All language subtitles for The.Amazing.Race.Canada.S10E07.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,570      JON: Previously on The       Amazing Race Canada...          2 00:00:03,600 --> 00:00:04,730    SFX: [Match bell ringing]     3 00:00:04,770 --> 00:00:06,600     Racers met their match...    4 00:00:06,630 --> 00:00:08,640    and got slammed in                Guelph, Ontario.             5 00:00:08,670 --> 00:00:10,040  WRESTLER: Ah!                   6 00:00:10,070 --> 00:00:11,010     JON: Lauren and Nicole...    7 00:00:11,040 --> 00:00:11,970   LAUREN: We're gonna             use our Express Pass.           8 00:00:12,010 --> 00:00:13,210   JON: And Michael and Amari...  9 00:00:13,240 --> 00:00:14,780  MICHAEL: We'd like to            use our Express Pass.           10 00:00:14,810 --> 00:00:17,410    JON: ...used their Express      Passes in a quest for first.   11 00:00:17,450 --> 00:00:19,410   KATIE: Tiny Taylor!            12 00:00:19,450 --> 00:00:21,220     But it was the wrestlers,       Taylor and Katie...           13 00:00:21,250 --> 00:00:23,280    SFX: [Match bell]               JON: ...who came out on top.   14 00:00:23,320 --> 00:00:26,860  JON: You're team #1.            KATIE: Yes! [Screaming]          15 00:00:26,890 --> 00:00:28,160   NICOLE: I mean, if you guys      randomly get there             16 00:00:28,190 --> 00:00:30,030    before us, I mean,            don't put us on.                 17 00:00:30,060 --> 00:00:31,390   GURLEEN: We're not              gonna go against you.           18 00:00:31,430 --> 00:00:34,200    A Double Pass made               Double Trouble see déjà vu.   19 00:00:34,230 --> 00:00:35,400    GURLEEN: Put the twins up.    20 00:00:35,430 --> 00:00:36,660  KEVIN: Yeah, it's the            only thing we can do.           21 00:00:36,700 --> 00:00:39,230   JON: As they felt played by      Kevin and Gurleen yet again.   22 00:00:39,270 --> 00:00:41,070    NICOLE: You guys put us?         That's low, that's shady.     23 00:00:41,100 --> 00:00:43,300  -No, it's not!                    -You go for your one friend?   24 00:00:43,340 --> 00:00:44,940   GURLEEN: They're our              competitors first,            25 00:00:44,970 --> 00:00:46,410   our friends second.            26 00:00:46,440 --> 00:00:48,180 NICOLE: So frustrating.          27 00:00:48,210 --> 00:00:49,940    MATT: I'm sure his            knees are hurting a lot.         28 00:00:49,980 --> 00:00:51,880     JON: And while it looked         like an injury would send    29 00:00:51,910 --> 00:00:53,420  Colin and Matt                    back home...                   30 00:00:53,450 --> 00:00:54,620 COLIN: Ah, frig.                 31 00:00:54,650 --> 00:00:55,880  OLIVIA: Blow,                      blow, baby, blow!             32 00:00:55,920 --> 00:00:57,790  JON: ...the Detour was            a pain in the glass            33 00:00:57,820 --> 00:00:59,350  for Julia and Olivia.           SFX: [Glass shattering]          34 00:00:59,390 --> 00:01:01,120 JULIA: Come on,                    don't worry. Again!            35 00:01:01,160 --> 00:01:02,390 JON: I am sorry                     to tell you this,             36 00:01:02,420 --> 00:01:04,790    but you have been                eliminated from the race.     37 00:01:04,830 --> 00:01:07,460    JULIA: I love us!             We're amazing.                   38 00:01:07,500 --> 00:01:10,430   JON: Now, six teams               remain as they race to win    39 00:01:10,470 --> 00:01:14,600   the first ever 2024               Chevrolet Equinox EV RS...    40 00:01:14,640 --> 00:01:17,810   A trip for two around              the world from Expedia...    41 00:01:17,840 --> 00:01:20,210  A quarter of a million              dollars cash...              42 00:01:20,240 --> 00:01:22,980   And, The Amazing Race           Canada.                         43 00:01:23,010 --> 00:01:28,350    ♪                             44 00:01:28,380 --> 00:01:33,220    ♪                             45 00:01:33,250 --> 00:01:38,330    ♪                             46 00:01:38,360 --> 00:01:43,200    ♪                             47 00:01:43,230 --> 00:01:48,370    ♪                             48 00:01:48,400 --> 00:01:53,370    ♪                             49 00:01:53,410 --> 00:01:58,310    ♪                             50 00:01:58,350 --> 00:02:03,320    ♪                             51 00:02:03,350 --> 00:02:06,520    ♪                             52 00:02:06,550 --> 00:02:08,290     JON: This is the               Elora Gorge,                   53 00:02:08,320 --> 00:02:10,490  in the heart of                     southern Ontario.            54 00:02:10,530 --> 00:02:12,660  Teams have now crossed             the halfway point             55 00:02:12,690 --> 00:02:14,360 in a race to win it all,         56 00:02:14,400 --> 00:02:16,300 on the adventure                 of a lifetime...                 57 00:02:16,330 --> 00:02:18,930   on The Amazing Race            Canada.                          58 00:02:18,970 --> 00:02:21,770   And here, on the traditional       and unceded territory of     59 00:02:21,800 --> 00:02:23,540    Mississauga                     Anishinaabeg,                  60 00:02:23,570 --> 00:02:25,810   and the historic home            of the Huron Wendat,           61 00:02:25,840 --> 00:02:28,880   teams will begin the             7th leg of the race.           62 00:02:28,910 --> 00:02:31,580   KATIE: It feels great to be    starting this next leg           63 00:02:31,610 --> 00:02:32,850 in first place.                  64 00:02:32,880 --> 00:02:35,080    We've got this momentum.        We want to keep it rolling.    65 00:02:35,120 --> 00:02:36,890    TAYLOR: Okay, Route Info.     66 00:02:36,920 --> 00:02:39,090    "Take the train to               Montreal, Quebec.             67 00:02:39,120 --> 00:02:41,120  Once there, make your           way to Montreal Trudeau          68 00:02:41,160 --> 00:02:43,060    International Airport and        search the main terminal      69 00:02:43,090 --> 00:02:44,330   for your next clue."           70 00:02:44,360 --> 00:02:46,430   TAYLOR: We're going             to Montreal!                    71 00:02:46,460 --> 00:02:49,460 Tensions are definitely          gonna be a little high.          72 00:02:49,500 --> 00:02:52,170 We put Kevin and Gurleen          up on the pass board.           73 00:02:52,200 --> 00:02:55,070  KATIE: No hesitation.            There you go.                   74 00:02:55,100 --> 00:02:58,710 And, they put Lauren and           Nicole up on the pass board.   75 00:02:58,740 --> 00:03:01,710 And, it's now just like           a whole mess, but...            76 00:03:01,740 --> 00:03:03,610    as long as we stay               ahead of everyone,            77 00:03:03,650 --> 00:03:04,910    it doesn't matter.            78 00:03:04,950 --> 00:03:06,980 -Let's go, we're ready.             -Let's go, buddy.             79 00:03:07,020 --> 00:03:10,050 MICHAEL: Hi, hi,                 hi, hi, hi, hi.                  80 00:03:10,080 --> 00:03:11,220   AMARI: The prize is getting      closer and closer,             81 00:03:11,250 --> 00:03:12,550    you know,                     I can smell it.                  82 00:03:12,590 --> 00:03:14,090  MICHAEL: So we want to          make sure that we're not         83 00:03:14,120 --> 00:03:15,990 helping teams as                 much as we have.                 84 00:03:16,020 --> 00:03:17,190    GURLEEN: What is it, guys?    85 00:03:17,230 --> 00:03:18,960 AMARI: Pineapple                 -basil far left.                 86 00:03:18,990 --> 00:03:20,730   MICHAEL: It's easier if you      take your gloves off, girls.   87 00:03:20,760 --> 00:03:22,260    OLIVIA: Thank you so much.    88 00:03:22,300 --> 00:03:23,570    MICHAEL: What we've got to    do this leg of the race          89 00:03:23,600 --> 00:03:24,730 is just stay locked in.          90 00:03:24,770 --> 00:03:26,300  I have been to                  Montreal before.                 91 00:03:26,330 --> 00:03:28,370    -It'll be alright.             -Another first for us.          92 00:03:28,400 --> 00:03:29,840 MICHAEL: Except I don't           speak French.                   93 00:03:29,870 --> 00:03:31,970 LAUREN: We are                     headed to Via Rail.            94 00:03:32,010 --> 00:03:34,210    NICOLE: To go to                 Montreal, Quebec!             95 00:03:34,240 --> 00:03:36,680 LAUREN: We have finished            5 legs in second,             96 00:03:36,710 --> 00:03:38,350    one leg in third,             97 00:03:38,380 --> 00:03:40,450  so we are definitely             aiming to finally get           98 00:03:40,480 --> 00:03:41,820 that first place finish.         99 00:03:41,850 --> 00:03:42,950  KATIE: That last leg-           100 00:03:42,980 --> 00:03:44,220 TAYLOR: How did                     you guys find it?             101 00:03:44,250 --> 00:03:45,650    NICOLE: Kevin and Gurleen        putting us up on the board    102 00:03:45,690 --> 00:03:48,660   was really just like taking     away a potential like           103 00:03:48,690 --> 00:03:49,860 hard-earned win for us.          104 00:03:49,890 --> 00:03:51,290    It was really not                gonna save them.              105 00:03:51,330 --> 00:03:52,830 KATIE: But they probably          did it for the reason,          106 00:03:52,860 --> 00:03:55,460    the fact that you guys had    an Express Pass, right?          107 00:03:55,500 --> 00:03:57,400  NICOLE: Yeah.                   108 00:03:57,430 --> 00:03:59,770   KEVIN: Ooh,                     you're serving today.           109 00:03:59,800 --> 00:04:01,770    GURLEEN: Do I look good?        KEVIN: You look really hot.    110 00:04:01,800 --> 00:04:03,170 GURLEEN: Does my                 body look good?                  111 00:04:03,200 --> 00:04:05,270   KEVIN: Yeah, it really does.   112 00:04:05,310 --> 00:04:07,010   KEVIN: We have been a little   messy this competition.          113 00:04:07,040 --> 00:04:09,240   Teams have been very           heated at us, around us.         114 00:04:09,280 --> 00:04:10,580  The energy has                   been intense.                   115 00:04:10,610 --> 00:04:11,780    MICHAEL:                       Let's go find a seat.           116 00:04:11,810 --> 00:04:13,310   KEVIN: But the relationship     that matters                    117 00:04:13,350 --> 00:04:15,950   in this competition             is this one.                    118 00:04:15,980 --> 00:04:17,650  GURLEEN: Hi, everyone!           KEVIN: Hello.                   119 00:04:17,690 --> 00:04:19,190   GURLEEN: Hi.                   120 00:04:20,360 --> 00:04:21,560  KEVIN: [Awkward laugh]          121 00:04:21,590 --> 00:04:24,860  So there was a couple            of passes yesterday.            122 00:04:24,890 --> 00:04:27,030    KATIE: I'll just say that       we'll own up to it.            123 00:04:27,060 --> 00:04:28,800   GURLEEN: You guys passed us?    Okay.                           124 00:04:28,830 --> 00:04:30,770   KEVIN: Fair enough.            Thanks for admitting it.         125 00:04:30,800 --> 00:04:31,970   GURLEEN: It totally             makes sense.                    126 00:04:32,000 --> 00:04:33,130    You guys are just                playing the game.             127 00:04:33,170 --> 00:04:34,440  You guys want to win,            it's all good, like,            128 00:04:34,470 --> 00:04:36,240 we're not gonna                     hold a grudge. It's fine.     129 00:04:36,270 --> 00:04:37,540  MATT: Did you                      guys pass anyone?             130 00:04:37,570 --> 00:04:39,370   KEVIN: We did pass someone.     Yes, we did.                    131 00:04:39,410 --> 00:04:42,110 LAUREN:                          Your so-called friends.          132 00:04:42,140 --> 00:04:43,910   TYSON: Ooh.                     COLIN: Oh my.                   133 00:04:43,950 --> 00:04:45,180   GURLEEN: We're just               playing the game.             134 00:04:45,210 --> 00:04:46,580    NICOLE: It's like fool us     once, whatever.                  135 00:04:46,610 --> 00:04:48,520   Shame on you. Fool us twice,     shame on us.                   136 00:04:48,550 --> 00:04:50,620   And that's how just it felt       like a stab in the back.      137 00:04:50,650 --> 00:04:52,450 GURLEEN: The only thing            that's going through my mind   138 00:04:52,490 --> 00:04:55,520 as Lauren and Nicole are          talking is, honestly,           139 00:04:55,560 --> 00:04:57,760   like when I'm gonna               see my dog next?              140 00:04:57,790 --> 00:05:00,230   Honestly, like you guys are      playing an emotional game,     141 00:05:00,260 --> 00:05:01,730  so play your                    emotional game.                  142 00:05:01,760 --> 00:05:02,860 We're playing a                  strategic game.                  143 00:05:02,900 --> 00:05:04,370  Be emotional.                    It's fine, let it out.          144 00:05:04,400 --> 00:05:05,430 NICOLE: I mean,                     it is what it is.             145 00:05:05,470 --> 00:05:06,800    We're gonna do our thing,        but yeah.                     146 00:05:06,830 --> 00:05:08,700  Have a good one today.          147 00:05:08,740 --> 00:05:11,770 SFX: [Train horn                 & bell ringing]                  148 00:05:11,810 --> 00:05:13,840    MICHAEL: Montreal.              KATIE: Woo!                    149 00:05:13,880 --> 00:05:15,980    TAYLOR: Montreal,              here we come!                   150 00:05:16,010 --> 00:05:18,210   JON: All teams are traveling      on the same train             151 00:05:18,250 --> 00:05:20,150    over 600 kilometres               northeast                    152 00:05:20,180 --> 00:05:22,620     from Guelph to Montreal.     153 00:05:22,650 --> 00:05:24,490   Once arrived,                      they'll make their way to    154 00:05:24,520 --> 00:05:26,750     Montreal Trudeau              International Airport,          155 00:05:26,790 --> 00:05:29,790   and search the main terminal     for their next clue.           156 00:05:29,820 --> 00:05:32,030    SFX: [Train horn]             KEVIN: The train, baby.          157 00:05:32,060 --> 00:05:34,800  TYSON: Dude, I've spent a lot    of time on trains traveling.    158 00:05:34,830 --> 00:05:37,330   Trains definitely allow you       to slow it down.              159 00:05:37,370 --> 00:05:40,130   MICHAEL: This race             brings so much emotion,          160 00:05:40,170 --> 00:05:43,370   so any time you get to relax   and chill, you take it.          161 00:05:43,400 --> 00:05:45,210  TYSON: We're down to               six teams and, obviously,     162 00:05:45,240 --> 00:05:47,140 the pressure is                    really, really high.           163 00:05:47,180 --> 00:05:48,640    There's no room for error.    164 00:05:48,680 --> 00:05:50,210   We've got to make sure that     we're doing things correctly,   165 00:05:50,240 --> 00:05:52,910  and allow other teams            to make the mistakes.           166 00:05:52,950 --> 00:05:54,650 TYSON: Let's have some           of that Quebec poutine.          167 00:05:54,680 --> 00:05:57,720    [Laughing]                    168 00:05:57,750 --> 00:05:58,990   COLIN: This is my first time   ever on a train.                 169 00:05:59,020 --> 00:06:00,190 MATT: No trains                  in Newfoundland.                 170 00:06:00,220 --> 00:06:02,190  COLIN: None. We're so            excited to be able to           171 00:06:02,220 --> 00:06:03,890  travel across                   Canada together.                 172 00:06:03,930 --> 00:06:06,760   Matt and I have been friends    for 16, 17 years now.           173 00:06:06,790 --> 00:06:09,600 Matt was like my first              like buddy who, you know,     174 00:06:09,630 --> 00:06:12,200   I came out to and,             you know, like that was          175 00:06:12,230 --> 00:06:14,700    one of the hardest things       for me in my life.             176 00:06:14,740 --> 00:06:16,840    The last thing you wanted     is to have people that           177 00:06:16,870 --> 00:06:18,270    you love treat you              differently                    178 00:06:18,310 --> 00:06:20,610   based solely on who              you're attracted to.           179 00:06:20,640 --> 00:06:23,040    MATT: I hated that he felt       like it had to be             180 00:06:23,080 --> 00:06:24,350   a big weight                    to come to me,                  181 00:06:24,380 --> 00:06:26,480  but I'm happy that he            did it and, you know,           182 00:06:26,510 --> 00:06:29,150 we got instantly                    closer after that.            183 00:06:29,180 --> 00:06:31,050    COLIN: Everyone deserves        to have a friend like Matt.    184 00:06:33,620 --> 00:06:36,020  It's gonna be awesome.          185 00:06:36,060 --> 00:06:38,630    SFX: [Train horn]             186 00:06:38,660 --> 00:06:41,830    MICHAEL: Taxi, taxi, taxi!      TYSON: Get there! Get there!   187 00:06:41,860 --> 00:06:43,030 TAYLOR: Katie,                   right here, right here!          188 00:06:43,060 --> 00:06:44,200 KEVIN: Baby, baby, come!         189 00:06:44,230 --> 00:06:45,930 MICHAEL: We're gonna go          to the airport, my man.          190 00:06:45,970 --> 00:06:46,930  NICOLE: Taxi!                     MATT: Taxi!                    191 00:06:46,970 --> 00:06:48,500 COLIN: Yeah, yeah, yeah.         Hop in.                          192 00:06:48,540 --> 00:06:50,640 Airport, please, quick,             fast, fast, fast, please.     193 00:06:50,670 --> 00:06:53,170   If we can get to the airport     terminal in first or second,   194 00:06:53,210 --> 00:06:54,810  that would be                    huge for us.                    195 00:06:54,840 --> 00:06:55,940 LAUREN: So we're heading            to the departures             196 00:06:55,980 --> 00:06:57,750 in the Montreal airport.         197 00:06:57,780 --> 00:06:58,950   TYSON: We're racing            to the airport.                  198 00:06:58,980 --> 00:07:01,080   No idea where all the teams    are right now.                   199 00:07:01,120 --> 00:07:02,720   MICHAEL: The race is             back on full swing.            200 00:07:02,750 --> 00:07:03,890   Here we go.                    201 00:07:03,920 --> 00:07:05,720 KATIE: Fast as possible          would be great.                  202 00:07:05,750 --> 00:07:07,990   KEVIN: A bunch of teams got      ahead of us, but it's okay.    203 00:07:08,020 --> 00:07:09,790    Just keep racing,              and we're on our way.           204 00:07:09,820 --> 00:07:12,030    ♪                             205 00:07:12,060 --> 00:07:13,290 MICHAEL: It's in                    the main terminal.            206 00:07:13,330 --> 00:07:15,030 COLIN: Awesome.                     Thank you so much.            207 00:07:15,060 --> 00:07:17,170 You are the man.                   Go, go, go.                    208 00:07:17,200 --> 00:07:20,640  LAUREN: The escalator.            It's there, Nicole!            209 00:07:20,670 --> 00:07:23,100    COLIN: Come on, let's go.       LAUREN: Route Info.            210 00:07:23,140 --> 00:07:24,940  TYSON: "Straighten up           and fly right."                  211 00:07:24,970 --> 00:07:27,210   JON: Here at AviaSim,            teams will step onto           212 00:07:27,240 --> 00:07:29,110  the flight deck of this             flight simulator,            213 00:07:29,140 --> 00:07:31,910  and safely land                  an Airbus A320.                 214 00:07:31,950 --> 00:07:33,450    ♪                             215 00:07:33,480 --> 00:07:34,620   The first three teams            to do so will                  216 00:07:34,650 --> 00:07:37,550     earn themselves a place         on the first of two buses,    217 00:07:37,590 --> 00:07:40,460     departing for the city of     Trois-Rivieres, Quebec.         218 00:07:40,490 --> 00:07:42,020   PILOT: You guys have            any flying experience?          219 00:07:42,060 --> 00:07:43,060   COLIN: None.                      MATT: No.                     220 00:07:43,090 --> 00:07:44,030   COLIN: It definitely             feels like we're in            221 00:07:44,060 --> 00:07:45,460 a real-life video game.          222 00:07:45,490 --> 00:07:46,830   So here's your instructions    on what you need to do.          223 00:07:46,860 --> 00:07:48,030  You've got to put the              landing gear down             224 00:07:48,060 --> 00:07:49,200  before you touch down           on the ground.                   225 00:07:49,230 --> 00:07:50,260    COLIN: Matt and I               are gamers.                    226 00:07:50,300 --> 00:07:51,400 In video games,                   you have to be able to          227 00:07:51,430 --> 00:07:52,930 communicate with                  your teammate.                  228 00:07:52,970 --> 00:07:54,340 COLIN: So where                  is this runway?                  229 00:07:54,370 --> 00:07:55,670 The runway's over there.          Do you see it?                  230 00:07:55,700 --> 00:07:58,640  -I think so.                       -Alright, we're dropping.     231 00:07:58,670 --> 00:08:01,080  COLIN: Okay, bring the            flap down to three.            232 00:08:01,110 --> 00:08:04,510   MATT: Yeah.                     Pull up a little, thrust down.  233 00:08:04,550 --> 00:08:05,750   [Screeching]                   234 00:08:05,780 --> 00:08:06,750  COLIN: Brake.                   235 00:08:06,780 --> 00:08:09,420  MATT: Brake. Let's go.            We're on the runway.           236 00:08:09,450 --> 00:08:11,490 COLIN: I think                      that's a landing.             237 00:08:11,520 --> 00:08:14,090  PILOT: Congratulations, guys.    COLIN: Thanks, buddy!           238 00:08:14,120 --> 00:08:17,020   COLIN: That got us on bus #1     for tomorrow, which is huge.   239 00:08:17,060 --> 00:08:18,830    MATT: Yeah, we're stoked.     240 00:08:18,860 --> 00:08:21,660    Is this doable for people       with non-flying experience?    241 00:08:21,700 --> 00:08:23,760 I guess we'll see, huh?          242 00:08:23,800 --> 00:08:24,870    Slow, slow, slow.             243 00:08:24,900 --> 00:08:25,900   To the right, to the right,     to the right.                   244 00:08:25,930 --> 00:08:26,900   SFX: [Alert chiming]           245 00:08:26,930 --> 00:08:28,470    NICOLE: Up a bit.             Up, up, up. Lauren, up.          246 00:08:28,500 --> 00:08:29,740  SFX: [Impact]                   247 00:08:29,770 --> 00:08:32,070   MICHAEL: Oh, buddy.               Dude, we're in the trucks.    248 00:08:32,110 --> 00:08:34,240 Pull up.                            [Laughing]                    249 00:08:34,280 --> 00:08:37,310 MICHAEL: We're way off.            [Laughing]                     250 00:08:37,350 --> 00:08:38,980    KATIE: Where's the runway?    Is this it here?                 251 00:08:39,010 --> 00:08:41,280   TAYLOR: Oh, I think              we passed it, man.             252 00:08:41,320 --> 00:08:42,920    KEVIN: We're gonna try to       land it right here on this,    253 00:08:42,950 --> 00:08:44,350 on this runway.                  254 00:08:44,390 --> 00:08:46,350 GURLEEN: I think you're             in a parking lot.             255 00:08:46,390 --> 00:08:48,720    ♪                             256 00:08:48,760 --> 00:08:50,320 KEVIN: So close.                 257 00:08:50,360 --> 00:08:51,430   NICOLE: We just need             to make sure                   258 00:08:51,460 --> 00:08:53,460    we line up exactly             on the runway.                  259 00:08:53,490 --> 00:08:55,330    Okay. So I should bring it      down a bit?                    260 00:08:55,360 --> 00:08:56,660  Yeah.                              SFX: [Screeching]             261 00:08:56,700 --> 00:08:58,500 -Let's go, baby.                  -Okay!                          262 00:08:58,530 --> 00:08:59,470    PILOT: You passed.            263 00:08:59,500 --> 00:09:01,000   LAUREN: Second spot              on bus #1.                     264 00:09:01,040 --> 00:09:02,470  Double Trouble, baby.           265 00:09:02,500 --> 00:09:04,810 MICHAEL: So, there's one          more spot on the bus.           266 00:09:04,840 --> 00:09:06,640    This'll be the final one.     267 00:09:06,670 --> 00:09:08,780   Let's fly this thing, baby.    268 00:09:08,810 --> 00:09:11,250    We've got to start rolling       down though probably, huh?    269 00:09:11,280 --> 00:09:12,850    ♪                             270 00:09:12,880 --> 00:09:14,680    Now we've got to line up.     271 00:09:14,720 --> 00:09:16,520 MICHAEL: Yeah,                    lining up, lining up.           272 00:09:16,550 --> 00:09:18,250   TYSON: We've got to              start cutting speed.           273 00:09:18,290 --> 00:09:20,520    ♪ [Suspenseful] ♪             274 00:09:20,560 --> 00:09:22,020   I think you guys earned your     wings this evening.            275 00:09:22,060 --> 00:09:24,190    -Congratulations.                -Thank you, sir.              276 00:09:24,230 --> 00:09:25,360    AMARI: Oh my god,              they're done.                   277 00:09:25,390 --> 00:09:26,690    Outta here, boys.             278 00:09:26,730 --> 00:09:28,800 MICHAEL: We grabbed that          final spot on the bus.          279 00:09:28,830 --> 00:09:31,930  TYSON: Goose and Maverick out.    MICHAEL: [Laughing]            280 00:09:31,970 --> 00:09:35,270   JON: All teams are traveling    140 kilometres east to          281 00:09:35,300 --> 00:09:39,140   Trois-Rivieres on two buses      arriving 15 minutes apart...   282 00:09:39,170 --> 00:09:40,880     at Ranch Dupont.             283 00:09:40,910 --> 00:09:42,210 [Camel grunting]                 284 00:09:42,240 --> 00:09:44,410   For almost a decade,              the Dupont family             285 00:09:44,450 --> 00:09:45,850    have been                       providing sanctuary            286 00:09:45,880 --> 00:09:48,480   for rescued animals             of all kinds.                   287 00:09:48,520 --> 00:09:50,550  Teams will need to feed            these cuddly camels           288 00:09:50,590 --> 00:09:52,350     to receive a key                 to the first ever            289 00:09:52,390 --> 00:09:56,190    2024 Chevrolet Blazer EVRS    290 00:09:56,220 --> 00:09:57,590 that'll unlock their next clue.  291 00:09:57,630 --> 00:09:59,660    -[Camel grunting]             -That's not food, buddy.         292 00:09:59,690 --> 00:10:04,330    ♪                             293 00:10:04,370 --> 00:10:06,170    ♪                             294 00:10:06,200 --> 00:10:09,500    [Honking                         & camel grunting]             295 00:10:09,540 --> 00:10:11,310 NICOLE:                           They're kind of chill.          296 00:10:11,340 --> 00:10:12,910    [Laughing]                    297 00:10:12,940 --> 00:10:14,910   If we kiss it, will it turn     into Prince Charming?           298 00:10:14,940 --> 00:10:17,110    [Laughing]                    299 00:10:17,140 --> 00:10:18,580   MATT: Good boy. Ah!            300 00:10:18,610 --> 00:10:20,550    COLIN: I grabbed a little       camel keychain that            301 00:10:20,580 --> 00:10:22,180    I'm gonna trade in               for a set of keys.            302 00:10:22,220 --> 00:10:23,750   MICHAEL: Hey, buddy.           303 00:10:23,780 --> 00:10:25,220 Hey, thanks for                  the Chevrolet.                   304 00:10:25,250 --> 00:10:26,390 [Camel grunting]                 305 00:10:26,420 --> 00:10:28,960  Let's go, Tys.                  306 00:10:28,990 --> 00:10:31,530    TYSON: Bye, guys.               It's empty.                    307 00:10:31,560 --> 00:10:33,490   It's empty.                      [Laughing]                     308 00:10:33,530 --> 00:10:35,400    ♪                             309 00:10:35,430 --> 00:10:37,970  LAUREN: Okay.                      COLIN: Go, go, go.            310 00:10:38,000 --> 00:10:39,570  MICHAEL: Ooh,                     Detour off the bat.            311 00:10:39,600 --> 00:10:42,140 LAUREN: "Detour.                    Paper Jam or Poetry Slam."    312 00:10:42,170 --> 00:10:43,240    JON: In Paper Jam,            313 00:10:43,270 --> 00:10:44,770    teams will need to              make their way to the          314 00:10:44,810 --> 00:10:48,110    Musee Borealis overlooking     the St. Maurice River.          315 00:10:48,140 --> 00:10:51,780   Here, teams will make paper    the old-fashioned way.           316 00:10:51,810 --> 00:10:54,020     Racers will need to make         one piece of paper that,     317 00:10:54,050 --> 00:10:57,250    when dry, is strong enough      to hold this weight.           318 00:10:57,280 --> 00:10:59,420    Then, they'll drive            across town and deliver         319 00:10:59,450 --> 00:11:02,190    a package of paper                to Le 507 where              320 00:11:02,220 --> 00:11:05,990    Where, Marianna will give      them their next clue.           321 00:11:06,030 --> 00:11:07,190     For Poetry Slam,             322 00:11:07,230 --> 00:11:09,530   teams will need to make their    way to Parc Champlain          323 00:11:09,560 --> 00:11:11,500  that plays host to the            world famous                   324 00:11:11,530 --> 00:11:14,140  Festival International           de la Poesie.                   325 00:11:14,170 --> 00:11:16,170     Teams will choose one of         three love poems             326 00:11:16,200 --> 00:11:17,740     written in one of                three languages-             327 00:11:17,770 --> 00:11:21,080    Portuguese,                      Romanian or Arabic.           328 00:11:21,110 --> 00:11:22,810  Using an audio                   recording for guidance,         329 00:11:22,840 --> 00:11:25,080  racers will memorize an          excerpt from their poem         330 00:11:25,110 --> 00:11:28,020   in English, French,               and its original language.    331 00:11:28,050 --> 00:11:30,450  This challenge will draw upon     those words that they saw,     332 00:11:30,480 --> 00:11:33,750   as each team works                dead fast to make sure...     333 00:11:33,790 --> 00:11:36,990 they ain't last.                    Ha-ha-ha!                     334 00:11:37,020 --> 00:11:38,190   COLIN: Matt, buddy,               I'd say Paper Jam             335 00:11:38,230 --> 00:11:39,530    is gonna be very delicate,    336 00:11:39,560 --> 00:11:41,500   but I think we have             pretty good memories.           337 00:11:41,530 --> 00:11:43,530 Do you want to                   try the poetry?                  338 00:11:43,560 --> 00:11:44,800  MATT: Yeah, let's try.          339 00:11:44,830 --> 00:11:47,330    LAUREN: So we are picking       Poetry Slam, baby!             340 00:11:47,370 --> 00:11:49,240   "...with one of you reciting    the original language           341 00:11:49,270 --> 00:11:51,340 while the other recites          the French translation."         342 00:11:51,370 --> 00:11:53,040  MICHAEL: No.                     TYSON: Paper?                   343 00:11:53,070 --> 00:11:55,280  MICHAEL: Yeah.                     [Laughing]                    344 00:11:55,310 --> 00:11:57,380 [Camel groaning]                 345 00:11:57,410 --> 00:11:58,910    MICHAEL: Oh yeah,               we're right in here.           346 00:11:58,950 --> 00:12:01,420  Right in here.                  347 00:12:01,450 --> 00:12:03,180    AMARI: Oh,                       this guy's hungry.            348 00:12:03,220 --> 00:12:04,390   MICHAEL: [Laughing]            349 00:12:04,420 --> 00:12:07,390 KATIE: You are so cute.           Ooh.                            350 00:12:07,420 --> 00:12:08,890 You greedy boy.                  351 00:12:08,920 --> 00:12:11,960  GURLEEN: Back. Okay,               he's a little aggressive.     352 00:12:11,990 --> 00:12:12,990 [Camel grunting]                 353 00:12:13,030 --> 00:12:14,430 -You want to make paper?          -Yeah.                          354 00:12:14,460 --> 00:12:15,360   TAYLOR: I'm thinking              Paper Jam.                    355 00:12:15,400 --> 00:12:16,260    KATIE: Okay, let's do it.      TAYLOR: Okay.                   356 00:12:16,300 --> 00:12:17,430 KEVIN: Let's go.                 357 00:12:17,470 --> 00:12:19,930   GURLEEN: We're gonna            go to the Poetry Slam.          358 00:12:19,970 --> 00:12:22,940 KEVIN: This car is sick.            Electric, it's the future.    359 00:12:22,970 --> 00:12:24,240  GURLEEN: Seems                     really cool, baby.            360 00:12:24,270 --> 00:12:27,140 But right now, I'm very            busy into the maps.            361 00:12:27,170 --> 00:12:29,380    ♪                             362 00:12:29,410 --> 00:12:31,680   TYSON: A 15-minute               head start is huge.            363 00:12:31,710 --> 00:12:33,580   If we can get to the             paper making first,            364 00:12:33,610 --> 00:12:35,720   that's a real big advantage.   365 00:12:35,750 --> 00:12:37,420    MICHAEL: Borealis.              There it is.                   366 00:12:37,450 --> 00:12:39,420 TYSON: We're here to make paper. 367 00:12:39,450 --> 00:12:40,650  MICHAEL: Okay.                  368 00:12:40,690 --> 00:12:41,860 For one sheet of paper,          369 00:12:41,890 --> 00:12:45,260    start by thoroughly mixing     the pulp in the basin.          370 00:12:45,290 --> 00:12:46,360 MICHAEL: To make paper,          371 00:12:46,390 --> 00:12:48,330    we have to make a                solid consistency,            372 00:12:48,360 --> 00:12:50,560    and then we have                to grab our screen,            373 00:12:50,600 --> 00:12:52,670 bring it out so there's            an even set of pulp            374 00:12:52,700 --> 00:12:54,070    along the screen.             375 00:12:54,100 --> 00:12:56,370    It looks like lint               out of the dryer.             376 00:12:56,400 --> 00:12:58,110 "And then, use a sponge           to gently remove the            377 00:12:58,140 --> 00:13:00,810 excess water by pressing           down on the screen."           378 00:13:00,840 --> 00:13:02,510    How much water do              we need to get rid of?          379 00:13:02,540 --> 00:13:04,040 TYSON: Trial and error.          380 00:13:04,080 --> 00:13:04,950 MATT: What are                      we searching for?             381 00:13:04,980 --> 00:13:06,780 COLIN: A table.                    Right here.                    382 00:13:06,810 --> 00:13:08,280   First come,                      first serve.                   383 00:13:08,320 --> 00:13:10,150 We have three different          languages that                   384 00:13:10,180 --> 00:13:12,490   we have to remember             the lines in,                   385 00:13:12,520 --> 00:13:14,560 and then we have                    to go recite them.            386 00:13:14,590 --> 00:13:15,890 COLIN: Portuguese might             be the easiest, ya think?     387 00:13:15,920 --> 00:13:17,320 LAUREN: We have                    Romanian and Arabic.           388 00:13:17,360 --> 00:13:19,090  NICOLE: We're doing Romanian.   LAUREN: Uh-huh.                  389 00:13:19,130 --> 00:13:20,430 MATT: I'm gonna do the           French and the English,          390 00:13:20,460 --> 00:13:23,860    and he's just gonna take       the difficult Portuguese one.   391 00:13:23,900 --> 00:13:27,470  [Portuguese recording]          392 00:13:27,500 --> 00:13:31,170  COLIN: [Practicing Portuguese]  393 00:13:31,210 --> 00:13:32,610   [Romanian recording]           394 00:13:32,640 --> 00:13:34,340  NICOLE: [Practicing Romanian]   395 00:13:34,380 --> 00:13:35,710 KEVIN: Let's smash this.         396 00:13:35,740 --> 00:13:37,550    Oh here, baby, baby, baby.    Basket.                          397 00:13:37,580 --> 00:13:38,910    -Okay, this is it.             -Okay, sweet.                   398 00:13:38,950 --> 00:13:42,150   It's Arabic, baby.               So you memorize the Arabic.    399 00:13:42,180 --> 00:13:44,550  I memorize the English          and the French.                  400 00:13:44,590 --> 00:13:45,720  KEVIN: We get                    to the Detour,                  401 00:13:45,750 --> 00:13:47,790    and there's only                 one station left,             402 00:13:47,820 --> 00:13:49,690 and it's Arabic,                 403 00:13:49,720 --> 00:13:52,760 a very difficult                    language to learn.            404 00:13:52,790 --> 00:13:54,400   GURLEEN: I have zero             history with Arabic,           405 00:13:54,430 --> 00:13:56,730    but I know two languages.     406 00:13:56,760 --> 00:13:59,570    [Arabic recording]            407 00:13:59,600 --> 00:14:01,400    ♪                             408 00:14:01,440 --> 00:14:02,540  LAUREN: Okay,                   we're gonna try.                 409 00:14:02,570 --> 00:14:03,800    NICOLE: Let's just               see what happens.             410 00:14:03,840 --> 00:14:05,370    NICOLE: We are performing      a poem by the                   411 00:14:05,410 --> 00:14:08,380  amazing Magda Cârneci            from Romania.                   412 00:14:08,410 --> 00:14:09,810   I was on your lips,            413 00:14:09,840 --> 00:14:12,010 a black dot falling into            a paired infinity.            414 00:14:12,050 --> 00:14:13,180    SFX: [Bell chimes]            415 00:14:13,210 --> 00:14:16,280  J'étais sur tes lèvres           un point basculant...           416 00:14:16,320 --> 00:14:18,490    dans une immensité            a deux.                          417 00:14:18,520 --> 00:14:19,690    SFX: [Bell chimes]            418 00:14:19,720 --> 00:14:24,230   LAUREN: Eram pe buzele tale      un punct negru za-ca- ca-za-   419 00:14:24,260 --> 00:14:26,230  SFX: [Buzzer]                     JUDGE: No.                     420 00:14:26,260 --> 00:14:28,900   LAUREN: [Practicing            Romanian poem]                   421 00:14:28,930 --> 00:14:31,200 TAYLOR: I actually did           this like way back when          422 00:14:31,230 --> 00:14:33,200  in elementary school.           423 00:14:33,230 --> 00:14:34,640 MICHAEL: Gents.                  AMARI: What's up, boys?          424 00:14:34,670 --> 00:14:36,270   MICHAEL: You didn't              want to Poetry Slam?           425 00:14:36,300 --> 00:14:37,740 AMARI: Hell no.                  426 00:14:37,770 --> 00:14:39,410  MICHAEL: I don't want            to be a bad guy here,           427 00:14:39,440 --> 00:14:42,810 but just strictly game,            Michael and Tyson are tough.   428 00:14:42,840 --> 00:14:44,580 This far in the                  race right now,                  429 00:14:44,610 --> 00:14:48,280 we recognize Michael and         Tyson as a threat to us.         430 00:14:48,320 --> 00:14:50,920 They have the most first           place finishes and,            431 00:14:50,950 --> 00:14:52,890    sliding under the               radar at this point.           432 00:14:52,920 --> 00:14:55,720  We want to see                  them eliminated.                 433 00:14:55,760 --> 00:14:57,390  AMARI: I'm just drying            it off a little bit,           434 00:14:57,420 --> 00:14:58,830 and then we've                   got to iron it.                  435 00:14:58,860 --> 00:15:00,560    MICHAEL: Cool. What's your      paper looking like?            436 00:15:00,590 --> 00:15:02,400 MICHAEL: Oh man.                 437 00:15:02,430 --> 00:15:04,160  Hm...                           438 00:15:04,200 --> 00:15:05,630 It's like stuck.                 439 00:15:05,670 --> 00:15:06,970   We're really having             a tough time                    440 00:15:07,000 --> 00:15:08,670    removing the paper            from the screen.                 441 00:15:08,700 --> 00:15:11,670 We're not getting enough            excess water off the pulp.    442 00:15:11,710 --> 00:15:14,170    TYSON: It's so frustrating       for us because we were the    443 00:15:14,210 --> 00:15:16,740   first ones to arrive here,       and it's taking us forever.    444 00:15:16,780 --> 00:15:18,710    ♪                             445 00:15:18,750 --> 00:15:20,280 MICHAEL: This is awful.          446 00:15:20,310 --> 00:15:22,820    ♪                             447 00:15:22,850 --> 00:15:24,080  TYSON: Oh man.                  448 00:15:24,120 --> 00:15:25,120  AMARI: Michael, Tyson,          449 00:15:25,150 --> 00:15:26,350    when are you guys               gonna do your check?           450 00:15:26,390 --> 00:15:28,290   MICHAEL: Oh, buddy.              MICHAEL: [Laughing]            451 00:15:33,060 --> 00:15:35,200 TYSON: I'm very                   frustrated right now.           452 00:15:35,230 --> 00:15:36,400   KATIE: Look at their piece.    453 00:15:36,430 --> 00:15:38,500   TYSON: But, as we're              watching Taylor and Katie,    454 00:15:38,530 --> 00:15:39,730  and Michael and Amari,          455 00:15:39,770 --> 00:15:41,740  I remember the                  technique with the iron.         456 00:15:41,770 --> 00:15:44,570   They're literally ironing as      they'd be ironing clothes     457 00:15:44,610 --> 00:15:46,340   so that it can dry quicker.    458 00:15:46,370 --> 00:15:48,810 MICHAEL: We can't afford         to have this one break.          459 00:15:48,840 --> 00:15:51,880    ♪                             460 00:15:51,910 --> 00:15:55,880    MATT: Luis Filip Sarmento,       Portugal.                     461 00:15:55,920 --> 00:15:57,820  Travel in your skin...          462 00:15:57,850 --> 00:15:59,720 Discover the map                 of my existence.                 463 00:15:59,750 --> 00:16:01,090    SFX: [Bell chimes]            464 00:16:01,120 --> 00:16:02,960 Voyager dans ta peau...          465 00:16:02,990 --> 00:16:05,290    Découvrir la carte               de mon existence.             466 00:16:05,330 --> 00:16:06,390    SFX: [Bell chimes]            467 00:16:06,430 --> 00:16:07,760   COLIN: Viajar na tua pele...   468 00:16:07,800 --> 00:16:10,130   descobrir...                   469 00:16:10,160 --> 00:16:12,730 o mapa des mi existence.          SFX: [Buzzer]                   470 00:16:12,770 --> 00:16:14,440   COLIN: [Rehearsing]             Viajar na tua pele...           471 00:16:14,470 --> 00:16:16,000    Like I'm saying it               right, I thought.             472 00:16:16,040 --> 00:16:17,240 MATT: Well, you're not.          473 00:16:17,270 --> 00:16:21,140   LAUREN: [Speaking Romanian]    474 00:16:21,180 --> 00:16:22,380  NICOLE: Okay,                      should we try it?             475 00:16:22,410 --> 00:16:24,480  LAUREN: Nicole and I,             we're actors and we            476 00:16:24,510 --> 00:16:26,850  won a few competitions            in public speaking,            477 00:16:26,880 --> 00:16:29,720    so we feel confident with        presenting and performing.    478 00:16:29,750 --> 00:16:30,880   JUDGE: Okay.                   479 00:16:30,920 --> 00:16:35,020  NICOLE: J'étais sur tes lèvres   un point basculant...           480 00:16:35,060 --> 00:16:37,660    dans une imensité             a deux.                          481 00:16:37,690 --> 00:16:41,400   LAUREN: Eram pe buzele tale    un punct negru                   482 00:16:41,430 --> 00:16:45,170  cazino intr-o                     nemarginire pereche.           483 00:16:45,200 --> 00:16:46,400  JUDGE: That's correct.          484 00:16:46,430 --> 00:16:50,100   Ah! Merci beaucoup!            Merci beaucoup!                  485 00:16:50,140 --> 00:16:51,610    -Faceoff.                        -Faceoff.                     486 00:16:51,640 --> 00:16:54,380   In this curling Switch Back,      play one end of curling."     487 00:16:54,410 --> 00:16:56,710  JON: It's time                     for a Switch Back,            488 00:16:56,740 --> 00:16:59,480  and this time                   it's a Faceoff.                  489 00:16:59,510 --> 00:17:02,220   In Season 3, on the              penultimate leg of the race,   490 00:17:02,250 --> 00:17:04,320   it was east coasters,              Brent and Sean...            491 00:17:04,350 --> 00:17:05,450 SEAN: Hard, hard, hard!          492 00:17:05,490 --> 00:17:06,950    No, crap.                     493 00:17:06,990 --> 00:17:08,220  Give it some,                    give it some.                   494 00:17:08,260 --> 00:17:09,260   I don't know                   what that means!                 495 00:17:09,290 --> 00:17:12,190  Versus Season 3 champs,          Gino and Jesse.                 496 00:17:12,230 --> 00:17:13,660 SEAN: Oh my god!                 497 00:17:13,690 --> 00:17:16,060    Yes. Pleasure to                 beat you, though.             498 00:17:16,100 --> 00:17:17,970    JON: Today,                    racers will faceoff and         499 00:17:18,000 --> 00:17:19,700     play one end of                  a curling match.             500 00:17:19,730 --> 00:17:21,500 JON: Hurry hard!                 501 00:17:21,540 --> 00:17:23,970     JON: ...where teams will        slide 8 rocks down the ice    502 00:17:24,000 --> 00:17:27,570    to try and hit the centre,      known as the button.           503 00:17:27,610 --> 00:17:30,010    The team that throws their       rock closest to the button    504 00:17:30,040 --> 00:17:33,450 will win the Faceoff and         receive their next clue.         505 00:17:33,480 --> 00:17:35,050   The losing team will             be forced to wait out          506 00:17:35,080 --> 00:17:37,280    a predetermined penalty...    507 00:17:37,320 --> 00:17:39,450     before they can                 continue the race.            508 00:17:39,490 --> 00:17:41,290  NICOLE: Okay,                    let's do it, let's go.          509 00:17:41,320 --> 00:17:42,460  COLIN: Okay, let's go.          510 00:17:42,490 --> 00:17:43,590    NICOLE: We passed             Matt and Colin,                  511 00:17:43,620 --> 00:17:46,190    and Kevin and Gurleen so,       feeling good, baby.            512 00:17:46,230 --> 00:17:49,130  KEVIN: Poetry! Poetry!           GURLEEN: Yay!                   513 00:17:49,160 --> 00:17:53,830    GURLEEN: This poem is by        Salah Al-Hamdani from Iraq.    514 00:17:53,870 --> 00:17:56,840    KEVIN: When the mouth can       no longer say I love you...    515 00:17:56,870 --> 00:17:59,170 the utmost level                   of darkness.                   516 00:17:59,210 --> 00:18:00,210    SFX: [Bell chimes]            517 00:18:00,240 --> 00:18:03,310    GURLEEN: [Speaking Arabic]    518 00:18:08,820 --> 00:18:09,750    SFX: [Bell chimes]            519 00:18:09,780 --> 00:18:11,350 KEVIN: La plus haute...          520 00:18:11,390 --> 00:18:12,650  SFX: [Buzzer]                   521 00:18:12,690 --> 00:18:15,360 JUDGE: [Speaking French]         522 00:18:15,390 --> 00:18:16,420  KEVIN: Gotcha.                   GURLEEN: What?                  523 00:18:16,460 --> 00:18:18,130   KEVIN: It's a fail.            524 00:18:18,160 --> 00:18:19,190    ♪                             525 00:18:19,230 --> 00:18:21,230    KATIE: We're getting close    to being able to check.          526 00:18:21,260 --> 00:18:23,230   AMARI: Like around             this edge a little bit.          527 00:18:23,260 --> 00:18:25,970   MICHAEL: A little bit more.    Check, please.                   528 00:18:26,000 --> 00:18:28,300    AMARI: We pass if               it holds the weight.           529 00:18:28,340 --> 00:18:32,340    ♪ [Suspenseful] ♪             530 00:18:32,370 --> 00:18:34,540 JUDGE: [Speaking French]         531 00:18:34,580 --> 00:18:35,640 MICHAEL: Merci beaucoup.         532 00:18:35,680 --> 00:18:36,980   AMARI: All right, let's get     the hell out of here.           533 00:18:37,010 --> 00:18:38,850  MICHAEL: Michael and               Amari are off to deliver.     534 00:18:38,880 --> 00:18:40,780   We need to dry this              a little bit more.             535 00:18:40,810 --> 00:18:42,350  TAYLOR: Check, please.          536 00:18:42,380 --> 00:18:45,750    ♪                             537 00:18:45,790 --> 00:18:47,190   JUDGE: That's good.               KATIE: Thank you.             538 00:18:47,220 --> 00:18:48,290    TAYLOR: Thank you so much.    539 00:18:48,320 --> 00:18:50,720    MICHAEL: So we're                first to arrive,              540 00:18:50,760 --> 00:18:53,460 last to leave,                   which is scary.                  541 00:18:53,490 --> 00:18:56,660  [Portuguese recording]          542 00:18:56,700 --> 00:18:58,470  COLIN: Listen to this and tell     me if I'm saying it wrong.    543 00:18:58,500 --> 00:19:00,100  Viajar na tua pele...           544 00:19:00,130 --> 00:19:02,000    descrobrir o mapa                de mi existencia.             545 00:19:02,040 --> 00:19:03,200  MATT: You skipped the           meen-yah part.                   546 00:19:03,240 --> 00:19:05,310  You did everything else right,  it's just the meen-yah.          547 00:19:05,340 --> 00:19:07,070   COLIN: Viajar na tua pele...   548 00:19:07,110 --> 00:19:11,150   descobrir o mapa da               minha existencia.             549 00:19:11,180 --> 00:19:13,450    JUDGE: Belle performance.     550 00:19:13,480 --> 00:19:17,150    COLIN: Thank you so much.       MATT: Thank you! Thank you!    551 00:19:17,180 --> 00:19:19,020    COLIN: "Faceoff.              Play one end of curling          552 00:19:19,050 --> 00:19:20,750 and beat your opponent             to receive your next clue."    553 00:19:20,790 --> 00:19:21,960    Let's do it, bud.             554 00:19:21,990 --> 00:19:25,260   KEVIN: Celle de ma bouche...   555 00:19:25,290 --> 00:19:28,100   GURLEEN: [Rehearsing Arabic]   556 00:19:28,130 --> 00:19:29,260 KEVIN: Gurleen's got it,         557 00:19:29,300 --> 00:19:30,830    but I'm struggling               with this French.             558 00:19:30,860 --> 00:19:32,870  Like, I slept through            French class.                   559 00:19:32,900 --> 00:19:34,900   I'm sorry,                     I know nothing.                  560 00:19:34,940 --> 00:19:36,870  GURLEEN: Can you speak            English and French?            561 00:19:36,900 --> 00:19:38,540   WOMAN: Yes.                     GURLEEN: Okay, great.           562 00:19:38,570 --> 00:19:39,840   In French,                        how do we say it?             563 00:19:39,870 --> 00:19:42,210 WOMAN: "Oh-tah."                  KEVIN: "Ooh."                   564 00:19:42,240 --> 00:19:44,550   WOMAN: "Oh".                      Say, "Oh."                    565 00:19:44,580 --> 00:19:45,880  KEVIN: Haute.                      "Oh-tah."                     566 00:19:45,910 --> 00:19:47,210   Let's do it.                   567 00:19:47,250 --> 00:19:52,250   KEVIN: La plus haute             obscurité est celle            568 00:19:52,290 --> 00:19:56,490 d'une bouche qui ne sait         569 00:19:56,520 --> 00:19:59,760   plus dire je t'aime.           570 00:19:59,790 --> 00:20:01,630  GURLEEN: Ah!                       KEVIN: Thank you!             571 00:20:01,660 --> 00:20:04,330  KEVIN: Faceoff! Okay,              this could be good for us.    572 00:20:04,360 --> 00:20:05,930 I love curling!                  573 00:20:05,970 --> 00:20:07,030    My name's                       Kevin Martin, like,            574 00:20:07,070 --> 00:20:08,800   the best curler of all time    was named Kevin Martin,          575 00:20:08,840 --> 00:20:10,600  so we're gonna                  go do him proud.                 576 00:20:10,640 --> 00:20:12,370    ♪                             577 00:20:12,410 --> 00:20:13,870   MICHAEL: What do you think?    578 00:20:13,910 --> 00:20:15,840   The middle looks...            579 00:20:15,880 --> 00:20:17,310  Yeah.                           580 00:20:17,340 --> 00:20:19,810 Alright, check, please.          581 00:20:19,850 --> 00:20:22,120  MICHAEL: Easy on there, easy.   582 00:20:22,150 --> 00:20:23,580  JUDGE: Good.                       MICHAEL: Okay, thank you.     583 00:20:23,620 --> 00:20:24,890   JUDGE: Here's your               paper for delivery.            584 00:20:24,920 --> 00:20:26,550   MICHAEL: Thank you.               TYSON: Thank you.             585 00:20:26,590 --> 00:20:28,660    MICHAEL: Taxi! Taxi! Taxi!    586 00:20:28,690 --> 00:20:29,860  We have a car,                  587 00:20:29,890 --> 00:20:33,130   and we are gonna be             behind you in our car.          588 00:20:33,160 --> 00:20:34,490   TYSON: We don't have phones.   589 00:20:34,530 --> 00:20:36,860   Well, right now, we're doing     an old trick that my           590 00:20:36,900 --> 00:20:39,630   dad and I used to do back in   my younger hockey days.          591 00:20:39,670 --> 00:20:40,900 Whenever we'd get lost,          592 00:20:40,930 --> 00:20:43,470  we would pay a taxi to             just follow them.             593 00:20:43,500 --> 00:20:45,040  MICHAEL: These streets          are tricky, man.                 594 00:20:45,070 --> 00:20:46,510    Everything kind of            blends together                  595 00:20:46,540 --> 00:20:48,240   when you don't speak            the language.                   596 00:20:48,280 --> 00:20:49,610    ♪                             597 00:20:49,640 --> 00:20:51,210 AMARI: At that building           you go left.                    598 00:20:51,250 --> 00:20:53,950  We're heading to drop off our    paper and get our next clue.    599 00:20:53,980 --> 00:20:55,480    MICHAEL: This is it here?       AMARI: Yeah, left.             600 00:20:55,520 --> 00:20:58,050   There it is, Le 507              right on the corner.           601 00:20:58,090 --> 00:21:00,150 Bonjour. We've got some          paper for you.                   602 00:21:00,190 --> 00:21:01,560    WOMAN: There's your clue.        AMARI: Thank you.             603 00:21:01,590 --> 00:21:02,890   MICHAEL: Thank you.            604 00:21:02,920 --> 00:21:04,390 TAYLOR: Hello.                     We have a delivery.            605 00:21:04,420 --> 00:21:06,860    WOMAN: Oh, thanks!               TAYLOR: Thank you.            606 00:21:06,890 --> 00:21:09,400   WOMAN: There you go.              TAYLOR: Thank you so much.    607 00:21:09,430 --> 00:21:10,930   AMARI: [Indistinct speaking]   608 00:21:10,960 --> 00:21:12,230   Looking forward to             knocking some rocks and          609 00:21:12,270 --> 00:21:13,570    compete with some             of these teams.                  610 00:21:13,600 --> 00:21:16,170   We haven't really gone like       too head on in anything.      611 00:21:16,200 --> 00:21:17,870    MICHAEL: Alright.             612 00:21:17,900 --> 00:21:21,640  TAYLOR: We have never             curled in our lives before.    613 00:21:21,680 --> 00:21:24,280  KATIE: You want me to            be the brush person?            614 00:21:24,310 --> 00:21:26,050    [Laughing]                    615 00:21:26,080 --> 00:21:28,220  COLIN: Hey-oh!                    NICOLE: Hey!                   616 00:21:28,250 --> 00:21:30,220   LAUREN: Oh, these are cute.    NICOLE: These are cute.          617 00:21:30,250 --> 00:21:32,090    LAUREN: I like it.             COLIN: Fancy.                   618 00:21:32,120 --> 00:21:33,290 MATT: The girls                    look like athletes.            619 00:21:33,320 --> 00:21:34,790   The boys look like             Saved by the Bell here.          620 00:21:34,820 --> 00:21:36,060    [Laughing]                    621 00:21:36,090 --> 00:21:37,560    COLIN: So this Switch Back      challenge is                   622 00:21:37,590 --> 00:21:39,490   an iconic challenge            from Season 3,                   623 00:21:39,530 --> 00:21:41,560    and I remember it                being a nailbiter.            624 00:21:41,600 --> 00:21:43,000    Trying to figure this out.    625 00:21:43,030 --> 00:21:44,700    Curling is massive            in Newfoundland,                 626 00:21:44,730 --> 00:21:46,830  so we're feeling that           maybe it's in our blood          627 00:21:46,870 --> 00:21:48,140   and that we're gonna           come in here and                 628 00:21:48,170 --> 00:21:49,500    we're gonna crush                this competition.             629 00:21:49,540 --> 00:21:51,470  MATT: Let's go, Colin.          630 00:21:51,510 --> 00:21:53,910    Oh. A little hard.            631 00:21:53,940 --> 00:21:55,380    COLIN: A little too hard.     632 00:21:55,410 --> 00:21:57,410    ♪                             633 00:21:57,440 --> 00:21:58,780  NICOLE: Can you slow it down?   634 00:21:58,810 --> 00:21:59,880   LAUREN: I don't know           how to slow it.                  635 00:21:59,910 --> 00:22:01,850    Slow! Agh!                    636 00:22:01,880 --> 00:22:03,380    ♪                             637 00:22:03,420 --> 00:22:05,620    NICOLE: Not that               we are great curlers.           638 00:22:05,650 --> 00:22:06,850   MATT: I don't think              you need to sweep.             639 00:22:06,890 --> 00:22:08,160  NICOLE: We notice that           Matt and Colin                  640 00:22:08,190 --> 00:22:10,390  clearly aren't amazing          curlers either.                  641 00:22:10,420 --> 00:22:11,830   LAUREN: We just need             to focus on getting            642 00:22:11,860 --> 00:22:14,030    some of our stones            in the vicinity.                 643 00:22:14,060 --> 00:22:15,330 NICOLE: It's in.                 644 00:22:15,360 --> 00:22:17,300   LAUREN: So let's get              some in that zone.            645 00:22:17,330 --> 00:22:18,670   NICOLE: I don't know             what I'm doing here.           646 00:22:18,700 --> 00:22:20,000   LAUREN: And then we             should be good to go.           647 00:22:20,030 --> 00:22:22,170    NICOLE: It works.               SFX: [Bell ringing]            648 00:22:22,200 --> 00:22:23,940   COLIN: Frig.                   649 00:22:23,970 --> 00:22:24,940 MATT: Last rock.                 650 00:22:24,970 --> 00:22:26,110   COLIN: Alright, bud,             it's up to you now.            651 00:22:26,140 --> 00:22:28,180  MATT: Alright.                    COLIN: You got this.           652 00:22:28,210 --> 00:22:30,340   COLIN: If we can beat Lauren     and Nicole in this Faceoff,    653 00:22:30,380 --> 00:22:32,080 that will put us                 in first place.                  654 00:22:32,110 --> 00:22:34,310 Hopefully, our rock can             get closer to the button.     655 00:22:34,350 --> 00:22:36,320    ♪ [Suspenseful] ♪             656 00:22:39,790 --> 00:22:41,250 You've got this.                 657 00:22:41,290 --> 00:22:43,390  Lauren and Nicole have             two rocks across the line.    658 00:22:43,420 --> 00:22:46,130 Hopefully, our rock can             get closer to the button.     659 00:22:46,160 --> 00:22:47,960  Alright, dude,                  you've got this.                 660 00:22:47,990 --> 00:22:50,160    ♪                             661 00:22:50,200 --> 00:22:51,400    MATT: Sweep it...             662 00:22:51,430 --> 00:22:52,570    sweep it!                     663 00:22:52,600 --> 00:22:55,100   Hard! Sweep!                   664 00:22:55,140 --> 00:22:57,040  Agh!                             SFX: [Buzzer]                   665 00:22:57,070 --> 00:22:58,270    MATT: Oh!                     666 00:22:58,310 --> 00:23:01,170    -Yellow team wins.              -Yeah! Woo!                    667 00:23:01,210 --> 00:23:02,510  LAUREN: Merci.                     NICOLE: Thank you so much.    668 00:23:02,540 --> 00:23:04,950   "Road Block. Who's ready to    get back on the horse?"          669 00:23:04,980 --> 00:23:06,180  -Me?                             -You.                           670 00:23:06,210 --> 00:23:08,850   JON: Riding a horse is hard     enough sitting in the saddle.   671 00:23:08,880 --> 00:23:11,180 Now imagine doing it...          672 00:23:11,220 --> 00:23:13,490   ha-ha-ha...                      upside down.                   673 00:23:13,520 --> 00:23:14,990  Teams must make                   their way to                   674 00:23:15,020 --> 00:23:18,260   Ecole d'Art                      Equestre Beauvallon.           675 00:23:18,290 --> 00:23:19,590    In this Road Block,           676 00:23:19,630 --> 00:23:22,030  one racer will                    saddle up and master           677 00:23:22,060 --> 00:23:24,800  5 physically demanding              aerobatic tricks             678 00:23:24,830 --> 00:23:28,270  that they must perform              on horseback...              679 00:23:28,300 --> 00:23:30,670    to receive their next clue.   680 00:23:30,700 --> 00:23:32,370   -Number one!                      -Team one!                    681 00:23:32,410 --> 00:23:33,610  NICOLE: Are they real horses?   682 00:23:33,640 --> 00:23:36,080   I was traumatized by              the horse activity            683 00:23:36,110 --> 00:23:37,240    in Sunshine Coast.            684 00:23:37,280 --> 00:23:38,610 Lauren's got to                  take this one.                   685 00:23:38,650 --> 00:23:41,850   NICOLE: [Laughing] I thought   it was an actual horse!          686 00:23:41,880 --> 00:23:43,020 SFX: [Whinnying]                 687 00:23:43,050 --> 00:23:44,150 NICOLE: [Beep]!                  688 00:23:44,180 --> 00:23:45,720  Nicole was traumatized            by the fake horses.            689 00:23:45,750 --> 00:23:47,620    NICOLE: I was. Seriously.     690 00:23:47,650 --> 00:23:49,090    ♪                             691 00:23:49,120 --> 00:23:50,390 GURLEEN: Can you                   stop showing off and           692 00:23:50,420 --> 00:23:51,890   show me what you're            supposed to do?                  693 00:23:51,930 --> 00:23:53,130   MATT: It's important to win      this round because             694 00:23:53,160 --> 00:23:54,090   if we don't win this round,    695 00:23:54,130 --> 00:23:55,630   we have to wait for            another team to arrive,          696 00:23:55,660 --> 00:23:57,430    and we don't know               how long that'll be.           697 00:23:57,460 --> 00:24:01,200    ♪                             698 00:24:01,230 --> 00:24:03,370  COLIN: So, Kevin's a              professional curler, I see.    699 00:24:03,400 --> 00:24:04,940    MATT: Is that the                real Kevin Martin?            700 00:24:04,970 --> 00:24:06,340  KEVIN: Hurry!                   701 00:24:06,370 --> 00:24:07,970  GURLEEN: A little bit             show-off-y.                    702 00:24:08,010 --> 00:24:10,610    KEVIN: Hard! Hard!            703 00:24:10,640 --> 00:24:11,910   I grew up in                   Northern Alberta                 704 00:24:11,950 --> 00:24:14,110 where curling is like a            national treasure.             705 00:24:14,150 --> 00:24:15,320  Set, set, set.                  706 00:24:15,350 --> 00:24:18,120  So, I've thrown a lot            of stones in my day.            707 00:24:18,150 --> 00:24:20,990   GURLEEN: Whoa! Whoa!           708 00:24:21,020 --> 00:24:22,590  I know nothing about curling.   709 00:24:22,620 --> 00:24:24,890 Baby, your butt                     looks really good.            710 00:24:24,930 --> 00:24:26,530 Your guys' butts                  look good too.                  711 00:24:26,560 --> 00:24:28,200  COLIN: Thanks.                     [Laughing]                    712 00:24:28,230 --> 00:24:29,830   SFX: [Bell ringing]              KEVIN: That's a good throw.    713 00:24:29,860 --> 00:24:32,530    COLIN: Last stone.            MATT: You gonna send it?         714 00:24:32,570 --> 00:24:33,830   COLIN: I'm gonna see             what I can do here.            715 00:24:33,870 --> 00:24:35,740   MATT: If you can hit              that on the left.             716 00:24:35,770 --> 00:24:36,970    ♪                             717 00:24:37,000 --> 00:24:39,340    MATT: Oh,                       that's a good shot.            718 00:24:39,370 --> 00:24:40,970 COLIN: Sweep it.                 719 00:24:41,010 --> 00:24:43,940    ♪ [Suspenseful] ♪             720 00:24:43,980 --> 00:24:45,280    MATT: Ah!                      SFX: [Buzzer]                   721 00:24:45,310 --> 00:24:46,480    KEVIN: Good job.              COLIN: Good game, guys.          722 00:24:46,510 --> 00:24:48,110   -Good game.                    -Felicitations.                  723 00:24:48,150 --> 00:24:50,220 GURLEEN: "Who's ready to         get back on the horse?"          724 00:24:50,250 --> 00:24:52,450    KEVIN: Oh!                      GURLEEN: I'm not doing this.   725 00:24:52,490 --> 00:24:53,850    MATT: Three-time                 defending champs.             726 00:24:53,890 --> 00:24:54,920    COLIN: [Laughing]             727 00:24:54,960 --> 00:24:57,060    MICHAEL: Screech.              So we're going first?           728 00:24:57,090 --> 00:24:58,490  MATT: Yeah, we started          today in first,                  729 00:24:58,530 --> 00:25:01,030  and after two Faceoff losses,      we're now in third place.     730 00:25:01,060 --> 00:25:02,960  So that's frustrating.          731 00:25:03,000 --> 00:25:05,630    COLIN: We're not curlers.       MICHAEL: Let's go, let's go.   732 00:25:05,670 --> 00:25:06,670 Right in front,                  right in front.                  733 00:25:06,700 --> 00:25:08,100   Get out of the way,              get out of the way.            734 00:25:08,130 --> 00:25:09,840    [Laughing]                     Get over here.                  735 00:25:09,870 --> 00:25:11,510    ♪                             736 00:25:11,540 --> 00:25:12,270    NICOLE: Turn left                at the blue sign.             737 00:25:12,310 --> 00:25:13,310    LAUREN: Blue sign?            738 00:25:13,340 --> 00:25:15,210  Left at the blue sign,             that's it, Lauren.            739 00:25:15,240 --> 00:25:17,540   LAUREN: Are we going              on actual horses?             740 00:25:17,580 --> 00:25:19,050  MAN: Yes, right after.          741 00:25:19,080 --> 00:25:20,580 NICOLE: There are zero             other teams here right now,    742 00:25:20,610 --> 00:25:21,850  which I love.                   743 00:25:21,880 --> 00:25:23,050  This is where                     we get first place.            744 00:25:23,080 --> 00:25:25,850    The Double Trouble            curse ends now.                  745 00:25:25,890 --> 00:25:28,720  MAN: We're gonna train           five different tricks.          746 00:25:28,760 --> 00:25:30,890    So the first one               is the- [French name]           747 00:25:30,920 --> 00:25:33,230    You're gonna pass                this left leg over            748 00:25:33,260 --> 00:25:34,960 what will be the                  horse's left.                   749 00:25:35,000 --> 00:25:37,900  And you're gonna come             and cross this leg             750 00:25:37,930 --> 00:25:39,630   with the other one.            751 00:25:39,670 --> 00:25:40,970 Wonderful, okay.                 752 00:25:41,000 --> 00:25:43,500    LAUREN: I need to perform     five different tricks,           753 00:25:43,540 --> 00:25:45,870 and all the names of the          tricks are in French,           754 00:25:45,910 --> 00:25:48,780   but I actually find              this kind of easy.             755 00:25:48,810 --> 00:25:51,650    We're big show skiers, and       we're performing honestly     756 00:25:51,680 --> 00:25:53,680   similar acts on the               guys' shoulders.              757 00:25:53,710 --> 00:25:55,880 So, I feel I'm doing the         exact same thing                 758 00:25:55,920 --> 00:25:58,020 as show skiing. I'm just          doing it on the horse.          759 00:25:58,050 --> 00:25:59,150    Okay, let me run                through that again,            760 00:25:59,190 --> 00:26:01,020    just to make sure               I have it.                     761 00:26:01,050 --> 00:26:03,560  AMARI: Oh...                     Oh, yes, I like that.           762 00:26:03,590 --> 00:26:05,490   COLIN: We're feeling              a little nervous.             763 00:26:05,530 --> 00:26:07,990 This is by far the most          competitive and                  764 00:26:08,030 --> 00:26:10,230 athletic group of racers           that The Amazing Race Canada   765 00:26:10,260 --> 00:26:12,130  has ever had,                   and we're these                  766 00:26:12,170 --> 00:26:14,100    two regular fellas               from Newfoundland.            767 00:26:14,130 --> 00:26:16,200  Matt and I just want to prove     we can beat these teams and    768 00:26:16,240 --> 00:26:17,640    that we can win this race.    769 00:26:17,670 --> 00:26:19,270 AMARI: Slow, slow, slow,            you need to stop.             770 00:26:19,310 --> 00:26:20,740 Stay, stay, stay, stay!            SFX: [Bell ringing]            771 00:26:20,770 --> 00:26:25,080    [Howling]                       Ah!                            772 00:26:25,110 --> 00:26:27,010   COLIN: I just need               to nail theirs out.            773 00:26:27,050 --> 00:26:28,580   -That what you're gonna do?    -I'm gonna try.                  774 00:26:28,620 --> 00:26:31,950    ♪                             775 00:26:31,990 --> 00:26:33,520   AMARI: Oh.                      Uh-oh, uh-oh!                   776 00:26:33,550 --> 00:26:35,090   MICHAEL: Is he gonna              clear it?                     777 00:26:35,120 --> 00:26:38,120  -[Shouts] No!                   -Has he got it?!                 778 00:26:38,160 --> 00:26:40,130   SFX: [Bell ringing]              [Cheering]                     779 00:26:40,160 --> 00:26:43,160  COLIN: Boom.                    MATT: Let's go!                  780 00:26:43,200 --> 00:26:44,900  COLIN: "Who's ready to           get back on the horse?          781 00:26:44,930 --> 00:26:46,300 I think that's                     calling your name."            782 00:26:46,330 --> 00:26:47,330 MATT: Sure, let's do it.         783 00:26:47,370 --> 00:26:48,840 COLIN: Alright,                     Matt's gonna do this one.     784 00:26:48,870 --> 00:26:51,610    KATIE: Alright, this is my    first time curling ever,         785 00:26:51,640 --> 00:26:55,010  so we're gonna                  see how it goes.                 786 00:26:55,040 --> 00:26:59,280    [Laughing]                    787 00:26:59,310 --> 00:27:01,110   [Whinnying]                    788 00:27:01,150 --> 00:27:03,120 And we're gonna                     start practicing.             789 00:27:03,150 --> 00:27:04,720 LAUREN: Awesome.                   NICOLE: Woo!                   790 00:27:04,750 --> 00:27:05,990 LAUREN: My left                     leg first, right?             791 00:27:06,020 --> 00:27:07,790  MAN: Exactly.                   792 00:27:07,820 --> 00:27:08,860  KEVIN: Hello!                   793 00:27:08,890 --> 00:27:10,660 KEVIN: I'm from Calgary.          I've done this before.          794 00:27:10,690 --> 00:27:12,460    -Perfect.                        -Let's do it really fast.     795 00:27:12,490 --> 00:27:13,660   Yes.                           796 00:27:13,690 --> 00:27:14,960   KEVIN: You ready for             a horse show, babe?            797 00:27:15,000 --> 00:27:17,330   GURLEEN: Yeah, babe.              I believe in you.             798 00:27:17,360 --> 00:27:19,000   KEVIN: Hey!                    799 00:27:19,030 --> 00:27:22,440 AMARI: Hurry hard! Hard!         800 00:27:22,470 --> 00:27:23,940   MICHAEL: Ah-ha-ha!               SFX: [Bell ringing]            801 00:27:23,970 --> 00:27:25,740    TYSON: Battling in last,        waiting for our opportunity    802 00:27:25,770 --> 00:27:27,610   to hopefully bypass              one of these teams.            803 00:27:27,640 --> 00:27:30,110    MICHAEL: Come on.                KATIE: Holy man!              804 00:27:30,140 --> 00:27:31,880    MICHAEL: Katie's              throwing the last rock.          805 00:27:31,910 --> 00:27:33,810  All they've got to do           is sneak one in, really.         806 00:27:33,850 --> 00:27:35,320    ♪                             807 00:27:35,350 --> 00:27:39,190   MICHAEL: Crunch it.               KATIE: Brush it! Brush it!    808 00:27:39,220 --> 00:27:40,250  SFX: [Buzzer]                   809 00:27:40,290 --> 00:27:42,320  TAYLOR: Argh!                     MICHAEL: [Laughing]            810 00:27:42,360 --> 00:27:44,760    A good old                     Saskatchewan bonspiel.          811 00:27:44,790 --> 00:27:46,930 MICHAEL: We are                  coming for you!                  812 00:27:46,960 --> 00:27:49,160    TYSON: Here we go!               TAYLOR: [Sighing]             813 00:27:49,200 --> 00:27:51,160  TYSON: Light,                   just over that hog line.         814 00:27:51,200 --> 00:27:54,270    ♪                             815 00:27:54,300 --> 00:27:55,800  KATIE: I like that technique.   816 00:27:55,840 --> 00:27:57,000  MICHAEL: That's a good             first one, though.            817 00:27:57,040 --> 00:27:59,070  We'll take it.                   Put that on the board.          818 00:27:59,110 --> 00:28:00,770    ♪                             819 00:28:00,810 --> 00:28:02,840   Be careful for the               head of your horse,            820 00:28:02,880 --> 00:28:04,640   like this, perfect.               KEVIN: Good job.              821 00:28:04,680 --> 00:28:06,910 Feels like we're kind of          making our way up and,          822 00:28:06,950 --> 00:28:08,820    I really hope Kevin kills       this challenge and             823 00:28:08,850 --> 00:28:10,780 we get out of here soon.         824 00:28:10,820 --> 00:28:12,850   You've got it, babe!           825 00:28:12,890 --> 00:28:14,420    Okay, do you want             to try it another time,          826 00:28:14,450 --> 00:28:15,920  or do you want to...             LAUREN: No, let's go.           827 00:28:15,960 --> 00:28:18,090    NICOLE: Lauren's about to        go for her first attempt.     828 00:28:18,120 --> 00:28:20,960   LAUREN: There is no way I'm       letting Kevin and Gurleen     829 00:28:20,990 --> 00:28:22,430    pass us in this challenge.    830 00:28:22,460 --> 00:28:24,460   First place belongs               to Nicole and I,              831 00:28:24,500 --> 00:28:27,330 and we are not letting           them take that from us.          832 00:28:27,370 --> 00:28:28,640    NICOLE: No chance.            833 00:28:28,670 --> 00:28:31,070    [Speaking French]             834 00:28:31,100 --> 00:28:33,270   NICOLE: That looks so hard.    835 00:28:33,310 --> 00:28:35,140    [Speaking French]             836 00:28:35,180 --> 00:28:36,510    LAUREN: Oh my god.            837 00:28:36,540 --> 00:28:38,980   NICOLE: My heart is               beating so fast.              838 00:28:39,010 --> 00:28:40,510 SFX: [Whinnying]                 839 00:28:44,820 --> 00:28:47,420    LAUREN: Oh my god.               Oh, here.                     840 00:28:47,450 --> 00:28:48,720   There we go.                   841 00:28:48,760 --> 00:28:50,620    [Speaking French]                SFX: [Bell chimes]            842 00:28:50,660 --> 00:28:54,260  NICOLE: If she passes, we get     out of here in first place.    843 00:28:54,290 --> 00:28:55,560    KEVIN: We're right behind       Nicole and Lauren.             844 00:28:55,600 --> 00:28:57,730  If I can ride                      this young steed,             845 00:28:57,760 --> 00:28:59,370 we have a chance                 at first today.                  846 00:28:59,400 --> 00:29:00,870    [Speaking French]             847 00:29:00,900 --> 00:29:04,570    ♪ [Suspenseful] ♪             848 00:29:04,600 --> 00:29:06,670    SFX: [Bell rings]             Felicitations!                   849 00:29:06,710 --> 00:29:09,210    LAUREN: Thank you so much!    Mwah. Thank you.                 850 00:29:09,240 --> 00:29:11,340   NICOLE: Magnifique! Parfait!   851 00:29:11,380 --> 00:29:12,980  LAUREN: Route Marker.           852 00:29:13,010 --> 00:29:15,420    JON: Teams must now travel       over 40 kilometres to the     853 00:29:15,450 --> 00:29:18,790   town of Shawinigan and locate   this observation tower          854 00:29:18,820 --> 00:29:21,520     at La Cité de l'Energie.     855 00:29:21,550 --> 00:29:24,890    Here, 377 feet high above        the Saint Maurice River,      856 00:29:24,920 --> 00:29:27,860   teams will find the Pit Stop     for the 7th leg of the race.   857 00:29:27,890 --> 00:29:30,560 The last team to                 check in here...                 858 00:29:30,600 --> 00:29:32,870    MAY     be eliminated.        859 00:29:32,900 --> 00:29:34,000  KEVIN: Good job, guys.             LAUREN: Thank you.            860 00:29:34,030 --> 00:29:35,140    Good job.                     861 00:29:35,170 --> 00:29:36,770  KEVIN: A little bit of           sportsmanship never hurt, hey?  862 00:29:36,800 --> 00:29:38,770   LAUREN: It feels so freaking    good to be driving to           863 00:29:38,810 --> 00:29:40,140   the Pit Stop in first place.   864 00:29:40,170 --> 00:29:42,640    NICOLE: Kevin and Gurleen      are hot on our tail.            865 00:29:42,680 --> 00:29:44,110   They still have to              do their performance.           866 00:29:44,140 --> 00:29:46,410 You know, we can't lose            too much time here.            867 00:29:46,450 --> 00:29:47,910    [Speaking French]             868 00:29:47,950 --> 00:29:49,150    KEVIN: Ah!                    869 00:29:49,180 --> 00:29:51,450  GURLEEN: Sacrifice the          balls just a little bit.         870 00:29:51,480 --> 00:29:53,890   [Whinnying]                    871 00:29:53,920 --> 00:29:54,890    SFX: [Bell rings]             872 00:29:54,920 --> 00:29:56,320    [Speaking French]             873 00:29:56,360 --> 00:29:57,790    SFX: [Bell rings]             874 00:29:57,820 --> 00:29:58,860  GURLEEN: Wow!                   875 00:29:58,890 --> 00:30:00,930    [Speaking French]                SFX: [Bell rings]             876 00:30:00,960 --> 00:30:02,400   KEVIN: Yay!                    877 00:30:02,430 --> 00:30:04,260 -Felicitations.                    -Thank you so much.            878 00:30:04,300 --> 00:30:06,000  GURLEEN: Baby, you killed it!      KEVIN: Let's go.              879 00:30:06,030 --> 00:30:09,870   Nicole and Lauren are ahead      of us, but we're in Quebec.    880 00:30:09,900 --> 00:30:12,110 Hopefully they get lost,           and we can sneak into first.   881 00:30:12,140 --> 00:30:13,310    LAUREN: Can we ask            you a question?                  882 00:30:13,340 --> 00:30:14,510   Do you have a phone?           883 00:30:14,540 --> 00:30:16,740 Do you have a telephone,          a cell phone?                   884 00:30:16,780 --> 00:30:17,810 We're in a race.                 885 00:30:17,840 --> 00:30:19,050  Can we type in                    an address?                    886 00:30:19,080 --> 00:30:21,310 So La Cité de l'Energie.           Look it up on maps?            887 00:30:22,320 --> 00:30:24,750  -Yeah.                             -Only a petit peu.            888 00:30:24,780 --> 00:30:26,220   MICHAEL: Alright, T.           889 00:30:26,250 --> 00:30:28,120    Not bad,                        not bad, I like it.            890 00:30:28,150 --> 00:30:29,620    Good toss.                    891 00:30:29,660 --> 00:30:31,320  Get there, get there.           892 00:30:31,360 --> 00:30:33,260   SFX: [Bell ringing]               That might do it.             893 00:30:33,290 --> 00:30:35,560    Hopefully, Taylor doesn't       sneak one through.             894 00:30:35,600 --> 00:30:38,030  KATIE: Okay, Taylor,              let's put it all out there.    895 00:30:38,060 --> 00:30:40,370    We are very concerned that       we are going to be            896 00:30:40,400 --> 00:30:41,840    the last team out of here.    897 00:30:41,870 --> 00:30:44,970 If we can get it in the circle,    that would be nice.            898 00:30:45,000 --> 00:30:46,110    ♪ [Suspenseful] ♪             899 00:30:46,140 --> 00:30:48,140    TAYLOR: Oh my god.              Katie, Katie! Katie!           900 00:30:48,170 --> 00:30:50,810  Ah, too much!                      Too much!                     901 00:30:50,840 --> 00:30:52,010  SFX: [Buzzer]                   902 00:30:52,050 --> 00:30:53,950 MICHAEL: Hey-eh!                   Let's go, that's it.           903 00:30:53,980 --> 00:30:55,820 KATIE: That definitely              doesn't feel good, but...     904 00:30:55,850 --> 00:30:57,180 TAYLOR: Rough day, man.          905 00:30:57,220 --> 00:30:58,790 MICHAEL: "Who's ready to         get back on the horse?"          906 00:30:58,820 --> 00:31:00,290  TYSON: Let's go, Mike.            MICHAEL: That's me.            907 00:31:00,320 --> 00:31:01,820    ♪                             908 00:31:01,860 --> 00:31:03,920 KATIE: Nothing we can do            but wait.                     909 00:31:03,960 --> 00:31:07,360 TAYLOR: I'm frustrated.            Frustrated.                    910 00:31:07,390 --> 00:31:09,160    [Exhaling sharply]            911 00:31:09,200 --> 00:31:10,200 COLIN: Alright,                  good luck, bud.                  912 00:31:10,230 --> 00:31:11,400  You got this.                   913 00:31:11,430 --> 00:31:12,770    Matt's never been                on a horse before.            914 00:31:12,800 --> 00:31:14,330 I'm sure he's a little              nervous riding backwards,     915 00:31:14,370 --> 00:31:15,570 but he's gonna crush it.         916 00:31:15,600 --> 00:31:17,570    MATT: So, like every other    sport during this race,          917 00:31:17,600 --> 00:31:19,540    I have minimal experience.    918 00:31:19,570 --> 00:31:20,940    [Effort grunting]             919 00:31:20,970 --> 00:31:24,180 AMARI: Yee-haw!                  Giddy up, boy.                   920 00:31:24,210 --> 00:31:27,410    My dad used to be a stunt       double for some old movies,    921 00:31:27,450 --> 00:31:29,380 and his job was                  to ride a horse.                 922 00:31:29,420 --> 00:31:31,320  MICHAEL: It reminds me             of the film I did             923 00:31:31,350 --> 00:31:33,590 back in the day                  with Brad Pitt.                  924 00:31:33,620 --> 00:31:35,360  Just kidding.                     [Laughing]                     925 00:31:35,390 --> 00:31:37,090    TAYLOR: This isn't            what we wanted.                  926 00:31:37,120 --> 00:31:39,490  Please tell me the next one's   a wrestling challenge.           927 00:31:39,530 --> 00:31:40,890   -Thank you.                      -Thank you.                    928 00:31:40,930 --> 00:31:42,230   Road Block.                    929 00:31:42,260 --> 00:31:43,930 KATIE: I'll get                     back on the horse.            930 00:31:43,960 --> 00:31:45,300   You got the clue, let's go.    931 00:31:45,330 --> 00:31:47,130  We know we've got some             catching up to do.            932 00:31:47,170 --> 00:31:48,770    Another challenge             where I'm doing horses.          933 00:31:48,800 --> 00:31:51,840  Hey, it's meant to be.             We don't give up.             934 00:31:51,870 --> 00:31:53,740   [Sputtering]                   935 00:31:53,770 --> 00:31:55,510    -[Michael sighing]             -You got this.                  936 00:31:55,540 --> 00:31:57,580 TYSON: It's Mike's time            to shine right now.            937 00:31:57,610 --> 00:31:59,050   Yeah, I think he's got this.   938 00:31:59,080 --> 00:32:01,210    ♪                             939 00:32:01,250 --> 00:32:02,880    TYSON: [Laughing]             Not that move.                   940 00:32:02,920 --> 00:32:03,950 [Horse chuffing]                 941 00:32:03,980 --> 00:32:05,720   MICHAEL: I've never             ridden a horse before,          942 00:32:05,750 --> 00:32:08,320    and being tall and               how much I weigh,             943 00:32:08,350 --> 00:32:10,820   to be able to keep the horse     stable so he doesn't           944 00:32:10,860 --> 00:32:13,230  flip on me, this is a            difficult challenge.            945 00:32:13,260 --> 00:32:15,330 -Argh!                             -I got you.                    946 00:32:15,360 --> 00:32:16,700    Oh my god.                    947 00:32:16,730 --> 00:32:18,130    [Speaking French]             948 00:32:18,160 --> 00:32:19,700   AMARI: Nice.                   949 00:32:19,730 --> 00:32:21,500    SFX: [Bell rings]              Look at that posture.           950 00:32:21,530 --> 00:32:23,470    [Speaking French]                SFX: [Bell rings]             951 00:32:23,500 --> 00:32:25,870  AMARI: Atta B!                    Let's go, Daddy boy!           952 00:32:25,910 --> 00:32:27,370    -SFX: [Bell rings]               -Congratulations.             953 00:32:27,410 --> 00:32:28,680 MICHAEL: Merci beaucoup.         954 00:32:28,710 --> 00:32:31,110    "Find Jon at your             next Pit Stop.                   955 00:32:31,140 --> 00:32:33,050   Warning, last team to check       in might be eliminated."      956 00:32:33,080 --> 00:32:35,380 AMARI: Yee-haw!                  957 00:32:35,420 --> 00:32:36,680   I'm proud of my dad.           958 00:32:36,720 --> 00:32:38,580    I knew he was gonna kill        that challenge, and he did.    959 00:32:38,620 --> 00:32:41,190   MICHAEL: Gonna go find Jon.    960 00:32:41,220 --> 00:32:42,820  NICOLE: I just cannot              wait to see Jon.              961 00:32:42,860 --> 00:32:43,920   If we get this win,            962 00:32:43,960 --> 00:32:45,860   I'll be the happiest girl in     the freaking world.            963 00:32:45,890 --> 00:32:49,260   GURLEEN: La Cité de            l'Energie or observation tower.  964 00:32:49,300 --> 00:32:51,130    ♪                             965 00:32:51,160 --> 00:32:52,070 KEVIN: Oh, there it is.          966 00:32:52,100 --> 00:32:53,470  That's the observation             tower right there.            967 00:32:53,500 --> 00:32:54,970    Our arch rivals,                 Lauren and Nicole             968 00:32:55,000 --> 00:32:57,770    are right in front of us.     I'd love to beat them.           969 00:32:57,800 --> 00:33:00,610  It's so much more fun             playing for first than last.   970 00:33:00,640 --> 00:33:02,180   NICOLE: Apparently,               when we get to this tower,    971 00:33:02,210 --> 00:33:03,340  there's one elevator.           972 00:33:03,380 --> 00:33:04,980 Let's hope this                   is the tower.                   973 00:33:05,010 --> 00:33:06,050 LAUREN: I'm not letting             Kevin and Gurleen             974 00:33:06,080 --> 00:33:08,480    get ahead and get                this win from us.             975 00:33:08,510 --> 00:33:09,780   NICOLE: Ah!                    976 00:33:14,150 --> 00:33:15,120   I don't know how to            make sure I've got this.         977 00:33:15,150 --> 00:33:18,930 -Take your time.                    -Lift towards you.            978 00:33:18,960 --> 00:33:20,690  KATIE: Taylor,                    I'm on a real horse.           979 00:33:20,730 --> 00:33:23,100 TAYLOR: Curling,                    that was so tough.            980 00:33:23,130 --> 00:33:24,430 Katie, you've got this.          981 00:33:24,460 --> 00:33:26,500  She's ready to do some            flips on this horse.           982 00:33:26,530 --> 00:33:28,470 Katie has ridden                  horses before.                  983 00:33:28,500 --> 00:33:30,900   She's actually doing              this challenge in             984 00:33:30,940 --> 00:33:33,310   loving memory of her              friend who passed.            985 00:33:33,340 --> 00:33:36,410 KATIE: My best friend,            Holly, passed away last year,   986 00:33:36,440 --> 00:33:39,180  and she loved horses.           987 00:33:39,210 --> 00:33:41,410   A major part of her passing,   988 00:33:41,450 --> 00:33:44,520 it has encouraged me to            pursue more things.            989 00:33:44,550 --> 00:33:46,450  Life is far too short.          990 00:33:46,490 --> 00:33:49,490    I know she's looking down     and she's so proud and           991 00:33:49,520 --> 00:33:52,460    happy that I'm doing this       challenge for her.             992 00:33:52,490 --> 00:33:53,590    Let's go.                     993 00:33:53,630 --> 00:33:55,500  -You got this, buddy?            -Yes.                           994 00:33:55,530 --> 00:33:57,100   In and out,                      we'll be in and out.           995 00:33:57,130 --> 00:33:58,030  COLIN: Atta boy, Matt.          996 00:33:58,060 --> 00:33:59,700    [Speaking French]                SFX: [Bell rings]             997 00:33:59,730 --> 00:34:00,900   MATT: So we started            today in first.                  998 00:34:00,930 --> 00:34:02,170   We're now in fourth.           999 00:34:02,200 --> 00:34:03,900    [Speaking French]             1000 00:34:03,940 --> 00:34:05,510 MATT: So, I know                  I have the moves down.          1001 00:34:05,540 --> 00:34:07,710    I'm just trying to            listen for the commands.         1002 00:34:07,740 --> 00:34:08,810    [Speaking French]             1003 00:34:08,840 --> 00:34:10,780 MATT: Argh. Hoo!                    SFX: [Bell chimes]            1004 00:34:10,810 --> 00:34:12,110 Congratulations.                 1005 00:34:12,150 --> 00:34:14,510    MATT: "Drive yourselves to    La Cité de l'Energie and         1006 00:34:14,550 --> 00:34:15,920   go to the top of the              observation tower             1007 00:34:15,950 --> 00:34:17,020   to find your next Pit Stop."   1008 00:34:17,050 --> 00:34:18,650 COLIN: Let's go,                  bud, let's go.                  1009 00:34:18,680 --> 00:34:21,650   As long as we can get to see      Jon before Mike and Tyson,    1010 00:34:21,690 --> 00:34:23,990  and Katie and Taylor,             we should be fine.             1011 00:34:24,020 --> 00:34:26,060    ♪                             1012 00:34:26,090 --> 00:34:27,690    -To the top of the tower!        -To Jon!                      1013 00:34:27,730 --> 00:34:29,200   LAUREN: I think we're first.     I think we're first.           1014 00:34:29,230 --> 00:34:32,370 I think we've got this.             And I'm frigging ecstatic.    1015 00:34:32,400 --> 00:34:33,870   NICOLE: We are first, right?     LAUREN: We're first.           1016 00:34:33,900 --> 00:34:38,270    ♪                             1017 00:34:38,300 --> 00:34:40,810   NICOLE: Woo!                      Let's do it, baby!            1018 00:34:40,840 --> 00:34:42,040   LAUREN: Woo!                   1019 00:34:42,080 --> 00:34:43,480   Bienvenue a                      La Cité de l'Energie           1020 00:34:43,510 --> 00:34:44,780    dans ville de Shawinigan.     1021 00:34:44,810 --> 00:34:46,380 Welcome to the                      Cité de l'Energie             1022 00:34:46,410 --> 00:34:47,850    in the city of Shawinigan.    1023 00:34:47,880 --> 00:34:49,420  NICOLE: Merci.                   LAUREN: Merci.                  1024 00:34:49,450 --> 00:34:51,050  JON: Lauren, Nicole...          1025 00:34:51,080 --> 00:34:52,220 You're team #1!                  1026 00:34:52,250 --> 00:34:54,620    [Cheering]                    1027 00:34:54,650 --> 00:34:56,120 LAUREN: Finally!                 1028 00:34:56,160 --> 00:34:58,320   JON: You have been                threatening that top spot     1029 00:34:58,360 --> 00:34:59,690  for legs now.                   1030 00:34:59,730 --> 00:35:01,290    NICOLE: The curse                is broken, baby.              1031 00:35:01,330 --> 00:35:02,930    LAUREN: We finally            closed the deal,                 1032 00:35:02,960 --> 00:35:05,360   after all these legs             finishing in second.           1033 00:35:05,400 --> 00:35:06,930 JON: And as the winners          of this leg of the race,         1034 00:35:06,970 --> 00:35:09,470 Expedia believes that we         were all made to travel,         1035 00:35:09,500 --> 00:35:12,540 and they are sending you            on an adventure for two...    1036 00:35:12,570 --> 00:35:13,810   to Holland.                    1037 00:35:13,840 --> 00:35:15,140    [Cheering]                    1038 00:35:15,170 --> 00:35:16,410    Let's go.                     1039 00:35:16,440 --> 00:35:18,640  NICOLE: We have family            in Holland, Germany,           1040 00:35:18,680 --> 00:35:21,280 Austria so I'm so stoked           to go out to Europe.           1041 00:35:21,310 --> 00:35:22,450  It's gonna be amazing.          1042 00:35:22,480 --> 00:35:25,490  We have always been busy with      either school or acting.      1043 00:35:25,520 --> 00:35:28,220    We just haven't really had       the chance or opportunity     1044 00:35:28,250 --> 00:35:30,590  yet to kind of explore            places further out,            1045 00:35:30,620 --> 00:35:32,060   so this will be so exciting.    NICOLE: Yeah.                   1046 00:35:32,090 --> 00:35:33,360    JON: Well, that's not all.    1047 00:35:33,390 --> 00:35:35,330  Expedia is giving you           $10,000                          1048 00:35:35,360 --> 00:35:37,360 to make this a trip that          you will never forget.          1049 00:35:37,400 --> 00:35:39,800 NICOLE: I feel literally           on top of the world.           1050 00:35:39,830 --> 00:35:41,570   This feels amazing.            1051 00:35:41,600 --> 00:35:44,240   KEVIN: So beautiful.            GURLEEN: Wow.                   1052 00:35:44,270 --> 00:35:46,470 KEVIN: Look at the view.         1053 00:35:46,510 --> 00:35:48,510   GURLEEN: Hi!                   1054 00:35:48,540 --> 00:35:50,880  JON: Kevin, Gurleen...          1055 00:35:50,910 --> 00:35:52,210 You're team #2.                  1056 00:35:52,250 --> 00:35:54,850 GURLEEN: Woohoo!                    [Laughing]                    1057 00:35:54,880 --> 00:35:56,920    Fighting from the back of       the pack to the front again.   1058 00:35:56,950 --> 00:35:59,250    KEVIN: We always               pull through somehow.           1059 00:35:59,290 --> 00:36:01,720 JON: Michael and Amari,             team #3.                      1060 00:36:01,750 --> 00:36:04,020  MICHAEL: Yes.                     Good job, Son. Woo.            1061 00:36:04,060 --> 00:36:05,190   JON: How did that go today?    1062 00:36:05,220 --> 00:36:06,990  I don't even remember              what we did. I'm so tired.    1063 00:36:07,030 --> 00:36:08,230    [Laughing]                    1064 00:36:08,260 --> 00:36:10,000    [Meowing]                     1065 00:36:10,030 --> 00:36:12,200 TAYLOR: Now it's                    down to two of us.            1066 00:36:12,230 --> 00:36:13,400    [Meowing]                     1067 00:36:13,430 --> 00:36:15,470 MICHAEL: Let's see if I             can give this thing a go.     1068 00:36:16,800 --> 00:36:18,940    [Speaking French]             1069 00:36:18,970 --> 00:36:20,170  SFX: [Buzzer]                   1070 00:36:20,210 --> 00:36:23,510   TYSON: This definitely isn't     a sport fit for his height.    1071 00:36:23,540 --> 00:36:25,910  MICHAEL: My goodness.           1072 00:36:25,950 --> 00:36:27,210 KATIE: I'm ready                 for an attempt.                  1073 00:36:27,250 --> 00:36:28,110 TAYLOR: Let's go, buddy.         1074 00:36:28,150 --> 00:36:30,080    [Speaking French]                SFX: [Bell rings]             1075 00:36:30,120 --> 00:36:31,620    [Speaking French]             1076 00:36:31,650 --> 00:36:34,620  TAYLOR: Good job, bud.             Looking beautiful.            1077 00:36:34,650 --> 00:36:36,560    [Speaking French]             1078 00:36:36,590 --> 00:36:38,490  SFX: [Buzzer]                      No pass.                      1079 00:36:38,520 --> 00:36:40,660   The [French name],               it's the wrong hand            1080 00:36:40,690 --> 00:36:42,230   you held in the air.           1081 00:36:42,260 --> 00:36:43,560   KATIE: Okay,                   it's right hand?                 1082 00:36:43,600 --> 00:36:45,630  -Yeah.                            -Okay, okay.                   1083 00:36:45,670 --> 00:36:47,070  Oops.                           1084 00:36:47,100 --> 00:36:49,600  MICHAEL: With how close Katie    almost got the first attempt,   1085 00:36:49,640 --> 00:36:51,770 I know she's gonna pass            the second attempt.            1086 00:36:51,800 --> 00:36:54,170    I really need to make sure    that I clean up                  1087 00:36:54,210 --> 00:36:56,110   what I did wrong on              the first attempt.             1088 00:36:56,140 --> 00:36:57,810  MICHAEL: Oof!                      SFX: [Bell chimes]            1089 00:36:57,840 --> 00:36:59,150    [Speaking French]             1090 00:36:59,180 --> 00:37:01,910   [Breathing heavily]            1091 00:37:01,950 --> 00:37:04,120    ♪                             1092 00:37:04,150 --> 00:37:05,990    SFX: [Bell chimes]            KATIE: [Exhales sharply]         1093 00:37:06,020 --> 00:37:06,990    [Speaking French]             1094 00:37:07,020 --> 00:37:08,960   MICHAEL: If I don't              get this particular            1095 00:37:08,990 --> 00:37:10,990  stunt done in                    this attempt,                   1096 00:37:11,020 --> 00:37:12,660    we're gonna be eliminated.    1097 00:37:17,730 --> 00:37:20,930    MICHAEL: In order to get        this particular stunt done,    1098 00:37:20,970 --> 00:37:24,600   I have to put my legs in an      awkward inverted position.     1099 00:37:24,640 --> 00:37:26,340   Ah!                            1100 00:37:26,370 --> 00:37:28,540   The only way that my              heels will stay is            1101 00:37:28,570 --> 00:37:31,010   if I hold myself in            this position.                   1102 00:37:31,040 --> 00:37:33,380    [Speaking French]                SFX: [Bell rings]             1103 00:37:33,410 --> 00:37:34,880 TYSON: I'm hoping he did         everything with                  1104 00:37:34,910 --> 00:37:36,580  the right hand                    and whatnot.                   1105 00:37:36,620 --> 00:37:38,920    [Speaking French]                SFX: [Bell chimes]            1106 00:37:38,950 --> 00:37:40,390    ♪ [Suspenseful] ♪             1107 00:37:40,420 --> 00:37:41,820  Felicitations.                  1108 00:37:41,850 --> 00:37:43,490  Thank you, thank you,             thank you.                     1109 00:37:43,520 --> 00:37:45,160   -Thank you!                      -I got this.                   1110 00:37:45,190 --> 00:37:46,230 TAYLOR: Katie,                     you've got it, bud.            1111 00:37:46,260 --> 00:37:47,560 Let's go, buddy.                 1112 00:37:47,590 --> 00:37:48,590    If she gets out of it now,    1113 00:37:48,630 --> 00:37:50,130   we're gonna be right             in there with them.            1114 00:37:50,160 --> 00:37:52,500    We've got to keep fighting      'til the bitter end.           1115 00:37:52,530 --> 00:37:55,230    MICHAEL: "Drive yourselves    to La Cité de l'Energie          1116 00:37:55,270 --> 00:37:57,170 and go to the top of the            observation tower             1117 00:37:57,200 --> 00:37:59,240   to find Jon and your            next Pit Stop.                  1118 00:37:59,270 --> 00:38:01,440    Warning, the last team to       check in may be eliminated."   1119 00:38:01,470 --> 00:38:02,880    TYSON: Alright, let's go.       MICHAEL: Let's go.             1120 00:38:02,910 --> 00:38:04,380 That was a very                    difficult challenge.           1121 00:38:04,410 --> 00:38:05,440   TYSON: Yeah.                   1122 00:38:05,480 --> 00:38:08,250    MICHAEL: We left Katie and    Taylor behind, so, ah...         1123 00:38:08,280 --> 00:38:10,280   Here we go,                     on to see Jon.                  1124 00:38:10,320 --> 00:38:12,120  Okay.                              [Speaking French]             1125 00:38:12,150 --> 00:38:13,520   KATIE: Okay,                   it's right hand.                 1126 00:38:13,550 --> 00:38:15,090    ♪                             1127 00:38:15,120 --> 00:38:16,690    SFX: [Bell rings]             TAYLOR: Good job, buddy.         1128 00:38:16,720 --> 00:38:18,490    Yes, yes.                     1129 00:38:18,520 --> 00:38:19,890    [Speaking French]             1130 00:38:21,090 --> 00:38:22,600    SFX: [Bell rings]             Felicitations.                   1131 00:38:22,630 --> 00:38:24,060    KATIE: Thank you so much.     1132 00:38:24,100 --> 00:38:25,800 I'm sorry, I could have           had that lead                   1133 00:38:25,830 --> 00:38:27,430  if I had got it on my           first attempt.                   1134 00:38:27,470 --> 00:38:28,630  TAYLOR: It's all good.          1135 00:38:28,670 --> 00:38:31,100    KATIE: We've never left a        challenge in last place.      1136 00:38:31,140 --> 00:38:32,840  But hey, it's not over           'til we reach the mat.          1137 00:38:32,870 --> 00:38:35,570    TAYLOR: You looked like a       rockstar rocking that horse.   1138 00:38:35,610 --> 00:38:36,980  Holly would be proud.           1139 00:38:37,010 --> 00:38:38,240    KATIE: Let's just               get to Jon.                    1140 00:38:38,280 --> 00:38:40,880    TAYLOR: Let's just              get to Jon.                    1141 00:38:40,910 --> 00:38:42,250   TYSON: We've got to              get to Shawinigan,             1142 00:38:42,280 --> 00:38:44,920   and we've got to go see Jon      in the energy tower there.     1143 00:38:44,950 --> 00:38:46,850    Do we know how to               get there, that's the thing.   1144 00:38:46,890 --> 00:38:48,620    We can't have any                errors right now.             1145 00:38:48,650 --> 00:38:50,260 Tys, do we want                     to hit this shop?             1146 00:38:50,290 --> 00:38:52,460 TYSON: Okay, okay, okay.         1147 00:38:52,490 --> 00:38:55,230  TYSON: We need to find           La Cité de l'Energie.           1148 00:38:55,260 --> 00:38:56,100  MICHAEL: Yeah,                   we've got to go quick.          1149 00:38:56,130 --> 00:38:57,400    We gotta go quick.            1150 00:38:57,430 --> 00:38:59,000    [Speaking French]             1151 00:38:59,030 --> 00:39:01,130  Shawinigan...                   1152 00:39:01,170 --> 00:39:02,670    ♪                             1153 00:39:02,700 --> 00:39:03,900  COLIN: Hey-o.                    There he is.                    1154 00:39:03,940 --> 00:39:06,270    MATT: Hey!                     COLIN: How's it going?          1155 00:39:06,310 --> 00:39:08,270   JON: Colin and Matt,           team #4.                         1156 00:39:08,310 --> 00:39:10,440 -Yeah, good job, buddy.             -Yeah, nice job.              1157 00:39:10,480 --> 00:39:11,840    COLIN: Crushed it.            MATT: Well done.                 1158 00:39:11,880 --> 00:39:13,010 JON: How does that feel?         1159 00:39:13,050 --> 00:39:14,080  COLIN: It feels great,             you know.                     1160 00:39:14,110 --> 00:39:15,380  Still happy to be in the race.  1161 00:39:15,410 --> 00:39:17,080   This is the most fun           we've ever had.                  1162 00:39:17,120 --> 00:39:18,850 We've been envisioning             this for the last 10 years.    1163 00:39:18,880 --> 00:39:21,190  We can absolutely see             ourselves in that final leg,   1164 00:39:21,220 --> 00:39:22,290   and for you to tell us that    1165 00:39:22,320 --> 00:39:24,420    we're the winners              of Season 10.                   1166 00:39:24,460 --> 00:39:26,690    TAYLOR: I just want us to        figure out our directions.    1167 00:39:26,730 --> 00:39:28,460  KATIE: Let's ask these            people on the road.            1168 00:39:28,490 --> 00:39:30,830    Hi. Can we get directions?    1169 00:39:30,860 --> 00:39:34,530   Yes. This girl at the house     speaks good English.            1170 00:39:34,570 --> 00:39:36,240  TAYLOR: Oh, she speaks, okay.   1171 00:39:36,270 --> 00:39:38,970 KATIE: If I just got it           on my first attempt.            1172 00:39:39,000 --> 00:39:41,740 TYSON: Taylor and Katie            are right behind us, and...    1173 00:39:41,770 --> 00:39:45,040   we're fighting for that safe     spot, that 5th place finish.   1174 00:39:45,080 --> 00:39:46,550    MICHAEL: It's just               about survival so,            1175 00:39:46,580 --> 00:39:49,480   that's what we're trying to      do right now, just survive.    1176 00:39:49,520 --> 00:39:51,850  Come on, baby.                  Come on.                         1177 00:39:51,880 --> 00:39:53,690   KATIE: It ain't over           'til it's over.                  1178 00:39:53,720 --> 00:39:55,350 TAYLOR: 'Til our                   feet are on the mat.           1179 00:39:55,390 --> 00:39:58,160  Can't cry yet.                   We can cry at the mat.          1180 00:39:58,190 --> 00:40:00,730 KATIE: To be out                  on this leg is just...          1181 00:40:00,760 --> 00:40:04,130  if it's out, right, we never    know 'til we get to Jon, but...  1182 00:40:04,160 --> 00:40:06,170   TAYLOR: I know, regardless,    our family and friends           1183 00:40:06,200 --> 00:40:08,370  will be happy,                  and proud of us.                 1184 00:40:15,570 --> 00:40:17,710   KATIE: Turn right at              the second lights.            1185 00:40:17,740 --> 00:40:18,810 TYSON: A little                     worried right now.            1186 00:40:18,840 --> 00:40:21,410    All depends on if                Taylor and Katie              1187 00:40:21,450 --> 00:40:25,080 were able to somehow get            on that highway before us.    1188 00:40:25,120 --> 00:40:27,590    MICHAEL: Taylor and Katie      are right behind us.            1189 00:40:27,620 --> 00:40:28,990   TAYLOR: Right here?            KATIE: Park right here.          1190 00:40:29,020 --> 00:40:31,090  There's parking spots             right to our right.            1191 00:40:31,120 --> 00:40:34,130    MICHAEL: Oh, Jonny, baby!        TYSON: Let's go.              1192 00:40:34,160 --> 00:40:35,430   KATIE: It's been a long day.   1193 00:40:35,460 --> 00:40:37,230   TAYLOR: It's been a             long, long day, buddy.          1194 00:40:37,260 --> 00:40:39,600    ♪                             1195 00:40:39,630 --> 00:40:40,970  [Elevator bell chimes]          1196 00:40:41,000 --> 00:40:42,370    ♪                             1197 00:40:42,400 --> 00:40:43,800    MICHAEL:                      Come on, Jonny.                  1198 00:40:43,840 --> 00:40:46,070   Ah!                            1199 00:40:46,110 --> 00:40:47,470   Bienvenue a                      La Cité de l'Energie           1200 00:40:47,510 --> 00:40:48,870   dans la ville de Shawinigan.   1201 00:40:48,910 --> 00:40:50,180    TYSON: Oh, merci beaucoup.    1202 00:40:50,210 --> 00:40:52,580  JON: Michael, Tyson...          1203 00:40:52,610 --> 00:40:53,980 You're team #5.                  1204 00:40:54,010 --> 00:40:55,850  MICHAEL: Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo.   1205 00:40:55,880 --> 00:40:58,150    We survived, baby.              We survived.                   1206 00:40:58,180 --> 00:41:00,420 We started out this leg             with the ambition             1207 00:41:00,450 --> 00:41:01,920    to get on this mat first,     1208 00:41:01,950 --> 00:41:04,620    and we fell behind early,      but we kept pushing.            1209 00:41:04,660 --> 00:41:07,060  JON: Do the things we              overcome in life shape us?    1210 00:41:07,090 --> 00:41:08,260    TYSON: Absolutely.            1211 00:41:08,290 --> 00:41:10,930   I think the adversity in the     challenges and the failures    1212 00:41:10,960 --> 00:41:13,830  that you face in your life is     what builds your character.    1213 00:41:13,870 --> 00:41:16,700 MICHAEL: To continue to           prove our weaknesses            1214 00:41:16,740 --> 00:41:18,140 and come out here and...         1215 00:41:18,170 --> 00:41:19,970    and work together               and battle,                    1216 00:41:20,010 --> 00:41:22,740   it's amazing, man.               It's truly amazing.            1217 00:41:22,780 --> 00:41:25,910    ♪                             1218 00:41:25,950 --> 00:41:27,180   TAYLOR: This is it.            1219 00:41:27,210 --> 00:41:30,650    This race pulls at               your heartstrings.            1220 00:41:30,680 --> 00:41:32,990  KATIE: And we're here.          1221 00:41:33,020 --> 00:41:34,990 JON: Long, tough day of           racing, you two, hey?           1222 00:41:35,020 --> 00:41:36,960  -Yeah.                           -Yeah.                          1223 00:41:36,990 --> 00:41:40,230  Taylor, Katie,                   I'm sorry to tell you,          1224 00:41:40,260 --> 00:41:43,200 but you are the                    last team to arrive.           1225 00:41:43,230 --> 00:41:44,830  KATIE: Big reason for             being here is that             1226 00:41:44,860 --> 00:41:46,130    life's too short,                you know.                     1227 00:41:46,170 --> 00:41:47,370    You need to take chances,     1228 00:41:47,400 --> 00:41:49,300 take advantage                      of opportunities.             1229 00:41:49,340 --> 00:41:52,640    You know, having my friend       pass away is a big reason     1230 00:41:52,670 --> 00:41:55,370    I'm here, and it just goes       to show life's too short.     1231 00:41:55,410 --> 00:41:57,440 You never know when your           time is gonna come,            1232 00:41:57,480 --> 00:42:01,150 so soak in every moment,           and we have. We really have.   1233 00:42:01,180 --> 00:42:02,350  JON: Sometimes                  those people are                 1234 00:42:02,380 --> 00:42:03,480   looking down on us,             aren't they?                    1235 00:42:03,520 --> 00:42:04,980   KATIE: Oh, they are,            they sure are.                  1236 00:42:05,020 --> 00:42:07,790  TAYLOR: We know Holly             was there with you.            1237 00:42:07,820 --> 00:42:10,560  JON: Well, maybe Holly            has a hand in this.            1238 00:42:10,590 --> 00:42:11,790    ♪                             1239 00:42:11,820 --> 00:42:13,190   This leg of the race             is not over.                   1240 00:42:13,230 --> 00:42:15,590    You two are still racing.     1241 00:42:15,630 --> 00:42:17,460 [Crying]                         1242 00:42:17,500 --> 00:42:19,400   JON: Here's your next clue.    1243 00:42:19,430 --> 00:42:21,700   TAYLOR: I don't know              if I can read now.            1244 00:42:21,730 --> 00:42:24,200   "Travel by bus back              to Montreal, Quebec.           1245 00:42:24,240 --> 00:42:27,210    Once there, find your next     clue at the entrée sud          1246 00:42:27,240 --> 00:42:30,640 of Stage Saputo.                   Caution, Double Pass ahead."   1247 00:42:30,680 --> 00:42:32,710 We've got this.                    Let's do it, buddy.            1248 00:42:32,750 --> 00:42:35,380    We're still in it.            See you at the next mat!         1249 00:42:35,410 --> 00:42:36,620  JON: See you at the next stop.  1250 00:42:36,650 --> 00:42:38,680    TAYLOR: This is the best       news we could have got today,   1251 00:42:38,720 --> 00:42:41,390    and we're a hundred times        more motivated to             1252 00:42:41,420 --> 00:42:44,420  get back in this race              and make it ours.             1253 00:42:44,460 --> 00:42:46,530   KATIE: We're not out              of this yet, baby!            1254 00:42:46,560 --> 00:42:48,190    ♪                             1255 00:42:48,230 --> 00:42:50,200 MICHAEL: See ya!                   Yeah-ha-ha!                    1256 00:42:50,230 --> 00:42:51,560   NICOLE: We're feeling good.    1257 00:42:51,600 --> 00:42:53,500  The best way to start            another leg is after            1258 00:42:53,530 --> 00:42:55,570   just winning the one             right before. Right?           1259 00:42:55,600 --> 00:42:58,040 We've got to keep going,         and we're still racing.          1260 00:42:58,070 --> 00:42:59,540 MICHAEL: Headed                     back to Montreal.             1261 00:42:59,570 --> 00:43:02,010 TYSON: It's already been           a 12-plus hour day.            1262 00:43:02,040 --> 00:43:04,410  KATIE: There's a bus.           Okay, let's go.                  1263 00:43:04,440 --> 00:43:06,750  MICHAEL: Hey!                     Come join!                     1264 00:43:06,780 --> 00:43:08,410   TAYLOR: Thought you              could get rid of us.           1265 00:43:08,450 --> 00:43:09,580    MICHAEL: Can't get            rid of you guys.                 1266 00:43:09,620 --> 00:43:11,380  You guys are battlers.          1267 00:43:11,420 --> 00:43:14,890 TAYLOR: Not sure what's           ahead, but we'll see.           1268 00:43:14,920 --> 00:43:17,660 KATIE: A sigh of relief.         TAYLOR: Yeah, literally.         1269 00:43:17,690 --> 00:43:19,330    ♪                             1270 00:43:19,360 --> 00:43:21,530    JON: Here at Stade Saputo,        home of                      1271 00:43:21,560 --> 00:43:24,100   Major League                     Soccer's CF Montreal,          1272 00:43:24,130 --> 00:43:26,070    teams will have to               search underneath             1273 00:43:26,100 --> 00:43:27,870    almost 20,000 seats           1274 00:43:27,900 --> 00:43:30,070   to find two matching               coloured tokens.             1275 00:43:30,100 --> 00:43:32,910  One token contains the            iconic Chevrolet bowtie logo,  1276 00:43:32,940 --> 00:43:35,940    and the other CF Montreal.    1277 00:43:35,980 --> 00:43:38,410   Teams may only carry             two tokens at a time.          1278 00:43:38,440 --> 00:43:40,750   If they don't find two tokens    with the same colour,          1279 00:43:40,780 --> 00:43:42,950   they will have to trade them      with another team.            1280 00:43:42,980 --> 00:43:45,750     The first three teams to       turn in their tokens will win  1281 00:43:45,780 --> 00:43:48,520     seats on the early train         to their next destination    1282 00:43:48,550 --> 00:43:52,520     from CF Montreal legend,         Patrice Bernier.             1283 00:43:52,560 --> 00:43:54,530  MICHAEL: "Search Stade            Saputo for matching            1284 00:43:54,560 --> 00:43:56,800  Chevrolet and                     CF Montreal tokens."           1285 00:43:56,830 --> 00:43:58,430    If I was a token,                where would I be?             1286 00:43:58,460 --> 00:44:00,470  TAYLOR: Katie!                     KATIE: Go up here?            1287 00:44:00,500 --> 00:44:02,030   TAYLOR: You want me             to look on that side?           1288 00:44:02,070 --> 00:44:03,900    KATIE: You look that way.     You look left.                   1289 00:44:03,940 --> 00:44:05,140    TAYLOR: Okay, okay, okay.     1290 00:44:05,170 --> 00:44:07,340   AMARI: Bro,                      under stadium seats?           1291 00:44:07,370 --> 00:44:09,340 "If you're carrying two           that are mismatched,            1292 00:44:09,380 --> 00:44:11,180    you must trade or give it     to another team                  1293 00:44:11,210 --> 00:44:13,650 before acquiring                  another token. No way.          1294 00:44:13,680 --> 00:44:15,280   LAUREN: Under seats?              Is it under seats?            1295 00:44:15,310 --> 00:44:16,850 I don't see it.                  1296 00:44:16,880 --> 00:44:18,780    NICOLE: No, nothing here.     1297 00:44:18,820 --> 00:44:20,450    COLIN: It's gonna                be a long night.              1298 00:44:20,490 --> 00:44:22,150   I'll look on the left side.      You look on the right side.    1299 00:44:22,190 --> 00:44:23,860  Matt and I are                     fans of this show,            1300 00:44:23,890 --> 00:44:25,360 and we know with a keep            on racing leg that             1301 00:44:25,390 --> 00:44:27,190    all the teams are               gonna be feeling it.           1302 00:44:27,230 --> 00:44:28,930   MICHAEL: Ah, this is tough.    1303 00:44:28,960 --> 00:44:30,160    COLIN: People are               exhausted,                     1304 00:44:30,200 --> 00:44:32,130    people are aching,               people are tired.             1305 00:44:32,160 --> 00:44:34,470 Real emotions are gonna           start coming out really soon.   1306 00:44:34,500 --> 00:44:37,000    AMARI: Has anybody               found one?                    1307 00:44:37,040 --> 00:44:38,370   TAYLOR: No!                    1308 00:44:38,400 --> 00:44:40,610    KEVIN: Ah!                     GURLEEN: Did you look up here?  1309 00:44:40,640 --> 00:44:43,380   KEVIN: Let's go up this one.    GURLEEN: Panic, panic.          1310 00:44:43,410 --> 00:44:44,910 KEVIN: We got it, baby,          let's find these things.         1311 00:44:44,940 --> 00:44:46,810   This is a key moment             of the race.                   1312 00:44:46,850 --> 00:44:48,680   There's a Double Pass ahead.   1313 00:44:48,710 --> 00:44:51,350   This is now a social           game because...                  1314 00:44:51,380 --> 00:44:52,950    with these tokens                we know it's gonna            1315 00:44:52,990 --> 00:44:54,250  come down to a trade.           1316 00:44:54,290 --> 00:44:56,820 MICHAEL: Lauren! Nicole!            You guys got one?             1317 00:44:56,860 --> 00:44:58,120   -No.                            -No. You guys?                  1318 00:44:58,160 --> 00:44:59,290   MICHAEL: No.                   1319 00:44:59,320 --> 00:45:01,260   It's probably good for us to      work with teams together.     1320 00:45:01,290 --> 00:45:03,460    Should we go talk                to Matt and Colin?            1321 00:45:03,500 --> 00:45:04,600    COLIN: We have to             talk to people,                  1322 00:45:04,630 --> 00:45:05,660    see what colours they get.    1323 00:45:05,700 --> 00:45:06,830  KEVIN: You boys find anything?  1324 00:45:06,870 --> 00:45:08,400 COLIN: Nothing.                   Any luck yet?                   1325 00:45:08,430 --> 00:45:10,140   KEVIN: We have zero tokens.    1326 00:45:10,170 --> 00:45:12,340    COLIN: We quickly realize     that in this challenge           1327 00:45:12,370 --> 00:45:14,470  there's gonna be a lot            of social politics.            1328 00:45:14,510 --> 00:45:16,910  We know that Kevin and             Gurleen are smart players.    1329 00:45:16,940 --> 00:45:19,580   Everyone knows that they'll      turn on you in a heartbeat.    1330 00:45:19,610 --> 00:45:21,550    But at this point, I just        want to confirm our spot      1331 00:45:21,580 --> 00:45:23,380   on the first train,            so we decide to                  1332 00:45:23,420 --> 00:45:24,750    work with                        Kevin and Gurleen.            1333 00:45:24,780 --> 00:45:25,620    COLIN: We'll let you know        if we find anything, bud.     1334 00:45:25,650 --> 00:45:26,850   KEVIN: Okay.                   1335 00:45:26,890 --> 00:45:28,090 TAYLOR: You guys                  find anything?                  1336 00:45:28,120 --> 00:45:29,290  MICHAEL: Nothing yet.           1337 00:45:29,320 --> 00:45:32,060  This is definitely a needle in     a haystack type situation.    1338 00:45:32,090 --> 00:45:34,560   There's thousands of            seats in this stadium.          1339 00:45:34,590 --> 00:45:37,600  This is going to be...          1340 00:45:37,630 --> 00:45:39,900 the challenge of                   the freaking decade.           1341 00:45:39,930 --> 00:45:42,330    ♪ [Suspenseful] ♪             1342 00:45:42,370 --> 00:45:44,800   JON: Next time on The            Amazing Race Canada,           1343 00:45:44,840 --> 00:45:47,540  the race continues and           reaches a fever pitch           1344 00:45:47,570 --> 00:45:48,810   on the pitch.                  1345 00:45:48,840 --> 00:45:49,980    MICHAEL: So we're screwed.    1346 00:45:50,010 --> 00:45:51,010    [Laughing]                    1347 00:45:51,040 --> 00:45:52,750  TYSON: Fake laughing,              just cut it out.              1348 00:45:52,780 --> 00:45:54,780   MICHAEL: [Laughing]              MICHAEL: I'm [beep] pissed.    1349 00:45:54,810 --> 00:45:56,420   KATIE: It's getting heated.    1350 00:45:56,450 --> 00:45:59,380  JON: In Cornwall, the               alpaca poo hits the fan.     1351 00:45:59,420 --> 00:46:01,190   NICOLE: Oh, it's warm, ugh.    1352 00:46:01,220 --> 00:46:02,920   JON: Leaving                       racers off kilt.             1353 00:46:02,960 --> 00:46:04,090    Try again.                    1354 00:46:04,120 --> 00:46:05,520   KATIE: I don't want              to freaking risk it.           1355 00:46:05,560 --> 00:46:07,030    JON: It's game on.            1356 00:46:07,060 --> 00:46:08,990    Some will score a                semi-final spot...            1357 00:46:09,030 --> 00:46:10,160   COLIN: We're gaining water.    1358 00:46:10,200 --> 00:46:11,730    JON: And others will sink.    1359 00:46:11,760 --> 00:46:13,200    MATT: Ah!                     1360 00:46:13,230 --> 00:46:16,100    ♪                             159771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.