Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,241 --> 00:00:05,678
( Jack Jones' "The
Love Boat" playing )
2
00:00:12,129 --> 00:00:14,132
♪ Love ♪
3
00:00:15,839 --> 00:00:18,977
♪ Exciting and new ♪
4
00:00:19,816 --> 00:00:21,885
♪ Come aboard ♪
5
00:00:23,692 --> 00:00:27,611
♪ We're expecting you ♪
6
00:00:27,635 --> 00:00:30,039
♪ And love ♪
7
00:00:31,779 --> 00:00:35,898
♪ Life's sweetest reward ♪
8
00:00:35,922 --> 00:00:37,959
♪ Let it flow ♪
9
00:00:39,766 --> 00:00:43,985
♪ It floats back to you ♪
10
00:00:44,009 --> 00:00:47,393
♪ The Love Boat ♪
11
00:00:47,417 --> 00:00:52,272
♪ Soon will be
making Another run ♪
12
00:00:52,296 --> 00:00:55,546
♪ The Love Boat ♪
13
00:00:55,570 --> 00:01:00,225
♪ Promises something
For everyone ♪
14
00:01:00,249 --> 00:01:02,363
♪ Set a course for adventure ♪
15
00:01:02,387 --> 00:01:06,831
♪ Your mind on a new romance ♪
16
00:01:08,502 --> 00:01:11,955
♪ And love ♪
17
00:01:11,979 --> 00:01:15,252
♪ Won't hurt anymore ♪
18
00:01:16,223 --> 00:01:20,142
♪ It's an open smile ♪
19
00:01:20,166 --> 00:01:24,485
♪ On a friendly shore ♪
20
00:01:24,509 --> 00:01:28,964
♪ It's love ♪
21
00:01:28,988 --> 00:01:34,834
♪ Welcome aboard It's love ♪
22
00:01:38,578 --> 00:01:40,514
( upbeat theme playing )
23
00:02:00,332 --> 00:02:02,614
Thanks for bringing
me down, Bernie.
24
00:02:02,638 --> 00:02:03,851
I really appreciate it.
25
00:02:03,875 --> 00:02:05,522
Howie, what are friends for?
26
00:02:05,546 --> 00:02:07,895
Just promise me one
thing. What's that?
27
00:02:07,919 --> 00:02:10,835
You spent a lot of money
on a cruise, don't blow it.
28
00:02:10,859 --> 00:02:12,005
Get some of the action.
29
00:02:12,029 --> 00:02:14,143
Oh, Bernie, I'm not like you.
30
00:02:14,167 --> 00:02:16,682
I... I can't come on to
girls the way you do.
31
00:02:16,707 --> 00:02:18,822
Yeah, with women
I'm a verbal clod.
32
00:02:18,846 --> 00:02:21,027
Hm, true. That's
why I bought you this.
33
00:02:21,051 --> 00:02:23,166
HOWIE: "How to Hit on Girls"?
34
00:02:23,190 --> 00:02:25,003
Believe me, it's
not about karate.
35
00:02:25,027 --> 00:02:27,176
No, this isn't
gonna work, Bernie.
36
00:02:27,200 --> 00:02:28,446
Oh, yeah? What
do you say to a girl
37
00:02:28,470 --> 00:02:29,548
when you first meet her?
38
00:02:29,572 --> 00:02:31,888
I say, uh, "My name's Howard.
39
00:02:31,912 --> 00:02:33,391
What's yours?" Terrific.
40
00:02:33,415 --> 00:02:35,463
With a line like that, you
could become a monk.
41
00:02:35,487 --> 00:02:36,565
Listen.
42
00:02:36,589 --> 00:02:38,804
"Excuse me, I don't
mean to be forward,
43
00:02:38,828 --> 00:02:40,342
but, uh, are you a
professional model?"
44
00:02:40,366 --> 00:02:41,780
( laughing ): No, Bernie.
45
00:02:41,804 --> 00:02:44,184
Oh, go on. Laugh if you
wanna, but this stuff is dynamite.
46
00:02:44,208 --> 00:02:46,156
You're gonna score so
much, Burt Reynolds is gonna
47
00:02:46,180 --> 00:02:47,293
be calling you for pointers.
48
00:02:47,317 --> 00:02:48,997
Bernie, I... I don't
want to score.
49
00:02:49,021 --> 00:02:51,024
I just want to meet a nice girl.
50
00:02:52,629 --> 00:02:55,368
Okay. Does she look
like a nice girl to you?
51
00:02:58,277 --> 00:02:59,524
Yeah.
52
00:02:59,548 --> 00:03:00,982
Watch.
53
00:03:01,787 --> 00:03:03,021
You watching?
54
00:03:05,997 --> 00:03:07,845
Uh, excuse me. Excuse me.
55
00:03:07,869 --> 00:03:09,014
Uh, I don't mean to be forward,
56
00:03:09,038 --> 00:03:11,520
but, uh, are you a
professional model?
57
00:03:11,544 --> 00:03:13,057
Why, yes. How did you know?
58
00:03:13,081 --> 00:03:14,694
Oh, I just, uh... I...
I thought you were.
59
00:03:14,718 --> 00:03:15,998
Would you like a lift somewhere?
60
00:03:16,022 --> 00:03:17,469
Could I drop you someplace?
61
00:03:17,493 --> 00:03:18,494
Sure.
62
00:03:27,451 --> 00:03:29,386
( upbeat theme playing )
63
00:03:31,862 --> 00:03:33,208
Well, hello. Welcome aboard.
64
00:03:33,232 --> 00:03:34,543
Hi.
65
00:03:34,567 --> 00:03:36,415
We're Mr. and Mrs. Desmond.
66
00:03:36,439 --> 00:03:37,853
Oh, newlyweds.
67
00:03:37,877 --> 00:03:40,459
Oh, no. We've been
married five hours.
68
00:03:40,483 --> 00:03:42,363
Oh, well, then,
happy anniversary.
69
00:03:42,387 --> 00:03:44,636
Thank you. Which way
to the Promenade Deck?
70
00:03:44,660 --> 00:03:46,307
Through this door
and up the stairs.
71
00:03:46,331 --> 00:03:48,145
Have a great honeymoon.
72
00:03:48,169 --> 00:03:50,183
Oh, you can bet on it.
73
00:03:50,207 --> 00:03:52,644
Oh... Ooh. Ah.
74
00:03:54,318 --> 00:03:55,630
WOMAN: Max, will you kindly
75
00:03:55,654 --> 00:03:57,134
not make a scene here?
76
00:03:57,158 --> 00:03:58,504
Gladys, this is ridiculous.
77
00:03:58,528 --> 00:04:01,913
We're stuck on a ship for
a week with 600 strangers.
78
00:04:01,937 --> 00:04:03,416
We could have been in Rome.
79
00:04:03,440 --> 00:04:04,819
We've been there three times.
80
00:04:04,843 --> 00:04:06,790
I am bored with Rome.
81
00:04:06,814 --> 00:04:08,128
Bored with Rome?
82
00:04:08,152 --> 00:04:10,167
Fifteen years ago we
were happy to have a nail
83
00:04:10,191 --> 00:04:11,203
to hang your bathing suit on
84
00:04:11,227 --> 00:04:13,597
in the bathhouse
at Coney Island.
85
00:04:15,371 --> 00:04:17,050
I hope we're never like that.
86
00:04:17,074 --> 00:04:19,598
No way. I don't even know
where Coney Island is.
87
00:04:21,485 --> 00:04:23,733
Hi. Hello. Welcome aboard.
88
00:04:23,757 --> 00:04:26,207
Hello, I'm Wendel
Snead. This is my wife, Ida.
89
00:04:26,231 --> 00:04:27,243
Well, how do you do?
90
00:04:27,267 --> 00:04:28,478
We're in C-120.
91
00:04:28,502 --> 00:04:29,916
That's on the Coral Deck.
92
00:04:29,940 --> 00:04:33,225
Coral Deck. Sounds so exotic.
93
00:04:33,249 --> 00:04:35,363
You can take the
elevator in the lobby.
94
00:04:35,387 --> 00:04:37,133
Thank you. JULIE: Mm-hm.
95
00:04:37,158 --> 00:04:40,074
Oh, uh, when we get
to Cabo San Lucas,
96
00:04:40,098 --> 00:04:42,046
do you think our grandchildren
could come onboard
97
00:04:42,070 --> 00:04:43,048
and look around?
98
00:04:43,072 --> 00:04:44,318
Oh, yes, of course.
99
00:04:44,342 --> 00:04:46,056
I'd love to give them a tour.
100
00:04:46,080 --> 00:04:47,226
Oh, Wendel.
101
00:04:47,250 --> 00:04:48,550
I wonder what they look like.
102
00:04:49,957 --> 00:04:51,703
You see, our daughter's
been living in Mexico
103
00:04:51,727 --> 00:04:52,806
for the past ten years.
104
00:04:52,830 --> 00:04:54,444
We've never seen
our grandchildren.
105
00:04:54,468 --> 00:04:56,048
I can't wait to meet them.
106
00:04:56,072 --> 00:04:58,787
I bet they can't wait
to meet you either.
107
00:04:58,811 --> 00:05:00,993
( both laugh ) Bye-bye.
108
00:05:01,017 --> 00:05:02,685
Hello.
109
00:05:04,492 --> 00:05:06,373
Wendel, this is so luxurious.
110
00:05:06,397 --> 00:05:08,445
It must be costing a fortune.
111
00:05:08,469 --> 00:05:09,949
Wouldn't it be cheaper to fly?
112
00:05:09,974 --> 00:05:11,653
Now, Ida, you know
what the doctor said.
113
00:05:11,677 --> 00:05:13,158
No flying for you.
114
00:05:13,182 --> 00:05:14,927
But how can we afford it?
115
00:05:14,951 --> 00:05:17,234
I knew there was
something I forgot to tell you.
116
00:05:17,258 --> 00:05:19,573
I won the Irish Sweepstakes.
117
00:05:19,597 --> 00:05:20,976
( laughs ) Isaac!
118
00:05:21,001 --> 00:05:22,746
It's contribution time again.
119
00:05:22,770 --> 00:05:25,588
I need your $10 for the
crew emergency fund.
120
00:05:25,612 --> 00:05:27,493
ISAAC: Catch me
later. GOPHER: Isaac!
121
00:05:27,517 --> 00:05:29,832
Listen, Gopher, I
can't skip out on you.
122
00:05:29,856 --> 00:05:32,438
I'm not that good a swimmer.
123
00:05:32,462 --> 00:05:34,510
And by the way, how much
money you got in the box?
124
00:05:34,534 --> 00:05:36,014
Six hundred and
thirty-five dollars.
125
00:05:36,038 --> 00:05:39,323
ISAAC: In that case,
you give me 10 bucks,
126
00:05:39,347 --> 00:05:43,199
which you owe me, by the way,
from our last gin rummy game.
127
00:05:43,223 --> 00:05:44,756
Catch me later.
128
00:05:45,529 --> 00:05:46,540
Uh, excuse me.
129
00:05:46,564 --> 00:05:48,845
Did I hear you say
you play gin rummy?
130
00:05:48,869 --> 00:05:51,587
Oh, well, sir, some of us
play and some of us win.
131
00:05:51,611 --> 00:05:52,855
I love gin.
132
00:05:52,879 --> 00:05:54,560
Maybe we'll get
together later on.
133
00:05:54,584 --> 00:05:57,099
Well, that depends.
You a player or a winner?
134
00:05:57,123 --> 00:05:59,037
Wendel, you're
terrible at cards.
135
00:05:59,062 --> 00:06:00,775
What better place to practice?
136
00:06:00,799 --> 00:06:02,613
( chuckles ) My place or yours?
137
00:06:02,637 --> 00:06:04,251
( laughs )
138
00:06:04,275 --> 00:06:06,824
Now, rest assured, Herb, we'll
take good care of your daughter.
139
00:06:06,848 --> 00:06:08,829
I appreciate it, Merrill,
but Sheila's different.
140
00:06:08,853 --> 00:06:09,998
Yeah, she... She's an innocent.
141
00:06:10,022 --> 00:06:11,870
She's never
vacationed alone before.
142
00:06:11,894 --> 00:06:13,774
Now, don't worry. I've
assigned Dr. Bricker here
143
00:06:13,798 --> 00:06:15,044
to look after her.
144
00:06:15,069 --> 00:06:16,548
You can count on
me, Mr. Lawrence.
145
00:06:16,572 --> 00:06:18,353
Thank you. ( tumbling )
146
00:06:18,377 --> 00:06:21,382
Oh, I'm terribly sorry.
Please forgive me.
147
00:06:22,888 --> 00:06:24,734
HERB: Sheila, darling.
148
00:06:24,758 --> 00:06:27,175
STUBING: Are you all right?
You've got to watch yourself.
149
00:06:27,200 --> 00:06:29,848
It was an accident, Daddy.
150
00:06:29,872 --> 00:06:32,655
I think I could look after her.
151
00:06:32,679 --> 00:06:34,392
Now, you didn't
forget to tip the cabby
152
00:06:34,416 --> 00:06:35,863
and... And did you
pack your vitamins?
153
00:06:35,887 --> 00:06:38,369
And be careful of what you
eat. And don't drink the water.
154
00:06:38,393 --> 00:06:41,711
Daddy! I can take
care of myself.
155
00:06:41,735 --> 00:06:42,813
Tell him, captain.
156
00:06:42,837 --> 00:06:44,151
Uh, yes. Yes, of course.
157
00:06:44,175 --> 00:06:45,755
Be careful of who you talk to.
158
00:06:45,779 --> 00:06:47,793
There are a lot of
weird guys on a ship.
159
00:06:47,817 --> 00:06:50,366
Daddy... You see,
she doesn't date much.
160
00:06:50,390 --> 00:06:51,870
Daddy, really.
161
00:06:51,894 --> 00:06:55,635
Well, have a good
time, sweetheart.
162
00:06:56,605 --> 00:06:58,441
It'll be a slice of heaven.
163
00:06:59,379 --> 00:07:00,692
All right, Herb. Let's go.
164
00:07:00,716 --> 00:07:02,596
Now, come on, there's
nothing to worry about now.
165
00:07:02,620 --> 00:07:04,467
Dr. Bricker is the
best man I have.
166
00:07:04,491 --> 00:07:07,297
He'll treat your... Treat
your daughter just like...
167
00:07:09,705 --> 00:07:11,908
( romantic theme playing )
168
00:07:27,450 --> 00:07:28,761
I don't mean to be forward,
169
00:07:28,785 --> 00:07:30,633
but are you a
professional model?
170
00:07:30,657 --> 00:07:32,527
I used to be, but
now I'm a doctor.
171
00:07:34,667 --> 00:07:36,101
( foghorn blowing )
172
00:07:37,341 --> 00:07:38,820
( all shouting indistinctly )
173
00:07:38,844 --> 00:07:40,780
( upbeat theme playing )
174
00:08:03,104 --> 00:08:05,954
I haven't seen you wear
that since our wedding,
175
00:08:05,978 --> 00:08:07,493
38 years ago.
176
00:08:07,517 --> 00:08:10,266
You don't think it's out of
style for a cruise, do you?
177
00:08:10,290 --> 00:08:12,672
Not if the cruise
is 38 years ago.
178
00:08:12,696 --> 00:08:14,643
( both laugh )
179
00:08:14,667 --> 00:08:16,101
I guess you're right.
180
00:08:17,675 --> 00:08:19,656
You're having a
good time, aren't you?
181
00:08:19,680 --> 00:08:22,963
Oh, yes, Wendel. Thank you.
182
00:08:22,987 --> 00:08:24,801
You deserve it, Ida.
183
00:08:24,825 --> 00:08:27,743
But, dear, how did
you afford all this?
184
00:08:27,767 --> 00:08:30,081
I told you not
to worry about it.
185
00:08:30,105 --> 00:08:32,844
Well, I will worry
about it, unless I know.
186
00:08:34,182 --> 00:08:36,219
Well, I...
187
00:08:40,499 --> 00:08:42,768
I took out a small
mortgage on the house.
188
00:08:44,207 --> 00:08:46,055
You took out a mortgage?
189
00:08:46,079 --> 00:08:47,626
How will we pay it back?
190
00:08:47,650 --> 00:08:50,098
Ida, I know where
to get the money.
191
00:08:50,122 --> 00:08:51,836
But we only have our pension.
192
00:08:51,860 --> 00:08:53,172
We could lose our home.
193
00:08:53,196 --> 00:08:55,345
Ida, haven't I always
managed to provide for us?
194
00:08:55,369 --> 00:08:56,882
I know we haven't
lived like kings...
195
00:08:56,906 --> 00:08:58,386
I'm sorry, Wendel.
196
00:08:58,410 --> 00:09:00,491
I trust you.
197
00:09:00,515 --> 00:09:02,996
I know everything
will be all right.
198
00:09:03,020 --> 00:09:04,868
Well, then, give us a smile.
199
00:09:04,892 --> 00:09:08,411
You're here to enjoy
yourself, remember?
200
00:09:08,435 --> 00:09:09,717
That's better.
201
00:09:12,077 --> 00:09:14,324
JULIE ( over PA ): Good
afternoon, ladies and gentlemen.
202
00:09:14,349 --> 00:09:16,464
This is Julie McCoy,
your cruise director.
203
00:09:16,488 --> 00:09:19,037
Our first session of
jackpot bingo will be starting
204
00:09:19,061 --> 00:09:22,312
in just 15 minutes in
the Acapulco Lounge.
205
00:09:22,336 --> 00:09:23,649
How about that?
206
00:09:23,673 --> 00:09:26,489
As I recall, you were always
the prettiest and the best
207
00:09:26,513 --> 00:09:28,961
bingo player at
every church social.
208
00:09:28,985 --> 00:09:30,098
Were?
209
00:09:30,122 --> 00:09:32,571
Well, you're
still the prettiest.
210
00:09:32,595 --> 00:09:34,943
And I'm still the best.
211
00:09:34,967 --> 00:09:36,147
Then hop to it.
212
00:09:36,171 --> 00:09:37,172
( giggles )
213
00:09:39,513 --> 00:09:41,192
Aren't you coming with me?
214
00:09:41,216 --> 00:09:43,197
I'm not as pretty
as I used to be.
215
00:09:43,221 --> 00:09:45,971
And I want to see if I can
remember how to play gin rummy.
216
00:09:45,995 --> 00:09:47,341
I'll see you later. Okay.
217
00:09:47,365 --> 00:09:49,087
I love you. I love you.
218
00:09:59,228 --> 00:10:01,163
( dramatic theme playing )
219
00:10:17,072 --> 00:10:18,975
Nine of hearts.
220
00:10:22,553 --> 00:10:26,126
Jack of clubs.
221
00:10:36,689 --> 00:10:38,557
Ida, forgive me.
222
00:10:39,562 --> 00:10:41,499
( upbeat theme playing )
223
00:10:51,926 --> 00:10:53,941
Hello. Mr. and Mrs. Watkins,
224
00:10:53,965 --> 00:10:56,408
I'd like you to meet
the Desmonds.
225
00:10:58,275 --> 00:11:00,824
Uh, the Desmonds are newlyweds.
226
00:11:00,848 --> 00:11:02,696
Oh. Never would have guessed.
227
00:11:02,720 --> 00:11:03,765
Enjoy your dinner.
228
00:11:03,789 --> 00:11:07,072
Thank you. Oh, hi, uh,
we're the Desmonds.
229
00:11:07,096 --> 00:11:09,914
My wife, Ellen. I'm Scott.
I'm Gladys Watkins...
230
00:11:09,938 --> 00:11:12,487
and this is my husband,
Max. I'm, uh, Max.
231
00:11:12,512 --> 00:11:13,489
Thank you, dear.
232
00:11:13,514 --> 00:11:15,093
You're welcome.
233
00:11:15,117 --> 00:11:16,430
When were you married?
234
00:11:16,454 --> 00:11:17,499
This morning.
235
00:11:17,524 --> 00:11:18,603
Oh.
236
00:11:18,627 --> 00:11:20,670
And you're still
talking to each other.
237
00:11:21,232 --> 00:11:22,780
We've been married 25 years.
238
00:11:22,804 --> 00:11:23,848
Oh.
239
00:11:23,872 --> 00:11:24,884
Yeah, in some states,
240
00:11:24,908 --> 00:11:26,309
you get less for murder.
241
00:11:27,181 --> 00:11:28,183
Max.
242
00:11:30,923 --> 00:11:33,907
Now, I suggest either the
Pollo à la Cacciatore Con Fungi,
243
00:11:33,931 --> 00:11:36,080
or a nice New
England boiled dinner.
244
00:11:36,104 --> 00:11:37,717
Both very good. Oh.
245
00:11:37,741 --> 00:11:39,454
This looks sort of
fascinating, doesn't it?
246
00:11:39,478 --> 00:11:41,157
Oh, sir, um,
247
00:11:41,181 --> 00:11:43,431
I'd like you to meet
Mr. and Mrs. Wendel Snead.
248
00:11:43,455 --> 00:11:44,467
This is Captain Stubing.
249
00:11:44,491 --> 00:11:45,737
How do you do? How do you do?
250
00:11:45,761 --> 00:11:46,906
Hello.
251
00:11:46,930 --> 00:11:49,747
May I compliment you
on your wonderful crew?
252
00:11:49,771 --> 00:11:51,619
Why, thank you.
253
00:11:51,643 --> 00:11:55,093
IDA: I must say, Miss McCoy
calls a mean game of bingo.
254
00:11:55,117 --> 00:11:57,533
WENDEL: And Gopher's a
mighty mean gin rummy player.
255
00:11:57,557 --> 00:12:00,774
He took me for a
$1.27 this afternoon.
256
00:12:00,798 --> 00:12:03,782
I hope you let me get
even with you tonight.
257
00:12:03,806 --> 00:12:07,592
Uh, I warn you, I hear that
Gopher is a pretty good player.
258
00:12:07,616 --> 00:12:08,961
( clears throat ) You know, uh,
259
00:12:08,985 --> 00:12:10,966
I might just get lucky myself.
260
00:12:10,990 --> 00:12:12,058
( chuckles )
261
00:12:20,781 --> 00:12:23,497
BRICKER: Sheila,
you're looking for trouble.
262
00:12:23,521 --> 00:12:26,293
Really, doctor, I can
take care of myself.
263
00:12:31,709 --> 00:12:33,924
As long as neatness
doesn't count.
264
00:12:33,948 --> 00:12:35,929
Look, let me lay it out for you.
265
00:12:35,953 --> 00:12:37,231
That guy at that table
266
00:12:37,255 --> 00:12:38,869
is nothing but a
cruise-ship cowboy
267
00:12:38,893 --> 00:12:41,610
looking to add another
notch to his life preserver.
268
00:12:41,634 --> 00:12:43,547
He only wants
one thing from you.
269
00:12:43,571 --> 00:12:46,254
He'll take your
heart and rip it apart.
270
00:12:46,278 --> 00:12:48,226
And then he'll stomp
on it and squish it
271
00:12:48,250 --> 00:12:49,763
and turn it into hamburger meat.
272
00:12:49,787 --> 00:12:51,735
And then he'll leave
you on the dock
273
00:12:51,759 --> 00:12:53,238
crying for your mother,
274
00:12:53,262 --> 00:12:54,474
and then you know what he'll do?
275
00:12:54,498 --> 00:12:56,213
He'll just go off and
look for somebody else.
276
00:12:56,237 --> 00:12:58,200
Think you could introduce me?
277
00:13:04,357 --> 00:13:05,536
Good evening, Miss Lawrence.
278
00:13:05,560 --> 00:13:08,476
Uh, are you okay?
Would you like something?
279
00:13:08,500 --> 00:13:09,646
Well...
280
00:13:09,670 --> 00:13:11,852
Uh, captain, may I
have a word with you?
281
00:13:11,876 --> 00:13:13,109
Certainly.
282
00:13:13,982 --> 00:13:15,424
Excuse me. Excuse me.
283
00:13:21,232 --> 00:13:23,080
Hello again.
284
00:13:23,104 --> 00:13:25,854
Captain, I have a horrible
confession to make.
285
00:13:25,878 --> 00:13:28,660
I'm a lousy chaperone.
286
00:13:28,684 --> 00:13:31,322
Maybe a little
practice will help.
287
00:13:34,632 --> 00:13:36,468
Oh, no.
288
00:13:37,774 --> 00:13:39,286
( sighs )
289
00:13:39,310 --> 00:13:41,157
I... I'm not trying
to pick you up.
290
00:13:41,181 --> 00:13:43,597
I think I'm in love with you.
291
00:13:43,621 --> 00:13:46,137
That's not love. Those
are hunger pangs.
292
00:13:46,161 --> 00:13:47,429
Go eat your dinner.
293
00:14:02,301 --> 00:14:04,238
( upbeat theme playing )
294
00:14:11,056 --> 00:14:12,203
BRICKER: Isn't it beautiful?
295
00:14:12,227 --> 00:14:16,346
So calm, yet dark
and mysterious.
296
00:14:16,370 --> 00:14:18,651
I just love the sea at night.
297
00:14:18,675 --> 00:14:20,879
Why? You can't see anything.
298
00:14:23,655 --> 00:14:26,238
Doesn't it make you
feel insignificant?
299
00:14:26,262 --> 00:14:29,177
The enormity of it all.
300
00:14:29,201 --> 00:14:30,637
I can't see it.
301
00:14:32,243 --> 00:14:34,624
Please make a note to
send the champagne and fruit
302
00:14:34,648 --> 00:14:35,660
to the Promenade suite.
303
00:14:35,684 --> 00:14:37,766
Uh, pardon me. Yes?
304
00:14:37,790 --> 00:14:40,806
I hate to be a bother, but is
there a doctor on the ship?
305
00:14:40,831 --> 00:14:42,444
Well, yes, of course.
What's the problem?
306
00:14:42,468 --> 00:14:44,816
A stomachache. Must
have been something I ate.
307
00:14:44,841 --> 00:14:45,987
Oh. Probably at home.
308
00:14:46,011 --> 00:14:48,425
Not here. Here,
the food's delicious.
309
00:14:48,449 --> 00:14:49,696
Well, I tell you what.
310
00:14:49,720 --> 00:14:51,601
Why don't you go to
your cabin and lie down,
311
00:14:51,625 --> 00:14:53,138
and I'll send the doctor to you.
312
00:14:53,162 --> 00:14:54,975
Thank you. Excuse me.
313
00:14:54,999 --> 00:14:56,046
Your cabin number.
314
00:14:56,070 --> 00:14:58,584
Oh. Uh, Aloha 358.
315
00:14:58,608 --> 00:15:00,331
Got it. Thanks.
316
00:15:01,048 --> 00:15:03,262
A grown woman with a chaperone.
317
00:15:03,286 --> 00:15:04,499
It's ridiculous.
318
00:15:04,523 --> 00:15:07,774
Well, it could have been worse.
319
00:15:07,798 --> 00:15:09,612
How?
320
00:15:09,636 --> 00:15:10,770
Thank you.
321
00:15:11,876 --> 00:15:12,853
Oh, Doc.
322
00:15:12,878 --> 00:15:15,059
Hi, Sheila. Hi.
323
00:15:15,083 --> 00:15:17,832
Uh, I should have known I'd
find you two in the moonlight.
324
00:15:17,856 --> 00:15:23,012
Doc, there's a fellow in
Aloha 358 with a stomachache.
325
00:15:23,036 --> 00:15:24,038
Okay?
326
00:15:26,545 --> 00:15:28,126
Sorry. I gotta play doctor.
327
00:15:28,150 --> 00:15:29,729
Come on. I'll take
you to your cabin.
328
00:15:29,753 --> 00:15:32,102
I think I'll just stay
here a little while.
329
00:15:32,126 --> 00:15:33,606
BRICKER: I won't be long.
330
00:15:33,630 --> 00:15:35,464
Enjoy the moonlight without me.
331
00:15:48,132 --> 00:15:49,133
I love the...
332
00:15:51,306 --> 00:15:53,744
I love the way
your moon refle...
333
00:15:55,617 --> 00:16:00,506
I love the way your eyes
reflect the shimmering moonlight
334
00:16:00,530 --> 00:16:02,478
on the rippling water.
335
00:16:02,502 --> 00:16:04,137
Oh, Howard.
336
00:16:09,753 --> 00:16:11,254
MAN: Just a minute.
337
00:16:13,729 --> 00:16:16,534
Yeah? Hi, I'm Dr. Bricker.
338
00:16:21,749 --> 00:16:24,153
How...? How you
doing? Fine, thanks.
339
00:16:25,726 --> 00:16:27,006
Can I help?
340
00:16:27,030 --> 00:16:29,144
No, I seem to be doing
just great by myself.
341
00:16:29,168 --> 00:16:31,149
But if I run into anything
that I can't handle,
342
00:16:31,173 --> 00:16:33,296
I'll be sure to give you a call.
343
00:16:33,813 --> 00:16:35,749
( humorous theme playing )
344
00:16:39,093 --> 00:16:41,709
"My words are merely
the thumping of my heart
345
00:16:41,733 --> 00:16:43,212
put into language."
346
00:16:43,236 --> 00:16:47,679
Oh, Howard, you have the
most romantic way of speaking.
347
00:16:55,299 --> 00:16:56,301
See you tomorrow.
348
00:17:02,818 --> 00:17:05,969
Did the moonlight
suffer without me?
349
00:17:05,993 --> 00:17:08,357
It was the best
moonlight I've ever seen.
350
00:17:19,093 --> 00:17:20,361
( coughs )
351
00:17:22,768 --> 00:17:25,139
Oh, ho-ho-ho, wow.
352
00:17:27,947 --> 00:17:29,026
Like it?
353
00:17:29,050 --> 00:17:30,931
Like it? I love it.
354
00:17:30,955 --> 00:17:32,191
Take it off.
355
00:17:38,140 --> 00:17:39,653
Well, what do you say
we get some sleep?
356
00:17:39,677 --> 00:17:41,992
I want to get up early. I hear
there's a shuffleboard contest
357
00:17:42,016 --> 00:17:43,196
tomorrow. Oh, golly,
358
00:17:43,220 --> 00:17:44,954
we don't want to miss that.
359
00:17:46,728 --> 00:17:50,302
Oh, darling, we're so
lucky to have each other.
360
00:17:51,607 --> 00:17:52,753
Yeah.
361
00:17:52,777 --> 00:17:54,758
Not like that couple
in the dining room.
362
00:17:54,782 --> 00:17:56,528
I mean, here we are
in each other's arms
363
00:17:56,552 --> 00:17:59,235
and right now they're
probably at each other's throats.
364
00:17:59,259 --> 00:18:02,310
Well, let's not think about
them and their silly fighting.
365
00:18:02,334 --> 00:18:04,649
I have other things on my mind.
366
00:18:04,673 --> 00:18:06,052
( both laughing )
367
00:18:06,076 --> 00:18:07,612
I do too.
368
00:18:17,204 --> 00:18:20,755
But, you know, she
sort of does have a point.
369
00:18:20,779 --> 00:18:22,293
What are you talking about?
370
00:18:22,317 --> 00:18:25,568
She's the one who dragged him
on a ship he didn't want to be on.
371
00:18:25,592 --> 00:18:27,239
Well, then he should've
been more involved
372
00:18:27,263 --> 00:18:30,747
in the planning, like you were
involved in our honeymoon.
373
00:18:30,771 --> 00:18:32,652
Heh-heh-heh. What
are you talking about?
374
00:18:32,676 --> 00:18:35,225
I asked you if you wanted to
go to Aspen, Hawaii or Miami.
375
00:18:35,249 --> 00:18:37,573
You said, "Let's take a cruise."
376
00:18:44,472 --> 00:18:46,308
Are you sorry you're here?
377
00:18:47,212 --> 00:18:48,759
I... I didn't say that.
378
00:18:48,783 --> 00:18:50,931
Well, then exactly
what did you say?
379
00:18:50,955 --> 00:18:54,274
Well, I... I don't
know what I said.
380
00:18:54,298 --> 00:18:56,143
Well, then it must not
have been very important,
381
00:18:56,167 --> 00:18:57,749
or you wouldn't
have forgotten it.
382
00:18:57,773 --> 00:18:59,896
Can you recite the
Gettysburg Address?
383
00:19:01,214 --> 00:19:02,761
What? Uh-huh.
384
00:19:02,785 --> 00:19:04,955
That's important
and you forgot it.
385
00:19:08,799 --> 00:19:11,549
I married a crazy person.
386
00:19:11,573 --> 00:19:13,509
( mellow theme playing )
387
00:19:19,025 --> 00:19:23,913
Well, Gopher, it looks
like $321 you owe me.
388
00:19:23,937 --> 00:19:26,320
Three hundred and
twenty-one dollars?
389
00:19:26,344 --> 00:19:29,361
Heh-heh. I guess
my luck's improving.
390
00:19:29,385 --> 00:19:32,335
There you are, Wendel.
391
00:19:32,359 --> 00:19:34,206
Still playing gin at this hour?
392
00:19:34,230 --> 00:19:35,843
I'm getting to like it.
393
00:19:35,867 --> 00:19:38,283
Well, I'm off to bed,
and you should be too.
394
00:19:38,307 --> 00:19:40,421
And look at Gopher,
he's exhausted.
395
00:19:40,445 --> 00:19:42,660
I think that's enough
gin for one night.
396
00:19:42,684 --> 00:19:45,735
I'll be with you as soon
as I collect my winnings.
397
00:19:45,759 --> 00:19:47,372
Gopher, pay him the $5,
398
00:19:47,396 --> 00:19:49,967
and then he'll
let you go to bed.
399
00:19:52,942 --> 00:19:56,695
Mr. Snead, I don't think I have
$321 in my checking account.
400
00:19:56,719 --> 00:19:58,066
That's cash, Gopher.
401
00:19:58,090 --> 00:19:59,937
Cash?
402
00:19:59,961 --> 00:20:02,610
After all, I paid you
cash when I lost.
403
00:20:02,634 --> 00:20:04,047
You don't have to
pay me right away.
404
00:20:04,071 --> 00:20:05,049
Thank you.
405
00:20:05,073 --> 00:20:07,990
By noon tomorrow's fine.
406
00:20:08,014 --> 00:20:10,062
Noon tomorrow?
407
00:20:10,086 --> 00:20:12,129
Three hundred and
twenty-one dollars.
408
00:20:13,662 --> 00:20:16,712
Sure do know how to
keep the passengers happy.
409
00:20:16,736 --> 00:20:18,082
Let's add this again:
410
00:20:18,106 --> 00:20:23,294
342, three... No, 321.
411
00:20:23,318 --> 00:20:26,569
That's what it
comes out to: 321.
412
00:20:26,593 --> 00:20:27,740
That's right.
413
00:20:27,764 --> 00:20:29,887
Hi, Gopher. Whatever.
414
00:20:29,936 --> 00:20:31,280
Mr. Snead.
415
00:20:31,304 --> 00:20:32,752
You want a nightcap
before I close up?
416
00:20:32,776 --> 00:20:34,656
Thanks, Isaac. I'll have a gin.
417
00:20:34,680 --> 00:20:37,765
Ah, gin's your drink and
gin's your game, huh?
418
00:20:37,789 --> 00:20:39,368
Care to join me?
419
00:20:39,392 --> 00:20:41,440
In which one?
420
00:20:41,464 --> 00:20:43,244
Both, if you like.
421
00:20:43,268 --> 00:20:45,919
Ha-ha. You're on.
422
00:20:45,943 --> 00:20:47,879
( upbeat theme playing )
423
00:21:03,318 --> 00:21:05,400
MAN ( over PA ): Passengers
who wish to take a land tour
424
00:21:05,424 --> 00:21:06,870
when we reach Cabo San Lucas,
425
00:21:06,894 --> 00:21:08,675
please report to
the purser's office.
426
00:21:08,699 --> 00:21:10,513
Thank you.
427
00:21:10,537 --> 00:21:13,487
If we were in Rome now,
you'd be looking at the Coliseum.
428
00:21:13,511 --> 00:21:15,693
Aren't these sights better?
429
00:21:15,717 --> 00:21:18,633
Would you be happier,
Gladys, if I closed my eyes?
430
00:21:18,657 --> 00:21:20,359
I'd settle for your mouth.
431
00:21:22,634 --> 00:21:23,846
ISAAC: Julie. Yeah?
432
00:21:23,870 --> 00:21:26,553
Uh, I gotta find Gopher.
Have you seen him? No.
433
00:21:26,577 --> 00:21:28,758
Oh. Can I help you?
434
00:21:28,782 --> 00:21:33,470
No, but if you see Gopher,
tell him I gotta talk to him.
435
00:21:33,494 --> 00:21:34,496
Okay.
436
00:21:37,203 --> 00:21:39,351
Oh, hi, Doc. Hi, Sheila.
437
00:21:39,375 --> 00:21:41,457
Hello, Mr. Snead. Oh, hi.
438
00:21:41,481 --> 00:21:43,696
Where's Ida? She's
having a little rest.
439
00:21:43,720 --> 00:21:45,032
She's played so much bingo,
440
00:21:45,056 --> 00:21:46,903
she's seeing numbers
before her eyes.
441
00:21:46,927 --> 00:21:48,374
Hm. How about a little company?
442
00:21:48,398 --> 00:21:49,911
I'll play you crazy eights.
443
00:21:49,935 --> 00:21:51,615
I don't know how to play that.
444
00:21:51,639 --> 00:21:52,674
Gin?
445
00:21:54,045 --> 00:21:56,695
You twisted my arm. Oh, good.
446
00:21:56,719 --> 00:22:00,538
You know, I can't get over
how silly we were last night.
447
00:22:00,562 --> 00:22:02,275
You know, you're
really good at fighting.
448
00:22:02,299 --> 00:22:03,846
You're really good at making up.
449
00:22:03,870 --> 00:22:05,471
Well... ( giggles )
450
00:22:09,016 --> 00:22:10,462
Uh-oh, look who's here.
451
00:22:10,486 --> 00:22:11,933
Punch and Judy.
452
00:22:11,957 --> 00:22:13,358
( inaudible dialogue )
453
00:22:16,569 --> 00:22:17,948
Hi. GLADYS: Hi.
454
00:22:17,972 --> 00:22:19,217
MAX: Hey.
455
00:22:19,241 --> 00:22:21,456
Enjoying your cruise? Oh, yes.
456
00:22:21,480 --> 00:22:23,127
I'd rather be in Rome,
457
00:22:23,151 --> 00:22:26,135
but, uh, thanks to
my travel agent here...
458
00:22:26,159 --> 00:22:28,373
GLADYS: You're not gonna
start that again, are you, Max?
459
00:22:28,397 --> 00:22:31,480
Hey, hey, hey, hey. We don't
always get what we want in life.
460
00:22:31,504 --> 00:22:32,952
I mean, Ellen and
I discussed our trip
461
00:22:32,976 --> 00:22:35,023
like two rational people,
and it so happened
462
00:22:35,047 --> 00:22:37,597
that this time we got to
do what she wanted to do.
463
00:22:37,621 --> 00:22:38,967
What I wanted?
464
00:22:38,991 --> 00:22:40,504
Well, I mean, what
we both wanted.
465
00:22:40,528 --> 00:22:42,509
I mean, if it were up to me,
I probably would have gone
466
00:22:42,533 --> 00:22:45,149
to Aspen, but what the
heck. I'm making the best of it.
467
00:22:45,173 --> 00:22:46,720
Making the best of it?
468
00:22:46,744 --> 00:22:48,825
Uh, honey, you're
getting me all wrong.
469
00:22:48,849 --> 00:22:50,262
I'm getting you right.
470
00:22:50,286 --> 00:22:53,926
The next time you go on a
honeymoon, you make the plans.
471
00:22:57,303 --> 00:22:59,919
You know, I bet you
don't win an argument
472
00:22:59,943 --> 00:23:02,682
till you've been married
at least ten years.
473
00:23:05,925 --> 00:23:08,374
You know, you're a
regular Henry Kissinger.
474
00:23:08,398 --> 00:23:11,548
Gladys, they have to find
out what marriage is all about.
475
00:23:11,572 --> 00:23:13,586
Fighting isn't
what it's all about.
476
00:23:13,611 --> 00:23:15,692
We have plenty of
good times, don't we?
477
00:23:15,717 --> 00:23:16,695
Name one.
478
00:23:16,719 --> 00:23:19,333
Oh, Max, I'm being serious.
479
00:23:19,357 --> 00:23:20,672
So am I.
480
00:23:20,696 --> 00:23:22,275
Come on, Gladys.
481
00:23:22,299 --> 00:23:24,380
Good times, bad
times. Who cares?
482
00:23:24,404 --> 00:23:27,308
It's all about being
together, and that's all good.
483
00:23:28,481 --> 00:23:31,063
Oh, Max, I do love you.
484
00:23:31,087 --> 00:23:33,235
Yeah, try to tell them that.
485
00:23:33,259 --> 00:23:34,962
Maybe I will.
486
00:23:36,234 --> 00:23:37,301
Gladys...
487
00:23:39,207 --> 00:23:40,520
Maybe you should wear a hat.
488
00:23:40,544 --> 00:23:42,592
This Mexican sun strikes fast.
489
00:23:42,616 --> 00:23:45,187
Doctor, please.
490
00:23:48,832 --> 00:23:50,579
You're sure you don't
want to take a swim?
491
00:23:50,603 --> 00:23:53,007
No, thanks. I
don't like to swim.
492
00:24:01,765 --> 00:24:03,768
I think I'll take a swim.
493
00:24:13,626 --> 00:24:15,295
Hi. Hi.
494
00:24:16,467 --> 00:24:18,637
How are you? Fine.
495
00:24:20,610 --> 00:24:21,991
You'd better talk fast,
496
00:24:22,015 --> 00:24:25,320
because my secret-service
man will be here any second.
497
00:24:28,097 --> 00:24:29,967
Okay, Flipper,
move it or lose it.
498
00:24:42,099 --> 00:24:43,665
Here. Don't catch cold.
499
00:24:44,670 --> 00:24:46,507
I didn't know he would be there.
500
00:24:51,923 --> 00:24:56,164
"On you, droplets of water
seem to be diamonds."
501
00:24:57,436 --> 00:24:58,448
Hi, Isaac.
502
00:24:58,472 --> 00:25:00,187
( mouthing words )
503
00:25:00,211 --> 00:25:01,891
How about a drink, Doc?
504
00:25:01,915 --> 00:25:03,829
No, thanks, but it's
nice of you to offer.
505
00:25:03,853 --> 00:25:04,998
Sure, what would you like?
506
00:25:05,022 --> 00:25:06,168
A piña colada.
507
00:25:06,192 --> 00:25:07,426
Coming up.
508
00:25:18,589 --> 00:25:21,941
On you, droplets of water
509
00:25:21,965 --> 00:25:24,279
appear to be diamonds.
510
00:25:24,303 --> 00:25:26,106
Oh, Howard.
511
00:25:33,459 --> 00:25:35,395
( upbeat theme playing )
512
00:25:51,337 --> 00:25:52,851
For you.
513
00:25:52,875 --> 00:25:55,757
I don't want your presents.
514
00:25:55,782 --> 00:25:57,964
This is a peace offering.
515
00:25:57,988 --> 00:26:00,770
Take it or I'll wrap
it around your neck.
516
00:26:00,794 --> 00:26:03,409
I'll take it when you
admit you were wrong.
517
00:26:03,433 --> 00:26:04,747
Okay. I was wrong.
518
00:26:04,771 --> 00:26:05,851
I was wrong to tell the truth
519
00:26:05,875 --> 00:26:07,720
and admit I would
rather be in Aspen.
520
00:26:07,744 --> 00:26:10,963
Oh, you can keep
your turkey, turkey.
521
00:26:10,987 --> 00:26:15,039
Kids. Oh, kids, please
don't let this happen.
522
00:26:15,063 --> 00:26:17,178
You're beginning to
sound just like Max and me.
523
00:26:17,202 --> 00:26:19,016
Gladys, this isn't your fight.
524
00:26:19,040 --> 00:26:22,725
Oh, yes, it is. It is
exactly our style.
525
00:26:22,749 --> 00:26:26,001
The stubbornness, the pettiness
and the stupid pigheadedness.
526
00:26:26,025 --> 00:26:30,278
Look, I just wanted you to know
that we're not always like that.
527
00:26:30,302 --> 00:26:32,985
Sometimes we're
very loving and close.
528
00:26:33,009 --> 00:26:36,894
Gladys, don't mix in.
529
00:26:36,918 --> 00:26:40,002
Look, it's just that sometimes
it seems that fighting
530
00:26:40,026 --> 00:26:42,275
is the only way that
we can communicate.
531
00:26:42,299 --> 00:26:44,948
And I'm so sorry that
we did it in front of you.
532
00:26:44,972 --> 00:26:50,294
Gladys, don't apologize for us.
533
00:26:50,318 --> 00:26:54,338
Well, it looks like you're
communicating right now.
534
00:26:54,362 --> 00:26:57,545
It's more than I
could say for you.
535
00:26:57,569 --> 00:26:59,717
How about this
for communication,
536
00:26:59,741 --> 00:27:02,225
take a hike.
537
00:27:02,249 --> 00:27:03,560
SCOTT: I got you
the wrong animal.
538
00:27:03,584 --> 00:27:07,203
I should have bought you a mule!
539
00:27:07,227 --> 00:27:09,164
( funky theme playing )
540
00:27:14,412 --> 00:27:16,159
Now see what you've done?
541
00:27:16,183 --> 00:27:18,164
Busy messing up their lives
542
00:27:18,188 --> 00:27:20,236
when you should have been
with me at the skeet shoot.
543
00:27:20,260 --> 00:27:22,497
Oh, shoot this.
544
00:27:26,108 --> 00:27:27,587
MAN ( over PA ): Good morning.
545
00:27:27,611 --> 00:27:29,725
The 12:00 luncheon
seating will begin
546
00:27:29,749 --> 00:27:32,466
in half an hour in the
Coral Dining Room.
547
00:27:32,490 --> 00:27:34,271
Bon appétit.
548
00:27:34,295 --> 00:27:35,629
( sighs )
549
00:27:40,744 --> 00:27:41,956
( knocking on door )
550
00:27:41,980 --> 00:27:44,462
Uh, Gopher, it's
me, Isaac. Open up.
551
00:27:44,486 --> 00:27:46,868
Oh, uh, Isaac, listen,
uh, I'm... I'm not decent.
552
00:27:46,892 --> 00:27:49,008
Listen, I-I'll settle
for half decent.
553
00:27:49,032 --> 00:27:50,878
Uh, come back later, will you?
554
00:27:50,902 --> 00:27:52,950
Listen, Gopher, I
gotta talk to you.
555
00:27:52,974 --> 00:27:55,256
It's a matter of life and death.
556
00:27:55,280 --> 00:27:57,897
All right. Just a
minute. Hang on.
557
00:27:57,921 --> 00:27:59,333
Listen, Gopher, I'm in a jam,
558
00:27:59,357 --> 00:28:00,737
you're the only one
that can help me.
559
00:28:00,761 --> 00:28:02,842
I understand. We'll get
together sometime next week.
560
00:28:02,866 --> 00:28:04,446
Listen, Gopher,
this is important.
561
00:28:04,470 --> 00:28:05,950
You've got the
emergency fund, right?
562
00:28:05,974 --> 00:28:07,554
How do you know I
have the emergency fund?
563
00:28:07,578 --> 00:28:09,324
You're in charge of
the emergency fund.
564
00:28:09,348 --> 00:28:11,530
Now, I need to make a loan
and I need to make it now.
565
00:28:11,554 --> 00:28:13,970
Oh, you need to make a loan.
566
00:28:13,994 --> 00:28:17,545
Uh-huh. Oh, well... Yeah.
567
00:28:17,569 --> 00:28:19,049
What's that lamp doing there?
568
00:28:19,073 --> 00:28:21,055
I was reading in bed.
569
00:28:21,079 --> 00:28:22,724
Gopher, this is serious.
570
00:28:22,748 --> 00:28:25,131
Now, I owe Mr. Snead
a lot of money.
571
00:28:25,155 --> 00:28:28,072
Oh, Mr. Snead.
572
00:28:28,096 --> 00:28:30,411
Yeah. A-after you
left the bar last night,
573
00:28:30,435 --> 00:28:33,585
well, we kinda got
into a little game of gin.
574
00:28:33,609 --> 00:28:36,960
There's one born every minute.
575
00:28:36,984 --> 00:28:39,154
Actually, there's two
born every minute.
576
00:28:41,495 --> 00:28:44,813
How much did you lose?
577
00:28:44,837 --> 00:28:46,984
Three hundred and
twenty-one dollars.
578
00:28:47,008 --> 00:28:49,023
Boy, do you play rotten.
579
00:28:49,047 --> 00:28:51,696
I only lost 149.
580
00:28:51,720 --> 00:28:53,635
( phone ringing )
Oh, boy, I'll bet...
581
00:28:53,659 --> 00:28:56,007
I'll bet you that's Snead, and
I'll bet you he wants his money.
582
00:28:56,031 --> 00:28:58,079
How do you know that?
You haven't even answered it.
583
00:28:58,103 --> 00:29:01,288
It might be the captain.
Either way, it is not good news.
584
00:29:01,312 --> 00:29:02,980
Listen, answer it.
585
00:29:06,324 --> 00:29:07,836
( clears throat )
586
00:29:07,860 --> 00:29:09,675
Yeoman Purser Smith.
587
00:29:09,699 --> 00:29:11,948
Yeah, Julie?
588
00:29:11,972 --> 00:29:14,153
Oh, you're kidding.
589
00:29:14,177 --> 00:29:17,850
Oh, no. Oh, Julie.
590
00:29:19,223 --> 00:29:22,241
Julie, how could you let
Mr. Snead do that to you?
591
00:29:22,265 --> 00:29:24,179
How much did she lose?
592
00:29:24,203 --> 00:29:25,770
Sixty-seven dollars.
593
00:29:27,075 --> 00:29:30,059
Hm. After Snead she's
the next biggest winner.
594
00:29:30,083 --> 00:29:32,165
No, Julie, just relax.
595
00:29:32,189 --> 00:29:35,373
No, no. No, I'll think
of something. Sure.
596
00:29:35,397 --> 00:29:36,898
Okay, keep in touch.
597
00:29:38,472 --> 00:29:40,106
( groans )
598
00:29:41,879 --> 00:29:43,928
Hi, guys.
599
00:29:43,952 --> 00:29:45,486
Let me try that again.
600
00:29:47,092 --> 00:29:48,840
Hi, guys.
601
00:29:48,864 --> 00:29:50,244
That was my best shot.
602
00:29:50,268 --> 00:29:52,181
Doc, we've got a problem here.
603
00:29:52,206 --> 00:29:53,818
I almost had a problem.
604
00:29:53,842 --> 00:29:57,695
A kindly old gentleman almost
suckered me into a gin game.
605
00:29:57,719 --> 00:29:59,199
You didn't play
with him, did you?
606
00:29:59,223 --> 00:30:01,805
Are you crazy? He was
working with a marked deck.
607
00:30:01,829 --> 00:30:04,346
How do you know it
was a marked deck?
608
00:30:04,370 --> 00:30:05,781
Elementary.
609
00:30:05,805 --> 00:30:07,619
I have the hands of a surgeon.
610
00:30:07,643 --> 00:30:09,324
The eyes of an eagle.
611
00:30:09,348 --> 00:30:12,733
And an ex-wife who's
a dealer in Vegas.
612
00:30:12,757 --> 00:30:14,759
( upbeat theme playing )
613
00:30:25,153 --> 00:30:26,534
Okay, we all set? Mm-hm.
614
00:30:26,558 --> 00:30:28,137
Yeah. Where's Mrs. Snead?
615
00:30:28,161 --> 00:30:29,307
In the beauty parlor.
616
00:30:29,331 --> 00:30:30,811
And Julie's keeping
the captain busy?
617
00:30:30,835 --> 00:30:32,516
Yeah. Yeah, but
Julie felt kind of bad
618
00:30:32,540 --> 00:30:35,756
about cheating
Mr. Snead. He cheated us.
619
00:30:35,780 --> 00:30:37,795
Look, you gotta
fight fire with fire.
620
00:30:37,819 --> 00:30:39,833
She felt bad. I don't.
621
00:30:39,857 --> 00:30:41,003
Wait a minute, wait a minute.
622
00:30:41,027 --> 00:30:42,641
Maybe Julie's right.
It's only money.
623
00:30:42,665 --> 00:30:44,979
I mean, among the three
of you, how much you out?
624
00:30:45,003 --> 00:30:46,951
Five hundred and
thirty-seven dollars.
625
00:30:46,975 --> 00:30:49,290
Over the top!
626
00:30:49,314 --> 00:30:51,250
( mischievous theme playing )
627
00:31:00,843 --> 00:31:03,327
Twelve o'clock.
Right on the button.
628
00:31:06,190 --> 00:31:08,339
Did you bring the, uh...?
629
00:31:08,363 --> 00:31:09,508
Here it is. You can count it.
630
00:31:09,532 --> 00:31:10,977
Oh, count it.
631
00:31:11,001 --> 00:31:13,818
Mr. Snead, I took that money
from the ship's emergency fund.
632
00:31:13,842 --> 00:31:15,656
I sure would like a chance
to win some of it back.
633
00:31:15,680 --> 00:31:18,998
No, Gopher. I don't want you to
get in any deeper than you are.
634
00:31:19,022 --> 00:31:21,303
Well, what makes you so
sure that you're going to win?
635
00:31:21,328 --> 00:31:25,415
Uh... Who said I was sure?
636
00:31:25,439 --> 00:31:27,775
Then let's see
what the cards say.
637
00:31:30,117 --> 00:31:31,399
( clears throat )
638
00:31:34,160 --> 00:31:35,305
Uh, what are you doing?
639
00:31:35,329 --> 00:31:39,114
Ah. Captain, he's
got eyes everywhere.
640
00:31:39,138 --> 00:31:40,986
( clears throat )
Oh, I'll sit there.
641
00:31:41,010 --> 00:31:43,291
The couch is much
more comfortable.
642
00:31:43,315 --> 00:31:45,251
( jazzy theme playing )
643
00:31:47,626 --> 00:31:49,139
( clears throat )
644
00:31:49,163 --> 00:31:50,733
All right.
645
00:32:05,370 --> 00:32:06,873
( clears throat )
646
00:32:32,038 --> 00:32:34,776
He's collecting fours and clubs.
647
00:32:38,755 --> 00:32:41,605
Luncheon is now being
served in the Coral Dining Room.
648
00:32:41,629 --> 00:32:45,246
Our special today is Number 4,
649
00:32:45,270 --> 00:32:47,953
club sandwich.
650
00:32:47,977 --> 00:32:50,694
May we also recommend
our chicken à la king.
651
00:32:50,718 --> 00:32:53,723
Our chefs really put
their hearts into this one.
652
00:33:03,916 --> 00:33:05,352
( mouths words )
653
00:33:06,591 --> 00:33:09,006
Miss McCoy.
Captain Stubing. Heh.
654
00:33:09,030 --> 00:33:10,275
Sir, I'd like to go over
655
00:33:10,299 --> 00:33:11,679
the details for
the party tonight.
656
00:33:11,703 --> 00:33:13,149
Well, I was just
going in to lunch.
657
00:33:13,173 --> 00:33:14,921
That chicken à la
king sounds good.
658
00:33:14,945 --> 00:33:17,259
Yes, I understand, sir, but
I've just a few of these details.
659
00:33:17,283 --> 00:33:18,563
Uh, later, Miss McCoy.
660
00:33:18,587 --> 00:33:20,535
I don't want them to run
out of chicken à la king.
661
00:33:20,559 --> 00:33:22,640
Yeah. Uh, captain!
662
00:33:22,664 --> 00:33:25,146
Captain Stubing, sir, I
really do have to talk to you.
663
00:33:25,170 --> 00:33:28,454
Miss McCoy, I'm starved.
See me after lunch.
664
00:33:28,478 --> 00:33:31,695
ISAAC ( over PA ): There'll be a full
dress party on the Lido Deck tonight.
665
00:33:31,719 --> 00:33:33,700
Isn't that Isaac? Yes, sir.
666
00:33:33,724 --> 00:33:35,271
He's terrific, isn't he?
667
00:33:35,295 --> 00:33:38,079
Yes, ladies, you can
wear your diamonds,
668
00:33:38,103 --> 00:33:42,690
so discard any other
plans you may have.
669
00:33:42,714 --> 00:33:45,853
Overdoing it a bit, I'd say.
670
00:33:50,668 --> 00:33:54,709
Snead needs a nine
of spades to make gin.
671
00:33:56,649 --> 00:33:59,531
ISAAC ( over PA ): Our foreign
film festival continues this afternoon
672
00:33:59,555 --> 00:34:02,306
with Nein, Mein Leibchen,
673
00:34:02,330 --> 00:34:06,305
starring Hildegard Spaderhoff.
674
00:34:07,843 --> 00:34:09,925
( knocking on door )
675
00:34:09,949 --> 00:34:11,651
Coming.
676
00:34:18,436 --> 00:34:20,351
Oh, hi, Sheila.
677
00:34:20,375 --> 00:34:22,657
Hi, Doc. Doc isn't here.
678
00:34:22,681 --> 00:34:25,028
I haven't seen him
for the past hour.
679
00:34:25,052 --> 00:34:27,201
He must be making house calls.
680
00:34:27,225 --> 00:34:30,365
Oh. Uh, come in.
681
00:34:40,525 --> 00:34:42,461
( playful theme playing )
682
00:34:44,101 --> 00:34:46,416
If I'd gone without seeing you
683
00:34:46,440 --> 00:34:48,487
for another five minutes,
684
00:34:48,511 --> 00:34:51,093
I wouldn't have been
responsible for my actions.
685
00:34:51,117 --> 00:34:52,531
Oh, Howard,
686
00:34:52,555 --> 00:34:54,502
you always have the
perfect thing to say
687
00:34:54,526 --> 00:34:57,042
right on the tip of your tongue.
688
00:34:57,066 --> 00:34:59,415
( over PA ): This is Isaac,
your bartender, saying,
689
00:34:59,439 --> 00:35:03,625
run one-two-three to
the Starlight Lounge
690
00:35:03,649 --> 00:35:08,537
where we're serving
martinis that are nearly all gin.
691
00:35:08,561 --> 00:35:09,683
Gin.
692
00:35:12,405 --> 00:35:15,588
Nearly all gin?
693
00:35:15,612 --> 00:35:18,485
Now he's doing
plugs for his martinis.
694
00:35:21,494 --> 00:35:24,444
"Baby, this isn't just
one of those things.
695
00:35:24,468 --> 00:35:27,317
This is a for-real
relationship."
696
00:35:27,341 --> 00:35:30,259
Oh, Howard, you
make me so happy.
697
00:35:30,283 --> 00:35:32,431
I can't wait till you
meet my father.
698
00:35:32,455 --> 00:35:35,671
He was afraid I'd meet one
of those phonies on board.
699
00:35:35,695 --> 00:35:38,279
Someone who'd
take advantage of me.
700
00:35:38,303 --> 00:35:40,016
But you. Ah.
701
00:35:40,040 --> 00:35:42,110
Oh.
702
00:35:46,423 --> 00:35:48,692
Oh, Howard.
703
00:35:49,897 --> 00:35:52,314
What's the book? Book?
704
00:35:52,338 --> 00:35:54,051
I-is that a book?
705
00:35:54,075 --> 00:35:56,424
"No girl can resist this line.
706
00:35:56,448 --> 00:35:58,931
"Baby, this isn't just
one of those things,
707
00:35:58,955 --> 00:36:01,369
this is a for-real
relationship."
708
00:36:01,393 --> 00:36:03,074
Uh, Sheila. No.
709
00:36:03,098 --> 00:36:04,244
"How to Hit on Girls."
710
00:36:04,268 --> 00:36:06,282
Oh, please, I... You... Uh...
711
00:36:06,306 --> 00:36:08,721
How to Hit on Girls?
712
00:36:08,745 --> 00:36:11,763
Please. How 'bout
how to hit a boy?
713
00:36:11,787 --> 00:36:14,158
( speaking indistinctly )
How 'bout how to hit a boy?
714
00:36:23,081 --> 00:36:25,563
MAN ( over PA ): Good afternoon,
this is the officer of the watch.
715
00:36:25,587 --> 00:36:27,233
If you look off the port side,
716
00:36:27,257 --> 00:36:30,476
you can see a rather
large school of dolphins.
717
00:36:30,500 --> 00:36:32,436
( mellow theme playing )
718
00:36:36,114 --> 00:36:37,559
BRICKER: But,
captain, he's a crook.
719
00:36:37,583 --> 00:36:39,298
That doesn't explain
your behavior.
720
00:36:39,322 --> 00:36:41,002
But, captain, listen,
we were only trying
721
00:36:41,026 --> 00:36:42,371
to beat him at his own game.
722
00:36:42,395 --> 00:36:45,814
If he were a nudist, would
you run around naked?
723
00:36:45,838 --> 00:36:47,139
Come in.
724
00:36:50,716 --> 00:36:53,934
Captain Stubing, sir!
725
00:36:53,958 --> 00:36:57,109
Mr. Snead. I owe you an apology.
726
00:36:57,133 --> 00:37:00,239
They owe you an apology.
727
00:37:01,544 --> 00:37:04,282
My crew has been
cheating you at cards.
728
00:37:08,795 --> 00:37:10,844
I thought I was just unlucky.
729
00:37:10,868 --> 00:37:12,937
I assure you, they
will be dealt with.
730
00:37:13,941 --> 00:37:15,376
Dealt with? How?
731
00:37:16,314 --> 00:37:18,784
They'll be dismissed.
732
00:37:22,796 --> 00:37:24,644
They're gonna lose their jobs?
733
00:37:24,668 --> 00:37:25,914
That's what it means.
734
00:37:25,938 --> 00:37:28,421
No, captain.
735
00:37:28,445 --> 00:37:30,258
That wouldn't be fair.
736
00:37:30,282 --> 00:37:31,917
I was cheating them too.
737
00:37:33,290 --> 00:37:35,225
( dramatic theme playing )
738
00:37:40,006 --> 00:37:43,959
Mr. Snead, you
should be ashamed.
739
00:37:43,983 --> 00:37:45,829
I am ashamed.
740
00:37:45,853 --> 00:37:49,105
I only did it because I
desperately needed the money.
741
00:37:49,129 --> 00:37:52,481
I mortgaged our house
to pay for this cruise.
742
00:37:52,505 --> 00:37:56,190
Ida wanted so much to
see her grandchildren.
743
00:37:56,214 --> 00:37:58,484
I have no way to
pay that money back.
744
00:38:01,493 --> 00:38:03,674
Oh, my God.
745
00:38:03,698 --> 00:38:05,367
This is gonna kill Ida.
746
00:38:24,751 --> 00:38:28,537
Sir, we have got our money back.
747
00:38:28,561 --> 00:38:31,045
Yes, captain, don't you think...
748
00:38:35,211 --> 00:38:37,659
Mr. Snead.
749
00:38:37,683 --> 00:38:41,369
It looks to me like things
are just about even.
750
00:38:41,393 --> 00:38:43,596
Let's consider
this matter closed.
751
00:38:46,640 --> 00:38:47,921
( door closes )
752
00:38:53,089 --> 00:38:55,025
( majestic theme playing )
753
00:38:56,298 --> 00:38:58,233
( band playing light jazz )
754
00:39:11,268 --> 00:39:14,218
Listen, Sheila, I have
to get this off my chest.
755
00:39:14,242 --> 00:39:16,205
This whole thing
is Bernie's fault.
756
00:39:21,024 --> 00:39:22,605
See what I saved you from?
757
00:39:22,629 --> 00:39:26,013
Now he's talking to himself.
758
00:39:26,037 --> 00:39:29,845
He's probably the only one
he could find who'd listen.
759
00:39:37,667 --> 00:39:38,979
Mind if I sit down?
760
00:39:39,003 --> 00:39:41,853
Oh, no, please do.
761
00:39:41,877 --> 00:39:43,624
Where's your husband?
762
00:39:43,648 --> 00:39:45,184
Who cares?
763
00:39:48,760 --> 00:39:50,942
Bourbon on the rocks, please.
764
00:39:50,966 --> 00:39:52,447
Comin' up.
765
00:39:52,471 --> 00:39:54,419
Well, it's you.
766
00:39:54,443 --> 00:39:56,824
Great. That's just
what I needed.
767
00:39:56,848 --> 00:39:59,096
Hey, I was here
first, troublemaker.
768
00:39:59,120 --> 00:40:00,867
Troublemaker? Me?
769
00:40:00,891 --> 00:40:03,874
That's right. Because of you,
my wife isn't speaking to me.
770
00:40:03,898 --> 00:40:05,646
Well, my wife isn't
speaking to me either,
771
00:40:05,670 --> 00:40:07,150
and I'm on my honeymoon.
772
00:40:07,174 --> 00:40:09,297
What do you want me
to do, ask you to dance?
773
00:40:10,816 --> 00:40:12,463
Here we are, folks.
774
00:40:12,487 --> 00:40:15,971
This is our Lido Deck and
the swimming pool is real.
775
00:40:15,995 --> 00:40:18,478
( chuckling )
776
00:40:18,502 --> 00:40:21,419
Oh, hello! Hi.
777
00:40:21,443 --> 00:40:23,991
Julie, Gopher. Mrs. Snead
wanted you to meet the family,
778
00:40:24,015 --> 00:40:25,862
especially the
grandchildren. Hey.
779
00:40:25,886 --> 00:40:27,967
Hi. And this is Sarah and Billy.
780
00:40:27,991 --> 00:40:30,140
My daughter Anita
and her husband, Frank.
781
00:40:30,165 --> 00:40:31,977
Well, how do you
do? Mucho gusto.
782
00:40:32,001 --> 00:40:34,151
Now, Julie, don't forget
you promised to show them
783
00:40:34,175 --> 00:40:36,223
all over the ship.
It'll be my pleasure.
784
00:40:36,247 --> 00:40:38,462
And then we'll come
back and join the party.
785
00:40:38,486 --> 00:40:40,233
How 'bout I show you
the captain's quarters?
786
00:40:40,257 --> 00:40:41,769
Pretty dress. JULIE: Hurry.
787
00:40:41,793 --> 00:40:43,940
If we go up to the bridge, he
won't even know we're there.
788
00:40:43,964 --> 00:40:45,901
( all speaking indistinctly )
789
00:41:01,977 --> 00:41:04,360
I don't understand it.
790
00:41:04,384 --> 00:41:05,828
Before we were married,
791
00:41:05,852 --> 00:41:09,137
Scott and I never fought.
792
00:41:09,161 --> 00:41:12,580
I remember once Max and I
didn't have a single argument
793
00:41:12,604 --> 00:41:14,385
for six whole weeks.
794
00:41:14,409 --> 00:41:16,222
His jaw was broken.
795
00:41:16,247 --> 00:41:18,629
( laughing )
796
00:41:18,653 --> 00:41:21,568
Sheila, I-I have to
get this off my chest.
797
00:41:21,592 --> 00:41:23,039
It's all Bernie's fault.
798
00:41:23,063 --> 00:41:25,500
See, he gave me...
799
00:41:26,706 --> 00:41:28,642
( whistling )
800
00:41:52,271 --> 00:41:56,120
Gentlemen, I've spent a
lot of time over the years
801
00:41:56,144 --> 00:41:58,562
dispensing advice.
802
00:41:58,586 --> 00:42:00,130
You wanna know what I think?
803
00:42:00,154 --> 00:42:02,538
I don't. I don't.
804
00:42:02,562 --> 00:42:03,762
( clears throat )
805
00:42:05,802 --> 00:42:07,650
Listen to me, kid.
806
00:42:07,674 --> 00:42:09,689
Play hard to get.
She'll come around.
807
00:42:09,713 --> 00:42:11,192
You gotta keep women
under your thumb,
808
00:42:11,216 --> 00:42:13,766
or you'll lose control.
809
00:42:13,790 --> 00:42:15,737
Well, I got a better idea, Max.
810
00:42:15,761 --> 00:42:17,408
I'm gonna tell her I'm sorry.
811
00:42:17,432 --> 00:42:21,485
Why? You weren't
wrong. Neither was she.
812
00:42:21,509 --> 00:42:25,595
Max, someone's gotta say
I'm sorry, or each day the...
813
00:42:25,619 --> 00:42:27,800
The anger gets buried a
little deeper until one day
814
00:42:27,824 --> 00:42:29,867
you find it's so deep,
it'll never come out.
815
00:42:30,665 --> 00:42:32,780
You don't understand, kid.
816
00:42:32,804 --> 00:42:34,685
Marriages may be made in heaven,
817
00:42:34,709 --> 00:42:36,623
but they're lived in Pittsburgh.
818
00:42:36,647 --> 00:42:40,766
What Gladys and I
have may not be perfect,
819
00:42:40,790 --> 00:42:43,540
but it's... It's what we've got,
820
00:42:43,564 --> 00:42:45,177
and that's okay with me.
821
00:42:45,201 --> 00:42:46,482
Well, if it's so okay, Max.
822
00:42:46,506 --> 00:42:48,453
How come you're
sitting here and, uh,
823
00:42:48,477 --> 00:42:50,647
she's sitting over there?
824
00:43:03,279 --> 00:43:05,060
Ellen, I'm sorry.
825
00:43:05,084 --> 00:43:06,398
Wrong.
826
00:43:06,422 --> 00:43:07,833
Wrong?
827
00:43:07,857 --> 00:43:09,594
I'm sorry.
828
00:43:11,901 --> 00:43:13,838
( tender theme playing )
829
00:43:51,333 --> 00:43:52,335
Gladys.
830
00:43:55,878 --> 00:43:58,113
I'm, um...
831
00:44:01,391 --> 00:44:02,504
I'm sorry.
832
00:44:02,528 --> 00:44:05,110
Oh, Max,
833
00:44:05,134 --> 00:44:07,884
you haven't said
"I'm sorry" in...
834
00:44:07,908 --> 00:44:10,077
In 25 years.
835
00:44:12,687 --> 00:44:14,367
I'm sorry for that too.
836
00:44:14,391 --> 00:44:17,095
Oh, Max.
837
00:44:24,281 --> 00:44:26,653
( Gladys sighs )
838
00:44:31,834 --> 00:44:34,785
Listen, Sheila. I have
to get this off your chest.
839
00:44:34,809 --> 00:44:37,157
I-I mean off my chest.
840
00:44:37,181 --> 00:44:39,796
It's Bernie's fault.
He gave me the book.
841
00:44:39,820 --> 00:44:42,169
See, beautiful
girls don't go for me.
842
00:44:42,193 --> 00:44:43,573
But you're different.
843
00:44:43,597 --> 00:44:46,413
I don't mean that
you're not beautiful,
844
00:44:46,437 --> 00:44:50,055
you are. To me, anyway.
845
00:44:50,079 --> 00:44:52,529
What I mean is, Sheila,
846
00:44:52,554 --> 00:44:56,673
that if you were my
girl, I'd be so proud,
847
00:44:56,697 --> 00:44:58,845
I'd climb the highest mountain
848
00:44:58,869 --> 00:45:00,482
and I'd yell,
849
00:45:00,506 --> 00:45:03,890
"She's my girl! She's my girl!
850
00:45:03,914 --> 00:45:05,394
She's my girl!"
851
00:45:05,418 --> 00:45:07,354
( applause )
852
00:45:09,428 --> 00:45:11,932
You didn't get that
out of any book.
853
00:45:20,355 --> 00:45:21,757
Isaac.
854
00:45:25,033 --> 00:45:26,981
Mr. Snead,
855
00:45:27,005 --> 00:45:29,688
we know that mortgage
money has been on your mind,
856
00:45:29,712 --> 00:45:34,400
and so the crew got together
and they decided to give you this.
857
00:45:34,424 --> 00:45:35,803
What's this?
858
00:45:35,827 --> 00:45:38,410
That's the money from
the ship's emergency fund.
859
00:45:38,434 --> 00:45:40,382
Oh, we use that...
860
00:45:40,406 --> 00:45:43,122
when one of us is in trouble.
861
00:45:43,146 --> 00:45:45,761
Why are you giving it to me?
862
00:45:45,785 --> 00:45:49,470
Well, like Isaac said, when
one of our family is in trouble.
863
00:45:49,494 --> 00:45:51,809
Family?
864
00:45:51,833 --> 00:45:55,518
You'd consider me family
after what I've done to you?
865
00:45:55,542 --> 00:45:56,856
After I lied to you?
866
00:45:56,880 --> 00:45:58,527
After I cheated you?
867
00:45:58,551 --> 00:46:00,565
Being part of a family
868
00:46:00,589 --> 00:46:02,726
means knowing
how to forgive too.
869
00:46:05,467 --> 00:46:08,873
JULIE: And here we are.
Back where we started.
870
00:46:15,426 --> 00:46:17,474
How lucky can one man get?
871
00:46:17,498 --> 00:46:19,433
I've got two families.
872
00:46:28,024 --> 00:46:29,960
( majestic theme playing )
873
00:46:33,604 --> 00:46:35,340
( inaudible dialogue )
874
00:46:42,728 --> 00:46:44,608
MAX: Scott and I have
been talking it over.
875
00:46:44,632 --> 00:46:46,947
What do you say we all spend
our vacation together next year?
876
00:46:46,971 --> 00:46:48,819
I think it's a wonderful idea.
877
00:46:48,843 --> 00:46:51,325
Yeah, we could go to
Rome. We could go to Aspen.
878
00:46:51,349 --> 00:46:52,461
Rome? Aspen?
879
00:46:52,485 --> 00:46:54,065
We were thinking
about another cruise.
880
00:46:54,089 --> 00:46:55,502
Oh, well, if you insist.
881
00:46:55,526 --> 00:46:58,075
If I'm forced to.
882
00:46:58,099 --> 00:47:00,916
HERB: She's engaged?
How could that be?
883
00:47:00,940 --> 00:47:02,219
A thousand-to-one shot.
884
00:47:02,243 --> 00:47:03,889
Oh, she doesn't
know what she's doing.
885
00:47:03,913 --> 00:47:07,398
She's an innocent. Another
thousand-to-one shot.
886
00:47:07,422 --> 00:47:10,039
Herb, just be happy
that she's found someone
887
00:47:10,063 --> 00:47:12,578
to love her for what she is.
888
00:47:12,602 --> 00:47:14,115
You're right.
889
00:47:14,139 --> 00:47:15,853
Daddy! Sheila!
890
00:47:15,877 --> 00:47:17,858
Honey, oh.
891
00:47:17,882 --> 00:47:19,728
This is Howard.
892
00:47:19,752 --> 00:47:22,470
Hello. Uh...
893
00:47:22,494 --> 00:47:25,632
I'd know that walk anywhere.
You're Miss America.
894
00:47:27,105 --> 00:47:30,946
Darling, you don't
need this anymore.
895
00:47:37,932 --> 00:47:40,402
All ashore who's going ashore.
896
00:47:49,627 --> 00:47:52,043
Merrill, what the
hell have you done?
897
00:47:52,067 --> 00:47:53,213
Done?
898
00:47:53,237 --> 00:47:56,676
Herb, they're
made for each other.
899
00:47:59,386 --> 00:48:02,871
Well, I'm certainly gonna miss
you guys on my one day off.
900
00:48:02,895 --> 00:48:04,340
No kidding? We're
not gonna miss you.
901
00:48:04,364 --> 00:48:06,580
Hi there. Hey. Hi.
902
00:48:06,604 --> 00:48:09,052
I'll remember this
cruise as long as I live.
903
00:48:09,076 --> 00:48:10,958
Ah, we're glad you
enjoyed yourself.
904
00:48:10,982 --> 00:48:13,096
Please, come back
again. IDA: You bet we will.
905
00:48:13,120 --> 00:48:14,934
I can't wait to meet
my grandchildren again.
906
00:48:14,958 --> 00:48:16,505
Gopher, I'll pay
that money back.
907
00:48:16,529 --> 00:48:19,144
Every penny of it somehow.
You take your time.
908
00:48:19,168 --> 00:48:20,815
At least this way you
won't lose your house.
909
00:48:20,839 --> 00:48:22,786
But I don't wanna
lose my friends either.
910
00:48:22,810 --> 00:48:25,861
Gopher, is he still trying to
collect gambling debts from you?
911
00:48:25,885 --> 00:48:27,231
Well... Well, forget it.
912
00:48:27,255 --> 00:48:29,470
I'll pay Wendel the $5.
913
00:48:29,494 --> 00:48:31,241
( all laugh )
914
00:48:31,265 --> 00:48:32,478
Should we get a cab here now?
915
00:48:32,502 --> 00:48:33,503
Yes.
916
00:48:35,108 --> 00:48:36,320
Bye-bye.
917
00:48:36,344 --> 00:48:37,823
Bye-bye. Bye-bye.
918
00:48:37,847 --> 00:48:38,949
Thank you.
919
00:48:43,362 --> 00:48:45,365
( Jack Jones' "The
Love Boat" playing )
65528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.