Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,408 --> 00:00:05,678
( Jack Jones' "The
Love Boat" playing )
2
00:00:11,894 --> 00:00:14,131
♪ Love ♪
3
00:00:15,437 --> 00:00:18,576
♪ Exciting and new ♪
4
00:00:19,581 --> 00:00:21,617
♪ Come aboard ♪
5
00:00:23,424 --> 00:00:27,410
♪ We're expecting you ♪
6
00:00:27,434 --> 00:00:29,971
♪ And love ♪
7
00:00:31,542 --> 00:00:35,663
♪ Life's sweetest reward ♪
8
00:00:35,687 --> 00:00:39,573
♪ Let it flow ♪
9
00:00:39,597 --> 00:00:43,783
♪ It floats back to you ♪
10
00:00:43,807 --> 00:00:47,325
♪ The Love Boat ♪
11
00:00:47,349 --> 00:00:51,868
♪ Soon will be
making Another run ♪
12
00:00:51,892 --> 00:00:55,444
♪ The Love Boat ♪
13
00:00:55,468 --> 00:00:59,722
♪ Promises something
For everyone ♪
14
00:00:59,746 --> 00:01:02,328
♪ Set a course for adventure ♪
15
00:01:02,352 --> 00:01:06,493
♪ Your mind on a new romance ♪
16
00:01:08,400 --> 00:01:11,884
♪ And love ♪
17
00:01:11,908 --> 00:01:14,913
♪ Won't hurt anymore ♪
18
00:01:15,851 --> 00:01:20,037
♪ It's an open smile ♪
19
00:01:20,061 --> 00:01:24,582
♪ On a friendly shore ♪
20
00:01:24,606 --> 00:01:28,993
♪ It's love ♪
21
00:01:29,017 --> 00:01:34,394
♪ Welcome aboard It's love ♪
22
00:01:39,342 --> 00:01:41,279
( foghorn blowing )
23
00:01:45,558 --> 00:01:47,493
( upbeat theme playing )
24
00:01:59,726 --> 00:02:03,143
As you know, I don't usually
call these pre-cruise meetings,
25
00:02:03,167 --> 00:02:05,950
but, uh, today is
a very special day.
26
00:02:05,974 --> 00:02:08,022
A very happy day for me,
27
00:02:08,046 --> 00:02:11,096
for today a future
Admiral Dewey,
28
00:02:11,120 --> 00:02:13,502
a fledgling David Farragut,
29
00:02:13,526 --> 00:02:16,374
a budding Chester Nimitz
30
00:02:16,398 --> 00:02:18,547
begins his career at sea.
31
00:02:18,571 --> 00:02:20,820
And who might that be, sir?
32
00:02:20,844 --> 00:02:23,025
L. Courtney Stubing IV,
33
00:02:23,049 --> 00:02:24,897
my nephew, that's who.
34
00:02:24,921 --> 00:02:26,433
He's taking the cruise, sir?
35
00:02:26,457 --> 00:02:29,274
Well, more than that.
He's working this cruise.
36
00:02:29,298 --> 00:02:31,947
His family managed to get
him into Annapolis this fall,
37
00:02:31,971 --> 00:02:34,854
and, uh, we are all
very proud of him.
38
00:02:34,878 --> 00:02:38,328
Well, sir, what, uh, exactly
will Midshipman Stubing
39
00:02:38,352 --> 00:02:39,867
be doing here on the Princess?
40
00:02:39,891 --> 00:02:42,505
Everything. He'll
start at the bottom.
41
00:02:42,529 --> 00:02:46,248
Mr. Smith, he will
begin working with you.
42
00:02:46,272 --> 00:02:48,889
Well, I'm not exactly
at the bottom, sir.
43
00:02:48,913 --> 00:02:51,294
You're close
enough for Courtney.
44
00:02:51,318 --> 00:02:55,270
You'll like Courtney,
he's a real Stubing.
45
00:02:55,294 --> 00:02:57,999
Thank you. That will be all.
46
00:03:01,945 --> 00:03:04,492
A real Stubing.
47
00:03:04,516 --> 00:03:07,134
Poor guy, he's just a kid
and already he's overbearing,
48
00:03:07,158 --> 00:03:09,462
humorless and bald.
49
00:03:14,141 --> 00:03:16,655
But I still don't feel right
about leaving the little ones.
50
00:03:16,679 --> 00:03:18,260
Oh, they'll be fine, Rose.
51
00:03:18,284 --> 00:03:20,232
Oh, how old are your children?
52
00:03:20,256 --> 00:03:21,937
Oh, they're our cats.
53
00:03:21,961 --> 00:03:23,206
WOMAN: We always board them
54
00:03:23,230 --> 00:03:24,476
with the vet when we go away.
55
00:03:24,500 --> 00:03:25,880
He's expensive, but he's good.
56
00:03:25,904 --> 00:03:28,118
Well, you know what they
say: you get what you pay for.
57
00:03:28,142 --> 00:03:29,655
I hope so, because this cruise
58
00:03:29,679 --> 00:03:31,125
is costing us a fortune.
59
00:03:31,149 --> 00:03:33,230
Oh, that's telling him.
60
00:03:33,254 --> 00:03:35,602
I'll thank you, sir, to
mind your own business.
61
00:03:35,626 --> 00:03:37,841
Noreen.
62
00:03:37,865 --> 00:03:39,679
Thank you. Let's see...
63
00:03:39,703 --> 00:03:44,357
Miss Badger and Mrs.
Higby, you're in F136.
64
00:03:44,381 --> 00:03:45,661
That's on the Fiesta Deck.
65
00:03:45,685 --> 00:03:47,165
Thank you. Let's go.
66
00:03:47,189 --> 00:03:49,712
Uh, can I give you a hand
with that bag, my dear?
67
00:03:49,963 --> 00:03:51,742
I'm not your dear.
68
00:03:51,766 --> 00:03:53,668
And I don't need a hand.
69
00:03:57,045 --> 00:03:58,859
I know my ticket's
in here somewhere.
70
00:03:58,883 --> 00:04:00,296
Oh, take your time.
71
00:04:00,320 --> 00:04:01,800
( sighs )
72
00:04:01,824 --> 00:04:05,074
If you come across a bologna
sandwich, I missed lunch.
73
00:04:05,098 --> 00:04:06,545
Rye or whole wheat?
74
00:04:06,569 --> 00:04:08,750
Ha-ha. Oh. Here it is.
75
00:04:08,774 --> 00:04:10,353
Oh, you see, a
place for everything
76
00:04:10,377 --> 00:04:11,624
and everything in its place.
77
00:04:11,648 --> 00:04:13,862
Uh, Stephanie Lewis, here:
78
00:04:13,887 --> 00:04:17,205
"Aloha Deck, Cabin A357."
79
00:04:17,229 --> 00:04:18,975
Oh, let me help you put
some of this stuff back.
80
00:04:18,999 --> 00:04:20,178
I... I have a system.
81
00:04:20,202 --> 00:04:22,517
If you will just hold
this underneath here...
82
00:04:22,541 --> 00:04:23,519
open. Okay.
83
00:04:23,543 --> 00:04:24,544
Yeah.
84
00:04:26,518 --> 00:04:28,131
Oh, your pen. ( chuckles )
85
00:04:28,155 --> 00:04:30,636
You must toss
one heck of a salad.
86
00:04:30,660 --> 00:04:32,475
Thanks a lot. All
right. Have a nice trip.
87
00:04:32,499 --> 00:04:33,666
Thank you.
88
00:04:35,472 --> 00:04:36,718
Incredible.
89
00:04:36,742 --> 00:04:38,723
Well, women's
purses are like that.
90
00:04:38,747 --> 00:04:40,227
Hello, welcome aboard.
91
00:04:40,251 --> 00:04:41,613
GOPHER: Hello.
92
00:04:42,323 --> 00:04:44,006
Hi. Hi.
93
00:04:52,080 --> 00:04:54,462
Welcome aboard, sir.
I'm the captain's uncle.
94
00:04:54,486 --> 00:04:55,465
Uh, pardon me?
95
00:04:55,489 --> 00:04:56,900
Oh, what'd I say?
96
00:04:56,924 --> 00:04:58,887
I mean, Captain
Stubing's my nephew.
97
00:05:00,100 --> 00:05:01,078
Oh, no.
98
00:05:01,102 --> 00:05:03,953
Ah, you bicycle seat,
dog dish, vegetable...
99
00:05:03,977 --> 00:05:05,523
Hey, take it easy.
100
00:05:05,547 --> 00:05:07,383
Did I leave out grout brain?
101
00:05:09,224 --> 00:05:10,534
Courtney.
102
00:05:10,558 --> 00:05:12,606
Well, it's good to see you.
103
00:05:12,630 --> 00:05:13,864
( Stubing groans )
104
00:05:15,438 --> 00:05:18,354
Oh, no. I'm s... I'm
sorry, I didn't even...
105
00:05:18,378 --> 00:05:20,559
Oh, grout brain.
106
00:05:20,583 --> 00:05:24,102
STUBING: Uh, don't
worry about that, Courtney.
107
00:05:24,126 --> 00:05:26,074
Uh, I'm as excited as you are.
108
00:05:26,098 --> 00:05:27,210
( Stubing chuckles )
109
00:05:27,234 --> 00:05:29,448
Welcome aboard.
110
00:05:29,472 --> 00:05:33,245
This is a pleasure for me
and a great honor for my crew.
111
00:05:34,484 --> 00:05:38,402
Well, Mr. Smith, he's all yours.
112
00:05:38,426 --> 00:05:39,508
Enjoy him.
113
00:05:40,599 --> 00:05:42,012
Ah.
114
00:05:42,036 --> 00:05:44,551
So, uh, Courtney, why
don't we just get right to work.
115
00:05:44,575 --> 00:05:46,055
Um, hey, have you
got a nickname?
116
00:05:46,079 --> 00:05:48,228
Courtney's kind of
formal. A nickname?
117
00:05:48,252 --> 00:05:50,265
Didn't they used to call
you something in school?
118
00:05:50,289 --> 00:05:52,070
Oh, yeah. Zit face.
119
00:05:52,094 --> 00:05:53,607
Ah.
120
00:05:53,631 --> 00:05:55,812
So, Courtney, um,
why don't you just
121
00:05:55,836 --> 00:05:57,216
watch what I do,
stand right by me.
122
00:05:57,240 --> 00:05:59,354
Now, just b-be nice, say hello,
123
00:05:59,378 --> 00:06:01,827
help the passengers with
their carryon luggage, you know,
124
00:06:01,851 --> 00:06:03,932
you can do that falling
out of bed, right, big guy?
125
00:06:03,956 --> 00:06:05,925
How do you know
I fall out of bed?
126
00:06:07,030 --> 00:06:08,243
Right. Ahem.
127
00:06:08,267 --> 00:06:10,147
Welcome aboard,
enjoy your cruise.
128
00:06:10,171 --> 00:06:12,018
Welcome aboard,
enjoy your cruise.
129
00:06:12,043 --> 00:06:14,057
Hello, we hope you
have a wonderful cruise.
130
00:06:14,081 --> 00:06:16,095
Hello, we hope you
have a wonderful cruise.
131
00:06:16,119 --> 00:06:17,833
Oh, help her with her bags.
132
00:06:17,857 --> 00:06:18,935
Hi. Oh.
133
00:06:18,959 --> 00:06:20,505
Hi, may I help you
with your bags?
134
00:06:20,529 --> 00:06:23,347
Oh, thank you very mu...
135
00:06:23,371 --> 00:06:25,919
I suggest we abandon ship.
136
00:06:25,943 --> 00:06:27,224
Right.
137
00:06:27,248 --> 00:06:30,084
( foghorn blowing )
138
00:06:32,092 --> 00:06:34,027
( upbeat theme playing )
139
00:06:47,296 --> 00:06:48,964
( foghorn blowing )
140
00:07:17,169 --> 00:07:19,103
( upbeat theme playing )
141
00:07:22,080 --> 00:07:23,928
ROSE: Maybe we'll
run into him there.
142
00:07:23,952 --> 00:07:24,930
NOREEN: Who?
143
00:07:24,954 --> 00:07:28,306
That good-looking
man we met in the lobby.
144
00:07:28,330 --> 00:07:30,142
I think he liked you.
145
00:07:30,167 --> 00:07:32,549
Rose, for heaven's
sakes, will you stop that?
146
00:07:32,573 --> 00:07:34,319
You and the rest of the
family have been trying
147
00:07:34,343 --> 00:07:36,625
to marry me off as
long as I can remember.
148
00:07:36,649 --> 00:07:38,319
I'll bet you liked him too.
149
00:07:40,091 --> 00:07:41,504
Can't you get it
through your head
150
00:07:41,528 --> 00:07:43,743
that I'm happy the way I am?
151
00:07:43,767 --> 00:07:45,848
We have a nice
house that's paid for,
152
00:07:45,872 --> 00:07:47,987
and my business is doing well.
153
00:07:48,011 --> 00:07:49,258
And we don't have to take orders
154
00:07:49,282 --> 00:07:51,595
from some nitwit of a man.
155
00:07:51,619 --> 00:07:53,567
They're not all nitwits.
156
00:07:53,591 --> 00:07:57,444
My Fred, rest his
soul, was not a nitwit.
157
00:07:57,468 --> 00:07:59,916
Well, your Fred
was an exception.
158
00:07:59,940 --> 00:08:02,723
There are a lot of
other exceptions.
159
00:08:02,747 --> 00:08:05,028
All I need are my friends
160
00:08:05,052 --> 00:08:08,035
and lots of customers
for my dental laboratory.
161
00:08:08,059 --> 00:08:09,741
No, you know what I need?
162
00:08:09,765 --> 00:08:11,478
I need people with bad teeth.
163
00:08:11,502 --> 00:08:13,483
And that's another reason
164
00:08:13,507 --> 00:08:16,490
I'm not interested in
your "good-looking man."
165
00:08:16,514 --> 00:08:17,516
Why?
166
00:08:18,385 --> 00:08:20,421
He has all his own teeth.
167
00:08:21,427 --> 00:08:23,228
I knew you liked him.
168
00:08:24,634 --> 00:08:26,347
( sighs )
169
00:08:26,371 --> 00:08:27,751
Rose.
170
00:08:27,775 --> 00:08:29,411
( upbeat theme playing )
171
00:08:31,350 --> 00:08:32,362
BRICKER: Pull.
172
00:08:32,386 --> 00:08:33,753
( gunshot )
173
00:08:34,591 --> 00:08:35,770
BRICKER: Pull.
174
00:08:35,794 --> 00:08:36,861
( gunshot )
175
00:08:39,771 --> 00:08:41,317
Hi. Hi.
176
00:08:41,341 --> 00:08:42,920
You're good.
177
00:08:42,944 --> 00:08:44,179
You're great.
178
00:08:48,693 --> 00:08:49,695
Pull.
179
00:08:51,700 --> 00:08:53,881
Ah. Wanna give it a try?
180
00:08:53,905 --> 00:08:55,819
Oh, I don't know,
I got a bum wing.
181
00:08:55,843 --> 00:08:57,590
Oh, this shotgun's pretty light.
182
00:08:57,614 --> 00:08:58,593
BRICKER: Nothin' to it.
183
00:08:58,617 --> 00:08:59,763
Okay.
184
00:08:59,787 --> 00:09:00,987
Are you ready?
185
00:09:02,025 --> 00:09:03,191
Okay, pull.
186
00:09:06,269 --> 00:09:07,838
Pull.
187
00:09:15,959 --> 00:09:18,741
Ah, you're right.
There was nothing to it.
188
00:09:18,765 --> 00:09:21,303
I always did want to
be Angie Dickinson.
189
00:09:25,282 --> 00:09:27,217
( adventurous theme playing )
190
00:09:28,791 --> 00:09:30,904
Okay, Courtney. Now,
I have to deliver this.
191
00:09:30,928 --> 00:09:32,508
Hold down the fort.
192
00:09:32,532 --> 00:09:35,583
If anybody orders a
mixed drink, stall 'em.
193
00:09:35,607 --> 00:09:37,287
I'll be right back.
194
00:09:37,311 --> 00:09:39,875
You don't worry about a thing.
195
00:09:41,020 --> 00:09:42,022
Yeah.
196
00:09:46,902 --> 00:09:48,816
Hi. Hi.
197
00:09:48,840 --> 00:09:50,853
Uh, Scotch, straight up.
198
00:09:50,877 --> 00:09:52,012
Yes, sir.
199
00:09:53,183 --> 00:09:57,168
So, what are your problems?
200
00:09:57,192 --> 00:09:58,305
Huh?
201
00:09:58,329 --> 00:09:59,375
Your problems?
202
00:09:59,399 --> 00:10:01,547
I'm a bartender. Oh. Uh...
203
00:10:01,571 --> 00:10:03,418
You're supposed to
tell me your problems.
204
00:10:03,442 --> 00:10:05,021
( laughs )
205
00:10:05,045 --> 00:10:07,395
I-I haven't got any problems.
206
00:10:07,419 --> 00:10:10,835
Aw, come on. Don't you trust me?
207
00:10:10,859 --> 00:10:11,905
I mean, I bet you tell
208
00:10:11,929 --> 00:10:13,610
your regular
bartender the problems.
209
00:10:13,634 --> 00:10:17,017
Or is it that I'm not
sensitive enough?
210
00:10:17,041 --> 00:10:20,627
Well, let me tell
you, I am sensitive.
211
00:10:20,651 --> 00:10:22,163
And I'm also understanding.
212
00:10:22,187 --> 00:10:23,835
And I'm sympathetic.
213
00:10:23,859 --> 00:10:26,107
Now, tell me your problems
or you don't get your drink.
214
00:10:26,131 --> 00:10:29,450
But... But... Courtney.
Courtney, uh...
215
00:10:29,474 --> 00:10:30,484
ISAAC: I'm sorry, sir.
216
00:10:30,508 --> 00:10:31,754
What's the problem?
217
00:10:31,778 --> 00:10:33,781
He claims he doesn't have one.
218
00:10:34,852 --> 00:10:36,186
( sighs )
219
00:10:37,090 --> 00:10:38,437
I... I'm very sorry about this.
220
00:10:38,461 --> 00:10:40,675
Listen, sir, what
are you drinking?
221
00:10:40,699 --> 00:10:42,981
Just, uh, Scotch.
222
00:10:43,005 --> 00:10:45,455
Scotch, listen, on
the house, okay?
223
00:10:45,479 --> 00:10:49,129
Look, two jackpots.
Count them, two.
224
00:10:49,153 --> 00:10:50,632
The drinks are on me.
225
00:10:50,656 --> 00:10:51,870
Now, don't tell me you're going
226
00:10:51,894 --> 00:10:53,038
to spend up all your winnings.
227
00:10:53,062 --> 00:10:55,077
Oh, easy come, easy go.
228
00:10:55,101 --> 00:10:57,851
Now, what can
you get for $52.75?
229
00:10:57,875 --> 00:11:00,591
Hm. One big hangover. ( laughs )
230
00:11:00,615 --> 00:11:02,930
I'll have a small,
uh, orangeade.
231
00:11:02,954 --> 00:11:04,701
I'll have a large Scotch.
232
00:11:04,725 --> 00:11:05,705
Straight up?
233
00:11:05,729 --> 00:11:07,195
No, on the rocks.
234
00:11:12,209 --> 00:11:13,690
ISAAC: Mr. Tyler.
What you drinking?
235
00:11:13,714 --> 00:11:14,825
TYLER: Nothing now, thanks.
236
00:11:14,849 --> 00:11:16,362
Ignore him. It's too late.
237
00:11:16,386 --> 00:11:18,033
He's coming over.
238
00:11:18,057 --> 00:11:20,272
Why did you lead
him on like that?
239
00:11:20,296 --> 00:11:21,297
Me?
240
00:11:22,536 --> 00:11:23,748
Hello.
241
00:11:23,772 --> 00:11:25,284
Clark Tyler, may I
have the pleasure?
242
00:11:25,309 --> 00:11:28,161
Please. Certainly no... Please.
243
00:11:29,386 --> 00:11:32,067
I'm Rose. Don't mind Noreen.
244
00:11:32,091 --> 00:11:33,872
She thinks you're
after her money.
245
00:11:33,896 --> 00:11:35,644
Oh, a gambling lady.
246
00:11:35,668 --> 00:11:36,913
What's your pleasure?
247
00:11:36,937 --> 00:11:38,518
To be left alone.
248
00:11:38,542 --> 00:11:39,824
Oh, that's ridiculous.
249
00:11:40,814 --> 00:11:41,792
Oh, thank you.
250
00:11:41,816 --> 00:11:43,597
Thank you, Isaac.
251
00:11:43,621 --> 00:11:45,501
TYLER: You know,
cruises are to meet people.
252
00:11:45,526 --> 00:11:47,774
You're the nicest
people I've met all day.
253
00:11:47,798 --> 00:11:51,181
Oh? How do you
know we're so nice?
254
00:11:51,205 --> 00:11:53,119
By your eyes.
255
00:11:53,143 --> 00:11:54,756
Hm.
256
00:11:54,780 --> 00:11:57,129
I go by teeth, myself.
257
00:11:57,153 --> 00:12:01,608
I never trust a man
whose caps are too perfect.
258
00:12:01,632 --> 00:12:03,813
Well, does that mean
you don't trust me?
259
00:12:03,837 --> 00:12:07,287
Those are original equipment.
260
00:12:07,311 --> 00:12:08,625
Well, how do you know?
261
00:12:08,649 --> 00:12:11,430
She owns Badger's Dental Lab.
262
00:12:11,454 --> 00:12:13,636
On La Brea, near 3rd,
the old Tyler building?
263
00:12:13,660 --> 00:12:14,772
Yes.
264
00:12:14,796 --> 00:12:17,011
Heh. I'm Old Tyler.
265
00:12:17,035 --> 00:12:18,815
I built that building.
266
00:12:18,839 --> 00:12:21,656
Oh, then you also built
the old sagging floor.
267
00:12:21,680 --> 00:12:23,193
Noreen.
268
00:12:23,217 --> 00:12:25,867
Oh, I've sworn to hang
you a thousand times.
269
00:12:25,891 --> 00:12:29,342
I promise I'll fix that floor
as soon as I get back.
270
00:12:29,366 --> 00:12:32,381
No, I couldn't sleep
nights thinking of a woman
271
00:12:32,405 --> 00:12:35,021
with a beautiful face
and sagging floors.
272
00:12:35,045 --> 00:12:37,326
( giggles ) Hmm.
273
00:12:37,351 --> 00:12:39,433
Mr. Tyler, you're
something else.
274
00:12:39,457 --> 00:12:41,203
It's Clark to you.
275
00:12:41,227 --> 00:12:43,844
Since I can't fix
your floor now, uh,
276
00:12:43,868 --> 00:12:45,481
maybe you could help
me do some damage
277
00:12:45,505 --> 00:12:48,622
to the dance floor in
the Acapulco lounge.
278
00:12:48,646 --> 00:12:51,027
Oh, I don't know... I do.
279
00:12:51,051 --> 00:12:52,552
Go dancing.
280
00:12:54,794 --> 00:12:56,273
Will you be all right?
281
00:12:56,297 --> 00:12:57,934
Don't worry about me.
282
00:12:59,237 --> 00:13:00,239
Okay.
283
00:13:05,420 --> 00:13:07,356
( adventurous theme playing )
284
00:13:16,715 --> 00:13:19,296
Look, Courtney,
don't take it so hard.
285
00:13:19,320 --> 00:13:21,267
We can't all be bartenders.
286
00:13:21,291 --> 00:13:23,975
We can't all be
cruise directors, either.
287
00:13:23,999 --> 00:13:26,448
It's easy. Really.
288
00:13:26,472 --> 00:13:27,741
Watch.
289
00:13:32,453 --> 00:13:35,168
Hello, you look like
you could use a pillow.
290
00:13:35,192 --> 00:13:37,474
Oh, thank you.
That's nice of you.
291
00:13:37,498 --> 00:13:39,547
You, uh, doing anything tonight?
292
00:13:39,571 --> 00:13:41,350
Uh-huh. Working till midnight.
293
00:13:41,375 --> 00:13:42,620
What are you doing at midnight?
294
00:13:42,644 --> 00:13:45,060
Going to bed with a good book
295
00:13:45,084 --> 00:13:46,206
and a bourbon and water.
296
00:13:47,591 --> 00:13:49,572
Would you believe
me if I told you
297
00:13:49,596 --> 00:13:51,810
my name is Jack Daniels?
298
00:13:51,834 --> 00:13:52,979
( laughs )
299
00:13:53,003 --> 00:13:54,148
That's funny.
300
00:13:54,172 --> 00:13:56,287
You look more like
Old Grandad to me.
301
00:13:56,311 --> 00:13:57,892
( laughing ): Oh-ho-ho.
302
00:13:57,916 --> 00:13:59,985
Heh-heh. Nice try.
303
00:14:02,326 --> 00:14:04,775
You sure know how
to handle people.
304
00:14:04,799 --> 00:14:07,013
Experience.
305
00:14:07,037 --> 00:14:08,985
Well, are you ready
to try your wings?
306
00:14:09,009 --> 00:14:11,624
Oh, yeah. Sure.
307
00:14:11,648 --> 00:14:13,786
Okay. Well, go to it.
308
00:14:15,458 --> 00:14:17,395
( fanfare theme playing )
309
00:14:25,484 --> 00:14:28,133
Hey, what the heck is...?
What...? What's going on?
310
00:14:28,157 --> 00:14:30,470
I want to know if you're
having a nice cruise.
311
00:14:30,494 --> 00:14:31,573
MAN: I beg your pardon?
312
00:14:31,597 --> 00:14:32,742
COURTNEY: What's your name?
313
00:14:32,767 --> 00:14:33,846
MAN: Why do you want to know?
314
00:14:33,870 --> 00:14:34,848
It's my job.
315
00:14:34,872 --> 00:14:35,918
I work for the ship.
316
00:14:35,942 --> 00:14:37,154
Oh.
317
00:14:37,178 --> 00:14:39,527
My name is Arthur Stark.
318
00:14:39,551 --> 00:14:41,753
You look more like
Old Grandad to me.
319
00:14:55,456 --> 00:14:57,392
( adventurous theme playing )
320
00:15:05,448 --> 00:15:07,596
ISAAC: Let's see now,
you had one coffee, right?
321
00:15:07,620 --> 00:15:08,598
Uh-huh.
322
00:15:08,622 --> 00:15:09,667
Drinks for everyone.
323
00:15:09,691 --> 00:15:11,505
On me. What's yours?
324
00:15:11,529 --> 00:15:13,241
Ah, nothing, thanks.
I was just leaving.
325
00:15:13,265 --> 00:15:14,980
Come on, humor an old man.
326
00:15:15,004 --> 00:15:15,983
Who?
327
00:15:16,007 --> 00:15:17,720
Me. I'm 83.
328
00:15:17,744 --> 00:15:19,825
Take good care of myself.
329
00:15:19,850 --> 00:15:21,563
Two champagne cocktails.
330
00:15:21,587 --> 00:15:23,735
Well, you really do take
good care of yourself.
331
00:15:23,759 --> 00:15:26,441
STEPHANIE: You know,
my mother always told me
332
00:15:26,465 --> 00:15:30,184
never to have champagne
with a man before 10.
333
00:15:30,208 --> 00:15:31,921
Unless, of course,
we're introduced.
334
00:15:31,945 --> 00:15:33,157
Isaac.
335
00:15:33,181 --> 00:15:35,028
You'll do the honors?
336
00:15:35,052 --> 00:15:36,231
Sure, certainly.
337
00:15:36,255 --> 00:15:37,233
Bill Thompson.
338
00:15:37,257 --> 00:15:38,905
Bill Thompson.
339
00:15:38,929 --> 00:15:40,075
Stephanie Lewis.
340
00:15:40,099 --> 00:15:41,880
Stephanie Lewis.
341
00:15:41,904 --> 00:15:43,584
Nice to meet you, Stephanie.
342
00:15:43,608 --> 00:15:44,987
Nice to meet you too.
343
00:15:45,011 --> 00:15:47,449
Listen, I'll go get the,
uh, champagne cocktails.
344
00:15:48,753 --> 00:15:51,116
Thank you. Sure.
345
00:15:52,896 --> 00:15:53,898
( sighs )
346
00:15:56,605 --> 00:15:57,651
What happened to your arm?
347
00:15:57,675 --> 00:15:59,254
Super Bowl.
348
00:15:59,278 --> 00:16:03,499
I was, uh, fading back to
pass and got blind-sided.
349
00:16:03,523 --> 00:16:05,236
I missed this year's game.
350
00:16:05,260 --> 00:16:08,466
Okay, I'll guess.
Let's see, real estate?
351
00:16:09,705 --> 00:16:10,882
Banking?
352
00:16:10,907 --> 00:16:13,556
Water buffalo. My next guess.
353
00:16:13,580 --> 00:16:15,528
I'm looking at
their mating habits.
354
00:16:15,552 --> 00:16:16,764
Don't they get embarrassed?
355
00:16:16,788 --> 00:16:19,170
Now, my turn.
356
00:16:19,194 --> 00:16:20,273
You're a model.
357
00:16:20,297 --> 00:16:21,610
No.
358
00:16:21,634 --> 00:16:24,049
An astronomer.
Lithuanian royalty.
359
00:16:24,073 --> 00:16:25,988
Oh, of course, I recognize you,
360
00:16:26,012 --> 00:16:27,345
I've got all your stamps.
361
00:16:30,454 --> 00:16:33,004
ISAAC: Ah, this sure beats
coffee as an eye opener.
362
00:16:33,028 --> 00:16:34,508
Uh-huh, thank you.
363
00:16:34,532 --> 00:16:35,510
You're welcome.
364
00:16:35,534 --> 00:16:36,779
Thanks, Isaac. Okay.
365
00:16:36,803 --> 00:16:39,553
Well, here's to my
big career break.
366
00:16:39,577 --> 00:16:41,257
You mean, you are
leaving a sure thing
367
00:16:41,281 --> 00:16:42,794
like water buffalo? Hmm.
368
00:16:42,818 --> 00:16:45,134
You don't really want to know.
369
00:16:45,158 --> 00:16:46,905
Sure I do. Try me.
370
00:16:46,929 --> 00:16:49,812
Oh, I was the, uh, vice
president of the biggest
371
00:16:49,836 --> 00:16:52,284
brokerage house
in Los Angeles...
372
00:16:52,308 --> 00:16:54,222
And they made you president.
373
00:16:54,246 --> 00:16:55,358
And I quit.
374
00:16:55,382 --> 00:16:56,661
Oh.
375
00:16:56,685 --> 00:16:58,033
What do you do? Really?
376
00:16:58,057 --> 00:17:00,238
Oh, I just sit around the palace
377
00:17:00,262 --> 00:17:02,577
saying, "Heads will
roll, heads will roll."
378
00:17:02,601 --> 00:17:04,848
BOTH: In Lithuanian of course.
379
00:17:04,872 --> 00:17:08,057
Oh, it's gorgeous. Oh.
380
00:17:08,081 --> 00:17:09,894
Here. Now, come on. Here we are.
381
00:17:09,918 --> 00:17:11,453
Oh, thank goodness.
382
00:17:12,958 --> 00:17:15,441
My head. Don't say
I didn't warn you.
383
00:17:15,466 --> 00:17:16,444
Oh. Hey, you're up.
384
00:17:16,468 --> 00:17:18,604
Oh, please. Not so loud.
385
00:17:19,943 --> 00:17:22,025
Oh. Had too much to drink, huh?
386
00:17:22,049 --> 00:17:23,027
Mm-hm.
387
00:17:23,051 --> 00:17:24,563
I'm sorry, it was my fault.
388
00:17:24,587 --> 00:17:27,104
Oh, you just
bought it. I drank it.
389
00:17:27,128 --> 00:17:29,577
You know, there's nothing
wrong with you that a brisk walk
390
00:17:29,601 --> 00:17:31,548
and a couple of
aspirin won't cure.
391
00:17:31,572 --> 00:17:33,217
You've got to be kidding.
392
00:17:33,241 --> 00:17:35,256
I never kid about brisk walks.
393
00:17:35,280 --> 00:17:36,559
Sometimes I kid about aspirin.
394
00:17:36,583 --> 00:17:37,629
Hm.
395
00:17:37,653 --> 00:17:40,536
Now, come on, it'll do you good.
396
00:17:40,560 --> 00:17:41,873
Will you be all right?
397
00:17:41,897 --> 00:17:43,143
Oh, I'll be all right.
398
00:17:43,167 --> 00:17:45,616
The question is:
will you be all right?
399
00:17:45,640 --> 00:17:47,353
( groans )
400
00:17:47,377 --> 00:17:49,559
I'll bring her back
in A-one condition.
401
00:17:49,583 --> 00:17:53,267
No, I'll never be in
A-one condition again.
402
00:17:53,291 --> 00:17:54,670
We'll be right back.
403
00:17:54,694 --> 00:17:57,265
After all, how far
can you go on a ship?
404
00:17:59,004 --> 00:18:02,022
Hm. You tell me.
405
00:18:02,046 --> 00:18:03,559
( knocking on door )
406
00:18:03,583 --> 00:18:06,133
Come in.
407
00:18:06,157 --> 00:18:07,837
Uh, Courtney, we
want to talk to you.
408
00:18:07,861 --> 00:18:09,340
It wasn't my fault.
409
00:18:09,364 --> 00:18:10,842
I swear I didn't know
that would happen
410
00:18:10,866 --> 00:18:12,268
if I pulled that lever.
411
00:18:13,874 --> 00:18:15,922
What lever?
412
00:18:15,946 --> 00:18:17,694
Never mind, Courtney.
We don't want to know.
413
00:18:17,718 --> 00:18:20,032
BRICKER: Courtney, there
are certain things you're gonna
414
00:18:20,056 --> 00:18:22,338
have to learn if you
want a career at sea.
415
00:18:22,362 --> 00:18:26,481
Oh, you guys. Haven't
you guessed it by now?
416
00:18:26,505 --> 00:18:28,821
I don't want a career at sea.
417
00:18:28,845 --> 00:18:32,095
I hate the sea. I hate ships.
418
00:18:32,120 --> 00:18:36,506
Well, Courtney, have you
told your father and your uncle
419
00:18:36,530 --> 00:18:39,313
and all those other
captains and admirals that?
420
00:18:39,337 --> 00:18:41,285
Are you kidding?
421
00:18:41,309 --> 00:18:43,925
I'm the last of the Stubings.
422
00:18:43,949 --> 00:18:47,020
I got three sisters that live in
communes and make candles.
423
00:18:48,360 --> 00:18:49,739
I've gotta go to sea.
424
00:18:49,763 --> 00:18:51,510
Courtney, it's your life,
425
00:18:51,534 --> 00:18:52,679
not your family's.
426
00:18:52,703 --> 00:18:55,084
Tell them that. GOPHER:
Aw, come on, Courtney.
427
00:18:55,108 --> 00:18:56,888
I'll bet if you wanted
to be a lawyer,
428
00:18:56,912 --> 00:18:58,755
they'd be just as proud of you.
429
00:18:59,219 --> 00:19:00,866
What do you want to do?
430
00:19:00,890 --> 00:19:02,170
If I'll tell you, you'll laugh.
431
00:19:02,194 --> 00:19:03,539
Mm-mm.
432
00:19:03,563 --> 00:19:04,675
Yes, you will. Mm-mm.
433
00:19:04,699 --> 00:19:07,215
No, we promise. Now, come on.
434
00:19:07,239 --> 00:19:09,603
What could possibly
be that awful?
435
00:19:18,934 --> 00:19:19,936
This.
436
00:19:22,108 --> 00:19:24,592
You want to sell
children's pantyhose?
437
00:19:26,420 --> 00:19:27,698
That's a leotard.
438
00:19:27,722 --> 00:19:29,068
COURTNEY: Yeah.
439
00:19:29,092 --> 00:19:31,407
I wanna be a ballet dancer.
440
00:19:31,431 --> 00:19:33,032
( snickers )
441
00:19:34,905 --> 00:19:36,320
I may be a lousy sailor,
442
00:19:36,344 --> 00:19:38,725
but I'm gonna be one
hell of a ballet dancer.
443
00:19:38,749 --> 00:19:41,231
You're really
serious, aren't you?
444
00:19:41,255 --> 00:19:44,607
Yeah, I practice every
morning at 5:00 on Lido Deck.
445
00:19:44,631 --> 00:19:46,711
Well, good for you.
446
00:19:46,735 --> 00:19:50,353
BRICKER: Courtney, if you
wanna be a ballet dancer,
447
00:19:50,377 --> 00:19:51,757
that's what you should be.
448
00:19:51,781 --> 00:19:53,716
Right. Jump in with both feet.
449
00:19:54,821 --> 00:19:57,270
Courtney, we're
with you all the way.
450
00:19:57,294 --> 00:19:58,907
Well, thanks.
451
00:19:58,931 --> 00:20:01,280
Glad you guys understand.
452
00:20:01,304 --> 00:20:04,087
Now I have to tell my
father and my uncle.
453
00:20:04,111 --> 00:20:06,192
They're gonna kill me.
454
00:20:06,216 --> 00:20:09,032
The first of the Stubings
to be buried at sea.
455
00:20:09,056 --> 00:20:10,057
Alive.
456
00:20:16,308 --> 00:20:18,956
( adventurous theme playing )
457
00:20:18,980 --> 00:20:22,421
MAN ( over speaker ): Luncheon is
now being served in the Coral dining room.
458
00:20:25,564 --> 00:20:27,009
Are you wearing perfume?
459
00:20:27,033 --> 00:20:30,418
Hm? Uh, yes.
460
00:20:30,442 --> 00:20:33,492
You never wear perfume.
461
00:20:33,516 --> 00:20:35,798
Well, it's such a
bargain onboard,
462
00:20:35,822 --> 00:20:38,170
it seemed a shame not
to take advantage of it.
463
00:20:38,194 --> 00:20:40,576
Oh, come on, Noreen.
464
00:20:40,600 --> 00:20:42,146
You think I'm a fool?
465
00:20:42,170 --> 00:20:44,520
You are obviously
wearing it because of him.
466
00:20:44,544 --> 00:20:46,190
Who, him?
467
00:20:46,214 --> 00:20:47,482
Oh, y-you mean Tyler?
468
00:20:48,654 --> 00:20:50,934
Well, he means nothing to me.
469
00:20:50,958 --> 00:20:52,972
Is that why you keep
looking around the room
470
00:20:52,996 --> 00:20:54,131
to see if he's here?
471
00:20:56,038 --> 00:20:57,619
Oh, really, Rose.
472
00:20:57,643 --> 00:21:00,426
Oh, Noreen, I'm the
one who talked you
473
00:21:00,450 --> 00:21:01,729
into going on this cruise.
474
00:21:01,753 --> 00:21:03,967
I wanted you to meet
people, but frankly,
475
00:21:03,991 --> 00:21:07,811
I think you're going
overboard for this Tyler person.
476
00:21:07,835 --> 00:21:12,253
Now, there's all sorts of
interesting men on ship.
477
00:21:12,277 --> 00:21:14,793
So why limit
yourself to just one?
478
00:21:14,817 --> 00:21:16,798
I won't.
479
00:21:16,822 --> 00:21:19,225
No, you're right. I won't.
480
00:21:20,699 --> 00:21:22,446
Hey, girls.
481
00:21:22,470 --> 00:21:24,249
They're, uh, showing
a great movie tonight.
482
00:21:24,273 --> 00:21:25,788
You two wanna go? Uh, may I?
483
00:21:25,812 --> 00:21:27,759
Of course.
484
00:21:27,783 --> 00:21:29,128
Movie will be my treat.
485
00:21:29,152 --> 00:21:30,999
Mm-hm. The last
of the big spenders.
486
00:21:31,023 --> 00:21:32,603
It's free. Oh, well,
487
00:21:32,627 --> 00:21:34,876
I'll spring for the
popcorn. You're on.
488
00:21:34,900 --> 00:21:37,047
I've already seen
it, so has Noreen.
489
00:21:37,071 --> 00:21:38,339
We saw it together.
490
00:21:40,714 --> 00:21:42,729
Oh, well, I wouldn't
mind seeing it again.
491
00:21:42,753 --> 00:21:44,533
Oh, come on,
Rose, I'm sure there's
492
00:21:44,557 --> 00:21:46,405
something you missed
the first time around.
493
00:21:46,429 --> 00:21:48,109
I'm pretty sharp, Mr. Tyler,
494
00:21:48,133 --> 00:21:49,701
there's not much I miss.
495
00:21:53,344 --> 00:21:55,280
( adventurous theme playing )
496
00:21:58,925 --> 00:22:00,672
MAN: Place your bets,
ladies and gentlemen.
497
00:22:00,696 --> 00:22:02,176
Place your bet.
498
00:22:02,200 --> 00:22:03,635
That's number 36, red.
499
00:22:04,506 --> 00:22:06,153
Change? Yes, sir.
500
00:22:06,177 --> 00:22:07,623
Are you sure you want to gamble?
501
00:22:07,647 --> 00:22:08,960
You just quit your
job, remember?
502
00:22:08,984 --> 00:22:10,228
Don't worry. I got a system.
503
00:22:10,252 --> 00:22:11,565
What's your birthday? ( sighs )
504
00:22:11,589 --> 00:22:12,901
That's your system?
505
00:22:12,925 --> 00:22:15,407
Let's see, you're
about, uh, 24, right?
506
00:22:15,431 --> 00:22:17,045
Thanks. MAN: Place your bets.
507
00:22:17,069 --> 00:22:18,872
I wouldn't bet on it.
508
00:22:25,156 --> 00:22:27,004
Twenty-six, black.
509
00:22:27,028 --> 00:22:29,275
Well, why don't we
just go pitch pennies.
510
00:22:29,299 --> 00:22:32,282
Come on, one more
bet. What's your birthday?
511
00:22:32,306 --> 00:22:33,720
December 17th.
512
00:22:33,744 --> 00:22:35,256
Seventeen, it is.
513
00:22:35,280 --> 00:22:36,326
MAN: Place your bet.
514
00:22:36,350 --> 00:22:37,696
You'd have a better chance
515
00:22:37,720 --> 00:22:40,091
going for a swim with an
anchor around your neck.
516
00:22:48,146 --> 00:22:49,525
MAN: Seventeen, black.
517
00:22:49,549 --> 00:22:52,112
Seven... Seventeen,
I don't believe it.
518
00:22:52,556 --> 00:22:54,270
Basic birthday trick.
519
00:22:54,294 --> 00:22:55,740
Okay, well, what do
you want to do now?
520
00:22:55,764 --> 00:22:56,798
Celebrate.
521
00:22:58,504 --> 00:23:02,089
Let's celebrate the, uh,
oldest way in the world.
522
00:23:02,113 --> 00:23:04,295
Great, that's just
what I had in mind.
523
00:23:04,319 --> 00:23:05,832
Great.
524
00:23:05,856 --> 00:23:07,725
Let's go dancing.
525
00:23:09,899 --> 00:23:11,834
( adventurous theme playing )
526
00:23:21,695 --> 00:23:23,658
( soft music playing
over speakers )
527
00:23:42,045 --> 00:23:43,791
Are you sure this
is the oldest way
528
00:23:43,815 --> 00:23:45,282
in the world to celebrate?
529
00:23:48,426 --> 00:23:50,439
I lied.
530
00:23:50,463 --> 00:23:52,066
It's the second oldest way.
531
00:23:55,778 --> 00:23:57,714
( romantic theme playing )
532
00:24:09,411 --> 00:24:10,923
Where are you going?
533
00:24:10,947 --> 00:24:12,695
I'm on A deck.
534
00:24:12,719 --> 00:24:14,789
I'm on P deck.
535
00:24:29,492 --> 00:24:30,861
Uh, pardon me.
536
00:24:31,866 --> 00:24:34,682
Orangeade, right? Oh, no.
537
00:24:34,706 --> 00:24:38,290
Uh, would you tell me what
time the movie gets out?
538
00:24:38,314 --> 00:24:40,317
Oh, hours ago, ma'am.
539
00:24:41,021 --> 00:24:42,023
Oh.
540
00:24:43,360 --> 00:24:45,263
Oh, thank you. Sure.
541
00:24:51,112 --> 00:24:53,148
Noreen, Noreen...
542
00:25:10,493 --> 00:25:12,140
Excuse me, would
you please tell me
543
00:25:12,164 --> 00:25:15,114
what, uh, room Mr. Tyler is in?
544
00:25:15,138 --> 00:25:16,339
Thank you.
545
00:25:49,923 --> 00:25:51,859
( majestic theme playing )
546
00:25:56,439 --> 00:25:57,417
Coming.
547
00:25:57,441 --> 00:25:58,642
( sighs )
548
00:26:00,049 --> 00:26:01,260
Oh.
549
00:26:01,284 --> 00:26:03,968
What's wrong, Miss McCoy?
550
00:26:03,992 --> 00:26:05,004
Nothing, sir.
551
00:26:05,028 --> 00:26:06,562
Good.
552
00:26:09,605 --> 00:26:10,973
( sighs )
553
00:26:13,613 --> 00:26:14,961
Is the ship sinking?
554
00:26:14,985 --> 00:26:16,097
No, sir.
555
00:26:16,121 --> 00:26:17,333
I'm sorry.
556
00:26:17,357 --> 00:26:21,009
I never get up at 5 a.m.
if the ship isn't sinking.
557
00:26:21,033 --> 00:26:24,618
Uh, there's something
I have to show you.
558
00:26:24,642 --> 00:26:26,477
Oh. What is it?
559
00:26:28,485 --> 00:26:30,131
You have to wait and see.
560
00:26:30,155 --> 00:26:32,003
Oh, goody.
561
00:26:32,027 --> 00:26:33,293
A surprise.
562
00:26:34,199 --> 00:26:36,780
I love waking up to surprises.
563
00:26:36,804 --> 00:26:40,523
It's Courtney, sir. Uh,
you have to come see him.
564
00:26:40,547 --> 00:26:43,497
Courtney?
565
00:26:43,521 --> 00:26:44,523
What's he doing?
566
00:26:46,997 --> 00:26:48,009
Dancing.
567
00:26:48,033 --> 00:26:51,048
( chuckles )
568
00:26:51,072 --> 00:26:52,786
He tied one on
last night, I'll bet.
569
00:26:52,810 --> 00:26:54,858
( chuckles )
570
00:26:54,882 --> 00:26:57,464
Oh, Courtney's a real Stubing.
571
00:26:57,488 --> 00:27:00,405
Uh, just come and see, sir.
572
00:27:00,429 --> 00:27:03,112
I'll be with you
in five minutes.
573
00:27:03,136 --> 00:27:05,706
Yes, sir, a real Stubing.
574
00:27:10,020 --> 00:27:12,167
The thing about Courtney
is he's unpredictable.
575
00:27:12,191 --> 00:27:13,502
He'll make a great admiral.
576
00:27:13,526 --> 00:27:16,110
The enemy will never
know what to expect of him.
577
00:27:16,134 --> 00:27:17,647
True, sir.
578
00:27:17,671 --> 00:27:19,006
( sighs )
579
00:27:21,883 --> 00:27:23,516
Oh, my God.
580
00:27:25,157 --> 00:27:27,940
What's he doing?
581
00:27:27,964 --> 00:27:30,800
His bar, sir. His bar?
582
00:27:34,813 --> 00:27:41,139
You mean, he's doing
bal... Bal... Ballet.
583
00:27:41,163 --> 00:27:43,410
Ballet?
584
00:27:43,434 --> 00:27:45,248
Courtney Stubing?
585
00:27:45,272 --> 00:27:47,387
That's right, sir.
586
00:27:47,411 --> 00:27:50,194
( whimsical theme playing )
587
00:27:50,218 --> 00:27:52,599
A dancing admiral.
588
00:27:52,623 --> 00:27:56,142
Well, you see, sir, he
doesn't want to be a sailor.
589
00:27:56,166 --> 00:27:58,636
He only wants to dance.
590
00:28:03,717 --> 00:28:07,591
Well, uh, the... The
deck's a little slippery.
591
00:28:09,465 --> 00:28:10,510
He's just warming up now.
592
00:28:10,534 --> 00:28:11,535
Here we go.
593
00:28:20,091 --> 00:28:22,740
Is this some sort
of practical joke?
594
00:28:22,764 --> 00:28:24,711
That boy can't dance at all.
595
00:28:24,735 --> 00:28:25,814
Well, I don't mean to say
596
00:28:25,838 --> 00:28:27,652
that he's gonna make
people forget Nureyev.
597
00:28:27,676 --> 00:28:29,323
He's not ready to watch Nureyev.
598
00:28:29,347 --> 00:28:30,348
Courtney.
599
00:28:31,953 --> 00:28:33,466
Courtney.
600
00:28:33,490 --> 00:28:34,772
What were you doing?
601
00:28:37,032 --> 00:28:39,782
Dancing. It's in my blood.
602
00:28:39,806 --> 00:28:42,622
Wrong and wrong.
603
00:28:42,646 --> 00:28:46,098
Now, take those ridiculous
pantyhose off, dry off,
604
00:28:46,122 --> 00:28:48,336
and be on the
bridge at 0800 hours.
605
00:28:48,360 --> 00:28:49,339
Is that clear?
606
00:28:49,363 --> 00:28:50,896
I don't think so, Uncle Merrill.
607
00:28:52,737 --> 00:28:55,921
I don't wanna be a sailor.
I'm not even nautical.
608
00:28:55,945 --> 00:28:59,362
You do want to be a sailor,
609
00:28:59,386 --> 00:29:03,172
and you will be on the
bridge at 0800 hours.
610
00:29:03,196 --> 00:29:04,376
No.
611
00:29:04,400 --> 00:29:07,116
I hate the sea and I hate ships
612
00:29:07,140 --> 00:29:08,808
and I'm not too keen
about you either.
613
00:29:10,848 --> 00:29:12,784
( majestic theme playing )
614
00:29:21,574 --> 00:29:23,321
Good morning.
615
00:29:23,345 --> 00:29:25,894
You're not kidding.
616
00:29:25,918 --> 00:29:28,690
How would you like to
come with me to Rio?
617
00:29:30,963 --> 00:29:32,744
The Rio? Yeah.
618
00:29:32,768 --> 00:29:35,016
Rio de Janeiro?
619
00:29:35,040 --> 00:29:37,156
I'm getting off the
boat at Mazatlán.
620
00:29:37,180 --> 00:29:38,993
We'll catch a noon flight.
621
00:29:39,017 --> 00:29:41,867
You're a lunatic. We just met.
622
00:29:41,891 --> 00:29:43,337
So what?
623
00:29:43,361 --> 00:29:44,807
You're the only
Lithuanian princess
624
00:29:44,831 --> 00:29:46,445
I'll ever have the
chance to run away with.
625
00:29:46,469 --> 00:29:50,287
I can't just up and go to Rio.
626
00:29:50,311 --> 00:29:52,193
I have two books
checked out at the library,
627
00:29:52,217 --> 00:29:55,166
I have to have my tires rotated,
628
00:29:55,190 --> 00:29:57,193
my bowling league
is expecting me back.
629
00:30:01,705 --> 00:30:03,420
You are serious, aren't you?
630
00:30:03,444 --> 00:30:04,446
Mm-hm.
631
00:30:08,323 --> 00:30:11,004
Is this a proposal
or a proposition?
632
00:30:11,028 --> 00:30:14,468
Could we come back to that
when I'm a little wider awake?
633
00:30:16,776 --> 00:30:19,391
It doesn't matter
which one it is.
634
00:30:19,415 --> 00:30:24,438
I'm very flattered, but
to quote an old cliché:
635
00:30:24,462 --> 00:30:27,611
"I don't know very
much about you."
636
00:30:27,635 --> 00:30:29,917
I do know you
just lost your job.
637
00:30:29,941 --> 00:30:32,257
What are you gonna do for money?
638
00:30:32,281 --> 00:30:35,197
That isn't gonna be a problem.
639
00:30:35,221 --> 00:30:38,037
It never is until
you don't have any.
640
00:30:38,061 --> 00:30:39,429
I'll get by.
641
00:30:40,968 --> 00:30:43,706
I don't think you can
collect unemployment in Rio.
642
00:30:44,811 --> 00:30:47,014
I'm never gonna
have to work again.
643
00:30:48,354 --> 00:30:50,067
Oh, I get it.
644
00:30:50,091 --> 00:30:51,470
I'll be supporting us.
645
00:30:51,494 --> 00:30:52,906
Why are you so
worried about money?
646
00:30:52,930 --> 00:30:55,769
We can live on love. I do
love you, you know that.
647
00:30:57,476 --> 00:30:58,977
I think I love you too.
648
00:31:02,421 --> 00:31:04,035
How the hell can I
be in love with you?
649
00:31:04,059 --> 00:31:05,405
We're total strangers.
650
00:31:05,429 --> 00:31:07,676
What is there to decide?
I love you, you love me.
651
00:31:07,700 --> 00:31:09,114
We'll just go off
into the sunset,
652
00:31:09,138 --> 00:31:11,060
live happily ever
after. The end.
653
00:31:11,877 --> 00:31:13,658
You left out one small point.
654
00:31:13,682 --> 00:31:15,127
Money. Money.
655
00:31:15,151 --> 00:31:17,199
How about a million?
656
00:31:17,224 --> 00:31:18,458
A million?
657
00:31:21,768 --> 00:31:22,969
A million what?
658
00:31:47,197 --> 00:31:48,543
It's real. What did you do,
659
00:31:48,567 --> 00:31:49,881
break the bank in Las Vegas?
660
00:31:49,905 --> 00:31:52,468
I broke the bank in Los Angeles.
661
00:31:54,682 --> 00:31:55,683
Did you embezzle it?
662
00:31:56,954 --> 00:31:58,457
That's one way of putting it.
663
00:31:59,728 --> 00:32:00,940
What's another way?
664
00:32:00,964 --> 00:32:02,177
I stole it.
665
00:32:02,201 --> 00:32:05,117
( sighs )
666
00:32:05,141 --> 00:32:10,731
Stephanie. I love
you and I'm a thief.
667
00:32:10,755 --> 00:32:12,067
( sighs )
668
00:32:12,091 --> 00:32:15,676
I love you too,
Bill, and I'm a cop.
669
00:32:15,700 --> 00:32:18,405
( dramatic theme playing )
670
00:32:22,451 --> 00:32:25,600
L.A.P.D. 6943.
671
00:32:25,624 --> 00:32:27,271
( scoffs )
672
00:32:27,295 --> 00:32:29,911
I've arrested people
in plain clothes before,
673
00:32:29,935 --> 00:32:32,951
but, uh, never this plain.
674
00:32:32,975 --> 00:32:35,257
Hm. ( sighs )
675
00:32:35,281 --> 00:32:37,763
Ahem. You have the
right to remain silent.
676
00:32:37,787 --> 00:32:39,735
Anything you say can and
will be used against you.
677
00:32:39,759 --> 00:32:41,507
I... I don't wanna
ruin your big moment,
678
00:32:41,531 --> 00:32:44,615
but aren't you out
of your jurisdiction?
679
00:32:44,639 --> 00:32:46,474
International waters?
680
00:32:48,047 --> 00:32:49,548
You're a fleeing felon.
681
00:32:51,153 --> 00:32:53,316
How'd you discover
so quickly that I took it?
682
00:32:54,595 --> 00:32:55,908
What?
683
00:32:55,932 --> 00:32:58,280
You followed me
on board. ( scoffs )
684
00:32:58,304 --> 00:33:00,619
No, I was just on a holiday.
685
00:33:00,643 --> 00:33:01,756
Yeah?
686
00:33:01,780 --> 00:33:04,262
I broke my arm busting
a purse-snatcher.
687
00:33:04,286 --> 00:33:07,570
The department just
gave me some R and R.
688
00:33:07,594 --> 00:33:08,907
I knew you weren't
a quarterback,
689
00:33:08,931 --> 00:33:11,344
you're not tall enough.
690
00:33:11,368 --> 00:33:14,454
If you turn me in, it's
gonna cost you a lot
691
00:33:14,478 --> 00:33:18,230
of paperwork, a lot of red tape.
692
00:33:18,254 --> 00:33:21,136
I don't want to
ruin your vacation.
693
00:33:21,160 --> 00:33:23,007
I have to do it, Bill.
694
00:33:23,031 --> 00:33:25,514
It's my job.
695
00:33:25,538 --> 00:33:28,343
Last night? That was your job?
696
00:33:30,850 --> 00:33:33,253
I'm sorry. I didn't mean that.
697
00:33:33,491 --> 00:33:35,854
But I meant it when
I said I loved you.
698
00:33:37,233 --> 00:33:38,801
I did too.
699
00:33:42,412 --> 00:33:44,762
Isn't it awful early
to be going on duty?
700
00:33:44,786 --> 00:33:45,965
Even for a cop?
701
00:33:45,989 --> 00:33:47,389
It won't work, Bill.
702
00:33:50,064 --> 00:33:51,947
You can't blame
a guy for trying.
703
00:33:52,471 --> 00:33:53,472
I don't.
704
00:34:00,490 --> 00:34:01,668
You know, those blue pajamas
705
00:34:01,692 --> 00:34:03,976
don't really do
justice to your eyes?
706
00:34:04,000 --> 00:34:05,947
What?
707
00:34:05,971 --> 00:34:08,754
You know what color would
really look good on you? Green.
708
00:34:08,778 --> 00:34:11,358
Have you ever wanted to
know what it would feel like
709
00:34:11,382 --> 00:34:14,500
to be really rolling in dough?
710
00:34:14,524 --> 00:34:16,271
Sure, lots of times.
711
00:34:16,295 --> 00:34:19,646
Well, here's your big chance.
712
00:34:19,670 --> 00:34:22,185
( upbeat theme playing )
713
00:34:22,209 --> 00:34:23,923
( laughing )
714
00:34:23,948 --> 00:34:25,315
You're crazy.
715
00:34:39,351 --> 00:34:41,287
( majestic theme playing )
716
00:34:44,798 --> 00:34:47,749
MAN ( over speaker ): Tours of
Mazatlán will be leaving in 20 minutes.
717
00:34:47,773 --> 00:34:49,518
( knocking on door )
718
00:34:49,543 --> 00:34:51,078
COURTNEY ( muffled ): Come in.
719
00:35:02,909 --> 00:35:04,122
It's me.
720
00:35:04,146 --> 00:35:05,279
Oh.
721
00:35:11,396 --> 00:35:16,519
Courtney, I'm sorry.
722
00:35:16,543 --> 00:35:17,825
I blew it, didn't I?
723
00:35:19,016 --> 00:35:20,630
It's okay.
724
00:35:20,654 --> 00:35:22,467
Uncle Merrill had to
find out some time.
725
00:35:22,491 --> 00:35:24,873
I just thought he'd
change his mind
726
00:35:24,897 --> 00:35:26,833
after he saw how
well you danced.
727
00:35:28,539 --> 00:35:30,787
There's only one problem.
728
00:35:30,811 --> 00:35:32,079
I don't dance well.
729
00:35:33,249 --> 00:35:35,598
Well, that's a
matter of opinion.
730
00:35:35,622 --> 00:35:39,007
Who can dance fantastically
with chairs and pools
731
00:35:39,031 --> 00:35:40,465
and stuff to run into?
732
00:35:41,536 --> 00:35:42,516
Thanks.
733
00:35:42,540 --> 00:35:46,526
I know what I am: lousy.
734
00:35:46,550 --> 00:35:49,132
"Lousy" is an
awfully strong word.
735
00:35:49,156 --> 00:35:50,289
Rotten fits better.
736
00:35:51,561 --> 00:35:53,709
Oh, I'm such a rat brain!
737
00:35:53,733 --> 00:35:55,848
How could I say those
things to my Uncle Merrill
738
00:35:55,872 --> 00:35:58,621
when all my whole life he's
done nothing but help me?
739
00:35:58,646 --> 00:35:59,647
Then I turn on him.
740
00:36:02,690 --> 00:36:04,452
( sighing ): Courtney...
741
00:36:05,562 --> 00:36:07,443
you didn't show
up on the bridge.
742
00:36:07,467 --> 00:36:11,185
Captain... I can
handle it, Miss McCoy.
743
00:36:11,209 --> 00:36:14,448
I just wanted to
say... Thank you.
744
00:36:20,132 --> 00:36:21,744
( door closes )
745
00:36:21,768 --> 00:36:24,151
I'm sorry I said those
things to you, Uncle Merrill,
746
00:36:24,175 --> 00:36:26,725
but don't worry, I'm
gonna make it up to you.
747
00:36:26,749 --> 00:36:28,763
I'm gonna watch you
command this ship and...
748
00:36:28,787 --> 00:36:29,931
And I'm gonna go to Annapolis,
749
00:36:29,955 --> 00:36:31,601
and I'm gonna work
tremendously hard and...
750
00:36:31,625 --> 00:36:32,604
Courtney.
751
00:36:32,628 --> 00:36:34,442
I want you to answer a question.
752
00:36:34,466 --> 00:36:35,611
Yes, Uncle Merrill?
753
00:36:35,635 --> 00:36:39,242
Do you really hate the sea?
754
00:36:42,687 --> 00:36:44,656
Worse than lima beans or liver.
755
00:36:48,268 --> 00:36:50,581
Why didn't you tell me?
756
00:36:50,605 --> 00:36:52,053
I didn't think you'd understand.
757
00:36:52,077 --> 00:36:55,593
Heh. I understand.
758
00:36:55,617 --> 00:36:58,068
My parents tried to
make me be a surgeon.
759
00:36:58,092 --> 00:36:59,971
No way.
760
00:36:59,995 --> 00:37:04,772
I'd faint if they served
me a rare steak.
761
00:37:06,378 --> 00:37:09,361
Courtney, my boy,
762
00:37:09,385 --> 00:37:11,499
you've gotta love
what you're doing in life
763
00:37:11,523 --> 00:37:12,925
if you want to be happy.
764
00:37:14,331 --> 00:37:17,871
So you do what you want to do.
765
00:37:19,844 --> 00:37:23,517
Thanks, Uncle
Merrill. You're terrific.
766
00:37:25,157 --> 00:37:26,292
Courtney...
767
00:37:29,803 --> 00:37:31,469
you're a horrible dancer.
768
00:37:32,742 --> 00:37:35,190
Well, that's why
I gotta work at it.
769
00:37:35,214 --> 00:37:37,630
See, you hear the
call of the sea, Uncle,
770
00:37:37,654 --> 00:37:41,473
I... I hear the
beat of the music.
771
00:37:41,497 --> 00:37:47,688
Well, I guess you're just
dancing to a different drummer.
772
00:37:47,712 --> 00:37:49,959
Maybe.
773
00:37:49,983 --> 00:37:53,202
But I have to find
what it is I'm good at.
774
00:37:53,226 --> 00:37:57,278
If I can't learn to be a
dancer, then, heh, who knows.
775
00:37:57,302 --> 00:38:00,855
I may give the
sea one more shot.
776
00:38:00,879 --> 00:38:03,227
That would make me very happy.
777
00:38:03,251 --> 00:38:05,765
We'd better get
up on that bridge.
778
00:38:05,789 --> 00:38:07,136
Are you coming?
779
00:38:07,160 --> 00:38:09,096
If you'd like me to. Of course.
780
00:38:10,601 --> 00:38:12,082
Just do me a favor.
781
00:38:12,106 --> 00:38:13,172
What's that?
782
00:38:14,811 --> 00:38:16,614
Don't wear your leotards.
783
00:38:22,030 --> 00:38:23,475
Oh, there you are.
784
00:38:23,499 --> 00:38:25,347
I've been looking
all over for you.
785
00:38:25,371 --> 00:38:27,552
I've got the most
incredible thing to tell you.
786
00:38:27,576 --> 00:38:29,859
What? That you
were out all night?
787
00:38:29,883 --> 00:38:31,963
No.
788
00:38:31,987 --> 00:38:33,488
Clark asked me to marry him.
789
00:38:37,466 --> 00:38:38,446
I see.
790
00:38:38,470 --> 00:38:40,551
Well, aren't you happy for me?
791
00:38:40,575 --> 00:38:44,328
Have you lost your senses?
You hardly know the man.
792
00:38:44,352 --> 00:38:46,066
Rose...
793
00:38:46,090 --> 00:38:49,273
Don't tell me you're seriously
considering marrying him.
794
00:38:49,297 --> 00:38:50,675
Well, I don't understand.
795
00:38:50,699 --> 00:38:53,015
I thought you always said
you wanted me to get married.
796
00:38:53,039 --> 00:38:54,518
Well, I do,
797
00:38:54,542 --> 00:38:57,514
but marriage isn't something
you jump into with a total stranger.
798
00:39:00,290 --> 00:39:03,942
Noreen, you have been
a spinster all your life.
799
00:39:03,966 --> 00:39:07,952
You are an easy mark for
any man who smiles at you.
800
00:39:07,976 --> 00:39:09,755
I hope you don't
mind my saying this,
801
00:39:09,779 --> 00:39:12,084
but you are acting like a fool!
802
00:39:16,262 --> 00:39:18,077
BILL: Sure you won't
change your mind?
803
00:39:18,101 --> 00:39:19,646
( sighs )
804
00:39:19,670 --> 00:39:21,953
I'm sorry, Bill.
805
00:39:21,977 --> 00:39:25,260
You know, there are times
when I really hate being a cop.
806
00:39:25,284 --> 00:39:26,597
This is one of 'em.
807
00:39:26,621 --> 00:39:28,568
Well, that's good. I like
a girl with convictions.
808
00:39:28,592 --> 00:39:31,441
Only, why'd it have to be you?
809
00:39:31,465 --> 00:39:33,714
You know, I really
should tell the captain.
810
00:39:33,738 --> 00:39:36,421
He should have confined
you to quarters or...
811
00:39:36,445 --> 00:39:39,561
Or had you handcuffed or...
812
00:39:39,585 --> 00:39:41,033
I can trust you, can't I?
813
00:39:41,057 --> 00:39:43,580
I haven't taken advantage
of you so far, have I?
814
00:39:44,498 --> 00:39:45,576
Okay.
815
00:39:45,600 --> 00:39:47,181
Then, uh, when we
get back to Los Angeles,
816
00:39:47,205 --> 00:39:48,506
you're gonna turn me in?
817
00:39:51,081 --> 00:39:54,098
Why did you have to
turn out to be a cop?
818
00:39:54,122 --> 00:39:56,125
Why did you have to
turn out to be a crook?
819
00:40:00,438 --> 00:40:02,919
Don't you see? It
just wouldn't work out.
820
00:40:02,943 --> 00:40:04,690
Nonsense.
821
00:40:04,714 --> 00:40:06,362
I'm too independent.
822
00:40:06,386 --> 00:40:08,588
But that's what I love
about you, Noreen.
823
00:40:10,528 --> 00:40:13,211
We hardly know each other.
824
00:40:13,235 --> 00:40:16,051
Marriage isn't something
you just rush into.
825
00:40:16,075 --> 00:40:20,229
Oh, I've been
acting like a silly fool.
826
00:40:20,253 --> 00:40:22,756
It's Rose, isn't it?
827
00:40:24,830 --> 00:40:27,646
I can't leave her.
828
00:40:27,670 --> 00:40:32,158
I'm all she's got in the
world. She needs me.
829
00:40:32,182 --> 00:40:35,132
You're a good woman, Noreen,
830
00:40:35,156 --> 00:40:39,408
I want you to know that if you
should ever change your mind,
831
00:40:39,432 --> 00:40:40,634
I'll be waiting.
832
00:40:47,987 --> 00:40:49,355
I love you.
833
00:40:50,926 --> 00:40:52,162
I love you.
834
00:40:59,013 --> 00:41:00,950
( mellow theme playing )
835
00:41:06,098 --> 00:41:07,077
Julie?
836
00:41:07,101 --> 00:41:08,280
Excuse me.
837
00:41:08,304 --> 00:41:10,818
Bill's not down in
the card room either.
838
00:41:10,842 --> 00:41:12,623
Oh?
839
00:41:12,647 --> 00:41:16,166
Look, first you said he
was playing shuffleboard,
840
00:41:16,190 --> 00:41:17,968
then you said he
was in the lounge.
841
00:41:17,992 --> 00:41:20,237
Is this some sort of
wild goose chase?
842
00:41:21,102 --> 00:41:23,416
Well, he asked
me not to tell you,
843
00:41:23,440 --> 00:41:25,377
but he went ashore
a couple of hours ago.
844
00:41:26,348 --> 00:41:27,693
What?
845
00:41:27,717 --> 00:41:30,300
Well, he asked me where the
best jewelry store in town was.
846
00:41:30,324 --> 00:41:32,305
I got the feeling he wanted
to buy you something.
847
00:41:32,329 --> 00:41:34,377
Oh.
848
00:41:34,401 --> 00:41:35,545
Hey, relax.
849
00:41:35,569 --> 00:41:37,217
After seeing you two last night,
850
00:41:37,241 --> 00:41:39,188
I think the guy's
crazy about you.
851
00:41:39,212 --> 00:41:41,226
Yeah.
852
00:41:41,250 --> 00:41:42,730
Well, he's got to be back soon.
853
00:41:42,754 --> 00:41:44,100
We sail in another hour.
854
00:41:44,124 --> 00:41:46,273
Do me a favor, please?
855
00:41:46,297 --> 00:41:47,875
Don't tell him I told you,
856
00:41:47,899 --> 00:41:50,046
because I think he
wants it to be a surprise.
857
00:41:50,070 --> 00:41:53,054
No, I won't.
858
00:41:53,078 --> 00:41:54,314
Thanks.
859
00:41:55,819 --> 00:41:57,432
STUBING ( over
speaker ): Good afternoon.
860
00:41:57,456 --> 00:41:59,859
We hope you've enjoyed
your day in Mazatlán.
861
00:42:11,857 --> 00:42:15,108
Uh, Mr. Thompson hasn't
come back onboard yet, has he?
862
00:42:15,132 --> 00:42:18,318
Uh, I don't see him.
863
00:42:18,342 --> 00:42:19,942
Looks like we're
gonna sail without him.
864
00:42:21,382 --> 00:42:23,363
Well, then could I use your
phone? I have to call L.A.
865
00:42:23,387 --> 00:42:25,268
Well, the phones
are all disconnected
866
00:42:25,292 --> 00:42:26,638
while we're in
port, ma'am. Sorry.
867
00:42:26,662 --> 00:42:27,973
Well, is there a
phone on the dock?
868
00:42:27,997 --> 00:42:29,811
Well, yes, but the gangway's up.
869
00:42:29,835 --> 00:42:31,282
You'll have to wait
till we're at sea.
870
00:42:31,306 --> 00:42:33,942
I'm sorry, ma'am. Yeah.
871
00:43:03,385 --> 00:43:05,833
( sighs )
872
00:43:05,857 --> 00:43:07,237
BILL: Darling, I love you,
873
00:43:07,262 --> 00:43:10,009
but I've been planning
this for a long time.
874
00:43:10,033 --> 00:43:12,916
If you're ever in
Rio, look me up.
875
00:43:12,940 --> 00:43:13,941
Love, Bill.
876
00:43:19,591 --> 00:43:21,527
( upbeat theme playing )
877
00:43:23,099 --> 00:43:26,618
This'll be perfect
in the living room.
878
00:43:26,642 --> 00:43:28,154
We'll put it on the mantel.
879
00:43:28,179 --> 00:43:29,725
Noreen.
880
00:43:29,749 --> 00:43:31,249
Sit down a minute.
881
00:43:35,161 --> 00:43:37,209
What is it?
882
00:43:37,233 --> 00:43:40,318
I've been thinking about
the way you've looked
883
00:43:40,342 --> 00:43:43,024
the last couple of days.
884
00:43:43,048 --> 00:43:46,233
It's not your usual look,
885
00:43:46,257 --> 00:43:48,905
and I know that look.
886
00:43:48,929 --> 00:43:51,131
It's the way I looked
when I first met Fred.
887
00:43:52,472 --> 00:43:53,473
It's all over.
888
00:43:55,010 --> 00:43:58,262
Don't stop me.
I've been selfish.
889
00:43:58,286 --> 00:44:01,035
I was only thinking
about myself.
890
00:44:01,059 --> 00:44:03,496
You love Clark, don't you?
891
00:44:08,645 --> 00:44:13,387
Well, I've had my love,
and you must have yours.
892
00:44:15,427 --> 00:44:19,569
I couldn't leave you,
Rose. You'd be alone.
893
00:44:22,379 --> 00:44:26,799
In a way, I have been
alone ever since Fred died.
894
00:44:26,823 --> 00:44:32,534
So I know what Clark must
mean to you if you really love him.
895
00:44:33,772 --> 00:44:34,774
Oh, I do.
896
00:44:37,146 --> 00:44:39,049
Well, then go to him.
897
00:44:53,253 --> 00:44:56,135
I didn't order a
champagne cocktail, Isaac.
898
00:44:56,159 --> 00:44:58,684
No, but the, uh, gentleman did.
899
00:45:14,639 --> 00:45:17,202
Rio just wouldn't be
the same without you.
900
00:45:22,257 --> 00:45:23,904
I'm still gonna
do what I have to.
901
00:45:23,928 --> 00:45:26,645
I know.
902
00:45:26,669 --> 00:45:28,953
Any chance you'll be
around when I get back?
903
00:45:30,778 --> 00:45:31,878
Every chance.
904
00:45:35,122 --> 00:45:36,423
You know that.
905
00:45:38,163 --> 00:45:40,098
( romantic theme playing )
906
00:45:45,481 --> 00:45:48,420
( majestic theme playing
) ( foghorn blowing )
907
00:46:00,719 --> 00:46:02,164
ROSE: Well, you're very sweet
908
00:46:02,188 --> 00:46:05,038
But when you think this
over, you're going to be sorry.
909
00:46:05,062 --> 00:46:07,912
Rose, I won't hear
another word about it.
910
00:46:07,936 --> 00:46:10,116
There's this whole big
guest house just sitting there.
911
00:46:10,140 --> 00:46:11,854
I insist that you
come live with us.
912
00:46:11,878 --> 00:46:13,491
Now, listen, you two,
913
00:46:13,515 --> 00:46:15,463
don't you worry about me.
914
00:46:15,487 --> 00:46:17,068
See, that's always
been my trouble.
915
00:46:17,092 --> 00:46:19,173
Everybody's always
looking out for Rose.
916
00:46:19,197 --> 00:46:21,979
First it was Daddy, then
Fred, and then you, Noreen.
917
00:46:22,003 --> 00:46:25,856
It's time that I started
to take care of myself.
918
00:46:25,880 --> 00:46:27,326
Well, how will you manage?
919
00:46:27,350 --> 00:46:29,565
I'll run the business.
920
00:46:29,589 --> 00:46:32,438
I was a pretty good dental
technician before I got married.
921
00:46:32,462 --> 00:46:33,942
Besides, we've got the staff.
922
00:46:33,966 --> 00:46:37,450
I won't need anything
except people with bad teeth.
923
00:46:37,474 --> 00:46:38,888
Right.
924
00:46:38,912 --> 00:46:41,193
WOMAN ( over speaker
): Ladies and gentlemen,
925
00:46:41,217 --> 00:46:43,132
please don't forget
today is a holiday
926
00:46:43,156 --> 00:46:44,635
and the banks are closed.
927
00:46:44,659 --> 00:46:47,799
If you want to cash any checks,
please do it onboard the ship.
928
00:46:49,304 --> 00:46:51,039
Bill, come here.
929
00:46:52,578 --> 00:46:55,360
Can you get into
your office at night?
930
00:46:55,384 --> 00:46:57,132
How do you think I got
that in the first place?
931
00:46:57,156 --> 00:46:59,538
Well, today's a holiday.
932
00:46:59,562 --> 00:47:00,842
We left Friday night,
933
00:47:00,866 --> 00:47:02,829
so nobody knows
the money's missing.
934
00:47:04,608 --> 00:47:05,821
Right.
935
00:47:05,845 --> 00:47:08,248
So you could
take it back tonight.
936
00:47:08,852 --> 00:47:09,831
Yeah.
937
00:47:09,855 --> 00:47:11,233
And no one would know.
938
00:47:11,257 --> 00:47:12,268
Yeah.
939
00:47:12,293 --> 00:47:14,976
Only one small
problem. I'd know.
940
00:47:15,000 --> 00:47:17,348
I'd know if I just took it back
I'd be involved in a cover-up,
941
00:47:17,372 --> 00:47:19,553
and worse than that,
I'd be involving you,
942
00:47:19,577 --> 00:47:21,358
a cop, in that cover-up.
943
00:47:21,382 --> 00:47:23,296
Because you love me.
944
00:47:23,320 --> 00:47:26,706
Bill... I'll take it back
945
00:47:26,730 --> 00:47:29,044
and I'll tell 'em. Who knows?
946
00:47:29,068 --> 00:47:30,469
Maybe they'll go easy on me.
947
00:47:32,810 --> 00:47:33,922
I love you.
948
00:47:33,946 --> 00:47:36,784
Well, you've got great taste.
949
00:47:42,836 --> 00:47:44,549
Thanks for everything, guys.
950
00:47:44,573 --> 00:47:46,420
I'm sorry I didn't turn
out to be a better sailor.
951
00:47:46,444 --> 00:47:48,760
Oh, we're just glad you
don't have to be one any more.
952
00:47:48,784 --> 00:47:51,497
ISAAC: It isn't gonna be the
same without you, Courtney.
953
00:47:51,521 --> 00:47:54,071
Things in the bar
have been pretty dull.
954
00:47:54,095 --> 00:47:55,608
Thank goodness. ( chuckles )
955
00:47:55,632 --> 00:47:56,912
GOPHER: Good luck, Courtney.
956
00:47:56,936 --> 00:47:58,784
Don't take any wooden tutus.
957
00:47:58,808 --> 00:48:00,420
Goodbye, Courtney.
958
00:48:00,444 --> 00:48:01,924
Oh, goodbye, Uncle Merrill.
959
00:48:01,948 --> 00:48:03,461
I just want to tell you,
960
00:48:03,485 --> 00:48:05,967
I'm gonna work as hard as I
can to be the best ballet dancer
961
00:48:05,991 --> 00:48:07,370
in the world.
962
00:48:07,394 --> 00:48:09,342
Or the best at something.
963
00:48:09,366 --> 00:48:10,946
Well, whatever it is,
964
00:48:10,970 --> 00:48:13,953
I know we'll all be
very proud of you.
965
00:48:13,977 --> 00:48:15,892
Thanks.
966
00:48:15,916 --> 00:48:17,583
ALL: Bye-bye.
967
00:48:19,457 --> 00:48:21,060
( both chuckling )
968
00:48:37,601 --> 00:48:39,604
( Jack Jones' "The
Love Boat" playing )
66479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.