Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,242 --> 00:00:05,679
( Jack Jones' "The
Love Boat" playing )
2
00:00:11,999 --> 00:00:13,870
♪ Love ♪
3
00:00:15,843 --> 00:00:18,883
♪ Exciting and new ♪
4
00:00:19,855 --> 00:00:21,792
♪ Come aboard ♪
5
00:00:23,767 --> 00:00:27,653
♪ We're expecting you ♪
6
00:00:27,677 --> 00:00:30,081
♪ And love ♪
7
00:00:31,855 --> 00:00:35,742
♪ Life's sweetest reward ♪
8
00:00:35,766 --> 00:00:37,869
♪ Let it flow ♪
9
00:00:39,711 --> 00:00:43,865
♪ It floats back to you ♪
10
00:00:43,889 --> 00:00:47,507
♪ The Love Boat ♪
11
00:00:47,531 --> 00:00:52,255
♪ Soon will be
making Another run ♪
12
00:00:52,279 --> 00:00:55,563
♪ The Love Boat ♪
13
00:00:55,587 --> 00:01:00,109
♪ Promises something
For everyone ♪
14
00:01:00,133 --> 00:01:02,283
♪ Set a course for adventure ♪
15
00:01:02,307 --> 00:01:06,750
♪ Your mind on a new romance ♪
16
00:01:08,456 --> 00:01:12,043
♪ And love ♪
17
00:01:12,067 --> 00:01:15,172
♪ Won't hurt anymore ♪
18
00:01:16,111 --> 00:01:20,132
♪ It's an open smile ♪
19
00:01:20,156 --> 00:01:24,445
♪ On a friendly shore ♪
20
00:01:24,469 --> 00:01:29,057
♪ It's love ♪
21
00:01:29,081 --> 00:01:34,764
♪ Welcome aboard It's love ♪
22
00:01:38,340 --> 00:01:40,278
( upbeat theme playing )
23
00:01:43,221 --> 00:01:45,937
STUBING: Good afternoon, ladies
and gentlemen, and welcome aboard.
24
00:01:45,961 --> 00:01:47,508
This is your captain speaking.
25
00:01:47,532 --> 00:01:49,916
As a point of special
interest, during this cruise,
26
00:01:49,940 --> 00:01:51,453
we will be selecting
a young lady
27
00:01:51,477 --> 00:01:53,559
who will serve as
ambassadress at large
28
00:01:53,583 --> 00:01:55,363
for the cruise
line for one year.
29
00:01:55,387 --> 00:01:59,208
This lovely lady will be
one of five beautiful models
30
00:01:59,232 --> 00:02:01,884
who will be joining us on
our three-day cruise to Mexico.
31
00:02:01,908 --> 00:02:03,487
WOMAN: Buenas días. Buenas días.
32
00:02:03,511 --> 00:02:04,893
( indistinct chatter )
33
00:02:04,917 --> 00:02:06,730
Hi, and welcome.
34
00:02:06,754 --> 00:02:08,300
MAN: Wait, wait, wait, here.
35
00:02:08,324 --> 00:02:10,975
Ladies, ladies, just...
Just stay right there.
36
00:02:10,999 --> 00:02:12,145
How do you do? How do you do?
37
00:02:12,169 --> 00:02:14,418
I'm Waldo Linden
from head office.
38
00:02:14,442 --> 00:02:16,858
I will be taking care of these
ladies while they're onboard.
39
00:02:16,882 --> 00:02:18,194
It's a pleasure to meet...
40
00:02:18,218 --> 00:02:19,766
Ah, ah, ah, ah, ah.
41
00:02:19,790 --> 00:02:21,437
You may look, but don't touch.
42
00:02:21,461 --> 00:02:23,711
Welcome aboard, Mr. Linden.
43
00:02:23,735 --> 00:02:24,949
I'm Captain Stubing.
44
00:02:24,972 --> 00:02:26,818
Ah, captain. A
pleasure to meet you.
45
00:02:26,842 --> 00:02:28,056
Thank you. Uh, I understand
46
00:02:28,080 --> 00:02:29,962
that you've agreed to be
the master of ceremonies
47
00:02:29,986 --> 00:02:30,965
for our competition.
48
00:02:30,989 --> 00:02:33,171
Um, I only hope it won't be, uh,
49
00:02:33,195 --> 00:02:35,575
too much of an
imposition on your time.
50
00:02:35,599 --> 00:02:37,682
Well, it's just part of my job.
51
00:02:37,706 --> 00:02:39,020
( chuckles )
52
00:02:39,044 --> 00:02:40,826
( clears throat )
53
00:02:40,850 --> 00:02:43,132
Oh, excuse me. Allow me to
introduce our young women,
54
00:02:43,156 --> 00:02:45,603
each an example of
looks, talent and brains.
55
00:02:45,627 --> 00:02:47,176
( all chuckle ) This is Rita...
56
00:02:47,200 --> 00:02:48,579
STUBING: Hello.
Nice to meet you.
57
00:02:48,603 --> 00:02:49,649
WALDO: and Susie...
58
00:02:49,673 --> 00:02:51,287
STUBING: Welcome
aboard. Oh, thank you.
59
00:02:51,311 --> 00:02:53,561
Ah... Teresa... Nice to see you.
60
00:02:53,585 --> 00:02:55,197
Hello.
61
00:02:55,221 --> 00:02:57,204
WALDO: Alma... STUBING: Hello.
62
00:02:57,228 --> 00:02:59,643
Jeanette. Good grief,
we've lost Jeanette.
63
00:02:59,668 --> 00:03:00,837
I'll get her.
64
00:03:02,142 --> 00:03:04,258
It's my ship.
65
00:03:04,282 --> 00:03:05,727
Oh, hi! Hi!
66
00:03:05,751 --> 00:03:07,901
( Jeanette laughing )
67
00:03:07,925 --> 00:03:10,107
Oh! Oh...! Ooh!
68
00:03:10,131 --> 00:03:12,080
This is so exciting!
69
00:03:12,104 --> 00:03:14,386
I've only been on
this ship two minutes
70
00:03:14,410 --> 00:03:16,257
and I've already won something.
71
00:03:16,281 --> 00:03:18,062
What? The booby prize?
72
00:03:18,086 --> 00:03:19,065
JEANETTE: Well, you see,
73
00:03:19,089 --> 00:03:20,402
I went down the wrong gangway
74
00:03:20,426 --> 00:03:21,773
and I ended up in
the engine room,
75
00:03:21,797 --> 00:03:26,385
and the boys down there
voted me most likely to.
76
00:03:26,409 --> 00:03:28,012
Most likely to what?
77
00:03:29,517 --> 00:03:30,765
They didn't say.
78
00:03:30,789 --> 00:03:32,938
Jeanette, you're going
to be the death of me.
79
00:03:32,962 --> 00:03:34,731
What a way to go.
80
00:03:37,139 --> 00:03:39,387
Robin Brant. Oh, Miss Brant.
81
00:03:39,411 --> 00:03:42,063
Yes. You're in Room 108
on the Promenade Deck.
82
00:03:42,087 --> 00:03:43,936
That's right up these
stairs and to the right.
83
00:03:43,960 --> 00:03:45,103
Thank you. Mm-hm.
84
00:03:45,127 --> 00:03:47,043
Smith. Uh, Jim Smith.
85
00:03:47,067 --> 00:03:50,553
Yes, Mr. Smith, you're in Cabin
116 on the Promenade Deck.
86
00:03:50,577 --> 00:03:51,690
That's right up those stairs.
87
00:03:51,714 --> 00:03:52,997
Thank you. Mm-hm.
88
00:03:55,389 --> 00:03:56,903
You'd think he'd come
up with something
89
00:03:56,928 --> 00:03:59,043
a little more
imaginative than Smith.
90
00:03:59,067 --> 00:04:00,313
Pardon me?
91
00:04:00,337 --> 00:04:02,888
J.P. Whitcomb, the congressman.
92
00:04:02,912 --> 00:04:04,458
You mean the one who...?
93
00:04:04,482 --> 00:04:07,901
The one whose wife is divorcing
him because of the chorus girl.
94
00:04:07,925 --> 00:04:10,274
Oh, you know, I heard the
House of Representatives
95
00:04:10,298 --> 00:04:11,780
is considering impeaching him.
96
00:04:11,804 --> 00:04:13,650
Yeah. His wife's throwing
him out of the house,
97
00:04:13,674 --> 00:04:15,756
and the House is throwing
him out of the House.
98
00:04:15,780 --> 00:04:17,962
He looks like a nice
guy. I feel sorry for him.
99
00:04:17,987 --> 00:04:20,236
Yeah, well, you're the only
one in the whole world who does.
100
00:04:20,260 --> 00:04:21,506
Where can I make a phone call?
101
00:04:21,530 --> 00:04:23,412
In your cabin, but the
phones aren't operative
102
00:04:23,436 --> 00:04:24,482
until we leave port.
103
00:04:24,506 --> 00:04:25,884
Oh, okay. Oh, excuse me,
104
00:04:25,908 --> 00:04:27,422
your seating for dinner?
105
00:04:27,446 --> 00:04:29,891
Oh, yeah... Mr. Smith's
table will be just terrific.
106
00:04:30,588 --> 00:04:32,104
( scatting )
107
00:04:32,128 --> 00:04:33,941
♪ I'm wailin'
'Cause I'm sailin' ♪
108
00:04:33,965 --> 00:04:38,153
Hoist the anchor without fear,
because Virgil Gibson is here.
109
00:04:38,177 --> 00:04:40,626
Well, Mr. Gibson.
Welcome aboard.
110
00:04:40,650 --> 00:04:42,064
That's it?
111
00:04:42,088 --> 00:04:43,836
Ain't you gonna pipe me aboard?
112
00:04:43,860 --> 00:04:45,371
Oh, we're sorry, sir.
113
00:04:45,395 --> 00:04:46,675
We don't normally do that.
114
00:04:46,699 --> 00:04:49,584
Oh, that's all right.
I'll pipe myself aboard.
115
00:04:49,608 --> 00:04:52,059
( hoots )
116
00:04:52,083 --> 00:04:53,630
♪ I'm takin' a cruise
To lose the blues ♪
117
00:04:53,654 --> 00:04:55,500
♪ With a smile on my face
And a shine on my shoes... ♪
118
00:04:55,524 --> 00:04:57,473
Excuse me... Excuse me.
119
00:04:57,497 --> 00:05:00,013
But the rest of us would
like to come aboard.
120
00:05:00,037 --> 00:05:01,819
VIRGIL: Oh, I'm sorry, sugar.
121
00:05:01,843 --> 00:05:03,724
But you see, when
my jaw starts flappin',
122
00:05:03,749 --> 00:05:05,260
my brain starts knockin'.
123
00:05:05,284 --> 00:05:06,498
( scatting )
124
00:05:06,522 --> 00:05:08,002
The other models are inside,
125
00:05:08,026 --> 00:05:10,944
but you are by far
the most beautiful.
126
00:05:10,968 --> 00:05:12,348
Models? Ha.
127
00:05:12,372 --> 00:05:14,756
Sweetheart, I'm here
to work on my doctorate.
128
00:05:14,780 --> 00:05:17,562
I'm not a piece of cheesecake.
129
00:05:17,586 --> 00:05:20,438
Ooh, she don't like you
and she don't like me.
130
00:05:20,462 --> 00:05:22,276
But lucky for us, there's
other fish in the sea.
131
00:05:22,300 --> 00:05:23,647
Ha-ha! How!
132
00:05:23,671 --> 00:05:25,618
♪ That's enough, McDuff
You've heard enough ♪
133
00:05:25,642 --> 00:05:27,478
( doo-wops ) ( snaps fingers )
134
00:05:29,486 --> 00:05:32,171
Isaac, oh-ho.
135
00:05:32,195 --> 00:05:34,165
( all laugh )
136
00:05:35,101 --> 00:05:36,882
Oh, wow. ( gasps )
137
00:05:36,906 --> 00:05:38,944
Isn't this nice? Oh, great.
138
00:05:40,284 --> 00:05:43,804
JEANETTE: Ah. Oh,
isn't this wonderful.
139
00:05:43,828 --> 00:05:46,677
One whole cabin
for all three of us.
140
00:05:46,701 --> 00:05:49,719
Yeah, we don't have
to share with anybody.
141
00:05:49,743 --> 00:05:50,990
( Jeanette giggles )
142
00:05:51,014 --> 00:05:52,494
You got great measurements:
143
00:05:52,518 --> 00:05:56,035
36-24-36.
144
00:05:56,059 --> 00:05:57,073
Zero.
145
00:05:57,097 --> 00:05:58,677
Now, listen, Rita...
146
00:05:58,701 --> 00:06:00,182
Hey, now come on, you two.
147
00:06:00,206 --> 00:06:01,987
I'm gonna go throw confetti.
148
00:06:02,011 --> 00:06:03,291
Me too.
149
00:06:03,315 --> 00:06:05,596
Only I'm gonna be
throwing most of it at her.
150
00:06:05,620 --> 00:06:07,491
( mischievous theme playing )
151
00:06:13,577 --> 00:06:14,556
Guess who?
152
00:06:14,580 --> 00:06:15,724
Rick! Oh!
153
00:06:15,748 --> 00:06:19,167
Mwah! Oh... Well,
hey, tell me, young lady,
154
00:06:19,192 --> 00:06:21,040
do you kiss every man
that sneaks into your room?
155
00:06:21,064 --> 00:06:22,879
Only those that
I'm engaged to. Ah.
156
00:06:22,903 --> 00:06:24,484
I was hoping that you'd
come to see me off.
157
00:06:24,508 --> 00:06:26,388
Oh, I did better than that.
158
00:06:26,412 --> 00:06:27,494
I bought a ticket.
159
00:06:28,551 --> 00:06:30,857
( sighs ): Hey, that's great.
160
00:06:32,095 --> 00:06:34,500
You don't seem
too thrilled about it.
161
00:06:35,270 --> 00:06:37,954
Look, I just didn't want
anybody to know about us.
162
00:06:37,978 --> 00:06:39,592
You know the rules
of the competition.
163
00:06:39,616 --> 00:06:41,731
I'm supposed to be
unattached, free to travel.
164
00:06:41,755 --> 00:06:43,471
I know all that, but
I just couldn't stand
165
00:06:43,495 --> 00:06:44,807
to be away from you, that's all.
166
00:06:44,832 --> 00:06:46,644
For three days?
167
00:06:46,668 --> 00:06:48,483
Look, what if I win this thing?
168
00:06:48,507 --> 00:06:50,021
I'd be gone for a year.
169
00:06:50,045 --> 00:06:52,417
I guess I'll just have to
stow away in your trunk.
170
00:06:53,923 --> 00:06:56,874
Rick, look, this is a
really big chance for me.
171
00:06:56,898 --> 00:06:58,778
I'd get to do three
national commercials.
172
00:06:58,802 --> 00:07:02,155
I mean, that's at least
$5,000. Hey, wait a minute.
173
00:07:02,179 --> 00:07:05,831
What's more important:
commercials or me?
174
00:07:05,856 --> 00:07:06,934
( sighs )
175
00:07:06,958 --> 00:07:08,406
Five thousand dollars would be
176
00:07:08,430 --> 00:07:10,177
an awfully nice wedding present.
177
00:07:10,201 --> 00:07:12,384
Hm?
178
00:07:12,408 --> 00:07:14,346
( tender theme playing )
179
00:07:18,257 --> 00:07:21,409
Anybody ever tell you you'd
make a heck of an ambassadress?
180
00:07:21,433 --> 00:07:23,371
( foghorn blows )
181
00:07:25,544 --> 00:07:27,190
WOMAN: Bye-bye.
182
00:07:27,214 --> 00:07:29,152
( all shout indistinctly )
183
00:07:39,750 --> 00:07:41,687
( upbeat theme playing )
184
00:07:43,896 --> 00:07:45,999
( phone ringing )
185
00:07:47,238 --> 00:07:48,618
Yes?
186
00:07:48,642 --> 00:07:50,289
Thank you.
187
00:07:50,313 --> 00:07:51,793
Hello, Frank?
188
00:07:51,817 --> 00:07:54,769
Listen, I think I got a
goody for the magazine.
189
00:07:54,793 --> 00:07:57,107
Not what, who.
190
00:07:57,131 --> 00:07:58,379
John P. Whitcomb.
191
00:07:58,403 --> 00:08:00,652
He's here and Robin's got him.
192
00:08:00,676 --> 00:08:03,260
Yeah, he's alone, but
he won't be for long.
193
00:08:03,284 --> 00:08:05,218
( upbeat theme playing )
194
00:08:12,776 --> 00:08:14,925
VIRGIL: Yeah, people
would come from miles around
195
00:08:14,949 --> 00:08:17,030
just to buy my
peanuts at the ballpark.
196
00:08:17,054 --> 00:08:18,435
BRICKER: Well,
that's incredible.
197
00:08:18,459 --> 00:08:20,541
You mean you actually
saved enough money
198
00:08:20,565 --> 00:08:23,115
to pay for this cruise by
selling peanuts at a ballpark?
199
00:08:23,139 --> 00:08:25,787
No way. You make
peanuts selling peanuts.
200
00:08:25,811 --> 00:08:26,790
( laughs )
201
00:08:26,814 --> 00:08:28,228
I sold popcorn too.
202
00:08:28,252 --> 00:08:30,569
( all laugh )
203
00:08:30,593 --> 00:08:32,809
Of course, you had to
have a little showmanship.
204
00:08:32,833 --> 00:08:35,181
Now, like if you was
to buy a bag of peanuts
205
00:08:35,205 --> 00:08:37,220
and a bag of popcorn,
206
00:08:37,244 --> 00:08:38,792
I'd throw in the hambone.
207
00:08:38,816 --> 00:08:41,232
Oh, but who could eat that much?
208
00:08:41,256 --> 00:08:43,572
Oh, honey, a hambone
ain't something you eat.
209
00:08:43,596 --> 00:08:45,442
Hambone is something you do.
210
00:08:45,467 --> 00:08:47,114
Why don't you show her.
211
00:08:47,138 --> 00:08:50,391
I never could resist a
command performance.
212
00:08:50,415 --> 00:08:53,756
So stand back and I'm
gonna give it a whack.
213
00:08:56,397 --> 00:08:58,334
♪ Hambone, hambone
Where you been? ♪
214
00:09:00,644 --> 00:09:02,313
♪ Been around the
world I'm goin' again ♪
215
00:09:03,720 --> 00:09:06,669
♪ Hambone, hambone
What do you say? ♪
216
00:09:06,693 --> 00:09:08,909
♪ Hambone, hambone Every day ♪
217
00:09:08,933 --> 00:09:10,881
♪ Zabba-debba-doe
So-dah-doo-bay ♪
218
00:09:10,905 --> 00:09:11,985
( all laugh )
219
00:09:12,009 --> 00:09:13,857
( all applaud )
220
00:09:13,881 --> 00:09:15,426
Oh, no, no, that...
That's all right,
221
00:09:15,450 --> 00:09:19,640
but I detect a distinct
Southeastern influence
222
00:09:19,664 --> 00:09:21,612
in that particular rendition.
223
00:09:21,636 --> 00:09:27,026
Now, back home in Oakland,
we have our own refinements.
224
00:09:27,050 --> 00:09:31,405
Young man, I hear more
jawbone than I do hambone.
225
00:09:31,429 --> 00:09:32,810
Is that so? Yeah.
226
00:09:32,834 --> 00:09:35,772
Well, then, stand back.
227
00:09:36,943 --> 00:09:38,358
( clears throat )
228
00:09:38,382 --> 00:09:40,119
( tapping foot )
229
00:09:44,568 --> 00:09:46,334
♪ Hambone, hambone Get on down ♪
230
00:09:47,708 --> 00:09:51,194
♪ I do hambone To
the disco sound ♪
231
00:09:51,218 --> 00:09:54,036
♪ Boogie with the
hambone Day and night ♪
232
00:09:54,060 --> 00:09:57,511
♪ Hambone,
hambone Out of sight ♪
233
00:09:57,535 --> 00:09:58,715
Out of sight.
234
00:09:58,739 --> 00:10:00,823
( Virgil laughs ) ( all
cheer and applaud )
235
00:10:01,981 --> 00:10:03,462
You realize, young man,
236
00:10:03,486 --> 00:10:05,601
how many peanuts we
could have sold together?
237
00:10:05,625 --> 00:10:07,360
( laughs )
238
00:10:12,812 --> 00:10:14,526
Congressman Whitcomb?
239
00:10:14,550 --> 00:10:16,464
You must be
mistaken. I couldn't be.
240
00:10:16,488 --> 00:10:18,035
I'm one of your constituents.
241
00:10:18,059 --> 00:10:20,141
Really? And you're
still talking to me?
242
00:10:20,165 --> 00:10:21,680
I believe a man's private life
243
00:10:21,704 --> 00:10:23,719
is nobody's
business but his own.
244
00:10:23,743 --> 00:10:25,990
I wish the press
felt the same way.
245
00:10:26,015 --> 00:10:27,796
Well, they're out
to sell newspapers.
246
00:10:27,820 --> 00:10:29,067
What do they care about honesty?
247
00:10:29,091 --> 00:10:31,106
Unfortunately,
there's a lot of people
248
00:10:31,130 --> 00:10:32,409
that believe what they read.
249
00:10:32,433 --> 00:10:34,515
I don't. I voted for you once,
250
00:10:34,539 --> 00:10:35,951
and I intend to
vote for you again.
251
00:10:35,975 --> 00:10:38,660
The way things are going,
you might not get a chance.
252
00:10:38,684 --> 00:10:40,131
I'm sure I will.
253
00:10:40,155 --> 00:10:43,006
Well, a vote of confidence
like that deserves a drink.
254
00:10:43,031 --> 00:10:44,712
Would you care to
join me, Miss, uh...?
255
00:10:44,736 --> 00:10:46,515
Brant. Robin Brant.
256
00:10:46,539 --> 00:10:48,955
Robin Brant. That's very nice.
257
00:10:48,979 --> 00:10:51,731
How about the,
uh, Starlight Bar?
258
00:10:51,755 --> 00:10:53,035
Perfect.
259
00:10:53,059 --> 00:10:55,060
Yes.
260
00:10:56,166 --> 00:10:58,381
Uh, Mr. Linden... Ah, captain.
261
00:10:58,405 --> 00:10:59,852
Have you been
going over your script?
262
00:10:59,876 --> 00:11:01,692
Well, that's what I
wanted to talk to you about.
263
00:11:01,716 --> 00:11:05,134
Uh, this is the first time
I've done this, and, uh,
264
00:11:05,158 --> 00:11:07,106
I don't usually tell jokes.
265
00:11:07,130 --> 00:11:08,810
There's nothing to worry about.
266
00:11:08,834 --> 00:11:09,913
You'll be wonderful.
267
00:11:09,937 --> 00:11:13,291
Well... Trust me.
268
00:11:13,315 --> 00:11:16,431
I've written for all
the top comedians.
269
00:11:16,455 --> 00:11:18,772
Bert Parks, Monty Hall.
270
00:11:18,796 --> 00:11:20,041
All of 'em.
271
00:11:20,066 --> 00:11:21,680
Got to get the girls ready.
272
00:11:21,704 --> 00:11:23,519
( light-hearted theme playing )
273
00:11:23,543 --> 00:11:26,046
Wow. Bert Parks.
274
00:11:32,268 --> 00:11:34,917
( drumroll playing )
275
00:11:34,940 --> 00:11:36,922
STUBING: "Good afternoon,
ladies and gentlemen.
276
00:11:36,946 --> 00:11:39,998
"This afternoon we begin our
search for the young woman
277
00:11:40,022 --> 00:11:42,338
"who will represent us
during the year ahead.
278
00:11:42,362 --> 00:11:46,648
"She will be judged for her
beauty, poise and personality.
279
00:11:46,672 --> 00:11:49,191
"And right now, if
our judges are ready...
280
00:11:49,215 --> 00:11:51,263
"And I see that they are.
281
00:11:51,287 --> 00:11:53,770
"we will begin by showing
you some of the cruisewear
282
00:11:53,795 --> 00:11:56,410
"designed especially
for our shops onboard
283
00:11:56,434 --> 00:11:58,616
"by Carita of California,
284
00:11:58,640 --> 00:12:01,726
"modeled by our
five lovely ladies.
285
00:12:01,750 --> 00:12:05,802
First: Miss Alma Hodges, 19."
286
00:12:05,827 --> 00:12:07,141
( light applause )
287
00:12:07,165 --> 00:12:08,879
( soft music playing )
288
00:12:08,903 --> 00:12:10,405
( men whistling )
289
00:12:12,012 --> 00:12:14,295
MEN: Whoa!
290
00:12:14,319 --> 00:12:16,399
STUBING: "A sophomore
at Oklahoma A&M,
291
00:12:16,423 --> 00:12:18,272
"she is studying
veterinary medicine.
292
00:12:18,296 --> 00:12:20,344
You lucky dogs."
293
00:12:20,368 --> 00:12:22,919
( laughter )
294
00:12:22,943 --> 00:12:26,360
STUBING: "Now, next:
Miss Teresa Chen, 21,
295
00:12:26,384 --> 00:12:28,633
from San Francisco."
296
00:12:28,657 --> 00:12:30,561
( applause )
297
00:12:33,940 --> 00:12:35,741
( men hoot and whistle )
298
00:12:37,449 --> 00:12:39,731
STUBING: "She's a
student of Marine Biology,
299
00:12:39,755 --> 00:12:41,570
"and I know a lot of
Marines who'd like
300
00:12:41,594 --> 00:12:43,310
to study her biology."
301
00:12:43,334 --> 00:12:44,412
( laughter )
302
00:12:44,436 --> 00:12:45,413
( chuckles )
303
00:12:45,437 --> 00:12:48,356
"Miss Susie Corbett, 22."
304
00:12:48,380 --> 00:12:49,915
( applause )
305
00:12:56,034 --> 00:12:57,614
( whistles )
306
00:12:57,638 --> 00:12:59,220
"Susie is a Music major,
307
00:12:59,244 --> 00:13:01,560
as you can tell from
her rhythm section."
308
00:13:01,584 --> 00:13:04,202
( all laugh )
309
00:13:04,226 --> 00:13:07,776
STUBING: "And now,
Miss Rita Almirez, 20."
310
00:13:07,800 --> 00:13:09,237
( applause )
311
00:13:12,314 --> 00:13:14,162
( men hoot and whistle )
312
00:13:14,186 --> 00:13:17,170
STUBING: "A History student
from San Antonio, Texas.
313
00:13:17,194 --> 00:13:21,749
"One look and you'll forget
the Alamo and remember Rita."
314
00:13:21,773 --> 00:13:23,155
( all laugh )
315
00:13:23,179 --> 00:13:24,424
STUBING: "And finally,
316
00:13:24,448 --> 00:13:27,298
Miss Jeanette Arno, 22."
317
00:13:27,322 --> 00:13:29,024
( applause )
318
00:13:33,273 --> 00:13:34,951
( man whistles )
319
00:13:34,976 --> 00:13:36,590
STUBING: "Jeanette
was the most popular
320
00:13:36,614 --> 00:13:38,663
"girl at the University
of Nebraska,
321
00:13:38,687 --> 00:13:40,268
"which is a remarkable
accomplishment
322
00:13:40,292 --> 00:13:44,013
since she went to the
University of Oklahoma."
323
00:13:44,037 --> 00:13:45,381
How about a big
hand for all of them.
324
00:13:45,405 --> 00:13:47,085
( whistling and applause )
325
00:13:47,109 --> 00:13:48,813
( whooping )
326
00:13:52,426 --> 00:13:54,073
What did I tell you?
You were terrific.
327
00:13:54,097 --> 00:13:55,610
Oh, yes. I was good, wasn't I?
328
00:13:55,634 --> 00:13:57,382
Now, don't forget,
tonight is the modeling
329
00:13:57,406 --> 00:13:58,685
of the evening gowns. Right.
330
00:13:58,709 --> 00:14:00,825
Uh, get me the
script an hour early.
331
00:14:00,849 --> 00:14:02,062
I want to punch it up.
332
00:14:02,086 --> 00:14:03,422
( clears throat )
333
00:14:04,394 --> 00:14:06,239
Well, Alma's a shoo-in.
334
00:14:06,263 --> 00:14:08,613
Come on. Jeanette's got
"winner" written all over her.
335
00:14:08,637 --> 00:14:09,916
And I hope it's in Braille.
336
00:14:09,940 --> 00:14:11,311
( laughs )
337
00:14:13,319 --> 00:14:15,966
I don't know. I'm betting
on the sister. Heh, heh.
338
00:14:15,990 --> 00:14:17,405
She's not even
in the competition.
339
00:14:17,429 --> 00:14:19,142
She may not be
in your competition,
340
00:14:19,166 --> 00:14:22,208
but she is definitely in mine.
341
00:14:22,910 --> 00:14:24,226
Excuse me, Mr. Gibson,
342
00:14:24,250 --> 00:14:27,566
but would you teach me
how to do the hambone?
343
00:14:27,590 --> 00:14:29,772
Why, sure, child.
344
00:14:29,796 --> 00:14:31,911
You see, it goes like this:
345
00:14:31,935 --> 00:14:34,085
♪ Hambone, hambone
Ain't so tough ♪
346
00:14:34,109 --> 00:14:36,157
♪ Hambone, hambone
That's enough ♪
347
00:14:36,181 --> 00:14:38,464
♪ Hambone, hambone
Make up a rhyme ♪
348
00:14:38,488 --> 00:14:40,503
♪ I can do that anytime ♪
349
00:14:40,527 --> 00:14:41,606
Oh! ( giggles )
350
00:14:41,630 --> 00:14:43,579
Honey, you are a natural.
351
00:14:43,603 --> 00:14:46,117
Is there anything
that I can get you?
352
00:14:46,141 --> 00:14:49,394
Yes. Earmuffs.
353
00:14:49,418 --> 00:14:51,801
Oh, we were just
having a little fun.
354
00:14:51,825 --> 00:14:54,007
I have nothing against
anyone having fun.
355
00:14:54,031 --> 00:14:55,944
I just don't think it's
necessary for that man
356
00:14:55,968 --> 00:14:57,316
to make such a fool of himself.
357
00:14:57,340 --> 00:15:00,959
Ooh... But that's
just Mr. Gibson.
358
00:15:00,983 --> 00:15:03,133
I mean, he's a nice old dude.
359
00:15:03,157 --> 00:15:04,504
Really? Mm-hm.
360
00:15:04,528 --> 00:15:08,134
Then how long before he starts
strumming on the old banjo?
361
00:15:15,457 --> 00:15:17,439
Ah... ( laughing )
362
00:15:17,463 --> 00:15:18,909
I can only stay a minute.
363
00:15:18,933 --> 00:15:21,551
Ah, well, that's
long enough for this.
364
00:15:21,575 --> 00:15:23,512
( romantic theme playing )
365
00:15:26,754 --> 00:15:27,768
I love you.
366
00:15:27,792 --> 00:15:30,074
And I love you.
367
00:15:30,098 --> 00:15:31,780
Hey, listen, how about tonight?
368
00:15:31,804 --> 00:15:34,153
When your roommates are
asleep, you come and stay here.
369
00:15:34,177 --> 00:15:38,264
Oh, Rick... I know.
I know the rules.
370
00:15:38,288 --> 00:15:41,273
You're supposed to be brainy
and talented and beautiful and sexy,
371
00:15:41,297 --> 00:15:44,350
but most of all you're
supposed to be moral, right?
372
00:15:44,374 --> 00:15:45,584
Right.
373
00:15:45,608 --> 00:15:47,076
Right.
374
00:15:48,484 --> 00:15:50,096
It doesn't say
somewhere in fine print
375
00:15:50,120 --> 00:15:51,356
that it's okay to be human?
376
00:15:52,695 --> 00:15:54,339
Nope. No.
377
00:16:01,687 --> 00:16:03,000
Hm. But I am.
378
00:16:03,024 --> 00:16:04,639
Um... Ha, ha, ha.
379
00:16:04,663 --> 00:16:06,676
I'll see you tonight.
That's my girl.
380
00:16:06,700 --> 00:16:08,222
Mwah. Come on.
381
00:16:10,779 --> 00:16:11,980
Hey, wait.
382
00:16:15,859 --> 00:16:17,629
( dramatic theme playing )
383
00:16:28,026 --> 00:16:29,896
Oh, I don't believe it.
384
00:16:31,168 --> 00:16:32,170
Oh.
385
00:16:34,044 --> 00:16:36,727
I'm... Ha. I'm sorry.
386
00:16:36,751 --> 00:16:38,555
Uh...
387
00:16:39,460 --> 00:16:41,341
Wow.
388
00:16:41,365 --> 00:16:43,714
Look at all these
books on black history.
389
00:16:43,738 --> 00:16:45,918
What are you trying
to do, rewrite Roots?
390
00:16:45,942 --> 00:16:47,924
I'm working on my dissertation.
391
00:16:47,948 --> 00:16:49,897
Dissertation?
392
00:16:49,921 --> 00:16:51,837
Are you a teacher?
393
00:16:51,861 --> 00:16:54,042
Well, you might say
I'm a teaching fellow.
394
00:16:54,066 --> 00:16:56,716
Ah, none of the fellas I
knew ever looked like you.
395
00:16:56,740 --> 00:16:57,819
( laughs )
396
00:16:57,843 --> 00:16:59,658
That means I'm a
teaching assistant.
397
00:16:59,682 --> 00:17:01,498
Ah, a teacher.
398
00:17:01,522 --> 00:17:04,872
Boy, if I had a teacher
like you, I'd still be in school.
399
00:17:04,896 --> 00:17:06,208
Oh, we never got to names.
400
00:17:06,232 --> 00:17:08,917
I'm, uh, Isaac Washington.
401
00:17:08,941 --> 00:17:10,811
Stephanie Hayden.
402
00:17:12,017 --> 00:17:14,834
How do you do,
Stephanie Hayden? Ha.
403
00:17:14,858 --> 00:17:17,609
"Slave Families of Virginia."
404
00:17:17,633 --> 00:17:18,945
Well, this looks interesting.
405
00:17:18,969 --> 00:17:20,684
Well, if you think the
cover's interesting,
406
00:17:20,708 --> 00:17:22,321
you should read what's inside.
407
00:17:22,346 --> 00:17:23,726
Does that mean
you'd loan it to me?
408
00:17:23,750 --> 00:17:24,862
Mm-hm.
409
00:17:24,886 --> 00:17:27,603
And I suggest you
start with Chapter 9.
410
00:17:27,627 --> 00:17:29,409
Ah, okay, Teach.
411
00:17:29,433 --> 00:17:31,045
Uh, when's the first test?
412
00:17:31,069 --> 00:17:32,718
Oh, hey, Isaac, good.
413
00:17:32,742 --> 00:17:34,590
Hey, how does that
hambone go again?
414
00:17:34,614 --> 00:17:36,828
You know, this is the way
the old guy did it, but I want to...
415
00:17:36,852 --> 00:17:38,667
Uh... Uh... Uh, Gopher,
later. Okay? Later.
416
00:17:38,691 --> 00:17:40,973
Mr. Washington, please,
I never stand in the way
417
00:17:40,997 --> 00:17:42,110
of higher learning.
418
00:17:42,134 --> 00:17:45,306
Continue with your class
in Advanced Hambone.
419
00:17:46,311 --> 00:17:48,495
Thank you.
420
00:17:48,519 --> 00:17:52,260
Gopher, Gopher,
you are out of my will.
421
00:17:54,068 --> 00:17:56,003
( upbeat theme playing )
422
00:17:58,145 --> 00:18:00,327
Frank.
423
00:18:00,351 --> 00:18:02,333
Frank, I haven't called you
424
00:18:02,357 --> 00:18:04,442
because I haven't
got anything to tell you.
425
00:18:05,432 --> 00:18:08,138
Yes, I know who Nicki
is. Whitcomb's girlfriend.
426
00:18:09,611 --> 00:18:11,190
I don't care if she is gonna
427
00:18:11,214 --> 00:18:12,796
spill her guts in
somebody's column.
428
00:18:12,820 --> 00:18:15,267
It's gonna take a little time
to find out if Whitcomb's wife
429
00:18:15,291 --> 00:18:16,673
is gonna divorce him,
430
00:18:16,697 --> 00:18:19,515
or if he's gonna resign before
Congress throws him out.
431
00:18:19,539 --> 00:18:21,543
Just give me a
little time, Frank.
432
00:18:22,648 --> 00:18:26,254
An hour isn't exactly the kind
of time I had in mind, Frank.
433
00:18:27,528 --> 00:18:28,507
Frank?
434
00:18:28,531 --> 00:18:30,266
( line disconnects )
435
00:18:31,371 --> 00:18:33,152
( receiver clatters )
436
00:18:33,176 --> 00:18:35,278
( light dinner music playing )
437
00:18:36,653 --> 00:18:38,033
Dinner was terrific, wasn't it?
438
00:18:38,057 --> 00:18:39,404
Yes.
439
00:18:39,428 --> 00:18:41,710
It's funny too, because
I came on this cruise
440
00:18:41,734 --> 00:18:43,583
to get away from
people, and now...
441
00:18:43,607 --> 00:18:46,624
Oh, well, listen, everybody
needs someone to talk to.
442
00:18:46,648 --> 00:18:49,164
It's just that ever since
my relationship with Nicki...
443
00:18:49,188 --> 00:18:51,236
The dancer? ( sighs )
444
00:18:51,260 --> 00:18:53,276
I'm sorry.
445
00:18:53,300 --> 00:18:56,751
I haven't had a moment's
peace since that story broke.
446
00:18:56,775 --> 00:19:00,395
My entire life has been examined
and re-examined, investigated,
447
00:19:00,420 --> 00:19:01,666
probed.
448
00:19:01,690 --> 00:19:04,340
No one's life can live
up to that kind of scrutiny.
449
00:19:04,364 --> 00:19:06,813
Well, we all make mistakes.
450
00:19:06,837 --> 00:19:09,141
I never said I made a mistake.
451
00:19:11,885 --> 00:19:14,067
Look, how would you feel
452
00:19:14,091 --> 00:19:15,971
if right now on this ship
453
00:19:15,995 --> 00:19:17,945
there was a reporter watching us
454
00:19:17,969 --> 00:19:19,905
together holding hands...
455
00:19:24,821 --> 00:19:26,355
Saw me kissing you?
456
00:19:27,663 --> 00:19:29,778
Tomorrow the
headlines would say,
457
00:19:29,802 --> 00:19:31,450
"Congressman and His Conquest
458
00:19:31,474 --> 00:19:33,309
Seen Living It Up
On the Love Boat."
459
00:19:35,383 --> 00:19:37,967
( drumroll )
460
00:19:37,991 --> 00:19:40,040
Good evening,
ladies and gentlemen.
461
00:19:40,064 --> 00:19:42,012
This evening our
beautiful models
462
00:19:42,036 --> 00:19:44,152
will be showing you
some of the eveningwear
463
00:19:44,176 --> 00:19:47,828
designed especially for
us by Carita of California.
464
00:19:47,852 --> 00:19:48,965
( applause )
465
00:19:48,989 --> 00:19:50,090
Thank you.
466
00:19:52,666 --> 00:19:54,981
But, uh, before we begin:
467
00:19:55,005 --> 00:19:56,485
a funny thing happened to me
468
00:19:56,509 --> 00:19:58,491
on the way to the
Acapulco Lounge tonight.
469
00:19:58,515 --> 00:20:01,366
I saw a passenger standing
on the deck going like this:
470
00:20:01,390 --> 00:20:03,205
( snapping )
471
00:20:03,229 --> 00:20:05,009
I said, "What are
you doing that for?"
472
00:20:05,033 --> 00:20:07,482
He said, "It keeps
the elephants away."
473
00:20:07,506 --> 00:20:08,652
I said, "Elephants?
474
00:20:08,677 --> 00:20:10,759
We never had an
elephant on this ship."
475
00:20:10,783 --> 00:20:13,100
He said, "You
see that? It works."
476
00:20:13,124 --> 00:20:14,738
( all laugh )
477
00:20:14,761 --> 00:20:16,474
( Stubing guffaws )
478
00:20:16,498 --> 00:20:18,079
It's one of my favorites.
479
00:20:18,103 --> 00:20:20,052
I got a million of 'em.
480
00:20:20,076 --> 00:20:21,758
( Stubing laughs )
481
00:20:21,782 --> 00:20:24,130
I've created a monster.
482
00:20:24,154 --> 00:20:26,770
And now, ladies and gentlemen,
483
00:20:26,794 --> 00:20:29,545
comes the poise
portion of the competition.
484
00:20:29,569 --> 00:20:32,888
Whoever is selected
to be our ambassadress
485
00:20:32,912 --> 00:20:34,626
will be required to
deal with the press
486
00:20:34,650 --> 00:20:37,031
and the dignitaries
of foreign countries.
487
00:20:37,055 --> 00:20:40,777
Now, to see how
she thinks on her feet,
488
00:20:40,801 --> 00:20:43,150
we'll ask each young
woman to answer
489
00:20:43,174 --> 00:20:45,923
one completely
impromptu question.
490
00:20:45,947 --> 00:20:47,661
Jeanette.
491
00:20:47,685 --> 00:20:49,265
Oh, yes.
492
00:20:49,289 --> 00:20:53,847
In 15 seconds, please tell us
493
00:20:53,871 --> 00:20:57,021
what is your goal in life?
494
00:20:57,045 --> 00:20:58,793
Oh, well,
495
00:20:58,817 --> 00:21:03,506
I would like to bring all the
people in the whole world
496
00:21:03,531 --> 00:21:04,777
together,
497
00:21:04,801 --> 00:21:08,386
so that they can live
together in harmony
498
00:21:08,410 --> 00:21:11,427
and they can love
together forever.
499
00:21:11,451 --> 00:21:13,333
Do I have any time left?
500
00:21:13,357 --> 00:21:16,576
Hm? Oh, uh, two seconds.
501
00:21:16,600 --> 00:21:18,347
Together.
502
00:21:18,371 --> 00:21:20,576
Thank you, thank
you. ( all applaud )
503
00:21:22,718 --> 00:21:24,655
( upbeat theme playing )
504
00:21:25,725 --> 00:21:28,075
You know, I want to apologize.
505
00:21:28,099 --> 00:21:29,947
All I've done since we met
506
00:21:29,971 --> 00:21:33,390
is talk about me and
about my troubles.
507
00:21:33,414 --> 00:21:34,793
Listen, you need to get it out.
508
00:21:34,817 --> 00:21:36,899
Sometimes it's easier to
do with a perfect stranger.
509
00:21:36,923 --> 00:21:39,540
Ah, you're not a stranger.
510
00:21:39,564 --> 00:21:43,351
What you are is the
first person I've met so far
511
00:21:43,375 --> 00:21:46,247
that's interested in
my side of the story.
512
00:21:48,723 --> 00:21:50,504
You see,
513
00:21:50,528 --> 00:21:53,915
my wife and I were
planning to get divorced
514
00:21:53,939 --> 00:21:55,739
before Nicki came along.
515
00:21:57,113 --> 00:21:59,094
There were no ugly
moments, no bad times.
516
00:21:59,118 --> 00:22:02,104
It's just that my
life was politics,
517
00:22:02,128 --> 00:22:03,441
and she couldn't handle it.
518
00:22:03,465 --> 00:22:06,514
The traveling, the campaigns.
519
00:22:06,538 --> 00:22:09,156
We lived separate lives.
520
00:22:09,180 --> 00:22:12,265
But we were, and
still are, good friends.
521
00:22:12,289 --> 00:22:15,039
When this thing
with Nicki happened,
522
00:22:15,063 --> 00:22:17,478
the press made it look
like I was leaving my wife
523
00:22:17,502 --> 00:22:20,555
for some chorus girl.
524
00:22:20,580 --> 00:22:22,728
Then it was love?
525
00:22:22,752 --> 00:22:24,601
It was love.
526
00:22:24,625 --> 00:22:27,139
But it didn't work.
527
00:22:27,163 --> 00:22:29,345
Big deal.
528
00:22:29,369 --> 00:22:32,255
The worst part of it
was, is I was working
529
00:22:32,279 --> 00:22:36,398
on a piece of tax reform
legislation at the time.
530
00:22:36,422 --> 00:22:38,705
It was a bill that
would have benefited
531
00:22:38,729 --> 00:22:40,198
millions of Americans.
532
00:22:41,136 --> 00:22:42,416
Now the whole thing is in doubt
533
00:22:42,440 --> 00:22:44,522
because of this cloud
hanging over my head.
534
00:22:44,546 --> 00:22:47,329
I never heard anything
about a tax reform bill.
535
00:22:47,353 --> 00:22:50,038
No, and you won't.
536
00:22:50,062 --> 00:22:53,782
People are more interested
in sensation than legislation.
537
00:22:53,806 --> 00:22:55,886
But you have to get
your side of the story out.
538
00:22:55,910 --> 00:22:57,123
No, no.
539
00:22:57,147 --> 00:22:59,230
I just gotta get out
before they throw me out.
540
00:22:59,254 --> 00:23:04,511
Resign? But, John...
It's a losing battle.
541
00:23:04,535 --> 00:23:07,185
I'm tired of fighting.
542
00:23:07,209 --> 00:23:09,814
Maybe it would be different if
you weren't fighting all alone.
543
00:23:17,738 --> 00:23:19,676
( upbeat theme playing )
544
00:23:27,933 --> 00:23:30,450
Rick, do you think we should?
545
00:23:30,474 --> 00:23:32,189
No, I don't think we should.
546
00:23:32,213 --> 00:23:33,915
But I know we're gonna.
547
00:23:35,420 --> 00:23:37,402
Well, what if
somebody finds out?
548
00:23:37,426 --> 00:23:38,807
Nobody's gonna find out.
549
00:23:38,831 --> 00:23:40,768
Now, come on. Get in.
550
00:23:42,876 --> 00:23:44,813
( dramatic theme playing )
551
00:23:47,856 --> 00:23:49,793
( soft romantic theme playing )
552
00:23:53,974 --> 00:23:55,352
Rick, you're gonna
think I'm crazy,
553
00:23:55,376 --> 00:23:56,622
but I can't go
through with this.
554
00:23:56,646 --> 00:23:59,230
You what? Um, I-I
can't stay here tonight.
555
00:23:59,254 --> 00:24:00,234
It would be dishonest.
556
00:24:00,258 --> 00:24:01,471
But, Susie, I mean...
557
00:24:01,495 --> 00:24:03,643
Look, please, try and
understand, okay?
558
00:24:03,668 --> 00:24:04,945
We'll see each other tomorrow.
559
00:24:04,969 --> 00:24:08,389
But, I... Uh, Sus... Susie.
560
00:24:08,413 --> 00:24:10,457
Susie. Rick, no.
561
00:24:10,887 --> 00:24:14,073
Susie, wait... You
see, I told you.
562
00:24:14,097 --> 00:24:15,776
Um, Waldo, I can explain.
563
00:24:15,800 --> 00:24:17,147
It doesn't mean... Miss Corbett,
564
00:24:17,171 --> 00:24:19,153
I am sorry to say
that you're guilty
565
00:24:19,177 --> 00:24:21,560
of conduct unbecoming
a possible ambassadress
566
00:24:21,584 --> 00:24:23,432
for the Princess lines.
567
00:24:23,456 --> 00:24:26,306
You are hereby disqualified
from the competition.
568
00:24:26,330 --> 00:24:27,877
( gasps )
569
00:24:27,901 --> 00:24:29,637
Baby, I'm sorry.
570
00:24:30,776 --> 00:24:32,145
Oh...
571
00:24:36,893 --> 00:24:38,162
I told you.
572
00:24:45,450 --> 00:24:46,452
Well...
573
00:24:48,458 --> 00:24:49,638
good night.
574
00:24:49,662 --> 00:24:52,145
Good night.
575
00:24:52,169 --> 00:24:54,107
( tender theme playing )
576
00:24:59,523 --> 00:25:01,338
Will I see you in the morning?
577
00:25:01,362 --> 00:25:03,300
You bet.
578
00:25:20,916 --> 00:25:22,853
( telephone rings )
579
00:25:26,264 --> 00:25:27,811
Hello?
580
00:25:27,835 --> 00:25:28,981
Ah, come on, Frank.
581
00:25:29,005 --> 00:25:31,722
I thought you were
gonna give me some time.
582
00:25:31,747 --> 00:25:33,929
Yes, his wife is
going to divorce him,
583
00:25:33,953 --> 00:25:37,471
but they've been talking
about divorce for a long time.
584
00:25:37,495 --> 00:25:40,915
No, I don't know the details.
585
00:25:40,939 --> 00:25:43,890
The chorus girl
thing is over, but...
586
00:25:43,914 --> 00:25:47,164
Frank, you're pressuring me.
587
00:25:47,188 --> 00:25:49,037
Yes, I think he's
going to resign,
588
00:25:49,061 --> 00:25:50,475
but, now, don't print that.
589
00:25:50,499 --> 00:25:52,614
Look, there's a lot more
to this. I'll tell you what:
590
00:25:52,638 --> 00:25:54,219
I will call you first
thing in the morning
591
00:25:54,243 --> 00:25:55,889
with a full story. All right?
592
00:25:55,913 --> 00:25:57,427
Okay, I will talk to you then,
593
00:25:57,451 --> 00:25:59,500
and don't print anything, Frank.
594
00:25:59,524 --> 00:26:00,636
( line disconnects )
595
00:26:00,660 --> 00:26:02,598
( dramatic theme playing )
596
00:26:05,707 --> 00:26:07,644
( majestic theme playing )
597
00:26:14,833 --> 00:26:16,770
( melancholy theme playing )
598
00:26:39,167 --> 00:26:43,290
"And God stepped out on space,
599
00:26:43,314 --> 00:26:47,523
"and He looked
around "and He said...
600
00:26:49,764 --> 00:26:55,723
"I'm lonely, and I'll
make me a world."
601
00:26:55,747 --> 00:26:57,951
James Weldon Johnson.
602
00:27:00,963 --> 00:27:04,203
Our ancestors made the crossing
603
00:27:05,340 --> 00:27:11,034
below the deck in shackles.
604
00:27:11,058 --> 00:27:14,031
They never got
to see any of this.
605
00:27:15,469 --> 00:27:16,681
( sighs )
606
00:27:16,705 --> 00:27:20,326
That's heavy.
607
00:27:20,350 --> 00:27:24,871
But is that all you
can think of right now?
608
00:27:24,895 --> 00:27:26,978
What do you mean?
609
00:27:27,002 --> 00:27:32,326
Well, I'm thinking
about this night.
610
00:27:32,350 --> 00:27:40,364
The moon, the stars,
the sea and you.
611
00:27:41,777 --> 00:27:43,457
( scoffs )
612
00:27:43,481 --> 00:27:44,928
Isaac,
613
00:27:44,952 --> 00:27:48,538
I'm trying to get you
serious about our people,
614
00:27:48,562 --> 00:27:50,848
not get you serious about me.
615
00:27:53,912 --> 00:27:55,847
( romantic theme playing )
616
00:27:58,122 --> 00:27:59,367
( laughs )
617
00:27:59,391 --> 00:28:01,229
It always worked
in grammar school.
618
00:28:02,367 --> 00:28:03,804
Isaac.
619
00:28:17,074 --> 00:28:19,424
( people singing
"Camptown Races" )
620
00:28:19,448 --> 00:28:21,385
( scatting )
621
00:28:26,400 --> 00:28:27,680
( sighs )
622
00:28:27,704 --> 00:28:29,808
Thanks for the apple.
623
00:28:34,991 --> 00:28:36,838
ALL: ♪ Doo-da, doo-da ♪
624
00:28:36,862 --> 00:28:38,844
♪ Camptown racetrack's
Five miles long ♪
625
00:28:38,868 --> 00:28:40,617
♪ Doo-da, doo-da-day ♪
626
00:28:40,641 --> 00:28:43,258
♪ Gonna sing all night ♪
627
00:28:43,282 --> 00:28:45,284
( all continue
singing indistinctly )
628
00:28:50,201 --> 00:28:51,180
( scoffs )
629
00:28:51,204 --> 00:28:53,142
( melancholy theme playing )
630
00:29:00,966 --> 00:29:02,903
( mellow upbeat theme playing )
631
00:29:06,012 --> 00:29:08,963
Jeanette?
632
00:29:08,987 --> 00:29:11,693
Jeanette, you called for me?
633
00:29:15,103 --> 00:29:18,522
What's the emergency?
634
00:29:18,546 --> 00:29:20,884
Oh, Waldo.
635
00:29:22,224 --> 00:29:24,640
I can't get my zipper done up.
636
00:29:24,663 --> 00:29:26,812
You called me for a zipper?
637
00:29:26,836 --> 00:29:28,617
Mm-hm.
638
00:29:28,641 --> 00:29:30,189
Why didn't you
call one of the girls?
639
00:29:30,213 --> 00:29:33,331
Well, you're in
charge, aren't you?
640
00:29:33,355 --> 00:29:35,236
Oh, please.
641
00:29:35,260 --> 00:29:37,197
( sultry them playing )
642
00:29:43,852 --> 00:29:47,603
I have a little itch right
in the middle of my back.
643
00:29:47,627 --> 00:29:50,434
Could you scratch
it for me, please?
644
00:29:52,442 --> 00:29:53,877
Scratch it?
645
00:29:55,683 --> 00:29:57,955
Please.
646
00:30:02,036 --> 00:30:03,071
Here?
647
00:30:04,675 --> 00:30:07,159
Lower.
648
00:30:07,183 --> 00:30:08,797
Lower?
649
00:30:08,821 --> 00:30:11,471
Lower.
650
00:30:11,495 --> 00:30:13,945
Jeanette, Jeanette,
you're making me crazy.
651
00:30:13,970 --> 00:30:16,907
Waldo, I'm surprised at you!
652
00:30:18,983 --> 00:30:22,937
What kind of a girl
do you think I am?
653
00:30:22,962 --> 00:30:26,178
Why, you burst in here
while I'm half-naked
654
00:30:26,202 --> 00:30:29,956
and try to take
advantage of me. Huh.
655
00:30:29,981 --> 00:30:31,917
( majestic theme playing )
656
00:30:37,566 --> 00:30:41,021
Stephanie, this
book is incredible.
657
00:30:41,045 --> 00:30:43,694
It... It makes me
realize how little I know.
658
00:30:43,718 --> 00:30:46,000
But now you know more
than you did yesterday.
659
00:30:46,024 --> 00:30:49,277
You see, we do have a
past we can be proud of.
660
00:30:49,301 --> 00:30:51,851
We have a rich
and valuable culture.
661
00:30:51,875 --> 00:30:55,126
It's up to us to let people
know about our poets
662
00:30:55,150 --> 00:30:58,735
and philosophers, our
soldiers and scientists,
663
00:30:58,759 --> 00:31:02,669
instead of perpetuating
these stereotypes.
664
00:31:03,607 --> 00:31:06,257
You mean Mr. Gibson? Exactly.
665
00:31:06,281 --> 00:31:09,333
We have to let people know
that we're not just entertainers.
666
00:31:09,357 --> 00:31:13,111
We have more to do
with our lives than dance.
667
00:31:13,135 --> 00:31:16,152
Yeah, but Stephanie,
Mr. Gibson, he's a nice old guy.
668
00:31:16,176 --> 00:31:19,728
Isaac, he's the type of man who
makes it harder for you and me.
669
00:31:19,752 --> 00:31:21,997
People think all
blacks are like that.
670
00:31:24,732 --> 00:31:26,914
Hi. Hi.
671
00:31:26,938 --> 00:31:28,219
Hi. Oh, my head.
672
00:31:28,243 --> 00:31:29,689
Is there a doctor on this ship?
673
00:31:29,713 --> 00:31:31,595
Oh, your eyes look real good.
674
00:31:31,619 --> 00:31:33,233
You should see 'em from my side.
675
00:31:33,257 --> 00:31:36,942
( chuckling ): Isaac, man,
we had a ball last night.
676
00:31:36,966 --> 00:31:38,481
Oh, Mr. Gibson knows
677
00:31:38,505 --> 00:31:41,889
how to show us a good time.
678
00:31:41,913 --> 00:31:43,696
Whoo! ( laughs )
679
00:31:43,720 --> 00:31:47,003
Yeah. You should
have been there, man.
680
00:31:47,028 --> 00:31:48,943
I have more important things
681
00:31:48,967 --> 00:31:51,517
to do with my life than dance.
682
00:31:51,541 --> 00:31:53,111
Ooh.
683
00:31:56,888 --> 00:31:59,373
( upbeat theme playing )
684
00:31:59,397 --> 00:32:01,679
( sniffles )
685
00:32:01,703 --> 00:32:04,121
Come on, baby,
don't be depressed.
686
00:32:04,145 --> 00:32:06,625
So you got disqualified.
687
00:32:06,649 --> 00:32:09,768
Maybe it's the best thing
that ever happened to us.
688
00:32:09,792 --> 00:32:12,632
Hey, we don't have
to pretend anymore.
689
00:32:15,441 --> 00:32:17,690
Susie, I've got it. Mm-hm.
690
00:32:17,714 --> 00:32:19,763
Look, we're in Ensenada. Yeah.
691
00:32:19,787 --> 00:32:21,768
Let's get off the
ship and get married.
692
00:32:21,792 --> 00:32:25,144
Right now. What do you say?
693
00:32:25,168 --> 00:32:26,548
Really?
694
00:32:26,572 --> 00:32:28,320
And we'll have our
honeymoon here on the ship.
695
00:32:28,344 --> 00:32:29,690
Oh, honey.
696
00:32:29,714 --> 00:32:31,396
Let's. Okay.
697
00:32:31,420 --> 00:32:32,422
Oh.
698
00:32:33,559 --> 00:32:35,506
That's better. Mm.
699
00:32:35,530 --> 00:32:37,879
Are you decent?
700
00:32:37,903 --> 00:32:40,721
So decent. We're
gonna be married.
701
00:32:40,745 --> 00:32:42,093
Oh, wonderful.
702
00:32:42,117 --> 00:32:44,300
And do I have a great
wedding present for you.
703
00:32:44,324 --> 00:32:46,170
You're back into
the competition.
704
00:32:46,194 --> 00:32:47,273
What?! Yeah.
705
00:32:47,297 --> 00:32:49,045
Oh, Jeanette, you're kidding me!
706
00:32:49,069 --> 00:32:50,482
See, like, uh, Waldo and I
707
00:32:50,506 --> 00:32:51,985
had kind of a
heart-to-heart talk.
708
00:32:52,009 --> 00:32:53,891
Yeah? And I convinced him
709
00:32:53,915 --> 00:32:57,635
that your moral standards
were just as high as his.
710
00:32:57,659 --> 00:33:00,209
Oh, Rick, honey,
can you believe that!
711
00:33:00,233 --> 00:33:01,680
Mwah. I'm back in.
712
00:33:01,704 --> 00:33:03,819
Oh, Jeanette. Oh!
I can't believe it.
713
00:33:03,843 --> 00:33:05,111
( both speaking indistinctly )
714
00:33:05,981 --> 00:33:08,432
( mellow theme playing )
715
00:33:08,456 --> 00:33:09,768
Thank you.
716
00:33:09,792 --> 00:33:11,074
Certainly.
717
00:33:12,802 --> 00:33:14,738
( soft piano music playing )
718
00:33:18,517 --> 00:33:20,499
Stephanie...
719
00:33:20,523 --> 00:33:23,597
( cork pops )
- -I want you to try this.
720
00:33:24,701 --> 00:33:27,886
A peso for your thoughts?
721
00:33:27,910 --> 00:33:29,457
There's something
I wanna tell you,
722
00:33:29,481 --> 00:33:31,397
and I don't know quite
how to put it into words.
723
00:33:31,421 --> 00:33:35,105
Oh. Two pesos?
724
00:33:35,131 --> 00:33:37,313
I think you may have
to throw in a piña colada.
725
00:33:37,337 --> 00:33:39,581
Ha-ha. You got it.
726
00:33:41,149 --> 00:33:42,850
I'm falling in love with you.
727
00:33:49,671 --> 00:33:51,709
I feel the same way, Robin.
728
00:33:53,249 --> 00:33:56,299
Boy, we've got great timing.
729
00:33:56,323 --> 00:34:00,945
I mean, if you involve
yourself with me now, you're...
730
00:34:00,969 --> 00:34:03,320
You're putting yourself
right in the firing line.
731
00:34:03,344 --> 00:34:05,424
I don't care. I believe in you.
732
00:34:05,448 --> 00:34:06,661
I wanna be with you.
733
00:34:06,685 --> 00:34:08,733
Stateside papers, just flown in.
734
00:34:08,757 --> 00:34:10,136
Uh, you have the Times?
735
00:34:10,161 --> 00:34:11,442
Yeah.
736
00:34:11,466 --> 00:34:13,113
John, I can help
you in this fight.
737
00:34:13,137 --> 00:34:16,388
I've got connections in
the newspaper business.
738
00:34:16,412 --> 00:34:18,294
Oh, why don't I just
come right out and say it?
739
00:34:18,318 --> 00:34:19,697
I'm a reporter.
740
00:34:19,721 --> 00:34:21,637
You're a what?
741
00:34:21,661 --> 00:34:23,476
Do you have a
copy of Scuttlebutt?
742
00:34:23,500 --> 00:34:25,011
Uh, yes, ma'am.
743
00:34:25,035 --> 00:34:26,383
This is the paper I work for.
744
00:34:26,407 --> 00:34:27,409
Oh, really?
745
00:34:29,013 --> 00:34:31,164
Oh, my God. What?
746
00:34:31,188 --> 00:34:33,192
What's the matter?
747
00:34:35,733 --> 00:34:39,342
"Whitcomb Quits, Dancer Splits.
748
00:34:43,523 --> 00:34:45,302
"Exclusive.
749
00:34:45,326 --> 00:34:47,809
"John P. Whitcomb will
end his political career
750
00:34:47,833 --> 00:34:49,882
"by throwing in the towel,
751
00:34:49,906 --> 00:34:53,715
according to a source
aboard the Pacific Princess."
752
00:34:55,388 --> 00:34:56,367
( sighs )
753
00:34:56,391 --> 00:34:58,227
You'd think I'd learn.
754
00:35:00,167 --> 00:35:01,649
John, wait.
755
00:35:01,673 --> 00:35:04,856
Oh, Miss Brant, there's a
long-distance phone call for you
756
00:35:04,880 --> 00:35:06,429
from a Mr. Frank Davis
757
00:35:06,453 --> 00:35:08,635
of Scuttlebutt
newspaper in New York.
758
00:35:08,659 --> 00:35:09,804
Tell him I just quit. Wh...?
759
00:35:09,828 --> 00:35:11,577
Wait a minute. Why
should you have all the fun?
760
00:35:11,601 --> 00:35:13,705
I'll tell him myself.
761
00:35:21,093 --> 00:35:23,844
( majestic theme playing )
762
00:35:23,868 --> 00:35:25,804
( jazzy dance music playing )
763
00:35:31,924 --> 00:35:34,342
You're just the
two I'm looking for.
764
00:35:34,366 --> 00:35:37,748
You see, I'm having a party
down in my cabin a little later on,
765
00:35:37,772 --> 00:35:40,223
and I'd like for you folks
to be in on the festivities.
766
00:35:40,247 --> 00:35:41,928
Thank you, but no thanks.
767
00:35:41,952 --> 00:35:43,956
Yeah, you better
count me out too.
768
00:35:46,898 --> 00:35:48,334
Whatever you say, boss.
769
00:35:49,640 --> 00:35:51,410
I'm not your boss.
770
00:35:54,621 --> 00:35:57,772
I'm your boss, and I'd like
to have a word with you.
771
00:35:57,796 --> 00:36:00,480
Uh, captain, it's time to
start the talent contest.
772
00:36:00,504 --> 00:36:02,620
Uh, I'll speak to
you after the show.
773
00:36:02,644 --> 00:36:04,514
Now, here's your script.
774
00:36:06,921 --> 00:36:09,928
I can ad lib better than that.
775
00:36:17,383 --> 00:36:19,332
Isaac, what's the
matter with you?
776
00:36:19,356 --> 00:36:21,170
I thought you liked Mr. Gibson.
777
00:36:21,194 --> 00:36:22,743
Why are you turning on him?
778
00:36:22,767 --> 00:36:24,213
Let me put it this way.
779
00:36:24,237 --> 00:36:27,421
I've seen about all the
shuffling I can handle.
780
00:36:27,446 --> 00:36:30,117
( drum roll )
781
00:36:31,858 --> 00:36:35,208
Ladies and gentlemen,
it's time for the talent contest
782
00:36:35,232 --> 00:36:36,614
and the final judging.
783
00:36:36,638 --> 00:36:39,556
This is part of the competition
which allows our judges
784
00:36:39,580 --> 00:36:42,297
to see a different facet
of our young ladies.
785
00:36:42,321 --> 00:36:45,036
The ability to be
in the spotlight.
786
00:36:45,060 --> 00:36:46,875
( drum roll )
787
00:36:46,899 --> 00:36:48,815
STUBING: Which reminds me,
788
00:36:48,839 --> 00:36:51,556
my mother-in-law was
in a talent show once,
789
00:36:51,580 --> 00:36:53,428
she was the only one in it.
790
00:36:53,452 --> 00:36:54,632
She came in second.
791
00:36:54,656 --> 00:36:56,034
( laughter )
792
00:36:56,058 --> 00:36:58,876
Thank you. Thank you.
And now, without further ado,
793
00:36:58,900 --> 00:37:01,350
Miss Alma Hodges
will sing for us
794
00:37:01,374 --> 00:37:05,125
"The Bell Song" from Lakmé.
795
00:37:05,149 --> 00:37:06,217
( applause )
796
00:37:08,059 --> 00:37:09,995
( singing aria )
797
00:37:18,020 --> 00:37:22,331
You know, she told me she
never had a lesson in her life.
798
00:37:30,087 --> 00:37:32,024
( drum roll )
799
00:37:47,335 --> 00:37:49,271
( flamenco music playing )
800
00:38:02,176 --> 00:38:04,581
( applause )
801
00:38:24,406 --> 00:38:28,849
Where the beavers
built their lodges.
802
00:38:29,619 --> 00:38:33,831
Where the squirrels
hid their acorns.
803
00:38:35,135 --> 00:38:38,956
He talked with them
wherever he met them.
804
00:38:38,980 --> 00:38:40,817
And he called them
805
00:38:42,156 --> 00:38:44,706
Hiawatha's brothers.
806
00:38:44,730 --> 00:38:46,531
( applause )
807
00:38:49,008 --> 00:38:50,945
( playing classical music )
808
00:39:02,546 --> 00:39:03,525
( stops playing )
809
00:39:03,549 --> 00:39:05,964
( applause )
810
00:39:05,988 --> 00:39:08,337
Wow, she's terrific.
811
00:39:08,361 --> 00:39:11,368
GIBSON: Yeah, she
looks like a winner to me.
812
00:39:13,711 --> 00:39:19,759
And the winner
is... ( drum roll )
813
00:39:22,368 --> 00:39:24,383
"Miss Susie Corbett."
814
00:39:24,408 --> 00:39:26,187
( all squealing )
815
00:39:26,211 --> 00:39:29,229
That's so great.
816
00:39:29,253 --> 00:39:31,357
( applause )
817
00:39:40,318 --> 00:39:43,103
Thank you. Thank
you, everybody. Um...
818
00:39:43,127 --> 00:39:46,197
I... I really can't
believe I've won.
819
00:39:51,450 --> 00:39:56,505
Um, a moment ago I thought
representing the Princess lines
820
00:39:56,529 --> 00:39:59,647
was the most important
thing in the world,
821
00:39:59,671 --> 00:40:01,620
but I've realized
there's something
822
00:40:01,644 --> 00:40:03,024
much more important to me,
823
00:40:03,048 --> 00:40:05,370
and he's walking out
of the room this minute.
824
00:40:07,359 --> 00:40:10,010
I'm very grateful that
you've chosen me,
825
00:40:10,034 --> 00:40:13,654
but rather than being your
ambassadress for a year,
826
00:40:13,678 --> 00:40:16,952
I'd rather be Mrs. Rick
Leonard for the rest of my life.
827
00:40:19,828 --> 00:40:21,765
( applause )
828
00:40:30,390 --> 00:40:32,574
Well, what can you say.
829
00:40:32,598 --> 00:40:34,312
They do call this the Love Boat.
830
00:40:34,336 --> 00:40:35,369
( laughs )
831
00:40:38,079 --> 00:40:40,094
Thank you.
832
00:40:40,118 --> 00:40:43,303
Our new ambassadress
will be the first runner-up,
833
00:40:43,327 --> 00:40:48,150
and she is... ( drum roll )
834
00:40:48,174 --> 00:40:51,961
Miss Jeanette Arno. ( yelling )
835
00:40:51,985 --> 00:40:53,923
( applause )
836
00:41:08,899 --> 00:41:11,382
( majestic theme playing )
837
00:41:11,406 --> 00:41:13,343
( melancholy theme playing )
838
00:41:16,653 --> 00:41:20,140
Robin, I want to apologize.
839
00:41:20,164 --> 00:41:21,544
You want to apologize?
840
00:41:21,568 --> 00:41:22,881
But I'm the one who... No.
841
00:41:22,905 --> 00:41:26,156
Julie told me that you quit
your job because of me.
842
00:41:26,180 --> 00:41:27,927
Oh, it wasn't just
because of you.
843
00:41:27,951 --> 00:41:30,000
It was because Frank
Davis double-crossed me.
844
00:41:30,024 --> 00:41:32,708
He wasn't supposed to
print that pack of half-truths.
845
00:41:32,732 --> 00:41:34,413
I wanted him to print
your side of the story,
846
00:41:34,437 --> 00:41:36,217
and I'm glad I quit. No.
847
00:41:36,241 --> 00:41:38,090
I want you to get your job back.
848
00:41:38,114 --> 00:41:40,029
What? That's right.
849
00:41:40,053 --> 00:41:41,633
I'll need someone in
the press to help me
850
00:41:41,657 --> 00:41:43,541
when I go back
to fight this thing.
851
00:41:44,599 --> 00:41:46,947
When we go back
to fight this thing.
852
00:41:46,971 --> 00:41:48,875
Oh, John.
853
00:41:52,855 --> 00:41:54,791
( majestic theme playing )
854
00:41:59,774 --> 00:42:02,324
Oh, captain, I'm on my
way to Mr. Gibson's party.
855
00:42:02,348 --> 00:42:03,729
Are you coming
now? Uh, in a minute.
856
00:42:03,753 --> 00:42:06,936
You go ahead. Oh, all right.
857
00:42:06,960 --> 00:42:07,962
Isaac.
858
00:42:09,467 --> 00:42:12,219
I, uh... I've noticed
that you're reading
859
00:42:12,243 --> 00:42:14,058
a lot of black history lately.
860
00:42:14,082 --> 00:42:15,961
Yes, I loaned him the books.
861
00:42:15,985 --> 00:42:19,104
Oh. Well, then, I'm
glad you're here.
862
00:42:19,128 --> 00:42:22,012
You see, a little knowledge
863
00:42:22,036 --> 00:42:24,018
is a dangerous thing.
864
00:42:24,042 --> 00:42:26,625
You two have had
your noses buried
865
00:42:26,649 --> 00:42:28,229
so deeply in the history books,
866
00:42:28,253 --> 00:42:31,539
that you missed seeing
some living black history
867
00:42:31,564 --> 00:42:33,713
in the person of a
certain peanut vendor,
868
00:42:33,737 --> 00:42:35,382
named Virgil Gibson.
869
00:42:35,406 --> 00:42:37,455
Or perhaps you'd know him better
870
00:42:37,479 --> 00:42:40,096
if I called him
Scattergun Gibson.
871
00:42:40,121 --> 00:42:43,641
You mean he's Scattergun Gibson?
872
00:42:43,665 --> 00:42:44,709
That's right.
873
00:42:44,733 --> 00:42:46,881
Who's Scattergun Gibson?
874
00:42:46,905 --> 00:42:50,090
Only the greatest pitcher
the Negro League ever had.
875
00:42:50,114 --> 00:42:53,066
They used to say that he
could pitch the ball so fast
876
00:42:53,090 --> 00:42:55,673
that it crossed the plate
before its shadow did.
877
00:42:55,697 --> 00:42:58,112
I saw him pitch
when I was a kid.
878
00:42:58,137 --> 00:43:00,855
It was an exhibition game
against the Brooklyn Dodgers.
879
00:43:00,879 --> 00:43:02,192
( chuckles )
880
00:43:02,216 --> 00:43:04,666
He mowed 'em down like
they were Little Leaguers.
881
00:43:04,690 --> 00:43:06,971
I'd never seen anything like it.
882
00:43:06,995 --> 00:43:10,682
But, captain, if he's
such a great black athlete,
883
00:43:10,706 --> 00:43:13,190
why does he bother to
tap dance for everybody?
884
00:43:13,214 --> 00:43:15,796
STUBING: Because in his day
885
00:43:15,820 --> 00:43:18,135
that's what you had
to do to get along.
886
00:43:18,159 --> 00:43:20,242
You not only had
to be a great athlete,
887
00:43:20,266 --> 00:43:23,551
but, well, you had
to make people laugh
888
00:43:23,575 --> 00:43:24,987
while you were beating them.
889
00:43:25,011 --> 00:43:26,693
But that was then.
890
00:43:26,717 --> 00:43:28,666
Today is different.
891
00:43:28,690 --> 00:43:33,713
Young lady, you're
darn right it's different.
892
00:43:33,737 --> 00:43:37,022
It's because of men like
him that there are blacks
893
00:43:37,046 --> 00:43:39,462
playing in the
major leagues today.
894
00:43:39,486 --> 00:43:41,568
( poignant theme playing )
895
00:43:41,592 --> 00:43:44,332
And tending bar on ships.
896
00:43:46,807 --> 00:43:50,393
And teaching
history in colleges.
897
00:43:50,417 --> 00:43:51,753
( sighs )
898
00:43:53,661 --> 00:43:54,694
Captain.
899
00:43:55,931 --> 00:43:57,869
Where is that party?
900
00:44:00,210 --> 00:44:02,081
Follow me.
901
00:44:03,521 --> 00:44:05,032
( applause, laughter )
902
00:44:05,056 --> 00:44:07,507
BRICKLER: Tell about the
time you struck out Babe Ruth.
903
00:44:07,531 --> 00:44:09,111
Oh, yeah. Uh, which time?
904
00:44:09,135 --> 00:44:11,552
You mean you struck
him out more than once?
905
00:44:11,576 --> 00:44:13,358
Does a peanut come in a shell?
906
00:44:13,382 --> 00:44:14,395
( laughs )
907
00:44:14,419 --> 00:44:15,830
( knocking on door )
908
00:44:15,854 --> 00:44:17,435
Come in.
909
00:44:17,459 --> 00:44:19,340
Hi, captain. Scattergun.
910
00:44:19,364 --> 00:44:20,510
Uh, hello there, youngsters.
911
00:44:20,534 --> 00:44:21,547
Hi. Hi.
912
00:44:21,571 --> 00:44:24,221
Now I recall the first time
913
00:44:24,245 --> 00:44:26,560
the Babe and I ever
faced one another.
914
00:44:26,584 --> 00:44:28,632
It was in 1932.
915
00:44:28,657 --> 00:44:31,341
An exhibition game
at the Yankee Stadium.
916
00:44:31,365 --> 00:44:33,715
We're leadin' the
Yanks one to nothin'
917
00:44:33,739 --> 00:44:35,518
goin' into the
bottom of the ninth.
918
00:44:35,542 --> 00:44:38,025
One out, and a man on first,
919
00:44:38,049 --> 00:44:39,864
then the Babe
steps up to the plate.
920
00:44:39,888 --> 00:44:41,737
So I calls out to him.
921
00:44:41,761 --> 00:44:43,375
I said, "Mr. Ruth,
922
00:44:43,399 --> 00:44:46,482
"I want to take this
opportunity to apologize
923
00:44:46,506 --> 00:44:48,321
for what I'm about
to do to you."
924
00:44:48,346 --> 00:44:50,829
Oh, no. And he yells back:
925
00:44:50,853 --> 00:44:53,838
"Just throw the
ball, kid." And I did.
926
00:44:53,862 --> 00:44:55,529
Three times.
927
00:44:57,705 --> 00:44:59,117
Ha.
928
00:44:59,141 --> 00:45:00,489
He never seen one of 'em.
929
00:45:00,513 --> 00:45:01,559
( laughs )
930
00:45:01,583 --> 00:45:03,899
Well, the Babe walks
out to the mound,
931
00:45:03,923 --> 00:45:05,803
still got his bat in his hand.
932
00:45:05,827 --> 00:45:08,343
But you know what he said?
933
00:45:08,367 --> 00:45:10,249
He said, "The way the world is,
934
00:45:10,273 --> 00:45:12,154
"you ain't never
gonna be in the majors,
935
00:45:12,178 --> 00:45:14,294
"but I want you to know this:
936
00:45:14,318 --> 00:45:17,403
you are the best there is."
937
00:45:17,427 --> 00:45:19,810
Then he shook my hand
and walked off the field.
938
00:45:19,834 --> 00:45:21,983
Wow. That's great.
939
00:45:22,007 --> 00:45:23,588
You beat the Yankees.
940
00:45:23,612 --> 00:45:24,956
No.
941
00:45:24,980 --> 00:45:27,497
Lou Gehrig come up
next and hit a home run.
942
00:45:27,521 --> 00:45:30,105
( all laughing )
943
00:45:30,129 --> 00:45:31,844
Uh, Mr. Gibson?
944
00:45:31,868 --> 00:45:34,550
We... We owe you an apology.
945
00:45:34,574 --> 00:45:36,789
Oh, don't be shaken.
946
00:45:36,813 --> 00:45:39,163
No offense made and none taken.
947
00:45:39,187 --> 00:45:41,638
STEPHANIE: Mr. Gibson.
948
00:45:41,662 --> 00:45:43,543
Scattergun.
949
00:45:43,567 --> 00:45:47,788
We both behaved very rudely
to you and we're sorry for it.
950
00:45:47,812 --> 00:45:50,596
You know, I've been
studying black history
951
00:45:50,620 --> 00:45:52,067
for the last five years,
952
00:45:52,091 --> 00:45:56,077
but there seems to be a
big gap in my education.
953
00:45:56,101 --> 00:45:57,201
What's that?
954
00:45:58,174 --> 00:46:01,159
I never learned to
do the hambone.
955
00:46:01,183 --> 00:46:02,563
Would you teach me?
956
00:46:02,587 --> 00:46:04,801
Would I teach you?
957
00:46:04,825 --> 00:46:06,137
Okay.
958
00:46:06,161 --> 00:46:08,277
♪ Hambone, hambone,
Sing the song ♪
959
00:46:08,301 --> 00:46:10,249
♪ Hambone, hambone,
All night long ♪
960
00:46:10,273 --> 00:46:12,255
♪ Come on, baby,
It's your turn ♪
961
00:46:12,279 --> 00:46:14,028
♪ Hambone, hambone
You're gonna learn ♪
962
00:46:14,052 --> 00:46:15,285
( all singing indistinctly )
963
00:46:31,735 --> 00:46:33,672
( majestic theme playing )
964
00:46:38,152 --> 00:46:41,237
Well, I guess I'll see
you at the wedding, huh?
965
00:46:41,261 --> 00:46:44,746
Yes. Oh, I'm so
excited for you guys.
966
00:46:44,770 --> 00:46:47,788
Hey, I'm really excited for
you too. What are your plans?
967
00:46:47,812 --> 00:46:49,861
Well, I guess I'll be
pretty busy, you know,
968
00:46:49,885 --> 00:46:52,468
traveling around and
making commercials, and...
969
00:46:52,492 --> 00:46:56,278
And then at the end of the
year, I'm gonna marry Waldo.
970
00:46:56,302 --> 00:46:57,481
( giggling )
971
00:46:57,505 --> 00:46:59,420
You and Waldo?
972
00:46:59,444 --> 00:47:00,457
( scoffs )
973
00:47:00,481 --> 00:47:01,929
He doesn't know it yet,
974
00:47:01,953 --> 00:47:04,501
but that man is one
heck of a back-scratcher.
975
00:47:04,525 --> 00:47:06,461
( laughing )
976
00:47:08,570 --> 00:47:10,451
MAN: I think we ought
to check the boiler while...
977
00:47:10,475 --> 00:47:13,293
( all talking indistinctly )
978
00:47:13,317 --> 00:47:15,632
Oh, goodbye, Miss
Brant and Mr. Smith.
979
00:47:15,656 --> 00:47:17,471
It's Whitcomb.
Congressman Whitcomb.
980
00:47:17,495 --> 00:47:18,675
I know.
981
00:47:18,699 --> 00:47:21,248
Oh. Well, bye-bye now.
982
00:47:21,272 --> 00:47:22,653
Thank you very
much for everything.
983
00:47:22,677 --> 00:47:24,024
Good luck. Thank you. Goodbye.
984
00:47:24,048 --> 00:47:27,031
There she is. Jeanette,
where have you been?
985
00:47:27,055 --> 00:47:28,904
Oh. Mwah.
986
00:47:28,928 --> 00:47:30,876
Oh, okay, everybody. Let's go.
987
00:47:30,900 --> 00:47:34,052
Captain, thank you for
being a wonderful emcee.
988
00:47:34,076 --> 00:47:35,790
Well, it was fun,
989
00:47:35,814 --> 00:47:38,295
but for me it was
just a one-time thing.
990
00:47:38,319 --> 00:47:41,439
Ah, you don't happen to know
the name of a good agent, do you?
991
00:47:41,463 --> 00:47:43,144
Don't call us, we'll call you.
992
00:47:43,168 --> 00:47:45,114
Thank you. STUBING:
Goodbye, girls.
993
00:47:45,138 --> 00:47:46,551
Goodbye. Goodbye.
994
00:47:46,575 --> 00:47:48,257
Goodbye.
995
00:47:48,281 --> 00:47:50,363
Congratulations. Susie,
have a wonderful wedding.
996
00:47:50,387 --> 00:47:51,802
Thank you. Goodbye, Rick.
997
00:47:51,826 --> 00:47:53,138
Goodbye, Susie. Bye-bye, Rick.
998
00:47:53,162 --> 00:47:55,812
Mr. Gibson, can I
offer you a ride home?
999
00:47:55,836 --> 00:47:58,318
Dear one, just
call me Scattergun,
1000
00:47:58,342 --> 00:48:02,297
because it's true, I'd
go anyplace with you.
1001
00:48:02,321 --> 00:48:04,803
Scattergun, is it true
you could throw a grape
1002
00:48:04,828 --> 00:48:06,943
through the hole of a
doughnut at 60 feet?
1003
00:48:06,967 --> 00:48:08,680
Don't be ridiculous.
1004
00:48:08,705 --> 00:48:10,652
You see, that's one
of those tall stories
1005
00:48:10,676 --> 00:48:12,760
that get taller every year.
1006
00:48:12,784 --> 00:48:14,965
It was a raisin.
1007
00:48:14,989 --> 00:48:16,235
( all laughing )
1008
00:48:16,259 --> 00:48:19,968
Stephanie, I hope I'm
gonna see more of you.
1009
00:48:21,408 --> 00:48:23,323
I really dig you.
1010
00:48:23,347 --> 00:48:26,397
Isaac, not in front
of all these people.
1011
00:48:26,421 --> 00:48:27,801
That's perfectly all right.
1012
00:48:27,826 --> 00:48:30,844
We're just one big happy family.
1013
00:48:30,868 --> 00:48:34,420
Yeah. Uh, Dad. Could
I use the ship tonight?
1014
00:48:34,444 --> 00:48:36,358
( all laughing )
1015
00:48:36,382 --> 00:48:38,698
Captain won't lend
you the ship tonight.
1016
00:48:38,722 --> 00:48:41,208
Captain won't lend
you the ship tonight.
1017
00:48:44,907 --> 00:48:46,911
( majestic theme playing )
71910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.