Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,143 --> 00:00:50,767
There are no records of us.
2
00:00:50,768 --> 00:00:54,267
No birth records, no fingerprints.
3
00:00:54,268 --> 00:00:56,018
All records are empty.
4
00:00:57,143 --> 00:01:02,017
People call us 'Empty Shells'
saying we're empty inside.
5
00:01:02,018 --> 00:01:03,893
That's why searches turn up blank.
6
00:01:04,393 --> 00:01:06,017
Very interesting.
7
00:01:06,018 --> 00:01:10,768
So the accident on December 24
was the start of everything?
8
00:01:13,018 --> 00:01:14,893
The bus skidded by chance.
9
00:01:16,393 --> 00:01:17,767
Christmas Eve.
10
00:01:17,768 --> 00:01:19,642
It was supposed to be a joyous day,
11
00:01:19,643 --> 00:01:21,142
but tragedy struck.
12
00:01:21,143 --> 00:01:23,767
And people died by chance.
13
00:01:23,768 --> 00:01:27,768
The bus did not slow down
and drove across the crosswalk.
14
00:01:28,643 --> 00:01:31,517
It was confirmed there was
nothing wrong with the vehicle.
15
00:01:31,518 --> 00:01:35,892
It was concluded that black ice
on the road was to blame.
16
00:01:35,893 --> 00:01:39,267
“A tragic accident on Christmas Eve.”
17
00:01:39,268 --> 00:01:41,393
That was the news headline.
18
00:01:42,393 --> 00:01:44,892
The bus hit a man,
19
00:01:44,893 --> 00:01:48,017
who had no records under his name.
20
00:01:48,018 --> 00:01:49,768
He was also an Empty Shell.
21
00:01:50,518 --> 00:01:53,518
That's how Odd Eye died.
22
00:01:54,143 --> 00:01:56,267
How close are you two?
23
00:01:56,268 --> 00:01:59,017
He's the only person who believed me.
24
00:01:59,018 --> 00:02:01,267
He has different vision in each eye.
25
00:02:01,268 --> 00:02:03,642
So I named him Odd Eye.
26
00:02:03,643 --> 00:02:07,142
Why do you think Odd Eye was killed?
27
00:02:07,143 --> 00:02:10,017
Odd Eye didn't die by accident.
28
00:02:10,018 --> 00:02:12,892
All accidents can be plotted.
29
00:02:12,893 --> 00:02:14,393
Plotted accidents?
30
00:02:15,018 --> 00:02:16,518
That's what we do.
31
00:02:20,268 --> 00:02:27,102
THE PLOT
32
00:02:27,893 --> 00:02:29,517
There's been an accident.
33
00:02:29,518 --> 00:02:32,267
I don't know.
A truck's turned over.
34
00:02:32,268 --> 00:02:33,892
Just hang on to those guys.
35
00:02:33,893 --> 00:02:37,017
Trust me, those rich idiots
will invest in anything.
36
00:02:37,018 --> 00:02:38,642
Don't screw it up
by opening your mouth.
37
00:02:38,643 --> 00:02:40,892
Just keep them there for me.
38
00:02:40,893 --> 00:02:43,392
And get rid of anyone
trying to mooch off them.
39
00:02:43,393 --> 00:02:44,767
Yeah.
40
00:02:44,768 --> 00:02:46,268
What's taking so long?
41
00:02:47,518 --> 00:02:48,643
Hey! You little…!
42
00:02:49,143 --> 00:02:51,393
No, not you.
43
00:02:53,143 --> 00:02:54,518
Hey, asshole!
44
00:02:59,893 --> 00:03:01,643
That little shit.
45
00:03:04,018 --> 00:03:06,518
Stop flashing your lights and wait.
46
00:03:08,143 --> 00:03:11,018
Come on.
Let's go, let's go.
47
00:03:12,393 --> 00:03:14,268
Give me a break.
48
00:03:20,393 --> 00:03:21,518
Damn it.
49
00:03:28,268 --> 00:03:30,518
That's a big load you're pulling.
50
00:03:31,268 --> 00:03:33,768
You're in everyone's way, lady.
51
00:03:36,643 --> 00:03:37,892
What is it?
52
00:03:37,893 --> 00:03:39,392
I said I'm on my way.
53
00:03:39,393 --> 00:03:43,267
This delivery guy
was pissing me off.
54
00:03:43,268 --> 00:03:44,518
Wow, look at that…
55
00:03:51,768 --> 00:03:55,018
You dumb shit! Stop calling me
and just keep them there!
56
00:03:56,643 --> 00:03:59,018
You better keep them there!
57
00:04:04,768 --> 00:04:06,767
It's that bastard from before.
58
00:04:06,768 --> 00:04:08,018
I'm gonna kill him.
59
00:04:13,768 --> 00:04:15,643
Dammit, that little prick!
60
00:04:32,518 --> 00:04:33,518
Shit!
61
00:04:34,018 --> 00:04:35,767
There should be a sign here!
62
00:04:35,768 --> 00:04:37,017
Redevelopment Project
Demolition Notice.
63
00:04:37,018 --> 00:04:39,018
Hey! Hey!
64
00:04:48,018 --> 00:04:51,518
Hey! Who's in charge?!
Come out!
65
00:04:52,268 --> 00:04:53,143
Yes?
66
00:04:53,144 --> 00:04:55,518
Are you in charge?
Get down here.
67
00:04:56,143 --> 00:04:57,143
Why?
68
00:04:57,144 --> 00:05:02,017
Why? You see this paint
and you're asking why?
69
00:05:02,018 --> 00:05:03,268
Don't throw a fit.
70
00:05:04,518 --> 00:05:06,768
What the...
71
00:05:08,143 --> 00:05:09,393
Shit.
72
00:05:28,268 --> 00:05:29,893
That scared me.
73
00:06:10,393 --> 00:06:12,017
Out of the way. Move, please!
74
00:06:12,018 --> 00:06:14,017
Over here. This way!
75
00:06:14,018 --> 00:06:14,768
Hurry, hurry!
76
00:06:14,768 --> 00:06:15,518
He's over here.
77
00:06:15,519 --> 00:06:16,767
Sir.
78
00:06:16,768 --> 00:06:20,018
I am a paramedic. Sir!
79
00:06:21,643 --> 00:06:24,017
How long has it been?
80
00:06:24,018 --> 00:06:26,768
About 15 minutes...
He's been unconscious.
81
00:06:29,143 --> 00:06:31,768
There's no pulse.
Call the precinct.
82
00:06:35,393 --> 00:06:36,518
Disengage.
83
00:06:38,393 --> 00:06:40,392
Due to demolition work
in redevelopment areas
84
00:06:40,393 --> 00:06:44,892
there have been several accidents
involving old buildings.
85
00:06:44,893 --> 00:06:50,142
This is the fourth accident
due to careless management.
86
00:06:50,143 --> 00:06:54,392
There was a building collapse
in Gwangjin-go today.
87
00:06:54,393 --> 00:06:56,892
Park, in his 40s, died on the spot.
88
00:06:56,893 --> 00:06:59,642
This delivery guy
was pissing me off.
89
00:06:59,643 --> 00:07:00,893
Wow, look at that...
90
00:07:07,518 --> 00:07:09,267
According to officials at the site
91
00:07:09,268 --> 00:07:13,143
strong wind warnings were ignored,
and the demolition work continued.
92
00:07:15,393 --> 00:07:16,642
Are you in charge?
93
00:07:16,643 --> 00:07:17,393
Why?
94
00:07:17,394 --> 00:07:20,017
Why? You see this paint
and you're asking why?
95
00:07:20,018 --> 00:07:21,393
Don't throw a fit.
96
00:07:27,143 --> 00:07:32,017
This afternoon in Gwangjin district,
a truck turned over
97
00:07:32,018 --> 00:07:35,643
causing congestion in the area.
98
00:07:37,643 --> 00:07:39,268
What's taking so long?
99
00:07:40,268 --> 00:07:41,518
Hey! You little…!
100
00:07:55,893 --> 00:07:58,018
That's a big load you're pulling.
101
00:08:13,893 --> 00:08:16,768
Dammit, that little prick!
102
00:08:37,143 --> 00:08:38,768
The job is done.
103
00:08:40,143 --> 00:08:42,018
Please leave the money in the car.
104
00:09:06,768 --> 00:09:08,768
Samgwang Security.
105
00:09:09,643 --> 00:09:10,892
Good work, everyone.
106
00:09:10,893 --> 00:09:12,018
Welcome back.
107
00:09:14,518 --> 00:09:16,768
What should I do now?
108
00:09:19,143 --> 00:09:22,393
Need my help?
Should we sort out the phones?
109
00:09:24,268 --> 00:09:28,267
With no experience as a prosecutor,
the nominee is drawing attention.
110
00:09:28,268 --> 00:09:32,017
Meanwhile at 1 p.m. today
there was a tower crane accident.
111
00:09:32,018 --> 00:09:36,017
The CEO of Yangseon Construction,
Kim Han-jin, was killed,
112
00:09:36,018 --> 00:09:39,892
and his younger brother Kim Doo-jin
narrowly escaped harm...
113
00:09:39,893 --> 00:09:43,142
There were two more casualties,
leading to a total of three.
114
00:09:43,143 --> 00:09:44,517
Jackie, look.
115
00:09:44,518 --> 00:09:45,642
The police are looking
into the accident.
116
00:09:45,643 --> 00:09:47,767
This accident...
117
00:09:47,768 --> 00:09:48,893
Isn't it suspicious?
118
00:09:51,268 --> 00:09:54,268
A crane fell,
but only Kim Doo-jin survived.
119
00:09:56,143 --> 00:09:58,393
And he takes charge of the company?
120
00:09:59,143 --> 00:10:01,143
Wol-cheon... That's too clichéd.
121
00:10:01,893 --> 00:10:04,892
Kim Doo-jin is currently being
treated in the hospital,
122
00:10:04,893 --> 00:10:09,268
and the public is waiting for
the company to release a statement.
123
00:10:11,393 --> 00:10:13,518
An accident that was intended
is not coincidence.
124
00:10:15,643 --> 00:10:17,143
Two additional deaths.
125
00:10:18,143 --> 00:10:20,267
Also, there were additional deaths.
126
00:10:20,268 --> 00:10:21,018
This...
127
00:10:21,019 --> 00:10:23,143
was made to look like an accident.
128
00:10:25,018 --> 00:10:26,767
The target, Kim Han-jin.
129
00:10:26,768 --> 00:10:28,518
The client, Kim Doo-jin.
130
00:10:29,393 --> 00:10:33,018
Only the Sweepers are capable
of something on this scale.
131
00:10:33,518 --> 00:10:36,017
What are the Sweepers?
132
00:10:36,018 --> 00:10:39,393
If we're a small family business,
they're a conglomerate.
133
00:10:41,268 --> 00:10:45,143
If we worked there, Wol-cheon
could afford to become a woman.
134
00:10:47,393 --> 00:10:49,267
They're like ghosts.
Forget it.
135
00:10:49,268 --> 00:10:51,517
You can tell just by looking at
the news reports, can't you?
136
00:10:51,518 --> 00:10:53,892
Have you ever seen the Sweepers?
137
00:10:53,893 --> 00:10:55,892
- I haven't, but...
- Welcome back!
138
00:10:55,893 --> 00:10:57,268
Good job, everyone.
139
00:11:01,518 --> 00:11:04,517
Jeom-man, how was it?
It was your first time today.
140
00:11:04,518 --> 00:11:05,893
No problem.
141
00:11:09,143 --> 00:11:10,767
You sure you're okay?
142
00:11:10,768 --> 00:11:12,393
I am definitely sure.
143
00:11:12,643 --> 00:11:16,393
Better to be afraid.
So you don't make mistakes.
144
00:11:16,768 --> 00:11:20,642
There were additional deaths.
Don't you find that strange?
145
00:11:20,643 --> 00:11:24,267
That's what accidents are like.
Natural and ruthless.
146
00:11:24,268 --> 00:11:26,643
Those who have been
through war know.
147
00:11:27,143 --> 00:11:29,267
You just miss the meth, don't you?
148
00:11:29,268 --> 00:11:30,435
Not meth, morphine.
149
00:11:30,518 --> 00:11:32,768
I think our incident has gone well.
150
00:11:33,518 --> 00:11:36,142
In the news, they're only
talking about Kim Han-jin.
151
00:11:36,143 --> 00:11:37,642
That's good.
152
00:11:37,643 --> 00:11:39,768
Accidents cover up accidents.
153
00:11:40,643 --> 00:11:42,018
The Kim Han-jin incident...
154
00:11:44,268 --> 00:11:45,892
It's the Sweepers.
155
00:11:45,893 --> 00:11:47,267
Right, you think so too?
156
00:11:47,268 --> 00:11:48,767
Jackie, what did I tell you?
157
00:11:48,768 --> 00:11:50,518
What do you think, Jackie?
158
00:11:51,268 --> 00:11:53,393
You still think
the Sweepers don't exist?
159
00:11:55,893 --> 00:11:57,643
We only believe what we see.
160
00:12:02,893 --> 00:12:04,518
Then who killed Odd Eye?
161
00:12:06,893 --> 00:12:09,018
You still believe
his death was an accident?
162
00:12:17,893 --> 00:12:20,518
The Sweepers have surfaced
for the first time in a year.
163
00:12:22,393 --> 00:12:24,143
They'll surely strike again.
164
00:12:27,143 --> 00:12:29,143
We can't fall victim to them again.
165
00:12:38,893 --> 00:12:41,393
So, who is Odd Eye?
166
00:12:42,018 --> 00:12:43,643
Someone dear to me.
167
00:12:53,768 --> 00:12:56,267
Jackie, do you hear me?
168
00:12:56,268 --> 00:12:57,642
He built this business with Young-il.
169
00:12:57,643 --> 00:12:59,142
You're shaking...
170
00:12:59,143 --> 00:13:03,893
Young-il made the plans,
and Odd Eye took care of the rest.
171
00:13:04,518 --> 00:13:06,517
Young-il does everything now.
172
00:13:06,518 --> 00:13:08,268
Jaekie, just get it together.
173
00:13:13,518 --> 00:13:14,893
She'll do it again.
174
00:13:15,268 --> 00:13:17,143
She said this is the last time.
175
00:13:18,268 --> 00:13:19,268
Right, Jackie?
176
00:13:19,643 --> 00:13:22,017
Those were the days...
177
00:13:22,018 --> 00:13:25,642
Jackie, you're our family.
So, we keep our promises.
178
00:13:25,643 --> 00:13:26,893
Right?
179
00:13:40,143 --> 00:13:42,267
Odd Eye gave me this.
180
00:13:42,268 --> 00:13:43,518
Sweet kid.
181
00:13:44,518 --> 00:13:46,643
He said quit everything else
and just smoke this.
182
00:13:48,143 --> 00:13:52,142
If it wasn't for Odd Eye,
I'd be resting in eternal peace.
183
00:13:52,143 --> 00:13:55,017
But why'd the Sweepers kill him?
184
00:13:55,018 --> 00:13:56,893
One day, Young-il said,
185
00:13:57,768 --> 00:14:00,267
“The Sweepers killed Odd Eye.”
186
00:14:00,268 --> 00:14:02,018
That's all I heard.
187
00:14:02,518 --> 00:14:05,518
He was an Empty Shell,
so I couldn't look him up either.
188
00:14:06,143 --> 00:14:07,642
Why not?
189
00:14:07,643 --> 00:14:11,143
With no birth record,
there's no death record.
190
00:14:12,143 --> 00:14:15,143
Only Young-il knows the truth.
191
00:14:16,143 --> 00:14:18,768
Does that mean
they could kill us too?
192
00:14:20,393 --> 00:14:22,393
Why? You scared?
193
00:14:23,018 --> 00:14:26,768
I've seen things, too.
This doesn't scare me.
194
00:14:27,393 --> 00:14:28,268
Seen things, where?
195
00:14:28,269 --> 00:14:30,517
I've been to the joint.
196
00:14:30,518 --> 00:14:32,143
Don't underestimate me.
197
00:14:33,018 --> 00:14:34,643
Gosh, I'm scared.
198
00:14:37,268 --> 00:14:40,518
Girl, stop changing clothes.
It's distracting.
199
00:14:41,268 --> 00:14:42,893
Gotta do what I gotta do.
200
00:14:44,143 --> 00:14:46,768
What are you staring at?
Eyes on the road!
201
00:14:49,268 --> 00:14:51,017
She's touchy today.
202
00:14:51,018 --> 00:14:53,892
Enough talk of the dead, already.
203
00:14:53,893 --> 00:14:55,518
Aren't you sick of
talking about Odd Eye?
204
00:14:59,393 --> 00:15:02,517
We've thrown 3 away in Gangnam,
so let's go north.
205
00:15:02,518 --> 00:15:04,267
Can't we just toss it here?
206
00:15:04,268 --> 00:15:06,767
Hey, trash can become evidence.
207
00:15:06,768 --> 00:15:08,517
Evidence leads to a case.
208
00:15:08,518 --> 00:15:09,268
Just keep going.
209
00:15:09,269 --> 00:15:12,018
Save the polar bears.
Think of climate change...
210
00:15:12,768 --> 00:15:13,893
I'm sorry.
211
00:15:16,143 --> 00:15:18,768
For the sake of the Earth,
please help.
212
00:15:32,768 --> 00:15:35,142
If I see anyone following you,
I'll hang up.
213
00:15:35,143 --> 00:15:37,517
If you don't reply within 10 seconds,
I'll hang up.
214
00:15:37,518 --> 00:15:39,768
If you give me bad information,
I'll hang up.
215
00:15:41,018 --> 00:15:42,267
Yes.
216
00:15:42,268 --> 00:15:43,393
Keep walking.
217
00:15:44,518 --> 00:15:46,767
You have the deposit
and documents?
218
00:15:46,768 --> 00:15:50,017
Yes, I have the ID card
and other documents.
219
00:15:50,018 --> 00:15:52,017
And the bank account details?
220
00:15:52,018 --> 00:15:54,142
Yes. I have that too.
221
00:15:54,143 --> 00:15:55,518
Turn right.
222
00:15:59,268 --> 00:16:00,393
The target name?
223
00:16:01,143 --> 00:16:02,642
Joo Sung-jik.
224
00:16:02,643 --> 00:16:04,393
How old is the target?
225
00:16:05,268 --> 00:16:07,267
63 years old.
226
00:16:07,268 --> 00:16:08,518
And your relationship to him?
227
00:16:12,393 --> 00:16:14,267
Do you need to know that?
228
00:16:14,268 --> 00:16:16,893
The closer the relationship,
the higher the fee.
229
00:16:20,393 --> 00:16:21,768
He's my father.
230
00:16:23,393 --> 00:16:24,768
Keep walking.
231
00:16:26,393 --> 00:16:28,018
You see that trash can?
232
00:16:30,268 --> 00:16:32,518
Put your documents in the envelope.
233
00:16:40,518 --> 00:16:42,643
Throw it in the trash can.
234
00:16:51,393 --> 00:16:54,143
I'll call you after
reviewing the documents.
235
00:17:34,268 --> 00:17:37,642
Agatha Christie's
novel 'Death on the Nile'.
236
00:17:37,643 --> 00:17:39,892
This was the introduction to today's book.
237
00:17:39,893 --> 00:17:42,018
I'll come back after listening to a song.
238
00:17:55,643 --> 00:18:00,017
Joo Sung-jik has been nominated
as the next Prosecutor General.
239
00:18:00,018 --> 00:18:05,767
However, his daughter faces
allegations of hiding a slush fund.
240
00:18:05,768 --> 00:18:08,142
Joo has denied everything,
241
00:18:08,143 --> 00:18:12,517
but the money is said to have
been raised by his wife Lee Hwa-sun,
242
00:18:12,518 --> 00:18:16,018
who died in a traffic accident
three years ago.
243
00:18:19,768 --> 00:18:22,768
Lee Hwa-sun accident.
244
00:18:31,518 --> 00:18:33,767
This is the site
of the fatal accident.
245
00:18:33,768 --> 00:18:35,767
Lee Hwa-sun additional deaths.
246
00:18:35,768 --> 00:18:38,268
After the bus ran over Ms. Lee…
247
00:18:39,143 --> 00:18:39,977
Due to his wife's death, the investigation
into Joo's finances has stalled.
248
00:18:39,978 --> 00:18:44,185
Due to his wife's death, the investigation
into Joo's finances has stalled.
249
00:18:44,393 --> 00:18:46,642
The prosecution has
suspended questioning,
250
00:18:46,643 --> 00:18:48,768
and Joo is expected
to keep his Assembly seat.
251
00:18:49,268 --> 00:18:54,642
Pedestrians were also hit,
so three people in total were killed.
252
00:18:54,643 --> 00:18:59,892
It took place at an intersection,
in the middle of the crosswalk.
253
00:18:59,893 --> 00:19:05,892
Belongings strewn on the road
depict the tragedy of the situation.
254
00:19:05,893 --> 00:19:07,892
There were no vehicle defects.
255
00:19:07,893 --> 00:19:12,768
The police are looking into
why the bus drove into the crosswalk.
256
00:19:23,393 --> 00:19:25,143
It's just like with Odd Eye.
257
00:19:26,268 --> 00:19:27,768
The cause unclear.
258
00:19:28,518 --> 00:19:30,018
Three deaths.
259
00:19:35,268 --> 00:19:36,768
This is the Sweepers' doing.
260
00:19:39,393 --> 00:19:41,143
The target was Lee Hwa-sun.
261
00:19:43,643 --> 00:19:45,393
And the client, her husband.
262
00:19:45,768 --> 00:19:50,392
Suspicions over Lee's illicit funds
have surfaced once again.
263
00:19:50,393 --> 00:19:55,977
We expect Joo Sung-jik's daughter,
Joo Young, to be investigated.
264
00:19:58,018 --> 00:20:00,518
He'll hire the Sweepers again.
265
00:20:01,768 --> 00:20:03,393
We can catch them.
266
00:20:06,393 --> 00:20:13,017
Joo's daughter is alleged to have
received her mother's slush fund.
267
00:20:13,018 --> 00:20:16,892
Joo Young may be brought in
by the prosecution.
268
00:20:16,893 --> 00:20:19,268
Young-il, look at this.
269
00:20:26,143 --> 00:20:29,892
Due to this accident,
one policeman died,
270
00:20:29,893 --> 00:20:32,142
and a policeman in
the passenger seat was hospitalized...
271
00:20:32,143 --> 00:20:33,268
This accident...
272
00:20:34,393 --> 00:20:35,893
It's the Sweepers, right?
273
00:20:36,893 --> 00:20:38,518
That accident was plotted.
274
00:20:39,518 --> 00:20:40,893
It's just like you said.
275
00:20:42,643 --> 00:20:44,268
Why are the Sweepers after us?
276
00:20:44,768 --> 00:20:47,392
Wouldn't it be stranger
if no one was after us?
277
00:20:47,393 --> 00:20:50,142
The client, people around the target...
Could be anyone.
278
00:20:50,143 --> 00:20:51,518
I'll sort it out.
279
00:20:53,893 --> 00:20:55,143
Just trust me.
280
00:20:58,518 --> 00:21:00,143
The food is here.
281
00:21:03,393 --> 00:21:06,018
- What's this?
- Burgers. From a place I like.
282
00:21:06,768 --> 00:21:08,267
Jeom-man...
283
00:21:08,268 --> 00:21:10,642
You think we work our butts off
just to eat burgers?
284
00:21:10,643 --> 00:21:11,892
What's wrong with burgers?
285
00:21:11,893 --> 00:21:15,643
A Rwandan coffee and a croissant
would be perfect about now.
286
00:21:17,018 --> 00:21:18,143
What's that?
287
00:21:19,143 --> 00:21:20,392
Like I would know?
288
00:21:20,393 --> 00:21:23,643
I didn't think our little Jeom-man
would have such common taste.
289
00:21:26,143 --> 00:21:28,518
- There's two left...
- I'm okay.
290
00:21:29,393 --> 00:21:30,518
Okay.
291
00:21:34,393 --> 00:21:35,893
So why's the daughter doing this?
292
00:21:36,643 --> 00:21:40,517
They're probing her dead mom.
Wouldn't you be pissed?
293
00:21:40,518 --> 00:21:43,517
Who wouldn't, with this racket...
294
00:21:43,518 --> 00:21:45,893
It'd all end if her dad
just gave up the nomination.
295
00:21:46,518 --> 00:21:48,392
He won't give it up.
296
00:21:48,393 --> 00:21:50,517
It was the same situation
with his wife,
297
00:21:50,518 --> 00:21:52,267
but he just kept going.
298
00:21:52,268 --> 00:21:56,017
I apologize for causing
public concern.
299
00:21:56,018 --> 00:22:00,392
Today, I reported my wife
to the prosecution myself.
300
00:22:00,393 --> 00:22:04,267
If the charges are proven true,
she'll be punished by law.
301
00:22:04,268 --> 00:22:08,517
Wow, he's shameless.
Only cares about himself.
302
00:22:08,518 --> 00:22:09,892
I will announce my stance...
303
00:22:09,893 --> 00:22:11,643
Joo's fame bothers me.
304
00:22:12,393 --> 00:22:15,767
The more eyes on him,
the more we risk being exposed.
305
00:22:15,768 --> 00:22:18,017
The more eyes on him,
306
00:22:18,018 --> 00:22:19,767
the more who'll believe
it's an accident.
307
00:22:19,768 --> 00:22:21,393
We've never done a job this big.
308
00:22:22,768 --> 00:22:25,892
Wait, his wife's death
is a bit strange.
309
00:22:25,893 --> 00:22:29,017
A bus accident,
two other deaths...
310
00:22:29,018 --> 00:22:30,518
Young-il, isn't it suspicious?
311
00:22:32,518 --> 00:22:34,893
Anyone who's nervous
can skip this job.
312
00:22:35,143 --> 00:22:37,142
If you're in, so am I.
You?
313
00:22:37,143 --> 00:22:39,268
I'm in!
I need the money.
314
00:22:43,768 --> 00:22:45,268
Jackie, say something.
315
00:22:50,268 --> 00:22:52,518
Jackie, I need you and
your experience for this job.
316
00:22:55,393 --> 00:22:56,643
You need me...?
317
00:22:59,143 --> 00:23:02,517
I've always preferred hearing that
over 'I love you'.
318
00:23:02,518 --> 00:23:04,642
So I guess I'm in.
319
00:23:04,643 --> 00:23:05,643
Let's do it.
320
00:23:09,268 --> 00:23:10,643
Let's start with a diagnosis.
321
00:23:33,018 --> 00:23:35,018
Hey, Jeom-man. You're on.
322
00:23:35,643 --> 00:23:37,018
On where?
323
00:23:37,768 --> 00:23:38,893
Live news.
324
00:23:39,518 --> 00:23:40,518
Live news?
325
00:23:43,643 --> 00:23:45,017
Are you crazy?
326
00:23:45,018 --> 00:23:46,642
I'm so sorry.
327
00:23:46,643 --> 00:23:47,767
Keep your distance.
328
00:23:47,768 --> 00:23:49,642
Yes, sir.
329
00:23:49,643 --> 00:23:51,267
How about we keep it simple?
330
00:23:51,268 --> 00:23:52,517
Tell me more.
331
00:23:52,518 --> 00:23:54,517
They drive at
the same time each day,
332
00:23:54,518 --> 00:23:55,642
so how about a traffic accident?
333
00:23:55,643 --> 00:23:56,643
Transport Accidents.
334
00:23:57,268 --> 00:23:59,893
The faster they go,
the higher the fatality rate.
335
00:24:01,268 --> 00:24:03,893
Falling objects cause
over 1000 accidents a year.
336
00:24:06,143 --> 00:24:07,392
Or the leaf spring?
337
00:24:07,393 --> 00:24:08,893
A broken leaf spring may cause...
338
00:24:09,143 --> 00:24:10,268
It'll seem plausible.
339
00:24:13,643 --> 00:24:15,393
Could put the client at risk.
340
00:24:16,143 --> 00:24:17,143
I guess so.
341
00:24:17,144 --> 00:24:18,517
Jeom-man!
342
00:24:18,518 --> 00:24:20,517
Work your brain.
Give us something dazzling.
343
00:24:20,518 --> 00:24:22,018
Something dazzling...
344
00:24:22,643 --> 00:24:24,267
You mean big, right?
345
00:24:24,268 --> 00:24:26,393
I like big. Keep talking.
346
00:24:27,018 --> 00:24:28,392
A rollover accident?
347
00:24:28,393 --> 00:24:29,768
You're too nice.
348
00:24:31,143 --> 00:24:34,142
Let's try something
besides traffic accidents.
349
00:24:34,143 --> 00:24:35,643
Something static.
350
00:24:36,643 --> 00:24:39,892
Since dawn, I've been waiting
for Joo Sung-jik to arrive.
351
00:24:39,893 --> 00:24:42,767
I bet they'll summon
Joo Young this week.
352
00:24:42,768 --> 00:24:44,267
Along with her mother's slush fund...
353
00:24:44,268 --> 00:24:47,267
But you never know. They could be
in cahoots with the prosecutors.
354
00:24:47,268 --> 00:24:50,642
- The early bird gets the worm–
- It's him! In the SM5!
355
00:24:50,643 --> 00:24:51,767
Joo Sung-jik has arrived.
356
00:24:51,768 --> 00:24:53,643
Whether he'll open his mouth...
357
00:24:55,518 --> 00:24:59,142
Hey! Stop pushing!
Out of the way!
358
00:24:59,143 --> 00:25:01,017
I said don't push!
359
00:25:01,018 --> 00:25:03,017
Is it true about your slush fund?
360
00:25:03,018 --> 00:25:05,892
All he needs to do is
give up the nomination...
361
00:25:05,893 --> 00:25:07,268
It's chaos here!
362
00:25:07,518 --> 00:25:08,893
She's so pretty.
363
00:25:23,643 --> 00:25:25,518
It's connected. Move out.
364
00:25:26,393 --> 00:25:27,893
I'm done here.
365
00:25:33,143 --> 00:25:34,643
How about jumping off the building?
366
00:25:35,143 --> 00:25:36,143
Suicide.
367
00:25:36,268 --> 00:25:37,468
Right on top of the reporters?
368
00:25:39,893 --> 00:25:41,767
The motive is clear
and it's safe for the client.
369
00:25:41,768 --> 00:25:44,518
Reasons for suicide can be complex...
370
00:25:44,768 --> 00:25:47,017
Like Leslie Cheung?
371
00:25:47,018 --> 00:25:50,392
Suicide on April Fool's Day.
An ironic tragedy.
372
00:25:50,393 --> 00:25:53,517
How's he supposed to climb over
the guardrail with his legs?
373
00:25:53,518 --> 00:25:54,767
Ah, sorry.
374
00:25:54,768 --> 00:25:57,267
I just had a great idea!
375
00:25:57,268 --> 00:25:59,142
Drop an air conditioner unit
on his head!
376
00:25:59,143 --> 00:26:00,893
What about the big roof
above the entrance?
377
00:26:04,143 --> 00:26:05,518
It goes through the roof?
378
00:26:06,393 --> 00:26:07,768
You're so cute.
379
00:26:08,518 --> 00:26:10,267
Young-il! I got an idea.
380
00:26:10,268 --> 00:26:13,643
Jackie, anything else?
381
00:26:16,893 --> 00:26:20,143
Electrocution is the best.
382
00:26:20,768 --> 00:26:22,767
You'll barbecue them both?
383
00:26:22,768 --> 00:26:24,517
We can separate them.
384
00:26:24,518 --> 00:26:25,768
How?
385
00:26:30,268 --> 00:26:32,393
I'm not taking calls from reporters.
386
00:26:33,518 --> 00:26:34,643
Joo Young!
387
00:26:35,893 --> 00:26:37,642
I told you to take the calls.
388
00:26:37,643 --> 00:26:39,518
I was busy with something.
389
00:26:40,518 --> 00:26:43,518
Don't show any
emotion or expression.
390
00:26:44,643 --> 00:26:46,143
Let's chew over it a bit more.
391
00:26:47,268 --> 00:26:50,518
Don't worry.
It'll all work out.
392
00:26:59,143 --> 00:27:02,142
Hold on. There's a tip that
Joo Young was bullied in school.
393
00:27:02,143 --> 00:27:06,142
Not because she was pretty.
She had spasms...
394
00:27:06,143 --> 00:27:07,892
Epileptic spasms?
395
00:27:07,893 --> 00:27:10,267
Something like this.
396
00:27:10,268 --> 00:27:12,767
She'll probably use it as an excuse
to skip questioning.
397
00:27:12,768 --> 00:27:14,517
Joo Sung-jik has come out!
I'll ask him a question.
398
00:27:14,518 --> 00:27:15,643
He's here!
399
00:27:24,518 --> 00:27:27,267
Jeom-man, what is this?
A collection of random heads?
400
00:27:27,268 --> 00:27:29,517
There are good shots too.
401
00:27:29,518 --> 00:27:32,267
The camera flashes are crazy.
402
00:27:32,268 --> 00:27:35,018
Must be hard being famous.
I couldn't open my eyes.
403
00:27:36,018 --> 00:27:37,392
How did Joo Young react?
404
00:27:37,393 --> 00:27:39,767
She just squinted her eyes.
405
00:27:39,768 --> 00:27:41,768
Stop pushing!
406
00:27:44,518 --> 00:27:46,267
Princess Diana died like that.
407
00:27:46,268 --> 00:27:47,642
Didn't she die in a car crash?
408
00:27:47,643 --> 00:27:50,392
The paparazzi hounded her
right to her death.
409
00:27:50,393 --> 00:27:52,892
The ambulance came
40 minutes after the crash.
410
00:27:52,893 --> 00:27:54,267
Why was the ambulance late?
411
00:27:54,268 --> 00:27:58,392
You really think the paparazzi
called the ambulance?
412
00:27:58,393 --> 00:28:01,267
If you look closely,
it wasn't an accident.
413
00:28:01,268 --> 00:28:03,517
You mean the ambulance
was in on it?
414
00:28:03,518 --> 00:28:06,517
Not the ambulance,
but the paparazzi.
415
00:28:06,518 --> 00:28:08,268
He just pretended to call.
416
00:28:09,727 --> 00:28:12,226
How much can you think
like Joo Sung-jik?
417
00:28:12,227 --> 00:28:14,352
How can he be killed?
418
00:28:16,352 --> 00:28:18,727
Why live with someone
until you want to kill them?
419
00:28:19,477 --> 00:28:20,851
It's absurd.
420
00:28:20,852 --> 00:28:22,727
She's killing him because
she has no way out.
421
00:28:24,727 --> 00:28:25,977
There's no way out.
422
00:28:28,352 --> 00:28:30,852
Joo and his daughter
are always together.
423
00:28:32,602 --> 00:28:34,227
Need to get them apart.
424
00:28:34,852 --> 00:28:37,476
The camera flashes are crazy.
425
00:28:37,477 --> 00:28:38,976
The people's eyes
become a weapon.
426
00:28:38,977 --> 00:28:41,352
She just squinted her eyes.
427
00:28:42,477 --> 00:28:43,852
And excitement…
428
00:28:45,852 --> 00:28:47,602
Causes an accident.
429
00:28:59,852 --> 00:29:01,227
Let's wait for the rain.
430
00:29:01,852 --> 00:29:02,852
The rain?
431
00:29:03,352 --> 00:29:04,976
This is Hauser.
432
00:29:04,977 --> 00:29:07,726
Have you heard of Mothman?
433
00:29:07,727 --> 00:29:12,351
The creature with moth wings
that appears in times of disaster.
434
00:29:12,352 --> 00:29:15,851
It appeared at Chernobyl
and the 9/11 attacks.
435
00:29:15,852 --> 00:29:19,601
Mothman will appear
in the middle of Korea.
436
00:29:19,602 --> 00:29:21,602
Let me predict the future.
437
00:29:22,977 --> 00:29:25,476
Joo Sung-jik will die soon.
438
00:29:25,477 --> 00:29:28,852
And Mothman will show up
at the place he dies.
439
00:29:29,852 --> 00:29:33,976
A guy on the internet named Hauser
said Joo Sung-jik will die soon.
440
00:29:33,977 --> 00:29:37,602
If he does die, this guy will get
10,000 subscribers.
441
00:29:38,602 --> 00:29:41,352
Shouldn't we get paid
by him, then?
442
00:29:46,727 --> 00:29:47,852
Jeom-man?
443
00:29:50,227 --> 00:29:51,227
Jeom-man?
444
00:29:53,227 --> 00:29:57,727
What's with you?
We do this every day, man.
445
00:29:59,477 --> 00:30:02,477
What did you do before this?
446
00:30:07,352 --> 00:30:08,352
Are you curious?
447
00:30:20,852 --> 00:30:25,101
I used to be a track athlete.
448
00:30:25,102 --> 00:30:26,352
Wanna know something?
449
00:30:27,477 --> 00:30:31,727
Drawing a dot on my face
helped me run well.
450
00:30:35,977 --> 00:30:37,852
Then why'd you quit?
451
00:30:38,727 --> 00:30:41,602
I didn't quit, I got cut.
452
00:30:43,227 --> 00:30:45,977
Because I wore thick makeup
during a competition.
453
00:30:47,227 --> 00:30:50,727
Here, no one cares.
454
00:30:53,352 --> 00:30:55,976
Hey, why are you blushing?
455
00:30:55,977 --> 00:30:59,226
- No, I'm not.
- You are now.
456
00:30:59,227 --> 00:31:00,851
- No way.
- You excited?
457
00:31:00,852 --> 00:31:02,476
You know I'm married.
458
00:31:02,477 --> 00:31:03,477
Then get divorced.
459
00:31:03,478 --> 00:31:06,726
Stop messing around.
It's offensive.
460
00:31:06,727 --> 00:31:09,226
How could you say that?
461
00:31:09,227 --> 00:31:10,227
- Just tell me.
- Stop it.
462
00:31:10,228 --> 00:31:12,852
- I'm just hot.
- Then take it off.
463
00:31:16,227 --> 00:31:18,727
Watch it, Jackie had
a hard time getting this.
464
00:31:19,602 --> 00:31:19,977
Okay.
465
00:31:19,978 --> 00:31:21,851
This flash is rare.
466
00:31:21,852 --> 00:31:23,727
It's the only one in Korea.
467
00:31:26,102 --> 00:31:29,351
Waiting for the rain,
how romantic.
468
00:31:29,352 --> 00:31:31,935
Good for you.
469
00:31:35,685 --> 00:31:36,935
Target on the move.
470
00:31:38,810 --> 00:31:41,560
Thought there was
a 50% chance of rain today.
471
00:31:43,185 --> 00:31:45,309
Half-and-half, right?
472
00:31:45,310 --> 00:31:46,310
Disengage.
473
00:31:48,310 --> 00:31:51,309
The prosecution is putting off
filing charges on Joo Young.
474
00:31:51,310 --> 00:31:54,184
Politicians are asking whether
the case is being neglected.
475
00:31:54,185 --> 00:31:57,059
Since she holds a high position...
476
00:31:57,060 --> 00:32:01,684
Politicians and the press are waiting
for Mr. Joo's official statement.
477
00:32:01,685 --> 00:32:03,184
Look at the headlines.
478
00:32:03,185 --> 00:32:06,685
Public opinion is shifting
on the matter of Joo's nomination.
479
00:32:07,060 --> 00:32:10,309
30% approve, 53% disapprove.
480
00:32:10,310 --> 00:32:11,185
There are more who disapprove.
481
00:32:11,185 --> 00:32:12,185
No response from Joo.
482
00:32:12,310 --> 00:32:14,560
Something's hidden
behind the facts.
483
00:32:16,185 --> 00:32:18,809
Don't look at the words or letters.
484
00:32:18,810 --> 00:32:20,434
We need to read between the lines.
485
00:32:20,435 --> 00:32:23,559
At what truth they're hiding.
486
00:32:23,560 --> 00:32:26,684
You all learned it in school.
487
00:32:26,685 --> 00:32:29,059
Looking for the hidden meaning.
488
00:32:29,060 --> 00:32:32,185
Things are getting messed up.
489
00:32:42,560 --> 00:32:47,309
Look at Young-il. He's so hot.
Look how tall he is.
490
00:32:47,310 --> 00:32:49,310
He's just my type.
491
00:32:50,435 --> 00:32:51,810
What the hell?
492
00:32:53,060 --> 00:32:57,060
I thought you liked me.
493
00:32:59,435 --> 00:33:01,060
You bastard.
494
00:33:06,685 --> 00:33:07,809
Disengage.
495
00:33:07,810 --> 00:33:09,517
A media outlet reported
on an international bank account.
496
00:33:09,518 --> 00:33:11,184
A media outlet reported
on an international bank account
497
00:33:11,185 --> 00:33:14,559
said to belong to Ms. Joo.
498
00:33:14,560 --> 00:33:15,684
It was under her English name, Stacy,
499
00:33:15,685 --> 00:33:16,685
Disengage.
500
00:33:17,393 --> 00:33:20,643
Which she used during her study abroad.
501
00:33:20,810 --> 00:33:22,059
Target on the move.
502
00:33:22,060 --> 00:33:23,060
Stand by.
503
00:33:29,310 --> 00:33:30,310
Disengage.
504
00:33:31,560 --> 00:33:33,267
The prosecution will soon announce
505
00:33:33,268 --> 00:33:35,309
if they will summon Ms. Joo Young.
506
00:33:35,310 --> 00:33:37,809
Cloudy skies continue today.
507
00:33:37,810 --> 00:33:41,184
Rain is expected
throughout the country.
508
00:33:41,185 --> 00:33:43,810
Please remember your umbrellas.
509
00:33:50,310 --> 00:33:51,310
Disengage.
510
00:34:00,935 --> 00:34:01,935
Stand by.
511
00:34:07,935 --> 00:34:09,559
Jeom-man, follow them!
512
00:34:09,560 --> 00:34:11,185
Now!
513
00:34:11,810 --> 00:34:14,309
Do you have a Swiss bank account?
514
00:34:14,310 --> 00:34:15,560
What are you doing?
515
00:34:26,685 --> 00:34:28,934
Ms. Joo's prosecution
announcement is delayed...
516
00:34:28,935 --> 00:34:30,434
Target on the move.
517
00:34:30,435 --> 00:34:31,435
Stand by.
518
00:34:33,435 --> 00:34:34,435
You excited?
519
00:34:39,810 --> 00:34:41,685
We'll go ahead
with this much rain, right?
520
00:34:44,435 --> 00:34:45,435
Probably.
521
00:34:48,185 --> 00:34:49,810
I think it'll be okay today.
522
00:34:50,560 --> 00:34:52,060
What's okay?
523
00:34:53,435 --> 00:34:54,560
It's raining.
524
00:34:57,935 --> 00:34:58,935
Right.
525
00:35:01,685 --> 00:35:02,685
It's raining.
526
00:35:02,810 --> 00:35:05,185
Ms. Joo Young will be prosecuted.
527
00:35:05,435 --> 00:35:07,434
Today, the prosecution
decided to bring in Ms. Joo.
528
00:35:07,435 --> 00:35:09,309
Today, the prosecution decided
to bring in Ms. Joo.
529
00:35:09,310 --> 00:35:12,934
If Mr. Joo does not
speak for himself,
530
00:35:12,935 --> 00:35:15,477
his disapproval rates
will continue to increase.
531
00:35:15,560 --> 00:35:20,393
We surmise that the prosecution
has located a secret fund.
532
00:35:25,310 --> 00:35:26,685
This is Joo Sung-jik.
533
00:35:29,435 --> 00:35:31,934
I choose Joo Young.
534
00:35:31,935 --> 00:35:33,560
Take care of it right away.
535
00:35:36,935 --> 00:35:38,685
Choose Joo Young?
536
00:35:40,685 --> 00:35:44,435
Hey, can you do that for me?
537
00:35:53,810 --> 00:35:56,810
Don't like me too much.
You'll get hurt.
538
00:35:57,435 --> 00:36:00,185
You always end up
screwing things up.
539
00:36:01,435 --> 00:36:04,185
- Didn't I sound like Young-il?
- Shut up.
540
00:36:16,685 --> 00:36:18,310
Ms. Joo is prosecuted!
541
00:36:27,435 --> 00:36:30,059
10 seconds. Stand by.
542
00:36:30,060 --> 00:36:32,809
Bring up the headlines.
543
00:36:32,810 --> 00:36:34,685
Here we go.
And cue!
544
00:36:34,935 --> 00:36:37,059
The prosecution is selecting a team,
545
00:36:37,060 --> 00:36:38,934
and the public is wondering
about Mr. Joo's next move.
546
00:36:38,935 --> 00:36:42,060
And the public is wondering
about Mr. Joo's next move.
547
00:36:42,935 --> 00:36:45,810
Joo Young got her mother's slush fund.
548
00:36:51,935 --> 00:36:53,060
Your mother...
549
00:36:53,935 --> 00:36:56,310
I never thought she would do that.
550
00:36:56,810 --> 00:36:59,059
I was sure she didn't do it.
551
00:36:59,060 --> 00:37:00,060
So...
552
00:37:01,060 --> 00:37:04,309
I reported her to the prosecution
myself to clear the false rumors.
553
00:37:04,310 --> 00:37:08,310
That way, we clear our names.
I trusted your mother!
554
00:37:11,685 --> 00:37:12,935
Target on the move.
555
00:37:17,060 --> 00:37:18,560
- They're here!
- Here they are!
556
00:37:20,310 --> 00:37:24,309
The prosecution decided to bring in
Ms. Joo. How do you feel?
557
00:37:24,310 --> 00:37:26,684
Tell us how you feel, Ms. Joo!
558
00:37:26,685 --> 00:37:28,934
Tell us your next steps!
559
00:37:28,935 --> 00:37:30,685
Ms. Joo! How do you feel?
560
00:37:31,685 --> 00:37:35,559
Hello, this is Joo Sung-jik.
561
00:37:35,560 --> 00:37:37,435
Stand by.
562
00:37:38,060 --> 00:37:39,560
Joo Sung-jik to step down.
563
00:37:40,060 --> 00:37:42,100
Joo Young Prosecuted; Joo
Sung-jik Issues Statement.
564
00:37:42,310 --> 00:37:46,559
As of today, I give up
my candidacy for Prosecutor General.
565
00:37:46,560 --> 00:37:49,685
Then do you recognize
the charges against Ms. Joo?
566
00:37:50,435 --> 00:37:52,310
Ms. Joo, a word please.
567
00:37:52,685 --> 00:37:54,810
- Stand by.
- Got it.
568
00:37:58,310 --> 00:37:59,310
Check.
569
00:38:00,185 --> 00:38:03,059
My personal issues have
raised concerns to many.
570
00:38:03,060 --> 00:38:04,185
Jackie?
571
00:38:06,185 --> 00:38:07,310
Jackie, come in.
572
00:38:11,310 --> 00:38:12,934
Wol-cheon, go check.
573
00:38:12,935 --> 00:38:19,810
Regardless of the truth,
I was wrong to upset the public.
574
00:38:26,685 --> 00:38:28,434
- She's gone.
- What?
575
00:38:28,435 --> 00:38:30,809
Many workers supported me,
576
00:38:30,810 --> 00:38:32,309
Shouldn't we stop?
577
00:38:32,310 --> 00:38:38,685
I thank you,
and apologize to you all.
578
00:38:40,310 --> 00:38:42,060
I choose Joo Young.
579
00:38:42,935 --> 00:38:44,935
If the Sweepers move first…
580
00:38:46,435 --> 00:38:48,185
Joo Young could be hit first.
581
00:38:49,185 --> 00:38:50,560
Continue with the plan.
582
00:38:51,310 --> 00:38:53,684
- Wol-cheon, take Jackie's post.
- Alright.
583
00:38:53,685 --> 00:38:55,559
Do you admit to the charges?
584
00:38:55,560 --> 00:38:58,184
Did you inherit
your mother's slush fund?
585
00:38:58,185 --> 00:39:00,809
- A word please, Ms. Joo!
- Please!
586
00:39:00,810 --> 00:39:02,059
Tell us!
587
00:39:02,060 --> 00:39:03,060
Say something!
588
00:39:03,061 --> 00:39:04,810
What will happen next?
589
00:39:20,435 --> 00:39:21,435
Right now!
590
00:40:26,685 --> 00:40:27,685
Joo Sung-jik...
591
00:41:12,935 --> 00:41:14,184
Prepare a headline!
592
00:41:14,185 --> 00:41:15,810
Joo Sung-jik,
accident after speech.
593
00:41:17,435 --> 00:41:18,935
Camera 1, closer!
594
00:41:19,435 --> 00:41:21,309
Close-up!
595
00:41:21,310 --> 00:41:22,810
Camera 2, come in!
596
00:41:32,185 --> 00:41:33,060
Hey, Joo Young!
597
00:41:33,061 --> 00:41:35,685
- Flip her over!
- Hold her!
598
00:41:43,060 --> 00:41:44,309
Go find Jackie.
599
00:41:44,310 --> 00:41:45,934
I'll take the car.
600
00:41:45,935 --> 00:41:47,185
And Jeom-man?
601
00:42:05,685 --> 00:42:09,060
She's not on the streets.
I'll look again.
602
00:42:10,060 --> 00:42:11,435
I'll check the alleys.
603
00:42:12,435 --> 00:42:13,560
Keep looking.
604
00:42:22,560 --> 00:42:23,684
I saw Jackie.
605
00:42:23,685 --> 00:42:25,059
Where?
606
00:42:25,060 --> 00:42:26,685
By the bus station.
607
00:42:27,185 --> 00:42:28,310
I'll go.
608
00:42:29,435 --> 00:42:30,935
Jeom-man, come this way.
609
00:42:31,810 --> 00:42:33,310
Okay, I will.
610
00:43:51,935 --> 00:43:53,185
What happened?
611
00:43:53,810 --> 00:43:54,810
Young-il.
612
00:43:55,810 --> 00:43:58,435
What was that sound?
Can you hear me?
613
00:44:18,060 --> 00:44:19,935
This is an accident, right?
614
00:44:23,685 --> 00:44:26,685
I'm... alright.
615
00:44:28,935 --> 00:44:30,935
No problem.
616
00:45:53,185 --> 00:45:54,435
Are you alright?
617
00:46:00,060 --> 00:46:01,310
Who were you calling?
618
00:46:02,560 --> 00:46:04,309
Jackie.
619
00:46:04,310 --> 00:46:05,935
I can't reach her.
620
00:46:07,185 --> 00:46:08,310
Where's Jeom-man?
621
00:46:39,060 --> 00:46:40,810
This is Jeom-man's.
622
00:46:46,560 --> 00:46:50,185
No, it can't be.
623
00:46:50,935 --> 00:46:54,310
It's not true, right?
624
00:46:56,935 --> 00:46:58,935
Did he really die?
625
00:47:02,435 --> 00:47:04,060
Say something!
626
00:47:28,185 --> 00:47:30,434
Was it really an accident?
627
00:47:30,435 --> 00:47:32,310
The case with Ms. Lee, too.
628
00:47:33,935 --> 00:47:37,935
This is the Sweepers, right?
629
00:47:40,435 --> 00:47:42,685
I saw someone
right before it happened.
630
00:47:44,310 --> 00:47:45,310
Where?
631
00:47:48,810 --> 00:47:50,935
There was someone at
the bus station.
632
00:47:51,810 --> 00:47:53,685
Did you see who it was?
633
00:47:57,060 --> 00:47:58,310
They disappeared.
634
00:48:03,310 --> 00:48:05,685
Let's think.
635
00:48:06,810 --> 00:48:09,435
There might be more
than one person.
636
00:48:10,060 --> 00:48:12,310
They were after me.
637
00:48:13,560 --> 00:48:14,560
One person.
638
00:48:16,310 --> 00:48:17,435
Two people.
639
00:48:18,060 --> 00:48:19,559
I saw Jackie.
640
00:48:19,560 --> 00:48:20,685
Three people.
641
00:48:21,935 --> 00:48:23,685
By the bus station.
642
00:48:24,810 --> 00:48:27,185
Wol-cheon led me to the site.
643
00:48:28,935 --> 00:48:30,810
Jackie's been weird lately.
644
00:48:31,685 --> 00:48:33,185
This was in the car.
645
00:48:34,560 --> 00:48:36,560
She hasn't been answering
the walkie-talkie.
646
00:48:38,060 --> 00:48:40,434
Isn't it weird?
647
00:48:40,435 --> 00:48:42,560
Are you suspecting Jackie?
648
00:48:51,185 --> 00:48:52,685
I don't know.
649
00:48:56,435 --> 00:48:57,560
It can't be.
650
00:49:03,685 --> 00:49:05,310
Did Sung-jik ask for this?
651
00:49:08,310 --> 00:49:10,310
No, it wasn't done by him.
652
00:49:11,685 --> 00:49:14,809
With his death,
her wrongdoing is gone.
653
00:49:14,810 --> 00:49:20,934
Ms. Joo is suspected of inheriting
her mother's slush fund.
654
00:49:20,935 --> 00:49:23,060
And her mother's money
became hers.
655
00:49:25,310 --> 00:49:26,685
It's Joo Young.
656
00:49:27,185 --> 00:49:30,434
Young-il, if we're being wiretapped,
657
00:49:30,435 --> 00:49:32,560
someone's selling our intel
from the inside, right?
658
00:49:35,560 --> 00:49:37,310
That's the only possibility.
659
00:49:40,685 --> 00:49:42,435
We can't trust anyone now.
660
00:49:48,310 --> 00:49:50,560
That's the world we made.
661
00:49:51,185 --> 00:49:52,810
I can't trust anyone.
662
00:49:54,935 --> 00:49:56,560
Are we in danger too?
663
00:49:57,560 --> 00:49:58,685
The only one of us...
664
00:49:59,185 --> 00:50:00,435
I'm done here.
665
00:50:00,935 --> 00:50:06,185
Who could talk to
Young is Wol-cheon.
666
00:50:14,685 --> 00:50:16,310
Let's hide for now.
667
00:50:20,685 --> 00:50:21,935
If you want...
668
00:50:25,060 --> 00:50:26,934
you can stay at my place.
669
00:50:26,935 --> 00:50:28,560
It's safer to stay apart.
670
00:50:31,435 --> 00:50:35,309
Yes, that'll be better.
671
00:50:35,310 --> 00:50:36,685
How long?
672
00:50:37,560 --> 00:50:38,935
I'll call you.
673
00:50:47,560 --> 00:50:51,434
I got 10,000 more
subscribers today.
674
00:50:51,435 --> 00:50:54,309
Thanks to you,
I can now get donations.
675
00:50:54,310 --> 00:50:55,809
Thank you.
676
00:50:55,810 --> 00:50:57,517
Now, Joo Sung-jik is dead.
677
00:50:57,518 --> 00:51:02,560
Breaking news. Mr. Joo Sung-jik
passed away today.
678
00:51:03,060 --> 00:51:07,477
The cause is electrical shock
from broadcasting equipment.
679
00:51:07,560 --> 00:51:11,310
Joo's daughter, meanwhile,
is hospitalized from shock.
680
00:51:11,977 --> 00:51:15,435
She has epilepsy, which may be the reason.
681
00:51:16,185 --> 00:51:19,935
Epilepsy?
That's all a show.
682
00:51:20,810 --> 00:51:25,435
The media knows the truth,
but it hides it. Why?
683
00:51:26,310 --> 00:51:28,310
The media is a business.
684
00:51:29,060 --> 00:51:31,309
It's a distribution industry.
685
00:51:31,310 --> 00:51:35,435
You consume, the press distributes.
Then who produces?
686
00:51:35,685 --> 00:51:40,934
Think smart. Producing death
is a high value business.
687
00:51:40,935 --> 00:51:44,059
Political power might shift,
and businesses might go down.
688
00:51:44,060 --> 00:51:47,602
A personal media post
showed Ms. Joo's old classmate.
689
00:51:47,810 --> 00:51:51,935
She was called Spasm Joo.
Because of her seizures.
690
00:51:52,560 --> 00:51:55,684
I can only do business
by selling truth to you.
691
00:51:55,685 --> 00:51:59,185
There is only one truth.
692
00:52:04,018 --> 00:52:06,852
Joo Young Epilepsy.
693
00:52:12,560 --> 00:52:15,559
Hello, I'm Inspector Yang,
here to inspect the accident.
694
00:52:15,560 --> 00:52:19,309
I'm sorry for your loss.
695
00:52:19,310 --> 00:52:24,935
Have you ever seen this man?
696
00:52:33,810 --> 00:52:34,935
No.
697
00:52:37,060 --> 00:52:39,059
He may seem like a reporter,
698
00:52:39,060 --> 00:52:45,684
but he died in a bus accident
right after your father's death.
699
00:52:45,685 --> 00:52:49,559
Um Jae-man, 21 years old.
He was a criminal, from juvy.
700
00:52:49,560 --> 00:52:54,059
He has a child, but his wife
doesn't even know why he was there.
701
00:52:54,060 --> 00:52:57,810
You think the bus accident
is related to my father's accident?
702
00:53:00,810 --> 00:53:05,309
Your father had life insurance.
703
00:53:05,310 --> 00:53:09,435
5 policies, totalling $1.5 million.
Did you know?
704
00:53:11,560 --> 00:53:12,560
No.
705
00:53:13,185 --> 00:53:17,185
He changed the recipient to you
a couple days before he died.
706
00:53:18,060 --> 00:53:20,560
Do you think
this wasn't an accident?
707
00:53:21,935 --> 00:53:25,184
Of course not.
It was obviously an accident.
708
00:53:25,185 --> 00:53:27,560
There's so much news footage.
709
00:53:31,435 --> 00:53:33,060
You call that evidence?
710
00:53:35,685 --> 00:53:36,685
What?
711
00:53:36,686 --> 00:53:39,059
What do you think of
the people who took them?
712
00:53:39,060 --> 00:53:41,685
They're uploading videos
like crazy.
713
00:53:43,810 --> 00:53:46,185
Guess you don't think
reporters are the problem?
714
00:53:48,435 --> 00:53:50,060
You're here to see me,
715
00:53:51,310 --> 00:53:52,685
and you talk about
insurance money?
716
00:53:55,935 --> 00:54:00,309
Go tell the reporters.
They'll like that.
717
00:54:00,310 --> 00:54:02,559
Alright, calm down.
718
00:54:02,560 --> 00:54:05,060
We're looking into their
excessive actions too.
719
00:54:08,310 --> 00:54:11,185
Then you should've gone
to the reporters first.
720
00:54:16,810 --> 00:54:20,560
I admired Mr. Joo too.
721
00:54:23,185 --> 00:54:25,435
Now, I'll get going.
722
00:54:39,685 --> 00:54:43,184
I just saw her.
723
00:54:43,185 --> 00:54:44,435
She's interesting.
724
00:54:45,685 --> 00:54:51,059
It'll take about an hour.
You can't join me.
725
00:54:51,060 --> 00:54:55,310
Before I arrive, list all reporters
who were at the accident.
726
00:55:00,185 --> 00:55:01,810
Jackie's been weird lately.
727
00:55:05,685 --> 00:55:07,560
She hasn't been answering
the walkie-talkie.
728
00:55:09,185 --> 00:55:11,060
Isn't it weird?
729
00:55:35,810 --> 00:55:36,935
Odd Eye.
730
00:56:03,185 --> 00:56:05,059
Mommy's home.
731
00:56:05,060 --> 00:56:09,685
How adorable.
732
00:56:11,935 --> 00:56:15,185
How are you?
733
00:56:16,185 --> 00:56:18,810
Odd Eye, the house
is a mess, right?
734
00:56:24,310 --> 00:56:26,560
Wait here.
735
00:56:44,310 --> 00:56:45,685
How long has it been?
736
00:56:47,310 --> 00:56:48,810
About a year?
737
00:56:51,060 --> 00:56:54,060
My brain's ruined
because of the morphine.
738
00:56:55,935 --> 00:56:57,434
I'm not sick.
739
00:56:57,435 --> 00:57:00,310
Nothing's wrong.
I'm fine.
740
00:57:03,310 --> 00:57:05,185
Really, I'm not sick.
741
00:57:09,185 --> 00:57:12,560
I promised you I'd stop.
742
00:57:18,560 --> 00:57:22,060
I would've died
if it weren't for you.
743
00:57:32,810 --> 00:57:34,310
What's your diagnosis?
744
00:57:37,935 --> 00:57:40,310
Alz...
745
00:57:43,935 --> 00:57:45,060
Alzheimer's.
746
00:57:48,310 --> 00:57:49,310
You know,
747
00:57:50,935 --> 00:57:52,935
you can't trust the doctor.
748
00:57:56,685 --> 00:57:57,685
What happened?
749
00:58:00,310 --> 00:58:05,934
You used to be so chatty,
but now you're quiet.
750
00:58:05,935 --> 00:58:07,810
You're like Young-il.
751
00:58:09,310 --> 00:58:11,934
Odd Eye only talked a lot
when he was nervous.
752
00:58:11,935 --> 00:58:17,435
Right. He talked a lot while
we set up a plot.
753
00:58:18,435 --> 00:58:20,310
You were scared, right?
754
00:58:24,310 --> 00:58:25,560
Oh right.
755
00:58:27,435 --> 00:58:30,685
It was raining, right?
756
00:58:31,435 --> 00:58:33,060
I was waiting for that.
757
00:58:35,310 --> 00:58:36,935
You were there too.
758
00:58:37,935 --> 00:58:40,059
You saw Odd Eye?
759
00:58:40,060 --> 00:58:43,935
Yeah, you were across the street.
760
00:58:44,810 --> 00:58:48,810
But you were so fast,
I lost you.
761
00:58:50,060 --> 00:58:52,810
I've been looking for you.
762
00:58:55,560 --> 00:59:00,435
But why'd you come back?
You shouldn't have.
763
00:59:01,560 --> 00:59:03,559
Why do you think I left?
764
00:59:03,560 --> 00:59:05,685
You said you wanted
a normal life.
765
00:59:06,560 --> 00:59:08,685
I want to live a normal life.
766
00:59:09,935 --> 00:59:12,059
You understand, right?
767
00:59:12,060 --> 00:59:14,060
Do you think it's safe
to leave here?
768
00:59:17,060 --> 00:59:21,185
I found a wiretap in our office.
769
00:59:27,810 --> 00:59:29,310
What do you mean?
770
00:59:33,935 --> 00:59:35,435
Odd Eye is dead.
771
00:59:35,935 --> 00:59:39,684
What are you saying?
You told me.
772
00:59:39,685 --> 00:59:41,810
You wanted to quit.
773
00:59:43,810 --> 00:59:45,809
I said, Odd Eye is dead.
774
00:59:45,810 --> 00:59:48,435
It's because of Young-il,
isn't it?
775
00:59:52,935 --> 00:59:55,310
The Sweepers killed Odd Eye!
776
00:59:57,060 --> 00:59:59,185
You're scaring me, Odd Eye.
777
01:00:24,310 --> 01:00:27,559
Mr. Joo had $1.5 million
in life insurance!
778
01:00:27,560 --> 01:00:30,309
This is a double deal.
779
01:00:30,310 --> 01:00:31,434
She's an ambitious one.
780
01:00:31,435 --> 01:00:34,434
That money will go to
his daughter, Joo Young.
781
01:00:34,435 --> 01:00:36,310
Why did Sung-jik die?
782
01:00:37,435 --> 01:00:39,309
That's not important.
783
01:00:39,310 --> 01:00:41,684
He was going to die anyway.
784
01:00:41,685 --> 01:00:44,934
His daughter benefited the most?
Nope.
785
01:00:44,935 --> 01:00:47,184
Hauser TV predicted Sung-jik's death!
786
01:00:47,185 --> 01:00:48,309
He's on a roll.
787
01:00:48,310 --> 01:00:49,809
He has a new prediction!
788
01:00:49,810 --> 01:00:52,434
You know the bus accident
that happened after Mr. Joo's death?
789
01:00:52,435 --> 01:00:54,684
Was that really a coincidence?
790
01:00:54,685 --> 01:00:58,685
There was an accomplice
at the crime site.
791
01:01:04,435 --> 01:01:09,184
Mothman was there when
Mr. Joo died. Look carefully.
792
01:01:09,185 --> 01:01:11,934
I know who it is.
Aren't you curious?
793
01:01:11,935 --> 01:01:16,685
I won't be suicided!
Don't forget.
794
01:01:23,935 --> 01:01:25,060
Yes.
795
01:01:26,185 --> 01:01:28,685
I heard about my father's
insurance money.
796
01:01:30,185 --> 01:01:35,560
The reporters must've found out,
so we need to move fast.
797
01:01:36,435 --> 01:01:39,560
Yes, let's talk tomorrow.
798
01:01:43,810 --> 01:01:46,060
Ms. Joo Young!
Look here!
799
01:01:47,310 --> 01:01:50,059
How do you feel about
your father's death?
800
01:01:50,060 --> 01:01:52,435
Ms. Joo, a word please!
801
01:01:53,310 --> 01:01:54,810
Back off!
802
01:02:24,435 --> 01:02:26,810
Oh, hello.
Sit down, please.
803
01:02:45,435 --> 01:02:47,560
Joo Young refused the documents.
804
01:02:49,685 --> 01:02:51,685
Is it not over yet?
805
01:03:15,685 --> 01:03:20,184
Meanwhile at 1 p.m. today
there was a tower crane accident.
806
01:03:20,185 --> 01:03:22,059
Also, there were additional deaths.
807
01:03:22,060 --> 01:03:24,685
Could it be the Sweepers?
808
01:04:15,935 --> 01:04:17,309
Who's Mothman?
809
01:04:17,310 --> 01:04:20,059
I believe he's a man in his mid-30s,
with short hair, slender build,
810
01:04:20,060 --> 01:04:21,934
and about 6 feet tall.
811
01:04:21,935 --> 01:04:23,184
Yes, hello.
812
01:04:23,185 --> 01:04:24,309
He must have a great mask.
813
01:04:24,310 --> 01:04:26,434
You must smile well
to hide your identity.
814
01:04:26,435 --> 01:04:28,435
Yes, I did get a call.
815
01:04:29,310 --> 01:04:31,184
I can't cause any inconvenience
to the solicitor.
816
01:04:31,185 --> 01:04:33,184
Mothman must be affiliated
with a company.
817
01:04:33,185 --> 01:04:35,810
Someplace related to accidents,
such as insurance companies.
818
01:04:37,060 --> 01:04:40,559
And he must have connections with
police and high-ranking officials.
819
01:04:40,560 --> 01:04:43,434
Sirs, Hauser made a new prophecy.
820
01:04:43,435 --> 01:04:46,810
He said that Mothman
killed Joo Sung-jik.
821
01:04:47,060 --> 01:04:51,684
This Mothman guy killed Joo,
at the daughter's request.
822
01:04:51,685 --> 01:04:54,059
And he only works with the big shots.
823
01:04:54,060 --> 01:04:56,059
It's not an individual.
824
01:04:56,060 --> 01:04:58,184
It must be an organization.
825
01:04:58,185 --> 01:05:01,059
Related to some corporation
or the government...
826
01:05:01,060 --> 01:05:03,185
How'd he get this info?
827
01:05:04,435 --> 01:05:06,059
He said he has photos as proof.
828
01:05:06,060 --> 01:05:11,059
Plus, he predicted
there will be another accident.
829
01:05:11,060 --> 01:05:13,559
People related to Joo Sung-jik,
830
01:05:13,560 --> 01:05:17,184
or journalists are the next targets.
831
01:05:17,185 --> 01:05:20,685
People will keep dying, everyone.
832
01:05:21,185 --> 01:05:26,559
People around Joo, and connected
journalists will die in accidents.
833
01:05:26,560 --> 01:05:27,810
Wait and see.
834
01:05:28,560 --> 01:05:30,560
My words will hit the mark again.
835
01:05:40,685 --> 01:05:43,059
He's probably not alone. Why?
836
01:05:43,060 --> 01:05:46,059
Because killing Joo Sung-jik
isn't an easy job.
837
01:05:46,060 --> 01:05:48,310
There must be a team
of two or more.
838
01:05:48,560 --> 01:05:51,684
Their age group will range from
middle age to youth.
839
01:05:51,685 --> 01:05:53,435
So that they can
fit in anywhere.
840
01:05:54,310 --> 01:05:57,185
They are hiding among us,
perfectly.
841
01:06:04,560 --> 01:06:06,060
They must be his team members.
842
01:06:39,435 --> 01:06:40,810
The day Joo Sung-jik died.
843
01:06:53,560 --> 01:06:56,060
Due December 20th.
844
01:06:57,560 --> 01:06:58,810
Seo Hee-won.
845
01:07:00,810 --> 01:07:02,810
Goryeo News Proof of employment.
846
01:07:03,185 --> 01:07:04,685
Newsroom reporter.
847
01:07:07,810 --> 01:07:09,310
She's the next target.
848
01:07:16,060 --> 01:07:17,435
Lee Chi-hyun.
849
01:07:19,685 --> 01:07:21,185
He's a Sweeper.
850
01:07:22,060 --> 01:07:24,185
You still haven't found
the insured?
851
01:07:26,310 --> 01:07:27,560
And the solicitor?
852
01:07:28,560 --> 01:07:30,185
Didn't you meet that old lady?
853
01:07:30,935 --> 01:07:34,809
The insured is the target,
and the solicitor is the client.
854
01:07:34,810 --> 01:07:37,434
Okay, just send me
the documents then.
855
01:07:37,435 --> 01:07:38,310
Yes.
856
01:07:38,311 --> 01:07:40,060
And... Hello?
857
01:07:41,185 --> 01:07:42,434
Excuse me.
858
01:07:42,435 --> 01:07:45,685
I'm Inspector Yang from
the accident investigation team.
859
01:07:47,310 --> 01:07:49,309
You're a cop,
and you still work like this?
860
01:07:49,310 --> 01:07:50,185
Sorry?
861
01:07:50,186 --> 01:07:51,809
We've never met?
862
01:07:51,810 --> 01:07:52,934
Right.
863
01:07:52,935 --> 01:07:56,684
I told you, you need a warrant
if you want documents.
864
01:07:56,685 --> 01:07:59,810
Yes, I understand.
865
01:08:00,435 --> 01:08:02,935
I'm just going to ask one question.
866
01:08:04,310 --> 01:08:06,934
Do you know why Mr. Joo
took out insurance?
867
01:08:06,935 --> 01:08:09,434
5 policies seems excessive,
doesn't it?
868
01:08:09,435 --> 01:08:13,185
I heard he applied for them
after his wife passed away.
869
01:08:14,060 --> 01:08:17,435
That's the way he handles things.
He prepares in advance.
870
01:08:18,560 --> 01:08:22,309
You get a lot of calls
from the media about Joo?
871
01:08:22,310 --> 01:08:24,809
Yes, and I'm handling it well.
872
01:08:24,810 --> 01:08:26,934
They all know better.
873
01:08:26,935 --> 01:08:30,934
And I have nothing to say publicly.
874
01:08:30,935 --> 01:08:34,684
Then can you talk to me privately?
875
01:08:34,685 --> 01:08:38,810
You need a search warrant
if you want me to talk.
876
01:08:41,685 --> 01:08:44,434
This is all I have about Mr. Joo.
877
01:08:44,435 --> 01:08:46,060
The details are erased.
878
01:08:52,810 --> 01:08:54,059
Thank you.
879
01:08:54,060 --> 01:08:55,310
No problem.
880
01:08:56,560 --> 01:08:58,185
- See you again.
- Sure.
881
01:08:59,185 --> 01:09:00,934
A cop was here.
882
01:09:00,935 --> 01:09:01,935
Yeah.
883
01:09:02,685 --> 01:09:06,060
All officers are the same,
annoying as hell.
884
01:09:06,685 --> 01:09:09,934
She thinks of us as
just another insurance company.
885
01:09:09,935 --> 01:09:12,560
Our clients won't put up
with any of this.
886
01:09:14,060 --> 01:09:16,434
Take care of
the Seongsu case as I told you.
887
01:09:16,435 --> 01:09:18,559
Don't worry about the press.
888
01:09:18,560 --> 01:09:21,810
The good news is the insured
finally passed away.
889
01:09:22,935 --> 01:09:25,435
We just need to end things
our own way.
890
01:09:26,685 --> 01:09:29,060
Alright, see you at
the office sometime.
891
01:10:04,310 --> 01:10:06,059
Problem one is solved.
892
01:10:06,060 --> 01:10:07,685
Breaking news.
893
01:10:08,185 --> 01:10:11,184
My channel will get blown up soon.
894
01:10:11,185 --> 01:10:14,435
As you all expected,
they started slandering me.
895
01:10:15,685 --> 01:10:18,935
But I won't go down like this.
896
01:10:19,810 --> 01:10:24,685
Is it really that hard to find an old lady
and an insured who ran away?
897
01:10:30,435 --> 01:10:33,810
I told you, that old lady fell from
the building and got hurt. Yes.
898
01:10:35,310 --> 01:10:38,309
Once we get in touch, let's find
the insured and wrap this up.
899
01:10:38,310 --> 01:10:40,685
If not, other investigators
will start their move.
900
01:10:47,435 --> 01:10:49,310
These are the final documents.
901
01:10:50,810 --> 01:10:54,185
I took steps so the press
won't bother you anymore.
902
01:11:05,935 --> 01:11:07,809
No need to see you anymore.
903
01:11:07,810 --> 01:11:09,560
Call me any time.
904
01:11:10,560 --> 01:11:14,185
My door is always open
to VIPs like you.
905
01:12:13,435 --> 01:12:14,435
Young-il?
906
01:12:15,060 --> 01:12:16,685
Why are you there?
907
01:12:20,185 --> 01:12:23,059
I just got the money
from Joo Young.
908
01:12:23,060 --> 01:12:25,185
You mean from
the Sweepers, not her.
909
01:12:26,935 --> 01:12:30,184
You're taking this wrong.
I couldn't reach you.
910
01:12:30,185 --> 01:12:32,309
Something urgent came up.
911
01:12:32,310 --> 01:12:34,184
You know my situation is urgent.
912
01:12:34,185 --> 01:12:36,310
Then why did you come
to the Sweepers' office?
913
01:12:37,560 --> 01:12:38,684
Did you find them?
914
01:12:38,685 --> 01:12:39,934
Don't pretend you don't know.
915
01:12:39,935 --> 01:12:42,934
You know better than this.
Why should I betray you?
916
01:12:42,935 --> 01:12:45,559
When did you start contacting
Lee Chi-hyun?
917
01:12:45,560 --> 01:12:49,184
You're getting this all wrong.
Let's meet and talk about it, okay?
918
01:12:49,185 --> 01:12:51,810
Is that why you killed Jeom-man?
919
01:12:52,685 --> 01:12:54,435
You think I killed him?
920
01:12:55,935 --> 01:12:58,435
Listen to me.
921
01:13:04,185 --> 01:13:05,560
You are here, right?
922
01:13:08,060 --> 01:13:09,934
I'll explain everything.
Let's meet first.
923
01:13:09,935 --> 01:13:11,810
You told me that you saw Jackie.
924
01:13:12,685 --> 01:13:14,810
You're the one who lured me
to the accident.
925
01:13:15,810 --> 01:13:17,559
I really saw Jackie!
926
01:13:17,560 --> 01:13:18,810
Prove it.
927
01:13:21,060 --> 01:13:24,059
I said we should stop when Jackie
went missing, you heard me.
928
01:13:24,060 --> 01:13:28,310
You knew I wouldn't stop.
929
01:13:41,935 --> 01:13:43,685
I don't know about the others...
930
01:13:46,685 --> 01:13:48,935
but I thought you trusted me.
931
01:13:49,935 --> 01:13:51,935
Is that why you tried to kill me?
932
01:14:13,060 --> 01:14:14,935
Did you set this car up?
933
01:14:21,435 --> 01:14:23,185
Take the money and leave.
934
01:14:24,685 --> 01:14:26,310
Unless you want to die.
935
01:14:28,060 --> 01:14:30,560
Are you that curious
about the Sweepers?
936
01:14:34,310 --> 01:14:35,935
You are, aren't you?
937
01:14:37,185 --> 01:14:39,934
I finally understand
why Odd Eye died.
938
01:14:39,935 --> 01:14:42,310
You make people insane,
you know that?
939
01:14:42,685 --> 01:14:43,560
Shut up.
940
01:14:43,561 --> 01:14:46,309
He didn't trust you,
he was scared of you.
941
01:14:46,310 --> 01:14:47,434
You still don't get it?
942
01:14:47,435 --> 01:14:48,310
Shut up!
943
01:14:48,311 --> 01:14:49,809
You don't trust anyone.
944
01:14:49,810 --> 01:14:52,184
You don't even try to.
Am I wrong?
945
01:14:52,185 --> 01:14:53,934
I pity Odd Eye so bad.
946
01:14:53,935 --> 01:14:56,184
He wouldn't have died like that
if he hadn't met you!
947
01:14:56,185 --> 01:14:57,310
Shut up!
948
01:15:26,560 --> 01:15:29,059
- Underground parking lot, right?
- Yes, hurry.
949
01:15:29,060 --> 01:15:30,309
Yes, sir.
950
01:15:30,310 --> 01:15:32,435
Yes, I'm waiting at
the back door parking lot.
951
01:15:33,060 --> 01:15:34,935
Yes, I'll take pictures
if I see something.
952
01:15:46,310 --> 01:15:47,810
Someone fell.
953
01:15:50,060 --> 01:15:51,435
What's that?
It's Joo Young!
954
01:15:53,810 --> 01:15:55,184
Joo Young killed herself!
955
01:15:55,185 --> 01:15:56,810
She's dead!
956
01:15:57,810 --> 01:15:59,560
Joo Young fell!
957
01:16:00,435 --> 01:16:02,059
This should be breaking news!
958
01:16:02,060 --> 01:16:04,935
Bring everyone here.
This is a scoop!
959
01:16:10,560 --> 01:16:15,185
Odd Eye, help me.
I think somebody came for me.
960
01:16:20,560 --> 01:16:22,810
Hold on!
Get out of the way.
961
01:16:23,685 --> 01:16:25,060
Yes, all confirmed.
962
01:16:26,185 --> 01:16:27,310
Back off.
963
01:16:29,185 --> 01:16:30,810
You can't take pictures.
964
01:16:32,810 --> 01:16:33,810
Is she conscious?
965
01:16:33,811 --> 01:16:35,184
No.
966
01:16:35,185 --> 01:16:36,560
We'll transport her.
967
01:16:49,560 --> 01:16:52,309
I told you, that old lady fell
from the building.
968
01:16:52,310 --> 01:16:53,435
Yes.
969
01:16:54,060 --> 01:16:57,434
Once we make contact, let's find
the insured and wrap this case up.
970
01:16:57,435 --> 01:16:59,685
If not, other investigators
will start to move.
971
01:17:15,560 --> 01:17:17,060
I'm next.
972
01:17:29,435 --> 01:17:30,809
Yes, we wrapped up
the basic investigation.
973
01:17:30,810 --> 01:17:31,810
Yes.
974
01:17:31,811 --> 01:17:33,559
I'll call you if I need anything.
975
01:17:33,560 --> 01:17:35,559
Why can't people live straight?
976
01:17:35,560 --> 01:17:36,810
They have no shame.
977
01:17:39,185 --> 01:17:42,310
Room 1002.
The place next door got robbed.
978
01:17:44,685 --> 01:17:45,810
Excuse me.
979
01:17:47,185 --> 01:17:49,560
I just need to check something.
980
01:17:51,685 --> 01:17:52,934
Go on.
981
01:17:52,935 --> 01:17:56,184
Your neighbor got robbed,
but I can't specify the time.
982
01:17:56,185 --> 01:17:59,185
Did you hear any loud noise
yesterday by any chance?
983
01:17:59,935 --> 01:18:02,935
I just came, so I don't know.
984
01:18:06,060 --> 01:18:08,185
Let me check your ID.
985
01:18:18,060 --> 01:18:21,434
Run a check on him.
Yoon Young-soo.
986
01:18:21,435 --> 01:18:26,310
870712, 10382651. Yes.
987
01:18:27,310 --> 01:18:30,059
Mr. Yoon, what do you do for a living?
988
01:18:30,060 --> 01:18:32,059
I work for a security agency.
989
01:18:32,060 --> 01:18:33,685
A security agency?
990
01:18:37,560 --> 01:18:40,060
Did you hurt your hand at work?
991
01:18:41,685 --> 01:18:42,685
Yes.
992
01:18:43,435 --> 01:18:46,185
All right.
993
01:18:50,435 --> 01:18:53,060
There's been a rash
of thefts these days.
994
01:19:29,310 --> 01:19:30,560
It's gone.
995
01:19:32,560 --> 01:19:34,310
The chess piece is gone.
996
01:19:56,185 --> 01:20:00,560
There really was a wiretap.
997
01:20:01,685 --> 01:20:03,935
If our home was exposed,
998
01:20:05,685 --> 01:20:07,310
doesn't it mean we're done?
999
01:20:08,560 --> 01:20:10,434
We will die.
1000
01:20:10,435 --> 01:20:11,810
We will Die...
1001
01:20:13,060 --> 01:20:18,934
Police have found a suicide note
in Joo Young's office.
1002
01:20:18,935 --> 01:20:22,559
Joo Young,
the object of numerous rumors,
1003
01:20:22,560 --> 01:20:25,435
seems to have made a tragic choice.
1004
01:20:34,810 --> 01:20:38,935
Goryeo News.
1005
01:21:02,060 --> 01:21:05,059
Hello, this is Hauser.
1006
01:21:05,060 --> 01:21:06,685
I'll start the live broadcast.
1007
01:21:08,435 --> 01:21:10,934
Today will be a glorious day
for Hauser TV.
1008
01:21:10,935 --> 01:21:14,684
Every media outlet
in this country will notice me.
1009
01:21:14,685 --> 01:21:15,685
Why?
1010
01:21:16,560 --> 01:21:19,185
Something huge
is about to happen!
1011
01:21:42,810 --> 01:21:43,810
Hello?
1012
01:21:44,685 --> 01:21:47,310
Yes, have you found the insured?
1013
01:21:49,435 --> 01:21:50,810
Are you sure you found him?
1014
01:21:51,560 --> 01:21:52,810
That's great.
1015
01:21:53,685 --> 01:21:56,434
I'm in a meeting,
so call me later.
1016
01:21:56,435 --> 01:21:58,310
Got it. Yes.
1017
01:22:49,935 --> 01:22:52,559
The following news is about Joo Young
1018
01:22:52,560 --> 01:22:55,560
who made a large donation
in Mr. Joo's name before her passing...
1019
01:22:57,435 --> 01:22:59,059
Mothman, are you watching me?
1020
01:22:59,060 --> 01:23:00,434
I told you,
1021
01:23:00,435 --> 01:23:02,184
on the day Joo Sung-jik died,
1022
01:23:02,185 --> 01:23:04,809
and also when Joo Young died,
you were seen.
1023
01:23:04,810 --> 01:23:07,309
Now, everyone in the world
will see your face.
1024
01:23:07,310 --> 01:23:09,934
Everyone thought I lied.
1025
01:23:09,935 --> 01:23:11,684
But I'll show you all.
1026
01:23:11,685 --> 01:23:13,309
I'm faster than the news.
1027
01:23:13,310 --> 01:23:14,809
You see this guy?
1028
01:23:14,810 --> 01:23:17,184
And this guy,
on the day Joo Young died.
1029
01:23:17,185 --> 01:23:19,310
You're here again, Mothman.
1030
01:23:19,935 --> 01:23:23,435
Now, it's time for you to run.
1031
01:23:25,560 --> 01:23:26,684
Catch him!
1032
01:23:26,685 --> 01:23:27,810
Stop!
1033
01:23:28,685 --> 01:23:29,685
Grab him!
1034
01:23:30,560 --> 01:23:31,685
You bastard!
1035
01:23:33,310 --> 01:23:35,059
Who are you?
Where are you from?
1036
01:23:35,060 --> 01:23:36,309
I'm the president, you bastard!
1037
01:23:36,310 --> 01:23:38,059
You're afraid
I'll expose everything, right?
1038
01:23:38,060 --> 01:23:38,810
Where are you from?
1039
01:23:38,811 --> 01:23:40,935
President's Office?
NSP? FBI? Spill it!
1040
01:23:44,310 --> 01:23:45,434
Let go!
1041
01:23:45,435 --> 01:23:46,435
Let me go!
1042
01:23:52,560 --> 01:23:53,560
Dad!
1043
01:23:54,310 --> 01:23:55,310
Hi.
1044
01:24:04,435 --> 01:24:07,935
Lee Chi-hyun is not a Sweeper.
1045
01:24:09,185 --> 01:24:11,309
You still think the Sweepers
don't exist?
1046
01:24:11,310 --> 01:24:12,809
We only believe what we see.
1047
01:24:12,810 --> 01:24:15,935
I said we should stop when Jackie
went missing, you heard me.
1048
01:24:16,435 --> 01:24:18,060
Shouldn't we stop?
1049
01:24:19,060 --> 01:24:20,684
This is an accident, right?
1050
01:24:20,685 --> 01:24:22,309
Why would I kill Jeom-man?
1051
01:24:22,310 --> 01:24:23,434
You don't trust anyone.
1052
01:24:23,435 --> 01:24:25,185
You don't even try to.
Am I wrong?
1053
01:24:31,685 --> 01:24:33,560
That must be the world we created, right?
1054
01:25:24,810 --> 01:25:25,810
Chi-hyun!
1055
01:25:27,060 --> 01:25:30,309
Darling! Oh no...
1056
01:25:30,310 --> 01:25:31,560
Please!
1057
01:25:32,560 --> 01:25:33,560
Chi-hyun!
1058
01:25:33,935 --> 01:25:35,060
Chi-hyun!
1059
01:25:35,685 --> 01:25:36,685
Please!
1060
01:25:36,686 --> 01:25:38,810
Darling, please... no!
1061
01:26:09,685 --> 01:26:12,684
This afternoon, a car accident
took place at Sangam crossroads.
1062
01:26:12,685 --> 01:26:16,934
An insurance agent in his thirties
named Lee was killed.
1063
01:26:16,935 --> 01:26:20,809
Lee's tragic accident occured while
crossing the street with his fiance,
1064
01:26:20,810 --> 01:26:23,185
who works as a journalist.
1065
01:26:34,185 --> 01:26:38,059
You mean Kang Dong-joon,
Um Jae-man and you
1066
01:26:38,060 --> 01:26:39,560
all work together?
1067
01:26:44,185 --> 01:26:46,809
We did investigate Kang Dong-joon
1068
01:26:46,810 --> 01:26:49,559
because of Joo Young's death.
1069
01:26:49,560 --> 01:26:51,685
His mother was receiving
life-prolonging treatment.
1070
01:26:52,310 --> 01:26:55,309
We found a large sum of cash
by his body.
1071
01:26:55,310 --> 01:27:00,685
He had no specific job,
but how'd he get that money?
1072
01:27:03,685 --> 01:27:08,060
Did you know her treatment
stopped after Mr. Kang died?
1073
01:27:14,935 --> 01:27:20,184
You committed numerous premeditated
murders including Mr. Joo's case.
1074
01:27:20,185 --> 01:27:22,810
And you want to come clean.
Is that correct?
1075
01:27:25,560 --> 01:27:26,560
Yes.
1076
01:27:28,435 --> 01:27:29,435
I see.
1077
01:27:31,310 --> 01:27:34,434
That's huge,
but what should I do?
1078
01:27:34,435 --> 01:27:37,809
We closed all those cases
as accidental deaths.
1079
01:27:37,810 --> 01:27:39,560
We plotted the accidents.
1080
01:27:45,810 --> 01:27:47,560
You plotted the accidents?
1081
01:27:49,185 --> 01:27:51,185
So, was it like this?
1082
01:27:53,185 --> 01:27:56,934
You calculate the exact time
of sunrise,
1083
01:27:56,935 --> 01:28:00,684
and wait for Lee to pass by
at that exact time.
1084
01:28:00,685 --> 01:28:04,809
As a ray of sun reflects on the glass
hanging by the crane next to him,
1085
01:28:04,810 --> 01:28:07,559
it blocks the sight of the driver
coming from the other side,
1086
01:28:07,560 --> 01:28:10,060
causing him to hit Lee Chi-hyun.
Is that correct?
1087
01:28:10,935 --> 01:28:11,935
Yes.
1088
01:28:13,435 --> 01:28:14,560
Is that even possible?
1089
01:28:16,185 --> 01:28:18,060
I can reenact it.
1090
01:28:18,810 --> 01:28:22,060
Reenacting isn't important,
evidence is.
1091
01:28:24,060 --> 01:28:28,560
To turn an accident into a crime,
you need evidence.
1092
01:28:29,310 --> 01:28:32,059
Go get evidence and come back.
I'll wait for you here.
1093
01:28:32,060 --> 01:28:33,809
I already told you.
1094
01:28:33,810 --> 01:28:36,434
It's all over the news, too.
1095
01:28:36,435 --> 01:28:39,310
The deceased, date of the accident,
circumstances of the accident.
1096
01:28:41,560 --> 01:28:43,435
You can check them.
1097
01:28:45,810 --> 01:28:50,184
No, for things like that,
you should tip off journalists.
1098
01:28:50,185 --> 01:28:52,309
This is a police station.
1099
01:28:52,310 --> 01:28:55,185
I can't believe what I'm hearing.
1100
01:28:56,310 --> 01:28:58,185
Did you check my background?
1101
01:29:00,185 --> 01:29:01,435
You must've got nothing.
1102
01:29:03,810 --> 01:29:05,809
You should go to therapy.
1103
01:29:05,810 --> 01:29:07,435
I killed all of them!
1104
01:29:10,310 --> 01:29:11,810
Why don't you believe
what I say?
1105
01:29:13,685 --> 01:29:15,435
Should I believe
everything you say?
1106
01:29:16,185 --> 01:29:17,310
Then...
1107
01:29:20,560 --> 01:29:22,310
what do you think I am?
1108
01:29:23,310 --> 01:29:25,810
We caught this nutcase today.
1109
01:29:26,685 --> 01:29:29,309
He took over the broadcasting station
and aired conspiracy theories.
1110
01:29:29,310 --> 01:29:31,060
He's delusional.
1111
01:29:34,185 --> 01:29:36,809
We get plenty of people like you.
1112
01:29:36,810 --> 01:29:38,559
And you're late.
1113
01:29:38,560 --> 01:29:42,684
Someone just called us
saying he killed Joo Sung-jik.
1114
01:29:42,685 --> 01:29:46,810
The police have no time
to investigate such claims.
1115
01:29:47,560 --> 01:29:49,435
We've no time for that.
1116
01:29:51,935 --> 01:29:57,185
Do you really think
the Sweepers exist?
1117
01:30:03,435 --> 01:30:05,310
I'm really quitting now.
1118
01:30:06,435 --> 01:30:08,560
I want to live a normal life.
1119
01:30:10,810 --> 01:30:12,560
You understand, right?
1120
01:30:19,685 --> 01:30:21,685
You think it's safe to leave here?
1121
01:30:25,560 --> 01:30:26,935
What do you mean?
1122
01:30:29,185 --> 01:30:31,560
I found a wiretap in our office.
1123
01:30:40,685 --> 01:30:43,434
Sweepers? What's that?
1124
01:30:43,435 --> 01:30:46,310
Plotters who are bigger than us.
1125
01:30:46,935 --> 01:30:50,310
Plotters are after us?
1126
01:30:51,185 --> 01:30:55,184
Back then...
I wanted to keep hold of Odd Eye.
1127
01:30:55,185 --> 01:30:56,810
Wait till I figure things out.
1128
01:31:23,435 --> 01:31:27,435
Do you really think
the Sweepers exist?
1129
01:31:27,810 --> 01:31:29,934
Among so many accidents,
1130
01:31:29,935 --> 01:31:32,185
there are surely some
that were plotted.
1131
01:31:33,185 --> 01:31:34,684
I am the evidence.
1132
01:31:34,685 --> 01:31:35,809
We're heading out.
1133
01:31:35,810 --> 01:31:37,560
Okay, proceed with that.
1134
01:31:38,310 --> 01:31:40,934
So, tell me more
about the Sweepers.
1135
01:31:40,935 --> 01:31:43,309
To plot an accident...
1136
01:31:43,310 --> 01:31:46,060
they must have a job
highly accessible to accidents.
1137
01:31:48,060 --> 01:31:51,310
If you're right,
you really can't trust anyone.
1138
01:31:55,060 --> 01:31:58,810
Can you believe me, a cop?
1139
01:32:44,810 --> 01:32:50,434
A pedestrian crossing the intersection
and a sedan collided.
1140
01:32:50,435 --> 01:32:54,684
It was revealed that the car, which was
driving, did not see the signal and rushed in.
1141
01:32:54,685 --> 01:32:58,684
Three pedestrians crossing
the intersection died on the spot.
1142
01:32:58,685 --> 01:33:02,684
A man in his 30s, an insurance
company employee, Mr. Lee, passed away.
1143
01:33:02,685 --> 01:33:05,559
It was reported that he was crossing
the street with his fiancée...
1144
01:33:05,560 --> 01:33:10,809
A man who fell 8 meters from his balcony,
was fortunately not injured.
1145
01:33:10,810 --> 01:33:12,684
Due to a malfunction
in the building's fire alarm,
1146
01:33:12,685 --> 01:33:16,059
the sprinklers activated, causing a
sudden increase in water pressure...
1147
01:33:16,060 --> 01:33:21,434
The police restored and released
the bus's black box footage to the media.
1148
01:33:21,435 --> 01:33:24,809
Breaking news: Today, the newly appointed
candidate for the Prosecutor.
1149
01:33:24,810 --> 01:33:26,434
General, Mr. Joo, has passed away.
1150
01:33:26,435 --> 01:33:30,309
The cause of the accident is presumed to be an
electrical leakage from broadcasting equipment.
1151
01:33:30,310 --> 01:33:34,184
It has been reported
that the bus did not slow down
1152
01:33:34,185 --> 01:33:36,559
and ran over people on the crosswalk.
1153
01:33:36,560 --> 01:33:39,309
The incident is being investigated
with "black ice,"
1154
01:33:39,310 --> 01:33:43,059
also known as the phenomenon
of sudden icing, as a likely cause.
1155
01:33:43,060 --> 01:33:45,559
An investigation is underway to determine
whether Mr. Han, who is 180cm tall,
1156
01:33:45,560 --> 01:33:49,059
was able to commit suicide from a towel rack
located more than 20cm below his height...
1157
01:33:49,060 --> 01:33:54,059
Mr. Kim lost his balance and fell 20 meters
down the escalator at the station.
1158
01:33:54,060 --> 01:33:56,684
Mr. Kim's cellphone
disappeared from the scene,
1159
01:33:56,685 --> 01:33:59,184
and the accident video confirmed...
1160
01:33:59,185 --> 01:34:01,934
Mr. Kim Kyu-chul, who was under investigation
for embezzlement and misappropriation,
1161
01:34:01,935 --> 01:34:04,059
gained fame on
his personal social media by showcasing...
1162
01:34:04,060 --> 01:34:07,559
A vehicle fell from the 5th floor of
a building you see there.
1163
01:34:07,560 --> 01:34:11,934
According to eyewitnesses, it crashed
through the railing and fell straight down.
1164
01:34:11,935 --> 01:34:13,560
As a result of the accident...
1165
01:34:18,643 --> 01:34:23,602
THE PLOT
83216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.