Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:03,570
JON: Previously on The
Amazing Race Canada...
2
00:00:03,600 --> 00:00:04,730
SFX: [Match bell ringing]
3
00:00:04,770 --> 00:00:06,600
Racers met their match...
4
00:00:06,630 --> 00:00:08,640
and got slammed in
Guelph, Ontario.
5
00:00:08,670 --> 00:00:10,040
WRESTLER: Ah!
6
00:00:10,070 --> 00:00:11,010
JON: Lauren and Nicole...
7
00:00:11,040 --> 00:00:11,970
LAUREN: We're gonna
use our Express Pass.
8
00:00:12,010 --> 00:00:13,210
JON: And Michael and Amari...
9
00:00:13,240 --> 00:00:14,780
MICHAEL: We'd like to
use our Express Pass.
10
00:00:14,810 --> 00:00:17,410
JON: ...used their Express
Passes in a quest for first.
11
00:00:17,450 --> 00:00:19,410
KATIE: Tiny Taylor!
12
00:00:19,450 --> 00:00:21,220
But it was the wrestlers,
Taylor and Katie...
13
00:00:21,250 --> 00:00:23,280
SFX: [Match bell]
JON: ...who came out on top.
14
00:00:23,320 --> 00:00:26,860
JON: You're team #1.
KATIE: Yes! [Screaming]
15
00:00:26,890 --> 00:00:28,160
NICOLE: I mean, if you guys
randomly get there
16
00:00:28,190 --> 00:00:30,030
before us, I mean,
don't put us on.
17
00:00:30,060 --> 00:00:31,390
GURLEEN: We're not
gonna go against you.
18
00:00:31,430 --> 00:00:34,200
A Double Pass made
Double Trouble see déjà vu.
19
00:00:34,230 --> 00:00:35,400
GURLEEN: Put the twins up.
20
00:00:35,430 --> 00:00:36,660
KEVIN: Yeah, it's the
only thing we can do.
21
00:00:36,700 --> 00:00:39,230
JON: As they felt played by
Kevin and Gurleen yet again.
22
00:00:39,270 --> 00:00:41,070
NICOLE: You guys put us?
That's low, that's shady.
23
00:00:41,100 --> 00:00:43,300
-No, it's not!
-You go for your one friend?
24
00:00:43,340 --> 00:00:44,940
GURLEEN: They're our
competitors first,
25
00:00:44,970 --> 00:00:46,410
our friends second.
26
00:00:46,440 --> 00:00:48,180
NICOLE: So frustrating.
27
00:00:48,210 --> 00:00:49,940
MATT: I'm sure his
knees are hurting a lot.
28
00:00:49,980 --> 00:00:51,880
JON: And while it looked
like an injury would send
29
00:00:51,910 --> 00:00:53,420
Colin and Matt
back home...
30
00:00:53,450 --> 00:00:54,620
COLIN: Ah, frig.
31
00:00:54,650 --> 00:00:55,880
OLIVIA: Blow,
blow, baby, blow!
32
00:00:55,920 --> 00:00:57,790
JON: ...the Detour was
a pain in the glass
33
00:00:57,820 --> 00:00:59,350
for Julia and Olivia.
SFX: [Glass shattering]
34
00:00:59,390 --> 00:01:01,120
JULIA: Come on,
don't worry. Again!
35
00:01:01,160 --> 00:01:02,390
JON: I am sorry
to tell you this,
36
00:01:02,420 --> 00:01:04,790
but you have been
eliminated from the race.
37
00:01:04,830 --> 00:01:07,460
JULIA: I love us!
We're amazing.
38
00:01:07,500 --> 00:01:10,430
JON: Now, six teams
remain as they race to win
39
00:01:10,470 --> 00:01:14,600
the first ever 2024
Chevrolet Equinox EV RS...
40
00:01:14,640 --> 00:01:17,810
A trip for two around
the world from Expedia...
41
00:01:17,840 --> 00:01:20,210
A quarter of a million
dollars cash...
42
00:01:20,240 --> 00:01:22,980
And, The Amazing Race
Canada.
43
00:01:23,010 --> 00:01:28,350
♪
44
00:01:28,380 --> 00:01:33,220
♪
45
00:01:33,250 --> 00:01:38,330
♪
46
00:01:38,360 --> 00:01:43,200
♪
47
00:01:43,230 --> 00:01:48,370
♪
48
00:01:48,400 --> 00:01:53,370
♪
49
00:01:53,410 --> 00:01:58,310
♪
50
00:01:58,350 --> 00:02:03,320
♪
51
00:02:03,350 --> 00:02:06,520
♪
52
00:02:06,550 --> 00:02:08,290
JON: This is the
Elora Gorge,
53
00:02:08,320 --> 00:02:10,490
in the heart of
southern Ontario.
54
00:02:10,530 --> 00:02:12,660
Teams have now crossed
the halfway point
55
00:02:12,690 --> 00:02:14,360
in a race to win it all,
56
00:02:14,400 --> 00:02:16,300
on the adventure
of a lifetime...
57
00:02:16,330 --> 00:02:18,930
on The Amazing Race
Canada.
58
00:02:18,970 --> 00:02:21,770
And here, on the traditional
and unceded territory of
59
00:02:21,800 --> 00:02:23,540
Mississauga
Anishinaabeg,
60
00:02:23,570 --> 00:02:25,810
and the historic home
of the Huron Wendat,
61
00:02:25,840 --> 00:02:28,880
teams will begin the
7th leg of the race.
62
00:02:28,910 --> 00:02:31,580
KATIE: It feels great to be
starting this next leg
63
00:02:31,610 --> 00:02:32,850
in first place.
64
00:02:32,880 --> 00:02:35,080
We've got this momentum.
We want to keep it rolling.
65
00:02:35,120 --> 00:02:36,890
TAYLOR: Okay, Route Info.
66
00:02:36,920 --> 00:02:39,090
"Take the train to
Montreal, Quebec.
67
00:02:39,120 --> 00:02:41,120
Once there, make your
way to Montreal Trudeau
68
00:02:41,160 --> 00:02:43,060
International Airport and
search the main terminal
69
00:02:43,090 --> 00:02:44,330
for your next clue."
70
00:02:44,360 --> 00:02:46,430
TAYLOR: We're going
to Montreal!
71
00:02:46,460 --> 00:02:49,460
Tensions are definitely
gonna be a little high.
72
00:02:49,500 --> 00:02:52,170
We put Kevin and Gurleen
up on the pass board.
73
00:02:52,200 --> 00:02:55,070
KATIE: No hesitation.
There you go.
74
00:02:55,100 --> 00:02:58,710
And, they put Lauren and
Nicole up on the pass board.
75
00:02:58,740 --> 00:03:01,710
And, it's now just like
a whole mess, but...
76
00:03:01,740 --> 00:03:03,610
as long as we stay
ahead of everyone,
77
00:03:03,650 --> 00:03:04,910
it doesn't matter.
78
00:03:04,950 --> 00:03:06,980
-Let's go, we're ready.
-Let's go, buddy.
79
00:03:07,020 --> 00:03:10,050
MICHAEL: Hi, hi,
hi, hi, hi, hi.
80
00:03:10,080 --> 00:03:11,220
AMARI: The prize is getting
closer and closer,
81
00:03:11,250 --> 00:03:12,550
you know,
I can smell it.
82
00:03:12,590 --> 00:03:14,090
MICHAEL: So we want to
make sure that we're not
83
00:03:14,120 --> 00:03:15,990
helping teams as
much as we have.
84
00:03:16,020 --> 00:03:17,190
GURLEEN: What is it, guys?
85
00:03:17,230 --> 00:03:18,960
AMARI: Pineapple
-basil far left.
86
00:03:18,990 --> 00:03:20,730
MICHAEL: It's easier if you
take your gloves off, girls.
87
00:03:20,760 --> 00:03:22,260
OLIVIA: Thank you so much.
88
00:03:22,300 --> 00:03:23,570
MICHAEL: What we've got to
do this leg of the race
89
00:03:23,600 --> 00:03:24,730
is just stay locked in.
90
00:03:24,770 --> 00:03:26,300
I have been to
Montreal before.
91
00:03:26,330 --> 00:03:28,370
-It'll be alright.
-Another first for us.
92
00:03:28,400 --> 00:03:29,840
MICHAEL: Except I don't
speak French.
93
00:03:29,870 --> 00:03:31,970
LAUREN: We are
headed to Via Rail.
94
00:03:32,010 --> 00:03:34,210
NICOLE: To go to
Montreal, Quebec!
95
00:03:34,240 --> 00:03:36,680
LAUREN: We have finished
5 legs in second,
96
00:03:36,710 --> 00:03:38,350
one leg in third,
97
00:03:38,380 --> 00:03:40,450
so we are definitely
aiming to finally get
98
00:03:40,480 --> 00:03:41,820
that first place finish.
99
00:03:41,850 --> 00:03:42,950
KATIE: That last leg-
100
00:03:42,980 --> 00:03:44,220
TAYLOR: How did
you guys find it?
101
00:03:44,250 --> 00:03:45,650
NICOLE: Kevin and Gurleen
putting us up on the board
102
00:03:45,690 --> 00:03:48,660
was really just like taking
away a potential like
103
00:03:48,690 --> 00:03:49,860
hard-earned win for us.
104
00:03:49,890 --> 00:03:51,290
It was really not
gonna save them.
105
00:03:51,330 --> 00:03:52,830
KATIE: But they probably
did it for the reason,
106
00:03:52,860 --> 00:03:55,460
the fact that you guys had
an Express Pass, right?
107
00:03:55,500 --> 00:03:57,400
NICOLE: Yeah.
108
00:03:57,430 --> 00:03:59,770
KEVIN: Ooh,
you're serving today.
109
00:03:59,800 --> 00:04:01,770
GURLEEN: Do I look good?
KEVIN: You look really hot.
110
00:04:01,800 --> 00:04:03,170
GURLEEN: Does my
body look good?
111
00:04:03,200 --> 00:04:05,270
KEVIN: Yeah, it really does.
112
00:04:05,310 --> 00:04:07,010
KEVIN: We have been a little
messy this competition.
113
00:04:07,040 --> 00:04:09,240
Teams have been very
heated at us, around us.
114
00:04:09,280 --> 00:04:10,580
The energy has
been intense.
115
00:04:10,610 --> 00:04:11,780
MICHAEL:
Let's go find a seat.
116
00:04:11,810 --> 00:04:13,310
KEVIN: But the relationship
that matters
117
00:04:13,350 --> 00:04:15,950
in this competition
is this one.
118
00:04:15,980 --> 00:04:17,650
GURLEEN: Hi, everyone!
KEVIN: Hello.
119
00:04:17,690 --> 00:04:19,190
GURLEEN: Hi.
120
00:04:20,360 --> 00:04:21,560
KEVIN: [Awkward laugh]
121
00:04:21,590 --> 00:04:24,860
So there was a couple
of passes yesterday.
122
00:04:24,890 --> 00:04:27,030
KATIE: I'll just say that
we'll own up to it.
123
00:04:27,060 --> 00:04:28,800
GURLEEN: You guys passed us?
Okay.
124
00:04:28,830 --> 00:04:30,770
KEVIN: Fair enough.
Thanks for admitting it.
125
00:04:30,800 --> 00:04:31,970
GURLEEN: It totally
makes sense.
126
00:04:32,000 --> 00:04:33,130
You guys are just
playing the game.
127
00:04:33,170 --> 00:04:34,440
You guys want to win,
it's all good, like,
128
00:04:34,470 --> 00:04:36,240
we're not gonna
hold a grudge. It's fine.
129
00:04:36,270 --> 00:04:37,540
MATT: Did you
guys pass anyone?
130
00:04:37,570 --> 00:04:39,370
KEVIN: We did pass someone.
Yes, we did.
131
00:04:39,410 --> 00:04:42,110
LAUREN:
Your so-called friends.
132
00:04:42,140 --> 00:04:43,910
TYSON: Ooh.
COLIN: Oh my.
133
00:04:43,950 --> 00:04:45,180
GURLEEN: We're just
playing the game.
134
00:04:45,210 --> 00:04:46,580
NICOLE: It's like fool us
once, whatever.
135
00:04:46,610 --> 00:04:48,520
Shame on you. Fool us twice,
shame on us.
136
00:04:48,550 --> 00:04:50,620
And that's how just it felt
like a stab in the back.
137
00:04:50,650 --> 00:04:52,450
GURLEEN: The only thing
that's going through my mind
138
00:04:52,490 --> 00:04:55,520
as Lauren and Nicole are
talking is, honestly,
139
00:04:55,560 --> 00:04:57,760
like when I'm gonna
see my dog next?
140
00:04:57,790 --> 00:05:00,230
Honestly, like you guys are
playing an emotional game,
141
00:05:00,260 --> 00:05:01,730
so play your
emotional game.
142
00:05:01,760 --> 00:05:02,860
We're playing a
strategic game.
143
00:05:02,900 --> 00:05:04,370
Be emotional.
It's fine, let it out.
144
00:05:04,400 --> 00:05:05,430
NICOLE: I mean,
it is what it is.
145
00:05:05,470 --> 00:05:06,800
We're gonna do our thing,
but yeah.
146
00:05:06,830 --> 00:05:08,700
Have a good one today.
147
00:05:08,740 --> 00:05:11,770
SFX: [Train horn
& bell ringing]
148
00:05:11,810 --> 00:05:13,840
MICHAEL: Montreal.
KATIE: Woo!
149
00:05:13,880 --> 00:05:15,980
TAYLOR: Montreal,
here we come!
150
00:05:16,010 --> 00:05:18,210
JON: All teams are traveling
on the same train
151
00:05:18,250 --> 00:05:20,150
over 600 kilometres
northeast
152
00:05:20,180 --> 00:05:22,620
from Guelph to Montreal.
153
00:05:22,650 --> 00:05:24,490
Once arrived,
they'll make their way to
154
00:05:24,520 --> 00:05:26,750
Montreal Trudeau
International Airport,
155
00:05:26,790 --> 00:05:29,790
and search the main terminal
for their next clue.
156
00:05:29,820 --> 00:05:32,030
SFX: [Train horn]
KEVIN: The train, baby.
157
00:05:32,060 --> 00:05:34,800
TYSON: Dude, I've spent a lot
of time on trains traveling.
158
00:05:34,830 --> 00:05:37,330
Trains definitely allow you
to slow it down.
159
00:05:37,370 --> 00:05:40,130
MICHAEL: This race
brings so much emotion,
160
00:05:40,170 --> 00:05:43,370
so any time you get to relax
and chill, you take it.
161
00:05:43,400 --> 00:05:45,210
TYSON: We're down to
six teams and, obviously,
162
00:05:45,240 --> 00:05:47,140
the pressure is
really, really high.
163
00:05:47,180 --> 00:05:48,640
There's no room for error.
164
00:05:48,680 --> 00:05:50,210
We've got to make sure that
we're doing things correctly,
165
00:05:50,240 --> 00:05:52,910
and allow other teams
to make the mistakes.
166
00:05:52,950 --> 00:05:54,650
TYSON: Let's have some
of that Quebec poutine.
167
00:05:54,680 --> 00:05:57,720
[Laughing]
168
00:05:57,750 --> 00:05:58,990
COLIN: This is my first time
ever on a train.
169
00:05:59,020 --> 00:06:00,190
MATT: No trains
in Newfoundland.
170
00:06:00,220 --> 00:06:02,190
COLIN: None. We're so
excited to be able to
171
00:06:02,220 --> 00:06:03,890
travel across
Canada together.
172
00:06:03,930 --> 00:06:06,760
Matt and I have been friends
for 16, 17 years now.
173
00:06:06,790 --> 00:06:09,600
Matt was like my first
like buddy who, you know,
174
00:06:09,630 --> 00:06:12,200
I came out to and,
you know, like that was
175
00:06:12,230 --> 00:06:14,700
one of the hardest things
for me in my life.
176
00:06:14,740 --> 00:06:16,840
The last thing you wanted
is to have people that
177
00:06:16,870 --> 00:06:18,270
you love treat you
differently
178
00:06:18,310 --> 00:06:20,610
based solely on who
you're attracted to.
179
00:06:20,640 --> 00:06:23,040
MATT: I hated that he felt
like it had to be
180
00:06:23,080 --> 00:06:24,350
a big weight
to come to me,
181
00:06:24,380 --> 00:06:26,480
but I'm happy that he
did it and, you know,
182
00:06:26,510 --> 00:06:29,150
we got instantly
closer after that.
183
00:06:29,180 --> 00:06:31,050
COLIN: Everyone deserves
to have a friend like Matt.
184
00:06:33,620 --> 00:06:36,020
It's gonna be awesome.
185
00:06:36,060 --> 00:06:38,630
SFX: [Train horn]
186
00:06:38,660 --> 00:06:41,830
MICHAEL: Taxi, taxi, taxi!
TYSON: Get there! Get there!
187
00:06:41,860 --> 00:06:43,030
TAYLOR: Katie,
right here, right here!
188
00:06:43,060 --> 00:06:44,200
KEVIN: Baby, baby, come!
189
00:06:44,230 --> 00:06:45,930
MICHAEL: We're gonna go
to the airport, my man.
190
00:06:45,970 --> 00:06:46,930
NICOLE: Taxi!
MATT: Taxi!
191
00:06:46,970 --> 00:06:48,500
COLIN: Yeah, yeah, yeah.
Hop in.
192
00:06:48,540 --> 00:06:50,640
Airport, please, quick,
fast, fast, fast, please.
193
00:06:50,670 --> 00:06:53,170
If we can get to the airport
terminal in first or second,
194
00:06:53,210 --> 00:06:54,810
that would be
huge for us.
195
00:06:54,840 --> 00:06:55,940
LAUREN: So we're heading
to the departures
196
00:06:55,980 --> 00:06:57,750
in the Montreal airport.
197
00:06:57,780 --> 00:06:58,950
TYSON: We're racing
to the airport.
198
00:06:58,980 --> 00:07:01,080
No idea where all the teams
are right now.
199
00:07:01,120 --> 00:07:02,720
MICHAEL: The race is
back on full swing.
200
00:07:02,750 --> 00:07:03,890
Here we go.
201
00:07:03,920 --> 00:07:05,720
KATIE: Fast as possible
would be great.
202
00:07:05,750 --> 00:07:07,990
KEVIN: A bunch of teams got
ahead of us, but it's okay.
203
00:07:08,020 --> 00:07:09,790
Just keep racing,
and we're on our way.
204
00:07:09,820 --> 00:07:12,030
♪
205
00:07:12,060 --> 00:07:13,290
MICHAEL: It's in
the main terminal.
206
00:07:13,330 --> 00:07:15,030
COLIN: Awesome.
Thank you so much.
207
00:07:15,060 --> 00:07:17,170
You are the man.
Go, go, go.
208
00:07:17,200 --> 00:07:20,640
LAUREN: The escalator.
It's there, Nicole!
209
00:07:20,670 --> 00:07:23,100
COLIN: Come on, let's go.
LAUREN: Route Info.
210
00:07:23,140 --> 00:07:24,940
TYSON: "Straighten up
and fly right."
211
00:07:24,970 --> 00:07:27,210
JON: Here at AviaSim,
teams will step onto
212
00:07:27,240 --> 00:07:29,110
the flight deck of this
flight simulator,
213
00:07:29,140 --> 00:07:31,910
and safely land
an Airbus A320.
214
00:07:31,950 --> 00:07:33,450
♪
215
00:07:33,480 --> 00:07:34,620
The first three teams
to do so will
216
00:07:34,650 --> 00:07:37,550
earn themselves a place
on the first of two buses,
217
00:07:37,590 --> 00:07:40,460
departing for the city of
Trois-Rivieres, Quebec.
218
00:07:40,490 --> 00:07:42,020
PILOT: You guys have
any flying experience?
219
00:07:42,060 --> 00:07:43,060
COLIN: None.
MATT: No.
220
00:07:43,090 --> 00:07:44,030
COLIN: It definitely
feels like we're in
221
00:07:44,060 --> 00:07:45,460
a real-life video game.
222
00:07:45,490 --> 00:07:46,830
So here's your instructions
on what you need to do.
223
00:07:46,860 --> 00:07:48,030
You've got to put the
landing gear down
224
00:07:48,060 --> 00:07:49,200
before you touch down
on the ground.
225
00:07:49,230 --> 00:07:50,260
COLIN: Matt and I
are gamers.
226
00:07:50,300 --> 00:07:51,400
In video games,
you have to be able to
227
00:07:51,430 --> 00:07:52,930
communicate with
your teammate.
228
00:07:52,970 --> 00:07:54,340
COLIN: So where
is this runway?
229
00:07:54,370 --> 00:07:55,670
The runway's over there.
Do you see it?
230
00:07:55,700 --> 00:07:58,640
-I think so.
-Alright, we're dropping.
231
00:07:58,670 --> 00:08:01,080
COLIN: Okay, bring the
flap down to three.
232
00:08:01,110 --> 00:08:04,510
MATT: Yeah.
Pull up a little, thrust down.
233
00:08:04,550 --> 00:08:05,750
[Screeching]
234
00:08:05,780 --> 00:08:06,750
COLIN: Brake.
235
00:08:06,780 --> 00:08:09,420
MATT: Brake. Let's go.
We're on the runway.
236
00:08:09,450 --> 00:08:11,490
COLIN: I think
that's a landing.
237
00:08:11,520 --> 00:08:14,090
PILOT: Congratulations, guys.
COLIN: Thanks, buddy!
238
00:08:14,120 --> 00:08:17,020
COLIN: That got us on bus #1
for tomorrow, which is huge.
239
00:08:17,060 --> 00:08:18,830
MATT: Yeah, we're stoked.
240
00:08:18,860 --> 00:08:21,660
Is this doable for people
with non-flying experience?
241
00:08:21,700 --> 00:08:23,760
I guess we'll see, huh?
242
00:08:23,800 --> 00:08:24,870
Slow, slow, slow.
243
00:08:24,900 --> 00:08:25,900
To the right, to the right,
to the right.
244
00:08:25,930 --> 00:08:26,900
SFX: [Alert chiming]
245
00:08:26,930 --> 00:08:28,470
NICOLE: Up a bit.
Up, up, up. Lauren, up.
246
00:08:28,500 --> 00:08:29,740
SFX: [Impact]
247
00:08:29,770 --> 00:08:32,070
MICHAEL: Oh, buddy.
Dude, we're in the trucks.
248
00:08:32,110 --> 00:08:34,240
Pull up.
[Laughing]
249
00:08:34,280 --> 00:08:37,310
MICHAEL: We're way off.
[Laughing]
250
00:08:37,350 --> 00:08:38,980
KATIE: Where's the runway?
Is this it here?
251
00:08:39,010 --> 00:08:41,280
TAYLOR: Oh, I think
we passed it, man.
252
00:08:41,320 --> 00:08:42,920
KEVIN: We're gonna try to
land it right here on this,
253
00:08:42,950 --> 00:08:44,350
on this runway.
254
00:08:44,390 --> 00:08:46,350
GURLEEN: I think you're
in a parking lot.
255
00:08:46,390 --> 00:08:48,720
♪
256
00:08:48,760 --> 00:08:50,320
KEVIN: So close.
257
00:08:50,360 --> 00:08:51,430
NICOLE: We just need
to make sure
258
00:08:51,460 --> 00:08:53,460
we line up exactly
on the runway.
259
00:08:53,490 --> 00:08:55,330
Okay. So I should bring it
down a bit?
260
00:08:55,360 --> 00:08:56,660
Yeah.
SFX: [Screeching]
261
00:08:56,700 --> 00:08:58,500
-Let's go, baby.
-Okay!
262
00:08:58,530 --> 00:08:59,470
PILOT: You passed.
263
00:08:59,500 --> 00:09:01,000
LAUREN: Second spot
on bus #1.
264
00:09:01,040 --> 00:09:02,470
Double Trouble, baby.
265
00:09:02,500 --> 00:09:04,810
MICHAEL: So, there's one
more spot on the bus.
266
00:09:04,840 --> 00:09:06,640
This'll be the final one.
267
00:09:06,670 --> 00:09:08,780
Let's fly this thing, baby.
268
00:09:08,810 --> 00:09:11,250
We've got to start rolling
down though probably, huh?
269
00:09:11,280 --> 00:09:12,850
♪
270
00:09:12,880 --> 00:09:14,680
Now we've got to line up.
271
00:09:14,720 --> 00:09:16,520
MICHAEL: Yeah,
lining up, lining up.
272
00:09:16,550 --> 00:09:18,250
TYSON: We've got to
start cutting speed.
273
00:09:18,290 --> 00:09:20,520
♪ [Suspenseful] ♪
274
00:09:20,560 --> 00:09:22,020
I think you guys earned your
wings this evening.
275
00:09:22,060 --> 00:09:24,190
-Congratulations.
-Thank you, sir.
276
00:09:24,230 --> 00:09:25,360
AMARI: Oh my god,
they're done.
277
00:09:25,390 --> 00:09:26,690
Outta here, boys.
278
00:09:26,730 --> 00:09:28,800
MICHAEL: We grabbed that
final spot on the bus.
279
00:09:28,830 --> 00:09:31,930
TYSON: Goose and Maverick out.
MICHAEL: [Laughing]
280
00:09:31,970 --> 00:09:35,270
JON: All teams are traveling
140 kilometres east to
281
00:09:35,300 --> 00:09:39,140
Trois-Rivieres on two buses
arriving 15 minutes apart...
282
00:09:39,170 --> 00:09:40,880
at Ranch Dupont.
283
00:09:40,910 --> 00:09:42,210
[Camel grunting]
284
00:09:42,240 --> 00:09:44,410
For almost a decade,
the Dupont family
285
00:09:44,450 --> 00:09:45,850
have been
providing sanctuary
286
00:09:45,880 --> 00:09:48,480
for rescued animals
of all kinds.
287
00:09:48,520 --> 00:09:50,550
Teams will need to feed
these cuddly camels
288
00:09:50,590 --> 00:09:52,350
to receive a key
to the first ever
289
00:09:52,390 --> 00:09:56,190
2024 Chevrolet Blazer EVRS
290
00:09:56,220 --> 00:09:57,590
that'll unlock their next clue.
291
00:09:57,630 --> 00:09:59,660
-[Camel grunting]
-That's not food, buddy.
292
00:09:59,690 --> 00:10:04,330
♪
293
00:10:04,370 --> 00:10:06,170
♪
294
00:10:06,200 --> 00:10:09,500
[Honking
& camel grunting]
295
00:10:09,540 --> 00:10:11,310
NICOLE:
They're kind of chill.
296
00:10:11,340 --> 00:10:12,910
[Laughing]
297
00:10:12,940 --> 00:10:14,910
If we kiss it, will it turn
into Prince Charming?
298
00:10:14,940 --> 00:10:17,110
[Laughing]
299
00:10:17,140 --> 00:10:18,580
MATT: Good boy. Ah!
300
00:10:18,610 --> 00:10:20,550
COLIN: I grabbed a little
camel keychain that
301
00:10:20,580 --> 00:10:22,180
I'm gonna trade in
for a set of keys.
302
00:10:22,220 --> 00:10:23,750
MICHAEL: Hey, buddy.
303
00:10:23,780 --> 00:10:25,220
Hey, thanks for
the Chevrolet.
304
00:10:25,250 --> 00:10:26,390
[Camel grunting]
305
00:10:26,420 --> 00:10:28,960
Let's go, Tys.
306
00:10:28,990 --> 00:10:31,530
TYSON: Bye, guys.
It's empty.
307
00:10:31,560 --> 00:10:33,490
It's empty.
[Laughing]
308
00:10:33,530 --> 00:10:35,400
♪
309
00:10:35,430 --> 00:10:37,970
LAUREN: Okay.
COLIN: Go, go, go.
310
00:10:38,000 --> 00:10:39,570
MICHAEL: Ooh,
Detour off the bat.
311
00:10:39,600 --> 00:10:42,140
LAUREN: "Detour.
Paper Jam or Poetry Slam."
312
00:10:42,170 --> 00:10:43,240
JON: In Paper Jam,
313
00:10:43,270 --> 00:10:44,770
teams will need to
make their way to the
314
00:10:44,810 --> 00:10:48,110
Musee Borealis overlooking
the St. Maurice River.
315
00:10:48,140 --> 00:10:51,780
Here, teams will make paper
the old-fashioned way.
316
00:10:51,810 --> 00:10:54,020
Racers will need to make
one piece of paper that,
317
00:10:54,050 --> 00:10:57,250
when dry, is strong enough
to hold this weight.
318
00:10:57,280 --> 00:10:59,420
Then, they'll drive
across town and deliver
319
00:10:59,450 --> 00:11:02,190
a package of paper
to Le 507 where
320
00:11:02,220 --> 00:11:05,990
Where, Marianna will give
them their next clue.
321
00:11:06,030 --> 00:11:07,190
For Poetry Slam,
322
00:11:07,230 --> 00:11:09,530
teams will need to make their
way to Parc Champlain
323
00:11:09,560 --> 00:11:11,500
that plays host to the
world famous
324
00:11:11,530 --> 00:11:14,140
Festival International
de la Poesie.
325
00:11:14,170 --> 00:11:16,170
Teams will choose one of
three love poems
326
00:11:16,200 --> 00:11:17,740
written in one of
three languages-
327
00:11:17,770 --> 00:11:21,080
Portuguese,
Romanian or Arabic.
328
00:11:21,110 --> 00:11:22,810
Using an audio
recording for guidance,
329
00:11:22,840 --> 00:11:25,080
racers will memorize an
excerpt from their poem
330
00:11:25,110 --> 00:11:28,020
in English, French,
and its original language.
331
00:11:28,050 --> 00:11:30,450
This challenge will draw upon
those words that they saw,
332
00:11:30,480 --> 00:11:33,750
as each team works
dead fast to make sure...
333
00:11:33,790 --> 00:11:36,990
they ain't last.
Ha-ha-ha!
334
00:11:37,020 --> 00:11:38,190
COLIN: Matt, buddy,
I'd say Paper Jam
335
00:11:38,230 --> 00:11:39,530
is gonna be very delicate,
336
00:11:39,560 --> 00:11:41,500
but I think we have
pretty good memories.
337
00:11:41,530 --> 00:11:43,530
Do you want to
try the poetry?
338
00:11:43,560 --> 00:11:44,800
MATT: Yeah, let's try.
339
00:11:44,830 --> 00:11:47,330
LAUREN: So we are picking
Poetry Slam, baby!
340
00:11:47,370 --> 00:11:49,240
"...with one of you reciting
the original language
341
00:11:49,270 --> 00:11:51,340
while the other recites
the French translation."
342
00:11:51,370 --> 00:11:53,040
MICHAEL: No.
TYSON: Paper?
343
00:11:53,070 --> 00:11:55,280
MICHAEL: Yeah.
[Laughing]
344
00:11:55,310 --> 00:11:57,380
[Camel groaning]
345
00:11:57,410 --> 00:11:58,910
MICHAEL: Oh yeah,
we're right in here.
346
00:11:58,950 --> 00:12:01,420
Right in here.
347
00:12:01,450 --> 00:12:03,180
AMARI: Oh,
this guy's hungry.
348
00:12:03,220 --> 00:12:04,390
MICHAEL: [Laughing]
349
00:12:04,420 --> 00:12:07,390
KATIE: You are so cute.
Ooh.
350
00:12:07,420 --> 00:12:08,890
You greedy boy.
351
00:12:08,920 --> 00:12:11,960
GURLEEN: Back. Okay,
he's a little aggressive.
352
00:12:11,990 --> 00:12:12,990
[Camel grunting]
353
00:12:13,030 --> 00:12:14,430
-You want to make paper?
-Yeah.
354
00:12:14,460 --> 00:12:15,360
TAYLOR: I'm thinking
Paper Jam.
355
00:12:15,400 --> 00:12:16,260
KATIE: Okay, let's do it.
TAYLOR: Okay.
356
00:12:16,300 --> 00:12:17,430
KEVIN: Let's go.
357
00:12:17,470 --> 00:12:19,930
GURLEEN: We're gonna
go to the Poetry Slam.
358
00:12:19,970 --> 00:12:22,940
KEVIN: This car is sick.
Electric, it's the future.
359
00:12:22,970 --> 00:12:24,240
GURLEEN: Seems
really cool, baby.
360
00:12:24,270 --> 00:12:27,140
But right now, I'm very
busy into the maps.
361
00:12:27,170 --> 00:12:29,380
♪
362
00:12:29,410 --> 00:12:31,680
TYSON: A 15-minute
head start is huge.
363
00:12:31,710 --> 00:12:33,580
If we can get to the
paper making first,
364
00:12:33,610 --> 00:12:35,720
that's a real big advantage.
365
00:12:35,750 --> 00:12:37,420
MICHAEL: Borealis.
There it is.
366
00:12:37,450 --> 00:12:39,420
TYSON: We're here to make paper.
367
00:12:39,450 --> 00:12:40,650
MICHAEL: Okay.
368
00:12:40,690 --> 00:12:41,860
For one sheet of paper,
369
00:12:41,890 --> 00:12:45,260
start by thoroughly mixing
the pulp in the basin.
370
00:12:45,290 --> 00:12:46,360
MICHAEL: To make paper,
371
00:12:46,390 --> 00:12:48,330
we have to make a
solid consistency,
372
00:12:48,360 --> 00:12:50,560
and then we have
to grab our screen,
373
00:12:50,600 --> 00:12:52,670
bring it out so there's
an even set of pulp
374
00:12:52,700 --> 00:12:54,070
along the screen.
375
00:12:54,100 --> 00:12:56,370
It looks like lint
out of the dryer.
376
00:12:56,400 --> 00:12:58,110
"And then, use a sponge
to gently remove the
377
00:12:58,140 --> 00:13:00,810
excess water by pressing
down on the screen."
378
00:13:00,840 --> 00:13:02,510
How much water do
we need to get rid of?
379
00:13:02,540 --> 00:13:04,040
TYSON: Trial and error.
380
00:13:04,080 --> 00:13:04,950
MATT: What are
we searching for?
381
00:13:04,980 --> 00:13:06,780
COLIN: A table.
Right here.
382
00:13:06,810 --> 00:13:08,280
First come,
first serve.
383
00:13:08,320 --> 00:13:10,150
We have three different
languages that
384
00:13:10,180 --> 00:13:12,490
we have to remember
the lines in,
385
00:13:12,520 --> 00:13:14,560
and then we have
to go recite them.
386
00:13:14,590 --> 00:13:15,890
COLIN: Portuguese might
be the easiest, ya think?
387
00:13:15,920 --> 00:13:17,320
LAUREN: We have
Romanian and Arabic.
388
00:13:17,360 --> 00:13:19,090
NICOLE: We're doing Romanian.
LAUREN: Uh-huh.
389
00:13:19,130 --> 00:13:20,430
MATT: I'm gonna do the
French and the English,
390
00:13:20,460 --> 00:13:23,860
and he's just gonna take
the difficult Portuguese one.
391
00:13:23,900 --> 00:13:27,470
[Portuguese recording]
392
00:13:27,500 --> 00:13:31,170
COLIN: [Practicing Portuguese]
393
00:13:31,210 --> 00:13:32,610
[Romanian recording]
394
00:13:32,640 --> 00:13:34,340
NICOLE: [Practicing Romanian]
395
00:13:34,380 --> 00:13:35,710
KEVIN: Let's smash this.
396
00:13:35,740 --> 00:13:37,550
Oh here, baby, baby, baby.
Basket.
397
00:13:37,580 --> 00:13:38,910
-Okay, this is it.
-Okay, sweet.
398
00:13:38,950 --> 00:13:42,150
It's Arabic, baby.
So you memorize the Arabic.
399
00:13:42,180 --> 00:13:44,550
I memorize the English
and the French.
400
00:13:44,590 --> 00:13:45,720
KEVIN: We get
to the Detour,
401
00:13:45,750 --> 00:13:47,790
and there's only
one station left,
402
00:13:47,820 --> 00:13:49,690
and it's Arabic,
403
00:13:49,720 --> 00:13:52,760
a very difficult
language to learn.
404
00:13:52,790 --> 00:13:54,400
GURLEEN: I have zero
history with Arabic,
405
00:13:54,430 --> 00:13:56,730
but I know two languages.
406
00:13:56,760 --> 00:13:59,570
[Arabic recording]
407
00:13:59,600 --> 00:14:01,400
♪
408
00:14:01,440 --> 00:14:02,540
LAUREN: Okay,
we're gonna try.
409
00:14:02,570 --> 00:14:03,800
NICOLE: Let's just
see what happens.
410
00:14:03,840 --> 00:14:05,370
NICOLE: We are performing
a poem by the
411
00:14:05,410 --> 00:14:08,380
amazing Magda Cârneci
from Romania.
412
00:14:08,410 --> 00:14:09,810
I was on your lips,
413
00:14:09,840 --> 00:14:12,010
a black dot falling into
a paired infinity.
414
00:14:12,050 --> 00:14:13,180
SFX: [Bell chimes]
415
00:14:13,210 --> 00:14:16,280
J'étais sur tes lèvres
un point basculant...
416
00:14:16,320 --> 00:14:18,490
dans une immensité
a deux.
417
00:14:18,520 --> 00:14:19,690
SFX: [Bell chimes]
418
00:14:19,720 --> 00:14:24,230
LAUREN: Eram pe buzele tale
un punct negru za-ca- ca-za-
419
00:14:24,260 --> 00:14:26,230
SFX: [Buzzer]
JUDGE: No.
420
00:14:26,260 --> 00:14:28,900
LAUREN: [Practicing
Romanian poem]
421
00:14:28,930 --> 00:14:31,200
TAYLOR: I actually did
this like way back when
422
00:14:31,230 --> 00:14:33,200
in elementary school.
423
00:14:33,230 --> 00:14:34,640
MICHAEL: Gents.
AMARI: What's up, boys?
424
00:14:34,670 --> 00:14:36,270
MICHAEL: You didn't
want to Poetry Slam?
425
00:14:36,300 --> 00:14:37,740
AMARI: Hell no.
426
00:14:37,770 --> 00:14:39,410
MICHAEL: I don't want
to be a bad guy here,
427
00:14:39,440 --> 00:14:42,810
but just strictly game,
Michael and Tyson are tough.
428
00:14:42,840 --> 00:14:44,580
This far in the
race right now,
429
00:14:44,610 --> 00:14:48,280
we recognize Michael and
Tyson as a threat to us.
430
00:14:48,320 --> 00:14:50,920
They have the most first
place finishes and,
431
00:14:50,950 --> 00:14:52,890
sliding under the
radar at this point.
432
00:14:52,920 --> 00:14:55,720
We want to see
them eliminated.
433
00:14:55,760 --> 00:14:57,390
AMARI: I'm just drying
it off a little bit,
434
00:14:57,420 --> 00:14:58,830
and then we've
got to iron it.
435
00:14:58,860 --> 00:15:00,560
MICHAEL: Cool. What's your
paper looking like?
436
00:15:00,590 --> 00:15:02,400
MICHAEL: Oh man.
437
00:15:02,430 --> 00:15:04,160
Hm...
438
00:15:04,200 --> 00:15:05,630
It's like stuck.
439
00:15:05,670 --> 00:15:06,970
We're really having
a tough time
440
00:15:07,000 --> 00:15:08,670
removing the paper
from the screen.
441
00:15:08,700 --> 00:15:11,670
We're not getting enough
excess water off the pulp.
442
00:15:11,710 --> 00:15:14,170
TYSON: It's so frustrating
for us because we were the
443
00:15:14,210 --> 00:15:16,740
first ones to arrive here,
and it's taking us forever.
444
00:15:16,780 --> 00:15:18,710
♪
445
00:15:18,750 --> 00:15:20,280
MICHAEL: This is awful.
446
00:15:20,310 --> 00:15:22,820
♪
447
00:15:22,850 --> 00:15:24,080
TYSON: Oh man.
448
00:15:24,120 --> 00:15:25,120
AMARI: Michael, Tyson,
449
00:15:25,150 --> 00:15:26,350
when are you guys
gonna do your check?
450
00:15:26,390 --> 00:15:28,290
MICHAEL: Oh, buddy.
MICHAEL: [Laughing]
451
00:15:33,060 --> 00:15:35,200
TYSON: I'm very
frustrated right now.
452
00:15:35,230 --> 00:15:36,400
KATIE: Look at their piece.
453
00:15:36,430 --> 00:15:38,500
TYSON: But, as we're
watching Taylor and Katie,
454
00:15:38,530 --> 00:15:39,730
and Michael and Amari,
455
00:15:39,770 --> 00:15:41,740
I remember the
technique with the iron.
456
00:15:41,770 --> 00:15:44,570
They're literally ironing as
they'd be ironing clothes
457
00:15:44,610 --> 00:15:46,340
so that it can dry quicker.
458
00:15:46,370 --> 00:15:48,810
MICHAEL: We can't afford
to have this one break.
459
00:15:48,840 --> 00:15:51,880
♪
460
00:15:51,910 --> 00:15:55,880
MATT: Luis Filip Sarmento,
Portugal.
461
00:15:55,920 --> 00:15:57,820
Travel in your skin...
462
00:15:57,850 --> 00:15:59,720
Discover the map
of my existence.
463
00:15:59,750 --> 00:16:01,090
SFX: [Bell chimes]
464
00:16:01,120 --> 00:16:02,960
Voyager dans ta peau...
465
00:16:02,990 --> 00:16:05,290
Découvrir la carte
de mon existence.
466
00:16:05,330 --> 00:16:06,390
SFX: [Bell chimes]
467
00:16:06,430 --> 00:16:07,760
COLIN: Viajar na tua pele...
468
00:16:07,800 --> 00:16:10,130
descobrir...
469
00:16:10,160 --> 00:16:12,730
o mapa des mi existence.
SFX: [Buzzer]
470
00:16:12,770 --> 00:16:14,440
COLIN: [Rehearsing]
Viajar na tua pele...
471
00:16:14,470 --> 00:16:16,000
Like I'm saying it
right, I thought.
472
00:16:16,040 --> 00:16:17,240
MATT: Well, you're not.
473
00:16:17,270 --> 00:16:21,140
LAUREN: [Speaking Romanian]
474
00:16:21,180 --> 00:16:22,380
NICOLE: Okay,
should we try it?
475
00:16:22,410 --> 00:16:24,480
LAUREN: Nicole and I,
we're actors and we
476
00:16:24,510 --> 00:16:26,850
won a few competitions
in public speaking,
477
00:16:26,880 --> 00:16:29,720
so we feel confident with
presenting and performing.
478
00:16:29,750 --> 00:16:30,880
JUDGE: Okay.
479
00:16:30,920 --> 00:16:35,020
NICOLE: J'étais sur tes lèvres
un point basculant...
480
00:16:35,060 --> 00:16:37,660
dans une imensité
a deux.
481
00:16:37,690 --> 00:16:41,400
LAUREN: Eram pe buzele tale
un punct negru
482
00:16:41,430 --> 00:16:45,170
cazino intr-o
nemarginire pereche.
483
00:16:45,200 --> 00:16:46,400
JUDGE: That's correct.
484
00:16:46,430 --> 00:16:50,100
Ah! Merci beaucoup!
Merci beaucoup!
485
00:16:50,140 --> 00:16:51,610
-Faceoff.
-Faceoff.
486
00:16:51,640 --> 00:16:54,380
In this curling Switch Back,
play one end of curling."
487
00:16:54,410 --> 00:16:56,710
JON: It's time
for a Switch Back,
488
00:16:56,740 --> 00:16:59,480
and this time
it's a Faceoff.
489
00:16:59,510 --> 00:17:02,220
In Season 3, on the
penultimate leg of the race,
490
00:17:02,250 --> 00:17:04,320
it was east coasters,
Brent and Sean...
491
00:17:04,350 --> 00:17:05,450
SEAN: Hard, hard, hard!
492
00:17:05,490 --> 00:17:06,950
No, crap.
493
00:17:06,990 --> 00:17:08,220
Give it some,
give it some.
494
00:17:08,260 --> 00:17:09,260
I don't know
what that means!
495
00:17:09,290 --> 00:17:12,190
Versus Season 3 champs,
Gino and Jesse.
496
00:17:12,230 --> 00:17:13,660
SEAN: Oh my god!
497
00:17:13,690 --> 00:17:16,060
Yes. Pleasure to
beat you, though.
498
00:17:16,100 --> 00:17:17,970
JON: Today,
racers will faceoff and
499
00:17:18,000 --> 00:17:19,700
play one end of
a curling match.
500
00:17:19,730 --> 00:17:21,500
JON: Hurry hard!
501
00:17:21,540 --> 00:17:23,970
JON: ...where teams will
slide 8 rocks down the ice
502
00:17:24,000 --> 00:17:27,570
to try and hit the centre,
known as the button.
503
00:17:27,610 --> 00:17:30,010
The team that throws their
rock closest to the button
504
00:17:30,040 --> 00:17:33,450
will win the Faceoff and
receive their next clue.
505
00:17:33,480 --> 00:17:35,050
The losing team will
be forced to wait out
506
00:17:35,080 --> 00:17:37,280
a predetermined penalty...
507
00:17:37,320 --> 00:17:39,450
before they can
continue the race.
508
00:17:39,490 --> 00:17:41,290
NICOLE: Okay,
let's do it, let's go.
509
00:17:41,320 --> 00:17:42,460
COLIN: Okay, let's go.
510
00:17:42,490 --> 00:17:43,590
NICOLE: We passed
Matt and Colin,
511
00:17:43,620 --> 00:17:46,190
and Kevin and Gurleen so,
feeling good, baby.
512
00:17:46,230 --> 00:17:49,130
KEVIN: Poetry! Poetry!
GURLEEN: Yay!
513
00:17:49,160 --> 00:17:53,830
GURLEEN: This poem is by
Salah Al-Hamdani from Iraq.
514
00:17:53,870 --> 00:17:56,840
KEVIN: When the mouth can
no longer say I love you...
515
00:17:56,870 --> 00:17:59,170
the utmost level
of darkness.
516
00:17:59,210 --> 00:18:00,210
SFX: [Bell chimes]
517
00:18:00,240 --> 00:18:03,310
GURLEEN: [Speaking Arabic]
518
00:18:08,820 --> 00:18:09,750
SFX: [Bell chimes]
519
00:18:09,780 --> 00:18:11,350
KEVIN: La plus haute...
520
00:18:11,390 --> 00:18:12,650
SFX: [Buzzer]
521
00:18:12,690 --> 00:18:15,360
JUDGE: [Speaking French]
522
00:18:15,390 --> 00:18:16,420
KEVIN: Gotcha.
GURLEEN: What?
523
00:18:16,460 --> 00:18:18,130
KEVIN: It's a fail.
524
00:18:18,160 --> 00:18:19,190
♪
525
00:18:19,230 --> 00:18:21,230
KATIE: We're getting close
to being able to check.
526
00:18:21,260 --> 00:18:23,230
AMARI: Like around
this edge a little bit.
527
00:18:23,260 --> 00:18:25,970
MICHAEL: A little bit more.
Check, please.
528
00:18:26,000 --> 00:18:28,300
AMARI: We pass if
it holds the weight.
529
00:18:28,340 --> 00:18:32,340
♪ [Suspenseful] ♪
530
00:18:32,370 --> 00:18:34,540
JUDGE: [Speaking French]
531
00:18:34,580 --> 00:18:35,640
MICHAEL: Merci beaucoup.
532
00:18:35,680 --> 00:18:36,980
AMARI: All right, let's get
the hell out of here.
533
00:18:37,010 --> 00:18:38,850
MICHAEL: Michael and
Amari are off to deliver.
534
00:18:38,880 --> 00:18:40,780
We need to dry this
a little bit more.
535
00:18:40,810 --> 00:18:42,350
TAYLOR: Check, please.
536
00:18:42,380 --> 00:18:45,750
♪
537
00:18:45,790 --> 00:18:47,190
JUDGE: That's good.
KATIE: Thank you.
538
00:18:47,220 --> 00:18:48,290
TAYLOR: Thank you so much.
539
00:18:48,320 --> 00:18:50,720
MICHAEL: So we're
first to arrive,
540
00:18:50,760 --> 00:18:53,460
last to leave,
which is scary.
541
00:18:53,490 --> 00:18:56,660
[Portuguese recording]
542
00:18:56,700 --> 00:18:58,470
COLIN: Listen to this and tell
me if I'm saying it wrong.
543
00:18:58,500 --> 00:19:00,100
Viajar na tua pele...
544
00:19:00,130 --> 00:19:02,000
descrobrir o mapa
de mi existencia.
545
00:19:02,040 --> 00:19:03,200
MATT: You skipped the
meen-yah part.
546
00:19:03,240 --> 00:19:05,310
You did everything else right,
it's just the meen-yah.
547
00:19:05,340 --> 00:19:07,070
COLIN: Viajar na tua pele...
548
00:19:07,110 --> 00:19:11,150
descobrir o mapa da
minha existencia.
549
00:19:11,180 --> 00:19:13,450
JUDGE: Belle performance.
550
00:19:13,480 --> 00:19:17,150
COLIN: Thank you so much.
MATT: Thank you! Thank you!
551
00:19:17,180 --> 00:19:19,020
COLIN: "Faceoff.
Play one end of curling
552
00:19:19,050 --> 00:19:20,750
and beat your opponent
to receive your next clue."
553
00:19:20,790 --> 00:19:21,960
Let's do it, bud.
554
00:19:21,990 --> 00:19:25,260
KEVIN: Celle de ma bouche...
555
00:19:25,290 --> 00:19:28,100
GURLEEN: [Rehearsing Arabic]
556
00:19:28,130 --> 00:19:29,260
KEVIN: Gurleen's got it,
557
00:19:29,300 --> 00:19:30,830
but I'm struggling
with this French.
558
00:19:30,860 --> 00:19:32,870
Like, I slept through
French class.
559
00:19:32,900 --> 00:19:34,900
I'm sorry,
I know nothing.
560
00:19:34,940 --> 00:19:36,870
GURLEEN: Can you speak
English and French?
561
00:19:36,900 --> 00:19:38,540
WOMAN: Yes.
GURLEEN: Okay, great.
562
00:19:38,570 --> 00:19:39,840
In French,
how do we say it?
563
00:19:39,870 --> 00:19:42,210
WOMAN: "Oh-tah."
KEVIN: "Ooh."
564
00:19:42,240 --> 00:19:44,550
WOMAN: "Oh".
Say, "Oh."
565
00:19:44,580 --> 00:19:45,880
KEVIN: Haute.
"Oh-tah."
566
00:19:45,910 --> 00:19:47,210
Let's do it.
567
00:19:47,250 --> 00:19:52,250
KEVIN: La plus haute
obscurité est celle
568
00:19:52,290 --> 00:19:56,490
d'une bouche qui ne sait
569
00:19:56,520 --> 00:19:59,760
plus dire je t'aime.
570
00:19:59,790 --> 00:20:01,630
GURLEEN: Ah!
KEVIN: Thank you!
571
00:20:01,660 --> 00:20:04,330
KEVIN: Faceoff! Okay,
this could be good for us.
572
00:20:04,360 --> 00:20:05,930
I love curling!
573
00:20:05,970 --> 00:20:07,030
My name's
Kevin Martin, like,
574
00:20:07,070 --> 00:20:08,800
the best curler of all time
was named Kevin Martin,
575
00:20:08,840 --> 00:20:10,600
so we're gonna
go do him proud.
576
00:20:10,640 --> 00:20:12,370
♪
577
00:20:12,410 --> 00:20:13,870
MICHAEL: What do you think?
578
00:20:13,910 --> 00:20:15,840
The middle looks...
579
00:20:15,880 --> 00:20:17,310
Yeah.
580
00:20:17,340 --> 00:20:19,810
Alright, check, please.
581
00:20:19,850 --> 00:20:22,120
MICHAEL: Easy on there, easy.
582
00:20:22,150 --> 00:20:23,580
JUDGE: Good.
MICHAEL: Okay, thank you.
583
00:20:23,620 --> 00:20:24,890
JUDGE: Here's your
paper for delivery.
584
00:20:24,920 --> 00:20:26,550
MICHAEL: Thank you.
TYSON: Thank you.
585
00:20:26,590 --> 00:20:28,660
MICHAEL: Taxi! Taxi! Taxi!
586
00:20:28,690 --> 00:20:29,860
We have a car,
587
00:20:29,890 --> 00:20:33,130
and we are gonna be
behind you in our car.
588
00:20:33,160 --> 00:20:34,490
TYSON: We don't have phones.
589
00:20:34,530 --> 00:20:36,860
Well, right now, we're doing
an old trick that my
590
00:20:36,900 --> 00:20:39,630
dad and I used to do back in
my younger hockey days.
591
00:20:39,670 --> 00:20:40,900
Whenever we'd get lost,
592
00:20:40,930 --> 00:20:43,470
we would pay a taxi to
just follow them.
593
00:20:43,500 --> 00:20:45,040
MICHAEL: These streets
are tricky, man.
594
00:20:45,070 --> 00:20:46,510
Everything kind of
blends together
595
00:20:46,540 --> 00:20:48,240
when you don't speak
the language.
596
00:20:48,280 --> 00:20:49,610
♪
597
00:20:49,640 --> 00:20:51,210
AMARI: At that building
you go left.
598
00:20:51,250 --> 00:20:53,950
We're heading to drop off our
paper and get our next clue.
599
00:20:53,980 --> 00:20:55,480
MICHAEL: This is it here?
AMARI: Yeah, left.
600
00:20:55,520 --> 00:20:58,050
There it is, Le 507
right on the corner.
601
00:20:58,090 --> 00:21:00,150
Bonjour. We've got some
paper for you.
602
00:21:00,190 --> 00:21:01,560
WOMAN: There's your clue.
AMARI: Thank you.
603
00:21:01,590 --> 00:21:02,890
MICHAEL: Thank you.
604
00:21:02,920 --> 00:21:04,390
TAYLOR: Hello.
We have a delivery.
605
00:21:04,420 --> 00:21:06,860
WOMAN: Oh, thanks!
TAYLOR: Thank you.
606
00:21:06,890 --> 00:21:09,400
WOMAN: There you go.
TAYLOR: Thank you so much.
607
00:21:09,430 --> 00:21:10,930
AMARI: [Indistinct speaking]
608
00:21:10,960 --> 00:21:12,230
Looking forward to
knocking some rocks and
609
00:21:12,270 --> 00:21:13,570
compete with some
of these teams.
610
00:21:13,600 --> 00:21:16,170
We haven't really gone like
too head on in anything.
611
00:21:16,200 --> 00:21:17,870
MICHAEL: Alright.
612
00:21:17,900 --> 00:21:21,640
TAYLOR: We have never
curled in our lives before.
613
00:21:21,680 --> 00:21:24,280
KATIE: You want me to
be the brush person?
614
00:21:24,310 --> 00:21:26,050
[Laughing]
615
00:21:26,080 --> 00:21:28,220
COLIN: Hey-oh!
NICOLE: Hey!
616
00:21:28,250 --> 00:21:30,220
LAUREN: Oh, these are cute.
NICOLE: These are cute.
617
00:21:30,250 --> 00:21:32,090
LAUREN: I like it.
COLIN: Fancy.
618
00:21:32,120 --> 00:21:33,290
MATT: The girls
look like athletes.
619
00:21:33,320 --> 00:21:34,790
The boys look like
Saved by the Bell here.
620
00:21:34,820 --> 00:21:36,060
[Laughing]
621
00:21:36,090 --> 00:21:37,560
COLIN: So this Switch Back
challenge is
622
00:21:37,590 --> 00:21:39,490
an iconic challenge
from Season 3,
623
00:21:39,530 --> 00:21:41,560
and I remember it
being a nailbiter.
624
00:21:41,600 --> 00:21:43,000
Trying to figure this out.
625
00:21:43,030 --> 00:21:44,700
Curling is massive
in Newfoundland,
626
00:21:44,730 --> 00:21:46,830
so we're feeling that
maybe it's in our blood
627
00:21:46,870 --> 00:21:48,140
and that we're gonna
come in here and
628
00:21:48,170 --> 00:21:49,500
we're gonna crush
this competition.
629
00:21:49,540 --> 00:21:51,470
MATT: Let's go, Colin.
630
00:21:51,510 --> 00:21:53,910
Oh. A little hard.
631
00:21:53,940 --> 00:21:55,380
COLIN: A little too hard.
632
00:21:55,410 --> 00:21:57,410
♪
633
00:21:57,440 --> 00:21:58,780
NICOLE: Can you slow it down?
634
00:21:58,810 --> 00:21:59,880
LAUREN: I don't know
how to slow it.
635
00:21:59,910 --> 00:22:01,850
Slow! Agh!
636
00:22:01,880 --> 00:22:03,380
♪
637
00:22:03,420 --> 00:22:05,620
NICOLE: Not that
we are great curlers.
638
00:22:05,650 --> 00:22:06,850
MATT: I don't think
you need to sweep.
639
00:22:06,890 --> 00:22:08,160
NICOLE: We notice that
Matt and Colin
640
00:22:08,190 --> 00:22:10,390
clearly aren't amazing
curlers either.
641
00:22:10,420 --> 00:22:11,830
LAUREN: We just need
to focus on getting
642
00:22:11,860 --> 00:22:14,030
some of our stones
in the vicinity.
643
00:22:14,060 --> 00:22:15,330
NICOLE: It's in.
644
00:22:15,360 --> 00:22:17,300
LAUREN: So let's get
some in that zone.
645
00:22:17,330 --> 00:22:18,670
NICOLE: I don't know
what I'm doing here.
646
00:22:18,700 --> 00:22:20,000
LAUREN: And then we
should be good to go.
647
00:22:20,030 --> 00:22:22,170
NICOLE: It works.
SFX: [Bell ringing]
648
00:22:22,200 --> 00:22:23,940
COLIN: Frig.
649
00:22:23,970 --> 00:22:24,940
MATT: Last rock.
650
00:22:24,970 --> 00:22:26,110
COLIN: Alright, bud,
it's up to you now.
651
00:22:26,140 --> 00:22:28,180
MATT: Alright.
COLIN: You got this.
652
00:22:28,210 --> 00:22:30,340
COLIN: If we can beat Lauren
and Nicole in this Faceoff,
653
00:22:30,380 --> 00:22:32,080
that will put us
in first place.
654
00:22:32,110 --> 00:22:34,310
Hopefully, our rock can
get closer to the button.
655
00:22:34,350 --> 00:22:36,320
♪ [Suspenseful] ♪
656
00:22:39,790 --> 00:22:41,250
You've got this.
657
00:22:41,290 --> 00:22:43,390
Lauren and Nicole have
two rocks across the line.
658
00:22:43,420 --> 00:22:46,130
Hopefully, our rock can
get closer to the button.
659
00:22:46,160 --> 00:22:47,960
Alright, dude,
you've got this.
660
00:22:47,990 --> 00:22:50,160
♪
661
00:22:50,200 --> 00:22:51,400
MATT: Sweep it...
662
00:22:51,430 --> 00:22:52,570
sweep it!
663
00:22:52,600 --> 00:22:55,100
Hard! Sweep!
664
00:22:55,140 --> 00:22:57,040
Agh!
SFX: [Buzzer]
665
00:22:57,070 --> 00:22:58,270
MATT: Oh!
666
00:22:58,310 --> 00:23:01,170
-Yellow team wins.
-Yeah! Woo!
667
00:23:01,210 --> 00:23:02,510
LAUREN: Merci.
NICOLE: Thank you so much.
668
00:23:02,540 --> 00:23:04,950
"Road Block. Who's ready to
get back on the horse?"
669
00:23:04,980 --> 00:23:06,180
-Me?
-You.
670
00:23:06,210 --> 00:23:08,850
JON: Riding a horse is hard
enough sitting in the saddle.
671
00:23:08,880 --> 00:23:11,180
Now imagine doing it...
672
00:23:11,220 --> 00:23:13,490
ha-ha-ha...
upside down.
673
00:23:13,520 --> 00:23:14,990
Teams must make
their way to
674
00:23:15,020 --> 00:23:18,260
Ecole d'Art
Equestre Beauvallon.
675
00:23:18,290 --> 00:23:19,590
In this Road Block,
676
00:23:19,630 --> 00:23:22,030
one racer will
saddle up and master
677
00:23:22,060 --> 00:23:24,800
5 physically demanding
aerobatic tricks
678
00:23:24,830 --> 00:23:28,270
that they must perform
on horseback...
679
00:23:28,300 --> 00:23:30,670
to receive their next clue.
680
00:23:30,700 --> 00:23:32,370
-Number one!
-Team one!
681
00:23:32,410 --> 00:23:33,610
NICOLE: Are they real horses?
682
00:23:33,640 --> 00:23:36,080
I was traumatized by
the horse activity
683
00:23:36,110 --> 00:23:37,240
in Sunshine Coast.
684
00:23:37,280 --> 00:23:38,610
Lauren's got to
take this one.
685
00:23:38,650 --> 00:23:41,850
NICOLE: [Laughing] I thought
it was an actual horse!
686
00:23:41,880 --> 00:23:43,020
SFX: [Whinnying]
687
00:23:43,050 --> 00:23:44,150
NICOLE: [Beep]!
688
00:23:44,180 --> 00:23:45,720
Nicole was traumatized
by the fake horses.
689
00:23:45,750 --> 00:23:47,620
NICOLE: I was. Seriously.
690
00:23:47,650 --> 00:23:49,090
♪
691
00:23:49,120 --> 00:23:50,390
GURLEEN: Can you
stop showing off and
692
00:23:50,420 --> 00:23:51,890
show me what you're
supposed to do?
693
00:23:51,930 --> 00:23:53,130
MATT: It's important to win
this round because
694
00:23:53,160 --> 00:23:54,090
if we don't win this round,
695
00:23:54,130 --> 00:23:55,630
we have to wait for
another team to arrive,
696
00:23:55,660 --> 00:23:57,430
and we don't know
how long that'll be.
697
00:23:57,460 --> 00:24:01,200
♪
698
00:24:01,230 --> 00:24:03,370
COLIN: So, Kevin's a
professional curler, I see.
699
00:24:03,400 --> 00:24:04,940
MATT: Is that the
real Kevin Martin?
700
00:24:04,970 --> 00:24:06,340
KEVIN: Hurry!
701
00:24:06,370 --> 00:24:07,970
GURLEEN: A little bit
show-off-y.
702
00:24:08,010 --> 00:24:10,610
KEVIN: Hard! Hard!
703
00:24:10,640 --> 00:24:11,910
I grew up in
Northern Alberta
704
00:24:11,950 --> 00:24:14,110
where curling is like a
national treasure.
705
00:24:14,150 --> 00:24:15,320
Set, set, set.
706
00:24:15,350 --> 00:24:18,120
So, I've thrown a lot
of stones in my day.
707
00:24:18,150 --> 00:24:20,990
GURLEEN: Whoa! Whoa!
708
00:24:21,020 --> 00:24:22,590
I know nothing about curling.
709
00:24:22,620 --> 00:24:24,890
Baby, your butt
looks really good.
710
00:24:24,930 --> 00:24:26,530
Your guys' butts
look good too.
711
00:24:26,560 --> 00:24:28,200
COLIN: Thanks.
[Laughing]
712
00:24:28,230 --> 00:24:29,830
SFX: [Bell ringing]
KEVIN: That's a good throw.
713
00:24:29,860 --> 00:24:32,530
COLIN: Last stone.
MATT: You gonna send it?
714
00:24:32,570 --> 00:24:33,830
COLIN: I'm gonna see
what I can do here.
715
00:24:33,870 --> 00:24:35,740
MATT: If you can hit
that on the left.
716
00:24:35,770 --> 00:24:36,970
♪
717
00:24:37,000 --> 00:24:39,340
MATT: Oh,
that's a good shot.
718
00:24:39,370 --> 00:24:40,970
COLIN: Sweep it.
719
00:24:41,010 --> 00:24:43,940
♪ [Suspenseful] ♪
720
00:24:43,980 --> 00:24:45,280
MATT: Ah!
SFX: [Buzzer]
721
00:24:45,310 --> 00:24:46,480
KEVIN: Good job.
COLIN: Good game, guys.
722
00:24:46,510 --> 00:24:48,110
-Good game.
-Felicitations.
723
00:24:48,150 --> 00:24:50,220
GURLEEN: "Who's ready to
get back on the horse?"
724
00:24:50,250 --> 00:24:52,450
KEVIN: Oh!
GURLEEN: I'm not doing this.
725
00:24:52,490 --> 00:24:53,850
MATT: Three-time
defending champs.
726
00:24:53,890 --> 00:24:54,920
COLIN: [Laughing]
727
00:24:54,960 --> 00:24:57,060
MICHAEL: Screech.
So we're going first?
728
00:24:57,090 --> 00:24:58,490
MATT: Yeah, we started
today in first,
729
00:24:58,530 --> 00:25:01,030
and after two Faceoff losses,
we're now in third place.
730
00:25:01,060 --> 00:25:02,960
So that's frustrating.
731
00:25:03,000 --> 00:25:05,630
COLIN: We're not curlers.
MICHAEL: Let's go, let's go.
732
00:25:05,670 --> 00:25:06,670
Right in front,
right in front.
733
00:25:06,700 --> 00:25:08,100
Get out of the way,
get out of the way.
734
00:25:08,130 --> 00:25:09,840
[Laughing]
Get over here.
735
00:25:09,870 --> 00:25:11,510
♪
736
00:25:11,540 --> 00:25:12,270
NICOLE: Turn left
at the blue sign.
737
00:25:12,310 --> 00:25:13,310
LAUREN: Blue sign?
738
00:25:13,340 --> 00:25:15,210
Left at the blue sign,
that's it, Lauren.
739
00:25:15,240 --> 00:25:17,540
LAUREN: Are we going
on actual horses?
740
00:25:17,580 --> 00:25:19,050
MAN: Yes, right after.
741
00:25:19,080 --> 00:25:20,580
NICOLE: There are zero
other teams here right now,
742
00:25:20,610 --> 00:25:21,850
which I love.
743
00:25:21,880 --> 00:25:23,050
This is where
we get first place.
744
00:25:23,080 --> 00:25:25,850
The Double Trouble
curse ends now.
745
00:25:25,890 --> 00:25:28,720
MAN: We're gonna train
five different tricks.
746
00:25:28,760 --> 00:25:30,890
So the first one
is the- [French name]
747
00:25:30,920 --> 00:25:33,230
You're gonna pass
this left leg over
748
00:25:33,260 --> 00:25:34,960
what will be the
horse's left.
749
00:25:35,000 --> 00:25:37,900
And you're gonna come
and cross this leg
750
00:25:37,930 --> 00:25:39,630
with the other one.
751
00:25:39,670 --> 00:25:40,970
Wonderful, okay.
752
00:25:41,000 --> 00:25:43,500
LAUREN: I need to perform
five different tricks,
753
00:25:43,540 --> 00:25:45,870
and all the names of the
tricks are in French,
754
00:25:45,910 --> 00:25:48,780
but I actually find
this kind of easy.
755
00:25:48,810 --> 00:25:51,650
We're big show skiers, and
we're performing honestly
756
00:25:51,680 --> 00:25:53,680
similar acts on the
guys' shoulders.
757
00:25:53,710 --> 00:25:55,880
So, I feel I'm doing the
exact same thing
758
00:25:55,920 --> 00:25:58,020
as show skiing. I'm just
doing it on the horse.
759
00:25:58,050 --> 00:25:59,150
Okay, let me run
through that again,
760
00:25:59,190 --> 00:26:01,020
just to make sure
I have it.
761
00:26:01,050 --> 00:26:03,560
AMARI: Oh...
Oh, yes, I like that.
762
00:26:03,590 --> 00:26:05,490
COLIN: We're feeling
a little nervous.
763
00:26:05,530 --> 00:26:07,990
This is by far the most
competitive and
764
00:26:08,030 --> 00:26:10,230
athletic group of racers
that The Amazing Race Canada
765
00:26:10,260 --> 00:26:12,130
has ever had,
and we're these
766
00:26:12,170 --> 00:26:14,100
two regular fellas
from Newfoundland.
767
00:26:14,130 --> 00:26:16,200
Matt and I just want to prove
we can beat these teams and
768
00:26:16,240 --> 00:26:17,640
that we can win this race.
769
00:26:17,670 --> 00:26:19,270
AMARI: Slow, slow, slow,
you need to stop.
770
00:26:19,310 --> 00:26:20,740
Stay, stay, stay, stay!
SFX: [Bell ringing]
771
00:26:20,770 --> 00:26:25,080
[Howling]
Ah!
772
00:26:25,110 --> 00:26:27,010
COLIN: I just need
to nail theirs out.
773
00:26:27,050 --> 00:26:28,580
-That what you're gonna do?
-I'm gonna try.
774
00:26:28,620 --> 00:26:31,950
♪
775
00:26:31,990 --> 00:26:33,520
AMARI: Oh.
Uh-oh, uh-oh!
776
00:26:33,550 --> 00:26:35,090
MICHAEL: Is he gonna
clear it?
777
00:26:35,120 --> 00:26:38,120
-[Shouts] No!
-Has he got it?!
778
00:26:38,160 --> 00:26:40,130
SFX: [Bell ringing]
[Cheering]
779
00:26:40,160 --> 00:26:43,160
COLIN: Boom.
MATT: Let's go!
780
00:26:43,200 --> 00:26:44,900
COLIN: "Who's ready to
get back on the horse?
781
00:26:44,930 --> 00:26:46,300
I think that's
calling your name."
782
00:26:46,330 --> 00:26:47,330
MATT: Sure, let's do it.
783
00:26:47,370 --> 00:26:48,840
COLIN: Alright,
Matt's gonna do this one.
784
00:26:48,870 --> 00:26:51,610
KATIE: Alright, this is my
first time curling ever,
785
00:26:51,640 --> 00:26:55,010
so we're gonna
see how it goes.
786
00:26:55,040 --> 00:26:59,280
[Laughing]
787
00:26:59,310 --> 00:27:01,110
[Whinnying]
788
00:27:01,150 --> 00:27:03,120
And we're gonna
start practicing.
789
00:27:03,150 --> 00:27:04,720
LAUREN: Awesome.
NICOLE: Woo!
790
00:27:04,750 --> 00:27:05,990
LAUREN: My left
leg first, right?
791
00:27:06,020 --> 00:27:07,790
MAN: Exactly.
792
00:27:07,820 --> 00:27:08,860
KEVIN: Hello!
793
00:27:08,890 --> 00:27:10,660
KEVIN: I'm from Calgary.
I've done this before.
794
00:27:10,690 --> 00:27:12,460
-Perfect.
-Let's do it really fast.
795
00:27:12,490 --> 00:27:13,660
Yes.
796
00:27:13,690 --> 00:27:14,960
KEVIN: You ready for
a horse show, babe?
797
00:27:15,000 --> 00:27:17,330
GURLEEN: Yeah, babe.
I believe in you.
798
00:27:17,360 --> 00:27:19,000
KEVIN: Hey!
799
00:27:19,030 --> 00:27:22,440
AMARI: Hurry hard! Hard!
800
00:27:22,470 --> 00:27:23,940
MICHAEL: Ah-ha-ha!
SFX: [Bell ringing]
801
00:27:23,970 --> 00:27:25,740
TYSON: Battling in last,
waiting for our opportunity
802
00:27:25,770 --> 00:27:27,610
to hopefully bypass
one of these teams.
803
00:27:27,640 --> 00:27:30,110
MICHAEL: Come on.
KATIE: Holy man!
804
00:27:30,140 --> 00:27:31,880
MICHAEL: Katie's
throwing the last rock.
805
00:27:31,910 --> 00:27:33,810
All they've got to do
is sneak one in, really.
806
00:27:33,850 --> 00:27:35,320
♪
807
00:27:35,350 --> 00:27:39,190
MICHAEL: Crunch it.
KATIE: Brush it! Brush it!
808
00:27:39,220 --> 00:27:40,250
SFX: [Buzzer]
809
00:27:40,290 --> 00:27:42,320
TAYLOR: Argh!
MICHAEL: [Laughing]
810
00:27:42,360 --> 00:27:44,760
A good old
Saskatchewan bonspiel.
811
00:27:44,790 --> 00:27:46,930
MICHAEL: We are
coming for you!
812
00:27:46,960 --> 00:27:49,160
TYSON: Here we go!
TAYLOR: [Sighing]
813
00:27:49,200 --> 00:27:51,160
TYSON: Light,
just over that hog line.
814
00:27:51,200 --> 00:27:54,270
♪
815
00:27:54,300 --> 00:27:55,800
KATIE: I like that technique.
816
00:27:55,840 --> 00:27:57,000
MICHAEL: That's a good
first one, though.
817
00:27:57,040 --> 00:27:59,070
We'll take it.
Put that on the board.
818
00:27:59,110 --> 00:28:00,770
♪
819
00:28:00,810 --> 00:28:02,840
Be careful for the
head of your horse,
820
00:28:02,880 --> 00:28:04,640
like this, perfect.
KEVIN: Good job.
821
00:28:04,680 --> 00:28:06,910
Feels like we're kind of
making our way up and,
822
00:28:06,950 --> 00:28:08,820
I really hope Kevin kills
this challenge and
823
00:28:08,850 --> 00:28:10,780
we get out of here soon.
824
00:28:10,820 --> 00:28:12,850
You've got it, babe!
825
00:28:12,890 --> 00:28:14,420
Okay, do you want
to try it another time,
826
00:28:14,450 --> 00:28:15,920
or do you want to...
LAUREN: No, let's go.
827
00:28:15,960 --> 00:28:18,090
NICOLE: Lauren's about to
go for her first attempt.
828
00:28:18,120 --> 00:28:20,960
LAUREN: There is no way I'm
letting Kevin and Gurleen
829
00:28:20,990 --> 00:28:22,430
pass us in this challenge.
830
00:28:22,460 --> 00:28:24,460
First place belongs
to Nicole and I,
831
00:28:24,500 --> 00:28:27,330
and we are not letting
them take that from us.
832
00:28:27,370 --> 00:28:28,640
NICOLE: No chance.
833
00:28:28,670 --> 00:28:31,070
[Speaking French]
834
00:28:31,100 --> 00:28:33,270
NICOLE: That looks so hard.
835
00:28:33,310 --> 00:28:35,140
[Speaking French]
836
00:28:35,180 --> 00:28:36,510
LAUREN: Oh my god.
837
00:28:36,540 --> 00:28:38,980
NICOLE: My heart is
beating so fast.
838
00:28:39,010 --> 00:28:40,510
SFX: [Whinnying]
839
00:28:44,820 --> 00:28:47,420
LAUREN: Oh my god.
Oh, here.
840
00:28:47,450 --> 00:28:48,720
There we go.
841
00:28:48,760 --> 00:28:50,620
[Speaking French]
SFX: [Bell chimes]
842
00:28:50,660 --> 00:28:54,260
NICOLE: If she passes, we get
out of here in first place.
843
00:28:54,290 --> 00:28:55,560
KEVIN: We're right behind
Nicole and Lauren.
844
00:28:55,600 --> 00:28:57,730
If I can ride
this young steed,
845
00:28:57,760 --> 00:28:59,370
we have a chance
at first today.
846
00:28:59,400 --> 00:29:00,870
[Speaking French]
847
00:29:00,900 --> 00:29:04,570
♪ [Suspenseful] ♪
848
00:29:04,600 --> 00:29:06,670
SFX: [Bell rings]
Felicitations!
849
00:29:06,710 --> 00:29:09,210
LAUREN: Thank you so much!
Mwah. Thank you.
850
00:29:09,240 --> 00:29:11,340
NICOLE: Magnifique! Parfait!
851
00:29:11,380 --> 00:29:12,980
LAUREN: Route Marker.
852
00:29:13,010 --> 00:29:15,420
JON: Teams must now travel
over 40 kilometres to the
853
00:29:15,450 --> 00:29:18,790
town of Shawinigan and locate
this observation tower
854
00:29:18,820 --> 00:29:21,520
at La Cité de l'Energie.
855
00:29:21,550 --> 00:29:24,890
Here, 377 feet high above
the Saint Maurice River,
856
00:29:24,920 --> 00:29:27,860
teams will find the Pit Stop
for the 7th leg of the race.
857
00:29:27,890 --> 00:29:30,560
The last team to
check in here...
858
00:29:30,600 --> 00:29:32,870
MAY be eliminated.
859
00:29:32,900 --> 00:29:34,000
KEVIN: Good job, guys.
LAUREN: Thank you.
860
00:29:34,030 --> 00:29:35,140
Good job.
861
00:29:35,170 --> 00:29:36,770
KEVIN: A little bit of
sportsmanship never hurt, hey?
862
00:29:36,800 --> 00:29:38,770
LAUREN: It feels so freaking
good to be driving to
863
00:29:38,810 --> 00:29:40,140
the Pit Stop in first place.
864
00:29:40,170 --> 00:29:42,640
NICOLE: Kevin and Gurleen
are hot on our tail.
865
00:29:42,680 --> 00:29:44,110
They still have to
do their performance.
866
00:29:44,140 --> 00:29:46,410
You know, we can't lose
too much time here.
867
00:29:46,450 --> 00:29:47,910
[Speaking French]
868
00:29:47,950 --> 00:29:49,150
KEVIN: Ah!
869
00:29:49,180 --> 00:29:51,450
GURLEEN: Sacrifice the
balls just a little bit.
870
00:29:51,480 --> 00:29:53,890
[Whinnying]
871
00:29:53,920 --> 00:29:54,890
SFX: [Bell rings]
872
00:29:54,920 --> 00:29:56,320
[Speaking French]
873
00:29:56,360 --> 00:29:57,790
SFX: [Bell rings]
874
00:29:57,820 --> 00:29:58,860
GURLEEN: Wow!
875
00:29:58,890 --> 00:30:00,930
[Speaking French]
SFX: [Bell rings]
876
00:30:00,960 --> 00:30:02,400
KEVIN: Yay!
877
00:30:02,430 --> 00:30:04,260
-Felicitations.
-Thank you so much.
878
00:30:04,300 --> 00:30:06,000
GURLEEN: Baby, you killed it!
KEVIN: Let's go.
879
00:30:06,030 --> 00:30:09,870
Nicole and Lauren are ahead
of us, but we're in Quebec.
880
00:30:09,900 --> 00:30:12,110
Hopefully they get lost,
and we can sneak into first.
881
00:30:12,140 --> 00:30:13,310
LAUREN: Can we ask
you a question?
882
00:30:13,340 --> 00:30:14,510
Do you have a phone?
883
00:30:14,540 --> 00:30:16,740
Do you have a telephone,
a cell phone?
884
00:30:16,780 --> 00:30:17,810
We're in a race.
885
00:30:17,840 --> 00:30:19,050
Can we type in
an address?
886
00:30:19,080 --> 00:30:21,310
So La Cité de l'Energie.
Look it up on maps?
887
00:30:22,320 --> 00:30:24,750
-Yeah.
-Only a petit peu.
888
00:30:24,780 --> 00:30:26,220
MICHAEL: Alright, T.
889
00:30:26,250 --> 00:30:28,120
Not bad,
not bad, I like it.
890
00:30:28,150 --> 00:30:29,620
Good toss.
891
00:30:29,660 --> 00:30:31,320
Get there, get there.
892
00:30:31,360 --> 00:30:33,260
SFX: [Bell ringing]
That might do it.
893
00:30:33,290 --> 00:30:35,560
Hopefully, Taylor doesn't
sneak one through.
894
00:30:35,600 --> 00:30:38,030
KATIE: Okay, Taylor,
let's put it all out there.
895
00:30:38,060 --> 00:30:40,370
We are very concerned that
we are going to be
896
00:30:40,400 --> 00:30:41,840
the last team out of here.
897
00:30:41,870 --> 00:30:44,970
If we can get it in the circle,
that would be nice.
898
00:30:45,000 --> 00:30:46,110
♪ [Suspenseful] ♪
899
00:30:46,140 --> 00:30:48,140
TAYLOR: Oh my god.
Katie, Katie! Katie!
900
00:30:48,170 --> 00:30:50,810
Ah, too much!
Too much!
901
00:30:50,840 --> 00:30:52,010
SFX: [Buzzer]
902
00:30:52,050 --> 00:30:53,950
MICHAEL: Hey-eh!
Let's go, that's it.
903
00:30:53,980 --> 00:30:55,820
KATIE: That definitely
doesn't feel good, but...
904
00:30:55,850 --> 00:30:57,180
TAYLOR: Rough day, man.
905
00:30:57,220 --> 00:30:58,790
MICHAEL: "Who's ready to
get back on the horse?"
906
00:30:58,820 --> 00:31:00,290
TYSON: Let's go, Mike.
MICHAEL: That's me.
907
00:31:00,320 --> 00:31:01,820
♪
908
00:31:01,860 --> 00:31:03,920
KATIE: Nothing we can do
but wait.
909
00:31:03,960 --> 00:31:07,360
TAYLOR: I'm frustrated.
Frustrated.
910
00:31:07,390 --> 00:31:09,160
[Exhaling sharply]
911
00:31:09,200 --> 00:31:10,200
COLIN: Alright,
good luck, bud.
912
00:31:10,230 --> 00:31:11,400
You got this.
913
00:31:11,430 --> 00:31:12,770
Matt's never been
on a horse before.
914
00:31:12,800 --> 00:31:14,330
I'm sure he's a little
nervous riding backwards,
915
00:31:14,370 --> 00:31:15,570
but he's gonna crush it.
916
00:31:15,600 --> 00:31:17,570
MATT: So, like every other
sport during this race,
917
00:31:17,600 --> 00:31:19,540
I have minimal experience.
918
00:31:19,570 --> 00:31:20,940
[Effort grunting]
919
00:31:20,970 --> 00:31:24,180
AMARI: Yee-haw!
Giddy up, boy.
920
00:31:24,210 --> 00:31:27,410
My dad used to be a stunt
double for some old movies,
921
00:31:27,450 --> 00:31:29,380
and his job was
to ride a horse.
922
00:31:29,420 --> 00:31:31,320
MICHAEL: It reminds me
of the film I did
923
00:31:31,350 --> 00:31:33,590
back in the day
with Brad Pitt.
924
00:31:33,620 --> 00:31:35,360
Just kidding.
[Laughing]
925
00:31:35,390 --> 00:31:37,090
TAYLOR: This isn't
what we wanted.
926
00:31:37,120 --> 00:31:39,490
Please tell me the next one's
a wrestling challenge.
927
00:31:39,530 --> 00:31:40,890
-Thank you.
-Thank you.
928
00:31:40,930 --> 00:31:42,230
Road Block.
929
00:31:42,260 --> 00:31:43,930
KATIE: I'll get
back on the horse.
930
00:31:43,960 --> 00:31:45,300
You got the clue, let's go.
931
00:31:45,330 --> 00:31:47,130
We know we've got some
catching up to do.
932
00:31:47,170 --> 00:31:48,770
Another challenge
where I'm doing horses.
933
00:31:48,800 --> 00:31:51,840
Hey, it's meant to be.
We don't give up.
934
00:31:51,870 --> 00:31:53,740
[Sputtering]
935
00:31:53,770 --> 00:31:55,510
-[Michael sighing]
-You got this.
936
00:31:55,540 --> 00:31:57,580
TYSON: It's Mike's time
to shine right now.
937
00:31:57,610 --> 00:31:59,050
Yeah, I think he's got this.
938
00:31:59,080 --> 00:32:01,210
♪
939
00:32:01,250 --> 00:32:02,880
TYSON: [Laughing]
Not that move.
940
00:32:02,920 --> 00:32:03,950
[Horse chuffing]
941
00:32:03,980 --> 00:32:05,720
MICHAEL: I've never
ridden a horse before,
942
00:32:05,750 --> 00:32:08,320
and being tall and
how much I weigh,
943
00:32:08,350 --> 00:32:10,820
to be able to keep the horse
stable so he doesn't
944
00:32:10,860 --> 00:32:13,230
flip on me, this is a
difficult challenge.
945
00:32:13,260 --> 00:32:15,330
-Argh!
-I got you.
946
00:32:15,360 --> 00:32:16,700
Oh my god.
947
00:32:16,730 --> 00:32:18,130
[Speaking French]
948
00:32:18,160 --> 00:32:19,700
AMARI: Nice.
949
00:32:19,730 --> 00:32:21,500
SFX: [Bell rings]
Look at that posture.
950
00:32:21,530 --> 00:32:23,470
[Speaking French]
SFX: [Bell rings]
951
00:32:23,500 --> 00:32:25,870
AMARI: Atta B!
Let's go, Daddy boy!
952
00:32:25,910 --> 00:32:27,370
-SFX: [Bell rings]
-Congratulations.
953
00:32:27,410 --> 00:32:28,680
MICHAEL: Merci beaucoup.
954
00:32:28,710 --> 00:32:31,110
"Find Jon at your
next Pit Stop.
955
00:32:31,140 --> 00:32:33,050
Warning, last team to check
in might be eliminated."
956
00:32:33,080 --> 00:32:35,380
AMARI: Yee-haw!
957
00:32:35,420 --> 00:32:36,680
I'm proud of my dad.
958
00:32:36,720 --> 00:32:38,580
I knew he was gonna kill
that challenge, and he did.
959
00:32:38,620 --> 00:32:41,190
MICHAEL: Gonna go find Jon.
960
00:32:41,220 --> 00:32:42,820
NICOLE: I just cannot
wait to see Jon.
961
00:32:42,860 --> 00:32:43,920
If we get this win,
962
00:32:43,960 --> 00:32:45,860
I'll be the happiest girl in
the freaking world.
963
00:32:45,890 --> 00:32:49,260
GURLEEN: La Cité de
l'Energie or observation tower.
964
00:32:49,300 --> 00:32:51,130
♪
965
00:32:51,160 --> 00:32:52,070
KEVIN: Oh, there it is.
966
00:32:52,100 --> 00:32:53,470
That's the observation
tower right there.
967
00:32:53,500 --> 00:32:54,970
Our arch rivals,
Lauren and Nicole
968
00:32:55,000 --> 00:32:57,770
are right in front of us.
I'd love to beat them.
969
00:32:57,800 --> 00:33:00,610
It's so much more fun
playing for first than last.
970
00:33:00,640 --> 00:33:02,180
NICOLE: Apparently,
when we get to this tower,
971
00:33:02,210 --> 00:33:03,340
there's one elevator.
972
00:33:03,380 --> 00:33:04,980
Let's hope this
is the tower.
973
00:33:05,010 --> 00:33:06,050
LAUREN: I'm not letting
Kevin and Gurleen
974
00:33:06,080 --> 00:33:08,480
get ahead and get
this win from us.
975
00:33:08,510 --> 00:33:09,780
NICOLE: Ah!
976
00:33:14,150 --> 00:33:15,120
I don't know how to
make sure I've got this.
977
00:33:15,150 --> 00:33:18,930
-Take your time.
-Lift towards you.
978
00:33:18,960 --> 00:33:20,690
KATIE: Taylor,
I'm on a real horse.
979
00:33:20,730 --> 00:33:23,100
TAYLOR: Curling,
that was so tough.
980
00:33:23,130 --> 00:33:24,430
Katie, you've got this.
981
00:33:24,460 --> 00:33:26,500
She's ready to do some
flips on this horse.
982
00:33:26,530 --> 00:33:28,470
Katie has ridden
horses before.
983
00:33:28,500 --> 00:33:30,900
She's actually doing
this challenge in
984
00:33:30,940 --> 00:33:33,310
loving memory of her
friend who passed.
985
00:33:33,340 --> 00:33:36,410
KATIE: My best friend,
Holly, passed away last year,
986
00:33:36,440 --> 00:33:39,180
and she loved horses.
987
00:33:39,210 --> 00:33:41,410
A major part of her passing,
988
00:33:41,450 --> 00:33:44,520
it has encouraged me to
pursue more things.
989
00:33:44,550 --> 00:33:46,450
Life is far too short.
990
00:33:46,490 --> 00:33:49,490
I know she's looking down
and she's so proud and
991
00:33:49,520 --> 00:33:52,460
happy that I'm doing this
challenge for her.
992
00:33:52,490 --> 00:33:53,590
Let's go.
993
00:33:53,630 --> 00:33:55,500
-You got this, buddy?
-Yes.
994
00:33:55,530 --> 00:33:57,100
In and out,
we'll be in and out.
995
00:33:57,130 --> 00:33:58,030
COLIN: Atta boy, Matt.
996
00:33:58,060 --> 00:33:59,700
[Speaking French]
SFX: [Bell rings]
997
00:33:59,730 --> 00:34:00,900
MATT: So we started
today in first.
998
00:34:00,930 --> 00:34:02,170
We're now in fourth.
999
00:34:02,200 --> 00:34:03,900
[Speaking French]
1000
00:34:03,940 --> 00:34:05,510
MATT: So, I know
I have the moves down.
1001
00:34:05,540 --> 00:34:07,710
I'm just trying to
listen for the commands.
1002
00:34:07,740 --> 00:34:08,810
[Speaking French]
1003
00:34:08,840 --> 00:34:10,780
MATT: Argh. Hoo!
SFX: [Bell chimes]
1004
00:34:10,810 --> 00:34:12,110
Congratulations.
1005
00:34:12,150 --> 00:34:14,510
MATT: "Drive yourselves to
La Cité de l'Energie and
1006
00:34:14,550 --> 00:34:15,920
go to the top of the
observation tower
1007
00:34:15,950 --> 00:34:17,020
to find your next Pit Stop."
1008
00:34:17,050 --> 00:34:18,650
COLIN: Let's go,
bud, let's go.
1009
00:34:18,680 --> 00:34:21,650
As long as we can get to see
Jon before Mike and Tyson,
1010
00:34:21,690 --> 00:34:23,990
and Katie and Taylor,
we should be fine.
1011
00:34:24,020 --> 00:34:26,060
♪
1012
00:34:26,090 --> 00:34:27,690
-To the top of the tower!
-To Jon!
1013
00:34:27,730 --> 00:34:29,200
LAUREN: I think we're first.
I think we're first.
1014
00:34:29,230 --> 00:34:32,370
I think we've got this.
And I'm frigging ecstatic.
1015
00:34:32,400 --> 00:34:33,870
NICOLE: We are first, right?
LAUREN: We're first.
1016
00:34:33,900 --> 00:34:38,270
♪
1017
00:34:38,300 --> 00:34:40,810
NICOLE: Woo!
Let's do it, baby!
1018
00:34:40,840 --> 00:34:42,040
LAUREN: Woo!
1019
00:34:42,080 --> 00:34:43,480
Bienvenue a
La Cité de l'Energie
1020
00:34:43,510 --> 00:34:44,780
dans ville de Shawinigan.
1021
00:34:44,810 --> 00:34:46,380
Welcome to the
Cité de l'Energie
1022
00:34:46,410 --> 00:34:47,850
in the city of Shawinigan.
1023
00:34:47,880 --> 00:34:49,420
NICOLE: Merci.
LAUREN: Merci.
1024
00:34:49,450 --> 00:34:51,050
JON: Lauren, Nicole...
1025
00:34:51,080 --> 00:34:52,220
You're team #1!
1026
00:34:52,250 --> 00:34:54,620
[Cheering]
1027
00:34:54,650 --> 00:34:56,120
LAUREN: Finally!
1028
00:34:56,160 --> 00:34:58,320
JON: You have been
threatening that top spot
1029
00:34:58,360 --> 00:34:59,690
for legs now.
1030
00:34:59,730 --> 00:35:01,290
NICOLE: The curse
is broken, baby.
1031
00:35:01,330 --> 00:35:02,930
LAUREN: We finally
closed the deal,
1032
00:35:02,960 --> 00:35:05,360
after all these legs
finishing in second.
1033
00:35:05,400 --> 00:35:06,930
JON: And as the winners
of this leg of the race,
1034
00:35:06,970 --> 00:35:09,470
Expedia believes that we
were all made to travel,
1035
00:35:09,500 --> 00:35:12,540
and they are sending you
on an adventure for two...
1036
00:35:12,570 --> 00:35:13,810
to Holland.
1037
00:35:13,840 --> 00:35:15,140
[Cheering]
1038
00:35:15,170 --> 00:35:16,410
Let's go.
1039
00:35:16,440 --> 00:35:18,640
NICOLE: We have family
in Holland, Germany,
1040
00:35:18,680 --> 00:35:21,280
Austria so I'm so stoked
to go out to Europe.
1041
00:35:21,310 --> 00:35:22,450
It's gonna be amazing.
1042
00:35:22,480 --> 00:35:25,490
We have always been busy with
either school or acting.
1043
00:35:25,520 --> 00:35:28,220
We just haven't really had
the chance or opportunity
1044
00:35:28,250 --> 00:35:30,590
yet to kind of explore
places further out,
1045
00:35:30,620 --> 00:35:32,060
so this will be so exciting.
NICOLE: Yeah.
1046
00:35:32,090 --> 00:35:33,360
JON: Well, that's not all.
1047
00:35:33,390 --> 00:35:35,330
Expedia is giving you
$10,000
1048
00:35:35,360 --> 00:35:37,360
to make this a trip that
you will never forget.
1049
00:35:37,400 --> 00:35:39,800
NICOLE: I feel literally
on top of the world.
1050
00:35:39,830 --> 00:35:41,570
This feels amazing.
1051
00:35:41,600 --> 00:35:44,240
KEVIN: So beautiful.
GURLEEN: Wow.
1052
00:35:44,270 --> 00:35:46,470
KEVIN: Look at the view.
1053
00:35:46,510 --> 00:35:48,510
GURLEEN: Hi!
1054
00:35:48,540 --> 00:35:50,880
JON: Kevin, Gurleen...
1055
00:35:50,910 --> 00:35:52,210
You're team #2.
1056
00:35:52,250 --> 00:35:54,850
GURLEEN: Woohoo!
[Laughing]
1057
00:35:54,880 --> 00:35:56,920
Fighting from the back of
the pack to the front again.
1058
00:35:56,950 --> 00:35:59,250
KEVIN: We always
pull through somehow.
1059
00:35:59,290 --> 00:36:01,720
JON: Michael and Amari,
team #3.
1060
00:36:01,750 --> 00:36:04,020
MICHAEL: Yes.
Good job, Son. Woo.
1061
00:36:04,060 --> 00:36:05,190
JON: How did that go today?
1062
00:36:05,220 --> 00:36:06,990
I don't even remember
what we did. I'm so tired.
1063
00:36:07,030 --> 00:36:08,230
[Laughing]
1064
00:36:08,260 --> 00:36:10,000
[Meowing]
1065
00:36:10,030 --> 00:36:12,200
TAYLOR: Now it's
down to two of us.
1066
00:36:12,230 --> 00:36:13,400
[Meowing]
1067
00:36:13,430 --> 00:36:15,470
MICHAEL: Let's see if I
can give this thing a go.
1068
00:36:16,800 --> 00:36:18,940
[Speaking French]
1069
00:36:18,970 --> 00:36:20,170
SFX: [Buzzer]
1070
00:36:20,210 --> 00:36:23,510
TYSON: This definitely isn't
a sport fit for his height.
1071
00:36:23,540 --> 00:36:25,910
MICHAEL: My goodness.
1072
00:36:25,950 --> 00:36:27,210
KATIE: I'm ready
for an attempt.
1073
00:36:27,250 --> 00:36:28,110
TAYLOR: Let's go, buddy.
1074
00:36:28,150 --> 00:36:30,080
[Speaking French]
SFX: [Bell rings]
1075
00:36:30,120 --> 00:36:31,620
[Speaking French]
1076
00:36:31,650 --> 00:36:34,620
TAYLOR: Good job, bud.
Looking beautiful.
1077
00:36:34,650 --> 00:36:36,560
[Speaking French]
1078
00:36:36,590 --> 00:36:38,490
SFX: [Buzzer]
No pass.
1079
00:36:38,520 --> 00:36:40,660
The [French name],
it's the wrong hand
1080
00:36:40,690 --> 00:36:42,230
you held in the air.
1081
00:36:42,260 --> 00:36:43,560
KATIE: Okay,
it's right hand?
1082
00:36:43,600 --> 00:36:45,630
-Yeah.
-Okay, okay.
1083
00:36:45,670 --> 00:36:47,070
Oops.
1084
00:36:47,100 --> 00:36:49,600
MICHAEL: With how close Katie
almost got the first attempt,
1085
00:36:49,640 --> 00:36:51,770
I know she's gonna pass
the second attempt.
1086
00:36:51,800 --> 00:36:54,170
I really need to make sure
that I clean up
1087
00:36:54,210 --> 00:36:56,110
what I did wrong on
the first attempt.
1088
00:36:56,140 --> 00:36:57,810
MICHAEL: Oof!
SFX: [Bell chimes]
1089
00:36:57,840 --> 00:36:59,150
[Speaking French]
1090
00:36:59,180 --> 00:37:01,910
[Breathing heavily]
1091
00:37:01,950 --> 00:37:04,120
♪
1092
00:37:04,150 --> 00:37:05,990
SFX: [Bell chimes]
KATIE: [Exhales sharply]
1093
00:37:06,020 --> 00:37:06,990
[Speaking French]
1094
00:37:07,020 --> 00:37:08,960
MICHAEL: If I don't
get this particular
1095
00:37:08,990 --> 00:37:10,990
stunt done in
this attempt,
1096
00:37:11,020 --> 00:37:12,660
we're gonna be eliminated.
1097
00:37:17,730 --> 00:37:20,930
MICHAEL: In order to get
this particular stunt done,
1098
00:37:20,970 --> 00:37:24,600
I have to put my legs in an
awkward inverted position.
1099
00:37:24,640 --> 00:37:26,340
Ah!
1100
00:37:26,370 --> 00:37:28,540
The only way that my
heels will stay is
1101
00:37:28,570 --> 00:37:31,010
if I hold myself in
this position.
1102
00:37:31,040 --> 00:37:33,380
[Speaking French]
SFX: [Bell rings]
1103
00:37:33,410 --> 00:37:34,880
TYSON: I'm hoping he did
everything with
1104
00:37:34,910 --> 00:37:36,580
the right hand
and whatnot.
1105
00:37:36,620 --> 00:37:38,920
[Speaking French]
SFX: [Bell chimes]
1106
00:37:38,950 --> 00:37:40,390
♪ [Suspenseful] ♪
1107
00:37:40,420 --> 00:37:41,820
Felicitations.
1108
00:37:41,850 --> 00:37:43,490
Thank you, thank you,
thank you.
1109
00:37:43,520 --> 00:37:45,160
-Thank you!
-I got this.
1110
00:37:45,190 --> 00:37:46,230
TAYLOR: Katie,
you've got it, bud.
1111
00:37:46,260 --> 00:37:47,560
Let's go, buddy.
1112
00:37:47,590 --> 00:37:48,590
If she gets out of it now,
1113
00:37:48,630 --> 00:37:50,130
we're gonna be right
in there with them.
1114
00:37:50,160 --> 00:37:52,500
We've got to keep fighting
'til the bitter end.
1115
00:37:52,530 --> 00:37:55,230
MICHAEL: "Drive yourselves
to La Cité de l'Energie
1116
00:37:55,270 --> 00:37:57,170
and go to the top of the
observation tower
1117
00:37:57,200 --> 00:37:59,240
to find Jon and your
next Pit Stop.
1118
00:37:59,270 --> 00:38:01,440
Warning, the last team to
check in may be eliminated."
1119
00:38:01,470 --> 00:38:02,880
TYSON: Alright, let's go.
MICHAEL: Let's go.
1120
00:38:02,910 --> 00:38:04,380
That was a very
difficult challenge.
1121
00:38:04,410 --> 00:38:05,440
TYSON: Yeah.
1122
00:38:05,480 --> 00:38:08,250
MICHAEL: We left Katie and
Taylor behind, so, ah...
1123
00:38:08,280 --> 00:38:10,280
Here we go,
on to see Jon.
1124
00:38:10,320 --> 00:38:12,120
Okay.
[Speaking French]
1125
00:38:12,150 --> 00:38:13,520
KATIE: Okay,
it's right hand.
1126
00:38:13,550 --> 00:38:15,090
♪
1127
00:38:15,120 --> 00:38:16,690
SFX: [Bell rings]
TAYLOR: Good job, buddy.
1128
00:38:16,720 --> 00:38:18,490
Yes, yes.
1129
00:38:18,520 --> 00:38:19,890
[Speaking French]
1130
00:38:21,090 --> 00:38:22,600
SFX: [Bell rings]
Felicitations.
1131
00:38:22,630 --> 00:38:24,060
KATIE: Thank you so much.
1132
00:38:24,100 --> 00:38:25,800
I'm sorry, I could have
had that lead
1133
00:38:25,830 --> 00:38:27,430
if I had got it on my
first attempt.
1134
00:38:27,470 --> 00:38:28,630
TAYLOR: It's all good.
1135
00:38:28,670 --> 00:38:31,100
KATIE: We've never left a
challenge in last place.
1136
00:38:31,140 --> 00:38:32,840
But hey, it's not over
'til we reach the mat.
1137
00:38:32,870 --> 00:38:35,570
TAYLOR: You looked like a
rockstar rocking that horse.
1138
00:38:35,610 --> 00:38:36,980
Holly would be proud.
1139
00:38:37,010 --> 00:38:38,240
KATIE: Let's just
get to Jon.
1140
00:38:38,280 --> 00:38:40,880
TAYLOR: Let's just
get to Jon.
1141
00:38:40,910 --> 00:38:42,250
TYSON: We've got to
get to Shawinigan,
1142
00:38:42,280 --> 00:38:44,920
and we've got to go see Jon
in the energy tower there.
1143
00:38:44,950 --> 00:38:46,850
Do we know how to
get there, that's the thing.
1144
00:38:46,890 --> 00:38:48,620
We can't have any
errors right now.
1145
00:38:48,650 --> 00:38:50,260
Tys, do we want
to hit this shop?
1146
00:38:50,290 --> 00:38:52,460
TYSON: Okay, okay, okay.
1147
00:38:52,490 --> 00:38:55,230
TYSON: We need to find
La Cité de l'Energie.
1148
00:38:55,260 --> 00:38:56,100
MICHAEL: Yeah,
we've got to go quick.
1149
00:38:56,130 --> 00:38:57,400
We gotta go quick.
1150
00:38:57,430 --> 00:38:59,000
[Speaking French]
1151
00:38:59,030 --> 00:39:01,130
Shawinigan...
1152
00:39:01,170 --> 00:39:02,670
♪
1153
00:39:02,700 --> 00:39:03,900
COLIN: Hey-o.
There he is.
1154
00:39:03,940 --> 00:39:06,270
MATT: Hey!
COLIN: How's it going?
1155
00:39:06,310 --> 00:39:08,270
JON: Colin and Matt,
team #4.
1156
00:39:08,310 --> 00:39:10,440
-Yeah, good job, buddy.
-Yeah, nice job.
1157
00:39:10,480 --> 00:39:11,840
COLIN: Crushed it.
MATT: Well done.
1158
00:39:11,880 --> 00:39:13,010
JON: How does that feel?
1159
00:39:13,050 --> 00:39:14,080
COLIN: It feels great,
you know.
1160
00:39:14,110 --> 00:39:15,380
Still happy to be in the race.
1161
00:39:15,410 --> 00:39:17,080
This is the most fun
we've ever had.
1162
00:39:17,120 --> 00:39:18,850
We've been envisioning
this for the last 10 years.
1163
00:39:18,880 --> 00:39:21,190
We can absolutely see
ourselves in that final leg,
1164
00:39:21,220 --> 00:39:22,290
and for you to tell us that
1165
00:39:22,320 --> 00:39:24,420
we're the winners
of Season 10.
1166
00:39:24,460 --> 00:39:26,690
TAYLOR: I just want us to
figure out our directions.
1167
00:39:26,730 --> 00:39:28,460
KATIE: Let's ask these
people on the road.
1168
00:39:28,490 --> 00:39:30,830
Hi. Can we get directions?
1169
00:39:30,860 --> 00:39:34,530
Yes. This girl at the house
speaks good English.
1170
00:39:34,570 --> 00:39:36,240
TAYLOR: Oh, she speaks, okay.
1171
00:39:36,270 --> 00:39:38,970
KATIE: If I just got it
on my first attempt.
1172
00:39:39,000 --> 00:39:41,740
TYSON: Taylor and Katie
are right behind us, and...
1173
00:39:41,770 --> 00:39:45,040
we're fighting for that safe
spot, that 5th place finish.
1174
00:39:45,080 --> 00:39:46,550
MICHAEL: It's just
about survival so,
1175
00:39:46,580 --> 00:39:49,480
that's what we're trying to
do right now, just survive.
1176
00:39:49,520 --> 00:39:51,850
Come on, baby.
Come on.
1177
00:39:51,880 --> 00:39:53,690
KATIE: It ain't over
'til it's over.
1178
00:39:53,720 --> 00:39:55,350
TAYLOR: 'Til our
feet are on the mat.
1179
00:39:55,390 --> 00:39:58,160
Can't cry yet.
We can cry at the mat.
1180
00:39:58,190 --> 00:40:00,730
KATIE: To be out
on this leg is just...
1181
00:40:00,760 --> 00:40:04,130
if it's out, right, we never
know 'til we get to Jon, but...
1182
00:40:04,160 --> 00:40:06,170
TAYLOR: I know, regardless,
our family and friends
1183
00:40:06,200 --> 00:40:08,370
will be happy,
and proud of us.
1184
00:40:15,570 --> 00:40:17,710
KATIE: Turn right at
the second lights.
1185
00:40:17,740 --> 00:40:18,810
TYSON: A little
worried right now.
1186
00:40:18,840 --> 00:40:21,410
All depends on if
Taylor and Katie
1187
00:40:21,450 --> 00:40:25,080
were able to somehow get
on that highway before us.
1188
00:40:25,120 --> 00:40:27,590
MICHAEL: Taylor and Katie
are right behind us.
1189
00:40:27,620 --> 00:40:28,990
TAYLOR: Right here?
KATIE: Park right here.
1190
00:40:29,020 --> 00:40:31,090
There's parking spots
right to our right.
1191
00:40:31,120 --> 00:40:34,130
MICHAEL: Oh, Jonny, baby!
TYSON: Let's go.
1192
00:40:34,160 --> 00:40:35,430
KATIE: It's been a long day.
1193
00:40:35,460 --> 00:40:37,230
TAYLOR: It's been a
long, long day, buddy.
1194
00:40:37,260 --> 00:40:39,600
♪
1195
00:40:39,630 --> 00:40:40,970
[Elevator bell chimes]
1196
00:40:41,000 --> 00:40:42,370
♪
1197
00:40:42,400 --> 00:40:43,800
MICHAEL:
Come on, Jonny.
1198
00:40:43,840 --> 00:40:46,070
Ah!
1199
00:40:46,110 --> 00:40:47,470
Bienvenue a
La Cité de l'Energie
1200
00:40:47,510 --> 00:40:48,870
dans la ville de Shawinigan.
1201
00:40:48,910 --> 00:40:50,180
TYSON: Oh, merci beaucoup.
1202
00:40:50,210 --> 00:40:52,580
JON: Michael, Tyson...
1203
00:40:52,610 --> 00:40:53,980
You're team #5.
1204
00:40:54,010 --> 00:40:55,850
MICHAEL: Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo.
1205
00:40:55,880 --> 00:40:58,150
We survived, baby.
We survived.
1206
00:40:58,180 --> 00:41:00,420
We started out this leg
with the ambition
1207
00:41:00,450 --> 00:41:01,920
to get on this mat first,
1208
00:41:01,950 --> 00:41:04,620
and we fell behind early,
but we kept pushing.
1209
00:41:04,660 --> 00:41:07,060
JON: Do the things we
overcome in life shape us?
1210
00:41:07,090 --> 00:41:08,260
TYSON: Absolutely.
1211
00:41:08,290 --> 00:41:10,930
I think the adversity in the
challenges and the failures
1212
00:41:10,960 --> 00:41:13,830
that you face in your life is
what builds your character.
1213
00:41:13,870 --> 00:41:16,700
MICHAEL: To continue to
prove our weaknesses
1214
00:41:16,740 --> 00:41:18,140
and come out here and...
1215
00:41:18,170 --> 00:41:19,970
and work together
and battle,
1216
00:41:20,010 --> 00:41:22,740
it's amazing, man.
It's truly amazing.
1217
00:41:22,780 --> 00:41:25,910
♪
1218
00:41:25,950 --> 00:41:27,180
TAYLOR: This is it.
1219
00:41:27,210 --> 00:41:30,650
This race pulls at
your heartstrings.
1220
00:41:30,680 --> 00:41:32,990
KATIE: And we're here.
1221
00:41:33,020 --> 00:41:34,990
JON: Long, tough day of
racing, you two, hey?
1222
00:41:35,020 --> 00:41:36,960
-Yeah.
-Yeah.
1223
00:41:36,990 --> 00:41:40,230
Taylor, Katie,
I'm sorry to tell you,
1224
00:41:40,260 --> 00:41:43,200
but you are the
last team to arrive.
1225
00:41:43,230 --> 00:41:44,830
KATIE: Big reason for
being here is that
1226
00:41:44,860 --> 00:41:46,130
life's too short,
you know.
1227
00:41:46,170 --> 00:41:47,370
You need to take chances,
1228
00:41:47,400 --> 00:41:49,300
take advantage
of opportunities.
1229
00:41:49,340 --> 00:41:52,640
You know, having my friend
pass away is a big reason
1230
00:41:52,670 --> 00:41:55,370
I'm here, and it just goes
to show life's too short.
1231
00:41:55,410 --> 00:41:57,440
You never know when your
time is gonna come,
1232
00:41:57,480 --> 00:42:01,150
so soak in every moment,
and we have. We really have.
1233
00:42:01,180 --> 00:42:02,350
JON: Sometimes
those people are
1234
00:42:02,380 --> 00:42:03,480
looking down on us,
aren't they?
1235
00:42:03,520 --> 00:42:04,980
KATIE: Oh, they are,
they sure are.
1236
00:42:05,020 --> 00:42:07,790
TAYLOR: We know Holly
was there with you.
1237
00:42:07,820 --> 00:42:10,560
JON: Well, maybe Holly
has a hand in this.
1238
00:42:10,590 --> 00:42:11,790
♪
1239
00:42:11,820 --> 00:42:13,190
This leg of the race
is not over.
1240
00:42:13,230 --> 00:42:15,590
You two are still racing.
1241
00:42:15,630 --> 00:42:17,460
[Crying]
1242
00:42:17,500 --> 00:42:19,400
JON: Here's your next clue.
1243
00:42:19,430 --> 00:42:21,700
TAYLOR: I don't know
if I can read now.
1244
00:42:21,730 --> 00:42:24,200
"Travel by bus back
to Montreal, Quebec.
1245
00:42:24,240 --> 00:42:27,210
Once there, find your next
clue at the entrée sud
1246
00:42:27,240 --> 00:42:30,640
of Stage Saputo.
Caution, Double Pass ahead."
1247
00:42:30,680 --> 00:42:32,710
We've got this.
Let's do it, buddy.
1248
00:42:32,750 --> 00:42:35,380
We're still in it.
See you at the next mat!
1249
00:42:35,410 --> 00:42:36,620
JON: See you at the next stop.
1250
00:42:36,650 --> 00:42:38,680
TAYLOR: This is the best
news we could have got today,
1251
00:42:38,720 --> 00:42:41,390
and we're a hundred times
more motivated to
1252
00:42:41,420 --> 00:42:44,420
get back in this race
and make it ours.
1253
00:42:44,460 --> 00:42:46,530
KATIE: We're not out
of this yet, baby!
1254
00:42:46,560 --> 00:42:48,190
♪
1255
00:42:48,230 --> 00:42:50,200
MICHAEL: See ya!
Yeah-ha-ha!
1256
00:42:50,230 --> 00:42:51,560
NICOLE: We're feeling good.
1257
00:42:51,600 --> 00:42:53,500
The best way to start
another leg is after
1258
00:42:53,530 --> 00:42:55,570
just winning the one
right before. Right?
1259
00:42:55,600 --> 00:42:58,040
We've got to keep going,
and we're still racing.
1260
00:42:58,070 --> 00:42:59,540
MICHAEL: Headed
back to Montreal.
1261
00:42:59,570 --> 00:43:02,010
TYSON: It's already been
a 12-plus hour day.
1262
00:43:02,040 --> 00:43:04,410
KATIE: There's a bus.
Okay, let's go.
1263
00:43:04,440 --> 00:43:06,750
MICHAEL: Hey!
Come join!
1264
00:43:06,780 --> 00:43:08,410
TAYLOR: Thought you
could get rid of us.
1265
00:43:08,450 --> 00:43:09,580
MICHAEL: Can't get
rid of you guys.
1266
00:43:09,620 --> 00:43:11,380
You guys are battlers.
1267
00:43:11,420 --> 00:43:14,890
TAYLOR: Not sure what's
ahead, but we'll see.
1268
00:43:14,920 --> 00:43:17,660
KATIE: A sigh of relief.
TAYLOR: Yeah, literally.
1269
00:43:17,690 --> 00:43:19,330
♪
1270
00:43:19,360 --> 00:43:21,530
JON: Here at Stade Saputo,
home of
1271
00:43:21,560 --> 00:43:24,100
Major League
Soccer's CF Montreal,
1272
00:43:24,130 --> 00:43:26,070
teams will have to
search underneath
1273
00:43:26,100 --> 00:43:27,870
almost 20,000 seats
1274
00:43:27,900 --> 00:43:30,070
to find two matching
coloured tokens.
1275
00:43:30,100 --> 00:43:32,910
One token contains the
iconic Chevrolet bowtie logo,
1276
00:43:32,940 --> 00:43:35,940
and the other CF Montreal.
1277
00:43:35,980 --> 00:43:38,410
Teams may only carry
two tokens at a time.
1278
00:43:38,440 --> 00:43:40,750
If they don't find two tokens
with the same colour,
1279
00:43:40,780 --> 00:43:42,950
they will have to trade them
with another team.
1280
00:43:42,980 --> 00:43:45,750
The first three teams to
turn in their tokens will win
1281
00:43:45,780 --> 00:43:48,520
seats on the early train
to their next destination
1282
00:43:48,550 --> 00:43:52,520
from CF Montreal legend,
Patrice Bernier.
1283
00:43:52,560 --> 00:43:54,530
MICHAEL: "Search Stade
Saputo for matching
1284
00:43:54,560 --> 00:43:56,800
Chevrolet and
CF Montreal tokens."
1285
00:43:56,830 --> 00:43:58,430
If I was a token,
where would I be?
1286
00:43:58,460 --> 00:44:00,470
TAYLOR: Katie!
KATIE: Go up here?
1287
00:44:00,500 --> 00:44:02,030
TAYLOR: You want me
to look on that side?
1288
00:44:02,070 --> 00:44:03,900
KATIE: You look that way.
You look left.
1289
00:44:03,940 --> 00:44:05,140
TAYLOR: Okay, okay, okay.
1290
00:44:05,170 --> 00:44:07,340
AMARI: Bro,
under stadium seats?
1291
00:44:07,370 --> 00:44:09,340
"If you're carrying two
that are mismatched,
1292
00:44:09,380 --> 00:44:11,180
you must trade or give it
to another team
1293
00:44:11,210 --> 00:44:13,650
before acquiring
another token. No way.
1294
00:44:13,680 --> 00:44:15,280
LAUREN: Under seats?
Is it under seats?
1295
00:44:15,310 --> 00:44:16,850
I don't see it.
1296
00:44:16,880 --> 00:44:18,780
NICOLE: No, nothing here.
1297
00:44:18,820 --> 00:44:20,450
COLIN: It's gonna
be a long night.
1298
00:44:20,490 --> 00:44:22,150
I'll look on the left side.
You look on the right side.
1299
00:44:22,190 --> 00:44:23,860
Matt and I are
fans of this show,
1300
00:44:23,890 --> 00:44:25,360
and we know with a keep
on racing leg that
1301
00:44:25,390 --> 00:44:27,190
all the teams are
gonna be feeling it.
1302
00:44:27,230 --> 00:44:28,930
MICHAEL: Ah, this is tough.
1303
00:44:28,960 --> 00:44:30,160
COLIN: People are
exhausted,
1304
00:44:30,200 --> 00:44:32,130
people are aching,
people are tired.
1305
00:44:32,160 --> 00:44:34,470
Real emotions are gonna
start coming out really soon.
1306
00:44:34,500 --> 00:44:37,000
AMARI: Has anybody
found one?
1307
00:44:37,040 --> 00:44:38,370
TAYLOR: No!
1308
00:44:38,400 --> 00:44:40,610
KEVIN: Ah!
GURLEEN: Did you look up here?
1309
00:44:40,640 --> 00:44:43,380
KEVIN: Let's go up this one.
GURLEEN: Panic, panic.
1310
00:44:43,410 --> 00:44:44,910
KEVIN: We got it, baby,
let's find these things.
1311
00:44:44,940 --> 00:44:46,810
This is a key moment
of the race.
1312
00:44:46,850 --> 00:44:48,680
There's a Double Pass ahead.
1313
00:44:48,710 --> 00:44:51,350
This is now a social
game because...
1314
00:44:51,380 --> 00:44:52,950
with these tokens
we know it's gonna
1315
00:44:52,990 --> 00:44:54,250
come down to a trade.
1316
00:44:54,290 --> 00:44:56,820
MICHAEL: Lauren! Nicole!
You guys got one?
1317
00:44:56,860 --> 00:44:58,120
-No.
-No. You guys?
1318
00:44:58,160 --> 00:44:59,290
MICHAEL: No.
1319
00:44:59,320 --> 00:45:01,260
It's probably good for us to
work with teams together.
1320
00:45:01,290 --> 00:45:03,460
Should we go talk
to Matt and Colin?
1321
00:45:03,500 --> 00:45:04,600
COLIN: We have to
talk to people,
1322
00:45:04,630 --> 00:45:05,660
see what colours they get.
1323
00:45:05,700 --> 00:45:06,830
KEVIN: You boys find anything?
1324
00:45:06,870 --> 00:45:08,400
COLIN: Nothing.
Any luck yet?
1325
00:45:08,430 --> 00:45:10,140
KEVIN: We have zero tokens.
1326
00:45:10,170 --> 00:45:12,340
COLIN: We quickly realize
that in this challenge
1327
00:45:12,370 --> 00:45:14,470
there's gonna be a lot
of social politics.
1328
00:45:14,510 --> 00:45:16,910
We know that Kevin and
Gurleen are smart players.
1329
00:45:16,940 --> 00:45:19,580
Everyone knows that they'll
turn on you in a heartbeat.
1330
00:45:19,610 --> 00:45:21,550
But at this point, I just
want to confirm our spot
1331
00:45:21,580 --> 00:45:23,380
on the first train,
so we decide to
1332
00:45:23,420 --> 00:45:24,750
work with
Kevin and Gurleen.
1333
00:45:24,780 --> 00:45:25,620
COLIN: We'll let you know
if we find anything, bud.
1334
00:45:25,650 --> 00:45:26,850
KEVIN: Okay.
1335
00:45:26,890 --> 00:45:28,090
TAYLOR: You guys
find anything?
1336
00:45:28,120 --> 00:45:29,290
MICHAEL: Nothing yet.
1337
00:45:29,320 --> 00:45:32,060
This is definitely a needle in
a haystack type situation.
1338
00:45:32,090 --> 00:45:34,560
There's thousands of
seats in this stadium.
1339
00:45:34,590 --> 00:45:37,600
This is going to be...
1340
00:45:37,630 --> 00:45:39,900
the challenge of
the freaking decade.
1341
00:45:39,930 --> 00:45:42,330
♪ [Suspenseful] ♪
1342
00:45:42,370 --> 00:45:44,800
JON: Next time on The
Amazing Race Canada,
1343
00:45:44,840 --> 00:45:47,540
the race continues and
reaches a fever pitch
1344
00:45:47,570 --> 00:45:48,810
on the pitch.
1345
00:45:48,840 --> 00:45:49,980
MICHAEL: So we're screwed.
1346
00:45:50,010 --> 00:45:51,010
[Laughing]
1347
00:45:51,040 --> 00:45:52,750
TYSON: Fake laughing,
just cut it out.
1348
00:45:52,780 --> 00:45:54,780
MICHAEL: [Laughing]
MICHAEL: I'm [beep] pissed.
1349
00:45:54,810 --> 00:45:56,420
KATIE: It's getting heated.
1350
00:45:56,450 --> 00:45:59,380
JON: In Cornwall, the
alpaca poo hits the fan.
1351
00:45:59,420 --> 00:46:01,190
NICOLE: Oh, it's warm, ugh.
1352
00:46:01,220 --> 00:46:02,920
JON: Leaving
racers off kilt.
1353
00:46:02,960 --> 00:46:04,090
Try again.
1354
00:46:04,120 --> 00:46:05,520
KATIE: I don't want
to freaking risk it.
1355
00:46:05,560 --> 00:46:07,030
JON: It's game on.
1356
00:46:07,060 --> 00:46:08,990
Some will score a
semi-final spot...
1357
00:46:09,030 --> 00:46:10,160
COLIN: We're gaining water.
1358
00:46:10,200 --> 00:46:11,730
JON: And others will sink.
1359
00:46:11,760 --> 00:46:13,200
MATT: Ah!
1360
00:46:13,230 --> 00:46:16,100
♪
159771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.