All language subtitles for The.Sisterhood.of.the.Traveling.Pants.2005.PROPER.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,125 --> 00:00:10,083 ( piano playing "As Time Goes By" ) 2 00:00:10,167 --> 00:00:12,876 ( song concludes with a flourish ) 3 00:00:27,834 --> 00:00:30,500 ♪ ♪ 4 00:00:32,584 --> 00:00:34,334 GIRL: I'd like to think that fate 5 00:00:34,417 --> 00:00:36,500 had a hand in what happened that summer. 6 00:00:36,584 --> 00:00:40,292 That it was the pants' destiny to find us. 7 00:00:40,375 --> 00:00:44,042 Where they came from and why they chose us, 8 00:00:44,125 --> 00:00:47,709 well, that will always be a mystery. 9 00:00:47,792 --> 00:00:50,459 But perhaps that was part of their miracle, 10 00:00:50,542 --> 00:00:54,125 that they sensed in that moment how much we needed them, 11 00:00:54,209 --> 00:00:58,834 how much we needed some little bit of faith to hold on to, 12 00:00:58,918 --> 00:01:01,626 when it seemed like everything we believed in 13 00:01:01,709 --> 00:01:04,542 was about to slip away. 14 00:01:04,626 --> 00:01:07,334 ♪ ♪ 15 00:01:13,876 --> 00:01:17,792 But wait a minute, I'm getting ahead of myself. 16 00:01:17,876 --> 00:01:19,500 So that makes it... Beautiful dress! 17 00:01:19,584 --> 00:01:21,792 We'd been a foursome for as long as I could remember. 18 00:01:21,876 --> 00:01:22,959 Where are we going? 19 00:01:23,042 --> 00:01:24,542 ( all talking ) 20 00:01:24,626 --> 00:01:27,667 In fact, we were a foursome before we were born. 21 00:01:27,751 --> 00:01:28,709 And seven. 22 00:01:28,792 --> 00:01:30,334 Anyone feel any kicking? 23 00:01:30,417 --> 00:01:33,167 Our mothers met at a prenatal aerobics class. 24 00:01:33,250 --> 00:01:35,876 They really didn't have anything in common... 25 00:01:35,959 --> 00:01:38,459 except their due dates. 26 00:01:38,542 --> 00:01:40,709 One, and relax. 27 00:01:40,792 --> 00:01:42,042 Good work. 28 00:01:42,125 --> 00:01:44,667 The first one out of the gate was Bridget. 29 00:01:44,751 --> 00:01:45,709 Uh-oh... 30 00:01:45,792 --> 00:01:47,792 Ladies, let's keep it together. 31 00:01:47,876 --> 00:01:50,375 The rest of us followed within the week. 32 00:01:50,459 --> 00:01:51,667 ( piano playing ) 33 00:01:51,751 --> 00:01:53,542 Bridget liked to take charge. 34 00:01:55,250 --> 00:01:56,626 Way to go, Lena! 35 00:01:56,709 --> 00:01:58,417 I'll handle this. 36 00:01:58,500 --> 00:02:00,000 And you know what? 37 00:02:00,083 --> 00:02:02,876 Sometimes that worked in our favor. 38 00:02:02,959 --> 00:02:04,626 Ah! No! 39 00:02:04,709 --> 00:02:05,834 Oh, my God. 40 00:02:05,918 --> 00:02:07,250 ( piano continues playing ) 41 00:02:07,334 --> 00:02:08,834 Ah! Help! 42 00:02:08,918 --> 00:02:12,542 And that's how it always was with us: 43 00:02:12,626 --> 00:02:14,417 give and take. 44 00:02:14,500 --> 00:02:15,626 ( door closes ) 45 00:02:16,626 --> 00:02:18,834 But mostly give. 46 00:02:20,292 --> 00:02:24,709 Lena, I don't think he's coming back this time. 47 00:02:24,792 --> 00:02:26,709 LENA ( over phone ): It's gonna be okay, Carmen. 48 00:02:26,792 --> 00:02:29,167 I'll come over first thing tomorrow. 49 00:02:29,250 --> 00:02:32,459 And Tibby and Bridget, too. 50 00:02:32,542 --> 00:02:36,125 Just stay on the phone with me until you fall asleep. 51 00:02:38,250 --> 00:02:40,584 What Were They Thinking? take seven. 52 00:02:40,667 --> 00:02:42,792 We were there for each other, 53 00:02:42,876 --> 00:02:45,834 to understand the things that no one else in the world could. 54 00:02:45,918 --> 00:02:47,125 What were they thinking? 55 00:02:47,209 --> 00:02:49,667 Having another baby at their age! 56 00:02:49,751 --> 00:02:51,584 And what was I, just some experiment 57 00:02:51,667 --> 00:02:53,792 from their hippie days and now it's time 58 00:02:53,876 --> 00:02:56,334 to start their real family? 59 00:02:56,417 --> 00:02:58,250 Go ahead. 60 00:02:58,334 --> 00:03:00,626 They're out of their minds. 61 00:03:00,709 --> 00:03:03,000 It sucks. 62 00:03:03,083 --> 00:03:04,250 Totally. 63 00:03:04,334 --> 00:03:07,250 Cut! Lena, don't you realize this is a tragedy? 64 00:03:07,334 --> 00:03:09,918 Can't you give me a bit more enthusiasm? 65 00:03:10,000 --> 00:03:14,250 There were some things we would never make sense of. 66 00:03:14,334 --> 00:03:16,250 Grief is never an easy burden to bear. 67 00:03:16,334 --> 00:03:19,209 And we were there for those, too. 68 00:03:19,292 --> 00:03:21,417 PRIEST: And as we mourn the loss 69 00:03:21,500 --> 00:03:24,250 of this beloved wife, mother and friend, 70 00:03:24,334 --> 00:03:26,918 it only makes her choice that much more unfathomable. 71 00:03:27,000 --> 00:03:29,584 What measure of despair 72 00:03:29,667 --> 00:03:32,375 compels one to commit such an act? 73 00:03:32,459 --> 00:03:33,792 We can only take comfort 74 00:03:33,876 --> 00:03:37,000 in the fact that she is in a better place now 75 00:03:37,083 --> 00:03:39,292 than she found here among us. 76 00:03:44,751 --> 00:03:47,167 My deepest sympathies. Bridget. 77 00:03:47,250 --> 00:03:52,375 We were there for the things we couldn't face alone. 78 00:03:52,459 --> 00:03:53,959 Hey. 79 00:03:54,042 --> 00:03:55,042 Hey, B, 80 00:03:55,125 --> 00:03:57,292 you okay? Yeah. I will be 81 00:03:57,375 --> 00:04:00,459 as soon as I get out of these stupid heels. Here. 82 00:04:00,542 --> 00:04:02,083 Hold them for me, will you? 83 00:04:02,167 --> 00:04:03,417 I think I'll run home. 84 00:04:04,959 --> 00:04:06,250 Or... 85 00:04:06,334 --> 00:04:09,125 the ones we didn't want to face at all. 86 00:04:09,209 --> 00:04:12,250 ♪ ♪ 87 00:04:12,334 --> 00:04:16,751 Together it was as if we formed one single, complete person: 88 00:04:16,834 --> 00:04:19,334 wild, unstoppable Bridget; 89 00:04:19,417 --> 00:04:21,167 shy and beautiful Lena; 90 00:04:21,250 --> 00:04:22,500 Tibby the rebel; 91 00:04:22,584 --> 00:04:25,834 and me, Carmen, the writer. 92 00:04:25,918 --> 00:04:28,083 You can't buy anything new at a vintage store. 93 00:04:28,167 --> 00:04:31,167 We were 16 and had never been apart. 94 00:04:31,250 --> 00:04:32,667 And all that was about to change. 95 00:04:32,751 --> 00:04:33,792 How about this one? 96 00:04:33,876 --> 00:04:35,459 It's great, if you want to go to Greece 97 00:04:35,542 --> 00:04:36,876 looking like Laverne De Fazio. 98 00:04:36,959 --> 00:04:38,375 Who? '70s TV icon. 99 00:04:38,459 --> 00:04:40,959 Am I the only one who's not culturally deprived around here? 100 00:04:41,042 --> 00:04:43,542 Oh, somebody forgot to take her happy pill this morning. 101 00:04:43,626 --> 00:04:44,959 No. Actually, I'm saving them up 102 00:04:45,042 --> 00:04:46,667 for when I'm stuck doing time at Wallmans 103 00:04:46,751 --> 00:04:49,125 while the rest of you jet off on your little adventures. 104 00:04:49,209 --> 00:04:52,626 Aw, boo-hoo, Tibby, you are such a drama queen. 105 00:04:52,709 --> 00:04:54,709 I am going to South Carolina. 106 00:04:54,792 --> 00:04:56,417 That is only, like, three states away. 107 00:04:56,500 --> 00:04:57,834 It's abandonment, nevertheless. 108 00:04:57,918 --> 00:04:59,334 I hate you all. 109 00:04:59,417 --> 00:05:02,042 Oh, please, you're the one who wanted to stay here all summer 110 00:05:02,125 --> 00:05:03,876 and angst it out making your documentary. 111 00:05:03,959 --> 00:05:05,459 Yeah, it's gonna be a huge hit. 112 00:05:05,542 --> 00:05:07,876 Enthralling footage on how to stack deodorant. 113 00:05:07,959 --> 00:05:10,542 You know, I think I'm gonna start my own genre, 114 00:05:10,626 --> 00:05:12,209 call it the suck-umentary. 115 00:05:12,292 --> 00:05:14,083 Lena, look at this. Oh, my goodness. 116 00:05:14,167 --> 00:05:15,417 ( gasps ): They're perfect. 117 00:05:15,500 --> 00:05:16,709 I can't wear a bikini. 118 00:05:16,792 --> 00:05:18,667 Carmen, duh, don't you know that all the beaches 119 00:05:18,751 --> 00:05:20,125 in Greece are nude? What?! 120 00:05:20,209 --> 00:05:22,250 BRIDGET: She's just kidding, Lena. 121 00:05:22,334 --> 00:05:24,876 God, I envy you-- you get to go to a place 122 00:05:24,959 --> 00:05:26,209 where there's actually guys. 123 00:05:26,292 --> 00:05:27,834 I thought you were looking forward 124 00:05:27,918 --> 00:05:29,334 to, um, el campo de futbol. 125 00:05:29,417 --> 00:05:30,542 She sure was 126 00:05:30,626 --> 00:05:32,334 until she found out it was girls-only. 127 00:05:32,417 --> 00:05:33,334 No boys allowed. 128 00:05:33,417 --> 00:05:34,584 I don't want to talk about it. 129 00:05:34,667 --> 00:05:36,125 Hey, pierce alert, pierce alert. 130 00:05:36,209 --> 00:05:37,918 BRIDGET: Mm-mm. Sorry, young lady. 131 00:05:38,000 --> 00:05:39,417 No more holes. I've told you... 132 00:05:39,500 --> 00:05:40,709 Tibby? 133 00:05:40,792 --> 00:05:42,584 Take those out right now and try these on. Look. 134 00:05:42,667 --> 00:05:44,584 Put them on. Go. Go, go, go, go. 135 00:05:44,667 --> 00:05:46,167 Carmen... 136 00:05:47,167 --> 00:05:48,083 ♪ Ta-da! ♪ 137 00:05:48,167 --> 00:05:49,792 Tibby, you're a babe! 138 00:05:49,876 --> 00:05:52,375 Wow! Tibby, you look amazing. 139 00:05:52,459 --> 00:05:53,375 Look at you! 140 00:05:53,459 --> 00:05:55,042 Turn around. Carmen! 141 00:05:55,125 --> 00:05:56,375 You look wonderful. 142 00:05:56,459 --> 00:05:57,542 You look good! 143 00:05:57,626 --> 00:05:59,000 They look great on you. Please buy them. 144 00:05:59,083 --> 00:06:00,083 You try them on, then. 145 00:06:00,167 --> 00:06:02,250 But I don't wear jeans. 146 00:06:02,334 --> 00:06:03,459 Yeah. Or bikinis 147 00:06:03,542 --> 00:06:04,834 or miniskirts or anything else 148 00:06:04,918 --> 00:06:07,083 that might actually show you have a shape. 149 00:06:07,167 --> 00:06:08,209 I do not. 150 00:06:08,292 --> 00:06:09,834 Tibby, those look so great on you. 151 00:06:09,918 --> 00:06:11,250 Why can't you just admit it? 152 00:06:11,334 --> 00:06:14,375 Oh, because I'm wallowing in self-pity. 153 00:06:14,459 --> 00:06:16,250 ( gasps ) 154 00:06:16,334 --> 00:06:18,626 Ay, Dios mio! 155 00:06:18,709 --> 00:06:21,125 Lena... you have a body! Are you serious? 156 00:06:21,209 --> 00:06:23,792 Lena Kaligaras has a body! 157 00:06:23,876 --> 00:06:24,834 Shh. Stop it. 158 00:06:24,918 --> 00:06:26,209 When did this happen? 159 00:06:26,292 --> 00:06:27,292 You look good in those! 160 00:06:27,375 --> 00:06:29,042 Look at you! 161 00:06:29,125 --> 00:06:31,500 You look good! Little Lena. 162 00:06:31,584 --> 00:06:33,042 LENA: Bridget, you're the one 163 00:06:33,125 --> 00:06:35,083 who loves jeans so much, why don't you try them? 164 00:06:35,167 --> 00:06:37,626 Uh, maybe 'cause I'm three inches taller than you. 165 00:06:37,709 --> 00:06:38,959 Fair is fair. 166 00:06:39,042 --> 00:06:41,250 Hey, how can they be perfect on you, too? 167 00:06:41,334 --> 00:06:42,292 Wow, that is a little weird. 168 00:06:42,375 --> 00:06:43,542 I don't know, but, um, 169 00:06:43,626 --> 00:06:44,709 it's really starting to freak me out. 170 00:06:44,792 --> 00:06:46,000 Okay, Carmen, it's your turn. 171 00:06:46,083 --> 00:06:48,167 ( eerily ): ♪ Ooh, woo, ooh... ♪ 172 00:06:48,250 --> 00:06:50,292 Carmen, you try them on. 173 00:06:50,375 --> 00:06:51,375 You have to. 174 00:06:51,459 --> 00:06:53,083 Oh, come on, B, honestly. 175 00:06:53,167 --> 00:06:54,500 Are you serious? 176 00:06:54,584 --> 00:06:56,125 You think that a pair of jeans that fits all three of you 177 00:06:56,209 --> 00:06:58,459 is going to fit... all of this? 178 00:06:58,542 --> 00:06:59,667 Put them on. Now. 179 00:06:59,751 --> 00:07:00,834 We'll help your thighs get into them. 180 00:07:00,918 --> 00:07:01,918 Don't worry about it. 181 00:07:02,000 --> 00:07:02,876 Tibby! Oh, come on. 182 00:07:03,959 --> 00:07:06,167 Will you help me get out of them? 183 00:07:06,250 --> 00:07:07,626 Carmen, we all tried them on. 184 00:07:07,709 --> 00:07:08,584 Yeah. 185 00:07:08,667 --> 00:07:09,626 Just try them. 186 00:07:09,709 --> 00:07:10,792 All right. 187 00:07:10,876 --> 00:07:12,042 ( grunts ) 188 00:07:12,125 --> 00:07:14,876 ( giggling ) My thighs. 189 00:07:14,959 --> 00:07:16,125 ( laughter ) 190 00:07:16,209 --> 00:07:17,876 Sassy britches. 191 00:07:19,834 --> 00:07:20,918 ( grunts ) 192 00:07:21,000 --> 00:07:23,042 Okay, here we go. 193 00:07:27,250 --> 00:07:28,209 What? 194 00:07:28,292 --> 00:07:29,542 I told you guys, I'm just gonna 195 00:07:29,626 --> 00:07:31,834 take them off, and we're gonna pretend 196 00:07:31,918 --> 00:07:32,792 like this never... 197 00:07:32,876 --> 00:07:34,042 ( others objecting ) 198 00:07:34,125 --> 00:07:35,083 Come over here and look at yourself. 199 00:07:35,167 --> 00:07:36,125 They look amazing on you. 200 00:07:36,209 --> 00:07:37,667 Look at them. 201 00:07:38,876 --> 00:07:41,667 Call me crazy, but it's scientifically impossible 202 00:07:41,751 --> 00:07:43,876 that a pair of pants could fit me... 203 00:07:43,959 --> 00:07:45,626 And me... And me... 204 00:07:45,709 --> 00:07:47,626 ( chuckles ): And me. 205 00:07:47,709 --> 00:07:48,959 TIBBY: This is crazy. 206 00:07:49,042 --> 00:07:50,375 CARMEN: Look, Tib, something happened today 207 00:07:50,459 --> 00:07:52,292 that I can't explain and you can't explain. 208 00:07:52,375 --> 00:07:53,751 Okay, whatever, let's just ignore it. 209 00:07:53,834 --> 00:07:56,042 We can't just ignore... we can't just ignore it. 210 00:07:56,125 --> 00:07:57,000 Why? 211 00:07:57,083 --> 00:07:58,042 Because it's a sign... 212 00:07:58,125 --> 00:07:58,959 Shh. Be quiet. 213 00:07:59,042 --> 00:08:00,042 ( squeals ) 214 00:08:00,125 --> 00:08:01,167 Sometimes you are just... 215 00:08:01,250 --> 00:08:02,375 LENA: B, be careful! 216 00:08:02,459 --> 00:08:03,334 I'm fine, Lena. 217 00:08:03,417 --> 00:08:04,918 Oh, my God. 218 00:08:05,000 --> 00:08:06,584 All I know is, it makes every one of our butts look good. 219 00:08:06,667 --> 00:08:07,626 That's enough for me. 220 00:08:07,709 --> 00:08:08,667 That's right. 221 00:08:08,751 --> 00:08:09,626 Amen. 222 00:08:09,709 --> 00:08:10,876 Get up there. Go on. 223 00:08:10,959 --> 00:08:12,709 Look, there is more going on here than, like... 224 00:08:12,792 --> 00:08:14,125 But there's probably Lycra. 225 00:08:14,209 --> 00:08:16,959 ( laughter ) 226 00:08:23,876 --> 00:08:26,542 ( whispering ): All right, guys, are we ready for this? 227 00:08:26,626 --> 00:08:28,125 In the name of the Father, the Son... 228 00:08:28,209 --> 00:08:29,292 Oh, my God, here we go. 229 00:08:29,375 --> 00:08:30,584 Oh, Carmen. This isn't church! 230 00:08:30,667 --> 00:08:33,292 You guys! But it's still a sacred place. 231 00:08:33,375 --> 00:08:36,417 I mean, this is where our moms met, right? 232 00:08:36,500 --> 00:08:38,709 Anyway, look, we're gathered here today 233 00:08:38,792 --> 00:08:41,000 to honor a gift that has been sent to us. 234 00:08:41,083 --> 00:08:42,584 Then why'd we have to pay for 'em? 235 00:08:42,667 --> 00:08:44,209 Tibby, just go with it. 236 00:08:44,292 --> 00:08:45,459 Carmen, go ahead. 237 00:08:45,542 --> 00:08:46,667 I know. 238 00:08:46,751 --> 00:08:48,626 Tonight, on the eve of our separation, 239 00:08:48,709 --> 00:08:52,584 magic has come to us in a pair of pants. 240 00:08:52,667 --> 00:08:54,834 ( laughter ) 241 00:08:54,918 --> 00:08:57,292 What? And I'm proposing 242 00:08:57,375 --> 00:08:59,584 that we share them equally, 243 00:08:59,667 --> 00:09:02,751 and that this summer they travel among us, 244 00:09:02,834 --> 00:09:05,083 and they'll link us in hearts and spirits, 245 00:09:05,167 --> 00:09:07,751 even though we're far apart from each other. 246 00:09:07,834 --> 00:09:09,167 That's sweet. I think that tonight 247 00:09:09,250 --> 00:09:10,959 we're the sisters of these pantalones. 248 00:09:11,042 --> 00:09:11,876 Yes! 249 00:09:11,959 --> 00:09:12,959 Sisters of the Pants? 250 00:09:13,042 --> 00:09:14,209 Yes! We need rules. 251 00:09:14,292 --> 00:09:15,709 Every sisterhood has rules. 252 00:09:15,792 --> 00:09:17,209 Thank you. A manifesto. 253 00:09:17,292 --> 00:09:18,167 Okay. 254 00:09:18,250 --> 00:09:19,292 Good point! I love it! 255 00:09:19,375 --> 00:09:20,584 Okay, rule number one. 256 00:09:20,667 --> 00:09:23,083 Um, each sister is going to keep the pants for... 257 00:09:23,167 --> 00:09:24,918 LENA: A week. A week. 258 00:09:25,000 --> 00:09:26,542 BRIDGET: I think that Lena should be first, 'cause Greece 259 00:09:26,626 --> 00:09:27,542 is the furthest away. 260 00:09:27,626 --> 00:09:28,876 Yes. Okay. 261 00:09:28,959 --> 00:09:30,417 Tibby, you next. Uh, what's your rule? 262 00:09:30,500 --> 00:09:31,918 I don't have a rule. 263 00:09:32,000 --> 00:09:33,292 Yes, you do. Come on. 264 00:09:33,375 --> 00:09:35,000 Uh, no picking your nose when wearing the pants. 265 00:09:35,083 --> 00:09:36,459 Honestly! That's not... 266 00:09:36,542 --> 00:09:38,500 Well, you can casually scratch 267 00:09:38,584 --> 00:09:40,918 while really... picking, a little. 268 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 Thanks for the allowance. 269 00:09:43,083 --> 00:09:44,542 BRIDGET: Okay, when sending the pants, 270 00:09:44,626 --> 00:09:46,167 we should write a letter that details 271 00:09:46,250 --> 00:09:47,709 the most exciting thing that happened to you 272 00:09:47,792 --> 00:09:48,834 while wearing the pants. 273 00:09:48,918 --> 00:09:50,459 CARMEN: That's a good rule. 274 00:09:50,542 --> 00:09:52,209 So the most exciting thing that happens to you. 275 00:09:52,292 --> 00:09:53,959 TIBBY: And what if nothing exciting happens? 276 00:09:54,042 --> 00:09:55,209 CARMEN: Something exciting is gonna have to. 277 00:09:55,292 --> 00:09:56,209 TIBBY: No, I really doubt it. CARMEN: Oh, and when 278 00:09:57,292 --> 00:09:59,000 it happens, and we reunite, 279 00:09:59,083 --> 00:10:00,292 we will document it 280 00:10:00,375 --> 00:10:02,000 on the pants themselves. 281 00:10:02,083 --> 00:10:03,500 BRIDGET: That's good. 282 00:10:03,584 --> 00:10:04,792 That's rule number six. 283 00:10:04,876 --> 00:10:05,751 Rule number seven. 284 00:10:05,834 --> 00:10:07,083 Any removal of the pants 285 00:10:07,167 --> 00:10:09,918 must be done by the wearer herself. 286 00:10:10,000 --> 00:10:12,500 ( gasps ) Yes, you. 287 00:10:12,584 --> 00:10:13,667 ( inhales ) 288 00:10:13,751 --> 00:10:14,959 Touché. Touché. 289 00:10:15,042 --> 00:10:16,375 He works, you know. 290 00:10:16,459 --> 00:10:18,792 So he may not have that much time to spend with you. 291 00:10:18,876 --> 00:10:21,292 So if you get lonely, I want you to come home, okay? 292 00:10:21,375 --> 00:10:23,167 I'm gonna be fine, Mom. 293 00:10:23,250 --> 00:10:25,375 CARMEN: We will never, ever 294 00:10:25,459 --> 00:10:26,626 wash these pants. 295 00:10:26,709 --> 00:10:28,584 Ew, Carmen, that's so unnecessary. Why not? 296 00:10:28,667 --> 00:10:30,209 Because you can't wash the pants. 297 00:10:30,292 --> 00:10:31,334 Why? 298 00:10:31,417 --> 00:10:32,918 Carmen, we have to wash the pants. 299 00:10:33,000 --> 00:10:34,876 What, are you gonna wash the magic out of the pants? 300 00:10:34,959 --> 00:10:35,959 That is not sanitary. 301 00:10:36,042 --> 00:10:37,375 TIBBY: No, better one-- 302 00:10:37,459 --> 00:10:39,167 I have a better one: no double cuffing. 303 00:10:39,250 --> 00:10:41,542 Double cuffing the pants at the bottom-- it's tacky. 304 00:10:41,626 --> 00:10:42,792 It's totally tacky. 305 00:10:42,876 --> 00:10:43,876 CARMEN: You know what else is tacky? 306 00:10:43,959 --> 00:10:45,167 Uh, tucking in your shirt 307 00:10:45,250 --> 00:10:46,334 and wearing a belt at the same time. 308 00:10:46,417 --> 00:10:47,709 Oh! That's a good one! 309 00:10:47,792 --> 00:10:49,751 LENA: I don't do that anymore. 310 00:10:49,834 --> 00:10:51,209 I did that one time. 311 00:10:51,292 --> 00:10:52,918 ( indistinct, overlapping conversation ) 312 00:10:53,000 --> 00:10:55,626 CARMEN: No cuffs, no tucking. 313 00:10:55,709 --> 00:10:57,584 ( indistinct, overlapping conversation ) 314 00:10:57,667 --> 00:10:59,042 Okay, yes, B? 315 00:10:59,125 --> 00:11:01,042 You can never say you look fat while wearing the pants. 316 00:11:01,125 --> 00:11:02,042 Ouch! Ow... 317 00:11:02,125 --> 00:11:03,834 You can't even think it! 318 00:11:05,250 --> 00:11:07,167 And, uh, take care. 319 00:11:07,250 --> 00:11:09,375 And... be sure to write, huh? 320 00:11:09,459 --> 00:11:11,876 You, too. Bye. 321 00:11:11,959 --> 00:11:13,125 You better get going. 322 00:11:13,209 --> 00:11:16,000 Looks like they're starting to board. 323 00:11:17,542 --> 00:11:19,417 CARMEN: That's nine. 324 00:11:19,500 --> 00:11:20,417 We need one more. 325 00:11:20,500 --> 00:11:21,751 We need a final rule. 326 00:11:21,834 --> 00:11:22,918 Final rule. 327 00:11:23,000 --> 00:11:25,584 Okay, pants equal love. 328 00:11:25,667 --> 00:11:29,334 Love your sisters and love yourself. 329 00:11:42,667 --> 00:11:44,667 To the pants. 330 00:11:44,751 --> 00:11:46,250 And the sisterhood. 331 00:11:46,334 --> 00:11:48,000 And this summer. 332 00:11:48,083 --> 00:11:50,375 And the rest of our lives. 333 00:11:50,459 --> 00:11:53,375 Together and apart. 334 00:11:55,167 --> 00:11:56,209 ( all exhale ) 335 00:11:56,292 --> 00:11:58,584 ( "Zorba the Greek" playing ) 336 00:12:03,125 --> 00:12:05,209 ( donkey braying ) 337 00:12:13,876 --> 00:12:15,876 ♪ ♪ 338 00:12:18,584 --> 00:12:23,167 You know, Papou, I really wouldn't mind walking. 339 00:12:24,125 --> 00:12:28,250 I'm sorry that my... my Greek isn't so good. 340 00:12:28,334 --> 00:12:30,125 Um... ( shrieks ) 341 00:12:30,209 --> 00:12:32,083 Mom said that I'd pick it up in no time. 342 00:12:32,167 --> 00:12:34,500 You know, with all the... the talking, 343 00:12:34,584 --> 00:12:38,000 just with you and with Yia Yia. 344 00:12:38,083 --> 00:12:40,000 ( clears throat ) 345 00:12:40,083 --> 00:12:42,250 ♪ ♪ 346 00:12:52,751 --> 00:12:55,417 ( gasps, mutters ) 347 00:13:03,792 --> 00:13:06,584 ♪ ♪ 348 00:13:08,542 --> 00:13:10,584 ( yells ) 349 00:13:11,584 --> 00:13:13,792 ( woman speaking Greek ) 350 00:13:13,876 --> 00:13:17,000 ( people speaking Greek ) 351 00:13:28,542 --> 00:13:30,459 ( all conversing in Greek ) 352 00:13:32,459 --> 00:13:33,959 Lena! 353 00:13:41,626 --> 00:13:43,250 Lena! 354 00:13:43,334 --> 00:13:45,209 Puh-puh-puh- puh-puh-puh. Oh, uh... 355 00:13:45,292 --> 00:13:46,542 It's the evil eye. Oh. 356 00:13:46,626 --> 00:13:51,959 Oh, Lena, I think I'll die and never see my Lena! 357 00:13:52,042 --> 00:13:54,876 I think I'll never see you, my Lena. 358 00:13:55,000 --> 00:13:57,584 ( violin playing, people talking ) 359 00:14:00,584 --> 00:14:02,375 You like your room? 360 00:14:02,459 --> 00:14:03,751 Eh? And your bed? 361 00:14:03,834 --> 00:14:06,751 I have put the most special sheets and lace. 362 00:14:06,834 --> 00:14:11,417 And from this window, the most beautiful view, eh? 363 00:14:11,500 --> 00:14:13,626 ( woman speaking Greek ) 364 00:14:14,667 --> 00:14:18,209 She's special, eh? Like a jewel. 365 00:14:18,292 --> 00:14:20,709 Ah, we guard you like a jewel. Eh? 366 00:14:20,792 --> 00:14:22,667 ( speaking Greek ) 367 00:14:23,626 --> 00:14:25,751 You need rest, eh? Good rest. 368 00:14:25,834 --> 00:14:28,000 ( continues in Greek ) 369 00:14:38,250 --> 00:14:44,626 ( children singing ) 370 00:14:44,709 --> 00:14:46,292 ♪ Para bailar La Bamba ♪ 371 00:14:46,375 --> 00:14:50,500 ♪ Se necesita una poca de gracia ♪ 372 00:14:50,584 --> 00:14:54,042 ♪ Una poca de gracia por mi y por ti ♪ 373 00:14:54,125 --> 00:14:56,584 ♪ Y arriba y arriba... ♪ 374 00:14:56,667 --> 00:14:59,792 ( Latin dance song playing ) 375 00:15:07,584 --> 00:15:09,792 ♪ ♪ 376 00:15:10,542 --> 00:15:13,375 ( man singing in Spanish ) 377 00:15:22,667 --> 00:15:25,334 When you hear your name called and the color of your team, 378 00:15:25,417 --> 00:15:27,667 run over and join your coach. 379 00:15:27,751 --> 00:15:29,334 Alber, Megan, green. 380 00:15:29,417 --> 00:15:30,417 ( cheering ) 381 00:15:30,500 --> 00:15:32,167 Anderson, Alice, green. 382 00:15:32,250 --> 00:15:36,042 ( woman continues calling names and colors over loud cheering ) 383 00:15:40,334 --> 00:15:41,667 Please, God, 384 00:15:41,751 --> 00:15:44,000 let me sprain my ankle as soon as possible. 385 00:15:44,083 --> 00:15:45,167 Come again? 386 00:15:45,250 --> 00:15:46,792 This whole thing was my mother's idea. 387 00:15:46,876 --> 00:15:48,375 She couldn't wait to get rid of me. 388 00:15:48,459 --> 00:15:50,083 God, mine has been sobbing all week. 389 00:15:50,167 --> 00:15:52,292 "I don't know what I'm gonna do without you." 390 00:15:52,375 --> 00:15:54,167 I'm like, "Get a life, Ma," you know? 391 00:15:54,250 --> 00:15:55,334 What's yours do? 392 00:15:55,417 --> 00:15:58,167 Oh, um, nothing. 393 00:15:59,751 --> 00:16:01,209 Hey, who's that? 394 00:16:01,292 --> 00:16:03,918 Don't even think about it. 395 00:16:04,000 --> 00:16:06,209 It's against the rules to have flings with the coaches. 396 00:16:06,292 --> 00:16:08,209 Darcet, Olivia! Red! 397 00:16:08,292 --> 00:16:09,709 ( whooping ) 398 00:16:09,792 --> 00:16:10,876 Come on! 399 00:16:11,626 --> 00:16:14,792 Vreeland, Bridget! Red! 400 00:16:14,876 --> 00:16:16,709 ( cheering continues ) 401 00:16:16,792 --> 00:16:20,709 ♪ ♪ 402 00:16:23,292 --> 00:16:25,792 ( song ends ) 403 00:16:26,959 --> 00:16:31,459 ( pop ballad intro ) 404 00:16:31,542 --> 00:16:34,250 ♪ I could feel you ♪ 405 00:16:34,334 --> 00:16:36,542 ♪ You were there ♪ 406 00:16:36,626 --> 00:16:39,417 ♪ I could hold you ♪ 407 00:16:39,500 --> 00:16:43,209 ♪ But you're not there ♪ 408 00:16:43,292 --> 00:16:45,751 ♪ I ♪ 409 00:16:45,834 --> 00:16:48,375 ♪ I'm going away ♪ 410 00:16:48,459 --> 00:16:52,459 ♪ I'm going away ♪ Hey, baby. 411 00:16:52,542 --> 00:16:53,751 ♪ I just ♪ 412 00:16:53,834 --> 00:16:57,209 ♪ Want you to know... ♪ 413 00:16:57,292 --> 00:16:58,375 Here it is. 414 00:16:58,459 --> 00:17:00,417 I asked the school to postpone sending this 415 00:17:00,500 --> 00:17:02,667 because, Dad, I wanted to surprise you. 416 00:17:02,751 --> 00:17:04,125 ♪ Ta-da! ♪ Straight A's. 417 00:17:04,209 --> 00:17:05,417 That's fantastic! 418 00:17:05,500 --> 00:17:06,918 Dad, I brought my tennis gear, 419 00:17:07,000 --> 00:17:08,626 and I have been practicing like crazy, 420 00:17:08,709 --> 00:17:11,417 so I want you to serve to me your absolute hardest, okay? 421 00:17:11,500 --> 00:17:12,626 I'll do that. 422 00:17:12,709 --> 00:17:14,792 You know, I was calculating it on the train. 423 00:17:14,876 --> 00:17:16,292 I haven't spent 424 00:17:16,375 --> 00:17:18,667 more than four straight days with you since I was ten. 425 00:17:18,751 --> 00:17:21,083 I mean, I love it when you come for Christmas, 426 00:17:21,167 --> 00:17:22,584 but a whole summer? 427 00:17:22,667 --> 00:17:24,125 Just the two of us? 428 00:17:24,209 --> 00:17:27,250 Did I tell you that Mom taught me how to make arroz con pollo? 429 00:17:27,334 --> 00:17:28,959 I'm gonna cook that for you. 430 00:17:29,042 --> 00:17:30,459 And platanos, too. 431 00:17:30,542 --> 00:17:32,834 Wait, where are we? 432 00:17:32,918 --> 00:17:34,584 ♪ ♪ 433 00:17:34,667 --> 00:17:36,542 I have a surprise for you. 434 00:17:38,125 --> 00:17:39,709 I moved out of Charleston. 435 00:17:39,792 --> 00:17:41,125 And into a development? 436 00:17:41,209 --> 00:17:44,125 Dad... but you hate developments. 437 00:17:44,209 --> 00:17:45,709 When did I say that? 438 00:17:45,792 --> 00:17:48,417 At the Frederick Law Olmsted exhibit at the Smithsonian. 439 00:17:48,500 --> 00:17:51,417 You said there's city and there's country, 440 00:17:51,500 --> 00:17:53,500 and everything else is a wasteland. 441 00:17:53,584 --> 00:17:56,125 I was nine years old, and you came to DC for one day 442 00:17:56,209 --> 00:17:57,918 to visit with a plastics company. 443 00:17:58,000 --> 00:17:59,792 You remember everything. 444 00:17:59,876 --> 00:18:01,959 I don't remember you telling me you moved. 445 00:18:02,042 --> 00:18:04,209 ♪ ♪ 446 00:18:07,417 --> 00:18:09,500 Who is that?! 447 00:18:09,584 --> 00:18:10,959 Is that your neighbor? 448 00:18:11,042 --> 00:18:12,792 Actually... 449 00:18:12,876 --> 00:18:14,417 we live together. 450 00:18:17,292 --> 00:18:19,042 Hey! 451 00:18:22,584 --> 00:18:27,375 You must be Carmen. 452 00:18:27,459 --> 00:18:28,751 Ooh. 453 00:18:30,417 --> 00:18:32,542 Your daddy has told me so much about you. 454 00:18:32,626 --> 00:18:34,000 I just know we're gonna have 455 00:18:34,083 --> 00:18:36,500 the most wonderful summer together. 456 00:18:36,584 --> 00:18:37,959 Kids! Kids, come on out here! 457 00:18:38,042 --> 00:18:38,918 Kids? They're not kids. 458 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 They're teenagers, just like you. 459 00:18:42,083 --> 00:18:43,751 They live with you? 460 00:18:43,834 --> 00:18:45,209 Carmen... 461 00:18:45,292 --> 00:18:47,375 this is Krista, and this is Paul. 462 00:18:47,459 --> 00:18:49,459 We're gonna be bridesmaids together. 463 00:18:49,542 --> 00:18:50,542 Excuse me?! 464 00:18:50,626 --> 00:18:52,667 I... hadn't quite gotten 465 00:18:52,751 --> 00:18:54,000 to that part of the surprise yet. 466 00:18:54,083 --> 00:18:55,167 WOMAN: Sweetheart? 467 00:18:55,250 --> 00:18:57,626 Oh, sweetheart, I... ( sighs ) 468 00:18:57,709 --> 00:18:59,626 We're getting married. 469 00:19:00,834 --> 00:19:04,125 August 19. 470 00:19:04,209 --> 00:19:07,918 ( bland music playing over store speakers ) 471 00:19:12,459 --> 00:19:15,083 Say, you're a real natural with that thing. 472 00:19:15,167 --> 00:19:17,375 Took me weeks before I got the hang of it. 473 00:19:17,459 --> 00:19:20,500 Yeah, well, we all have our special talents. 474 00:19:20,584 --> 00:19:21,709 MAN: Tibby. 475 00:19:21,792 --> 00:19:23,542 I thought I made it perfectly clear 476 00:19:23,626 --> 00:19:25,959 that employee headsets are to be worn 477 00:19:26,042 --> 00:19:27,250 at all times. 478 00:19:27,334 --> 00:19:29,667 Don't make me mention it again. 479 00:19:29,751 --> 00:19:31,959 GIRL: Excuse me? 480 00:19:32,042 --> 00:19:36,292 Where are the shampoos? 481 00:19:36,375 --> 00:19:38,375 Aisle seven. 482 00:19:40,209 --> 00:19:42,042 ( giggling ) 483 00:19:43,876 --> 00:19:46,167 ( crashing in distance ) 484 00:20:02,042 --> 00:20:03,876 ( whispers ): Oh, my God. 485 00:20:06,667 --> 00:20:08,584 Somebody help. 486 00:20:08,667 --> 00:20:10,417 Girl down. 487 00:20:10,500 --> 00:20:12,834 Somebody call an ambulance! 488 00:20:12,918 --> 00:20:15,334 ( indistinct radio communication ) 489 00:20:28,125 --> 00:20:31,375 You got a price sticker on your forehead. 490 00:20:38,459 --> 00:20:41,876 ( siren wails ) 491 00:20:50,250 --> 00:20:55,417 ( Greek music playing ) 492 00:21:04,417 --> 00:21:09,375 ♪ ♪ 493 00:21:18,751 --> 00:21:23,334 ♪ ♪ 494 00:21:25,959 --> 00:21:26,876 ( shrieking ) 495 00:21:35,959 --> 00:21:40,000 ♪ ♪ 496 00:21:46,709 --> 00:21:50,500 ( gasping ) 497 00:21:50,584 --> 00:21:55,709 ( speaking Greek ) 498 00:21:57,292 --> 00:21:58,709 I'm sorry, I... 499 00:21:58,792 --> 00:22:01,709 I don't speak Greek very well. 500 00:22:01,792 --> 00:22:05,542 Well, we'll have to work on that, won't we? 501 00:22:05,626 --> 00:22:07,834 ( bell dinging ) 502 00:22:11,125 --> 00:22:13,584 Thanks for lending me a shirt. 503 00:22:13,667 --> 00:22:16,000 It looks good on you. 504 00:22:16,083 --> 00:22:17,584 ( chuckles ) 505 00:22:17,667 --> 00:22:21,000 Sorry if it smells like fish. 506 00:22:23,334 --> 00:22:25,000 Is this your boat? 507 00:22:25,083 --> 00:22:26,334 My grandfather's. Yeah. 508 00:22:26,417 --> 00:22:27,417 Mm. 509 00:22:27,500 --> 00:22:28,500 All the ones with the blue flags 510 00:22:28,584 --> 00:22:29,542 are his. 511 00:22:29,626 --> 00:22:31,042 Do you work for him? 512 00:22:31,125 --> 00:22:32,417 No, just in the summer. 513 00:22:32,500 --> 00:22:34,334 I go to the university in Athens. 514 00:22:38,500 --> 00:22:40,000 Kostas Dunas. 515 00:22:40,083 --> 00:22:41,542 Lena Kaligaras. 516 00:22:41,626 --> 00:22:42,751 Lena Kaligaras. 517 00:22:42,834 --> 00:22:43,959 Then you are Greek, too, eh? 518 00:22:44,042 --> 00:22:45,250 Mm-hmm. 519 00:22:45,334 --> 00:22:46,709 So how do you, uh, 520 00:22:46,792 --> 00:22:48,250 know English so well? 521 00:22:48,334 --> 00:22:51,334 Well, I lived with my parents in Chicago 522 00:22:51,417 --> 00:22:52,626 until I was 12. 523 00:22:52,709 --> 00:22:54,751 Oh, my parents moved to the U.S., too. 524 00:22:54,834 --> 00:22:55,876 Yeah. 525 00:22:55,959 --> 00:22:57,834 But I'm just here for the summer. 526 00:22:57,918 --> 00:22:59,792 I'm staying with my grandparents. 527 00:22:59,876 --> 00:23:02,542 I have to throw the small ones back. 528 00:23:02,626 --> 00:23:04,542 Would you like to help? 529 00:23:04,626 --> 00:23:07,250 Um... no. 530 00:23:07,334 --> 00:23:08,959 That's okay. No. 531 00:23:09,042 --> 00:23:11,000 Okay, here. I'll show you. 532 00:23:12,959 --> 00:23:14,042 Give me your hand. 533 00:23:14,125 --> 00:23:15,459 Uh... um... 534 00:23:15,542 --> 00:23:17,417 Put your hand on my hand. 535 00:23:19,042 --> 00:23:19,792 ( squeals ) 536 00:23:19,876 --> 00:23:20,959 ( chuckling ) 537 00:23:21,042 --> 00:23:23,125 Good? Mm-hmm. 538 00:23:23,209 --> 00:23:24,834 There. 539 00:23:26,959 --> 00:23:29,417 Luck was on his side today. 540 00:23:34,375 --> 00:23:37,500 I have to go. I should go. 541 00:23:37,584 --> 00:23:41,918 But, uh, thank you, again, for saving my life. 542 00:23:45,792 --> 00:23:47,834 Do you dance better than you swim? 543 00:23:47,918 --> 00:23:49,083 Uh... 544 00:23:49,167 --> 00:23:50,250 Excuse me? 545 00:23:50,334 --> 00:23:51,334 Saturday night. 546 00:23:51,417 --> 00:23:53,542 Meet me. 547 00:23:53,626 --> 00:23:56,876 Uh, I'm sorry, I ca... I can't. 548 00:24:06,834 --> 00:24:10,417 Pick it up! 549 00:24:11,667 --> 00:24:14,334 ♪ I am unwritten ♪ 550 00:24:14,417 --> 00:24:16,250 ♪ Can't read my mind ♪ 551 00:24:16,334 --> 00:24:20,000 ♪ I'm undefined ♪ 552 00:24:20,083 --> 00:24:22,500 ♪ I'm just beginning... ♪ 553 00:24:22,584 --> 00:24:23,626 Hi. 554 00:24:23,709 --> 00:24:25,375 Hi. 555 00:24:25,459 --> 00:24:26,876 I'm Bridget. 556 00:24:26,959 --> 00:24:28,500 Eric. 557 00:24:28,584 --> 00:24:30,209 I know. 558 00:24:30,292 --> 00:24:33,876 So, um, I hear you go to Columbia. 559 00:24:33,959 --> 00:24:37,209 Yep. 560 00:24:37,292 --> 00:24:39,417 Well, what have you heard about me? 561 00:24:39,500 --> 00:24:41,292 Your high school won Nationals. 562 00:24:41,375 --> 00:24:44,417 MVP. I play forward. 563 00:24:44,500 --> 00:24:47,417 So I've noticed. 564 00:24:47,500 --> 00:24:50,792 I'm 17. 565 00:24:52,334 --> 00:24:53,876 Come on, I'll race you. 566 00:24:53,959 --> 00:24:56,918 ♪ No one else can feel it for you ♪ 567 00:24:57,000 --> 00:24:59,417 ♪ Only you can let it in ♪ 568 00:24:59,500 --> 00:25:04,292 ♪ No one else, no one else can speak the words on your lips ♪ 569 00:25:04,375 --> 00:25:07,083 ♪ Today is where your book begins ♪ 570 00:25:07,167 --> 00:25:10,250 ♪ The rest is still unwritten ♪ 571 00:25:10,334 --> 00:25:13,417 ♪ Yeah. ♪ 572 00:25:13,500 --> 00:25:15,584 ( panting ) 573 00:25:15,667 --> 00:25:17,292 That's it. 574 00:25:17,375 --> 00:25:19,334 Seven miles. 575 00:25:19,417 --> 00:25:22,834 Oh, God, don't you love to run? 576 00:25:22,918 --> 00:25:23,792 Yeah. 577 00:25:23,876 --> 00:25:26,626 It's the best high there is. 578 00:25:26,709 --> 00:25:27,959 Exactly. 579 00:25:28,042 --> 00:25:30,083 It's-It's... It's like you're just in this place 580 00:25:30,167 --> 00:25:32,584 where-where nothing bad can ever happen, you know? 581 00:25:32,667 --> 00:25:33,959 Like, if you just 582 00:25:34,042 --> 00:25:36,584 push a bit further, if you just keep moving... 583 00:25:36,667 --> 00:25:39,125 Nothing can touch you. 584 00:25:40,209 --> 00:25:41,375 Of course, the endorphins 585 00:25:41,459 --> 00:25:43,417 don't suck either. 586 00:25:43,500 --> 00:25:45,000 ( chuckles ) 587 00:25:48,626 --> 00:25:49,834 DAD: So Tammy's feeling okay? 588 00:25:49,918 --> 00:25:51,250 KRISTA: Yeah. 589 00:25:51,334 --> 00:25:53,000 So is she going to do baton twirling with you? 590 00:25:53,083 --> 00:25:54,125 We don't know yet. 591 00:25:54,209 --> 00:25:55,918 She might just have to hold the banner. 592 00:25:56,000 --> 00:25:57,876 Sweetheart, why don't we say grace 593 00:25:57,959 --> 00:25:59,751 before we start eating dinner. 594 00:25:59,834 --> 00:26:01,292 I would love to. 595 00:26:04,042 --> 00:26:05,876 Bless us, O Lord, for these, Thy gifts, 596 00:26:05,959 --> 00:26:07,250 which we are about to receive, 597 00:26:07,334 --> 00:26:10,459 from Thy bounty, through Christ our Lord... 598 00:26:10,542 --> 00:26:11,959 ALL: Amen. 599 00:26:12,042 --> 00:26:12,959 Dig in. This looks great. 600 00:26:13,042 --> 00:26:14,042 ( phone ringing ) 601 00:26:14,125 --> 00:26:15,042 I will get that. 602 00:26:15,125 --> 00:26:16,167 Oh, it's okay. 603 00:26:16,250 --> 00:26:18,083 We don't answer the phone during dinner. 604 00:26:18,167 --> 00:26:19,792 KRISTA: Except that one time. 605 00:26:19,876 --> 00:26:21,375 Tell us again how you guys met. 606 00:26:21,459 --> 00:26:22,417 Oh... 607 00:26:22,500 --> 00:26:23,959 We've told that story so many times. 608 00:26:24,042 --> 00:26:25,125 Do you want to tell it? 609 00:26:25,209 --> 00:26:26,417 No, I don't want to tell it. 610 00:26:26,500 --> 00:26:27,500 You want me to tell it? All right. 611 00:26:27,584 --> 00:26:28,459 I dialed the wrong number... 612 00:26:28,542 --> 00:26:29,667 And I answered. 613 00:26:29,751 --> 00:26:31,500 During dinner. 614 00:26:31,584 --> 00:26:32,626 Just that one time. 615 00:26:32,709 --> 00:26:33,834 And Lydia agreed 616 00:26:33,918 --> 00:26:36,334 to go out with a perfect stranger. 617 00:26:36,417 --> 00:26:37,584 Is that how it happened? Oh, no. 618 00:26:37,667 --> 00:26:39,417 Come on. No, no, no. 619 00:26:39,500 --> 00:26:40,500 That is exactly what happened. 620 00:26:40,584 --> 00:26:42,709 We went bowling. It was so much fun. 621 00:26:42,792 --> 00:26:45,417 Do you remember? You bowled a two. 622 00:26:45,500 --> 00:26:46,959 A two is a bad score. 623 00:26:47,042 --> 00:26:48,334 At least I didn't get the bowling ball stuck on my thumb. 624 00:26:48,417 --> 00:26:50,292 CARMEN: The water in the toilet is blue. 625 00:26:50,375 --> 00:26:51,334 Blue? 626 00:26:51,417 --> 00:26:52,500 Yes, Mom, blue. 627 00:26:52,584 --> 00:26:54,834 And by the way, doesn't Dad hate bowling? 628 00:26:54,918 --> 00:26:55,751 Bowling? 629 00:26:55,834 --> 00:26:56,834 Well, he's down here bowling. 630 00:26:56,918 --> 00:26:58,834 And he says grace. 631 00:26:58,918 --> 00:26:59,834 Grace?! 632 00:26:59,918 --> 00:27:01,167 He says Grace, Mom. 633 00:27:01,250 --> 00:27:02,667 Like, he gives thanks to God before he eats. 634 00:27:02,751 --> 00:27:04,751 We couldn't get him to go to church with us once. 635 00:27:04,834 --> 00:27:06,125 Who is this guy? I don't even... 636 00:27:06,209 --> 00:27:08,167 Okay, you need to talk to him, Carmen. 637 00:27:08,250 --> 00:27:10,042 Just... ( speaks Spanish ) tell him how you feel. 638 00:27:10,125 --> 00:27:11,375 I do. I do talk to him. 639 00:27:11,459 --> 00:27:13,000 I talk to him all the time. 640 00:27:13,083 --> 00:27:15,000 Yeah, like you talk to me? No. 641 00:27:15,083 --> 00:27:17,000 This is important Carmensita. 642 00:27:17,083 --> 00:27:18,542 What he did was wrong. 643 00:27:18,626 --> 00:27:20,792 I'm gonna get on a plane and I'm just gonna come down there. 644 00:27:20,876 --> 00:27:22,042 No, Mom, look-- 645 00:27:22,125 --> 00:27:24,209 Okay, you'd never want him to be happy, 646 00:27:24,292 --> 00:27:25,751 and that's why you blame him 647 00:27:25,834 --> 00:27:27,709 and this is gonna work out great. 648 00:27:27,792 --> 00:27:29,000 It's going to be fine. 649 00:27:29,083 --> 00:27:30,250 ( phone beeps off ) 650 00:27:39,918 --> 00:27:43,834 LENA: Dear Tibby, I think we may have been 651 00:27:43,918 --> 00:27:47,042 very, very wrong about the pants. 652 00:27:47,125 --> 00:27:50,000 The one time I wore them, I almost drowned, 653 00:27:50,083 --> 00:27:52,918 and then got plucked onto a fishing boat 654 00:27:53,000 --> 00:27:55,876 by a guy who made me touch a live fish. 655 00:27:55,959 --> 00:27:57,417 It was disgusting. 656 00:27:57,500 --> 00:28:00,000 At least I'm getting some good sketching in. 657 00:28:00,083 --> 00:28:04,250 I love everything about this island. 658 00:28:04,334 --> 00:28:07,334 Well, except that you're not with me. 659 00:28:07,417 --> 00:28:11,083 Infinite X's and O's. 660 00:28:11,167 --> 00:28:12,959 Lena. 661 00:28:13,042 --> 00:28:15,500 ( men shouting in Greek ) 662 00:28:28,459 --> 00:28:29,876 How was town? 663 00:28:29,959 --> 00:28:31,042 Fine. 664 00:28:31,125 --> 00:28:33,125 I have found this in the laundry. 665 00:28:33,209 --> 00:28:35,500 Is it yours? 666 00:28:35,584 --> 00:28:36,834 No, actually, um... 667 00:28:36,918 --> 00:28:38,417 ( chuckles ) 668 00:28:38,500 --> 00:28:40,459 I, uh, I sort of 669 00:28:40,542 --> 00:28:41,334 borrowed it. 670 00:28:41,417 --> 00:28:43,209 When I went down to the, um, 671 00:28:43,292 --> 00:28:44,918 harbor, I went swimming, 672 00:28:45,000 --> 00:28:46,584 and someone just lent it to me. 673 00:28:46,667 --> 00:28:48,584 Oh, someone. Someone who? 674 00:28:48,667 --> 00:28:50,125 A boy, yeah? 675 00:28:50,209 --> 00:28:51,292 Which one? 676 00:28:51,375 --> 00:28:52,500 I know everyone. 677 00:28:56,042 --> 00:28:58,250 Don't mind them, they're your cousins. 678 00:28:58,334 --> 00:29:01,125 ( speaking Greek ) 679 00:29:01,209 --> 00:29:03,417 They're cousins, too? How many do I have? 680 00:29:03,500 --> 00:29:04,709 Plenty of them. 681 00:29:04,792 --> 00:29:06,959 Don't change the subject. 682 00:29:07,042 --> 00:29:10,292 Come, out with it. 683 00:29:10,375 --> 00:29:11,500 Out, out. 684 00:29:11,584 --> 00:29:13,667 His name is Kostas Dunas. 685 00:29:13,751 --> 00:29:16,792 ( indistinct conversations in Greek ) 686 00:29:16,876 --> 00:29:18,459 Dunas? 687 00:29:19,751 --> 00:29:20,751 He's a Dunas?! 688 00:29:20,834 --> 00:29:21,834 ( all speaking Greek excitedly ) 689 00:29:21,918 --> 00:29:23,459 Shh! ( shouts in Greek ) 690 00:29:23,542 --> 00:29:26,334 You must never speak of them. 691 00:29:26,417 --> 00:29:28,417 They are liars, they are thieves, 692 00:29:28,500 --> 00:29:29,584 they are barbarians! 693 00:29:29,667 --> 00:29:34,209 ( speaking Greek ) 694 00:29:37,584 --> 00:29:42,584 Your grandfather would die if he know about this. 695 00:29:42,667 --> 00:29:46,792 You must never see this boy again. 696 00:29:46,876 --> 00:29:48,167 You understand? 697 00:29:48,250 --> 00:29:49,834 Yes. 698 00:29:49,918 --> 00:29:52,834 No, that's not enough. 699 00:29:52,918 --> 00:29:55,709 You have to swear. 700 00:29:55,792 --> 00:29:57,667 I swear. 701 00:29:59,250 --> 00:30:00,959 Okay. 702 00:30:03,709 --> 00:30:05,209 ( speaking Greek ) 703 00:30:15,167 --> 00:30:19,417 ♪ ♪ 704 00:30:28,250 --> 00:30:32,209 ♪ ♪ 705 00:30:42,542 --> 00:30:48,459 ♪ ♪ 706 00:30:48,542 --> 00:30:50,209 What exactly am I supposed to be saying here? 707 00:30:50,292 --> 00:30:52,375 TIBBY ( on tape ): Oh, just stuff about your life. 708 00:30:52,459 --> 00:30:53,792 Oh, ain't nothing too interesting. 709 00:30:53,876 --> 00:30:55,417 TIBBY: Well, we're not really looking 710 00:30:55,500 --> 00:30:57,209 for interesting, just real, you know. 711 00:30:57,292 --> 00:30:58,918 That's the point of a documentary. 712 00:30:59,000 --> 00:31:00,083 A what? 713 00:31:00,167 --> 00:31:02,292 A documentary. 714 00:31:02,375 --> 00:31:04,083 Oh. 715 00:31:04,167 --> 00:31:06,584 Like a movie, only boring. 716 00:31:06,667 --> 00:31:08,250 ( Tibby and woman laughing on tape ) 717 00:31:08,334 --> 00:31:10,334 ( doorbell chimes ) 718 00:31:14,834 --> 00:31:16,417 Um, hi. I think this is yours. 719 00:31:16,500 --> 00:31:18,876 They delivered it to my house by mistake. 720 00:31:18,959 --> 00:31:21,250 They must have got the numbers screwed up. 721 00:31:21,334 --> 00:31:23,125 See, this says 721 and I'm 271. 722 00:31:23,209 --> 00:31:24,042 I'm Bailey. 723 00:31:24,125 --> 00:31:25,292 Yeah, you're the one... 724 00:31:25,375 --> 00:31:27,209 that, um, that fainted the other day, right? 725 00:31:27,292 --> 00:31:28,667 At Wallmans. I was there. 726 00:31:28,751 --> 00:31:30,292 Oh, yeah. 727 00:31:30,375 --> 00:31:34,000 You're the weird girl with the price sticker on your forehead. 728 00:31:34,083 --> 00:31:37,375 Wait here, I got something for you. 729 00:31:48,834 --> 00:31:51,542 It was lying next to you. 730 00:31:51,626 --> 00:31:53,334 I opened it up to see if there was an I.D. in it. 731 00:31:53,417 --> 00:31:54,459 So you ripped off my wallet? 732 00:31:54,542 --> 00:31:55,876 Ooh... 733 00:31:55,959 --> 00:31:59,292 that's kind of like a thank you, but different? 734 00:32:00,459 --> 00:32:02,751 I think I had more than four dollars in here. 735 00:32:02,834 --> 00:32:06,083 ( chuckles ): Do you seriously think I would steal your money? 736 00:32:08,125 --> 00:32:09,834 I opened it to see if there was an I.D. in there. 737 00:32:09,918 --> 00:32:11,417 Okay? There wasn't. 738 00:32:11,500 --> 00:32:14,042 There was a school photo and a pathetic picture of a kitten. 739 00:32:14,125 --> 00:32:15,500 Oh, so what's in yours? 740 00:32:15,584 --> 00:32:18,500 A Wallmans employee card or license to ride a bike? 741 00:32:18,584 --> 00:32:19,834 Oh, excuse me. 742 00:32:19,918 --> 00:32:21,375 I get my learner's permit next week and... 743 00:32:21,459 --> 00:32:22,751 How old are you, like, ten? 744 00:32:22,834 --> 00:32:23,751 Twelve. Whatever. 745 00:32:23,834 --> 00:32:24,959 Same difference. No, it's not. 746 00:32:25,042 --> 00:32:26,626 When I was ten, I didn't have an iPod. 747 00:32:26,709 --> 00:32:27,834 Oh, you're so cool. 748 00:32:27,918 --> 00:32:29,042 And what are you listening to in there? 749 00:32:29,125 --> 00:32:30,042 Teletubbies' Hit Parade? 750 00:32:30,125 --> 00:32:31,250 ( baby crying ) 751 00:32:31,334 --> 00:32:33,334 You woke her up. Thank you. 752 00:32:33,417 --> 00:32:37,500 ( crying ) 753 00:32:37,584 --> 00:32:39,500 Must suck. 754 00:32:39,584 --> 00:32:41,125 What? 755 00:32:41,209 --> 00:32:42,626 Having to baby-sit on your day off. 756 00:32:42,709 --> 00:32:45,042 Why are you working there anyway? 757 00:32:45,125 --> 00:32:46,709 It just so happens 758 00:32:46,792 --> 00:32:49,334 that I need some extra money for new video equipment, 759 00:32:49,417 --> 00:32:52,334 and when I finally got around to looking for a new job, 760 00:32:52,417 --> 00:32:53,292 Wallmans was the... 761 00:32:53,375 --> 00:32:54,542 Why am I telling you this? 762 00:32:54,626 --> 00:32:55,876 Don't you have somewhere you need to be? 763 00:32:55,959 --> 00:32:58,375 Not really. 764 00:33:00,083 --> 00:33:02,375 Looks like you got a lot already. 765 00:33:02,459 --> 00:33:03,834 Are you making a movie or something? 766 00:33:03,918 --> 00:33:04,959 More like an ode. 767 00:33:06,083 --> 00:33:07,375 To what? 768 00:33:07,459 --> 00:33:09,459 Lives of quiet desperation. 769 00:33:09,542 --> 00:33:11,834 Human existence at its lamest. 770 00:33:11,918 --> 00:33:13,375 Oh, fascinating. 771 00:33:13,459 --> 00:33:15,042 Maybe you need an assistant. 772 00:33:15,125 --> 00:33:16,500 Maybe I don't. You wouldn't have 773 00:33:16,584 --> 00:33:17,792 to pay me or anything. 774 00:33:17,876 --> 00:33:19,709 I could just help you carry equipment and stuff. 775 00:33:19,792 --> 00:33:21,626 Hi, honey. 776 00:33:21,709 --> 00:33:22,709 Oh, I'm sorry I'm late. 777 00:33:22,792 --> 00:33:23,751 ( groans ) 778 00:33:23,834 --> 00:33:25,000 Who's your friend? 779 00:33:25,959 --> 00:33:27,167 She's not my... 780 00:33:27,250 --> 00:33:28,375 Bailey. Bailey Graffman. 781 00:33:28,459 --> 00:33:30,876 Well, I got to go. 782 00:33:30,959 --> 00:33:33,417 See you around, Tibby. 783 00:33:35,334 --> 00:33:37,042 ( sighs ) 784 00:33:43,834 --> 00:33:45,000 There you are. 785 00:33:52,209 --> 00:33:54,250 Hi. Hey. 786 00:33:55,667 --> 00:33:58,167 We should play tennis tomorrow. 787 00:33:58,250 --> 00:33:59,083 Really? 788 00:33:59,167 --> 00:34:00,334 Yeah. Yeah. 789 00:34:00,417 --> 00:34:01,584 In the morning? Yeah. 790 00:34:01,667 --> 00:34:03,000 Are you ready for this, old man? 791 00:34:03,083 --> 00:34:04,375 You think your knees, your knees can take it? 792 00:34:04,459 --> 00:34:05,542 Seriously, do you actually think 793 00:34:05,626 --> 00:34:06,751 that you can return my serve? 794 00:34:06,834 --> 00:34:08,083 I do, Dad, I do. 795 00:34:08,167 --> 00:34:09,125 Would you like to put some money on that? 796 00:34:09,209 --> 00:34:10,083 I'll put some money on it. 797 00:34:10,167 --> 00:34:11,417 Uh, sweetheart? Yeah? 798 00:34:11,500 --> 00:34:12,959 I got to meet the caterers at the hotel. 799 00:34:13,042 --> 00:34:15,083 Would you mind stopping by Paul's game? 800 00:34:15,167 --> 00:34:15,792 Sure. 801 00:34:15,876 --> 00:34:17,626 He's an unbelievable 802 00:34:17,709 --> 00:34:18,626 soccer player. 803 00:34:18,709 --> 00:34:19,792 Mm-hmm. 804 00:34:19,876 --> 00:34:22,459 We'll just stop for one second, okay? 805 00:34:22,542 --> 00:34:23,792 It's right on the way. 806 00:34:23,876 --> 00:34:24,834 Yeah, yeah, okay. 807 00:34:24,918 --> 00:34:26,292 ( shouting ) 808 00:34:26,375 --> 00:34:29,459 ( whistle blows ) 809 00:34:29,542 --> 00:34:32,542 ♪ ♪ 810 00:34:44,792 --> 00:34:45,918 Oh, hey. 811 00:34:46,042 --> 00:34:47,083 How are you? 812 00:34:47,167 --> 00:34:48,459 Good. 813 00:34:48,542 --> 00:34:50,167 Didn't think your team was scrimmaging till later today. 814 00:34:50,250 --> 00:34:51,876 They're not, I just came out early 815 00:34:51,959 --> 00:34:53,459 to check out the competition. 816 00:34:53,542 --> 00:34:54,918 Oh... 817 00:34:55,000 --> 00:34:57,626 Well, you're looking at her. 818 00:34:57,709 --> 00:34:58,792 ( chuckling ) 819 00:34:58,876 --> 00:35:02,167 You're awfully sure of yourself, huh? 820 00:35:02,250 --> 00:35:04,167 When I know what I want. 821 00:35:07,250 --> 00:35:09,000 ( whistle blowing ) 822 00:35:09,083 --> 00:35:10,125 ( cheering ) 823 00:35:10,209 --> 00:35:12,876 Take it down! Take it down! 824 00:35:12,959 --> 00:35:16,417 ( players, crowd shouting ) 825 00:35:16,500 --> 00:35:17,751 ( whistle blows ) 826 00:35:17,834 --> 00:35:19,042 MAN: Overtime! 827 00:35:19,125 --> 00:35:20,209 All right! 828 00:35:20,292 --> 00:35:21,542 Overtime. 829 00:35:21,626 --> 00:35:23,042 Which one of those is yours? 830 00:35:23,125 --> 00:35:25,000 Uh, Paul. Paul Rodman. 831 00:35:25,083 --> 00:35:27,292 Oh, so you're the golden boy's dad. 832 00:35:27,375 --> 00:35:28,375 He's a good player. 833 00:35:28,459 --> 00:35:29,375 Yeah, he is. 834 00:35:29,459 --> 00:35:30,459 Al?! 835 00:35:38,584 --> 00:35:42,626 ( indistinct conversation, crowd cheering ) 836 00:35:50,459 --> 00:35:52,417 COACH: Okay, let's see you pass! 837 00:35:52,500 --> 00:35:55,542 Pass, Vreeland! 838 00:35:55,626 --> 00:35:56,834 Now! 839 00:36:00,626 --> 00:36:03,334 ( whooping, cheering ) 840 00:36:03,417 --> 00:36:04,959 Yep, nice shot. 841 00:36:05,042 --> 00:36:07,000 GIRLS: We're not worthy. 842 00:36:07,083 --> 00:36:07,959 We're not worthy. 843 00:36:08,042 --> 00:36:09,083 COACH: Come on, ladies! 844 00:36:09,167 --> 00:36:10,792 Sub! 845 00:36:10,876 --> 00:36:12,042 Vreeland, you're out! 846 00:36:15,876 --> 00:36:17,626 This is a scrimmage, Vreeland, 847 00:36:17,709 --> 00:36:19,250 as in practice, as in everyone 848 00:36:19,334 --> 00:36:20,918 on the team needs to get some. 849 00:36:21,000 --> 00:36:22,375 We all know you're a superstar. 850 00:36:22,459 --> 00:36:23,584 Okay, we got it. 851 00:36:23,667 --> 00:36:25,167 Now save it for the championship. 852 00:36:25,250 --> 00:36:26,292 Who do we got, Diana? 853 00:36:26,375 --> 00:36:27,584 Katie, you're up. 854 00:36:27,667 --> 00:36:29,250 Okay, Katie, let's go, let's go, let's go! 855 00:36:29,334 --> 00:36:32,834 ( coach shouting indistinct instructions ) 856 00:36:39,250 --> 00:36:40,918 The hotel that's doing our wedding 857 00:36:41,000 --> 00:36:42,083 had a water main break. 858 00:36:42,167 --> 00:36:43,417 The whole place is flooded. 859 00:36:43,500 --> 00:36:45,500 And the repairs won't be done for months. 860 00:36:45,584 --> 00:36:48,918 Oh, my God, the place was just so perfect. 861 00:36:49,000 --> 00:36:50,876 I'm never going to find another place in time. 862 00:36:51,000 --> 00:36:51,834 I'm just... 863 00:36:51,918 --> 00:36:52,959 We will find a place. 864 00:36:53,042 --> 00:36:55,209 I'm sorry. 865 00:36:56,876 --> 00:36:58,626 Lydia never had a real wedding. 866 00:36:58,709 --> 00:37:04,834 My, uh, my dad died just before my first and, uh... 867 00:37:04,918 --> 00:37:06,959 AL: Come on, let's get you home. 868 00:37:07,042 --> 00:37:08,626 We'll work this out. 869 00:37:08,709 --> 00:37:11,417 Hey, uh, Paul, 870 00:37:11,500 --> 00:37:13,375 you want to play tennis with Carmen? 871 00:37:13,459 --> 00:37:14,417 Great shot, Paul. 872 00:37:14,500 --> 00:37:15,334 What? 873 00:37:15,417 --> 00:37:16,500 Lydia needs me, sweetie. 874 00:37:16,584 --> 00:37:18,083 Besides, it'll be a good chance 875 00:37:18,167 --> 00:37:20,250 for you guys to get to know each other. 876 00:37:20,334 --> 00:37:22,167 Dad, Paul doesn't talk. 877 00:37:22,250 --> 00:37:24,125 Yeah, he's a little shy. 878 00:37:24,209 --> 00:37:25,876 Go on. It'll be fun. 879 00:37:25,959 --> 00:37:28,292 We'll play tomorrow, okay? 880 00:37:28,375 --> 00:37:30,542 Okay. 881 00:37:30,626 --> 00:37:33,042 ( grunting ) 882 00:37:35,876 --> 00:37:39,792 ( grunting ) 883 00:37:45,834 --> 00:37:47,792 Oh, my God. Are you okay? 884 00:37:47,876 --> 00:37:49,167 Oh, my gosh. 885 00:37:49,250 --> 00:37:50,417 Are you okay? 886 00:37:50,500 --> 00:37:52,667 I'm so sorry. I'm sorry. 887 00:37:52,751 --> 00:37:54,584 ( gasps ): It's swelling. 888 00:37:54,667 --> 00:37:55,667 I'm so sorry. 889 00:37:55,751 --> 00:37:57,083 It's no big deal. 890 00:37:57,167 --> 00:37:59,042 We should just stop. 891 00:37:59,125 --> 00:38:02,334 I'm tired anyway. 892 00:38:09,626 --> 00:38:12,626 ♪ ♪ 893 00:38:21,667 --> 00:38:24,667 ♪ ♪ 894 00:38:26,792 --> 00:38:28,792 ( grunting ) 895 00:38:38,709 --> 00:38:40,709 ♪ ♪ 896 00:38:48,959 --> 00:38:49,751 Oh! ( speaks Greek ) 897 00:38:50,792 --> 00:38:52,209 No, I thought... I didn't... 898 00:38:52,292 --> 00:38:53,209 ( chuckles ) 899 00:38:53,292 --> 00:38:54,459 Well, here's your shirt. 900 00:38:54,542 --> 00:38:55,876 Thanks again. 901 00:38:56,000 --> 00:38:57,667 Lena, wait! 902 00:38:57,751 --> 00:38:59,500 I was just about to take her out. 903 00:38:59,584 --> 00:39:01,000 Come with me. 904 00:39:01,083 --> 00:39:02,667 No, I shouldn't even be here at all. 905 00:39:02,751 --> 00:39:04,959 ( chuckles ) 906 00:39:05,042 --> 00:39:07,292 They told you, didn't they? 907 00:39:07,375 --> 00:39:08,459 You think this is funny? 908 00:39:08,542 --> 00:39:10,209 Our grandparents hate each other. 909 00:39:10,292 --> 00:39:11,500 You knew my name. 910 00:39:11,584 --> 00:39:13,876 Why didn't you just say something the other day? 911 00:39:13,959 --> 00:39:15,542 Well, because... 912 00:39:15,626 --> 00:39:18,584 the arguments of old men have nothing to do with us. 913 00:39:18,667 --> 00:39:20,083 Well, they're not arguing about nothing. 914 00:39:20,167 --> 00:39:21,584 What is... what was the fight about? 915 00:39:21,667 --> 00:39:22,876 What everything here is about. 916 00:39:22,959 --> 00:39:25,334 Money and fish. 917 00:39:25,417 --> 00:39:28,125 My grandfather says your grandfather cheat him. 918 00:39:28,209 --> 00:39:31,292 Your grandfather says my grandfather sold him fish 919 00:39:31,375 --> 00:39:33,584 that make his whole restaurant sick. 920 00:39:33,667 --> 00:39:35,209 So what's the truth? 921 00:39:35,292 --> 00:39:40,125 The truth is... that it's a beautiful day and... 922 00:39:40,209 --> 00:39:42,459 why should the rest of it matter? 923 00:39:43,792 --> 00:39:45,542 Because it does. 924 00:39:47,250 --> 00:39:50,459 ( bland music playing over speakers ) 925 00:39:50,542 --> 00:39:52,125 Tibby... 926 00:39:52,209 --> 00:39:53,792 Tibby? 927 00:39:53,876 --> 00:39:55,125 Tibby, now I've had 928 00:39:55,209 --> 00:39:57,375 another complaint of receipt withholding. 929 00:39:57,459 --> 00:39:59,542 So this is your second offense and... 930 00:39:59,626 --> 00:40:01,167 You're going to have to dock my pay. 931 00:40:01,250 --> 00:40:02,542 That's right. 932 00:40:02,626 --> 00:40:04,000 Also, the dress code strictly prohibits blue jeans. 933 00:40:04,083 --> 00:40:06,000 No problem! 934 00:40:06,083 --> 00:40:07,209 Great. 935 00:40:09,042 --> 00:40:10,918 ( sighs ) 936 00:40:19,125 --> 00:40:21,334 Wha-What are you doing with my stuff? 937 00:40:21,417 --> 00:40:22,709 Your mom gave it to me. 938 00:40:22,792 --> 00:40:24,792 I told her I was your assistant. 939 00:40:24,876 --> 00:40:27,167 You what? Wha... 940 00:40:27,250 --> 00:40:28,792 She seemed to think it was a good idea. 941 00:40:30,083 --> 00:40:33,250 Okay, look, you seem like a sweet kid. 942 00:40:33,334 --> 00:40:35,167 No, you seem like a pain in the ass. 943 00:40:35,250 --> 00:40:36,918 But look, I have my own friends. 944 00:40:37,000 --> 00:40:38,417 Three best friends. 945 00:40:38,500 --> 00:40:39,709 And even though they left me here to rot this summer, 946 00:40:39,792 --> 00:40:40,918 I'm not looking for any new ones. 947 00:40:41,000 --> 00:40:41,959 Neither am I. 948 00:40:42,042 --> 00:40:43,167 I just think 949 00:40:43,250 --> 00:40:44,375 it'd be cool to learn about filmmaking. 950 00:40:44,459 --> 00:40:45,709 Besides, 951 00:40:45,792 --> 00:40:49,584 I think I found a good subject for an interview. 952 00:40:52,584 --> 00:40:56,042 His name is Brian McBrian, king of Dragon's Lair. 953 00:40:56,125 --> 00:40:59,626 I heard he's broken every record there is. 954 00:41:00,876 --> 00:41:03,375 Okay, so he's definitely not what you'd call lame, 955 00:41:03,459 --> 00:41:04,542 but I figured he'd be 956 00:41:04,626 --> 00:41:06,751 a good contrast to all the loser types 957 00:41:06,834 --> 00:41:08,250 in the movie. 958 00:41:08,334 --> 00:41:10,334 Start setting up. 959 00:41:13,709 --> 00:41:14,709 Go stand next to him. 960 00:41:14,792 --> 00:41:16,125 Pretend like you're a fan. 961 00:41:16,209 --> 00:41:17,959 Like you watch him all the time or something. 962 00:41:18,042 --> 00:41:18,959 Right. And... 963 00:41:20,042 --> 00:41:21,292 action. 964 00:41:21,375 --> 00:41:23,375 Video arcade wizards 965 00:41:23,459 --> 00:41:25,542 are fixtures at most convenience stores. 966 00:41:25,626 --> 00:41:28,709 Brian McBrian is a fixture at this one. 967 00:41:28,792 --> 00:41:30,542 Dragon's Lair, he says, 968 00:41:30,626 --> 00:41:33,542 is his calling. 969 00:41:33,626 --> 00:41:35,834 Brian, you spend a lot of time here? 970 00:41:35,918 --> 00:41:38,667 Uh... sometimes, all day. 971 00:41:38,751 --> 00:41:41,000 TIBBY: So, you prefer to spend 972 00:41:41,083 --> 00:41:43,042 most of your time here at the Quick Mart 973 00:41:43,125 --> 00:41:44,709 instead of out in the real world? 974 00:41:44,792 --> 00:41:46,542 BAILEY: Well, maybe he finds the world of Dragon's Lair 975 00:41:46,626 --> 00:41:48,083 more interesting. 976 00:41:48,167 --> 00:41:50,083 Tell us about it, Brian. 977 00:41:50,167 --> 00:41:54,292 Well, uh... 978 00:41:54,375 --> 00:41:56,250 basically, uh, 979 00:41:56,334 --> 00:41:59,167 you're... Dirk the Daring 980 00:41:59,250 --> 00:42:01,584 in the year 1305 A.D. 981 00:42:01,667 --> 00:42:05,250 See, the goal is to rescue Princess Daphne 982 00:42:05,334 --> 00:42:08,000 who's being guarded by a sinister dragon. 983 00:42:08,083 --> 00:42:09,918 See, chamber number one 984 00:42:10,000 --> 00:42:12,000 is the snake room. 985 00:42:12,083 --> 00:42:14,500 See, snakes slither from the ceiling. 986 00:42:14,584 --> 00:42:15,751 Really? 987 00:42:15,834 --> 00:42:17,167 And you don't even get to see the dragon 988 00:42:17,250 --> 00:42:19,375 until chamber number 23. 989 00:42:19,459 --> 00:42:21,000 ( laughing ): Yeah! 990 00:42:22,626 --> 00:42:23,667 Come on, come on, come on. 991 00:42:23,751 --> 00:42:24,709 Yeah... 992 00:42:24,792 --> 00:42:25,876 He's right behind you! 993 00:42:25,959 --> 00:42:26,751 Go, go, go. 994 00:42:26,834 --> 00:42:27,792 Yeah, yeah, yeah. 995 00:42:27,876 --> 00:42:28,834 I got it. I got it. 996 00:42:28,918 --> 00:42:29,959 Watch this. Ready? 997 00:42:30,042 --> 00:42:31,209 Run fast! Go! 998 00:42:31,292 --> 00:42:32,125 Ooh. 999 00:42:32,209 --> 00:42:33,250 ( Dirk yells ) 1000 00:42:33,334 --> 00:42:34,459 ( sighs ) 1001 00:42:34,542 --> 00:42:36,626 ( game bleeps ) 1002 00:42:36,709 --> 00:42:37,876 ( beeping ) 1003 00:42:37,959 --> 00:42:40,042 Oh, you must have run out of tape. 1004 00:42:40,125 --> 00:42:41,125 Oh! 1005 00:42:41,209 --> 00:42:42,876 What about the rest of the interview? 1006 00:42:42,959 --> 00:42:43,959 Um... 1007 00:42:44,042 --> 00:42:45,000 well, we could... we could always 1008 00:42:45,083 --> 00:42:46,417 come back tomorrow, I guess. 1009 00:42:46,500 --> 00:42:48,042 I mean, if that's... if that's cool with you. 1010 00:42:48,125 --> 00:42:49,125 Yeah. 1011 00:42:51,334 --> 00:42:52,459 Buenos dias. 1012 00:42:52,542 --> 00:42:53,542 Como estan? 1013 00:42:53,626 --> 00:42:55,876 Que dia tan bueno, no? 1014 00:42:56,918 --> 00:42:58,792 Papi, como dormistes, bien? 1015 00:42:58,876 --> 00:42:59,792 You all right? 1016 00:42:59,876 --> 00:43:01,334 Claro que si, porque no? 1017 00:43:01,417 --> 00:43:02,834 Is she speaking Spanish? 1018 00:43:02,918 --> 00:43:04,918 Oh, is that okay? Is that all right? 1019 00:43:05,000 --> 00:43:06,584 Oh, sure, sure. 1020 00:43:06,667 --> 00:43:08,584 It's just that nobody understands it, sweetie. 1021 00:43:08,667 --> 00:43:10,959 Oh, come on, Dad, you know that is not true. 1022 00:43:11,042 --> 00:43:14,125 He and my mom, they used to speak Spanish all the time. 1023 00:43:14,209 --> 00:43:16,209 Especially when they started being all gushy 1024 00:43:16,292 --> 00:43:17,584 and they didn't want me to... 1025 00:43:17,667 --> 00:43:18,667 Oh, wow, is it..? It's 9:00?! 1026 00:43:18,751 --> 00:43:20,000 I've got to drop that check off. 1027 00:43:20,083 --> 00:43:21,542 ...you know, know what they were saying, 1028 00:43:21,626 --> 00:43:23,000 so they would just, like, bust out in Spanish. 1029 00:43:23,083 --> 00:43:24,584 But I totally understood them. It was... 1030 00:43:24,667 --> 00:43:26,334 Uh, Carmen! Carmen, you're not going to believe this. 1031 00:43:26,417 --> 00:43:28,792 We have decided to have the wedding right here at home. 1032 00:43:28,876 --> 00:43:30,500 KRISTA: With a big party in the 1033 00:43:30,584 --> 00:43:31,751 LYDIA: Mm-hmm! 1034 00:43:31,834 --> 00:43:33,167 Dancing under the stars. It's gonna be perfect. 1035 00:43:33,250 --> 00:43:34,167 Oh, it'll be fabulous. 1036 00:43:34,250 --> 00:43:35,334 Que bueno. 1037 00:43:35,417 --> 00:43:37,542 Where's, um, Paul? 1038 00:43:37,626 --> 00:43:39,834 Oh, he, uh, he had an appointment. 1039 00:43:39,918 --> 00:43:40,792 At the hospital? 1040 00:43:42,626 --> 00:43:44,500 Why-Why would you say that? 1041 00:43:44,584 --> 00:43:46,375 CARMEN: Well, we were playing tennis 1042 00:43:46,459 --> 00:43:47,834 the other day and, well, I hit him, 1043 00:43:47,918 --> 00:43:49,125 but it was an accident and... 1044 00:43:49,209 --> 00:43:50,209 Oh, no, no, no. He's fine. 1045 00:43:50,292 --> 00:43:51,709 He's okay, he's okay. He just, uh... 1046 00:43:51,792 --> 00:43:53,042 He just had to do something. 1047 00:43:53,125 --> 00:43:54,792 ( mumbles ) Yeah... ( laughs ) 1048 00:44:05,959 --> 00:44:07,792 Dad, Dad. Yo. 1049 00:44:07,876 --> 00:44:09,626 Dad... 1050 00:44:09,709 --> 00:44:11,334 Um, what's going on? 1051 00:44:11,417 --> 00:44:13,500 Where exactly is Paul? 1052 00:44:18,000 --> 00:44:20,334 He's in Atlanta, honey. 1053 00:44:20,417 --> 00:44:22,542 Visiting his father. 1054 00:44:22,626 --> 00:44:24,834 His dad's in a facility. 1055 00:44:24,918 --> 00:44:27,209 He's an alcoholic. 1056 00:44:27,292 --> 00:44:31,542 Every month, Paul takes a bus to visit him. 1057 00:44:31,626 --> 00:44:33,292 Krista refuses to see him. 1058 00:44:33,375 --> 00:44:35,375 She's, she's not ready for that. 1059 00:44:35,459 --> 00:44:38,417 Lydia doesn't want to upset her by talking about it, 1060 00:44:38,500 --> 00:44:42,167 so we just say that Paul is out for the day. 1061 00:44:43,459 --> 00:44:45,667 Okay. 1062 00:44:45,751 --> 00:44:47,918 ( Latin pop song playing ) 1063 00:44:48,000 --> 00:44:49,584 Natasha... 1064 00:44:49,667 --> 00:44:52,250 Olivia... 1065 00:44:52,334 --> 00:44:54,918 Bridget... 1066 00:44:55,000 --> 00:44:57,083 Polly... 1067 00:44:57,167 --> 00:44:58,417 Jana... 1068 00:44:58,500 --> 00:44:59,584 Oh, tampons! 1069 00:44:59,667 --> 00:45:00,667 That's special, Mom! 1070 00:45:00,751 --> 00:45:01,626 Joe... 1071 00:45:01,709 --> 00:45:02,667 Welcome to camp. 1072 00:45:02,751 --> 00:45:03,667 Tampons. 1073 00:45:03,751 --> 00:45:04,918 Diana... 1074 00:45:09,167 --> 00:45:10,334 Uh-huh. Shampoo. 1075 00:45:10,417 --> 00:45:12,626 Very, very practical, Mother. 1076 00:45:19,626 --> 00:45:21,959 Hamburgers. 1077 00:45:22,042 --> 00:45:23,292 ( chuckles ): Every day... 1078 00:45:23,375 --> 00:45:24,459 Oh, did you guys hear? 1079 00:45:24,542 --> 00:45:25,626 Actually, they're, uh, 1080 00:45:25,709 --> 00:45:27,250 finally giving us Saturday off. 1081 00:45:27,334 --> 00:45:28,250 Oh, hallelujah. 1082 00:45:28,334 --> 00:45:29,417 Can you say "cantina"? 1083 00:45:29,500 --> 00:45:32,334 Hey, where's the cantina? 1084 00:45:32,417 --> 00:45:33,542 I don't know. 1085 00:45:33,626 --> 00:45:35,334 I think somewhere up the road. Why? 1086 00:45:35,417 --> 00:45:37,626 He wants me to go. 1087 00:45:37,709 --> 00:45:39,292 What? 1088 00:45:39,375 --> 00:45:41,083 He wants me to go. 1089 00:45:41,167 --> 00:45:42,626 Come on, why else 1090 00:45:42,709 --> 00:45:44,876 would he have said that right in front of me? 1091 00:45:47,626 --> 00:45:49,375 Oh, this is my favorite part. 1092 00:45:49,459 --> 00:45:51,667 When he takes the big risk and launches the catapults. 1093 00:45:51,751 --> 00:45:53,500 Shh, Bailey, come on. I'm trying to see 1094 00:45:53,584 --> 00:45:55,334 if there's something we can use from this. 1095 00:45:55,417 --> 00:45:57,209 ( mutters ): This whole thing... 1096 00:45:58,876 --> 00:46:03,500 What was in the package? 1097 00:46:03,584 --> 00:46:05,167 Uh, just, mm... 1098 00:46:05,250 --> 00:46:07,626 just those pair of pants over there. 1099 00:46:07,709 --> 00:46:11,417 I'm sharing them with my friends for the summer. 1100 00:46:12,417 --> 00:46:14,334 These? ( sighs ) 1101 00:46:15,876 --> 00:46:17,667 What's so great about an old pair of jeans? 1102 00:46:17,751 --> 00:46:19,792 Uh, nothing. They... They just happened 1103 00:46:19,876 --> 00:46:22,083 to mysteriously fit us all perfectly. 1104 00:46:22,167 --> 00:46:24,667 Really? 1105 00:46:24,751 --> 00:46:27,042 I wonder what they'd look like on me. 1106 00:46:27,125 --> 00:46:28,709 You know, on the off chance 1107 00:46:28,792 --> 00:46:30,876 you'd ever let me try them on...? 1108 00:46:30,959 --> 00:46:32,167 Like now, for example. 1109 00:46:32,250 --> 00:46:33,167 Bailey, go ahead. 1110 00:46:33,250 --> 00:46:34,334 Just do whatever you want, okay? 1111 00:46:34,417 --> 00:46:35,417 I need some quiet. 1112 00:46:35,500 --> 00:46:36,667 ( baby cries in distance ) 1113 00:46:36,751 --> 00:46:38,000 ( sighs ) 1114 00:46:38,083 --> 00:46:39,792 MOM: Tibby! 1115 00:46:39,876 --> 00:46:43,292 I need you to take the baby! 1116 00:46:43,375 --> 00:46:46,000 ( tapping keys ) 1117 00:47:11,125 --> 00:47:13,042 TIBBY: My Carmapoochiez-- 1118 00:47:13,125 --> 00:47:16,125 I'm writing from the post office, and this express mail 1119 00:47:16,209 --> 00:47:18,792 costs more than I make in two hours at Wallmans, 1120 00:47:18,876 --> 00:47:21,292 so these jeans better get to you tomorrow. 1121 00:47:22,459 --> 00:47:24,167 Here we are on a typical Bethesda corner, 1122 00:47:24,250 --> 00:47:25,834 where generations of young entrepreneurs 1123 00:47:25,918 --> 00:47:28,584 have proved the old adage, when life hands you lemons, 1124 00:47:28,667 --> 00:47:29,584 make lemonade. 1125 00:47:29,667 --> 00:47:31,542 So the question on my mind is: 1126 00:47:31,626 --> 00:47:33,250 Is this fresh-squeezed or powder? 1127 00:47:33,334 --> 00:47:35,209 What does it matter, if it's good lemonade? 1128 00:47:35,292 --> 00:47:36,250 Shh, Bailey, let me... 1129 00:47:36,334 --> 00:47:37,918 let me ask the questions. 1130 00:47:38,000 --> 00:47:40,167 TIBBY: I'm sad to report that absolutely nothing 1131 00:47:40,250 --> 00:47:42,500 of consequence happened to me while wearing the pants. 1132 00:47:42,584 --> 00:47:43,751 Um, I spilled a Sprite 1133 00:47:43,834 --> 00:47:45,250 and Duncan, my rat-faced manager, 1134 00:47:45,334 --> 00:47:46,667 accused me of receipt withholding. 1135 00:47:46,751 --> 00:47:47,709 Receipt withholding. 1136 00:47:47,792 --> 00:47:49,417 In rat-faced manager lingo, 1137 00:47:49,500 --> 00:47:51,250 that means forgetting to give the customer a sales slip. 1138 00:47:51,334 --> 00:47:53,334 You know, I was reading that Bill Gates, 1139 00:47:53,417 --> 00:47:55,667 when he was younger, he ran a lemonade stand. 1140 00:47:55,751 --> 00:47:57,834 That... you don't know that. That's not... 1141 00:47:57,918 --> 00:47:59,292 Yeah, I do. I read it in a magazine. 1142 00:47:59,375 --> 00:48:01,125 Where... what... where did you read that? 1143 00:48:01,209 --> 00:48:02,292 In a magazine. 1144 00:48:02,375 --> 00:48:03,626 TIBBY: Other than that, the only thing 1145 00:48:03,709 --> 00:48:05,125 that I have to show for the pants 1146 00:48:05,209 --> 00:48:06,500 is the kid that delivered them. 1147 00:48:06,584 --> 00:48:08,167 Some wiseass, pain in the neck 1148 00:48:08,250 --> 00:48:10,250 who's decided to permanently glue herself to my hip. 1149 00:48:10,334 --> 00:48:11,250 ...she's just tired. 1150 00:48:11,334 --> 00:48:12,626 That's what she is. 1151 00:48:12,709 --> 00:48:13,959 She's been there a really long time-- all day. 1152 00:48:14,042 --> 00:48:15,417 What is she doing right there? Tell me. 1153 00:48:15,500 --> 00:48:16,292 She's-She's just thinking. She's strategizing. 1154 00:48:16,375 --> 00:48:17,334 She's thinking? 1155 00:48:17,417 --> 00:48:18,959 And that's what you can't see. 1156 00:48:19,042 --> 00:48:20,626 I think she's trying to grow a brain, that's what she's doing. 1157 00:48:20,709 --> 00:48:22,459 Too bad you can't express mail 12-year-olds. 1158 00:48:22,542 --> 00:48:23,667 ...and I wish you the very best 1159 00:48:23,751 --> 00:48:24,876 of luck on this endeavor. 1160 00:48:33,918 --> 00:48:36,375 ♪ ♪ 1161 00:48:45,000 --> 00:48:47,125 ♪ ♪ 1162 00:48:48,584 --> 00:48:49,584 Hey. 1163 00:48:49,667 --> 00:48:51,000 Hey, there, sleepy head. 1164 00:48:51,083 --> 00:48:52,000 Hey, Carmen. 1165 00:48:52,083 --> 00:48:53,959 Hey, time to wake up. 1166 00:48:54,042 --> 00:48:54,959 Hi. 1167 00:48:55,042 --> 00:48:57,167 Hi, there. Good morning. 1168 00:48:57,250 --> 00:48:58,751 Sorry to wake you, 1169 00:48:58,834 --> 00:49:01,751 but I was just wondering if Maria could grab your sheets. 1170 00:49:01,834 --> 00:49:02,626 Maria? 1171 00:49:02,709 --> 00:49:04,667 Our housekeeper. 1172 00:49:04,751 --> 00:49:06,375 I told her 1173 00:49:06,459 --> 00:49:08,375 you usually slept late, but uh, 1174 00:49:08,459 --> 00:49:10,459 I don't think she understood me. 1175 00:49:10,542 --> 00:49:12,500 Her-Her English isn't real good. 1176 00:49:12,584 --> 00:49:14,459 ( chuckling ): Um... 1177 00:49:14,542 --> 00:49:15,542 okay, right. 1178 00:49:15,626 --> 00:49:16,667 Uh... could I... 1179 00:49:16,751 --> 00:49:18,918 I'll just wash my own sheets. 1180 00:49:19,000 --> 00:49:20,083 No, no, no, no. 1181 00:49:20,167 --> 00:49:21,292 Don't be silly. 1182 00:49:21,375 --> 00:49:23,209 Maria can certainly do your sheets-- 1183 00:49:23,292 --> 00:49:24,167 not a problem. 1184 00:49:24,250 --> 00:49:25,209 Lydia, it's really, it's... 1185 00:49:25,292 --> 00:49:26,542 It's a beautiful day. 1186 00:49:26,626 --> 00:49:27,959 There's no reason why you should be washing sheets. 1187 00:49:28,042 --> 00:49:29,125 Oh, it's not a problem at all. 1188 00:49:29,209 --> 00:49:31,000 I usually do it myself, anyway. 1189 00:49:31,083 --> 00:49:32,459 I do it all the time. 1190 00:49:32,542 --> 00:49:33,709 I'm so used to it. 1191 00:49:33,792 --> 00:49:36,459 People wash their sheets all the time. 1192 00:49:37,876 --> 00:49:39,709 Okay. 1193 00:49:50,334 --> 00:49:52,792 ( various conversations in Greek ) 1194 00:50:01,417 --> 00:50:04,125 ( shouting, conversation continues ) 1195 00:50:24,500 --> 00:50:27,375 ( conversation continues ) 1196 00:50:33,000 --> 00:50:34,751 Been here long? 1197 00:50:34,834 --> 00:50:35,876 Kostas... 1198 00:50:35,959 --> 00:50:38,125 what are you doing here? 1199 00:50:38,209 --> 00:50:39,626 It's a fish market. 1200 00:50:39,709 --> 00:50:42,167 This is where I sell my fish. 1201 00:50:42,250 --> 00:50:43,250 Right. 1202 00:50:43,334 --> 00:50:45,459 But you already knew that, eh? 1203 00:50:45,542 --> 00:50:47,792 Excuse me? 1204 00:50:47,876 --> 00:50:50,167 Yeah, no one sits near a smelly fish market 1205 00:50:50,250 --> 00:50:52,000 unless they're waiting for someone. 1206 00:50:52,083 --> 00:50:54,626 Um, well, I don't know what you're talking about. 1207 00:50:54,709 --> 00:50:56,500 I mean, I just came to sketch 1208 00:50:56,584 --> 00:50:57,918 that old church over there, so... 1209 00:50:58,000 --> 00:50:58,876 May I? 1210 00:50:58,959 --> 00:51:00,959 Um... well, it's... 1211 00:51:01,042 --> 00:51:04,000 it's not finished. 1212 00:51:11,709 --> 00:51:14,417 You didn't tell me you were an artist. 1213 00:51:14,500 --> 00:51:15,876 I'm not, really. 1214 00:51:15,959 --> 00:51:18,083 Lena, you are. 1215 00:51:18,167 --> 00:51:19,959 My parents were married 1216 00:51:20,042 --> 00:51:23,584 in that church before they left for the United States. 1217 00:51:23,667 --> 00:51:25,918 Why did they come back to Greece? 1218 00:51:26,000 --> 00:51:28,334 They didn't. 1219 00:51:28,417 --> 00:51:33,167 They were killed in a car accident when I was 12. 1220 00:51:33,250 --> 00:51:37,250 I come back to live with my grandfather. 1221 00:51:37,334 --> 00:51:39,751 I'm sorry. 1222 00:51:39,834 --> 00:51:43,042 What made you choose to paint this? 1223 00:51:44,500 --> 00:51:47,125 Uh, I don't know. 1224 00:51:47,209 --> 00:51:50,209 Um, I liked it because, when you first look at it, 1225 00:51:50,292 --> 00:51:52,542 it looks kind of forgotten, and then... 1226 00:51:52,626 --> 00:51:55,834 but then you realize that that's why it's beautiful. 1227 00:51:55,918 --> 00:51:59,042 It's... It's perfect in all its loneliness. 1228 00:52:01,334 --> 00:52:03,250 You see? 1229 00:52:03,334 --> 00:52:05,626 Lena Kaligaras, 1230 00:52:05,709 --> 00:52:08,834 you are an artist. 1231 00:52:08,918 --> 00:52:10,959 And you should finish it. 1232 00:52:12,334 --> 00:52:13,876 Well, maybe some other time. 1233 00:52:13,959 --> 00:52:15,459 I mean, I really should go. 1234 00:52:15,542 --> 00:52:17,876 If my grandparents saw me here, they... 1235 00:52:17,959 --> 00:52:18,959 They what? 1236 00:52:19,042 --> 00:52:21,876 Is it really them you're afraid of? 1237 00:52:21,959 --> 00:52:24,083 Or is it something else? 1238 00:52:25,626 --> 00:52:26,918 ( laughs weakly ) 1239 00:52:27,000 --> 00:52:28,292 What do you mean? 1240 00:52:28,375 --> 00:52:30,209 You don't even know me. 1241 00:52:30,292 --> 00:52:31,292 I'm trying to. 1242 00:52:31,375 --> 00:52:33,584 Can't you see that? 1243 00:52:42,792 --> 00:52:45,584 ♪ ♪ 1244 00:52:55,500 --> 00:52:57,626 ♪ ♪ 1245 00:53:07,626 --> 00:53:10,667 ♪ ♪ 1246 00:53:20,876 --> 00:53:22,918 LENA: He's right, Car. 1247 00:53:23,000 --> 00:53:25,334 I am afraid. 1248 00:53:25,417 --> 00:53:28,500 There's a part of me that wants to let him in, 1249 00:53:28,584 --> 00:53:32,334 but then I feel myself put this wall up. 1250 00:53:32,417 --> 00:53:35,000 And I don't understand why. 1251 00:53:35,083 --> 00:53:37,792 Maybe that's what strikes me most about Kostas. 1252 00:53:37,876 --> 00:53:41,918 That despite everything he suffered, he can still 1253 00:53:42,000 --> 00:53:46,125 look at life in the most uncomplicated way. 1254 00:53:46,209 --> 00:53:49,792 I've never known that kind of faith. 1255 00:53:49,876 --> 00:53:51,459 It makes me so sad that people 1256 00:53:51,542 --> 00:53:56,042 like Kostas and Bridget, who have lost everything, 1257 00:53:56,125 --> 00:53:59,250 can still be open to love. 1258 00:53:59,334 --> 00:54:04,125 While I, who have lost nothing, am not. 1259 00:54:04,209 --> 00:54:05,459 ( sobbing quietly ) 1260 00:54:05,542 --> 00:54:08,626 ♪ Can I ask you a question, please? ♪ 1261 00:54:08,709 --> 00:54:11,626 ♪ Promise you won't laugh at me ♪ 1262 00:54:11,709 --> 00:54:14,542 ♪ Honestly, I'm standing here ♪ 1263 00:54:14,626 --> 00:54:18,500 ♪ Afraid I'll be betrayed ♪ 1264 00:54:18,584 --> 00:54:21,000 ♪ As twisted as it seems ♪ 1265 00:54:21,083 --> 00:54:25,167 ♪ I only feel love when it's in my dreams ♪ 1266 00:54:25,250 --> 00:54:27,334 ♪ So let in the morning light ♪ 1267 00:54:27,417 --> 00:54:30,751 ♪ And let the darkness fade away ♪ 1268 00:54:30,834 --> 00:54:37,125 ♪ Can you turn my black roses red? ♪ 1269 00:54:37,209 --> 00:54:42,542 ♪ Can you turn my black roses red? ♪ 1270 00:54:42,626 --> 00:54:47,167 ♪ Yeah, I feel like I've never known love ♪ 1271 00:54:47,250 --> 00:54:49,959 ♪ I feel like I've never known love ♪ 1272 00:54:50,042 --> 00:54:55,167 ♪ Love...♪ 1273 00:55:04,751 --> 00:55:06,751 ( song fades ) 1274 00:55:25,626 --> 00:55:27,542 She's at the doctor's. 1275 00:55:27,626 --> 00:55:29,334 MAN: Who is? 1276 00:55:29,417 --> 00:55:30,584 Little girl next door. 1277 00:55:30,667 --> 00:55:31,876 I don't know why, though. 1278 00:55:31,959 --> 00:55:34,125 I heard they were stopping treatment. 1279 00:55:34,209 --> 00:55:35,375 Treatment? 1280 00:55:35,459 --> 00:55:37,083 She has leukemia. 1281 00:55:37,167 --> 00:55:40,667 Found it a couple of years ago, poor thing. 1282 00:55:46,626 --> 00:55:48,918 ( girl giggling ) 1283 00:55:50,125 --> 00:55:51,667 Is that her? 1284 00:55:52,667 --> 00:55:53,542 Yeah. 1285 00:55:53,626 --> 00:55:54,792 ( giggling ) 1286 00:55:58,292 --> 00:56:00,167 ( sighs ) 1287 00:56:07,834 --> 00:56:09,834 ( ring tone plays ) What is that?! 1288 00:56:09,918 --> 00:56:10,834 Oh! ( giggling ) 1289 00:56:10,918 --> 00:56:13,334 ( speaking Spanish ) 1290 00:56:15,167 --> 00:56:20,042 ♪ ...enamorado por un rato, por un rato ♪ 1291 00:56:20,125 --> 00:56:23,083 ♪ No se acuerda ni tu nombre ♪ 1292 00:56:23,167 --> 00:56:26,500 ♪ Por un rato, por un rato ♪ 1293 00:56:26,584 --> 00:56:29,167 ( indistinct conversation ) 1294 00:56:38,250 --> 00:56:39,792 Hi. 1295 00:56:41,751 --> 00:56:43,125 What are you doing here? 1296 00:56:43,209 --> 00:56:44,459 You shouldn't be here. 1297 00:56:44,542 --> 00:56:45,959 I'm not drinking. 1298 00:56:46,042 --> 00:56:48,459 But if you don't dance with me, I might have to start. 1299 00:56:48,542 --> 00:56:51,709 ( Latin music playing ) 1300 00:56:51,792 --> 00:56:53,167 ♪ Well, when the boogie starts ♪ 1301 00:56:53,250 --> 00:56:54,375 ♪ I start flippin' with my left hand ♪ 1302 00:56:54,459 --> 00:56:55,918 ♪ Before I get to the last lap ♪ 1303 00:56:56,000 --> 00:56:57,542 ♪ And that's the passion that I feel for this ♪ 1304 00:56:57,626 --> 00:56:59,459 ♪ A little more than blood, sweat for this ♪ 1305 00:56:59,542 --> 00:57:01,500 ♪ Ay, cabron, ya llego ♪ 1306 00:57:01,584 --> 00:57:04,167 ♪ Negrito de Los Angelitos with my people ♪ 1307 00:57:04,250 --> 00:57:06,000 ♪ Everybody, come on, get y'all grito ♪ 1308 00:57:06,083 --> 00:57:07,667 ♪ I'm-a do it till you're feeling it... ♪ 1309 00:57:07,751 --> 00:57:09,250 ( sings in Spanish ) 1310 00:57:09,334 --> 00:57:10,417 ♪ You deliver the goods like Doritos ♪ 1311 00:57:10,500 --> 00:57:11,667 ♪ Every time I step to the mic ♪ 1312 00:57:11,751 --> 00:57:12,834 ♪ It's like freedom ♪ 1313 00:57:12,918 --> 00:57:14,417 ( singing in Spanish ) 1314 00:57:14,500 --> 00:57:17,000 ♪ Insane, loco, mad in the coco... ♪ 1315 00:57:17,083 --> 00:57:19,792 Bridget... 1316 00:57:19,876 --> 00:57:21,584 I... I can't. 1317 00:57:22,667 --> 00:57:24,500 I... I can't do this. 1318 00:57:24,584 --> 00:57:25,751 I'm sorry. 1319 00:57:25,834 --> 00:57:27,876 ( song continues ) 1320 00:57:33,542 --> 00:57:38,000 ♪ Hey, kid, your time has come to change ♪ 1321 00:57:38,083 --> 00:57:39,542 ...not at all. 1322 00:57:39,626 --> 00:57:41,542 ♪ Though I need you more than I've needed anyone ♪ 1323 00:57:41,626 --> 00:57:43,667 ♪ In any way tonight ♪ 1324 00:57:43,751 --> 00:57:48,584 ♪ Hey, kid, yeah, I know it won't be long ♪ 1325 00:57:48,667 --> 00:57:50,209 ♪ The captain's calling... ♪ 1326 00:57:50,292 --> 00:57:51,542 ( squeals ) 1327 00:57:51,626 --> 00:57:53,000 ♪ Come to see you back where we belong ♪ 1328 00:57:53,083 --> 00:57:56,209 ♪ Something inside me is breaking ♪ 1329 00:57:56,292 --> 00:57:57,792 Don't forget to steer. That's good. 1330 00:57:57,876 --> 00:57:59,542 ♪ Something inside says ♪ ( screams ) 1331 00:57:59,626 --> 00:58:00,918 Slow down, slow down. 1332 00:58:01,000 --> 00:58:03,125 ♪ There's somewhere better than this ♪ 1333 00:58:03,209 --> 00:58:07,876 ♪ Sunset sailing on April skies ♪ 1334 00:58:07,959 --> 00:58:12,792 ♪ Bloodshot fire clouds in her eyes ♪ 1335 00:58:12,876 --> 00:58:17,292 ♪ I can't say what I might believe ♪ 1336 00:58:17,375 --> 00:58:20,375 ♪ But if God made you ♪ 1337 00:58:20,459 --> 00:58:22,167 ♪ Yeah, He's in love ♪ 1338 00:58:22,250 --> 00:58:27,792 ♪ With me ♪ 1339 00:58:27,876 --> 00:58:30,167 ♪ Yeah ♪ 1340 00:58:30,250 --> 00:58:33,751 ♪ He's in love with me ♪ 1341 00:58:33,834 --> 00:58:39,542 ♪ Love, love, love, love, love. ♪ 1342 00:58:46,167 --> 00:58:49,083 TIBBY: So, uh, Bertie, what do you like best 1343 00:58:49,167 --> 00:58:51,500 about working here at Wallmans? 1344 00:58:51,584 --> 00:58:53,083 Pays the bills. 1345 00:58:53,167 --> 00:58:54,876 Well, most of them anyway. 1346 00:58:54,959 --> 00:58:56,250 I also work part-time 1347 00:58:56,334 --> 00:58:58,918 over at the sweet shop across the way. 1348 00:58:59,000 --> 00:59:01,334 They've got one of them, um, blending machines, 1349 00:59:01,417 --> 00:59:02,751 you know, for the mixings, 1350 00:59:02,834 --> 00:59:06,876 and whenever I get bored I... I do experiments. 1351 00:59:06,959 --> 00:59:07,959 BAILEY: Experiments? 1352 00:59:08,042 --> 00:59:09,125 Oh, that's so cool. 1353 00:59:09,209 --> 00:59:11,334 Here, plug that in. Sorry I'm late. 1354 00:59:11,417 --> 00:59:12,792 It's okay. 1355 00:59:12,876 --> 00:59:15,000 What's your best one so far? 1356 00:59:15,083 --> 00:59:18,459 Uh... gee, I don't know. I... 1357 00:59:18,542 --> 00:59:20,834 Oh, there was one the other day 1358 00:59:20,918 --> 00:59:23,125 and it turned out really good. 1359 00:59:23,209 --> 00:59:25,751 It had, um, pralines, blueberries 1360 00:59:25,834 --> 00:59:27,459 and a whole bunch of graham crackers. 1361 00:59:27,542 --> 00:59:28,459 Awesome. 1362 00:59:28,542 --> 00:59:30,626 You know Baskin-Robbins? 1363 00:59:30,709 --> 00:59:32,500 They hire these ice cream scientists 1364 00:59:32,584 --> 00:59:35,292 whose job is to invent three new flavors every month. 1365 00:59:35,375 --> 00:59:36,792 Really? 1366 00:59:36,876 --> 00:59:37,584 Yeah. You know who'd be good 1367 00:59:38,584 --> 00:59:39,542 at something like that? 1368 00:59:39,626 --> 00:59:41,417 You. 1369 00:59:41,500 --> 00:59:43,876 You think so? 1370 00:59:45,250 --> 00:59:47,292 Oh, geez, I got to get back to work. 1371 00:59:47,375 --> 00:59:49,167 Duncan's gonna have a hissy fit. 1372 00:59:49,250 --> 00:59:50,500 See you later. 1373 00:59:52,918 --> 00:59:54,876 ( chuckles ) 1374 00:59:54,959 --> 00:59:56,375 Sorry. 1375 00:59:56,459 --> 00:59:59,876 I know you hate it when I butt in like that, I just... 1376 00:59:59,959 --> 01:00:01,167 It's okay. 1377 01:00:01,250 --> 01:00:03,167 I didn't mean to mess up the whole interview... 1378 01:00:03,250 --> 01:00:04,125 You didn't. 1379 01:00:04,209 --> 01:00:07,417 You... You were good. 1380 01:00:11,584 --> 01:00:14,125 So, uh, who told you? 1381 01:00:14,209 --> 01:00:16,709 Uh, told me what? 1382 01:00:16,792 --> 01:00:18,000 You found out, didn't you? 1383 01:00:18,083 --> 01:00:20,751 We still have time for one more interview. 1384 01:00:20,834 --> 01:00:23,500 It's called leukemia. 1385 01:00:25,876 --> 01:00:28,667 Yeah, and I would like to come with you. 1386 01:00:28,751 --> 01:00:32,792 But are you just asking 'cause you feel sorry for me? 1387 01:00:34,918 --> 01:00:37,042 I don't know. 1388 01:00:39,876 --> 01:00:41,834 Maybe. 1389 01:00:46,626 --> 01:00:48,876 Okay. 1390 01:00:48,959 --> 01:00:51,042 O-Okay. 1391 01:00:58,834 --> 01:01:02,876 ♪ ♪ 1392 01:01:04,626 --> 01:01:08,500 WOMAN: I'll just take the hem up and it'll be perfect. 1393 01:01:08,584 --> 01:01:10,209 You look beautiful. 1394 01:01:10,292 --> 01:01:11,918 I love it, Mama. 1395 01:01:12,000 --> 01:01:13,584 Carmen? 1396 01:01:13,667 --> 01:01:15,709 Carmen, you're next, sweetheart. 1397 01:01:15,792 --> 01:01:19,334 ( Carmen speaking Spanish ) 1398 01:01:19,417 --> 01:01:20,584 Uh, I-I beg your pardon? 1399 01:01:22,083 --> 01:01:23,918 I look like a tramp. 1400 01:01:24,000 --> 01:01:25,042 Oh, dear. Um... 1401 01:01:25,125 --> 01:01:27,417 I'm-I'm sure Barbara can, uh, 1402 01:01:27,500 --> 01:01:29,250 can-can work on this for you. 1403 01:01:29,334 --> 01:01:31,292 Here you go. 1404 01:01:32,918 --> 01:01:34,918 Oh, well, let's, let's see here. 1405 01:01:35,000 --> 01:01:37,459 Uh, well, we need to let this out here. 1406 01:01:37,542 --> 01:01:39,751 Um, right, right. Way out. 1407 01:01:39,834 --> 01:01:40,959 And, um... 1408 01:01:41,042 --> 01:01:43,250 hopefully, we can dig up some extra fabric. 1409 01:01:43,334 --> 01:01:44,459 And maybe we can... 1410 01:01:44,542 --> 01:01:46,500 This needs some serious work here. 1411 01:01:46,584 --> 01:01:48,417 Frankly, I think we're better off 1412 01:01:48,500 --> 01:01:50,792 just starting from scratch on this one. 1413 01:01:50,876 --> 01:01:53,334 Okay, good, um, can I take this off now? 1414 01:01:53,417 --> 01:01:55,250 Oh, sure. Certainly, darling. 1415 01:01:55,334 --> 01:01:56,542 Go ahead. 1416 01:01:58,792 --> 01:02:00,083 Barbara, I'm so sorry. 1417 01:02:00,167 --> 01:02:02,167 I had no idea her father would be so off 1418 01:02:02,250 --> 01:02:03,626 when he guessed her size. 1419 01:02:03,709 --> 01:02:06,792 Well, usually, a roughly constructed prototype 1420 01:02:06,876 --> 01:02:08,626 works as a starting point, 1421 01:02:08,709 --> 01:02:09,792 but in this case... 1422 01:02:09,876 --> 01:02:11,959 Maybe we could add a long-line corset lift? 1423 01:02:12,042 --> 01:02:13,375 Yes, that'll cinch it in. 1424 01:02:13,459 --> 01:02:14,375 Right, beautiful. 1425 01:02:14,459 --> 01:02:15,542 It is a wedding, 1426 01:02:15,626 --> 01:02:17,292 and I do want it to... to look uniform. 1427 01:02:17,375 --> 01:02:19,250 I mean, will she look like Krista? 1428 01:02:19,334 --> 01:02:20,209 Definitely. 1429 01:02:20,292 --> 01:02:21,667 You know, just never mind. 1430 01:02:21,751 --> 01:02:24,584 We will fix the hem on Krista's and we'll just, uh... 1431 01:02:24,667 --> 01:02:26,292 start over on the other one. 1432 01:02:26,375 --> 01:02:27,083 Carmen. 1433 01:02:27,167 --> 01:02:28,792 The other one's name, 1434 01:02:28,876 --> 01:02:30,167 it's Carmen. 1435 01:02:30,250 --> 01:02:31,375 Car-men. 1436 01:02:31,459 --> 01:02:32,500 And you know what, Lydia? 1437 01:02:32,584 --> 01:02:34,167 Just forget about the dress, okay? 1438 01:02:34,250 --> 01:02:36,334 We can just tell everybody that Carmen's Puerto Rican, 1439 01:02:36,417 --> 01:02:38,125 and it never occurred to you 1440 01:02:38,209 --> 01:02:39,417 that she might be built differently. 1441 01:02:39,500 --> 01:02:41,542 Or that unlike you and your daughter, 1442 01:02:41,626 --> 01:02:43,167 she has an ass 1443 01:02:43,250 --> 01:02:45,209 that the tailor didn't have enough 1444 01:02:45,292 --> 01:02:46,751 bolts of material to cover. 1445 01:02:46,834 --> 01:02:50,083 Or better yet, just tell everyone there is no Carmen. 1446 01:02:50,167 --> 01:02:52,083 Carmen doesn't exist. 1447 01:02:54,584 --> 01:02:55,876 Carmen, honey... 1448 01:02:55,959 --> 01:02:57,000 Carmen! 1449 01:03:01,751 --> 01:03:04,792 ( players clamoring ) 1450 01:03:12,209 --> 01:03:14,375 ( whistle blows ) 1451 01:03:14,459 --> 01:03:15,709 GIRLS: One, two, three! 1452 01:03:15,792 --> 01:03:17,792 Okay, ladies, time to call out the cavalry. 1453 01:03:17,876 --> 01:03:18,918 Now, listen up. 1454 01:03:19,000 --> 01:03:20,292 To secure a spot in the playoffs, 1455 01:03:20,375 --> 01:03:22,042 we're gonna shake it up a little bit. 1456 01:03:22,125 --> 01:03:24,500 Just get the ball to Wendy and Carrie to midfield. 1457 01:03:24,584 --> 01:03:25,542 Bridget's the sweeper. 1458 01:03:25,626 --> 01:03:26,834 What?! You heard me. 1459 01:03:26,918 --> 01:03:28,250 I don't want to see you go past midfield. 1460 01:03:28,334 --> 01:03:29,250 You got that? Now go! 1461 01:03:29,334 --> 01:03:31,792 ( shouting ) 1462 01:03:31,876 --> 01:03:34,042 BRIDGET: Dear Lena, 1463 01:03:34,125 --> 01:03:37,042 when I got your letter I screamed for about ten minutes. 1464 01:03:37,125 --> 01:03:39,500 So, you found a hottie after all, huh? 1465 01:03:39,584 --> 01:03:41,042 Well, me, too. 1466 01:03:41,125 --> 01:03:42,709 His name is Eric. 1467 01:03:42,792 --> 01:03:46,459 Did I mention he's one of the coaches and 100% off-limits? 1468 01:03:46,542 --> 01:03:48,125 But I don't care. 1469 01:03:48,209 --> 01:03:51,334 I've never wanted anything this much in my entire life. 1470 01:03:51,417 --> 01:03:53,876 I'm still waiting for Carmapoochiez 1471 01:03:53,959 --> 01:03:55,500 to send me the pants. 1472 01:03:55,584 --> 01:03:58,083 And in the meantime, I'm throwing all my pent-up energy 1473 01:03:58,167 --> 01:04:00,125 into soccer, although that only seems 1474 01:04:00,209 --> 01:04:01,751 to get me in more trouble. 1475 01:04:01,834 --> 01:04:02,876 What can I say? 1476 01:04:02,959 --> 01:04:04,542 I'm obsessed. 1477 01:04:04,626 --> 01:04:05,542 And as we all know, 1478 01:04:05,626 --> 01:04:07,417 obsessed girls cannot be 1479 01:04:07,500 --> 01:04:10,334 responsible for our actions, can we? 1480 01:04:10,417 --> 01:04:13,417 ♪ You can't stop this feeling ♪ 1481 01:04:13,500 --> 01:04:17,584 ♪ You cannot run away ♪ Pass, Vreeland! 1482 01:04:17,667 --> 01:04:20,375 ♪ Baby, I want some of your mind ♪ 1483 01:04:20,459 --> 01:04:23,542 ♪ Can't stop this feeling ♪ 1484 01:04:23,626 --> 01:04:26,042 ♪ There's no escape ♪ ( cheering ) 1485 01:04:26,125 --> 01:04:27,584 ♪ No sleep tonight ♪ 1486 01:04:27,667 --> 01:04:32,250 ♪ No sleep tonight, no sleep tonight ♪ 1487 01:04:32,334 --> 01:04:34,584 ♪ No sleep tonight. ♪ 1488 01:04:45,626 --> 01:04:47,042 Hey. 1489 01:04:47,125 --> 01:04:49,918 Hey. 1490 01:04:50,000 --> 01:04:52,125 Saw you watch me play today. 1491 01:04:52,209 --> 01:04:53,500 What'd you think? 1492 01:04:53,584 --> 01:04:54,959 ( chuckles ): Uh... 1493 01:04:55,042 --> 01:04:59,626 I don't know if I've ever seen anyone... 1494 01:04:59,709 --> 01:05:01,709 with that much intensity. 1495 01:05:01,792 --> 01:05:04,667 Ever. 1496 01:05:04,751 --> 01:05:05,959 Well, I think I might have been 1497 01:05:06,042 --> 01:05:07,417 showing off for you just a little bit. 1498 01:05:07,500 --> 01:05:08,459 Just a little bit? Yeah. 1499 01:05:08,542 --> 01:05:09,500 ( laughs ) 1500 01:05:09,584 --> 01:05:13,042 No. 1501 01:05:13,125 --> 01:05:15,542 You know, it's more than that. 1502 01:05:17,626 --> 01:05:21,209 You scare the hell out of me. 1503 01:05:21,292 --> 01:05:26,792 Single-minded to the point of recklessness. 1504 01:05:26,876 --> 01:05:27,834 What? 1505 01:05:27,918 --> 01:05:30,876 It's what the school shrink called me. 1506 01:05:30,959 --> 01:05:35,459 After my mom died, a few of the teachers thought that, 1507 01:05:35,542 --> 01:05:39,125 I don't know, I needed to be evaluated or something. 1508 01:05:39,209 --> 01:05:42,334 So I met with a guy. 1509 01:05:42,417 --> 01:05:47,000 I talked and he wrote. 1510 01:05:51,417 --> 01:05:54,083 I've never told anyone that before. 1511 01:05:54,167 --> 01:05:56,542 Okay, Bridget, I... 1512 01:05:56,626 --> 01:05:59,542 No, don't say anything. 1513 01:05:59,626 --> 01:06:01,250 Not now, okay? 1514 01:06:06,792 --> 01:06:10,292 Hey, come on, I'll race you. 1515 01:06:23,459 --> 01:06:28,250 ( conversing in Greek ) 1516 01:06:37,125 --> 01:06:40,959 ♪ ♪ 1517 01:06:51,000 --> 01:06:57,876 ♪ ♪ 1518 01:07:04,459 --> 01:07:05,334 Here you go. 1519 01:07:05,417 --> 01:07:07,417 You got a key, honey? 1520 01:07:07,500 --> 01:07:08,584 No. 1521 01:07:08,667 --> 01:07:10,459 Doesn't look like anybody's home. 1522 01:07:10,542 --> 01:07:12,375 They're probably out looking for me, 1523 01:07:12,459 --> 01:07:13,417 but I'll be fine. 1524 01:07:13,500 --> 01:07:14,417 Thank you. 1525 01:07:14,500 --> 01:07:15,500 All right. 1526 01:07:22,500 --> 01:07:26,542 ( taxi drives off ) 1527 01:07:31,834 --> 01:07:35,709 ( laughter in distance ) 1528 01:07:53,292 --> 01:07:57,834 ( indistinct conversation ) 1529 01:08:06,375 --> 01:08:07,834 ( grunts ) 1530 01:08:13,417 --> 01:08:15,459 ( indistinct announcement over P.A. ) 1531 01:08:15,542 --> 01:08:16,876 ( over phone ): Hi, this is Tibby. 1532 01:08:16,959 --> 01:08:18,167 Here comes the beep. 1533 01:08:18,250 --> 01:08:19,751 Hopefully you know what to do with it. 1534 01:08:19,834 --> 01:08:20,918 ( beep ) 1535 01:08:21,000 --> 01:08:22,459 Tib, it's me. It's Carmen. 1536 01:08:22,542 --> 01:08:24,000 I'm coming home. 1537 01:08:24,083 --> 01:08:27,292 Everything got screwed up and I snapped and I don't care and... 1538 01:08:27,375 --> 01:08:30,500 I'm just fed up and I can't be here, so... 1539 01:08:30,584 --> 01:08:32,459 I called you 'cause I knew... 1540 01:08:32,542 --> 01:08:33,876 ( beep ) 1541 01:08:33,959 --> 01:08:36,834 ...knew you'd understand. 1542 01:08:43,792 --> 01:08:46,792 You know what I like most about the stars? 1543 01:08:46,876 --> 01:08:50,125 You look at 'em-- at all of 'em up there-- 1544 01:08:50,209 --> 01:08:53,500 and you just know there's got to be 1545 01:08:53,584 --> 01:08:55,751 something more than... 1546 01:08:58,125 --> 01:09:00,667 Life? 1547 01:09:02,959 --> 01:09:05,542 There has to be. 1548 01:09:16,584 --> 01:09:20,209 Are you scared? 1549 01:09:20,292 --> 01:09:22,292 Not of dying, really. 1550 01:09:22,375 --> 01:09:27,125 It's more that I'm afraid of... time. 1551 01:09:27,209 --> 01:09:30,334 Not having enough of it. 1552 01:09:30,417 --> 01:09:34,751 Time to figure out who I'm supposed to be, 1553 01:09:34,834 --> 01:09:38,375 to find my place in the world before I have to leave it. 1554 01:09:42,083 --> 01:09:45,334 ( voice breaking ): I'm afraid of what I'll miss. 1555 01:09:54,334 --> 01:09:56,918 What? 1556 01:09:57,000 --> 01:09:59,709 N-Nothing. 1557 01:10:04,292 --> 01:10:06,918 LENA: Well, Bridget 1558 01:10:07,000 --> 01:10:08,209 just lights everything up. 1559 01:10:08,292 --> 01:10:11,375 She makes everything more fun. 1560 01:10:11,459 --> 01:10:12,667 And Carmen... 1561 01:10:12,751 --> 01:10:15,959 is brilliant, but she doesn't know it. 1562 01:10:16,042 --> 01:10:19,083 And Tibby... well, Tibby kind of 1563 01:10:19,167 --> 01:10:21,584 marches to her own drum. 1564 01:10:21,667 --> 01:10:22,876 I'm kind of jealous of her. 1565 01:10:22,959 --> 01:10:24,792 Why? 1566 01:10:24,876 --> 01:10:27,459 Um... 1567 01:10:27,542 --> 01:10:30,083 well, because she knows who she is. 1568 01:10:30,167 --> 01:10:32,584 Don't you? 1569 01:10:32,667 --> 01:10:34,709 Um, I don't know. 1570 01:10:34,792 --> 01:10:38,834 I think I know who I want to be. 1571 01:10:38,918 --> 01:10:41,167 What you were saying the other day 1572 01:10:41,250 --> 01:10:42,709 about me being afraid, 1573 01:10:42,792 --> 01:10:49,584 well... it's hard to explain. 1574 01:10:49,667 --> 01:10:53,083 Um... all my life, 1575 01:10:53,167 --> 01:11:00,459 everybody's always kind of seen me a certain way, 1576 01:11:00,542 --> 01:11:03,000 um, and I didn't, I don't... 1577 01:11:03,083 --> 01:11:07,459 That's all right; I understand. 1578 01:11:07,542 --> 01:11:08,834 Do you? 1579 01:11:08,918 --> 01:11:10,542 Yeah. 1580 01:11:10,626 --> 01:11:13,334 Some people show off their beauty 1581 01:11:13,417 --> 01:11:16,000 because they want the world to see it. 1582 01:11:16,083 --> 01:11:18,959 Others try to hide their beauty because... 1583 01:11:19,042 --> 01:11:23,876 they want the world to see something else. 1584 01:11:25,751 --> 01:11:27,834 And what do you see? 1585 01:11:35,125 --> 01:11:37,918 Everything. 1586 01:11:59,918 --> 01:12:05,083 ( engine humming ) 1587 01:12:05,167 --> 01:12:06,792 CARMEN: Dear Bridget, 1588 01:12:06,876 --> 01:12:08,250 I guess I was kidding myself 1589 01:12:08,334 --> 01:12:10,250 to think that, when the pants arrived, 1590 01:12:10,334 --> 01:12:12,751 they were somehow gonna make everything better. 1591 01:12:12,834 --> 01:12:16,417 I mean, I don't blame them for what happened, but... 1592 01:12:16,500 --> 01:12:18,083 Anyway, I do hope 1593 01:12:18,167 --> 01:12:20,584 that they bring you better luck than they did me. 1594 01:12:20,667 --> 01:12:24,042 And even more than that, B, may they bring you good sense. 1595 01:12:24,125 --> 01:12:25,792 I know it sounds boring, 1596 01:12:25,876 --> 01:12:27,959 but trust me from recent experience, 1597 01:12:28,042 --> 01:12:29,834 a little common sense, 1598 01:12:29,918 --> 01:12:32,083 it's not such a bad thing, B. 1599 01:12:32,167 --> 01:12:34,334 Wear them well. 1600 01:12:34,417 --> 01:12:37,125 Love you, Carmen. 1601 01:12:37,209 --> 01:12:39,292 Your dad called. 1602 01:12:39,375 --> 01:12:42,459 He wanted to make sure you got home okay. 1603 01:12:47,167 --> 01:12:49,000 I'm so sorry, baby. 1604 01:12:49,083 --> 01:12:50,292 I knew this would happen. 1605 01:12:50,375 --> 01:12:51,792 Mom, please. 1606 01:12:51,876 --> 01:12:54,709 Now you know why I was so afraid of you going there. 1607 01:12:54,792 --> 01:12:56,667 I don't want to say I told you so, but... 1608 01:12:56,751 --> 01:12:57,918 Then don't. 1609 01:13:05,209 --> 01:13:09,709 ( stamp clacking ) 1610 01:13:16,626 --> 01:13:19,083 ( dog barking ) 1611 01:13:28,125 --> 01:13:29,167 Morning! 1612 01:13:29,250 --> 01:13:30,709 Don't you ever sleep? 1613 01:13:30,792 --> 01:13:32,751 What for? 1614 01:13:32,834 --> 01:13:34,292 This just came for you. 1615 01:13:34,375 --> 01:13:36,792 Oh, my God. They're finally here. 1616 01:13:36,876 --> 01:13:38,959 What's here? 1617 01:13:39,042 --> 01:13:41,042 Do you guys realize what this means? 1618 01:13:41,125 --> 01:13:43,834 That you're hugging a pair of jeans? 1619 01:13:43,918 --> 01:13:45,584 These aren't just jeans. 1620 01:13:45,667 --> 01:13:49,500 They make things happen. 1621 01:13:52,083 --> 01:13:54,167 Sweet. 1622 01:13:54,250 --> 01:13:56,667 I felt like I was living in some freak show 1623 01:13:56,751 --> 01:13:58,375 known as the Land of the Blondes, 1624 01:13:58,459 --> 01:13:59,834 and guess who was the freak. 1625 01:13:59,918 --> 01:14:01,083 I'm sure it wasn't that bad. 1626 01:14:01,167 --> 01:14:04,500 It was! It was horrible! 1627 01:14:04,584 --> 01:14:06,417 Okay, Paul-- he doesn't talk. 1628 01:14:06,500 --> 01:14:07,876 He didn't say a word. 1629 01:14:07,959 --> 01:14:09,167 And Krista, 1630 01:14:09,250 --> 01:14:11,500 she's this perky little... 1631 01:14:11,584 --> 01:14:13,000 nightmare. 1632 01:14:13,083 --> 01:14:17,292 And her and her mom, they're, like, sunshine twins on uppers, 1633 01:14:17,375 --> 01:14:18,834 except when, God forbid, 1634 01:14:18,918 --> 01:14:21,584 something happened with the wedding plans. 1635 01:14:21,667 --> 01:14:25,209 Because, Tibby, I don't think there was a single conversation 1636 01:14:25,292 --> 01:14:28,667 that didn't revolve around flowers or hors d'oeuvre menus 1637 01:14:28,751 --> 01:14:31,876 or guest lists or tablecloths or... 1638 01:14:31,959 --> 01:14:33,751 I'm sure they were just excited. 1639 01:14:33,834 --> 01:14:35,375 ( stammers ) 1640 01:14:35,459 --> 01:14:38,292 Tib, can you pretend to be on my side? 1641 01:14:38,375 --> 01:14:39,876 It's not about sides, 1642 01:14:39,959 --> 01:14:43,876 Car, there are worse things than your dad getting married. 1643 01:14:43,959 --> 01:14:46,709 Sure, he probably could have handled it better... 1644 01:14:46,792 --> 01:14:48,792 Tibby, he didn't handle it at all. 1645 01:14:48,876 --> 01:14:49,751 Tell him that. 1646 01:14:49,834 --> 01:14:51,167 Why should I have to? 1647 01:14:51,250 --> 01:14:52,709 You shouldn't have to throw a rock at him, either. 1648 01:14:52,792 --> 01:14:54,375 I didn't throw a rock at him. 1649 01:14:54,459 --> 01:14:55,375 I threw it at them. 1650 01:14:55,459 --> 01:14:56,876 They're the problem, Tibby. 1651 01:14:56,959 --> 01:14:59,000 They're the ones who ruined everything. 1652 01:14:59,083 --> 01:15:02,042 And why are you giving me this hypocritical 1653 01:15:02,125 --> 01:15:04,292 lecture about treating people decently 1654 01:15:04,375 --> 01:15:06,125 when you walk around screaming 1655 01:15:06,209 --> 01:15:07,459 "Screw the world!" 1656 01:15:07,542 --> 01:15:10,375 because that's easier than feeling something? 1657 01:15:20,000 --> 01:15:25,334 ♪ ♪ 1658 01:15:36,542 --> 01:15:42,834 ♪ ♪ 1659 01:16:02,375 --> 01:16:05,876 ( door creaks ) 1660 01:16:15,876 --> 01:16:22,125 ♪ ♪ 1661 01:16:32,125 --> 01:16:37,167 ♪ ♪ 1662 01:16:46,584 --> 01:16:51,000 ♪ ♪ 1663 01:17:00,959 --> 01:17:04,167 ♪ ♪ 1664 01:17:04,250 --> 01:17:06,500 I think she's 1665 01:17:06,584 --> 01:17:08,417 getting too much sun. 1666 01:17:10,751 --> 01:17:12,334 You're probably right. 1667 01:17:12,417 --> 01:17:16,292 Maybe I'll go for a walk, get some fresh air. 1668 01:17:42,542 --> 01:17:46,334 ( barking ) 1669 01:17:46,417 --> 01:17:48,292 Oh, look out. 1670 01:17:57,709 --> 01:18:00,667 ( playing festive melody ) 1671 01:18:11,959 --> 01:18:15,083 Can't you stay another week? 1672 01:18:15,167 --> 01:18:17,000 My classes start on Monday. 1673 01:18:17,083 --> 01:18:18,500 I have to go. 1674 01:18:19,500 --> 01:18:22,000 I just... 1675 01:18:22,083 --> 01:18:23,959 I feel like... 1676 01:18:24,042 --> 01:18:27,500 I know. Me, too. 1677 01:18:30,459 --> 01:18:32,834 I love you, Lena. 1678 01:18:35,250 --> 01:18:38,042 ( shouting in Greek ) 1679 01:18:49,542 --> 01:18:50,626 Lena! 1680 01:18:50,709 --> 01:18:52,292 Kostas! 1681 01:18:52,375 --> 01:18:53,667 Lena! 1682 01:18:54,709 --> 01:18:55,918 ( spits ) 1683 01:18:56,000 --> 01:18:57,417 ( gasps ) 1684 01:18:57,500 --> 01:18:59,125 He makes you drunk. 1685 01:18:59,209 --> 01:19:00,500 It was nothing. 1686 01:19:00,584 --> 01:19:01,500 We were just dancing! 1687 01:19:03,334 --> 01:19:05,042 You make promise to me. 1688 01:19:05,125 --> 01:19:08,459 Does that mean nothing to you, too, huh? 1689 01:19:08,542 --> 01:19:10,125 Does not mean nothing to break 1690 01:19:10,209 --> 01:19:13,542 the hearts of those who love you? 1691 01:19:24,250 --> 01:19:28,083 You call that... nothing? 1692 01:19:29,626 --> 01:19:32,459 I'm sorry. 1693 01:19:35,042 --> 01:19:37,292 In this life, 1694 01:19:37,375 --> 01:19:40,876 family is the most precious gift 1695 01:19:40,959 --> 01:19:42,834 we are given... 1696 01:19:42,918 --> 01:19:46,167 the most sacred. 1697 01:19:46,250 --> 01:19:48,751 Turn your back on them, 1698 01:19:48,834 --> 01:19:52,500 and that is when you truly have nothing. 1699 01:19:52,584 --> 01:19:53,626 ( slams ) 1700 01:19:57,626 --> 01:19:59,250 ( door opens ) 1701 01:20:05,417 --> 01:20:07,542 ♪ ♪ 1702 01:20:11,876 --> 01:20:16,042 BRIDGET: It happened just how I always imagined it would, 1703 01:20:16,125 --> 01:20:18,459 so why do I feel this way, Lena? 1704 01:20:18,542 --> 01:20:19,959 How can something 1705 01:20:20,042 --> 01:20:22,083 that's supposed to make you feel so complete 1706 01:20:22,167 --> 01:20:25,626 end up leaving you so empty? 1707 01:20:25,709 --> 01:20:30,375 I just wish so much I could talk to my mom. 1708 01:20:30,459 --> 01:20:35,626 I need her... and that scares me. 1709 01:20:47,584 --> 01:20:49,417 Mom, I... I told you 1710 01:20:49,500 --> 01:20:50,918 I can't baby-sit today-- Bailey and I have an inter... 1711 01:20:51,000 --> 01:20:52,542 Bailey's in the hospital, sweetheart. 1712 01:20:52,626 --> 01:20:53,792 Her mom called. 1713 01:20:53,876 --> 01:20:56,918 Honey, she's... she's not doing well. 1714 01:20:57,000 --> 01:20:58,292 Oh. 1715 01:20:58,375 --> 01:20:59,751 It's Bethesda Memorial. 1716 01:20:59,834 --> 01:21:01,417 I tried calling you. 1717 01:21:01,500 --> 01:21:04,167 Come on, I'll-I'll-I'll drive you over to see her. 1718 01:21:04,250 --> 01:21:05,375 That's okay, I'll, um... 1719 01:21:06,334 --> 01:21:09,500 I'll go by there if I... if I have time. 1720 01:21:16,167 --> 01:21:18,042 MAN ( on tape ): But, I mean, if you're, like, 1721 01:21:18,125 --> 01:21:20,000 shooting squirrels or something like... 1722 01:21:21,375 --> 01:21:23,626 I am mad at my dad. 1723 01:21:23,709 --> 01:21:26,000 I am mad... at my dad. 1724 01:21:26,083 --> 01:21:28,375 Why is that so hard for me to say, Tibby? 1725 01:21:28,459 --> 01:21:31,626 I have no problem being mad at you. 1726 01:21:31,709 --> 01:21:32,709 I noticed. 1727 01:21:32,792 --> 01:21:34,626 ( clears throat ) 1728 01:21:34,709 --> 01:21:35,751 I'm sorry. 1729 01:21:35,834 --> 01:21:37,000 I'm so sorry, Tibby. 1730 01:21:37,083 --> 01:21:39,459 What I said-- it was not nice. 1731 01:21:39,542 --> 01:21:42,459 It was... it was awful, and I'm sorry. 1732 01:21:42,542 --> 01:21:46,667 Well, maybe sometimes it's easier to be... 1733 01:21:46,751 --> 01:21:48,292 mad at the people you trust. 1734 01:21:48,375 --> 01:21:50,792 Why? Why? Why is that? 1735 01:21:50,876 --> 01:21:53,250 'Cause you know they'll always love you, no matter what. 1736 01:21:54,792 --> 01:21:55,626 Hmm? 1737 01:21:55,709 --> 01:21:58,459 ( both laughing ) 1738 01:21:59,375 --> 01:22:03,459 Well, your mom told me about your friend Bailey. 1739 01:22:03,542 --> 01:22:06,918 Yeah. Bailey. 1740 01:22:08,250 --> 01:22:10,209 Yeah. She's not really my friend. 1741 01:22:10,292 --> 01:22:12,751 Well, you know, I mean, yeah... 1742 01:22:12,834 --> 01:22:16,000 yeah, a little, but, you know, she's 12. 1743 01:22:16,083 --> 01:22:18,334 Your letters-- they made her sound like, um... 1744 01:22:18,417 --> 01:22:19,584 Oh, she drives you crazy. 1745 01:22:19,667 --> 01:22:21,334 I mean, we'll be doing interviews, right, 1746 01:22:21,417 --> 01:22:22,500 talking to people, 1747 01:22:22,584 --> 01:22:23,959 and she'll just jump in out of nowhere 1748 01:22:24,042 --> 01:22:25,584 and start asking these questions. 1749 01:22:25,667 --> 01:22:27,667 She just asks them anything she wants about their lives 1750 01:22:27,751 --> 01:22:31,042 like she's trying to get to know them or something. 1751 01:22:31,125 --> 01:22:32,083 Well, is she going 1752 01:22:32,167 --> 01:22:34,083 to be okay? 1753 01:22:34,167 --> 01:22:37,000 I don't know. 1754 01:22:42,626 --> 01:22:45,209 I don't know. 1755 01:22:46,459 --> 01:22:48,792 ( bells jingling ) 1756 01:22:51,375 --> 01:22:55,125 ( man speaking Greek ) 1757 01:23:03,167 --> 01:23:06,042 ♪ ♪ 1758 01:23:08,876 --> 01:23:11,792 ( speaking Greek ) 1759 01:23:16,792 --> 01:23:17,918 Papou! 1760 01:23:18,000 --> 01:23:20,375 I need to say something to you. 1761 01:23:20,459 --> 01:23:22,083 You can pretend that you don't understand me, 1762 01:23:22,167 --> 01:23:23,250 but I know you do. 1763 01:23:25,584 --> 01:23:28,334 People have always said to me that I... 1764 01:23:28,417 --> 01:23:29,918 that I take after Yia Yia, 1765 01:23:30,000 --> 01:23:32,417 that I have her face and her smile, 1766 01:23:32,500 --> 01:23:35,334 but what no one ever sees is that... 1767 01:23:35,417 --> 01:23:40,167 there's this whole other part of me that is just like you: 1768 01:23:40,250 --> 01:23:43,250 quiet and... and stubborn 1769 01:23:43,334 --> 01:23:46,292 and afraid of showing too much. 1770 01:23:46,375 --> 01:23:48,209 And then I met someone who changed 1771 01:23:48,292 --> 01:23:50,334 everything, and he showed me that I can 1772 01:23:50,417 --> 01:23:52,000 take a chance, even if it's 1773 01:23:52,083 --> 01:23:52,751 only for a moment. Lena. 1774 01:23:52,834 --> 01:23:53,876 Shh! 1775 01:23:53,959 --> 01:23:55,250 ( speaking Greek ) 1776 01:23:55,334 --> 01:23:56,417 You had that same moment once, 1777 01:23:56,500 --> 01:23:58,250 when you met Yia Yia 1778 01:23:58,334 --> 01:23:59,709 and you risked everything for it. 1779 01:23:59,792 --> 01:24:02,042 That was your chance, Papou, and I'm asking 1780 01:24:02,125 --> 01:24:05,500 now to have mine. 1781 01:24:15,083 --> 01:24:16,000 Go. 1782 01:24:16,083 --> 01:24:20,083 ♪ ♪ 1783 01:24:20,167 --> 01:24:24,792 ♪ If I could take you away ♪ 1784 01:24:27,375 --> 01:24:31,792 ♪ Pretend I was queen ♪ 1785 01:24:33,042 --> 01:24:37,792 ♪ What would you say? ♪ 1786 01:24:39,000 --> 01:24:42,459 ♪ Would you think I'm unreal ♪ 1787 01:24:47,000 --> 01:24:50,792 ♪ 'Cause everybody's got their way I should feel ♪ 1788 01:24:52,125 --> 01:24:56,500 ♪ And everybody's talking how I can't, can't be your love... ♪ 1789 01:24:56,584 --> 01:24:57,918 Kostas! 1790 01:24:58,000 --> 01:25:00,167 ♪ But I want, want, want to be your love... ♪ 1791 01:25:00,250 --> 01:25:01,334 Kostas! 1792 01:25:01,417 --> 01:25:03,959 ♪ Want to be your love for real ♪ 1793 01:25:04,042 --> 01:25:08,792 ♪ Everybody's talking how I can't, can't be your love ♪ 1794 01:25:08,876 --> 01:25:12,000 ♪ But I want, want, want to be your love ♪ 1795 01:25:12,083 --> 01:25:15,918 ♪ Want to be your love for real ♪ 1796 01:25:16,959 --> 01:25:22,125 ♪ Everything will be all right... ♪ 1797 01:25:30,000 --> 01:25:32,209 I thought I'd never see you again. 1798 01:25:33,209 --> 01:25:34,834 I love you. 1799 01:25:34,918 --> 01:25:38,667 ♪ And everybody's talking how I can't, can't be your love ♪ 1800 01:25:38,751 --> 01:25:41,959 ♪ But I want, want, want to be your love ♪ 1801 01:25:42,042 --> 01:25:45,250 ♪ Want to be your love for real ♪ 1802 01:25:46,334 --> 01:25:50,709 ♪ Everybody's talking how I can't, can't be your love ♪ 1803 01:25:50,792 --> 01:25:53,792 ♪ But I want, want, want to be your love ♪ 1804 01:25:53,876 --> 01:25:57,876 ♪ Want to be your love for real. ♪ 1805 01:26:03,542 --> 01:26:05,709 ( song fades out ) 1806 01:26:15,125 --> 01:26:16,584 ( clunk ) 1807 01:26:25,083 --> 01:26:26,876 ( phone beeps on ) 1808 01:26:26,959 --> 01:26:28,334 ( sighs ) 1809 01:26:28,417 --> 01:26:30,834 ( keypad beeping ) 1810 01:26:33,209 --> 01:26:34,500 We need to get this box style... 1811 01:26:34,584 --> 01:26:35,542 ( phone ringing ) 1812 01:26:35,626 --> 01:26:37,334 Be right back. 1813 01:26:39,334 --> 01:26:40,751 Hello. 1814 01:26:40,834 --> 01:26:41,751 ( inhales ) 1815 01:26:41,834 --> 01:26:44,876 AL: Hello? 1816 01:26:44,959 --> 01:26:48,334 Dad? It's Carmen. 1817 01:26:48,417 --> 01:26:50,667 Um... 1818 01:26:50,751 --> 01:26:52,584 I'm glad you called. 1819 01:26:52,667 --> 01:26:54,125 Um... 1820 01:26:54,209 --> 01:26:55,876 I just... 1821 01:26:55,959 --> 01:26:57,083 I want... 1822 01:26:57,167 --> 01:26:58,792 It's-It's all right; you-you don't... 1823 01:26:58,876 --> 01:27:00,876 you don't have to apologize, sweetheart. 1824 01:27:00,959 --> 01:27:03,375 You were... upset. I know. 1825 01:27:03,459 --> 01:27:06,584 Um, no, Dad, you don't know. 1826 01:27:06,667 --> 01:27:07,584 That's just it. 1827 01:27:07,667 --> 01:27:08,792 You've never known, 1828 01:27:08,876 --> 01:27:11,459 because I've never been able to tell you. 1829 01:27:11,542 --> 01:27:13,959 T-T-Tell me what? 1830 01:27:14,042 --> 01:27:16,209 That I'm angry with you, Dad. 1831 01:27:16,292 --> 01:27:19,876 This entire thing about you and Lydia and, and the kids... 1832 01:27:19,959 --> 01:27:21,292 It's my fault. 1833 01:27:21,375 --> 01:27:26,375 I-I... I should've told you about them... before, 1834 01:27:26,459 --> 01:27:27,834 and I'm-I'm... I'm sorry. 1835 01:27:27,918 --> 01:27:29,876 Yeah, you should've warned me, but it's more than that. 1836 01:27:29,959 --> 01:27:31,250 It's... It's the fact 1837 01:27:31,334 --> 01:27:33,792 that you've found yourself this new family, 1838 01:27:33,876 --> 01:27:36,334 and I feel like some outsider 1839 01:27:36,417 --> 01:27:39,000 who doesn't even belong to you anymore. 1840 01:27:39,083 --> 01:27:41,834 It's like you traded me and Mom in 1841 01:27:41,918 --> 01:27:45,500 for something that you thought was better, 1842 01:27:45,584 --> 01:27:47,500 and I want to know why. 1843 01:27:47,584 --> 01:27:49,375 Are you ashamed of me? 1844 01:27:49,459 --> 01:27:51,000 Are you embarrassed? 1845 01:27:51,083 --> 01:27:55,000 Just tell me, Dad, what did I do wrong? 1846 01:27:55,083 --> 01:27:56,792 ( sobbing, sighing ) 1847 01:27:56,876 --> 01:27:58,292 Why did you leave? 1848 01:27:58,375 --> 01:27:59,709 Why did you have to go 1849 01:27:59,792 --> 01:28:03,417 and then tell me that we were going to be closer, 1850 01:28:03,500 --> 01:28:06,334 but that never happened? 1851 01:28:07,334 --> 01:28:11,584 Dad, why does Paul visit his alcoholic dad every month, 1852 01:28:11,667 --> 01:28:15,542 but you only visit me twice a year? 1853 01:28:20,042 --> 01:28:22,542 And I know you-you just seem so happy 1854 01:28:22,626 --> 01:28:24,876 about being Paul and Krista's dad, 1855 01:28:24,959 --> 01:28:27,292 but you never even had the time to be mine. 1856 01:28:28,292 --> 01:28:29,918 I'm sorry. 1857 01:28:32,209 --> 01:28:33,751 I'm-I'm so sorry. 1858 01:28:33,834 --> 01:28:37,042 I wish that were enough, Dad. 1859 01:28:38,459 --> 01:28:40,209 ( phone beeps off ) 1860 01:28:40,292 --> 01:28:42,709 ( sobs ) 1861 01:28:49,959 --> 01:28:53,042 ( lighter clicking ) 1862 01:28:55,584 --> 01:28:58,459 Where's your little friend these days? 1863 01:28:58,542 --> 01:29:02,167 Kind of got used to having her hanging around. 1864 01:29:03,083 --> 01:29:05,250 Couple of weeks ago, she saw I was having 1865 01:29:05,334 --> 01:29:07,042 a bad time of it... 1866 01:29:07,125 --> 01:29:09,459 asked me if I wanted to talk. 1867 01:29:09,542 --> 01:29:12,751 She's kind of special that way, huh? 1868 01:29:22,876 --> 01:29:24,417 LENA: Dear Tibby, 1869 01:29:24,500 --> 01:29:26,584 my heart is too full to write about it just now, 1870 01:29:26,667 --> 01:29:29,667 and you won't believe I'm saying this, 1871 01:29:29,751 --> 01:29:32,292 but I really think the pants did bring this to me. 1872 01:29:33,250 --> 01:29:35,000 We were right all along, Tibby. 1873 01:29:35,083 --> 01:29:36,250 The pants are magic. 1874 01:29:36,334 --> 01:29:38,334 And I know that if you let them, 1875 01:29:38,417 --> 01:29:40,250 they'll bring you some, too. 1876 01:29:40,334 --> 01:29:43,542 All my love. Lena. 1877 01:29:52,876 --> 01:29:55,542 ♪ ♪ 1878 01:30:04,209 --> 01:30:07,209 ♪ ♪ 1879 01:30:17,709 --> 01:30:20,792 ♪ ♪ 1880 01:30:26,334 --> 01:30:29,751 It's about time you showed up. 1881 01:30:32,417 --> 01:30:34,125 What's, uh, what's that? 1882 01:30:34,209 --> 01:30:38,167 That's Dragon's Lair. 1883 01:30:39,709 --> 01:30:43,542 Brian came by yesterday and dropped it off. 1884 01:30:43,626 --> 01:30:47,250 He said it wasn't as good as the real thing, 1885 01:30:47,334 --> 01:30:49,918 but at least it'd keep me practicing. 1886 01:30:51,375 --> 01:30:52,334 He helped me get 1887 01:30:52,417 --> 01:30:53,751 to level ten... 1888 01:30:53,834 --> 01:30:56,167 the one where the castle's under siege. 1889 01:30:56,250 --> 01:30:58,834 ( laughs ): That's cool. 1890 01:31:01,709 --> 01:31:04,626 He's a pretty decent guy, Brian is. 1891 01:31:05,667 --> 01:31:07,709 Yeah, he is. 1892 01:31:07,792 --> 01:31:11,334 Oh, man, you were right, and I was wrong, 1893 01:31:11,417 --> 01:31:17,209 but I'm... I'm wrong about most people, so... 1894 01:31:18,125 --> 01:31:21,584 The important thing is... 1895 01:31:22,500 --> 01:31:25,792 ...you always change your mind about 'em. 1896 01:31:30,083 --> 01:31:31,918 I brought something for you. 1897 01:31:34,334 --> 01:31:36,709 ♪ Ta-da! ♪ 1898 01:31:36,792 --> 01:31:38,709 The traveling pants. 1899 01:31:38,792 --> 01:31:43,000 Yeah. I just... I just got 'em back from Lena. 1900 01:31:43,083 --> 01:31:45,000 The one in Greece? 1901 01:31:45,083 --> 01:31:48,250 Yeah, um... she said that we were right all along, 1902 01:31:48,334 --> 01:31:50,209 that they really are magic, and... 1903 01:31:50,292 --> 01:31:52,751 I don't know the details, but I do know Lena, 1904 01:31:52,834 --> 01:31:56,834 and for her to say that means that, um... 1905 01:31:56,918 --> 01:31:59,834 that it must be true. 1906 01:32:03,334 --> 01:32:04,751 So I-I was thinking, 1907 01:32:04,834 --> 01:32:08,000 you know, maybe you could, um, have them for awhile. 1908 01:32:09,042 --> 01:32:11,542 They didn't fit me, remember? 1909 01:32:11,626 --> 01:32:12,542 Yeah, I know. 1910 01:32:13,459 --> 01:32:16,959 I know, but that doesn't really matter. 1911 01:32:17,042 --> 01:32:18,209 You know. 1912 01:32:18,292 --> 01:32:21,167 None of it really matters. 1913 01:32:23,167 --> 01:32:28,459 Listen, you-you have to take them, Bailey. 1914 01:32:28,542 --> 01:32:32,709 Okay? You have to let them help you. 1915 01:32:35,042 --> 01:32:37,042 Please. 1916 01:32:39,375 --> 01:32:41,667 I know that you're tired, okay, 1917 01:32:41,751 --> 01:32:43,667 but you can't give up. 1918 01:32:43,751 --> 01:32:45,459 These pants will give you a miracle. 1919 01:32:45,542 --> 01:32:47,459 You-You just... you have to believe. 1920 01:32:47,542 --> 01:32:49,792 Tibby... 1921 01:32:49,876 --> 01:32:51,626 the pants 1922 01:32:51,709 --> 01:32:54,876 have already worked their magic on me. 1923 01:32:56,626 --> 01:32:59,709 They brought me to you. 1924 01:33:02,500 --> 01:33:05,667 ( crying ) 1925 01:33:11,584 --> 01:33:17,000 I want... you to do something for me. 1926 01:33:19,500 --> 01:33:21,500 What? 1927 01:33:23,250 --> 01:33:26,334 Finish your movie. 1928 01:33:28,667 --> 01:33:31,000 Why? 1929 01:33:32,250 --> 01:33:35,334 Because you can. 1930 01:33:48,292 --> 01:33:52,709 ( phone ringing in the distance ) 1931 01:33:57,167 --> 01:33:58,751 MOM: Hello. 1932 01:34:04,000 --> 01:34:06,375 I'll let her know. 1933 01:34:08,959 --> 01:34:11,459 ( singing in Spanish ) 1934 01:34:15,250 --> 01:34:18,375 ( girls clapping along ) 1935 01:34:30,334 --> 01:34:32,876 Painted the porch. 1936 01:34:34,959 --> 01:34:37,709 Say, what do you say we go to Mario's 1937 01:34:37,792 --> 01:34:40,083 to celebrate your homecoming? 1938 01:34:40,167 --> 01:34:41,584 Maybe later, Dad. 1939 01:34:41,667 --> 01:34:44,751 I'm pretty tired from the trip. 1940 01:34:55,375 --> 01:34:58,876 ♪ ♪ 1941 01:35:08,000 --> 01:35:10,500 ♪ ♪ 1942 01:35:26,417 --> 01:35:28,292 Hey, it's me, Bailey. 1943 01:35:28,375 --> 01:35:30,959 You don't have to use this in your movie or anything, 1944 01:35:31,042 --> 01:35:33,209 although now that I think of it, 1945 01:35:33,292 --> 01:35:37,542 fainting in Wallmans does kind of qualify me as a loser. 1946 01:35:37,626 --> 01:35:41,626 But then again, wearing a price sticker on your forehead 1947 01:35:41,709 --> 01:35:44,959 probably makes you one, too. 1948 01:35:45,042 --> 01:35:46,876 You know, I don't know, Tibby. 1949 01:35:46,959 --> 01:35:49,500 Maybe the truth is there's a little bit of loser 1950 01:35:49,584 --> 01:35:51,584 in all of us, you know? 1951 01:35:51,667 --> 01:35:53,334 Being happy isn't having everything 1952 01:35:53,417 --> 01:35:55,250 in your life be perfect. 1953 01:35:55,334 --> 01:35:57,792 Maybe it's about stringing together 1954 01:35:57,876 --> 01:36:00,167 all the little things-- 1955 01:36:00,250 --> 01:36:02,000 like wearing these pants or... 1956 01:36:02,083 --> 01:36:05,125 getting to a new level of Dragon's Lair-- 1957 01:36:05,209 --> 01:36:09,918 making those count for more than the bad stuff. 1958 01:36:10,000 --> 01:36:13,000 Maybe we just get through it... 1959 01:36:13,083 --> 01:36:14,918 and that's all we can ask for. 1960 01:36:28,792 --> 01:36:31,959 ( clattering ) 1961 01:36:41,542 --> 01:36:44,292 ♪ ♪ 1962 01:36:44,375 --> 01:36:45,709 ( phone ringing ) ♪ We went to church ♪ 1963 01:36:45,792 --> 01:36:47,542 ♪ Praying Santa Maria ♪ 1964 01:36:47,626 --> 01:36:50,209 ♪ Send me guidance ♪ 1965 01:36:50,292 --> 01:36:52,834 ♪ Send me guidance... ♪ 1966 01:36:52,918 --> 01:36:54,042 Hello. 1967 01:36:54,125 --> 01:36:55,375 ( on phone ): Carmen, it's Lena. 1968 01:36:55,459 --> 01:36:56,834 I-I have to talk to you about something. 1969 01:36:57,751 --> 01:36:59,375 Hey, don't you answer your phone anymore? 1970 01:36:59,459 --> 01:37:00,751 Carmen, I really don't have time... 1971 01:37:00,834 --> 01:37:03,959 Tib, Bridget needs us. 1972 01:37:05,083 --> 01:37:06,876 ( birds chirping outside ) 1973 01:37:06,959 --> 01:37:09,959 ( soft crinkling ) Shh... 1974 01:37:10,042 --> 01:37:11,209 What? 1975 01:37:11,292 --> 01:37:12,918 ( whispering ) 1976 01:37:13,000 --> 01:37:14,709 Hey! 1977 01:37:14,792 --> 01:37:17,209 See? I told you the smell of junk food would wake her up. 1978 01:37:17,292 --> 01:37:20,751 We have invited ourselves over for a sleep-over. 1979 01:37:20,834 --> 01:37:24,792 But it seems you are already... asleep. 1980 01:37:24,876 --> 01:37:26,042 Yeah. 1981 01:37:26,125 --> 01:37:28,250 I feel so tired. 1982 01:37:29,209 --> 01:37:32,584 Well, then... you should talk to us, 1983 01:37:32,667 --> 01:37:35,709 so that we... 1984 01:37:35,792 --> 01:37:36,918 ( sighs ) 1985 01:37:37,000 --> 01:37:39,000 ...can fix this. 1986 01:37:39,083 --> 01:37:42,292 This is the perfect pizza. 1987 01:37:42,375 --> 01:37:43,334 It's the bacon. 1988 01:37:43,417 --> 01:37:44,417 I think it's the olives. 1989 01:37:44,500 --> 01:37:45,459 The bacon. 1990 01:37:45,542 --> 01:37:47,584 Honestly, you two. Maggie! What... 1991 01:37:47,667 --> 01:37:48,834 Maggie, no! 1992 01:37:48,918 --> 01:37:50,042 Hey. 1993 01:37:50,125 --> 01:37:52,584 You know who would have loved this, B? 1994 01:37:52,667 --> 01:37:54,250 Your mom. 1995 01:37:54,334 --> 01:37:55,584 Yeah. 1996 01:37:55,667 --> 01:37:58,417 I remember this one time, she decided that, um, 1997 01:37:58,500 --> 01:38:00,042 that she'd make one herself. 1998 01:38:00,125 --> 01:38:01,834 She always woke up starving 1999 01:38:01,918 --> 01:38:03,167 after one of her episodes. 2000 01:38:03,250 --> 01:38:05,042 I was just sitting in the kitchen 2001 01:38:05,125 --> 01:38:06,876 doing my homework, and... 2002 01:38:06,959 --> 01:38:09,500 she just walked in and just... 2003 01:38:09,584 --> 01:38:11,792 started making this... thing. 2004 01:38:11,876 --> 01:38:13,292 You know, I don't even know 2005 01:38:13,375 --> 01:38:14,792 if you could call it a pizza. 2006 01:38:14,876 --> 01:38:17,417 It was more like the entire contents 2007 01:38:17,500 --> 01:38:19,918 of our refrigerator on a round crust. 2008 01:38:20,000 --> 01:38:21,626 ( laughter ) 2009 01:38:21,709 --> 01:38:23,042 Craziest part is, 2010 01:38:23,125 --> 01:38:24,626 we actually ate it. 2011 01:38:24,709 --> 01:38:25,959 'Course you did. 2012 01:38:26,042 --> 01:38:27,000 We ate 2013 01:38:27,083 --> 01:38:28,417 every single bit of that pizza 2014 01:38:28,500 --> 01:38:29,626 in, like, ten minutes. 2015 01:38:29,709 --> 01:38:31,125 Yeah. 2016 01:38:31,209 --> 01:38:33,417 And we were laughing the whole time. 2017 01:38:33,500 --> 01:38:35,375 It was great. 2018 01:38:35,459 --> 01:38:37,626 I remember thinking that 2019 01:38:37,709 --> 01:38:40,167 maybe there won't be any more bad spells, 2020 01:38:40,250 --> 01:38:41,751 maybe she'll just be happy 2021 01:38:41,834 --> 01:38:44,459 like this forever. 2022 01:38:46,751 --> 01:38:49,417 It's okay to miss her, B. 2023 01:38:49,500 --> 01:38:52,834 I mean, as hard as it is to be sad about it, 2024 01:38:52,918 --> 01:38:55,918 don't you think maybe it's harder not to be? 2025 01:38:56,000 --> 01:38:58,250 You don't understand. 2026 01:39:01,584 --> 01:39:03,334 ( whispers ): Bridge... 2027 01:39:03,417 --> 01:39:07,000 ( voice breaks ): I can't. 2028 01:39:07,083 --> 01:39:09,334 It hurts too much. 2029 01:39:09,417 --> 01:39:10,500 I know. 2030 01:39:10,584 --> 01:39:12,042 ( crying ): No, you don't know. 2031 01:39:12,125 --> 01:39:17,209 You just want to feel good and happy and alive. 2032 01:39:17,292 --> 01:39:19,626 'Cause... 2033 01:39:19,709 --> 01:39:22,375 if I feel alive... 2034 01:39:22,459 --> 01:39:25,417 it doesn't seem like she's dead. 2035 01:39:27,459 --> 01:39:29,334 And... if I'm not sad, 2036 01:39:29,417 --> 01:39:34,375 then... it proves that I'm not like her. 2037 01:39:34,459 --> 01:39:37,959 You don't have to prove that to anybody. 2038 01:39:38,042 --> 01:39:42,125 I mean, you have a strength in you that your mom never had. 2039 01:39:42,209 --> 01:39:46,250 As much as she wanted to, she couldn't find it. 2040 01:39:49,042 --> 01:39:52,042 And you have something else, too. 2041 01:39:52,125 --> 01:39:54,000 What? 2042 01:39:55,500 --> 01:39:58,334 You have us. 2043 01:39:59,834 --> 01:40:03,292 We're not gonna let you go anywhere, okay? 2044 01:40:03,375 --> 01:40:05,709 Thank you. 2045 01:40:05,792 --> 01:40:08,250 Come here. 2046 01:40:08,334 --> 01:40:11,709 ( sobbing ) 2047 01:40:11,792 --> 01:40:15,500 ( indistinct conversations ) 2048 01:40:20,500 --> 01:40:24,334 ( people talking excitedly ) 2049 01:40:25,584 --> 01:40:27,709 Come back. 2050 01:40:28,751 --> 01:40:30,834 Bye. 2051 01:40:30,918 --> 01:40:32,250 ( talking excitedly ) 2052 01:40:35,250 --> 01:40:36,876 ( harness bell jingles ) 2053 01:40:36,959 --> 01:40:39,918 ( speaking Greek ) 2054 01:40:40,000 --> 01:40:42,375 Miss you, too. 2055 01:40:46,083 --> 01:40:47,709 ( birds chirping ) 2056 01:40:52,834 --> 01:40:54,375 No, Maggie. 2057 01:40:58,167 --> 01:40:59,918 Maggie! 2058 01:41:00,834 --> 01:41:01,959 ( shouts ): Mag-gie! 2059 01:41:02,042 --> 01:41:03,083 Morning. 2060 01:41:03,167 --> 01:41:04,792 Get back here, now! 2061 01:41:04,876 --> 01:41:06,125 I mean it. 2062 01:41:06,209 --> 01:41:07,500 Maggie! Excuse me. 2063 01:41:07,584 --> 01:41:10,167 Maggs! 2064 01:41:10,250 --> 01:41:11,584 Sorry. 2065 01:41:13,626 --> 01:41:15,751 Maggie. 2066 01:41:21,876 --> 01:41:23,626 Did you lose these? 2067 01:41:23,709 --> 01:41:25,542 Um... 2068 01:41:25,626 --> 01:41:28,959 yeah, I, uh, think I did. 2069 01:41:29,042 --> 01:41:31,083 Thanks. Yeah. 2070 01:41:31,167 --> 01:41:35,042 So, um, what are you doing here? 2071 01:41:35,125 --> 01:41:38,459 I was looking for you, actually. 2072 01:41:38,542 --> 01:41:41,667 Oh, yeah, we're on Hobart Place, not Street. 2073 01:41:41,751 --> 01:41:42,834 It's really confusing. 2074 01:41:42,918 --> 01:41:44,167 Yeah, that would do it. 2075 01:41:44,250 --> 01:41:46,250 That would do it. 2076 01:41:46,334 --> 01:41:49,417 So I'm on my way back to Columbia. 2077 01:41:49,500 --> 01:41:51,334 It's not exactly nearby. 2078 01:41:51,417 --> 01:41:54,209 No, it's not exactly nearby. 2079 01:41:55,792 --> 01:41:59,459 I just want to say that what happened between us... 2080 01:41:59,542 --> 01:42:02,000 was my fault. 2081 01:42:02,083 --> 01:42:03,500 Your fault? 2082 01:42:03,584 --> 01:42:05,876 Not fault. 2083 01:42:05,959 --> 01:42:07,167 My responsibility. 2084 01:42:07,250 --> 01:42:08,834 I should've known better. It's just... 2085 01:42:08,918 --> 01:42:11,626 Well, I didn't exactly tell you to slow down. 2086 01:42:11,709 --> 01:42:13,500 Problem is... 2087 01:42:13,584 --> 01:42:16,500 I wanted it for all the wrong reasons. 2088 01:42:16,584 --> 01:42:18,125 And all the things 2089 01:42:18,209 --> 01:42:20,542 that I was trying to run away from 2090 01:42:20,626 --> 01:42:24,250 just ended up catching up with me that much sooner. 2091 01:42:28,626 --> 01:42:31,459 Anyway, friends. 2092 01:42:31,542 --> 01:42:35,042 Hey, friends. 2093 01:42:37,417 --> 01:42:38,751 ( Eric sighs ) 2094 01:42:38,834 --> 01:42:40,834 Mm... when you're 20 2095 01:42:40,918 --> 01:42:43,918 and, um, probably a soccer star 2096 01:42:44,000 --> 01:42:45,667 at some huge college 2097 01:42:45,751 --> 01:42:48,375 and there's a million guys after you, 2098 01:42:48,459 --> 01:42:50,918 promise me you'll give me a shot. 2099 01:42:51,959 --> 01:42:54,584 Deal. 2100 01:42:54,667 --> 01:42:56,667 All right. 2101 01:43:02,334 --> 01:43:03,751 Thank you. 2102 01:43:03,834 --> 01:43:04,751 Take care. 2103 01:43:04,834 --> 01:43:06,834 You, too. 2104 01:43:17,751 --> 01:43:18,751 ( tires screech ) 2105 01:43:18,834 --> 01:43:20,417 ( talking quietly ) 2106 01:43:20,500 --> 01:43:22,417 Oh... 2107 01:43:22,500 --> 01:43:23,542 My... 2108 01:43:23,626 --> 01:43:25,000 Oh, my God. 2109 01:43:25,083 --> 01:43:26,042 BRIDGET: Lena, look at you. 2110 01:43:26,125 --> 01:43:27,167 You're all here. 2111 01:43:27,250 --> 01:43:29,876 CARMEN: I missed you so much. 2112 01:43:29,959 --> 01:43:31,334 B, I am so sorry. 2113 01:43:31,417 --> 01:43:33,709 When I found your letter, I tried to come sooner. 2114 01:43:33,792 --> 01:43:35,000 Do you forgive me? 2115 01:43:35,083 --> 01:43:36,709 Forgive you? Who the hell are you? 2116 01:43:36,792 --> 01:43:39,626 Hey, I wasn't sure I'd see you here. 2117 01:43:39,709 --> 01:43:41,000 I thought maybe you'd change your mind 2118 01:43:41,083 --> 01:43:42,125 about your dad's wedding. 2119 01:43:42,209 --> 01:43:43,334 Nope. 2120 01:43:43,417 --> 01:43:44,792 Which is why we decided we'd change it for her. 2121 01:43:44,876 --> 01:43:46,584 Yeah, Carmen, how about a little road trip? 2122 01:43:46,667 --> 01:43:47,751 What are you talking about? 2123 01:43:47,834 --> 01:43:49,375 Come on... No! 2124 01:43:49,459 --> 01:43:50,500 CARMEN: No, no... 2125 01:43:50,584 --> 01:43:51,792 ( all talking at once ) 2126 01:43:51,876 --> 01:43:53,292 It's your father's wedding. Carmen, stop. 2127 01:43:53,375 --> 01:43:54,918 Don't you think it's important for you to be there? 2128 01:43:55,000 --> 01:43:56,375 Absolutely. Lena, if it was that important, 2129 01:43:56,459 --> 01:43:57,626 then my dad would pick up the phone 2130 01:43:57,709 --> 01:43:58,751 and tell me that himself. 2131 01:43:58,834 --> 01:43:59,876 Well, maybe he's still recovering 2132 01:43:59,959 --> 01:44:01,209 from the last conversation you had. 2133 01:44:01,292 --> 01:44:02,667 I'm not sure that was entirely helpful, Tibby. 2134 01:44:02,751 --> 01:44:04,292 I'm just saying, you know, parents screw up. 2135 01:44:04,375 --> 01:44:05,417 It's what they're good at. 2136 01:44:05,500 --> 01:44:06,667 BRIDGET: And it's up to us 2137 01:44:06,751 --> 01:44:08,167 to see the things that they can't. 2138 01:44:08,250 --> 01:44:09,751 Yeah, well, he's going to throw me out of the wedding. 2139 01:44:09,834 --> 01:44:11,334 He's not going to throw you out of the wedding. 2140 01:44:11,417 --> 01:44:12,751 No, he's not. That's so overdramatic. 2141 01:44:12,834 --> 01:44:13,959 And if he does, we'll be there for you. 2142 01:44:14,042 --> 01:44:15,125 Don't worry about it. 2143 01:44:15,209 --> 01:44:16,292 What aren't you guys understanding? 2144 01:44:16,375 --> 01:44:17,500 I am not going... Let's go. 2145 01:44:17,584 --> 01:44:19,375 You are going to this wedding! 2146 01:44:19,459 --> 01:44:22,792 ♪ ♪ 2147 01:44:22,876 --> 01:44:25,042 LENA: So this is the view from my window. 2148 01:44:25,125 --> 01:44:27,083 And these are my cousins' donkeys. 2149 01:44:27,167 --> 01:44:29,918 This is George and George Jr. ( girls laughing ) 2150 01:44:30,000 --> 01:44:32,542 My grandparents, caldera. 2151 01:44:32,626 --> 01:44:33,584 Oh, God, forget the caldera. 2152 01:44:33,667 --> 01:44:34,626 I want to see the guy. 2153 01:44:34,709 --> 01:44:35,667 Yeah, where's the boy? 2154 01:44:35,751 --> 01:44:36,918 CARMEN: I'm sneaking in the back 2155 01:44:37,000 --> 01:44:38,334 once the ceremony begins. 2156 01:44:38,417 --> 01:44:40,000 You know the caldera's actually the top of a volcano... 2157 01:44:40,083 --> 01:44:41,542 TIBBY: Okay, Lena... 2158 01:44:41,626 --> 01:44:44,000 CARMEN: Once the ceremony's done, we're leaving. 2159 01:44:44,083 --> 01:44:45,042 Look. We're not hanging around. 2160 01:44:45,125 --> 01:44:46,292 Oh, my God. 2161 01:44:46,375 --> 01:44:47,292 Lena! I know. 2162 01:44:47,375 --> 01:44:49,000 Isn't he gorgeous? 2163 01:44:49,083 --> 01:44:50,417 I was referring to you holding a fish. 2164 01:44:50,500 --> 01:44:51,667 Oh, you know what? Hey, hey. 2165 01:44:51,751 --> 01:44:52,959 Hey, no fair attacking the driver. 2166 01:44:53,042 --> 01:44:54,167 Stop. Oh, my gosh. 2167 01:44:54,250 --> 01:44:55,334 Is it fair to bribe the driver 2168 01:44:55,417 --> 01:44:56,459 to turn around and go back home? 2169 01:44:56,542 --> 01:44:57,876 Oh, yeah, with what money, 2170 01:44:58,000 --> 01:44:59,334 'cause Tibby is the only one of us working this summer. 2171 01:44:59,417 --> 01:45:00,751 TIBBY: Hey, hey, hey. 2172 01:45:00,834 --> 01:45:02,000 I actually stocked my last shelf at Wallmans. 2173 01:45:02,083 --> 01:45:03,417 Thank you very much. Congratulations. 2174 01:45:03,500 --> 01:45:04,626 Wait, so does this mean there's going to be 2175 01:45:04,709 --> 01:45:05,876 a ceremonial burning of the smock? 2176 01:45:05,959 --> 01:45:07,459 No, no. Actually, Duncan took the smock. 2177 01:45:07,542 --> 01:45:08,709 But I do have my name tag. 2178 01:45:08,792 --> 01:45:09,959 Can we burn it? 2179 01:45:10,042 --> 01:45:11,250 ( laughter ) 2180 01:45:11,334 --> 01:45:12,876 Hey, how did your suck-umentary turn out? 2181 01:45:12,959 --> 01:45:16,167 Uh... uh... well, it actually evolved 2182 01:45:16,250 --> 01:45:17,542 into something quite different 2183 01:45:17,626 --> 01:45:19,292 than I expected, so... 2184 01:45:19,375 --> 01:45:20,792 What are you going to call it? 2185 01:45:21,792 --> 01:45:23,375 Mm... 2186 01:45:23,459 --> 01:45:25,500 "Bailey." 2187 01:45:25,584 --> 01:45:27,792 ♪ It's all right ♪ 2188 01:45:27,876 --> 01:45:30,250 ♪ Run with me, dream with me ♪ 2189 01:45:30,334 --> 01:45:32,918 ♪ Play with me, call on me ♪ 2190 01:45:33,000 --> 01:45:39,125 ♪ Whenever you need me, I'll be by your side ♪ 2191 01:45:39,209 --> 01:45:42,250 ♪ As sure as the sun's gonna rise... ♪ 2192 01:45:42,334 --> 01:45:44,167 ( knocking on door ) 2193 01:45:44,250 --> 01:45:46,209 TIBBY: Carmabelle, come on. 2194 01:45:46,292 --> 01:45:47,709 We're going to be late. 2195 01:45:48,667 --> 01:45:50,542 What is she doing in there? 2196 01:45:51,542 --> 01:45:52,500 Carmen? 2197 01:45:52,584 --> 01:45:54,250 CARMEN: I changed my mind, guys. 2198 01:45:54,334 --> 01:45:55,417 I can't do this. 2199 01:45:55,500 --> 01:45:56,542 Yes, you can. 2200 01:45:56,626 --> 01:45:58,459 No, Lena, I can't. 2201 01:46:00,334 --> 01:46:01,417 ( knocks on door ) Carmen? 2202 01:46:01,500 --> 01:46:02,709 What? Carmen, please come out. 2203 01:46:02,792 --> 01:46:04,959 I promise you, everything's going to be okay. 2204 01:46:05,042 --> 01:46:07,167 CARMEN: B, how do you know that? 2205 01:46:09,125 --> 01:46:10,876 'Cause of what I'm holding. 2206 01:46:12,876 --> 01:46:14,167 Wear them. 2207 01:46:14,250 --> 01:46:16,209 They'll make you brave. 2208 01:46:16,292 --> 01:46:19,209 B, I can't wear a pair of jeans to a wedding. 2209 01:46:19,292 --> 01:46:21,250 And besides, your week isn't up. 2210 01:46:21,334 --> 01:46:23,292 Well, rule number 11: 2211 01:46:23,375 --> 01:46:24,959 In the event of an emergency, 2212 01:46:25,042 --> 01:46:26,459 the pants will automatically go 2213 01:46:26,542 --> 01:46:27,918 to the sister in need, 2214 01:46:28,000 --> 01:46:29,959 regardless of the schedule. 2215 01:46:30,042 --> 01:46:32,792 B, there is no rule number 11. 2216 01:46:32,876 --> 01:46:34,292 Well, I think there should be. 2217 01:46:34,375 --> 01:46:35,500 And I'm invoking it now. 2218 01:46:35,584 --> 01:46:36,751 Yeah, that sounds like 2219 01:46:36,834 --> 01:46:37,834 a really good rule to me, actually. 2220 01:46:37,918 --> 01:46:38,709 Yeah. Mm-hmm. 2221 01:46:38,792 --> 01:46:40,918 So, um, 2222 01:46:41,000 --> 01:46:42,125 are you going to put them on yourself, 2223 01:46:42,209 --> 01:46:43,709 are we going to have to do it for you? 2224 01:46:45,584 --> 01:46:48,626 ( playing lively classical melody ) 2225 01:46:50,876 --> 01:46:54,751 ( indistinct conversations ) 2226 01:46:57,459 --> 01:46:59,792 Come on. 2227 01:47:12,125 --> 01:47:14,959 ( song ends ) 2228 01:47:15,042 --> 01:47:21,000 ( "The Wedding March" intro plays ) 2229 01:47:21,083 --> 01:47:25,500 ( "The Wedding March" plays ) 2230 01:47:33,792 --> 01:47:37,292 ♪ ♪ 2231 01:47:46,876 --> 01:47:49,000 ♪ ♪ 2232 01:47:49,083 --> 01:47:51,542 ( song fades ) 2233 01:47:51,626 --> 01:47:52,876 MINISTER: Dearly beloved, 2234 01:47:52,959 --> 01:47:55,542 we are assembled here in the presence of God 2235 01:47:55,626 --> 01:47:57,042 and these witnesses 2236 01:47:57,125 --> 01:48:00,292 to celebrate the joining of this man and this woman 2237 01:48:00,375 --> 01:48:02,375 in the unity of marriage. 2238 01:48:02,459 --> 01:48:04,834 Um, sorry, could you hold that thought... 2239 01:48:04,918 --> 01:48:06,709 for one minute? 2240 01:48:06,792 --> 01:48:09,125 I'm sorry. 2241 01:48:12,792 --> 01:48:16,876 There's an important member of our family 2242 01:48:16,959 --> 01:48:19,000 who should be up here with us. 2243 01:48:24,250 --> 01:48:26,918 My daughter. 2244 01:48:30,459 --> 01:48:33,083 Carmen? 2245 01:48:33,167 --> 01:48:36,167 Dad, I'm not... I'm not dressed. I... 2246 01:48:36,250 --> 01:48:38,375 I need you. 2247 01:48:51,334 --> 01:48:55,918 ( Carmen crying ) 2248 01:49:01,709 --> 01:49:04,042 ( softly ): I'm sorry. 2249 01:49:04,125 --> 01:49:07,876 ( sniffles ) 2250 01:49:07,959 --> 01:49:09,042 I gotta get married. 2251 01:49:09,125 --> 01:49:10,584 Okay. ( laughs softly ) 2252 01:49:10,667 --> 01:49:11,667 ( laughs ) 2253 01:49:11,751 --> 01:49:14,375 ( quietly ): Sorry. 2254 01:49:25,334 --> 01:49:26,709 You can go ahead. 2255 01:49:26,792 --> 01:49:28,083 ( Lydia laughs softly ) 2256 01:49:28,167 --> 01:49:30,209 Dearly beloved, 2257 01:49:30,292 --> 01:49:31,626 we are assembled here 2258 01:49:31,709 --> 01:49:34,417 in the presence of God and these witnesses 2259 01:49:34,500 --> 01:49:37,876 to celebrate the joining of this man and this woman 2260 01:49:37,959 --> 01:49:39,667 in the unity of marriage. 2261 01:49:40,542 --> 01:49:42,626 There are no obligations on earth 2262 01:49:42,709 --> 01:49:44,792 sweeter or tenderer than those... 2263 01:49:44,876 --> 01:49:46,709 CARMEN: It would be easy to say 2264 01:49:46,792 --> 01:49:48,876 that the pants changed everything that summer. 2265 01:49:48,959 --> 01:49:50,459 But looking back now, 2266 01:49:50,542 --> 01:49:54,167 I feel like our lives changed because they had to, 2267 01:49:54,250 --> 01:49:56,000 and that the real magic of the pants 2268 01:49:56,083 --> 01:49:57,959 was in bearing witness to all of this 2269 01:49:58,042 --> 01:50:01,667 and in somehow holding us together 2270 01:50:01,751 --> 01:50:06,167 when it felt like nothing would ever be the same again. 2271 01:50:06,250 --> 01:50:09,083 ( indistinct conversations ) 2272 01:50:09,167 --> 01:50:11,959 CARMEN: Some things never would be. 2273 01:50:12,042 --> 01:50:14,834 LENA: But we knew now that no matter how far we traveled 2274 01:50:14,918 --> 01:50:16,834 on our own separate paths... 2275 01:50:16,918 --> 01:50:19,834 BRIDGET: Somehow we would always find our way back to each other. 2276 01:50:19,918 --> 01:50:23,167 TIBBY: And with that, we could get through anything. 2277 01:50:23,250 --> 01:50:24,709 BRIDGET: To us-- 2278 01:50:24,792 --> 01:50:28,000 who we were and who we are, and who we'll be. 2279 01:50:28,083 --> 01:50:29,209 TIBBY: To the pants... 2280 01:50:29,292 --> 01:50:31,000 LENA: And the sisterhood. 2281 01:50:31,083 --> 01:50:34,334 CARMEN: And this moment and the rest of our lives. 2282 01:50:34,417 --> 01:50:37,876 ALL: Together and apart. 2283 01:50:39,083 --> 01:50:42,667 ♪ What's this life anyway? ♪ 2284 01:50:42,751 --> 01:50:45,876 ♪ What's it to you and me? ♪ 2285 01:50:45,959 --> 01:50:48,834 ♪ What's it to anyone? ♪ 2286 01:50:48,918 --> 01:50:52,209 ♪ Who are we supposed to be? ♪ 2287 01:50:52,292 --> 01:50:55,667 ♪ Make me a storybook ♪ 2288 01:50:55,751 --> 01:50:59,584 ♪ And write me away from here ♪ 2289 01:50:59,667 --> 01:51:04,500 ♪ I need a different now ♪ 2290 01:51:04,584 --> 01:51:11,083 ♪ Where we can wear each other for awhile ♪ 2291 01:51:11,167 --> 01:51:14,459 ♪ And I'll lend you my tears ♪ 2292 01:51:14,542 --> 01:51:17,417 ♪ If I could borrow your smile ♪ 2293 01:51:17,500 --> 01:51:22,167 ♪ And we'll get through tomorrow ♪ 2294 01:51:22,250 --> 01:51:28,042 ♪ Some other day ♪ 2295 01:51:28,125 --> 01:51:31,292 ♪ Happy after ♪ 2296 01:51:31,375 --> 01:51:36,834 ♪ Once upon these days ♪ 2297 01:51:39,375 --> 01:51:42,292 ♪ It's for roads to anywhere ♪ 2298 01:51:42,375 --> 01:51:45,167 ♪ For ways to everything ♪ 2299 01:51:45,250 --> 01:51:48,626 ♪ We were unbreakable ♪ 2300 01:51:48,709 --> 01:51:51,792 ♪ We spoke our destiny ♪ 2301 01:51:51,876 --> 01:51:54,792 ♪ Let's take a moment out ♪ 2302 01:51:54,876 --> 01:51:59,459 ♪ Oh, and go where we never go ♪ 2303 01:51:59,542 --> 01:52:04,542 ♪ Let's make a new world now ♪ 2304 01:52:04,626 --> 01:52:10,792 ♪ Where we can wear each other for awhile ♪ 2305 01:52:10,876 --> 01:52:13,959 ♪ And I'll lend you my tears ♪ 2306 01:52:14,042 --> 01:52:17,584 ♪ If I could borrow your smile ♪ 2307 01:52:17,667 --> 01:52:22,334 ♪ And we'll get through tomorrow ♪ 2308 01:52:22,417 --> 01:52:27,334 ♪ Some other day ♪ 2309 01:52:27,417 --> 01:52:31,292 ♪ Happy after ♪ 2310 01:52:31,375 --> 01:52:36,667 ♪ Once upon these days ♪ 2311 01:52:39,918 --> 01:52:41,417 ♪ And then one day we'll find ♪ 2312 01:52:41,500 --> 01:52:43,584 ♪ When we're looking back on this time ♪ 2313 01:52:43,667 --> 01:52:47,459 ♪ Wondering how we've come so far from this ♪ 2314 01:52:47,542 --> 01:52:54,834 ♪ And when we close our eyes... ♪ 2315 01:52:54,918 --> 01:52:58,250 ♪ What's this life anyway? ♪ 2316 01:52:58,334 --> 01:53:01,250 ♪ What's it to you and me? ♪ 2317 01:53:01,334 --> 01:53:04,667 ♪ What are we doing here? ♪ 2318 01:53:04,751 --> 01:53:07,584 ♪ And who are we supposed to be? ♪ 2319 01:53:07,667 --> 01:53:10,584 ♪ I'll take a better world ♪ 2320 01:53:10,667 --> 01:53:15,250 ♪ Oh, I'll take anything ♪ 2321 01:53:15,334 --> 01:53:20,209 ♪ I'll take a little more now ♪ 2322 01:53:20,292 --> 01:53:26,459 ♪ Where we can wear each other for awhile ♪ 2323 01:53:26,542 --> 01:53:29,959 ♪ And I'll lend you my tears ♪ 2324 01:53:30,042 --> 01:53:33,083 ♪ If I could borrow your smile ♪ 2325 01:53:33,167 --> 01:53:37,500 ♪ And we'll get through tomorrow ♪ 2326 01:53:37,584 --> 01:53:43,209 ♪ Some other day ♪ 2327 01:53:43,292 --> 01:53:47,125 ♪ Happy after ♪ 2328 01:53:47,209 --> 01:53:53,459 ♪ Once upon these days ♪ 2329 01:53:53,542 --> 01:53:59,626 ♪ Once upon these days. ♪ 2330 01:53:59,709 --> 01:54:01,292 ( song ends ) 2331 01:54:01,375 --> 01:54:04,834 ( playful Greek melody plays ) 2332 01:54:14,834 --> 01:54:16,834 ♪ ♪ 2333 01:54:26,834 --> 01:54:28,834 ♪ ♪ 2334 01:54:37,250 --> 01:54:38,459 ( song ends ) 2335 01:54:38,542 --> 01:54:42,876 ( serene melody plays ) 2336 01:54:52,876 --> 01:54:54,876 ♪ ♪ 2337 01:55:16,751 --> 01:55:18,792 ♪ ♪ 2338 01:55:40,792 --> 01:55:42,834 ♪ ♪ 2339 01:56:04,751 --> 01:56:06,792 ♪ ♪ 2340 01:56:28,792 --> 01:56:30,792 ♪ ♪ 2341 01:56:52,834 --> 01:56:54,918 ♪ ♪ 152207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.