Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,664 --> 00:01:06,466
(PEOPLE CHATTERING)
2
00:01:13,440 --> 00:01:14,808
Ladies.
3
00:01:28,521 --> 00:01:30,123
Baccarat.
4
00:01:30,824 --> 00:01:32,125
Exquisite.
5
00:01:33,460 --> 00:01:34,661
(WOMEN GASPS)
6
00:01:50,310 --> 00:01:51,644
(MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
7
00:02:02,522 --> 00:02:03,790
Tihomir.
8
00:02:03,823 --> 00:02:05,358
Hang up.
9
00:02:08,528 --> 00:02:10,296
Bradley Fine.
10
00:02:15,235 --> 00:02:16,936
I'm honored.
11
00:02:16,970 --> 00:02:18,371
Pleasure's all mine.
12
00:02:19,239 --> 00:02:20,473
Tell me where the bomb is.
13
00:02:21,975 --> 00:02:23,376
10 seconds, or you're dead.
14
00:02:23,409 --> 00:02:25,612
Interesting.
15
00:02:25,645 --> 00:02:29,449
You see, when my men and I hid it...
16
00:02:29,482 --> 00:02:31,651
I made sure to erase any witnesses.
17
00:02:31,684 --> 00:02:32,752
(MAN GROANS)
18
00:02:34,487 --> 00:02:36,656
And then I erased the erasers.
19
00:02:38,992 --> 00:02:40,460
Which means,
20
00:02:40,493 --> 00:02:41,294
I'm now the only one who knows...
21
00:02:42,495 --> 00:02:44,597
just where that dangerously compact
22
00:02:44,631 --> 00:02:46,900
and transportable nuke is.
23
00:02:47,734 --> 00:02:48,668
So...
24
00:02:51,604 --> 00:02:55,775
I'd say I have more than 10 seconds.
25
00:02:55,808 --> 00:02:58,378
Well then, in that case, I'd say you'd better start...
26
00:02:58,411 --> 00:02:58,912
(SNEEZES) (GUN FIRES)
27
00:03:03,583 --> 00:03:06,419
Oh, fuck!
28
00:03:06,452 --> 00:03:09,455
Oh, my God! Why did you do that?
29
00:03:09,489 --> 00:03:10,657
I didn't do it on purpose.
30
00:03:10,690 --> 00:03:13,426
There's like a ton of pollen in here!
31
00:03:13,459 --> 00:03:14,827
Oh, God! Christmas on a cracker!
32
00:03:14,861 --> 00:03:16,429
Did you take your medicine?
33
00:03:16,462 --> 00:03:17,564
I forgot it on the plane.
34
00:03:17,597 --> 00:03:18,932
I told you this morning,
35
00:03:18,965 --> 00:03:20,667
I put extra in all your jackets!
36
00:03:20,700 --> 00:03:22,035
You did?
37
00:03:22,068 --> 00:03:23,836
Great. Shit! Thanks.
38
00:03:23,870 --> 00:03:25,805
No, you know what? That's on me.
39
00:03:25,838 --> 00:03:27,607
Because I heard you sniffle a while ago
40
00:03:27,640 --> 00:03:30,310
and I did nothing with that information.
41
00:03:30,343 --> 00:03:31,578
So that's blood on my hands, really...
42
00:03:31,611 --> 00:03:33,413
Okay. You know what? You got three coming in.
43
00:03:33,446 --> 00:03:34,847
Get out the back door now. Move.
44
00:03:38,451 --> 00:03:39,319
(GUN FIRE)
45
00:03:42,388 --> 00:03:43,990
Anybody in here?
46
00:03:44,023 --> 00:03:46,025
Yeah, we got one coming around the corner, now.
47
00:03:46,059 --> 00:03:46,960
(GUNSHOTS) (MAN GROANS)
48
00:03:48,928 --> 00:03:49,862
Your three guests are coming out
49
00:03:49,896 --> 00:03:50,997
that door behind you right now.
50
00:03:51,030 --> 00:03:51,831
Watch your six.
51
00:03:55,468 --> 00:03:56,769
Yahtzee.
52
00:03:56,803 --> 00:03:58,771
Oh, zinger! (LAUGHS)
53
00:03:58,805 --> 00:03:59,906
I should've brought more bullets.
54
00:04:01,641 --> 00:04:02,575
I thought they were chocolate sprinkles,
55
00:04:02,609 --> 00:04:04,310
which I would eat, normally, by the fistful...
56
00:04:04,344 --> 00:04:05,745
but this tasted like...
57
00:04:05,778 --> 00:04:07,513
There's no other way to say it, really.
58
00:04:07,547 --> 00:04:09,349
Like a rat's arse.
59
00:04:09,382 --> 00:04:11,684
Guys, can you please keep it down?
60
00:04:11,718 --> 00:04:13,686
Unfortunately, there's vermin in the ceiling again,
61
00:04:13,720 --> 00:04:15,321
and I hate to say it, but...
62
00:04:15,355 --> 00:04:17,657
they've pooped all over your cake.
63
00:04:17,690 --> 00:04:19,392
I'm going left? SUSAN: No.
64
00:04:19,425 --> 00:04:21,794
I need you to go right and head down the tunnel.
65
00:04:21,828 --> 00:04:23,463
You've got one coming around to your right,
66
00:04:23,496 --> 00:04:24,530
and he's got a swarm behind him.
67
00:04:24,564 --> 00:04:25,765
That's my girl.
68
00:04:25,798 --> 00:04:26,599
Oh, I don't know.
69
00:04:30,637 --> 00:04:31,471
(GRUNTING)
70
00:04:43,483 --> 00:04:44,317
Watch your back.
71
00:04:46,019 --> 00:04:48,421
Oh, that was a close one, Fine.
72
00:04:48,454 --> 00:04:49,756
Who's the finest of them all? You are.
73
00:04:50,556 --> 00:04:52,358
♪ Oh, Bradley, you're so fine
74
00:04:52,392 --> 00:04:53,426
♪ You're so fine, you blow my mind
75
00:04:53,459 --> 00:04:54,527
♪ Hey, Bradley!
76
00:04:54,560 --> 00:04:55,461
Oh, God, duck!
77
00:04:58,097 --> 00:04:58,998
(GROANS)
78
00:05:00,033 --> 00:05:01,634
Nice moves, Fine.
79
00:05:01,668 --> 00:05:02,902
Pilates has been working out for you.
80
00:05:02,935 --> 00:05:04,504
You noticed?
81
00:05:04,537 --> 00:05:07,106
Yeah, you just seem looser. Like, in your hips.
82
00:05:07,140 --> 00:05:09,776
I mean athletically speaking.
83
00:05:09,809 --> 00:05:11,644
I don't know. I guess you don't seem so awkward.
84
00:05:11,678 --> 00:05:12,779
(WHISPERING) Shut up!
85
00:05:12,812 --> 00:05:14,047
Going straight? No.
86
00:05:14,080 --> 00:05:15,948
Go right up the stairs.
87
00:05:15,982 --> 00:05:16,949
You're gonna find a little friend
88
00:05:16,983 --> 00:05:17,917
on the first landing.
89
00:05:24,123 --> 00:05:24,991
(SCREAMS)
90
00:05:26,626 --> 00:05:27,860
Thanks for your help.
91
00:05:27,894 --> 00:05:28,695
SUSAN: You're clear to the top.
92
00:05:28,728 --> 00:05:29,562
Get moving.
93
00:05:31,631 --> 00:05:33,533
MAN: Oh, my God! The rats can fly!
94
00:05:33,566 --> 00:05:34,534
Come on, you guys!
95
00:05:35,635 --> 00:05:37,770
All right, Fine. Stop at the door.
96
00:05:37,804 --> 00:05:39,639
You got a guard approaching. I'll tell you when.
97
00:05:39,672 --> 00:05:41,474
Wait for it, Fine. Three...
98
00:05:42,508 --> 00:05:44,077
Two, one. Now!
99
00:05:46,579 --> 00:05:48,448
Oh, dear, did I forget to knock?
100
00:05:55,121 --> 00:05:57,657
They're clawing at my hair! I can't see!
101
00:05:57,690 --> 00:05:59,192
What do you mean, you can't see me?
102
00:05:59,225 --> 00:06:01,461
I'm good. You've got SUVs approaching.
103
00:06:02,862 --> 00:06:04,063
Go to the dock!
104
00:06:04,097 --> 00:06:06,132
Dock. Excellent idea.
105
00:06:06,165 --> 00:06:07,633
Boyanov's boat is at the end.
106
00:06:11,170 --> 00:06:12,004
(PEOPLE SCREAMING)
107
00:06:28,588 --> 00:06:30,056
Uh... No keys, Coop.
108
00:06:30,089 --> 00:06:31,591
The panel's on the lower left under the steering wheel.
109
00:06:31,624 --> 00:06:32,925
You can hotwire it.
110
00:06:36,095 --> 00:06:36,863
I can't get to the wires!
111
00:06:38,631 --> 00:06:40,066
Okay, then stay down and hold your ears!
112
00:06:40,099 --> 00:06:41,734
How will I hear your beautiful voice?
113
00:06:41,768 --> 00:06:43,002
Stop being adorable and get down!
114
00:06:45,571 --> 00:06:48,574
Lock on coordinates 43.16547...
115
00:06:48,608 --> 00:06:50,743
27.94654...
116
00:06:50,777 --> 00:06:51,677
and fire, now.
117
00:07:06,759 --> 00:07:07,960
Whoo!
118
00:07:07,994 --> 00:07:09,095
(FINE LAUGHS)
119
00:07:09,128 --> 00:07:10,863
Close one!
120
00:07:10,897 --> 00:07:12,732
Nice drone work, Coop!
121
00:07:12,765 --> 00:07:13,933
I could kiss you.
122
00:07:13,966 --> 00:07:15,535
Oh! (CHUCKLES)
123
00:07:15,568 --> 00:07:19,272
Well, I would accept that with an open mouth.
124
00:07:19,305 --> 00:07:21,707
(LAUGHS) Soon as I'm back, dinner is on me.
125
00:07:21,741 --> 00:07:23,776
Great work, Coop.
126
00:07:23,810 --> 00:07:25,645
Hey, pick up my dry cleaning for me, would you?
127
00:07:25,678 --> 00:07:27,113
Also, get my car.
128
00:07:27,146 --> 00:07:28,848
Oh, sure. No problem.
129
00:07:28,881 --> 00:07:30,283
Oh, and I have to fire my gardener.
130
00:07:30,316 --> 00:07:31,784
He keeps running over
131
00:07:31,818 --> 00:07:33,052
the sprinkler heads with the mower.
132
00:07:33,085 --> 00:07:34,287
Can you cut him loose for me?
133
00:07:34,320 --> 00:07:37,156
Um... Yeah. Oh, yeah, sure.
134
00:07:37,190 --> 00:07:38,825
You kidding? I'd love it!
135
00:07:39,225 --> 00:07:40,993
You're the best.
136
00:07:41,027 --> 00:07:42,261
Smell you later, pal.
137
00:07:42,295 --> 00:07:44,897
God. Poor Jaime.
138
00:07:46,799 --> 00:07:49,235
The thing is, Jaime, that...
139
00:07:49,268 --> 00:07:50,136
Uh...
140
00:07:50,369 --> 00:07:51,971
Oh!
141
00:07:52,004 --> 00:07:53,840
These your children?
142
00:07:53,873 --> 00:07:54,907
Your children, here?
143
00:07:54,941 --> 00:07:56,175
Yeah, I have children.
144
00:07:56,209 --> 00:07:58,177
I just have to cover those eyes.
145
00:07:59,745 --> 00:08:01,714
They're looking right at me. Um...
146
00:08:01,747 --> 00:08:03,282
Please, don't fire me.
147
00:08:03,316 --> 00:08:04,817
No. Jaime, I would never.
148
00:08:04,851 --> 00:08:06,853
This is more of a review.
149
00:08:07,820 --> 00:08:08,788
(HUMMING)
150
00:08:08,821 --> 00:08:09,956
Oh.
151
00:08:09,989 --> 00:08:11,290
Jaime.
152
00:08:11,324 --> 00:08:12,692
(SINGING IN SPANISH)
153
00:08:12,725 --> 00:08:13,593
Yes.
154
00:08:15,862 --> 00:08:17,930
♪ The lawnmower
155
00:08:19,065 --> 00:08:20,166
(BOTH VOCALIZING)
156
00:08:21,701 --> 00:08:22,568
Right to that lawnmower.
157
00:08:28,307 --> 00:08:29,709
(JAIME SINGING IN SPANISH)
158
00:08:32,945 --> 00:08:33,880
You're a killer, Susan.
159
00:08:35,014 --> 00:08:36,716
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
160
00:08:48,361 --> 00:08:49,996
♪ The heart is a hunter
161
00:08:52,965 --> 00:08:55,134
♪ And hard as a stone
162
00:08:57,837 --> 00:09:01,140
♪ Cold blood in the chamber
163
00:09:02,808 --> 00:09:07,813
♪ Bullets and bone
164
00:09:09,181 --> 00:09:14,854
♪ Into the night you will fall
165
00:09:18,257 --> 00:09:21,794
♪ Where there's no wrong or right
166
00:09:23,162 --> 00:09:25,264
♪ Rough justice for all
167
00:09:30,269 --> 00:09:35,675
♪ Love is powering lust
168
00:09:38,277 --> 00:09:41,814
♪ You may find my smile deceitful
169
00:09:43,215 --> 00:09:46,385
♪ But after it all
170
00:09:46,419 --> 00:09:49,288
♪ Who else can you trust?
171
00:09:55,995 --> 00:10:00,199
♪ Who else can you trust?
172
00:10:08,174 --> 00:10:09,241
(FINE AND WAITER SPEAKING FRENCH)
173
00:10:20,820 --> 00:10:21,754
Ah!
174
00:10:26,993 --> 00:10:28,094
These look delicious.
175
00:10:35,768 --> 00:10:38,337
I don't wanna be critical, but this is very chewy.
176
00:10:38,371 --> 00:10:40,239
Coop. You're eating a hand towel.
177
00:10:49,882 --> 00:10:51,884
Just cleansing my palette. (CHUCKLES)
178
00:10:51,917 --> 00:10:54,153
Jeez. You had to take me to such a dump?
179
00:10:54,186 --> 00:10:56,489
(LAUGHS) Come on, cheapskate!
180
00:10:56,522 --> 00:10:57,857
Burger King was booked up.
181
00:10:57,890 --> 00:10:58,791
Ha!
182
00:11:00,192 --> 00:11:01,727
Sorry. Hey, I've been thinking.
183
00:11:02,128 --> 00:11:03,496
Yeah.
184
00:11:03,529 --> 00:11:05,898
I couldn't do what I do without you.
185
00:11:05,931 --> 00:11:07,366
And I've been thinking
186
00:11:07,400 --> 00:11:09,301
about doing something special for you...
187
00:11:09,335 --> 00:11:10,202
So...
188
00:11:12,938 --> 00:11:13,939
Good gravy, Fine.
189
00:11:19,078 --> 00:11:20,312
Oh. That's...
190
00:11:20,346 --> 00:11:21,881
It's a crazy cupcake!
191
00:11:23,949 --> 00:11:25,751
You love cakes. Wow.
192
00:11:25,785 --> 00:11:28,220
That is wonderful.
193
00:11:28,254 --> 00:11:29,822
Imagine how awkward it would've been
194
00:11:29,855 --> 00:11:31,991
if it'd been a diamond ring or something.
195
00:11:32,024 --> 00:11:35,394
Ooh... Not a diamond ring! No!
196
00:11:35,428 --> 00:11:37,797
I would've had to say, "I don't want to marry you!"
197
00:11:37,830 --> 00:11:40,166
I don't want your muscly arms and hands...
198
00:11:42,068 --> 00:11:44,937
rubbing my back with Nivea for the rest of my life.
199
00:11:44,970 --> 00:11:47,373
And our three kids run in, you know...
200
00:11:47,406 --> 00:11:49,241
Karen, Tommy and Billy...
201
00:11:49,275 --> 00:11:50,810
and we'd say, "Get out of here!"
202
00:11:50,843 --> 00:11:52,378
No, thank you.
203
00:11:52,411 --> 00:11:54,780
I'll just, you know, I'll just...
204
00:11:54,814 --> 00:11:57,083
Can you give me a little jewelry I can actually wear?
205
00:11:57,116 --> 00:11:58,084
Not gonna wear it?
206
00:11:59,952 --> 00:12:02,388
Yes. Yeah. I was just saving it.
207
00:12:02,421 --> 00:12:04,090
Put it on!
208
00:12:04,123 --> 00:12:05,825
Look at that. Wow, that's a...
209
00:12:05,858 --> 00:12:07,526
That is an adjustable toggle. Adjustable toggle.
210
00:12:07,560 --> 00:12:10,463
You don't see that with a lot of jewelry.
211
00:12:10,496 --> 00:12:12,198
It's so you. Is it?
212
00:12:12,231 --> 00:12:14,567
Wow, perfect. (LAUGHS)
213
00:12:14,600 --> 00:12:17,136
Seriously, I couldn't do what I do without you,
214
00:12:17,169 --> 00:12:18,804
in my earpiece.
215
00:12:18,838 --> 00:12:19,839
I could never do what you do.
216
00:12:20,506 --> 00:12:21,507
Can you imagine me as a spy?
217
00:12:22,141 --> 00:12:24,210
Oh, my God.
218
00:12:24,243 --> 00:12:25,478
Out in the field. Yeah.
219
00:12:25,511 --> 00:12:27,279
With a gun! What?
220
00:12:27,313 --> 00:12:29,014
They would never let me be a spy.
221
00:12:29,048 --> 00:12:31,183
I can't even dress like a spy.
222
00:12:31,217 --> 00:12:33,185
Look at you and your tailored...
223
00:12:33,219 --> 00:12:35,221
Everything is cut right.
224
00:12:35,254 --> 00:12:37,923
And mine is like a lumpy pumpkin sack dress.
225
00:12:37,957 --> 00:12:39,458
Oh, come...
226
00:12:39,492 --> 00:12:41,026
It doesn't even have a label. Does not have a label.
227
00:12:41,060 --> 00:12:41,994
I think my mom made it.
228
00:12:42,027 --> 00:12:43,529
No, stop.
229
00:12:43,562 --> 00:12:45,197
I should get on my hands and knees and start scooping.
230
00:12:45,231 --> 00:12:46,499
Good God. Go easy on yourself.
231
00:12:46,532 --> 00:12:48,100
Okay.
232
00:12:48,134 --> 00:12:49,368
We're a perfect team. That's why we work.
233
00:12:49,401 --> 00:12:50,269
Yeah.
234
00:12:51,604 --> 00:12:52,538
Come here.
235
00:12:54,373 --> 00:12:55,474
Come here. Close.
236
00:12:55,508 --> 00:12:56,876
(SILVERWARE CLATTERING)
237
00:12:58,577 --> 00:13:00,079
I think you're getting pinkeye.
238
00:13:00,112 --> 00:13:01,947
What? No.
239
00:13:01,981 --> 00:13:03,549
Right there. No, that's not...
240
00:13:03,582 --> 00:13:05,484
Did you wipe your eye after you cleaned out the cat box?
241
00:13:05,518 --> 00:13:06,285
I don't have cats.
242
00:13:07,153 --> 00:13:08,220
Why did I think that?
243
00:13:08,254 --> 00:13:09,522
I don't know.
244
00:13:09,555 --> 00:13:11,290
You should get some. They're good company.
245
00:13:18,230 --> 00:13:20,399
ELAINE: We've intercepted chatter...
246
00:13:20,432 --> 00:13:22,368
that the weapon is still being offered to the highest bidder.
247
00:13:22,401 --> 00:13:24,870
Someone other than Boyanov knows where that nuke is.
248
00:13:24,904 --> 00:13:26,438
It's probably his daughter, Rayna.
249
00:13:26,472 --> 00:13:28,641
She's really the only person he's trusted.
250
00:13:28,674 --> 00:13:30,309
Jesus, Cooper, do you have pinkeye?
251
00:13:30,342 --> 00:13:32,011
Go home. You're going to infect everybody.
252
00:13:32,044 --> 00:13:33,646
Told you.
253
00:13:33,679 --> 00:13:35,948
No, it's not pinkeye, ma'am.
254
00:13:35,981 --> 00:13:38,884
It's just I'm having a bit of an allergic reaction.
255
00:13:38,918 --> 00:13:40,252
Well, I'm allergic to disgusting
256
00:13:40,286 --> 00:13:42,254
childhood illnesses, so stay away from me.
257
00:13:42,288 --> 00:13:44,223
Sorry. Anyway, you're right.
258
00:13:44,256 --> 00:13:45,925
After Boyanov's death,
259
00:13:45,958 --> 00:13:49,094
Rayna went to a safety deposit box at a DSK bank in Varna.
260
00:13:49,128 --> 00:13:50,196
The chatter picked up later that night.
261
00:13:50,229 --> 00:13:51,263
What do we know about her?
262
00:13:51,297 --> 00:13:52,064
I can pull up her file.
263
00:13:53,632 --> 00:13:55,167
Oh, that's stuck.
264
00:13:55,201 --> 00:13:56,502
It's just a little warm in here.
265
00:13:58,270 --> 00:14:00,272
Pull up my file... Jesus! Not my keyboard
266
00:14:00,306 --> 00:14:02,408
with your pinkeye-infected fingers!
267
00:14:02,441 --> 00:14:03,676
Why don't you just cry directly
268
00:14:03,709 --> 00:14:05,411
into my mouth while you're at it?
269
00:14:05,444 --> 00:14:07,379
It really is just an allergic reaction...
270
00:14:07,413 --> 00:14:09,415
Sit down. I'll do it.
271
00:14:09,448 --> 00:14:11,417
Okay, I'm gonna go sit down. ELAINE: Rayna Boyanov.
272
00:14:11,450 --> 00:14:12,985
Majored in international law at Oxford.
273
00:14:13,018 --> 00:14:14,386
Top of her class.
274
00:14:14,420 --> 00:14:16,388
Been living in London for the past 10 years.
275
00:14:16,422 --> 00:14:18,357
We know she has been communicating
276
00:14:18,390 --> 00:14:20,392
with the heads of several terrorist organizations.
277
00:14:20,426 --> 00:14:22,094
Most ominously...
278
00:14:22,127 --> 00:14:24,196
Solsa Dudaev, the al-Qaeda-funded leader
279
00:14:24,230 --> 00:14:26,165
of the Chechen Martyrs' Brigade.
280
00:14:26,198 --> 00:14:28,300
We have compelling evidence that he has the machinery in place
281
00:14:28,334 --> 00:14:29,568
to get that nuke to New York in time
282
00:14:29,602 --> 00:14:31,036
for next week's UN General Assembly.
283
00:14:31,070 --> 00:14:32,271
I'm already packed.
284
00:14:32,304 --> 00:14:33,572
One of our sources was told
285
00:14:33,606 --> 00:14:35,140
she has taken up residence outside of Sofia.
286
00:14:35,174 --> 00:14:36,008
Go get her.
287
00:14:37,710 --> 00:14:39,211
Grab my things, Coop.
288
00:14:41,480 --> 00:14:44,149
Jesus, Cooper, go put on some sunglasses or something.
289
00:14:44,183 --> 00:14:46,185
I feel like you're a Gypsy, cursing me with it.
290
00:14:46,218 --> 00:14:46,986
Yep, I'm on it.
291
00:14:47,987 --> 00:14:50,656
God. My life is a disaster.
292
00:14:50,689 --> 00:14:52,091
No, it's not.
293
00:14:52,124 --> 00:14:54,193
I'm 40, I live by myself...
294
00:14:54,226 --> 00:14:55,594
I haven't been in a real relationship
295
00:14:55,628 --> 00:14:57,630
since Jerry left me three years ago.
296
00:14:57,663 --> 00:14:59,531
Well, Jerry was a jackass.
297
00:14:59,565 --> 00:15:01,433
When I gave up teaching to join the CIA,
298
00:15:01,467 --> 00:15:03,002
I thought everything was gonna be different.
299
00:15:03,035 --> 00:15:04,970
I thought I was gonna be this amazing spy.
300
00:15:05,004 --> 00:15:06,739
I'm just the same boring person I was before.
301
00:15:06,772 --> 00:15:08,207
Well, for what it's worth,
302
00:15:08,240 --> 00:15:10,009
I think you're brilliant as you are.
303
00:15:10,042 --> 00:15:11,977
You're exciting. And do you know what?
304
00:15:12,011 --> 00:15:12,678
You play it too safe.
305
00:15:13,612 --> 00:15:15,514
Maybe you're right.
306
00:15:15,547 --> 00:15:19,118
I just... I still, you know, hear my mom's voice...
307
00:15:19,151 --> 00:15:21,353
"Well-behaved women often make history."
308
00:15:21,387 --> 00:15:22,488
Yes, you do know the phrase is...
309
00:15:22,521 --> 00:15:25,457
"Well-behaved women seldom make history"?
310
00:15:25,491 --> 00:15:27,026
Yeah. That's never how she said it.
311
00:15:27,059 --> 00:15:29,128
What were her others?
312
00:15:29,161 --> 00:15:31,196
"Just blend in." "Let somebody else win."
313
00:15:31,230 --> 00:15:33,132
Classic. I got that a lot in high school.
314
00:15:33,165 --> 00:15:35,634
And there was, "Give up on your dream, Susan."
315
00:15:35,668 --> 00:15:37,036
She used to write that in my lunchbox.
316
00:15:37,636 --> 00:15:38,771
Oh...
317
00:15:38,804 --> 00:15:40,306
I mean, look, okay?
318
00:15:41,507 --> 00:15:43,542
What's really so different between us
319
00:15:43,575 --> 00:15:45,177
and Karen Walker?
320
00:15:45,210 --> 00:15:47,746
I think literally everything.
321
00:15:47,780 --> 00:15:49,114
No, hang on, no, because you were
322
00:15:49,148 --> 00:15:50,716
just as good as her at the Academy.
323
00:15:50,749 --> 00:15:53,285
She's had more successful missions than even Fine.
324
00:15:53,319 --> 00:15:54,219
Oh, she's the worst.
325
00:15:55,721 --> 00:15:58,357
Look at her. She thinks she's so perfect, doesn't she?
326
00:15:58,390 --> 00:16:01,794
"Hi, I'm Karen Walker, super spy." (GIGGLES)
327
00:16:01,827 --> 00:16:04,163
Perfect hair. Perfect face.
328
00:16:04,196 --> 00:16:05,731
She probably cries herself to sleep every night.
329
00:16:05,764 --> 00:16:07,700
I don't think she probably does. She probably does.
330
00:16:07,733 --> 00:16:10,536
And not, like, sort of cute, little tears.
331
00:16:10,569 --> 00:16:13,439
Like, really sort of silent, kind of big.
332
00:16:13,472 --> 00:16:14,606
(SOBBING)
333
00:16:14,640 --> 00:16:16,542
I don't think that's what...
334
00:16:16,575 --> 00:16:18,344
Like a sort of upside down kidney bean.
335
00:16:19,712 --> 00:16:21,113
"This is what I look like when I'm asleep."
336
00:16:21,146 --> 00:16:22,748
Shut up, be quiet.
337
00:16:22,781 --> 00:16:23,615
She won't know who we are. She's so full of herself.
338
00:16:24,850 --> 00:16:26,752
Hi. Hey, Nancy. Hi, Susan.
339
00:16:26,785 --> 00:16:27,653
BOTH: Hi!
340
00:16:29,355 --> 00:16:32,358
Look at you two cuties sitting here being all cute.
341
00:16:32,391 --> 00:16:33,459
Aw! (CHUCKLES)
342
00:16:34,193 --> 00:16:36,328
Oh, you.
343
00:16:36,362 --> 00:16:37,696
Can I have an Old Fashioned, please?
344
00:16:37,730 --> 00:16:39,732
The service is really slow.
345
00:16:39,765 --> 00:16:42,267
Super slow. Good luck getting that in the next hour.
346
00:16:42,301 --> 00:16:43,535
Here you go, Miss Walker. Thank you.
347
00:16:43,569 --> 00:16:45,371
Oh. Wow.
348
00:16:45,404 --> 00:16:47,506
Alan and I go way back. I come here all the time.
349
00:16:47,539 --> 00:16:49,308
So do we. Right, Alan?
350
00:16:49,341 --> 00:16:51,276
Hey, Alan. Alan!
351
00:16:51,310 --> 00:16:52,678
Big A, Big A!
352
00:16:52,711 --> 00:16:54,613
Whoo-hoo! Al! We got a whole...
353
00:16:54,646 --> 00:16:56,382
Miss Walker, are these two bothering you?
354
00:16:56,415 --> 00:16:58,083
No, thank you. They're fine. Okay.
355
00:16:58,117 --> 00:16:59,151
SUSAN: Alan!
356
00:16:59,184 --> 00:17:00,652
He's the sweetest.
357
00:17:00,686 --> 00:17:02,121
He totally pretends not to know. It's a game.
358
00:17:02,154 --> 00:17:03,722
NANCY: He's funny. Yeah.
359
00:17:03,756 --> 00:17:05,524
Well, anyway, I'm taking some time off,
360
00:17:05,557 --> 00:17:07,159
so I'll see you guys when I get back.
361
00:17:07,192 --> 00:17:08,293
Oh. Where are you going?
362
00:17:08,327 --> 00:17:09,495
Capri.
363
00:17:09,528 --> 00:17:11,497
Capri. Capri.
364
00:17:11,530 --> 00:17:13,399
I wish I could just stick around here, you know,
365
00:17:13,432 --> 00:17:15,434
curl up with a good book.
366
00:17:15,467 --> 00:17:18,170
But I have a yacht full of friends waiting for me.
367
00:17:18,203 --> 00:17:19,772
Wow. Anyhoo...
368
00:17:19,805 --> 00:17:21,106
I'll see you guys when I get back,
369
00:17:21,140 --> 00:17:22,307
all freckled and tan.
370
00:17:22,341 --> 00:17:23,142
We're gonna see you.
371
00:17:23,575 --> 00:17:25,177
Bye. Bye!
372
00:17:25,210 --> 00:17:25,811
(BLOWING RASPBERRY)
373
00:17:27,146 --> 00:17:28,113
Oh, sorry.
374
00:17:28,580 --> 00:17:29,415
Susan is ill.
375
00:17:30,516 --> 00:17:31,550
It's her stomach.
376
00:17:34,253 --> 00:17:36,221
Oh, my God. Thank you for that.
377
00:17:36,255 --> 00:17:37,489
Why would you do that? I panicked.
378
00:17:37,523 --> 00:17:38,323
What a great moment.
379
00:17:39,792 --> 00:17:41,126
Just look at her.
380
00:17:41,160 --> 00:17:42,661
NANCY: I know. That dress.
381
00:17:42,694 --> 00:17:44,496
Look at that confidence.
382
00:17:44,530 --> 00:17:46,432
You're not even allowed to smoke in here.
383
00:17:48,400 --> 00:17:49,601
I'm gonna go home.
384
00:17:49,635 --> 00:17:50,636
No, come on.
385
00:17:50,669 --> 00:17:51,804
Yes.
386
00:17:51,837 --> 00:17:52,838
Susan.
387
00:17:53,205 --> 00:17:54,606
Feel better.
388
00:17:54,640 --> 00:17:56,241
Thank you. Yeah.
389
00:17:56,909 --> 00:17:58,544
Fine, you good?
390
00:17:58,577 --> 00:18:00,612
FINE: Okay, Coop. Just pulling up.
391
00:18:00,646 --> 00:18:02,614
Susan, you're killing it.
392
00:18:02,648 --> 00:18:04,416
Oh, good. It's the chicory.
393
00:18:04,450 --> 00:18:05,317
Yeah.
394
00:18:08,353 --> 00:18:09,721
Any sign of her in the house?
395
00:18:09,755 --> 00:18:11,690
Heat sensors aren't picking anything up.
396
00:18:11,723 --> 00:18:12,891
There's some kind of interference.
397
00:18:12,925 --> 00:18:15,294
I don't like this, Fine.
398
00:18:15,327 --> 00:18:16,361
I'm up for the challenge. (COCKS GUN)
399
00:18:16,395 --> 00:18:17,696
Let's go in.
400
00:18:22,768 --> 00:18:24,470
Shoot, there's something wrong with your camera.
401
00:18:24,503 --> 00:18:25,537
Can you switch it out for a new one?
402
00:18:25,571 --> 00:18:26,572
FINE: Too late.
403
00:18:27,372 --> 00:18:28,207
(SUSAN GROANS)
404
00:18:34,713 --> 00:18:36,915
FINE: No security. (SCOFFS)
405
00:18:36,949 --> 00:18:39,852
Her father would never have left himself this exposed.
406
00:18:39,885 --> 00:18:42,788
Pull back, Fine. This is too easy.
407
00:18:42,821 --> 00:18:43,856
I like things that are easy.
408
00:18:50,362 --> 00:18:51,630
(NECK CRACKING)
409
00:18:51,663 --> 00:18:53,699
Oh, my God, Fine!
410
00:18:53,732 --> 00:18:55,267
I don't know how you do things like that.
411
00:18:55,300 --> 00:18:56,668
Hey.
412
00:18:56,702 --> 00:18:58,437
Who's the finest of them all?
413
00:18:58,470 --> 00:19:00,272
I don't know.
414
00:19:00,305 --> 00:19:01,740
I'm guessing you?
415
00:19:02,608 --> 00:19:04,243
Drop your weapon.
416
00:19:04,276 --> 00:19:05,777
Fine, what's happening?
417
00:19:05,811 --> 00:19:07,279
Let me guess. Whoever is in your ear
418
00:19:07,312 --> 00:19:08,680
wants to know what's happening?
419
00:19:09,948 --> 00:19:11,817
(SOFTLY) He's about to die.
420
00:19:11,850 --> 00:19:13,519
That's what.
421
00:19:17,689 --> 00:19:19,825
An awfully big gun for such a little girl.
422
00:19:19,858 --> 00:19:22,928
Oh, God, don't say stuff like that.
423
00:19:22,961 --> 00:19:24,663
Okay, there's a knife rack directly to your right.
424
00:19:24,696 --> 00:19:27,332
The way she's holding the gun, she's not experienced.
425
00:19:27,366 --> 00:19:30,235
If you duck and lunge, you can get the knife and disarm her.
426
00:19:30,269 --> 00:19:31,303
Did someone just suggest that you grab one of those knives?
427
00:19:33,338 --> 00:19:34,907
No, no, no!
428
00:19:34,940 --> 00:19:35,841
Damn it!
429
00:19:36,408 --> 00:19:37,276
Fine!
430
00:19:38,644 --> 00:19:40,279
Can they see me right now?
431
00:19:41,813 --> 00:19:42,948
Let me adjust the angle a little bit.
432
00:19:43,815 --> 00:19:44,816
(GUNSHOT) (GASPS)
433
00:19:49,054 --> 00:19:50,522
Oh, my God, Fine.
434
00:19:52,758 --> 00:19:56,028
His name was Bradley Fine. He worked for the CIA.
435
00:19:56,061 --> 00:19:57,996
Other top agents include
436
00:19:58,030 --> 00:20:00,699
Matthew Wright, Timothy Cress...
437
00:20:00,732 --> 00:20:03,602
Rick Ford and Karen Walker.
438
00:20:03,635 --> 00:20:05,938
Come on, Fine. Come on.
439
00:20:05,971 --> 00:20:09,875
I know who all your active agents are.
440
00:20:09,908 --> 00:20:13,645
So, unless you'd like the body count to grow...
441
00:20:13,679 --> 00:20:15,814
I suggest you stay far away from me.
442
00:20:17,015 --> 00:20:18,717
Now grab some tissues,
443
00:20:18,750 --> 00:20:20,986
because shit's about to get real sad.
444
00:20:21,019 --> 00:20:21,720
FINE: No, no... (GUNSHOT)
445
00:20:26,425 --> 00:20:28,360
Oh, my God, Fine.
446
00:20:28,393 --> 00:20:31,296
As Deputy Director...
447
00:20:31,330 --> 00:20:34,733
I have never had a more difficult duty...
448
00:20:34,766 --> 00:20:38,570
than to bid farewell to colleagues taken from us.
449
00:20:38,604 --> 00:20:41,740
From Dover, to the family services...
450
00:20:41,773 --> 00:20:43,942
to memorials like these...
451
00:20:43,976 --> 00:20:45,510
it's tough to say goodbye.
452
00:20:45,544 --> 00:20:47,879
There's nothing you could have done, Susan.
453
00:20:47,913 --> 00:20:52,017
Bradley Fine was more than just a coworker and a friend.
454
00:20:52,050 --> 00:20:53,885
He was part of our family.
455
00:20:53,919 --> 00:20:56,388
And as family, even knowing that the universe
456
00:20:56,421 --> 00:20:59,324
has a plan for each human life...
457
00:20:59,358 --> 00:21:00,792
it's hard to accept the sudden loss
458
00:21:00,826 --> 00:21:03,595
of such a good and decent person.
459
00:21:06,732 --> 00:21:08,934
SUSAN: (ON TAPE) Okay, there's a knife rack directly to your right.
460
00:21:08,967 --> 00:21:11,937
Susan, I got your assessment report on Rayna Boyanov.
461
00:21:11,970 --> 00:21:14,506
I know you're probably feeling a lot of emotion right now...
462
00:21:14,539 --> 00:21:17,509
but please refrain from using the term "thundercunt."
463
00:21:18,810 --> 00:21:20,812
Oh, my God. I didn't realize I wrote that.
464
00:21:20,846 --> 00:21:22,047
I'm sorry.
465
00:21:31,523 --> 00:21:32,624
Nancy, I'm sending you a photo.
466
00:21:32,658 --> 00:21:34,026
It's in pretty bad shape.
467
00:21:34,059 --> 00:21:35,394
Can you enhance it? Mm-hmm.
468
00:21:44,536 --> 00:21:45,704
Paris?
469
00:21:47,139 --> 00:21:50,375
How the fuck did this twat find out our fucking names?
470
00:21:50,409 --> 00:21:51,843
We don't know.
471
00:21:51,877 --> 00:21:54,146
And dial it way back with the "T" word, Ford.
472
00:21:54,179 --> 00:21:56,782
You're not immune from the HR department. Grow up.
473
00:21:56,815 --> 00:21:58,650
And "twat" means something completely different in England.
474
00:21:58,684 --> 00:22:00,585
Here it means a vagina.
475
00:22:00,619 --> 00:22:02,988
Anyway, obviously we're talking about a mole.
476
00:22:03,021 --> 00:22:04,523
It could be a mole, they could have hacked our system.
477
00:22:04,556 --> 00:22:05,624
It's anyone's guess.
478
00:22:05,657 --> 00:22:08,060
The bottom line is Rayna Boyanov is about to sell...
479
00:22:08,093 --> 00:22:09,995
a small-scale tactical nuclear weapon
480
00:22:10,028 --> 00:22:11,730
to a terrorist organization...
481
00:22:11,763 --> 00:22:14,399
and we don't know where she or the bomb is.
482
00:22:14,433 --> 00:22:16,601
Fortunately, our analyst Susan Cooper found a lead.
483
00:22:18,036 --> 00:22:20,472
Rayna had the number of Sergio De Luca...
484
00:22:20,505 --> 00:22:22,007
and we've long suspected De Luca
485
00:22:22,040 --> 00:22:24,943
of working as an intermediary with terrorist groups.
486
00:22:24,976 --> 00:22:27,446
Rayna may be using him to find buyers for the nuke.
487
00:22:27,479 --> 00:22:29,915
The number was to an office he keeps in Paris.
488
00:22:29,948 --> 00:22:31,750
I told you to send me in there instead of Fine,
489
00:22:31,783 --> 00:22:33,151
and you didn't.
490
00:22:33,185 --> 00:22:34,920
And now Fine is dead. I'm going the fuck in.
491
00:22:34,953 --> 00:22:36,688
You can't.
492
00:22:36,722 --> 00:22:38,623
We need someone to follow De Luca without being detected...
493
00:22:38,657 --> 00:22:40,559
and that will hopefully take us to Rayna...
494
00:22:40,592 --> 00:22:41,893
but it can't be any of you.
495
00:22:42,828 --> 00:22:45,130
Here's what we do...
496
00:22:45,163 --> 00:22:48,633
I go into the Face/Off machine, get a whole new face.
497
00:22:48,667 --> 00:22:50,836
I turn up, they never know it's me.
498
00:22:50,869 --> 00:22:52,003
Do you have quarters? Because it costs 50 cents.
499
00:22:52,037 --> 00:22:53,605
What, I gotta pay?
500
00:22:53,638 --> 00:22:55,707
No, because it doesn't exist.
501
00:22:55,741 --> 00:22:57,476
Yes, it does!
502
00:22:57,509 --> 00:23:00,912
I heard Cress and Wright talking about it in the shitter.
503
00:23:00,946 --> 00:23:02,748
I'm pretty sure they were pulling your leg.
504
00:23:02,781 --> 00:23:04,850
You pair of fucking vaginas.
505
00:23:04,883 --> 00:23:07,119
Seriously, you've got to cut that out.
506
00:23:07,152 --> 00:23:09,788
Jesus. Look, one of us has to go in.
507
00:23:09,821 --> 00:23:11,456
Doesn't matter if we've been exposed.
508
00:23:11,490 --> 00:23:13,158
We've all gone deep before,
509
00:23:13,191 --> 00:23:14,926
and we've always gotten our guy.
510
00:23:14,960 --> 00:23:17,696
Guys, this is more than just a kill mission.
511
00:23:17,729 --> 00:23:20,132
We can get Rayna, De Luca, and some top terrorist leadership...
512
00:23:20,165 --> 00:23:22,567
and get the weapon back if we do this right.
513
00:23:22,601 --> 00:23:24,035
We just need someone who can shadow them
514
00:23:24,069 --> 00:23:26,037
without attracting attention.
515
00:23:26,071 --> 00:23:27,005
We need someone invisible.
516
00:23:27,038 --> 00:23:28,473
I'll do it.
517
00:23:28,507 --> 00:23:30,509
Okay, thanks, lunch lady.
518
00:23:30,542 --> 00:23:31,810
I'm serious.
519
00:23:31,843 --> 00:23:33,845
I have never been out in the field.
520
00:23:33,879 --> 00:23:36,481
Exactly. Stupid fucking idea.
521
00:23:36,515 --> 00:23:38,817
My point is that it's highly doubtful
522
00:23:38,850 --> 00:23:40,519
that I've ever been exposed.
523
00:23:40,552 --> 00:23:42,654
But you worked with Fine.
524
00:23:42,687 --> 00:23:43,555
They may have a record of you, too.
525
00:23:43,588 --> 00:23:45,157
SUSAN: Possibly.
526
00:23:45,190 --> 00:23:48,026
But the odds of them knowing my face are very low.
527
00:23:48,059 --> 00:23:50,128
Miss Crocker, I would really like to do this.
528
00:23:50,162 --> 00:23:50,996
For Fine.
529
00:23:52,998 --> 00:23:55,267
You're not seriously considering this, are you?
530
00:23:55,300 --> 00:23:57,035
If you think I'm gonna sit by
531
00:23:57,068 --> 00:23:58,804
and let you send in a fucking secretary...
532
00:23:58,837 --> 00:24:00,839
to do my work...
533
00:24:00,872 --> 00:24:02,207
you might as well accept my resignation now.
534
00:24:02,240 --> 00:24:03,975
If I can jump in,
535
00:24:04,009 --> 00:24:06,678
I am technically, uh, classified as an agent.
536
00:24:07,579 --> 00:24:09,114
Look...
537
00:24:09,147 --> 00:24:11,082
SUSAN: Full agent. So...
538
00:24:11,116 --> 00:24:13,952
agent, agent, agent, I'm an agent.
539
00:24:13,985 --> 00:24:16,154
Are you considering this?
540
00:24:16,188 --> 00:24:18,757
For your safety, and the safety of those around this table...
541
00:24:18,790 --> 00:24:20,258
I am considering it.
542
00:24:20,292 --> 00:24:22,561
Then consider this, I quit.
543
00:24:25,997 --> 00:24:27,566
And I know there's a fucking Face/Off machine.
544
00:24:27,599 --> 00:24:29,234
You're just keeping it secret from me.
545
00:24:30,235 --> 00:24:32,070
Okay.
546
00:24:32,103 --> 00:24:32,904
That hasn't happened before. (DOOR CLOSES)
547
00:24:35,273 --> 00:24:36,842
It is quite a lovely office.
548
00:24:37,843 --> 00:24:38,877
What's your deal, Cooper?
549
00:24:39,344 --> 00:24:40,679
What do you mean?
550
00:24:40,712 --> 00:24:42,714
You got a fiery side?
551
00:24:42,747 --> 00:24:45,817
I really did, in that report, mean to write "cunning."
552
00:24:45,851 --> 00:24:47,252
I've been going over your files.
553
00:24:47,285 --> 00:24:49,621
You were top of your class at the Academy,
554
00:24:49,654 --> 00:24:50,889
in all computer and support skills.
555
00:24:50,922 --> 00:24:52,023
No surprise there.
556
00:24:52,057 --> 00:24:53,959
But you have a certain...
557
00:24:53,992 --> 00:24:56,127
tame demeanor around the office,
558
00:24:56,161 --> 00:24:57,796
that says you've never even held a gun.
559
00:24:57,829 --> 00:25:00,866
So imagine my surprise...
560
00:25:00,899 --> 00:25:02,133
when I saw footage from this drill back at The Farm.
561
00:25:07,205 --> 00:25:09,107
SUSAN: Is that... I can't even...
562
00:25:09,140 --> 00:25:10,575
Is that me? I can't really... (GUN CLICKING)
563
00:25:10,609 --> 00:25:11,109
SUSAN: (ON COMPUTER) Stupid gun!
564
00:25:13,044 --> 00:25:14,279
Somebody definitely sped this up.
565
00:25:15,780 --> 00:25:16,915
Ooh! Camera angle and stuff make...
566
00:25:17,649 --> 00:25:19,251
(YELLING)
567
00:25:19,284 --> 00:25:20,685
Cooper, Cooper, stop! Jesus Christ, what are you...
568
00:25:20,719 --> 00:25:22,087
Ouch.
569
00:25:22,120 --> 00:25:23,288
Out of context, that's...
570
00:25:24,756 --> 00:25:26,691
I must have watched this 15 times now...
571
00:25:26,725 --> 00:25:28,326
because what the fuck?
572
00:25:28,360 --> 00:25:30,161
I almost put it up on YouTube.
573
00:25:30,195 --> 00:25:34,332
I was, to say the least, uncomfortable with the event.
574
00:25:34,366 --> 00:25:36,368
But I would also like to say, it was over 10 years ago.
575
00:25:36,401 --> 00:25:37,636
The instructor was not harmed.
576
00:25:37,669 --> 00:25:39,905
Fine was your mentor, right?
577
00:25:39,938 --> 00:25:41,339
Yes.
578
00:25:41,373 --> 00:25:44,276
Why did you not become a field agent?
579
00:25:44,309 --> 00:25:45,810
Well, we're such a great fit and a great team.
580
00:25:45,844 --> 00:25:47,812
Fine made some great points.
581
00:25:47,846 --> 00:25:50,348
Maybe I match better with, just staying...
582
00:25:50,382 --> 00:25:52,217
In his ear. Well...
583
00:25:52,250 --> 00:25:53,885
Yeah, he sniped you.
584
00:25:53,919 --> 00:25:55,887
All the top agents used to do that before I got here.
585
00:25:55,921 --> 00:25:57,322
I really thought he made some great points.
586
00:25:58,290 --> 00:26:00,292
Women.
587
00:26:00,325 --> 00:26:01,793
All right, have you had any field training since then?
588
00:26:01,826 --> 00:26:02,827
10 years is a long time.
589
00:26:02,861 --> 00:26:04,729
No, ma'am.
590
00:26:04,763 --> 00:26:07,165
Normally, I would send you back to The Farm, but there's no time...
591
00:26:07,198 --> 00:26:09,267
and I can't take a chance of anyone leaking your name.
592
00:26:09,301 --> 00:26:11,169
(LAUGHING) Am I going?
593
00:26:11,870 --> 00:26:12,971
You're going.
594
00:26:13,004 --> 00:26:15,674
Okay. Jeez. Sorry.
595
00:26:15,707 --> 00:26:19,077
But it's a track and report mission only.
596
00:26:19,678 --> 00:26:20,979
Got it.
597
00:26:21,012 --> 00:26:22,147
We'll be giving you a new identity.
598
00:26:22,180 --> 00:26:23,949
You'll no longer be Susan Cooper.
599
00:26:23,982 --> 00:26:26,151
I had a few ideas for that. Your new name...
600
00:26:26,184 --> 00:26:27,752
I was just spitballing and I thought...
601
00:26:27,786 --> 00:26:29,854
Seraphina, Maddox, Gisele...
602
00:26:29,888 --> 00:26:31,356
Carol Jenkins.
603
00:26:31,389 --> 00:26:32,857
Carol Jenkins.
604
00:26:32,891 --> 00:26:34,759
If I may, ma'am,
605
00:26:34,793 --> 00:26:37,862
there was a 13-year-old girl named Carol...
606
00:26:37,896 --> 00:26:39,798
that used to kind of take me around the neighborhood...
607
00:26:39,831 --> 00:26:41,433
and use my braid as a dog leash...
608
00:26:41,466 --> 00:26:43,368
and make me beg for biscuits...
609
00:26:43,401 --> 00:26:45,236
Carol Jenkins.
610
00:26:45,270 --> 00:26:47,839
Yes. Carol Jenkins, huh?
611
00:26:47,872 --> 00:26:50,108
Carol Jenkins is a single mother of four...
612
00:26:50,141 --> 00:26:52,277
temporarily relocated from Delaware
613
00:26:52,310 --> 00:26:54,145
to increase sales for a software company.
614
00:26:54,179 --> 00:26:56,081
Okay, that is...
615
00:26:56,114 --> 00:26:57,382
a different occup...
616
00:26:59,284 --> 00:27:01,786
Is there a problem? No.
617
00:27:01,820 --> 00:27:03,955
I was just wondering if this was my family, or if I had taken hostages.
618
00:27:05,256 --> 00:27:07,125
I'm just not sure...
619
00:27:07,158 --> 00:27:09,227
how De Luca is gonna take me seriously if I look like this.
620
00:27:09,260 --> 00:27:11,262
De Luca is not going to take you anything.
621
00:27:11,296 --> 00:27:12,464
In case you did not hear me...
622
00:27:12,497 --> 00:27:13,832
you are not to make direct contact
623
00:27:13,865 --> 00:27:15,333
with any of the targets.
624
00:27:15,367 --> 00:27:17,902
Track and report.
625
00:27:17,936 --> 00:27:19,471
We're setting you up in a surveillance office
626
00:27:19,504 --> 00:27:21,139
across the street from De Luca's.
627
00:27:21,172 --> 00:27:22,874
You'll be tapped into the same telecom trunk...
628
00:27:22,907 --> 00:27:25,143
and have access to voice and data coming into his office...
629
00:27:25,176 --> 00:27:26,144
and that is as sexy as it gets.
630
00:27:26,511 --> 00:27:28,179
One mistake,
631
00:27:28,213 --> 00:27:30,348
and we've got a nuclear bomb in the hands of terrorists.
632
00:27:30,382 --> 00:27:31,282
Do you understand?
633
00:27:31,316 --> 00:27:32,984
Yes.
634
00:27:33,018 --> 00:27:34,152
Go see Patrick. He's got special equipment for you.
635
00:27:39,324 --> 00:27:41,493
Oh, my God.
636
00:27:41,526 --> 00:27:42,894
What are you doing?
637
00:27:45,430 --> 00:27:47,098
Did you come up with your spy name yet?
638
00:27:47,132 --> 00:27:49,768
Mine would be "Amber Valentine."
639
00:27:49,801 --> 00:27:51,736
That sounds like you're an adult film star.
640
00:27:51,770 --> 00:27:53,338
No, I did the spy name formula.
641
00:27:53,371 --> 00:27:54,806
"Amber" was the name of my first pet,
642
00:27:54,839 --> 00:27:56,074
and I grew up on Valentine Street.
643
00:27:56,107 --> 00:27:57,942
That's how you come up with your porn name.
644
00:27:57,976 --> 00:27:59,878
I thought it was your spy name! No!
645
00:27:59,911 --> 00:28:01,246
What would yours be?
646
00:28:01,279 --> 00:28:03,782
"Meatball Martin Luther King Jr. Boulevard."
647
00:28:04,482 --> 00:28:05,784
Yeah. Wow.
648
00:28:07,452 --> 00:28:09,154
Oh, my God.
649
00:28:10,555 --> 00:28:11,523
This is so exciting!
650
00:28:11,556 --> 00:28:12,891
(LAUGHS)
651
00:28:12,924 --> 00:28:14,025
You're a spy!
652
00:28:14,059 --> 00:28:15,126
I know! I know!
653
00:28:15,160 --> 00:28:16,461
Oh, my God!
654
00:28:16,494 --> 00:28:17,762
You're gonna get one of those!
655
00:28:17,796 --> 00:28:18,897
SUSAN: No, I'm not!
656
00:28:19,831 --> 00:28:21,399
Look at that!
657
00:28:21,433 --> 00:28:23,301
NANCY: That looks high-tech.
658
00:28:23,334 --> 00:28:24,803
It's like the future.
659
00:28:26,171 --> 00:28:27,338
Patrick. Susan.
660
00:28:27,372 --> 00:28:29,240
Hey, Patrick. Yes.
661
00:28:29,274 --> 00:28:31,309
I was given specific instructions by Elaine
662
00:28:31,342 --> 00:28:32,177
to tailor these gadgets to you.
663
00:28:33,978 --> 00:28:34,879
SUSAN: Wow. NANCY: Wow, look at that watch.
664
00:28:34,913 --> 00:28:35,513
These are not yours.
665
00:28:35,980 --> 00:28:36,915
Oh.
666
00:28:40,452 --> 00:28:42,253
Is that a rape whistle?
667
00:28:42,287 --> 00:28:44,556
Elaine wanted you to only be carrying items
668
00:28:44,589 --> 00:28:47,792
a single woman travelling through Europe would have.
669
00:28:47,826 --> 00:28:49,160
But she could get that at any pharmacy.
670
00:28:49,194 --> 00:28:51,062
Not this whistle.
671
00:28:51,096 --> 00:28:52,430
When you blow through this whistle,
672
00:28:52,464 --> 00:28:54,299
a small, poisonous dart flies out...
673
00:28:54,332 --> 00:28:56,267
neutralizing your target.
674
00:28:56,301 --> 00:28:59,170
Also, it needs your fingerprints on it to work.
675
00:28:59,204 --> 00:29:01,005
That is really neat! Stop it, that's amazing.
676
00:29:01,039 --> 00:29:03,308
That is really super cool! I love that!
677
00:29:03,341 --> 00:29:04,843
This anti-fungal spray can freeze and disable...
678
00:29:05,944 --> 00:29:07,245
any security system.
679
00:29:07,445 --> 00:29:09,848
Wow.
680
00:29:09,881 --> 00:29:11,583
That is quite an image to be carrying all over Europe.
681
00:29:11,616 --> 00:29:13,418
It's also a pepper spray.
682
00:29:13,451 --> 00:29:15,487
Why not just make it look like pepper spray?
683
00:29:15,520 --> 00:29:17,388
That's a pretty good idea.
684
00:29:17,422 --> 00:29:18,523
Well, next time.
685
00:29:18,556 --> 00:29:20,158
I can wait,
686
00:29:20,191 --> 00:29:22,260
if you want to print up a new label.
687
00:29:22,293 --> 00:29:24,929
No, I'd have to turn the printer on again.
688
00:29:24,963 --> 00:29:25,497
I don't really want to.
689
00:29:26,898 --> 00:29:28,600
Each of these are filled with chloroform.
690
00:29:28,633 --> 00:29:31,536
Wow, that is an unsettling amount of hemorrhoid wipes.
691
00:29:32,570 --> 00:29:33,972
Makes me kind of wonder...
692
00:29:34,005 --> 00:29:36,407
what, exactly, is going on back there.
693
00:29:36,441 --> 00:29:37,842
I wouldn't know. I don't have that problem.
694
00:29:37,876 --> 00:29:39,344
I don't have that problem.
695
00:29:39,377 --> 00:29:41,179
If you ever feel like you have been poisoned...
696
00:29:41,212 --> 00:29:42,547
chew one of these.
697
00:29:47,519 --> 00:29:49,554
Have I done something to you to upset you?
698
00:29:51,389 --> 00:29:53,625
Because this is a peculiar theme.
699
00:29:53,658 --> 00:29:56,628
Finally, every agent gets a night vision scope...
700
00:29:56,661 --> 00:29:58,463
hidden in their watch.
701
00:29:58,496 --> 00:30:00,298
I have heard about this. I've been looking...
702
00:30:00,765 --> 00:30:02,500
Oh. Who's that?
703
00:30:02,534 --> 00:30:04,202
That is Bette Midler and Barbara Hershey.
704
00:30:04,636 --> 00:30:06,070
From Beaches.
705
00:30:07,472 --> 00:30:10,475
How much am I supposed to like Beaches?
706
00:30:10,508 --> 00:30:12,944
I would imagine a lot, if you have the watch.
707
00:30:12,977 --> 00:30:14,546
Hey, Pat, I'm flying! PATRICK: Anthony!
708
00:30:14,579 --> 00:30:16,247
Don't wear out the battery on that.
709
00:30:16,281 --> 00:30:17,916
Am I getting that?
710
00:30:17,949 --> 00:30:20,185
No, you're not gonna get that.
711
00:30:20,218 --> 00:30:21,619
I've already packed your bags. Hurry up and get dressed.
712
00:30:23,188 --> 00:30:25,456
Carol Jenkins has to get to the airport immediately.
713
00:30:25,490 --> 00:30:27,058
And may I say...
714
00:30:27,091 --> 00:30:28,059
I think it's very brave of you to sacrifice
715
00:30:28,092 --> 00:30:29,661
your life for your country.
716
00:30:29,694 --> 00:30:31,629
I'm not sacrifi... I'm coming back.
717
00:30:32,330 --> 00:30:33,464
Let's see.
718
00:30:34,299 --> 00:30:35,600
(SEXY POP MUSIC PLAYING)
719
00:30:44,676 --> 00:30:46,945
You look amazing, Susan.
720
00:30:46,978 --> 00:30:49,080
I look like someone's homophobic aunt.
721
00:30:54,652 --> 00:30:56,254
SUSAN: Wow.
722
00:30:56,287 --> 00:30:57,655
Hotel Modiere, please.
723
00:30:58,489 --> 00:30:59,357
(GASPS)
724
00:31:00,158 --> 00:31:01,459
This is so exciting.
725
00:31:01,492 --> 00:31:02,393
Ooh.
726
00:31:03,528 --> 00:31:04,495
The Louvre.
727
00:31:05,630 --> 00:31:07,098
Wow.
728
00:31:07,131 --> 00:31:08,566
That's a beautiful hotel.
729
00:31:08,600 --> 00:31:10,101
Not that one?
730
00:31:10,134 --> 00:31:11,502
I hope it's that. Is it that one?
731
00:31:11,536 --> 00:31:15,006
Nope. Oh... Maybe next time.
732
00:31:15,039 --> 00:31:18,109
I think we're getting into a little dicier of an area.
733
00:31:20,411 --> 00:31:21,512
Ooh. That's a little unsavory.
734
00:31:22,413 --> 00:31:25,350
I think we can probably go back towards...
735
00:31:25,383 --> 00:31:26,251
my hotel.
736
00:31:27,118 --> 00:31:28,419
No, no, no.
737
00:31:28,453 --> 00:31:31,089
No, this...
738
00:31:31,122 --> 00:31:35,093
I don't believe this could be the Hotel Modiere.
739
00:31:37,462 --> 00:31:39,030
This is. Yes, it is.
740
00:31:39,731 --> 00:31:40,999
(GLASS SHATTERING)
741
00:31:41,032 --> 00:31:42,033
(SIRENS WAILING)
742
00:31:48,606 --> 00:31:50,008
(WOMAN YELLING)
743
00:31:50,408 --> 00:31:51,276
(DOG BARKING)
744
00:31:55,313 --> 00:31:56,648
(WOMAN SOBBING)
745
00:31:57,582 --> 00:31:58,650
(MAN LAUGHING MANIACALLY)
746
00:32:04,422 --> 00:32:05,556
Oh, man.
747
00:32:18,403 --> 00:32:20,438
Keep it together, Susan, okay?
748
00:32:21,372 --> 00:32:22,607
Nancy? (GASPS)
749
00:32:22,640 --> 00:32:23,775
Please tell me you can hear me.
750
00:32:23,808 --> 00:32:25,009
I'm here. I've got you.
751
00:32:25,043 --> 00:32:26,577
Okay.
752
00:32:26,611 --> 00:32:27,645
You'll be pleased to hear the bats have officially gone.
753
00:32:27,679 --> 00:32:30,048
We are now vermin free.
754
00:32:30,081 --> 00:32:31,482
Did you get your gun, Carol?
755
00:32:31,516 --> 00:32:33,785
Yes, and don't call me that.
756
00:32:33,818 --> 00:32:37,522
Oh, my God. Cripes. I think I'm having a heart attack.
757
00:32:37,555 --> 00:32:40,291
I can't do this, Nancy. Fine was the real spy, not me!
758
00:32:40,325 --> 00:32:42,060
Don't worry.
759
00:32:42,093 --> 00:32:43,561
I'm here for you, okay? Everything is gonna be fine.
760
00:32:43,594 --> 00:32:45,363
I'm gonna talk you through this, all right?
761
00:32:45,396 --> 00:32:46,597
Put your camera in. I want to see your room.
762
00:32:47,799 --> 00:32:50,768
No, you don't. It's that bad.
763
00:32:50,802 --> 00:32:52,503
Martha Stewart had a breakdown, kind of feel.
764
00:32:53,404 --> 00:32:55,606
NANCY: Oh. Wow.
765
00:32:55,640 --> 00:32:57,775
Looks like they put you up in The Shitz-Carlton.
766
00:32:57,809 --> 00:32:59,610
Try and get some sleep...
767
00:32:59,644 --> 00:33:01,646
and we'll get started first thing in the morning.
768
00:33:01,679 --> 00:33:04,148
I don't know what I'm gonna do when I see that Rayna woman.
769
00:33:04,182 --> 00:33:05,650
I want her dead for what she did to Fine.
770
00:33:05,683 --> 00:33:08,219
Okay. Deep breaths.
771
00:33:08,252 --> 00:33:10,688
Listen to me. You're not gonna get anywhere near her...
772
00:33:10,722 --> 00:33:12,056
so there's nothing to worry about.
773
00:33:12,457 --> 00:33:13,491
Guys...
774
00:33:14,359 --> 00:33:16,194
there's a mouse on my tits.
775
00:33:16,227 --> 00:33:17,829
I think you're safer there.
776
00:33:17,862 --> 00:33:20,198
All right. Good night. Night.
777
00:33:23,101 --> 00:33:23,801
Ah!
778
00:33:31,275 --> 00:33:33,678
You got this, Susan. Okay.
779
00:33:33,711 --> 00:33:35,380
You're a warrior.
780
00:33:36,347 --> 00:33:39,584
You're a weapon. Okay?
781
00:33:39,617 --> 00:33:41,152
This is no sweat. FORD: Looks like you're sweating to me.
782
00:33:41,185 --> 00:33:42,286
Jesus!
783
00:33:44,789 --> 00:33:46,557
What are you doing in my room?
784
00:33:46,591 --> 00:33:48,593
What, how did I get into this shit-box hotel room?
785
00:33:48,626 --> 00:33:50,294
Because I'm a real spy.
786
00:33:50,328 --> 00:33:51,662
I thought you quit.
787
00:33:51,696 --> 00:33:54,098
We have to stop the sale of a nuclear bomb...
788
00:33:54,132 --> 00:33:56,734
and they send in someone who looks like Santa Claus' fucking wife.
789
00:33:56,768 --> 00:33:59,203
Did you forget? I am undercover,
790
00:33:59,237 --> 00:34:01,139
because you're not supposed to be here.
791
00:34:01,172 --> 00:34:03,408
I make a habit of doing things that people say I can't do.
792
00:34:03,441 --> 00:34:04,842
Walk through fire...
793
00:34:04,876 --> 00:34:06,577
water-ski blindfolded...
794
00:34:06,611 --> 00:34:08,446
take up piano at a late age...
795
00:34:08,479 --> 00:34:10,448
and I'm gonna take down De Luca
796
00:34:10,481 --> 00:34:11,816
and Rayna and Dudaev...
797
00:34:11,849 --> 00:34:13,351
and I'm gonna get that bomb back.
798
00:34:13,384 --> 00:34:15,153
Why do you even care what I do?
799
00:34:15,186 --> 00:34:17,221
You really think you're ready for the field?
800
00:34:17,255 --> 00:34:19,390
I once used defibrillators on myself.
801
00:34:19,424 --> 00:34:22,326
I've pulled shards of glass out of my fucking eye.
802
00:34:22,360 --> 00:34:25,129
I've jumped from a high-rise building...
803
00:34:25,163 --> 00:34:27,632
using only a raincoat as a parachute...
804
00:34:27,665 --> 00:34:29,267
and broke both legs upon landing.
805
00:34:29,300 --> 00:34:31,235
And I still had to pretend
806
00:34:31,269 --> 00:34:33,604
I was in a fucking Cirque du Soleil show!
807
00:34:33,638 --> 00:34:35,406
I've swallowed enough microchips
808
00:34:35,440 --> 00:34:36,607
and shit them back out again...
809
00:34:36,641 --> 00:34:38,276
to make a computer.
810
00:34:38,309 --> 00:34:40,778
This arm has been ripped off completely...
811
00:34:40,812 --> 00:34:43,381
and reattached with this fucking arm.
812
00:34:43,414 --> 00:34:45,616
I don't know that that's possible.
813
00:34:45,650 --> 00:34:46,918
I mean, medically.
814
00:34:46,951 --> 00:34:50,154
During the threat of an assassination attempt...
815
00:34:50,188 --> 00:34:52,457
I appeared, convincingly, in front of Congress...
816
00:34:52,490 --> 00:34:53,491
as Barack Obama.
817
00:34:53,925 --> 00:34:56,160
In blackface?
818
00:34:56,194 --> 00:34:57,862
That's not appropriate.
819
00:34:57,895 --> 00:35:00,731
I watched the woman I love get tossed from a plane...
820
00:35:00,765 --> 00:35:02,600
and hit by another plane, midair.
821
00:35:03,334 --> 00:35:04,936
I drove a car off a freeway...
822
00:35:04,969 --> 00:35:07,371
on top of a train...
823
00:35:07,405 --> 00:35:08,339
while I was on fire.
824
00:35:08,372 --> 00:35:10,208
Not the car.
825
00:35:10,241 --> 00:35:11,709
I was on fire.
826
00:35:11,742 --> 00:35:12,910
Jesus, you're intense.
827
00:35:15,780 --> 00:35:17,348
I took this from your minibar.
828
00:35:17,381 --> 00:35:18,616
Well, that's not right.
829
00:35:24,822 --> 00:35:27,258
You're gonna ruin this mission.
830
00:35:27,291 --> 00:35:29,360
No, you're gonna ruin this mission!
831
00:35:29,827 --> 00:35:31,295
No.
832
00:35:31,329 --> 00:35:32,497
You are.
833
00:35:33,698 --> 00:35:35,233
No, you're going to!
834
00:35:36,567 --> 00:35:38,836
You, times infinity.
835
00:35:38,870 --> 00:35:40,505
Aw...
836
00:35:40,538 --> 00:35:42,340
Could this hotel be more murder-y?
837
00:35:42,940 --> 00:35:43,908
(OBJECTS CLATTERING)
838
00:35:50,848 --> 00:35:53,651
Okay, so my office is in here...
839
00:35:53,684 --> 00:35:55,353
which means that De Luca
840
00:35:55,386 --> 00:35:57,421
is right across the street at 39...
841
00:36:01,592 --> 00:36:04,529
Oh, God. Tell me that's not De Luca's building?
842
00:36:04,562 --> 00:36:06,564
De Luca must have known we were coming.
843
00:36:06,597 --> 00:36:08,299
What am I supposed to do now?
844
00:36:08,332 --> 00:36:09,901
Okay, don't panic.
845
00:36:09,934 --> 00:36:11,936
Lemonade out of lemons. Stay focused. We can do this.
846
00:36:12,937 --> 00:36:13,971
(SPEAKING FRENCH)
847
00:36:14,005 --> 00:36:15,673
Excuse me, please.
848
00:36:16,607 --> 00:36:19,677
When was that fire?
849
00:36:20,545 --> 00:36:23,981
Last night. Quite a blaze.
850
00:36:24,615 --> 00:36:25,883
Look.
851
00:36:25,917 --> 00:36:27,785
May I?
852
00:36:27,818 --> 00:36:29,253
Go ahead, go ahead.
853
00:36:35,359 --> 00:36:38,362
Does that man live on this street?
854
00:36:38,396 --> 00:36:40,264
No, I do not know him.
855
00:36:40,731 --> 00:36:41,933
Okay, I've got it.
856
00:36:41,966 --> 00:36:43,568
I'll run it through the system. It will take a few minutes.
857
00:36:50,808 --> 00:36:51,475
NANCY: Nothing's coming up.
858
00:36:52,610 --> 00:36:53,311
Might just be a looky-loo.
859
00:36:54,078 --> 00:36:55,613
SUSAN: Keep looking.
860
00:36:55,646 --> 00:36:57,281
I've got a feeling about this guy.
861
00:36:57,315 --> 00:36:59,350
I've got a feeling you're about to fuck things up.
862
00:37:00,685 --> 00:37:02,286
(GROANS)
863
00:37:02,320 --> 00:37:05,323
Oh, bugger me with a fish pole. It's Ford.
864
00:37:05,356 --> 00:37:07,491
Sharon, Ford's in the field. Did you know this?
865
00:37:07,525 --> 00:37:09,527
Until he checks in, there's nothing I can do.
866
00:37:09,560 --> 00:37:11,796
You go make some friends, and stop stalking me!
867
00:37:11,829 --> 00:37:13,931
Was it your mission to tip off the target
868
00:37:13,965 --> 00:37:16,400
so he burns everything in advance?
869
00:37:16,434 --> 00:37:19,437
If so, well done. Phenomenal job.
870
00:37:19,470 --> 00:37:21,739
I'm sure they got suspicious because they've been seeing you all over the place!
871
00:37:21,772 --> 00:37:22,807
You're gonna get yourself killed.
872
00:37:22,840 --> 00:37:24,075
Nothing kills me.
873
00:37:24,108 --> 00:37:27,044
I'm immune to 179 different types of poison.
874
00:37:27,078 --> 00:37:29,914
I know, because I ingested them all at once...
875
00:37:29,947 --> 00:37:31,616
when I was deep undercover...
876
00:37:31,649 --> 00:37:34,685
in an underground, poison-ingesting crime ring.
877
00:37:34,719 --> 00:37:36,420
Wow. It was like dog fighting.
878
00:37:36,454 --> 00:37:37,822
But instead of dogs fighting,
879
00:37:37,855 --> 00:37:39,790
it was humans ingesting poison...
880
00:37:39,824 --> 00:37:41,826
and rich people would bet...
881
00:37:41,859 --> 00:37:43,628
whether we would live or die.
882
00:37:43,661 --> 00:37:46,330
Yeah, I'm having a hard time with this one.
883
00:37:46,364 --> 00:37:48,399
I died for five minutes, and then I came back to life.
884
00:37:48,432 --> 00:37:49,834
What's he wear...?
885
00:37:49,867 --> 00:37:51,569
He looks like he's in the cast of Newsies.
886
00:37:51,602 --> 00:37:53,604
Does Crocker even know you're here?
887
00:37:53,638 --> 00:37:54,672
I don't need anyone's permission
888
00:37:54,705 --> 00:37:56,474
to save the country...
889
00:37:56,507 --> 00:37:58,376
and avenge my dear friend Bradley Fine's death.
890
00:37:58,409 --> 00:37:59,810
You didn't even like him.
891
00:37:59,844 --> 00:38:01,612
You used to call him "Beverly Whine"!
892
00:38:01,646 --> 00:38:03,981
You had him as Secret Santa and you gave him tampons!
893
00:38:04,015 --> 00:38:05,483
It's called the rivalry of men.
894
00:38:05,516 --> 00:38:06,951
You wouldn't understand.
895
00:38:06,984 --> 00:38:09,587
Unless you've got a dong up underneath that skirt.
896
00:38:09,620 --> 00:38:11,122
That is super rude, and don't say "dong"...
897
00:38:11,155 --> 00:38:12,757
and don't do that!
898
00:38:12,790 --> 00:38:15,826
Nobody sees me when I don't want them to.
899
00:38:15,860 --> 00:38:17,795
I move like a fucking shadow.
900
00:38:19,096 --> 00:38:20,798
(SPEAKING FRENCH)
901
00:38:20,831 --> 00:38:22,667
He's gone all sorts of rogue.
902
00:38:22,700 --> 00:38:24,502
Sharon says he really did quit. Elaine couldn't stop him.
903
00:38:24,535 --> 00:38:26,003
He's out for blood.
904
00:38:26,037 --> 00:38:27,505
Yeah, real tough guy in his Louis Vuitton backpack.
905
00:38:28,773 --> 00:38:29,740
(MOUTHING) Man on the move.
906
00:38:31,475 --> 00:38:32,777
Nancy, do you see that?
907
00:38:32,810 --> 00:38:33,944
It's the man from the fire.
908
00:38:35,446 --> 00:38:36,547
I'm following him.
909
00:38:36,580 --> 00:38:38,616
Oh. Exciting!
910
00:38:38,649 --> 00:38:39,984
And I'm following you, following him,
911
00:38:40,017 --> 00:38:41,085
so I'm having quite a day, here.
912
00:38:47,925 --> 00:38:50,394
Do you think Ford's leading him into a trap?
913
00:38:50,428 --> 00:38:52,096
Idiot doesn't even know he's being followed.
914
00:38:56,067 --> 00:38:57,968
He's meeting with some woman.
915
00:38:58,002 --> 00:38:59,970
I don't recognize her. You have any idea who she is?
916
00:39:00,004 --> 00:39:01,439
No, it's hard to make out.
917
00:39:01,472 --> 00:39:02,073
Can you get any closer?
918
00:39:06,711 --> 00:39:08,045
Nancy, our guy just switched out
919
00:39:08,079 --> 00:39:08,913
Ford's backpack. It's a setup.
920
00:39:11,115 --> 00:39:12,516
Uh...
921
00:39:12,550 --> 00:39:13,784
I gotta go warn him!
922
00:39:13,818 --> 00:39:15,453
(SHOUTING) Ford! Ford!
923
00:39:15,486 --> 00:39:17,455
Look out! I gotta get through!
924
00:39:17,488 --> 00:39:19,056
I left my baby in the shop!
925
00:39:19,090 --> 00:39:21,425
Get out of the way! Let me through, I'm sick!
926
00:39:21,459 --> 00:39:23,794
Susan, tell them you've shat your pants.
927
00:39:23,828 --> 00:39:24,695
That would get me out of your way, for sure.
928
00:39:25,229 --> 00:39:27,598
I've shat my pants!
929
00:39:27,631 --> 00:39:28,866
Excuse me. Ford!
930
00:39:31,469 --> 00:39:32,069
He's got a friend.
931
00:39:35,072 --> 00:39:36,807
Hello, everybody!
932
00:39:36,841 --> 00:39:37,908
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
933
00:39:40,745 --> 00:39:41,712
(DANCE MUSIC PLAYING)
934
00:39:46,851 --> 00:39:48,853
(SINGING IN GERMAN)
935
00:39:49,587 --> 00:39:50,454
Ford!
936
00:39:51,088 --> 00:39:51,989
Ford!
937
00:39:52,723 --> 00:39:53,591
Ford!
938
00:40:00,164 --> 00:40:01,532
I need the mic!
939
00:40:01,565 --> 00:40:02,533
No! I need...
940
00:40:02,566 --> 00:40:03,501
No!
941
00:40:04,268 --> 00:40:05,603
No!
942
00:40:06,237 --> 00:40:08,239
No, no, no!
943
00:40:08,272 --> 00:40:09,707
Susan, you're meant to be blending in.
944
00:40:09,740 --> 00:40:11,609
What are you doing?
945
00:40:11,642 --> 00:40:12,743
God! Move!
946
00:40:14,612 --> 00:40:16,080
(AUTO-TUNED VOICE) Rick Ford!
947
00:40:17,748 --> 00:40:18,516
Give me the mic!
948
00:40:21,218 --> 00:40:22,787
How are you doing this in heels?
949
00:40:22,820 --> 00:40:23,721
Oh, God.
950
00:40:25,856 --> 00:40:26,690
Rick Ford!
951
00:40:28,192 --> 00:40:30,060
They switched the bag!
952
00:40:32,563 --> 00:40:33,998
Oh, fuck.
953
00:40:34,031 --> 00:40:34,965
(SHOUTING) Get out of the fucking way!
954
00:40:35,232 --> 00:40:36,600
Move!
955
00:40:36,634 --> 00:40:37,234
Get out of his way!
956
00:40:38,035 --> 00:40:38,936
Move!
957
00:40:40,538 --> 00:40:41,071
♪ I want to see
958
00:40:47,711 --> 00:40:48,813
(PEOPLE YELLING)
959
00:40:56,187 --> 00:40:57,021
Oh, no.
960
00:40:59,323 --> 00:41:01,625
Nancy, I'm in pursuit of one of the terrorists!
961
00:41:01,659 --> 00:41:02,993
He took my picture! He's gonna blow my cover!
962
00:41:03,027 --> 00:41:04,662
You're in pursuit?
963
00:41:04,695 --> 00:41:06,997
What in God's name are you gonna do if you catch him?
964
00:41:07,031 --> 00:41:09,200
Knock him out with a hemorrhoid wipe. I don't know!
965
00:41:09,233 --> 00:41:11,168
I'm just gonna track him and report his location.
966
00:41:11,202 --> 00:41:13,103
This all seems very Rick Ford-y to me.
967
00:41:13,137 --> 00:41:15,005
I do not condone these sexy
968
00:41:15,039 --> 00:41:16,240
but reckless actions of yours, Susan!
969
00:41:27,151 --> 00:41:28,819
(PANTING) Oh, God. He went into a building.
970
00:41:28,853 --> 00:41:30,254
Okay.
971
00:41:30,287 --> 00:41:32,990
Well done. That's it. Time to call it a day.
972
00:41:33,023 --> 00:41:35,092
Location is officially noted.
973
00:41:35,125 --> 00:41:36,260
I'm following him in.
974
00:41:36,293 --> 00:41:37,828
What?
975
00:41:37,862 --> 00:41:39,129
I'm doing this for Fine. (COCKS GUNS)
976
00:41:40,097 --> 00:41:40,931
(EXHALES)
977
00:41:48,873 --> 00:41:50,107
(SOFTLY) He's at the top of the stairs.
978
00:41:50,140 --> 00:41:52,042
Oh, gosh, please be careful.
979
00:41:52,076 --> 00:41:54,678
You are incredibly out of your league.
980
00:41:54,712 --> 00:41:56,814
This is just like when I watched myself in a sex tape.
981
00:41:56,847 --> 00:41:58,782
There was just a lot of floundering and laughable moments.
982
00:41:58,816 --> 00:42:01,352
Nancy, I need you to not talk until I ask you to.
983
00:42:01,385 --> 00:42:02,686
I'm sorry, it's just that I'm really nervous.
984
00:42:07,124 --> 00:42:08,659
Be careful, Susan.
985
00:42:15,065 --> 00:42:15,933
Okay.
986
00:42:17,234 --> 00:42:18,035
(EXHALES SLOWLY)
987
00:42:43,694 --> 00:42:44,328
(GRUNTING)
988
00:42:46,430 --> 00:42:47,898
Oh, hey.
989
00:42:47,932 --> 00:42:50,834
Imagine running into you up here.
990
00:42:50,868 --> 00:42:52,803
I was just looking for my bird. Just looking...
991
00:42:52,836 --> 00:42:54,638
Hey, Mr. Beanbag! (WHISTLES)
992
00:42:54,672 --> 00:42:55,773
You like birds?
993
00:42:55,806 --> 00:42:57,708
All right. All right.
994
00:42:57,741 --> 00:42:59,376
I'm gonna give you a warning.
995
00:42:59,410 --> 00:43:01,812
I don't wanna see any more of that funny bomb stuff, you know?
996
00:43:02,746 --> 00:43:04,081
All right. That's enough.
997
00:43:04,114 --> 00:43:06,650
Drop the knife, or I'll shoot.
998
00:43:06,684 --> 00:43:09,053
I don't think you will.
999
00:43:09,086 --> 00:43:11,221
You see, it works better when you have the bullets inside the gun.
1000
00:43:14,058 --> 00:43:15,826
Oops.
1001
00:43:15,859 --> 00:43:18,395
I guess that CIA training isn't what it used to be.
1002
00:43:18,429 --> 00:43:19,229
I guess you're right, asshole.
1003
00:43:20,764 --> 00:43:21,398
(GROANING)
1004
00:43:24,168 --> 00:43:25,202
(BONES CRACK)
1005
00:43:25,235 --> 00:43:26,103
(SCREAMS)
1006
00:43:28,072 --> 00:43:28,939
No, no, no!
1007
00:43:34,712 --> 00:43:35,412
Oh, God!
1008
00:43:37,848 --> 00:43:39,283
Oh, Susan, what did you do?
1009
00:43:44,421 --> 00:43:45,923
Oh, God, not on him.
1010
00:43:45,956 --> 00:43:47,024
Not on him!
1011
00:43:48,892 --> 00:43:49,760
(GASPS)
1012
00:44:00,504 --> 00:44:02,272
ELAINE: Well, Rayna's people obviously knew Ford was in Paris.
1013
00:44:03,207 --> 00:44:04,842
And getting footage...
1014
00:44:04,875 --> 00:44:06,710
of a CIA operative setting off a bomb in public...
1015
00:44:06,744 --> 00:44:09,179
would be a PR coup for any terrorist group.
1016
00:44:09,213 --> 00:44:11,148
Do we have anything on that woman he met?
1017
00:44:11,181 --> 00:44:13,083
Facial recognition isn't showing anything.
1018
00:44:13,117 --> 00:44:15,452
They were all over Ford. Are you able to track him?
1019
00:44:15,486 --> 00:44:18,489
Goddamn Ford is still off the grid in Paris.
1020
00:44:18,522 --> 00:44:19,857
I know because he keeps trying
1021
00:44:19,890 --> 00:44:22,226
to hack into our system for intel.
1022
00:44:22,259 --> 00:44:24,128
He's like a dog that gets loose from his yard...
1023
00:44:24,161 --> 00:44:25,396
and keeps humping and shitting his way
1024
00:44:25,429 --> 00:44:26,930
through the neighborhood.
1025
00:44:26,964 --> 00:44:27,865
Would be a lot easier if...
1026
00:44:27,898 --> 00:44:28,799
Oh, my God!
1027
00:44:29,466 --> 00:44:30,401
Oh!
1028
00:44:30,868 --> 00:44:32,302
SUSAN: Okay.
1029
00:44:32,336 --> 00:44:33,404
Ford's is bigger.
1030
00:44:33,437 --> 00:44:35,372
This is uncomfortable.
1031
00:44:35,406 --> 00:44:38,175
He's dead though, isn't he? Aw. That's a waste.
1032
00:44:38,208 --> 00:44:39,743
SUSAN: Oh, God. A video. (CAMERA CLICKING)
1033
00:44:39,777 --> 00:44:41,211
I can only imagine what this is.
1034
00:44:41,245 --> 00:44:42,746
DE LUCA: You get everything on camera.
1035
00:44:42,780 --> 00:44:44,181
Base out of the hotel,
1036
00:44:44,214 --> 00:44:45,182
and go back there after the attack.
1037
00:44:45,215 --> 00:44:45,949
I'll take Renaldo to Rome.
1038
00:44:46,450 --> 00:44:48,085
"Renaldo."
1039
00:44:48,118 --> 00:44:49,386
Do we have a record of anyone with that name?
1040
00:44:49,420 --> 00:44:50,721
Not that I'm aware of. DE LUCA: Nicola.
1041
00:44:52,523 --> 00:44:54,024
Are you listening to me?
1042
00:44:54,058 --> 00:44:55,826
I was just testing the camera.
1043
00:44:55,859 --> 00:44:58,028
Stop it! Find Ford!
1044
00:44:58,062 --> 00:44:59,897
Nancy, can you pull up
1045
00:44:59,930 --> 00:45:02,866
Fine's POV cam from Boyanov's office?
1046
00:45:02,900 --> 00:45:04,435
Look on the desk. There's some photos there.
1047
00:45:04,468 --> 00:45:06,070
See if you find one of him standing next to a car.
1048
00:45:15,112 --> 00:45:16,447
Renaldo is a Rolls-Royce.
1049
00:45:16,480 --> 00:45:17,948
Hack into the Rolls' tracking system.
1050
00:45:17,981 --> 00:45:19,183
That car is a Wraith,
1051
00:45:19,216 --> 00:45:21,218
so it has a satellite-aided transmission.
1052
00:45:21,251 --> 00:45:22,486
Then tap into Boyanov's feed.
1053
00:45:22,519 --> 00:45:24,021
His GPS should tell you
1054
00:45:24,054 --> 00:45:25,923
exactly where De Luca is in Rome, right now.
1055
00:45:25,956 --> 00:45:27,191
I'm gonna head to the airport.
1056
00:45:27,224 --> 00:45:28,459
Forget it, Cooper.
1057
00:45:28,492 --> 00:45:29,993
You're coming back immediately.
1058
00:45:30,027 --> 00:45:31,995
Ma'am, I really think I can do this.
1059
00:45:32,029 --> 00:45:33,797
And I'm not one to toot my own horn,
1060
00:45:33,831 --> 00:45:35,232
but you know what? I'm gonna toot...
1061
00:45:35,265 --> 00:45:37,801
and say that I just saved a lot of people.
1062
00:45:37,835 --> 00:45:39,236
We are so close to getting Rayna and that bomb.
1063
00:45:40,471 --> 00:45:41,405
Pull back the rug in the corner.
1064
00:45:41,972 --> 00:45:42,873
Oh...
1065
00:45:47,010 --> 00:45:48,512
You'll be given a new identity.
1066
00:45:48,545 --> 00:45:49,379
Oh, thank God.
1067
00:45:50,881 --> 00:45:52,149
Oh, no!
1068
00:45:52,182 --> 00:45:53,917
Your name is Penny Morgan.
1069
00:45:53,951 --> 00:45:55,819
You're a divorced housewife from Iowa.
1070
00:45:55,853 --> 00:45:57,521
You've sold more Mary Kay products...
1071
00:45:57,554 --> 00:45:59,256
than anyone else in your state...
1072
00:45:59,289 --> 00:46:00,858
and you've traded in the free car you've won...
1073
00:46:00,891 --> 00:46:02,926
to fund a trip through Europe.
1074
00:46:02,960 --> 00:46:04,461
My hobbies are decoupage and needlepoint.
1075
00:46:04,495 --> 00:46:06,864
I collect porcelain dolls...
1076
00:46:06,897 --> 00:46:08,465
and I'm the vice president of the Ames Garden Club.
1077
00:46:08,499 --> 00:46:10,134
I couldn't even be president?
1078
00:46:10,167 --> 00:46:12,035
Maybe I should just be married to one of the dolls...
1079
00:46:12,069 --> 00:46:14,004
just to make it extra sad.
1080
00:46:14,037 --> 00:46:15,839
Ten cats. Why do I have ten cats?
1081
00:46:15,873 --> 00:46:17,975
Is that even legal?
1082
00:46:18,008 --> 00:46:20,944
Fine always got to be a businessman.
1083
00:46:20,978 --> 00:46:22,479
One time he was a race car driver.
1084
00:46:22,513 --> 00:46:23,514
Well, there's the ten cats.
1085
00:46:24,448 --> 00:46:26,049
Just missing a shirt that says
1086
00:46:26,083 --> 00:46:27,851
I've never felt the touch of a man.
1087
00:46:27,885 --> 00:46:29,286
Cooper, you're right.
1088
00:46:29,319 --> 00:46:30,988
You did good work back there.
1089
00:46:31,021 --> 00:46:32,322
That would have been a real mess.
1090
00:46:32,356 --> 00:46:34,391
Thank you, ma'am.
1091
00:46:34,424 --> 00:46:36,627
You still went with the cat lady.
1092
00:46:36,660 --> 00:46:37,861
It was already in the floor.
1093
00:46:38,328 --> 00:46:39,429
Ah.
1094
00:46:59,550 --> 00:47:00,317
(MAN WOLF-WHISTLING)
1095
00:47:01,285 --> 00:47:02,186
(SPEAKING ITALIAN)
1096
00:47:08,292 --> 00:47:09,993
(SPEAKING ITALIAN)
1097
00:47:10,027 --> 00:47:12,162
Great, that's a real confidence builder.
1098
00:47:12,196 --> 00:47:13,597
Did you find De Luca?
1099
00:47:13,630 --> 00:47:15,098
NANCY: He's been at the Majestic Hotel,
1100
00:47:15,132 --> 00:47:16,400
but he's just left, heading...
1101
00:47:16,433 --> 00:47:18,035
south, okay?
1102
00:47:18,068 --> 00:47:19,203
I'll guide you to him.
1103
00:47:19,236 --> 00:47:21,071
I've sent an ally to drive you.
1104
00:47:21,104 --> 00:47:23,207
Elaine said nothing fancy, so I've gone with earthy.
1105
00:47:23,640 --> 00:47:24,508
(HORNS HONKING)
1106
00:47:28,312 --> 00:47:29,179
Ooh. Whoa.
1107
00:47:31,181 --> 00:47:32,249
You wanna stop the car?
1108
00:47:32,282 --> 00:47:33,317
(SPEAKING ITALIAN)
1109
00:47:33,717 --> 00:47:35,118
Hi.
1110
00:47:35,152 --> 00:47:36,186
(SPEAKING ITALIAN)
1111
00:47:38,055 --> 00:47:39,056
Hey!
1112
00:47:39,690 --> 00:47:40,657
(SPEAKING ITALIAN)
1113
00:47:40,691 --> 00:47:41,992
Oh.
1114
00:47:42,025 --> 00:47:43,026
Welcome to Roma!
1115
00:47:43,060 --> 00:47:43,927
Thank you.
1116
00:47:45,095 --> 00:47:45,996
Thank you.
1117
00:47:47,197 --> 00:47:49,066
I'm Aldo.
1118
00:47:49,099 --> 00:47:51,468
Like the shoe store found in American malls.
1119
00:47:51,501 --> 00:47:52,703
(LAUGHING)
1120
00:47:52,736 --> 00:47:54,304
I'm Penny, like the penny.
1121
00:47:54,338 --> 00:47:55,973
Like a penny!
1122
00:47:56,006 --> 00:47:56,974
Or like penne alla vodka!
1123
00:47:57,007 --> 00:47:58,008
Okay.
1124
00:47:59,109 --> 00:48:00,310
Did you just grab my butt?
1125
00:48:00,978 --> 00:48:02,346
Yes.
1126
00:48:02,379 --> 00:48:05,048
Come. We need to get you to De Luca.
1127
00:48:05,082 --> 00:48:06,683
(POP MUSIC PLAYING)
1128
00:48:08,218 --> 00:48:09,253
(TIRES SCREECHING)
1129
00:48:09,286 --> 00:48:10,554
SUSAN: Jiminy Christmas!
1130
00:48:14,992 --> 00:48:15,626
Oh, my God!
1131
00:48:17,094 --> 00:48:18,528
(SCREAMING)
1132
00:48:18,562 --> 00:48:19,663
Don't worry, I have you! Ah!
1133
00:48:21,999 --> 00:48:23,166
Aldo, slow down!
1134
00:48:24,635 --> 00:48:26,503
Nancy, are you sure this guy is even an agent?
1135
00:48:26,536 --> 00:48:28,005
Absolutely. He's the best!
1136
00:48:29,640 --> 00:48:31,541
There have been some complaints filed against him.
1137
00:48:33,343 --> 00:48:35,279
Watch the road, watch the road!
1138
00:48:35,312 --> 00:48:36,580
Watch the road! Oh, my God!
1139
00:48:36,613 --> 00:48:38,081
Watch the road!
1140
00:48:38,115 --> 00:48:39,016
Wow, Aldo is making great time.
1141
00:48:41,418 --> 00:48:42,252
(SCREAMING)
1142
00:48:47,658 --> 00:48:48,525
A dead end!
1143
00:48:50,227 --> 00:48:51,461
This can't be right!
1144
00:48:51,495 --> 00:48:52,329
Oh, my God!
1145
00:49:01,505 --> 00:49:03,106
Ah! God!
1146
00:49:03,140 --> 00:49:05,008
Intriguing lady, we are here.
1147
00:49:05,042 --> 00:49:06,710
Now, you must go...
1148
00:49:06,743 --> 00:49:09,479
because I fear if I stare
1149
00:49:09,513 --> 00:49:12,316
into your beautiful green eyes a moment longer...
1150
00:49:12,349 --> 00:49:13,684
I will fall in love.
1151
00:49:13,717 --> 00:49:15,552
Oh! Too late.
1152
00:49:15,585 --> 00:49:17,087
My God, does that ever work?
1153
00:49:17,120 --> 00:49:18,588
I will take that as...
1154
00:49:18,622 --> 00:49:19,790
That's a "no."
1155
00:49:19,823 --> 00:49:20,590
A "no." Take that as a "no."
1156
00:49:26,396 --> 00:49:27,764
(SPEAKING ITALIAN)
1157
00:49:33,370 --> 00:49:34,771
You were just hitting on me.
1158
00:49:34,805 --> 00:49:36,540
I like to play the odds. Yeah.
1159
00:49:36,573 --> 00:49:38,275
Here is my phone number.
1160
00:49:38,308 --> 00:49:40,610
Memorize it, then burn it.
1161
00:49:40,644 --> 00:49:42,346
Do you have something for me?
1162
00:49:42,379 --> 00:49:44,715
Do I have something for you?
1163
00:49:44,748 --> 00:49:46,249
Would you like something from me?
1164
00:49:46,283 --> 00:49:47,617
Not that.
1165
00:49:47,651 --> 00:49:49,720
What do you want from me?
1166
00:49:49,753 --> 00:49:52,055
You're supposed to have an envelope with my gun in it.
1167
00:49:52,089 --> 00:49:53,657
I don't have a gun.
1168
00:49:53,690 --> 00:49:57,160
I am just aroused from looking at you.
1169
00:49:59,629 --> 00:50:01,098
It was joke.
1170
00:50:01,131 --> 00:50:02,566
There is no gun.
1171
00:50:02,599 --> 00:50:04,668
They said you would no longer be needing one.
1172
00:50:04,701 --> 00:50:05,535
Good luck!
1173
00:50:07,671 --> 00:50:08,538
Ciao!
1174
00:50:10,374 --> 00:50:13,477
Good gravy. Was Pepe Le Pew not available?
1175
00:50:13,510 --> 00:50:14,578
NANCY: Stop complaining, Suzie.
1176
00:50:14,611 --> 00:50:16,780
You're getting more action than I have had in days.
1177
00:50:16,813 --> 00:50:18,348
Months.
1178
00:50:18,382 --> 00:50:20,150
Years. Three years and 40 days.
1179
00:50:20,183 --> 00:50:21,852
Do we have an update on De Luca?
1180
00:50:21,885 --> 00:50:23,220
Yes, he should be pulling up...
1181
00:50:23,253 --> 00:50:24,688
right about now.
1182
00:50:26,757 --> 00:50:27,591
(EXHALES)
1183
00:50:32,362 --> 00:50:35,298
Oh, wow. He is hot.
1184
00:50:35,332 --> 00:50:37,300
I'm not gonna lie to you. I don't think I can be objective anymore.
1185
00:50:37,334 --> 00:50:39,636
I'm rooting for that guy. I want him to win.
1186
00:50:39,669 --> 00:50:40,804
I'm joking, Susan. Don't report me.
1187
00:50:42,472 --> 00:50:43,807
He's handsy.
1188
00:50:43,840 --> 00:50:47,444
Let's set up camp in the pastry shop behind you.
1189
00:50:47,477 --> 00:50:49,413
According to Aldo, De Luca spends all night in the casino.
1190
00:50:49,446 --> 00:50:51,148
I'm going in, Nancy.
1191
00:50:51,181 --> 00:50:52,682
Susan, you heard Elaine.
1192
00:50:52,716 --> 00:50:55,786
Track and report. No contact!
1193
00:50:55,819 --> 00:50:58,388
I'll track De Luca inside, then I'll report.
1194
00:50:58,422 --> 00:51:00,323
And if he initiates contact with me...
1195
00:51:01,358 --> 00:51:03,360
I'll just go with it. Susan!
1196
00:51:03,393 --> 00:51:05,462
Your "cat lady" look is not gonna fit in in there.
1197
00:51:05,495 --> 00:51:07,397
That's why Penny Morgan is gonna burn her cat T-shirt...
1198
00:51:07,431 --> 00:51:08,865
and spend some of that Mary Kay money.
1199
00:51:08,899 --> 00:51:10,267
This is full-blown rogue!
1200
00:51:11,201 --> 00:51:13,236
♪ Yeah, I'm a diva
1201
00:51:13,270 --> 00:51:14,871
♪ Living in the club I don't need nobody
1202
00:51:15,739 --> 00:51:17,707
♪ I'm doing my own thing
1203
00:51:17,741 --> 00:51:19,876
♪ All I really want to do is party ♪
1204
00:51:19,910 --> 00:51:21,311
(MAN WHISTLING)
1205
00:51:23,213 --> 00:51:24,247
(SPEAKING ITALIAN)
1206
00:51:26,283 --> 00:51:28,885
You guys are terrible!
1207
00:51:28,919 --> 00:51:30,887
I really hope De Luca is still in there, for your sake.
1208
00:51:30,921 --> 00:51:32,789
And they're not gonna reimburse you for all that.
1209
00:51:32,823 --> 00:51:34,257
You should have gone to cheaper stores, Susan.
1210
00:51:34,291 --> 00:51:35,826
Okay, I'm going offline, Nancy.
1211
00:51:35,859 --> 00:51:36,927
No, wait!
1212
00:51:36,960 --> 00:51:37,894
Susan!
1213
00:51:39,396 --> 00:51:40,797
♪ I'm a diva
1214
00:51:40,831 --> 00:51:42,365
♪ Doing my thing Don't need nobody ♪
1215
00:51:44,434 --> 00:51:46,636
Well, buongiorno, boys!
1216
00:51:46,670 --> 00:51:49,473
If I'm not out in 10 minutes, it's because I won the place.
1217
00:51:49,506 --> 00:51:51,675
Let me just rub that for luck.
1218
00:51:51,708 --> 00:51:53,510
Oh, that's an oily scalp.
1219
00:52:03,553 --> 00:52:05,555
I'm sorry, but I have to check you in.
1220
00:52:06,990 --> 00:52:09,259
Your name, please? Penny Morgan.
1221
00:52:09,292 --> 00:52:11,595
I don't see you on the list. I'm so sorry.
1222
00:52:11,628 --> 00:52:13,330
She's with me.
1223
00:52:13,363 --> 00:52:15,265
Darling. (GROWLS)
1224
00:52:15,298 --> 00:52:17,567
You're late. The way you look...
1225
00:52:17,601 --> 00:52:19,936
I'd say it was more than worth the wait. Come.
1226
00:52:19,970 --> 00:52:21,538
Let's get a drink. Ow. Ow.
1227
00:52:21,571 --> 00:52:23,507
Such a gentleman.
1228
00:52:23,540 --> 00:52:25,809
You look absolutely stunning tonight here, darling.
1229
00:52:25,842 --> 00:52:27,511
What the fuck are you doing in here, arsehole?
1230
00:52:27,544 --> 00:52:28,712
That's quite a tone change, isn't it?
1231
00:52:28,745 --> 00:52:30,447
What are you doing in here?
1232
00:52:30,480 --> 00:52:32,449
You are completely compromising me right now.
1233
00:52:32,482 --> 00:52:34,251
I'm compromising you? Fucking hilarious.
1234
00:52:34,284 --> 00:52:35,418
You were about to cause a scene
1235
00:52:35,452 --> 00:52:36,620
trying to get into this fucking place.
1236
00:52:36,653 --> 00:52:38,421
Give me a little credit. What do you think I'm gonna do?
1237
00:52:38,455 --> 00:52:39,656
Run over there and be like, "Hey, I'm a crazy lady!
1238
00:52:39,689 --> 00:52:41,258
"Where's the buffet? I'm from the Midwest.
1239
00:52:41,291 --> 00:52:42,759
"Where's Blue Man Group?"
1240
00:52:42,792 --> 00:52:44,995
I am not an idiot, Ford. You are an idiot.
1241
00:52:45,028 --> 00:52:46,163
You should not be in this casino...
1242
00:52:46,196 --> 00:52:48,532
because De Luca is here and I need to get close to him.
1243
00:52:48,565 --> 00:52:50,500
How you gonna do that? How you gonna do that, Cooper?
1244
00:52:50,534 --> 00:52:51,501
What, are you gonna seduce him?
1245
00:52:51,535 --> 00:52:52,636
That your big fucking plan?
1246
00:52:52,669 --> 00:52:53,970
Yeah, what if it is?
1247
00:52:54,004 --> 00:52:55,639
Why is that so hard to believe?
1248
00:52:55,672 --> 00:52:57,274
Because you look like a flute player in a wedding band.
1249
00:52:57,307 --> 00:52:58,608
That's fucking why!
1250
00:52:58,642 --> 00:53:00,477
I'm here to take De Luca out.
1251
00:53:00,510 --> 00:53:02,679
Ooh. It sounds romantic. I hope you get lucky!
1252
00:53:02,712 --> 00:53:04,648
God damn it, if I was trying to sound romantic...
1253
00:53:04,681 --> 00:53:06,616
you'd be lying on the floor, soaking wet and breathless...
1254
00:53:06,650 --> 00:53:08,018
wondering what came over you.
1255
00:53:08,051 --> 00:53:10,453
But I'm not, so get the fuck out of my way!
1256
00:53:10,487 --> 00:53:12,656
I need you to rein it in, buddy, okay?
1257
00:53:12,689 --> 00:53:14,457
If you take out De Luca, we don't have a shot at getting Rayna.
1258
00:53:14,491 --> 00:53:16,560
So take it down, like, 5,000 notches!
1259
00:53:16,593 --> 00:53:17,761
Take it down? That's how you get
1260
00:53:17,794 --> 00:53:18,995
polonium-210 slipped into your drink...
1261
00:53:19,029 --> 00:53:20,463
and go 18 months in intensive care
1262
00:53:20,497 --> 00:53:21,731
for radiation poisoning...
1263
00:53:21,765 --> 00:53:23,633
and go six months without eyesight...
1264
00:53:23,667 --> 00:53:25,802
while everybody you've ever loved is gunned down!
1265
00:53:25,835 --> 00:53:27,804
Really? Everybody that you love
1266
00:53:27,837 --> 00:53:28,939
has been gunned down, and just you survive?
1267
00:53:28,972 --> 00:53:30,307
Did you ever think that maybe
1268
00:53:30,340 --> 00:53:31,541
everybody you love is not being killed...
1269
00:53:31,575 --> 00:53:32,976
but they're killing themselves
1270
00:53:33,009 --> 00:53:35,045
because they can't stand to be around you?
1271
00:53:35,078 --> 00:53:36,713
This shit's the real deal, life and death.
1272
00:53:36,746 --> 00:53:38,815
This, the field...
1273
00:53:38,848 --> 00:53:40,383
is a hell of a lot different than sitting behind your fucking monitor...
1274
00:53:40,417 --> 00:53:41,551
googling shit.
1275
00:53:41,585 --> 00:53:42,852
Stay away from me, Ford.
1276
00:53:42,886 --> 00:53:44,387
And do not let De Luca see you.
1277
00:53:44,421 --> 00:53:45,822
And by the way, I can see your gun
1278
00:53:45,855 --> 00:53:46,990
sticking out of your back pocket.
1279
00:53:47,023 --> 00:53:49,793
Unless you're so extreme that you've got a second dick...
1280
00:53:49,826 --> 00:53:50,694
coming out of your hip!
1281
00:54:23,059 --> 00:54:24,361
Konnichiwa.
1282
00:54:25,662 --> 00:54:27,497
Ma'am, these seats are reserved.
1283
00:54:27,530 --> 00:54:28,698
Of course they are.
1284
00:54:30,000 --> 00:54:31,468
I'm gonna have to ask you to wait outside.
1285
00:54:31,501 --> 00:54:32,902
Yes, absolutely.
1286
00:54:32,936 --> 00:54:34,304
Nope, not a door?
1287
00:54:35,572 --> 00:54:37,707
I knew that. Of course it's not a door.
1288
00:54:37,741 --> 00:54:39,009
It probably happens all the time.
1289
00:54:39,042 --> 00:54:40,443
It's never happened before. Okay.
1290
00:54:42,579 --> 00:54:43,647
Ma'am. Yes.
1291
00:54:46,449 --> 00:54:49,486
Now, right here is okay. No more exploring, please.
1292
00:54:49,519 --> 00:54:50,720
Okay. Lovely.
1293
00:54:57,627 --> 00:54:59,029
MAN: (SOFTLY) From Mr. De Luca.
1294
00:55:02,532 --> 00:55:03,500
(EARPIECE BEEPING)
1295
00:55:03,533 --> 00:55:04,401
Nancy?
1296
00:55:04,934 --> 00:55:06,736
Susan. Oh, my God! Hi!
1297
00:55:06,770 --> 00:55:08,371
I found her.
1298
00:55:08,405 --> 00:55:09,873
I found Rayna. She's with De Luca.
1299
00:55:09,906 --> 00:55:11,441
You did it!
1300
00:55:11,474 --> 00:55:13,009
Excellent tracking and reporting, madam.
1301
00:55:27,824 --> 00:55:29,526
Oh, my God.
1302
00:55:29,559 --> 00:55:31,628
Somebody just put something in her drink.
1303
00:55:31,661 --> 00:55:33,463
NANCY: What is it? Is it poison?
1304
00:55:33,496 --> 00:55:34,798
I don't think it's a fiber supplement.
1305
00:55:34,831 --> 00:55:36,900
She killed Fine, Nance.
1306
00:55:36,933 --> 00:55:40,637
I could really enjoy just watching her die right now.
1307
00:55:40,670 --> 00:55:42,639
She's the only one who knows where the bomb is...
1308
00:55:42,672 --> 00:55:43,873
so Dudaev would never get his hands on it.
1309
00:55:43,907 --> 00:55:44,941
Oh, God, Susan.
1310
00:55:44,974 --> 00:55:45,742
What are you gonna do?
1311
00:55:47,777 --> 00:55:48,778
Excuse me, ma'am.
1312
00:55:49,813 --> 00:55:51,915
Hi, do you speak English?
1313
00:55:51,948 --> 00:55:54,451
Because I think somebody just put a roofie in your cocktail.
1314
00:55:55,218 --> 00:55:56,820
Are you sure it wasn't you?
1315
00:55:56,853 --> 00:55:58,855
What? No! God, I would never!
1316
00:55:59,823 --> 00:56:01,191
Could you point the man out?
1317
00:56:01,224 --> 00:56:04,194
He just kind of zipped out that door.
1318
00:56:04,227 --> 00:56:06,396
He's wearing a purple bowtie.
1319
00:56:09,032 --> 00:56:09,899
(INAUDIBLE)
1320
00:56:12,469 --> 00:56:14,037
Thank you, Miss...
1321
00:56:14,070 --> 00:56:17,006
Oh. Penny. Morgan.
1322
00:56:17,040 --> 00:56:19,476
But it's no trouble, really.
1323
00:56:19,509 --> 00:56:22,145
I think us ladies have to watch out for each other.
1324
00:56:22,178 --> 00:56:24,080
This kind of thing happens all the time.
1325
00:56:24,114 --> 00:56:27,117
People often try to roofie you?
1326
00:56:27,150 --> 00:56:28,885
Once, I asked someone for a Tylenol,
1327
00:56:28,918 --> 00:56:31,087
and they gave me a Tylenol PM.
1328
00:56:31,121 --> 00:56:32,155
I'm not sure what their intentions were, but...
1329
00:56:37,560 --> 00:56:38,795
It seems they may have found him.
1330
00:56:38,828 --> 00:56:39,696
Would you come with me to identify him?
1331
00:56:40,230 --> 00:56:42,699
Yes. Of course.
1332
00:56:42,732 --> 00:56:43,767
I'm happy to help.
1333
00:56:48,805 --> 00:56:50,106
(SOFTLY) Holy shit.
1334
00:56:56,179 --> 00:56:57,981
My friend here said she saw you
1335
00:56:58,014 --> 00:56:59,682
put something in my drink.
1336
00:56:59,716 --> 00:57:01,184
I don't know any of you people. Okay?
1337
00:57:01,217 --> 00:57:03,153
I'm just in Rome on business.
1338
00:57:03,186 --> 00:57:05,522
I was about to head back to my hotel and go to sleep.
1339
00:57:05,555 --> 00:57:09,025
Perfect. Just in time for a nightcap.
1340
00:57:09,058 --> 00:57:10,260
Apparently, there's nothing wrong with it.
1341
00:57:10,293 --> 00:57:11,461
I don't want your drink.
1342
00:57:15,598 --> 00:57:16,232
(INAUDIBLE)
1343
00:57:23,239 --> 00:57:24,941
Fuck you, Rayna.
1344
00:57:27,310 --> 00:57:28,578
Mmm. Scrumptious.
1345
00:57:30,046 --> 00:57:31,848
So, joke's on you.
1346
00:57:35,985 --> 00:57:37,253
(CHOKING) Fuck you!
1347
00:57:39,789 --> 00:57:41,224
Fuck you!
1348
00:57:43,760 --> 00:57:44,761
(GURGLING)
1349
00:58:05,215 --> 00:58:06,850
How long was I out?
1350
00:58:06,883 --> 00:58:08,151
You fainted just long enough for us to laugh at you.
1351
00:58:08,184 --> 00:58:09,886
What happened?
1352
00:58:09,919 --> 00:58:10,720
It was all a dream.
1353
00:58:12,222 --> 00:58:14,123
I'm just kidding. A man's throat dissolved.
1354
00:58:14,157 --> 00:58:16,125
Sorry, I'm not usually, you know...
1355
00:58:18,127 --> 00:58:19,796
Oh, thank you. That's...
1356
00:58:21,264 --> 00:58:23,233
surprisingly polite.
1357
00:58:23,266 --> 00:58:25,034
Sorry about that.
1358
00:58:25,068 --> 00:58:27,103
I've seen a lot of things in my day. I just haven't...
1359
00:58:27,136 --> 00:58:29,639
I have never seen that, exactly.
1360
00:58:29,672 --> 00:58:32,041
Penny, do you feel the need
1361
00:58:32,075 --> 00:58:33,009
to tell anybody about what you just saw?
1362
00:58:37,113 --> 00:58:38,581
I'm not gonna tell anybody.
1363
00:58:38,615 --> 00:58:41,317
That asshole got what he deserved.
1364
00:58:41,351 --> 00:58:43,820
I knew from the second I saw him, I thought...
1365
00:58:43,853 --> 00:58:45,188
"That guy doesn't deserve a throat."
1366
00:58:45,221 --> 00:58:46,723
So, good on you.
1367
00:58:49,225 --> 00:58:52,061
I would like to take you to dinner to say thank you.
1368
00:58:52,095 --> 00:58:54,130
And we must discuss this hideous dress.
1369
00:58:54,163 --> 00:58:56,032
It's just hysterical.
1370
00:58:56,065 --> 00:58:59,068
Oh, good, that's what I was hoping for.
1371
00:58:59,836 --> 00:59:02,672
And by the way...
1372
00:59:02,705 --> 00:59:04,674
Hristo was supposed to be looking after me at the bar...
1373
00:59:04,707 --> 00:59:06,242
and making sure nobody put anything in my drinks.
1374
00:59:10,179 --> 00:59:11,948
(SIGHS)
1375
00:59:11,981 --> 00:59:13,850
(SIGHS) They'll give him a talking-to.
1376
00:59:13,883 --> 00:59:16,819
Seems fair. Maybe dock him a day's wage.
1377
00:59:16,853 --> 00:59:17,787
(GUNSHOT) Or shoot him in the head.
1378
00:59:17,820 --> 00:59:18,788
That always works.
1379
00:59:20,256 --> 00:59:21,791
Rome is quite amaz...
1380
00:59:21,824 --> 00:59:22,959
Rome is the worst. Yes.
1381
00:59:22,992 --> 00:59:24,894
So boring and tacky.
1382
00:59:24,928 --> 00:59:27,997
I'm so glad one of us finally said it. (LAUGHS)
1383
00:59:28,031 --> 00:59:29,032
You have lipstick on your teeth.
1384
00:59:29,699 --> 00:59:31,134
Really?
1385
00:59:31,167 --> 00:59:31,968
Looks like you ate a box of crayons.
1386
00:59:32,702 --> 00:59:33,336
Damn it.
1387
00:59:34,938 --> 00:59:37,040
Here we are.
1388
00:59:37,073 --> 00:59:38,775
These should have been brought out when we first sat down.
1389
00:59:38,808 --> 00:59:40,877
That's exactly what I was thinking.
1390
00:59:40,910 --> 00:59:44,047
So far, I'm riddled with disappointment at the service.
1391
00:59:44,080 --> 00:59:46,316
So sorry. Signora, I apologize.
1392
00:59:49,819 --> 00:59:51,854
I once saw someone eat...
1393
00:59:51,888 --> 00:59:54,724
one of these before.
1394
00:59:56,759 --> 00:59:59,963
This is...strange.
1395
00:59:59,996 --> 01:00:01,397
Do you always tear your food up into little pieces?
1396
01:00:01,431 --> 01:00:03,299
You look like a squirrel.
1397
01:00:03,333 --> 01:00:05,368
I was just checking for the consistency.
1398
01:00:07,270 --> 01:00:08,738
Mmm.
1399
01:00:08,771 --> 01:00:10,106
You eat like a baby.
1400
01:00:10,139 --> 01:00:11,708
Thank you.
1401
01:00:11,741 --> 01:00:15,178
So, do you like to have a look at the wine list?
1402
01:00:15,211 --> 01:00:16,679
Yes. Penny, you can order.
1403
01:00:17,981 --> 01:00:18,881
Okay. Oh!
1404
01:00:19,916 --> 01:00:20,817
Has some heft.
1405
01:00:21,150 --> 01:00:22,251
Okay.
1406
01:00:22,285 --> 01:00:24,954
I'm feeling a red.
1407
01:00:24,988 --> 01:00:26,990
Kind of a red. I like a lot of noise.
1408
01:00:27,023 --> 01:00:28,424
I like a little bit of...
1409
01:00:28,458 --> 01:00:30,093
kind of a barky finish.
1410
01:00:30,126 --> 01:00:31,427
I tend to like a white...
1411
01:00:31,461 --> 01:00:34,731
with the grit of a hummus...
1412
01:00:34,764 --> 01:00:36,399
that's, of course, been thinned out.
1413
01:00:36,432 --> 01:00:37,967
Okay, here.
1414
01:00:38,001 --> 01:00:41,838
I will have the Sapori e Delizie.
1415
01:00:42,238 --> 01:00:44,007
Right.
1416
01:00:44,040 --> 01:00:46,075
That is the name of this restaurant.
1417
01:00:46,109 --> 01:00:47,810
Yes, I'm aware of that.
1418
01:00:47,844 --> 01:00:50,046
So, why don't you surprise us...
1419
01:00:50,079 --> 01:00:51,714
with something that we don't know?
1420
01:00:51,748 --> 01:00:53,383
Like a delicious bottle of wine.
1421
01:00:53,416 --> 01:00:56,252
Right. Sorry, I will be back in five minutes, okay?
1422
01:00:56,285 --> 01:00:58,388
So hard to get good help these days.
1423
01:00:58,421 --> 01:01:00,289
Don't you find that?
1424
01:01:00,323 --> 01:01:02,225
When I was a little girl growing up in Bulgaria...
1425
01:01:02,258 --> 01:01:04,293
which is the worst, by the way.
1426
01:01:04,327 --> 01:01:07,397
Poor people everywhere and cabbages constantly cooking.
1427
01:01:07,430 --> 01:01:09,932
There was this woman who was kicked out of her house...
1428
01:01:09,966 --> 01:01:11,768
and she lost all her money.
1429
01:01:11,801 --> 01:01:13,269
She couldn't even sell her body.
1430
01:01:13,302 --> 01:01:16,305
So she became a clown on the streets.
1431
01:01:16,339 --> 01:01:18,508
She would perform all her tricks standing in mud,
1432
01:01:18,541 --> 01:01:20,777
and just cry and cry.
1433
01:01:22,178 --> 01:01:23,279
You remind me of this woman.
1434
01:01:24,213 --> 01:01:25,982
Oh. Thank you.
1435
01:01:26,015 --> 01:01:28,117
Come on. We're going to Budapest.
1436
01:01:28,785 --> 01:01:30,119
Budapest?
1437
01:01:30,153 --> 01:01:31,254
I have some business to finish there...
1438
01:01:31,287 --> 01:01:33,356
and you can take my private jet when we're done...
1439
01:01:33,389 --> 01:01:35,191
anywhere you want to get home.
1440
01:01:35,224 --> 01:01:36,859
My way of repaying you for saving my life.
1441
01:01:37,260 --> 01:01:38,227
Okay.
1442
01:01:43,066 --> 01:01:43,800
Is there a problem?
1443
01:01:49,105 --> 01:01:51,207
No. Not at all. Let's go.
1444
01:01:52,842 --> 01:01:54,310
Hey! Wait, what?
1445
01:01:54,343 --> 01:01:55,878
I'm just talking to the girl!
1446
01:01:55,912 --> 01:01:56,746
Okay, okay. Let's not make a scene.
1447
01:01:57,980 --> 01:01:59,549
Let me just get my room key out...
1448
01:01:59,582 --> 01:02:01,884
and I'll grab a bag and pack my things.
1449
01:02:01,918 --> 01:02:04,053
It's Susan. She's sending a code.
1450
01:02:04,087 --> 01:02:05,021
RAYNA: No, they can fly you back later.
1451
01:02:05,054 --> 01:02:06,522
"Shut...
1452
01:02:06,556 --> 01:02:07,857
And if the rest of your clothes look like that dress...
1453
01:02:07,890 --> 01:02:09,292
"...down...
1454
01:02:09,325 --> 01:02:10,126
...I can send someone to burn them for you.
1455
01:02:10,159 --> 01:02:11,461
Ha-ha.
1456
01:02:11,494 --> 01:02:12,895
"...the power." Quite a zinger!
1457
01:02:16,199 --> 01:02:17,333
Shut down the power to the Casino Di Rome.
1458
01:02:17,366 --> 01:02:18,267
What?
1459
01:02:20,169 --> 01:02:22,271
Shut the entire bloody grid down, then! Now!
1460
01:02:22,305 --> 01:02:23,106
That would be great.
1461
01:02:26,242 --> 01:02:28,010
(GRUNTING)
1462
01:02:28,044 --> 01:02:29,979
MAN: Everybody, please remain calm and stay where you are.
1463
01:02:30,446 --> 01:02:31,347
(GRUNTS)
1464
01:02:38,187 --> 01:02:39,422
Oh, no! What's happening?
1465
01:02:40,089 --> 01:02:40,923
(RAYNA SCREAMS)
1466
01:02:48,998 --> 01:02:50,099
(MOUTHING) I've got this.
1467
01:02:51,334 --> 01:02:53,202
What the fuck just happened?
1468
01:02:54,904 --> 01:02:56,105
God damn it.
1469
01:02:56,139 --> 01:02:57,874
Oh, my God! Rayna.
1470
01:02:57,907 --> 01:02:59,041
Thank God your hair broke your fall.
1471
01:02:59,075 --> 01:03:00,877
I don't know what happened.
1472
01:03:00,910 --> 01:03:02,912
The lights were going out, and I don't know if it's a robbery.
1473
01:03:02,945 --> 01:03:05,581
Two of your guys slammed into me and took you down.
1474
01:03:05,615 --> 01:03:07,116
I think one of them touched my bottom.
1475
01:03:07,950 --> 01:03:10,019
Are they gonna be okay?
1476
01:03:10,052 --> 01:03:11,154
I wouldn't worry about them.
1477
01:03:11,187 --> 01:03:12,555
Their fate has just been sealed.
1478
01:03:14,924 --> 01:03:17,860
Sorry. I'll let you go.
1479
01:03:17,894 --> 01:03:18,494
Shame on you!
1480
01:03:27,103 --> 01:03:28,404
Wow.
1481
01:03:28,437 --> 01:03:31,474
This is a really jazzy plane.
1482
01:03:31,507 --> 01:03:33,109
Is this yours?
1483
01:03:33,142 --> 01:03:34,210
It was my father's.
1484
01:03:35,545 --> 01:03:37,113
You've never been on a private jet before?
1485
01:03:37,146 --> 01:03:38,114
Oh, no.
1486
01:03:39,115 --> 01:03:41,250
I did get upgraded to premium economy once...
1487
01:03:41,284 --> 01:03:43,619
which was pretty plush.
1488
01:03:43,653 --> 01:03:46,355
Premium economy.
1489
01:03:46,389 --> 01:03:47,890
Sounds like a pen for dirty animals.
1490
01:03:47,924 --> 01:03:49,458
Yeah, probably.
1491
01:03:49,492 --> 01:03:52,261
But it was not quite like this.
1492
01:03:52,295 --> 01:03:53,462
Thank you.
1493
01:03:54,630 --> 01:03:56,999
Why are you being so nice to me?
1494
01:03:57,033 --> 01:03:58,534
Can't just be because I remind you
1495
01:03:58,568 --> 01:04:00,336
of some sad Bulgarian clown.
1496
01:04:00,369 --> 01:04:01,537
You remind me of my mother.
1497
01:04:02,305 --> 01:04:03,172
Oh.
1498
01:04:04,073 --> 01:04:06,008
Really?
1499
01:04:06,042 --> 01:04:08,678
You know that you and I are pretty close in age.
1500
01:04:08,711 --> 01:04:10,413
You're funny.
1501
01:04:10,446 --> 01:04:11,914
It's the Bulgarian clown in you.
1502
01:04:11,948 --> 01:04:13,449
Okay. She was marvelous.
1503
01:04:13,482 --> 01:04:15,284
But she was different.
1504
01:04:15,318 --> 01:04:16,419
Eccentric, like you are.
1505
01:04:16,452 --> 01:04:18,087
Oh.
1506
01:04:18,120 --> 01:04:19,155
The moment I saw you standing there
1507
01:04:19,188 --> 01:04:20,089
in that abortion of a dress...
1508
01:04:20,122 --> 01:04:21,324
Ah... Come on.
1509
01:04:21,357 --> 01:04:23,259
...it was as if to say...
1510
01:04:23,292 --> 01:04:25,328
"This is what I've got, world. It's hideous, but it's mine."
1511
01:04:27,363 --> 01:04:28,631
This was her. (GASPS)
1512
01:04:28,664 --> 01:04:30,433
Oh, wow.
1513
01:04:30,466 --> 01:04:31,934
Hey, how'd you get that picture of me?
1514
01:04:31,968 --> 01:04:33,269
I look amazing.
1515
01:04:33,302 --> 01:04:35,471
Hello, doppelganger.
1516
01:04:35,504 --> 01:04:37,406
She was the only person I could ever trust.
1517
01:04:37,440 --> 01:04:40,376
Well, here's to your mom.
1518
01:04:40,409 --> 01:04:42,445
To my mother. And to you.
1519
01:04:42,478 --> 01:04:44,247
And here's to you.
1520
01:04:44,280 --> 01:04:46,949
You may never be as wise as an owl...
1521
01:04:46,983 --> 01:04:49,685
but you'll always be a hoot to me.
1522
01:04:49,719 --> 01:04:52,221
What a stupid fucking retarded toast.
1523
01:04:52,255 --> 01:04:53,456
You're delightful. As are you.
1524
01:04:56,092 --> 01:04:57,460
Mmm.
1525
01:04:57,493 --> 01:05:00,263
Now, where did you say we were headed?
1526
01:05:03,232 --> 01:05:04,200
(CLEARS THROAT)
1527
01:05:04,233 --> 01:05:05,134
Headed?
1528
01:05:06,269 --> 01:05:08,170
Did you say where?
1529
01:05:08,537 --> 01:05:10,473
Oh, God.
1530
01:05:10,506 --> 01:05:12,108
PATRICK: If you ever feel like you have been poisoned...
1531
01:05:12,141 --> 01:05:13,409
chew one of these.
1532
01:05:13,442 --> 01:05:14,277
Chew one of these.
1533
01:05:30,026 --> 01:05:31,294
What happened?
1534
01:05:31,327 --> 01:05:32,662
I've never seen somebody
1535
01:05:32,695 --> 01:05:34,363
dive for stool softener before.
1536
01:05:34,397 --> 01:05:36,465
That's one thing that happened.
1537
01:05:36,499 --> 01:05:37,433
What did you do?
1538
01:05:38,534 --> 01:05:39,735
Did you drug me?
1539
01:05:39,769 --> 01:05:41,404
Of course I did.
1540
01:05:41,437 --> 01:05:43,039
I told you, I can't trust anybody.
1541
01:05:43,072 --> 01:05:43,606
I had to look through your things.
1542
01:05:44,340 --> 01:05:46,509
Anyway, tell me...
1543
01:05:46,542 --> 01:05:47,410
are your hemorrhoids particularly large,
1544
01:05:47,443 --> 01:05:49,011
or just tenacious?
1545
01:05:49,045 --> 01:05:50,613
Stop texting!
1546
01:05:50,646 --> 01:05:52,615
I'm not texting, if you must know.
1547
01:05:52,648 --> 01:05:54,784
I'm playing Candy Crush and I just made level 95.
1548
01:05:54,817 --> 01:05:55,751
God, that is so rude!
1549
01:05:55,785 --> 01:05:56,652
(GUNSHOT)
1550
01:06:00,156 --> 01:06:02,058
Jesus, Colin, what the fuck are you doing?
1551
01:06:02,091 --> 01:06:04,260
I'm sorry, Rayna, but there's been a change of plans.
1552
01:06:04,293 --> 01:06:05,795
Who paid you off, Colin?
1553
01:06:05,828 --> 01:06:07,763
Colin hasn't worked here for, like, eight months.
1554
01:06:07,797 --> 01:06:09,131
I'm Fredrick.
1555
01:06:09,165 --> 01:06:10,366
Is that why you're doing this?
1556
01:06:10,399 --> 01:06:11,767
Because I don't remember your fucking name?
1557
01:06:11,801 --> 01:06:13,235
Let's just say there's some people
1558
01:06:13,269 --> 01:06:14,637
who really want what you're selling.
1559
01:06:14,670 --> 01:06:16,672
You don't have to do this.
1560
01:06:16,706 --> 01:06:18,741
I can give you a very comfortable life, Col...
1561
01:06:18,774 --> 01:06:20,576
Um...
1562
01:06:20,609 --> 01:06:21,777
You forgot my name again, didn't you?
1563
01:06:21,811 --> 01:06:22,812
No, I didn't. Yeah.
1564
01:06:22,845 --> 01:06:24,814
It's...
1565
01:06:24,847 --> 01:06:26,649
Don't say fucking Colin.
1566
01:06:26,682 --> 01:06:29,218
Fuck! I don't give a shit what your name is.
1567
01:06:29,251 --> 01:06:30,419
You're the fucking help!
1568
01:06:30,453 --> 01:06:33,222
Nice try, Colin... but Stan and I already sold it to...
1569
01:06:33,255 --> 01:06:34,357
It's Fredrick! (GUNSHOT)
1570
01:06:34,390 --> 01:06:35,324
Fredrick!
1571
01:06:38,861 --> 01:06:40,429
Sorry, lady, but they only paid me for one...
1572
01:06:40,463 --> 01:06:41,397
Ow!
1573
01:06:47,503 --> 01:06:48,504
(SCREAMS)
1574
01:06:48,537 --> 01:06:49,438
Come on!
1575
01:06:52,241 --> 01:06:54,443
Rayna! Go to the cockpit and level us out!
1576
01:06:54,477 --> 01:06:55,745
Like I know how to fly a fucking airplane!
1577
01:06:58,481 --> 01:06:59,515
That was weird.
1578
01:06:59,815 --> 01:07:00,716
Ah!
1579
01:07:05,621 --> 01:07:07,556
Blow that thing all you want, lady.
1580
01:07:07,590 --> 01:07:09,825
Yeah? Why don't you blow me, Colin.
1581
01:07:09,859 --> 01:07:11,827
Ow! It's Fredrick.
1582
01:07:17,700 --> 01:07:18,567
Ah!
1583
01:07:19,635 --> 01:07:20,469
(ALARMS BEEPING)
1584
01:07:36,452 --> 01:07:37,520
(WHIMPERING)
1585
01:07:53,369 --> 01:07:54,370
Oh, for fuck's sake!
1586
01:07:55,604 --> 01:07:56,672
I got it.
1587
01:07:56,705 --> 01:07:57,573
I know what to do.
1588
01:08:01,577 --> 01:08:03,646
Are you okay? No!
1589
01:08:03,679 --> 01:08:05,514
I've got a dead man's head up my ass.
1590
01:08:05,548 --> 01:08:06,615
This one's for Fine.
1591
01:08:06,649 --> 01:08:07,550
Downdraft!
1592
01:08:09,418 --> 01:08:10,820
Not again!
1593
01:08:10,853 --> 01:08:12,588
Do you have any idea what you're fucking doing?
1594
01:08:13,456 --> 01:08:14,790
(GROANS)
1595
01:08:14,824 --> 01:08:16,392
The controls are so sensitive.
1596
01:08:16,425 --> 01:08:18,360
(FARTING) Oh, God.
1597
01:08:18,394 --> 01:08:20,863
One of these dead fuckers just shit his pants.
1598
01:08:20,896 --> 01:08:21,697
Okay, wait a minute.
1599
01:08:23,632 --> 01:08:24,800
I got it.
1600
01:08:24,834 --> 01:08:25,868
I think I got... Okay.
1601
01:08:25,901 --> 01:08:26,802
Okay.
1602
01:08:30,773 --> 01:08:34,210
Good thing I learned to use that flight simulator app, huh?
1603
01:08:34,243 --> 01:08:36,545
Congratulations, Penny Morgan.
1604
01:08:36,579 --> 01:08:38,147
You just blew your cover.
1605
01:08:39,648 --> 01:08:42,351
Now put the plane on autopilot and get up.
1606
01:08:46,288 --> 01:08:48,524
Any bullshit, and I'll blow your CIA brains
1607
01:08:48,557 --> 01:08:50,192
all over that control panel.
1608
01:08:50,226 --> 01:08:51,360
I know what you're thinking.
1609
01:08:51,961 --> 01:08:53,162
And you're wrong.
1610
01:08:54,497 --> 01:08:56,866
My real name is...
1611
01:08:56,899 --> 01:08:58,634
Did you come up with your spy name yet? No.
1612
01:08:58,667 --> 01:08:59,802
Mine would be...
1613
01:08:59,835 --> 01:09:01,537
Amber Valentine.
1614
01:09:01,570 --> 01:09:03,172
What are you, a porn star?
1615
01:09:04,306 --> 01:09:06,442
You're fucking hilarious, huh?
1616
01:09:06,475 --> 01:09:07,910
I'm a private bodyguard,
1617
01:09:07,943 --> 01:09:09,311
and your father hired me to protect you.
1618
01:09:09,345 --> 01:09:12,681
Bodyguard? You? Please.
1619
01:09:12,715 --> 01:09:14,850
That's funny, because the way I see it, without me...
1620
01:09:14,884 --> 01:09:16,886
you would currently be crashed in the Alps right now.
1621
01:09:16,919 --> 01:09:18,354
Or you'd be laying in a morgue
1622
01:09:18,387 --> 01:09:19,588
with a hole burned in your throat.
1623
01:09:19,622 --> 01:09:22,224
You little spoiled piece of shit.
1624
01:09:22,258 --> 01:09:24,960
Why would my father hire somebody like you?
1625
01:09:25,761 --> 01:09:27,863
Because he trusted me.
1626
01:09:27,897 --> 01:09:29,231
And for whatever fucking reason,
1627
01:09:29,265 --> 01:09:31,367
he loved you.
1628
01:09:31,400 --> 01:09:33,536
Didn't even want you to know I was watching you.
1629
01:09:33,569 --> 01:09:35,504
So he was the one that made me come up
1630
01:09:35,538 --> 01:09:37,673
with this whole loser Penny Morgan bullshit.
1631
01:09:37,706 --> 01:09:39,909
Yeah, "You look just like my dead mama.
1632
01:09:39,942 --> 01:09:40,843
"Wah."
1633
01:09:41,410 --> 01:09:42,912
And fuck you for saying
1634
01:09:42,945 --> 01:09:46,348
I look anything like that fucking beast.
1635
01:09:46,382 --> 01:09:48,384
No wonder your father never had the son he wanted.
1636
01:09:48,417 --> 01:09:50,319
You fuck that monster once...
1637
01:09:50,352 --> 01:09:52,655
and you just drop the fucking mic and walk out.
1638
01:09:52,688 --> 01:09:54,790
Fuck you. Everything you've said is a lie.
1639
01:09:54,823 --> 01:09:56,559
Oh.
1640
01:09:56,592 --> 01:09:58,627
What happened? Did I hit a little sore spot?
1641
01:09:58,661 --> 01:10:00,362
Yeah, he always wanted a son, and you knew it.
1642
01:10:01,864 --> 01:10:03,966
Look, he wanted you to take over the business.
1643
01:10:03,999 --> 01:10:06,702
He was just afraid you were gonna get yourself killed.
1644
01:10:06,735 --> 01:10:08,804
So if you wanna live, and you wanna unload that bomb...
1645
01:10:08,837 --> 01:10:10,539
you stick with me.
1646
01:10:10,573 --> 01:10:12,841
And if you got a problem with that...
1647
01:10:12,875 --> 01:10:13,943
you know what you can do, Rayna?
1648
01:10:16,712 --> 01:10:18,414
You and your bullshit accent
1649
01:10:18,447 --> 01:10:20,482
can land this fucking plane by yourselves.
1650
01:10:22,451 --> 01:10:25,621
Okay, bodyguard.
1651
01:10:25,654 --> 01:10:27,856
But if I find out you're lying to me about any of this...
1652
01:10:27,890 --> 01:10:30,726
I'll show you ways to die you never even dreamed of.
1653
01:10:32,761 --> 01:10:35,764
Now, let's go to Budapest. I need a fucking drink.
1654
01:10:35,798 --> 01:10:36,966
Yeah, I bet you fucking do.
1655
01:10:42,605 --> 01:10:43,639
(SIGHS)
1656
01:10:43,672 --> 01:10:44,907
Oh, my God.
1657
01:10:47,042 --> 01:10:52,081
♪ People want my power And they want my station
1658
01:10:52,114 --> 01:10:56,885
♪ Stormed my winter palace But they couldn't take it
1659
01:10:56,919 --> 01:11:00,556
♪ Try to pull my status But they couldn't fake it ♪
1660
01:11:04,560 --> 01:11:06,762
Welcome back to the Four Seasons Budapest, Miss Boyanov.
1661
01:11:06,795 --> 01:11:07,563
Don't talk to me. You're not my friend.
1662
01:11:07,596 --> 01:11:08,664
Get away from me.
1663
01:11:08,697 --> 01:11:10,432
Move. Move! I got it.
1664
01:11:12,368 --> 01:11:14,637
So, what's the plan? Who are we meeting?
1665
01:11:14,670 --> 01:11:16,605
you're my bodyguard, not my business partner...
1666
01:11:16,639 --> 01:11:18,507
so just focus on guarding my body.
1667
01:11:18,540 --> 01:11:19,975
So not knowing who we're meeting tonight
1668
01:11:20,009 --> 01:11:21,076
is gonna make me extra effective.
1669
01:11:21,110 --> 01:11:22,611
That's okay. I get it.
1670
01:11:22,645 --> 01:11:24,079
I got shit to do. You'll probably be fine.
1671
01:11:24,113 --> 01:11:25,881
Why don't I go get you a nice dress to be buried in?
1672
01:11:25,914 --> 01:11:26,782
Dumbass.
1673
01:11:28,684 --> 01:11:29,918
I'm meeting a potential bidder,
1674
01:11:29,952 --> 01:11:31,820
if you must know.
1675
01:11:31,854 --> 01:11:33,122
If they don't top the current offer,
1676
01:11:33,155 --> 01:11:33,922
the sale will happen tomorrow.
1677
01:11:34,790 --> 01:11:35,791
Where? I don't know yet.
1678
01:11:43,699 --> 01:11:44,700
Anton!
1679
01:11:44,733 --> 01:11:46,468
Ouch!
1680
01:11:46,502 --> 01:11:49,004
Anton is part of my security team, psycho!
1681
01:11:49,038 --> 01:11:51,573
Yeah, well, guess what? I don't like his face.
1682
01:11:51,607 --> 01:11:52,841
I don't like the looks of your face!
1683
01:11:52,875 --> 01:11:54,677
And who the fuck are you?
1684
01:11:54,710 --> 01:11:56,478
I'm the person that's gonna cut your dick off
1685
01:11:56,512 --> 01:11:58,080
and glue it to your forehead...
1686
01:11:58,113 --> 01:11:59,081
so you look like a limp-dick unicorn.
1687
01:11:59,114 --> 01:12:00,816
That's who the fuck I am.
1688
01:12:00,849 --> 01:12:02,117
Your name should be "Mr. Bag o' Dicks"...
1689
01:12:02,151 --> 01:12:03,652
not "Anton."
1690
01:12:03,686 --> 01:12:06,789
Okay. Jesus. Let's just calm down, okay?
1691
01:12:06,822 --> 01:12:09,124
Does he not look like a bag o' dicks? Enough.
1692
01:12:09,158 --> 01:12:10,759
I can see why my father liked you now.
1693
01:12:12,094 --> 01:12:13,762
Amber is my hired bodyguard.
1694
01:12:14,563 --> 01:12:16,465
Be more like her.
1695
01:12:16,498 --> 01:12:18,701
And your head better not have broken my fucking phone.
1696
01:12:28,944 --> 01:12:30,679
We've got a big night ahead of us.
1697
01:12:30,713 --> 01:12:32,514
Don't be afraid to clean yourself up, Amber.
1698
01:12:32,548 --> 01:12:34,083
Take a shower is what I'm saying.
1699
01:12:34,116 --> 01:12:36,085
Yeah? Don't be afraid to hit water yourself.
1700
01:12:36,118 --> 01:12:38,020
You smell like a dead hooker that washed up on the beach...
1701
01:12:38,053 --> 01:12:39,521
then roasted in the sun for a week
1702
01:12:39,555 --> 01:12:40,823
before anybody found her body.
1703
01:12:40,856 --> 01:12:42,791
Okay. You need to take it way down.
1704
01:12:42,825 --> 01:12:44,059
I'm sorry, that's too much. Okay, that was too much.
1705
01:12:44,093 --> 01:12:45,427
Jeez! Too much.
1706
01:12:45,461 --> 01:12:46,128
God.
1707
01:12:53,602 --> 01:12:54,536
What are you staring at?
1708
01:12:56,038 --> 01:12:57,139
Give me your fucking coat.
1709
01:12:57,172 --> 01:12:58,574
This is a man's coat.
1710
01:12:58,607 --> 01:13:00,609
Yeah, but I don't see a man, do I?
1711
01:13:00,642 --> 01:13:02,111
I see a reject from The Sound of Music.
1712
01:13:02,144 --> 01:13:04,646
Well, I won't give it to you.
1713
01:13:04,680 --> 01:13:06,215
I've been in this dress for 12 fucking hours. Give me your coat.
1714
01:13:06,248 --> 01:13:07,783
No.
1715
01:13:07,816 --> 01:13:08,984
I'm gonna take that fucking coat.
1716
01:13:09,017 --> 01:13:10,719
(GROANING)
1717
01:13:10,753 --> 01:13:13,021
I warned you, you Swedish gummy fish motherfucker!
1718
01:13:13,055 --> 01:13:13,956
ANTON: Ouch!
1719
01:13:17,826 --> 01:13:18,894
Oh, my God.
1720
01:13:19,828 --> 01:13:20,829
Oh, my God.
1721
01:13:22,564 --> 01:13:23,899
Nance? Oh, my God, Susan!
1722
01:13:23,932 --> 01:13:26,502
Hello. Hello?
1723
01:13:26,535 --> 01:13:27,770
Just say something to me, please.
1724
01:13:27,803 --> 01:13:29,538
Susan? Anything.
1725
01:13:29,571 --> 01:13:31,173
I cannot handle this, Susan!
1726
01:13:31,206 --> 01:13:32,808
There is nothing in real life
1727
01:13:32,841 --> 01:13:33,842
that someone could do to a spy...
1728
01:13:33,876 --> 01:13:35,911
that is filthier or more upsetting
1729
01:13:35,944 --> 01:13:37,513
than what my brain will cook up right now.
1730
01:13:37,546 --> 01:13:40,015
So save me from myself, Susan!
1731
01:13:40,048 --> 01:13:41,116
Because you know what's going to happen.
1732
01:13:41,150 --> 01:13:42,718
I'm gonna get chattier, aren't I?
1733
01:13:42,751 --> 01:13:45,220
Did you know that you can't ever change having big pores?
1734
01:13:45,254 --> 01:13:48,257
Oh, my God, Nancy, you are driving me nuts!
1735
01:13:48,290 --> 01:13:50,492
I couldn't talk because I was in an elevator filled with people.
1736
01:13:50,526 --> 01:13:52,661
You're all right. Oh, thank God.
1737
01:13:52,694 --> 01:13:55,097
You disappeared for 12 hours. We didn't know what happened!
1738
01:13:55,130 --> 01:13:57,666
I had to take out my earpiece and my camera.
1739
01:13:57,699 --> 01:13:59,134
Rayna's on to our agents and she was gonna
1740
01:13:59,168 --> 01:14:00,836
spot my equipment from a mile away.
1741
01:14:00,869 --> 01:14:02,738
You're with Rayna?
1742
01:14:02,771 --> 01:14:05,174
You're not supposed to be within a mile away of her.
1743
01:14:05,207 --> 01:14:06,708
Nancy, I know, but I'm in deep
1744
01:14:06,742 --> 01:14:08,243
and I'm getting such good intel.
1745
01:14:08,277 --> 01:14:09,812
Please, I just need to remain
1746
01:14:09,845 --> 01:14:11,780
on radio silence just a little bit longer.
1747
01:14:11,814 --> 01:14:13,048
Well, don't worry, because I'll be able
1748
01:14:13,081 --> 01:14:14,550
to keep a better eye on you now.
1749
01:14:14,583 --> 01:14:15,117
What are you talking about? How?
1750
01:14:17,319 --> 01:14:19,221
What are you doing here?
1751
01:14:19,254 --> 01:14:21,089
Elaine wanted to know exactly what you were up to...
1752
01:14:21,123 --> 01:14:23,192
so I tracked your earpiece. They sent me here to find you.
1753
01:14:23,225 --> 01:14:24,693
They sent you?
1754
01:14:24,726 --> 01:14:26,128
I'm as unknown as you are,
1755
01:14:26,161 --> 01:14:27,529
so they thought my cover was safe.
1756
01:14:27,563 --> 01:14:28,630
Did they give you an identity?
1757
01:14:29,097 --> 01:14:30,866
It's so cool.
1758
01:14:30,899 --> 01:14:32,801
I said I wanted to be Amber Valentine... What?
1759
01:14:32,835 --> 01:14:34,303
...and they let me use it.
1760
01:14:34,336 --> 01:14:35,671
I don't know why you got to pick your identity.
1761
01:14:35,704 --> 01:14:36,972
I had to go as a freaking cat lady.
1762
01:14:37,005 --> 01:14:38,106
RAYNA: Amber! BOTH: Yes?
1763
01:14:38,140 --> 01:14:39,675
Who is this?
1764
01:14:39,708 --> 01:14:41,076
I'm sorry. I didn't know the police were here.
1765
01:14:41,109 --> 01:14:42,845
This is my colleague, detective.
1766
01:14:42,878 --> 01:14:44,112
The one I fucking told you about.
1767
01:14:44,146 --> 01:14:45,647
No, you didn't.
1768
01:14:45,681 --> 01:14:47,182
Yes, I did, Helen Keller!
1769
01:14:47,216 --> 01:14:48,183
You're both named Amber?
1770
01:14:49,685 --> 01:14:51,954
What did I tell you about talking to me?
1771
01:14:51,987 --> 01:14:53,956
Nothing. You just said nothing about talking.
1772
01:14:53,989 --> 01:14:55,724
You want me to have Cagney
1773
01:14:55,757 --> 01:14:57,326
and fucking Lacey explain it to you?
1774
01:14:57,359 --> 01:14:59,027
Cagney's coming down your fucking throat.
1775
01:14:59,061 --> 01:15:00,596
Lacey, she's gonna come up your ass.
1776
01:15:00,629 --> 01:15:02,231
I'm gonna meet them in the fucking middle...
1777
01:15:02,264 --> 01:15:03,932
and play your heart like a fucking accordion.
1778
01:15:03,966 --> 01:15:05,968
I'm gonna pump that shit until it pops.
1779
01:15:06,001 --> 01:15:07,135
You Swedish bitch.
1780
01:15:07,169 --> 01:15:08,937
You wouldn't dare.
1781
01:15:08,971 --> 01:15:11,006
You gonna cry, you little Swiss fucking pussy?
1782
01:15:11,039 --> 01:15:12,174
I'm not gonna cry. You're crying now!
1783
01:15:12,207 --> 01:15:13,609
I'm not!
1784
01:15:13,642 --> 01:15:16,645
It's so fucking hot!
1785
01:15:16,678 --> 01:15:18,680
You know, just, let's leave Anton alone for now.
1786
01:15:18,714 --> 01:15:19,815
Please.
1787
01:15:19,848 --> 01:15:20,649
What's your name?
1788
01:15:21,650 --> 01:15:22,618
Susan Cooper. What?
1789
01:15:23,652 --> 01:15:26,622
Sorry, it came out. What did I...
1790
01:15:26,655 --> 01:15:28,123
She's not supposed to fucking say her real name.
1791
01:15:28,156 --> 01:15:29,725
She's one of my best. She's highly fucking skilled.
1792
01:15:29,758 --> 01:15:31,059
Very skilled.
1793
01:15:31,093 --> 01:15:33,228
At what? Getting things out of a high cupboard?
1794
01:15:33,262 --> 01:15:35,197
(LAUGHS) Don't do that.
1795
01:15:35,230 --> 01:15:37,900
That's very good! Because I'm tall.
1796
01:15:37,933 --> 01:15:40,235
Weirdly, I'm not very good at reaching high things.
1797
01:15:40,269 --> 01:15:41,703
A doctor once said to me I have the muscle capacity of an infant.
1798
01:15:42,704 --> 01:15:43,839
My arms are like two noodles.
1799
01:15:43,872 --> 01:15:44,907
(RAYNA SCREAMS)
1800
01:15:44,940 --> 01:15:45,974
(GUN FIRE)
1801
01:15:54,149 --> 01:15:55,250
Susan, get Rayna to safety, now!
1802
01:15:56,018 --> 01:15:57,019
I've got her.
1803
01:15:57,052 --> 01:15:57,953
Go!
1804
01:16:02,424 --> 01:16:03,292
Get away!
1805
01:16:09,398 --> 01:16:11,133
Oh, my God!
1806
01:16:11,166 --> 01:16:13,101
Who puts a roof on a scooter? What are you, the Pope?
1807
01:16:24,246 --> 01:16:25,147
Ooh!
1808
01:16:27,115 --> 01:16:28,016
(SHOUTING) Get out of the way!
1809
01:16:30,052 --> 01:16:30,953
Oh!
1810
01:16:32,321 --> 01:16:33,155
(HORN HONKING)
1811
01:16:35,390 --> 01:16:36,692
Oh, my God!
1812
01:16:44,833 --> 01:16:45,934
This guy is driving crazy! I can't keep up with him!
1813
01:16:49,171 --> 01:16:50,005
Wait a minute.
1814
01:16:52,207 --> 01:16:53,041
I got it.
1815
01:16:54,443 --> 01:16:56,078
All right, little detour.
1816
01:17:03,452 --> 01:17:04,753
Oh, God.
1817
01:17:04,786 --> 01:17:05,387
Let's do this!
1818
01:17:07,222 --> 01:17:08,690
(ALL YELLING)
1819
01:17:13,061 --> 01:17:15,364
I am so badass!
1820
01:17:16,898 --> 01:17:18,400
(MEN CLAMORING)
1821
01:17:19,434 --> 01:17:20,769
I got it.
1822
01:17:20,802 --> 01:17:21,837
I know what you're saying.
1823
01:17:22,738 --> 01:17:24,172
You're no prize yourself!
1824
01:17:24,206 --> 01:17:24,973
Get back to work!
1825
01:17:28,410 --> 01:17:29,878
Where are we going?
1826
01:17:29,911 --> 01:17:31,980
Smells like cheese under here!
1827
01:17:32,014 --> 01:17:33,882
(PANTING) Stick with me. You'll be safe.
1828
01:17:33,915 --> 01:17:35,751
Crawl with me. I must protect you!
1829
01:17:35,784 --> 01:17:36,385
Crawl with me!
1830
01:17:37,452 --> 01:17:39,788
Fucking ridiculous clown show!
1831
01:17:39,821 --> 01:17:41,156
This fuckery stops now.
1832
01:17:55,003 --> 01:17:55,804
(REVS SCOOTER)
1833
01:17:56,405 --> 01:17:58,240
(ENGINE REVVING)
1834
01:18:02,544 --> 01:18:04,046
Excuse me, do you know
1835
01:18:04,079 --> 01:18:05,013
if there's a Popeyes Chicken around here?
1836
01:18:05,047 --> 01:18:06,515
What?
1837
01:18:06,548 --> 01:18:07,849
I saw a KFC down the way, but I'm more of a Popeyes guy.
1838
01:18:10,285 --> 01:18:11,486
The food is really weird...
1839
01:18:11,520 --> 01:18:12,254
Oh, my God, I'll ask someone else!
1840
01:18:29,104 --> 01:18:30,272
Okay, enough!
1841
01:18:34,876 --> 01:18:35,477
(TIRES SCREECHING)
1842
01:18:41,850 --> 01:18:42,451
Drop your weapon!
1843
01:18:44,486 --> 01:18:46,054
Oh, my God. Karen.
1844
01:18:46,088 --> 01:18:47,556
Why aren't you in Capri?
1845
01:18:47,589 --> 01:18:50,258
I'm so sorry I shot you.
1846
01:18:50,292 --> 01:18:51,493
You must not have known it was me, either.
1847
01:18:51,526 --> 01:18:52,461
I changed my hair.
1848
01:18:53,195 --> 01:18:54,830
Oh, yeah.
1849
01:18:54,863 --> 01:18:56,298
Looks really good. Are those extensions?
1850
01:18:57,332 --> 01:18:59,401
No, it's just my hair.
1851
01:18:59,434 --> 01:19:00,869
You know, a few clips. Colored.
1852
01:19:00,902 --> 01:19:02,804
Okay, if you say so.
1853
01:19:02,838 --> 01:19:04,339
I'm sorry. And I'm sorry about this, too.
1854
01:19:04,372 --> 01:19:05,207
(GUNSHOTS)
1855
01:19:08,210 --> 01:19:09,478
(PANTING)
1856
01:19:11,313 --> 01:19:12,214
Oh, my God.
1857
01:19:16,084 --> 01:19:18,820
No, no, no!
1858
01:19:18,854 --> 01:19:21,556
Susan! My thighs are on fire!
1859
01:19:21,590 --> 01:19:23,992
I don't care! Where is Rayna?
1860
01:19:24,025 --> 01:19:25,026
I don't know. She slipped off me.
1861
01:19:25,060 --> 01:19:26,128
I was very sweaty.
1862
01:19:26,161 --> 01:19:27,329
Karen Walker is dead.
1863
01:19:27,362 --> 01:19:29,164
What? She's a double agent!
1864
01:19:29,197 --> 01:19:29,998
Somebody shot her right in front of me.
1865
01:19:30,031 --> 01:19:31,333
I don't know who did it.
1866
01:19:31,366 --> 01:19:32,400
I don't know how deep this whole thing goes.
1867
01:19:32,434 --> 01:19:33,468
Oh, my God. (YELPS)
1868
01:19:36,071 --> 01:19:38,874
Get your motherfucking asses up here!
1869
01:19:38,907 --> 01:19:39,841
Now!
1870
01:19:40,575 --> 01:19:43,044
Shit! People are trying to kill me
1871
01:19:43,078 --> 01:19:44,479
and all that's left of my fucking security team
1872
01:19:44,513 --> 01:19:46,114
is you two defending me...
1873
01:19:46,148 --> 01:19:47,849
and you look like somebody's demented aunts on vacation!
1874
01:19:51,119 --> 01:19:52,954
Do you have anyone on your team...
1875
01:19:52,988 --> 01:19:55,223
other than this asthmatic Big Bird?
1876
01:19:55,257 --> 01:19:56,925
Yeah, we usually just use her
1877
01:19:56,958 --> 01:19:59,494
for non-physical security resources.
1878
01:19:59,528 --> 01:20:01,930
I'm very non-physically resourceful.
1879
01:20:01,963 --> 01:20:05,367
I do a lot of reading. I read palms and maps...
1880
01:20:05,400 --> 01:20:07,002
and I've read all of The Hunger Games...
1881
01:20:07,035 --> 01:20:08,870
How is that helpful?
1882
01:20:08,904 --> 01:20:09,971
I don't know. I'm panicking!
1883
01:20:10,005 --> 01:20:11,606
And you!
1884
01:20:11,640 --> 01:20:14,309
You have to stop with these stupid Penny Morgan outfits!
1885
01:20:14,342 --> 01:20:17,078
You have to dress like an actual human!
1886
01:20:17,112 --> 01:20:18,446
Get me more security
1887
01:20:18,480 --> 01:20:20,382
when I come back out here or you're both dead!
1888
01:20:20,415 --> 01:20:21,483
(ROCK MUSIC PLAYING)
1889
01:20:21,516 --> 01:20:25,520
♪ I am cold blooded
1890
01:20:27,956 --> 01:20:29,658
Suck on this, Rayna.
1891
01:20:29,691 --> 01:20:32,027
This mission's gonna cost you money, you know.
1892
01:20:32,060 --> 01:20:34,062
The clothing allowance cut off halfway through the last...
1893
01:20:34,095 --> 01:20:35,463
My God, can you just please concentrate
1894
01:20:35,497 --> 01:20:36,932
on getting the new bodyguard?
1895
01:20:36,965 --> 01:20:38,133
God damn it! Please!
1896
01:20:38,166 --> 01:20:39,301
All right, all right.
1897
01:20:39,334 --> 01:20:40,902
Crabby.
1898
01:20:40,936 --> 01:20:42,637
I've already contacted the agency.
1899
01:20:44,439 --> 01:20:46,608
Aw. Come on!
1900
01:20:46,641 --> 01:20:49,377
You, in this outfit...
1901
01:20:49,411 --> 01:20:51,279
Magnifico!
1902
01:20:52,180 --> 01:20:53,982
(DANCE MUSIC PLAYING)
1903
01:21:07,996 --> 01:21:09,331
Do we have anything yet?
1904
01:21:09,364 --> 01:21:11,199
NANCY: No one so far, Susan.
1905
01:21:11,233 --> 01:21:13,335
Slightly intimidating crowd, however.
1906
01:21:13,368 --> 01:21:14,669
Hello, you look nice.
1907
01:21:15,403 --> 01:21:17,138
(LAUGHING)
1908
01:21:17,172 --> 01:21:19,474
Ah, just keep laughing. Looks fade.
1909
01:21:19,507 --> 01:21:20,408
Keep your eyes open.
1910
01:21:23,979 --> 01:21:25,513
God damn it, I told you to dress up.
1911
01:21:26,114 --> 01:21:27,549
And take off those gloves.
1912
01:21:27,582 --> 01:21:29,451
You look like Darth-fucking-Vader.
1913
01:21:29,484 --> 01:21:30,685
The only reason I'm wearing these gloves
1914
01:21:30,719 --> 01:21:32,120
is because I don't know what kind of woodland creature...
1915
01:21:32,153 --> 01:21:34,456
is gonna come crawling out of that fucking nest on top of your head.
1916
01:21:34,489 --> 01:21:35,957
Whatever.
1917
01:21:35,991 --> 01:21:37,259
Keep an eye out for this woman.
1918
01:21:37,292 --> 01:21:37,959
She's the one coming to make the bid.
1919
01:21:39,995 --> 01:21:40,662
He's got a friend.
1920
01:21:44,366 --> 01:21:45,634
I need you to keep your eyes open.
1921
01:21:45,667 --> 01:21:46,668
I may need your help out there.
1922
01:21:46,701 --> 01:21:48,370
To close my eyes
1923
01:21:48,403 --> 01:21:49,604
in the presence of this beautiful body...
1924
01:21:49,638 --> 01:21:50,672
would be a crime.
1925
01:21:50,705 --> 01:21:51,706
Oh, God.
1926
01:21:52,774 --> 01:21:55,076
Nancy, okay, you know the woman
1927
01:21:55,110 --> 01:21:56,544
I spotted in Paris, the bomber?
1928
01:21:56,578 --> 01:21:58,346
She's coming tonight to make a bid.
1929
01:21:58,380 --> 01:22:00,081
She already works for De Luca so we know something is up.
1930
01:22:00,115 --> 01:22:01,249
I need you to keep an...
1931
01:22:02,751 --> 01:22:04,653
Son of a bee sting.
1932
01:22:10,025 --> 01:22:11,092
Excuse me, he's mine.
1933
01:22:11,126 --> 01:22:12,027
Yeah.
1934
01:22:13,461 --> 01:22:14,429
I didn't mean to hit her that hard.
1935
01:22:14,462 --> 01:22:15,664
You're like a balloon animal.
1936
01:22:15,697 --> 01:22:16,498
Here, take those.
1937
01:22:17,565 --> 01:22:19,634
Hi. What are you doing, Ford?
1938
01:22:19,668 --> 01:22:21,202
I'm here to help you, Cooper.
1939
01:22:21,236 --> 01:22:23,371
You may have found Rayna, but you cannot lose her.
1940
01:22:23,405 --> 01:22:25,573
This isn't fucking playtime anymore! Yeah?
1941
01:22:25,607 --> 01:22:27,676
It's playtime on your face, with your stupid mustache!
1942
01:22:27,709 --> 01:22:29,377
You look like a perverted bus driver!
1943
01:22:29,411 --> 01:22:30,412
Cooper! Yeah?
1944
01:22:30,445 --> 01:22:31,279
Get out.
1945
01:22:33,214 --> 01:22:35,083
Let go!
1946
01:22:35,116 --> 01:22:36,685
Yeah, who's dominating now?
1947
01:22:36,718 --> 01:22:39,054
You're putting this entire operation in danger.
1948
01:22:39,087 --> 01:22:40,522
Your little girlfriend from the Paris bombing...
1949
01:22:40,555 --> 01:22:42,791
is on her way here to meet Rayna.
1950
01:22:42,824 --> 01:22:45,126
And if she sees you or me, my cover's blown, and then we're both dead!
1951
01:22:45,160 --> 01:22:46,661
Just worry about yourself, Cooper.
1952
01:22:46,695 --> 01:22:48,697
Thank you for the beautiful ladies.
1953
01:22:48,730 --> 01:22:50,165
You guys okay? (CROWD CHEERING)
1954
01:22:50,198 --> 01:22:54,035
Let's welcome Mr. 50 Cent!
1955
01:22:54,669 --> 01:22:57,038
What's up, Budapest?
1956
01:22:57,072 --> 01:22:59,441
I just had some goulash. The shit was on point!
1957
01:22:59,474 --> 01:23:02,410
♪ Get the party rockin' Bottles poppin'
1958
01:23:02,444 --> 01:23:05,080
♪ Tonight we gonna turn up till we
1959
01:23:05,113 --> 01:23:06,648
♪ Twisted
1960
01:23:06,681 --> 01:23:09,184
Oh, shit. She's here.
1961
01:23:10,285 --> 01:23:12,354
We can't let Rayna see her...
1962
01:23:12,387 --> 01:23:14,489
so you need to take out her bodyguards and I'll deal with her.
1963
01:23:14,522 --> 01:23:16,124
Ain't nobody orders me around!
1964
01:23:16,157 --> 01:23:18,126
God, do you have a better idea?
1965
01:23:18,159 --> 01:23:20,161
Yeah, we release a gas in the club...
1966
01:23:20,195 --> 01:23:22,230
causing everybody to get temporary amnesia.
1967
01:23:22,263 --> 01:23:23,665
Get 100 sticks of dynamite...
1968
01:23:23,698 --> 01:23:25,433
Oh, God! Just go! Just go!
1969
01:23:27,502 --> 01:23:29,371
Nancy, I need you to get in here now.
1970
01:23:30,605 --> 01:23:31,840
I'm coming, Susan. I'm here!
1971
01:23:31,873 --> 01:23:33,842
Pardon. Excuse me.
1972
01:23:33,875 --> 01:23:35,343
Okay. I'm here. I'm here.
1973
01:23:35,377 --> 01:23:36,845
♪ Turn up
1974
01:23:36,878 --> 01:23:39,748
Wow! 50 Cent Piece!
1975
01:23:39,781 --> 01:23:41,349
Thanks for letting me know.
1976
01:23:41,383 --> 01:23:43,251
Do not let Rayna see that woman.
1977
01:23:43,284 --> 01:23:45,086
Create a diversion, now.
1978
01:23:45,120 --> 01:23:47,255
What kind of diversion? A big one!
1979
01:23:47,288 --> 01:23:49,224
♪ Let's enjoy tonight Like tonight's our last
1980
01:23:49,257 --> 01:23:51,693
♪ We can focus on the future And reflect on the past
1981
01:23:51,726 --> 01:23:53,261
♪ We done came so far I mean, look where we are ♪
1982
01:23:53,294 --> 01:23:54,596
50, I love you!
1983
01:23:56,164 --> 01:23:57,432
(CROWD GASPING)
1984
01:23:57,465 --> 01:23:58,500
50, I love you!
1985
01:23:58,533 --> 01:23:59,701
Kiss me!
1986
01:23:59,734 --> 01:24:01,102
Get her! Take me now!
1987
01:24:05,440 --> 01:24:06,541
Turn around.
1988
01:24:07,809 --> 01:24:09,110
Get off! I'm coming in!
1989
01:24:10,378 --> 01:24:11,646
Nancy, I got her. Meet me outside.
1990
01:24:11,679 --> 01:24:13,214
Okay. Right.
1991
01:24:13,248 --> 01:24:14,249
I'm fine now. Thank you so much.
1992
01:24:14,282 --> 01:24:15,517
Okay.
1993
01:24:15,550 --> 01:24:17,552
I got my wish. That was it.
1994
01:24:17,585 --> 01:24:20,889
I've now got to jump Michael Buble in Croatia. He wants me.
1995
01:24:20,922 --> 01:24:22,557
All right, Cooper. I've got this under control.
1996
01:24:22,590 --> 01:24:23,358
You're coming with me.
1997
01:24:29,264 --> 01:24:30,698
Oh, my God, Susan!
1998
01:24:30,732 --> 01:24:32,267
Okay, bigger diversion.
1999
01:24:32,300 --> 01:24:33,368
Huge diversion.
2000
01:24:37,639 --> 01:24:38,840
Bitch!
2001
01:24:43,778 --> 01:24:44,913
I gotta know who she's working for.
2002
01:24:44,946 --> 01:24:46,247
Get Rayna out of here!
2003
01:24:54,923 --> 01:24:56,658
That's not fair!
2004
01:24:56,691 --> 01:24:57,826
(HORN HONKING)
2005
01:24:57,859 --> 01:24:58,693
Whoa! Whoa!
2006
01:25:02,630 --> 01:25:03,631
God damn it!
2007
01:25:05,667 --> 01:25:07,168
Nancy, where are you?
2008
01:25:07,202 --> 01:25:08,903
Bit indisposed.
2009
01:25:08,937 --> 01:25:10,738
It turns out 50 Cent doesn't have a great sense
2010
01:25:10,772 --> 01:25:12,407
of humor or irony.
2011
01:25:12,440 --> 01:25:14,742
I need backup! I lost my gun in the club!
2012
01:25:29,924 --> 01:25:31,493
We're probably more alike than you think!
2013
01:25:32,360 --> 01:25:33,228
Oh!
2014
01:25:40,268 --> 01:25:40,935
Okay. Okay.
2015
01:25:43,238 --> 01:25:44,205
Oh, shit.
2016
01:25:44,672 --> 01:25:45,907
Ow!
2017
01:25:47,375 --> 01:25:48,776
(GROANS) Why'd I get rid of my gloves?
2018
01:26:05,026 --> 01:26:05,894
(GASPS)
2019
01:26:08,496 --> 01:26:09,397
(LAUGHS)
2020
01:26:12,700 --> 01:26:14,235
Ow! Motherbutler!
2021
01:26:26,047 --> 01:26:27,415
You got a lot of rage in that jumpsuit.
2022
01:26:47,635 --> 01:26:48,536
(GROANS)
2023
01:27:08,856 --> 01:27:09,691
(SCREAMS)
2024
01:27:10,892 --> 01:27:11,793
Oh...
2025
01:27:12,827 --> 01:27:13,828
That's clean through.
2026
01:27:15,563 --> 01:27:16,631
Thanks for your weapon.
2027
01:27:16,664 --> 01:27:17,999
It's been inside you,
2028
01:27:18,032 --> 01:27:19,334
so I don't think it should go inside me...
2029
01:27:30,511 --> 01:27:31,746
Get up. Get up!
2030
01:27:35,116 --> 01:27:37,719
You are under arrest by Susan Cooper...
2031
01:27:37,752 --> 01:27:38,886
and the government of the United States.
2032
01:27:49,397 --> 01:27:50,565
Rayna, how did you do that?
2033
01:27:50,865 --> 01:27:51,766
I didn't.
2034
01:27:52,100 --> 01:27:52,967
He did.
2035
01:28:00,475 --> 01:28:01,376
Hello, Coop.
2036
01:28:05,046 --> 01:28:06,114
Fine?
2037
01:28:06,147 --> 01:28:07,048
Ow...
2038
01:28:07,782 --> 01:28:08,983
FINE: Hey.
2039
01:28:09,951 --> 01:28:11,052
Coop.
2040
01:28:24,432 --> 01:28:25,500
Wake up!
2041
01:28:26,034 --> 01:28:28,403
Did you have a nice nap?
2042
01:28:28,436 --> 01:28:30,038
You were snoring very loudly.
2043
01:28:30,071 --> 01:28:31,572
That's just really not the most
2044
01:28:31,606 --> 01:28:33,441
upsetting news right now.
2045
01:28:33,474 --> 01:28:35,677
My father used to bring people here.
2046
01:28:35,710 --> 01:28:38,079
Did he also make you dress like a slutty dolphin trainer?
2047
01:28:38,112 --> 01:28:39,781
He'd starve them...
2048
01:28:39,814 --> 01:28:41,416
torture them.
2049
01:28:41,449 --> 01:28:42,884
You name it.
2050
01:28:42,917 --> 01:28:44,152
But he especially didn't like it
2051
01:28:44,185 --> 01:28:45,553
when people lied to him.
2052
01:28:46,754 --> 01:28:48,089
Not that I bought it.
2053
01:28:48,122 --> 01:28:49,390
You knew?
2054
01:28:49,424 --> 01:28:50,858
Of course I knew.
2055
01:28:50,892 --> 01:28:53,494
I told you, you were better off in the basement, Coop.
2056
01:28:53,528 --> 01:28:54,729
You could have avoided all of this.
2057
01:28:54,762 --> 01:28:56,564
And what, Fine?
2058
01:28:56,597 --> 01:28:58,099
Now you're a nuclear black marketer?
2059
01:28:58,132 --> 01:28:59,167
A terrorist?
2060
01:28:59,200 --> 01:29:00,835
No...
2061
01:29:01,936 --> 01:29:03,604
He's just fucking me.
2062
01:29:11,446 --> 01:29:12,447
You're a loud kisser.
2063
01:29:13,715 --> 01:29:15,650
Excuse me? You're a loud kisser.
2064
01:29:15,683 --> 01:29:17,919
And it's gross and unappealing.
2065
01:29:17,952 --> 01:29:19,454
You look like some old, toothless woman
2066
01:29:19,487 --> 01:29:20,588
sucking the jelly out of a donut.
2067
01:29:22,457 --> 01:29:23,725
Hey, what's it like sleeping with the man
2068
01:29:23,758 --> 01:29:25,093
that killed your father?
2069
01:29:25,126 --> 01:29:25,960
Nice try, Coop.
2070
01:29:27,895 --> 01:29:29,464
She already knows it was Cress.
2071
01:29:29,697 --> 01:29:30,832
Ah.
2072
01:29:30,865 --> 01:29:32,700
Okay.
2073
01:29:32,734 --> 01:29:35,870
You've probably always been in love with him, haven't you?
2074
01:29:35,903 --> 01:29:38,172
Talking in his ear...
2075
01:29:38,206 --> 01:29:40,775
hoping eventually one day he'll fall in love with you.
2076
01:29:41,142 --> 01:29:42,777
(CHUCKLES)
2077
01:29:42,810 --> 01:29:45,213
Poor little, pathetic Susan Coleman.
2078
01:29:45,246 --> 01:29:46,848
That's not my last name,
2079
01:29:46,881 --> 01:29:47,882
so it's really not much of a burn, is it?
2080
01:29:48,516 --> 01:29:49,550
Cooping.
2081
01:29:49,584 --> 01:29:50,618
No.
2082
01:29:50,651 --> 01:29:51,886
Croupon.
2083
01:29:51,919 --> 01:29:53,888
Are you thinking "Groupon"?
2084
01:29:53,921 --> 01:29:55,456
No, my name's not "Groupon."
2085
01:29:55,490 --> 01:29:57,024
Croupe. Keep going.
2086
01:29:57,058 --> 01:29:58,693
Kapowski.
2087
01:29:58,726 --> 01:30:00,461
That's getting further from it!
2088
01:30:00,495 --> 01:30:03,464
Well, whatever the fuck it is, let's just call you dead.
2089
01:30:03,498 --> 01:30:05,032
Hey, baby?
2090
01:30:05,066 --> 01:30:05,967
I thought we were gonna hang on to her till tonight.
2091
01:30:06,000 --> 01:30:07,535
I changed my mind.
2092
01:30:10,838 --> 01:30:11,873
Goodbye.
2093
01:30:12,707 --> 01:30:13,508
(CLICKS) (GASPS)
2094
01:30:14,642 --> 01:30:15,743
(CHUCKLES)
2095
01:30:16,944 --> 01:30:18,179
Like I'd waste a bullet on you.
2096
01:30:20,281 --> 01:30:21,516
Put her in the room.
2097
01:30:30,725 --> 01:30:31,626
Ah!
2098
01:30:40,001 --> 01:30:40,902
Hey, Aldo.
2099
01:30:42,170 --> 01:30:44,539
Hello, captured lady.
2100
01:30:44,572 --> 01:30:45,706
I failed.
2101
01:30:47,141 --> 01:30:48,176
I failed the mission.
2102
01:30:49,177 --> 01:30:51,179
Fine is alive...
2103
01:30:51,212 --> 01:30:53,014
and he's a traitor.
2104
01:30:53,047 --> 01:30:54,682
Don't be downhearted.
2105
01:30:56,784 --> 01:30:59,153
My mama said to me...
2106
01:30:59,187 --> 01:31:04,058
"Aldo, life is full of sorrow...
2107
01:31:04,091 --> 01:31:05,560
"and surprises.
2108
01:31:06,794 --> 01:31:12,233
"But, a magnificent pair of bosoms...
2109
01:31:13,568 --> 01:31:15,570
"will..."
2110
01:31:18,606 --> 01:31:19,707
Good story.
2111
01:31:32,086 --> 01:31:33,821
Susan.
2112
01:31:33,855 --> 01:31:35,156
Get away from me. No, listen.
2113
01:31:35,189 --> 01:31:36,791
I haven't got much time.
2114
01:31:36,824 --> 01:31:37,825
Why'd you do it, Fine?
2115
01:31:38,392 --> 01:31:40,995
This was my only way in.
2116
01:31:41,028 --> 01:31:44,098
I had to fake my death to gain Rayna's trust.
2117
01:31:44,131 --> 01:31:46,167
I jammed the signal, popped out my lens.
2118
01:31:46,200 --> 01:31:48,236
It was easy.
2119
01:31:48,269 --> 01:31:51,038
I hated to do it to you, Coop, but I had to. I had to.
2120
01:31:51,072 --> 01:31:52,940
Rayna knew all about our agents...
2121
01:31:52,974 --> 01:31:55,676
because Karen Walker sold her the names.
2122
01:31:55,710 --> 01:31:56,978
I just couldn't trust anyone at the agency
2123
01:31:57,011 --> 01:31:59,113
not to give me away, not even you.
2124
01:31:59,146 --> 01:32:00,781
How do I even know you're telling me the truth?
2125
01:32:00,815 --> 01:32:02,783
Did Karen Walker try to kill you?
2126
01:32:02,817 --> 01:32:04,051
You shot her?
2127
01:32:04,085 --> 01:32:06,354
I'm deep undercover.
2128
01:32:06,387 --> 01:32:08,122
But not so deep that I can't still protect you.
2129
01:32:09,724 --> 01:32:10,791
All right, look me in the eye.
2130
01:32:10,825 --> 01:32:12,026
What?
2131
01:32:12,059 --> 01:32:13,294
Really look me in the eye.
2132
01:32:16,330 --> 01:32:18,199
One of your eyes is bigger than the other.
2133
01:32:18,232 --> 01:32:19,300
Really?
2134
01:32:19,534 --> 01:32:21,769
No.
2135
01:32:21,802 --> 01:32:23,671
You're perfect, God damn it.
2136
01:32:23,704 --> 01:32:25,139
Asshole.
2137
01:32:25,172 --> 01:32:26,207
(GROANS) SUSAN: God! (GROANS)
2138
01:32:27,808 --> 01:32:29,076
That hurt.
2139
01:32:29,110 --> 01:32:31,112
Good, it was supposed to.
2140
01:32:31,145 --> 01:32:32,613
Bosom.
2141
01:32:32,647 --> 01:32:34,115
Is he dangerous?
2142
01:32:34,148 --> 01:32:36,717
Only if you have boobs.
2143
01:32:36,751 --> 01:32:38,986
So did Rayna really know I was a spy?
2144
01:32:39,020 --> 01:32:42,623
No. Not until you blew your cover back at that kitchen.
2145
01:32:42,657 --> 01:32:44,792
I really thought she was more experienced than that.
2146
01:32:44,825 --> 01:32:46,627
Thank God she's not, huh?
2147
01:32:46,661 --> 01:32:49,196
Because if she was, you'd be dead now.
2148
01:32:49,230 --> 01:32:50,665
I think they're pretty good covers...
2149
01:32:50,698 --> 01:32:52,333
I gotta go.
2150
01:32:52,366 --> 01:32:54,669
We're heading to De Luca's villa to meet with Dudaev.
2151
01:32:54,702 --> 01:32:57,038
Then we're taking him to wherever the bomb is.
2152
01:32:57,071 --> 01:32:57,939
This thing is almost over.
2153
01:32:59,974 --> 01:33:01,108
Hang tight.
2154
01:33:06,013 --> 01:33:07,815
Hello, bound lady.
2155
01:33:08,282 --> 01:33:09,884
Not now, Aldo.
2156
01:33:09,917 --> 01:33:13,421
I think Mr. Fine has underestimated you.
2157
01:33:13,454 --> 01:33:15,723
You found your targets,
2158
01:33:15,756 --> 01:33:17,224
you tracked them down, you fought very hard.
2159
01:33:17,825 --> 01:33:18,859
Susan...
2160
01:33:20,795 --> 01:33:21,729
you are a good agent.
2161
01:33:24,699 --> 01:33:26,367
You'll get them next time, huh?
2162
01:33:28,135 --> 01:33:29,837
Unless we die here.
2163
01:33:32,907 --> 01:33:35,142
Then you will not.
2164
01:33:35,176 --> 01:33:37,111
You know what, I'm not going down like this.
2165
01:33:37,144 --> 01:33:38,946
I need you to untie me.
2166
01:33:38,980 --> 01:33:40,848
No, you heard Mr. Fine. He's working a plan.
2167
01:33:40,881 --> 01:33:41,983
We have to stay put.
2168
01:33:42,016 --> 01:33:43,818
Untie me. Now.
2169
01:33:47,288 --> 01:33:49,023
That's my ass.
2170
01:33:49,056 --> 01:33:52,026
It is very difficult to see or gauge my position.
2171
01:33:52,059 --> 01:33:53,894
You're just simply grabbing my ass.
2172
01:33:53,928 --> 01:33:55,963
Let's roll to our side.
2173
01:33:55,997 --> 01:33:57,064
God!
2174
01:33:57,098 --> 01:33:59,033
Oh! Hey!
2175
01:33:59,066 --> 01:34:01,969
The knot is very tight, but I am making progress.
2176
01:34:02,003 --> 01:34:03,738
Your hand is way up in there.
2177
01:34:03,771 --> 01:34:07,308
My right hand is restrained from the weight of my body.
2178
01:34:07,341 --> 01:34:10,011
Okay. I have idea.
2179
01:34:10,044 --> 01:34:10,878
Oh, my God.
2180
01:34:12,046 --> 01:34:13,848
Oh, Jesus. Don't move.
2181
01:34:13,881 --> 01:34:15,149
Wait, wait, wait! Stay still.
2182
01:34:15,182 --> 01:34:16,417
No, no, no!
2183
01:34:16,450 --> 01:34:17,985
Yes, yes, yes.
2184
01:34:18,019 --> 01:34:19,320
Oh, God! Yes.
2185
01:34:19,353 --> 01:34:21,255
Can't be happening.
2186
01:34:21,288 --> 01:34:23,224
Damn it, I was having such an empowering moment
2187
01:34:23,257 --> 01:34:25,726
before this started.
2188
01:34:25,760 --> 01:34:30,798
My penis may be gently kissing the back of your head.
2189
01:34:30,831 --> 01:34:32,166
Just untie me before I crush your nuts.
2190
01:34:32,199 --> 01:34:33,868
Oh, please.
2191
01:34:33,901 --> 01:34:36,203
If only we had time for such pleasures.
2192
01:34:37,004 --> 01:34:38,305
Go!
2193
01:34:38,339 --> 01:34:39,807
Stop licking it!
2194
01:34:42,043 --> 01:34:43,077
(BOTH GRUNTING)
2195
01:34:44,111 --> 01:34:45,346
It is done.
2196
01:34:45,379 --> 01:34:47,081
Thank you, Aldo.
2197
01:34:47,114 --> 01:34:48,849
I don't wanna know why my neck is wet...
2198
01:34:48,883 --> 01:34:50,785
but you did excellent work. Prego.
2199
01:34:50,818 --> 01:34:52,753
Turn around, let me untie you,
2200
01:34:52,787 --> 01:34:54,088
and let's get the fuck out of here.
2201
01:35:18,846 --> 01:35:19,480
(SIZZLING)
2202
01:35:40,000 --> 01:35:41,869
I need you to alert CIA and Interpol.
2203
01:35:41,902 --> 01:35:43,804
I'm gonna go to De Luca's and back up Fine.
2204
01:35:43,838 --> 01:35:44,505
You know where the villa is?
2205
01:35:47,208 --> 01:35:49,343
I know everything.
2206
01:35:49,376 --> 01:35:52,012
One day, lady super spy...
2207
01:35:52,046 --> 01:35:53,347
Susan Cooper...
2208
01:35:54,148 --> 01:35:55,149
I will fuck you.
2209
01:36:23,277 --> 01:36:24,111
(CHUCKLES)
2210
01:36:30,551 --> 01:36:34,021
♪ The danger is I'm dangerous
2211
01:36:34,054 --> 01:36:36,991
♪ And I might just tear you apart
2212
01:36:37,024 --> 01:36:39,260
I love this new car smell.
2213
01:36:39,293 --> 01:36:40,528
Really nice.
2214
01:36:42,229 --> 01:36:44,031
(SNIFFS) Oh. Mmm.
2215
01:36:44,064 --> 01:36:45,499
♪ I'm gonna get ya
2216
01:36:46,267 --> 01:36:47,568
♪ Oh, ah, oh
2217
01:36:49,170 --> 01:36:52,439
♪ I wanna taste the way that you bleed
2218
01:36:57,645 --> 01:37:00,481
♪ I'm gonna catch ya I'm gonna get ya, get ya
2219
01:37:01,015 --> 01:37:02,349
♪ Oh, ah, oh
2220
01:37:04,051 --> 01:37:06,987
♪ I wanna taste the way that you bleed ♪
2221
01:37:10,090 --> 01:37:11,492
(MEN YELLING)
2222
01:37:33,447 --> 01:37:35,649
Welcome to Lake Balaton.
2223
01:37:35,683 --> 01:37:37,284
I found this staircase
2224
01:37:37,318 --> 01:37:40,321
and made them build a house around it.
2225
01:37:40,354 --> 01:37:42,656
Our dear Mr. Dudaev will be arriving shortly.
2226
01:37:44,358 --> 01:37:48,362
You are about to become a very rich woman, Rayna.
2227
01:37:48,395 --> 01:37:50,264
Which means you'll have to be a little more careful...
2228
01:37:50,297 --> 01:37:53,000
about the company you keep.
2229
01:37:53,033 --> 01:37:56,203
So many people have such terrible agendas...
2230
01:37:56,237 --> 01:37:58,639
like perhaps your friend here.
2231
01:37:58,672 --> 01:38:01,242
I can see his obvious outer appeal.
2232
01:38:02,343 --> 01:38:03,510
You have terrific eyes.
2233
01:38:04,278 --> 01:38:06,046
Thanks.
2234
01:38:06,080 --> 01:38:08,215
But he also works for the CIA, doesn't he?
2235
01:38:08,249 --> 01:38:10,017
Mr. De Luca, it's true.
2236
01:38:10,050 --> 01:38:12,653
I worked for the CIA, but they think I'm dead.
2237
01:38:12,686 --> 01:38:15,556
You and Karen Walker are both double agents.
2238
01:38:17,091 --> 01:38:19,126
What's going on at the CIA?
2239
01:38:19,159 --> 01:38:20,494
Drones taking all the cool assignments?
2240
01:38:21,095 --> 01:38:21,962
(BOTH LAUGH)
2241
01:38:23,264 --> 01:38:24,498
If we don't get rid of him right now,
2242
01:38:24,531 --> 01:38:25,566
I'm calling off the deal.
2243
01:38:27,768 --> 01:38:30,337
Don't you fucking dare.
2244
01:38:30,371 --> 01:38:31,639
Yeah, why don't you listen to that asshole.
2245
01:38:31,672 --> 01:38:34,008
Don't you fucking dare.
2246
01:38:34,041 --> 01:38:36,377
You're a bit outnumbered here, Miss...
2247
01:38:37,745 --> 01:38:39,246
I'm sorry, what the fuck is your name?
2248
01:38:39,280 --> 01:38:42,049
Susan Cooper. I'm with the CIA.
2249
01:38:42,082 --> 01:38:44,618
Jesus. Rayna, did you invite the entire agency here...
2250
01:38:44,652 --> 01:38:47,354
or are they just having a company retreat
2251
01:38:47,388 --> 01:38:48,689
at the villa next door?
2252
01:38:48,722 --> 01:38:50,157
God, you're funny, huh?
2253
01:38:50,190 --> 01:38:51,525
It's just me.
2254
01:38:51,558 --> 01:38:52,660
It's gonna be in your best interest
2255
01:38:52,693 --> 01:38:54,995
to keep Fine and me alive.
2256
01:38:55,029 --> 01:38:57,598
I'm trying, but I'm not quite following your logic.
2257
01:38:57,631 --> 01:38:59,433
You want me to slow it down for you? Okay.
2258
01:38:59,466 --> 01:39:01,268
You're about to meet with Solsa Dudaev...
2259
01:39:01,302 --> 01:39:04,305
a man I've been collecting intelligence on for years.
2260
01:39:04,338 --> 01:39:05,639
And I'm guessing that your boys here
2261
01:39:05,673 --> 01:39:07,174
are too busy manscaping...
2262
01:39:07,207 --> 01:39:09,643
to have told you how he does business.
2263
01:39:09,677 --> 01:39:11,578
Because about half the people he deals with end up dead.
2264
01:39:11,612 --> 01:39:13,047
I'll tell you another thing.
2265
01:39:13,080 --> 01:39:14,214
You know your little girlfriend...
2266
01:39:14,248 --> 01:39:16,483
the one from the Paris bombing?
2267
01:39:16,517 --> 01:39:18,218
She's just using you to get to Rayna.
2268
01:39:18,252 --> 01:39:20,020
If it hadn't been for me last night...
2269
01:39:20,054 --> 01:39:21,355
she would've kidnapped her at the club...
2270
01:39:21,388 --> 01:39:22,323
and then you'd be standing here
2271
01:39:22,356 --> 01:39:23,524
with your dick in your hand...
2272
01:39:23,557 --> 01:39:24,725
because you'd never find that bomb.
2273
01:39:24,758 --> 01:39:27,294
So you need me, De Luca.
2274
01:39:27,328 --> 01:39:29,096
And I'm not gonna help you unless you keep Fine alive.
2275
01:39:35,536 --> 01:39:37,137
Now, let me get this straight.
2276
01:39:37,171 --> 01:39:38,706
You work for the CIA...
2277
01:39:38,739 --> 01:39:41,342
yet you're willing to help me sell a nuclear bomb...
2278
01:39:41,375 --> 01:39:42,710
in order to save this man's life?
2279
01:39:42,743 --> 01:39:44,178
Why would I believe that?
2280
01:39:44,211 --> 01:39:46,113
Because she's in love with him.
2281
01:39:47,514 --> 01:39:48,816
Yeah, so what?
2282
01:39:48,849 --> 01:39:50,751
This idiot doesn't even know it.
2283
01:39:50,784 --> 01:39:53,053
Too dumb to know I'd do anything for him.
2284
01:39:54,621 --> 01:39:56,623
And fuck the CIA, right?
2285
01:39:56,657 --> 01:39:58,459
What have they ever done for me?
2286
01:39:58,492 --> 01:40:00,761
Took 10 years of my life, gave me shitty pay...
2287
01:40:00,794 --> 01:40:03,530
put me in a basement with a ceiling full of bats...
2288
01:40:03,564 --> 01:40:05,566
that pretty sure gave me pinkeye or at least an allergy...
2289
01:40:05,599 --> 01:40:06,767
Something got fucked up in my eye.
2290
01:40:08,769 --> 01:40:10,204
I would've been out a long time ago
2291
01:40:10,237 --> 01:40:11,238
if it hadn't been for Fine.
2292
01:40:13,674 --> 01:40:16,510
So, yeah, I'll do anything it takes to keep him alive.
2293
01:40:18,412 --> 01:40:19,513
That's pretty pathetic, right?
2294
01:40:21,448 --> 01:40:23,250
(SCOFFS) Extremely pathetic.
2295
01:40:23,283 --> 01:40:25,252
God, you're an asshole.
2296
01:40:25,285 --> 01:40:27,521
When this is over, I'm gonna shave that fucking head.
2297
01:40:28,455 --> 01:40:29,289
All right, Miss Havisham.
2298
01:40:30,557 --> 01:40:32,292
I'll take you up on your offer.
2299
01:40:32,326 --> 01:40:34,428
But if you try anything, I mean anything...
2300
01:40:36,130 --> 01:40:37,431
I'll make your dream come true
2301
01:40:37,464 --> 01:40:39,099
and send you and your boyfriend to heaven.
2302
01:40:40,834 --> 01:40:41,702
Let's go.
2303
01:40:55,315 --> 01:40:56,283
Mr. Dudaev.
2304
01:40:56,917 --> 01:40:58,719
Welcome to Hungary.
2305
01:40:58,752 --> 01:41:01,188
Like Chechnya, only easier to pronounce.
2306
01:41:02,289 --> 01:41:03,857
Enough with the bullshit.
2307
01:41:04,925 --> 01:41:07,161
Where is the package?
2308
01:41:07,194 --> 01:41:10,397
Once my client sees the payment...
2309
01:41:10,431 --> 01:41:13,200
she'll take us all to its very secure hiding spot.
2310
01:41:13,233 --> 01:41:15,169
Wherever that may be.
2311
01:41:23,644 --> 01:41:24,711
I got it, handsome.
2312
01:41:26,647 --> 01:41:28,382
100,000,000 Euros
2313
01:41:28,415 --> 01:41:29,316
doesn't buy what it used to, does it?
2314
01:41:33,454 --> 01:41:34,455
Nice ice, Solsa.
2315
01:41:36,557 --> 01:41:37,558
Right.
2316
01:41:38,926 --> 01:41:40,427
He's all yours.
2317
01:41:40,461 --> 01:41:42,496
Gentlemen, if you would follow me.
2318
01:42:09,556 --> 01:42:10,824
Here it is.
2319
01:42:10,858 --> 01:42:12,326
What is this bullshit?
2320
01:42:12,359 --> 01:42:14,261
Bullshit?
2321
01:42:14,294 --> 01:42:15,863
Solsa, I'll have you know...
2322
01:42:15,896 --> 01:42:16,930
It's the nuke.
2323
01:42:18,765 --> 01:42:19,933
Clever girl.
2324
01:42:26,807 --> 01:42:27,774
A lead-lined compartment.
2325
01:42:28,675 --> 01:42:29,943
RAYNA: Correct.
2326
01:42:29,977 --> 01:42:32,946
The lead lining is thick as to mask any radiation detection.
2327
01:42:32,980 --> 01:42:35,315
My father was extremely good at his job.
2328
01:42:35,349 --> 01:42:36,950
DE LUCA: Unbelievable!
2329
01:42:36,984 --> 01:42:38,452
You could have warned me, Rayna.
2330
01:42:38,485 --> 01:42:39,653
I've been throwing my gym clothes
2331
01:42:39,686 --> 01:42:40,521
on top of that thing for a week.
2332
01:42:57,437 --> 01:42:58,672
It is beautiful.
2333
01:42:59,873 --> 01:43:00,941
Yes, it is.
2334
01:43:06,480 --> 01:43:07,314
What the fuck are you doing?
2335
01:43:08,415 --> 01:43:09,283
Conducting business.
2336
01:43:15,389 --> 01:43:16,290
Uh-uh.
2337
01:43:18,392 --> 01:43:18,892
Put it in the helicopter.
2338
01:43:20,427 --> 01:43:20,861
And don't forget my diamonds.
2339
01:43:24,998 --> 01:43:26,700
What the fuck is going on?
2340
01:43:26,733 --> 01:43:28,435
De Luca played you, Rayna.
2341
01:43:28,468 --> 01:43:29,970
And you led him right to it.
2342
01:43:30,003 --> 01:43:32,639
You didn't expect me to let him have it, did you?
2343
01:43:32,673 --> 01:43:34,908
I mean, it's like giving a Stradivarius to a hillbilly.
2344
01:43:34,942 --> 01:43:36,610
I have a buyer who's willing to pay me
2345
01:43:36,643 --> 01:43:39,012
500,000,000 Euros for it.
2346
01:43:39,046 --> 01:43:40,681
And Dudaev would've never been able
2347
01:43:40,714 --> 01:43:43,350
to get that bomb onto American soil.
2348
01:43:43,383 --> 01:43:44,952
My buyer will have it in the middle of New York City...
2349
01:43:44,985 --> 01:43:46,720
and use it next week.
2350
01:43:47,921 --> 01:43:49,590
So, you know,
2351
01:43:49,623 --> 01:43:50,691
if you haven't seen Phantom yet...
2352
01:43:50,724 --> 01:43:53,060
So, what?
2353
01:43:53,093 --> 01:43:54,461
Does this mean you're gonna kill me too, Sergio?
2354
01:43:55,395 --> 01:43:56,463
I'm afraid so.
2355
01:43:57,564 --> 01:43:58,999
Sorry, Rayna.
2356
01:43:59,032 --> 01:44:00,367
It's just cleaner that way. You understand.
2357
01:44:00,400 --> 01:44:01,368
Explain it to me, De Luca!
2358
01:44:03,837 --> 01:44:04,738
(GRUNTS)
2359
01:44:09,376 --> 01:44:11,545
(SIGHS) God. He means well.
2360
01:44:11,578 --> 01:44:12,679
This day just keeps getting better and better.
2361
01:44:14,881 --> 01:44:16,583
Thanks for the performance, folks.
2362
01:44:16,617 --> 01:44:17,918
But sorry, Rayna, show's over.
2363
01:44:24,858 --> 01:44:25,692
Go! Go!
2364
01:44:35,135 --> 01:44:35,969
(GRUNTS)
2365
01:44:44,678 --> 01:44:46,446
Holy shit.
2366
01:44:46,480 --> 01:44:47,648
Where's De Luca? Susan!
2367
01:44:49,483 --> 01:44:50,450
Get down!
2368
01:44:50,484 --> 01:44:51,618
(GROANS)
2369
01:44:51,652 --> 01:44:52,719
No!
2370
01:44:52,753 --> 01:44:54,321
Whoa! Ah!
2371
01:44:56,857 --> 01:44:57,924
(BOTH GRUNTING)
2372
01:44:59,993 --> 01:45:01,795
I should have killed you when I had the chance.
2373
01:45:01,828 --> 01:45:03,130
Rayna! What?
2374
01:45:03,163 --> 01:45:03,964
Under the car!
2375
01:45:05,499 --> 01:45:06,333
Push it over!
2376
01:45:08,068 --> 01:45:09,836
Seriously?
2377
01:45:09,870 --> 01:45:12,005
God, use those fucking bird arms and push it!
2378
01:45:17,644 --> 01:45:18,545
(CLICKS)
2379
01:45:19,746 --> 01:45:20,681
(LAUGHING)
2380
01:45:21,048 --> 01:45:21,948
Oh!
2381
01:45:23,016 --> 01:45:23,950
What happened?
2382
01:45:24,851 --> 01:45:26,420
Did I get him?
2383
01:45:26,453 --> 01:45:28,021
De Luca's got the bomb on the helicopter. Get up!
2384
01:45:28,055 --> 01:45:29,556
Oh, fuck me!
2385
01:45:29,589 --> 01:45:30,624
I got this.
2386
01:45:37,998 --> 01:45:39,466
No!
2387
01:45:39,499 --> 01:45:40,967
Hurry up, hurry up, hurry up!
2388
01:45:41,001 --> 01:45:42,002
Hurry up!
2389
01:45:42,035 --> 01:45:42,903
Come on!
2390
01:45:47,908 --> 01:45:49,009
Kill her!
2391
01:45:50,610 --> 01:45:51,645
I've got this. I've done this before!
2392
01:45:51,678 --> 01:45:52,579
Ah!
2393
01:45:55,916 --> 01:45:57,718
(GUN CLICKS)
2394
01:45:57,751 --> 01:45:58,652
Cooper, you're gonna fuck this up!
2395
01:45:59,186 --> 01:46:00,387
Shut up and help!
2396
01:46:05,859 --> 01:46:07,527
Are you kidding me?
2397
01:46:12,532 --> 01:46:13,767
Ford, what the hell are you doing?
2398
01:46:13,800 --> 01:46:14,968
I'm gonna crawl up you...
2399
01:46:15,001 --> 01:46:16,069
and take out De Luca.
2400
01:46:17,571 --> 01:46:18,805
Get your hands off my boobs!
2401
01:46:18,839 --> 01:46:20,173
I'm saving you!
2402
01:46:20,207 --> 01:46:22,175
Oh, my God. Those do not belong on those!
2403
01:46:22,209 --> 01:46:23,510
I can't get a good grip.
2404
01:46:23,543 --> 01:46:24,911
Your pants are too slippery!
2405
01:46:26,747 --> 01:46:28,048
Hang on tight!
2406
01:46:28,081 --> 01:46:29,883
I'm gonna swing like I'm on a trapeze,
2407
01:46:29,916 --> 01:46:31,485
and leap my way up to the cockpit...
2408
01:46:32,819 --> 01:46:33,620
(SCREAMING)
2409
01:46:35,088 --> 01:46:37,891
I told you you was gonna fuck this up, Cooper!
2410
01:46:42,963 --> 01:46:44,498
SUSAN: Holy smokes!
2411
01:46:45,098 --> 01:46:46,500
Ooh, that's high!
2412
01:46:47,067 --> 01:46:47,901
(SCREAMS)
2413
01:46:53,206 --> 01:46:54,541
God damn it!
2414
01:46:56,076 --> 01:46:58,111
Fucking new suit.
2415
01:46:58,145 --> 01:46:59,780
This shit ends now!
2416
01:47:02,149 --> 01:47:03,483
Freeze!
2417
01:47:03,517 --> 01:47:04,885
Oh, my God!
2418
01:47:04,918 --> 01:47:06,520
I am not in the fucking mood for your bullshit!
2419
01:47:06,553 --> 01:47:07,554
Yeah? Then you'll love this!
2420
01:47:08,688 --> 01:47:10,023
(SCREAMS)
2421
01:47:10,056 --> 01:47:13,260
I am not in the mood for your bullshit!
2422
01:47:13,293 --> 01:47:14,528
Back up!
2423
01:47:15,061 --> 01:47:16,496
Sorry, spy.
2424
01:47:16,530 --> 01:47:17,531
Playtime's over.
2425
01:47:17,564 --> 01:47:18,698
Yeah, it is.
2426
01:47:18,732 --> 01:47:19,699
Say goodbye to your toys!
2427
01:47:19,733 --> 01:47:20,901
What are you doing?
2428
01:47:20,934 --> 01:47:21,935
Don't you dare! Oh, my God!
2429
01:47:21,968 --> 01:47:22,836
Don't!
2430
01:47:24,938 --> 01:47:26,173
No!
2431
01:47:26,206 --> 01:47:27,474
Oh, my God!
2432
01:47:36,049 --> 01:47:36,950
(GROANS)
2433
01:47:41,755 --> 01:47:43,123
Die!
2434
01:47:43,156 --> 01:47:43,957
(GUNSHOT) Ah!
2435
01:47:47,994 --> 01:47:49,196
(WHOOPING)
2436
01:47:49,229 --> 01:47:51,298
I just shot a man!
2437
01:47:51,331 --> 01:47:53,733
Is it wrong it felt so right?
2438
01:47:53,767 --> 01:47:55,035
It's so me!
2439
01:47:57,704 --> 01:47:59,105
Hey! Heroic lady!
2440
01:48:00,073 --> 01:48:01,541
In my country,
2441
01:48:01,575 --> 01:48:04,010
there is a saying about women like you...
2442
01:48:04,044 --> 01:48:05,812
"Hot as fuck!"
2443
01:48:05,846 --> 01:48:08,114
Oh, God. Not now, Aldo.
2444
01:48:08,148 --> 01:48:09,649
Go, Susan!
2445
01:48:09,683 --> 01:48:11,051
Oh.
2446
01:48:11,084 --> 01:48:12,252
That was not part of my plan.
2447
01:48:13,954 --> 01:48:15,956
(GRUNTS)
2448
01:48:15,989 --> 01:48:18,758
Just like a woman to wear jewelry into battle.
2449
01:48:18,792 --> 01:48:20,193
Although, this is the ugliest
2450
01:48:20,227 --> 01:48:21,228
fucking necklace I've ever seen!
2451
01:48:21,261 --> 01:48:22,562
Yes, it is.
2452
01:48:22,596 --> 01:48:23,263
And it's all yours...
2453
01:48:24,197 --> 01:48:25,532
with an adjustable toggle!
2454
01:48:25,966 --> 01:48:27,901
(SCREAMING)
2455
01:48:37,711 --> 01:48:38,879
(ALARMS BEEPING)
2456
01:48:38,912 --> 01:48:40,614
Here we go. No problem.
2457
01:48:41,047 --> 01:48:43,083
Come on!
2458
01:48:43,116 --> 01:48:45,018
Okay! All right, I got it.
2459
01:48:45,051 --> 01:48:46,052
I got it.
2460
01:48:53,193 --> 01:48:54,995
Nice copter! Where'd you get it?
2461
01:48:55,028 --> 01:48:57,364
It's 50 Cent's!
2462
01:48:57,397 --> 01:48:59,900
I had to deputize him to let us use it!
2463
01:48:59,933 --> 01:49:02,068
He is so afraid of me!
2464
01:49:02,102 --> 01:49:04,104
I'm a motherfucking spy!
2465
01:49:04,137 --> 01:49:05,872
Let's go shoot somebody else!
2466
01:49:05,906 --> 01:49:07,941
Simmer down, 50 Cent, or I'll mount you again.
2467
01:49:09,209 --> 01:49:10,977
This day is just getting better and better!
2468
01:49:11,011 --> 01:49:12,312
He wants me!
2469
01:49:13,880 --> 01:49:16,016
I think we should land.
2470
01:49:16,049 --> 01:49:17,918
I dropped a nuke in the water.
2471
01:49:19,152 --> 01:49:20,053
(EXHALES)
2472
01:49:31,932 --> 01:49:34,134
Good job, guys. Sorry about the lake.
2473
01:49:34,167 --> 01:49:35,302
All right, motherfucker, don't push.
2474
01:49:35,335 --> 01:49:36,870
You're gonna get your pictures.
2475
01:49:36,903 --> 01:49:38,238
There's enough 50 to go around.
2476
01:49:38,271 --> 01:49:39,673
You know I just helped kill a terrorist, right?
2477
01:49:39,706 --> 01:49:40,907
You ever see Kanye do some shit like that?
2478
01:49:40,941 --> 01:49:42,075
He never, never!
2479
01:49:46,413 --> 01:49:48,348
Isn't this wonderful?
2480
01:49:48,381 --> 01:49:50,984
I was hoping to spend the rest of my life in jail.
2481
01:49:51,017 --> 01:49:52,886
Give me some quality time to deal with the fact...
2482
01:49:52,919 --> 01:49:54,354
that I was sleeping with the man who killed my father.
2483
01:49:55,221 --> 01:49:56,790
Anyway. Call my lawyer.
2484
01:49:56,823 --> 01:49:57,924
Get the Goyard tote from the hotel.
2485
01:49:57,958 --> 01:49:59,159
I need everything on time...
2486
01:49:59,192 --> 01:50:00,927
Do you think I still work for you?
2487
01:50:00,961 --> 01:50:03,697
Whatever. Fuck you.
2488
01:50:03,730 --> 01:50:06,099
I knew you really liked me.
2489
01:50:07,300 --> 01:50:08,234
Hey!
2490
01:50:10,470 --> 01:50:12,305
Fuck you too.
2491
01:50:17,444 --> 01:50:18,912
Don't touch my fucking hair!
2492
01:50:21,247 --> 01:50:22,248
What are you looking at?
2493
01:50:27,120 --> 01:50:28,788
Oh, God, Aldo, don't...
2494
01:50:28,822 --> 01:50:31,825
I am too tired to fend off your groping.
2495
01:50:31,858 --> 01:50:32,859
(WITH BRITISH ACCENT) Please.
2496
01:50:32,892 --> 01:50:35,161
I understand completely.
2497
01:50:35,195 --> 01:50:37,964
Look, my real name is Albert...
2498
01:50:37,998 --> 01:50:39,332
MI6.
2499
01:50:39,366 --> 01:50:42,168
Look, I'm sorry if my disguise was a bit much.
2500
01:50:42,202 --> 01:50:44,104
I just like to really get into character.
2501
01:50:44,137 --> 01:50:46,039
Although I fear I may have become
2502
01:50:46,072 --> 01:50:47,941
overexcited at certain points.
2503
01:50:47,974 --> 01:50:49,175
Little bit.
2504
01:50:49,209 --> 01:50:50,844
By way of apology...
2505
01:50:50,877 --> 01:50:53,747
should your work ever bring you to London...
2506
01:50:53,780 --> 01:50:56,149
I would love to take you for dinner.
2507
01:50:56,182 --> 01:50:58,818
Okay. Yeah, I think that would be nice.
2508
01:50:58,852 --> 01:51:00,020
Wonderful.
2509
01:51:04,391 --> 01:51:06,192
God!
2510
01:51:06,226 --> 01:51:08,895
(WITH ITALIAN ACCENT) How you like my English accent, huh?
2511
01:51:08,928 --> 01:51:12,265
I learn it from the Downton Abbey.
2512
01:51:12,298 --> 01:51:13,099
(WITH BRITISH ACCENT) No, I'm only joking.
2513
01:51:14,200 --> 01:51:15,301
Or am I?
2514
01:51:15,335 --> 01:51:16,436
Oh, my God.
2515
01:51:17,537 --> 01:51:18,438
FINE: Coop.
2516
01:51:19,072 --> 01:51:20,040
Great work.
2517
01:51:20,073 --> 01:51:21,941
What a job.
2518
01:51:21,975 --> 01:51:23,476
Super Cooper. Really amazing.
2519
01:51:23,510 --> 01:51:25,111
Thanks. ELAINE: Yes, it was.
2520
01:51:25,145 --> 01:51:26,212
You really came through.
2521
01:51:26,246 --> 01:51:27,747
Thank you, ma'am.
2522
01:51:27,781 --> 01:51:28,948
I'd like to keep you out in the field for now.
2523
01:51:29,149 --> 01:51:30,850
Wow.
2524
01:51:30,884 --> 01:51:32,919
We need you to fly to Prague tomorrow...
2525
01:51:32,952 --> 01:51:34,988
to infiltrate an international drug-smuggling ring.
2526
01:51:35,021 --> 01:51:36,089
Here's your new identity.
2527
01:51:38,892 --> 01:51:39,726
You in, Cooper?
2528
01:51:41,261 --> 01:51:43,930
Agent Susan Cooper reporting for duty, ma'am.
2529
01:51:43,963 --> 01:51:45,932
Nobody says or does that, but great. I won't do that.
2530
01:51:45,965 --> 01:51:46,833
Okay.
2531
01:51:47,300 --> 01:51:48,902
Thank you.
2532
01:51:48,935 --> 01:51:51,004
Francis Mays is an unemployed telemarketer
2533
01:51:51,037 --> 01:51:52,238
living off her disability checks.
2534
01:51:52,272 --> 01:51:54,441
Oh, sweet Jesus!
2535
01:51:54,474 --> 01:51:57,043
And who wears reading glasses in their passport photo?
2536
01:51:57,077 --> 01:51:59,212
She's only kidding. She got ya!
2537
01:51:59,245 --> 01:52:01,081
(ALL LAUGHING)
2538
01:52:01,114 --> 01:52:02,415
Oh, my God! That was a good one!
2539
01:52:05,351 --> 01:52:06,986
Yeah, actually, I'm not. I don't have a sense of humor.
2540
01:52:07,020 --> 01:52:08,088
No, you don't.
2541
01:52:08,121 --> 01:52:09,923
We'll talk soon.
2542
01:52:09,956 --> 01:52:12,292
Glad the pinkeye is under control.
2543
01:52:12,325 --> 01:52:13,526
That was actually an allergy...
2544
01:52:13,560 --> 01:52:15,261
Okay. Got it.
2545
01:52:15,295 --> 01:52:16,830
So, you're a spy now, Coop.
2546
01:52:16,863 --> 01:52:17,831
Yeah.
2547
01:52:18,331 --> 01:52:19,232
Congratulations.
2548
01:52:19,265 --> 01:52:21,134
Thanks.
2549
01:52:21,167 --> 01:52:22,135
I don't think I'll ever find anyone
2550
01:52:22,168 --> 01:52:22,836
as good as you in the basement.
2551
01:52:25,472 --> 01:52:26,973
I think you will.
2552
01:52:27,006 --> 01:52:28,274
There's a lot of good people down there.
2553
01:52:30,443 --> 01:52:32,078
So, hey...
2554
01:52:32,112 --> 01:52:35,448
I know a great little restaurant right near here.
2555
01:52:35,482 --> 01:52:39,853
Maybe you and I could go for a nice, long dinner?
2556
01:52:46,526 --> 01:52:48,061
You know what,
2557
01:52:48,094 --> 01:52:50,130
I'm just kind of feeling like a girls' night.
2558
01:52:51,231 --> 01:52:52,866
You understand, right?
2559
01:52:52,899 --> 01:52:55,034
Yeah, sure.
2560
01:52:55,068 --> 01:52:56,569
I'll catch you later. You go have a great time.
2561
01:52:56,603 --> 01:52:57,537
Thank you.
2562
01:52:59,572 --> 01:53:02,108
Hey, Coop.
2563
01:53:02,142 --> 01:53:04,911
All those things you said about me to De Luca...
2564
01:53:06,613 --> 01:53:07,547
Did you mean that?
2565
01:53:09,482 --> 01:53:11,317
You're a lot furrier than I thought you'd be.
2566
01:53:12,118 --> 01:53:13,353
Yeah. Yeah.
2567
01:53:13,386 --> 01:53:14,554
Smell you later, pal.
2568
01:53:14,587 --> 01:53:16,389
(CHUCKLES)
2569
01:53:16,422 --> 01:53:18,057
Glad you're still alive, Beverly,
2570
01:53:18,091 --> 01:53:19,292
you silly fucking girly wanker!
2571
01:53:19,325 --> 01:53:20,226
God!
2572
01:53:20,960 --> 01:53:22,028
Nice work, Cooper.
2573
01:53:23,196 --> 01:53:25,231
Wow. Is that a compliment?
2574
01:53:25,265 --> 01:53:27,100
That's not easy for you to do.
2575
01:53:27,133 --> 01:53:28,902
Fuck it. Look, you did a good job.
2576
01:53:28,935 --> 01:53:30,537
Probably just beginner's luck, though.
2577
01:53:30,570 --> 01:53:32,906
There we go. Where did you get a suit?
2578
01:53:32,939 --> 01:53:34,474
I fucking made it, didn't I?
2579
01:53:34,507 --> 01:53:36,042
It's nice.
2580
01:53:36,075 --> 01:53:38,011
You still out of the CIA?
2581
01:53:38,044 --> 01:53:40,113
Probably not. They need me.
2582
01:53:40,146 --> 01:53:41,915
I think I need to spend some time on my own first, though.
2583
01:53:41,948 --> 01:53:42,982
Clear my head.
2584
01:53:44,284 --> 01:53:46,586
I'm gonna take this down the coast.
2585
01:53:46,619 --> 01:53:48,922
Maybe spend some time in Italy. Drive it to Greece.
2586
01:53:50,490 --> 01:53:52,859
Sometimes a man needs to go to sea.
2587
01:53:53,459 --> 01:53:54,527
SUSAN: Sounds good, Ford.
2588
01:53:54,561 --> 01:53:55,595
Good for you.
2589
01:53:56,496 --> 01:53:57,497
Take care.
2590
01:53:58,231 --> 01:53:59,065
NANCY: Bye.
2591
01:54:02,268 --> 01:54:03,269
FORD: Arrivederci.
2592
01:54:06,239 --> 01:54:07,407
Do you think he knows that's a lake?
2593
01:54:07,440 --> 01:54:09,342
No, I don't.
2594
01:54:14,581 --> 01:54:16,549
Let's go. Okay.
2595
01:54:16,583 --> 01:54:18,518
You can't let anybody see how sore I am.
2596
01:54:18,551 --> 01:54:19,686
I got you. Okay.
2597
01:54:19,719 --> 01:54:21,154
Come here.
2598
01:54:21,187 --> 01:54:23,323
My glutes are really seizing up.
2599
01:54:23,356 --> 01:54:25,191
If you're sore, I'll tell you what.
2600
01:54:25,225 --> 01:54:27,160
Take a hot bath and then we're gonna celebrate.
2601
01:54:27,193 --> 01:54:29,128
I hope you like champagne and beef jerky.
2602
01:54:29,162 --> 01:54:30,363
Well... Oh. That's a...
2603
01:54:30,396 --> 01:54:31,598
You have to!
2604
01:54:31,631 --> 01:54:33,333
Because I stole a case of it...
2605
01:54:33,366 --> 01:54:34,534
I don't know if I like them together.
2606
01:54:34,567 --> 01:54:36,502
...out of 50 Cent's helicopter!
2607
01:54:37,337 --> 01:54:39,105
Slower, slower.
2608
01:54:39,138 --> 01:54:41,140
FORD: Cooper, is this a fucking lake?
2609
01:54:43,009 --> 01:54:45,044
How the fuck do I get to Italy?
2610
01:54:48,481 --> 01:54:49,649
(SNORING)
2611
01:54:53,086 --> 01:54:54,520
Ow.
2612
01:54:54,554 --> 01:54:55,555
MAN: Bosoms.
2613
01:55:01,594 --> 01:55:03,396
(SCREAMING)
2614
01:55:03,429 --> 01:55:05,131
Ah, stop screaming. You loved it.
2615
01:55:07,567 --> 01:55:09,168
Ugh. God.
2616
01:55:09,202 --> 01:55:10,670
♪ Yeah, listen here!
2617
01:55:17,644 --> 01:55:21,281
♪ I'm your little heartbreaker Your little earth shaker
2618
01:55:22,248 --> 01:55:24,651
♪ Don't shake your finger at me
2619
01:55:24,684 --> 01:55:26,586
♪ No, no
2620
01:55:26,619 --> 01:55:30,590
♪ I ain't misbehaving I don't need your saving
2621
01:55:30,623 --> 01:55:33,259
♪ A little space is something I need
2622
01:55:35,128 --> 01:55:39,365
♪ I'm not that little darling I don't beg your pardon
2623
01:55:39,399 --> 01:55:44,170
♪ I'm trouble with a capital "T" Yeah, yeah
2624
01:55:44,203 --> 01:55:48,074
♪ I'm no angel There's no stopping me
2625
01:55:49,242 --> 01:55:55,448
♪ Here I come, here I come here I come...
2626
01:55:55,481 --> 01:56:00,320
♪ Well I'm your bad seed rising Ain't no use denying
2627
01:56:00,353 --> 01:56:05,091
♪ This girl ain't a good girl no more
2628
01:56:05,124 --> 01:56:08,661
♪ Bad seed rising ain't no use in crying
2629
01:56:08,695 --> 01:56:13,666
♪ I still wear a halo, my Lord
2630
01:56:13,700 --> 01:56:18,104
♪ No use denying, this girl ain't a good girl no more
2631
01:56:19,172 --> 01:56:22,108
♪ This girl ain't a good girl no more
2632
01:56:24,811 --> 01:56:26,612
♪ Now listen here
2633
01:56:26,646 --> 01:56:30,817
♪ Bless my heart, bless my soul Like my mama told me so
2634
01:56:30,850 --> 01:56:35,455
♪ Never lie, keep it gold Always take care of my own
2635
01:56:35,488 --> 01:56:39,092
♪ 'Cause they're always looking They're looking out for me
2636
01:56:40,626 --> 01:56:46,733
♪ Here I come, here I come here I come...
2637
01:56:46,766 --> 01:56:51,537
♪ Well I'm your bad seed rising Ain't no use denying
2638
01:56:51,571 --> 01:56:56,275
♪ This girl ain't a good girl no more
2639
01:56:56,309 --> 01:56:59,779
♪ Bad seed rising ain't no use in crying
2640
01:56:59,812 --> 01:57:04,851
♪ I still wear a halo, my Lord
2641
01:57:04,884 --> 01:57:08,721
♪ No use denying, this girl ain't a good girl no more
2642
01:57:10,556 --> 01:57:13,326
♪ This girl ain't a good girl no more
2643
01:58:04,744 --> 01:58:09,849
♪ Here I come, here I come here I come....
2644
01:58:10,783 --> 01:58:13,486
♪ Here I come
2645
01:58:13,519 --> 01:58:19,392
♪ Here I come, here I come here I come....
2646
01:58:19,425 --> 01:58:22,161
♪ Here I come
2647
01:58:22,195 --> 01:58:27,533
♪ Here I come, here I come here I come....
2648
01:58:27,567 --> 01:58:30,369
♪ Here I come
2649
01:58:30,403 --> 01:58:33,840
♪ I'm your bad seed rising ain't no use denying
2650
01:58:33,873 --> 01:58:38,644
♪ This girl ain't a good girl no more
2651
01:58:38,678 --> 01:58:42,482
♪ Bad seed rising Ain't no use in lying
2652
01:58:42,515 --> 01:58:47,253
♪ This girl ain't a good girl no more
2653
01:58:47,286 --> 01:58:50,857
♪ Bad seed rising Ain't no use in crying
2654
01:58:50,890 --> 01:58:55,461
♪ I still wear a halo my Lord
2655
01:58:55,495 --> 01:58:57,430
♪ Ain't no use denying
2656
01:58:57,463 --> 01:59:01,501
♪ This girl ain't a good girl no more
2657
01:59:01,534 --> 01:59:04,670
♪ This girl ain't a good girl no more
2658
01:59:07,507 --> 01:59:08,774
♪ Now listen here
2659
01:59:09,775 --> 01:59:12,645
♪ This girl ain't a good girl no more
2660
01:59:12,678 --> 01:59:14,380
♪ Ain't no use denying
2661
01:59:14,413 --> 01:59:18,551
♪ This girl ain't a good girl no more
2662
01:59:18,584 --> 01:59:21,487
♪ This girl ain't a good girl no more
2663
01:59:22,889 --> 01:59:25,925
♪ This girl ain't a good girl no more
2664
01:59:26,893 --> 01:59:30,296
♪ This girl ain't a good girl no more
2665
01:59:31,297 --> 01:59:34,400
♪ This girl ain't a good girl no more ♪
2666
01:59:35,434 --> 01:59:36,536
Finished?
2667
01:59:36,903 --> 01:59:38,271
Yeah.
2668
01:59:38,304 --> 01:59:39,338
Round two?
2669
01:59:40,339 --> 01:59:41,474
All right.
2670
01:59:43,342 --> 01:59:45,578
Don't do that thing with your thumb again.
2671
01:59:45,611 --> 01:59:47,413
(BOTH LAUGHING)
2672
01:59:50,483 --> 01:59:52,351
I can't believe I said it! I hate myself for saying it!
2673
01:59:52,385 --> 01:59:53,386
She said it!
184646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.