All language subtitles for The Flower in Prison e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,103 --> 00:00:12,542 [Episode 5] 2 00:00:12,663 --> 00:00:17,393 - Did you find out? - Have you ever heard of Gong Jae Myung? 3 00:00:18,613 --> 00:00:22,382 He's the head of a merchant group with about 100 thugs under him. 4 00:00:22,383 --> 00:00:25,352 By protecting the non-chartered merchants in Samgae Dock and the 7-Banner Market 5 00:00:25,353 --> 00:00:29,642 he made money, and now it seems he's set his sights on the chartered merchants as well. 6 00:00:29,643 --> 00:00:30,473 What? 7 00:00:31,012 --> 00:00:34,476 That kind of low-life, never seen or heard of,has struck my nerve? 8 00:00:35,092 --> 00:00:37,257 Head merchant, 9 00:00:37,281 --> 00:00:39,473 Until when are you going to continue to feed off the rents from the non-chartered merchants (Yoon Tae Won) 10 00:00:39,474 --> 00:00:42,433 to sustain our company? 11 00:00:42,434 --> 00:00:46,153 Now it's time to face Jung Nan Jung head on, 12 00:00:46,154 --> 00:00:47,734 and fight. 13 00:00:47,744 --> 00:00:49,173 Gong Jae Myung 14 00:00:49,174 --> 00:00:51,653 Hey punk, you've picked the wrong person. 15 00:00:51,654 --> 00:00:54,804 I'm not someone with a lot of guts. 16 00:00:55,864 --> 00:00:58,053 Who is Jung Nan Jung. 17 00:00:58,054 --> 00:01:02,293 She is the concubine of this nation's most powerful man, Yoon Won Hyung. 18 00:01:02,294 --> 00:01:04,663 Though she may be called a concubine, her power overshadows even that of 19 00:01:04,664 --> 00:01:07,693 Yoon Won Hyung himself. 20 00:01:07,694 --> 00:01:11,274 Does it make sense to face off with someone like that? 21 00:01:12,264 --> 00:01:14,013 Even if I just continue to 22 00:01:14,014 --> 00:01:16,983 live like this, making small gains and living on a small scale, I don't have any regrets. 23 00:01:16,984 --> 00:01:19,123 It's not so for me. 24 00:01:19,124 --> 00:01:22,453 To become the best, I came to serve under you, Head Merchant. 25 00:01:22,454 --> 00:01:24,653 I planned this incident, not 26 00:01:24,654 --> 00:01:28,733 to hijack some expensive items from Ming, 27 00:01:28,734 --> 00:01:31,814 but to make an official declaration of war against Jung Nan Jung. 28 00:01:33,554 --> 00:01:35,563 Wow this kid, really... 29 00:01:35,564 --> 00:01:37,493 You're making my head hurt huh. 30 00:01:37,494 --> 00:01:41,963 Head Merchant! There's been word from Jung Nan Jung's side. 31 00:01:41,964 --> 00:01:46,333 What did it say? It expressed a desire to meet with you, Head Merchant. 32 00:01:46,334 --> 00:01:47,973 What's going on? 33 00:01:47,974 --> 00:01:50,823 Did she already find out that we were the ones who swooped in on the illegal trafficking site? 34 00:01:50,824 --> 00:01:54,914 - I purposely leaked our identity. - What? 35 00:01:56,434 --> 00:02:00,473 In order for you to meet Jung Nan Jung and make a real deal, 36 00:02:00,474 --> 00:02:03,053 and to conduct real business, 37 00:02:03,054 --> 00:02:05,123 I purposely leaked the information. 38 00:02:05,124 --> 00:02:07,534 Hey... You...! 39 00:02:09,464 --> 00:02:12,503 Geez, I have a horrid feeling about this. 40 00:02:12,504 --> 00:02:15,173 What if I don't die at a proper old age? 41 00:02:15,174 --> 00:02:16,953 There's nothing to be squeamish about. 42 00:02:16,954 --> 00:02:21,023 You are now at the same level as Jung Nan Jung. 43 00:02:21,024 --> 00:02:22,933 You're now in the big leagues. 44 00:02:22,934 --> 00:02:25,294 Punk. Look at the way you talk. 45 00:02:27,134 --> 00:02:28,803 - Ok Nyeo! - Yes 46 00:02:28,804 --> 00:02:30,613 You need to go to Seosoroo 47 00:02:30,614 --> 00:02:31,933 For what? 48 00:02:31,934 --> 00:02:34,493 Constable Sire, requested that you get some mourning clothes. 49 00:02:34,494 --> 00:02:37,153 Ugh. Every time he's got the night shift he drinks like that. 50 00:02:37,154 --> 00:02:40,194 I should just tell on him to the prison warden sire. 51 00:02:53,004 --> 00:02:55,134 Greetings, Company Head. 52 00:03:01,924 --> 00:03:04,973 I believe I'm supposed to be dealing with someone else. 53 00:03:04,974 --> 00:03:07,713 I will be the one to meet with you. 54 00:03:07,714 --> 00:03:10,393 I am head merchant, Min Dong Joo 55 00:03:10,394 --> 00:03:11,823 I'm Gong Jae Myung 56 00:03:11,824 --> 00:03:13,733 and this fellow is my subordinate. 57 00:03:13,734 --> 00:03:14,843 I'm Yoon Tae Won. 58 00:03:14,844 --> 00:03:17,383 I'll get straight to the point. 59 00:03:17,384 --> 00:03:19,743 With what kind of guts did you have to break up our transaction? 60 00:03:19,744 --> 00:03:23,073 If I had known that Jung Nan Jung was your protectorate, then 61 00:03:23,074 --> 00:03:25,703 would I have done something so foolish? 62 00:03:25,704 --> 00:03:27,563 It's something I did without knowing. 63 00:03:27,564 --> 00:03:28,723 Now that you know, 64 00:03:28,724 --> 00:03:30,863 would you return the items that you've hijacked? 65 00:03:30,864 --> 00:03:32,953 As for that, I have a different opinion. 66 00:03:32,954 --> 00:03:35,043 For something that's already come into my hands, 67 00:03:35,044 --> 00:03:37,403 I can't just simply return it to you for nothing. 68 00:03:37,404 --> 00:03:41,683 What did you say? Are you saying you want to fight us? 69 00:03:41,684 --> 00:03:45,003 Well, if it must be. 70 00:03:45,004 --> 00:03:47,824 I have no intentions of avoiding it. 71 00:03:51,914 --> 00:03:55,953 Fine. Since we are also at fault for pathetically losing them, 72 00:03:55,954 --> 00:03:59,523 we will do business with you for the items that came from Ming. 73 00:03:59,524 --> 00:04:02,003 I will pay an appropriate price for them. 74 00:04:02,004 --> 00:04:04,303 If Head Merchant were to do that, 75 00:04:04,304 --> 00:04:07,543 we will do business with you anytime. 76 00:04:07,544 --> 00:04:10,623 Before that, let me offer you a proposal. 77 00:04:10,624 --> 00:04:12,153 Speak. 78 00:04:12,154 --> 00:04:15,214 Become a subordinate under Madame Jung Nan Jung. 79 00:04:16,484 --> 00:04:20,223 Rather than living off the rent you receive from the non-chartered merchants, 80 00:04:20,224 --> 00:04:24,413 I'll let you lead a company of your own under much more favorable conditions. 81 00:04:24,414 --> 00:04:27,643 Join us. There won't be any reason to regret your decision. 82 00:04:27,644 --> 00:04:31,123 Though it is an offer that's hard to refuse, 83 00:04:31,124 --> 00:04:33,473 I have a terrible personality 84 00:04:33,474 --> 00:04:35,953 that is ill-suited for working under someone else. 85 00:04:35,954 --> 00:04:40,143 I'd rather live as the head of a sardine than be the tail of a dragon. 86 00:04:40,144 --> 00:04:42,273 Are you confident enough not to regret your decision? 87 00:04:42,274 --> 00:04:44,633 Naturally I'm quite the fool and so ignorant 88 00:04:44,634 --> 00:04:47,193 that I tend to have regrets. 89 00:04:47,194 --> 00:04:49,164 Is that so? 90 00:05:13,704 --> 00:05:15,174 Hey 91 00:05:16,364 --> 00:05:18,623 How was I back there? 92 00:05:18,624 --> 00:05:20,173 You did well, sir. 93 00:05:20,174 --> 00:05:24,983 Punk, you shook up someone who wants to live long and quietly, 94 00:05:24,984 --> 00:05:27,093 so if it doesn't work out It's all on you. 95 00:05:27,094 --> 00:05:29,074 Jung Nan Jung, my arse. 96 00:05:37,184 --> 00:05:38,864 Hey, what's that? 97 00:05:39,774 --> 00:05:41,563 What is it? 98 00:05:41,564 --> 00:05:43,903 Since the men were running after a woman, 99 00:05:43,904 --> 00:05:45,583 they might try to rape her. 100 00:05:45,584 --> 00:05:47,803 Punk, you are too foolishly kind. 101 00:05:47,804 --> 00:05:52,184 Don't get yourself all involved in some unnecessary business. Let them be. 102 00:06:48,124 --> 00:06:50,364 Did you say your name was Ok Nyeo? 103 00:07:00,364 --> 00:07:03,613 Can you remember who I am? (Gang Sun Ho) 104 00:07:03,614 --> 00:07:08,974 Sir! You were someone that I met at the Police Bureau. 105 00:07:10,644 --> 00:07:13,864 W-What is this place? What's going on? 106 00:07:18,734 --> 00:07:21,513 I had to tell you something in secret, 107 00:07:21,514 --> 00:07:26,174 so I stepped out of line. Please understand. 108 00:07:29,664 --> 00:07:34,444 I have a couple of things to ask of you. 109 00:07:36,024 --> 00:07:38,763 I heard you were born in Jeonokseo (a prison, at the time) 110 00:07:38,764 --> 00:07:40,604 That is so. 111 00:07:43,004 --> 00:07:45,664 Could you tell me how that happened? 112 00:07:46,624 --> 00:07:48,873 I don't know much. 113 00:07:48,874 --> 00:07:50,503 My mother was a prisoner. 114 00:07:50,504 --> 00:07:53,984 I only heard that she died giving birth to me. 115 00:07:56,324 --> 00:07:58,704 That's all. 116 00:08:01,024 --> 00:08:03,434 What I say from this point on 117 00:08:04,454 --> 00:08:08,213 must remain a secret that you carry to your grave. 118 00:08:08,214 --> 00:08:12,513 A secret that must not be revealed to anyone. 119 00:08:12,514 --> 00:08:14,574 Would you be able to keep it? 120 00:08:15,654 --> 00:08:18,073 Though I'm not sure what you're talking about, 121 00:08:18,074 --> 00:08:21,633 I'm not sure why I have to keep that secret. 122 00:08:21,634 --> 00:08:23,724 If you don't 123 00:08:25,704 --> 00:08:28,384 your life will be in danger. 124 00:08:38,664 --> 00:08:42,994 Please go ahead. I will keep the secret. 125 00:08:46,854 --> 00:08:49,393 Though I look like the Police Bureau Supervisor, 126 00:08:49,394 --> 00:08:51,974 in reality, I hold a different identity. 127 00:08:53,444 --> 00:08:58,073 I hide my identity, and partake in bigger things for the sake of the nation, 128 00:08:58,074 --> 00:09:01,143 at times going overseas to Ming or other countries. 129 00:09:01,144 --> 00:09:02,783 What the nation commands 130 00:09:02,784 --> 00:09:05,443 must be accomplished, even if you must risk your own life. 131 00:09:05,444 --> 00:09:06,623 He's an secret intelligence agent. 132 00:09:06,624 --> 00:09:12,224 They call us secret intelligence agents. 133 00:09:14,494 --> 00:09:19,214 I think you're more than capable of becoming a secret intelligence agent. 134 00:09:24,434 --> 00:09:28,524 How about it? Are you willing to be one? 135 00:09:36,934 --> 00:09:39,233 It's such a sudden an offer that 136 00:09:39,234 --> 00:09:42,363 I don't know how to answer. 137 00:09:42,364 --> 00:09:46,033 I know it's hard to decide right now, on the spot. 138 00:09:46,034 --> 00:09:49,693 I will give you four days time to mull it over. 139 00:09:49,694 --> 00:09:54,793 As I said before, you cannot seek advice, regarding my proposal, from anyone. 140 00:09:54,794 --> 00:09:57,664 Only you, yourself must decide. 141 00:10:01,034 --> 00:10:02,744 Take her away. 142 00:10:10,134 --> 00:10:14,614 In four days time, I will go to the Jeonokseo. 143 00:10:35,224 --> 00:10:36,833 Poisoning? 144 00:10:36,834 --> 00:10:41,584 Yes, Your Highness. He even loudly proclaimed he had proof. 145 00:10:43,394 --> 00:10:47,133 It's been decades since the king started his rule... 146 00:10:47,134 --> 00:10:51,103 But, why is he bringing this up suddenly? 147 00:10:51,104 --> 00:10:54,913 People under Daeyoon, that we were unaware of, must have (Daeyoon: leader of political faction under Joongjong's second wife, Queen Janggyeong's family) 148 00:10:54,914 --> 00:10:57,984 sent a letter of complaint to Ming dynasty's royal family. 149 00:10:59,464 --> 00:11:01,233 Are you there, Lady Kim? 150 00:11:01,234 --> 00:11:03,194 Yes, Your Highness. 151 00:11:06,824 --> 00:11:11,403 Put in a word to Gi Choon Soo and tell him to hurry to the palace now. (Queen Munjeong) 152 00:11:11,404 --> 00:11:13,334 Yes, Your Highness. 153 00:11:40,764 --> 00:11:42,863 Just tell them what I said. 154 00:11:42,864 --> 00:11:44,434 Understood. 155 00:12:10,634 --> 00:12:12,423 Are you sleeping? 156 00:12:12,424 --> 00:12:17,534 What brings you here at this late hour? 157 00:12:18,284 --> 00:12:20,764 I couldn't sleep. 158 00:12:26,834 --> 00:12:31,603 Have you still been unable to let go of your regrets? 159 00:12:31,604 --> 00:12:34,854 No, it's not like that. 160 00:12:37,174 --> 00:12:40,294 If you have something that you're concerned about, you can share it with me. 161 00:12:43,484 --> 00:12:47,624 Well... I have something to ask you. 162 00:12:48,774 --> 00:12:53,033 What kind of person becomes a secret intelligence agent? 163 00:12:53,034 --> 00:12:56,943 Why are you asking? Are you planning on becoming a secret intelligence agent? 164 00:12:56,944 --> 00:13:00,553 Oh no... It's not like that. 165 00:13:00,554 --> 00:13:03,674 I'm... just curious. 166 00:13:06,854 --> 00:13:10,683 There weren't any solid pre-requisites per se. 167 00:13:10,684 --> 00:13:16,233 If you were a prisoner about to be beheaded, without siblings or parents, 168 00:13:16,234 --> 00:13:19,864 or someone with exceptional talent, you could be chosen. 169 00:13:24,384 --> 00:13:30,603 I'm sure it won't happen, but even if you get an opportunity to choose, 170 00:13:30,604 --> 00:13:37,284 you must not take it. It's a brutal job where you won't know when you'll die. 171 00:13:38,224 --> 00:13:43,374 But you told me in the past that you enjoyed your work as secret intelligence agent. 172 00:13:45,164 --> 00:13:49,634 You're right. There was a time like that. 173 00:13:50,464 --> 00:13:58,094 When I was young I was proud that I worked for the country. 174 00:13:58,804 --> 00:14:06,804 But... Gradually, from a certain point, I began to receive orders I thought were wrong. 175 00:14:08,404 --> 00:14:15,554 I began to feel I was being used for political means and started to become disillusioned. 176 00:14:19,234 --> 00:14:24,613 My time as a secret intelligence agent was, in my life, 177 00:14:24,614 --> 00:14:32,614 the most brilliant period but also the most painful. 178 00:14:48,764 --> 00:14:56,764 For me... That I might live my entire life as Damo at the Jeonokseo 179 00:14:57,074 --> 00:14:59,554 makes me feel so suffocated. 180 00:15:01,224 --> 00:15:06,623 Why out of all places did my mother collapse in front of the Jeonokseo. 181 00:15:06,624 --> 00:15:11,334 Why was I born in the Jeonokseo, so that even my name became Ok Nyeo(prison girl). 182 00:15:13,984 --> 00:15:21,984 The thought of spending my entire life taking care of the prisoners made me feel shabby and pathetic. 183 00:15:24,614 --> 00:15:31,934 That's true. Your talent is too good to be wasted living as a Jeonokseo Damo. 184 00:15:37,234 --> 00:15:41,434 Someone is coming this way. Hurry and hide. 185 00:15:51,154 --> 00:15:54,853 I am Lieutenant General of the Royal Protectorate, Gi Choon Soo. 186 00:15:54,854 --> 00:15:56,293 What brings you here? 187 00:15:56,294 --> 00:15:59,453 I have something to tell you. 188 00:15:59,454 --> 00:16:05,674 What if you were released from Jeonokseo and returned to work as a secret intelligence agent? 189 00:16:07,224 --> 00:16:10,943 If you complete your mission. All of your crimes will be pardoned 190 00:16:10,944 --> 00:16:14,454 and you can live out the rest of your life in peace. 191 00:16:15,774 --> 00:16:17,834 What is my assignment? 192 00:16:19,154 --> 00:16:21,234 It's an assassination. 193 00:16:27,974 --> 00:16:31,313 Who do you want me to assassinate? 194 00:16:31,314 --> 00:16:35,124 That... I can't tell you. 195 00:16:39,324 --> 00:16:44,984 A long time ago, I was ordered to assassinate my teacher. 196 00:16:45,984 --> 00:16:53,973 I refused that mission and as a consequence was labeled a traitor, 197 00:16:53,974 --> 00:16:58,814 and have been rotting away for 20 years in this underground prison. 198 00:17:01,094 --> 00:17:08,474 I don't want to be exploited again by those who disgraced my good name. 199 00:17:10,504 --> 00:17:15,054 I will... refuse that proposal. 200 00:17:30,464 --> 00:17:32,514 How did it go? 201 00:17:33,594 --> 00:17:35,614 He refused. 202 00:17:42,054 --> 00:17:46,134 You've worked hard. You may go now. 203 00:18:03,154 --> 00:18:06,443 - Did you get it? - I mean... Where are you going to use pig skin? 204 00:18:06,444 --> 00:18:11,414 I'll do good with it, so you just sit tight (Jun Woo Chi) 205 00:18:12,304 --> 00:18:14,664 and enjoy the benefits. 206 00:18:19,814 --> 00:18:22,323 It's really fresh! 207 00:18:22,324 --> 00:18:26,273 Here, here Gods of Heaven and Earth, please bestow on us your energies 208 00:18:26,274 --> 00:18:30,153 Bestow your energies, as number six. 209 00:18:30,154 --> 00:18:33,613 Bestow your energies. 210 00:18:33,614 --> 00:18:36,703 It is number six. 211 00:18:36,704 --> 00:18:39,173 Give us your energies as number six. 212 00:18:39,174 --> 00:18:40,933 I pray to you. I pray to you. 213 00:18:40,934 --> 00:18:43,813 Just once. 214 00:18:43,814 --> 00:18:46,823 Give us all your energies as number six. 215 00:18:46,824 --> 00:18:51,083 Here, here, here. We're going to wager money from now on. So now all of you place your bets. Place them. 216 00:18:51,084 --> 00:18:54,683 Wage them. Wage them. Don't look around and just wager. 217 00:18:54,684 --> 00:18:56,453 Now. All of you have placed your bets right? 218 00:18:56,454 --> 00:18:59,793 Yes! 219 00:18:59,794 --> 00:19:01,943 Here, here. 220 00:19:01,944 --> 00:19:06,223 Hey! You punks here, really. 221 00:19:06,224 --> 00:19:08,723 Hey! You! Jun Woo Chi! 222 00:19:08,724 --> 00:19:12,003 Oh, Treasurer Ji, join us for a round. 223 00:19:12,004 --> 00:19:15,164 - What you did you say, punk? - Aigoo aigoo. 224 00:19:16,364 --> 00:19:20,123 - These punks! - I'll 225 00:19:20,124 --> 00:19:23,034 place my bets with Number six. 226 00:19:25,044 --> 00:19:29,513 We're coming out of the water now. 227 00:19:29,514 --> 00:19:32,083 There, there, there! 228 00:19:32,084 --> 00:19:35,853 Go! 229 00:19:35,854 --> 00:19:39,953 Number six! Number six! Number six! 230 00:19:39,954 --> 00:19:44,333 Coming coming straight here! Six! Six! Six! 231 00:19:44,334 --> 00:19:45,763 Six! Six! Six! 232 00:19:45,764 --> 00:19:48,083 Six! Six! Six! 233 00:19:48,084 --> 00:19:49,933 Here number six! 234 00:19:49,934 --> 00:19:52,993 Hey! Number six! Number six! Number six! 235 00:19:52,994 --> 00:19:56,733 Coming!!! 236 00:19:56,734 --> 00:19:59,334 Number six! 237 00:20:02,074 --> 00:20:04,973 Pay your money here. Money. 238 00:20:04,974 --> 00:20:08,083 Here, here, here. One, two... 239 00:20:08,084 --> 00:20:09,823 Hurry and collect it. 240 00:20:09,824 --> 00:20:14,444 Ok Nyeo! Why don't you come and play too? 241 00:20:15,254 --> 00:20:19,213 Secretary Ji, why is Ok Nyeo acting like that? She seems strange lately. 242 00:20:19,214 --> 00:20:22,293 After failing the Police Bureau Damo exam, she lost all her energy. 243 00:20:22,294 --> 00:20:25,913 I'll win some money and buy her some meat. One more round! 244 00:20:25,914 --> 00:20:28,053 One more round! 245 00:20:28,054 --> 00:20:33,093 One more round. We're going to pick... 246 00:20:33,094 --> 00:20:36,884 Number six. 247 00:20:47,174 --> 00:20:51,214 People like us are called secret intelligence agents. 248 00:20:52,904 --> 00:20:58,503 I feel that you are sufficiently talented and qualified to become a secret intelligence agent. 249 00:20:58,504 --> 00:21:02,734 How about it? Do you want to try it? 250 00:21:03,724 --> 00:21:05,853 I'm sure this won't happen but... 251 00:21:05,854 --> 00:21:12,223 Even if you get an opportunity you must never choose it. 252 00:21:12,224 --> 00:21:16,404 It's a brutal job where you don't know when you'll die. 253 00:21:17,794 --> 00:21:22,643 No matter how hard you look, your not going to find the palace maids from crown prince's quarters. 254 00:21:22,644 --> 00:21:25,153 - They're all dead. - Dead? 255 00:21:25,154 --> 00:21:29,793 Yeah! At first I looked into the court ladies, but they said they died. 256 00:21:29,794 --> 00:21:34,263 Next I looked into the palace maids, but every single person I looked into, they said they were dead. 257 00:21:34,264 --> 00:21:36,483 Even though they are not old enough to die, all are dead. 258 00:21:36,484 --> 00:21:38,764 My Lady! 259 00:21:48,614 --> 00:21:51,623 Becoming secret intelligence agent, rather than a police bureau damo, 260 00:21:51,624 --> 00:21:55,454 could be a faster way of solving the mystery of mother's death. 261 00:22:04,834 --> 00:22:07,874 Come have a look at some hanbok accessories. 262 00:22:08,934 --> 00:22:10,113 Now that I'm in the capital, 263 00:22:10,114 --> 00:22:13,693 I see that the market at Songdo was no different than the non-chartered markets in the alleyways. 264 00:22:13,694 --> 00:22:18,073 They even say that in the blink of an eye, your nose can be cut off. So stay alert! (Lee So Jung) 265 00:22:18,074 --> 00:22:19,754 Yes ma'am. 266 00:22:23,344 --> 00:22:25,334 Have your pick. 267 00:22:48,744 --> 00:22:50,483 Are you still up to that? 268 00:22:50,484 --> 00:22:52,633 It can't be helped! I need to make a living. 269 00:22:52,634 --> 00:22:55,783 Then come work under me. 270 00:22:55,784 --> 00:23:00,293 You know, my character isn't suited for working under someone. I apologize. 271 00:23:00,294 --> 00:23:02,933 That. Go give it back. 272 00:23:02,934 --> 00:23:04,713 - Is it someone you know? - No. 273 00:23:04,714 --> 00:23:06,854 Then why? 274 00:23:07,734 --> 00:23:10,313 She's pretty! 275 00:23:10,314 --> 00:23:12,703 If I were to put this precious thing back, what would I eat? 276 00:23:12,704 --> 00:23:16,613 If you, Hyung, disrupt my business in this way, it puts me in quite the bind. 277 00:23:16,614 --> 00:23:19,074 Hurry, yeah? Give it back. 278 00:23:20,454 --> 00:23:23,513 - What's wrong? - My money pouch is missing. 279 00:23:23,514 --> 00:23:26,723 What! Please look more carefully. 280 00:23:26,724 --> 00:23:29,363 It's gone. 281 00:23:29,364 --> 00:23:32,314 Really in a blink of an eye they did cut off your nose! 282 00:23:36,204 --> 00:23:39,664 Miss, I think you dropped this. 283 00:23:42,004 --> 00:23:44,983 Miss, how much was in here? 284 00:23:44,984 --> 00:23:47,313 You're accusing me as a thief? 285 00:23:47,314 --> 00:23:49,123 Not at all. Thank you. 286 00:23:49,124 --> 00:23:51,553 - I'm the one who found it for you. - Thank you. 287 00:23:51,554 --> 00:23:54,663 - I could've taken it, you know! - Thank you. 288 00:23:54,664 --> 00:23:58,484 This is too bad. I can't just let it be. 289 00:24:31,674 --> 00:24:34,993 You're staring at her totally dumbfounded. 290 00:24:34,994 --> 00:24:38,303 - Who is she? - I brought her from Songdo. (Hwang Gyo Ha) 291 00:24:38,304 --> 00:24:42,074 I spent a lot of money to bring her here. What do you think? 292 00:24:43,594 --> 00:24:45,503 So why did you want to see me? 293 00:24:45,504 --> 00:24:50,053 Oh. Bring your head merchant to Sosoroo tonight. 294 00:24:50,054 --> 00:24:51,373 Why? 295 00:24:51,374 --> 00:24:53,203 There's someone who wants to meet him. 296 00:24:53,204 --> 00:24:54,323 Who is that? 297 00:24:54,324 --> 00:24:56,553 A translator called Lee Jeong Gook. 298 00:24:56,554 --> 00:24:59,863 Why does he want to meet my head merchant? 299 00:24:59,864 --> 00:25:01,593 I'm not sure about that either. 300 00:25:01,594 --> 00:25:05,804 He is big customer for us at Sosoroo, so you have to bring him. 301 00:25:15,154 --> 00:25:17,394 He is here. 302 00:25:26,204 --> 00:25:28,783 I'm Lee Jeong Gook. 303 00:25:28,784 --> 00:25:30,883 I'm Gong Jae Myung 304 00:25:30,884 --> 00:25:32,973 For what reason did you want to see me? 305 00:25:32,974 --> 00:25:37,694 It wasn't I who wanted to meet you, but him. 306 00:25:40,084 --> 00:25:43,983 He came with the Ming envoy and is 307 00:25:43,984 --> 00:25:46,084 the chief eunuch. 308 00:25:47,084 --> 00:25:48,794 Jae Myung! 309 00:25:49,764 --> 00:25:52,064 Don't you recognize me? 310 00:25:54,284 --> 00:25:57,474 I'm Oh Ja Hyun! 311 00:26:02,224 --> 00:26:03,803 Young Master! 312 00:26:03,804 --> 00:26:06,033 Yes, Jae Myung! 313 00:26:06,034 --> 00:26:11,204 Is it really you? Young Master... 314 00:26:12,924 --> 00:26:16,233 I would've never thought you were still alive... 315 00:26:16,234 --> 00:26:18,713 Jae Myung! 316 00:26:18,714 --> 00:26:21,014 Young Master... 317 00:26:23,914 --> 00:26:25,824 Miss Songdo! 318 00:26:28,484 --> 00:26:30,434 Who are you? 319 00:26:31,784 --> 00:26:36,273 Me? Ask any one of the gisaengs in Sosoroo 320 00:26:36,274 --> 00:26:39,543 who is the most handsome thug in the capital and what is his name. 321 00:26:39,544 --> 00:26:43,333 Then you'll know my name straight away. 322 00:26:43,334 --> 00:26:47,003 I was looking forward to life in the capital. 323 00:26:47,004 --> 00:26:50,163 If you're the most handsome, I'm disappointed. 324 00:26:50,164 --> 00:26:54,944 In Songdo, there are so many men who rate similarly in appearance to you, that they're overflowing. 325 00:26:57,644 --> 00:27:00,014 What? Overflowing? 326 00:27:04,124 --> 00:27:08,593 Head Merchant, how did you get to know a Ming envoy? 327 00:27:08,594 --> 00:27:11,463 If I were to say, it would be a long story. 328 00:27:11,464 --> 00:27:14,983 He was the young master I used to serve when I was young. 329 00:27:14,984 --> 00:27:19,854 If he's a Joseon person, how did he become the Chief Eunuch of Ming? 330 00:27:23,344 --> 00:27:29,703 Long ago during the time of Kim-Myo-Sa-Hwa, during those bloody times. (1519 the purging of Jo Gwang Jo, et. al. along with emerging Confucian Scholars by their political enemies) 331 00:27:29,704 --> 00:27:33,593 Young Master's father was cornered as a traitor, and died. 332 00:27:33,594 --> 00:27:37,493 Young Master himself was about to be sold as a government slave. 333 00:27:37,494 --> 00:27:39,893 After fleeing to Ming, 334 00:27:39,894 --> 00:27:42,943 he rose through the ranks to the position of the Chief Eunuch. 335 00:27:42,944 --> 00:27:45,623 With the sole motivation of revenge, 336 00:27:45,624 --> 00:27:49,614 he gave up becoming a man, to be successful. 337 00:27:52,134 --> 00:27:57,313 At that time... While attempting to help the young master escape, 338 00:27:57,314 --> 00:28:00,444 my mother and father lost their lives. 339 00:28:03,784 --> 00:28:08,613 Then, that elder coming to see you 340 00:28:08,614 --> 00:28:11,273 was to meet the man that saved his life. 341 00:28:11,274 --> 00:28:15,253 Savior my foot. I was young and didn't do anything to help him. 342 00:28:15,254 --> 00:28:19,943 - This is a chance given from the heavens. - What are you talking about? 343 00:28:19,944 --> 00:28:24,324 The golden opportunity to be able to face Jung Nan Jung. 344 00:28:30,694 --> 00:28:35,403 This fellow is a subordinate that I keep under me. 345 00:28:35,404 --> 00:28:40,184 He says there is something he must tell you 346 00:28:41,524 --> 00:28:43,063 I go by Yoon Tae Won. 347 00:28:43,064 --> 00:28:46,783 So, what is it that you wanted to tell me? 348 00:28:46,784 --> 00:28:49,303 When Chief Eunuch elder returns to Ming, 349 00:28:49,304 --> 00:28:51,293 allow our company accompany you 350 00:28:51,294 --> 00:28:52,943 and trade with Ming. 351 00:28:52,944 --> 00:28:57,434 If so, that would be a tremendous help to the Head Merchant. 352 00:28:58,554 --> 00:29:00,483 Would that be possible? 353 00:29:00,484 --> 00:29:05,183 Yes, although according to Joseon law, trading with Ming (Lee Jeong Gook) 354 00:29:05,184 --> 00:29:07,983 is tightly restricted. 355 00:29:07,984 --> 00:29:10,793 But if Head Eunuch is determined, 356 00:29:10,794 --> 00:29:13,174 it's possible. 357 00:29:14,314 --> 00:29:18,783 If I can repay some of my debt to you by at least doing that, 358 00:29:18,784 --> 00:29:21,113 I'll do that. 359 00:29:21,114 --> 00:29:22,963 Thank you. 360 00:29:22,964 --> 00:29:25,350 Thank you, Young Master. 361 00:29:25,374 --> 00:29:27,674 Police Bureau 362 00:29:37,414 --> 00:29:39,004 Work hard! 363 00:29:41,314 --> 00:29:42,653 Hello... 364 00:29:42,654 --> 00:29:46,073 What? Why did she come again? Geez... 365 00:29:46,074 --> 00:29:47,784 Sir! 366 00:29:50,484 --> 00:29:53,334 Sir, hello. 367 00:29:54,424 --> 00:29:59,463 I want to see a beautiful talented girl like you become Damo but... (Yang Dong Gu) 368 00:29:59,464 --> 00:30:01,553 I don't have power to make that happen. 369 00:30:01,554 --> 00:30:04,743 No matter what you do, it can't be helped. 370 00:30:04,744 --> 00:30:07,163 I didn't come to meet you. 371 00:30:07,164 --> 00:30:09,953 Then why did you come? 372 00:30:09,954 --> 00:30:12,644 Oh, there he is. Sir! 373 00:30:17,194 --> 00:30:20,993 Why are you here? I told you that I was going to see you at Jeonokseo. 374 00:30:20,994 --> 00:30:23,824 Because there was no need to wait three more days. 375 00:30:25,344 --> 00:30:28,594 I'll... do it. 376 00:30:34,634 --> 00:30:38,474 Since there are too many people here. First let's get out of here. 377 00:30:50,204 --> 00:30:51,783 What should I do now? 378 00:30:51,784 --> 00:30:54,453 Do I have to quite my job at Jeonokseo? 379 00:30:54,454 --> 00:30:56,803 Just as I am the supervisor at the Police Bureau, 380 00:30:56,804 --> 00:30:59,833 keep working as a Jeonokseo Damo. 381 00:30:59,834 --> 00:31:02,123 If there is a job you need to do 382 00:31:02,124 --> 00:31:06,483 I will take care of setting up an identity. 383 00:31:06,484 --> 00:31:08,723 I am going to tell you again, 384 00:31:08,724 --> 00:31:10,713 for a secret intelligence agent, from the moment his or her identity is revealed, 385 00:31:10,714 --> 00:31:14,693 there is no need or reason for them to exist. 386 00:31:14,694 --> 00:31:16,813 Always watch what you say. 387 00:31:16,814 --> 00:31:18,704 Yes sir. 388 00:31:23,194 --> 00:31:26,793 From now on you will receive training to become a secret intelligence agent. 389 00:31:26,794 --> 00:31:28,703 The training can be life threatening. 390 00:31:28,704 --> 00:31:31,543 Many people were unable to endure and failed. 391 00:31:31,544 --> 00:31:34,373 You can quit if you're not confident. 392 00:31:34,374 --> 00:31:37,184 No, I'll do it. 393 00:31:38,424 --> 00:31:40,863 Take her with you. 394 00:31:40,864 --> 00:31:42,493 Follow me. 395 00:31:42,494 --> 00:31:44,034 Yes sir. 396 00:31:54,394 --> 00:31:56,893 Tae Won will be the head of the company this time. 397 00:31:56,894 --> 00:32:00,633 Do Chi will assist Tae Won in setting up the company. 398 00:32:00,634 --> 00:32:03,504 I mean... Y-Yes. 399 00:32:04,434 --> 00:32:10,093 Here. It's the money that you need to buy goods. 400 00:32:10,094 --> 00:32:12,183 It's 5,000 nyang. 401 00:32:12,184 --> 00:32:14,974 - 5,000 nyang?! - 5,000 nyang?! 402 00:32:15,984 --> 00:32:20,823 Yes... It's everything I have. 403 00:32:20,824 --> 00:32:25,873 Everything I saved up working myself to the bone as a thug and small time seller for the past 20 years. 404 00:32:25,874 --> 00:32:28,593 In other words, regarding this transaction, 405 00:32:28,594 --> 00:32:31,963 I put my past and my whole life on the line. 406 00:32:31,964 --> 00:32:34,343 Do you get what I'm saying? 407 00:32:34,344 --> 00:32:37,763 Yes sir. I will be try my best so there won't be any mistake. 408 00:32:37,764 --> 00:32:39,183 Go on and get prepared. 409 00:32:39,184 --> 00:32:41,324 Yes sir. 410 00:32:44,114 --> 00:32:48,003 - Hyungnim, aren't you being too much? - About what? 411 00:32:48,004 --> 00:32:51,073 This important work that you put your life up for. 412 00:32:51,074 --> 00:32:53,453 How can you not discuss a single word with me and make a decision by yourself? 413 00:32:53,454 --> 00:32:56,093 O-O-On top of that, that Tae Won! 414 00:32:56,094 --> 00:32:59,363 What do you see in him that you put everything on the line?! 415 00:32:59,364 --> 00:33:01,783 Something unexpected happened to me too, 416 00:33:01,784 --> 00:33:05,054 so I didn't have time to tell you. I'm sorry. 417 00:33:06,234 --> 00:33:13,843 But you know, there are those things in life. 418 00:33:13,844 --> 00:33:17,724 You want to give it a try with no questions asked. 419 00:33:18,844 --> 00:33:21,493 This feels exactly like that. 420 00:33:21,494 --> 00:33:24,923 It's an opportunity that can completely change my life. 421 00:33:24,924 --> 00:33:28,213 Hey! What happened to you? 422 00:33:28,214 --> 00:33:29,633 It's just the way you've seen it, Hyung. 423 00:33:29,634 --> 00:33:32,783 Hey, aren't you getting too ahead of yourself? 424 00:33:32,784 --> 00:33:35,273 You picking a fight with Jung Nan Jung last time, too. 425 00:33:35,274 --> 00:33:37,813 I'm feeling anxious. 426 00:33:37,814 --> 00:33:42,453 It might look unstable in your eyes, but I have planned it out meticulously. 427 00:33:42,454 --> 00:33:44,903 Since for a guy like me to have my revenge on a person like Jung Nan Jung, 428 00:33:44,904 --> 00:33:48,014 I know how dangerous and risky it could be. 429 00:33:49,424 --> 00:33:51,913 I'm being careful, so don't worry too much. 430 00:33:51,914 --> 00:33:54,833 Why don't you just tell the Head Merchant everything? 431 00:33:54,834 --> 00:33:57,093 Why you need to have your revenge on Jung Nan Jung? 432 00:33:57,094 --> 00:33:58,773 It's not time yet. 433 00:33:58,774 --> 00:34:01,193 If I am able to be successful with this opportunity, 434 00:34:01,194 --> 00:34:05,004 then I will tell him. So don't give anything away, Hyung. 435 00:34:06,034 --> 00:34:09,643 We have to prepare goods to trade with Ming within the next five days, 436 00:34:09,644 --> 00:34:11,453 so it'll be really busy. 437 00:34:11,454 --> 00:34:13,243 So let's start. 438 00:34:13,244 --> 00:34:16,034 Hey, hey, Tae Won! Wait for me! Hey! 439 00:34:27,544 --> 00:34:29,093 Did you call for me? 440 00:34:29,094 --> 00:34:32,593 Do you know that there is a Ming envoy at the Mohwa Pavilion? (Yoon Won Hyung) 441 00:34:32,594 --> 00:34:37,393 Yes, Your Excellency. I believe he's Oh Jang Hyeon, a person from Joseon. 442 00:34:37,394 --> 00:34:39,753 You place careful surveillance on Oh Jang Hyeon and 443 00:34:39,754 --> 00:34:42,623 you must thoroughly track those who seek to meet him. 444 00:34:42,624 --> 00:34:45,723 Who are the people who would try to meet Oh Jang Hyeon? 445 00:34:45,724 --> 00:34:50,724 They seek to defame His Majesty the King and Her Highness the Queen Dowager, for impure political reasons. 446 00:34:51,584 --> 00:34:54,323 When you find them, you must capture them alive, 447 00:34:54,324 --> 00:34:58,353 and determine their motives. Understand? 448 00:34:58,354 --> 00:35:00,374 Yes, Lord. 449 00:35:01,034 --> 00:35:03,084 Mohwa Pavilion - where Ming envoys are met 450 00:35:04,374 --> 00:35:07,803 If there is anyone who attempts to contact the chief eunuch, they must be captured alive. 451 00:35:07,804 --> 00:35:11,043 Joong Man you take the outer perimeter. Se Jeong, the middle gate. 452 00:35:11,044 --> 00:35:13,954 I will take the main building. 453 00:35:59,374 --> 00:36:01,074 Mohwa Pavilion 454 00:36:21,564 --> 00:36:25,354 Who are you? Identify yourself. 455 00:36:38,424 --> 00:36:40,103 What is it? 456 00:36:40,104 --> 00:36:43,123 It is a letter for His Majesty the Emperor, 457 00:36:43,124 --> 00:36:45,463 regarding why the former emperor Great King Injon 458 00:36:45,464 --> 00:36:49,113 passed away just eight months after beginning his rule, as well as the 459 00:36:49,114 --> 00:36:54,623 the abysmal acts committed by Yoon Won Hyung and Queen Dowager to kill their political opponents. 460 00:36:54,624 --> 00:36:58,864 The entire situation is written in that letter. 461 00:37:22,274 --> 00:37:23,564 Se Jeong. 462 00:37:31,214 --> 00:37:32,464 Sir... 463 00:37:34,264 --> 00:37:39,054 There was an intruder. Se Jeong who oversaw the middle gate was killed. 464 00:38:17,834 --> 00:38:19,624 Stop. 465 00:38:22,664 --> 00:38:26,983 Hurry and tell what the contents of the letter that you delivered to the chief eunuch were. 466 00:38:26,984 --> 00:38:28,884 If you're curious, 467 00:38:29,854 --> 00:38:33,463 ask the Chief Eunuch yourself. 468 00:38:33,464 --> 00:38:36,933 There will be no way you'll hear it from my mouth. 469 00:38:36,934 --> 00:38:40,094 Don't waste time needlessly. 470 00:38:41,324 --> 00:38:43,924 Quickly kill me. 471 00:38:49,664 --> 00:38:52,054 Dying well. You'll certainly be killed. 472 00:38:53,144 --> 00:38:56,283 If I am unable to procure the answer that I seek, right now, 473 00:38:56,284 --> 00:39:00,114 you will have to continue to endure this torturous questioning. 474 00:39:02,004 --> 00:39:04,554 Have you by chance heard of a secret intelligence agent? 475 00:39:06,194 --> 00:39:09,173 I am a secret intelligence agent. 476 00:39:09,174 --> 00:39:12,204 We are experts in torturous questioning. 477 00:39:13,064 --> 00:39:15,533 From now on, you 478 00:39:15,534 --> 00:39:19,053 you will experience for yourself what a terrible existence it is to live and not die. 479 00:39:19,054 --> 00:39:21,164 I can guarantee 480 00:39:22,224 --> 00:39:24,754 that you won't be able to last a day. 481 00:39:31,234 --> 00:39:32,944 I will ask you again. 482 00:39:34,224 --> 00:39:37,184 What are the contents of the letter you delivered to the chief eunuch? 483 00:39:37,954 --> 00:39:39,804 Kill me. 484 00:39:41,604 --> 00:39:43,194 Hurry. 485 00:39:44,614 --> 00:39:47,084 - Continue. - Yes 486 00:39:55,204 --> 00:39:56,993 You pathetic... 487 00:39:56,994 --> 00:40:01,733 I told you that there will be attempts to contact him. You weren't able to block that! 488 00:40:01,734 --> 00:40:03,293 Forgive me, My Lord. 489 00:40:03,294 --> 00:40:05,043 His identity, as well as 490 00:40:05,044 --> 00:40:07,993 what he tried to deliver to the chief eunuch. Have you found that out yet? 491 00:40:07,994 --> 00:40:09,284 Yes. 492 00:40:10,234 --> 00:40:14,153 One of the people who was beheaded due to the the Yangjae Incident, (Yangjae Station Treatise Incident: 1547 Yoon Won Hyung + Co. wrote a false notice to defame themselves and remove political opponents: Yoon Im + Co) 493 00:40:14,154 --> 00:40:17,753 was Yoon Seok Joo. His name is Yoon Seok Ho (These two characters share the same character, meaning they are at the very least from the same clan.) 494 00:40:17,754 --> 00:40:20,664 What was it that he gave to Chief Eunuch? 495 00:40:22,334 --> 00:40:24,203 I regretfully report this, but 496 00:40:24,204 --> 00:40:26,603 the whole secret behind the death of the former king 497 00:40:26,604 --> 00:40:29,884 and the entirety of Yangjae Station Treatise incident. 498 00:40:32,324 --> 00:40:36,383 Your Highness, if the letter given to Oh Jang Hyeon 499 00:40:36,384 --> 00:40:41,184 was to be delivered to the Ming Emperor, wouldn't this be a huge problem? 500 00:40:44,894 --> 00:40:47,543 That must be prevented 501 00:40:47,544 --> 00:40:50,103 No matter the means, we need to stop it. 502 00:40:50,104 --> 00:40:54,254 However the letter is already in Oh Jang Hyeon's possession. How can we prevent it? 503 00:40:56,294 --> 00:40:58,294 He must be killed. 504 00:40:58,944 --> 00:41:01,463 Even if we must kill him. This must be stopped. 505 00:41:01,464 --> 00:41:05,913 Your Highness, Gi Choon Soo, Captain of the Royal Army is here. 506 00:41:05,914 --> 00:41:08,784 - Let him in. - Yes. 507 00:41:15,144 --> 00:41:16,413 What brings you here? 508 00:41:16,414 --> 00:41:20,654 The chief eunuch from Ming, who's staying at Mowha Pavilion, is said to be returning. 509 00:41:22,794 --> 00:41:24,273 What do you mean? 510 00:41:24,274 --> 00:41:26,813 There are still five more days left according to scheduled itinerary. 511 00:41:26,814 --> 00:41:31,114 That what I thought as well, but we just received notice. 512 00:41:33,394 --> 00:41:37,444 Oh, Your Highness. What should we do about this? 513 00:41:46,194 --> 00:41:49,693 You're quite strange too. What's the use of learning business? 514 00:41:49,694 --> 00:41:53,363 I am sick of being cooped up inside and doing embroidery 515 00:41:53,364 --> 00:41:55,543 What did your mother say? 516 00:41:55,544 --> 00:41:59,663 Mother completely gave up on me. She told me to do as I please. (Yoon Shin Hye) 517 00:41:59,664 --> 00:42:02,003 Business is naturally a lowly thing. 518 00:42:02,004 --> 00:42:04,613 They say money is the dirtiest thing in the world. 519 00:42:04,614 --> 00:42:07,953 Since you have to earn that dirty thing, it can't be anything but low and difficult. 520 00:42:07,954 --> 00:42:09,263 Will you bear that? 521 00:42:09,264 --> 00:42:11,843 Whatever Aunt tells me to do, I'll do it all. 522 00:42:11,844 --> 00:42:14,373 Not Aunt, but Head Merchant. 523 00:42:14,374 --> 00:42:16,683 Yes, Head Merchant. 524 00:42:16,684 --> 00:42:17,733 Oh. 525 00:42:17,734 --> 00:42:20,633 Did you buy hemp and ramie? 526 00:42:20,634 --> 00:42:21,913 I couldn't. 527 00:42:21,914 --> 00:42:22,854 Why? 528 00:42:22,855 --> 00:42:24,493 That fellow called Gong Jae Myung 529 00:42:24,494 --> 00:42:27,993 completely bought out every bit of hemp and linen available in the chartered market in anticipation that there will be a huge increase in price. 530 00:42:27,994 --> 00:42:33,573 What? Gong Jae Myung's merchnat is on par with the non-chartered merchants. 531 00:42:33,574 --> 00:42:35,963 What did he say he was going to do with such a large quantity of goods? 532 00:42:35,964 --> 00:42:38,524 I don't know what they are scheming either. 533 00:42:42,444 --> 00:42:44,863 Hey, Tae Won. 534 00:42:44,864 --> 00:42:47,633 I purchased the entire stock of ramie cloth, hemp, and even tiger furs and otter skins. 535 00:42:47,634 --> 00:42:49,693 - There was just one item I wasn't able to buy. - What was it? 536 00:42:49,694 --> 00:42:52,883 Ginseng. There is no way for me to get it. 537 00:42:52,884 --> 00:42:57,413 Ginseng is the most important item that we need to take to Ming. If you're not able to get it 538 00:42:57,414 --> 00:42:59,893 then it'll be hard to make a large sum of money. 539 00:42:59,894 --> 00:43:04,014 Then what can I do? We don't even have much time left. 540 00:43:11,064 --> 00:43:13,373 Are your preparations to go to Ming going well? 541 00:43:13,374 --> 00:43:15,173 Well, so-so. 542 00:43:15,174 --> 00:43:16,813 I need to ask another favor of you. 543 00:43:16,814 --> 00:43:17,564 What is it? 544 00:43:17,565 --> 00:43:21,073 Please let me meet the young lady who you brought from Songdo. 545 00:43:21,074 --> 00:43:22,183 Why? 546 00:43:22,184 --> 00:43:23,423 Did something happen? 547 00:43:23,424 --> 00:43:26,933 It's urgent. I need to find out about something. 548 00:43:26,934 --> 00:43:28,304 Is that so? 549 00:43:32,354 --> 00:43:34,674 You're more pathetic than you look 550 00:43:35,604 --> 00:43:38,933 Me? Why would you say such a thing? 551 00:43:38,934 --> 00:43:43,503 It's difficult if you act rashly like this in order to earn a person's heart. 552 00:43:43,504 --> 00:43:46,063 Do you think I am trying to win your heart? 553 00:43:46,064 --> 00:43:49,493 If that's not so, and we only passed by each other, 554 00:43:49,494 --> 00:43:52,563 then what is the reason you asked to meet me, going as far as asking the Head Courtesan. 555 00:43:52,564 --> 00:43:56,444 I have an urgent matter to attend to. So first, I must ask you a question that needs to be asked. 556 00:43:57,004 --> 00:44:01,103 By any chance, do you know any merchant from Songdo (Joseon Dynasty name for Kaesŏng)that trades large quantities of ginseng? 557 00:44:01,104 --> 00:44:05,263 The wealthiest people in Songdo are primarily ginseng traders. So of course I know them. 558 00:44:05,264 --> 00:44:10,734 That's what I figured. I need to buy ginseng urgently. Would you be able to introduce them to me? 559 00:44:11,754 --> 00:44:16,304 If I put you in contact with them, what can you do for me then? 560 00:44:19,384 --> 00:44:22,283 I will try to win your heart 561 00:44:22,284 --> 00:44:27,624 so that if I need to ask a favor in the future, you won't bother about putting conditions on the request. 562 00:45:41,324 --> 00:45:43,013 How was she? 563 00:45:43,014 --> 00:45:47,003 She's suspiciously good, almost as if she got training someplace else. 564 00:45:47,004 --> 00:45:50,283 I think it will be okay if we give her her qualification mission. 565 00:45:50,284 --> 00:45:55,463 Then forget rest of her training. Just give her the last phase of her training. 566 00:45:55,464 --> 00:45:56,994 Understood, Sir. 567 00:46:40,564 --> 00:46:42,354 It's assassination. 568 00:47:04,194 --> 00:47:06,233 I already declined. 569 00:47:06,234 --> 00:47:10,314 So I have nothing more to say to you. Go back now. 570 00:47:13,344 --> 00:47:15,464 It's the Queen Dowager. 571 00:47:51,794 --> 00:47:57,944 It seems no one can escape from time. 572 00:47:59,744 --> 00:48:03,354 My memories I have of you are of your younger self. 573 00:48:04,474 --> 00:48:07,594 So seeing you like this again... 574 00:48:10,914 --> 00:48:13,184 makes my heart ache. 575 00:48:14,774 --> 00:48:19,384 After I learned that it was Your Highness who kept me alive... 576 00:48:20,854 --> 00:48:23,474 I resented you a lot. 577 00:48:26,944 --> 00:48:33,213 For the past twenty years, I was locked up in this pitiful prison, 578 00:48:33,214 --> 00:48:36,523 and had my miserable life prolonged. 579 00:48:36,524 --> 00:48:42,074 Was the crime I committed towards Your Highness that big of an offense? 580 00:48:44,084 --> 00:48:50,874 The fact that I am alive to this day, is a hellish punishment for me. 581 00:48:57,644 --> 00:49:04,374 Endure it. I couldn't give the order for your execution with my own lips. 582 00:49:06,024 --> 00:49:07,984 I'm sorry. 583 00:49:17,854 --> 00:49:22,174 For what reason are you here today? 584 00:49:24,264 --> 00:49:30,154 My reason was already delivered to you through the Captain of the Royal Guards. 585 00:49:37,754 --> 00:49:44,504 Forgive me, but I cannot do that. 586 00:49:47,484 --> 00:49:51,294 This is a great and important task that the fate of this land depends upon. 587 00:49:54,534 --> 00:49:56,594 Please accept it. 588 00:50:16,654 --> 00:50:18,633 Trading with China? 589 00:50:18,634 --> 00:50:23,033 It's already hard enough for me to do any trading with China, so what trading do they think they can accomplish with them? 590 00:50:23,034 --> 00:50:28,293 I heard that Gong Jae Myung has a long history with the Chinese envoy. 591 00:50:28,294 --> 00:50:31,303 As expected, he wasn't a man who should have been left alone. 592 00:50:31,304 --> 00:50:36,254 If we don't do anything to him right now, he will eventually get in your way. 593 00:50:50,954 --> 00:50:54,873 This is the food that will be given to Our Lord, so why do you keep eating from it? 594 00:50:54,874 --> 00:50:56,473 I'm checking for poision, okay? 595 00:50:56,474 --> 00:50:57,813 Excuse me? 596 00:50:57,814 --> 00:50:59,573 You don't know about poison checking? 597 00:50:59,574 --> 00:51:04,823 In the royal palace's food court, there is a poison checker that eats the food first to check for poison. 598 00:51:04,824 --> 00:51:09,123 There seems to be more food that's been prepared for Our Lord than the King's royal food... 599 00:51:09,124 --> 00:51:11,133 So of course I'll need to check it for poison. 600 00:51:11,134 --> 00:51:14,964 Aigoo, look at you talking nonsense again. 601 00:51:16,994 --> 00:51:20,843 But what is this? It's so delicious! 602 00:51:20,844 --> 00:51:24,123 - Chicken penis. - What? 603 00:51:24,124 --> 00:51:26,233 It's the penis of a rooster. 604 00:51:26,234 --> 00:51:31,134 This is so good for giving sexual energy for a man, that Our Lord really loves this food! 605 00:51:53,054 --> 00:51:58,103 You've been coming home late recently, and your skin has a pallor that doesn't look good. 606 00:51:58,104 --> 00:52:02,623 It's because of that damned Chinese envoy who is causing a lot of troublesome problems. 607 00:52:02,624 --> 00:52:07,193 So that's why I have a favor I would like to ask of you. 608 00:52:07,194 --> 00:52:08,553 What is it? 609 00:52:08,554 --> 00:52:12,163 There is a man named Gong Jae Myung, who is a leader of some barbaric men. 610 00:52:12,164 --> 00:52:16,483 And he also leads a small merchant group, and apparently when the Chinese envoy is returning back home, 611 00:52:16,484 --> 00:52:19,603 he is planning to accompany him back home. 612 00:52:19,604 --> 00:52:24,143 He must have a long history with that Chinese envoy. 613 00:52:24,144 --> 00:52:29,544 And so, if he starts to trade with the Chinese, then it will put me in a difficult position. 614 00:52:31,624 --> 00:52:36,294 So, please take care of that man, Gong Jae Myung. 615 00:52:37,904 --> 00:52:39,573 Did you even hear what I asked? 616 00:52:39,574 --> 00:52:41,463 Leave him be. 617 00:52:41,464 --> 00:52:44,953 - Why? - Because those bastards will go bankrupt pretty soon. 618 00:52:44,954 --> 00:52:48,793 Go bankrupt? If he starts trading with the Chinese, then he will gain a lot of profit. 619 00:52:48,794 --> 00:52:51,233 It's because that Chinese envoy and Gong Jae Myung 620 00:52:51,234 --> 00:52:54,923 will die before they even make it back to China. 621 00:52:54,924 --> 00:52:59,943 If the Chinese envoy dies, then what trading can Gong Jae Myung's merchant group even do? 622 00:52:59,944 --> 00:53:02,203 They'll go bankrupt soon, so don't worry about it. 623 00:53:02,204 --> 00:53:03,764 My Lord! 624 00:53:18,934 --> 00:53:25,313 Since your skills are already good enough, it's been decided that giving you further training would be useless. 625 00:53:25,314 --> 00:53:28,994 Now, you will be given the last phase of your training. 626 00:53:34,394 --> 00:53:38,104 Your last phase of your training is, live action battle. 627 00:53:40,374 --> 00:53:44,583 This will be considered your qualification mission, and if you can accomplish that mission... 628 00:53:44,584 --> 00:53:48,763 Then you can become a secret intellegence agent. 629 00:53:48,764 --> 00:53:52,764 What is my qualification mission that I must accomplish? 630 00:54:08,444 --> 00:54:12,153 That's the house of the former Police Bureau Violent Crimes Division Leader, Yoon Tae Gyoo. 631 00:54:12,154 --> 00:54:17,723 We have evidence and proof that Yoon Tae Gyoo is conspiring against the King. 632 00:54:17,724 --> 00:54:23,424 Your mission is to infiltrate Yoon Tae Gyoo's house, and to kill him. 633 00:54:24,464 --> 00:54:29,253 If he truly is conspiring against the King, then shouldn't the Royal Investigation Bureau take care of this matter? 634 00:54:29,254 --> 00:54:34,473 After the present King succeeded the throne, there was a notebook that talked about the citizens who conspired against the King. 635 00:54:34,474 --> 00:54:40,803 If the Royal Investigation Bureau takes charge in another conspiracy case, then this land will fall into chaos. 636 00:54:40,804 --> 00:54:44,434 So it's the higher up's decision to take care of this as secretly as possible. 637 00:54:46,694 --> 00:54:52,674 You don't think you can do it? If you can't, then you can just give up on becoming a secret intellegience agent. 638 00:54:58,044 --> 00:54:59,963 I can do it. 639 00:54:59,964 --> 00:55:05,543 Yoon Tae Gyoo is skilled in martial artist, and also has body guards in his house. 640 00:55:05,544 --> 00:55:11,404 This will not be an easy mission, so prepare yourself well. 641 00:56:46,394 --> 00:56:50,194 Come quickly! It's an assassin! An assassin! 642 00:58:17,244 --> 00:58:20,183 Here. Eat well. 643 00:58:20,184 --> 00:58:22,763 Lee Bong San. 644 00:58:22,764 --> 00:58:24,043 Y-Yes? 645 00:58:24,044 --> 00:58:28,454 Could you call over Captain Gi Cheon Soo from the Royal Guard? 646 00:58:50,874 --> 00:58:55,854 Find out about this wench's identity. Who sent you? 647 00:59:04,504 --> 00:59:08,804 Talk. What is your identity?! 648 00:59:11,574 --> 00:59:15,693 Let's see how long you can endure this. 649 00:59:15,694 --> 00:59:17,364 Start it. 650 00:59:53,464 --> 00:59:55,374 Were you looking for me? 651 00:59:56,684 --> 01:00:00,303 Your proposal. I'll accept it. 652 01:00:00,304 --> 01:00:04,994 You made a wise decision. I'll go and tell the Queen Dowager immediately about this. 653 01:00:27,994 --> 01:00:34,524 Tell me. Hurry and tell me your identity! 654 01:01:00,564 --> 01:01:02,324 She fainted, Sir. 655 01:01:40,724 --> 01:01:42,574 Sir! 656 01:01:50,274 --> 01:01:52,873 You've passed your last part of your training. 657 01:01:52,874 --> 01:01:56,964 Now you... are a secret intellegince agent. 658 01:02:24,584 --> 01:02:32,600 ♪ My memories of you. I wonder if I can erase you from them ♪ 659 01:02:32,624 --> 01:02:39,853 ♪ I hold my breath again and start to cry once more ♪ 660 01:02:39,854 --> 01:02:47,854 ♪ Whenever I think of you, my heart feels like it stopped beating ♪ 661 01:02:48,444 --> 01:02:51,413 The Flower In Prison ~Preview~ 662 01:02:51,414 --> 01:02:54,443 This is a matter of business that must never fail. 663 01:02:54,444 --> 01:02:56,983 The only person that I trust is that person. 664 01:02:56,984 --> 01:02:59,313 There is something you must secretly take care of. 665 01:02:59,314 --> 01:03:02,543 Do not forget that this an important duty that His Highness' life depends on. 666 01:03:02,544 --> 01:03:06,433 You've passed the last part of the training. You are now a secret intellegence agent. 667 01:03:06,434 --> 01:03:08,693 What is the thing that I must do? 668 01:03:08,694 --> 01:03:10,643 Hey kiddo! Nice to meet you! 669 01:03:10,644 --> 01:03:13,713 If anything gets tiring and hard along the way, feel free to tell me any time. 670 01:03:13,714 --> 01:03:16,594 Don't get sick or hurt anywhere, okay? 671 01:03:17,304 --> 01:03:19,413 This is a death that we must ignore! 672 01:03:19,414 --> 01:03:22,003 Just why did you choose such a reckless decision? 673 01:03:22,004 --> 01:03:25,183 I know I can do it. I wanted to fulfill my wish. 674 01:03:25,184 --> 01:03:27,054 Who the hell are you? 57611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.