Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,125 --> 00:00:10,083
( piano playing"As Time Goes By" )
2
00:00:10,167 --> 00:00:12,876
( song concludeswith a flourish )
3
00:00:27,834 --> 00:00:30,500
♪ ♪
4
00:00:32,584 --> 00:00:34,334
GIRL:
I'd like to think that fate
5
00:00:34,417 --> 00:00:36,500
had a hand in what happened
that summer.
6
00:00:36,584 --> 00:00:40,292
That it was the pants' destiny
to find us.
7
00:00:40,375 --> 00:00:44,042
Where they came from
and why they chose us,
8
00:00:44,125 --> 00:00:47,709
well, that will always
be a mystery.
9
00:00:47,792 --> 00:00:50,459
But perhaps that was part
of their miracle,
10
00:00:50,542 --> 00:00:54,125
that they sensed in that moment
how much we needed them,
11
00:00:54,209 --> 00:00:58,834
how much we needed some little
bit of faith to hold on to,
12
00:00:58,918 --> 00:01:01,626
when it seemed like
everything we believed in
13
00:01:01,709 --> 00:01:04,542
was about to slip away.
14
00:01:04,626 --> 00:01:07,334
♪ ♪
15
00:01:13,876 --> 00:01:17,792
But wait a minute,
I'm getting ahead of myself.
16
00:01:17,876 --> 00:01:19,500
So that makes it...
Beautiful dress!
17
00:01:19,584 --> 00:01:21,792
We'd been a foursome for
as long as I could remember.
18
00:01:21,876 --> 00:01:22,959
Where are we going?
19
00:01:23,042 --> 00:01:24,542
( all talking )
20
00:01:24,626 --> 00:01:27,667
In fact, we were a foursome
before we were born.
21
00:01:27,751 --> 00:01:28,709
And seven.
22
00:01:28,792 --> 00:01:30,334
Anyone feel any kicking?
23
00:01:30,417 --> 00:01:33,167
Our mothers met
at a prenatal aerobics class.
24
00:01:33,250 --> 00:01:35,876
They really didn't have
anything in common...
25
00:01:35,959 --> 00:01:38,459
except their due dates.
26
00:01:38,542 --> 00:01:40,709
One, and relax.
27
00:01:40,792 --> 00:01:42,042
Good work.
28
00:01:42,125 --> 00:01:44,667
The first one out of the gate
was Bridget.
29
00:01:44,751 --> 00:01:45,709
Uh-oh...
30
00:01:45,792 --> 00:01:47,792
Ladies, let's
keep it together.
31
00:01:47,876 --> 00:01:50,375
The rest of us followed
within the week.
32
00:01:50,459 --> 00:01:51,667
( piano playing )
33
00:01:51,751 --> 00:01:53,542
Bridget liked to take charge.
34
00:01:55,250 --> 00:01:56,626
Way to go, Lena!
35
00:01:56,709 --> 00:01:58,417
I'll handle this.
36
00:01:58,500 --> 00:02:00,000
And you know what?
37
00:02:00,083 --> 00:02:02,876
Sometimes that worked
in our favor.
38
00:02:02,959 --> 00:02:04,626
Ah! No!
39
00:02:04,709 --> 00:02:05,834
Oh, my God.
40
00:02:05,918 --> 00:02:07,250
( piano continues playing )
41
00:02:07,334 --> 00:02:08,834
Ah! Help!
42
00:02:08,918 --> 00:02:12,542
And that's how it always was
with us:
43
00:02:12,626 --> 00:02:14,417
give and take.
44
00:02:14,500 --> 00:02:15,626
( door closes )
45
00:02:16,626 --> 00:02:18,834
But mostly give.
46
00:02:20,292 --> 00:02:24,709
Lena, I don't think
he's coming back this time.
47
00:02:24,792 --> 00:02:26,709
LENA ( over phone ):
It's gonna be okay, Carmen.
48
00:02:26,792 --> 00:02:29,167
I'll come over
first thing tomorrow.
49
00:02:29,250 --> 00:02:32,459
And Tibby and Bridget, too.
50
00:02:32,542 --> 00:02:36,125
Just stay on the phone with me
until you fall asleep.
51
00:02:38,250 --> 00:02:40,584
What Were They Thinking?
take seven.
52
00:02:40,667 --> 00:02:42,792
We were there for each other,
53
00:02:42,876 --> 00:02:45,834
to understand the things that
no one else in the world
could.
54
00:02:45,918 --> 00:02:47,125
What were they thinking?
55
00:02:47,209 --> 00:02:49,667
Having another baby
at their age!
56
00:02:49,751 --> 00:02:51,584
And what was I,
just some experiment
57
00:02:51,667 --> 00:02:53,792
from their hippie days
and now it's time
58
00:02:53,876 --> 00:02:56,334
to start their real family?
59
00:02:56,417 --> 00:02:58,250
Go ahead.
60
00:02:58,334 --> 00:03:00,626
They're out of their minds.
61
00:03:00,709 --> 00:03:03,000
It sucks.
62
00:03:03,083 --> 00:03:04,250
Totally.
63
00:03:04,334 --> 00:03:07,250
Cut! Lena, don't you realize
this is a tragedy?
64
00:03:07,334 --> 00:03:09,918
Can't you give me
a bit more enthusiasm?
65
00:03:10,000 --> 00:03:14,250
There were some things
we would never make sense of.
66
00:03:14,334 --> 00:03:16,250
Grief is never
an easy burden to bear.
67
00:03:16,334 --> 00:03:19,209
And we were there
for those, too.
68
00:03:19,292 --> 00:03:21,417
PRIEST:
And as we mourn the loss
69
00:03:21,500 --> 00:03:24,250
of this beloved wife,
mother and friend,
70
00:03:24,334 --> 00:03:26,918
it only makes her choice
that much more unfathomable.
71
00:03:27,000 --> 00:03:29,584
What measure of despair
72
00:03:29,667 --> 00:03:32,375
compels one to commit
such an act?
73
00:03:32,459 --> 00:03:33,792
We can only take comfort
74
00:03:33,876 --> 00:03:37,000
in the fact that she is
in a better place now
75
00:03:37,083 --> 00:03:39,292
than she found here among us.
76
00:03:44,751 --> 00:03:47,167
My deepest sympathies.
Bridget.
77
00:03:47,250 --> 00:03:52,375
We were there for the things
we couldn't face alone.
78
00:03:52,459 --> 00:03:53,959
Hey.
79
00:03:54,042 --> 00:03:55,042
Hey, B,
80
00:03:55,125 --> 00:03:57,292
you okay?
Yeah. I will be
81
00:03:57,375 --> 00:04:00,459
as soon as I get out
of these stupid heels. Here.
82
00:04:00,542 --> 00:04:02,083
Hold them for me, will you?
83
00:04:02,167 --> 00:04:03,417
I think I'll run home.
84
00:04:04,959 --> 00:04:06,250
Or...
85
00:04:06,334 --> 00:04:09,125
the ones we didn't want
to face at all.
86
00:04:09,209 --> 00:04:12,250
♪ ♪
87
00:04:12,334 --> 00:04:16,751
Together it was as if we formed
one single, complete person:
88
00:04:16,834 --> 00:04:19,334
wild, unstoppable Bridget;
89
00:04:19,417 --> 00:04:21,167
shy and beautiful Lena;
90
00:04:21,250 --> 00:04:22,500
Tibby the rebel;
91
00:04:22,584 --> 00:04:25,834
and me, Carmen, the writer.
92
00:04:25,918 --> 00:04:28,083
You can't buy anything new
at a vintage store.
93
00:04:28,167 --> 00:04:31,167
We were 16
and had never been apart.
94
00:04:31,250 --> 00:04:32,667
And all that
was about to change.
95
00:04:32,751 --> 00:04:33,792
How about this one?
96
00:04:33,876 --> 00:04:35,459
It's great, if you
want to go to
Greece
97
00:04:35,542 --> 00:04:36,876
looking like
Laverne De Fazio.
98
00:04:36,959 --> 00:04:38,375
Who?
'70s TV icon.
99
00:04:38,459 --> 00:04:40,959
Am I the only one who's not
culturally deprived around
here?
100
00:04:41,042 --> 00:04:43,542
Oh, somebody forgot to take
her happy pill this morning.
101
00:04:43,626 --> 00:04:44,959
No. Actually,
I'm saving them
up
102
00:04:45,042 --> 00:04:46,667
for when I'm stuck
doing time at Wallmans
103
00:04:46,751 --> 00:04:49,125
while the rest of you jet off
on your little adventures.
104
00:04:49,209 --> 00:04:52,626
Aw, boo-hoo, Tibby, you
are such a drama queen.
105
00:04:52,709 --> 00:04:54,709
I am going to
South
Carolina.
106
00:04:54,792 --> 00:04:56,417
That is only, like,
three states away.
107
00:04:56,500 --> 00:04:57,834
It's abandonment,
nevertheless.
108
00:04:57,918 --> 00:04:59,334
I hate you all.
109
00:04:59,417 --> 00:05:02,042
Oh, please, you're the one who
wanted to stay here all summer
110
00:05:02,125 --> 00:05:03,876
and angst it out
making your documentary.
111
00:05:03,959 --> 00:05:05,459
Yeah, it's gonna be
a huge hit.
112
00:05:05,542 --> 00:05:07,876
Enthralling footage
on how to stack deodorant.
113
00:05:07,959 --> 00:05:10,542
You know, I think I'm gonna
start my own genre,
114
00:05:10,626 --> 00:05:12,209
call it the suck-umentary.
115
00:05:12,292 --> 00:05:14,083
Lena, look at this.
Oh, my goodness.
116
00:05:14,167 --> 00:05:15,417
( gasps ):
They're perfect.
117
00:05:15,500 --> 00:05:16,709
I can't wear a bikini.
118
00:05:16,792 --> 00:05:18,667
Carmen, duh, don't you know
that all the beaches
119
00:05:18,751 --> 00:05:20,125
in Greece are nude? What?!
120
00:05:20,209 --> 00:05:22,250
BRIDGET:
She's just kidding, Lena.
121
00:05:22,334 --> 00:05:24,876
God, I envy you--
you get to go to a place
122
00:05:24,959 --> 00:05:26,209
where there's actually guys.
123
00:05:26,292 --> 00:05:27,834
I thought you were
looking forward
124
00:05:27,918 --> 00:05:29,334
to, um, el campo de futbol.
125
00:05:29,417 --> 00:05:30,542
She sure was
126
00:05:30,626 --> 00:05:32,334
until she found out
it was girls-only.
127
00:05:32,417 --> 00:05:33,334
No boys allowed.
128
00:05:33,417 --> 00:05:34,584
I don't want
to talk about it.
129
00:05:34,667 --> 00:05:36,125
Hey, pierce
alert,
pierce alert.
130
00:05:36,209 --> 00:05:37,918
BRIDGET:
Mm-mm. Sorry, young lady.
131
00:05:38,000 --> 00:05:39,417
No more holes. I've told you...
132
00:05:39,500 --> 00:05:40,709
Tibby?
133
00:05:40,792 --> 00:05:42,584
Take those out right now
and try these on. Look.
134
00:05:42,667 --> 00:05:44,584
Put them on.
Go. Go, go, go, go.
135
00:05:44,667 --> 00:05:46,167
Carmen...
136
00:05:47,167 --> 00:05:48,083
♪ Ta-da! ♪
137
00:05:48,167 --> 00:05:49,792
Tibby,
you're
a babe!
138
00:05:49,876 --> 00:05:52,375
Wow! Tibby,
you look amazing.
139
00:05:52,459 --> 00:05:53,375
Look at you!
140
00:05:53,459 --> 00:05:55,042
Turn around.
Carmen!
141
00:05:55,125 --> 00:05:56,375
You look wonderful.
142
00:05:56,459 --> 00:05:57,542
You look good!
143
00:05:57,626 --> 00:05:59,000
They look great on you.
Please buy them.
144
00:05:59,083 --> 00:06:00,083
You try them on, then.
145
00:06:00,167 --> 00:06:02,250
But I don't wear jeans.
146
00:06:02,334 --> 00:06:03,459
Yeah. Or bikinis
147
00:06:03,542 --> 00:06:04,834
or miniskirts
or anything
else
148
00:06:04,918 --> 00:06:07,083
that might actually
show you have a shape.
149
00:06:07,167 --> 00:06:08,209
I do not.
150
00:06:08,292 --> 00:06:09,834
Tibby, those look
so great on you.
151
00:06:09,918 --> 00:06:11,250
Why can't you just admit it?
152
00:06:11,334 --> 00:06:14,375
Oh, because I'm
wallowing in
self-pity.
153
00:06:14,459 --> 00:06:16,250
( gasps )
154
00:06:16,334 --> 00:06:18,626
Ay, Dios mio!
155
00:06:18,709 --> 00:06:21,125
Lena... you have a body!
Are you serious?
156
00:06:21,209 --> 00:06:23,792
Lena Kaligaras
has a body!
157
00:06:23,876 --> 00:06:24,834
Shh. Stop it.
158
00:06:24,918 --> 00:06:26,209
When did this happen?
159
00:06:26,292 --> 00:06:27,292
You look good
in those!
160
00:06:27,375 --> 00:06:29,042
Look at you!
161
00:06:29,125 --> 00:06:31,500
You look good!
Little Lena.
162
00:06:31,584 --> 00:06:33,042
LENA:
Bridget, you're the one
163
00:06:33,125 --> 00:06:35,083
who loves jeans so much,
why don't you try them?
164
00:06:35,167 --> 00:06:37,626
Uh, maybe 'cause I'm three
inches taller than you.
165
00:06:37,709 --> 00:06:38,959
Fair is fair.
166
00:06:39,042 --> 00:06:41,250
Hey, how can they be perfect
on you, too?
167
00:06:41,334 --> 00:06:42,292
Wow, that is
a little
weird.
168
00:06:42,375 --> 00:06:43,542
I don't know, but, um,
169
00:06:43,626 --> 00:06:44,709
it's really starting
to freak me out.
170
00:06:44,792 --> 00:06:46,000
Okay, Carmen,
it's your turn.
171
00:06:46,083 --> 00:06:48,167
( eerily ):
♪ Ooh, woo, ooh... ♪
172
00:06:48,250 --> 00:06:50,292
Carmen, you try them on.
173
00:06:50,375 --> 00:06:51,375
You have to.
174
00:06:51,459 --> 00:06:53,083
Oh, come on, B, honestly.
175
00:06:53,167 --> 00:06:54,500
Are you serious?
176
00:06:54,584 --> 00:06:56,125
You think that a pair of jeans
that fits all three of you
177
00:06:56,209 --> 00:06:58,459
is going to fit...
all of this?
178
00:06:58,542 --> 00:06:59,667
Put them on. Now.
179
00:06:59,751 --> 00:07:00,834
We'll help your
thighs
get into them.
180
00:07:00,918 --> 00:07:01,918
Don't worry about it.
181
00:07:02,000 --> 00:07:02,876
Tibby!
Oh, come on.
182
00:07:03,959 --> 00:07:06,167
Will you help me
get out of them?
183
00:07:06,250 --> 00:07:07,626
Carmen, we all
tried them on.
184
00:07:07,709 --> 00:07:08,584
Yeah.
185
00:07:08,667 --> 00:07:09,626
Just try them.
186
00:07:09,709 --> 00:07:10,792
All right.
187
00:07:10,876 --> 00:07:12,042
( grunts )
188
00:07:12,125 --> 00:07:14,876
( giggling )
My thighs.
189
00:07:14,959 --> 00:07:16,125
( laughter )
190
00:07:16,209 --> 00:07:17,876
Sassy britches.
191
00:07:19,834 --> 00:07:20,918
( grunts )
192
00:07:21,000 --> 00:07:23,042
Okay, here we go.
193
00:07:27,250 --> 00:07:28,209
What?
194
00:07:28,292 --> 00:07:29,542
I told you guys,
I'm just gonna
195
00:07:29,626 --> 00:07:31,834
take them off,
and we're gonna pretend
196
00:07:31,918 --> 00:07:32,792
like this never...
197
00:07:32,876 --> 00:07:34,042
( others objecting )
198
00:07:34,125 --> 00:07:35,083
Come over here and
look at yourself.
199
00:07:35,167 --> 00:07:36,125
They look amazing on you.
200
00:07:36,209 --> 00:07:37,667
Look at them.
201
00:07:38,876 --> 00:07:41,667
Call me crazy, but it's
scientifically impossible
202
00:07:41,751 --> 00:07:43,876
that a pair of pants
could fit me...
203
00:07:43,959 --> 00:07:45,626
And me... And me...
204
00:07:45,709 --> 00:07:47,626
( chuckles ):
And me.
205
00:07:47,709 --> 00:07:48,959
TIBBY:
This is crazy.
206
00:07:49,042 --> 00:07:50,375
CARMEN:
Look, Tib, something
happened today
207
00:07:50,459 --> 00:07:52,292
that I can't explain
and you can't explain.
208
00:07:52,375 --> 00:07:53,751
Okay, whatever,
let's just
ignore it.
209
00:07:53,834 --> 00:07:56,042
We can't just ignore...
we can't just ignore it.
210
00:07:56,125 --> 00:07:57,000
Why?
211
00:07:57,083 --> 00:07:58,042
Because it's a sign...
212
00:07:58,125 --> 00:07:58,959
Shh. Be quiet.
213
00:07:59,042 --> 00:08:00,042
( squeals )
214
00:08:00,125 --> 00:08:01,167
Sometimes you
are just...
215
00:08:01,250 --> 00:08:02,375
LENA:
B, be
careful!
216
00:08:02,459 --> 00:08:03,334
I'm fine, Lena.
217
00:08:03,417 --> 00:08:04,918
Oh, my God.
218
00:08:05,000 --> 00:08:06,584
All I know is, it makes every
one of our butts look good.
219
00:08:06,667 --> 00:08:07,626
That's enough for me.
220
00:08:07,709 --> 00:08:08,667
That's right.
221
00:08:08,751 --> 00:08:09,626
Amen.
222
00:08:09,709 --> 00:08:10,876
Get up there. Go on.
223
00:08:10,959 --> 00:08:12,709
Look, there is more going on
here than, like...
224
00:08:12,792 --> 00:08:14,125
But there's
probably
Lycra.
225
00:08:14,209 --> 00:08:16,959
( laughter )
226
00:08:23,876 --> 00:08:26,542
( whispering ):
All right, guys,
are we ready for this?
227
00:08:26,626 --> 00:08:28,125
In the name of the Father,
the Son...
228
00:08:28,209 --> 00:08:29,292
Oh, my God,
here we go.
229
00:08:29,375 --> 00:08:30,584
Oh, Carmen.
This isn't
church!
230
00:08:30,667 --> 00:08:33,292
You guys! But it's still
a sacred place.
231
00:08:33,375 --> 00:08:36,417
I mean, this is where
our moms met, right?
232
00:08:36,500 --> 00:08:38,709
Anyway, look,
we're gathered here today
233
00:08:38,792 --> 00:08:41,000
to honor a gift
that has been sent to us.
234
00:08:41,083 --> 00:08:42,584
Then why'd we have
to pay for 'em?
235
00:08:42,667 --> 00:08:44,209
Tibby, just go with it.
236
00:08:44,292 --> 00:08:45,459
Carmen, go ahead.
237
00:08:45,542 --> 00:08:46,667
I know.
238
00:08:46,751 --> 00:08:48,626
Tonight, on the eve
of our separation,
239
00:08:48,709 --> 00:08:52,584
magic has come to us
in a pair of pants.
240
00:08:52,667 --> 00:08:54,834
( laughter )
241
00:08:54,918 --> 00:08:57,292
What? And I'm proposing
242
00:08:57,375 --> 00:08:59,584
that we share them equally,
243
00:08:59,667 --> 00:09:02,751
and that this summer
they travel among us,
244
00:09:02,834 --> 00:09:05,083
and they'll link us
in hearts and spirits,
245
00:09:05,167 --> 00:09:07,751
even though we're far apart
from each other.
246
00:09:07,834 --> 00:09:09,167
That's sweet.
I think that tonight
247
00:09:09,250 --> 00:09:10,959
we're the sisters
of these pantalones.
248
00:09:11,042 --> 00:09:11,876
Yes!
249
00:09:11,959 --> 00:09:12,959
Sisters of the Pants?
250
00:09:13,042 --> 00:09:14,209
Yes!
We need rules.
251
00:09:14,292 --> 00:09:15,709
Every sisterhood
has rules.
252
00:09:15,792 --> 00:09:17,209
Thank you. A manifesto.
253
00:09:17,292 --> 00:09:18,167
Okay.
254
00:09:18,250 --> 00:09:19,292
Good point! I love it!
255
00:09:19,375 --> 00:09:20,584
Okay, rule number one.
256
00:09:20,667 --> 00:09:23,083
Um, each sister is going
to keep the pants for...
257
00:09:23,167 --> 00:09:24,918
LENA:
A week. A week.
258
00:09:25,000 --> 00:09:26,542
BRIDGET:
I think that Lenashould be first, 'cause Greece
259
00:09:26,626 --> 00:09:27,542
is the furthest away.
260
00:09:27,626 --> 00:09:28,876
Yes.
Okay.
261
00:09:28,959 --> 00:09:30,417
Tibby, you next.
Uh, what's your rule?
262
00:09:30,500 --> 00:09:31,918
I don't have a rule.
263
00:09:32,000 --> 00:09:33,292
Yes, you do.
Come on.
264
00:09:33,375 --> 00:09:35,000
Uh, no picking your nose
when wearing the pants.
265
00:09:35,083 --> 00:09:36,459
Honestly!
That's not...
266
00:09:36,542 --> 00:09:38,500
Well, you can
casually scratch
267
00:09:38,584 --> 00:09:40,918
while really...
picking, a little.
268
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
Thanks for the allowance.
269
00:09:43,083 --> 00:09:44,542
BRIDGET:
Okay, when sending the pants,
270
00:09:44,626 --> 00:09:46,167
we should write a letter
that details
271
00:09:46,250 --> 00:09:47,709
the most exciting thing
that happened to you
272
00:09:47,792 --> 00:09:48,834
while wearing the pants.
273
00:09:48,918 --> 00:09:50,459
CARMEN:
That's a good rule.
274
00:09:50,542 --> 00:09:52,209
So the most exciting thing
that happens to you.
275
00:09:52,292 --> 00:09:53,959
TIBBY:
And what if nothingexciting happens?
276
00:09:54,042 --> 00:09:55,209
CARMEN:
Something excitingis gonna have to.
277
00:09:55,292 --> 00:09:56,209
TIBBY:
No, I really doubt it.
CARMEN:
Oh, and when
278
00:09:57,292 --> 00:09:59,000
it happens,
and we reunite,
279
00:09:59,083 --> 00:10:00,292
we will document it
280
00:10:00,375 --> 00:10:02,000
on the pants themselves.
281
00:10:02,083 --> 00:10:03,500
BRIDGET:
That's good.
282
00:10:03,584 --> 00:10:04,792
That's rule number six.
283
00:10:04,876 --> 00:10:05,751
Rule number seven.
284
00:10:05,834 --> 00:10:07,083
Any removal of the pants
285
00:10:07,167 --> 00:10:09,918
must be done
by the wearer herself.
286
00:10:10,000 --> 00:10:12,500
( gasps ) Yes, you.
287
00:10:12,584 --> 00:10:13,667
( inhales )
288
00:10:13,751 --> 00:10:14,959
Touché.
Touché.
289
00:10:15,042 --> 00:10:16,375
He works, you know.
290
00:10:16,459 --> 00:10:18,792
So he may not have that much
time to spend with you.
291
00:10:18,876 --> 00:10:21,292
So if you get lonely, I
want
you to come home, okay?
292
00:10:21,375 --> 00:10:23,167
I'm gonna be fine, Mom.
293
00:10:23,250 --> 00:10:25,375
CARMEN:
We will never, ever
294
00:10:25,459 --> 00:10:26,626
wash these pants.
295
00:10:26,709 --> 00:10:28,584
Ew, Carmen, that's
so unnecessary. Why not?
296
00:10:28,667 --> 00:10:30,209
Because you can't
wash the pants.
297
00:10:30,292 --> 00:10:31,334
Why?
298
00:10:31,417 --> 00:10:32,918
Carmen, we have
to wash the
pants.
299
00:10:33,000 --> 00:10:34,876
What, are you gonna wash
the magic out of the pants?
300
00:10:34,959 --> 00:10:35,959
That is not sanitary.
301
00:10:36,042 --> 00:10:37,375
TIBBY:
No, better one--
302
00:10:37,459 --> 00:10:39,167
I have a better one:
no double cuffing.
303
00:10:39,250 --> 00:10:41,542
Double cuffing the pants
at the bottom-- it's tacky.
304
00:10:41,626 --> 00:10:42,792
It's totally tacky.
305
00:10:42,876 --> 00:10:43,876
CARMEN:
You know what else is tacky?
306
00:10:43,959 --> 00:10:45,167
Uh, tucking in your shirt
307
00:10:45,250 --> 00:10:46,334
and wearing a belt
at the same time.
308
00:10:46,417 --> 00:10:47,709
Oh! That's a good one!
309
00:10:47,792 --> 00:10:49,751
LENA:
I don't do that
anymore.
310
00:10:49,834 --> 00:10:51,209
I did that one time.
311
00:10:51,292 --> 00:10:52,918
( indistinct, overlapping
conversation )
312
00:10:53,000 --> 00:10:55,626
CARMEN:
No cuffs, no tucking.
313
00:10:55,709 --> 00:10:57,584
( indistinct, overlapping
conversation )
314
00:10:57,667 --> 00:10:59,042
Okay, yes, B?
315
00:10:59,125 --> 00:11:01,042
You can never say you look fat
while wearing the pants.
316
00:11:01,125 --> 00:11:02,042
Ouch! Ow...
317
00:11:02,125 --> 00:11:03,834
You can't even think it!
318
00:11:05,250 --> 00:11:07,167
And, uh, take care.
319
00:11:07,250 --> 00:11:09,375
And... be sure
to write, huh?
320
00:11:09,459 --> 00:11:11,876
You, too. Bye.
321
00:11:11,959 --> 00:11:13,125
You better get going.
322
00:11:13,209 --> 00:11:16,000
Looks like they're
starting to board.
323
00:11:17,542 --> 00:11:19,417
CARMEN:
That's nine.
324
00:11:19,500 --> 00:11:20,417
We need one more.
325
00:11:20,500 --> 00:11:21,751
We need a final rule.
326
00:11:21,834 --> 00:11:22,918
Final rule.
327
00:11:23,000 --> 00:11:25,584
Okay, pants equal love.
328
00:11:25,667 --> 00:11:29,334
Love your sisters
and love yourself.
329
00:11:42,667 --> 00:11:44,667
To the pants.
330
00:11:44,751 --> 00:11:46,250
And the sisterhood.
331
00:11:46,334 --> 00:11:48,000
And this summer.
332
00:11:48,083 --> 00:11:50,375
And the rest of our lives.
333
00:11:50,459 --> 00:11:53,375
Together and apart.
334
00:11:55,167 --> 00:11:56,209
( all exhale )
335
00:11:56,292 --> 00:11:58,584
( "Zorba the Greek" playing )
336
00:12:03,125 --> 00:12:05,209
( donkey braying )
337
00:12:13,876 --> 00:12:15,876
♪ ♪
338
00:12:18,584 --> 00:12:23,167
You know, Papou,
I really wouldn't mind walking.
339
00:12:24,125 --> 00:12:28,250
I'm sorry that my...
my Greek isn't so
good.
340
00:12:28,334 --> 00:12:30,125
Um... ( shrieks )
341
00:12:30,209 --> 00:12:32,083
Mom said that I'd pick it up
in no time.
342
00:12:32,167 --> 00:12:34,500
You know, with all the...
the talking,
343
00:12:34,584 --> 00:12:38,000
just with you and with Yia Yia.
344
00:12:38,083 --> 00:12:40,000
( clears throat )
345
00:12:40,083 --> 00:12:42,250
♪ ♪
346
00:12:52,751 --> 00:12:55,417
( gasps, mutters )
347
00:13:03,792 --> 00:13:06,584
♪ ♪
348
00:13:08,542 --> 00:13:10,584
( yells )
349
00:13:11,584 --> 00:13:13,792
( woman speaking Greek )
350
00:13:13,876 --> 00:13:17,000
( people speaking Greek )
351
00:13:28,542 --> 00:13:30,459
( all conversing in Greek )
352
00:13:32,459 --> 00:13:33,959
Lena!
353
00:13:41,626 --> 00:13:43,250
Lena!
354
00:13:43,334 --> 00:13:45,209
Puh-puh-puh-
puh-puh-puh. Oh, uh...
355
00:13:45,292 --> 00:13:46,542
It's the evil eye. Oh.
356
00:13:46,626 --> 00:13:51,959
Oh, Lena, I think I'll die
and never see my Lena!
357
00:13:52,042 --> 00:13:54,876
I think I'll never
see you, my Lena.
358
00:13:55,000 --> 00:13:57,584
( violin playing,people talking )
359
00:14:00,584 --> 00:14:02,375
You like your room?
360
00:14:02,459 --> 00:14:03,751
Eh? And your bed?
361
00:14:03,834 --> 00:14:06,751
I have put the most special
sheets and lace.
362
00:14:06,834 --> 00:14:11,417
And from this window,
the most beautiful view, eh?
363
00:14:11,500 --> 00:14:13,626
( woman speaking Greek )
364
00:14:14,667 --> 00:14:18,209
She's special, eh?
Like a jewel.
365
00:14:18,292 --> 00:14:20,709
Ah, we guard you
like a jewel. Eh?
366
00:14:20,792 --> 00:14:22,667
( speaking Greek )
367
00:14:23,626 --> 00:14:25,751
You need rest,
eh?
Good rest.
368
00:14:25,834 --> 00:14:28,000
( continues in Greek )
369
00:14:38,250 --> 00:14:44,626
( children singing )
370
00:14:44,709 --> 00:14:46,292
♪ Para bailar La Bamba ♪
371
00:14:46,375 --> 00:14:50,500
♪ Se necesita una poca
de gracia ♪
372
00:14:50,584 --> 00:14:54,042
♪ Una poca de gracia
por mi y por ti ♪
373
00:14:54,125 --> 00:14:56,584
♪ Y arriba y arriba... ♪
374
00:14:56,667 --> 00:14:59,792
( Latin dance song playing )
375
00:15:07,584 --> 00:15:09,792
♪ ♪
376
00:15:10,542 --> 00:15:13,375
( man singing in Spanish )
377
00:15:22,667 --> 00:15:25,334
When you hear your name called
and the color of your team,
378
00:15:25,417 --> 00:15:27,667
run over and join your coach.
379
00:15:27,751 --> 00:15:29,334
Alber, Megan, green.
380
00:15:29,417 --> 00:15:30,417
( cheering )
381
00:15:30,500 --> 00:15:32,167
Anderson, Alice, green.
382
00:15:32,250 --> 00:15:36,042
( woman continues calling names
and colors over loud cheering )
383
00:15:40,334 --> 00:15:41,667
Please, God,
384
00:15:41,751 --> 00:15:44,000
let me sprain my
ankle
as soon as possible.
385
00:15:44,083 --> 00:15:45,167
Come again?
386
00:15:45,250 --> 00:15:46,792
This whole thing was
my mother's idea.
387
00:15:46,876 --> 00:15:48,375
She couldn't wait
to get rid of me.
388
00:15:48,459 --> 00:15:50,083
God, mine has been
sobbing all week.
389
00:15:50,167 --> 00:15:52,292
"I don't know what
I'm gonna do without you."
390
00:15:52,375 --> 00:15:54,167
I'm like, "Get a life, Ma,"
you know?
391
00:15:54,250 --> 00:15:55,334
What's yours do?
392
00:15:55,417 --> 00:15:58,167
Oh, um, nothing.
393
00:15:59,751 --> 00:16:01,209
Hey, who's that?
394
00:16:01,292 --> 00:16:03,918
Don't even think
about it.
395
00:16:04,000 --> 00:16:06,209
It's against the rules
to have flings with the
coaches.
396
00:16:06,292 --> 00:16:08,209
Darcet, Olivia! Red!
397
00:16:08,292 --> 00:16:09,709
( whooping )
398
00:16:09,792 --> 00:16:10,876
Come on!
399
00:16:11,626 --> 00:16:14,792
Vreeland, Bridget! Red!
400
00:16:14,876 --> 00:16:16,709
( cheering continues )
401
00:16:16,792 --> 00:16:20,709
♪ ♪
402
00:16:23,292 --> 00:16:25,792
( song ends )
403
00:16:26,959 --> 00:16:31,459
( pop ballad intro )
404
00:16:31,542 --> 00:16:34,250
♪ I could feel you ♪
405
00:16:34,334 --> 00:16:36,542
♪ You were there ♪
406
00:16:36,626 --> 00:16:39,417
♪ I could hold you ♪
407
00:16:39,500 --> 00:16:43,209
♪ But you're not there ♪
408
00:16:43,292 --> 00:16:45,751
♪ I ♪
409
00:16:45,834 --> 00:16:48,375
♪ I'm going away ♪
410
00:16:48,459 --> 00:16:52,459
♪ I'm going away ♪
Hey, baby.
411
00:16:52,542 --> 00:16:53,751
♪ I just ♪
412
00:16:53,834 --> 00:16:57,209
♪ Want you to know... ♪
413
00:16:57,292 --> 00:16:58,375
Here it is.
414
00:16:58,459 --> 00:17:00,417
I asked the school to
postpone sending this
415
00:17:00,500 --> 00:17:02,667
because, Dad, I wanted
to surprise you.
416
00:17:02,751 --> 00:17:04,125
♪ Ta-da! ♪
Straight A's.
417
00:17:04,209 --> 00:17:05,417
That's fantastic!
418
00:17:05,500 --> 00:17:06,918
Dad, I brought
my tennis gear,
419
00:17:07,000 --> 00:17:08,626
and I have been practicing
like crazy,
420
00:17:08,709 --> 00:17:11,417
so I want you to serve to me
your absolute hardest, okay?
421
00:17:11,500 --> 00:17:12,626
I'll do that.
422
00:17:12,709 --> 00:17:14,792
You know, I was
calculating it on the train.
423
00:17:14,876 --> 00:17:16,292
I haven't spent
424
00:17:16,375 --> 00:17:18,667
more than four straight days
with you since I was ten.
425
00:17:18,751 --> 00:17:21,083
I mean, I love it
when you come for Christmas,
426
00:17:21,167 --> 00:17:22,584
but a whole summer?
427
00:17:22,667 --> 00:17:24,125
Just the two of us?
428
00:17:24,209 --> 00:17:27,250
Did I tell you that Mom taught
me how to make arroz con pollo?
429
00:17:27,334 --> 00:17:28,959
I'm gonna cook that
for you.
430
00:17:29,042 --> 00:17:30,459
And platanos, too.
431
00:17:30,542 --> 00:17:32,834
Wait, where are we?
432
00:17:32,918 --> 00:17:34,584
♪ ♪
433
00:17:34,667 --> 00:17:36,542
I have a
surprise
for you.
434
00:17:38,125 --> 00:17:39,709
I moved out of Charleston.
435
00:17:39,792 --> 00:17:41,125
And into a development?
436
00:17:41,209 --> 00:17:44,125
Dad...
but you hate developments.
437
00:17:44,209 --> 00:17:45,709
When did I say that?
438
00:17:45,792 --> 00:17:48,417
At the Frederick Law Olmsted
exhibit at the Smithsonian.
439
00:17:48,500 --> 00:17:51,417
You said there's city
and there's country,
440
00:17:51,500 --> 00:17:53,500
and everything else
is a wasteland.
441
00:17:53,584 --> 00:17:56,125
I was nine years old,
and you came to DC for one day
442
00:17:56,209 --> 00:17:57,918
to visit with
a plastics company.
443
00:17:58,000 --> 00:17:59,792
You remember everything.
444
00:17:59,876 --> 00:18:01,959
I don't remember
you telling me you moved.
445
00:18:02,042 --> 00:18:04,209
♪ ♪
446
00:18:07,417 --> 00:18:09,500
Who is that?!
447
00:18:09,584 --> 00:18:10,959
Is that your neighbor?
448
00:18:11,042 --> 00:18:12,792
Actually...
449
00:18:12,876 --> 00:18:14,417
we live together.
450
00:18:17,292 --> 00:18:19,042
Hey!
451
00:18:22,584 --> 00:18:27,375
You must be Carmen.
452
00:18:27,459 --> 00:18:28,751
Ooh.
453
00:18:30,417 --> 00:18:32,542
Your daddy has told
me
so much about you.
454
00:18:32,626 --> 00:18:34,000
I just know
we're gonna have
455
00:18:34,083 --> 00:18:36,500
the most
wonderful
summer together.
456
00:18:36,584 --> 00:18:37,959
Kids! Kids,
come on out
here!
457
00:18:38,042 --> 00:18:38,918
Kids?
They're not kids.
458
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
They're teenagers,
just like you.
459
00:18:42,083 --> 00:18:43,751
They live with you?
460
00:18:43,834 --> 00:18:45,209
Carmen...
461
00:18:45,292 --> 00:18:47,375
this is Krista,
and this is Paul.
462
00:18:47,459 --> 00:18:49,459
We're gonna be
bridesmaids together.
463
00:18:49,542 --> 00:18:50,542
Excuse me?!
464
00:18:50,626 --> 00:18:52,667
I... hadn't quite gotten
465
00:18:52,751 --> 00:18:54,000
to that part of
the surprise
yet.
466
00:18:54,083 --> 00:18:55,167
WOMAN:
Sweetheart?
467
00:18:55,250 --> 00:18:57,626
Oh, sweetheart,
I... ( sighs )
468
00:18:57,709 --> 00:18:59,626
We're getting married.
469
00:19:00,834 --> 00:19:04,125
August 19.
470
00:19:04,209 --> 00:19:07,918
( bland music playingover store speakers )
471
00:19:12,459 --> 00:19:15,083
Say, you're a real
natural with that thing.
472
00:19:15,167 --> 00:19:17,375
Took me weeks before
I got the hang of it.
473
00:19:17,459 --> 00:19:20,500
Yeah, well, we all have
our special talents.
474
00:19:20,584 --> 00:19:21,709
MAN:
Tibby.
475
00:19:21,792 --> 00:19:23,542
I thought I made
it
perfectly clear
476
00:19:23,626 --> 00:19:25,959
that employee headsets
are to be worn
477
00:19:26,042 --> 00:19:27,250
at all times.
478
00:19:27,334 --> 00:19:29,667
Don't make me mention it again.
479
00:19:29,751 --> 00:19:31,959
GIRL:
Excuse me?
480
00:19:32,042 --> 00:19:36,292
Where are the shampoos?
481
00:19:36,375 --> 00:19:38,375
Aisle seven.
482
00:19:40,209 --> 00:19:42,042
( giggling )
483
00:19:43,876 --> 00:19:46,167
( crashing in distance )
484
00:20:02,042 --> 00:20:03,876
( whispers ):
Oh, my God.
485
00:20:06,667 --> 00:20:08,584
Somebody help.
486
00:20:08,667 --> 00:20:10,417
Girl down.
487
00:20:10,500 --> 00:20:12,834
Somebody call an ambulance!
488
00:20:12,918 --> 00:20:15,334
( indistinct radio
communication )
489
00:20:28,125 --> 00:20:31,375
You got a price sticker
on your forehead.
490
00:20:38,459 --> 00:20:41,876
( siren wails )
491
00:20:50,250 --> 00:20:55,417
( Greek music playing )
492
00:21:04,417 --> 00:21:09,375
♪ ♪
493
00:21:18,751 --> 00:21:23,334
♪ ♪
494
00:21:25,959 --> 00:21:26,876
( shrieking )
495
00:21:35,959 --> 00:21:40,000
♪ ♪
496
00:21:46,709 --> 00:21:50,500
( gasping )
497
00:21:50,584 --> 00:21:55,709
( speaking Greek )
498
00:21:57,292 --> 00:21:58,709
I'm sorry, I...
499
00:21:58,792 --> 00:22:01,709
I don't speak
Greek very
well.
500
00:22:01,792 --> 00:22:05,542
Well, we'll have to work
on that, won't we?
501
00:22:05,626 --> 00:22:07,834
( bell dinging )
502
00:22:11,125 --> 00:22:13,584
Thanks for lending me a shirt.
503
00:22:13,667 --> 00:22:16,000
It looks
good on you.
504
00:22:16,083 --> 00:22:17,584
( chuckles )
505
00:22:17,667 --> 00:22:21,000
Sorry if it
smells like
fish.
506
00:22:23,334 --> 00:22:25,000
Is this your boat?
507
00:22:25,083 --> 00:22:26,334
My grandfather's. Yeah.
508
00:22:26,417 --> 00:22:27,417
Mm.
509
00:22:27,500 --> 00:22:28,500
All the ones
with the blue
flags
510
00:22:28,584 --> 00:22:29,542
are his.
511
00:22:29,626 --> 00:22:31,042
Do you work for him?
512
00:22:31,125 --> 00:22:32,417
No, just in the summer.
513
00:22:32,500 --> 00:22:34,334
I go to the
university
in Athens.
514
00:22:38,500 --> 00:22:40,000
Kostas Dunas.
515
00:22:40,083 --> 00:22:41,542
Lena Kaligaras.
516
00:22:41,626 --> 00:22:42,751
Lena Kaligaras.
517
00:22:42,834 --> 00:22:43,959
Then you are
Greek, too,
eh?
518
00:22:44,042 --> 00:22:45,250
Mm-hmm.
519
00:22:45,334 --> 00:22:46,709
So how do you, uh,
520
00:22:46,792 --> 00:22:48,250
know English so well?
521
00:22:48,334 --> 00:22:51,334
Well, I lived with
my parents in Chicago
522
00:22:51,417 --> 00:22:52,626
until I was 12.
523
00:22:52,709 --> 00:22:54,751
Oh, my parents moved
to the U.S., too.
524
00:22:54,834 --> 00:22:55,876
Yeah.
525
00:22:55,959 --> 00:22:57,834
But I'm just
here
for the summer.
526
00:22:57,918 --> 00:22:59,792
I'm staying with
my grandparents.
527
00:22:59,876 --> 00:23:02,542
I have to throw
the small ones back.
528
00:23:02,626 --> 00:23:04,542
Would you like to help?
529
00:23:04,626 --> 00:23:07,250
Um... no.
530
00:23:07,334 --> 00:23:08,959
That's okay. No.
531
00:23:09,042 --> 00:23:11,000
Okay, here.
I'll show you.
532
00:23:12,959 --> 00:23:14,042
Give me your hand.
533
00:23:14,125 --> 00:23:15,459
Uh... um...
534
00:23:15,542 --> 00:23:17,417
Put your hand
on my hand.
535
00:23:19,042 --> 00:23:19,792
( squeals )
536
00:23:19,876 --> 00:23:20,959
( chuckling )
537
00:23:21,042 --> 00:23:23,125
Good? Mm-hmm.
538
00:23:23,209 --> 00:23:24,834
There.
539
00:23:26,959 --> 00:23:29,417
Luck was on his side today.
540
00:23:34,375 --> 00:23:37,500
I have to go. I should go.
541
00:23:37,584 --> 00:23:41,918
But, uh, thank you, again,
for saving my life.
542
00:23:45,792 --> 00:23:47,834
Do you dance
better
than you swim?
543
00:23:47,918 --> 00:23:49,083
Uh...
544
00:23:49,167 --> 00:23:50,250
Excuse me?
545
00:23:50,334 --> 00:23:51,334
Saturday night.
546
00:23:51,417 --> 00:23:53,542
Meet me.
547
00:23:53,626 --> 00:23:56,876
Uh, I'm sorry, I ca...
I can't.
548
00:24:06,834 --> 00:24:10,417
Pick it up!
549
00:24:11,667 --> 00:24:14,334
♪ I am unwritten ♪
550
00:24:14,417 --> 00:24:16,250
♪ Can't read my mind ♪
551
00:24:16,334 --> 00:24:20,000
♪ I'm undefined ♪
552
00:24:20,083 --> 00:24:22,500
♪ I'm just beginning... ♪
553
00:24:22,584 --> 00:24:23,626
Hi.
554
00:24:23,709 --> 00:24:25,375
Hi.
555
00:24:25,459 --> 00:24:26,876
I'm Bridget.
556
00:24:26,959 --> 00:24:28,500
Eric.
557
00:24:28,584 --> 00:24:30,209
I know.
558
00:24:30,292 --> 00:24:33,876
So, um, I hear
you
go to Columbia.
559
00:24:33,959 --> 00:24:37,209
Yep.
560
00:24:37,292 --> 00:24:39,417
Well, what have you
heard about me?
561
00:24:39,500 --> 00:24:41,292
Your high school
won Nationals.
562
00:24:41,375 --> 00:24:44,417
MVP. I play forward.
563
00:24:44,500 --> 00:24:47,417
So I've noticed.
564
00:24:47,500 --> 00:24:50,792
I'm 17.
565
00:24:52,334 --> 00:24:53,876
Come on,
I'll race
you.
566
00:24:53,959 --> 00:24:56,918
♪ No one else
can feel it for you ♪
567
00:24:57,000 --> 00:24:59,417
♪ Only you can let it in ♪
568
00:24:59,500 --> 00:25:04,292
♪ No one else, no one else can
speak the words on your lips ♪
569
00:25:04,375 --> 00:25:07,083
♪ Today is where
your book begins ♪
570
00:25:07,167 --> 00:25:10,250
♪ The rest is still unwritten ♪
571
00:25:10,334 --> 00:25:13,417
♪ Yeah. ♪
572
00:25:13,500 --> 00:25:15,584
( panting )
573
00:25:15,667 --> 00:25:17,292
That's it.
574
00:25:17,375 --> 00:25:19,334
Seven miles.
575
00:25:19,417 --> 00:25:22,834
Oh, God,
don't you love to run?
576
00:25:22,918 --> 00:25:23,792
Yeah.
577
00:25:23,876 --> 00:25:26,626
It's the best high there is.
578
00:25:26,709 --> 00:25:27,959
Exactly.
579
00:25:28,042 --> 00:25:30,083
It's-It's... It's like
you're just in this place
580
00:25:30,167 --> 00:25:32,584
where-where nothing bad
can ever happen, you know?
581
00:25:32,667 --> 00:25:33,959
Like,
if you just
582
00:25:34,042 --> 00:25:36,584
push a bit further,
if you just keep moving...
583
00:25:36,667 --> 00:25:39,125
Nothing can touch you.
584
00:25:40,209 --> 00:25:41,375
Of course,
the endorphins
585
00:25:41,459 --> 00:25:43,417
don't suck either.
586
00:25:43,500 --> 00:25:45,000
( chuckles )
587
00:25:48,626 --> 00:25:49,834
DAD:
So Tammy's feeling okay?
588
00:25:49,918 --> 00:25:51,250
KRISTA:
Yeah.
589
00:25:51,334 --> 00:25:53,000
So is she going to do
baton twirling with you?
590
00:25:53,083 --> 00:25:54,125
We don't know yet.
591
00:25:54,209 --> 00:25:55,918
She might just have
to hold the banner.
592
00:25:56,000 --> 00:25:57,876
Sweetheart,
why don't we say grace
593
00:25:57,959 --> 00:25:59,751
before we start eating dinner.
594
00:25:59,834 --> 00:26:01,292
I would love to.
595
00:26:04,042 --> 00:26:05,876
Bless us, O Lord,
for these, Thy gifts,
596
00:26:05,959 --> 00:26:07,250
which we are about to receive,
597
00:26:07,334 --> 00:26:10,459
from Thy bounty,
through
Christ our Lord...
598
00:26:10,542 --> 00:26:11,959
ALL:
Amen.
599
00:26:12,042 --> 00:26:12,959
Dig in. This looks great.
600
00:26:13,042 --> 00:26:14,042
( phone ringing )
601
00:26:14,125 --> 00:26:15,042
I will get that.
602
00:26:15,125 --> 00:26:16,167
Oh, it's okay.
603
00:26:16,250 --> 00:26:18,083
We don't answer
the phone during dinner.
604
00:26:18,167 --> 00:26:19,792
KRISTA:
Except that one
time.
605
00:26:19,876 --> 00:26:21,375
Tell us again
how you guys met.
606
00:26:21,459 --> 00:26:22,417
Oh...
607
00:26:22,500 --> 00:26:23,959
We've told that
story so many times.
608
00:26:24,042 --> 00:26:25,125
Do you want to tell it?
609
00:26:25,209 --> 00:26:26,417
No, I don't want to tell it.
610
00:26:26,500 --> 00:26:27,500
You want me
to tell it?
All right.
611
00:26:27,584 --> 00:26:28,459
I dialed the wrong number...
612
00:26:28,542 --> 00:26:29,667
And I answered.
613
00:26:29,751 --> 00:26:31,500
During dinner.
614
00:26:31,584 --> 00:26:32,626
Just that one time.
615
00:26:32,709 --> 00:26:33,834
And Lydia agreed
616
00:26:33,918 --> 00:26:36,334
to go out
with a perfect stranger.
617
00:26:36,417 --> 00:26:37,584
Is that how
it happened?
Oh, no.
618
00:26:37,667 --> 00:26:39,417
Come on.
No, no, no.
619
00:26:39,500 --> 00:26:40,500
That is exactly what happened.
620
00:26:40,584 --> 00:26:42,709
We went bowling.
It was so much fun.
621
00:26:42,792 --> 00:26:45,417
Do you remember?
You bowled a two.
622
00:26:45,500 --> 00:26:46,959
A two is a bad score.
623
00:26:47,042 --> 00:26:48,334
At least I didn't get the
bowling ball stuck on my thumb.
624
00:26:48,417 --> 00:26:50,292
CARMEN:
The water in the toilet is blue.
625
00:26:50,375 --> 00:26:51,334
Blue?
626
00:26:51,417 --> 00:26:52,500
Yes, Mom, blue.
627
00:26:52,584 --> 00:26:54,834
And by the way,
doesn't Dad hate bowling?
628
00:26:54,918 --> 00:26:55,751
Bowling?
629
00:26:55,834 --> 00:26:56,834
Well, he's down here bowling.
630
00:26:56,918 --> 00:26:58,834
And he says grace.
631
00:26:58,918 --> 00:26:59,834
Grace?!
632
00:26:59,918 --> 00:27:01,167
He says Grace, Mom.
633
00:27:01,250 --> 00:27:02,667
Like, he gives thanks
to God before he eats.
634
00:27:02,751 --> 00:27:04,751
We couldn't get him to go
to church with us once.
635
00:27:04,834 --> 00:27:06,125
Who is this guy?
I don't even...
636
00:27:06,209 --> 00:27:08,167
Okay, you need
to talk to him, Carmen.
637
00:27:08,250 --> 00:27:10,042
Just... ( speaks Spanish )
tell him how you feel.
638
00:27:10,125 --> 00:27:11,375
I do. I do talk to him.
639
00:27:11,459 --> 00:27:13,000
I talk to him all the time.
640
00:27:13,083 --> 00:27:15,000
Yeah, like you talk to me? No.
641
00:27:15,083 --> 00:27:17,000
This is important Carmensita.
642
00:27:17,083 --> 00:27:18,542
What he did was wrong.
643
00:27:18,626 --> 00:27:20,792
I'm gonna get on a plane and
I'm just gonna come down there.
644
00:27:20,876 --> 00:27:22,042
No, Mom, look--
645
00:27:22,125 --> 00:27:24,209
Okay, you'd never
want him to be happy,
646
00:27:24,292 --> 00:27:25,751
and that's why you blame him
647
00:27:25,834 --> 00:27:27,709
and this
is gonna work out great.
648
00:27:27,792 --> 00:27:29,000
It's going to be fine.
649
00:27:29,083 --> 00:27:30,250
( phone beeps off )
650
00:27:39,918 --> 00:27:43,834
LENA:
Dear Tibby,I think we may have been
651
00:27:43,918 --> 00:27:47,042
very, very wrong
about the pants.
652
00:27:47,125 --> 00:27:50,000
The one time I wore them,
I almost drowned,
653
00:27:50,083 --> 00:27:52,918
and then got plucked
onto a fishing boat
654
00:27:53,000 --> 00:27:55,876
by a guy who made me
touch a live fish.
655
00:27:55,959 --> 00:27:57,417
It was disgusting.
656
00:27:57,500 --> 00:28:00,000
At least I'm getting
some good sketching in.
657
00:28:00,083 --> 00:28:04,250
I love everything
about this island.
658
00:28:04,334 --> 00:28:07,334
Well, except
that you're not with me.
659
00:28:07,417 --> 00:28:11,083
Infinite X's and O's.
660
00:28:11,167 --> 00:28:12,959
Lena.
661
00:28:13,042 --> 00:28:15,500
( men shouting in Greek )
662
00:28:28,459 --> 00:28:29,876
How was town?
663
00:28:29,959 --> 00:28:31,042
Fine.
664
00:28:31,125 --> 00:28:33,125
I have found
this
in the laundry.
665
00:28:33,209 --> 00:28:35,500
Is it yours?
666
00:28:35,584 --> 00:28:36,834
No, actually, um...
667
00:28:36,918 --> 00:28:38,417
( chuckles )
668
00:28:38,500 --> 00:28:40,459
I, uh, I sort of
669
00:28:40,542 --> 00:28:41,334
borrowed it.
670
00:28:41,417 --> 00:28:43,209
When I went down
to the, um,
671
00:28:43,292 --> 00:28:44,918
harbor,
I went swimming,
672
00:28:45,000 --> 00:28:46,584
and someone just lent it to me.
673
00:28:46,667 --> 00:28:48,584
Oh, someone.
Someone who?
674
00:28:48,667 --> 00:28:50,125
A boy, yeah?
675
00:28:50,209 --> 00:28:51,292
Which one?
676
00:28:51,375 --> 00:28:52,500
I know everyone.
677
00:28:56,042 --> 00:28:58,250
Don't mind them,
they're your cousins.
678
00:28:58,334 --> 00:29:01,125
( speaking Greek )
679
00:29:01,209 --> 00:29:03,417
They're cousins, too?
How many do I have?
680
00:29:03,500 --> 00:29:04,709
Plenty of them.
681
00:29:04,792 --> 00:29:06,959
Don't change the subject.
682
00:29:07,042 --> 00:29:10,292
Come, out with it.
683
00:29:10,375 --> 00:29:11,500
Out, out.
684
00:29:11,584 --> 00:29:13,667
His name is Kostas Dunas.
685
00:29:13,751 --> 00:29:16,792
( indistinctconversations in Greek )
686
00:29:16,876 --> 00:29:18,459
Dunas?
687
00:29:19,751 --> 00:29:20,751
He's a Dunas?!
688
00:29:20,834 --> 00:29:21,834
( all speaking Greek excitedly )
689
00:29:21,918 --> 00:29:23,459
Shh! ( shouts in Greek )
690
00:29:23,542 --> 00:29:26,334
You must never
speak of them.
691
00:29:26,417 --> 00:29:28,417
They are liars,
they are
thieves,
692
00:29:28,500 --> 00:29:29,584
they are barbarians!
693
00:29:29,667 --> 00:29:34,209
( speaking Greek )
694
00:29:37,584 --> 00:29:42,584
Your grandfather would die
if he know about this.
695
00:29:42,667 --> 00:29:46,792
You must never see
this boy again.
696
00:29:46,876 --> 00:29:48,167
You understand?
697
00:29:48,250 --> 00:29:49,834
Yes.
698
00:29:49,918 --> 00:29:52,834
No, that's not enough.
699
00:29:52,918 --> 00:29:55,709
You have to swear.
700
00:29:55,792 --> 00:29:57,667
I swear.
701
00:29:59,250 --> 00:30:00,959
Okay.
702
00:30:03,709 --> 00:30:05,209
( speaking Greek )
703
00:30:15,167 --> 00:30:19,417
♪ ♪
704
00:30:28,250 --> 00:30:32,209
♪ ♪
705
00:30:42,542 --> 00:30:48,459
♪ ♪
706
00:30:48,542 --> 00:30:50,209
What exactly am I supposed
to be saying here?
707
00:30:50,292 --> 00:30:52,375
TIBBY ( on tape ):
Oh, just stuff about your life.
708
00:30:52,459 --> 00:30:53,792
Oh, ain't nothing
too interesting.
709
00:30:53,876 --> 00:30:55,417
TIBBY:
Well, we're not really looking
710
00:30:55,500 --> 00:30:57,209
for interesting,
just real, you know.
711
00:30:57,292 --> 00:30:58,918
That's the point
of a documentary.
712
00:30:59,000 --> 00:31:00,083
A what?
713
00:31:00,167 --> 00:31:02,292
A documentary.
714
00:31:02,375 --> 00:31:04,083
Oh.
715
00:31:04,167 --> 00:31:06,584
Like a movie,
only boring.
716
00:31:06,667 --> 00:31:08,250
( Tibby and woman laughingon tape )
717
00:31:08,334 --> 00:31:10,334
( doorbell chimes )
718
00:31:14,834 --> 00:31:16,417
Um, hi.
I think this is yours.
719
00:31:16,500 --> 00:31:18,876
They delivered it
to my house by mistake.
720
00:31:18,959 --> 00:31:21,250
They must have got
the numbers screwed up.
721
00:31:21,334 --> 00:31:23,125
See, this says 721 and I'm 271.
722
00:31:23,209 --> 00:31:24,042
I'm Bailey.
723
00:31:24,125 --> 00:31:25,292
Yeah, you're the one...
724
00:31:25,375 --> 00:31:27,209
that, um, that fainted
the other day, right?
725
00:31:27,292 --> 00:31:28,667
At Wallmans. I was there.
726
00:31:28,751 --> 00:31:30,292
Oh, yeah.
727
00:31:30,375 --> 00:31:34,000
You're the weird girl with the
price sticker on your forehead.
728
00:31:34,083 --> 00:31:37,375
Wait here,
I got something for you.
729
00:31:48,834 --> 00:31:51,542
It was lying
next to you.
730
00:31:51,626 --> 00:31:53,334
I opened it up to see if
there was an I.D. in it.
731
00:31:53,417 --> 00:31:54,459
So you ripped off
my wallet?
732
00:31:54,542 --> 00:31:55,876
Ooh...
733
00:31:55,959 --> 00:31:59,292
that's kind of like a
thank you, but
different?
734
00:32:00,459 --> 00:32:02,751
I think I had more than
four dollars in here.
735
00:32:02,834 --> 00:32:06,083
( chuckles ):
Do you seriously think
I would steal your
money?
736
00:32:08,125 --> 00:32:09,834
I opened it to see
if there was an I.D. in there.
737
00:32:09,918 --> 00:32:11,417
Okay? There wasn't.
738
00:32:11,500 --> 00:32:14,042
There was a school photo and
a pathetic picture of a kitten.
739
00:32:14,125 --> 00:32:15,500
Oh, so what's in yours?
740
00:32:15,584 --> 00:32:18,500
A Wallmans employee card
or license to ride a bike?
741
00:32:18,584 --> 00:32:19,834
Oh, excuse me.
742
00:32:19,918 --> 00:32:21,375
I get my learner's permit
next week and...
743
00:32:21,459 --> 00:32:22,751
How old are you, like, ten?
744
00:32:22,834 --> 00:32:23,751
Twelve.
Whatever.
745
00:32:23,834 --> 00:32:24,959
Same difference.
No, it's not.
746
00:32:25,042 --> 00:32:26,626
When I was ten,
I didn't have an iPod.
747
00:32:26,709 --> 00:32:27,834
Oh, you're so cool.
748
00:32:27,918 --> 00:32:29,042
And what are you
listening to in there?
749
00:32:29,125 --> 00:32:30,042
Teletubbies' Hit Parade?
750
00:32:30,125 --> 00:32:31,250
( baby crying )
751
00:32:31,334 --> 00:32:33,334
You woke her up.
Thank you.
752
00:32:33,417 --> 00:32:37,500
( crying )
753
00:32:37,584 --> 00:32:39,500
Must suck.
754
00:32:39,584 --> 00:32:41,125
What?
755
00:32:41,209 --> 00:32:42,626
Having to baby-sit
on your day off.
756
00:32:42,709 --> 00:32:45,042
Why are you
working there anyway?
757
00:32:45,125 --> 00:32:46,709
It just
so happens
758
00:32:46,792 --> 00:32:49,334
that I need some extra money
for new video equipment,
759
00:32:49,417 --> 00:32:52,334
and when I finally got around
to looking for a new job,
760
00:32:52,417 --> 00:32:53,292
Wallmans was the...
761
00:32:53,375 --> 00:32:54,542
Why am I telling you this?
762
00:32:54,626 --> 00:32:55,876
Don't you have somewhere
you need to be?
763
00:32:55,959 --> 00:32:58,375
Not really.
764
00:33:00,083 --> 00:33:02,375
Looks like
you got a lot already.
765
00:33:02,459 --> 00:33:03,834
Are you making
a movie or something?
766
00:33:03,918 --> 00:33:04,959
More like an ode.
767
00:33:06,083 --> 00:33:07,375
To what?
768
00:33:07,459 --> 00:33:09,459
Lives of quiet desperation.
769
00:33:09,542 --> 00:33:11,834
Human existence at its lamest.
770
00:33:11,918 --> 00:33:13,375
Oh, fascinating.
771
00:33:13,459 --> 00:33:15,042
Maybe you need an assistant.
772
00:33:15,125 --> 00:33:16,500
Maybe I don't.
You wouldn't have
773
00:33:16,584 --> 00:33:17,792
to pay me or anything.
774
00:33:17,876 --> 00:33:19,709
I could just help you carry
equipment and stuff.
775
00:33:19,792 --> 00:33:21,626
Hi, honey.
776
00:33:21,709 --> 00:33:22,709
Oh, I'm sorry I'm late.
777
00:33:22,792 --> 00:33:23,751
( groans )
778
00:33:23,834 --> 00:33:25,000
Who's your friend?
779
00:33:25,959 --> 00:33:27,167
She's not my...
780
00:33:27,250 --> 00:33:28,375
Bailey. Bailey Graffman.
781
00:33:28,459 --> 00:33:30,876
Well, I got to go.
782
00:33:30,959 --> 00:33:33,417
See you around, Tibby.
783
00:33:35,334 --> 00:33:37,042
( sighs )
784
00:33:43,834 --> 00:33:45,000
There you are.
785
00:33:52,209 --> 00:33:54,250
Hi. Hey.
786
00:33:55,667 --> 00:33:58,167
We should play
tennis
tomorrow.
787
00:33:58,250 --> 00:33:59,083
Really?
788
00:33:59,167 --> 00:34:00,334
Yeah.
Yeah.
789
00:34:00,417 --> 00:34:01,584
In the morning?
Yeah.
790
00:34:01,667 --> 00:34:03,000
Are you ready for this,
old man?
791
00:34:03,083 --> 00:34:04,375
You think your knees,
your knees can take it?
792
00:34:04,459 --> 00:34:05,542
Seriously, do
you
actually think
793
00:34:05,626 --> 00:34:06,751
that you can return my serve?
794
00:34:06,834 --> 00:34:08,083
I do, Dad, I do.
795
00:34:08,167 --> 00:34:09,125
Would you like to
put
some money on that?
796
00:34:09,209 --> 00:34:10,083
I'll put some money
on it.
797
00:34:10,167 --> 00:34:11,417
Uh, sweetheart?
Yeah?
798
00:34:11,500 --> 00:34:12,959
I got to meet
the caterers at the hotel.
799
00:34:13,042 --> 00:34:15,083
Would you mind
stopping by Paul's game?
800
00:34:15,167 --> 00:34:15,792
Sure.
801
00:34:15,876 --> 00:34:17,626
He's an unbelievable
802
00:34:17,709 --> 00:34:18,626
soccer player.
803
00:34:18,709 --> 00:34:19,792
Mm-hmm.
804
00:34:19,876 --> 00:34:22,459
We'll just stop
for one second, okay?
805
00:34:22,542 --> 00:34:23,792
It's right on the way.
806
00:34:23,876 --> 00:34:24,834
Yeah, yeah, okay.
807
00:34:24,918 --> 00:34:26,292
( shouting )
808
00:34:26,375 --> 00:34:29,459
( whistle blows )
809
00:34:29,542 --> 00:34:32,542
♪ ♪
810
00:34:44,792 --> 00:34:45,918
Oh, hey.
811
00:34:46,042 --> 00:34:47,083
How are you?
812
00:34:47,167 --> 00:34:48,459
Good.
813
00:34:48,542 --> 00:34:50,167
Didn't think your team was
scrimmaging till later today.
814
00:34:50,250 --> 00:34:51,876
They're not,
I just came out early
815
00:34:51,959 --> 00:34:53,459
to check out the competition.
816
00:34:53,542 --> 00:34:54,918
Oh...
817
00:34:55,000 --> 00:34:57,626
Well, you're
looking at her.
818
00:34:57,709 --> 00:34:58,792
( chuckling )
819
00:34:58,876 --> 00:35:02,167
You're awfully
sure of yourself, huh?
820
00:35:02,250 --> 00:35:04,167
When I know what I want.
821
00:35:07,250 --> 00:35:09,000
( whistle blowing )
822
00:35:09,083 --> 00:35:10,125
( cheering )
823
00:35:10,209 --> 00:35:12,876
Take it down! Take it down!
824
00:35:12,959 --> 00:35:16,417
( players, crowd shouting )
825
00:35:16,500 --> 00:35:17,751
( whistle blows )
826
00:35:17,834 --> 00:35:19,042
MAN:
Overtime!
827
00:35:19,125 --> 00:35:20,209
All right!
828
00:35:20,292 --> 00:35:21,542
Overtime.
829
00:35:21,626 --> 00:35:23,042
Which one of
those is yours?
830
00:35:23,125 --> 00:35:25,000
Uh, Paul. Paul Rodman.
831
00:35:25,083 --> 00:35:27,292
Oh, so you're the
golden boy's dad.
832
00:35:27,375 --> 00:35:28,375
He's a good player.
833
00:35:28,459 --> 00:35:29,375
Yeah, he is.
834
00:35:29,459 --> 00:35:30,459
Al?!
835
00:35:38,584 --> 00:35:42,626
( indistinct conversation,crowd cheering )
836
00:35:50,459 --> 00:35:52,417
COACH:
Okay, let's see you pass!
837
00:35:52,500 --> 00:35:55,542
Pass, Vreeland!
838
00:35:55,626 --> 00:35:56,834
Now!
839
00:36:00,626 --> 00:36:03,334
( whooping, cheering )
840
00:36:03,417 --> 00:36:04,959
Yep, nice shot.
841
00:36:05,042 --> 00:36:07,000
GIRLS:
We're not worthy.
842
00:36:07,083 --> 00:36:07,959
We're not worthy.
843
00:36:08,042 --> 00:36:09,083
COACH:
Come on, ladies!
844
00:36:09,167 --> 00:36:10,792
Sub!
845
00:36:10,876 --> 00:36:12,042
Vreeland, you're out!
846
00:36:15,876 --> 00:36:17,626
This is a
scrimmage,
Vreeland,
847
00:36:17,709 --> 00:36:19,250
as in practice,
as in everyone
848
00:36:19,334 --> 00:36:20,918
on the team needs
to get some.
849
00:36:21,000 --> 00:36:22,375
We all know
you're
a superstar.
850
00:36:22,459 --> 00:36:23,584
Okay, we got it.
851
00:36:23,667 --> 00:36:25,167
Now save it for
the
championship.
852
00:36:25,250 --> 00:36:26,292
Who do we got, Diana?
853
00:36:26,375 --> 00:36:27,584
Katie, you're up.
854
00:36:27,667 --> 00:36:29,250
Okay, Katie, let's
go,
let's go, let's go!
855
00:36:29,334 --> 00:36:32,834
( coach shoutingindistinct instructions )
856
00:36:39,250 --> 00:36:40,918
The hotel that's
doing our wedding
857
00:36:41,000 --> 00:36:42,083
had a water main break.
858
00:36:42,167 --> 00:36:43,417
The whole place is flooded.
859
00:36:43,500 --> 00:36:45,500
And the repairs won't
be done for months.
860
00:36:45,584 --> 00:36:48,918
Oh, my God, the place
was just so perfect.
861
00:36:49,000 --> 00:36:50,876
I'm never going to find
another place in time.
862
00:36:51,000 --> 00:36:51,834
I'm just...
863
00:36:51,918 --> 00:36:52,959
We will find a place.
864
00:36:53,042 --> 00:36:55,209
I'm sorry.
865
00:36:56,876 --> 00:36:58,626
Lydia never had
a real wedding.
866
00:36:58,709 --> 00:37:04,834
My, uh, my dad died just
before my first and, uh...
867
00:37:04,918 --> 00:37:06,959
AL:
Come on, let's get you home.
868
00:37:07,042 --> 00:37:08,626
We'll work this out.
869
00:37:08,709 --> 00:37:11,417
Hey, uh, Paul,
870
00:37:11,500 --> 00:37:13,375
you want to play
tennis with Carmen?
871
00:37:13,459 --> 00:37:14,417
Great shot, Paul.
872
00:37:14,500 --> 00:37:15,334
What?
873
00:37:15,417 --> 00:37:16,500
Lydia needs me, sweetie.
874
00:37:16,584 --> 00:37:18,083
Besides, it'll be a good chance
875
00:37:18,167 --> 00:37:20,250
for you guys
to get to know each other.
876
00:37:20,334 --> 00:37:22,167
Dad, Paul doesn't talk.
877
00:37:22,250 --> 00:37:24,125
Yeah, he's
a little shy.
878
00:37:24,209 --> 00:37:25,876
Go on. It'll be fun.
879
00:37:25,959 --> 00:37:28,292
We'll play tomorrow, okay?
880
00:37:28,375 --> 00:37:30,542
Okay.
881
00:37:30,626 --> 00:37:33,042
( grunting )
882
00:37:35,876 --> 00:37:39,792
( grunting )
883
00:37:45,834 --> 00:37:47,792
Oh, my God. Are you okay?
884
00:37:47,876 --> 00:37:49,167
Oh, my gosh.
885
00:37:49,250 --> 00:37:50,417
Are you okay?
886
00:37:50,500 --> 00:37:52,667
I'm so sorry. I'm sorry.
887
00:37:52,751 --> 00:37:54,584
( gasps ):
It's swelling.
888
00:37:54,667 --> 00:37:55,667
I'm so sorry.
889
00:37:55,751 --> 00:37:57,083
It's no big deal.
890
00:37:57,167 --> 00:37:59,042
We should just stop.
891
00:37:59,125 --> 00:38:02,334
I'm tired anyway.
892
00:38:09,626 --> 00:38:12,626
♪ ♪
893
00:38:21,667 --> 00:38:24,667
♪ ♪
894
00:38:26,792 --> 00:38:28,792
( grunting )
895
00:38:38,709 --> 00:38:40,709
♪ ♪
896
00:38:48,959 --> 00:38:49,751
Oh!
( speaks Greek )
897
00:38:50,792 --> 00:38:52,209
No, I thought...
I didn't...
898
00:38:52,292 --> 00:38:53,209
( chuckles )
899
00:38:53,292 --> 00:38:54,459
Well, here's your shirt.
900
00:38:54,542 --> 00:38:55,876
Thanks again.
901
00:38:56,000 --> 00:38:57,667
Lena, wait!
902
00:38:57,751 --> 00:38:59,500
I was just about
to take her out.
903
00:38:59,584 --> 00:39:01,000
Come with me.
904
00:39:01,083 --> 00:39:02,667
No, I shouldn't even
be here at all.
905
00:39:02,751 --> 00:39:04,959
( chuckles )
906
00:39:05,042 --> 00:39:07,292
They told you, didn't they?
907
00:39:07,375 --> 00:39:08,459
You think this is funny?
908
00:39:08,542 --> 00:39:10,209
Our grandparents
hate each other.
909
00:39:10,292 --> 00:39:11,500
You knew my name.
910
00:39:11,584 --> 00:39:13,876
Why didn't you just say
something the other day?
911
00:39:13,959 --> 00:39:15,542
Well, because...
912
00:39:15,626 --> 00:39:18,584
the arguments of old men
have nothing to do with
us.
913
00:39:18,667 --> 00:39:20,083
Well, they're not
arguing about nothing.
914
00:39:20,167 --> 00:39:21,584
What is... what was
the fight about?
915
00:39:21,667 --> 00:39:22,876
What everything
here is about.
916
00:39:22,959 --> 00:39:25,334
Money and fish.
917
00:39:25,417 --> 00:39:28,125
My grandfather says
your
grandfather cheat him.
918
00:39:28,209 --> 00:39:31,292
Your grandfather says my
grandfather sold him fish
919
00:39:31,375 --> 00:39:33,584
that make his
whole
restaurant sick.
920
00:39:33,667 --> 00:39:35,209
So what's the truth?
921
00:39:35,292 --> 00:39:40,125
The truth is...
that it's
a beautiful day
and...
922
00:39:40,209 --> 00:39:42,459
why should the
rest
of it matter?
923
00:39:43,792 --> 00:39:45,542
Because it does.
924
00:39:47,250 --> 00:39:50,459
( bland music playingover speakers )
925
00:39:50,542 --> 00:39:52,125
Tibby...
926
00:39:52,209 --> 00:39:53,792
Tibby?
927
00:39:53,876 --> 00:39:55,125
Tibby, now I've had
928
00:39:55,209 --> 00:39:57,375
another complaint
of receipt
withholding.
929
00:39:57,459 --> 00:39:59,542
So this is your
second offense
and...
930
00:39:59,626 --> 00:40:01,167
You're going to have
to dock my pay.
931
00:40:01,250 --> 00:40:02,542
That's right.
932
00:40:02,626 --> 00:40:04,000
Also, the dress code
strictly prohibits blue jeans.
933
00:40:04,083 --> 00:40:06,000
No problem!
934
00:40:06,083 --> 00:40:07,209
Great.
935
00:40:09,042 --> 00:40:10,918
( sighs )
936
00:40:19,125 --> 00:40:21,334
Wha-What are you doing
with my stuff?
937
00:40:21,417 --> 00:40:22,709
Your mom gave it to me.
938
00:40:22,792 --> 00:40:24,792
I told her I was
your assistant.
939
00:40:24,876 --> 00:40:27,167
You what? Wha...
940
00:40:27,250 --> 00:40:28,792
She seemed to think
it was a good idea.
941
00:40:30,083 --> 00:40:33,250
Okay, look, you seem
like a sweet kid.
942
00:40:33,334 --> 00:40:35,167
No, you seem like a pain
in the ass.
943
00:40:35,250 --> 00:40:36,918
But look, I have
my own friends.
944
00:40:37,000 --> 00:40:38,417
Three best friends.
945
00:40:38,500 --> 00:40:39,709
And even though they left me
here to rot this summer,
946
00:40:39,792 --> 00:40:40,918
I'm not looking
for any new ones.
947
00:40:41,000 --> 00:40:41,959
Neither am I.
948
00:40:42,042 --> 00:40:43,167
I just think
949
00:40:43,250 --> 00:40:44,375
it'd be cool to learn
about filmmaking.
950
00:40:44,459 --> 00:40:45,709
Besides,
951
00:40:45,792 --> 00:40:49,584
I think I found a good subject
for an interview.
952
00:40:52,584 --> 00:40:56,042
His name is Brian McBrian,
king of Dragon's Lair.
953
00:40:56,125 --> 00:40:59,626
I heard he's broken
every record there is.
954
00:41:00,876 --> 00:41:03,375
Okay, so he's definitely
not what you'd call lame,
955
00:41:03,459 --> 00:41:04,542
but I figured he'd be
956
00:41:04,626 --> 00:41:06,751
a good contrast
to all the loser types
957
00:41:06,834 --> 00:41:08,250
in the movie.
958
00:41:08,334 --> 00:41:10,334
Start setting up.
959
00:41:13,709 --> 00:41:14,709
Go stand next to him.
960
00:41:14,792 --> 00:41:16,125
Pretend like
you're a fan.
961
00:41:16,209 --> 00:41:17,959
Like you watch him all
the time or something.
962
00:41:18,042 --> 00:41:18,959
Right.
And...
963
00:41:20,042 --> 00:41:21,292
action.
964
00:41:21,375 --> 00:41:23,375
Video arcade wizards
965
00:41:23,459 --> 00:41:25,542
are fixtures at most
convenience stores.
966
00:41:25,626 --> 00:41:28,709
Brian McBrian is
a fixture at this one.
967
00:41:28,792 --> 00:41:30,542
Dragon's Lair, he says,
968
00:41:30,626 --> 00:41:33,542
is his calling.
969
00:41:33,626 --> 00:41:35,834
Brian, you spend
a lot of time here?
970
00:41:35,918 --> 00:41:38,667
Uh... sometimes, all day.
971
00:41:38,751 --> 00:41:41,000
TIBBY:
So, you prefer to spend
972
00:41:41,083 --> 00:41:43,042
most of your time here
at the Quick Mart
973
00:41:43,125 --> 00:41:44,709
instead of out
in the real world?
974
00:41:44,792 --> 00:41:46,542
BAILEY:
Well, maybe he finds
the
world of Dragon's Lair
975
00:41:46,626 --> 00:41:48,083
more interesting.
976
00:41:48,167 --> 00:41:50,083
Tell us about it,
Brian.
977
00:41:50,167 --> 00:41:54,292
Well, uh...
978
00:41:54,375 --> 00:41:56,250
basically, uh,
979
00:41:56,334 --> 00:41:59,167
you're... Dirk the Daring
980
00:41:59,250 --> 00:42:01,584
in the year 1305 A.D.
981
00:42:01,667 --> 00:42:05,250
See, the goal is to
rescue Princess Daphne
982
00:42:05,334 --> 00:42:08,000
who's being guarded
by
a sinister dragon.
983
00:42:08,083 --> 00:42:09,918
See, chamber number one
984
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
is the snake room.
985
00:42:12,083 --> 00:42:14,500
See, snakes
slither
from the ceiling.
986
00:42:14,584 --> 00:42:15,751
Really?
987
00:42:15,834 --> 00:42:17,167
And you don't even
get
to see the dragon
988
00:42:17,250 --> 00:42:19,375
until chamber number 23.
989
00:42:19,459 --> 00:42:21,000
( laughing ):
Yeah!
990
00:42:22,626 --> 00:42:23,667
Come on, come
on, come on.
991
00:42:23,751 --> 00:42:24,709
Yeah...
992
00:42:24,792 --> 00:42:25,876
He's right behind you!
993
00:42:25,959 --> 00:42:26,751
Go, go, go.
994
00:42:26,834 --> 00:42:27,792
Yeah, yeah, yeah.
995
00:42:27,876 --> 00:42:28,834
I got it. I got it.
996
00:42:28,918 --> 00:42:29,959
Watch this. Ready?
997
00:42:30,042 --> 00:42:31,209
Run fast!
Go!
998
00:42:31,292 --> 00:42:32,125
Ooh.
999
00:42:32,209 --> 00:42:33,250
( Dirk yells )
1000
00:42:33,334 --> 00:42:34,459
( sighs )
1001
00:42:34,542 --> 00:42:36,626
( game bleeps )
1002
00:42:36,709 --> 00:42:37,876
( beeping )
1003
00:42:37,959 --> 00:42:40,042
Oh, you must have
run out of tape.
1004
00:42:40,125 --> 00:42:41,125
Oh!
1005
00:42:41,209 --> 00:42:42,876
What about the rest
of the interview?
1006
00:42:42,959 --> 00:42:43,959
Um...
1007
00:42:44,042 --> 00:42:45,000
well, we could...
we could always
1008
00:42:45,083 --> 00:42:46,417
come back tomorrow, I guess.
1009
00:42:46,500 --> 00:42:48,042
I mean, if that's...
if that's cool with you.
1010
00:42:48,125 --> 00:42:49,125
Yeah.
1011
00:42:51,334 --> 00:42:52,459
Buenos dias.
1012
00:42:52,542 --> 00:42:53,542
Como estan?
1013
00:42:53,626 --> 00:42:55,876
Que dia tan bueno, no?
1014
00:42:56,918 --> 00:42:58,792
Papi, como dormistes, bien?
1015
00:42:58,876 --> 00:42:59,792
You all right?
1016
00:42:59,876 --> 00:43:01,334
Claro que si, porque no?
1017
00:43:01,417 --> 00:43:02,834
Is she
speaking
Spanish?
1018
00:43:02,918 --> 00:43:04,918
Oh, is that okay?
Is that all right?
1019
00:43:05,000 --> 00:43:06,584
Oh, sure, sure.
1020
00:43:06,667 --> 00:43:08,584
It's just that nobody
understands it, sweetie.
1021
00:43:08,667 --> 00:43:10,959
Oh, come on, Dad, you
know that is not true.
1022
00:43:11,042 --> 00:43:14,125
He and my mom, they used to
speak Spanish all the time.
1023
00:43:14,209 --> 00:43:16,209
Especially when they
started being all gushy
1024
00:43:16,292 --> 00:43:17,584
and they didn't
want me to...
1025
00:43:17,667 --> 00:43:18,667
Oh, wow, is it..?
It's 9:00?!
1026
00:43:18,751 --> 00:43:20,000
I've got to drop
that check off.
1027
00:43:20,083 --> 00:43:21,542
...you know, know
what
they were saying,
1028
00:43:21,626 --> 00:43:23,000
so they would just,
like,
bust out in Spanish.
1029
00:43:23,083 --> 00:43:24,584
But I totally
understood them. It
was...
1030
00:43:24,667 --> 00:43:26,334
Uh, Carmen! Carmen, you're
not going to believe this.
1031
00:43:26,417 --> 00:43:28,792
We have decided to have the
wedding right here at home.
1032
00:43:28,876 --> 00:43:30,500
KRISTA:
With a big
party
in the
1033
00:43:30,584 --> 00:43:31,751
LYDIA:
Mm-hmm!
1034
00:43:31,834 --> 00:43:33,167
Dancing under the stars.
It's gonna be perfect.
1035
00:43:33,250 --> 00:43:34,167
Oh, it'll be fabulous.
1036
00:43:34,250 --> 00:43:35,334
Que bueno.
1037
00:43:35,417 --> 00:43:37,542
Where's, um, Paul?
1038
00:43:37,626 --> 00:43:39,834
Oh, he, uh, he had
an appointment.
1039
00:43:39,918 --> 00:43:40,792
At the hospital?
1040
00:43:42,626 --> 00:43:44,500
Why-Why would
you say that?
1041
00:43:44,584 --> 00:43:46,375
CARMEN:
Well, we were playing tennis
1042
00:43:46,459 --> 00:43:47,834
the other day
and, well, I hit him,
1043
00:43:47,918 --> 00:43:49,125
but it was an accident and...
1044
00:43:49,209 --> 00:43:50,209
Oh, no,
no, no. He's fine.
1045
00:43:50,292 --> 00:43:51,709
He's okay, he's okay.
He just, uh...
1046
00:43:51,792 --> 00:43:53,042
He just had
to do something.
1047
00:43:53,125 --> 00:43:54,792
( mumbles )
Yeah... ( laughs )
1048
00:44:05,959 --> 00:44:07,792
Dad, Dad.
Yo.
1049
00:44:07,876 --> 00:44:09,626
Dad...
1050
00:44:09,709 --> 00:44:11,334
Um, what's going on?
1051
00:44:11,417 --> 00:44:13,500
Where exactly is Paul?
1052
00:44:18,000 --> 00:44:20,334
He's in Atlanta, honey.
1053
00:44:20,417 --> 00:44:22,542
Visiting his father.
1054
00:44:22,626 --> 00:44:24,834
His dad's in a facility.
1055
00:44:24,918 --> 00:44:27,209
He's an alcoholic.
1056
00:44:27,292 --> 00:44:31,542
Every month, Paul
takes a bus to visit him.
1057
00:44:31,626 --> 00:44:33,292
Krista refuses to see him.
1058
00:44:33,375 --> 00:44:35,375
She's, she's not
ready for that.
1059
00:44:35,459 --> 00:44:38,417
Lydia doesn't want to upset
her
by talking about it,
1060
00:44:38,500 --> 00:44:42,167
so we just say that Paul
is out for the day.
1061
00:44:43,459 --> 00:44:45,667
Okay.
1062
00:44:45,751 --> 00:44:47,918
( Latin pop song playing )
1063
00:44:48,000 --> 00:44:49,584
Natasha...
1064
00:44:49,667 --> 00:44:52,250
Olivia...
1065
00:44:52,334 --> 00:44:54,918
Bridget...
1066
00:44:55,000 --> 00:44:57,083
Polly...
1067
00:44:57,167 --> 00:44:58,417
Jana...
1068
00:44:58,500 --> 00:44:59,584
Oh, tampons!
1069
00:44:59,667 --> 00:45:00,667
That's special, Mom!
1070
00:45:00,751 --> 00:45:01,626
Joe...
1071
00:45:01,709 --> 00:45:02,667
Welcome to camp.
1072
00:45:02,751 --> 00:45:03,667
Tampons.
1073
00:45:03,751 --> 00:45:04,918
Diana...
1074
00:45:09,167 --> 00:45:10,334
Uh-huh. Shampoo.
1075
00:45:10,417 --> 00:45:12,626
Very, very practical, Mother.
1076
00:45:19,626 --> 00:45:21,959
Hamburgers.
1077
00:45:22,042 --> 00:45:23,292
( chuckles ):
Every day...
1078
00:45:23,375 --> 00:45:24,459
Oh, did you guys hear?
1079
00:45:24,542 --> 00:45:25,626
Actually, they're, uh,
1080
00:45:25,709 --> 00:45:27,250
finally giving
us Saturday
off.
1081
00:45:27,334 --> 00:45:28,250
Oh, hallelujah.
1082
00:45:28,334 --> 00:45:29,417
Can you say "cantina"?
1083
00:45:29,500 --> 00:45:32,334
Hey, where's the cantina?
1084
00:45:32,417 --> 00:45:33,542
I don't know.
1085
00:45:33,626 --> 00:45:35,334
I think somewhere
up the road. Why?
1086
00:45:35,417 --> 00:45:37,626
He wants me to go.
1087
00:45:37,709 --> 00:45:39,292
What?
1088
00:45:39,375 --> 00:45:41,083
He wants me to go.
1089
00:45:41,167 --> 00:45:42,626
Come on, why else
1090
00:45:42,709 --> 00:45:44,876
would he have said that
right in front of me?
1091
00:45:47,626 --> 00:45:49,375
Oh, this is
my favorite part.
1092
00:45:49,459 --> 00:45:51,667
When he takes the big risk
and launches the catapults.
1093
00:45:51,751 --> 00:45:53,500
Shh, Bailey, come on.
I'm trying to see
1094
00:45:53,584 --> 00:45:55,334
if there's something
we can use from this.
1095
00:45:55,417 --> 00:45:57,209
( mutters ):
This whole thing...
1096
00:45:58,876 --> 00:46:03,500
What was in the package?
1097
00:46:03,584 --> 00:46:05,167
Uh, just, mm...
1098
00:46:05,250 --> 00:46:07,626
just those pair
of pants over there.
1099
00:46:07,709 --> 00:46:11,417
I'm sharing them with
my friends for the summer.
1100
00:46:12,417 --> 00:46:14,334
These?
( sighs )
1101
00:46:15,876 --> 00:46:17,667
What's so great about
an old pair of jeans?
1102
00:46:17,751 --> 00:46:19,792
Uh, nothing.
They... They just happened
1103
00:46:19,876 --> 00:46:22,083
to mysteriously
fit us all perfectly.
1104
00:46:22,167 --> 00:46:24,667
Really?
1105
00:46:24,751 --> 00:46:27,042
I wonder what they'd
look like on me.
1106
00:46:27,125 --> 00:46:28,709
You know,
on the off chance
1107
00:46:28,792 --> 00:46:30,876
you'd ever let me
try them on...?
1108
00:46:30,959 --> 00:46:32,167
Like now, for example.
1109
00:46:32,250 --> 00:46:33,167
Bailey, go ahead.
1110
00:46:33,250 --> 00:46:34,334
Just do whatever you want, okay?
1111
00:46:34,417 --> 00:46:35,417
I need some quiet.
1112
00:46:35,500 --> 00:46:36,667
( baby cries in distance )
1113
00:46:36,751 --> 00:46:38,000
( sighs )
1114
00:46:38,083 --> 00:46:39,792
MOM:
Tibby!
1115
00:46:39,876 --> 00:46:43,292
I need you
to take the baby!
1116
00:46:43,375 --> 00:46:46,000
( tapping keys )
1117
00:47:11,125 --> 00:47:13,042
TIBBY:
My Carmapoochiez--
1118
00:47:13,125 --> 00:47:16,125
I'm writing from the post
office, and this express mail
1119
00:47:16,209 --> 00:47:18,792
costs more than I make
in two hours at Wallmans,
1120
00:47:18,876 --> 00:47:21,292
so these jeans better
get to you tomorrow.
1121
00:47:22,459 --> 00:47:24,167
Here we are on a typical
Bethesda corner,
1122
00:47:24,250 --> 00:47:25,834
where generations
of young entrepreneurs
1123
00:47:25,918 --> 00:47:28,584
have proved the old adage,
when life hands you lemons,
1124
00:47:28,667 --> 00:47:29,584
make lemonade.
1125
00:47:29,667 --> 00:47:31,542
So the question on my mind is:
1126
00:47:31,626 --> 00:47:33,250
Is this fresh-squeezed
or powder?
1127
00:47:33,334 --> 00:47:35,209
What does it matter,
if it's good
lemonade?
1128
00:47:35,292 --> 00:47:36,250
Shh, Bailey, let me...
1129
00:47:36,334 --> 00:47:37,918
let me ask
the
questions.
1130
00:47:38,000 --> 00:47:40,167
TIBBY:
I'm sad to reportthat absolutely nothing
1131
00:47:40,250 --> 00:47:42,500
of consequence happened to me
while wearing the pants.
1132
00:47:42,584 --> 00:47:43,751
Um, I spilled a Sprite
1133
00:47:43,834 --> 00:47:45,250
and Duncan,
my rat-faced manager,
1134
00:47:45,334 --> 00:47:46,667
accused me
of receipt withholding.
1135
00:47:46,751 --> 00:47:47,709
Receipt withholding.
1136
00:47:47,792 --> 00:47:49,417
In rat-faced manager lingo,
1137
00:47:49,500 --> 00:47:51,250
that means forgetting to give
the customer a sales slip.
1138
00:47:51,334 --> 00:47:53,334
You know, I was
reading
that Bill Gates,
1139
00:47:53,417 --> 00:47:55,667
when he was younger,
he ran a lemonade
stand.
1140
00:47:55,751 --> 00:47:57,834
That... you don't
know that. That's not...
1141
00:47:57,918 --> 00:47:59,292
Yeah, I do. I read
it in a magazine.
1142
00:47:59,375 --> 00:48:01,125
Where... what...
where did you read that?
1143
00:48:01,209 --> 00:48:02,292
In a magazine.
1144
00:48:02,375 --> 00:48:03,626
TIBBY:
Other than that, the only thing
1145
00:48:03,709 --> 00:48:05,125
that I have
to show for the pants
1146
00:48:05,209 --> 00:48:06,500
is the kid that delivered them.
1147
00:48:06,584 --> 00:48:08,167
Some wiseass, pain in the neck
1148
00:48:08,250 --> 00:48:10,250
who's decided to permanently
glue herself to my hip.
1149
00:48:10,334 --> 00:48:11,250
...she's just tired.
1150
00:48:11,334 --> 00:48:12,626
That's what she is.
1151
00:48:12,709 --> 00:48:13,959
She's been there a
really
long time-- all day.
1152
00:48:14,042 --> 00:48:15,417
What is she doing
right there? Tell me.
1153
00:48:15,500 --> 00:48:16,292
She's-She's just
thinking.
She's strategizing.
1154
00:48:16,375 --> 00:48:17,334
She's thinking?
1155
00:48:17,417 --> 00:48:18,959
And that's what
you can't see.
1156
00:48:19,042 --> 00:48:20,626
I think she's trying to grow a
brain, that's what she's doing.
1157
00:48:20,709 --> 00:48:22,459
Too bad you can't
express mail 12-year-olds.
1158
00:48:22,542 --> 00:48:23,667
...and I wish
you
the very best
1159
00:48:23,751 --> 00:48:24,876
of luck on
this
endeavor.
1160
00:48:33,918 --> 00:48:36,375
♪ ♪
1161
00:48:45,000 --> 00:48:47,125
♪ ♪
1162
00:48:48,584 --> 00:48:49,584
Hey.
1163
00:48:49,667 --> 00:48:51,000
Hey, there, sleepy head.
1164
00:48:51,083 --> 00:48:52,000
Hey, Carmen.
1165
00:48:52,083 --> 00:48:53,959
Hey, time to wake up.
1166
00:48:54,042 --> 00:48:54,959
Hi.
1167
00:48:55,042 --> 00:48:57,167
Hi, there.
Good morning.
1168
00:48:57,250 --> 00:48:58,751
Sorry to wake you,
1169
00:48:58,834 --> 00:49:01,751
but I was just wondering if
Maria could grab your sheets.
1170
00:49:01,834 --> 00:49:02,626
Maria?
1171
00:49:02,709 --> 00:49:04,667
Our housekeeper.
1172
00:49:04,751 --> 00:49:06,375
I told her
1173
00:49:06,459 --> 00:49:08,375
you usually
slept
late, but uh,
1174
00:49:08,459 --> 00:49:10,459
I don't think she understood me.
1175
00:49:10,542 --> 00:49:12,500
Her-Her English isn't real good.
1176
00:49:12,584 --> 00:49:14,459
( chuckling ):
Um...
1177
00:49:14,542 --> 00:49:15,542
okay, right.
1178
00:49:15,626 --> 00:49:16,667
Uh... could I...
1179
00:49:16,751 --> 00:49:18,918
I'll just wash my own sheets.
1180
00:49:19,000 --> 00:49:20,083
No, no, no, no.
1181
00:49:20,167 --> 00:49:21,292
Don't be silly.
1182
00:49:21,375 --> 00:49:23,209
Maria can certainly
do your sheets--
1183
00:49:23,292 --> 00:49:24,167
not a problem.
1184
00:49:24,250 --> 00:49:25,209
Lydia, it's really, it's...
1185
00:49:25,292 --> 00:49:26,542
It's a beautiful day.
1186
00:49:26,626 --> 00:49:27,959
There's no reason why you
should be washing sheets.
1187
00:49:28,042 --> 00:49:29,125
Oh, it's not a problem at all.
1188
00:49:29,209 --> 00:49:31,000
I usually do it
myself, anyway.
1189
00:49:31,083 --> 00:49:32,459
I do it all the time.
1190
00:49:32,542 --> 00:49:33,709
I'm so used to it.
1191
00:49:33,792 --> 00:49:36,459
People wash their sheets
all the time.
1192
00:49:37,876 --> 00:49:39,709
Okay.
1193
00:49:50,334 --> 00:49:52,792
( various conversationsin Greek )
1194
00:50:01,417 --> 00:50:04,125
( shouting, conversationcontinues )
1195
00:50:24,500 --> 00:50:27,375
( conversation continues )
1196
00:50:33,000 --> 00:50:34,751
Been here long?
1197
00:50:34,834 --> 00:50:35,876
Kostas...
1198
00:50:35,959 --> 00:50:38,125
what are you doing here?
1199
00:50:38,209 --> 00:50:39,626
It's a fish market.
1200
00:50:39,709 --> 00:50:42,167
This is
where
I sell my
fish.
1201
00:50:42,250 --> 00:50:43,250
Right.
1202
00:50:43,334 --> 00:50:45,459
But you already
knew that, eh?
1203
00:50:45,542 --> 00:50:47,792
Excuse me?
1204
00:50:47,876 --> 00:50:50,167
Yeah, no one sits
near
a smelly fish market
1205
00:50:50,250 --> 00:50:52,000
unless they're
waiting for
someone.
1206
00:50:52,083 --> 00:50:54,626
Um, well, I don't know
what you're talking about.
1207
00:50:54,709 --> 00:50:56,500
I mean, I just came
to sketch
1208
00:50:56,584 --> 00:50:57,918
that old church
over there, so...
1209
00:50:58,000 --> 00:50:58,876
May I?
1210
00:50:58,959 --> 00:51:00,959
Um... well, it's...
1211
00:51:01,042 --> 00:51:04,000
it's not finished.
1212
00:51:11,709 --> 00:51:14,417
You didn't tell me
you were an artist.
1213
00:51:14,500 --> 00:51:15,876
I'm not, really.
1214
00:51:15,959 --> 00:51:18,083
Lena, you are.
1215
00:51:18,167 --> 00:51:19,959
My parents were married
1216
00:51:20,042 --> 00:51:23,584
in that church before they
left
for the United States.
1217
00:51:23,667 --> 00:51:25,918
Why did they come
back to Greece?
1218
00:51:26,000 --> 00:51:28,334
They didn't.
1219
00:51:28,417 --> 00:51:33,167
They were killed in a car
accident when I was 12.
1220
00:51:33,250 --> 00:51:37,250
I come back to live
with my grandfather.
1221
00:51:37,334 --> 00:51:39,751
I'm sorry.
1222
00:51:39,834 --> 00:51:43,042
What made you choose
to paint this?
1223
00:51:44,500 --> 00:51:47,125
Uh, I don't know.
1224
00:51:47,209 --> 00:51:50,209
Um, I liked it
because,
when you first look at
it,
1225
00:51:50,292 --> 00:51:52,542
it looks kind of
forgotten, and
then...
1226
00:51:52,626 --> 00:51:55,834
but then you realize that
that's why it's beautiful.
1227
00:51:55,918 --> 00:51:59,042
It's... It's
perfect
in all its
loneliness.
1228
00:52:01,334 --> 00:52:03,250
You see?
1229
00:52:03,334 --> 00:52:05,626
Lena Kaligaras,
1230
00:52:05,709 --> 00:52:08,834
you are an artist.
1231
00:52:08,918 --> 00:52:10,959
And you should finish it.
1232
00:52:12,334 --> 00:52:13,876
Well, maybe some other time.
1233
00:52:13,959 --> 00:52:15,459
I mean, I really should go.
1234
00:52:15,542 --> 00:52:17,876
If my grandparents
saw me here, they...
1235
00:52:17,959 --> 00:52:18,959
They what?
1236
00:52:19,042 --> 00:52:21,876
Is it really them
you're afraid of?
1237
00:52:21,959 --> 00:52:24,083
Or is it something else?
1238
00:52:25,626 --> 00:52:26,918
( laughs weakly )
1239
00:52:27,000 --> 00:52:28,292
What do you mean?
1240
00:52:28,375 --> 00:52:30,209
You don't even know me.
1241
00:52:30,292 --> 00:52:31,292
I'm trying to.
1242
00:52:31,375 --> 00:52:33,584
Can't you see that?
1243
00:52:42,792 --> 00:52:45,584
♪ ♪
1244
00:52:55,500 --> 00:52:57,626
♪ ♪
1245
00:53:07,626 --> 00:53:10,667
♪ ♪
1246
00:53:20,876 --> 00:53:22,918
LENA:
He's right, Car.
1247
00:53:23,000 --> 00:53:25,334
I am afraid.
1248
00:53:25,417 --> 00:53:28,500
There's a part of me
that wants to let him in,
1249
00:53:28,584 --> 00:53:32,334
but then I feel myself
put this wall up.
1250
00:53:32,417 --> 00:53:35,000
And I don't understand why.
1251
00:53:35,083 --> 00:53:37,792
Maybe that's what strikes me
most about Kostas.
1252
00:53:37,876 --> 00:53:41,918
That despite everything
he suffered, he can still
1253
00:53:42,000 --> 00:53:46,125
look at life in the most
uncomplicated way.
1254
00:53:46,209 --> 00:53:49,792
I've never known
that kind of faith.
1255
00:53:49,876 --> 00:53:51,459
It makes me so sad that people
1256
00:53:51,542 --> 00:53:56,042
like Kostas and Bridget,
who have lost everything,
1257
00:53:56,125 --> 00:53:59,250
can still be open to love.
1258
00:53:59,334 --> 00:54:04,125
While I, who have
lost nothing, am not.
1259
00:54:04,209 --> 00:54:05,459
( sobbing quietly )
1260
00:54:05,542 --> 00:54:08,626
♪ Can I ask you
a question, please? ♪
1261
00:54:08,709 --> 00:54:11,626
♪ Promise you won't
laugh at me ♪
1262
00:54:11,709 --> 00:54:14,542
♪ Honestly, I'm standing here ♪
1263
00:54:14,626 --> 00:54:18,500
♪ Afraid I'll be betrayed ♪
1264
00:54:18,584 --> 00:54:21,000
♪ As twisted as it seems ♪
1265
00:54:21,083 --> 00:54:25,167
♪ I only feel love
when it's in my dreams ♪
1266
00:54:25,250 --> 00:54:27,334
♪ So let in the morning light ♪
1267
00:54:27,417 --> 00:54:30,751
♪ And let the
darkness fade away ♪
1268
00:54:30,834 --> 00:54:37,125
♪ Can you turn
my black roses red? ♪
1269
00:54:37,209 --> 00:54:42,542
♪ Can you turn my black roses
red? ♪
1270
00:54:42,626 --> 00:54:47,167
♪ Yeah, I feel like
I've never known love ♪
1271
00:54:47,250 --> 00:54:49,959
♪ I feel like
I've never known love ♪
1272
00:54:50,042 --> 00:54:55,167
♪ Love...♪
1273
00:55:04,751 --> 00:55:06,751
( song fades )
1274
00:55:25,626 --> 00:55:27,542
She's at the doctor's.
1275
00:55:27,626 --> 00:55:29,334
MAN:
Who is?
1276
00:55:29,417 --> 00:55:30,584
Little girl next door.
1277
00:55:30,667 --> 00:55:31,876
I don't know why, though.
1278
00:55:31,959 --> 00:55:34,125
I heard they were
stopping
treatment.
1279
00:55:34,209 --> 00:55:35,375
Treatment?
1280
00:55:35,459 --> 00:55:37,083
She has leukemia.
1281
00:55:37,167 --> 00:55:40,667
Found it a couple
of years ago, poor thing.
1282
00:55:46,626 --> 00:55:48,918
( girl giggling )
1283
00:55:50,125 --> 00:55:51,667
Is that her?
1284
00:55:52,667 --> 00:55:53,542
Yeah.
1285
00:55:53,626 --> 00:55:54,792
( giggling )
1286
00:55:58,292 --> 00:56:00,167
( sighs )
1287
00:56:07,834 --> 00:56:09,834
( ring tone plays )
What is that?!
1288
00:56:09,918 --> 00:56:10,834
Oh! ( giggling )
1289
00:56:10,918 --> 00:56:13,334
( speaking Spanish )
1290
00:56:15,167 --> 00:56:20,042
♪ ...enamorado
por un rato, por un rato ♪
1291
00:56:20,125 --> 00:56:23,083
♪ No se acuerda ni tu nombre ♪
1292
00:56:23,167 --> 00:56:26,500
♪ Por un rato, por un rato ♪
1293
00:56:26,584 --> 00:56:29,167
( indistinct conversation )
1294
00:56:38,250 --> 00:56:39,792
Hi.
1295
00:56:41,751 --> 00:56:43,125
What are you doing here?
1296
00:56:43,209 --> 00:56:44,459
You shouldn't be here.
1297
00:56:44,542 --> 00:56:45,959
I'm not drinking.
1298
00:56:46,042 --> 00:56:48,459
But if you don't dance with
me, I might have to start.
1299
00:56:48,542 --> 00:56:51,709
( Latin music playing )
1300
00:56:51,792 --> 00:56:53,167
♪ Well,
when the boogie starts ♪
1301
00:56:53,250 --> 00:56:54,375
♪ I start flippin'
with my left hand ♪
1302
00:56:54,459 --> 00:56:55,918
♪ Before I get to the last lap ♪
1303
00:56:56,000 --> 00:56:57,542
♪ And that's the passion
that I feel for this ♪
1304
00:56:57,626 --> 00:56:59,459
♪ A little more than blood,
sweat for this ♪
1305
00:56:59,542 --> 00:57:01,500
♪ Ay, cabron, ya llego ♪
1306
00:57:01,584 --> 00:57:04,167
♪ Negrito de Los Angelitos
with my people ♪
1307
00:57:04,250 --> 00:57:06,000
♪ Everybody, come on,
get y'all grito ♪
1308
00:57:06,083 --> 00:57:07,667
♪ I'm-a do it
till you're feeling it... ♪
1309
00:57:07,751 --> 00:57:09,250
( sings in Spanish )
1310
00:57:09,334 --> 00:57:10,417
♪ You deliver the goods
like Doritos ♪
1311
00:57:10,500 --> 00:57:11,667
♪ Every time I step to the mic ♪
1312
00:57:11,751 --> 00:57:12,834
♪ It's like freedom ♪
1313
00:57:12,918 --> 00:57:14,417
( singing in Spanish )
1314
00:57:14,500 --> 00:57:17,000
♪ Insane, loco,
mad in the coco... ♪
1315
00:57:17,083 --> 00:57:19,792
Bridget...
1316
00:57:19,876 --> 00:57:21,584
I... I can't.
1317
00:57:22,667 --> 00:57:24,500
I... I can't do this.
1318
00:57:24,584 --> 00:57:25,751
I'm sorry.
1319
00:57:25,834 --> 00:57:27,876
( song continues )
1320
00:57:33,542 --> 00:57:38,000
♪ Hey, kid, your time
has come to change ♪
1321
00:57:38,083 --> 00:57:39,542
...not at all.
1322
00:57:39,626 --> 00:57:41,542
♪ Though I need you more
than I've needed anyone ♪
1323
00:57:41,626 --> 00:57:43,667
♪ In any way tonight ♪
1324
00:57:43,751 --> 00:57:48,584
♪ Hey, kid, yeah,
I know it won't be long ♪
1325
00:57:48,667 --> 00:57:50,209
♪ The captain's calling... ♪
1326
00:57:50,292 --> 00:57:51,542
( squeals )
1327
00:57:51,626 --> 00:57:53,000
♪ Come to see you back
where we belong ♪
1328
00:57:53,083 --> 00:57:56,209
♪ Something inside me
is breaking ♪
1329
00:57:56,292 --> 00:57:57,792
Don't forget to steer.
That's good.
1330
00:57:57,876 --> 00:57:59,542
♪ Something inside says ♪
( screams )
1331
00:57:59,626 --> 00:58:00,918
Slow down,
slow down.
1332
00:58:01,000 --> 00:58:03,125
♪ There's somewhere
better than this ♪
1333
00:58:03,209 --> 00:58:07,876
♪ Sunset sailing
on April skies ♪
1334
00:58:07,959 --> 00:58:12,792
♪ Bloodshot fire clouds
in her eyes ♪
1335
00:58:12,876 --> 00:58:17,292
♪ I can't say
what I might believe ♪
1336
00:58:17,375 --> 00:58:20,375
♪ But if God made you ♪
1337
00:58:20,459 --> 00:58:22,167
♪ Yeah, He's in love ♪
1338
00:58:22,250 --> 00:58:27,792
♪ With me ♪
1339
00:58:27,876 --> 00:58:30,167
♪ Yeah ♪
1340
00:58:30,250 --> 00:58:33,751
♪ He's in love with me ♪
1341
00:58:33,834 --> 00:58:39,542
♪ Love, love, love,
love, love. ♪
1342
00:58:46,167 --> 00:58:49,083
TIBBY:
So, uh, Bertie,
what
do you like best
1343
00:58:49,167 --> 00:58:51,500
about working
here at Wallmans?
1344
00:58:51,584 --> 00:58:53,083
Pays the bills.
1345
00:58:53,167 --> 00:58:54,876
Well, most of them anyway.
1346
00:58:54,959 --> 00:58:56,250
I also work part-time
1347
00:58:56,334 --> 00:58:58,918
over at the sweet
shop across the way.
1348
00:58:59,000 --> 00:59:01,334
They've got one of them,
um, blending machines,
1349
00:59:01,417 --> 00:59:02,751
you know, for the mixings,
1350
00:59:02,834 --> 00:59:06,876
and whenever I get bored I...
I do experiments.
1351
00:59:06,959 --> 00:59:07,959
BAILEY:
Experiments?
1352
00:59:08,042 --> 00:59:09,125
Oh,
that's
so cool.
1353
00:59:09,209 --> 00:59:11,334
Here, plug that in.
Sorry I'm late.
1354
00:59:11,417 --> 00:59:12,792
It's okay.
1355
00:59:12,876 --> 00:59:15,000
What's your best one so far?
1356
00:59:15,083 --> 00:59:18,459
Uh... gee, I
don't know.
I...
1357
00:59:18,542 --> 00:59:20,834
Oh, there was one
the other day
1358
00:59:20,918 --> 00:59:23,125
and it turned
out
really good.
1359
00:59:23,209 --> 00:59:25,751
It had, um,
pralines,
blueberries
1360
00:59:25,834 --> 00:59:27,459
and a whole bunch
of graham
crackers.
1361
00:59:27,542 --> 00:59:28,459
Awesome.
1362
00:59:28,542 --> 00:59:30,626
You know Baskin-Robbins?
1363
00:59:30,709 --> 00:59:32,500
They hire these
ice cream
scientists
1364
00:59:32,584 --> 00:59:35,292
whose job is to invent
three new flavors every month.
1365
00:59:35,375 --> 00:59:36,792
Really?
1366
00:59:36,876 --> 00:59:37,584
Yeah.
You know who'd be good
1367
00:59:38,584 --> 00:59:39,542
at something like that?
1368
00:59:39,626 --> 00:59:41,417
You.
1369
00:59:41,500 --> 00:59:43,876
You think so?
1370
00:59:45,250 --> 00:59:47,292
Oh, geez, I got
to get back to work.
1371
00:59:47,375 --> 00:59:49,167
Duncan's gonna have a hissy fit.
1372
00:59:49,250 --> 00:59:50,500
See you later.
1373
00:59:52,918 --> 00:59:54,876
( chuckles )
1374
00:59:54,959 --> 00:59:56,375
Sorry.
1375
00:59:56,459 --> 00:59:59,876
I know you hate it when I butt
in like that, I just...
1376
00:59:59,959 --> 01:00:01,167
It's okay.
1377
01:00:01,250 --> 01:00:03,167
I didn't mean to mess up
the whole interview...
1378
01:00:03,250 --> 01:00:04,125
You didn't.
1379
01:00:04,209 --> 01:00:07,417
You... You were good.
1380
01:00:11,584 --> 01:00:14,125
So, uh, who told you?
1381
01:00:14,209 --> 01:00:16,709
Uh, told me what?
1382
01:00:16,792 --> 01:00:18,000
You found out, didn't you?
1383
01:00:18,083 --> 01:00:20,751
We still have time
for one more interview.
1384
01:00:20,834 --> 01:00:23,500
It's called leukemia.
1385
01:00:25,876 --> 01:00:28,667
Yeah, and I would
like to come with you.
1386
01:00:28,751 --> 01:00:32,792
But are you just asking
'cause you feel sorry for me?
1387
01:00:34,918 --> 01:00:37,042
I don't know.
1388
01:00:39,876 --> 01:00:41,834
Maybe.
1389
01:00:46,626 --> 01:00:48,876
Okay.
1390
01:00:48,959 --> 01:00:51,042
O-Okay.
1391
01:00:58,834 --> 01:01:02,876
♪ ♪
1392
01:01:04,626 --> 01:01:08,500
WOMAN:
I'll just take the hem upand it'll be perfect.
1393
01:01:08,584 --> 01:01:10,209
You look
beautiful.
1394
01:01:10,292 --> 01:01:11,918
I love it, Mama.
1395
01:01:12,000 --> 01:01:13,584
Carmen?
1396
01:01:13,667 --> 01:01:15,709
Carmen, you're next, sweetheart.
1397
01:01:15,792 --> 01:01:19,334
( Carmen speaking Spanish )
1398
01:01:19,417 --> 01:01:20,584
Uh, I-I beg your pardon?
1399
01:01:22,083 --> 01:01:23,918
I look like a tramp.
1400
01:01:24,000 --> 01:01:25,042
Oh, dear.
Um...
1401
01:01:25,125 --> 01:01:27,417
I'm-I'm sure Barbara can, uh,
1402
01:01:27,500 --> 01:01:29,250
can-can work on this for you.
1403
01:01:29,334 --> 01:01:31,292
Here you go.
1404
01:01:32,918 --> 01:01:34,918
Oh, well, let's,
let's see here.
1405
01:01:35,000 --> 01:01:37,459
Uh, well, we need
to let this out here.
1406
01:01:37,542 --> 01:01:39,751
Um, right, right.
Way out.
1407
01:01:39,834 --> 01:01:40,959
And, um...
1408
01:01:41,042 --> 01:01:43,250
hopefully, we can dig
up some extra fabric.
1409
01:01:43,334 --> 01:01:44,459
And maybe we can...
1410
01:01:44,542 --> 01:01:46,500
This needs
some serious work here.
1411
01:01:46,584 --> 01:01:48,417
Frankly, I think
we're better off
1412
01:01:48,500 --> 01:01:50,792
just starting from
scratch on this one.
1413
01:01:50,876 --> 01:01:53,334
Okay, good, um,
can I take this off now?
1414
01:01:53,417 --> 01:01:55,250
Oh, sure.
Certainly, darling.
1415
01:01:55,334 --> 01:01:56,542
Go ahead.
1416
01:01:58,792 --> 01:02:00,083
Barbara,
I'm so
sorry.
1417
01:02:00,167 --> 01:02:02,167
I had no idea her
father would be so
off
1418
01:02:02,250 --> 01:02:03,626
when he guessed
her size.
1419
01:02:03,709 --> 01:02:06,792
Well, usually, a roughly
constructed prototype
1420
01:02:06,876 --> 01:02:08,626
works as
a starting point,
1421
01:02:08,709 --> 01:02:09,792
but in this case...
1422
01:02:09,876 --> 01:02:11,959
Maybe we could add
a long-line corset lift?
1423
01:02:12,042 --> 01:02:13,375
Yes, that'll cinch it in.
1424
01:02:13,459 --> 01:02:14,375
Right, beautiful.
1425
01:02:14,459 --> 01:02:15,542
It is a wedding,
1426
01:02:15,626 --> 01:02:17,292
and I do want it
to... to look uniform.
1427
01:02:17,375 --> 01:02:19,250
I mean, will she
look like Krista?
1428
01:02:19,334 --> 01:02:20,209
Definitely.
1429
01:02:20,292 --> 01:02:21,667
You know, just never mind.
1430
01:02:21,751 --> 01:02:24,584
We will fix the hem on Krista's
and we'll just, uh...
1431
01:02:24,667 --> 01:02:26,292
start over on the other one.
1432
01:02:26,375 --> 01:02:27,083
Carmen.
1433
01:02:27,167 --> 01:02:28,792
The other one's name,
1434
01:02:28,876 --> 01:02:30,167
it's Carmen.
1435
01:02:30,250 --> 01:02:31,375
Car-men.
1436
01:02:31,459 --> 01:02:32,500
And you know what, Lydia?
1437
01:02:32,584 --> 01:02:34,167
Just forget
about the dress, okay?
1438
01:02:34,250 --> 01:02:36,334
We can just tell everybody
that Carmen's Puerto Rican,
1439
01:02:36,417 --> 01:02:38,125
and it never
occurred to
you
1440
01:02:38,209 --> 01:02:39,417
that she might be
built differently.
1441
01:02:39,500 --> 01:02:41,542
Or that unlike you
and your daughter,
1442
01:02:41,626 --> 01:02:43,167
she has an ass
1443
01:02:43,250 --> 01:02:45,209
that the tailor
didn't have
enough
1444
01:02:45,292 --> 01:02:46,751
bolts of material to cover.
1445
01:02:46,834 --> 01:02:50,083
Or better yet, just tell
everyone there is no Carmen.
1446
01:02:50,167 --> 01:02:52,083
Carmen doesn't exist.
1447
01:02:54,584 --> 01:02:55,876
Carmen, honey...
1448
01:02:55,959 --> 01:02:57,000
Carmen!
1449
01:03:01,751 --> 01:03:04,792
( players clamoring )
1450
01:03:12,209 --> 01:03:14,375
( whistle blows )
1451
01:03:14,459 --> 01:03:15,709
GIRLS:
One, two, three!
1452
01:03:15,792 --> 01:03:17,792
Okay, ladies, time
to call out the cavalry.
1453
01:03:17,876 --> 01:03:18,918
Now, listen up.
1454
01:03:19,000 --> 01:03:20,292
To secure a spot
in the playoffs,
1455
01:03:20,375 --> 01:03:22,042
we're gonna
shake it up a little bit.
1456
01:03:22,125 --> 01:03:24,500
Just get the ball to Wendy
and Carrie to midfield.
1457
01:03:24,584 --> 01:03:25,542
Bridget's the sweeper.
1458
01:03:25,626 --> 01:03:26,834
What?!
You heard me.
1459
01:03:26,918 --> 01:03:28,250
I don't want to see you
go past midfield.
1460
01:03:28,334 --> 01:03:29,250
You got that? Now go!
1461
01:03:29,334 --> 01:03:31,792
( shouting )
1462
01:03:31,876 --> 01:03:34,042
BRIDGET:
Dear Lena,
1463
01:03:34,125 --> 01:03:37,042
when I got your letter I
screamed for about ten minutes.
1464
01:03:37,125 --> 01:03:39,500
So, you found
a hottie after all, huh?
1465
01:03:39,584 --> 01:03:41,042
Well, me, too.
1466
01:03:41,125 --> 01:03:42,709
His name is Eric.
1467
01:03:42,792 --> 01:03:46,459
Did I mention he's one of the
coaches and 100% off-limits?
1468
01:03:46,542 --> 01:03:48,125
But I don't care.
1469
01:03:48,209 --> 01:03:51,334
I've never wanted anything
this much in my entire life.
1470
01:03:51,417 --> 01:03:53,876
I'm still waiting
for Carmapoochiez
1471
01:03:53,959 --> 01:03:55,500
to send me the pants.
1472
01:03:55,584 --> 01:03:58,083
And in the meantime, I'm
throwing all my pent-up energy
1473
01:03:58,167 --> 01:04:00,125
into soccer,
although that only seems
1474
01:04:00,209 --> 01:04:01,751
to get me in more trouble.
1475
01:04:01,834 --> 01:04:02,876
What can I say?
1476
01:04:02,959 --> 01:04:04,542
I'm obsessed.
1477
01:04:04,626 --> 01:04:05,542
And as we all know,
1478
01:04:05,626 --> 01:04:07,417
obsessed girls cannot be
1479
01:04:07,500 --> 01:04:10,334
responsible
for our actions, can we?
1480
01:04:10,417 --> 01:04:13,417
♪ You can't stop this feeling ♪
1481
01:04:13,500 --> 01:04:17,584
♪ You cannot run away ♪
Pass, Vreeland!
1482
01:04:17,667 --> 01:04:20,375
♪ Baby, I want
some of your mind ♪
1483
01:04:20,459 --> 01:04:23,542
♪ Can't stop this feeling ♪
1484
01:04:23,626 --> 01:04:26,042
♪ There's no escape ♪
( cheering )
1485
01:04:26,125 --> 01:04:27,584
♪ No sleep tonight ♪
1486
01:04:27,667 --> 01:04:32,250
♪ No sleep tonight,
no sleep tonight ♪
1487
01:04:32,334 --> 01:04:34,584
♪ No sleep tonight. ♪
1488
01:04:45,626 --> 01:04:47,042
Hey.
1489
01:04:47,125 --> 01:04:49,918
Hey.
1490
01:04:50,000 --> 01:04:52,125
Saw you watch me play today.
1491
01:04:52,209 --> 01:04:53,500
What'd you think?
1492
01:04:53,584 --> 01:04:54,959
( chuckles ):
Uh...
1493
01:04:55,042 --> 01:04:59,626
I don't know
if I've ever seen anyone...
1494
01:04:59,709 --> 01:05:01,709
with that much intensity.
1495
01:05:01,792 --> 01:05:04,667
Ever.
1496
01:05:04,751 --> 01:05:05,959
Well, I think I might have been
1497
01:05:06,042 --> 01:05:07,417
showing off for you
just a little bit.
1498
01:05:07,500 --> 01:05:08,459
Just a little bit?
Yeah.
1499
01:05:08,542 --> 01:05:09,500
( laughs )
1500
01:05:09,584 --> 01:05:13,042
No.
1501
01:05:13,125 --> 01:05:15,542
You know, it's more than that.
1502
01:05:17,626 --> 01:05:21,209
You scare the hell out of me.
1503
01:05:21,292 --> 01:05:26,792
Single-minded
to the point of recklessness.
1504
01:05:26,876 --> 01:05:27,834
What?
1505
01:05:27,918 --> 01:05:30,876
It's what the
school
shrink called me.
1506
01:05:30,959 --> 01:05:35,459
After my mom died, a few
of the teachers thought that,
1507
01:05:35,542 --> 01:05:39,125
I don't know, I needed
to be evaluated or something.
1508
01:05:39,209 --> 01:05:42,334
So I met with a guy.
1509
01:05:42,417 --> 01:05:47,000
I talked and he wrote.
1510
01:05:51,417 --> 01:05:54,083
I've never told
anyone that before.
1511
01:05:54,167 --> 01:05:56,542
Okay, Bridget, I...
1512
01:05:56,626 --> 01:05:59,542
No, don't
say
anything.
1513
01:05:59,626 --> 01:06:01,250
Not now, okay?
1514
01:06:06,792 --> 01:06:10,292
Hey, come on, I'll race you.
1515
01:06:23,459 --> 01:06:28,250
( conversing in Greek )
1516
01:06:37,125 --> 01:06:40,959
♪ ♪
1517
01:06:51,000 --> 01:06:57,876
♪ ♪
1518
01:07:04,459 --> 01:07:05,334
Here you go.
1519
01:07:05,417 --> 01:07:07,417
You got a
key,
honey?
1520
01:07:07,500 --> 01:07:08,584
No.
1521
01:07:08,667 --> 01:07:10,459
Doesn't look
like
anybody's home.
1522
01:07:10,542 --> 01:07:12,375
They're probably
out looking for me,
1523
01:07:12,459 --> 01:07:13,417
but I'll be fine.
1524
01:07:13,500 --> 01:07:14,417
Thank you.
1525
01:07:14,500 --> 01:07:15,500
All right.
1526
01:07:22,500 --> 01:07:26,542
( taxi drives off )
1527
01:07:31,834 --> 01:07:35,709
( laughter in distance )
1528
01:07:53,292 --> 01:07:57,834
( indistinct conversation )
1529
01:08:06,375 --> 01:08:07,834
( grunts )
1530
01:08:13,417 --> 01:08:15,459
( indistinct announcementover P.A. )
1531
01:08:15,542 --> 01:08:16,876
( over phone ):
Hi, this is Tibby.
1532
01:08:16,959 --> 01:08:18,167
Here comes the beep.
1533
01:08:18,250 --> 01:08:19,751
Hopefully you know
what to do with it.
1534
01:08:19,834 --> 01:08:20,918
( beep )
1535
01:08:21,000 --> 01:08:22,459
Tib, it's me. It's Carmen.
1536
01:08:22,542 --> 01:08:24,000
I'm coming home.
1537
01:08:24,083 --> 01:08:27,292
Everything got screwed up and I
snapped and I don't care and...
1538
01:08:27,375 --> 01:08:30,500
I'm just fed up
and I can't be here, so...
1539
01:08:30,584 --> 01:08:32,459
I called you 'cause I knew...
1540
01:08:32,542 --> 01:08:33,876
( beep )
1541
01:08:33,959 --> 01:08:36,834
...knew you'd understand.
1542
01:08:43,792 --> 01:08:46,792
You know what I like
most about the stars?
1543
01:08:46,876 --> 01:08:50,125
You look at 'em--
at all of 'em up there--
1544
01:08:50,209 --> 01:08:53,500
and you just know
there's got to be
1545
01:08:53,584 --> 01:08:55,751
something more than...
1546
01:08:58,125 --> 01:09:00,667
Life?
1547
01:09:02,959 --> 01:09:05,542
There has to be.
1548
01:09:16,584 --> 01:09:20,209
Are you scared?
1549
01:09:20,292 --> 01:09:22,292
Not of dying, really.
1550
01:09:22,375 --> 01:09:27,125
It's more that
I'm afraid of... time.
1551
01:09:27,209 --> 01:09:30,334
Not having enough of it.
1552
01:09:30,417 --> 01:09:34,751
Time to figure out
who I'm supposed to be,
1553
01:09:34,834 --> 01:09:38,375
to find my place in the world
before I have to leave it.
1554
01:09:42,083 --> 01:09:45,334
( voice breaking ):
I'm afraid of what I'll miss.
1555
01:09:54,334 --> 01:09:56,918
What?
1556
01:09:57,000 --> 01:09:59,709
N-Nothing.
1557
01:10:04,292 --> 01:10:06,918
LENA:
Well, Bridget
1558
01:10:07,000 --> 01:10:08,209
just lights
everything up.
1559
01:10:08,292 --> 01:10:11,375
She makes everything more fun.
1560
01:10:11,459 --> 01:10:12,667
And Carmen...
1561
01:10:12,751 --> 01:10:15,959
is brilliant, but
she doesn't know
it.
1562
01:10:16,042 --> 01:10:19,083
And Tibby...
well,
Tibby kind of
1563
01:10:19,167 --> 01:10:21,584
marches
to her own
drum.
1564
01:10:21,667 --> 01:10:22,876
I'm kind of
jealous of
her.
1565
01:10:22,959 --> 01:10:24,792
Why?
1566
01:10:24,876 --> 01:10:27,459
Um...
1567
01:10:27,542 --> 01:10:30,083
well, because
she knows who she is.
1568
01:10:30,167 --> 01:10:32,584
Don't you?
1569
01:10:32,667 --> 01:10:34,709
Um, I don't know.
1570
01:10:34,792 --> 01:10:38,834
I think I know who I want to be.
1571
01:10:38,918 --> 01:10:41,167
What you were saying
the other day
1572
01:10:41,250 --> 01:10:42,709
about me
being
afraid,
1573
01:10:42,792 --> 01:10:49,584
well...
it's hard to explain.
1574
01:10:49,667 --> 01:10:53,083
Um... all my life,
1575
01:10:53,167 --> 01:11:00,459
everybody's always kind
of seen me a certain way,
1576
01:11:00,542 --> 01:11:03,000
um, and I
didn't,
I don't...
1577
01:11:03,083 --> 01:11:07,459
That's all right;
I understand.
1578
01:11:07,542 --> 01:11:08,834
Do you?
1579
01:11:08,918 --> 01:11:10,542
Yeah.
1580
01:11:10,626 --> 01:11:13,334
Some people show off
their beauty
1581
01:11:13,417 --> 01:11:16,000
because they want
the world to see it.
1582
01:11:16,083 --> 01:11:18,959
Others try to hide
their beauty because...
1583
01:11:19,042 --> 01:11:23,876
they want the world
to see something else.
1584
01:11:25,751 --> 01:11:27,834
And what do you see?
1585
01:11:35,125 --> 01:11:37,918
Everything.
1586
01:11:59,918 --> 01:12:05,083
( engine humming )
1587
01:12:05,167 --> 01:12:06,792
CARMEN:
Dear Bridget,
1588
01:12:06,876 --> 01:12:08,250
I guess I was kidding myself
1589
01:12:08,334 --> 01:12:10,250
to think that,
when the pants arrived,
1590
01:12:10,334 --> 01:12:12,751
they were somehow gonna
make everything better.
1591
01:12:12,834 --> 01:12:16,417
I mean, I don't blame them
for what happened, but...
1592
01:12:16,500 --> 01:12:18,083
Anyway, I do hope
1593
01:12:18,167 --> 01:12:20,584
that they bring you better
luck than they did me.
1594
01:12:20,667 --> 01:12:24,042
And even more than that, B,
may they bring you good sense.
1595
01:12:24,125 --> 01:12:25,792
I know it sounds boring,
1596
01:12:25,876 --> 01:12:27,959
but trust me
from recent experience,
1597
01:12:28,042 --> 01:12:29,834
a little common sense,
1598
01:12:29,918 --> 01:12:32,083
it's not such a bad thing, B.
1599
01:12:32,167 --> 01:12:34,334
Wear them well.
1600
01:12:34,417 --> 01:12:37,125
Love you, Carmen.
1601
01:12:37,209 --> 01:12:39,292
Your dad called.
1602
01:12:39,375 --> 01:12:42,459
He wanted to make sure
you got home okay.
1603
01:12:47,167 --> 01:12:49,000
I'm so sorry, baby.
1604
01:12:49,083 --> 01:12:50,292
I knew this would happen.
1605
01:12:50,375 --> 01:12:51,792
Mom, please.
1606
01:12:51,876 --> 01:12:54,709
Now you know why I was so
afraid of you going there.
1607
01:12:54,792 --> 01:12:56,667
I don't want to say
I told you so, but...
1608
01:12:56,751 --> 01:12:57,918
Then don't.
1609
01:13:05,209 --> 01:13:09,709
( stamp clacking )
1610
01:13:16,626 --> 01:13:19,083
( dog barking )
1611
01:13:28,125 --> 01:13:29,167
Morning!
1612
01:13:29,250 --> 01:13:30,709
Don't you
ever sleep?
1613
01:13:30,792 --> 01:13:32,751
What for?
1614
01:13:32,834 --> 01:13:34,292
This just
came for you.
1615
01:13:34,375 --> 01:13:36,792
Oh, my God.
They're finally here.
1616
01:13:36,876 --> 01:13:38,959
What's here?
1617
01:13:39,042 --> 01:13:41,042
Do you guys realize
what this means?
1618
01:13:41,125 --> 01:13:43,834
That you're hugging
a pair of jeans?
1619
01:13:43,918 --> 01:13:45,584
These aren't
just jeans.
1620
01:13:45,667 --> 01:13:49,500
They make things happen.
1621
01:13:52,083 --> 01:13:54,167
Sweet.
1622
01:13:54,250 --> 01:13:56,667
I felt like I was
living in some freak show
1623
01:13:56,751 --> 01:13:58,375
known as the Land
of the Blondes,
1624
01:13:58,459 --> 01:13:59,834
and guess who was the freak.
1625
01:13:59,918 --> 01:14:01,083
I'm sure it wasn't that bad.
1626
01:14:01,167 --> 01:14:04,500
It was!
It was horrible!
1627
01:14:04,584 --> 01:14:06,417
Okay, Paul-- he doesn't talk.
1628
01:14:06,500 --> 01:14:07,876
He didn't say a word.
1629
01:14:07,959 --> 01:14:09,167
And Krista,
1630
01:14:09,250 --> 01:14:11,500
she's this
perky little...
1631
01:14:11,584 --> 01:14:13,000
nightmare.
1632
01:14:13,083 --> 01:14:17,292
And her and her mom, they're,
like, sunshine twins on uppers,
1633
01:14:17,375 --> 01:14:18,834
except when,
God forbid,
1634
01:14:18,918 --> 01:14:21,584
something happened
with the wedding plans.
1635
01:14:21,667 --> 01:14:25,209
Because, Tibby, I don't think
there was a single
conversation
1636
01:14:25,292 --> 01:14:28,667
that didn't revolve around
flowers or hors d'oeuvre menus
1637
01:14:28,751 --> 01:14:31,876
or guest lists
or tablecloths or...
1638
01:14:31,959 --> 01:14:33,751
I'm sure they were just excited.
1639
01:14:33,834 --> 01:14:35,375
( stammers )
1640
01:14:35,459 --> 01:14:38,292
Tib, can you pretend
to be on my side?
1641
01:14:38,375 --> 01:14:39,876
It's not
about
sides,
1642
01:14:39,959 --> 01:14:43,876
Car, there are worse things
than your dad getting married.
1643
01:14:43,959 --> 01:14:46,709
Sure, he probably
could
have handled it
better...
1644
01:14:46,792 --> 01:14:48,792
Tibby, he didn't
handle it at all.
1645
01:14:48,876 --> 01:14:49,751
Tell him that.
1646
01:14:49,834 --> 01:14:51,167
Why should
I have to?
1647
01:14:51,250 --> 01:14:52,709
You shouldn't have to throw
a rock at him, either.
1648
01:14:52,792 --> 01:14:54,375
I didn't throw a rock at him.
1649
01:14:54,459 --> 01:14:55,375
I threw it at them.
1650
01:14:55,459 --> 01:14:56,876
They're the problem, Tibby.
1651
01:14:56,959 --> 01:14:59,000
They're the ones
who ruined everything.
1652
01:14:59,083 --> 01:15:02,042
And why are you giving me
this hypocritical
1653
01:15:02,125 --> 01:15:04,292
lecture about
treating people decently
1654
01:15:04,375 --> 01:15:06,125
when you walk
around screaming
1655
01:15:06,209 --> 01:15:07,459
"Screw the world!"
1656
01:15:07,542 --> 01:15:10,375
because that's easier
than feeling something?
1657
01:15:20,000 --> 01:15:25,334
♪ ♪
1658
01:15:36,542 --> 01:15:42,834
♪ ♪
1659
01:16:02,375 --> 01:16:05,876
( door creaks )
1660
01:16:15,876 --> 01:16:22,125
♪ ♪
1661
01:16:32,125 --> 01:16:37,167
♪ ♪
1662
01:16:46,584 --> 01:16:51,000
♪ ♪
1663
01:17:00,959 --> 01:17:04,167
♪ ♪
1664
01:17:04,250 --> 01:17:06,500
I think she's
1665
01:17:06,584 --> 01:17:08,417
getting
too much sun.
1666
01:17:10,751 --> 01:17:12,334
You're probably right.
1667
01:17:12,417 --> 01:17:16,292
Maybe I'll go for a walk,
get some fresh air.
1668
01:17:42,542 --> 01:17:46,334
( barking )
1669
01:17:46,417 --> 01:17:48,292
Oh, look out.
1670
01:17:57,709 --> 01:18:00,667
( playing festive melody )
1671
01:18:11,959 --> 01:18:15,083
Can't you stay
another week?
1672
01:18:15,167 --> 01:18:17,000
My classes start on Monday.
1673
01:18:17,083 --> 01:18:18,500
I have to go.
1674
01:18:19,500 --> 01:18:22,000
I just...
1675
01:18:22,083 --> 01:18:23,959
I feel like...
1676
01:18:24,042 --> 01:18:27,500
I know. Me, too.
1677
01:18:30,459 --> 01:18:32,834
I love you, Lena.
1678
01:18:35,250 --> 01:18:38,042
( shouting in Greek )
1679
01:18:49,542 --> 01:18:50,626
Lena!
1680
01:18:50,709 --> 01:18:52,292
Kostas!
1681
01:18:52,375 --> 01:18:53,667
Lena!
1682
01:18:54,709 --> 01:18:55,918
( spits )
1683
01:18:56,000 --> 01:18:57,417
( gasps )
1684
01:18:57,500 --> 01:18:59,125
He makes you drunk.
1685
01:18:59,209 --> 01:19:00,500
It was nothing.
1686
01:19:00,584 --> 01:19:01,500
We were
just dancing!
1687
01:19:03,334 --> 01:19:05,042
You make
promise to
me.
1688
01:19:05,125 --> 01:19:08,459
Does that mean nothing
to you, too, huh?
1689
01:19:08,542 --> 01:19:10,125
Does not mean nothing to break
1690
01:19:10,209 --> 01:19:13,542
the hearts of
those who love you?
1691
01:19:24,250 --> 01:19:28,083
You call that... nothing?
1692
01:19:29,626 --> 01:19:32,459
I'm sorry.
1693
01:19:35,042 --> 01:19:37,292
In this life,
1694
01:19:37,375 --> 01:19:40,876
family is the
most
precious gift
1695
01:19:40,959 --> 01:19:42,834
we are given...
1696
01:19:42,918 --> 01:19:46,167
the most sacred.
1697
01:19:46,250 --> 01:19:48,751
Turn your back on them,
1698
01:19:48,834 --> 01:19:52,500
and that is when
you truly have nothing.
1699
01:19:52,584 --> 01:19:53,626
( slams )
1700
01:19:57,626 --> 01:19:59,250
( door opens )
1701
01:20:05,417 --> 01:20:07,542
♪ ♪
1702
01:20:11,876 --> 01:20:16,042
BRIDGET:
It happened just howI always imagined it would,
1703
01:20:16,125 --> 01:20:18,459
so why do I feel this way,
Lena?
1704
01:20:18,542 --> 01:20:19,959
How can something
1705
01:20:20,042 --> 01:20:22,083
that's supposed
to make you feel so complete
1706
01:20:22,167 --> 01:20:25,626
end up leaving you so empty?
1707
01:20:25,709 --> 01:20:30,375
I just wish so much
I could talk to my mom.
1708
01:20:30,459 --> 01:20:35,626
I need her...
and that scares me.
1709
01:20:47,584 --> 01:20:49,417
Mom, I... I told you
1710
01:20:49,500 --> 01:20:50,918
I can't baby-sit today--
Bailey and I have an inter...
1711
01:20:51,000 --> 01:20:52,542
Bailey's in the hospital,
sweetheart.
1712
01:20:52,626 --> 01:20:53,792
Her mom called.
1713
01:20:53,876 --> 01:20:56,918
Honey, she's...
she's not doing
well.
1714
01:20:57,000 --> 01:20:58,292
Oh.
1715
01:20:58,375 --> 01:20:59,751
It's
Bethesda
Memorial.
1716
01:20:59,834 --> 01:21:01,417
I tried
calling
you.
1717
01:21:01,500 --> 01:21:04,167
Come on, I'll-I'll-I'll
drive you over to see her.
1718
01:21:04,250 --> 01:21:05,375
That's okay,
I'll, um...
1719
01:21:06,334 --> 01:21:09,500
I'll go by there if I...
if I have time.
1720
01:21:16,167 --> 01:21:18,042
MAN ( on tape ):
But, I mean, if you're, like,
1721
01:21:18,125 --> 01:21:20,000
shooting squirrels
or something like...
1722
01:21:21,375 --> 01:21:23,626
I am mad at my dad.
1723
01:21:23,709 --> 01:21:26,000
I am mad... at my dad.
1724
01:21:26,083 --> 01:21:28,375
Why is that so hard
for me to say,
Tibby?
1725
01:21:28,459 --> 01:21:31,626
I have no problem
being mad at you.
1726
01:21:31,709 --> 01:21:32,709
I noticed.
1727
01:21:32,792 --> 01:21:34,626
( clears throat )
1728
01:21:34,709 --> 01:21:35,751
I'm sorry.
1729
01:21:35,834 --> 01:21:37,000
I'm so sorry, Tibby.
1730
01:21:37,083 --> 01:21:39,459
What I said--
it was not
nice.
1731
01:21:39,542 --> 01:21:42,459
It was... it was
awful, and I'm
sorry.
1732
01:21:42,542 --> 01:21:46,667
Well, maybe sometimes
it's easier to be...
1733
01:21:46,751 --> 01:21:48,292
mad at the people
you trust.
1734
01:21:48,375 --> 01:21:50,792
Why? Why? Why is that?
1735
01:21:50,876 --> 01:21:53,250
'Cause you know they'll
always love you, no matter what.
1736
01:21:54,792 --> 01:21:55,626
Hmm?
1737
01:21:55,709 --> 01:21:58,459
( both laughing )
1738
01:21:59,375 --> 01:22:03,459
Well, your mom told me
about your friend Bailey.
1739
01:22:03,542 --> 01:22:06,918
Yeah. Bailey.
1740
01:22:08,250 --> 01:22:10,209
Yeah. She's not
really my friend.
1741
01:22:10,292 --> 01:22:12,751
Well, you know, I mean, yeah...
1742
01:22:12,834 --> 01:22:16,000
yeah, a little,
but, you know, she's 12.
1743
01:22:16,083 --> 01:22:18,334
Your letters--
they made her sound like, um...
1744
01:22:18,417 --> 01:22:19,584
Oh, she drives you crazy.
1745
01:22:19,667 --> 01:22:21,334
I mean, we'll be doing
interviews, right,
1746
01:22:21,417 --> 01:22:22,500
talking to people,
1747
01:22:22,584 --> 01:22:23,959
and she'll just jump in
out of nowhere
1748
01:22:24,042 --> 01:22:25,584
and start asking
these questions.
1749
01:22:25,667 --> 01:22:27,667
She just asks them anything
she wants about their lives
1750
01:22:27,751 --> 01:22:31,042
like she's trying to get
to know them or something.
1751
01:22:31,125 --> 01:22:32,083
Well, is she going
1752
01:22:32,167 --> 01:22:34,083
to be okay?
1753
01:22:34,167 --> 01:22:37,000
I don't know.
1754
01:22:42,626 --> 01:22:45,209
I don't know.
1755
01:22:46,459 --> 01:22:48,792
( bells jingling )
1756
01:22:51,375 --> 01:22:55,125
( man speaking Greek )
1757
01:23:03,167 --> 01:23:06,042
♪ ♪
1758
01:23:08,876 --> 01:23:11,792
( speaking Greek )
1759
01:23:16,792 --> 01:23:17,918
Papou!
1760
01:23:18,000 --> 01:23:20,375
I need to say
something to
you.
1761
01:23:20,459 --> 01:23:22,083
You can pretend that
you don't understand
me,
1762
01:23:22,167 --> 01:23:23,250
but I know you do.
1763
01:23:25,584 --> 01:23:28,334
People have always said
to me that I...
1764
01:23:28,417 --> 01:23:29,918
that I take after Yia Yia,
1765
01:23:30,000 --> 01:23:32,417
that I have her
face and her
smile,
1766
01:23:32,500 --> 01:23:35,334
but what no one
ever sees is
that...
1767
01:23:35,417 --> 01:23:40,167
there's this whole other part
of me that is just like you:
1768
01:23:40,250 --> 01:23:43,250
quiet and... and stubborn
1769
01:23:43,334 --> 01:23:46,292
and afraid of
showing too much.
1770
01:23:46,375 --> 01:23:48,209
And then I met someone
who changed
1771
01:23:48,292 --> 01:23:50,334
everything, and he
showed me that I
can
1772
01:23:50,417 --> 01:23:52,000
take a chance, even if it's
1773
01:23:52,083 --> 01:23:52,751
only for a moment.
Lena.
1774
01:23:52,834 --> 01:23:53,876
Shh!
1775
01:23:53,959 --> 01:23:55,250
( speaking Greek )
1776
01:23:55,334 --> 01:23:56,417
You had
that same moment once,
1777
01:23:56,500 --> 01:23:58,250
when you met Yia Yia
1778
01:23:58,334 --> 01:23:59,709
and you risked everything
for it.
1779
01:23:59,792 --> 01:24:02,042
That was your chance,
Papou, and I'm asking
1780
01:24:02,125 --> 01:24:05,500
now to have mine.
1781
01:24:15,083 --> 01:24:16,000
Go.
1782
01:24:16,083 --> 01:24:20,083
♪ ♪
1783
01:24:20,167 --> 01:24:24,792
♪ If I could take you away ♪
1784
01:24:27,375 --> 01:24:31,792
♪ Pretend I was queen ♪
1785
01:24:33,042 --> 01:24:37,792
♪ What would you say? ♪
1786
01:24:39,000 --> 01:24:42,459
♪ Would you think I'm unreal ♪
1787
01:24:47,000 --> 01:24:50,792
♪ 'Cause everybody's got
their way I should feel ♪
1788
01:24:52,125 --> 01:24:56,500
♪ And everybody's talking how
I can't, can't be your love... ♪
1789
01:24:56,584 --> 01:24:57,918
Kostas!
1790
01:24:58,000 --> 01:25:00,167
♪ But I want, want, want
to be your love... ♪
1791
01:25:00,250 --> 01:25:01,334
Kostas!
1792
01:25:01,417 --> 01:25:03,959
♪ Want to be your love
for real ♪
1793
01:25:04,042 --> 01:25:08,792
♪ Everybody's talking how
I can't, can't be your love ♪
1794
01:25:08,876 --> 01:25:12,000
♪ But I want, want, want
to be your love ♪
1795
01:25:12,083 --> 01:25:15,918
♪ Want to be your love
for real ♪
1796
01:25:16,959 --> 01:25:22,125
♪ Everything will be
all right... ♪
1797
01:25:30,000 --> 01:25:32,209
I thought I'd
never
see you again.
1798
01:25:33,209 --> 01:25:34,834
I love you.
1799
01:25:34,918 --> 01:25:38,667
♪ And everybody's talking how
I can't, can't be your love ♪
1800
01:25:38,751 --> 01:25:41,959
♪ But I want, want, want
to be your love ♪
1801
01:25:42,042 --> 01:25:45,250
♪ Want to be your love
for real ♪
1802
01:25:46,334 --> 01:25:50,709
♪ Everybody's talking how
I can't, can't be your love ♪
1803
01:25:50,792 --> 01:25:53,792
♪ But I want, want, want
to be your love ♪
1804
01:25:53,876 --> 01:25:57,876
♪ Want to be your love
for real. ♪
1805
01:26:03,542 --> 01:26:05,709
( song fades out )
1806
01:26:15,125 --> 01:26:16,584
( clunk )
1807
01:26:25,083 --> 01:26:26,876
( phone beeps on )
1808
01:26:26,959 --> 01:26:28,334
( sighs )
1809
01:26:28,417 --> 01:26:30,834
( keypad beeping )
1810
01:26:33,209 --> 01:26:34,500
We need to get
this box
style...
1811
01:26:34,584 --> 01:26:35,542
( phone ringing )
1812
01:26:35,626 --> 01:26:37,334
Be right back.
1813
01:26:39,334 --> 01:26:40,751
Hello.
1814
01:26:40,834 --> 01:26:41,751
( inhales )
1815
01:26:41,834 --> 01:26:44,876
AL:
Hello?
1816
01:26:44,959 --> 01:26:48,334
Dad? It's Carmen.
1817
01:26:48,417 --> 01:26:50,667
Um...
1818
01:26:50,751 --> 01:26:52,584
I'm glad you called.
1819
01:26:52,667 --> 01:26:54,125
Um...
1820
01:26:54,209 --> 01:26:55,876
I just...
1821
01:26:55,959 --> 01:26:57,083
I want...
1822
01:26:57,167 --> 01:26:58,792
It's-It's all right;
you-you don't...
1823
01:26:58,876 --> 01:27:00,876
you don't have to apologize,
sweetheart.
1824
01:27:00,959 --> 01:27:03,375
You were... upset. I know.
1825
01:27:03,459 --> 01:27:06,584
Um, no, Dad,
you don't
know.
1826
01:27:06,667 --> 01:27:07,584
That's just it.
1827
01:27:07,667 --> 01:27:08,792
You've never known,
1828
01:27:08,876 --> 01:27:11,459
because I've never
been able to tell you.
1829
01:27:11,542 --> 01:27:13,959
T-T-Tell me what?
1830
01:27:14,042 --> 01:27:16,209
That I'm angry with you, Dad.
1831
01:27:16,292 --> 01:27:19,876
This entire thing about you
and Lydia and, and the kids...
1832
01:27:19,959 --> 01:27:21,292
It's my fault.
1833
01:27:21,375 --> 01:27:26,375
I-I... I should've told you
about them... before,
1834
01:27:26,459 --> 01:27:27,834
and I'm-I'm... I'm sorry.
1835
01:27:27,918 --> 01:27:29,876
Yeah, you should've warned me,
but it's more than that.
1836
01:27:29,959 --> 01:27:31,250
It's... It's the fact
1837
01:27:31,334 --> 01:27:33,792
that you've found
yourself this new family,
1838
01:27:33,876 --> 01:27:36,334
and I feel like some outsider
1839
01:27:36,417 --> 01:27:39,000
who doesn't even
belong to you anymore.
1840
01:27:39,083 --> 01:27:41,834
It's like you
traded me and Mom in
1841
01:27:41,918 --> 01:27:45,500
for something that you
thought was better,
1842
01:27:45,584 --> 01:27:47,500
and I want to know why.
1843
01:27:47,584 --> 01:27:49,375
Are you ashamed of me?
1844
01:27:49,459 --> 01:27:51,000
Are you embarrassed?
1845
01:27:51,083 --> 01:27:55,000
Just tell me, Dad,
what did I do wrong?
1846
01:27:55,083 --> 01:27:56,792
( sobbing, sighing )
1847
01:27:56,876 --> 01:27:58,292
Why did you leave?
1848
01:27:58,375 --> 01:27:59,709
Why did you have to go
1849
01:27:59,792 --> 01:28:03,417
and then tell me
that we were going to be closer,
1850
01:28:03,500 --> 01:28:06,334
but that never happened?
1851
01:28:07,334 --> 01:28:11,584
Dad, why does Paul visit
his alcoholic dad every month,
1852
01:28:11,667 --> 01:28:15,542
but you only visit me
twice a year?
1853
01:28:20,042 --> 01:28:22,542
And I know
you-you just seem so happy
1854
01:28:22,626 --> 01:28:24,876
about being Paul
and Krista's dad,
1855
01:28:24,959 --> 01:28:27,292
but you never even had
the time to be mine.
1856
01:28:28,292 --> 01:28:29,918
I'm sorry.
1857
01:28:32,209 --> 01:28:33,751
I'm-I'm so sorry.
1858
01:28:33,834 --> 01:28:37,042
I wish that were enough, Dad.
1859
01:28:38,459 --> 01:28:40,209
( phone beeps off )
1860
01:28:40,292 --> 01:28:42,709
( sobs )
1861
01:28:49,959 --> 01:28:53,042
( lighter clicking )
1862
01:28:55,584 --> 01:28:58,459
Where's your little friend
these days?
1863
01:28:58,542 --> 01:29:02,167
Kind of got used
to having her hanging around.
1864
01:29:03,083 --> 01:29:05,250
Couple of weeks ago,
she saw I was having
1865
01:29:05,334 --> 01:29:07,042
a bad time of it...
1866
01:29:07,125 --> 01:29:09,459
asked me
if I wanted to talk.
1867
01:29:09,542 --> 01:29:12,751
She's kind of special
that way, huh?
1868
01:29:22,876 --> 01:29:24,417
LENA:
Dear Tibby,
1869
01:29:24,500 --> 01:29:26,584
my heart is too full
to write about it just now,
1870
01:29:26,667 --> 01:29:29,667
and you won't believe
I'm saying this,
1871
01:29:29,751 --> 01:29:32,292
but I really think
the pants did bring this to me.
1872
01:29:33,250 --> 01:29:35,000
We were right all along, Tibby.
1873
01:29:35,083 --> 01:29:36,250
The pants are magic.
1874
01:29:36,334 --> 01:29:38,334
And I know
that if you let them,
1875
01:29:38,417 --> 01:29:40,250
they'll bring you some, too.
1876
01:29:40,334 --> 01:29:43,542
All my love. Lena.
1877
01:29:52,876 --> 01:29:55,542
♪ ♪
1878
01:30:04,209 --> 01:30:07,209
♪ ♪
1879
01:30:17,709 --> 01:30:20,792
♪ ♪
1880
01:30:26,334 --> 01:30:29,751
It's about time you showed up.
1881
01:30:32,417 --> 01:30:34,125
What's, uh, what's that?
1882
01:30:34,209 --> 01:30:38,167
That's Dragon's Lair.
1883
01:30:39,709 --> 01:30:43,542
Brian came by yesterday
and dropped it off.
1884
01:30:43,626 --> 01:30:47,250
He said it wasn't as good
as the real thing,
1885
01:30:47,334 --> 01:30:49,918
but at least
it'd keep me practicing.
1886
01:30:51,375 --> 01:30:52,334
He helped me get
1887
01:30:52,417 --> 01:30:53,751
to level ten...
1888
01:30:53,834 --> 01:30:56,167
the one where the castle's
under siege.
1889
01:30:56,250 --> 01:30:58,834
( laughs ):
That's cool.
1890
01:31:01,709 --> 01:31:04,626
He's a pretty decent guy,
Brian is.
1891
01:31:05,667 --> 01:31:07,709
Yeah, he is.
1892
01:31:07,792 --> 01:31:11,334
Oh, man, you were right,
and I was wrong,
1893
01:31:11,417 --> 01:31:17,209
but I'm... I'm wrong
about most people, so...
1894
01:31:18,125 --> 01:31:21,584
The important thing is...
1895
01:31:22,500 --> 01:31:25,792
...you always change
your mind about 'em.
1896
01:31:30,083 --> 01:31:31,918
I brought
something for
you.
1897
01:31:34,334 --> 01:31:36,709
♪ Ta-da! ♪
1898
01:31:36,792 --> 01:31:38,709
The traveling pants.
1899
01:31:38,792 --> 01:31:43,000
Yeah. I just... I just got 'em
back from Lena.
1900
01:31:43,083 --> 01:31:45,000
The one in Greece?
1901
01:31:45,083 --> 01:31:48,250
Yeah, um... she said
that we were right all along,
1902
01:31:48,334 --> 01:31:50,209
that they
really are magic, and...
1903
01:31:50,292 --> 01:31:52,751
I don't know the details,
but I do know Lena,
1904
01:31:52,834 --> 01:31:56,834
and for her to say that
means that, um...
1905
01:31:56,918 --> 01:31:59,834
that it must be true.
1906
01:32:03,334 --> 01:32:04,751
So I-I was thinking,
1907
01:32:04,834 --> 01:32:08,000
you know, maybe you could,
um, have them for awhile.
1908
01:32:09,042 --> 01:32:11,542
They didn't fit me, remember?
1909
01:32:11,626 --> 01:32:12,542
Yeah, I know.
1910
01:32:13,459 --> 01:32:16,959
I know, but that doesn't
really matter.
1911
01:32:17,042 --> 01:32:18,209
You know.
1912
01:32:18,292 --> 01:32:21,167
None of it
really
matters.
1913
01:32:23,167 --> 01:32:28,459
Listen, you-you have
to take them, Bailey.
1914
01:32:28,542 --> 01:32:32,709
Okay? You have to
let them help you.
1915
01:32:35,042 --> 01:32:37,042
Please.
1916
01:32:39,375 --> 01:32:41,667
I know that
you're
tired, okay,
1917
01:32:41,751 --> 01:32:43,667
but you
can't
give up.
1918
01:32:43,751 --> 01:32:45,459
These pants will give you
a miracle.
1919
01:32:45,542 --> 01:32:47,459
You-You just...
you have to believe.
1920
01:32:47,542 --> 01:32:49,792
Tibby...
1921
01:32:49,876 --> 01:32:51,626
the pants
1922
01:32:51,709 --> 01:32:54,876
have already worked
their magic on me.
1923
01:32:56,626 --> 01:32:59,709
They brought me to you.
1924
01:33:02,500 --> 01:33:05,667
( crying )
1925
01:33:11,584 --> 01:33:17,000
I want... you
to do something for me.
1926
01:33:19,500 --> 01:33:21,500
What?
1927
01:33:23,250 --> 01:33:26,334
Finish your movie.
1928
01:33:28,667 --> 01:33:31,000
Why?
1929
01:33:32,250 --> 01:33:35,334
Because you can.
1930
01:33:48,292 --> 01:33:52,709
( phone ringingin the distance )
1931
01:33:57,167 --> 01:33:58,751
MOM:
Hello.
1932
01:34:04,000 --> 01:34:06,375
I'll let her know.
1933
01:34:08,959 --> 01:34:11,459
( singing in Spanish )
1934
01:34:15,250 --> 01:34:18,375
( girls clapping along )
1935
01:34:30,334 --> 01:34:32,876
Painted the porch.
1936
01:34:34,959 --> 01:34:37,709
Say, what do you say
we go to Mario's
1937
01:34:37,792 --> 01:34:40,083
to celebrate
your homecoming?
1938
01:34:40,167 --> 01:34:41,584
Maybe later, Dad.
1939
01:34:41,667 --> 01:34:44,751
I'm pretty
tired
from the
trip.
1940
01:34:55,375 --> 01:34:58,876
♪ ♪
1941
01:35:08,000 --> 01:35:10,500
♪ ♪
1942
01:35:26,417 --> 01:35:28,292
Hey, it's me, Bailey.
1943
01:35:28,375 --> 01:35:30,959
You don't have to use this
in your movie or anything,
1944
01:35:31,042 --> 01:35:33,209
although now
that I think of it,
1945
01:35:33,292 --> 01:35:37,542
fainting in Wallmans does
kind of qualify me as a loser.
1946
01:35:37,626 --> 01:35:41,626
But then again, wearing
a price sticker on your forehead
1947
01:35:41,709 --> 01:35:44,959
probably makes you one, too.
1948
01:35:45,042 --> 01:35:46,876
You know, I don't know, Tibby.
1949
01:35:46,959 --> 01:35:49,500
Maybe the truth is
there's a little bit of loser
1950
01:35:49,584 --> 01:35:51,584
in all of us, you know?
1951
01:35:51,667 --> 01:35:53,334
Being happy isn't
having everything
1952
01:35:53,417 --> 01:35:55,250
in your life be perfect.
1953
01:35:55,334 --> 01:35:57,792
Maybe it's about
stringing together
1954
01:35:57,876 --> 01:36:00,167
all the little things--
1955
01:36:00,250 --> 01:36:02,000
like wearing these pants or...
1956
01:36:02,083 --> 01:36:05,125
getting to a new level
of Dragon's Lair--
1957
01:36:05,209 --> 01:36:09,918
making those count for more
than the bad stuff.
1958
01:36:10,000 --> 01:36:13,000
Maybe we just get through it...
1959
01:36:13,083 --> 01:36:14,918
and that's all we can ask for.
1960
01:36:28,792 --> 01:36:31,959
( clattering )
1961
01:36:41,542 --> 01:36:44,292
♪ ♪
1962
01:36:44,375 --> 01:36:45,709
( phone ringing )
♪ We went to church ♪
1963
01:36:45,792 --> 01:36:47,542
♪ Praying Santa Maria ♪
1964
01:36:47,626 --> 01:36:50,209
♪ Send me guidance ♪
1965
01:36:50,292 --> 01:36:52,834
♪ Send me guidance... ♪
1966
01:36:52,918 --> 01:36:54,042
Hello.
1967
01:36:54,125 --> 01:36:55,375
( on phone ):
Carmen, it's Lena.
1968
01:36:55,459 --> 01:36:56,834
I-I have to talk
to you about something.
1969
01:36:57,751 --> 01:36:59,375
Hey, don't you
answer
your phone anymore?
1970
01:36:59,459 --> 01:37:00,751
Carmen, I really
don't have time...
1971
01:37:00,834 --> 01:37:03,959
Tib,
Bridget
needs us.
1972
01:37:05,083 --> 01:37:06,876
( birds chirping outside )
1973
01:37:06,959 --> 01:37:09,959
( soft crinkling )
Shh...
1974
01:37:10,042 --> 01:37:11,209
What?
1975
01:37:11,292 --> 01:37:12,918
( whispering )
1976
01:37:13,000 --> 01:37:14,709
Hey!
1977
01:37:14,792 --> 01:37:17,209
See? I told you the smell of
junk food would wake her up.
1978
01:37:17,292 --> 01:37:20,751
We have invited ourselves over
for a sleep-over.
1979
01:37:20,834 --> 01:37:24,792
But it seems you
are
already... asleep.
1980
01:37:24,876 --> 01:37:26,042
Yeah.
1981
01:37:26,125 --> 01:37:28,250
I feel so tired.
1982
01:37:29,209 --> 01:37:32,584
Well, then...
you should talk to us,
1983
01:37:32,667 --> 01:37:35,709
so that we...
1984
01:37:35,792 --> 01:37:36,918
( sighs )
1985
01:37:37,000 --> 01:37:39,000
...can fix this.
1986
01:37:39,083 --> 01:37:42,292
This is the
perfect
pizza.
1987
01:37:42,375 --> 01:37:43,334
It's the bacon.
1988
01:37:43,417 --> 01:37:44,417
I think it's the olives.
1989
01:37:44,500 --> 01:37:45,459
The bacon.
1990
01:37:45,542 --> 01:37:47,584
Honestly, you two.
Maggie! What...
1991
01:37:47,667 --> 01:37:48,834
Maggie, no!
1992
01:37:48,918 --> 01:37:50,042
Hey.
1993
01:37:50,125 --> 01:37:52,584
You know who would
have loved this, B?
1994
01:37:52,667 --> 01:37:54,250
Your mom.
1995
01:37:54,334 --> 01:37:55,584
Yeah.
1996
01:37:55,667 --> 01:37:58,417
I remember this one time,
she decided that, um,
1997
01:37:58,500 --> 01:38:00,042
that she'd make one herself.
1998
01:38:00,125 --> 01:38:01,834
She always
woke up starving
1999
01:38:01,918 --> 01:38:03,167
after one of
her episodes.
2000
01:38:03,250 --> 01:38:05,042
I was just
sitting
in the kitchen
2001
01:38:05,125 --> 01:38:06,876
doing my homework, and...
2002
01:38:06,959 --> 01:38:09,500
she just walked in and just...
2003
01:38:09,584 --> 01:38:11,792
started making this... thing.
2004
01:38:11,876 --> 01:38:13,292
You know, I
don't even know
2005
01:38:13,375 --> 01:38:14,792
if you could
call it a
pizza.
2006
01:38:14,876 --> 01:38:17,417
It was more like
the entire contents
2007
01:38:17,500 --> 01:38:19,918
of our refrigerator
on a round crust.
2008
01:38:20,000 --> 01:38:21,626
( laughter )
2009
01:38:21,709 --> 01:38:23,042
Craziest part is,
2010
01:38:23,125 --> 01:38:24,626
we actually ate it.
2011
01:38:24,709 --> 01:38:25,959
'Course you did.
2012
01:38:26,042 --> 01:38:27,000
We ate
2013
01:38:27,083 --> 01:38:28,417
every single bit
of that pizza
2014
01:38:28,500 --> 01:38:29,626
in, like, ten minutes.
2015
01:38:29,709 --> 01:38:31,125
Yeah.
2016
01:38:31,209 --> 01:38:33,417
And we were laughing
the whole time.
2017
01:38:33,500 --> 01:38:35,375
It was great.
2018
01:38:35,459 --> 01:38:37,626
I remember
thinking that
2019
01:38:37,709 --> 01:38:40,167
maybe there won't be
any more bad spells,
2020
01:38:40,250 --> 01:38:41,751
maybe she'll
just be happy
2021
01:38:41,834 --> 01:38:44,459
like this forever.
2022
01:38:46,751 --> 01:38:49,417
It's okay to miss her, B.
2023
01:38:49,500 --> 01:38:52,834
I mean, as hard as it is
to be sad about it,
2024
01:38:52,918 --> 01:38:55,918
don't you think maybe
it's harder not to be?
2025
01:38:56,000 --> 01:38:58,250
You don't understand.
2026
01:39:01,584 --> 01:39:03,334
( whispers
):
Bridge...
2027
01:39:03,417 --> 01:39:07,000
( voice breaks ):
I can't.
2028
01:39:07,083 --> 01:39:09,334
It hurts too much.
2029
01:39:09,417 --> 01:39:10,500
I know.
2030
01:39:10,584 --> 01:39:12,042
( crying ):
No, you don't
know.
2031
01:39:12,125 --> 01:39:17,209
You just want to feel good
and happy and alive.
2032
01:39:17,292 --> 01:39:19,626
'Cause...
2033
01:39:19,709 --> 01:39:22,375
if I feel alive...
2034
01:39:22,459 --> 01:39:25,417
it doesn't seem
like she's dead.
2035
01:39:27,459 --> 01:39:29,334
And...
if I'm not sad,
2036
01:39:29,417 --> 01:39:34,375
then... it proves
that I'm not like her.
2037
01:39:34,459 --> 01:39:37,959
You don't have to prove that
to anybody.
2038
01:39:38,042 --> 01:39:42,125
I mean, you have a strength
in you that your mom never had.
2039
01:39:42,209 --> 01:39:46,250
As much as she wanted to,
she couldn't find it.
2040
01:39:49,042 --> 01:39:52,042
And you have
something else,
too.
2041
01:39:52,125 --> 01:39:54,000
What?
2042
01:39:55,500 --> 01:39:58,334
You have us.
2043
01:39:59,834 --> 01:40:03,292
We're not gonna let
you go anywhere, okay?
2044
01:40:03,375 --> 01:40:05,709
Thank you.
2045
01:40:05,792 --> 01:40:08,250
Come here.
2046
01:40:08,334 --> 01:40:11,709
( sobbing )
2047
01:40:11,792 --> 01:40:15,500
( indistinct conversations )
2048
01:40:20,500 --> 01:40:24,334
( people talking excitedly )
2049
01:40:25,584 --> 01:40:27,709
Come back.
2050
01:40:28,751 --> 01:40:30,834
Bye.
2051
01:40:30,918 --> 01:40:32,250
( talking excitedly )
2052
01:40:35,250 --> 01:40:36,876
( harness bell jingles )
2053
01:40:36,959 --> 01:40:39,918
( speaking Greek )
2054
01:40:40,000 --> 01:40:42,375
Miss you, too.
2055
01:40:46,083 --> 01:40:47,709
( birds chirping )
2056
01:40:52,834 --> 01:40:54,375
No, Maggie.
2057
01:40:58,167 --> 01:40:59,918
Maggie!
2058
01:41:00,834 --> 01:41:01,959
( shouts ):
Mag-gie!
2059
01:41:02,042 --> 01:41:03,083
Morning.
2060
01:41:03,167 --> 01:41:04,792
Get back here, now!
2061
01:41:04,876 --> 01:41:06,125
I mean it.
2062
01:41:06,209 --> 01:41:07,500
Maggie! Excuse me.
2063
01:41:07,584 --> 01:41:10,167
Maggs!
2064
01:41:10,250 --> 01:41:11,584
Sorry.
2065
01:41:13,626 --> 01:41:15,751
Maggie.
2066
01:41:21,876 --> 01:41:23,626
Did you lose these?
2067
01:41:23,709 --> 01:41:25,542
Um...
2068
01:41:25,626 --> 01:41:28,959
yeah, I, uh, think I did.
2069
01:41:29,042 --> 01:41:31,083
Thanks.
Yeah.
2070
01:41:31,167 --> 01:41:35,042
So, um, what are
you doing here?
2071
01:41:35,125 --> 01:41:38,459
I was looking for you,
actually.
2072
01:41:38,542 --> 01:41:41,667
Oh, yeah, we're on
Hobart Place, not
Street.
2073
01:41:41,751 --> 01:41:42,834
It's really confusing.
2074
01:41:42,918 --> 01:41:44,167
Yeah, that would do it.
2075
01:41:44,250 --> 01:41:46,250
That would do it.
2076
01:41:46,334 --> 01:41:49,417
So I'm on my way
back to Columbia.
2077
01:41:49,500 --> 01:41:51,334
It's not exactly nearby.
2078
01:41:51,417 --> 01:41:54,209
No, it's not exactly nearby.
2079
01:41:55,792 --> 01:41:59,459
I just want to say
that what happened between us...
2080
01:41:59,542 --> 01:42:02,000
was my fault.
2081
01:42:02,083 --> 01:42:03,500
Your fault?
2082
01:42:03,584 --> 01:42:05,876
Not fault.
2083
01:42:05,959 --> 01:42:07,167
My responsibility.
2084
01:42:07,250 --> 01:42:08,834
I should've known better.
It's just...
2085
01:42:08,918 --> 01:42:11,626
Well, I didn't exactly
tell you to slow down.
2086
01:42:11,709 --> 01:42:13,500
Problem is...
2087
01:42:13,584 --> 01:42:16,500
I wanted it for all
the wrong reasons.
2088
01:42:16,584 --> 01:42:18,125
And all the things
2089
01:42:18,209 --> 01:42:20,542
that I was trying
to run away from
2090
01:42:20,626 --> 01:42:24,250
just ended up catching up
with me that much sooner.
2091
01:42:28,626 --> 01:42:31,459
Anyway, friends.
2092
01:42:31,542 --> 01:42:35,042
Hey, friends.
2093
01:42:37,417 --> 01:42:38,751
( Eric sighs )
2094
01:42:38,834 --> 01:42:40,834
Mm... when you're 20
2095
01:42:40,918 --> 01:42:43,918
and, um, probably
a soccer star
2096
01:42:44,000 --> 01:42:45,667
at some huge college
2097
01:42:45,751 --> 01:42:48,375
and there's a million guys
after you,
2098
01:42:48,459 --> 01:42:50,918
promise me
you'll give me a shot.
2099
01:42:51,959 --> 01:42:54,584
Deal.
2100
01:42:54,667 --> 01:42:56,667
All right.
2101
01:43:02,334 --> 01:43:03,751
Thank you.
2102
01:43:03,834 --> 01:43:04,751
Take care.
2103
01:43:04,834 --> 01:43:06,834
You, too.
2104
01:43:17,751 --> 01:43:18,751
( tires screech )
2105
01:43:18,834 --> 01:43:20,417
( talking quietly )
2106
01:43:20,500 --> 01:43:22,417
Oh...
2107
01:43:22,500 --> 01:43:23,542
My...
2108
01:43:23,626 --> 01:43:25,000
Oh, my God.
2109
01:43:25,083 --> 01:43:26,042
BRIDGET:
Lena, look at you.
2110
01:43:26,125 --> 01:43:27,167
You're all here.
2111
01:43:27,250 --> 01:43:29,876
CARMEN:
I missed you so
much.
2112
01:43:29,959 --> 01:43:31,334
B, I am so sorry.
2113
01:43:31,417 --> 01:43:33,709
When I found your
letter,
I tried to come
sooner.
2114
01:43:33,792 --> 01:43:35,000
Do you forgive me?
2115
01:43:35,083 --> 01:43:36,709
Forgive you?
Who the hell are you?
2116
01:43:36,792 --> 01:43:39,626
Hey, I wasn't sure
I'd see you here.
2117
01:43:39,709 --> 01:43:41,000
I thought maybe
you'd change your
mind
2118
01:43:41,083 --> 01:43:42,125
about your
dad's
wedding.
2119
01:43:42,209 --> 01:43:43,334
Nope.
2120
01:43:43,417 --> 01:43:44,792
Which is why we decided
we'd change it for her.
2121
01:43:44,876 --> 01:43:46,584
Yeah, Carmen,
how about a little road trip?
2122
01:43:46,667 --> 01:43:47,751
What are you talking about?
2123
01:43:47,834 --> 01:43:49,375
Come on...
No!
2124
01:43:49,459 --> 01:43:50,500
CARMEN:
No, no...
2125
01:43:50,584 --> 01:43:51,792
( all talking at once )
2126
01:43:51,876 --> 01:43:53,292
It's your father's wedding.
Carmen, stop.
2127
01:43:53,375 --> 01:43:54,918
Don't you think it's important
for you to be there?
2128
01:43:55,000 --> 01:43:56,375
Absolutely.
Lena, if it was
that important,
2129
01:43:56,459 --> 01:43:57,626
then my dad would
pick up the phone
2130
01:43:57,709 --> 01:43:58,751
and tell me that himself.
2131
01:43:58,834 --> 01:43:59,876
Well, maybe
he's still recovering
2132
01:43:59,959 --> 01:44:01,209
from the last conversation
you had.
2133
01:44:01,292 --> 01:44:02,667
I'm not sure that
was
entirely helpful,
Tibby.
2134
01:44:02,751 --> 01:44:04,292
I'm just saying,
you know, parents screw up.
2135
01:44:04,375 --> 01:44:05,417
It's what they're good at.
2136
01:44:05,500 --> 01:44:06,667
BRIDGET:
And it's up to us
2137
01:44:06,751 --> 01:44:08,167
to see the things
that they can't.
2138
01:44:08,250 --> 01:44:09,751
Yeah, well, he's going to
throw me out of the
wedding.
2139
01:44:09,834 --> 01:44:11,334
He's not going to throw
you out of the wedding.
2140
01:44:11,417 --> 01:44:12,751
No, he's not.
That's so overdramatic.
2141
01:44:12,834 --> 01:44:13,959
And if he does,
we'll
be there for you.
2142
01:44:14,042 --> 01:44:15,125
Don't worry about it.
2143
01:44:15,209 --> 01:44:16,292
What aren't you guys
understanding?
2144
01:44:16,375 --> 01:44:17,500
I am not going...
Let's go.
2145
01:44:17,584 --> 01:44:19,375
You are going
to this wedding!
2146
01:44:19,459 --> 01:44:22,792
♪ ♪
2147
01:44:22,876 --> 01:44:25,042
LENA:
So this is the view
from my window.
2148
01:44:25,125 --> 01:44:27,083
And these
are my cousins' donkeys.
2149
01:44:27,167 --> 01:44:29,918
This is George and George Jr.
( girls laughing )
2150
01:44:30,000 --> 01:44:32,542
My grandparents,
caldera.
2151
01:44:32,626 --> 01:44:33,584
Oh, God,
forget the caldera.
2152
01:44:33,667 --> 01:44:34,626
I want to see the guy.
2153
01:44:34,709 --> 01:44:35,667
Yeah, where's the boy?
2154
01:44:35,751 --> 01:44:36,918
CARMEN:
I'm sneaking in the
back
2155
01:44:37,000 --> 01:44:38,334
once the ceremony begins.
2156
01:44:38,417 --> 01:44:40,000
You know the caldera's
actually the top of a
volcano...
2157
01:44:40,083 --> 01:44:41,542
TIBBY:
Okay,
Lena...
2158
01:44:41,626 --> 01:44:44,000
CARMEN:
Once the ceremony's
done, we're
leaving.
2159
01:44:44,083 --> 01:44:45,042
Look.
We're not hanging around.
2160
01:44:45,125 --> 01:44:46,292
Oh, my God.
2161
01:44:46,375 --> 01:44:47,292
Lena!
I know.
2162
01:44:47,375 --> 01:44:49,000
Isn't he gorgeous?
2163
01:44:49,083 --> 01:44:50,417
I was referring to
you holding a fish.
2164
01:44:50,500 --> 01:44:51,667
Oh, you know what?
Hey, hey.
2165
01:44:51,751 --> 01:44:52,959
Hey, no fair
attacking the
driver.
2166
01:44:53,042 --> 01:44:54,167
Stop. Oh, my gosh.
2167
01:44:54,250 --> 01:44:55,334
Is it fair to
bribe the
driver
2168
01:44:55,417 --> 01:44:56,459
to turn around
and go back home?
2169
01:44:56,542 --> 01:44:57,876
Oh, yeah, with what money,
2170
01:44:58,000 --> 01:44:59,334
'cause Tibby is the only
one
of us working this
summer.
2171
01:44:59,417 --> 01:45:00,751
TIBBY:
Hey, hey,
hey.
2172
01:45:00,834 --> 01:45:02,000
I actually stocked
my
last shelf at
Wallmans.
2173
01:45:02,083 --> 01:45:03,417
Thank you very much.
Congratulations.
2174
01:45:03,500 --> 01:45:04,626
Wait, so does this
mean
there's going to be
2175
01:45:04,709 --> 01:45:05,876
a ceremonial
burning
of the smock?
2176
01:45:05,959 --> 01:45:07,459
No, no. Actually,
Duncan took the smock.
2177
01:45:07,542 --> 01:45:08,709
But I do have
my name tag.
2178
01:45:08,792 --> 01:45:09,959
Can we burn it?
2179
01:45:10,042 --> 01:45:11,250
( laughter )
2180
01:45:11,334 --> 01:45:12,876
Hey, how did your suck-umentary
turn out?
2181
01:45:12,959 --> 01:45:16,167
Uh... uh...
well, it actually evolved
2182
01:45:16,250 --> 01:45:17,542
into something quite different
2183
01:45:17,626 --> 01:45:19,292
than I expected, so...
2184
01:45:19,375 --> 01:45:20,792
What are you going
to call it?
2185
01:45:21,792 --> 01:45:23,375
Mm...
2186
01:45:23,459 --> 01:45:25,500
"Bailey."
2187
01:45:25,584 --> 01:45:27,792
♪ It's all right ♪
2188
01:45:27,876 --> 01:45:30,250
♪ Run with me, dream with me ♪
2189
01:45:30,334 --> 01:45:32,918
♪ Play with me, call on me ♪
2190
01:45:33,000 --> 01:45:39,125
♪ Whenever you need me,
I'll be by your side ♪
2191
01:45:39,209 --> 01:45:42,250
♪ As sure as
the sun's gonna rise... ♪
2192
01:45:42,334 --> 01:45:44,167
( knocking on door )
2193
01:45:44,250 --> 01:45:46,209
TIBBY:
Carmabelle, come on.
2194
01:45:46,292 --> 01:45:47,709
We're going to be late.
2195
01:45:48,667 --> 01:45:50,542
What is she doing in there?
2196
01:45:51,542 --> 01:45:52,500
Carmen?
2197
01:45:52,584 --> 01:45:54,250
CARMEN:
I changed my mind,
guys.
2198
01:45:54,334 --> 01:45:55,417
I can't do this.
2199
01:45:55,500 --> 01:45:56,542
Yes, you can.
2200
01:45:56,626 --> 01:45:58,459
No, Lena, I can't.
2201
01:46:00,334 --> 01:46:01,417
( knocks on door )
Carmen?
2202
01:46:01,500 --> 01:46:02,709
What?
Carmen, please come out.
2203
01:46:02,792 --> 01:46:04,959
I promise you,
everything's going to be okay.
2204
01:46:05,042 --> 01:46:07,167
CARMEN:
B, how do you know that?
2205
01:46:09,125 --> 01:46:10,876
'Cause of what I'm holding.
2206
01:46:12,876 --> 01:46:14,167
Wear them.
2207
01:46:14,250 --> 01:46:16,209
They'll make you brave.
2208
01:46:16,292 --> 01:46:19,209
B, I can't wear a pair
of jeans to a wedding.
2209
01:46:19,292 --> 01:46:21,250
And besides,
your week isn't
up.
2210
01:46:21,334 --> 01:46:23,292
Well, rule number 11:
2211
01:46:23,375 --> 01:46:24,959
In the event
of an emergency,
2212
01:46:25,042 --> 01:46:26,459
the pants will
automatically
go
2213
01:46:26,542 --> 01:46:27,918
to the sister in need,
2214
01:46:28,000 --> 01:46:29,959
regardless of
the schedule.
2215
01:46:30,042 --> 01:46:32,792
B, there is no
rule number 11.
2216
01:46:32,876 --> 01:46:34,292
Well, I think
there should
be.
2217
01:46:34,375 --> 01:46:35,500
And I'm invoking it now.
2218
01:46:35,584 --> 01:46:36,751
Yeah, that sounds like
2219
01:46:36,834 --> 01:46:37,834
a really good rule to me,
actually.
2220
01:46:37,918 --> 01:46:38,709
Yeah. Mm-hmm.
2221
01:46:38,792 --> 01:46:40,918
So, um,
2222
01:46:41,000 --> 01:46:42,125
are you going to
put them on
yourself,
2223
01:46:42,209 --> 01:46:43,709
are we going to
have
to do it for you?
2224
01:46:45,584 --> 01:46:48,626
( playing livelyclassical melody )
2225
01:46:50,876 --> 01:46:54,751
( indistinct conversations )
2226
01:46:57,459 --> 01:46:59,792
Come on.
2227
01:47:12,125 --> 01:47:14,959
( song ends )
2228
01:47:15,042 --> 01:47:21,000
( "The Wedding March"intro plays )
2229
01:47:21,083 --> 01:47:25,500
( "The Wedding March" plays )
2230
01:47:33,792 --> 01:47:37,292
♪ ♪
2231
01:47:46,876 --> 01:47:49,000
♪ ♪
2232
01:47:49,083 --> 01:47:51,542
( song fades )
2233
01:47:51,626 --> 01:47:52,876
MINISTER:
Dearly beloved,
2234
01:47:52,959 --> 01:47:55,542
we are assembled here
in the presence of God
2235
01:47:55,626 --> 01:47:57,042
and these witnesses
2236
01:47:57,125 --> 01:48:00,292
to celebrate the joining
of this man and this woman
2237
01:48:00,375 --> 01:48:02,375
in the unity of marriage.
2238
01:48:02,459 --> 01:48:04,834
Um, sorry, could you
hold that thought...
2239
01:48:04,918 --> 01:48:06,709
for one minute?
2240
01:48:06,792 --> 01:48:09,125
I'm sorry.
2241
01:48:12,792 --> 01:48:16,876
There's an important
member of our family
2242
01:48:16,959 --> 01:48:19,000
who should be
up here with
us.
2243
01:48:24,250 --> 01:48:26,918
My daughter.
2244
01:48:30,459 --> 01:48:33,083
Carmen?
2245
01:48:33,167 --> 01:48:36,167
Dad, I'm not...
I'm not dressed. I...
2246
01:48:36,250 --> 01:48:38,375
I need you.
2247
01:48:51,334 --> 01:48:55,918
( Carmen crying )
2248
01:49:01,709 --> 01:49:04,042
( softly ):
I'm sorry.
2249
01:49:04,125 --> 01:49:07,876
( sniffles )
2250
01:49:07,959 --> 01:49:09,042
I gotta get married.
2251
01:49:09,125 --> 01:49:10,584
Okay. ( laughs softly )
2252
01:49:10,667 --> 01:49:11,667
( laughs )
2253
01:49:11,751 --> 01:49:14,375
( quietly ):
Sorry.
2254
01:49:25,334 --> 01:49:26,709
You can go ahead.
2255
01:49:26,792 --> 01:49:28,083
( Lydia laughs softly )
2256
01:49:28,167 --> 01:49:30,209
Dearly beloved,
2257
01:49:30,292 --> 01:49:31,626
we are assembled here
2258
01:49:31,709 --> 01:49:34,417
in the presence of God
and these witnesses
2259
01:49:34,500 --> 01:49:37,876
to celebrate the joining
of this man and this woman
2260
01:49:37,959 --> 01:49:39,667
in the unity of marriage.
2261
01:49:40,542 --> 01:49:42,626
There are no
obligations on
earth
2262
01:49:42,709 --> 01:49:44,792
sweeter or
tenderer
than those...
2263
01:49:44,876 --> 01:49:46,709
CARMEN:
It would be easy to say
2264
01:49:46,792 --> 01:49:48,876
that the pants
changed everything that summer.
2265
01:49:48,959 --> 01:49:50,459
But looking back now,
2266
01:49:50,542 --> 01:49:54,167
I feel like our lives changed
because they had to,
2267
01:49:54,250 --> 01:49:56,000
and that
the real magic of the pants
2268
01:49:56,083 --> 01:49:57,959
was in bearing witness
to all of this
2269
01:49:58,042 --> 01:50:01,667
and in somehow
holding us together
2270
01:50:01,751 --> 01:50:06,167
when it felt like nothing
would ever be the same again.
2271
01:50:06,250 --> 01:50:09,083
( indistinct conversations )
2272
01:50:09,167 --> 01:50:11,959
CARMEN:
Some things never would be.
2273
01:50:12,042 --> 01:50:14,834
LENA:
But we knew now that no matterhow far we traveled
2274
01:50:14,918 --> 01:50:16,834
on our own separate paths...
2275
01:50:16,918 --> 01:50:19,834
BRIDGET:
Somehow we would always findour way back to each other.
2276
01:50:19,918 --> 01:50:23,167
TIBBY:
And with that,we could get through anything.
2277
01:50:23,250 --> 01:50:24,709
BRIDGET:
To us--
2278
01:50:24,792 --> 01:50:28,000
who we were and who we are,
and who we'll be.
2279
01:50:28,083 --> 01:50:29,209
TIBBY:
To the pants...
2280
01:50:29,292 --> 01:50:31,000
LENA:
And the sisterhood.
2281
01:50:31,083 --> 01:50:34,334
CARMEN:
And this momentand the rest of our lives.
2282
01:50:34,417 --> 01:50:37,876
ALL:
Together and apart.
2283
01:50:39,083 --> 01:50:42,667
♪ What's this life anyway? ♪
2284
01:50:42,751 --> 01:50:45,876
♪ What's it to you and me? ♪
2285
01:50:45,959 --> 01:50:48,834
♪ What's it to anyone? ♪
2286
01:50:48,918 --> 01:50:52,209
♪ Who are we supposed to be? ♪
2287
01:50:52,292 --> 01:50:55,667
♪ Make me a storybook ♪
2288
01:50:55,751 --> 01:50:59,584
♪ And write me away from here ♪
2289
01:50:59,667 --> 01:51:04,500
♪ I need a different now ♪
2290
01:51:04,584 --> 01:51:11,083
♪ Where we can
wear each other for awhile ♪
2291
01:51:11,167 --> 01:51:14,459
♪ And I'll lend you my tears ♪
2292
01:51:14,542 --> 01:51:17,417
♪ If I could borrow your smile ♪
2293
01:51:17,500 --> 01:51:22,167
♪ And we'll
get through tomorrow ♪
2294
01:51:22,250 --> 01:51:28,042
♪ Some other day ♪
2295
01:51:28,125 --> 01:51:31,292
♪ Happy after ♪
2296
01:51:31,375 --> 01:51:36,834
♪ Once upon these days ♪
2297
01:51:39,375 --> 01:51:42,292
♪ It's for roads to anywhere ♪
2298
01:51:42,375 --> 01:51:45,167
♪ For ways to everything ♪
2299
01:51:45,250 --> 01:51:48,626
♪ We were unbreakable ♪
2300
01:51:48,709 --> 01:51:51,792
♪ We spoke our destiny ♪
2301
01:51:51,876 --> 01:51:54,792
♪ Let's take a moment out ♪
2302
01:51:54,876 --> 01:51:59,459
♪ Oh, and go where we never go ♪
2303
01:51:59,542 --> 01:52:04,542
♪ Let's make a new world now ♪
2304
01:52:04,626 --> 01:52:10,792
♪ Where we can
wear each other for awhile ♪
2305
01:52:10,876 --> 01:52:13,959
♪ And I'll lend you my tears ♪
2306
01:52:14,042 --> 01:52:17,584
♪ If I could borrow your smile ♪
2307
01:52:17,667 --> 01:52:22,334
♪ And we'll
get through tomorrow ♪
2308
01:52:22,417 --> 01:52:27,334
♪ Some other day ♪
2309
01:52:27,417 --> 01:52:31,292
♪ Happy after ♪
2310
01:52:31,375 --> 01:52:36,667
♪ Once upon these days ♪
2311
01:52:39,918 --> 01:52:41,417
♪ And then one day we'll find ♪
2312
01:52:41,500 --> 01:52:43,584
♪ When we're looking back
on this time ♪
2313
01:52:43,667 --> 01:52:47,459
♪ Wondering how
we've come so far from this ♪
2314
01:52:47,542 --> 01:52:54,834
♪ And when
we close our eyes... ♪
2315
01:52:54,918 --> 01:52:58,250
♪ What's this life anyway? ♪
2316
01:52:58,334 --> 01:53:01,250
♪ What's it to you and me? ♪
2317
01:53:01,334 --> 01:53:04,667
♪ What are we doing here? ♪
2318
01:53:04,751 --> 01:53:07,584
♪ And who are we
supposed to be? ♪
2319
01:53:07,667 --> 01:53:10,584
♪ I'll take a better world ♪
2320
01:53:10,667 --> 01:53:15,250
♪ Oh, I'll take anything ♪
2321
01:53:15,334 --> 01:53:20,209
♪ I'll take a little more now ♪
2322
01:53:20,292 --> 01:53:26,459
♪ Where we can
wear each other for awhile ♪
2323
01:53:26,542 --> 01:53:29,959
♪ And I'll lend you my tears ♪
2324
01:53:30,042 --> 01:53:33,083
♪ If I could borrow your smile ♪
2325
01:53:33,167 --> 01:53:37,500
♪ And we'll
get through tomorrow ♪
2326
01:53:37,584 --> 01:53:43,209
♪ Some other day ♪
2327
01:53:43,292 --> 01:53:47,125
♪ Happy after ♪
2328
01:53:47,209 --> 01:53:53,459
♪ Once upon these days ♪
2329
01:53:53,542 --> 01:53:59,626
♪ Once upon these days. ♪
2330
01:53:59,709 --> 01:54:01,292
( song ends )
2331
01:54:01,375 --> 01:54:04,834
( playful Greek melody plays )
2332
01:54:14,834 --> 01:54:16,834
♪ ♪
2333
01:54:26,834 --> 01:54:28,834
♪ ♪
2334
01:54:37,250 --> 01:54:38,459
( song ends )
2335
01:54:38,542 --> 01:54:42,876
( serene melody plays )
2336
01:54:52,876 --> 01:54:54,876
♪ ♪
2337
01:55:16,751 --> 01:55:18,792
♪ ♪
2338
01:55:40,792 --> 01:55:42,834
♪ ♪
2339
01:56:04,751 --> 01:56:06,792
♪ ♪
2340
01:56:28,792 --> 01:56:30,792
♪ ♪
2341
01:56:52,834 --> 01:56:54,918
♪ ♪
152207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.