All language subtitles for Tanduk.Setan.2024.INDONESIAN.WEBRip.NF.en[cc]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,208
[ominous music]
2
00:00:06,625 --> 00:00:09,625
{\an8}THE SUN RISES BETWEEN
THE TWO HORNS OF THE DEVIL
3
00:00:09,708 --> 00:00:12,083
{\an8}AND ALSO SETS BETWEEN
THE TWO HORNS OF THE DEVIL.
4
00:00:12,166 --> 00:00:14,875
{\an8}[ominous voices whispering]
5
00:00:31,500 --> 00:00:35,166
BIRTH
6
00:00:40,000 --> 00:00:41,958
- [Jaya] Mom.
- [Yati] Yes, Jaya?
7
00:00:43,208 --> 00:00:44,583
Peace be upon you.
8
00:00:45,166 --> 00:00:46,708
Peace be upon you.
9
00:00:47,166 --> 00:00:48,500
- [in Bantenese] Sorry I'm late.
- It's okay.
10
00:00:48,583 --> 00:00:54,166
I just delivered a baby
in the neighboring village.
11
00:00:54,750 --> 00:00:57,833
[Darisah] It's like
they planned this together.
12
00:00:57,916 --> 00:01:00,666
[Yati in Bantenese]
No, it's just a coincidence.
13
00:01:00,750 --> 00:01:02,291
[Darisah] Oh.
14
00:01:02,375 --> 00:01:03,333
- [Darisah] Yati.
- [Yati] Yes?
15
00:01:03,416 --> 00:01:04,875
[Darisah] Sumirah has been having
contractions since dawn?
16
00:01:04,958 --> 00:01:07,125
- [Yati] Yes.
- [Darisah] And the afternoon?
17
00:01:07,208 --> 00:01:10,458
[Yati] Her stomach pain comes and goes.
18
00:01:10,541 --> 00:01:11,416
Right?
19
00:01:12,250 --> 00:01:13,458
[Darisah] Then it's okay.
20
00:01:13,541 --> 00:01:17,208
It's her firstborn.
The baby is looking for a way out.
21
00:01:17,833 --> 00:01:20,041
Let me take a look at her.
22
00:01:23,583 --> 00:01:28,958
[Darisah] She's close to going into labor,
but we can't do it in this room.
23
00:01:29,041 --> 00:01:30,166
It's stuffy.
24
00:01:30,250 --> 00:01:31,291
- It's hot.
- [Yati] Then where?
25
00:01:31,375 --> 00:01:32,250
[Darisah] Poor girl.
26
00:01:32,333 --> 00:01:33,375
[Yati] Hurry up, Jaya.
27
00:01:34,583 --> 00:01:37,291
[Darisah] Let's do it in the living room.
28
00:01:37,375 --> 00:01:39,875
Please set the bed up there.
29
00:01:39,958 --> 00:01:40,791
[Yati] Jay!
30
00:01:40,875 --> 00:01:41,833
In a second, Mom.
31
00:01:42,291 --> 00:01:44,250
[Yati] Lay out the mats!
32
00:01:44,333 --> 00:01:45,416
[Jaya grunts]
33
00:01:49,125 --> 00:01:50,791
[Yati] Cover it with sheets.
34
00:01:51,875 --> 00:01:55,083
Why is the chair there? Put it away!
35
00:01:55,166 --> 00:01:56,041
Where should I put it?
36
00:01:56,125 --> 00:01:58,125
[Yati] In the corner over there.
37
00:02:02,791 --> 00:02:04,041
- [cat meowing]
- Not here, kitty.
38
00:02:07,666 --> 00:02:08,541
[shooing]
39
00:02:08,958 --> 00:02:09,875
[door creaks]
40
00:02:12,208 --> 00:02:13,083
It's done.
41
00:02:15,416 --> 00:02:16,500
- It's done.
- [Yati] Okay.
42
00:02:18,291 --> 00:02:19,500
[Yati] Slowly.
43
00:02:20,250 --> 00:02:21,291
Careful.
44
00:02:24,625 --> 00:02:25,500
Careful.
45
00:02:29,041 --> 00:02:30,083
Careful there.
46
00:02:30,166 --> 00:02:31,041
[Jaya] Easy.
47
00:02:31,583 --> 00:02:34,125
[calm music]
48
00:02:38,750 --> 00:02:39,625
[Darisah] Careful.
49
00:02:41,000 --> 00:02:42,041
Careful.
50
00:02:42,125 --> 00:02:45,083
Lift her body, Jay. Just a bit more.
51
00:02:45,583 --> 00:02:48,041
[Darisah exclaims softly] To the left.
52
00:02:49,125 --> 00:02:50,125
Are you comfortable?
53
00:02:51,541 --> 00:02:52,583
Jaya.
54
00:02:53,000 --> 00:02:55,875
Sumirah is sweating. Can you get the fan?
55
00:03:00,125 --> 00:03:01,833
Ma'am, excuse me for a second.
56
00:03:01,916 --> 00:03:03,208
The socket is over there.
57
00:03:04,416 --> 00:03:05,291
There.
58
00:03:06,041 --> 00:03:07,750
- [Yati] Careful!
- [Jaya] Yes.
59
00:03:14,875 --> 00:03:16,875
Jay, where's the broomstick?
60
00:03:17,541 --> 00:03:18,791
Broomstick...
61
00:03:24,666 --> 00:03:25,958
Where should I put this?
62
00:03:26,041 --> 00:03:27,750
Under the pillow.
63
00:03:28,250 --> 00:03:29,125
[Jaya] Okay.
64
00:03:37,125 --> 00:03:38,833
[ominous music stops]
65
00:03:39,375 --> 00:03:41,250
Go wait outside.
66
00:03:41,916 --> 00:03:45,833
- Okay, Mom.
- Pray for your wife's smooth delivery.
67
00:03:45,916 --> 00:03:46,791
- Go on.
- Okay, Mom.
68
00:03:52,208 --> 00:03:53,333
Hello.
69
00:03:53,416 --> 00:03:55,833
[in Bantenese] Sumirah's husband,
is the baby a boy or a girl?
70
00:03:56,375 --> 00:03:57,333
[in Bantenese] Sorry, who are you?
71
00:03:57,833 --> 00:03:59,666
I'm Uwak Irah.
72
00:04:00,166 --> 00:04:01,041
Uwak Irah?
73
00:04:02,000 --> 00:04:02,916
Doesn't ring a bell.
74
00:04:03,958 --> 00:04:05,125
You don't know me?
75
00:04:06,916 --> 00:04:07,791
Well...
76
00:04:08,500 --> 00:04:09,875
I'm sorry, I've forgotten.
77
00:04:09,958 --> 00:04:11,666
Are you serious?
78
00:04:11,750 --> 00:04:14,625
You don't know? I'm your in-law's sister.
79
00:04:14,708 --> 00:04:16,041
- [Yati] Jaya! Who's that?
- What?
80
00:04:16,125 --> 00:04:17,583
I don't know. Who are you again?
81
00:04:18,458 --> 00:04:19,333
Uwak.
82
00:04:20,083 --> 00:04:21,625
Uwak Sarnah?
83
00:04:21,708 --> 00:04:23,958
- The one who gave the thick envelope?
- Yeah.
84
00:04:24,041 --> 00:04:24,875
I see.
85
00:04:24,958 --> 00:04:26,041
I'm rich, you know.
86
00:04:26,125 --> 00:04:27,458
- [Yati] Who?
- Uwak Sarnah.
87
00:04:27,541 --> 00:04:28,708
[Yati in Bantenese] Let her in, Jay.
88
00:04:29,125 --> 00:04:30,041
Come in, Auntie.
89
00:04:31,541 --> 00:04:33,875
[tense music]
90
00:05:01,541 --> 00:05:03,500
- Peace be upon you.
- Peace be upon you, Jay.
91
00:05:03,583 --> 00:05:05,083
- Hey.
- Peace be upon you.
92
00:05:05,166 --> 00:05:07,958
[in Bantenese] I thought
you wouldn't come.
93
00:05:08,041 --> 00:05:10,666
- [chuckles]
- Long time no see.
94
00:05:10,750 --> 00:05:13,375
[in Bantenese] I took a day off
to come to Serang from Jakarta
95
00:05:13,458 --> 00:05:14,583
to see your kid and wife.
96
00:05:14,666 --> 00:05:15,541
Here you go.
97
00:05:15,625 --> 00:05:17,416
- What's this?
- [in Bantenese] A little something
98
00:05:17,500 --> 00:05:18,625
for your family.
99
00:05:19,083 --> 00:05:20,875
- Thank you.
- You're welcome.
100
00:05:20,958 --> 00:05:23,375
How is she doing? Has she given birth yet?
101
00:05:24,166 --> 00:05:25,666
Only contractions so far.
The baby's not out.
102
00:05:25,750 --> 00:05:27,791
She's been having contractions
since dawn, right?
103
00:05:27,875 --> 00:05:29,791
- I feel sorry for her.
- Yeah.
104
00:05:31,083 --> 00:05:34,250
Where are your parents? Are they here yet?
105
00:05:34,750 --> 00:05:38,125
They'll be here. They're on their way.
106
00:05:39,375 --> 00:05:40,666
Any time now.
107
00:05:40,750 --> 00:05:41,833
Are you sure?
108
00:05:41,916 --> 00:05:43,875
Of course. After all, it's their son's...
109
00:05:43,958 --> 00:05:45,291
Peace be upon you.
110
00:05:45,375 --> 00:05:46,833
Peace be upon you.
111
00:05:46,916 --> 00:05:48,750
Hello, Auntie. [chuckles]
112
00:05:48,833 --> 00:05:50,041
Sumirah's husband.
113
00:05:50,125 --> 00:05:52,000
- Yes?
- [in Bantenese] Is it a girl or a boy?
114
00:05:52,083 --> 00:05:53,666
It's not born yet.
115
00:05:53,750 --> 00:05:55,166
When did the contractions start?
116
00:05:55,250 --> 00:05:56,166
Yesterday.
117
00:05:56,250 --> 00:05:57,625
How is she doing?
118
00:05:58,375 --> 00:05:59,958
I'm not sure.
119
00:06:00,041 --> 00:06:02,250
No wonder you're outside.
120
00:06:02,333 --> 00:06:04,000
- Yeah.
- Who's inside?
121
00:06:04,500 --> 00:06:07,000
Uwak Sarnah is inside.
122
00:06:07,833 --> 00:06:08,833
Oh.
123
00:06:09,458 --> 00:06:10,958
- Uwak Sarnah?
- Yes.
124
00:06:11,041 --> 00:06:13,416
All right. I'll just drop this off, then.
125
00:06:13,500 --> 00:06:14,375
Thank you.
126
00:06:14,458 --> 00:06:16,958
Tell Sumirah I said hi.
127
00:06:17,041 --> 00:06:17,916
Okay.
128
00:06:18,208 --> 00:06:19,958
I hope it goes well.
You hang in there too.
129
00:06:20,041 --> 00:06:23,375
Listen, you're going to be a father soon.
130
00:06:24,000 --> 00:06:26,708
You should leave bad habits behind.
131
00:06:27,875 --> 00:06:30,708
Your body and soul belong to your family.
132
00:06:31,291 --> 00:06:32,625
I'm leaving now.
133
00:06:32,708 --> 00:06:34,708
- Why don't you come in?
- I'm good.
134
00:06:34,791 --> 00:06:36,083
- Thank you, Auntie.
- Peace be upon you.
135
00:06:36,166 --> 00:06:38,375
- Peace be upon you.
- Take care, Auntie.
136
00:06:39,000 --> 00:06:40,541
- Take care.
- [Yati] Jaya!
137
00:06:40,625 --> 00:06:43,083
[in Bantenese] Keep it down!
Think about Sumirah!
138
00:06:43,875 --> 00:06:45,458
[whispers] I'll be back.
139
00:06:52,166 --> 00:06:57,125
[whispering] It hasn't been 40 days
since Sumirah's dad's passing.
140
00:06:58,583 --> 00:07:00,458
- He passed away?
- Yeah.
141
00:07:01,250 --> 00:07:02,416
- Really?
- Yeah.
142
00:07:02,500 --> 00:07:04,833
- I had no idea.
- I remember.
143
00:07:06,208 --> 00:07:07,541
No wonder you feel sorry for Sumirah.
144
00:07:07,625 --> 00:07:10,333
I bet she'd be happier
if she'd married you instead.
145
00:07:10,416 --> 00:07:11,916
[shushing]
146
00:07:19,041 --> 00:07:20,166
- Guys.
- Yeah?
147
00:07:20,250 --> 00:07:22,333
Sorry, I only have water.
148
00:07:22,416 --> 00:07:24,625
It's fine. You didn't have to.
149
00:07:24,708 --> 00:07:26,041
Enjoy.
150
00:07:26,750 --> 00:07:31,666
You're having a kid
so you need to save money.
151
00:07:32,375 --> 00:07:35,875
You'll need a goat for the
aqiqah
if it's a girl.
152
00:07:36,750 --> 00:07:39,458
And two for a boy. For the
aqiqah.
153
00:07:39,541 --> 00:07:40,416
Oh.
154
00:07:41,375 --> 00:07:46,458
You can think about the
aqiqah later
when the baby is born.
155
00:07:46,541 --> 00:07:48,125
- Don't rush it.
- Yeah.
156
00:07:48,208 --> 00:07:51,708
How expensive is a goat?
157
00:07:52,333 --> 00:07:53,208
A goat?
158
00:07:53,541 --> 00:07:56,375
It's three million rupiah for one goat.
159
00:07:56,958 --> 00:07:58,416
But it's on the rise.
160
00:07:59,791 --> 00:08:01,500
- It's getting higher.
- Mm-hm.
161
00:08:01,583 --> 00:08:03,875
My dad also suggested
162
00:08:04,916 --> 00:08:06,333
doing it sooner rather than later.
163
00:08:06,416 --> 00:08:10,291
As soon as the baby is born,
arrange the
aqiqah.
164
00:08:11,416 --> 00:08:12,500
The sooner the better.
165
00:08:13,291 --> 00:08:16,458
That is, if you have the money.
166
00:08:17,458 --> 00:08:21,750
Let's just pray for good fortune.
167
00:08:21,833 --> 00:08:22,750
God willing.
168
00:08:23,250 --> 00:08:25,708
As a friend, I definitely pray for you.
169
00:08:27,083 --> 00:08:31,291
You sure you don't want
to work with us in the factory?
170
00:08:32,166 --> 00:08:33,416
Well...
171
00:08:34,833 --> 00:08:35,708
it's just...
172
00:08:36,583 --> 00:08:39,500
You guys have big builds and are strong.
173
00:08:39,583 --> 00:08:43,000
I don't think they'd accept
someone scrawny like me.
174
00:08:44,666 --> 00:08:45,875
Don't say that.
175
00:08:46,708 --> 00:08:49,000
You should try and apply.
176
00:08:49,083 --> 00:08:51,375
Who knows? You could get lucky.
177
00:08:51,958 --> 00:08:56,500
Besides, a lot of the guys
in the factory have small builds too.
178
00:08:57,375 --> 00:08:58,958
Don't worry about it.
179
00:08:59,041 --> 00:08:59,958
Really?
180
00:09:00,041 --> 00:09:01,541
Yeah. You don't believe me?
181
00:09:01,625 --> 00:09:05,000
You have a high school diploma.
182
00:09:05,625 --> 00:09:10,041
You can't stay with Mrs. Hajj
selling chicken forever.
183
00:09:10,125 --> 00:09:14,166
You must have a steady job.
Don't settle for odd jobs.
184
00:09:14,791 --> 00:09:16,250
It's for your wife and kid.
185
00:09:16,958 --> 00:09:18,750
- On the right! Watch out!
- [loud noise from phone]
186
00:09:18,833 --> 00:09:21,750
Here. Look.
187
00:09:21,833 --> 00:09:24,250
You go forward!
188
00:09:24,333 --> 00:09:26,041
[laughing] That's it!
189
00:09:26,125 --> 00:09:27,125
Shh!
190
00:09:27,208 --> 00:09:28,625
[salawat recitation on recording]
191
00:09:28,708 --> 00:09:29,583
Keep it down.
192
00:09:29,958 --> 00:09:30,833
- Right.
- Keep playing.
193
00:09:32,583 --> 00:09:35,666
It's almost fajr.
194
00:09:35,750 --> 00:09:37,750
- Take it easy.
- Let's call it a day.
195
00:09:38,583 --> 00:09:40,875
- What's the rush?
- I feel bad for your wife.
196
00:09:40,958 --> 00:09:42,833
You'll be busy once she's in labor.
197
00:09:42,916 --> 00:09:46,333
- We also only took a day off.
- Yeah, just one day.
198
00:09:46,416 --> 00:09:48,333
We can continue tomorrow.
199
00:09:48,416 --> 00:09:51,750
- Just let us know.
- Why don't you stay until fajr?
200
00:09:51,833 --> 00:09:55,250
- Just let us know once she's given birth.
- Once the baby's born.
201
00:09:55,333 --> 00:09:57,083
- You're going back?
- Yeah.
202
00:09:57,166 --> 00:10:00,708
- Yes, it's time for the morning prayers.
- I think she's giving birth to twins.
203
00:10:00,791 --> 00:10:03,458
- Really?
- That's why it's taking her so long.
204
00:10:03,541 --> 00:10:05,916
- Wish us luck.
- Yeah, of course.
205
00:10:06,000 --> 00:10:08,583
- Stay healthy. Congratulations.
- Thanks for coming.
206
00:10:08,666 --> 00:10:12,291
- Thank you.
- Take care of yourself.
207
00:10:12,375 --> 00:10:15,083
- [man] Peace be upon you.
- [Jaya] Take care.
208
00:10:15,791 --> 00:10:17,083
[Jaya] Take care! Thanks!
209
00:10:17,500 --> 00:10:18,750
[Darisah] Not long now.
210
00:10:18,833 --> 00:10:20,250
[tense music]
211
00:10:20,333 --> 00:10:22,416
[crows cawing]
212
00:10:24,416 --> 00:10:26,375
[fajr prayer call]
213
00:10:26,458 --> 00:10:28,583
[tense music intensifies]
214
00:10:30,791 --> 00:10:31,666
Jaya!
215
00:10:32,291 --> 00:10:33,750
Jaya!
216
00:10:34,375 --> 00:10:36,208
- [in Bantenese] Wake up, Jaya!
- Oh my God!
217
00:10:36,583 --> 00:10:38,166
Don't startle me like that.
218
00:10:38,625 --> 00:10:39,708
Get up! Stay with your wife.
219
00:10:40,083 --> 00:10:42,916
- Has she given birth yet?
- Not yet. That's all you care about.
220
00:10:43,291 --> 00:10:45,000
Go inside. I'm going to pray.
221
00:10:45,083 --> 00:10:45,958
Yes, Mom.
222
00:10:56,375 --> 00:10:57,791
- Dear.
- Hm?
223
00:10:58,416 --> 00:10:59,541
[in Bantenese] You're so quiet.
224
00:11:00,750 --> 00:11:04,208
Your child wants your attention.
225
00:11:04,875 --> 00:11:05,750
How so?
226
00:11:06,291 --> 00:11:07,166
Like this.
227
00:11:10,916 --> 00:11:12,000
Just like this.
228
00:11:12,083 --> 00:11:14,166
[tender music]
229
00:11:38,583 --> 00:11:40,291
[Yati] Ma'am.
230
00:11:41,625 --> 00:11:42,791
[in Bantenese] Do the clothes fit okay?
231
00:11:43,291 --> 00:11:47,000
[Darisah in Bantenese] It's perfect.
Our sizes are not far off.
232
00:11:51,958 --> 00:11:53,583
[tender music stops]
233
00:11:57,791 --> 00:11:59,666
Gosh.
234
00:11:59,750 --> 00:12:00,750
Mom.
235
00:12:01,333 --> 00:12:02,458
Yes, sweetie?
236
00:12:02,541 --> 00:12:03,708
[crows cawing]
237
00:12:04,958 --> 00:12:06,041
Don't you hear that?
238
00:12:07,000 --> 00:12:08,166
Hear what?
239
00:12:09,125 --> 00:12:10,916
You seem a bit lost.
240
00:12:11,875 --> 00:12:14,000
[tense music]
241
00:12:16,958 --> 00:12:20,458
[ominous whispers]
242
00:12:24,333 --> 00:12:26,875
[Darisah in Bantenese]
Baby, please come out.
243
00:12:26,958 --> 00:12:29,791
Your poor mother is tired.
244
00:12:32,458 --> 00:12:34,083
[crows cawing]
245
00:12:40,041 --> 00:12:40,916
Ma'am.
246
00:12:41,208 --> 00:12:42,166
[Darisah] Yes?
247
00:12:42,250 --> 00:12:43,458
[Bantenese] Did you hear that?
248
00:12:43,541 --> 00:12:44,416
[Darisah] Hear what?
249
00:12:45,083 --> 00:12:47,083
- It sounded like the cry of a crow.
- [Darisah shushing]
250
00:12:47,166 --> 00:12:48,500
- [Darisah] It's nothing.
- [Yati in Bantenese] Hear what?
251
00:12:48,875 --> 00:12:49,625
[Darisah] It's nothing.
252
00:12:49,708 --> 00:12:52,041
- Like the cry of a crow.
- [Darisah] Shh. It's nothing.
253
00:12:52,125 --> 00:12:54,541
- What's wrong, ma'am?
- [Darisah] I don't hear anything.
254
00:12:54,625 --> 00:12:55,875
[foreboding music]
255
00:12:55,958 --> 00:12:57,958
Are we running out of warm water?
256
00:12:58,041 --> 00:13:01,083
There's more in the kitchen.
I heated up two pots.
257
00:13:01,791 --> 00:13:02,750
Can you please bring them?
258
00:13:05,458 --> 00:13:07,416
Jaya, wake up!
259
00:13:08,458 --> 00:13:11,166
Get the water from the kitchen
for Aunt Darisah.
260
00:13:13,291 --> 00:13:15,125
[Yati] Your husband is always sleeping.
261
00:13:15,833 --> 00:13:17,208
[Sumirah] Maybe he's just tired.
262
00:13:17,833 --> 00:13:18,750
[Darisah] Never mind.
263
00:13:19,208 --> 00:13:23,541
I can grab the water myself.
264
00:13:23,625 --> 00:13:25,916
- Goodness.
- I'm sorry. Thank you.
265
00:13:27,791 --> 00:13:29,625
Oh my God.
266
00:13:29,708 --> 00:13:30,750
Jaya!
267
00:13:31,375 --> 00:13:32,333
Jaya!
268
00:13:32,708 --> 00:13:33,708
[Yati] Wake up!
269
00:13:34,958 --> 00:13:35,833
[in Bantenese] It's done?
270
00:13:36,291 --> 00:13:37,750
See for yourself.
271
00:13:42,125 --> 00:13:44,666
[ominous music]
272
00:13:44,750 --> 00:13:45,916
Not yet?
273
00:13:47,791 --> 00:13:48,875
Not yet, dear.
274
00:14:00,375 --> 00:14:02,500
[crows cawing]
275
00:14:05,166 --> 00:14:06,500
[ominous music fades]
276
00:14:16,041 --> 00:14:17,916
[soft music]
277
00:14:18,791 --> 00:14:20,875
[crows cawing]
278
00:14:32,458 --> 00:14:35,291
[ominous whispers]
279
00:14:43,083 --> 00:14:45,083
[ominous music intensifies]
280
00:15:03,416 --> 00:15:04,541
[whispers indistinctly]
281
00:15:05,666 --> 00:15:06,791
Lift her up.
282
00:15:06,875 --> 00:15:07,958
Carefully.
283
00:15:08,041 --> 00:15:09,541
- [Sumirah groans]
- [Darisah] Bismillah.
284
00:15:12,583 --> 00:15:13,583
[Darisah] Drink this.
285
00:15:15,333 --> 00:15:16,750
[Yati] In the name of God.
286
00:15:18,125 --> 00:15:19,833
[Darisah] That's good.
287
00:15:29,041 --> 00:15:34,958
Yati, get me
a dark piece of cloth, quickly.
288
00:15:35,041 --> 00:15:37,208
Prepare more warm water.
289
00:15:37,291 --> 00:15:40,083
And Jaya, close all the curtains tightly.
290
00:15:40,166 --> 00:15:41,625
- Hurry!
- [Sumirah] Ouch.
291
00:15:41,708 --> 00:15:45,125
- Not this! Dark-colored fabric!
- [Sumirah] Ma'am.
292
00:15:45,208 --> 00:15:46,666
- [crows cawing]
- My stomach is hurting.
293
00:15:46,750 --> 00:15:49,708
Jaya, check the bathroom
and close the door!
294
00:15:49,791 --> 00:15:50,583
[Sumirah] Ma'am.
295
00:15:50,666 --> 00:15:52,666
[Sumirah groaning]
296
00:15:52,750 --> 00:15:54,708
[Darisah] Jaya, close this too.
297
00:15:55,291 --> 00:15:58,125
[pained groaning]
298
00:15:58,208 --> 00:15:59,958
- [Yati] Wait outside!
- Ma'am, it hurts!
299
00:16:00,041 --> 00:16:01,625
- [Darisah] It's okay.
- Mom, it hurts!
300
00:16:01,708 --> 00:16:03,291
[Darisah] Breathe in.
301
00:16:03,375 --> 00:16:06,250
- [Darisah] Hold it. Exhale.
- [Yati]
Istighfar.
302
00:16:06,333 --> 00:16:07,166
[Darisah] Come on.
303
00:16:07,250 --> 00:16:09,791
- [strained cries]
- [Darisah] Yes, keep going.
304
00:16:10,375 --> 00:16:12,333
- Keep pushing! Again!
- [Sumirah keeps screaming]
305
00:16:12,416 --> 00:16:16,583
Keep it up! Hang in there!
306
00:16:16,666 --> 00:16:18,333
You can do this.
307
00:16:18,416 --> 00:16:19,750
Hang in there, sweetie.
308
00:16:19,833 --> 00:16:23,833
- [Sumirah keeps screaming]
- [Yati] Keep going.
309
00:16:25,083 --> 00:16:26,333
- Is she done?
- Not yet.
310
00:16:26,416 --> 00:16:28,875
Stop asking the same question
over and over.
311
00:16:28,958 --> 00:16:30,958
Go find a car.
312
00:16:31,041 --> 00:16:34,375
- A car?
- We're taking her to the hospital.
313
00:16:34,458 --> 00:16:35,458
Why?
314
00:16:35,541 --> 00:16:38,791
I'll tell you later.
Hurry up and find a car!
315
00:16:38,875 --> 00:16:39,958
Where can I find one?
316
00:16:40,041 --> 00:16:42,833
Go ask around or whatever. Hurry, Jaya!
317
00:16:42,916 --> 00:16:44,833
[motorcycle revving]
318
00:16:48,625 --> 00:16:50,708
[ominous music]
319
00:17:08,125 --> 00:17:09,666
[car engine rumbling]
320
00:17:17,250 --> 00:17:18,125
[car door slams shut]
321
00:17:20,666 --> 00:17:21,583
[Jaya] I'm back, Mom.
322
00:17:21,666 --> 00:17:25,041
[Yati] Careful there.
323
00:17:26,416 --> 00:17:28,625
Where's the car?
324
00:17:28,708 --> 00:17:30,958
- [Jaya] There it is.
- [Yati] Really?
325
00:17:31,041 --> 00:17:33,125
Oh my God, Jaya!
326
00:17:33,208 --> 00:17:37,791
Are you serious?
You borrowed that kind of car?
327
00:17:37,875 --> 00:17:39,000
It's like a chicken coop!
328
00:17:39,083 --> 00:17:41,208
Where will Dar and I sit?
329
00:17:41,291 --> 00:17:43,708
What can I do? This is all I could find.
330
00:17:43,791 --> 00:17:47,791
Didn't you say we were borrowing
your sister's car?
331
00:17:47,875 --> 00:17:49,208
[Jaya] You mean Uwak Sarnah's?
332
00:17:49,291 --> 00:17:52,000
- She sold her car.
- [Yati] Goodness!
333
00:17:52,083 --> 00:17:56,166
That's not true.
The dealer seized her car.
334
00:17:56,875 --> 00:17:59,250
- She sold it, Mom.
- The dealer took it, Jaya.
335
00:17:59,333 --> 00:18:01,166
Because she couldn't pay the installments.
336
00:18:01,250 --> 00:18:04,625
- I saw her jewelry last night.
- You just wouldn't listen.
337
00:18:04,708 --> 00:18:06,708
Cut it out! Dear God.
338
00:18:06,791 --> 00:18:08,375
- Don't you want a smooth delivery?
- Yes, ma'am.
339
00:18:09,291 --> 00:18:10,875
- Careful.
- Take care of your wife.
340
00:18:10,958 --> 00:18:12,375
Go straight to the hospital.
341
00:18:12,458 --> 00:18:15,083
- Oh my God, Jaya.
- Head to the city.
342
00:18:15,166 --> 00:18:16,666
- Which hospital?
- Hey, Jaya!
343
00:18:16,750 --> 00:18:19,625
The car registration.
You missed Mrs. Hajj calling you.
344
00:18:19,708 --> 00:18:21,416
Sorry, I was in a hurry.
345
00:18:21,500 --> 00:18:22,375
Thank you.
346
00:18:22,833 --> 00:18:28,333
- Hang in there, okay?
- Oh my God, you're going to the hospital?
347
00:18:28,416 --> 00:18:30,583
Remember God, Sum.
348
00:18:30,666 --> 00:18:34,416
- They'll cut your stomach open.
- What are you saying, Narti?
349
00:18:34,500 --> 00:18:36,208
- Don't say that!
- Calm down.
350
00:18:36,291 --> 00:18:39,375
I heard they do that
if you give birth in the hospital.
351
00:18:39,458 --> 00:18:42,541
- Calm down, you two.
- Hang in there.
352
00:18:42,625 --> 00:18:44,083
Jaya, hurry up!
353
00:18:47,041 --> 00:18:50,000
- Dar, we should find a car too!
- All right.
354
00:18:50,083 --> 00:18:52,333
[crows cawing]
355
00:18:54,291 --> 00:18:56,750
[somber music]
356
00:19:26,500 --> 00:19:27,791
- [honking]
- Hey! Move!
357
00:19:29,583 --> 00:19:30,458
[honking]
358
00:19:33,000 --> 00:19:35,458
- [in Bantenese] Hey, dumbass! Move!
- [honking]
359
00:19:38,250 --> 00:19:39,125
[grunts]
360
00:19:58,166 --> 00:19:59,250
[dogs barking]
361
00:20:02,041 --> 00:20:03,833
[Jaya shooing]
362
00:20:06,375 --> 00:20:08,583
Sir, please move the dogs aside.
363
00:20:09,250 --> 00:20:10,166
Sorry, sir.
364
00:20:28,083 --> 00:20:30,166
[ominous music]
365
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
[clunking sound]
366
00:20:36,083 --> 00:20:38,208
Why is it breaking down now?
[clicks tongue]
367
00:20:38,291 --> 00:20:41,041
[engine sputtering]
368
00:20:41,125 --> 00:20:42,125
Jaya.
369
00:20:42,208 --> 00:20:43,041
What?
370
00:20:43,875 --> 00:20:45,083
[weakly] Is that the guy from before?
371
00:20:46,291 --> 00:20:47,291
[in Bantenese] Back there.
372
00:20:47,375 --> 00:20:49,375
[engine sputtering]
373
00:20:49,458 --> 00:20:50,666
[in Bantenese] From where?
374
00:20:51,041 --> 00:20:54,833
Look. He's coming here.
375
00:20:55,375 --> 00:20:56,250
Let's go.
376
00:20:56,875 --> 00:20:58,791
Hurry, Jaya!
377
00:20:59,375 --> 00:21:01,500
- Hurry!
- What's wrong, dear?
378
00:21:02,375 --> 00:21:04,125
[ominous music intensifies]
379
00:21:04,208 --> 00:21:06,875
Lock the door!
380
00:21:06,958 --> 00:21:08,666
Jaya! Lock it!
381
00:21:19,041 --> 00:21:22,041
See? It's okay. You're overreacting.
382
00:21:22,750 --> 00:21:24,541
- [engine starts]
- [sighs]
383
00:21:37,458 --> 00:21:39,833
[traditional music]
384
00:21:47,958 --> 00:21:48,916
Excuse me, sir.
385
00:21:49,000 --> 00:21:50,875
- [in Bantenese] Where are you going?
- [in Bantenese] We wanna pass through.
386
00:21:51,416 --> 00:21:55,041
Go left, that way.
There's a wedding reception here.
387
00:21:56,041 --> 00:21:57,750
Can I reach the city that way?
388
00:21:57,833 --> 00:21:59,708
- Yes, you can.
- Okay. Thank you, sir.
389
00:21:59,791 --> 00:22:00,750
Sure.
390
00:22:10,541 --> 00:22:13,000
[ominous music]
391
00:22:15,916 --> 00:22:17,375
[cat shrieks]
392
00:22:17,458 --> 00:22:18,916
[Jaya] Oh my God.
393
00:22:19,916 --> 00:22:21,333
[Sumirah] Gosh.
394
00:22:21,416 --> 00:22:22,625
[Jaya] I think there was a cat.
395
00:22:22,708 --> 00:22:24,291
[Sumirah] You should be more careful!
396
00:22:24,375 --> 00:22:25,500
[Jaya] I'm going to check.
397
00:22:27,416 --> 00:22:28,708
[Sumirah groans]
398
00:22:31,041 --> 00:22:35,333
[ominous music]
399
00:22:43,958 --> 00:22:44,708
Dear.
400
00:22:45,708 --> 00:22:46,583
Dear!
401
00:22:48,000 --> 00:22:51,625
Dear!
402
00:22:52,708 --> 00:22:54,041
- [Jaya grunts]
- [Sumirah groans]
403
00:22:54,916 --> 00:22:57,250
Hey, what's wrong?
404
00:23:02,208 --> 00:23:03,083
[in Bantenese] It hurts, dear.
405
00:23:03,166 --> 00:23:05,750
[in Bantenese] It sounds like we hit
a cat, but I don't see anything.
406
00:23:05,833 --> 00:23:07,250
- [abrupt beat]
- Come on.
407
00:23:07,625 --> 00:23:09,250
- Hurry up, dear.
- On it.
408
00:23:10,041 --> 00:23:11,291
- Dear.
- Yes?
409
00:23:12,750 --> 00:23:13,875
What?
410
00:23:13,958 --> 00:23:15,000
It doesn't hurt anymore.
411
00:23:16,333 --> 00:23:17,625
What do you mean?
412
00:23:18,416 --> 00:23:19,958
My stomach doesn't hurt anymore.
413
00:23:21,125 --> 00:23:22,333
Not even contractions?
414
00:23:22,875 --> 00:23:23,875
No.
415
00:23:24,833 --> 00:23:25,708
How...?
416
00:23:26,291 --> 00:23:27,166
Here.
417
00:23:28,708 --> 00:23:31,458
I remember Darisah saying
418
00:23:31,541 --> 00:23:34,250
the baby likes to play.
419
00:23:34,708 --> 00:23:38,291
Maybe it's taking a break. Don't worry.
420
00:23:38,791 --> 00:23:41,458
Don't worry about it. Let's go.
421
00:23:56,666 --> 00:23:58,250
[unsettling music]
422
00:24:31,916 --> 00:24:34,250
Jaya. Are we there?
423
00:24:37,416 --> 00:24:38,291
Jaya.
424
00:24:42,041 --> 00:24:43,333
[abrupt beat]
425
00:24:45,125 --> 00:24:46,750
- [moaning in pain]
- [slicing]
426
00:24:53,708 --> 00:24:54,416
[Sumirah screams]
427
00:24:54,500 --> 00:24:55,500
Dear.
428
00:24:58,125 --> 00:24:59,708
[panting]
429
00:25:03,291 --> 00:25:04,291
[in Bantenese] What startled you?
430
00:25:06,166 --> 00:25:07,166
[in Bantenese] I'm scared.
431
00:25:08,375 --> 00:25:09,250
Why?
432
00:25:10,416 --> 00:25:13,083
I'm scared of having my stomach cut open.
433
00:25:14,833 --> 00:25:16,791
Don't think about what Narti said.
434
00:25:16,875 --> 00:25:17,750
Calm down.
435
00:25:18,291 --> 00:25:19,708
Don't stress over it.
436
00:25:20,583 --> 00:25:23,125
But I have a bad feeling.
437
00:25:24,291 --> 00:25:26,250
Calm down.
438
00:25:26,333 --> 00:25:28,250
We're here. Let's go.
439
00:25:34,833 --> 00:25:35,791
Come on.
440
00:25:35,875 --> 00:25:37,916
[ominous music]
441
00:25:38,000 --> 00:25:39,166
Can you come down?
442
00:26:16,000 --> 00:26:16,916
[clatters]
443
00:26:17,000 --> 00:26:18,375
PHARMACY
444
00:26:25,250 --> 00:26:26,125
Jaya.
445
00:26:32,791 --> 00:26:33,958
REGISTRATION &
PATIENT ADMINISTRATION
446
00:26:37,916 --> 00:26:40,708
Hello, how can I help you?
447
00:26:44,625 --> 00:26:46,625
[serene music]
448
00:26:47,583 --> 00:26:49,750
[heart beating, heavy breathing]
449
00:27:08,875 --> 00:27:10,000
Jaya.
450
00:27:10,083 --> 00:27:11,458
[in Bantenese] She asked you a question.
451
00:27:12,000 --> 00:27:14,708
Nurse, my wife is about to give birth.
452
00:27:15,083 --> 00:27:17,625
I see. Please sit here, ma'am.
453
00:27:17,708 --> 00:27:19,333
Can you help your wife, sir?
454
00:27:20,000 --> 00:27:20,875
Right.
455
00:27:30,166 --> 00:27:31,041
Ready?
456
00:27:33,416 --> 00:27:35,458
- We're going to check on her.
- Nurse!
457
00:27:35,958 --> 00:27:38,666
What about the paperwork?
458
00:27:39,083 --> 00:27:40,458
Don't worry about it.
459
00:27:41,208 --> 00:27:45,958
This is an emergency.
We should treat your wife right away.
460
00:27:46,041 --> 00:27:51,083
I'll catch up with you later
for the paperwork and registration.
461
00:27:51,166 --> 00:27:52,291
Let's go, sir, ma'am.
462
00:28:06,375 --> 00:28:07,541
DELIVERY ROOM
463
00:28:07,625 --> 00:28:08,666
Sir, ma'am.
464
00:28:09,625 --> 00:28:11,666
Please excuse me for a second.
465
00:28:12,500 --> 00:28:13,375
Wait here.
466
00:28:13,916 --> 00:28:14,791
Okay.
467
00:28:16,083 --> 00:28:19,208
Sir, I told you to stay in your room.
468
00:28:19,291 --> 00:28:20,166
[whispers] Excuse me.
469
00:28:21,333 --> 00:28:22,916
Why are you outside?
470
00:28:29,375 --> 00:28:30,250
Jaya.
471
00:28:31,625 --> 00:28:32,500
Yes, dear?
472
00:28:34,208 --> 00:28:37,916
Do you know why
I had to go to the hospital?
473
00:28:39,166 --> 00:28:40,500
I don't know.
474
00:28:42,416 --> 00:28:44,083
What do you mean, you don't know?
475
00:28:45,166 --> 00:28:48,750
I thought your mom
and Aunt Darisah had told you.
476
00:28:50,791 --> 00:28:52,166
How could you?
477
00:28:59,791 --> 00:29:00,666
Jaya.
478
00:29:02,041 --> 00:29:03,083
What is it?
479
00:29:06,666 --> 00:29:10,625
Are you not excited for our baby's birth?
480
00:29:13,000 --> 00:29:16,083
I'm excited. How could I not be?
481
00:29:16,166 --> 00:29:17,583
It's our baby.
482
00:29:20,916 --> 00:29:23,500
That's it? You don't seem excited.
483
00:29:23,583 --> 00:29:25,208
What do you want me to do?
484
00:29:31,708 --> 00:29:33,291
Back then...
485
00:29:37,500 --> 00:29:42,041
you weren't ready to marry me.
486
00:29:42,125 --> 00:29:44,000
[somber music]
487
00:29:44,083 --> 00:29:45,458
So why...
488
00:29:50,875 --> 00:29:52,250
Why did you...
489
00:29:55,708 --> 00:29:58,416
stop me from aborting this child?
490
00:29:58,500 --> 00:30:01,125
Hey, stop. Nonsense.
491
00:30:02,125 --> 00:30:04,250
I promise
492
00:30:05,166 --> 00:30:07,208
to take responsibility
until the baby is born.
493
00:30:07,291 --> 00:30:08,625
Don't say that.
494
00:30:09,666 --> 00:30:10,500
All right?
495
00:30:11,750 --> 00:30:12,625
And then?
496
00:30:13,583 --> 00:30:16,666
Once the baby is born, what about me?
497
00:30:17,458 --> 00:30:18,583
In any case,
498
00:30:20,416 --> 00:30:23,375
we'll raise our child until they grow up.
499
00:30:24,375 --> 00:30:25,208
Okay?
500
00:30:25,833 --> 00:30:26,708
[Nurse Ayu] Mr. Jaya?
501
00:30:27,958 --> 00:30:29,041
Yes, nurse?
502
00:30:30,583 --> 00:30:32,250
Sorry for the wait.
503
00:30:33,041 --> 00:30:34,125
[stammering] No worries.
504
00:30:35,166 --> 00:30:37,791
How did you know my name?
505
00:30:38,875 --> 00:30:41,541
I heard your conversation with your wife.
506
00:30:42,750 --> 00:30:43,625
Doc.
507
00:30:44,958 --> 00:30:48,750
Hello, I'm Doctor Ummu.
508
00:30:48,833 --> 00:30:50,958
I'm here with Nurse Melati,
509
00:30:52,166 --> 00:30:53,583
Nurse Suci,
510
00:30:53,666 --> 00:30:55,208
and Nurse Ayu.
511
00:30:55,291 --> 00:30:58,041
We will be in charge of
your wife's delivery.
512
00:30:58,875 --> 00:30:59,875
Hello, Doc.
513
00:31:00,916 --> 00:31:02,375
Hello, lovely mom-to-be.
514
00:31:03,041 --> 00:31:04,083
What's your name?
515
00:31:04,416 --> 00:31:05,958
Sumirah, Doc.
516
00:31:06,875 --> 00:31:10,000
With such a beautiful mother,
the baby is sure to be lovely.
517
00:31:10,083 --> 00:31:12,458
- Yeah.
- I agree, Nurse Melati.
518
00:31:12,541 --> 00:31:14,458
The parents are both good-looking.
519
00:31:14,541 --> 00:31:15,416
[chuckles]
520
00:31:15,916 --> 00:31:18,208
What matters is the baby's health, right?
521
00:31:18,291 --> 00:31:19,750
That's right.
522
00:31:19,833 --> 00:31:21,250
That's the most important thing.
523
00:31:21,333 --> 00:31:22,708
Okay, nurses.
524
00:31:23,791 --> 00:31:26,166
Let's get to it.
525
00:31:26,250 --> 00:31:28,166
- Yes, Doc.
- Right away.
526
00:31:32,875 --> 00:31:33,750
Jaya!
527
00:31:34,500 --> 00:31:35,583
Come with me, dear!
528
00:31:37,541 --> 00:31:39,875
Doc! Please wait a minute!
529
00:31:40,916 --> 00:31:42,916
Mr. Jaya, we know what to do.
530
00:31:44,000 --> 00:31:45,000
Please wait.
531
00:31:45,916 --> 00:31:47,333
Okay, Doc.
532
00:31:47,875 --> 00:31:50,083
Mr. Jaya, please wait here.
533
00:31:50,166 --> 00:31:53,208
Your wife is in good hands with Dr. Ummu.
534
00:31:53,833 --> 00:31:57,250
Why don't you come with me
to fill out the paperwork?
535
00:31:58,250 --> 00:32:00,583
[ominous music]
536
00:32:44,666 --> 00:32:47,708
TO YATI: WE'VE ARRIVED AT THE HOSPITAL.
537
00:32:51,541 --> 00:32:52,375
[shutter clicks]
538
00:32:52,458 --> 00:32:55,000
I'M QUEUEING UP
539
00:33:00,083 --> 00:33:01,166
[abrupt beat]
540
00:33:05,291 --> 00:33:07,666
[phone ringing]
541
00:33:09,833 --> 00:33:11,708
Hello, Mom?
542
00:33:13,583 --> 00:33:14,750
Yes, I'm here.
543
00:33:17,583 --> 00:33:19,416
[in Bantenese]
I was just going to inform you,
544
00:33:19,500 --> 00:33:20,666
but you called first.
545
00:33:22,958 --> 00:33:25,333
Yes, she's in the operating room.
546
00:33:25,416 --> 00:33:26,333
Hello, Mom?
547
00:33:27,458 --> 00:33:28,333
Hello?
548
00:33:29,500 --> 00:33:30,166
Hello!
549
00:33:30,250 --> 00:33:32,458
Could you take off your clothes?
550
00:33:32,958 --> 00:33:34,708
It's better for the delivery process.
551
00:33:35,208 --> 00:33:36,583
Everything?
552
00:33:36,666 --> 00:33:41,333
Just the hijab is fine.
553
00:33:41,875 --> 00:33:43,208
Okay, Doc.
554
00:33:46,625 --> 00:33:48,833
[ominous music continues]
555
00:33:54,750 --> 00:33:56,125
You can put it here.
556
00:33:58,125 --> 00:33:59,875
- Thank you.
- Yes.
557
00:34:05,375 --> 00:34:06,958
[ominous music fades]
558
00:34:31,166 --> 00:34:32,125
Hello.
559
00:34:32,208 --> 00:34:34,250
[in Bantenese] Going somewhere?
I can give you a lift.
560
00:34:35,416 --> 00:34:36,625
[in Bantenese] I didn't call for you.
561
00:34:37,458 --> 00:34:38,458
What do you mean?
562
00:34:39,291 --> 00:34:41,416
You were waving your hand earlier.
563
00:34:41,833 --> 00:34:43,666
I was trying to get some signal.
564
00:34:44,375 --> 00:34:46,333
Look elsewhere, not here.
565
00:34:48,041 --> 00:34:49,375
There was no signal inside either.
566
00:34:51,541 --> 00:34:53,958
You won't find any in there.
567
00:34:54,625 --> 00:34:55,666
What are you doing here?
568
00:34:56,375 --> 00:34:57,958
My wife is in labor.
569
00:34:58,041 --> 00:34:58,916
What?
570
00:35:00,500 --> 00:35:01,333
Seriously?
571
00:35:01,708 --> 00:35:02,583
Yeah. Excuse me.
572
00:35:02,916 --> 00:35:03,791
[abrupt beat]
573
00:35:05,541 --> 00:35:07,750
[tense music]
574
00:35:21,416 --> 00:35:22,375
[Sumirah] Doc.
575
00:35:23,208 --> 00:35:25,000
Are you cutting open my stomach?
576
00:35:25,083 --> 00:35:26,708
[Dr. Ummu] Cutting open?
577
00:35:28,208 --> 00:35:30,166
I mean, am I getting surgery?
578
00:35:31,333 --> 00:35:32,541
We're not sure.
579
00:35:33,291 --> 00:35:34,250
I'll have to check you first.
580
00:35:35,958 --> 00:35:36,875
Excuse me.
581
00:35:40,166 --> 00:35:42,083
[tense music continues]
582
00:35:58,708 --> 00:35:59,583
Doc.
583
00:36:00,166 --> 00:36:01,041
Yes?
584
00:36:03,958 --> 00:36:05,625
I feel cold.
585
00:36:06,583 --> 00:36:08,666
That's because you're nervous.
586
00:36:08,750 --> 00:36:12,458
That's why you feel cold all over.
587
00:36:12,541 --> 00:36:14,500
You should relax, okay?
588
00:36:15,125 --> 00:36:16,541
Just relax. [chuckles]
589
00:36:21,625 --> 00:36:22,625
[ominous music]
590
00:36:22,708 --> 00:36:23,583
[clatters]
591
00:36:34,333 --> 00:36:35,500
REGISTRATION &
PATIENT ADMINISTRATION
592
00:36:46,041 --> 00:36:48,208
[ominous tape whirring-like noise]
593
00:37:07,041 --> 00:37:09,541
[eerie traditional music]
594
00:37:26,833 --> 00:37:28,666
[eerie music stops]
595
00:37:40,000 --> 00:37:40,958
Nurse.
596
00:37:41,041 --> 00:37:42,750
Yes? Any other questions?
597
00:37:43,916 --> 00:37:45,166
I'm thirsty.
598
00:37:45,625 --> 00:37:46,750
Hold on a sec.
599
00:37:49,583 --> 00:37:50,333
Here you go.
600
00:37:51,125 --> 00:37:52,000
Help her up.
601
00:37:53,333 --> 00:37:55,250
Careful.
602
00:38:09,250 --> 00:38:13,375
Sorry, but why are you
all staring like that?
603
00:38:18,333 --> 00:38:21,666
Nurse, where's my husband?
604
00:38:22,333 --> 00:38:23,833
Can you call him here?
605
00:38:24,625 --> 00:38:27,291
Your husband is busy with paperwork.
606
00:38:28,166 --> 00:38:29,458
What's taking him so long?
607
00:38:30,000 --> 00:38:32,208
You shouldn't talk too much.
608
00:38:40,916 --> 00:38:42,375
[ominous music]
609
00:38:44,833 --> 00:38:47,000
[moaning in pain]
610
00:38:50,500 --> 00:38:52,083
[screaming]
611
00:39:07,583 --> 00:39:09,291
[screaming continues]
612
00:39:10,916 --> 00:39:12,541
[ominous music stops]
613
00:39:19,375 --> 00:39:20,625
[knocking]
614
00:39:21,375 --> 00:39:22,208
Ma'am.
615
00:39:22,750 --> 00:39:24,041
A lot of people are waiting.
616
00:39:30,208 --> 00:39:31,125
Ma'am.
617
00:39:31,208 --> 00:39:33,125
Are you making us wait on purpose?
618
00:39:36,750 --> 00:39:37,916
[knocking]
619
00:39:38,000 --> 00:39:41,041
Ma'am, I'd like to be there
for my wife during childbirth!
620
00:39:41,125 --> 00:39:42,000
[abrupt beat]
621
00:39:43,291 --> 00:39:44,583
[ominous music]
622
00:39:47,833 --> 00:39:50,166
[ominous whispering]
623
00:40:09,041 --> 00:40:09,958
SWEET BLOOD
624
00:40:14,125 --> 00:40:15,250
[abrupt beat]
625
00:40:18,916 --> 00:40:21,541
[faint eerie laughter]
626
00:40:26,666 --> 00:40:29,125
[eerie laughter]
627
00:40:29,958 --> 00:40:32,291
- Sumirah!
- [screaming]
628
00:40:32,375 --> 00:40:36,458
Ma'am, screaming like that
will only make it worse.
629
00:40:36,541 --> 00:40:39,041
- [ominous traditional music]
- [Sumirah screaming]
630
00:40:39,125 --> 00:40:43,041
Hold tight. I'll force it out.
631
00:40:44,708 --> 00:40:46,333
[ominous music intensifies]
632
00:40:51,125 --> 00:40:52,708
[ominous music stops]
633
00:40:54,791 --> 00:40:56,000
Dear!
634
00:40:59,625 --> 00:41:01,916
[tense music]
635
00:41:09,541 --> 00:41:11,583
[crows cawing]
636
00:41:12,833 --> 00:41:15,500
[Jaya panting]
637
00:41:43,625 --> 00:41:45,625
[baby crying in the distance]
638
00:41:46,083 --> 00:41:47,000
Sumirah!
639
00:41:49,083 --> 00:41:50,458
[ominous music]
640
00:42:01,000 --> 00:42:02,750
[four voices overlapping]
If it weren't for us,
641
00:42:03,250 --> 00:42:07,125
you and your baby
would have died yesterday, Sumirah.
642
00:42:07,208 --> 00:42:11,208
We're the reason
you're strong enough to be here.
643
00:42:11,791 --> 00:42:16,041
So now we will take what we protected.
644
00:42:18,041 --> 00:42:19,083
[Jaya]
Sum!
645
00:42:20,291 --> 00:42:21,625
Sumirah!
646
00:42:26,875 --> 00:42:28,333
[gasping, panting]
647
00:42:32,750 --> 00:42:33,791
[Jaya] Sum!
648
00:42:40,708 --> 00:42:41,833
Sumirah!
649
00:42:41,916 --> 00:42:43,916
[ominous music]
650
00:42:49,166 --> 00:42:50,166
Sumirah!
651
00:42:53,958 --> 00:42:54,833
Sumirah!
652
00:42:56,708 --> 00:42:58,416
[panting]
653
00:43:05,916 --> 00:43:07,041
Sumirah!
654
00:43:08,041 --> 00:43:09,958
[crows cawing]
655
00:43:11,000 --> 00:43:11,958
Sumirah!
656
00:43:12,041 --> 00:43:13,958
[panting]
657
00:43:30,625 --> 00:43:31,750
[voice shaking] Sumirah...
658
00:43:33,375 --> 00:43:35,916
[somber music]
659
00:43:47,125 --> 00:43:49,625
[wailing]
660
00:44:10,500 --> 00:44:11,708
[ominous music]
661
00:44:14,666 --> 00:44:16,416
[wailing]
662
00:44:34,208 --> 00:44:35,833
[eerie snarling]
663
00:44:47,791 --> 00:44:49,541
[Sumirah panting]
664
00:45:06,166 --> 00:45:07,041
[whispers]
665
00:45:07,791 --> 00:45:09,208
[Sumirah wailing]
666
00:45:09,291 --> 00:45:11,916
[suspenseful music]
667
00:45:19,625 --> 00:45:20,750
Sumirah!
668
00:45:23,291 --> 00:45:25,333
Sumirah!
669
00:45:26,750 --> 00:45:27,625
Sumirah!
670
00:45:28,125 --> 00:45:29,541
[eerie laughter]
671
00:45:29,625 --> 00:45:31,041
Let's play.
672
00:45:36,541 --> 00:45:38,416
[suspenseful music intensifies]
673
00:45:56,666 --> 00:45:58,166
[wheels squeaking]
674
00:46:07,291 --> 00:46:10,250
[panting]
675
00:46:17,833 --> 00:46:19,916
[whispers] Sumirah.
676
00:46:20,458 --> 00:46:21,958
[faint eerie laughter]
677
00:46:28,625 --> 00:46:29,583
[abrupt beat]
678
00:46:29,666 --> 00:46:32,291
- [high-pitched eerie laughter]
- [rasping] Sumirah.
679
00:46:32,375 --> 00:46:35,791
[Sumirah panting]
680
00:46:38,625 --> 00:46:39,500
[Jaya] Sum!
681
00:46:42,041 --> 00:46:43,083
Sumirah!
682
00:46:45,916 --> 00:46:48,416
[plaintive cuckoo singing]
683
00:46:56,416 --> 00:46:58,666
[belching]
684
00:47:05,083 --> 00:47:05,958
[retching]
685
00:47:12,458 --> 00:47:14,625
This is a dream. It's just a dream!
686
00:47:20,916 --> 00:47:24,291
[plaintive cuckoo singing]
687
00:47:31,833 --> 00:47:32,708
Sumirah!
688
00:47:34,083 --> 00:47:36,458
Sumirah!
689
00:47:37,416 --> 00:47:39,875
Sumirah!
690
00:47:39,958 --> 00:47:41,416
[eerie music]
691
00:47:41,500 --> 00:47:42,375
[Jaya] Sumirah!
692
00:47:43,958 --> 00:47:44,833
Sumirah!
693
00:47:45,833 --> 00:47:46,916
Sumirah!
694
00:47:48,041 --> 00:47:48,916
Sumirah!
695
00:47:50,083 --> 00:47:50,958
Sumirah!
696
00:47:53,625 --> 00:47:54,625
Sumirah!
697
00:47:55,666 --> 00:47:56,541
Sumirah!
698
00:47:58,041 --> 00:47:59,791
Sumirah!
699
00:48:01,833 --> 00:48:04,166
Sumirah!
700
00:48:06,416 --> 00:48:07,291
Sumirah!
701
00:48:08,500 --> 00:48:09,333
Sumirah!
702
00:48:10,916 --> 00:48:12,250
Sumirah!
703
00:48:14,291 --> 00:48:15,166
Sumirah!
704
00:48:16,250 --> 00:48:17,541
[ominous whisper] Jaya.
705
00:48:18,250 --> 00:48:19,125
Sumirah!
706
00:48:21,250 --> 00:48:22,166
Sumirah!
707
00:48:22,250 --> 00:48:23,958
[whispers] Jaya.
708
00:48:25,083 --> 00:48:25,958
Oh my God!
709
00:48:26,625 --> 00:48:27,500
Sumirah!
710
00:48:27,791 --> 00:48:29,833
[crows cawing]
711
00:48:36,041 --> 00:48:36,916
Sumirah.
712
00:48:37,750 --> 00:48:39,416
[tense music]
713
00:48:43,416 --> 00:48:44,500
Sumirah.
714
00:48:45,375 --> 00:48:46,250
Sumirah.
715
00:48:49,875 --> 00:48:50,750
Sumirah.
716
00:48:51,375 --> 00:48:52,500
Sumirah!
717
00:48:53,291 --> 00:48:54,541
Sumirah!
718
00:48:54,958 --> 00:48:56,250
Sumirah!
719
00:48:57,125 --> 00:48:58,625
Sumirah!
720
00:49:00,125 --> 00:49:01,000
Sumirah!
721
00:49:02,833 --> 00:49:03,708
Sumirah!
722
00:49:04,958 --> 00:49:05,916
[yells] Sumirah!
723
00:49:06,750 --> 00:49:07,625
Sumirah!
724
00:49:08,708 --> 00:49:09,583
Sumirah!
725
00:49:10,625 --> 00:49:11,500
Sumirah!
726
00:49:13,541 --> 00:49:14,416
Sumirah!
727
00:49:17,791 --> 00:49:19,208
Sumirah!
728
00:49:19,458 --> 00:49:21,416
Sumirah!
729
00:49:22,208 --> 00:49:24,958
[in Bantenese] Wake up, dear!
730
00:49:25,916 --> 00:49:26,916
Wake up!
731
00:49:27,291 --> 00:49:28,416
Sumirah!
732
00:49:29,291 --> 00:49:30,791
Wake up, dear!
733
00:49:31,250 --> 00:49:32,833
[wailing] Wake up!
734
00:49:33,375 --> 00:49:36,250
Wake up!
735
00:49:37,333 --> 00:49:38,666
I'm sorry, Sumirah!
736
00:49:39,375 --> 00:49:40,208
Sumirah!
737
00:49:41,375 --> 00:49:42,250
Dear, wake up!
738
00:49:43,541 --> 00:49:44,416
Sumirah!
739
00:49:47,166 --> 00:49:49,583
Sumirah!
740
00:49:50,791 --> 00:49:52,166
Don't leave me.
741
00:49:52,583 --> 00:49:54,041
[sobbing]
742
00:49:55,625 --> 00:49:57,000
Dear, wake up!
743
00:49:57,083 --> 00:50:00,041
Sumirah, wake up!
744
00:50:00,750 --> 00:50:03,250
Sumirah, wake up!
745
00:50:04,291 --> 00:50:05,500
Wake up, Sumirah!
746
00:50:08,916 --> 00:50:09,916
Wake up, dear!
747
00:50:12,041 --> 00:50:14,291
Wake up.
748
00:50:16,791 --> 00:50:18,791
[ominous music]
749
00:50:25,041 --> 00:50:27,375
- [snake hissing]
- [Jaya gasping]
750
00:50:29,583 --> 00:50:30,458
[hissing]
751
00:50:40,583 --> 00:50:42,541
[ominous music intensifies]
752
00:50:46,416 --> 00:50:48,666
- [high-pitched eerie laughter]
- [Jaya screams]
753
00:50:49,375 --> 00:50:50,625
[ominous whisper in Bantenese] You.
754
00:50:52,833 --> 00:50:54,250
[ominous whisper] You!
755
00:50:54,791 --> 00:50:56,708
Come here.
756
00:50:56,791 --> 00:51:00,000
You have unfinished business here.
757
00:51:00,875 --> 00:51:04,291
We're not done with you.
758
00:51:04,375 --> 00:51:06,708
[Jaya screaming]
759
00:51:07,125 --> 00:51:10,583
[distorted voice]
Leave her here,
760
00:51:11,208 --> 00:51:15,416
and we'll let you escape
761
00:51:15,500 --> 00:51:17,166
with your life.
762
00:51:19,041 --> 00:51:19,916
Wake up!
763
00:51:21,125 --> 00:51:22,666
[growling]
764
00:51:23,750 --> 00:51:24,708
Wake up, dear.
765
00:51:28,083 --> 00:51:29,708
Dear, wake up!
766
00:51:29,791 --> 00:51:32,916
[rasping voice whispering]
There is no way out
767
00:51:33,416 --> 00:51:39,083
unless you hand over your bastard child.
768
00:51:39,166 --> 00:51:40,666
Hand it over, Jaya!
769
00:51:41,250 --> 00:51:44,125
- [eerie laughter]
- [ominous whispers]
770
00:51:44,208 --> 00:51:47,375
[Jaya whimpers]
771
00:51:48,541 --> 00:51:52,791
[ominous voice whispering]
Don't listen to them, Jaya!
772
00:51:53,458 --> 00:51:56,166
Hand it over to us instead.
773
00:51:56,916 --> 00:51:58,291
- [ominous snarling]
- Jaya!
774
00:51:59,291 --> 00:52:03,000
[high-pitched eerie laughter
from all sides]
775
00:52:03,083 --> 00:52:06,166
[distorted voice in Bantenese]
If it weren't for us,
776
00:52:07,333 --> 00:52:13,916
your wife and child
would have died yesterday.
777
00:52:14,833 --> 00:52:16,833
[Jaya] Leave us alone!
778
00:52:16,916 --> 00:52:21,166
We'll never leave your side.
779
00:52:21,250 --> 00:52:22,333
Leave us alone!
780
00:52:22,416 --> 00:52:24,500
We shall whisper...
781
00:52:24,583 --> 00:52:25,458
Leave us alone!
782
00:52:25,916 --> 00:52:29,750
...and listen to your hearts
783
00:52:30,750 --> 00:52:32,541
all day and night.
784
00:52:33,291 --> 00:52:38,208
- Give up. We know you don't want the baby.
- [Jay whimpers, mumbling indistinctly]
785
00:52:38,291 --> 00:52:40,875
- [Jaya screams]
- [eerie laughter continues]
786
00:52:40,958 --> 00:52:43,416
[Jaya] Dear God, please forgive me.
787
00:52:43,500 --> 00:52:44,958
Please help us.
788
00:52:45,041 --> 00:52:47,250
Please, save me and my wife.
789
00:52:49,458 --> 00:52:51,208
[ominous music stops]
790
00:52:55,666 --> 00:52:58,166
[ominous music]
791
00:52:58,833 --> 00:52:59,708
Dad?
792
00:53:00,875 --> 00:53:01,625
Dad!
793
00:53:03,666 --> 00:53:04,541
Dad!
794
00:53:05,916 --> 00:53:07,291
Sum, that's your dad!
795
00:53:08,125 --> 00:53:10,625
Dad!
796
00:53:13,291 --> 00:53:14,500
[car honking]
797
00:53:18,666 --> 00:53:20,000
[ominous music stops]
798
00:53:38,416 --> 00:53:40,000
[panting]
799
00:53:43,250 --> 00:53:44,125
Sumirah.
800
00:54:01,333 --> 00:54:02,208
Mom!
801
00:54:02,875 --> 00:54:03,750
Mom!
802
00:54:04,500 --> 00:54:05,375
Mom!
803
00:54:06,333 --> 00:54:07,208
Mom!
804
00:54:08,625 --> 00:54:09,500
Mom!
805
00:54:11,083 --> 00:54:11,916
Mom!
806
00:54:12,875 --> 00:54:13,750
Mom!
807
00:54:14,750 --> 00:54:15,625
Mom!
808
00:54:16,500 --> 00:54:17,375
Mom!
809
00:54:18,625 --> 00:54:19,875
- Mom!
- Sumirah!
810
00:54:20,625 --> 00:54:22,583
Sumirah!
811
00:54:23,041 --> 00:54:23,916
Mom!
812
00:54:25,583 --> 00:54:28,416
[sobbing] Sumirah!
813
00:54:28,791 --> 00:54:30,208
[somber music]
814
00:54:31,041 --> 00:54:32,041
Please help.
815
00:54:32,375 --> 00:54:33,666
Sumirah!
816
00:54:34,625 --> 00:54:37,750
- [Jaya] Mom, help us!
- [Yati sobbing]
817
00:54:39,500 --> 00:54:44,416
[Jaya] Let's lift her up.
I'll lift her up.
818
00:54:44,708 --> 00:54:48,166
- [Jaya] I'll lift her up.
- [Narti] Slowly.
819
00:54:48,250 --> 00:54:52,708
[overlapping clamor]
820
00:54:52,791 --> 00:54:54,333
[Jaya] Slowly.
821
00:54:54,416 --> 00:54:55,458
- Be careful.
- [Narti] Don't...
822
00:54:55,541 --> 00:54:57,000
Come on, Narti!
823
00:54:57,083 --> 00:54:59,125
- [Jaya] Lift her up.
- Be careful.
824
00:54:59,208 --> 00:55:01,333
[Jaya] Wait, slowly.
825
00:55:01,416 --> 00:55:02,458
[Darisah] Careful.
826
00:55:02,541 --> 00:55:06,583
- [Jaya] Please make way.
- [Darisah] Careful.
827
00:55:06,666 --> 00:55:10,458
- [Yati] Let's bring her quickly.
- [Narti and Yati sobbing]
828
00:55:10,541 --> 00:55:12,750
- [Jaya] Easy, easy.
- [Darisah] Be careful.
829
00:55:12,833 --> 00:55:16,958
[Darisah] Make way.
She needs to give birth.
830
00:55:17,041 --> 00:55:20,416
The baby is coming.
831
00:55:20,500 --> 00:55:23,291
- [Jaya] Careful!
- [Darisah] Slowly.
832
00:55:23,791 --> 00:55:26,541
How do we open the tailgate?
It's still closed.
833
00:55:26,625 --> 00:55:27,708
[Jaya] Careful.
834
00:55:27,791 --> 00:55:29,416
[Jaya] Please, open it.
835
00:55:29,500 --> 00:55:31,875
- [Jaya] Get in.
- [Yati] Sum.
836
00:55:31,958 --> 00:55:33,750
[people sobbing, clamoring]
837
00:55:33,833 --> 00:55:36,583
Lift her up. Clean it up first.
838
00:55:36,666 --> 00:55:37,666
Please clean it up.
839
00:55:37,750 --> 00:55:39,708
[Jaya in Bantenese] Her head first.
840
00:55:39,791 --> 00:55:42,458
[Jaya] Her head first.
841
00:55:42,541 --> 00:55:46,750
- [Jaya] Her head first.
- [Yati] Oh, God.
842
00:55:48,000 --> 00:55:49,708
Her head first.
843
00:55:50,708 --> 00:55:53,541
- [Darisah] Move aside!
- [Jaya] Wait!
844
00:55:53,625 --> 00:55:56,541
- [Yati] Oh my God.
- Lift her hand.
845
00:55:56,625 --> 00:55:59,250
[Yati] Jaya, what happened?
846
00:55:59,333 --> 00:56:02,375
[Darisah] Where is Yati?
847
00:56:02,458 --> 00:56:06,000
- [Jaya] Push her.
- [Darisah] Push her.
848
00:56:06,083 --> 00:56:08,875
- [in Bantenese] Keep her head up.
- [Jaya] Her head.
849
00:56:08,958 --> 00:56:11,041
- [Yati] Jaya, help her.
- [Jaya] Yes, Mom.
850
00:56:11,125 --> 00:56:12,291
[Jaya] Keep it still.
851
00:56:12,958 --> 00:56:15,708
[Yati sobbing] Oh God, Sumirah.
852
00:56:15,791 --> 00:56:18,541
- [Jaya] To the back.
- [Yati] Okay.
853
00:56:18,625 --> 00:56:21,083
[Darisah speaks indistinctly in Bantenese]
854
00:56:21,166 --> 00:56:23,583
[Darisah] Oh my God. Get some cloth.
855
00:56:23,666 --> 00:56:24,833
- [Darisah] Some cloth!
- [Narti] Some cloth.
856
00:56:24,916 --> 00:56:25,958
[Yati] Careful!
857
00:56:26,041 --> 00:56:28,041
[people sobbing]
858
00:56:28,125 --> 00:56:30,833
- [Darisah] It's fine.
- Oh my God, sweetie.
859
00:56:30,916 --> 00:56:34,083
- [Darisah speaks indistinctly]
- Sumirah.
860
00:56:34,166 --> 00:56:35,791
- [Jaya] Wake up.
- Wake up, Sumirah.
861
00:56:35,875 --> 00:56:37,125
[Yati sobbing]
862
00:56:37,208 --> 00:56:40,000
- [Narti] Darisah, please help us.
- [Jaya] Darisah, please help.
863
00:56:42,291 --> 00:56:44,250
[Darisah] Dear God,
please ease this childbirth.
864
00:56:45,083 --> 00:56:46,916
[Yati sobbing]
865
00:56:47,833 --> 00:56:49,875
Dear God, my daughter.
866
00:56:49,958 --> 00:56:52,500
- [Narti]
Istighfar, Yati.
- [Yati sobbing]
867
00:56:52,583 --> 00:56:53,916
Aunt Darisah, please help us.
868
00:56:56,583 --> 00:57:03,583
- [Darisah] Sumirah.
- [Jaya] Sumirah.
869
00:57:03,666 --> 00:57:06,750
Sweetie,
istighfar. Look at me.
Look at your mom.
870
00:57:06,833 --> 00:57:08,125
[Yati, Jaya, Darisah] Sumirah.
871
00:57:08,208 --> 00:57:11,500
- [Darisah] Sumirah!
- [Yati] Sumirah, say
istighfar.
872
00:57:11,583 --> 00:57:13,833
- [Darisah] Wake up, Sumirah.
- [Yati] Sumirah.
873
00:57:14,416 --> 00:57:18,666
[Darisah] Sumirah,
istighfar.
874
00:57:19,875 --> 00:57:21,166
Please.
875
00:57:23,333 --> 00:57:24,666
[sobbing]
876
00:57:25,666 --> 00:57:27,666
Hang in there, sweetie.
877
00:57:28,375 --> 00:57:30,916
- [groans]
- [Yati] Oh my God!
878
00:57:31,000 --> 00:57:32,500
[Darisah] Spread her legs.
879
00:57:33,041 --> 00:57:38,875
- [overlapping clamor]
- [groaning in pain]
880
00:57:40,541 --> 00:57:45,625
- [Darisah]
Istighfar, Sum!
- [Yati and Jaya] Keep going, Sum!
881
00:57:45,708 --> 00:57:49,750
- [Darisah] Hang in there!
- [groaning]
882
00:57:49,833 --> 00:57:52,750
[Yati] Keep going, Sum!
883
00:57:52,833 --> 00:57:55,541
- Istighfar! Keep going!
- [flesh tearing]
884
00:57:55,625 --> 00:57:58,291
You're almost there!
885
00:57:58,791 --> 00:58:00,500
[Sumirah screaming]
886
00:58:00,583 --> 00:58:05,041
Praise be to God.
887
00:58:05,750 --> 00:58:06,833
[Jaya] Is it done?
888
00:58:08,041 --> 00:58:11,458
[somber music]
889
00:58:11,541 --> 00:58:12,375
[Yati] Oh my God.
890
00:58:12,458 --> 00:58:13,750
[in Bantenese] Where's my baby, Mom?
891
00:58:13,833 --> 00:58:14,958
[Yati] Oh my God.
892
00:58:17,000 --> 00:58:18,208
[sobbing]
893
00:58:18,291 --> 00:58:19,375
Jaya.
894
00:58:20,875 --> 00:58:21,708
Jaya.
895
00:58:22,625 --> 00:58:25,750
- Where's our baby, Jaya?
- [Yati sobbing] Oh God, Sumirah.
896
00:58:25,833 --> 00:58:26,916
[Sumirah] Jaya.
897
00:58:27,000 --> 00:58:28,833
[people sobbing]
898
00:58:31,583 --> 00:58:32,458
Jaya.
899
00:58:32,541 --> 00:58:35,458
You poor girl!
900
00:58:35,541 --> 00:58:37,916
- Where's our baby, dear?
- [Yati sobbing] Oh God, Sumirah.
901
00:58:38,708 --> 00:58:41,083
- Sumirah!
- Jaya.
902
00:58:41,833 --> 00:58:43,166
Where's my baby?
903
00:58:44,250 --> 00:58:45,208
Where is it?
904
00:58:46,916 --> 00:58:47,875
My baby, Mom.
905
00:58:48,958 --> 00:58:51,416
[Narti] Sum, oh God.
906
00:58:51,500 --> 00:58:54,000
- Where's my baby?
- [Yati] You poor girl.
907
00:58:54,625 --> 00:58:56,333
Where is it? I want to see my baby.
908
00:58:56,416 --> 00:58:58,625
[many women sobbing]
909
00:58:58,708 --> 00:59:01,708
- [Narti] Oh my God.
- Dear.
910
00:59:01,791 --> 00:59:05,875
- Where's my baby? I want to see my baby.
- [Narti sobbing] Oh God, Sumirah.
911
00:59:08,708 --> 00:59:09,666
[Sumirah] Mom.
912
00:59:11,625 --> 00:59:14,083
- My baby.
- [Yati] Mm-hmm.
913
00:59:14,166 --> 00:59:17,125
- Where's my baby? I want to see my baby.
- [Yati] Later, okay?
914
00:59:17,208 --> 00:59:21,250
- Later, okay?
- I want to see my baby.
915
00:59:21,333 --> 00:59:24,583
[somber music]
916
00:59:28,458 --> 00:59:33,333
MUSLIMS BELIEVE THAT RECITING SURAH YASIN
917
00:59:33,416 --> 00:59:39,625
HELPS SOMEONE WHO IS
ON THE VERGE OF DEATH
918
00:59:41,500 --> 00:59:51,166
TO HASTEN HEALING FROM SICKNESS,
OR TO SEEK SOLACE FOR A PEACEFUL PASSING.
919
00:59:51,250 --> 00:59:57,875
[crowd reciting Surah Yasin]
920
01:00:15,791 --> 01:00:19,166
DEATH
921
01:00:47,333 --> 01:00:48,958
[somber music stops]
922
01:00:51,541 --> 01:00:54,250
[crowd reciting Surah Yasin]
923
01:01:04,708 --> 01:01:05,583
Nur.
924
01:01:07,416 --> 01:01:08,416
How's your mother?
925
01:01:13,333 --> 01:01:14,750
Please pray for her.
926
01:01:20,833 --> 01:01:25,208
[reciting Surah Yasin]
927
01:01:28,416 --> 01:01:31,291
[people continue reciting, muffled]
928
01:02:16,750 --> 01:02:17,625
Did you...
929
01:02:20,500 --> 01:02:21,500
have it too?
930
01:02:43,666 --> 01:02:44,583
This...
931
01:02:47,583 --> 01:02:48,583
is my fault.
932
01:02:52,333 --> 01:02:54,291
If your mother didn't have that,
933
01:02:58,125 --> 01:02:59,333
we wouldn't be able to eat.
934
01:02:59,875 --> 01:03:02,166
[somber music]
935
01:03:12,208 --> 01:03:14,250
[suspenseful music]
936
01:03:52,458 --> 01:03:54,708
[suspenseful music turns ominous]
937
01:04:02,708 --> 01:04:04,541
[ominous whispers]
938
01:04:24,625 --> 01:04:25,500
Mom.
939
01:04:27,166 --> 01:04:28,375
Istighfar, Mom.
940
01:04:34,000 --> 01:04:35,166
Repeat after me.
941
01:04:40,083 --> 01:04:42,083
Astaghfirullah.
942
01:04:46,333 --> 01:04:48,333
[incoherent muttering]
943
01:04:52,916 --> 01:04:56,125
Astaghfirullah.
944
01:04:56,208 --> 01:04:57,375
[incoherent muttering]
945
01:05:03,375 --> 01:05:06,541
- Astaghfirullah.
- [incoherent muttering]
946
01:05:13,375 --> 01:05:16,208
[ominous whispering]
947
01:05:19,333 --> 01:05:21,000
[ominous music]
948
01:05:31,375 --> 01:05:33,250
[leaves rustling]
949
01:05:51,333 --> 01:05:54,041
[incoherent muttering]
950
01:05:56,541 --> 01:05:57,416
Mom?
951
01:05:58,416 --> 01:06:00,250
- [strained voice]
- Mom.
952
01:06:01,625 --> 01:06:02,958
What are you trying to say?
953
01:06:03,041 --> 01:06:04,208
[strained voice]
954
01:06:06,208 --> 01:06:08,666
- [groaning]
- [ominous music]
955
01:06:08,750 --> 01:06:09,541
Dad!
956
01:06:13,750 --> 01:06:16,083
- [strained voice]
- What is Mom trying to say?
957
01:06:17,583 --> 01:06:18,458
[choking]
958
01:06:22,208 --> 01:06:23,750
- [strained voice]
- Mom?
959
01:06:24,291 --> 01:06:26,500
Mom, what are you trying to say?
960
01:06:27,208 --> 01:06:28,583
What are you saying?
961
01:06:29,125 --> 01:06:31,000
[strained voice]
962
01:06:33,791 --> 01:06:35,666
[strained voice]
963
01:06:37,083 --> 01:06:38,625
[groaning]
964
01:06:40,041 --> 01:06:40,916
Mom.
965
01:06:47,250 --> 01:06:49,041
I came here looking for Mbah Taliman, sir.
966
01:06:50,333 --> 01:06:52,750
[ominous music]
967
01:07:03,791 --> 01:07:07,625
My mother implanted
charm needles here 30 years ago.
968
01:07:10,458 --> 01:07:11,750
She's dying right now.
969
01:07:14,500 --> 01:07:15,625
Please, sir.
970
01:07:17,083 --> 01:07:19,791
Please remove whatever was implanted
in my mother's body.
971
01:07:22,791 --> 01:07:24,583
So my mother can pass away peacefully.
972
01:07:28,208 --> 01:07:29,916
[ominous music stops]
973
01:07:31,083 --> 01:07:33,083
How did you find out about this address?
974
01:07:34,291 --> 01:07:35,333
From my father.
975
01:07:37,083 --> 01:07:38,750
He brought my mom here back then.
976
01:07:44,833 --> 01:07:45,791
Listen.
977
01:07:50,291 --> 01:07:51,916
Mbah Taliman has passed away.
978
01:07:55,458 --> 01:07:56,708
He was my father.
979
01:08:00,916 --> 01:08:01,791
But, sir...
980
01:08:04,916 --> 01:08:08,958
my mother can only pass away if
the charm needles are removed.
981
01:08:12,958 --> 01:08:13,916
Please help me.
982
01:08:16,250 --> 01:08:18,166
My mother's been dying for two weeks.
983
01:08:20,875 --> 01:08:21,791
Please, sir.
984
01:08:21,875 --> 01:08:24,333
[ominous music]
985
01:09:30,125 --> 01:09:33,791
[chanting]
986
01:09:38,750 --> 01:09:40,208
[tense music]
987
01:09:40,708 --> 01:09:41,791
[Nur] Mom?
988
01:09:41,875 --> 01:09:42,875
Mom!
989
01:09:42,958 --> 01:09:44,750
- [groaning]
- Mom!
990
01:09:44,833 --> 01:09:46,833
Mom! What's wrong?
991
01:09:47,333 --> 01:09:48,625
- [groaning]
- Mom!
992
01:09:50,125 --> 01:09:52,541
[Mbah Taliman's son chanting]
993
01:09:58,458 --> 01:10:00,000
- [groaning]
- [Nur] Mom?
994
01:10:01,208 --> 01:10:02,000
Mom!
995
01:10:02,708 --> 01:10:05,125
Dad! Dad! What's happening?
996
01:10:05,625 --> 01:10:06,458
Mom!
997
01:10:07,000 --> 01:10:09,125
[chanting]
998
01:10:10,000 --> 01:10:12,833
[screaming]
999
01:10:12,916 --> 01:10:14,375
Mom!
1000
01:10:18,500 --> 01:10:19,291
Mom?
1001
01:10:20,041 --> 01:10:23,750
- [eerie laughter]
- Mom.
1002
01:10:23,833 --> 01:10:25,708
[laughter continues]
1003
01:10:27,125 --> 01:10:30,208
[reciting Surah Yasin]
...forgiveness and noble reward.
1004
01:10:30,541 --> 01:10:32,583
We shall surely raise the dead to life
1005
01:10:32,666 --> 01:10:36,750
and the traces of their deeds
that they have left behind.
1006
01:10:36,833 --> 01:10:38,750
Mom?
1007
01:10:43,291 --> 01:10:45,000
[chanting]
1008
01:10:46,541 --> 01:10:47,916
- [groans]
- Mom!
1009
01:10:48,958 --> 01:10:50,625
[Mbah Taliman's son chanting]
1010
01:10:50,708 --> 01:10:52,708
Mom! Wake up!
1011
01:10:57,916 --> 01:10:59,416
Mom! What's wrong?
1012
01:10:59,916 --> 01:11:02,791
- [chanting continues]
- [Nur] Mom?
1013
01:11:03,666 --> 01:11:05,333
- [shrieking]
- Mom!
1014
01:11:05,958 --> 01:11:06,833
[grunts]
1015
01:11:08,000 --> 01:11:09,041
Mom!
1016
01:11:09,125 --> 01:11:11,083
- [chanting continues]
- [groaning]
1017
01:11:11,166 --> 01:11:12,541
[Nur] What should I do?
1018
01:11:16,291 --> 01:11:17,416
- Sir!
- [gasps]
1019
01:11:18,916 --> 01:11:20,041
Mom!
1020
01:11:20,125 --> 01:11:22,166
Oh God, Mom!
1021
01:11:22,541 --> 01:11:25,625
[groans]
1022
01:11:37,625 --> 01:11:39,750
[phone ringing]
1023
01:11:50,750 --> 01:11:51,625
How'd it go?
1024
01:11:53,208 --> 01:11:54,500
[man]
It didn't work.
1025
01:11:57,208 --> 01:11:58,750
He tried, but it didn't work.
1026
01:12:06,791 --> 01:12:08,208
I'm sorry, sister.
1027
01:12:09,958 --> 01:12:11,000
[Nur]
I see.
1028
01:12:12,375 --> 01:12:13,416
You should come home.
1029
01:12:15,208 --> 01:12:17,291
I'll take care of Mom.
1030
01:12:35,583 --> 01:12:39,000
[somber music]
1031
01:12:42,458 --> 01:12:45,458
[somber music intensifies]
1032
01:13:14,083 --> 01:13:15,541
Forgive me, Mom.
1033
01:13:20,625 --> 01:13:23,166
I just want you to go in peace.
1034
01:13:23,250 --> 01:13:24,416
[muffled groaning]
1035
01:13:30,166 --> 01:13:31,625
[sobbing]
1036
01:13:33,250 --> 01:13:34,875
[groaning stops]
1037
01:13:59,791 --> 01:14:00,708
[quivering sobs]
1038
01:14:05,208 --> 01:14:06,375
[Mbah Taliman's son] I'm sorry.
1039
01:14:10,166 --> 01:14:11,291
I'm not strong enough.
1040
01:14:22,166 --> 01:14:25,583
It should've been removed by my father...
1041
01:14:28,000 --> 01:14:32,416
because he planted the charm.
1042
01:14:37,208 --> 01:14:38,166
It's okay, sir.
1043
01:14:42,625 --> 01:14:44,208
I'm grateful for your help.
1044
01:14:48,500 --> 01:14:49,458
[sighs]
1045
01:14:50,250 --> 01:14:51,958
Everything has been taken care of.
1046
01:14:58,333 --> 01:14:59,541
What do you mean?
1047
01:15:05,916 --> 01:15:07,500
You didn't kill her, right?
1048
01:15:09,333 --> 01:15:10,208
What do you mean, sir?
1049
01:15:18,250 --> 01:15:19,916
Your father should know.
1050
01:15:21,000 --> 01:15:22,750
[ominous music]
1051
01:15:39,000 --> 01:15:40,083
[coughing]
1052
01:16:11,291 --> 01:16:12,750
[groaning]
1053
01:16:13,458 --> 01:16:16,833
The black magic will be passed on
if your mother is killed intentionally.
1054
01:16:16,916 --> 01:16:19,458
[eerie music]
1055
01:16:23,291 --> 01:16:24,666
[heavy breathing]
1056
01:16:26,250 --> 01:16:30,625
[eerie music continues]
1057
01:16:48,166 --> 01:16:50,041
[gasping, sobbing]
1058
01:17:02,291 --> 01:17:03,416
[eerie music stops]
1059
01:17:04,666 --> 01:17:08,000
[indistinct chatter]
1060
01:17:19,125 --> 01:17:20,250
Where have you been, Nur?
1061
01:17:24,958 --> 01:17:26,000
How's your mom?
1062
01:17:33,791 --> 01:17:34,791
[Nur] Gentlemen.
1063
01:17:34,875 --> 01:17:36,666
[indistinct chatter quiets]
1064
01:17:37,833 --> 01:17:39,458
[Nur] Thank you for your prayers.
1065
01:17:42,083 --> 01:17:43,291
Just before,
1066
01:17:46,791 --> 01:17:48,583
my mom passed away peacefully.
1067
01:17:58,500 --> 01:17:59,541
[in Javanese] Thank you.
1068
01:18:00,541 --> 01:18:02,416
[all] You're welcome.
1069
01:18:04,000 --> 01:18:06,666
[ominous music]
1070
01:18:29,250 --> 01:18:32,500
[gentle music]
1071
01:18:38,208 --> 01:18:42,750
"DEAR LORD, GRANT US THE GOOD
OF THIS WORLD AND THE HEREAFTER,
1072
01:18:42,833 --> 01:18:46,291
AND PROTECT US FROM
THE TORMENT OF THE FIRE."
1073
01:20:38,083 --> 01:20:40,875
[music ends]
68856