Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,612 --> 00:01:55,240
Man 1: I'm dying of thirst over here.
Come on! Come on!
2
00:01:56,116 --> 00:01:57,784
- Here you are.
- Man 2: Thank you kindly.
3
00:02:01,830 --> 00:02:04,207
Betsy: Oh, watch it!
Man 3: Sorry, darling.
4
00:02:05,584 --> 00:02:07,836
- There you are.
- Thank you.
5
00:02:15,010 --> 00:02:16,511
Man 4: Master stadle.
6
00:02:46,541 --> 00:02:48,043
Gandalf: Mind if I join you?
7
00:02:48,418 --> 00:02:50,003
I'll have the same.
8
00:02:55,801 --> 00:02:58,345
I should introduce myself.
My name is Gandalf.
9
00:02:59,930 --> 00:03:01,056
Gandalf the grey.
10
00:03:01,640 --> 00:03:03,308
I know who you are.
11
00:03:03,684 --> 00:03:06,812
Well, now. This is a fine chance.
12
00:03:09,022 --> 00:03:12,693
What brings Thorin Oakenshield to Bree?
13
00:03:15,570 --> 00:03:17,239
I received word that my father...
14
00:03:18,031 --> 00:03:19,191
Had been seen wandering...
15
00:03:19,282 --> 00:03:21,243
The wilds near dunland.
16
00:03:22,786 --> 00:03:24,162
I went looking.
17
00:03:25,080 --> 00:03:26,373
I found no sign of him.
18
00:03:31,712 --> 00:03:33,880
You're like the others.
19
00:03:36,007 --> 00:03:38,218
I was not at the battle of Moria.
20
00:03:41,096 --> 00:03:43,056
But I was.
21
00:03:46,643 --> 00:03:47,978
Thorin: My grandfather...
22
00:03:49,354 --> 00:03:50,354
Was slain.
23
00:03:57,863 --> 00:03:58,447
Stay back.
24
00:03:58,697 --> 00:04:00,198
No. I will fight with you.
25
00:04:00,449 --> 00:04:02,826
Azog means to kill us all.
26
00:04:03,535 --> 00:04:07,289
One by one, he will
destroy the line of Durin.
27
00:04:07,539 --> 00:04:11,126
But by mine's life, he
shall not take my son.
28
00:04:11,376 --> 00:04:12,627
You will stay here.
29
00:04:16,631 --> 00:04:20,635
Thorin: My father led a charge
towards the dimrill gate.
30
00:04:20,886 --> 00:04:21,886
He never returned.
31
00:04:33,273 --> 00:04:36,610
Thori n:
"Thrain is gone," they told me.
32
00:04:36,860 --> 00:04:39,321
"He is one of the fallen."
33
00:04:40,030 --> 00:04:43,658
But at the end of that battle,
I searched amongst the slain.
34
00:04:43,909 --> 00:04:46,077
To the last body.
35
00:04:46,328 --> 00:04:48,538
My father was not among the dead.
36
00:04:48,789 --> 00:04:50,582
Thorin, it's been a long time...
37
00:04:50,832 --> 00:04:52,709
Since anything but rumor was heard...
38
00:04:52,959 --> 00:04:53,959
Of thrain.
39
00:04:54,085 --> 00:04:54,669
He still lives.
40
00:04:54,920 --> 00:04:56,421
I am sure of it.
41
00:05:01,468 --> 00:05:05,096
The ring your grandfather wore,
one of the seven...
42
00:05:05,347 --> 00:05:06,890
Given the dwarf-lords...
43
00:05:07,140 --> 00:05:08,767
Many years ago...
44
00:05:09,226 --> 00:05:11,061
What became of it?
45
00:05:13,313 --> 00:05:16,608
He gave it to my father
before they went into battle.
46
00:05:16,858 --> 00:05:19,694
So thrain was wearing it when he...
47
00:05:20,278 --> 00:05:21,363
When he went missing.
48
00:05:25,075 --> 00:05:26,795
- That's that, then.
- Betsy: There you are.
49
00:05:29,079 --> 00:05:30,705
My father came to see you...
50
00:05:31,414 --> 00:05:32,614
Before the battle of Moria.
51
00:05:32,916 --> 00:05:34,292
What did you say to him?
52
00:05:34,543 --> 00:05:37,963
I urged him to march upon Erebor,
to rally...
53
00:05:38,213 --> 00:05:40,048
The seven armies of the dwarves...
54
00:05:40,298 --> 00:05:42,217
To destroy the dragon and take back...
55
00:05:42,467 --> 00:05:44,094
The lonely mountain.
56
00:05:44,344 --> 00:05:46,263
And I would say the same to you.
57
00:05:46,972 --> 00:05:49,516
Take back your homeland.
58
00:05:53,311 --> 00:05:56,523
This is no chance meeting,
is it, Gandalf?
59
00:05:59,651 --> 00:06:00,986
It is not.
60
00:06:01,486 --> 00:06:02,946
The lonely mountain troubles me...
61
00:06:03,196 --> 00:06:06,867
Thorin. That dragon
has sat there long enough.
62
00:06:07,117 --> 00:06:08,159
Sooner or later...
63
00:06:08,410 --> 00:06:11,413
Darker minds will turn towards Erebor.
64
00:06:11,913 --> 00:06:14,416
I ran into some unsavory characters...
65
00:06:14,666 --> 00:06:16,960
Whilst traveling on the Greenway.
66
00:06:17,210 --> 00:06:19,963
They mistook me for a vagabond.
67
00:06:20,213 --> 00:06:21,423
I imagine they regretted that.
68
00:06:21,673 --> 00:06:24,092
Gandalf:
One of them was carrying a message.
69
00:06:26,428 --> 00:06:27,888
It is black speech.
70
00:06:31,266 --> 00:06:32,809
A promise of payment.
71
00:06:33,268 --> 00:06:34,269
For what?
72
00:06:36,104 --> 00:06:37,147
Your head.
73
00:06:39,482 --> 00:06:41,318
Someone wants you dead.
74
00:06:42,611 --> 00:06:45,780
Thorin, you can wait no longer.
You are...
75
00:06:46,031 --> 00:06:47,699
The heir to the throne of Durin.
76
00:06:48,491 --> 00:06:50,368
Unite the armies of the dwarves.
77
00:06:50,702 --> 00:06:52,746
Together, you have the might and power...
78
00:06:52,996 --> 00:06:54,915
To retake Erebor.
79
00:06:55,415 --> 00:06:57,417
Summon a meeting
of the seven dwarf families.
80
00:06:57,667 --> 00:06:59,377
Demand they stand by their oath.
81
00:06:59,669 --> 00:07:03,548
The seven armies swore that oath
to the one who wields the king's Jewel.
82
00:07:03,798 --> 00:07:04,841
The Arkenstone.
83
00:07:05,508 --> 00:07:06,828
It is the only thing that will...
84
00:07:06,927 --> 00:07:08,696
Unite them,
and in case you have forgotten...
85
00:07:08,720 --> 00:07:10,972
That Jewel was stolen by Smaug.
86
00:07:15,226 --> 00:07:17,896
What if I were to help you reclaim it?
87
00:07:19,648 --> 00:07:20,690
How?
88
00:07:21,983 --> 00:07:23,985
The Arkenstone lies half a world away...
89
00:07:24,235 --> 00:07:26,738
Buried beneath the feet
of a fire-breathing dragon.
90
00:07:26,988 --> 00:07:28,156
Yes, it does.
91
00:07:29,449 --> 00:07:32,077
Which is why we're going to need a burglar.
92
00:08:32,887 --> 00:08:34,087
Thorin: How close is the pack?
93
00:08:34,222 --> 00:08:37,767
Too close. A couple of leagues, no more.
But that's not the worst of it.
94
00:08:38,018 --> 00:08:40,746
- Have the wargs picked up our scent?
- Bilbo: Not yet. But they will do.
95
00:08:40,770 --> 00:08:43,106
- We have another problem.
- Gandalf: Did they see you?
96
00:08:43,356 --> 00:08:43,940
They saw you.
97
00:08:44,190 --> 00:08:45,190
No, that's not it.
98
00:08:45,442 --> 00:08:46,192
What did I tell you?
99
00:08:46,443 --> 00:08:47,736
Quiet as a mouse.
100
00:08:48,820 --> 00:08:50,030
Excellent burglar material.
101
00:08:50,280 --> 00:08:51,600
Will you listen? Will you just...
102
00:08:51,740 --> 00:08:52,907
Listen?
103
00:08:53,158 --> 00:08:55,398
I'm trying to tell you
there is something else out there.
104
00:08:57,579 --> 00:08:59,831
What form did it take?
105
00:09:00,373 --> 00:09:01,541
Like a bear?
106
00:09:03,001 --> 00:09:04,461
Ye... yes, but bigger.
107
00:09:04,711 --> 00:09:05,795
Much bigger.
108
00:09:06,755 --> 00:09:07,881
You knew about this beast?
109
00:09:09,799 --> 00:09:10,925
I say we double back.
110
00:09:11,176 --> 00:09:13,261
Thorin:
And be run down by a pack of orcs?
111
00:09:13,595 --> 00:09:15,221
There is a house...
112
00:09:17,057 --> 00:09:20,935
It's not far from here,
where we might take refuge.
113
00:09:21,186 --> 00:09:22,437
Whose house?
114
00:09:22,687 --> 00:09:23,897
Are they friend or foe?
115
00:09:27,442 --> 00:09:29,402
He will help us or...
116
00:09:30,195 --> 00:09:31,529
He will kill us.
117
00:09:32,280 --> 00:09:34,032
What choice do we have?
118
00:09:36,576 --> 00:09:37,744
None.
119
00:09:45,043 --> 00:09:46,503
Gandalf: Come on!
120
00:09:56,805 --> 00:09:58,598
This way! Quickly!
121
00:09:58,848 --> 00:09:59,848
Thorin: Run!
122
00:10:01,893 --> 00:10:03,436
Bombur, come on!
123
00:10:08,233 --> 00:10:09,692
Gandalf: To the house!
124
00:10:20,787 --> 00:10:22,163
Come on, get inside.
125
00:10:35,718 --> 00:10:36,886
Open the door!
126
00:10:37,137 --> 00:10:38,263
Quickly!
127
00:10:47,480 --> 00:10:49,315
Dori: Push! Kili: Push!
128
00:10:53,236 --> 00:10:53,820
Thorin: Dwalin!
129
00:10:54,070 --> 00:10:55,070
Dwalin: Come on, lads!
130
00:10:59,951 --> 00:11:00,535
Ori: What is...
131
00:11:00,785 --> 00:11:01,785
That?
132
00:11:02,495 --> 00:11:04,122
That is our host.
133
00:11:08,710 --> 00:11:10,879
His name is beorn.
134
00:11:12,922 --> 00:11:15,258
And he's a skin-changer.
135
00:11:16,885 --> 00:11:18,887
Sometimes he's a huge black bear.
136
00:11:19,262 --> 00:11:21,681
Sometimes he's a great strong man.
137
00:11:21,931 --> 00:11:24,017
The bear is unpredictable...
138
00:11:24,267 --> 00:11:26,477
But the man can be reasoned with.
However...
139
00:11:26,728 --> 00:11:29,939
He is not overfond of dwarves.
140
00:11:32,859 --> 00:11:34,110
He's leaving.
141
00:11:34,360 --> 00:11:36,321
Come away from there.
142
00:11:36,571 --> 00:11:39,032
It's not natural. None of it.
143
00:11:39,282 --> 00:11:41,242
It's obvious. He's under some...
144
00:11:41,492 --> 00:11:42,492
Dark spell.
145
00:11:42,660 --> 00:11:43,661
Gandalf: Don't be a fool.
146
00:11:43,912 --> 00:11:46,289
He's under no enchantment but his own.
147
00:11:46,873 --> 00:11:49,751
All right, now get some sleep. All of you.
148
00:11:50,001 --> 00:11:52,337
You'll be safe here tonight.
149
00:11:56,466 --> 00:11:58,176
I hope.
150
00:14:39,087 --> 00:14:41,798
Necromancer:
151
00:14:53,393 --> 00:14:55,269
Necromancer:
152
00:16:15,516 --> 00:16:16,684
Dori: Don't blame me!
153
00:16:16,934 --> 00:16:18,352
Bofur: Come on, dori!
154
00:16:27,737 --> 00:16:30,281
Well, I say we should leg it.
Slip out the back way.
155
00:16:30,531 --> 00:16:33,493
I'm not running from anyone, beast or no.
156
00:16:33,743 --> 00:16:35,077
There is no point in arguing.
157
00:16:35,620 --> 00:16:36,370
We cannot pass...
158
00:16:36,621 --> 00:16:38,461
Through the wilderland
without beorn's help.
159
00:16:39,499 --> 00:16:42,543
We'll be hunted down
before we ever get to the forest.
160
00:16:42,793 --> 00:16:44,003
Ah, bilbo.
161
00:16:44,253 --> 00:16:45,253
There you are.
162
00:16:46,172 --> 00:16:49,133
This will require
some delicate handling.
163
00:16:49,383 --> 00:16:51,427
We must tread very carefully.
164
00:16:51,677 --> 00:16:55,681
The last person to have startled him
was torn to shreds.
165
00:16:57,975 --> 00:16:58,975
I will go first and...
166
00:16:59,060 --> 00:17:00,311
Uh, bilbo?
167
00:17:00,561 --> 00:17:02,271
You come with me.
168
00:17:03,564 --> 00:17:06,150
- Is this a good idea?
- Gandalf: Yes.
169
00:17:06,400 --> 00:17:08,653
Now, the rest of you, you just wait here...
170
00:17:08,903 --> 00:17:11,447
And don't come out until I
give the signal. Bofur: Right.
171
00:17:11,697 --> 00:17:12,949
Wait for the signal.
172
00:17:13,199 --> 00:17:16,494
And no sudden moves or loud noises,
and don't overcrowd him.
173
00:17:16,744 --> 00:17:19,080
And only come out in pairs. Right.
174
00:17:19,330 --> 00:17:20,873
No, actually, Bombur...
175
00:17:22,416 --> 00:17:24,502
Um, you count as two
so you should come out alone.
176
00:17:27,004 --> 00:17:29,590
Remember, wait for the signal.
177
00:17:29,840 --> 00:17:32,510
Bofur: The signal. Right.
178
00:17:32,760 --> 00:17:33,800
What signal would that be?
179
00:17:49,819 --> 00:17:51,139
- Gandalf: Ahem.
- You're nervous.
180
00:17:55,366 --> 00:17:58,536
Nervous? What nonsense.
181
00:17:59,036 --> 00:18:00,036
Good morning.
182
00:18:06,544 --> 00:18:08,337
Good morning!
183
00:18:11,173 --> 00:18:12,633
Who are you?
184
00:18:12,883 --> 00:18:16,679
I'm Gandalf. Gandalf the grey.
185
00:18:21,517 --> 00:18:23,394
Never heard of him.
186
00:18:26,564 --> 00:18:27,690
I'm a wizard.
187
00:18:28,149 --> 00:18:30,818
Perhaps you've heard of my colleague
Radagast the brown.
188
00:18:31,068 --> 00:18:34,071
He resides in the southern borders
of Mirkwood.
189
00:18:34,322 --> 00:18:36,407
What do you want?
190
00:18:36,657 --> 00:18:40,244
Well, simply to thank you
for your hospitality.
191
00:18:40,494 --> 00:18:42,214
You may have noticed that we took refuge...
192
00:18:42,371 --> 00:18:44,165
In your lodgings here last night.
193
00:18:45,833 --> 00:18:46,417
Who is this...
194
00:18:46,667 --> 00:18:47,667
Little fellow?
195
00:18:48,085 --> 00:18:50,254
Well, this would be Mr. Baggins...
196
00:18:50,504 --> 00:18:51,547
From the shire.
197
00:18:53,633 --> 00:18:55,926
He's not a dwarf, is he?
198
00:18:56,427 --> 00:18:59,305
Why, no. No, he's a hobbit.
199
00:18:59,889 --> 00:19:03,476
A good family
and unimpeachable reputation.
200
00:19:03,726 --> 00:19:07,104
A halfling and a wizard.
201
00:19:08,022 --> 00:19:09,273
How come you here?
202
00:19:09,523 --> 00:19:10,191
Gandalf:
Oh, well, the fact is...
203
00:19:10,441 --> 00:19:12,652
That we've had a bad time of it...
204
00:19:12,902 --> 00:19:15,738
From goblins in the mountains.
205
00:19:15,988 --> 00:19:17,365
What did you go near goblins for?
206
00:19:17,615 --> 00:19:19,116
Stupid thing to do.
207
00:19:19,367 --> 00:19:20,576
You are absolutely...
208
00:19:20,826 --> 00:19:22,137
- Right. No, it...
- There it is. Go.
209
00:19:22,161 --> 00:19:24,413
Go. Gandalf: Was terrible.
210
00:19:33,422 --> 00:19:34,173
Dwalin: Dwalin...
211
00:19:34,423 --> 00:19:35,423
And balin.
212
00:19:35,633 --> 00:19:36,842
Gandalf: And I must...
213
00:19:37,093 --> 00:19:39,053
Confess that, uh, several...
214
00:19:39,303 --> 00:19:42,598
Of our group are, in fact, dwarves.
215
00:19:42,848 --> 00:19:45,226
Do you call two...
216
00:19:45,476 --> 00:19:47,687
"Several"?
217
00:19:47,937 --> 00:19:50,523
Well, uh, now you put it that way...
218
00:19:52,983 --> 00:19:54,063
Yes, there could be more...
219
00:19:54,276 --> 00:19:55,319
Than two.
220
00:19:56,070 --> 00:19:57,070
Bofur: Go, go.
221
00:19:57,196 --> 00:19:58,196
Gloin: Wait, that's us.
222
00:20:02,076 --> 00:20:03,178
Gandalf:
Oh, and here are some more...
223
00:20:03,202 --> 00:20:04,954
Of our, uh, happy troop.
224
00:20:05,204 --> 00:20:07,373
And do you call six a "troop"?
225
00:20:08,457 --> 00:20:10,876
What are you, a traveling circus?
226
00:20:12,002 --> 00:20:12,712
Bofur:
227
00:20:12,962 --> 00:20:14,046
Go. Go, go.
228
00:20:17,299 --> 00:20:20,761
Dori and on at your service.
229
00:20:21,011 --> 00:20:21,595
Beorn: I don't...
230
00:20:21,846 --> 00:20:22,846
Want your service.
231
00:20:22,888 --> 00:20:24,140
Absolutely understandable.
232
00:20:28,894 --> 00:20:31,731
Oh, fill and kili. I'd
quite forgotten. Yes.
233
00:20:32,982 --> 00:20:35,234
Oh, yes, and nori, bofur...
234
00:20:35,484 --> 00:20:37,194
Bifur...
235
00:20:38,654 --> 00:20:40,322
And Bombur.
236
00:20:41,449 --> 00:20:43,075
Is that it?
237
00:20:45,870 --> 00:20:47,371
Are there any more?
238
00:20:59,675 --> 00:21:03,429
So you are the one they call Oakenshield.
239
00:21:04,096 --> 00:21:05,431
Tell me...
240
00:21:06,098 --> 00:21:07,098
Why is Azog...
241
00:21:07,266 --> 00:21:09,226
The defiler hunting you?
242
00:21:09,727 --> 00:21:11,270
You know of Azog?
243
00:21:12,271 --> 00:21:13,271
How?
244
00:21:13,314 --> 00:21:16,317
My people were the first to live
in the mountains...
245
00:21:17,735 --> 00:21:20,279
Before the orcs came down
from the north.
246
00:21:20,529 --> 00:21:23,616
The defiler killed most of my family.
247
00:21:24,325 --> 00:21:25,325
But some he...
248
00:21:25,367 --> 00:21:26,452
Enslaved.
249
00:21:26,869 --> 00:21:29,622
Not for work, you understand...
250
00:21:29,872 --> 00:21:31,290
But for sport.
251
00:21:32,666 --> 00:21:33,709
Caging skin-changers...
252
00:21:33,959 --> 00:21:37,755
And torturing them
seemed to amuse him.
253
00:21:39,256 --> 00:21:40,800
Bilbo:
There are others like you?
254
00:21:42,343 --> 00:21:43,886
Once there were many.
255
00:21:44,845 --> 00:21:45,845
And now?
256
00:21:47,389 --> 00:21:49,183
Now there is only one.
257
00:21:51,811 --> 00:21:52,937
You need to reach...
258
00:21:53,187 --> 00:21:56,857
The mountain before
the last days of Autumn.
259
00:21:57,107 --> 00:21:58,234
Before Durin's day falls.
260
00:21:59,985 --> 00:22:01,529
You are running out of time.
261
00:22:01,779 --> 00:22:03,989
Which is why we must
go through Mirkwood.
262
00:22:04,240 --> 00:22:07,034
A darkness lies upon that forest.
263
00:22:07,284 --> 00:22:10,287
Fell things creep beneath those trees.
264
00:22:10,830 --> 00:22:12,748
I would not venture there...
265
00:22:12,998 --> 00:22:14,834
Except in great need.
266
00:22:17,336 --> 00:22:18,336
That path is still safe.
267
00:22:18,546 --> 00:22:19,630
Beorn: "Safe"?
268
00:22:20,130 --> 00:22:21,465
The wood elves of Mirkwood...
269
00:22:21,715 --> 00:22:22,755
Are not like their kin.
270
00:22:23,300 --> 00:22:24,760
They're less wise...
271
00:22:25,010 --> 00:22:26,887
And more dangerous.
272
00:22:28,347 --> 00:22:29,932
But it matters not.
273
00:22:31,851 --> 00:22:32,935
What do you mean?
274
00:22:33,185 --> 00:22:35,938
These lands are crawling with orcs.
275
00:22:36,689 --> 00:22:39,400
Their numbers are growing.
276
00:22:39,650 --> 00:22:41,110
And you are on foot.
277
00:22:42,027 --> 00:22:43,027
You will never reach...
278
00:22:43,237 --> 00:22:45,281
The forest alive.
279
00:22:49,743 --> 00:22:52,079
I don't like dwarves.
280
00:22:53,080 --> 00:22:54,748
They're greedy...
281
00:22:57,960 --> 00:22:59,837
Blind to the lives of those they deem...
282
00:23:00,087 --> 00:23:02,548
Lesser than their own.
283
00:23:09,179 --> 00:23:11,432
But orcs I hate more.
284
00:23:13,267 --> 00:23:14,894
What do you need?
285
00:23:23,068 --> 00:23:23,694
Beorn: You will leave my...
286
00:23:23,944 --> 00:23:25,529
Ponies before you enter the forest.
287
00:23:25,779 --> 00:23:27,489
Gandalf: Oh, you have my word.
288
00:23:29,658 --> 00:23:30,868
We're being watched.
289
00:23:31,118 --> 00:23:32,244
Beorn:
290
00:23:32,494 --> 00:23:34,705
The orcs will not give up.
291
00:23:34,955 --> 00:23:37,917
They will hunt the dwarves
until they see them destroyed.
292
00:23:38,167 --> 00:23:40,920
Why now? What has made
the defiler crawl from his hole?
293
00:23:41,170 --> 00:23:43,881
There is an alliance
between the orcs of Moria...
294
00:23:44,131 --> 00:23:46,133
And the sorcerer in do! Guldur.
295
00:23:46,383 --> 00:23:47,383
Are you sure of this?
296
00:23:47,551 --> 00:23:48,594
Packs have been seen...
297
00:23:48,844 --> 00:23:50,512
Gathering there.
298
00:23:50,763 --> 00:23:53,140
Each day, more and more come.
299
00:23:54,808 --> 00:23:56,936
Gandalf:
What do you know of this sorcerer?
300
00:23:57,186 --> 00:23:59,480
The one they call the necromancer.
301
00:24:00,022 --> 00:24:02,608
I know he is not what he seems.
302
00:24:02,858 --> 00:24:05,778
Fell things are drawn to his power.
303
00:24:06,028 --> 00:24:07,237
Azog pays...
304
00:24:07,488 --> 00:24:08,948
Homage to him.
305
00:24:09,198 --> 00:24:10,449
Thorin: Gandalf.
306
00:24:11,241 --> 00:24:12,284
Time is wasting.
307
00:24:13,369 --> 00:24:15,496
Beorn: There is more.
308
00:24:15,746 --> 00:24:17,957
Not long past, word spread...
309
00:24:18,207 --> 00:24:22,211
The dead had been seen
walking near the high fells of rhudaur.
310
00:24:23,337 --> 00:24:24,337
The dead?
311
00:24:24,546 --> 00:24:26,090
Is it true?
312
00:24:26,340 --> 00:24:29,134
Are there tombs in those mountains?
313
00:24:32,805 --> 00:24:34,765
Galadri El: When angmar fell...
314
00:24:35,015 --> 00:24:38,352
The men of the north took his body
and all that he possessed...
315
00:24:38,602 --> 00:24:40,562
And sealed it within
the high fells of rhudaur.
316
00:24:42,731 --> 00:24:44,400
Deep within the rock, they buried him.
317
00:24:45,943 --> 00:24:47,194
In a tomb so dark...
318
00:24:47,945 --> 00:24:48,570
It would never...
319
00:24:48,821 --> 00:24:49,863
Come to light.
320
00:24:54,618 --> 00:24:56,829
Yes, there are tombs up there.
321
00:24:58,706 --> 00:25:02,501
I remember a time when a great evil...
322
00:25:02,751 --> 00:25:04,962
Ruled these lands.
323
00:25:05,504 --> 00:25:06,504
One powerful...
324
00:25:06,588 --> 00:25:08,716
Enough to raise the dead.
325
00:25:09,591 --> 00:25:12,636
If that enemy has
returned to middle-earth...
326
00:25:12,886 --> 00:25:15,264
I would have you tell me.
327
00:25:15,514 --> 00:25:19,143
Saruman the white says it's not possible.
328
00:25:19,393 --> 00:25:23,230
The enemy was destroyed
and will never return.
329
00:25:25,482 --> 00:25:26,984
Gandalf the grey say?
330
00:25:33,198 --> 00:25:34,658
Go now.
331
00:25:35,409 --> 00:25:37,536
While you have the light.
332
00:25:40,080 --> 00:25:43,167
Your hunters are not far behind.
333
00:26:13,405 --> 00:26:15,699
The elven gate.
334
00:26:16,825 --> 00:26:18,202
Here lies our path...
335
00:26:18,452 --> 00:26:19,953
Through Mirkwood.
336
00:26:20,287 --> 00:26:23,332
No sign of the orcs.
We have luck on our side.
337
00:26:30,589 --> 00:26:32,716
Set the ponies loose.
338
00:26:33,175 --> 00:26:35,803
Let them return to their master.
339
00:26:37,721 --> 00:26:38,721
Bilbo: This forest...
340
00:26:38,889 --> 00:26:40,307
Feels...
341
00:26:40,933 --> 00:26:42,017
Sick.
342
00:26:42,518 --> 00:26:44,686
As if a disease lies upon it.
343
00:26:47,231 --> 00:26:48,816
Is there no way around?
344
00:26:49,066 --> 00:26:51,527
Not unless we go 200 miles north.
345
00:26:51,777 --> 00:26:53,862
Or twice that distance...
346
00:26:54,822 --> 00:26:56,115
South.
347
00:27:22,224 --> 00:27:25,394
Galadriel:
Something moves in the shadows unseen...
348
00:27:26,728 --> 00:27:29,231
Hidden from our sight.
349
00:27:30,274 --> 00:27:33,277
Every day it grows in strength.
350
00:27:34,444 --> 00:27:36,864
Beware the necromancer.
351
00:27:37,489 --> 00:27:39,491
He is not what he seems.
352
00:27:43,912 --> 00:27:47,499
If our enemy has returned,
we must know.
353
00:27:48,709 --> 00:27:51,628
Go to the tombs in the mountains.
354
00:27:52,379 --> 00:27:54,548
The high fells.
355
00:27:58,468 --> 00:27:59,970
So be it.
356
00:28:04,183 --> 00:28:04,892
Not my horse!
357
00:28:05,142 --> 00:28:06,142
Ineedifl
358
00:28:08,145 --> 00:28:09,354
You're not leaving us?
359
00:28:09,605 --> 00:28:11,356
I would not do this unless I had to.
360
00:28:17,988 --> 00:28:19,281
You've changed...
361
00:28:19,531 --> 00:28:21,283
Bilbo Baggins.
362
00:28:22,659 --> 00:28:25,704
You're not the same hobbit
as the one who left the shire.
363
00:28:28,624 --> 00:28:30,167
I was going to tell you.
364
00:28:37,799 --> 00:28:39,885
Found something in the goblin tunnels.
365
00:28:46,225 --> 00:28:48,060
What did you find?
366
00:28:51,563 --> 00:28:52,773
My courage.
367
00:28:55,567 --> 00:28:57,611
Good. Well, that's good.
368
00:29:00,447 --> 00:29:02,282
You'll need it.
369
00:29:02,574 --> 00:29:05,160
I'll be waiting for you
at the overlook, before...
370
00:29:05,410 --> 00:29:06,536
The slopes of Erebor.
371
00:29:06,787 --> 00:29:09,164
Keep the map and key safe.
372
00:29:09,414 --> 00:29:12,376
Do not enter that mountain without me.
373
00:29:18,298 --> 00:29:21,551
This is not the greenwood of old.
374
00:29:21,843 --> 00:29:25,097
There is a stream in the woods
that carries a dark enchantment.
375
00:29:25,347 --> 00:29:27,266
Do not touch the water.
376
00:29:27,516 --> 00:29:29,893
Cross only by the stone bridge.
377
00:29:30,143 --> 00:29:32,729
The very air of the forest
is heavy with illusion.
378
00:29:32,980 --> 00:29:35,691
It'll seek to enter your mind
and lead you astray.
379
00:29:36,149 --> 00:29:37,859
"Lead us astray"?
380
00:29:38,318 --> 00:29:39,653
What does that mean?
381
00:29:40,028 --> 00:29:43,156
Gandalf: You must stay on the path.
Do not leave it.
382
00:29:43,615 --> 00:29:45,617
If you do, you'll never...
383
00:29:45,867 --> 00:29:47,160
Find it again.
384
00:29:48,829 --> 00:29:50,372
No matter what may come, stay on...
385
00:29:50,622 --> 00:29:51,290
The path!
386
00:29:51,540 --> 00:29:54,710
Come on. We must reach the mountain
before the sun sets on Durin's day.
387
00:29:54,960 --> 00:29:56,187
Bilbo: Durin's day?
Bofur: Let's go.
388
00:29:56,211 --> 00:29:58,714
Thorin: It is our one chance
to find the hidden door.
389
00:30:09,474 --> 00:30:11,101
Thorin: The path turns this way.
390
00:30:37,127 --> 00:30:38,337
This way.
391
00:30:46,928 --> 00:30:50,098
Bofur: Air. I need air.
392
00:30:50,349 --> 00:30:52,392
Oin: My head, it's swimming!
393
00:30:59,775 --> 00:31:02,569
Kili: We found the bridge.
Bofur: Bridge.
394
00:31:12,037 --> 00:31:13,955
Bofur: We could try and swim it.
395
00:31:14,206 --> 00:31:16,458
Thorin:
Didn't you hear what Gandalf said?
396
00:31:16,708 --> 00:31:19,753
A dark magic lies upon this forest.
397
00:31:20,629 --> 00:31:22,422
The waters of this stream are enchanted.
398
00:31:22,964 --> 00:31:25,509
Doesn't look very enchanting to me.
399
00:31:25,759 --> 00:31:28,512
Thorin:
We must find another way across.
400
00:31:37,145 --> 00:31:38,939
Kili:
These vines look strong enough.
401
00:31:39,189 --> 00:31:40,857
Thorin: Kili!
402
00:31:42,109 --> 00:31:43,985
We send the lightest first.
403
00:31:58,583 --> 00:32:00,252
It's all right.
404
00:32:01,378 --> 00:32:02,879
Can't see any problem.
405
00:32:04,172 --> 00:32:05,382
There's one.
406
00:32:05,632 --> 00:32:06,216
Everything's...
407
00:32:06,466 --> 00:32:08,051
Fine.
408
00:32:38,790 --> 00:32:41,334
Something is not right.
409
00:32:41,585 --> 00:32:43,128
This is not right at all.
410
00:32:43,378 --> 00:32:45,672
Stay where you are! Oh.
411
00:32:47,632 --> 00:32:49,259
Dwalin: I can't get a grip.
412
00:33:29,716 --> 00:33:31,468
What are you doing?
413
00:33:46,274 --> 00:33:48,485
You shouldn't have done that.
414
00:33:50,570 --> 00:33:52,030
I don't believe in luck.
415
00:33:52,697 --> 00:33:54,366
We make our own luck.
416
00:34:20,267 --> 00:34:21,351
Nori: We need...
417
00:34:21,601 --> 00:34:23,520
Mmwmama
418
00:34:44,165 --> 00:34:45,375
What is that?
419
00:34:47,711 --> 00:34:50,755
Those voices.
420
00:34:51,006 --> 00:34:53,592
Can you hear them?
421
00:34:55,010 --> 00:34:56,511
I hear nothing.
422
00:34:59,222 --> 00:35:01,683
No wind...
423
00:35:02,851 --> 00:35:05,103
No birds.
424
00:35:05,854 --> 00:35:07,564
What hour is it?
425
00:35:09,107 --> 00:35:10,483
Dwalin: I do not know.
426
00:35:11,735 --> 00:35:12,735
I do not even...
427
00:35:12,777 --> 00:35:15,280
Know what day it is.
428
00:35:19,159 --> 00:35:21,077
This is taking too long.
429
00:35:22,787 --> 00:35:24,080
Is there no end to this...
430
00:35:24,331 --> 00:35:26,750
Accursed forest?
431
00:35:27,000 --> 00:35:28,251
Gloin: None that I can see.
432
00:35:29,711 --> 00:35:32,130
Only trees and more trees.
433
00:35:42,599 --> 00:35:44,225
Thorin: This way.
434
00:35:46,186 --> 00:35:49,439
Oin: Gandalf said...
Thorin: Do as I say. Follow me.
435
00:36:02,702 --> 00:36:04,996
Spiders: Attercop.
436
00:36:10,543 --> 00:36:12,379
No, no, wait.
437
00:36:15,006 --> 00:36:16,841
Wait.
438
00:36:17,634 --> 00:36:19,219
Stop.
439
00:36:19,469 --> 00:36:22,472
We can't leave the pa...
440
00:36:23,098 --> 00:36:25,100
We must stay on the path.
441
00:36:42,826 --> 00:36:45,120
I don't remember this bit.
442
00:36:45,370 --> 00:36:46,996
None of it's familiar.
443
00:36:47,247 --> 00:36:48,998
Dori: It's got to be here.
444
00:36:49,624 --> 00:36:52,585
It can't have just disappeared.
445
00:36:52,836 --> 00:36:55,213
Dwalin:
Unless someone's moved it.
446
00:36:55,463 --> 00:36:57,841
Ori: It's not over here neither.
447
00:37:26,953 --> 00:37:28,580
A tobacco pouch.
448
00:37:28,830 --> 00:37:31,249
There's dwarves in these woods.
449
00:37:31,499 --> 00:37:34,127
Dwarves from the blue mountains,
noless.
450
00:37:34,377 --> 00:37:36,045
This is exactly the same as mine.
451
00:37:36,296 --> 00:37:38,965
Because it is yours. Do you understand?
452
00:37:39,215 --> 00:37:41,009
We're going around in circles.
We are lost.
453
00:37:41,259 --> 00:37:43,303
Thorin:
We are not lost. We keep heading east.
454
00:37:43,553 --> 00:37:46,181
Oin:
But which way is east? We've lost the sun.
455
00:37:46,431 --> 00:37:47,911
Dwalin:
I thought you were the expert.
456
00:37:48,933 --> 00:37:49,934
The sun.
457
00:37:52,687 --> 00:37:53,938
The sun.
458
00:37:55,774 --> 00:37:56,941
Up there.
459
00:37:57,192 --> 00:37:58,192
We need to...
460
00:37:58,276 --> 00:37:59,778
Get above the canopy.
461
00:38:03,782 --> 00:38:05,700
What was that?
462
00:38:06,910 --> 00:38:09,788
Enough! Quiet! All of you!
463
00:38:11,748 --> 00:38:13,500
We're being watched.
464
00:39:01,923 --> 00:39:03,675
I can see a lake!
465
00:39:04,509 --> 00:39:06,678
And a river.
466
00:39:08,388 --> 00:39:10,014
And the lonely mountain.
467
00:39:10,473 --> 00:39:12,267
We're almost there!
468
00:39:14,185 --> 00:39:15,520
Can you hear me?
469
00:39:16,771 --> 00:39:18,940
I know which way to go!
470
00:39:22,277 --> 00:39:23,403
Hello?
471
00:39:46,009 --> 00:39:47,009
Oh, no.
472
00:39:47,218 --> 00:39:48,218
Oh, come on.
473
00:41:27,276 --> 00:41:29,904
Spider 1: Kill them! Kill them.
474
00:41:30,154 --> 00:41:32,198
Eat them now,
while their blood is running.
475
00:41:32,448 --> 00:41:35,952
Spider 2: Their hide is tough,
but there's good juice inside.
476
00:41:36,202 --> 00:41:36,828
Spider 1: Stick it again.
477
00:41:37,078 --> 00:41:39,122
Stick it again. Finish it off.
478
00:41:40,248 --> 00:41:42,000
Spider 2:
The meat's alive and kicking!
479
00:41:42,250 --> 00:41:42,834
Spider 1: Kill him.
480
00:41:43,084 --> 00:41:43,835
Kill him now.
481
00:41:44,085 --> 00:41:45,670
Let us feast.
482
00:41:45,920 --> 00:41:47,130
Feast! Feast!
483
00:41:47,380 --> 00:41:49,465
Spider 3: Feast! Feast!
484
00:41:50,842 --> 00:41:52,260
Spider 4: Eat them alive!
485
00:41:52,510 --> 00:41:54,554
Feasfl
486
00:42:00,935 --> 00:42:02,770
Spider 2: What is it?
Spider 1: What is it?
487
00:42:04,647 --> 00:42:06,858
Spider 4: Eat them alive!
488
00:42:10,111 --> 00:42:12,238
Spider 3: Fat and juicy.
489
00:42:15,324 --> 00:42:16,701
Just a...
490
00:42:16,951 --> 00:42:18,036
Little taste.
491
00:42:28,713 --> 00:42:31,049
Curse it! Where is it?! Where is it?!
492
00:42:32,425 --> 00:42:33,551
Here.
493
00:42:34,510 --> 00:42:36,429
Ah! It stings!
494
00:42:36,679 --> 00:42:37,679
Itsfings!
495
00:42:43,519 --> 00:42:44,812
Sting.
496
00:42:45,772 --> 00:42:47,065
That's a good name.
497
00:42:48,858 --> 00:42:49,984
Sting.
498
00:43:08,419 --> 00:43:10,088
Gloin:
You all right there, bofur?
499
00:43:10,463 --> 00:43:11,899
Balin: I'm all right!
Thorin: Get it off me!
500
00:43:11,923 --> 00:43:13,007
Bofur: Where's bilbo?
501
00:43:13,257 --> 00:43:14,257
Bilbo: I'm up here!
502
00:43:46,582 --> 00:43:47,582
Oin: Grab the legs!
503
00:43:51,379 --> 00:43:52,380
Dwalin: Pull!
504
00:43:55,466 --> 00:43:57,760
Bilbo:
Where is it? Where is it? Come on.
505
00:43:58,469 --> 00:43:59,637
Where is it?
506
00:44:24,704 --> 00:44:26,664
Dwalin: Thorin! Get them!
507
00:44:26,914 --> 00:44:27,914
Kili: Come on!
508
00:44:31,502 --> 00:44:33,087
Gloin: Look out, brother!
509
00:44:35,882 --> 00:44:36,882
Kili: Fili!
510
00:45:00,239 --> 00:45:01,616
Mine.
511
00:45:37,026 --> 00:45:37,610
Dwalin: Come on...
512
00:45:37,860 --> 00:45:39,028
Keep up!
513
00:45:39,612 --> 00:45:40,905
We're clear!
514
00:46:01,926 --> 00:46:04,220
Do not think I won't kill you, dwarf.
515
00:46:04,470 --> 00:46:06,138
It would be my pleasure.
516
00:46:10,851 --> 00:46:12,436
Kili: Help! โkili!
517
00:46:30,621 --> 00:46:31,622
Kili: Throw me a dagger!
518
00:46:32,540 --> 00:46:33,541
Quick!
519
00:46:34,166 --> 00:46:34,875
Tauriel:
If you think I'm giving you...
520
00:46:35,126 --> 00:46:36,168
A weapon, dwarf...
521
00:46:36,419 --> 00:46:37,503
You're mistaken!
522
00:46:43,676 --> 00:46:45,011
Legolas: Search them.
523
00:46:50,516 --> 00:46:52,643
B'ey! Give it back! That's private!
524
00:46:52,893 --> 00:46:54,061
Legolas: Who is this?
525
00:46:54,312 --> 00:46:55,813
Your brother? Gloin: That is...
526
00:46:56,063 --> 00:46:57,356
My wife!
527
00:46:57,606 --> 00:46:59,692
Legolas:
And what is this horrid creature?
528
00:46:59,984 --> 00:47:01,110
A goblin-mutant?
529
00:47:01,360 --> 00:47:03,279
That's my wee lad, gimli.
530
00:47:35,186 --> 00:47:36,586
Where did you get this?
531
00:47:36,937 --> 00:47:38,147
It was given to me.
532
00:47:41,692 --> 00:47:44,987
Not just a thief, but a liar as well.
533
00:47:49,742 --> 00:47:51,285
Thorin, where's bilbo?
534
00:48:05,091 --> 00:48:06,217
Legolas:
535
00:48:54,890 --> 00:48:56,976
Dwalin:
Unh! This is not the end of it!
536
00:48:57,810 --> 00:49:00,521
- Do you hear me?!
- Gloin: Hey, let us out of here!
537
00:49:00,771 --> 00:49:02,314
Nori: Get off me!
538
00:49:09,196 --> 00:49:10,698
Aren't you going to search me?
539
00:49:12,366 --> 00:49:14,535
I could have anything down my trousers.
540
00:49:15,286 --> 00:49:16,954
Or nothing.
541
00:49:25,588 --> 00:49:26,588
Legolas:
542
00:49:36,724 --> 00:49:37,766
Legolas:
543
00:49:52,531 --> 00:49:53,731
Gloin: Again! Balin: Leave it!
544
00:49:54,366 --> 00:49:55,784
There's no way out!
545
00:49:56,035 --> 00:49:58,037
This is no orc dungeon.
546
00:49:58,287 --> 00:50:00,789
These are the halls
of the woodland realm.
547
00:50:01,081 --> 00:50:04,877
No one leaves here
but by the king's consent.
548
00:50:09,548 --> 00:50:13,093
Thranduil: Some may imagine
that a noble quest is at hand.
549
00:50:13,761 --> 00:50:16,597
A quest to reclaim a homeland...
550
00:50:16,847 --> 00:50:18,599
And slay a dragon.
551
00:50:19,975 --> 00:50:23,979
I myself suspect a more prosaic motive.
552
00:50:24,855 --> 00:50:26,524
Attempted burglary.
553
00:50:27,274 --> 00:50:29,527
Or something of that ilk.
554
00:50:32,696 --> 00:50:33,447
You have found...
555
00:50:33,697 --> 00:50:34,698
A way in.
556
00:50:34,949 --> 00:50:36,069
You seek that which would...
557
00:50:36,158 --> 00:50:39,161
Bestow upon you the right to rule.
558
00:50:39,828 --> 00:50:41,705
The king's Jewel.
559
00:50:42,623 --> 00:50:44,124
The Arkenstone.
560
00:50:46,377 --> 00:50:49,713
It is precious to you beyond measure.
561
00:50:50,714 --> 00:50:52,424
I understand that.
562
00:50:53,384 --> 00:50:57,012
There are gems in the mountain
that I too desire.
563
00:50:58,347 --> 00:50:59,348
White gems...
564
00:50:59,598 --> 00:51:01,642
Of pure starlight.
565
00:51:02,685 --> 00:51:04,937
I offer you my help.
566
00:51:08,148 --> 00:51:09,525
I am listening.
567
00:51:09,775 --> 00:51:11,402
I will let you go...
568
00:51:12,403 --> 00:51:15,072
If you but return what is mine.
569
00:51:18,284 --> 00:51:19,577
Thorin: A favor for a favor.
570
00:51:19,827 --> 00:51:20,947
Thranduil: You have my word.
571
00:51:22,204 --> 00:51:24,707
One king to another.
572
00:51:28,877 --> 00:51:32,089
I would not trust thranduil...
573
00:51:33,132 --> 00:51:34,132
The great king...
574
00:51:34,341 --> 00:51:35,509
To honor his word...
575
00:51:35,759 --> 00:51:38,262
Should the end of all days
be upon us!
576
00:51:39,972 --> 00:51:40,972
Who lack all...
577
00:51:41,181 --> 00:51:42,182
."Honofl
578
00:51:43,267 --> 00:51:45,311
I have seen how you treat your friends.
579
00:51:45,978 --> 00:51:49,607
We came to you once,
starving, homeless...
580
00:51:49,857 --> 00:51:51,317
Seeking your help.
581
00:51:51,859 --> 00:51:54,236
But you turned your back!
582
00:51:54,528 --> 00:51:58,157
You turned away from
the suffering of my people...
583
00:51:58,407 --> 00:52:00,367
And the inferno that destroyed us.
584
00:52:02,911 --> 00:52:05,080
Do not talk to me of dragon fire.
585
00:52:05,539 --> 00:52:06,123
I know...
586
00:52:06,373 --> 00:52:08,626
Its wrath and ruin.
587
00:52:12,796 --> 00:52:14,006
I have faced...
588
00:52:14,256 --> 00:52:17,009
The great serpents of the north.
589
00:52:19,261 --> 00:52:19,845
I warned your...
590
00:52:20,095 --> 00:52:23,390
Grandfather of what his greed
would summon.
591
00:52:24,933 --> 00:52:26,852
But he would not listen.
592
00:52:31,440 --> 00:52:33,484
You are just like him.
593
00:52:35,944 --> 00:52:37,696
Stay here if you will...
594
00:52:37,946 --> 00:52:39,490
And rot.
595
00:52:39,740 --> 00:52:41,659
A hundred years is a mere blink...
596
00:52:41,909 --> 00:52:43,911
In the life of an elf.
597
00:52:44,161 --> 00:52:45,829
I'm patient.
598
00:52:46,872 --> 00:52:48,874
I can wait.
599
00:52:56,340 --> 00:52:57,424
Did he offer you a deal?
600
00:53:00,552 --> 00:53:02,888
I told him he could go
ish kakhfรฉ ai-'d dur-rugnu!
601
00:53:04,682 --> 00:53:05,682
Him and all his kin!
602
00:53:07,518 --> 00:53:09,269
Well, that's that, then.
603
00:53:10,979 --> 00:53:13,482
A deal was our only hope.
604
00:53:16,944 --> 00:53:18,654
Not our only hope.
605
00:53:25,536 --> 00:53:26,954
Thranduil: I know you're there.
606
00:53:28,747 --> 00:53:31,750
Why do you linger in the shadows?
607
00:53:32,918 --> 00:53:35,129
Tauriel:
I was coming to report to you.
608
00:53:36,296 --> 00:53:39,675
I thought I ordered that nest
to be destroyed not two moons past.
609
00:53:39,925 --> 00:53:40,592
We cleared...
610
00:53:40,843 --> 00:53:43,303
The forest as ordered, my lord.
But more spiders keep...
611
00:53:43,554 --> 00:53:44,674
Coming up from the south.
612
00:53:44,888 --> 00:53:45,514
They are spawning in...
613
00:53:45,764 --> 00:53:48,410
The ruins of do! Guldur.
If we could kill them at their source...
614
00:53:48,434 --> 00:53:50,477
That fortress lies beyond our borders.
615
00:53:50,728 --> 00:53:53,522
Keep our lands clear of those
foul creatures. That is your task.
616
00:53:53,772 --> 00:53:56,400
And when we drive them off, what then?
617
00:53:56,650 --> 00:53:58,235
Will they not spread to other lands?
618
00:53:58,569 --> 00:54:00,362
Other lands are not my concern.
619
00:54:02,156 --> 00:54:03,407
The fortunes of the world...
620
00:54:03,657 --> 00:54:04,742
Will rise and fall.
621
00:54:04,992 --> 00:54:05,992
But here in this...
622
00:54:06,160 --> 00:54:07,240
Kingdom, we will endure.
623
00:54:12,791 --> 00:54:14,191
Legolas said you fought well today.
624
00:54:19,339 --> 00:54:21,216
He has grown very fond of you.
625
00:54:24,136 --> 00:54:25,888
I assure you, my lord...
626
00:54:26,138 --> 00:54:29,099
Legolas thinks of me as
no more than a captain of the guard.
627
00:54:29,349 --> 00:54:31,185
Perhaps he did once.
628
00:54:32,227 --> 00:54:34,730
Now I am not so sure.
629
00:54:38,317 --> 00:54:40,611
I do not think you would allow your son...
630
00:54:40,861 --> 00:54:43,322
To pledge himself to a lowly silvan elf.
631
00:54:43,572 --> 00:54:46,158
No, you are right. I would not.
632
00:54:46,992 --> 00:54:49,203
Still, he cares about you.
633
00:54:50,037 --> 00:54:52,539
Do not give him hope where there is none.
634
00:54:59,838 --> 00:55:01,882
Fimbul:
635
00:55:02,132 --> 00:55:03,675
Bolg:
636
00:55:30,911 --> 00:55:33,997
The stone in your hand, what is it?
637
00:55:36,416 --> 00:55:37,960
It is a talisman.
638
00:55:41,255 --> 00:55:42,798
A powerful spell lies upon it.
639
00:55:43,048 --> 00:55:45,759
If any but a dwarf
reads the runes on this stone...
640
00:55:46,593 --> 00:55:47,845
They will be forever cursed.
641
00:55:56,854 --> 00:55:59,774
Depending on whether you believe
in that kind of thing. It's just a token.
642
00:56:02,693 --> 00:56:03,986
A rune stone.
643
00:56:06,154 --> 00:56:06,738
My mother...
644
00:56:06,989 --> 00:56:08,907
Gave it to me
so I'd remember my promise.
645
00:56:10,742 --> 00:56:12,035
What promise?
646
00:56:12,536 --> 00:56:13,912
That I would come back to her.
647
00:56:16,832 --> 00:56:18,083
She worries.
648
00:56:19,501 --> 00:56:21,086
She thinks I'm reckless.
649
00:56:21,795 --> 00:56:22,921
Are you?
650
00:56:24,756 --> 00:56:25,756
Nah.
651
00:56:36,768 --> 00:56:38,437
Sounds like quite a party...
652
00:56:38,687 --> 00:56:40,063
You're having up there.
653
00:56:40,772 --> 00:56:42,733
It is mereth e-ngilith...
654
00:56:43,650 --> 00:56:45,193
The feast of starlight.
655
00:56:46,445 --> 00:56:48,822
All light is sacred to the eldar.
656
00:56:49,489 --> 00:56:52,868
But wood elves love best
the light of the stars.
657
00:56:53,535 --> 00:56:55,037
I always thought it is a cold light.
658
00:56:57,205 --> 00:56:59,416
Remote and far away.
659
00:57:00,751 --> 00:57:02,502
It is memory...
660
00:57:03,545 --> 00:57:05,422
Precious and pure.
661
00:57:10,093 --> 00:57:11,428
Like your promise.
662
00:57:20,938 --> 00:57:22,731
I have walked there sometimes.
663
00:57:23,857 --> 00:57:24,857
Beyond the forest...
664
00:57:24,900 --> 00:57:26,443
And up into the night.
665
00:57:28,028 --> 00:57:31,031
I have seen the world fall away...
666
00:57:32,282 --> 00:57:35,077
And the white light
of forever fill the air.
667
00:57:38,455 --> 00:57:40,332
I saw a fire moon once.
668
00:57:42,250 --> 00:57:44,920
It Rose over the pass near dunland. Huge.
669
00:57:45,295 --> 00:57:47,756
Red and gold, it was. It filled the sky.
670
00:57:49,591 --> 00:57:52,552
We were an escort for some merchants
from ered luin. They were...
671
00:57:52,803 --> 00:57:55,931
Trading in silvennork for furs.
We took the Greenway south...
672
00:57:56,515 --> 00:57:58,475
Keeping the mountain to our left.
673
00:57:58,850 --> 00:58:00,435
And then it appeared.
674
00:58:00,978 --> 00:58:02,688
This huge fire moon...
675
00:58:03,230 --> 00:58:04,773
Lighting our path.
676
00:58:05,023 --> 00:58:07,317
I wish I could show you the caverns.
677
00:58:08,527 --> 00:58:11,238
Elros: Galion, you old rogue,
we're running out of drink.
678
00:58:11,822 --> 00:58:14,866
These empty barrels should have been
sent back to esgaroth hours ago.
679
00:58:15,117 --> 00:58:17,160
The bargeman will be waiting for them.
680
00:58:17,411 --> 00:58:18,721
Galion:
Say what you like about our...
681
00:58:18,745 --> 00:58:22,082
Ill-tempered king.
He has excellent taste in wine.
682
00:58:23,083 --> 00:58:24,584
Come, elros, try it.
683
00:58:25,293 --> 00:58:26,354
Elros: I have the dwarves...
684
00:58:26,378 --> 00:58:27,379
In my charge.
685
00:58:27,796 --> 00:58:30,716
Galion: They're locked up.
Where can they go? Ha, ha.
686
00:58:33,802 --> 00:58:36,346
Bofur:
I'll wager the sun is on the rise.
687
00:58:36,596 --> 00:58:38,306
Must be nearly dawn.
688
00:58:38,557 --> 00:58:40,851
We're never gonna reach
the mountain, are we?
689
00:58:43,812 --> 00:58:45,897
Not stuck in here, you're not.
690
00:58:52,738 --> 00:58:53,738
Kili: What?
691
00:58:55,532 --> 00:58:58,118
Shh! There are guards nearby!
692
00:59:03,874 --> 00:59:05,018
- Ha, ha, ha.
- Thorin: Close the doors.
693
00:59:05,042 --> 00:59:07,210
- It'll buy us more time.
- All right, nori.
694
00:59:18,013 --> 00:59:19,613
Thorin: Up the stairs.
Dwalin: You first.
695
00:59:20,599 --> 00:59:22,239
Bilbo:
Not that way. Down here. Follow me.
696
00:59:24,519 --> 00:59:26,021
Oin: Easy, now.
697
00:59:41,119 --> 00:59:42,204
This way.
698
00:59:45,040 --> 00:59:46,083
Come on.
699
00:59:46,333 --> 00:59:48,144
I don't believe it. We're in the cellars!
700
00:59:48,168 --> 00:59:50,146
You were supposed to be leading us out,
not further in!
701
00:59:50,170 --> 00:59:50,879
I know what I'm doing!
702
00:59:51,129 --> 00:59:52,129
Shh!
703
00:59:52,506 --> 00:59:54,091
This way! This way!
704
00:59:59,096 --> 00:59:59,721
Bilbo: Everyone...
705
00:59:59,971 --> 01:00:02,224
Climb into the barrels quickly.
Dwalin: Are you mad?
706
01:00:03,433 --> 01:00:04,101
They'll find us. Bilbo: No, no.
707
01:00:04,351 --> 01:00:05,393
They won't, I promise you.
708
01:00:05,644 --> 01:00:09,147
Please, please. You must trust me.
709
01:00:13,026 --> 01:00:14,111
Do as he says.
710
01:00:15,237 --> 01:00:16,557
Dwalin:
Move your big ginger head.
711
01:00:18,657 --> 01:00:19,241
Bifur, get in...
712
01:00:19,491 --> 01:00:21,409
The barrel! Move!
713
01:00:28,166 --> 01:00:29,793
Dori: Everyone's in.
714
01:00:32,963 --> 01:00:34,840
What do we do now?
715
01:00:35,590 --> 01:00:36,591
Hold your breath.
716
01:00:36,842 --> 01:00:38,402
Bofur:
Hold my breath? What do you mean?
717
01:01:04,494 --> 01:01:06,037
Where is the keeper of the keys?
718
01:01:33,190 --> 01:01:34,399
Well done, master Baggins.
719
01:01:35,942 --> 01:01:37,110
Go! Come on, let's go!
720
01:02:01,968 --> 01:02:03,303
Fili: Bilbo!
721
01:02:07,891 --> 01:02:09,142
Bofur: Hang on!
722
01:02:10,852 --> 01:02:13,063
Ori: Help! Dori: Ori!
723
01:02:37,796 --> 01:02:38,796
Thorin: No!
724
01:02:52,143 --> 01:02:53,895
Bofur: Watch out! There's orcs!
725
01:03:13,790 --> 01:03:14,950
Thorin: Get under the bridge!
726
01:03:27,554 --> 01:03:28,554
Dwalin: Kili!
727
01:06:20,810 --> 01:06:21,936
Nori!
728
01:06:34,741 --> 01:06:35,825
Thorin: Cut the log!
729
01:06:43,917 --> 01:06:44,917
Dwalin: Bombur!
730
01:08:20,388 --> 01:08:21,388
Taunel
731
01:10:19,257 --> 01:10:20,258
Oh, it's you!
732
01:10:20,717 --> 01:10:22,093
Why am I here, Gandalf?
733
01:10:22,343 --> 01:10:23,553
Trust me, Radagast.
734
01:10:23,803 --> 01:10:26,764
I would not have called you here
without good reason.
735
01:10:31,310 --> 01:10:33,855
This is not a nice place to meet.
736
01:10:36,190 --> 01:10:37,650
It is not.
737
01:10:38,735 --> 01:10:41,279
These are dark spells, Gandalf.
738
01:10:41,529 --> 01:10:44,240
Old and full of hate.
739
01:10:44,490 --> 01:10:45,825
Who's buried here?
740
01:10:46,200 --> 01:10:49,537
If he had a name,
it's long since been lost.
741
01:10:49,787 --> 01:10:51,873
He would have been known only...
742
01:10:52,123 --> 01:10:54,417
As a servant of evil.
743
01:10:56,919 --> 01:10:58,963
One of a number.
744
01:11:03,176 --> 01:11:05,011
One of nine.
745
01:11:08,014 --> 01:11:10,183
Radagast:
Why now, Gandalf? I don't understand.
746
01:11:10,433 --> 01:11:11,017
Gandalf: The ringwraiths...
747
01:11:11,267 --> 01:11:13,060
Have been summoned to Dol Guldur.
748
01:11:13,311 --> 01:11:15,271
But it cannot be the necromancer.
749
01:11:15,521 --> 01:11:19,025
A human sorcerer
could not summon such evil.
750
01:11:19,275 --> 01:11:21,235
Who said it was human?
751
01:11:22,987 --> 01:11:26,532
The nine only answer to one master.
752
01:11:26,783 --> 01:11:29,368
We've been blind, Radagast.
753
01:11:29,619 --> 01:11:31,704
And in our blindness...
754
01:11:31,954 --> 01:11:34,081
The enemy has returned.
755
01:11:36,542 --> 01:11:38,711
He is summoning his servants.
756
01:11:39,504 --> 01:11:41,088
Azog the defiler...
757
01:11:41,506 --> 01:11:43,341
Is no ordinary hunter.
758
01:11:43,591 --> 01:11:44,926
He is a commander.
759
01:11:45,635 --> 01:11:47,720
A commander of legions.
760
01:11:48,262 --> 01:11:52,141
The enemy is preparing for war.
761
01:11:52,850 --> 01:11:54,519
It will begin in the east.
762
01:11:54,977 --> 01:11:57,563
His mind is set upon that mountain.
763
01:11:57,814 --> 01:11:59,649
- Where are you going?
- To rejoin the others.
764
01:12:02,026 --> 01:12:04,779
I started this. I cannot forsake them.
765
01:12:05,029 --> 01:12:06,948
They are in grave danger.
766
01:12:07,198 --> 01:12:08,449
If what you say is true...
767
01:12:08,699 --> 01:12:11,410
The world is in grave danger.
768
01:12:12,370 --> 01:12:16,123
The power in that fortress
will only grow stronger.
769
01:12:17,500 --> 01:12:20,545
You want me to cast my friends aside?
770
01:12:23,548 --> 01:12:25,883
Thorin: Anything behind us?
Balin: Not that I can see.
771
01:12:31,055 --> 01:12:34,335
Bofur: I think we've outrun the orcs.
Thorin: Not for long. We've lost the current.
772
01:12:34,517 --> 01:12:36,310
Bombur's half drowned.
773
01:12:36,894 --> 01:12:38,646
- Make for the shore!
- Aye.
774
01:12:38,896 --> 01:12:39,936
Thorin: Come on, let's go!
775
01:12:40,064 --> 01:12:41,858
Oin: Gloin, help me, my brother.
776
01:12:44,193 --> 01:12:46,070
Dwalin: Come on, lift yourself.
777
01:12:46,571 --> 01:12:47,655
Come on!
778
01:12:47,905 --> 01:12:50,366
Bofur:
Come on, you big lump, you!
779
01:13:00,459 --> 01:13:02,169
I'm fine. It's nothing.
780
01:13:02,420 --> 01:13:03,420
On your feet.
781
01:13:03,588 --> 01:13:05,631
Kili's wounded. His leg needs binding.
782
01:13:05,882 --> 01:13:08,259
There's an orc pack on our tail.
We keep moving.
783
01:13:08,509 --> 01:13:09,509
Balin: To where?
784
01:13:09,677 --> 01:13:11,596
To the mountain. We're so close.
785
01:13:12,179 --> 01:13:15,057
A lake lies between us and that mountain.
786
01:13:15,308 --> 01:13:17,602
- We have no way to cross it.
- So then we go around.
787
01:13:17,852 --> 01:13:20,813
The orcs will run us down,
as sure as daylight.
788
01:13:21,063 --> 01:13:23,149
We've no weapons to defend ourselves.
789
01:13:23,399 --> 01:13:25,067
Bind his leg, quickly.
790
01:13:25,651 --> 01:13:27,153
You have two minutes.
791
01:13:47,465 --> 01:13:48,465
Bard: Do it again...
792
01:13:49,175 --> 01:13:50,259
And you're dead.
793
01:13:52,970 --> 01:13:54,180
Balin: Excuse me...
794
01:13:54,430 --> 01:13:57,558
But you're from lake-town,
if I'm not mistaken.
795
01:13:58,517 --> 01:14:01,020
That barge over there...
796
01:14:01,270 --> 01:14:04,565
It wouldn't be available for hire,
by any chance?
797
01:14:06,233 --> 01:14:08,319
What makes you think I would help you?
798
01:14:08,569 --> 01:14:10,404
Those boots have seen better days.
799
01:14:10,988 --> 01:14:12,531
As has that coat.
800
01:14:13,616 --> 01:14:15,576
No doubt you have
some hungry mouths to feed.
801
01:14:16,702 --> 01:14:18,120
How many bairns?
802
01:14:19,038 --> 01:14:20,665
A boy and two girls.
803
01:14:21,666 --> 01:14:24,210
And your wife, I imagine she's a beauty.
804
01:14:25,503 --> 01:14:26,587
Bard: Aye.
805
01:14:27,046 --> 01:14:28,089
She was.
806
01:14:31,342 --> 01:14:32,843
I'm sorry. I didn't mean to...
807
01:14:33,094 --> 01:14:34,929
Oh, come on, come on.
Enough of the niceties.
808
01:14:36,639 --> 01:14:37,765
What's your hurry?
809
01:14:38,015 --> 01:14:39,225
What's it to you?
810
01:14:39,558 --> 01:14:41,143
I would like to know who you are...
811
01:14:42,395 --> 01:14:44,035
And what you are doing in these lands.
812
01:14:44,146 --> 01:14:46,649
We are simple merchants
from the blue mountains...
813
01:14:47,024 --> 01:14:48,484
Journeying to see our kin...
814
01:14:48,734 --> 01:14:50,319
In the iron hills.
815
01:14:51,696 --> 01:14:53,656
Simple merchants, you say?
816
01:14:53,906 --> 01:14:55,241
We need food...
817
01:14:55,491 --> 01:14:57,451
Supplies, weapons.
818
01:14:57,702 --> 01:14:58,869
Can you help us?
819
01:15:03,374 --> 01:15:04,041
Bard: I know where these...
820
01:15:04,291 --> 01:15:05,668
Barrels came from.
821
01:15:06,419 --> 01:15:07,670
What of it?
822
01:15:07,920 --> 01:15:10,339
I don't know what business you had
with the elves...
823
01:15:10,881 --> 01:15:12,591
But I don't think it ended well.
824
01:15:14,260 --> 01:15:14,927
No one enters lake-town...
825
01:15:15,177 --> 01:15:17,138
But by leave of the master.
826
01:15:17,847 --> 01:15:20,558
All his wealth comes from trade
with the woodland realm.
827
01:15:20,808 --> 01:15:23,602
He would see you in irons before
risking the wrath of king thranduil.
828
01:15:25,521 --> 01:15:26,521
Offer him more.
829
01:15:29,400 --> 01:15:30,067
Balin: I'll wager there are...
830
01:15:30,317 --> 01:15:32,236
Ways to enter that town unseen.
831
01:15:35,531 --> 01:15:36,782
But for that...
832
01:15:37,992 --> 01:15:39,368
You would need a smuggler.
833
01:15:39,618 --> 01:15:41,537
For which we would pay double.
834
01:15:50,087 --> 01:15:53,716
Thranduil: Such is the nature of evil.
Out there in...
835
01:15:53,966 --> 01:15:55,551
The vast ignorance of the world...
836
01:15:55,801 --> 01:15:58,095
It festers and spreads.
837
01:15:58,345 --> 01:16:01,057
A shadow that grows in the dark.
838
01:16:01,682 --> 01:16:03,392
A sleepless malice as black...
839
01:16:03,642 --> 01:16:06,562
As the oncoming wall of night.
840
01:16:07,772 --> 01:16:09,440
So it ever was.
841
01:16:10,191 --> 01:16:12,234
So will it always be.
842
01:16:13,527 --> 01:16:17,198
In time, all foul things come forth.
843
01:16:17,573 --> 01:16:20,367
You were tracking a company of 13 dwarves.
844
01:16:20,618 --> 01:16:21,618
Why?
845
01:16:21,827 --> 01:16:23,162
Not 13.
846
01:16:23,579 --> 01:16:24,955
Not anymore.
847
01:16:25,664 --> 01:16:26,664
The young one...
848
01:16:27,249 --> 01:16:29,168
The black-haired Archer...
849
01:16:29,627 --> 01:16:31,629
We stuck him with a morgul shaft.
850
01:16:33,297 --> 01:16:36,425
The poison's in his blood. He'll be...
851
01:16:36,675 --> 01:16:37,718
Choking on it soon.
852
01:16:38,511 --> 01:16:40,304
Answer the question, filth.
853
01:16:45,726 --> 01:16:47,436
I would not antagonize her.
854
01:16:48,104 --> 01:16:49,814
You like killing things, orc?
855
01:16:51,148 --> 01:16:52,525
You like death?
856
01:16:53,859 --> 01:16:54,939
Then let me give it to you.
857
01:16:55,736 --> 01:16:56,736
Thranduil:
858
01:17:10,918 --> 01:17:12,438
I do not care about one...
859
01:17:12,628 --> 01:17:15,297
Dead dwarf. Answer the question.
860
01:17:15,840 --> 01:17:18,884
You have nothing to fear. Tell us...
861
01:17:19,135 --> 01:17:21,637
What you know
and I will set you free.
862
01:17:22,179 --> 01:17:24,598
Legolas:
You had orders to kill them. Why?
863
01:17:24,849 --> 01:17:27,017
What is Thorin Oakenshield to you?
864
01:17:27,268 --> 01:17:30,146
The dwarf runt will never be king.
865
01:17:30,396 --> 01:17:31,396
Legolas: King?
866
01:17:31,564 --> 01:17:34,608
There is no king under the mountain,
nor will there ever be.
867
01:17:34,859 --> 01:17:37,153
None would dare enter Erebor...
868
01:17:37,403 --> 01:17:38,483
Whilst the dragon lives.
869
01:17:38,654 --> 01:17:40,322
You know nothing.
870
01:17:40,573 --> 01:17:43,200
Your world will burn.
871
01:17:43,450 --> 01:17:45,077
Legolas:
What are you talking about?
872
01:17:45,578 --> 01:17:46,787
Speak!
873
01:17:47,246 --> 01:17:50,040
Our time has come again.
874
01:17:50,666 --> 01:17:53,961
My master serves the one.
875
01:17:55,421 --> 01:17:57,882
Do you understand now, elfling?
876
01:17:58,132 --> 01:17:59,967
Death is upon you.
877
01:18:00,217 --> 01:18:02,428
The flames of war...
878
01:18:02,678 --> 01:18:04,305
Are upon you.
879
01:18:07,391 --> 01:18:08,434
Why did you do that?
880
01:18:08,934 --> 01:18:10,769
You promised to set him free.
881
01:18:13,189 --> 01:18:16,442
I freed his wretched head
from his miserable shoulders.
882
01:18:18,027 --> 01:18:18,611
Legolas: There was more...
883
01:18:18,861 --> 01:18:20,613
The orc could tell us.
884
01:18:21,030 --> 01:18:23,324
There was nothing more he could tell me.
885
01:18:24,283 --> 01:18:26,744
What did he mean by "the flames of war"?
886
01:18:27,411 --> 01:18:29,705
It means they intend to
unleash a weapon so great...
887
01:18:29,955 --> 01:18:32,124
It will destroy all before it.
888
01:18:32,875 --> 01:18:36,170
I want the watch doubled at our borders.
All roads, all rivers.
889
01:18:36,420 --> 01:18:38,172
Nothing moves, but I hear of it.
890
01:18:38,422 --> 01:18:39,965
No one enters this kingdom.
891
01:18:41,091 --> 01:18:42,635
And no one leaves it.
892
01:18:46,055 --> 01:18:47,556
Legolas:
893
01:18:51,810 --> 01:18:52,937
Elros:
894
01:20:17,855 --> 01:20:18,480
Thorin: What are you trying...
895
01:20:18,731 --> 01:20:20,399
To do, drown us?
896
01:20:20,649 --> 01:20:23,235
I was born and bred on these waters,
master dwarf.
897
01:20:23,485 --> 01:20:24,862
If I wanted to drown you...
898
01:20:25,112 --> 01:20:26,697
I would not do it here.
899
01:20:28,782 --> 01:20:31,201
Oh, I've had enough of this lippy lakeman.
900
01:20:31,452 --> 01:20:34,204
I say we throw him over the side
and be done with it.
901
01:20:34,455 --> 01:20:36,915
- Bard, his name's bard.
- Bofur: How do you know?
902
01:20:37,499 --> 01:20:38,917
Uh, I asked him.
903
01:20:39,168 --> 01:20:41,754
I don't care what he calls himself.
I don't like him.
904
01:20:42,004 --> 01:20:43,547
Balin:
We do not have to like him.
905
01:20:43,797 --> 01:20:45,424
We simply have to pay him.
906
01:20:45,758 --> 01:20:47,468
Come on now, lads. Turn out...
907
01:20:47,718 --> 01:20:48,718
Your pockets.
908
01:20:49,928 --> 01:20:51,513
How do we know he won't betray us?
909
01:20:53,932 --> 01:20:54,932
Balin: There's...
910
01:20:55,059 --> 01:20:56,059
Just a wee problem.
911
01:20:57,269 --> 01:20:58,687
We're 10 coins short.
912
01:21:03,150 --> 01:21:03,734
Come on.
913
01:21:03,984 --> 01:21:06,111
- Give us what you have.
- Don't look to me.
914
01:21:07,196 --> 01:21:09,531
I have been bled dry...
915
01:21:09,782 --> 01:21:10,866
By this venture.
916
01:21:11,200 --> 01:21:12,200
What have I seen...
917
01:21:12,409 --> 01:21:13,702
For my investment?
918
01:21:14,536 --> 01:21:16,288
Naught but misery and...
919
01:21:16,538 --> 01:21:17,538
Grief and...
920
01:21:25,798 --> 01:21:27,758
Gloin: Bless my beard.
921
01:21:30,886 --> 01:21:32,262
- Take all of it.
- Ahem.
922
01:21:36,100 --> 01:21:37,380
The money, quick. Give it to me.
923
01:21:37,476 --> 01:21:38,185
Thorin:
We will pay you when we...
924
01:21:38,435 --> 01:21:40,145
Get our provisions but not before.
925
01:21:40,396 --> 01:21:42,856
If you value your freedom,
you'll do as I say.
926
01:21:43,315 --> 01:21:44,566
There are guards ahead.
927
01:22:03,127 --> 01:22:04,503
What's he doing?
928
01:22:04,878 --> 01:22:06,118
Bilbo: He's talking to someone.
929
01:22:08,715 --> 01:22:09,800
He's pointing right at us.
930
01:22:13,178 --> 01:22:13,762
Now they're...
931
01:22:14,012 --> 01:22:14,596
Shaking hands.
932
01:22:14,847 --> 01:22:16,306
What? Dwalin: The villain.
933
01:22:16,557 --> 01:22:17,850
He's selling us out.
934
01:22:40,873 --> 01:22:41,873
Bard: Quiet.
935
01:22:44,585 --> 01:22:46,295
We're approaching the tollgate.
936
01:22:57,681 --> 01:22:58,681
Percy: Halt!
937
01:22:58,807 --> 01:23:00,142
Goods inspection!
938
01:23:00,893 --> 01:23:02,728
Papers, please!
939
01:23:03,520 --> 01:23:04,730
Oh, it's you, bard.
940
01:23:04,980 --> 01:23:06,023
Morning, Percy.
941
01:23:06,273 --> 01:23:07,483
Anything to declare?
942
01:23:07,733 --> 01:23:10,486
Nothing, but that I am cold and tired...
943
01:23:10,736 --> 01:23:11,778
And ready for home.
944
01:23:12,029 --> 01:23:13,280
You and me both.
945
01:23:17,367 --> 01:23:18,785
There we are.
946
01:23:19,036 --> 01:23:20,036
All in order.
947
01:23:20,120 --> 01:23:22,956
Not so fast.
948
01:23:24,166 --> 01:23:27,419
"Consignment of empty barrels
from the woodland realm."
949
01:23:28,921 --> 01:23:29,921
Only...
950
01:23:31,798 --> 01:23:33,425
They're not empty...
951
01:23:34,259 --> 01:23:35,469
Are they, bard?
952
01:23:35,719 --> 01:23:36,719
If I recall correctly...
953
01:23:36,929 --> 01:23:39,223
You're licensed as a bargeman.
954
01:23:40,182 --> 01:23:41,182
Not...
955
01:23:42,643 --> 01:23:43,852
A fisherman.
956
01:23:44,228 --> 01:23:45,604
That's none of your business.
957
01:23:46,313 --> 01:23:47,313
Wrong.
958
01:23:47,523 --> 01:23:50,943
It's the master's business,
which makes it my business.
959
01:23:51,193 --> 01:23:53,737
Oh, come on, alfrid, have a heart.
People need to eat.
960
01:23:53,987 --> 01:23:56,240
These fish are illegal.
961
01:23:56,990 --> 01:23:57,616
Empty the barrels...
962
01:23:57,866 --> 01:24:00,077
- Over the side.
- You heard him. In the canal.
963
01:24:02,162 --> 01:24:04,122
Come on. Get a move on.
964
01:24:04,373 --> 01:24:06,166
Folk in this town are struggling.
965
01:24:06,792 --> 01:24:07,918
Times are hard.
966
01:24:08,168 --> 01:24:09,168
Food is scarce.
967
01:24:09,378 --> 01:24:10,504
That's not my problem.
968
01:24:10,837 --> 01:24:13,024
Bard: And when the people hear
the master is dumping fish...
969
01:24:13,048 --> 01:24:14,633
Back in the lake...
970
01:24:15,175 --> 01:24:16,760
When the rioting starts...
971
01:24:19,596 --> 01:24:20,931
Will it be your problem then?
972
01:24:25,936 --> 01:24:27,020
Stop.
973
01:24:30,482 --> 01:24:31,642
Ever the people's champion...
974
01:24:31,775 --> 01:24:33,860
Eh, bard? Protector of...
975
01:24:34,111 --> 01:24:35,111
The common folk.
976
01:24:35,153 --> 01:24:36,833
You might have their favor now,
bargeman...
977
01:24:36,863 --> 01:24:37,863
But it won't last.
978
01:24:42,035 --> 01:24:43,161
Raise the gate!
979
01:24:46,290 --> 01:24:48,166
The master has his eye on you.
980
01:24:48,417 --> 01:24:49,918
You'd do well to remember:
981
01:24:50,168 --> 01:24:51,712
We know where you live.
982
01:24:51,962 --> 01:24:53,630
It's a small town, alfrid.
983
01:24:54,256 --> 01:24:56,383
Everyone knows where everyone lives.
984
01:25:12,566 --> 01:25:14,860
Alfrid:
All this talk of civil unrest.
985
01:25:15,110 --> 01:25:16,778
Someone's been stirring the pot, sire.
986
01:25:20,282 --> 01:25:21,408
Gout playing up, sire?
987
01:25:21,658 --> 01:25:22,658
It's the damp.
988
01:25:22,868 --> 01:25:24,268
It's the only possible explanation.
989
01:25:24,703 --> 01:25:25,704
Get me a Brandy.
990
01:25:26,580 --> 01:25:29,374
The mood of the people, sire,
it's turning ugly.
991
01:25:29,625 --> 01:25:32,586
They're commoners, alfrid.
They've always been ugly.
992
01:25:32,836 --> 01:25:34,476
It's not my fault they live in a place...
993
01:25:34,630 --> 01:25:37,341
That stinks of fish oil and tar.
994
01:25:38,050 --> 01:25:41,011
Jobs, shelter, food.
995
01:25:41,261 --> 01:25:42,888
It's all they ever bleat about.
996
01:25:43,138 --> 01:25:46,767
It's my belief, sire, they are
being led on by troublemakers.
997
01:25:48,101 --> 01:25:49,478
Master:
Then we must find these...
998
01:25:49,728 --> 01:25:51,647
Troublemakers and arrest them.
999
01:25:51,897 --> 01:25:53,815
My thoughts exactly, sire.
1000
01:25:54,066 --> 01:25:56,902
Master: And all this talk of change
must be suppressed.
1001
01:25:57,152 --> 01:25:59,446
Can't afford to let the rabble
band together...
1002
01:25:59,696 --> 01:26:01,456
And start making noises.
The next thing...
1003
01:26:01,615 --> 01:26:04,534
You know, they'll start
asking questions...
1004
01:26:04,785 --> 01:26:06,370
Forming committees...
1005
01:26:07,329 --> 01:26:08,789
Launching inquiries.
1006
01:26:09,039 --> 01:26:11,500
Out with the old, in with the new?
1007
01:26:12,209 --> 01:26:13,209
What?
1008
01:26:13,418 --> 01:26:15,462
That's what they've been saying, sire.
1009
01:26:15,712 --> 01:26:16,712
There is even talk...
1010
01:26:16,922 --> 01:26:18,131
Of an election.
1011
01:26:18,382 --> 01:26:19,591
An election? Heh.
1012
01:26:19,841 --> 01:26:21,134
That's absurd.
1013
01:26:21,385 --> 01:26:23,387
I won't stand for it. Ha!
1014
01:26:24,179 --> 01:26:26,431
I don't think they'd
ask you to stand, sire.
1015
01:26:28,308 --> 01:26:29,851
Shirkers.
1016
01:26:30,102 --> 01:26:31,102
Ingrates.
1017
01:26:31,269 --> 01:26:32,312
Rabble-rousers.
1018
01:26:32,562 --> 01:26:35,273
Who would have the nerve
to question my authority?
1019
01:26:35,816 --> 01:26:37,192
Who would dare?
1020
01:26:37,442 --> 01:26:38,443
Who...?
1021
01:26:45,534 --> 01:26:47,119
You Mark my words:
1022
01:26:47,369 --> 01:26:48,995
That trouble-making bargeman...
1023
01:26:51,081 --> 01:26:52,100
No one else would have the...
1024
01:26:52,124 --> 01:26:52,749
Bollocks...
1025
01:26:52,999 --> 01:26:53,999
Sire.
1026
01:26:54,501 --> 01:26:58,296
Ram and goat,
sauteed in a lovely little mushroom gravy.
1027
01:27:00,424 --> 01:27:02,926
Alfrid:
In an ideal world, sire, we'd arrest him.
1028
01:27:03,385 --> 01:27:06,346
But bard has the favor of the people.
1029
01:27:06,596 --> 01:27:09,099
They see him as a leader.
1030
01:27:10,767 --> 01:27:13,019
Someone they can truly admire.
1031
01:27:14,771 --> 01:27:16,314
Intelligent...
1032
01:27:16,565 --> 01:27:17,649
Handsome...
1033
01:27:17,899 --> 01:27:19,276
Athletic...
1034
01:27:19,526 --> 01:27:23,113
Yes, he's clearly modeling himself on me.
1035
01:27:23,363 --> 01:27:25,407
That's no crime.
1036
01:27:26,908 --> 01:27:28,201
I wonder...
1037
01:27:30,078 --> 01:27:33,915
I wonder if some ancient law might exist...
1038
01:27:34,166 --> 01:27:38,170
That forbids bargemen
from asking questions.
1039
01:27:39,796 --> 01:27:43,800
You think such a venerable statute
might exist?
1040
01:27:45,635 --> 01:27:48,180
Almost certainly, sire.
1041
01:27:50,557 --> 01:27:53,226
I'll write one immediately.
1042
01:27:57,773 --> 01:28:00,066
You picked the wrong man...
1043
01:28:00,317 --> 01:28:03,111
To tangle with, master bard.
1044
01:28:03,528 --> 01:28:05,363
I hope you're watching yourself...
1045
01:28:05,614 --> 01:28:07,240
Master:
Because I'll be watching you.
1046
01:28:16,333 --> 01:28:17,417
Get your hands off me.
1047
01:28:24,925 --> 01:28:26,805
Bard: You didn't see them.
They were never here.
1048
01:28:28,470 --> 01:28:30,055
The fish you can have for nothing.
1049
01:28:32,724 --> 01:28:34,559
Stay close.
1050
01:28:37,979 --> 01:28:39,272
Follow me.
1051
01:28:39,523 --> 01:28:40,523
What is this place?
1052
01:28:40,690 --> 01:28:43,527
This, Mr. Baggins, is the world of men.
1053
01:28:43,777 --> 01:28:45,070
Man 1: Get it over here now.
1054
01:28:45,320 --> 01:28:47,322
Man 2:
Grab the other end. That's it.
1055
01:28:48,365 --> 01:28:49,765
Keep your head's down, keep moving.
1056
01:28:49,991 --> 01:28:50,991
Quickly, now.
1057
01:28:51,201 --> 01:28:54,120
Man 4:
God, how many more are there?
1058
01:28:57,207 --> 01:28:57,958
Oi!
1059
01:28:58,208 --> 01:28:58,792
Come on. Move.
1060
01:28:59,042 --> 01:28:59,626
In the name...
1061
01:28:59,876 --> 01:29:00,502
Of the master of lake-town...
1062
01:29:00,752 --> 01:29:01,752
I said halt.
1063
01:29:04,256 --> 01:29:05,256
Stop them!
1064
01:29:06,716 --> 01:29:07,735
Get back. Man: Come here.
1065
01:29:30,782 --> 01:29:32,242
What's going on here?
1066
01:29:34,536 --> 01:29:36,830
Stay where you are. Nobody leaves.
1067
01:29:45,505 --> 01:29:46,214
Braga.
1068
01:29:46,464 --> 01:29:47,507
- Sorry?
- You.
1069
01:29:49,467 --> 01:29:50,760
What are you up to, bard?
1070
01:29:52,137 --> 01:29:53,137
Nothing.
1071
01:29:53,263 --> 01:29:54,639
I'm looking for nothing.
1072
01:30:05,358 --> 01:30:07,110
Bard: Hey, Braga.
1073
01:30:08,695 --> 01:30:10,363
Your wife would look lovely in this.
1074
01:30:12,449 --> 01:30:13,783
What do you know of my wife?
1075
01:30:15,243 --> 01:30:16,995
I know her as well
as any man in this town.
1076
01:30:31,927 --> 01:30:33,011
Bain: Da!
1077
01:30:33,511 --> 01:30:35,305
Our house, it's being watched.
1078
01:31:11,758 --> 01:31:13,277
Bard: You can tell the master
I'm done...
1079
01:31:13,301 --> 01:31:14,301
For the day.
1080
01:31:15,387 --> 01:31:17,764
Da! Where have you been?
1081
01:31:18,014 --> 01:31:20,976
Father! There you are! I was worried.
1082
01:31:21,351 --> 01:31:22,727
Here, sigrid.
1083
01:31:23,311 --> 01:31:24,311
Bain, get them in.
1084
01:31:32,028 --> 01:31:34,614
If you speak of this to anyone...
1085
01:31:34,864 --> 01:31:36,324
I'll rip your arms off.
1086
01:31:42,122 --> 01:31:43,206
Up there.
1087
01:31:50,964 --> 01:31:51,964
Sigrid:
1088
01:31:52,007 --> 01:31:54,259
Why are there dwarves
climbing out of our toilet?
1089
01:31:54,509 --> 01:31:55,844
Will they bring us luck?
1090
01:32:00,432 --> 01:32:01,492
They may not be the best fit...
1091
01:32:01,516 --> 01:32:03,268
But they'll keep you warm.
1092
01:32:03,935 --> 01:32:04,978
Thank you very much.
1093
01:32:15,196 --> 01:32:17,282
A dwarvish windlance.
1094
01:32:17,574 --> 01:32:18,158
Bilbo: You look like...
1095
01:32:18,408 --> 01:32:19,701
You've seen a ghost.
1096
01:32:20,452 --> 01:32:21,619
He has.
1097
01:32:22,412 --> 01:32:23,413
The last time we saw...
1098
01:32:23,663 --> 01:32:25,331
Such a weapon...
1099
01:32:26,374 --> 01:32:27,374
A city was on fire.
1100
01:32:29,294 --> 01:32:31,546
It was the day the dragon came.
1101
01:32:34,799 --> 01:32:36,259
The day that Smaug...
1102
01:32:36,509 --> 01:32:37,635
Destroyed Dale.
1103
01:32:40,096 --> 01:32:42,307
Girion, the lord of the city...
1104
01:32:42,557 --> 01:32:43,308
Rallied his bowmen...
1105
01:32:43,558 --> 01:32:44,684
To fire upon the beast.
1106
01:32:45,810 --> 01:32:47,562
But a dragon's hide is tough.
1107
01:32:48,146 --> 01:32:50,315
Tougher than the strongest armor.
1108
01:32:50,565 --> 01:32:53,735
Only a black arrow
fired from a windlance...
1109
01:32:53,985 --> 01:32:55,585
Could have pierced the dragon's hide.
1110
01:32:56,529 --> 01:32:57,572
And few of those...
1111
01:32:57,822 --> 01:32:59,616
Arrows were ever made.
1112
01:33:04,954 --> 01:33:06,081
The store was running low...
1113
01:33:06,581 --> 01:33:07,165
When girion...
1114
01:33:07,415 --> 01:33:08,415
Made his last stand.
1115
01:33:16,382 --> 01:33:19,803
Had the aim of men been true that day...
1116
01:33:20,386 --> 01:33:22,222
Much would have been different.
1117
01:33:26,351 --> 01:33:28,269
You speak as if you were there.
1118
01:33:29,646 --> 01:33:31,731
All dwarves know the tale.
1119
01:33:32,065 --> 01:33:34,275
Then you would know
that girion hit the dragon.
1120
01:33:34,526 --> 01:33:36,402
He loosened a scale under the left wing.
1121
01:33:36,653 --> 01:33:38,573
One more shot and
he would have killed the beast.
1122
01:33:39,864 --> 01:33:41,741
That's a fairy story, lad.
1123
01:33:41,991 --> 01:33:43,368
Nothing more.
1124
01:33:44,369 --> 01:33:45,745
You took our money.
1125
01:33:46,830 --> 01:33:48,123
Where are the weapons?
1126
01:34:06,391 --> 01:34:07,100
Thorin: Tomorrow begins...
1127
01:34:07,350 --> 01:34:08,430
The last days of Autumn.
1128
01:34:08,601 --> 01:34:10,854
Durin's day falls the mom after next.
1129
01:34:11,104 --> 01:34:13,022
We must reach the mountain before then.
1130
01:34:14,858 --> 01:34:17,193
If we fail to find the hidden door
before that time?
1131
01:34:17,443 --> 01:34:18,923
Then this quest has been for nothing.
1132
01:34:31,249 --> 01:34:32,458
What is this?
1133
01:34:34,544 --> 01:34:35,712
Made from an old harpoon.
1134
01:34:36,296 --> 01:34:38,464
- And this?
- Bard: A crowbill, we call it.
1135
01:34:38,715 --> 01:34:40,258
Fashioned from a smithy's hammer.
1136
01:34:40,508 --> 01:34:42,010
It's heavy in hand, I Grant...
1137
01:34:42,260 --> 01:34:45,021
But in defense of your life,
these will serve you better than none.
1138
01:34:45,263 --> 01:34:46,014
We paid...
1139
01:34:46,264 --> 01:34:47,974
You for weapons.
1140
01:34:48,224 --> 01:34:49,767
Iron-forged swords...
1141
01:34:50,018 --> 01:34:51,019
And axes!
1142
01:34:51,269 --> 01:34:52,269
It's a joke!
1143
01:34:54,355 --> 01:34:55,023
Bard: You won't find...
1144
01:34:55,273 --> 01:34:56,900
Better outside the city armory.
1145
01:34:57,150 --> 01:34:58,752
All iron-forged weapons are held there...
1146
01:34:58,776 --> 01:34:59,986
Under lock and key.
1147
01:35:00,236 --> 01:35:01,279
Balin: Thorin...
1148
01:35:01,905 --> 01:35:02,614
Why not take what's...
1149
01:35:02,864 --> 01:35:03,864
On offer and go?
1150
01:35:04,032 --> 01:35:05,241
I've made do with less.
1151
01:35:05,491 --> 01:35:06,491
So have you.
1152
01:35:08,620 --> 01:35:10,788
- I say we leave now.
- You're not going anywhere.
1153
01:35:11,039 --> 01:35:12,039
What did you say?
1154
01:35:12,207 --> 01:35:13,684
There are spies watching this house...
1155
01:35:13,708 --> 01:35:16,377
And probably every dock
and wharf in the town.
1156
01:35:17,003 --> 01:35:17,629
You must wait...
1157
01:35:17,879 --> 01:35:18,879
Till nightfall.
1158
01:35:53,790 --> 01:35:55,208
Don't let them leave.
1159
01:36:27,365 --> 01:36:28,366
Taunel"
1160
01:36:29,158 --> 01:36:31,202
you cannot hunt 30 orcs...
1161
01:36:31,452 --> 01:36:32,452
On your own.
1162
01:36:32,578 --> 01:36:34,455
But I'm not on my own.
1163
01:36:35,290 --> 01:36:36,582
You knew I would come.
1164
01:36:39,210 --> 01:36:40,210
The king is angry...
1165
01:36:40,295 --> 01:36:42,088
Tauriel. For 600 years...
1166
01:36:42,338 --> 01:36:44,058
My father has protected you,
favored you.
1167
01:36:45,174 --> 01:36:46,551
You defied his orders.
1168
01:36:46,801 --> 01:36:48,177
You betrayed his trust.
1169
01:36:58,187 --> 01:36:59,957
The king has never let orc filth...
1170
01:36:59,981 --> 01:37:00,981
Roam our lands.
1171
01:37:01,190 --> 01:37:04,485
Yet he would let this orc pack cross
our borders and kill our prisoners.
1172
01:37:04,736 --> 01:37:06,029
It is not our fight.
1173
01:37:06,279 --> 01:37:07,780
It is our fight.
1174
01:37:08,323 --> 01:37:10,033
It will not end here.
1175
01:37:10,283 --> 01:37:13,161
With every victory, this evil will grow.
1176
01:37:13,411 --> 01:37:16,164
If your father has his way,
we will do nothing.
1177
01:37:16,414 --> 01:37:18,499
We will hide within our walls...
1178
01:37:18,750 --> 01:37:21,085
Live our lives away from the light...
1179
01:37:21,336 --> 01:37:22,879
And let darkness descend.
1180
01:37:24,756 --> 01:37:26,632
Are we not part of this world?
1181
01:37:27,842 --> 01:37:29,010
Tell me, mellon.
1182
01:37:29,260 --> 01:37:32,764
When did we let evil
become stronger than us?
1183
01:37:37,643 --> 01:37:40,355
Hello, bard. What you after?
1184
01:37:41,397 --> 01:37:42,940
Bard: There was a tapestry!
1185
01:37:43,649 --> 01:37:45,777
An old one! Where's it gone?
1186
01:37:46,027 --> 01:37:47,307
What tapestry you talking about?
1187
01:37:47,570 --> 01:37:48,570
This one.
1188
01:37:49,155 --> 01:37:50,966
Hilda: They were dwarves, I tell you.
Appeared...
1189
01:37:50,990 --> 01:37:51,990
Out of nowhere.
1190
01:37:52,075 --> 01:37:54,243
Full beards. Fierce eyes.
1191
01:37:54,494 --> 01:37:56,120
I've never seen the like.
1192
01:37:56,371 --> 01:37:58,456
What are dwarves doing in these parts?
1193
01:37:58,706 --> 01:38:00,386
- It's the prophecy.
- Man 1: The prophecy?
1194
01:38:00,541 --> 01:38:02,335
Man 2:
The prophecy of Durin's folk.
1195
01:38:11,761 --> 01:38:13,179
Prophecy.
1196
01:38:16,933 --> 01:38:18,017
Prophecy.
1197
01:38:18,267 --> 01:38:19,560
The old tales will come true.
1198
01:38:19,811 --> 01:38:22,063
Vast halls of treasure!
1199
01:38:22,313 --> 01:38:24,482
Girl 1:
Silver and gold and jewels beyond measure.
1200
01:38:24,732 --> 01:38:25,732
Girl 2: Can you imagine?
1201
01:38:25,942 --> 01:38:27,110
Can it really be true?
1202
01:38:27,360 --> 01:38:30,071
Has the lord of silver fountains returned?
1203
01:38:30,405 --> 01:38:32,949
The lord of the silver fountains
1204
01:38:33,199 --> 01:38:35,451
the king of carven stone
1205
01:38:37,537 --> 01:38:39,288
the king beneath the mountain
1206
01:38:40,498 --> 01:38:42,417
shall come into his own!
1207
01:38:43,751 --> 01:38:45,628
Bard:
And the bell shall ring in gladness
1208
01:38:45,878 --> 01:38:46,462
at the mountain
1209
01:38:46,712 --> 01:38:48,214
king's return
1210
01:38:48,631 --> 01:38:51,175
but all shall fail in sadness
1211
01:38:51,884 --> 01:38:54,512
and the lake will shine and burn
1212
01:38:57,515 --> 01:38:58,515
da, I tried to stop them.
1213
01:38:58,724 --> 01:39:00,143
How long have they been gone?
1214
01:39:04,272 --> 01:39:06,166
- Bilbo: Can you see anything?
- Oin: Shh! Keep it down.
1215
01:39:06,190 --> 01:39:07,584
Thorin:
As soon as we have the weapons...
1216
01:39:07,608 --> 01:39:09,152
We make straight for the mountain.
1217
01:39:09,402 --> 01:39:10,570
Go, go, go.
1218
01:39:10,987 --> 01:39:12,155
Dori: Go, nori.
1219
01:39:21,747 --> 01:39:22,747
Master: Prophecy?
1220
01:39:23,082 --> 01:39:25,168
Who dragged up that old nonsense?
1221
01:39:25,418 --> 01:39:27,128
Alfrid: People, sire.
1222
01:39:27,378 --> 01:39:28,605
They're gathering in the streets.
1223
01:39:28,629 --> 01:39:31,716
They're saying that a king will return
to the lonely mountain...
1224
01:39:31,966 --> 01:39:35,678
And that the rivers will once more
run with gold.
1225
01:39:35,928 --> 01:39:38,222
Rivers of gold? Poppycock.
1226
01:39:40,266 --> 01:39:41,267
Alfrid: As you say, sire.
1227
01:39:42,393 --> 01:39:44,353
But people will believe
what they want to believe.
1228
01:39:45,354 --> 01:39:47,940
It's been a long time
since they've seen any riches.
1229
01:39:48,191 --> 01:39:51,569
The old tales offer them hope.
1230
01:40:01,370 --> 01:40:02,538
You all right?
1231
01:40:02,788 --> 01:40:04,081
I can manage.
1232
01:40:04,832 --> 01:40:06,417
Let's just get out of here.
1233
01:40:21,557 --> 01:40:22,683
Gloin: Quickly! Move now!
1234
01:40:36,822 --> 01:40:38,032
Get off me! Get off!
1235
01:40:38,282 --> 01:40:39,867
Guard: Move them along here.
1236
01:40:40,993 --> 01:40:41,994
Braga: Move on!
1237
01:40:50,628 --> 01:40:52,088
What is the meaning of this?
1238
01:40:53,089 --> 01:40:55,466
Braga:
We caught them stealing weapons, sire.
1239
01:40:55,675 --> 01:40:57,969
Ah. Enemies of the state, eh?
1240
01:40:58,219 --> 01:40:59,238
Alfrid: A desperate bunch of...
1241
01:40:59,262 --> 01:41:01,430
Mercenaries, if ever there was, sire.
1242
01:41:01,681 --> 01:41:02,890
Hold your tongue!
1243
01:41:05,518 --> 01:41:07,603
You do not know to whom you speak.
1244
01:41:08,187 --> 01:41:10,064
This is no common criminal.
1245
01:41:11,941 --> 01:41:15,069
Son of thrain, son of thror!
1246
01:41:18,239 --> 01:41:20,324
We are the dwarves of Erebor.
1247
01:41:23,035 --> 01:41:26,205
We have come to reclaim our homeland.
1248
01:41:30,918 --> 01:41:33,921
I remember this town
in the great days of old.
1249
01:41:35,214 --> 01:41:37,258
Fleets of boats lay at harbor...
1250
01:41:37,508 --> 01:41:38,926
Filled with silks and fine gems.
1251
01:41:40,303 --> 01:41:42,513
This was no forsaken town on a lake.
1252
01:41:43,556 --> 01:41:46,225
This was the center of all trade
in the north!
1253
01:41:48,060 --> 01:41:48,644
I would...
1254
01:41:48,894 --> 01:41:50,104
See those days return.
1255
01:41:50,354 --> 01:41:52,857
I would relight the great forges
of the dwarves...
1256
01:41:53,107 --> 01:41:54,293
And send wealth and riches...
1257
01:41:54,317 --> 01:41:56,777
Flowing once more
from the halls of Erebor!
1258
01:41:59,780 --> 01:42:00,780
Bard: Death!
1259
01:42:01,574 --> 01:42:02,575
That is what you will...
1260
01:42:02,825 --> 01:42:04,118
Bring upon us!
1261
01:42:04,994 --> 01:42:06,662
Dragon fire and ruin.
1262
01:42:09,165 --> 01:42:11,042
If you waken that beast...
1263
01:42:11,667 --> 01:42:13,252
It will destroy us all.
1264
01:42:13,502 --> 01:42:15,338
Thorin:
You can listen to this naysayer...
1265
01:42:15,588 --> 01:42:17,214
But I promise you this:
1266
01:42:19,634 --> 01:42:21,052
If we succeed...
1267
01:42:22,428 --> 01:42:24,930
All will share in the wealth
of the mountain.
1268
01:42:29,352 --> 01:42:32,396
You will have enough gold
to rebuild esgaroth...
1269
01:42:32,647 --> 01:42:33,856
10 times over!
1270
01:42:44,492 --> 01:42:46,494
Alfrid:
Why should we take you at your word?
1271
01:42:46,827 --> 01:42:48,371
We know nothing about you.
1272
01:42:50,289 --> 01:42:51,809
Who here can vouch for your character?
1273
01:43:02,718 --> 01:43:03,718
I'll vouch for him.
1274
01:43:04,345 --> 01:43:06,806
I have traveled far...
1275
01:43:07,056 --> 01:43:09,141
With these dwarves
through great danger...
1276
01:43:09,392 --> 01:43:12,645
And if Thorin Oakenshield...
1277
01:43:12,895 --> 01:43:14,021
Gives his word...
1278
01:43:14,980 --> 01:43:17,149
Then he will keep it.
1279
01:43:19,944 --> 01:43:21,112
All of you!
1280
01:43:21,445 --> 01:43:22,571
Listen to me!
1281
01:43:22,822 --> 01:43:23,864
You must listen!
1282
01:43:24,115 --> 01:43:25,825
Have you forgotten
what happened to Dale?
1283
01:43:27,660 --> 01:43:28,740
Have you forgotten those...
1284
01:43:28,828 --> 01:43:30,871
Who died in the firestorm?!
1285
01:43:33,165 --> 01:43:34,165
And for what purpose?
1286
01:43:35,584 --> 01:43:37,378
The blind ambition of a mountain king...
1287
01:43:38,254 --> 01:43:40,256
So riven by greed, he could not...
1288
01:43:40,506 --> 01:43:42,007
See beyond his own desire!
1289
01:43:43,259 --> 01:43:44,885
Master: Now, now!
1290
01:43:45,177 --> 01:43:47,138
We must not, any of us...
1291
01:43:47,388 --> 01:43:49,765
Be too quick to lay blame.
1292
01:43:50,891 --> 01:43:51,475
Let us...
1293
01:43:51,726 --> 01:43:53,436
Not forget that it was...
1294
01:43:53,686 --> 01:43:55,479
Girion, lord of Dale...
1295
01:43:55,730 --> 01:43:57,398
Your ancestor...
1296
01:43:57,648 --> 01:44:00,151
Who failed to kill the beast!
1297
01:44:02,695 --> 01:44:04,655
Alfrid: It's true, sire.
1298
01:44:04,905 --> 01:44:06,115
We all know the story.
1299
01:44:07,700 --> 01:44:09,368
Arrow after arrow, he shot.
1300
01:44:09,618 --> 01:44:12,204
Each one missing its Mark.
1301
01:44:18,961 --> 01:44:20,212
You have no right.
1302
01:44:21,922 --> 01:44:23,841
No right to enter that mountain.
1303
01:44:25,551 --> 01:44:27,678
I have the only right.
1304
01:44:34,018 --> 01:44:35,394
I speak to the master...
1305
01:44:35,644 --> 01:44:37,104
Of the men of the lake.
1306
01:44:37,354 --> 01:44:39,648
Will you see the prophecy fulfilled?
1307
01:44:40,608 --> 01:44:41,608
Will you...
1308
01:44:41,942 --> 01:44:45,696
Share in the great wealth
of our people?
1309
01:44:50,701 --> 01:44:52,161
What say you?
1310
01:44:56,040 --> 01:44:59,084
I say unto you...
1311
01:45:00,336 --> 01:45:01,337
Welcome!
1312
01:45:01,879 --> 01:45:02,879
Welcome!
1313
01:45:04,131 --> 01:45:05,132
Welcome...
1314
01:45:05,382 --> 01:45:07,009
King under the mountain!
1315
01:45:19,104 --> 01:45:21,607
Bilbo: You do know we're one short.
Where's bofur?
1316
01:45:21,857 --> 01:45:24,485
- If he's not here, we leave him behind.
- We'll have to.
1317
01:45:24,735 --> 01:45:25,921
If we're to find the door before...
1318
01:45:25,945 --> 01:45:28,489
Nightfall, we can risk no more delays.
1319
01:45:32,910 --> 01:45:33,910
Not you.
1320
01:45:34,495 --> 01:45:36,705
We must travel at speed.
You will slow us down.
1321
01:45:37,998 --> 01:45:39,878
What are you talking about?
I'm coming with you.
1322
01:45:40,042 --> 01:45:41,042
Not now.
1323
01:45:46,674 --> 01:45:48,514
I'm going to be there
when that door is opened.
1324
01:45:48,592 --> 01:45:50,832
When we first look upon
the halls of our fathers, Thorin.
1325
01:45:50,928 --> 01:45:53,180
Kili, stay here.
1326
01:45:55,766 --> 01:45:57,184
Join us when you're healed.
1327
01:46:02,773 --> 01:46:04,108
Oin: I'll stay with the lad.
1328
01:46:04,358 --> 01:46:06,151
My duty lies with the wounded.
1329
01:46:06,402 --> 01:46:07,402
Uncle.
1330
01:46:08,237 --> 01:46:09,947
We grew up on tales of the mountain.
1331
01:46:10,197 --> 01:46:11,448
Tales you told us.
1332
01:46:11,699 --> 01:46:12,819
You cannot take that away...
1333
01:46:12,867 --> 01:46:13,868
- From him!
- Fili.
1334
01:46:14,118 --> 01:46:15,198
I will carry him if I must!
1335
01:46:15,411 --> 01:46:17,830
One day you will be king
and you will understand.
1336
01:46:18,581 --> 01:46:21,876
I cannot risk the fate of this quest
for the sake of one dwarf.
1337
01:46:23,168 --> 01:46:24,962
Not even my own kin.
1338
01:46:28,632 --> 01:46:29,632
Fili, don't be a fool.
1339
01:46:30,467 --> 01:46:31,587
You belong with the company.
1340
01:46:31,719 --> 01:46:33,345
I belong with my brother.
1341
01:46:44,857 --> 01:46:48,694
By my beard, is that the time?! Ah!
1342
01:46:49,778 --> 01:46:52,823
Master:
Go now with our goodwill...
1343
01:46:53,073 --> 01:46:54,450
And good wishes.
1344
01:46:55,784 --> 01:46:58,579
- And may your return bring good fortune...
- Bofur: Wait!
1345
01:47:04,376 --> 01:47:05,419
Dwalin: Goodbye.
1346
01:47:11,926 --> 01:47:12,926
Bofur: Out of the way!
1347
01:47:20,726 --> 01:47:22,728
Ha. So you missed the boat as well?
1348
01:47:23,395 --> 01:47:24,563
Kili? Kili!
1349
01:47:25,940 --> 01:47:27,399
Hey.
1350
01:47:27,650 --> 01:47:29,526
Get out of there. Go on.
1351
01:47:31,236 --> 01:47:32,988
Alfrid:
Masterfully handled, sire.
1352
01:47:33,238 --> 01:47:35,199
Your popularity has never been so high.
1353
01:47:35,449 --> 01:47:37,368
The entire town twittering your name.
1354
01:47:37,618 --> 01:47:39,453
Yes, it was rather clever.
1355
01:47:39,703 --> 01:47:41,872
Either our little friends
return triumphant...
1356
01:47:42,122 --> 01:47:45,084
In which case,
I stand to make a pretty penny...
1357
01:47:45,334 --> 01:47:48,420
Or old Smaug dines on dwarf
for a day or two.
1358
01:47:49,421 --> 01:47:51,298
The important thing is,
they're off our hands.
1359
01:47:51,548 --> 01:47:52,548
Fili: Please, wait.
1360
01:47:53,676 --> 01:47:54,927
Please. We need your help.
1361
01:47:55,177 --> 01:47:56,762
- My brother is sick.
- Master: Sick?
1362
01:47:57,012 --> 01:47:58,263
Is it infectious?
1363
01:47:58,514 --> 01:47:59,223
Get back.
1364
01:47:59,473 --> 01:48:01,016
Alfrid, alfrid...
1365
01:48:01,266 --> 01:48:03,078
Don't let them come any closer.
Oin: Please.
1366
01:48:03,102 --> 01:48:04,770
We need medicine.
1367
01:48:06,146 --> 01:48:07,815
Do I look like an apothecary?
1368
01:48:08,482 --> 01:48:09,650
Haven't we given you enough?
1369
01:48:09,900 --> 01:48:11,068
The master's a busy man.
1370
01:48:11,318 --> 01:48:14,154
He hasn't got time to worry
about sick dwarves.
1371
01:48:14,822 --> 01:48:15,822
Be gone with you. Go on.
1372
01:48:17,574 --> 01:48:20,661
What this town needs,
alfrid, is a good purge.
1373
01:48:20,911 --> 01:48:24,832
Starting with a certain troublemaker
who saw fit to question my authority.
1374
01:48:25,082 --> 01:48:27,793
- A certain bargeman, sire?
- Master: Precisely.
1375
01:48:31,630 --> 01:48:33,257
I'm done with dwarves. Go away.
1376
01:48:33,507 --> 01:48:34,091
No, no...
1377
01:48:34,341 --> 01:48:35,341
No! Please!
1378
01:48:35,426 --> 01:48:37,928
No one will help us. Kili's sick.
1379
01:48:40,556 --> 01:48:41,640
He's very sick.
1380
01:49:20,971 --> 01:49:23,140
So quiet.
1381
01:49:23,390 --> 01:49:26,393
Wasn't always like this.
1382
01:49:26,643 --> 01:49:31,774
Once, these slopes
were lined with woodlands.
1383
01:49:32,024 --> 01:49:33,233
The trees...
1384
01:49:33,484 --> 01:49:35,778
Were filled with birdsong.
1385
01:49:39,865 --> 01:49:41,075
Relax, master Baggins.
1386
01:49:42,159 --> 01:49:45,954
We have food, we have tools,
and we're making good time.
1387
01:49:59,301 --> 01:50:00,928
Bilbo: What is this place?
1388
01:50:01,178 --> 01:50:02,578
Balin:
It was once the city of Dale.
1389
01:50:04,473 --> 01:50:06,141
Now it is a ruin.
1390
01:50:06,892 --> 01:50:09,103
The desolation of Smaug.
1391
01:50:09,353 --> 01:50:11,271
The sun will soon reach midday.
1392
01:50:11,522 --> 01:50:13,962
We must find the hidden door
into the mountain before it sets.
1393
01:50:14,024 --> 01:50:15,024
This way.
1394
01:50:15,109 --> 01:50:17,152
Wait. Is this the overlook?
1395
01:50:17,486 --> 01:50:18,821
Gandalf said to meet him here.
1396
01:50:19,071 --> 01:50:20,911
- On no account were we to...
- Do you see him?
1397
01:50:21,365 --> 01:50:22,032
We have no time...
1398
01:50:22,282 --> 01:50:23,659
To wait upon the wizard.
1399
01:50:23,951 --> 01:50:25,702
We're on our own. Come!
1400
01:50:42,845 --> 01:50:44,596
Dol Guldur.
1401
01:50:44,847 --> 01:50:47,015
The hill of sorcery.
1402
01:50:47,266 --> 01:50:49,518
It looks completely abandoned.
1403
01:50:49,768 --> 01:50:51,228
As it is meant to.
1404
01:50:52,354 --> 01:50:53,689
A spell of concealment...
1405
01:50:53,939 --> 01:50:57,025
lies over this place, which means...
1406
01:50:57,276 --> 01:51:00,362
Our enemy is not yet ready
to reveal himself.
1407
01:51:02,322 --> 01:51:05,659
He has not regained his full strength.
1408
01:51:06,118 --> 01:51:09,454
Radagast, I need you to carry
a message to the lady Galadriel.
1409
01:51:09,705 --> 01:51:11,915
Tell her we must force his hand.
1410
01:51:12,166 --> 01:51:13,246
Radagast: What do you mean?
1411
01:51:13,458 --> 01:51:15,043
I'm going in alone.
1412
01:51:15,377 --> 01:51:17,796
On no account come after me.
1413
01:51:23,927 --> 01:51:25,220
Do I have your word?
1414
01:51:25,470 --> 01:51:27,472
Yes, yes, yes!
1415
01:51:39,193 --> 01:51:40,652
Radagast: Wait, Gandalf!
1416
01:51:41,820 --> 01:51:43,739
What if it's a trap?!
1417
01:51:44,573 --> 01:51:48,577
Turn around and do not come back.
1418
01:51:53,457 --> 01:51:56,293
It's undoubtedly a trap.
1419
01:52:39,670 --> 01:52:40,379
Thorin: Anything?
1420
01:52:40,629 --> 01:52:42,547
Dwalin: Nothing.
1421
01:52:46,093 --> 01:52:47,261
Thorin: If the map is true...
1422
01:52:48,220 --> 01:52:50,973
The hidden door lies directly above us.
1423
01:52:55,269 --> 01:52:57,145
Bilbo: Up here!
1424
01:53:05,320 --> 01:53:07,948
You have keen eyes, Mr. Baggins.
1425
01:53:22,254 --> 01:53:24,464
Gandalf:
1426
01:53:54,578 --> 01:53:57,080
Azog:
1427
01:56:08,462 --> 01:56:10,547
Thrain?
1428
01:56:16,511 --> 01:56:18,138
My old friend.
1429
01:56:29,232 --> 01:56:31,443
A lifetime.
1430
01:56:33,236 --> 01:56:36,907
I have been here a lifetime.
1431
01:56:37,157 --> 01:56:38,575
I'm so sorry...
1432
01:56:38,825 --> 01:56:40,702
I gave you up for dead.
1433
01:56:43,038 --> 01:56:45,582
I had a son.
1434
01:56:47,375 --> 01:56:49,085
I will fight with you.
1435
01:56:56,426 --> 01:56:59,638
And you will see him again, my friend.
1436
01:56:59,888 --> 01:57:01,932
Come, we must leave.
1437
01:57:02,182 --> 01:57:04,601
Thrain:
The orcs had taken Moria.
1438
01:57:04,851 --> 01:57:07,020
War. We were at war.
1439
01:57:09,397 --> 01:57:11,733
I was surrounded.
1440
01:57:14,027 --> 01:57:15,403
The defiler.
1441
01:57:18,156 --> 01:57:20,075
Azog the defiler...
1442
01:57:20,325 --> 01:57:22,452
Had come.
1443
01:58:10,250 --> 01:58:12,335
They took it.
1444
01:58:12,586 --> 01:58:14,796
The last of the seven.
1445
01:58:18,633 --> 01:58:20,033
Come on, let's get you out of here.
1446
01:58:22,137 --> 01:58:23,137
There is no way out.
1447
01:58:24,180 --> 01:58:26,308
They will stop you.
1448
01:58:26,558 --> 01:58:27,558
The serpents...
1449
01:58:27,642 --> 01:58:29,978
Will stop you.
1450
01:58:33,398 --> 01:58:34,399
It's an illusion.
1451
01:58:37,277 --> 01:58:39,154
Just an illusion.
1452
01:58:42,449 --> 01:58:44,326
What have they done to you?
1453
01:58:44,576 --> 01:58:45,577
I never told them.
1454
01:58:45,827 --> 01:58:48,830
They tried to make me,
but I never said a word.
1455
01:58:51,541 --> 01:58:55,462
Have you kept them safe, Gandalf?
The map and the key?
1456
01:58:56,421 --> 01:58:57,589
I gave them to Thorin.
1457
01:58:58,048 --> 01:58:59,048
You'd be proud of him.
1458
01:58:59,174 --> 01:59:01,551
He's taken up the quest to reclaim Erebor.
1459
01:59:01,801 --> 01:59:02,801
Erebor.
1460
01:59:03,511 --> 01:59:04,929
He will retrieve the Arkenstone.
1461
01:59:05,180 --> 01:59:06,540
The seven armies of the dwarves...
1462
01:59:06,681 --> 01:59:07,681
Will answer...
1463
01:59:07,807 --> 01:59:09,184
- To a new king.
- No.No.
1464
01:59:09,434 --> 01:59:11,603
Thorin must not go near Erebor.
1465
01:59:13,063 --> 01:59:15,857
No one must enter that mountain.
1466
01:59:47,389 --> 01:59:48,473
Thorin: This must be it.
1467
01:59:56,439 --> 01:59:58,191
Let all those who doubted us...
1468
01:59:59,359 --> 02:00:00,694
Rue this day!
1469
02:00:06,408 --> 02:00:08,868
Right, then. We have a key.
1470
02:00:10,578 --> 02:00:12,080
Which means that somewhere...
1471
02:00:13,206 --> 02:00:14,582
There is a key-hole.
1472
02:00:15,291 --> 02:00:18,169
Thorin:
"The last light of Durin's day...
1473
02:00:20,171 --> 02:00:21,171
Will shine upon...
1474
02:00:21,256 --> 02:00:22,674
The key-hole."
1475
02:00:31,808 --> 02:00:32,892
Nori.
1476
02:00:39,524 --> 02:00:41,484
We're losing the light. Come on.
1477
02:00:47,991 --> 02:00:50,577
Nori: Be quiet! I can't
hear when you're thumping.
1478
02:00:50,827 --> 02:00:51,827
I can't find it.
1479
02:00:53,079 --> 02:00:54,414
It's not here!
1480
02:00:54,664 --> 02:00:55,749
It's not here!
1481
02:00:57,500 --> 02:00:58,860
Thorin: Break it down!
Dwalin: Aye.
1482
02:01:00,587 --> 02:01:01,587
Come on!
1483
02:01:03,548 --> 02:01:04,299
Dwalin: Break!
1484
02:01:04,549 --> 02:01:05,550
It has to break.
1485
02:01:06,509 --> 02:01:07,844
Balin: It's no good.
1486
02:01:08,094 --> 02:01:10,597
The door's sealed.
Can't be opened by force.
1487
02:01:12,223 --> 02:01:13,463
There's a powerful magic on it.
1488
02:01:29,449 --> 02:01:31,743
"The last light of Durin's day...
1489
02:01:33,620 --> 02:01:35,205
Will shine upon the key-hole."
1490
02:01:39,626 --> 02:01:41,211
That is what it says.
1491
02:01:45,715 --> 02:01:47,133
What did we miss?
1492
02:01:51,095 --> 02:01:52,555
What did we miss?
1493
02:01:53,598 --> 02:01:54,598
Balin?
1494
02:01:55,183 --> 02:01:56,893
We've lost the light.
1495
02:01:59,437 --> 02:02:01,272
There's no more to be done.
1496
02:02:02,816 --> 02:02:03,399
We had but...
1497
02:02:03,650 --> 02:02:04,901
One chance.
1498
02:02:07,320 --> 02:02:08,571
Come away, lads.
1499
02:02:08,822 --> 02:02:10,615
It's over.
1500
02:02:11,699 --> 02:02:13,827
- Wait a minute.
- Gloin: We're too late.
1501
02:02:16,329 --> 02:02:17,747
Bilbo: Where are they going?
1502
02:02:19,541 --> 02:02:21,417
You can't give up now!
1503
02:02:39,561 --> 02:02:41,229
You can't give up now.
1504
02:02:52,782 --> 02:02:55,159
"Stand by the gray stone...
1505
02:02:57,036 --> 02:02:59,122
When the thrush knocks."
1506
02:02:59,873 --> 02:03:01,249
The setting sun.
1507
02:03:02,292 --> 02:03:05,169
And "the last light of Durin's day
will shine..."
1508
02:03:06,671 --> 02:03:08,131
The last light.
1509
02:03:10,675 --> 02:03:12,051
Last light.
1510
02:03:48,755 --> 02:03:50,006
The last light!
1511
02:04:00,224 --> 02:04:01,351
The key-hole!
1512
02:04:01,851 --> 02:04:02,851
Come back!
1513
02:04:03,227 --> 02:04:04,562
Come back!
1514
02:04:04,812 --> 02:04:06,981
It's the light of the moon! The last...
1515
02:04:07,231 --> 02:04:10,318
Moon of Autumn! Ha, ha, ha!
1516
02:04:12,236 --> 02:04:14,614
Where's the key? Where's the key?
Where's the...?
1517
02:04:14,864 --> 02:04:16,574
It was here.
1518
02:04:16,824 --> 02:04:18,618
Come on, it was... it was here.
1519
02:04:19,327 --> 02:04:20,327
It was just...
1520
02:05:18,177 --> 02:05:19,637
Erebor.
1521
02:05:34,861 --> 02:05:36,738
I know these walls.
1522
02:05:40,491 --> 02:05:42,035
These halls.
1523
02:05:45,038 --> 02:05:46,414
This stone.
1524
02:05:50,334 --> 02:05:50,960
You remember it...
1525
02:05:51,210 --> 02:05:52,336
Balin.
1526
02:05:55,965 --> 02:05:58,468
Chambers filled with golden light.
1527
02:06:00,344 --> 02:06:01,846
I remember.
1528
02:06:15,109 --> 02:06:16,444
"Herein lies...
1529
02:06:16,694 --> 02:06:18,571
The seventh kingdom of...
1530
02:06:21,949 --> 02:06:25,036
May the heart of the mountain
unite all...
1531
02:06:25,286 --> 02:06:28,873
Dwarves in defense of this home."
1532
02:06:30,583 --> 02:06:32,418
The throne of the king.
1533
02:06:36,130 --> 02:06:39,467
And what's that above it?
1534
02:06:43,012 --> 02:06:44,764
The Arkenstone.
1535
02:06:46,057 --> 02:06:47,475
Arkenstone.
1536
02:06:51,395 --> 02:06:52,730
And what's that?
1537
02:06:53,064 --> 02:06:56,025
That, master burglar...
1538
02:06:57,068 --> 02:06:59,112
Is why you are here.
1539
02:07:18,005 --> 02:07:19,715
Can you not do something?
1540
02:07:19,966 --> 02:07:22,176
I need herbs.
Something to bring down his fever.
1541
02:07:22,426 --> 02:07:24,804
I have nightshade. I have feverfew.
1542
02:07:25,054 --> 02:07:27,849
They're no use to me.
Do you have any kingsfoil?
1543
02:07:28,099 --> 02:07:30,101
No, it's a weed. We feed it to the pigs.
1544
02:07:30,560 --> 02:07:31,686
Pigs?
1545
02:07:33,813 --> 02:07:34,939
Right.
1546
02:07:35,898 --> 02:07:37,066
Don't move.
1547
02:07:39,861 --> 02:07:43,406
You want me to find a Jewel?
1548
02:07:44,949 --> 02:07:46,659
A large, white Jewel.
1549
02:07:49,620 --> 02:07:52,206
That's it? Only, I imagine
there's quite a few down there.
1550
02:07:52,540 --> 02:07:55,751
There is only one Arkenstone...
1551
02:07:56,502 --> 02:07:58,588
And you'll know it when you see it.
1552
02:07:59,714 --> 02:08:00,840
Right.
1553
02:08:05,428 --> 02:08:06,428
Lad...
1554
02:08:07,096 --> 02:08:09,140
I do not know...
1555
02:08:09,390 --> 02:08:11,475
What you will find down there.
1556
02:08:13,603 --> 02:08:16,731
You needn't go if you don't want to.
There's no dishonor in turning back.
1557
02:08:16,981 --> 02:08:17,981
No, balin.
1558
02:08:19,192 --> 02:08:21,235
I promised I would do this...
1559
02:08:21,903 --> 02:08:23,613
And I think I must try.
1560
02:08:28,326 --> 02:08:30,036
It never ceases to amaze me.
1561
02:08:30,286 --> 02:08:31,286
What's that?
1562
02:08:31,329 --> 02:08:33,039
The courage of hobbits.
1563
02:08:35,416 --> 02:08:36,667
Go now...
1564
02:08:37,168 --> 02:08:41,172
With as much luck as you can muster.
1565
02:08:48,387 --> 02:08:49,680
Oh, bilbo?
1566
02:08:52,099 --> 02:08:54,393
If there is, in fact...
1567
02:08:55,895 --> 02:08:56,895
A live dragon...
1568
02:08:56,979 --> 02:08:58,022
Down there...
1569
02:09:01,067 --> 02:09:02,485
Don't waken it.
1570
02:09:22,505 --> 02:09:24,757
He is waiting for them.
1571
02:09:25,007 --> 02:09:26,259
They are in league.
1572
02:09:26,509 --> 02:09:29,595
The dragon and the one.
1573
02:09:29,845 --> 02:09:31,222
Hurry. We must hurry.
1574
02:09:53,703 --> 02:09:55,162
Gandalf: Where is your master?
1575
02:09:56,956 --> 02:09:58,040
Where is he?!
1576
02:10:49,717 --> 02:10:50,917
Necromancer:
1577
02:10:53,346 --> 02:10:54,889
He is here.
1578
02:11:00,978 --> 02:11:03,064
That I loved him.
1579
02:11:03,314 --> 02:11:04,482
Will you do that?
1580
02:11:04,732 --> 02:11:08,402
Will you tell my son that I loved him?
1581
02:11:08,652 --> 02:11:10,780
You will tell him yourself.
1582
02:11:12,573 --> 02:11:14,241
It is too late.
1583
02:12:37,825 --> 02:12:40,619
Sauron!
1584
02:13:03,225 --> 02:13:04,310
Hello?
1585
02:13:23,329 --> 02:13:24,747
He's not at home.
1586
02:13:25,706 --> 02:13:27,374
Not at home. Ahem.
1587
02:13:31,086 --> 02:13:32,838
Good, good, good.
1588
02:14:27,017 --> 02:14:28,017
What's that?
1589
02:14:31,689 --> 02:14:33,649
Shush.shush.
1590
02:14:34,984 --> 02:14:36,277
Arkenstone.
1591
02:14:37,319 --> 02:14:38,696
Arkenstone.
1592
02:14:39,530 --> 02:14:41,574
A large, white Jewel.
1593
02:14:43,784 --> 02:14:45,160
Very helpful.
1594
02:17:10,764 --> 02:17:12,141
Well...
1595
02:17:13,809 --> 02:17:15,102
Thief.
1596
02:17:17,104 --> 02:17:20,733
I smell you.
1597
02:17:21,108 --> 02:17:24,319
I hear your breath.
1598
02:17:27,489 --> 02:17:28,489
Your air.
1599
02:17:32,327 --> 02:17:34,872
Where are you?
1600
02:17:36,331 --> 02:17:37,416
Where are you?
1601
02:17:57,561 --> 02:17:58,562
Come, now...
1602
02:17:59,313 --> 02:18:01,440
Don't be shy.
1603
02:18:01,690 --> 02:18:03,901
Step into the light.
1604
02:18:10,824 --> 02:18:14,036
There is something about you.
1605
02:18:17,414 --> 02:18:18,414
Something you...
1606
02:18:18,457 --> 02:18:19,457
Carry.
1607
02:18:20,459 --> 02:18:23,337
Something made of gold.
1608
02:18:24,087 --> 02:18:27,007
But far more...
1609
02:18:27,257 --> 02:18:29,051
Precious.
1610
02:18:29,301 --> 02:18:31,637
Voice of the ring:
Precious! Precious!
1611
02:18:34,431 --> 02:18:35,599
There you are...
1612
02:18:35,849 --> 02:18:37,392
Thief in the...
1613
02:18:37,643 --> 02:18:39,478
Shadows.
1614
02:18:41,313 --> 02:18:43,899
I did not come to steal from you...
1615
02:18:44,149 --> 02:18:45,149
O Smaug...
1616
02:18:45,192 --> 02:18:48,445
The unassessably wealthy.
I merely wanted...
1617
02:18:48,695 --> 02:18:50,322
To gaze upon your magnificence.
1618
02:18:50,656 --> 02:18:51,656
To see...
1619
02:18:51,740 --> 02:18:54,701
If you really were as great
as the old tales say.
1620
02:18:55,410 --> 02:18:57,162
I did not believe them.
1621
02:19:06,004 --> 02:19:09,925
And do you now?!
1622
02:19:11,260 --> 02:19:12,511
Truly...
1623
02:19:13,846 --> 02:19:16,014
The tales and songs...
1624
02:19:17,140 --> 02:19:19,852
Fall utterly short of your enormity...
1625
02:19:20,102 --> 02:19:23,063
O Smaug the stupendous.
1626
02:19:23,313 --> 02:19:26,191
Do you think flattery will keep you alive?
1627
02:19:26,692 --> 02:19:27,692
No, no.
1628
02:19:27,901 --> 02:19:29,403
No, indeed.
1629
02:19:31,655 --> 02:19:34,908
You seem familiar with my name...
1630
02:19:35,158 --> 02:19:38,036
But I don't remember smelling
your kind before.
1631
02:19:39,162 --> 02:19:40,747
Who are you...
1632
02:19:40,998 --> 02:19:43,500
And where do you come from...
1633
02:19:43,750 --> 02:19:46,086
May I ask?
1634
02:19:55,637 --> 02:19:57,306
I come from under the hill.
1635
02:19:57,681 --> 02:19:59,057
Underhill?
1636
02:20:02,769 --> 02:20:03,769
Bilbo: And under hills...
1637
02:20:03,896 --> 02:20:05,898
And over hills my path has led.
1638
02:20:08,400 --> 02:20:10,736
Through the air.
I am he who walks unseen.
1639
02:20:10,986 --> 02:20:12,696
Impressive.
1640
02:20:12,946 --> 02:20:14,990
What else do you claim to be?
1641
02:20:15,949 --> 02:20:16,949
I am...
1642
02:20:19,995 --> 02:20:21,455
Luck-wearer.
1643
02:20:24,333 --> 02:20:26,001
Lovely titles.
1644
02:20:26,710 --> 02:20:27,878
Go on.
1645
02:20:28,128 --> 02:20:29,212
Barrel-rider.
1646
02:20:29,463 --> 02:20:32,883
Barrels? Now that is interesting.
1647
02:20:34,343 --> 02:20:35,052
And what about...
1648
02:20:35,302 --> 02:20:38,263
Your little dwarf friends?
1649
02:20:39,389 --> 02:20:40,641
Where are they hiding?
1650
02:20:43,518 --> 02:20:45,062
Dwarves?
1651
02:20:47,648 --> 02:20:49,191
No, no. No dwarves here.
1652
02:20:49,441 --> 02:20:50,525
You've got that all wrong.
1653
02:20:50,776 --> 02:20:54,529
Oh, I don't think so, barrel-rider!
1654
02:20:55,113 --> 02:20:56,365
They sent you in here...
1655
02:20:56,615 --> 02:20:58,575
To do their dirty work while they...
1656
02:20:58,825 --> 02:21:00,786
Skulk about outside.
1657
02:21:02,037 --> 02:21:03,205
Truly...
1658
02:21:03,997 --> 02:21:05,165
You are mistaken...
1659
02:21:05,415 --> 02:21:08,418
O Smaug, chiefest
and greatest of calamities.
1660
02:21:08,669 --> 02:21:12,047
You have nice manners...
1661
02:21:12,297 --> 02:21:14,257
For a thief and...
1662
02:21:14,508 --> 02:21:15,508
A liar!
1663
02:21:16,802 --> 02:21:20,180
I know the smell and taste of dwarf.
1664
02:21:20,639 --> 02:21:21,807
No one better!
1665
02:21:23,558 --> 02:21:24,935
It is the gold!
1666
02:21:25,185 --> 02:21:25,936
They are drawn...
1667
02:21:26,186 --> 02:21:27,229
To treasure like...
1668
02:21:27,479 --> 02:21:29,022
Flies to dead flesh.
1669
02:21:32,567 --> 02:21:33,807
Did you think I did not know...
1670
02:21:34,277 --> 02:21:35,737
This day would come?!
1671
02:21:37,614 --> 02:21:38,907
That a pack of...
1672
02:21:39,157 --> 02:21:40,450
Canting dwarves...
1673
02:21:40,701 --> 02:21:43,036
Would come crawling back...
1674
02:21:43,578 --> 02:21:44,830
To the mountain?!
1675
02:21:49,376 --> 02:21:50,585
Dori: Was that an earthquake?
1676
02:21:50,836 --> 02:21:52,963
That, my lad...
1677
02:21:56,174 --> 02:21:57,634
Was a dragon.
1678
02:22:05,934 --> 02:22:06,934
Sigrid: Da?
1679
02:22:07,019 --> 02:22:08,645
It's coming from the mountain.
1680
02:22:12,691 --> 02:22:13,942
You should leave us.
1681
02:22:14,234 --> 02:22:14,860
Take your children.
1682
02:22:15,110 --> 02:22:16,110
Get out of here.
1683
02:22:16,653 --> 02:22:17,946
And go where?
1684
02:22:19,031 --> 02:22:20,407
There is nowhere to go.
1685
02:22:22,367 --> 02:22:23,910
Are we going to die, da?
1686
02:22:25,954 --> 02:22:27,122
No, darling.
1687
02:22:27,372 --> 02:22:27,956
Tilda: The dragon.
1688
02:22:28,206 --> 02:22:29,666
It's going to kill us.
1689
02:22:40,343 --> 02:22:42,137
Not if I kill it first.
1690
02:22:43,597 --> 02:22:47,267
Smaug:
The king under the mountain is dead.
1691
02:22:47,517 --> 02:22:49,186
I took his throne.
1692
02:22:49,561 --> 02:22:50,561
I ate his...
1693
02:22:50,729 --> 02:22:53,523
People like a wolf among sheep.
1694
02:22:57,277 --> 02:22:58,445
I kill where...
1695
02:22:58,695 --> 02:23:00,322
I wish, when...
1696
02:23:00,572 --> 02:23:02,032
I wish.
1697
02:23:02,282 --> 02:23:05,577
My armor is iron.
1698
02:23:14,753 --> 02:23:17,172
No blade can Pierce me.
1699
02:23:20,342 --> 02:23:21,593
All right.
1700
02:23:21,843 --> 02:23:24,179
A black arrow? Why did you never tell me?
1701
02:23:24,429 --> 02:23:26,056
Because you did not need to know.
1702
02:23:33,647 --> 02:23:35,190
Listen to me carefully.
1703
02:23:35,565 --> 02:23:37,692
I need you to distract the guards.
1704
02:23:38,276 --> 02:23:38,860
Once I'm at the top of...
1705
02:23:39,111 --> 02:23:41,404
The tower, I'll set
the arrow to the bow.
1706
02:23:41,655 --> 02:23:42,655
Braga: There he is!
1707
02:23:43,323 --> 02:23:45,492
- After him!
- Quickly! Down there. Go!
1708
02:23:45,742 --> 02:23:46,742
Braga: Stop him!
1709
02:23:53,792 --> 02:23:54,792
Guard 1: Stop him!
1710
02:23:55,502 --> 02:23:56,502
Stop!
1711
02:24:00,257 --> 02:24:01,925
Bard: Bain! Bain.
1712
02:24:02,759 --> 02:24:06,429
Keep it safe. Don't let anyone find it.
I'll deal with them.
1713
02:24:06,680 --> 02:24:08,390
- I'm not leaving you.
- Now go!
1714
02:24:12,352 --> 02:24:12,978
Braga.
1715
02:24:13,228 --> 02:24:13,854
You're under arrest.
1716
02:24:14,104 --> 02:24:16,982
- On what charge?
- Any charge the master chooses.
1717
02:24:46,970 --> 02:24:48,388
Guard 2: Where's he gone?
1718
02:24:59,649 --> 02:25:00,734
What about bilbo?
1719
02:25:00,984 --> 02:25:01,985
Give him more time.
1720
02:25:02,235 --> 02:25:04,404
Time to do what? To be killed?
1721
02:25:06,865 --> 02:25:08,116
You're afraid.
1722
02:25:09,784 --> 02:25:12,078
Yes, I'm afraid.
1723
02:25:13,246 --> 02:25:14,581
I fear for you.
1724
02:25:15,957 --> 02:25:18,126
A sickness lies upon that treasure hoard.
1725
02:25:18,543 --> 02:25:19,543
A sickness which drove...
1726
02:25:19,586 --> 02:25:20,879
Your grandfather mad.
1727
02:25:21,129 --> 02:25:22,714
I am not my grandfather.
1728
02:25:22,964 --> 02:25:24,716
Balin: You're not yourself.
1729
02:25:25,592 --> 02:25:27,719
The Thorin I know would not hesitate
to go in there...
1730
02:25:27,969 --> 02:25:28,553
Thorin: I will not risk...
1731
02:25:28,803 --> 02:25:32,599
This quest for the life of one burglar.
1732
02:25:36,269 --> 02:25:38,188
His name is bilbo.
1733
02:25:41,942 --> 02:25:43,735
It's Oakenshield...
1734
02:25:44,027 --> 02:25:46,988
That filthy dwarvish usurper.
1735
02:25:49,241 --> 02:25:51,368
He sent you in here...
1736
02:25:51,618 --> 02:25:54,371
For the Arkenstone, didn't he?
1737
02:25:55,497 --> 02:25:58,375
No. I don't know
what you're talking about.
1738
02:25:58,625 --> 02:25:59,751
Don't bother denying it.
1739
02:26:01,127 --> 02:26:02,963
I guessed his foul purpose
some time ago.
1740
02:26:05,548 --> 02:26:07,133
But it matters not.
1741
02:26:08,301 --> 02:26:10,679
Oakenshield's quest will fail.
1742
02:26:12,681 --> 02:26:14,432
The darkness is coming.
1743
02:26:15,267 --> 02:26:19,271
It will spread to every corner of the land.
1744
02:27:01,855 --> 02:27:03,815
Smaug:
You are being used, thief...
1745
02:27:04,065 --> 02:27:06,192
In the shadows. You were only...
1746
02:27:06,443 --> 02:27:09,029
Ever a means to an end.
1747
02:27:09,863 --> 02:27:10,447
The coward...
1748
02:27:10,697 --> 02:27:13,283
Oakenshield has weighed...
1749
02:27:13,533 --> 02:27:15,118
The value of your life...
1750
02:27:15,368 --> 02:27:17,537
And found it worth nothing.
1751
02:27:22,042 --> 02:27:23,042
No, you're lying.
1752
02:27:23,251 --> 02:27:24,419
What did he promise you?
1753
02:27:24,878 --> 02:27:26,963
A share of the treasure?
1754
02:27:27,964 --> 02:27:29,090
As if it was his...
1755
02:27:29,341 --> 02:27:30,425
To give.
1756
02:27:31,259 --> 02:27:33,011
I will not part with...
1757
02:27:33,261 --> 02:27:34,262
A single coin.
1758
02:27:34,929 --> 02:27:37,474
Not one piece of it.
1759
02:27:41,353 --> 02:27:42,353
My teeth...
1760
02:27:42,479 --> 02:27:43,646
Are swords.
1761
02:27:44,564 --> 02:27:47,859
My claws are Spears.
1762
02:27:49,986 --> 02:27:51,154
My wings...
1763
02:27:51,780 --> 02:27:54,324
Are a hurricane.
1764
02:27:59,954 --> 02:28:01,790
So it is true.
1765
02:28:02,165 --> 02:28:04,292
The black arrow found its Mark.
1766
02:28:04,542 --> 02:28:05,542
What did you say?
1767
02:28:06,294 --> 02:28:10,173
I was just saying your reputation
precedes you, o Smaug...
1768
02:28:10,423 --> 02:28:11,633
The tyrannical.
1769
02:28:12,217 --> 02:28:13,301
Truly.
1770
02:28:13,551 --> 02:28:15,512
You have no equal on this earth.
1771
02:28:20,850 --> 02:28:24,104
Almost tempted to let you take it.
1772
02:28:24,562 --> 02:28:26,564
If only to see Oakenshield...
1773
02:28:26,815 --> 02:28:27,815
Suffer.
1774
02:28:30,193 --> 02:28:31,694
Destroy him.
1775
02:28:32,195 --> 02:28:35,323
Watch it corrupt his heart...
1776
02:28:35,990 --> 02:28:38,368
And drive him mad.
1777
02:28:41,579 --> 02:28:43,164
But I think not.
1778
02:28:43,748 --> 02:28:46,000
I think our little game ends here.
1779
02:28:46,835 --> 02:28:48,086
So tell me...
1780
02:28:48,336 --> 02:28:49,336
Thief...
1781
02:28:50,088 --> 02:28:52,215
How do you choose to die?
1782
02:29:35,675 --> 02:29:36,675
Nah.
1783
02:30:04,871 --> 02:30:06,915
Sigrid: Da? Is that you, da?
1784
02:30:40,031 --> 02:30:41,366
Aah! Sigrid: Stay down!
1785
02:31:42,176 --> 02:31:43,176
Get down!
1786
02:32:20,798 --> 02:32:21,883
Legolas: There are others.
1787
02:32:22,300 --> 02:32:23,384
Taunel
1788
02:32:23,885 --> 02:32:24,969
come.
1789
02:32:29,015 --> 02:32:30,015
We're losing him.
1790
02:32:33,895 --> 02:32:35,104
Taunel
1791
02:33:05,301 --> 02:33:06,386
What are you doing?
1792
02:33:09,389 --> 02:33:11,099
I'm going to save him.
1793
02:33:31,869 --> 02:33:33,349
- You're alive!
- Not for much longer.
1794
02:33:33,413 --> 02:33:36,374
- Did you find the Arkenstone? The Arkenstone.
- The dragon's coming.
1795
02:33:39,335 --> 02:33:40,920
Did you find it?
1796
02:33:46,426 --> 02:33:47,510
We have to get out.
1797
02:34:27,508 --> 02:34:29,635
Smaug: You will burn!
1798
02:34:30,803 --> 02:34:31,803
- Run!
- Ah!
1799
02:34:38,770 --> 02:34:39,854
Dori: Come on, bilbo!
1800
02:34:52,742 --> 02:34:53,785
Come on.
1801
02:35:10,927 --> 02:35:12,136
Hold him down.
1802
02:36:23,165 --> 02:36:24,333
Shh, shh, shh!
1803
02:36:32,174 --> 02:36:33,634
We've given him the slip.
1804
02:36:35,344 --> 02:36:37,555
He's too cunning for that.
1805
02:36:39,307 --> 02:36:40,433
So where to now?
1806
02:36:41,017 --> 02:36:42,351
The western guardroom.
1807
02:36:43,060 --> 02:36:44,604
There may be a way out.
1808
02:36:44,854 --> 02:36:46,856
It's too high. There's no chance...
1809
02:36:47,106 --> 02:36:49,191
- That way.
- It's our only chance.
1810
02:36:50,526 --> 02:36:51,986
We have to try.
1811
02:37:08,544 --> 02:37:09,712
Come on.
1812
02:37:57,218 --> 02:38:00,972
I've heard tell of
the wonders of elvish medicine.
1813
02:38:01,222 --> 02:38:03,933
That was a privilege to witness.
1814
02:38:06,435 --> 02:38:07,603
Taunel
1815
02:38:20,324 --> 02:38:22,410
You cannot be her.
1816
02:38:25,913 --> 02:38:28,082
She is far away.
1817
02:38:33,921 --> 02:38:35,506
Far away from me.
1818
02:38:37,133 --> 02:38:39,260
She walks...
1819
02:38:39,510 --> 02:38:42,179
In starlight in another world.
1820
02:38:47,518 --> 02:38:49,478
It was just a dream.
1821
02:39:01,157 --> 02:39:03,367
Do you think she could've loved me?
1822
02:39:10,708 --> 02:39:11,708
Thorin: Stay close.
1823
02:39:22,094 --> 02:39:23,094
Dwalin: That's it, then.
1824
02:39:24,138 --> 02:39:25,973
There's no way out.
1825
02:39:32,396 --> 02:39:34,607
Balin: The last of our kin.
1826
02:39:38,319 --> 02:39:40,404
They must have come here...
1827
02:39:41,072 --> 02:39:42,114
Hoping...
1828
02:39:42,364 --> 02:39:43,491
Beyond hope.
1829
02:39:53,250 --> 02:39:55,586
We could try to reach the mines.
1830
02:39:56,420 --> 02:39:58,672
We might last a few days.
1831
02:40:04,845 --> 02:40:07,056
I will not die like this.
1832
02:40:08,432 --> 02:40:09,600
Cowering.
1833
02:40:10,476 --> 02:40:12,269
Clawing for breath.
1834
02:40:17,191 --> 02:40:18,317
We make for the forges.
1835
02:40:18,567 --> 02:40:20,528
He'll see us, sure as death.
1836
02:40:20,778 --> 02:40:22,029
Not if we split up.
1837
02:40:22,279 --> 02:40:23,279
Balin: Thorin...
1838
02:40:23,489 --> 02:40:24,990
We'll never make it.
1839
02:40:25,241 --> 02:40:26,742
Thorin: Some of us might.
1840
02:40:27,159 --> 02:40:29,370
Lead him to the forges.
1841
02:40:30,162 --> 02:40:32,164
We kill the dragon.
1842
02:40:33,874 --> 02:40:36,127
If this is to end in fire...
1843
02:40:36,585 --> 02:40:39,004
Then we will all burn together.
1844
02:40:40,297 --> 02:40:41,465
This way.
1845
02:40:45,928 --> 02:40:46,928
Smaug: Flee.
1846
02:40:49,557 --> 02:40:51,517
Run for your lives.
1847
02:40:52,268 --> 02:40:53,268
There is...
1848
02:40:53,769 --> 02:40:55,980
Nowhere to hide.
1849
02:40:56,230 --> 02:40:57,230
Ori: Behind you!
1850
02:40:57,439 --> 02:40:58,439
Dori: Worm!
1851
02:40:59,441 --> 02:41:00,441
Come on!
1852
02:41:05,447 --> 02:41:06,740
Dwalin: Hey, you!
1853
02:41:07,116 --> 02:41:08,116
Here!
1854
02:44:05,836 --> 02:44:07,796
This way. It's this way!
1855
02:44:08,047 --> 02:44:09,173
Come on!
1856
02:44:15,804 --> 02:44:16,889
Follow balin!
1857
02:44:18,098 --> 02:44:19,350
- Thorin.
- Come on!
1858
02:44:45,626 --> 02:44:46,668
Dwalin: Hold on!
1859
02:45:20,494 --> 02:45:21,829
Nori: Thonn!
1860
02:45:30,003 --> 02:45:33,674
Dwalin: The plan's not gonna work.
These furnaces are stone cold.
1861
02:45:33,924 --> 02:45:35,259
Balin: He's right. We've no...
1862
02:45:35,509 --> 02:45:37,845
Fire hot enough to set them ablaze.
1863
02:45:40,389 --> 02:45:41,765
Have we not?
1864
02:45:43,308 --> 02:45:46,228
I did not look to see
you so easily outwitted.
1865
02:45:50,190 --> 02:45:50,816
You have grown...
1866
02:45:51,066 --> 02:45:53,026
Slow and fat...
1867
02:45:53,861 --> 02:45:54,861
In your dotage...
1868
02:45:57,197 --> 02:45:58,365
Slug!
1869
02:45:59,741 --> 02:46:01,410
Take cover. Go!
1870
02:46:28,854 --> 02:46:29,563
Thorin: Bombur!
1871
02:46:29,855 --> 02:46:31,273
Get those bellows working.
1872
02:46:46,413 --> 02:46:46,997
Thorin: Bilbo!
1873
02:46:47,247 --> 02:46:48,999
Up there. On my Mark...
1874
02:46:49,249 --> 02:46:50,542
Pull that lever.
1875
02:47:01,053 --> 02:47:03,388
Balin! Can you still mix a flash-flame?
1876
02:47:03,639 --> 02:47:06,016
Aye. It'll only take a jiffy. Come on!
1877
02:47:07,768 --> 02:47:09,228
We don't have a jiffy.
1878
02:47:21,198 --> 02:47:22,324
Balin: Where's the sulfur?
1879
02:47:22,699 --> 02:47:23,760
Dori: You sure you know what...
1880
02:47:23,784 --> 02:47:24,784
You're doing?
1881
02:47:36,213 --> 02:47:37,213
Balin: Come on!
1882
02:49:56,728 --> 02:49:58,814
Lead him to the gallery of the kings.
1883
02:50:46,903 --> 02:50:47,904
Keep going, bilbo!
1884
02:51:34,868 --> 02:51:35,869
You think you...
1885
02:51:36,119 --> 02:51:38,079
Can deceive me, barrel-rider?
1886
02:51:41,625 --> 02:51:44,628
You have come from lake-town.
1887
02:51:46,338 --> 02:51:47,631
This is some...
1888
02:51:47,881 --> 02:51:51,134
Sordid scheme hatched between
these filthy dwarves...
1889
02:51:51,384 --> 02:51:54,554
And those miserable
tub-trading lakemen.
1890
02:51:55,555 --> 02:51:57,474
Those sniveling cowards...
1891
02:51:57,724 --> 02:51:59,184
With their long bows...
1892
02:51:59,434 --> 02:52:02,270
And black arrows.
1893
02:52:02,646 --> 02:52:04,523
Perhaps it is time...
1894
02:52:04,773 --> 02:52:06,650
I paid them a visit.
1895
02:52:07,192 --> 02:52:08,443
Oh, no.
1896
02:52:10,320 --> 02:52:11,780
This isn't their fault!
1897
02:52:13,073 --> 02:52:14,658
You cannot go to lake-town!
1898
02:52:16,576 --> 02:52:18,745
You care about them...
1899
02:52:19,454 --> 02:52:20,705
Do you?
1900
02:52:22,624 --> 02:52:23,208
Then you can...
1901
02:52:23,458 --> 02:52:25,043
Watch them die.
1902
02:52:30,590 --> 02:52:31,716
Thorin: Here!
1903
02:52:32,634 --> 02:52:33,634
You witless worm.
1904
02:52:42,269 --> 02:52:44,729
I am taking back what you stole.
1905
02:52:48,775 --> 02:52:49,442
Smaug:
1906
02:52:49,693 --> 02:52:51,278
Will take nothing...
1907
02:52:51,528 --> 02:52:53,196
From me...
1908
02:52:53,446 --> 02:52:54,614
Dwarf.
1909
02:52:55,115 --> 02:52:58,368
I laid low your warriors...
1910
02:52:58,618 --> 02:53:00,245
Of old.
1911
02:53:00,495 --> 02:53:02,873
I instilled terror in...
1912
02:53:03,123 --> 02:53:04,791
The hearts of men.
1913
02:53:07,627 --> 02:53:09,004
King under...
1914
02:53:09,504 --> 02:53:11,298
The mountain.
1915
02:53:11,756 --> 02:53:14,009
Thorin:
This is not your kingdom.
1916
02:53:14,259 --> 02:53:16,261
These are dwarf lands.
1917
02:53:17,012 --> 02:53:18,012
This is dwarf gold.
1918
02:53:20,348 --> 02:53:21,057
And we will...
1919
02:53:21,308 --> 02:53:23,476
Have our revenge.
1920
02:54:45,016 --> 02:54:46,016
Smaug: Revenge?!
1921
02:54:47,686 --> 02:54:49,312
Revenge?!
1922
02:54:50,105 --> 02:54:54,025
I will show you revenge!
1923
02:55:31,521 --> 02:55:32,564
Listen to me!
1924
02:55:33,106 --> 02:55:35,400
Do you not know what is coming?
1925
02:55:37,819 --> 02:55:41,531
I am fire.
1926
02:55:57,505 --> 02:55:59,716
What have we done?
119824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.