All language subtitles for Spy.2015.WEB-DL.TUBI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,664 --> 00:01:06,466 (PEOPLE CHATTERING) 2 00:01:13,440 --> 00:01:14,808 Ladies. 3 00:01:28,521 --> 00:01:30,123 Baccarat. 4 00:01:30,824 --> 00:01:32,125 Exquisite. 5 00:01:33,460 --> 00:01:34,661 (WOMEN GASPS) 6 00:01:50,310 --> 00:01:51,644 (MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 7 00:02:02,522 --> 00:02:03,790 Tihomir. 8 00:02:03,823 --> 00:02:05,358 Hang up. 9 00:02:08,528 --> 00:02:10,296 Bradley Fine. 10 00:02:15,235 --> 00:02:16,936 I'm honored. 11 00:02:16,970 --> 00:02:18,371 Pleasure's all mine. 12 00:02:19,239 --> 00:02:20,473 Tell me where the bomb is. 13 00:02:21,975 --> 00:02:23,376 10 seconds, or you're dead. 14 00:02:23,409 --> 00:02:25,612 Interesting. 15 00:02:25,645 --> 00:02:29,449 You see, when my men and I hid it... 16 00:02:29,482 --> 00:02:31,651 I made sure to erase any witnesses. 17 00:02:31,684 --> 00:02:32,752 (MAN GROANS) 18 00:02:34,487 --> 00:02:36,656 And then I erased the erasers. 19 00:02:38,992 --> 00:02:40,460 Which means, 20 00:02:40,493 --> 00:02:41,294 I'm now the only one who knows... 21 00:02:42,495 --> 00:02:44,597 just where that dangerously compact 22 00:02:44,631 --> 00:02:46,900 and transportable nuke is. 23 00:02:47,734 --> 00:02:48,668 So... 24 00:02:51,604 --> 00:02:55,775 I'd say I have more than 10 seconds. 25 00:02:55,808 --> 00:02:58,378 Well then, in that case, I'd say you'd better start... 26 00:02:58,411 --> 00:02:58,912 (SNEEZES) (GUN FIRES) 27 00:03:03,583 --> 00:03:06,419 Oh, fuck! 28 00:03:06,452 --> 00:03:09,455 Oh, my God! Why did you do that? 29 00:03:09,489 --> 00:03:10,657 I didn't do it on purpose. 30 00:03:10,690 --> 00:03:13,426 There's like a ton of pollen in here! 31 00:03:13,459 --> 00:03:14,827 Oh, God! Christmas on a cracker! 32 00:03:14,861 --> 00:03:16,429 Did you take your medicine? 33 00:03:16,462 --> 00:03:17,564 I forgot it on the plane. 34 00:03:17,597 --> 00:03:18,932 I told you this morning, 35 00:03:18,965 --> 00:03:20,667 I put extra in all your jackets! 36 00:03:20,700 --> 00:03:22,035 You did? 37 00:03:22,068 --> 00:03:23,836 Great. Shit! Thanks. 38 00:03:23,870 --> 00:03:25,805 No, you know what? That's on me. 39 00:03:25,838 --> 00:03:27,607 Because I heard you sniffle a while ago 40 00:03:27,640 --> 00:03:30,310 and I did nothing with that information. 41 00:03:30,343 --> 00:03:31,578 So that's blood on my hands, really... 42 00:03:31,611 --> 00:03:33,413 Okay. You know what? You got three coming in. 43 00:03:33,446 --> 00:03:34,847 Get out the back door now. Move. 44 00:03:38,451 --> 00:03:39,319 (GUN FIRE) 45 00:03:42,388 --> 00:03:43,990 Anybody in here? 46 00:03:44,023 --> 00:03:46,025 Yeah, we got one coming around the corner, now. 47 00:03:46,059 --> 00:03:46,960 (GUNSHOTS) (MAN GROANS) 48 00:03:48,928 --> 00:03:49,862 Your three guests are coming out 49 00:03:49,896 --> 00:03:50,997 that door behind you right now. 50 00:03:51,030 --> 00:03:51,831 Watch your six. 51 00:03:55,468 --> 00:03:56,769 Yahtzee. 52 00:03:56,803 --> 00:03:58,771 Oh, zinger! (LAUGHS) 53 00:03:58,805 --> 00:03:59,906 I should've brought more bullets. 54 00:04:01,641 --> 00:04:02,575 I thought they were chocolate sprinkles, 55 00:04:02,609 --> 00:04:04,310 which I would eat, normally, by the fistful... 56 00:04:04,344 --> 00:04:05,745 but this tasted like... 57 00:04:05,778 --> 00:04:07,513 There's no other way to say it, really. 58 00:04:07,547 --> 00:04:09,349 Like a rat's arse. 59 00:04:09,382 --> 00:04:11,684 Guys, can you please keep it down? 60 00:04:11,718 --> 00:04:13,686 Unfortunately, there's vermin in the ceiling again, 61 00:04:13,720 --> 00:04:15,321 and I hate to say it, but... 62 00:04:15,355 --> 00:04:17,657 they've pooped all over your cake. 63 00:04:17,690 --> 00:04:19,392 I'm going left? SUSAN: No. 64 00:04:19,425 --> 00:04:21,794 I need you to go right and head down the tunnel. 65 00:04:21,828 --> 00:04:23,463 You've got one coming around to your right, 66 00:04:23,496 --> 00:04:24,530 and he's got a swarm behind him. 67 00:04:24,564 --> 00:04:25,765 That's my girl. 68 00:04:25,798 --> 00:04:26,599 Oh, I don't know. 69 00:04:30,637 --> 00:04:31,471 (GRUNTING) 70 00:04:43,483 --> 00:04:44,317 Watch your back. 71 00:04:46,019 --> 00:04:48,421 Oh, that was a close one, Fine. 72 00:04:48,454 --> 00:04:49,756 Who's the finest of them all? You are. 73 00:04:50,556 --> 00:04:52,358 ♪ Oh, Bradley, you're so fine 74 00:04:52,392 --> 00:04:53,426 ♪ You're so fine, you blow my mind 75 00:04:53,459 --> 00:04:54,527 ♪ Hey, Bradley! 76 00:04:54,560 --> 00:04:55,461 Oh, God, duck! 77 00:04:58,097 --> 00:04:58,998 (GROANS) 78 00:05:00,033 --> 00:05:01,634 Nice moves, Fine. 79 00:05:01,668 --> 00:05:02,902 Pilates has been working out for you. 80 00:05:02,935 --> 00:05:04,504 You noticed? 81 00:05:04,537 --> 00:05:07,106 Yeah, you just seem looser. Like, in your hips. 82 00:05:07,140 --> 00:05:09,776 I mean athletically speaking. 83 00:05:09,809 --> 00:05:11,644 I don't know. I guess you don't seem so awkward. 84 00:05:11,678 --> 00:05:12,779 (WHISPERING) Shut up! 85 00:05:12,812 --> 00:05:14,047 Going straight? No. 86 00:05:14,080 --> 00:05:15,948 Go right up the stairs. 87 00:05:15,982 --> 00:05:16,949 You're gonna find a little friend 88 00:05:16,983 --> 00:05:17,917 on the first landing. 89 00:05:24,123 --> 00:05:24,991 (SCREAMS) 90 00:05:26,626 --> 00:05:27,860 Thanks for your help. 91 00:05:27,894 --> 00:05:28,695 SUSAN: You're clear to the top. 92 00:05:28,728 --> 00:05:29,562 Get moving. 93 00:05:31,631 --> 00:05:33,533 MAN: Oh, my God! The rats can fly! 94 00:05:33,566 --> 00:05:34,534 Come on, you guys! 95 00:05:35,635 --> 00:05:37,770 All right, Fine. Stop at the door. 96 00:05:37,804 --> 00:05:39,639 You got a guard approaching. I'll tell you when. 97 00:05:39,672 --> 00:05:41,474 Wait for it, Fine. Three... 98 00:05:42,508 --> 00:05:44,077 Two, one. Now! 99 00:05:46,579 --> 00:05:48,448 Oh, dear, did I forget to knock? 100 00:05:55,121 --> 00:05:57,657 They're clawing at my hair! I can't see! 101 00:05:57,690 --> 00:05:59,192 What do you mean, you can't see me? 102 00:05:59,225 --> 00:06:01,461 I'm good. You've got SUVs approaching. 103 00:06:02,862 --> 00:06:04,063 Go to the dock! 104 00:06:04,097 --> 00:06:06,132 Dock. Excellent idea. 105 00:06:06,165 --> 00:06:07,633 Boyanov's boat is at the end. 106 00:06:11,170 --> 00:06:12,004 (PEOPLE SCREAMING) 107 00:06:28,588 --> 00:06:30,056 Uh... No keys, Coop. 108 00:06:30,089 --> 00:06:31,591 The panel's on the lower left under the steering wheel. 109 00:06:31,624 --> 00:06:32,925 You can hotwire it. 110 00:06:36,095 --> 00:06:36,863 I can't get to the wires! 111 00:06:38,631 --> 00:06:40,066 Okay, then stay down and hold your ears! 112 00:06:40,099 --> 00:06:41,734 How will I hear your beautiful voice? 113 00:06:41,768 --> 00:06:43,002 Stop being adorable and get down! 114 00:06:45,571 --> 00:06:48,574 Lock on coordinates 43.16547... 115 00:06:48,608 --> 00:06:50,743 27.94654... 116 00:06:50,777 --> 00:06:51,677 and fire, now. 117 00:07:06,759 --> 00:07:07,960 Whoo! 118 00:07:07,994 --> 00:07:09,095 (FINE LAUGHS) 119 00:07:09,128 --> 00:07:10,863 Close one! 120 00:07:10,897 --> 00:07:12,732 Nice drone work, Coop! 121 00:07:12,765 --> 00:07:13,933 I could kiss you. 122 00:07:13,966 --> 00:07:15,535 Oh! (CHUCKLES) 123 00:07:15,568 --> 00:07:19,272 Well, I would accept that with an open mouth. 124 00:07:19,305 --> 00:07:21,707 (LAUGHS) Soon as I'm back, dinner is on me. 125 00:07:21,741 --> 00:07:23,776 Great work, Coop. 126 00:07:23,810 --> 00:07:25,645 Hey, pick up my dry cleaning for me, would you? 127 00:07:25,678 --> 00:07:27,113 Also, get my car. 128 00:07:27,146 --> 00:07:28,848 Oh, sure. No problem. 129 00:07:28,881 --> 00:07:30,283 Oh, and I have to fire my gardener. 130 00:07:30,316 --> 00:07:31,784 He keeps running over 131 00:07:31,818 --> 00:07:33,052 the sprinkler heads with the mower. 132 00:07:33,085 --> 00:07:34,287 Can you cut him loose for me? 133 00:07:34,320 --> 00:07:37,156 Um... Yeah. Oh, yeah, sure. 134 00:07:37,190 --> 00:07:38,825 You kidding? I'd love it! 135 00:07:39,225 --> 00:07:40,993 You're the best. 136 00:07:41,027 --> 00:07:42,261 Smell you later, pal. 137 00:07:42,295 --> 00:07:44,897 God. Poor Jaime. 138 00:07:46,799 --> 00:07:49,235 The thing is, Jaime, that... 139 00:07:49,268 --> 00:07:50,136 Uh... 140 00:07:50,369 --> 00:07:51,971 Oh! 141 00:07:52,004 --> 00:07:53,840 These your children? 142 00:07:53,873 --> 00:07:54,907 Your children, here? 143 00:07:54,941 --> 00:07:56,175 Yeah, I have children. 144 00:07:56,209 --> 00:07:58,177 I just have to cover those eyes. 145 00:07:59,745 --> 00:08:01,714 They're looking right at me. Um... 146 00:08:01,747 --> 00:08:03,282 Please, don't fire me. 147 00:08:03,316 --> 00:08:04,817 No. Jaime, I would never. 148 00:08:04,851 --> 00:08:06,853 This is more of a review. 149 00:08:07,820 --> 00:08:08,788 (HUMMING) 150 00:08:08,821 --> 00:08:09,956 Oh. 151 00:08:09,989 --> 00:08:11,290 Jaime. 152 00:08:11,324 --> 00:08:12,692 (SINGING IN SPANISH) 153 00:08:12,725 --> 00:08:13,593 Yes. 154 00:08:15,862 --> 00:08:17,930 ♪ The lawnmower 155 00:08:19,065 --> 00:08:20,166 (BOTH VOCALIZING) 156 00:08:21,701 --> 00:08:22,568 Right to that lawnmower. 157 00:08:28,307 --> 00:08:29,709 (JAIME SINGING IN SPANISH) 158 00:08:32,945 --> 00:08:33,880 You're a killer, Susan. 159 00:08:35,014 --> 00:08:36,716 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 160 00:08:48,361 --> 00:08:49,996 ♪ The heart is a hunter 161 00:08:52,965 --> 00:08:55,134 ♪ And hard as a stone 162 00:08:57,837 --> 00:09:01,140 ♪ Cold blood in the chamber 163 00:09:02,808 --> 00:09:07,813 ♪ Bullets and bone 164 00:09:09,181 --> 00:09:14,854 ♪ Into the night you will fall 165 00:09:18,257 --> 00:09:21,794 ♪ Where there's no wrong or right 166 00:09:23,162 --> 00:09:25,264 ♪ Rough justice for all 167 00:09:30,269 --> 00:09:35,675 ♪ Love is powering lust 168 00:09:38,277 --> 00:09:41,814 ♪ You may find my smile deceitful 169 00:09:43,215 --> 00:09:46,385 ♪ But after it all 170 00:09:46,419 --> 00:09:49,288 ♪ Who else can you trust? 171 00:09:55,995 --> 00:10:00,199 ♪ Who else can you trust? 172 00:10:08,174 --> 00:10:09,241 (FINE AND WAITER SPEAKING FRENCH) 173 00:10:20,820 --> 00:10:21,754 Ah! 174 00:10:26,993 --> 00:10:28,094 These look delicious. 175 00:10:35,768 --> 00:10:38,337 I don't wanna be critical, but this is very chewy. 176 00:10:38,371 --> 00:10:40,239 Coop. You're eating a hand towel. 177 00:10:49,882 --> 00:10:51,884 Just cleansing my palette. (CHUCKLES) 178 00:10:51,917 --> 00:10:54,153 Jeez. You had to take me to such a dump? 179 00:10:54,186 --> 00:10:56,489 (LAUGHS) Come on, cheapskate! 180 00:10:56,522 --> 00:10:57,857 Burger King was booked up. 181 00:10:57,890 --> 00:10:58,791 Ha! 182 00:11:00,192 --> 00:11:01,727 Sorry. Hey, I've been thinking. 183 00:11:02,128 --> 00:11:03,496 Yeah. 184 00:11:03,529 --> 00:11:05,898 I couldn't do what I do without you. 185 00:11:05,931 --> 00:11:07,366 And I've been thinking 186 00:11:07,400 --> 00:11:09,301 about doing something special for you... 187 00:11:09,335 --> 00:11:10,202 So... 188 00:11:12,938 --> 00:11:13,939 Good gravy, Fine. 189 00:11:19,078 --> 00:11:20,312 Oh. That's... 190 00:11:20,346 --> 00:11:21,881 It's a crazy cupcake! 191 00:11:23,949 --> 00:11:25,751 You love cakes. Wow. 192 00:11:25,785 --> 00:11:28,220 That is wonderful. 193 00:11:28,254 --> 00:11:29,822 Imagine how awkward it would've been 194 00:11:29,855 --> 00:11:31,991 if it'd been a diamond ring or something. 195 00:11:32,024 --> 00:11:35,394 Ooh... Not a diamond ring! No! 196 00:11:35,428 --> 00:11:37,797 I would've had to say, "I don't want to marry you!" 197 00:11:37,830 --> 00:11:40,166 I don't want your muscly arms and hands... 198 00:11:42,068 --> 00:11:44,937 rubbing my back with Nivea for the rest of my life. 199 00:11:44,970 --> 00:11:47,373 And our three kids run in, you know... 200 00:11:47,406 --> 00:11:49,241 Karen, Tommy and Billy... 201 00:11:49,275 --> 00:11:50,810 and we'd say, "Get out of here!" 202 00:11:50,843 --> 00:11:52,378 No, thank you. 203 00:11:52,411 --> 00:11:54,780 I'll just, you know, I'll just... 204 00:11:54,814 --> 00:11:57,083 Can you give me a little jewelry I can actually wear? 205 00:11:57,116 --> 00:11:58,084 Not gonna wear it? 206 00:11:59,952 --> 00:12:02,388 Yes. Yeah. I was just saving it. 207 00:12:02,421 --> 00:12:04,090 Put it on! 208 00:12:04,123 --> 00:12:05,825 Look at that. Wow, that's a... 209 00:12:05,858 --> 00:12:07,526 That is an adjustable toggle. Adjustable toggle. 210 00:12:07,560 --> 00:12:10,463 You don't see that with a lot of jewelry. 211 00:12:10,496 --> 00:12:12,198 It's so you. Is it? 212 00:12:12,231 --> 00:12:14,567 Wow, perfect. (LAUGHS) 213 00:12:14,600 --> 00:12:17,136 Seriously, I couldn't do what I do without you, 214 00:12:17,169 --> 00:12:18,804 in my earpiece. 215 00:12:18,838 --> 00:12:19,839 I could never do what you do. 216 00:12:20,506 --> 00:12:21,507 Can you imagine me as a spy? 217 00:12:22,141 --> 00:12:24,210 Oh, my God. 218 00:12:24,243 --> 00:12:25,478 Out in the field. Yeah. 219 00:12:25,511 --> 00:12:27,279 With a gun! What? 220 00:12:27,313 --> 00:12:29,014 They would never let me be a spy. 221 00:12:29,048 --> 00:12:31,183 I can't even dress like a spy. 222 00:12:31,217 --> 00:12:33,185 Look at you and your tailored... 223 00:12:33,219 --> 00:12:35,221 Everything is cut right. 224 00:12:35,254 --> 00:12:37,923 And mine is like a lumpy pumpkin sack dress. 225 00:12:37,957 --> 00:12:39,458 Oh, come... 226 00:12:39,492 --> 00:12:41,026 It doesn't even have a label. Does not have a label. 227 00:12:41,060 --> 00:12:41,994 I think my mom made it. 228 00:12:42,027 --> 00:12:43,529 No, stop. 229 00:12:43,562 --> 00:12:45,197 I should get on my hands and knees and start scooping. 230 00:12:45,231 --> 00:12:46,499 Good God. Go easy on yourself. 231 00:12:46,532 --> 00:12:48,100 Okay. 232 00:12:48,134 --> 00:12:49,368 We're a perfect team. That's why we work. 233 00:12:49,401 --> 00:12:50,269 Yeah. 234 00:12:51,604 --> 00:12:52,538 Come here. 235 00:12:54,373 --> 00:12:55,474 Come here. Close. 236 00:12:55,508 --> 00:12:56,876 (SILVERWARE CLATTERING) 237 00:12:58,577 --> 00:13:00,079 I think you're getting pinkeye. 238 00:13:00,112 --> 00:13:01,947 What? No. 239 00:13:01,981 --> 00:13:03,549 Right there. No, that's not... 240 00:13:03,582 --> 00:13:05,484 Did you wipe your eye after you cleaned out the cat box? 241 00:13:05,518 --> 00:13:06,285 I don't have cats. 242 00:13:07,153 --> 00:13:08,220 Why did I think that? 243 00:13:08,254 --> 00:13:09,522 I don't know. 244 00:13:09,555 --> 00:13:11,290 You should get some. They're good company. 245 00:13:18,230 --> 00:13:20,399 ELAINE: We've intercepted chatter... 246 00:13:20,432 --> 00:13:22,368 that the weapon is still being offered to the highest bidder. 247 00:13:22,401 --> 00:13:24,870 Someone other than Boyanov knows where that nuke is. 248 00:13:24,904 --> 00:13:26,438 It's probably his daughter, Rayna. 249 00:13:26,472 --> 00:13:28,641 She's really the only person he's trusted. 250 00:13:28,674 --> 00:13:30,309 Jesus, Cooper, do you have pinkeye? 251 00:13:30,342 --> 00:13:32,011 Go home. You're going to infect everybody. 252 00:13:32,044 --> 00:13:33,646 Told you. 253 00:13:33,679 --> 00:13:35,948 No, it's not pinkeye, ma'am. 254 00:13:35,981 --> 00:13:38,884 It's just I'm having a bit of an allergic reaction. 255 00:13:38,918 --> 00:13:40,252 Well, I'm allergic to disgusting 256 00:13:40,286 --> 00:13:42,254 childhood illnesses, so stay away from me. 257 00:13:42,288 --> 00:13:44,223 Sorry. Anyway, you're right. 258 00:13:44,256 --> 00:13:45,925 After Boyanov's death, 259 00:13:45,958 --> 00:13:49,094 Rayna went to a safety deposit box at a DSK bank in Varna. 260 00:13:49,128 --> 00:13:50,196 The chatter picked up later that night. 261 00:13:50,229 --> 00:13:51,263 What do we know about her? 262 00:13:51,297 --> 00:13:52,064 I can pull up her file. 263 00:13:53,632 --> 00:13:55,167 Oh, that's stuck. 264 00:13:55,201 --> 00:13:56,502 It's just a little warm in here. 265 00:13:58,270 --> 00:14:00,272 Pull up my file... Jesus! Not my keyboard 266 00:14:00,306 --> 00:14:02,408 with your pinkeye-infected fingers! 267 00:14:02,441 --> 00:14:03,676 Why don't you just cry directly 268 00:14:03,709 --> 00:14:05,411 into my mouth while you're at it? 269 00:14:05,444 --> 00:14:07,379 It really is just an allergic reaction... 270 00:14:07,413 --> 00:14:09,415 Sit down. I'll do it. 271 00:14:09,448 --> 00:14:11,417 Okay, I'm gonna go sit down. ELAINE: Rayna Boyanov. 272 00:14:11,450 --> 00:14:12,985 Majored in international law at Oxford. 273 00:14:13,018 --> 00:14:14,386 Top of her class. 274 00:14:14,420 --> 00:14:16,388 Been living in London for the past 10 years. 275 00:14:16,422 --> 00:14:18,357 We know she has been communicating 276 00:14:18,390 --> 00:14:20,392 with the heads of several terrorist organizations. 277 00:14:20,426 --> 00:14:22,094 Most ominously... 278 00:14:22,127 --> 00:14:24,196 Solsa Dudaev, the al-Qaeda-funded leader 279 00:14:24,230 --> 00:14:26,165 of the Chechen Martyrs' Brigade. 280 00:14:26,198 --> 00:14:28,300 We have compelling evidence that he has the machinery in place 281 00:14:28,334 --> 00:14:29,568 to get that nuke to New York in time 282 00:14:29,602 --> 00:14:31,036 for next week's UN General Assembly. 283 00:14:31,070 --> 00:14:32,271 I'm already packed. 284 00:14:32,304 --> 00:14:33,572 One of our sources was told 285 00:14:33,606 --> 00:14:35,140 she has taken up residence outside of Sofia. 286 00:14:35,174 --> 00:14:36,008 Go get her. 287 00:14:37,710 --> 00:14:39,211 Grab my things, Coop. 288 00:14:41,480 --> 00:14:44,149 Jesus, Cooper, go put on some sunglasses or something. 289 00:14:44,183 --> 00:14:46,185 I feel like you're a Gypsy, cursing me with it. 290 00:14:46,218 --> 00:14:46,986 Yep, I'm on it. 291 00:14:47,987 --> 00:14:50,656 God. My life is a disaster. 292 00:14:50,689 --> 00:14:52,091 No, it's not. 293 00:14:52,124 --> 00:14:54,193 I'm 40, I live by myself... 294 00:14:54,226 --> 00:14:55,594 I haven't been in a real relationship 295 00:14:55,628 --> 00:14:57,630 since Jerry left me three years ago. 296 00:14:57,663 --> 00:14:59,531 Well, Jerry was a jackass. 297 00:14:59,565 --> 00:15:01,433 When I gave up teaching to join the CIA, 298 00:15:01,467 --> 00:15:03,002 I thought everything was gonna be different. 299 00:15:03,035 --> 00:15:04,970 I thought I was gonna be this amazing spy. 300 00:15:05,004 --> 00:15:06,739 I'm just the same boring person I was before. 301 00:15:06,772 --> 00:15:08,207 Well, for what it's worth, 302 00:15:08,240 --> 00:15:10,009 I think you're brilliant as you are. 303 00:15:10,042 --> 00:15:11,977 You're exciting. And do you know what? 304 00:15:12,011 --> 00:15:12,678 You play it too safe. 305 00:15:13,612 --> 00:15:15,514 Maybe you're right. 306 00:15:15,547 --> 00:15:19,118 I just... I still, you know, hear my mom's voice... 307 00:15:19,151 --> 00:15:21,353 "Well-behaved women often make history." 308 00:15:21,387 --> 00:15:22,488 Yes, you do know the phrase is... 309 00:15:22,521 --> 00:15:25,457 "Well-behaved women seldom make history"? 310 00:15:25,491 --> 00:15:27,026 Yeah. That's never how she said it. 311 00:15:27,059 --> 00:15:29,128 What were her others? 312 00:15:29,161 --> 00:15:31,196 "Just blend in." "Let somebody else win." 313 00:15:31,230 --> 00:15:33,132 Classic. I got that a lot in high school. 314 00:15:33,165 --> 00:15:35,634 And there was, "Give up on your dream, Susan." 315 00:15:35,668 --> 00:15:37,036 She used to write that in my lunchbox. 316 00:15:37,636 --> 00:15:38,771 Oh... 317 00:15:38,804 --> 00:15:40,306 I mean, look, okay? 318 00:15:41,507 --> 00:15:43,542 What's really so different between us 319 00:15:43,575 --> 00:15:45,177 and Karen Walker? 320 00:15:45,210 --> 00:15:47,746 I think literally everything. 321 00:15:47,780 --> 00:15:49,114 No, hang on, no, because you were 322 00:15:49,148 --> 00:15:50,716 just as good as her at the Academy. 323 00:15:50,749 --> 00:15:53,285 She's had more successful missions than even Fine. 324 00:15:53,319 --> 00:15:54,219 Oh, she's the worst. 325 00:15:55,721 --> 00:15:58,357 Look at her. She thinks she's so perfect, doesn't she? 326 00:15:58,390 --> 00:16:01,794 "Hi, I'm Karen Walker, super spy." (GIGGLES) 327 00:16:01,827 --> 00:16:04,163 Perfect hair. Perfect face. 328 00:16:04,196 --> 00:16:05,731 She probably cries herself to sleep every night. 329 00:16:05,764 --> 00:16:07,700 I don't think she probably does. She probably does. 330 00:16:07,733 --> 00:16:10,536 And not, like, sort of cute, little tears. 331 00:16:10,569 --> 00:16:13,439 Like, really sort of silent, kind of big. 332 00:16:13,472 --> 00:16:14,606 (SOBBING) 333 00:16:14,640 --> 00:16:16,542 I don't think that's what... 334 00:16:16,575 --> 00:16:18,344 Like a sort of upside down kidney bean. 335 00:16:19,712 --> 00:16:21,113 "This is what I look like when I'm asleep." 336 00:16:21,146 --> 00:16:22,748 Shut up, be quiet. 337 00:16:22,781 --> 00:16:23,615 She won't know who we are. She's so full of herself. 338 00:16:24,850 --> 00:16:26,752 Hi. Hey, Nancy. Hi, Susan. 339 00:16:26,785 --> 00:16:27,653 BOTH: Hi! 340 00:16:29,355 --> 00:16:32,358 Look at you two cuties sitting here being all cute. 341 00:16:32,391 --> 00:16:33,459 Aw! (CHUCKLES) 342 00:16:34,193 --> 00:16:36,328 Oh, you. 343 00:16:36,362 --> 00:16:37,696 Can I have an Old Fashioned, please? 344 00:16:37,730 --> 00:16:39,732 The service is really slow. 345 00:16:39,765 --> 00:16:42,267 Super slow. Good luck getting that in the next hour. 346 00:16:42,301 --> 00:16:43,535 Here you go, Miss Walker. Thank you. 347 00:16:43,569 --> 00:16:45,371 Oh. Wow. 348 00:16:45,404 --> 00:16:47,506 Alan and I go way back. I come here all the time. 349 00:16:47,539 --> 00:16:49,308 So do we. Right, Alan? 350 00:16:49,341 --> 00:16:51,276 Hey, Alan. Alan! 351 00:16:51,310 --> 00:16:52,678 Big A, Big A! 352 00:16:52,711 --> 00:16:54,613 Whoo-hoo! Al! We got a whole... 353 00:16:54,646 --> 00:16:56,382 Miss Walker, are these two bothering you? 354 00:16:56,415 --> 00:16:58,083 No, thank you. They're fine. Okay. 355 00:16:58,117 --> 00:16:59,151 SUSAN: Alan! 356 00:16:59,184 --> 00:17:00,652 He's the sweetest. 357 00:17:00,686 --> 00:17:02,121 He totally pretends not to know. It's a game. 358 00:17:02,154 --> 00:17:03,722 NANCY: He's funny. Yeah. 359 00:17:03,756 --> 00:17:05,524 Well, anyway, I'm taking some time off, 360 00:17:05,557 --> 00:17:07,159 so I'll see you guys when I get back. 361 00:17:07,192 --> 00:17:08,293 Oh. Where are you going? 362 00:17:08,327 --> 00:17:09,495 Capri. 363 00:17:09,528 --> 00:17:11,497 Capri. Capri. 364 00:17:11,530 --> 00:17:13,399 I wish I could just stick around here, you know, 365 00:17:13,432 --> 00:17:15,434 curl up with a good book. 366 00:17:15,467 --> 00:17:18,170 But I have a yacht full of friends waiting for me. 367 00:17:18,203 --> 00:17:19,772 Wow. Anyhoo... 368 00:17:19,805 --> 00:17:21,106 I'll see you guys when I get back, 369 00:17:21,140 --> 00:17:22,307 all freckled and tan. 370 00:17:22,341 --> 00:17:23,142 We're gonna see you. 371 00:17:23,575 --> 00:17:25,177 Bye. Bye! 372 00:17:25,210 --> 00:17:25,811 (BLOWING RASPBERRY) 373 00:17:27,146 --> 00:17:28,113 Oh, sorry. 374 00:17:28,580 --> 00:17:29,415 Susan is ill. 375 00:17:30,516 --> 00:17:31,550 It's her stomach. 376 00:17:34,253 --> 00:17:36,221 Oh, my God. Thank you for that. 377 00:17:36,255 --> 00:17:37,489 Why would you do that? I panicked. 378 00:17:37,523 --> 00:17:38,323 What a great moment. 379 00:17:39,792 --> 00:17:41,126 Just look at her. 380 00:17:41,160 --> 00:17:42,661 NANCY: I know. That dress. 381 00:17:42,694 --> 00:17:44,496 Look at that confidence. 382 00:17:44,530 --> 00:17:46,432 You're not even allowed to smoke in here. 383 00:17:48,400 --> 00:17:49,601 I'm gonna go home. 384 00:17:49,635 --> 00:17:50,636 No, come on. 385 00:17:50,669 --> 00:17:51,804 Yes. 386 00:17:51,837 --> 00:17:52,838 Susan. 387 00:17:53,205 --> 00:17:54,606 Feel better. 388 00:17:54,640 --> 00:17:56,241 Thank you. Yeah. 389 00:17:56,909 --> 00:17:58,544 Fine, you good? 390 00:17:58,577 --> 00:18:00,612 FINE: Okay, Coop. Just pulling up. 391 00:18:00,646 --> 00:18:02,614 Susan, you're killing it. 392 00:18:02,648 --> 00:18:04,416 Oh, good. It's the chicory. 393 00:18:04,450 --> 00:18:05,317 Yeah. 394 00:18:08,353 --> 00:18:09,721 Any sign of her in the house? 395 00:18:09,755 --> 00:18:11,690 Heat sensors aren't picking anything up. 396 00:18:11,723 --> 00:18:12,891 There's some kind of interference. 397 00:18:12,925 --> 00:18:15,294 I don't like this, Fine. 398 00:18:15,327 --> 00:18:16,361 I'm up for the challenge. (COCKS GUN) 399 00:18:16,395 --> 00:18:17,696 Let's go in. 400 00:18:22,768 --> 00:18:24,470 Shoot, there's something wrong with your camera. 401 00:18:24,503 --> 00:18:25,537 Can you switch it out for a new one? 402 00:18:25,571 --> 00:18:26,572 FINE: Too late. 403 00:18:27,372 --> 00:18:28,207 (SUSAN GROANS) 404 00:18:34,713 --> 00:18:36,915 FINE: No security. (SCOFFS) 405 00:18:36,949 --> 00:18:39,852 Her father would never have left himself this exposed. 406 00:18:39,885 --> 00:18:42,788 Pull back, Fine. This is too easy. 407 00:18:42,821 --> 00:18:43,856 I like things that are easy. 408 00:18:50,362 --> 00:18:51,630 (NECK CRACKING) 409 00:18:51,663 --> 00:18:53,699 Oh, my God, Fine! 410 00:18:53,732 --> 00:18:55,267 I don't know how you do things like that. 411 00:18:55,300 --> 00:18:56,668 Hey. 412 00:18:56,702 --> 00:18:58,437 Who's the finest of them all? 413 00:18:58,470 --> 00:19:00,272 I don't know. 414 00:19:00,305 --> 00:19:01,740 I'm guessing you? 415 00:19:02,608 --> 00:19:04,243 Drop your weapon. 416 00:19:04,276 --> 00:19:05,777 Fine, what's happening? 417 00:19:05,811 --> 00:19:07,279 Let me guess. Whoever is in your ear 418 00:19:07,312 --> 00:19:08,680 wants to know what's happening? 419 00:19:09,948 --> 00:19:11,817 (SOFTLY) He's about to die. 420 00:19:11,850 --> 00:19:13,519 That's what. 421 00:19:17,689 --> 00:19:19,825 An awfully big gun for such a little girl. 422 00:19:19,858 --> 00:19:22,928 Oh, God, don't say stuff like that. 423 00:19:22,961 --> 00:19:24,663 Okay, there's a knife rack directly to your right. 424 00:19:24,696 --> 00:19:27,332 The way she's holding the gun, she's not experienced. 425 00:19:27,366 --> 00:19:30,235 If you duck and lunge, you can get the knife and disarm her. 426 00:19:30,269 --> 00:19:31,303 Did someone just suggest that you grab one of those knives? 427 00:19:33,338 --> 00:19:34,907 No, no, no! 428 00:19:34,940 --> 00:19:35,841 Damn it! 429 00:19:36,408 --> 00:19:37,276 Fine! 430 00:19:38,644 --> 00:19:40,279 Can they see me right now? 431 00:19:41,813 --> 00:19:42,948 Let me adjust the angle a little bit. 432 00:19:43,815 --> 00:19:44,816 (GUNSHOT) (GASPS) 433 00:19:49,054 --> 00:19:50,522 Oh, my God, Fine. 434 00:19:52,758 --> 00:19:56,028 His name was Bradley Fine. He worked for the CIA. 435 00:19:56,061 --> 00:19:57,996 Other top agents include 436 00:19:58,030 --> 00:20:00,699 Matthew Wright, Timothy Cress... 437 00:20:00,732 --> 00:20:03,602 Rick Ford and Karen Walker. 438 00:20:03,635 --> 00:20:05,938 Come on, Fine. Come on. 439 00:20:05,971 --> 00:20:09,875 I know who all your active agents are. 440 00:20:09,908 --> 00:20:13,645 So, unless you'd like the body count to grow... 441 00:20:13,679 --> 00:20:15,814 I suggest you stay far away from me. 442 00:20:17,015 --> 00:20:18,717 Now grab some tissues, 443 00:20:18,750 --> 00:20:20,986 because shit's about to get real sad. 444 00:20:21,019 --> 00:20:21,720 FINE: No, no... (GUNSHOT) 445 00:20:26,425 --> 00:20:28,360 Oh, my God, Fine. 446 00:20:28,393 --> 00:20:31,296 As Deputy Director... 447 00:20:31,330 --> 00:20:34,733 I have never had a more difficult duty... 448 00:20:34,766 --> 00:20:38,570 than to bid farewell to colleagues taken from us. 449 00:20:38,604 --> 00:20:41,740 From Dover, to the family services... 450 00:20:41,773 --> 00:20:43,942 to memorials like these... 451 00:20:43,976 --> 00:20:45,510 it's tough to say goodbye. 452 00:20:45,544 --> 00:20:47,879 There's nothing you could have done, Susan. 453 00:20:47,913 --> 00:20:52,017 Bradley Fine was more than just a coworker and a friend. 454 00:20:52,050 --> 00:20:53,885 He was part of our family. 455 00:20:53,919 --> 00:20:56,388 And as family, even knowing that the universe 456 00:20:56,421 --> 00:20:59,324 has a plan for each human life... 457 00:20:59,358 --> 00:21:00,792 it's hard to accept the sudden loss 458 00:21:00,826 --> 00:21:03,595 of such a good and decent person. 459 00:21:06,732 --> 00:21:08,934 SUSAN: (ON TAPE) Okay, there's a knife rack directly to your right. 460 00:21:08,967 --> 00:21:11,937 Susan, I got your assessment report on Rayna Boyanov. 461 00:21:11,970 --> 00:21:14,506 I know you're probably feeling a lot of emotion right now... 462 00:21:14,539 --> 00:21:17,509 but please refrain from using the term "thundercunt." 463 00:21:18,810 --> 00:21:20,812 Oh, my God. I didn't realize I wrote that. 464 00:21:20,846 --> 00:21:22,047 I'm sorry. 465 00:21:31,523 --> 00:21:32,624 Nancy, I'm sending you a photo. 466 00:21:32,658 --> 00:21:34,026 It's in pretty bad shape. 467 00:21:34,059 --> 00:21:35,394 Can you enhance it? Mm-hmm. 468 00:21:44,536 --> 00:21:45,704 Paris? 469 00:21:47,139 --> 00:21:50,375 How the fuck did this twat find out our fucking names? 470 00:21:50,409 --> 00:21:51,843 We don't know. 471 00:21:51,877 --> 00:21:54,146 And dial it way back with the "T" word, Ford. 472 00:21:54,179 --> 00:21:56,782 You're not immune from the HR department. Grow up. 473 00:21:56,815 --> 00:21:58,650 And "twat" means something completely different in England. 474 00:21:58,684 --> 00:22:00,585 Here it means a vagina. 475 00:22:00,619 --> 00:22:02,988 Anyway, obviously we're talking about a mole. 476 00:22:03,021 --> 00:22:04,523 It could be a mole, they could have hacked our system. 477 00:22:04,556 --> 00:22:05,624 It's anyone's guess. 478 00:22:05,657 --> 00:22:08,060 The bottom line is Rayna Boyanov is about to sell... 479 00:22:08,093 --> 00:22:09,995 a small-scale tactical nuclear weapon 480 00:22:10,028 --> 00:22:11,730 to a terrorist organization... 481 00:22:11,763 --> 00:22:14,399 and we don't know where she or the bomb is. 482 00:22:14,433 --> 00:22:16,601 Fortunately, our analyst Susan Cooper found a lead. 483 00:22:18,036 --> 00:22:20,472 Rayna had the number of Sergio De Luca... 484 00:22:20,505 --> 00:22:22,007 and we've long suspected De Luca 485 00:22:22,040 --> 00:22:24,943 of working as an intermediary with terrorist groups. 486 00:22:24,976 --> 00:22:27,446 Rayna may be using him to find buyers for the nuke. 487 00:22:27,479 --> 00:22:29,915 The number was to an office he keeps in Paris. 488 00:22:29,948 --> 00:22:31,750 I told you to send me in there instead of Fine, 489 00:22:31,783 --> 00:22:33,151 and you didn't. 490 00:22:33,185 --> 00:22:34,920 And now Fine is dead. I'm going the fuck in. 491 00:22:34,953 --> 00:22:36,688 You can't. 492 00:22:36,722 --> 00:22:38,623 We need someone to follow De Luca without being detected... 493 00:22:38,657 --> 00:22:40,559 and that will hopefully take us to Rayna... 494 00:22:40,592 --> 00:22:41,893 but it can't be any of you. 495 00:22:42,828 --> 00:22:45,130 Here's what we do... 496 00:22:45,163 --> 00:22:48,633 I go into the Face/Off machine, get a whole new face. 497 00:22:48,667 --> 00:22:50,836 I turn up, they never know it's me. 498 00:22:50,869 --> 00:22:52,003 Do you have quarters? Because it costs 50 cents. 499 00:22:52,037 --> 00:22:53,605 What, I gotta pay? 500 00:22:53,638 --> 00:22:55,707 No, because it doesn't exist. 501 00:22:55,741 --> 00:22:57,476 Yes, it does! 502 00:22:57,509 --> 00:23:00,912 I heard Cress and Wright talking about it in the shitter. 503 00:23:00,946 --> 00:23:02,748 I'm pretty sure they were pulling your leg. 504 00:23:02,781 --> 00:23:04,850 You pair of fucking vaginas. 505 00:23:04,883 --> 00:23:07,119 Seriously, you've got to cut that out. 506 00:23:07,152 --> 00:23:09,788 Jesus. Look, one of us has to go in. 507 00:23:09,821 --> 00:23:11,456 Doesn't matter if we've been exposed. 508 00:23:11,490 --> 00:23:13,158 We've all gone deep before, 509 00:23:13,191 --> 00:23:14,926 and we've always gotten our guy. 510 00:23:14,960 --> 00:23:17,696 Guys, this is more than just a kill mission. 511 00:23:17,729 --> 00:23:20,132 We can get Rayna, De Luca, and some top terrorist leadership... 512 00:23:20,165 --> 00:23:22,567 and get the weapon back if we do this right. 513 00:23:22,601 --> 00:23:24,035 We just need someone who can shadow them 514 00:23:24,069 --> 00:23:26,037 without attracting attention. 515 00:23:26,071 --> 00:23:27,005 We need someone invisible. 516 00:23:27,038 --> 00:23:28,473 I'll do it. 517 00:23:28,507 --> 00:23:30,509 Okay, thanks, lunch lady. 518 00:23:30,542 --> 00:23:31,810 I'm serious. 519 00:23:31,843 --> 00:23:33,845 I have never been out in the field. 520 00:23:33,879 --> 00:23:36,481 Exactly. Stupid fucking idea. 521 00:23:36,515 --> 00:23:38,817 My point is that it's highly doubtful 522 00:23:38,850 --> 00:23:40,519 that I've ever been exposed. 523 00:23:40,552 --> 00:23:42,654 But you worked with Fine. 524 00:23:42,687 --> 00:23:43,555 They may have a record of you, too. 525 00:23:43,588 --> 00:23:45,157 SUSAN: Possibly. 526 00:23:45,190 --> 00:23:48,026 But the odds of them knowing my face are very low. 527 00:23:48,059 --> 00:23:50,128 Miss Crocker, I would really like to do this. 528 00:23:50,162 --> 00:23:50,996 For Fine. 529 00:23:52,998 --> 00:23:55,267 You're not seriously considering this, are you? 530 00:23:55,300 --> 00:23:57,035 If you think I'm gonna sit by 531 00:23:57,068 --> 00:23:58,804 and let you send in a fucking secretary... 532 00:23:58,837 --> 00:24:00,839 to do my work... 533 00:24:00,872 --> 00:24:02,207 you might as well accept my resignation now. 534 00:24:02,240 --> 00:24:03,975 If I can jump in, 535 00:24:04,009 --> 00:24:06,678 I am technically, uh, classified as an agent. 536 00:24:07,579 --> 00:24:09,114 Look... 537 00:24:09,147 --> 00:24:11,082 SUSAN: Full agent. So... 538 00:24:11,116 --> 00:24:13,952 agent, agent, agent, I'm an agent. 539 00:24:13,985 --> 00:24:16,154 Are you considering this? 540 00:24:16,188 --> 00:24:18,757 For your safety, and the safety of those around this table... 541 00:24:18,790 --> 00:24:20,258 I am considering it. 542 00:24:20,292 --> 00:24:22,561 Then consider this, I quit. 543 00:24:25,997 --> 00:24:27,566 And I know there's a fucking Face/Off machine. 544 00:24:27,599 --> 00:24:29,234 You're just keeping it secret from me. 545 00:24:30,235 --> 00:24:32,070 Okay. 546 00:24:32,103 --> 00:24:32,904 That hasn't happened before. (DOOR CLOSES) 547 00:24:35,273 --> 00:24:36,842 It is quite a lovely office. 548 00:24:37,843 --> 00:24:38,877 What's your deal, Cooper? 549 00:24:39,344 --> 00:24:40,679 What do you mean? 550 00:24:40,712 --> 00:24:42,714 You got a fiery side? 551 00:24:42,747 --> 00:24:45,817 I really did, in that report, mean to write "cunning." 552 00:24:45,851 --> 00:24:47,252 I've been going over your files. 553 00:24:47,285 --> 00:24:49,621 You were top of your class at the Academy, 554 00:24:49,654 --> 00:24:50,889 in all computer and support skills. 555 00:24:50,922 --> 00:24:52,023 No surprise there. 556 00:24:52,057 --> 00:24:53,959 But you have a certain... 557 00:24:53,992 --> 00:24:56,127 tame demeanor around the office, 558 00:24:56,161 --> 00:24:57,796 that says you've never even held a gun. 559 00:24:57,829 --> 00:25:00,866 So imagine my surprise... 560 00:25:00,899 --> 00:25:02,133 when I saw footage from this drill back at The Farm. 561 00:25:07,205 --> 00:25:09,107 SUSAN: Is that... I can't even... 562 00:25:09,140 --> 00:25:10,575 Is that me? I can't really... (GUN CLICKING) 563 00:25:10,609 --> 00:25:11,109 SUSAN: (ON COMPUTER) Stupid gun! 564 00:25:13,044 --> 00:25:14,279 Somebody definitely sped this up. 565 00:25:15,780 --> 00:25:16,915 Ooh! Camera angle and stuff make... 566 00:25:17,649 --> 00:25:19,251 (YELLING) 567 00:25:19,284 --> 00:25:20,685 Cooper, Cooper, stop! Jesus Christ, what are you... 568 00:25:20,719 --> 00:25:22,087 Ouch. 569 00:25:22,120 --> 00:25:23,288 Out of context, that's... 570 00:25:24,756 --> 00:25:26,691 I must have watched this 15 times now... 571 00:25:26,725 --> 00:25:28,326 because what the fuck? 572 00:25:28,360 --> 00:25:30,161 I almost put it up on YouTube. 573 00:25:30,195 --> 00:25:34,332 I was, to say the least, uncomfortable with the event. 574 00:25:34,366 --> 00:25:36,368 But I would also like to say, it was over 10 years ago. 575 00:25:36,401 --> 00:25:37,636 The instructor was not harmed. 576 00:25:37,669 --> 00:25:39,905 Fine was your mentor, right? 577 00:25:39,938 --> 00:25:41,339 Yes. 578 00:25:41,373 --> 00:25:44,276 Why did you not become a field agent? 579 00:25:44,309 --> 00:25:45,810 Well, we're such a great fit and a great team. 580 00:25:45,844 --> 00:25:47,812 Fine made some great points. 581 00:25:47,846 --> 00:25:50,348 Maybe I match better with, just staying... 582 00:25:50,382 --> 00:25:52,217 In his ear. Well... 583 00:25:52,250 --> 00:25:53,885 Yeah, he sniped you. 584 00:25:53,919 --> 00:25:55,887 All the top agents used to do that before I got here. 585 00:25:55,921 --> 00:25:57,322 I really thought he made some great points. 586 00:25:58,290 --> 00:26:00,292 Women. 587 00:26:00,325 --> 00:26:01,793 All right, have you had any field training since then? 588 00:26:01,826 --> 00:26:02,827 10 years is a long time. 589 00:26:02,861 --> 00:26:04,729 No, ma'am. 590 00:26:04,763 --> 00:26:07,165 Normally, I would send you back to The Farm, but there's no time... 591 00:26:07,198 --> 00:26:09,267 and I can't take a chance of anyone leaking your name. 592 00:26:09,301 --> 00:26:11,169 (LAUGHING) Am I going? 593 00:26:11,870 --> 00:26:12,971 You're going. 594 00:26:13,004 --> 00:26:15,674 Okay. Jeez. Sorry. 595 00:26:15,707 --> 00:26:19,077 But it's a track and report mission only. 596 00:26:19,678 --> 00:26:20,979 Got it. 597 00:26:21,012 --> 00:26:22,147 We'll be giving you a new identity. 598 00:26:22,180 --> 00:26:23,949 You'll no longer be Susan Cooper. 599 00:26:23,982 --> 00:26:26,151 I had a few ideas for that. Your new name... 600 00:26:26,184 --> 00:26:27,752 I was just spitballing and I thought... 601 00:26:27,786 --> 00:26:29,854 Seraphina, Maddox, Gisele... 602 00:26:29,888 --> 00:26:31,356 Carol Jenkins. 603 00:26:31,389 --> 00:26:32,857 Carol Jenkins. 604 00:26:32,891 --> 00:26:34,759 If I may, ma'am, 605 00:26:34,793 --> 00:26:37,862 there was a 13-year-old girl named Carol... 606 00:26:37,896 --> 00:26:39,798 that used to kind of take me around the neighborhood... 607 00:26:39,831 --> 00:26:41,433 and use my braid as a dog leash... 608 00:26:41,466 --> 00:26:43,368 and make me beg for biscuits... 609 00:26:43,401 --> 00:26:45,236 Carol Jenkins. 610 00:26:45,270 --> 00:26:47,839 Yes. Carol Jenkins, huh? 611 00:26:47,872 --> 00:26:50,108 Carol Jenkins is a single mother of four... 612 00:26:50,141 --> 00:26:52,277 temporarily relocated from Delaware 613 00:26:52,310 --> 00:26:54,145 to increase sales for a software company. 614 00:26:54,179 --> 00:26:56,081 Okay, that is... 615 00:26:56,114 --> 00:26:57,382 a different occup... 616 00:26:59,284 --> 00:27:01,786 Is there a problem? No. 617 00:27:01,820 --> 00:27:03,955 I was just wondering if this was my family, or if I had taken hostages. 618 00:27:05,256 --> 00:27:07,125 I'm just not sure... 619 00:27:07,158 --> 00:27:09,227 how De Luca is gonna take me seriously if I look like this. 620 00:27:09,260 --> 00:27:11,262 De Luca is not going to take you anything. 621 00:27:11,296 --> 00:27:12,464 In case you did not hear me... 622 00:27:12,497 --> 00:27:13,832 you are not to make direct contact 623 00:27:13,865 --> 00:27:15,333 with any of the targets. 624 00:27:15,367 --> 00:27:17,902 Track and report. 625 00:27:17,936 --> 00:27:19,471 We're setting you up in a surveillance office 626 00:27:19,504 --> 00:27:21,139 across the street from De Luca's. 627 00:27:21,172 --> 00:27:22,874 You'll be tapped into the same telecom trunk... 628 00:27:22,907 --> 00:27:25,143 and have access to voice and data coming into his office... 629 00:27:25,176 --> 00:27:26,144 and that is as sexy as it gets. 630 00:27:26,511 --> 00:27:28,179 One mistake, 631 00:27:28,213 --> 00:27:30,348 and we've got a nuclear bomb in the hands of terrorists. 632 00:27:30,382 --> 00:27:31,282 Do you understand? 633 00:27:31,316 --> 00:27:32,984 Yes. 634 00:27:33,018 --> 00:27:34,152 Go see Patrick. He's got special equipment for you. 635 00:27:39,324 --> 00:27:41,493 Oh, my God. 636 00:27:41,526 --> 00:27:42,894 What are you doing? 637 00:27:45,430 --> 00:27:47,098 Did you come up with your spy name yet? 638 00:27:47,132 --> 00:27:49,768 Mine would be "Amber Valentine." 639 00:27:49,801 --> 00:27:51,736 That sounds like you're an adult film star. 640 00:27:51,770 --> 00:27:53,338 No, I did the spy name formula. 641 00:27:53,371 --> 00:27:54,806 "Amber" was the name of my first pet, 642 00:27:54,839 --> 00:27:56,074 and I grew up on Valentine Street. 643 00:27:56,107 --> 00:27:57,942 That's how you come up with your porn name. 644 00:27:57,976 --> 00:27:59,878 I thought it was your spy name! No! 645 00:27:59,911 --> 00:28:01,246 What would yours be? 646 00:28:01,279 --> 00:28:03,782 "Meatball Martin Luther King Jr. Boulevard." 647 00:28:04,482 --> 00:28:05,784 Yeah. Wow. 648 00:28:07,452 --> 00:28:09,154 Oh, my God. 649 00:28:10,555 --> 00:28:11,523 This is so exciting! 650 00:28:11,556 --> 00:28:12,891 (LAUGHS) 651 00:28:12,924 --> 00:28:14,025 You're a spy! 652 00:28:14,059 --> 00:28:15,126 I know! I know! 653 00:28:15,160 --> 00:28:16,461 Oh, my God! 654 00:28:16,494 --> 00:28:17,762 You're gonna get one of those! 655 00:28:17,796 --> 00:28:18,897 SUSAN: No, I'm not! 656 00:28:19,831 --> 00:28:21,399 Look at that! 657 00:28:21,433 --> 00:28:23,301 NANCY: That looks high-tech. 658 00:28:23,334 --> 00:28:24,803 It's like the future. 659 00:28:26,171 --> 00:28:27,338 Patrick. Susan. 660 00:28:27,372 --> 00:28:29,240 Hey, Patrick. Yes. 661 00:28:29,274 --> 00:28:31,309 I was given specific instructions by Elaine 662 00:28:31,342 --> 00:28:32,177 to tailor these gadgets to you. 663 00:28:33,978 --> 00:28:34,879 SUSAN: Wow. NANCY: Wow, look at that watch. 664 00:28:34,913 --> 00:28:35,513 These are not yours. 665 00:28:35,980 --> 00:28:36,915 Oh. 666 00:28:40,452 --> 00:28:42,253 Is that a rape whistle? 667 00:28:42,287 --> 00:28:44,556 Elaine wanted you to only be carrying items 668 00:28:44,589 --> 00:28:47,792 a single woman travelling through Europe would have. 669 00:28:47,826 --> 00:28:49,160 But she could get that at any pharmacy. 670 00:28:49,194 --> 00:28:51,062 Not this whistle. 671 00:28:51,096 --> 00:28:52,430 When you blow through this whistle, 672 00:28:52,464 --> 00:28:54,299 a small, poisonous dart flies out... 673 00:28:54,332 --> 00:28:56,267 neutralizing your target. 674 00:28:56,301 --> 00:28:59,170 Also, it needs your fingerprints on it to work. 675 00:28:59,204 --> 00:29:01,005 That is really neat! Stop it, that's amazing. 676 00:29:01,039 --> 00:29:03,308 That is really super cool! I love that! 677 00:29:03,341 --> 00:29:04,843 This anti-fungal spray can freeze and disable... 678 00:29:05,944 --> 00:29:07,245 any security system. 679 00:29:07,445 --> 00:29:09,848 Wow. 680 00:29:09,881 --> 00:29:11,583 That is quite an image to be carrying all over Europe. 681 00:29:11,616 --> 00:29:13,418 It's also a pepper spray. 682 00:29:13,451 --> 00:29:15,487 Why not just make it look like pepper spray? 683 00:29:15,520 --> 00:29:17,388 That's a pretty good idea. 684 00:29:17,422 --> 00:29:18,523 Well, next time. 685 00:29:18,556 --> 00:29:20,158 I can wait, 686 00:29:20,191 --> 00:29:22,260 if you want to print up a new label. 687 00:29:22,293 --> 00:29:24,929 No, I'd have to turn the printer on again. 688 00:29:24,963 --> 00:29:25,497 I don't really want to. 689 00:29:26,898 --> 00:29:28,600 Each of these are filled with chloroform. 690 00:29:28,633 --> 00:29:31,536 Wow, that is an unsettling amount of hemorrhoid wipes. 691 00:29:32,570 --> 00:29:33,972 Makes me kind of wonder... 692 00:29:34,005 --> 00:29:36,407 what, exactly, is going on back there. 693 00:29:36,441 --> 00:29:37,842 I wouldn't know. I don't have that problem. 694 00:29:37,876 --> 00:29:39,344 I don't have that problem. 695 00:29:39,377 --> 00:29:41,179 If you ever feel like you have been poisoned... 696 00:29:41,212 --> 00:29:42,547 chew one of these. 697 00:29:47,519 --> 00:29:49,554 Have I done something to you to upset you? 698 00:29:51,389 --> 00:29:53,625 Because this is a peculiar theme. 699 00:29:53,658 --> 00:29:56,628 Finally, every agent gets a night vision scope... 700 00:29:56,661 --> 00:29:58,463 hidden in their watch. 701 00:29:58,496 --> 00:30:00,298 I have heard about this. I've been looking... 702 00:30:00,765 --> 00:30:02,500 Oh. Who's that? 703 00:30:02,534 --> 00:30:04,202 That is Bette Midler and Barbara Hershey. 704 00:30:04,636 --> 00:30:06,070 From Beaches. 705 00:30:07,472 --> 00:30:10,475 How much am I supposed to like Beaches? 706 00:30:10,508 --> 00:30:12,944 I would imagine a lot, if you have the watch. 707 00:30:12,977 --> 00:30:14,546 Hey, Pat, I'm flying! PATRICK: Anthony! 708 00:30:14,579 --> 00:30:16,247 Don't wear out the battery on that. 709 00:30:16,281 --> 00:30:17,916 Am I getting that? 710 00:30:17,949 --> 00:30:20,185 No, you're not gonna get that. 711 00:30:20,218 --> 00:30:21,619 I've already packed your bags. Hurry up and get dressed. 712 00:30:23,188 --> 00:30:25,456 Carol Jenkins has to get to the airport immediately. 713 00:30:25,490 --> 00:30:27,058 And may I say... 714 00:30:27,091 --> 00:30:28,059 I think it's very brave of you to sacrifice 715 00:30:28,092 --> 00:30:29,661 your life for your country. 716 00:30:29,694 --> 00:30:31,629 I'm not sacrifi... I'm coming back. 717 00:30:32,330 --> 00:30:33,464 Let's see. 718 00:30:34,299 --> 00:30:35,600 (SEXY POP MUSIC PLAYING) 719 00:30:44,676 --> 00:30:46,945 You look amazing, Susan. 720 00:30:46,978 --> 00:30:49,080 I look like someone's homophobic aunt. 721 00:30:54,652 --> 00:30:56,254 SUSAN: Wow. 722 00:30:56,287 --> 00:30:57,655 Hotel Modiere, please. 723 00:30:58,489 --> 00:30:59,357 (GASPS) 724 00:31:00,158 --> 00:31:01,459 This is so exciting. 725 00:31:01,492 --> 00:31:02,393 Ooh. 726 00:31:03,528 --> 00:31:04,495 The Louvre. 727 00:31:05,630 --> 00:31:07,098 Wow. 728 00:31:07,131 --> 00:31:08,566 That's a beautiful hotel. 729 00:31:08,600 --> 00:31:10,101 Not that one? 730 00:31:10,134 --> 00:31:11,502 I hope it's that. Is it that one? 731 00:31:11,536 --> 00:31:15,006 Nope. Oh... Maybe next time. 732 00:31:15,039 --> 00:31:18,109 I think we're getting into a little dicier of an area. 733 00:31:20,411 --> 00:31:21,512 Ooh. That's a little unsavory. 734 00:31:22,413 --> 00:31:25,350 I think we can probably go back towards... 735 00:31:25,383 --> 00:31:26,251 my hotel. 736 00:31:27,118 --> 00:31:28,419 No, no, no. 737 00:31:28,453 --> 00:31:31,089 No, this... 738 00:31:31,122 --> 00:31:35,093 I don't believe this could be the Hotel Modiere. 739 00:31:37,462 --> 00:31:39,030 This is. Yes, it is. 740 00:31:39,731 --> 00:31:40,999 (GLASS SHATTERING) 741 00:31:41,032 --> 00:31:42,033 (SIRENS WAILING) 742 00:31:48,606 --> 00:31:50,008 (WOMAN YELLING) 743 00:31:50,408 --> 00:31:51,276 (DOG BARKING) 744 00:31:55,313 --> 00:31:56,648 (WOMAN SOBBING) 745 00:31:57,582 --> 00:31:58,650 (MAN LAUGHING MANIACALLY) 746 00:32:04,422 --> 00:32:05,556 Oh, man. 747 00:32:18,403 --> 00:32:20,438 Keep it together, Susan, okay? 748 00:32:21,372 --> 00:32:22,607 Nancy? (GASPS) 749 00:32:22,640 --> 00:32:23,775 Please tell me you can hear me. 750 00:32:23,808 --> 00:32:25,009 I'm here. I've got you. 751 00:32:25,043 --> 00:32:26,577 Okay. 752 00:32:26,611 --> 00:32:27,645 You'll be pleased to hear the bats have officially gone. 753 00:32:27,679 --> 00:32:30,048 We are now vermin free. 754 00:32:30,081 --> 00:32:31,482 Did you get your gun, Carol? 755 00:32:31,516 --> 00:32:33,785 Yes, and don't call me that. 756 00:32:33,818 --> 00:32:37,522 Oh, my God. Cripes. I think I'm having a heart attack. 757 00:32:37,555 --> 00:32:40,291 I can't do this, Nancy. Fine was the real spy, not me! 758 00:32:40,325 --> 00:32:42,060 Don't worry. 759 00:32:42,093 --> 00:32:43,561 I'm here for you, okay? Everything is gonna be fine. 760 00:32:43,594 --> 00:32:45,363 I'm gonna talk you through this, all right? 761 00:32:45,396 --> 00:32:46,597 Put your camera in. I want to see your room. 762 00:32:47,799 --> 00:32:50,768 No, you don't. It's that bad. 763 00:32:50,802 --> 00:32:52,503 Martha Stewart had a breakdown, kind of feel. 764 00:32:53,404 --> 00:32:55,606 NANCY: Oh. Wow. 765 00:32:55,640 --> 00:32:57,775 Looks like they put you up in The Shitz-Carlton. 766 00:32:57,809 --> 00:32:59,610 Try and get some sleep... 767 00:32:59,644 --> 00:33:01,646 and we'll get started first thing in the morning. 768 00:33:01,679 --> 00:33:04,148 I don't know what I'm gonna do when I see that Rayna woman. 769 00:33:04,182 --> 00:33:05,650 I want her dead for what she did to Fine. 770 00:33:05,683 --> 00:33:08,219 Okay. Deep breaths. 771 00:33:08,252 --> 00:33:10,688 Listen to me. You're not gonna get anywhere near her... 772 00:33:10,722 --> 00:33:12,056 so there's nothing to worry about. 773 00:33:12,457 --> 00:33:13,491 Guys... 774 00:33:14,359 --> 00:33:16,194 there's a mouse on my tits. 775 00:33:16,227 --> 00:33:17,829 I think you're safer there. 776 00:33:17,862 --> 00:33:20,198 All right. Good night. Night. 777 00:33:23,101 --> 00:33:23,801 Ah! 778 00:33:31,275 --> 00:33:33,678 You got this, Susan. Okay. 779 00:33:33,711 --> 00:33:35,380 You're a warrior. 780 00:33:36,347 --> 00:33:39,584 You're a weapon. Okay? 781 00:33:39,617 --> 00:33:41,152 This is no sweat. FORD: Looks like you're sweating to me. 782 00:33:41,185 --> 00:33:42,286 Jesus! 783 00:33:44,789 --> 00:33:46,557 What are you doing in my room? 784 00:33:46,591 --> 00:33:48,593 What, how did I get into this shit-box hotel room? 785 00:33:48,626 --> 00:33:50,294 Because I'm a real spy. 786 00:33:50,328 --> 00:33:51,662 I thought you quit. 787 00:33:51,696 --> 00:33:54,098 We have to stop the sale of a nuclear bomb... 788 00:33:54,132 --> 00:33:56,734 and they send in someone who looks like Santa Claus' fucking wife. 789 00:33:56,768 --> 00:33:59,203 Did you forget? I am undercover, 790 00:33:59,237 --> 00:34:01,139 because you're not supposed to be here. 791 00:34:01,172 --> 00:34:03,408 I make a habit of doing things that people say I can't do. 792 00:34:03,441 --> 00:34:04,842 Walk through fire... 793 00:34:04,876 --> 00:34:06,577 water-ski blindfolded... 794 00:34:06,611 --> 00:34:08,446 take up piano at a late age... 795 00:34:08,479 --> 00:34:10,448 and I'm gonna take down De Luca 796 00:34:10,481 --> 00:34:11,816 and Rayna and Dudaev... 797 00:34:11,849 --> 00:34:13,351 and I'm gonna get that bomb back. 798 00:34:13,384 --> 00:34:15,153 Why do you even care what I do? 799 00:34:15,186 --> 00:34:17,221 You really think you're ready for the field? 800 00:34:17,255 --> 00:34:19,390 I once used defibrillators on myself. 801 00:34:19,424 --> 00:34:22,326 I've pulled shards of glass out of my fucking eye. 802 00:34:22,360 --> 00:34:25,129 I've jumped from a high-rise building... 803 00:34:25,163 --> 00:34:27,632 using only a raincoat as a parachute... 804 00:34:27,665 --> 00:34:29,267 and broke both legs upon landing. 805 00:34:29,300 --> 00:34:31,235 And I still had to pretend 806 00:34:31,269 --> 00:34:33,604 I was in a fucking Cirque du Soleil show! 807 00:34:33,638 --> 00:34:35,406 I've swallowed enough microchips 808 00:34:35,440 --> 00:34:36,607 and shit them back out again... 809 00:34:36,641 --> 00:34:38,276 to make a computer. 810 00:34:38,309 --> 00:34:40,778 This arm has been ripped off completely... 811 00:34:40,812 --> 00:34:43,381 and reattached with this fucking arm. 812 00:34:43,414 --> 00:34:45,616 I don't know that that's possible. 813 00:34:45,650 --> 00:34:46,918 I mean, medically. 814 00:34:46,951 --> 00:34:50,154 During the threat of an assassination attempt... 815 00:34:50,188 --> 00:34:52,457 I appeared, convincingly, in front of Congress... 816 00:34:52,490 --> 00:34:53,491 as Barack Obama. 817 00:34:53,925 --> 00:34:56,160 In blackface? 818 00:34:56,194 --> 00:34:57,862 That's not appropriate. 819 00:34:57,895 --> 00:35:00,731 I watched the woman I love get tossed from a plane... 820 00:35:00,765 --> 00:35:02,600 and hit by another plane, midair. 821 00:35:03,334 --> 00:35:04,936 I drove a car off a freeway... 822 00:35:04,969 --> 00:35:07,371 on top of a train... 823 00:35:07,405 --> 00:35:08,339 while I was on fire. 824 00:35:08,372 --> 00:35:10,208 Not the car. 825 00:35:10,241 --> 00:35:11,709 I was on fire. 826 00:35:11,742 --> 00:35:12,910 Jesus, you're intense. 827 00:35:15,780 --> 00:35:17,348 I took this from your minibar. 828 00:35:17,381 --> 00:35:18,616 Well, that's not right. 829 00:35:24,822 --> 00:35:27,258 You're gonna ruin this mission. 830 00:35:27,291 --> 00:35:29,360 No, you're gonna ruin this mission! 831 00:35:29,827 --> 00:35:31,295 No. 832 00:35:31,329 --> 00:35:32,497 You are. 833 00:35:33,698 --> 00:35:35,233 No, you're going to! 834 00:35:36,567 --> 00:35:38,836 You, times infinity. 835 00:35:38,870 --> 00:35:40,505 Aw... 836 00:35:40,538 --> 00:35:42,340 Could this hotel be more murder-y? 837 00:35:42,940 --> 00:35:43,908 (OBJECTS CLATTERING) 838 00:35:50,848 --> 00:35:53,651 Okay, so my office is in here... 839 00:35:53,684 --> 00:35:55,353 which means that De Luca 840 00:35:55,386 --> 00:35:57,421 is right across the street at 39... 841 00:36:01,592 --> 00:36:04,529 Oh, God. Tell me that's not De Luca's building? 842 00:36:04,562 --> 00:36:06,564 De Luca must have known we were coming. 843 00:36:06,597 --> 00:36:08,299 What am I supposed to do now? 844 00:36:08,332 --> 00:36:09,901 Okay, don't panic. 845 00:36:09,934 --> 00:36:11,936 Lemonade out of lemons. Stay focused. We can do this. 846 00:36:12,937 --> 00:36:13,971 (SPEAKING FRENCH) 847 00:36:14,005 --> 00:36:15,673 Excuse me, please. 848 00:36:16,607 --> 00:36:19,677 When was that fire? 849 00:36:20,545 --> 00:36:23,981 Last night. Quite a blaze. 850 00:36:24,615 --> 00:36:25,883 Look. 851 00:36:25,917 --> 00:36:27,785 May I? 852 00:36:27,818 --> 00:36:29,253 Go ahead, go ahead. 853 00:36:35,359 --> 00:36:38,362 Does that man live on this street? 854 00:36:38,396 --> 00:36:40,264 No, I do not know him. 855 00:36:40,731 --> 00:36:41,933 Okay, I've got it. 856 00:36:41,966 --> 00:36:43,568 I'll run it through the system. It will take a few minutes. 857 00:36:50,808 --> 00:36:51,475 NANCY: Nothing's coming up. 858 00:36:52,610 --> 00:36:53,311 Might just be a looky-loo. 859 00:36:54,078 --> 00:36:55,613 SUSAN: Keep looking. 860 00:36:55,646 --> 00:36:57,281 I've got a feeling about this guy. 861 00:36:57,315 --> 00:36:59,350 I've got a feeling you're about to fuck things up. 862 00:37:00,685 --> 00:37:02,286 (GROANS) 863 00:37:02,320 --> 00:37:05,323 Oh, bugger me with a fish pole. It's Ford. 864 00:37:05,356 --> 00:37:07,491 Sharon, Ford's in the field. Did you know this? 865 00:37:07,525 --> 00:37:09,527 Until he checks in, there's nothing I can do. 866 00:37:09,560 --> 00:37:11,796 You go make some friends, and stop stalking me! 867 00:37:11,829 --> 00:37:13,931 Was it your mission to tip off the target 868 00:37:13,965 --> 00:37:16,400 so he burns everything in advance? 869 00:37:16,434 --> 00:37:19,437 If so, well done. Phenomenal job. 870 00:37:19,470 --> 00:37:21,739 I'm sure they got suspicious because they've been seeing you all over the place! 871 00:37:21,772 --> 00:37:22,807 You're gonna get yourself killed. 872 00:37:22,840 --> 00:37:24,075 Nothing kills me. 873 00:37:24,108 --> 00:37:27,044 I'm immune to 179 different types of poison. 874 00:37:27,078 --> 00:37:29,914 I know, because I ingested them all at once... 875 00:37:29,947 --> 00:37:31,616 when I was deep undercover... 876 00:37:31,649 --> 00:37:34,685 in an underground, poison-ingesting crime ring. 877 00:37:34,719 --> 00:37:36,420 Wow. It was like dog fighting. 878 00:37:36,454 --> 00:37:37,822 But instead of dogs fighting, 879 00:37:37,855 --> 00:37:39,790 it was humans ingesting poison... 880 00:37:39,824 --> 00:37:41,826 and rich people would bet... 881 00:37:41,859 --> 00:37:43,628 whether we would live or die. 882 00:37:43,661 --> 00:37:46,330 Yeah, I'm having a hard time with this one. 883 00:37:46,364 --> 00:37:48,399 I died for five minutes, and then I came back to life. 884 00:37:48,432 --> 00:37:49,834 What's he wear...? 885 00:37:49,867 --> 00:37:51,569 He looks like he's in the cast of Newsies. 886 00:37:51,602 --> 00:37:53,604 Does Crocker even know you're here? 887 00:37:53,638 --> 00:37:54,672 I don't need anyone's permission 888 00:37:54,705 --> 00:37:56,474 to save the country... 889 00:37:56,507 --> 00:37:58,376 and avenge my dear friend Bradley Fine's death. 890 00:37:58,409 --> 00:37:59,810 You didn't even like him. 891 00:37:59,844 --> 00:38:01,612 You used to call him "Beverly Whine"! 892 00:38:01,646 --> 00:38:03,981 You had him as Secret Santa and you gave him tampons! 893 00:38:04,015 --> 00:38:05,483 It's called the rivalry of men. 894 00:38:05,516 --> 00:38:06,951 You wouldn't understand. 895 00:38:06,984 --> 00:38:09,587 Unless you've got a dong up underneath that skirt. 896 00:38:09,620 --> 00:38:11,122 That is super rude, and don't say "dong"... 897 00:38:11,155 --> 00:38:12,757 and don't do that! 898 00:38:12,790 --> 00:38:15,826 Nobody sees me when I don't want them to. 899 00:38:15,860 --> 00:38:17,795 I move like a fucking shadow. 900 00:38:19,096 --> 00:38:20,798 (SPEAKING FRENCH) 901 00:38:20,831 --> 00:38:22,667 He's gone all sorts of rogue. 902 00:38:22,700 --> 00:38:24,502 Sharon says he really did quit. Elaine couldn't stop him. 903 00:38:24,535 --> 00:38:26,003 He's out for blood. 904 00:38:26,037 --> 00:38:27,505 Yeah, real tough guy in his Louis Vuitton backpack. 905 00:38:28,773 --> 00:38:29,740 (MOUTHING) Man on the move. 906 00:38:31,475 --> 00:38:32,777 Nancy, do you see that? 907 00:38:32,810 --> 00:38:33,944 It's the man from the fire. 908 00:38:35,446 --> 00:38:36,547 I'm following him. 909 00:38:36,580 --> 00:38:38,616 Oh. Exciting! 910 00:38:38,649 --> 00:38:39,984 And I'm following you, following him, 911 00:38:40,017 --> 00:38:41,085 so I'm having quite a day, here. 912 00:38:47,925 --> 00:38:50,394 Do you think Ford's leading him into a trap? 913 00:38:50,428 --> 00:38:52,096 Idiot doesn't even know he's being followed. 914 00:38:56,067 --> 00:38:57,968 He's meeting with some woman. 915 00:38:58,002 --> 00:38:59,970 I don't recognize her. You have any idea who she is? 916 00:39:00,004 --> 00:39:01,439 No, it's hard to make out. 917 00:39:01,472 --> 00:39:02,073 Can you get any closer? 918 00:39:06,711 --> 00:39:08,045 Nancy, our guy just switched out 919 00:39:08,079 --> 00:39:08,913 Ford's backpack. It's a setup. 920 00:39:11,115 --> 00:39:12,516 Uh... 921 00:39:12,550 --> 00:39:13,784 I gotta go warn him! 922 00:39:13,818 --> 00:39:15,453 (SHOUTING) Ford! Ford! 923 00:39:15,486 --> 00:39:17,455 Look out! I gotta get through! 924 00:39:17,488 --> 00:39:19,056 I left my baby in the shop! 925 00:39:19,090 --> 00:39:21,425 Get out of the way! Let me through, I'm sick! 926 00:39:21,459 --> 00:39:23,794 Susan, tell them you've shat your pants. 927 00:39:23,828 --> 00:39:24,695 That would get me out of your way, for sure. 928 00:39:25,229 --> 00:39:27,598 I've shat my pants! 929 00:39:27,631 --> 00:39:28,866 Excuse me. Ford! 930 00:39:31,469 --> 00:39:32,069 He's got a friend. 931 00:39:35,072 --> 00:39:36,807 Hello, everybody! 932 00:39:36,841 --> 00:39:37,908 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 933 00:39:40,745 --> 00:39:41,712 (DANCE MUSIC PLAYING) 934 00:39:46,851 --> 00:39:48,853 (SINGING IN GERMAN) 935 00:39:49,587 --> 00:39:50,454 Ford! 936 00:39:51,088 --> 00:39:51,989 Ford! 937 00:39:52,723 --> 00:39:53,591 Ford! 938 00:40:00,164 --> 00:40:01,532 I need the mic! 939 00:40:01,565 --> 00:40:02,533 No! I need... 940 00:40:02,566 --> 00:40:03,501 No! 941 00:40:04,268 --> 00:40:05,603 No! 942 00:40:06,237 --> 00:40:08,239 No, no, no! 943 00:40:08,272 --> 00:40:09,707 Susan, you're meant to be blending in. 944 00:40:09,740 --> 00:40:11,609 What are you doing? 945 00:40:11,642 --> 00:40:12,743 God! Move! 946 00:40:14,612 --> 00:40:16,080 (AUTO-TUNED VOICE) Rick Ford! 947 00:40:17,748 --> 00:40:18,516 Give me the mic! 948 00:40:21,218 --> 00:40:22,787 How are you doing this in heels? 949 00:40:22,820 --> 00:40:23,721 Oh, God. 950 00:40:25,856 --> 00:40:26,690 Rick Ford! 951 00:40:28,192 --> 00:40:30,060 They switched the bag! 952 00:40:32,563 --> 00:40:33,998 Oh, fuck. 953 00:40:34,031 --> 00:40:34,965 (SHOUTING) Get out of the fucking way! 954 00:40:35,232 --> 00:40:36,600 Move! 955 00:40:36,634 --> 00:40:37,234 Get out of his way! 956 00:40:38,035 --> 00:40:38,936 Move! 957 00:40:40,538 --> 00:40:41,071 ♪ I want to see 958 00:40:47,711 --> 00:40:48,813 (PEOPLE YELLING) 959 00:40:56,187 --> 00:40:57,021 Oh, no. 960 00:40:59,323 --> 00:41:01,625 Nancy, I'm in pursuit of one of the terrorists! 961 00:41:01,659 --> 00:41:02,993 He took my picture! He's gonna blow my cover! 962 00:41:03,027 --> 00:41:04,662 You're in pursuit? 963 00:41:04,695 --> 00:41:06,997 What in God's name are you gonna do if you catch him? 964 00:41:07,031 --> 00:41:09,200 Knock him out with a hemorrhoid wipe. I don't know! 965 00:41:09,233 --> 00:41:11,168 I'm just gonna track him and report his location. 966 00:41:11,202 --> 00:41:13,103 This all seems very Rick Ford-y to me. 967 00:41:13,137 --> 00:41:15,005 I do not condone these sexy 968 00:41:15,039 --> 00:41:16,240 but reckless actions of yours, Susan! 969 00:41:27,151 --> 00:41:28,819 (PANTING) Oh, God. He went into a building. 970 00:41:28,853 --> 00:41:30,254 Okay. 971 00:41:30,287 --> 00:41:32,990 Well done. That's it. Time to call it a day. 972 00:41:33,023 --> 00:41:35,092 Location is officially noted. 973 00:41:35,125 --> 00:41:36,260 I'm following him in. 974 00:41:36,293 --> 00:41:37,828 What? 975 00:41:37,862 --> 00:41:39,129 I'm doing this for Fine. (COCKS GUNS) 976 00:41:40,097 --> 00:41:40,931 (EXHALES) 977 00:41:48,873 --> 00:41:50,107 (SOFTLY) He's at the top of the stairs. 978 00:41:50,140 --> 00:41:52,042 Oh, gosh, please be careful. 979 00:41:52,076 --> 00:41:54,678 You are incredibly out of your league. 980 00:41:54,712 --> 00:41:56,814 This is just like when I watched myself in a sex tape. 981 00:41:56,847 --> 00:41:58,782 There was just a lot of floundering and laughable moments. 982 00:41:58,816 --> 00:42:01,352 Nancy, I need you to not talk until I ask you to. 983 00:42:01,385 --> 00:42:02,686 I'm sorry, it's just that I'm really nervous. 984 00:42:07,124 --> 00:42:08,659 Be careful, Susan. 985 00:42:15,065 --> 00:42:15,933 Okay. 986 00:42:17,234 --> 00:42:18,035 (EXHALES SLOWLY) 987 00:42:43,694 --> 00:42:44,328 (GRUNTING) 988 00:42:46,430 --> 00:42:47,898 Oh, hey. 989 00:42:47,932 --> 00:42:50,834 Imagine running into you up here. 990 00:42:50,868 --> 00:42:52,803 I was just looking for my bird. Just looking... 991 00:42:52,836 --> 00:42:54,638 Hey, Mr. Beanbag! (WHISTLES) 992 00:42:54,672 --> 00:42:55,773 You like birds? 993 00:42:55,806 --> 00:42:57,708 All right. All right. 994 00:42:57,741 --> 00:42:59,376 I'm gonna give you a warning. 995 00:42:59,410 --> 00:43:01,812 I don't wanna see any more of that funny bomb stuff, you know? 996 00:43:02,746 --> 00:43:04,081 All right. That's enough. 997 00:43:04,114 --> 00:43:06,650 Drop the knife, or I'll shoot. 998 00:43:06,684 --> 00:43:09,053 I don't think you will. 999 00:43:09,086 --> 00:43:11,221 You see, it works better when you have the bullets inside the gun. 1000 00:43:14,058 --> 00:43:15,826 Oops. 1001 00:43:15,859 --> 00:43:18,395 I guess that CIA training isn't what it used to be. 1002 00:43:18,429 --> 00:43:19,229 I guess you're right, asshole. 1003 00:43:20,764 --> 00:43:21,398 (GROANING) 1004 00:43:24,168 --> 00:43:25,202 (BONES CRACK) 1005 00:43:25,235 --> 00:43:26,103 (SCREAMS) 1006 00:43:28,072 --> 00:43:28,939 No, no, no! 1007 00:43:34,712 --> 00:43:35,412 Oh, God! 1008 00:43:37,848 --> 00:43:39,283 Oh, Susan, what did you do? 1009 00:43:44,421 --> 00:43:45,923 Oh, God, not on him. 1010 00:43:45,956 --> 00:43:47,024 Not on him! 1011 00:43:48,892 --> 00:43:49,760 (GASPS) 1012 00:44:00,504 --> 00:44:02,272 ELAINE: Well, Rayna's people obviously knew Ford was in Paris. 1013 00:44:03,207 --> 00:44:04,842 And getting footage... 1014 00:44:04,875 --> 00:44:06,710 of a CIA operative setting off a bomb in public... 1015 00:44:06,744 --> 00:44:09,179 would be a PR coup for any terrorist group. 1016 00:44:09,213 --> 00:44:11,148 Do we have anything on that woman he met? 1017 00:44:11,181 --> 00:44:13,083 Facial recognition isn't showing anything. 1018 00:44:13,117 --> 00:44:15,452 They were all over Ford. Are you able to track him? 1019 00:44:15,486 --> 00:44:18,489 Goddamn Ford is still off the grid in Paris. 1020 00:44:18,522 --> 00:44:19,857 I know because he keeps trying 1021 00:44:19,890 --> 00:44:22,226 to hack into our system for intel. 1022 00:44:22,259 --> 00:44:24,128 He's like a dog that gets loose from his yard... 1023 00:44:24,161 --> 00:44:25,396 and keeps humping and shitting his way 1024 00:44:25,429 --> 00:44:26,930 through the neighborhood. 1025 00:44:26,964 --> 00:44:27,865 Would be a lot easier if... 1026 00:44:27,898 --> 00:44:28,799 Oh, my God! 1027 00:44:29,466 --> 00:44:30,401 Oh! 1028 00:44:30,868 --> 00:44:32,302 SUSAN: Okay. 1029 00:44:32,336 --> 00:44:33,404 Ford's is bigger. 1030 00:44:33,437 --> 00:44:35,372 This is uncomfortable. 1031 00:44:35,406 --> 00:44:38,175 He's dead though, isn't he? Aw. That's a waste. 1032 00:44:38,208 --> 00:44:39,743 SUSAN: Oh, God. A video. (CAMERA CLICKING) 1033 00:44:39,777 --> 00:44:41,211 I can only imagine what this is. 1034 00:44:41,245 --> 00:44:42,746 DE LUCA: You get everything on camera. 1035 00:44:42,780 --> 00:44:44,181 Base out of the hotel, 1036 00:44:44,214 --> 00:44:45,182 and go back there after the attack. 1037 00:44:45,215 --> 00:44:45,949 I'll take Renaldo to Rome. 1038 00:44:46,450 --> 00:44:48,085 "Renaldo." 1039 00:44:48,118 --> 00:44:49,386 Do we have a record of anyone with that name? 1040 00:44:49,420 --> 00:44:50,721 Not that I'm aware of. DE LUCA: Nicola. 1041 00:44:52,523 --> 00:44:54,024 Are you listening to me? 1042 00:44:54,058 --> 00:44:55,826 I was just testing the camera. 1043 00:44:55,859 --> 00:44:58,028 Stop it! Find Ford! 1044 00:44:58,062 --> 00:44:59,897 Nancy, can you pull up 1045 00:44:59,930 --> 00:45:02,866 Fine's POV cam from Boyanov's office? 1046 00:45:02,900 --> 00:45:04,435 Look on the desk. There's some photos there. 1047 00:45:04,468 --> 00:45:06,070 See if you find one of him standing next to a car. 1048 00:45:15,112 --> 00:45:16,447 Renaldo is a Rolls-Royce. 1049 00:45:16,480 --> 00:45:17,948 Hack into the Rolls' tracking system. 1050 00:45:17,981 --> 00:45:19,183 That car is a Wraith, 1051 00:45:19,216 --> 00:45:21,218 so it has a satellite-aided transmission. 1052 00:45:21,251 --> 00:45:22,486 Then tap into Boyanov's feed. 1053 00:45:22,519 --> 00:45:24,021 His GPS should tell you 1054 00:45:24,054 --> 00:45:25,923 exactly where De Luca is in Rome, right now. 1055 00:45:25,956 --> 00:45:27,191 I'm gonna head to the airport. 1056 00:45:27,224 --> 00:45:28,459 Forget it, Cooper. 1057 00:45:28,492 --> 00:45:29,993 You're coming back immediately. 1058 00:45:30,027 --> 00:45:31,995 Ma'am, I really think I can do this. 1059 00:45:32,029 --> 00:45:33,797 And I'm not one to toot my own horn, 1060 00:45:33,831 --> 00:45:35,232 but you know what? I'm gonna toot... 1061 00:45:35,265 --> 00:45:37,801 and say that I just saved a lot of people. 1062 00:45:37,835 --> 00:45:39,236 We are so close to getting Rayna and that bomb. 1063 00:45:40,471 --> 00:45:41,405 Pull back the rug in the corner. 1064 00:45:41,972 --> 00:45:42,873 Oh... 1065 00:45:47,010 --> 00:45:48,512 You'll be given a new identity. 1066 00:45:48,545 --> 00:45:49,379 Oh, thank God. 1067 00:45:50,881 --> 00:45:52,149 Oh, no! 1068 00:45:52,182 --> 00:45:53,917 Your name is Penny Morgan. 1069 00:45:53,951 --> 00:45:55,819 You're a divorced housewife from Iowa. 1070 00:45:55,853 --> 00:45:57,521 You've sold more Mary Kay products... 1071 00:45:57,554 --> 00:45:59,256 than anyone else in your state... 1072 00:45:59,289 --> 00:46:00,858 and you've traded in the free car you've won... 1073 00:46:00,891 --> 00:46:02,926 to fund a trip through Europe. 1074 00:46:02,960 --> 00:46:04,461 My hobbies are decoupage and needlepoint. 1075 00:46:04,495 --> 00:46:06,864 I collect porcelain dolls... 1076 00:46:06,897 --> 00:46:08,465 and I'm the vice president of the Ames Garden Club. 1077 00:46:08,499 --> 00:46:10,134 I couldn't even be president? 1078 00:46:10,167 --> 00:46:12,035 Maybe I should just be married to one of the dolls... 1079 00:46:12,069 --> 00:46:14,004 just to make it extra sad. 1080 00:46:14,037 --> 00:46:15,839 Ten cats. Why do I have ten cats? 1081 00:46:15,873 --> 00:46:17,975 Is that even legal? 1082 00:46:18,008 --> 00:46:20,944 Fine always got to be a businessman. 1083 00:46:20,978 --> 00:46:22,479 One time he was a race car driver. 1084 00:46:22,513 --> 00:46:23,514 Well, there's the ten cats. 1085 00:46:24,448 --> 00:46:26,049 Just missing a shirt that says 1086 00:46:26,083 --> 00:46:27,851 I've never felt the touch of a man. 1087 00:46:27,885 --> 00:46:29,286 Cooper, you're right. 1088 00:46:29,319 --> 00:46:30,988 You did good work back there. 1089 00:46:31,021 --> 00:46:32,322 That would have been a real mess. 1090 00:46:32,356 --> 00:46:34,391 Thank you, ma'am. 1091 00:46:34,424 --> 00:46:36,627 You still went with the cat lady. 1092 00:46:36,660 --> 00:46:37,861 It was already in the floor. 1093 00:46:38,328 --> 00:46:39,429 Ah. 1094 00:46:59,550 --> 00:47:00,317 (MAN WOLF-WHISTLING) 1095 00:47:01,285 --> 00:47:02,186 (SPEAKING ITALIAN) 1096 00:47:08,292 --> 00:47:09,993 (SPEAKING ITALIAN) 1097 00:47:10,027 --> 00:47:12,162 Great, that's a real confidence builder. 1098 00:47:12,196 --> 00:47:13,597 Did you find De Luca? 1099 00:47:13,630 --> 00:47:15,098 NANCY: He's been at the Majestic Hotel, 1100 00:47:15,132 --> 00:47:16,400 but he's just left, heading... 1101 00:47:16,433 --> 00:47:18,035 south, okay? 1102 00:47:18,068 --> 00:47:19,203 I'll guide you to him. 1103 00:47:19,236 --> 00:47:21,071 I've sent an ally to drive you. 1104 00:47:21,104 --> 00:47:23,207 Elaine said nothing fancy, so I've gone with earthy. 1105 00:47:23,640 --> 00:47:24,508 (HORNS HONKING) 1106 00:47:28,312 --> 00:47:29,179 Ooh. Whoa. 1107 00:47:31,181 --> 00:47:32,249 You wanna stop the car? 1108 00:47:32,282 --> 00:47:33,317 (SPEAKING ITALIAN) 1109 00:47:33,717 --> 00:47:35,118 Hi. 1110 00:47:35,152 --> 00:47:36,186 (SPEAKING ITALIAN) 1111 00:47:38,055 --> 00:47:39,056 Hey! 1112 00:47:39,690 --> 00:47:40,657 (SPEAKING ITALIAN) 1113 00:47:40,691 --> 00:47:41,992 Oh. 1114 00:47:42,025 --> 00:47:43,026 Welcome to Roma! 1115 00:47:43,060 --> 00:47:43,927 Thank you. 1116 00:47:45,095 --> 00:47:45,996 Thank you. 1117 00:47:47,197 --> 00:47:49,066 I'm Aldo. 1118 00:47:49,099 --> 00:47:51,468 Like the shoe store found in American malls. 1119 00:47:51,501 --> 00:47:52,703 (LAUGHING) 1120 00:47:52,736 --> 00:47:54,304 I'm Penny, like the penny. 1121 00:47:54,338 --> 00:47:55,973 Like a penny! 1122 00:47:56,006 --> 00:47:56,974 Or like penne alla vodka! 1123 00:47:57,007 --> 00:47:58,008 Okay. 1124 00:47:59,109 --> 00:48:00,310 Did you just grab my butt? 1125 00:48:00,978 --> 00:48:02,346 Yes. 1126 00:48:02,379 --> 00:48:05,048 Come. We need to get you to De Luca. 1127 00:48:05,082 --> 00:48:06,683 (POP MUSIC PLAYING) 1128 00:48:08,218 --> 00:48:09,253 (TIRES SCREECHING) 1129 00:48:09,286 --> 00:48:10,554 SUSAN: Jiminy Christmas! 1130 00:48:14,992 --> 00:48:15,626 Oh, my God! 1131 00:48:17,094 --> 00:48:18,528 (SCREAMING) 1132 00:48:18,562 --> 00:48:19,663 Don't worry, I have you! Ah! 1133 00:48:21,999 --> 00:48:23,166 Aldo, slow down! 1134 00:48:24,635 --> 00:48:26,503 Nancy, are you sure this guy is even an agent? 1135 00:48:26,536 --> 00:48:28,005 Absolutely. He's the best! 1136 00:48:29,640 --> 00:48:31,541 There have been some complaints filed against him. 1137 00:48:33,343 --> 00:48:35,279 Watch the road, watch the road! 1138 00:48:35,312 --> 00:48:36,580 Watch the road! Oh, my God! 1139 00:48:36,613 --> 00:48:38,081 Watch the road! 1140 00:48:38,115 --> 00:48:39,016 Wow, Aldo is making great time. 1141 00:48:41,418 --> 00:48:42,252 (SCREAMING) 1142 00:48:47,658 --> 00:48:48,525 A dead end! 1143 00:48:50,227 --> 00:48:51,461 This can't be right! 1144 00:48:51,495 --> 00:48:52,329 Oh, my God! 1145 00:49:01,505 --> 00:49:03,106 Ah! God! 1146 00:49:03,140 --> 00:49:05,008 Intriguing lady, we are here. 1147 00:49:05,042 --> 00:49:06,710 Now, you must go... 1148 00:49:06,743 --> 00:49:09,479 because I fear if I stare 1149 00:49:09,513 --> 00:49:12,316 into your beautiful green eyes a moment longer... 1150 00:49:12,349 --> 00:49:13,684 I will fall in love. 1151 00:49:13,717 --> 00:49:15,552 Oh! Too late. 1152 00:49:15,585 --> 00:49:17,087 My God, does that ever work? 1153 00:49:17,120 --> 00:49:18,588 I will take that as... 1154 00:49:18,622 --> 00:49:19,790 That's a "no." 1155 00:49:19,823 --> 00:49:20,590 A "no." Take that as a "no." 1156 00:49:26,396 --> 00:49:27,764 (SPEAKING ITALIAN) 1157 00:49:33,370 --> 00:49:34,771 You were just hitting on me. 1158 00:49:34,805 --> 00:49:36,540 I like to play the odds. Yeah. 1159 00:49:36,573 --> 00:49:38,275 Here is my phone number. 1160 00:49:38,308 --> 00:49:40,610 Memorize it, then burn it. 1161 00:49:40,644 --> 00:49:42,346 Do you have something for me? 1162 00:49:42,379 --> 00:49:44,715 Do I have something for you? 1163 00:49:44,748 --> 00:49:46,249 Would you like something from me? 1164 00:49:46,283 --> 00:49:47,617 Not that. 1165 00:49:47,651 --> 00:49:49,720 What do you want from me? 1166 00:49:49,753 --> 00:49:52,055 You're supposed to have an envelope with my gun in it. 1167 00:49:52,089 --> 00:49:53,657 I don't have a gun. 1168 00:49:53,690 --> 00:49:57,160 I am just aroused from looking at you. 1169 00:49:59,629 --> 00:50:01,098 It was joke. 1170 00:50:01,131 --> 00:50:02,566 There is no gun. 1171 00:50:02,599 --> 00:50:04,668 They said you would no longer be needing one. 1172 00:50:04,701 --> 00:50:05,535 Good luck! 1173 00:50:07,671 --> 00:50:08,538 Ciao! 1174 00:50:10,374 --> 00:50:13,477 Good gravy. Was Pepe Le Pew not available? 1175 00:50:13,510 --> 00:50:14,578 NANCY: Stop complaining, Suzie. 1176 00:50:14,611 --> 00:50:16,780 You're getting more action than I have had in days. 1177 00:50:16,813 --> 00:50:18,348 Months. 1178 00:50:18,382 --> 00:50:20,150 Years. Three years and 40 days. 1179 00:50:20,183 --> 00:50:21,852 Do we have an update on De Luca? 1180 00:50:21,885 --> 00:50:23,220 Yes, he should be pulling up... 1181 00:50:23,253 --> 00:50:24,688 right about now. 1182 00:50:26,757 --> 00:50:27,591 (EXHALES) 1183 00:50:32,362 --> 00:50:35,298 Oh, wow. He is hot. 1184 00:50:35,332 --> 00:50:37,300 I'm not gonna lie to you. I don't think I can be objective anymore. 1185 00:50:37,334 --> 00:50:39,636 I'm rooting for that guy. I want him to win. 1186 00:50:39,669 --> 00:50:40,804 I'm joking, Susan. Don't report me. 1187 00:50:42,472 --> 00:50:43,807 He's handsy. 1188 00:50:43,840 --> 00:50:47,444 Let's set up camp in the pastry shop behind you. 1189 00:50:47,477 --> 00:50:49,413 According to Aldo, De Luca spends all night in the casino. 1190 00:50:49,446 --> 00:50:51,148 I'm going in, Nancy. 1191 00:50:51,181 --> 00:50:52,682 Susan, you heard Elaine. 1192 00:50:52,716 --> 00:50:55,786 Track and report. No contact! 1193 00:50:55,819 --> 00:50:58,388 I'll track De Luca inside, then I'll report. 1194 00:50:58,422 --> 00:51:00,323 And if he initiates contact with me... 1195 00:51:01,358 --> 00:51:03,360 I'll just go with it. Susan! 1196 00:51:03,393 --> 00:51:05,462 Your "cat lady" look is not gonna fit in in there. 1197 00:51:05,495 --> 00:51:07,397 That's why Penny Morgan is gonna burn her cat T-shirt... 1198 00:51:07,431 --> 00:51:08,865 and spend some of that Mary Kay money. 1199 00:51:08,899 --> 00:51:10,267 This is full-blown rogue! 1200 00:51:11,201 --> 00:51:13,236 ♪ Yeah, I'm a diva 1201 00:51:13,270 --> 00:51:14,871 ♪ Living in the club I don't need nobody 1202 00:51:15,739 --> 00:51:17,707 ♪ I'm doing my own thing 1203 00:51:17,741 --> 00:51:19,876 ♪ All I really want to do is party ♪ 1204 00:51:19,910 --> 00:51:21,311 (MAN WHISTLING) 1205 00:51:23,213 --> 00:51:24,247 (SPEAKING ITALIAN) 1206 00:51:26,283 --> 00:51:28,885 You guys are terrible! 1207 00:51:28,919 --> 00:51:30,887 I really hope De Luca is still in there, for your sake. 1208 00:51:30,921 --> 00:51:32,789 And they're not gonna reimburse you for all that. 1209 00:51:32,823 --> 00:51:34,257 You should have gone to cheaper stores, Susan. 1210 00:51:34,291 --> 00:51:35,826 Okay, I'm going offline, Nancy. 1211 00:51:35,859 --> 00:51:36,927 No, wait! 1212 00:51:36,960 --> 00:51:37,894 Susan! 1213 00:51:39,396 --> 00:51:40,797 ♪ I'm a diva 1214 00:51:40,831 --> 00:51:42,365 ♪ Doing my thing Don't need nobody ♪ 1215 00:51:44,434 --> 00:51:46,636 Well, buongiorno, boys! 1216 00:51:46,670 --> 00:51:49,473 If I'm not out in 10 minutes, it's because I won the place. 1217 00:51:49,506 --> 00:51:51,675 Let me just rub that for luck. 1218 00:51:51,708 --> 00:51:53,510 Oh, that's an oily scalp. 1219 00:52:03,553 --> 00:52:05,555 I'm sorry, but I have to check you in. 1220 00:52:06,990 --> 00:52:09,259 Your name, please? Penny Morgan. 1221 00:52:09,292 --> 00:52:11,595 I don't see you on the list. I'm so sorry. 1222 00:52:11,628 --> 00:52:13,330 She's with me. 1223 00:52:13,363 --> 00:52:15,265 Darling. (GROWLS) 1224 00:52:15,298 --> 00:52:17,567 You're late. The way you look... 1225 00:52:17,601 --> 00:52:19,936 I'd say it was more than worth the wait. Come. 1226 00:52:19,970 --> 00:52:21,538 Let's get a drink. Ow. Ow. 1227 00:52:21,571 --> 00:52:23,507 Such a gentleman. 1228 00:52:23,540 --> 00:52:25,809 You look absolutely stunning tonight here, darling. 1229 00:52:25,842 --> 00:52:27,511 What the fuck are you doing in here, arsehole? 1230 00:52:27,544 --> 00:52:28,712 That's quite a tone change, isn't it? 1231 00:52:28,745 --> 00:52:30,447 What are you doing in here? 1232 00:52:30,480 --> 00:52:32,449 You are completely compromising me right now. 1233 00:52:32,482 --> 00:52:34,251 I'm compromising you? Fucking hilarious. 1234 00:52:34,284 --> 00:52:35,418 You were about to cause a scene 1235 00:52:35,452 --> 00:52:36,620 trying to get into this fucking place. 1236 00:52:36,653 --> 00:52:38,421 Give me a little credit. What do you think I'm gonna do? 1237 00:52:38,455 --> 00:52:39,656 Run over there and be like, "Hey, I'm a crazy lady! 1238 00:52:39,689 --> 00:52:41,258 "Where's the buffet? I'm from the Midwest. 1239 00:52:41,291 --> 00:52:42,759 "Where's Blue Man Group?" 1240 00:52:42,792 --> 00:52:44,995 I am not an idiot, Ford. You are an idiot. 1241 00:52:45,028 --> 00:52:46,163 You should not be in this casino... 1242 00:52:46,196 --> 00:52:48,532 because De Luca is here and I need to get close to him. 1243 00:52:48,565 --> 00:52:50,500 How you gonna do that? How you gonna do that, Cooper? 1244 00:52:50,534 --> 00:52:51,501 What, are you gonna seduce him? 1245 00:52:51,535 --> 00:52:52,636 That your big fucking plan? 1246 00:52:52,669 --> 00:52:53,970 Yeah, what if it is? 1247 00:52:54,004 --> 00:52:55,639 Why is that so hard to believe? 1248 00:52:55,672 --> 00:52:57,274 Because you look like a flute player in a wedding band. 1249 00:52:57,307 --> 00:52:58,608 That's fucking why! 1250 00:52:58,642 --> 00:53:00,477 I'm here to take De Luca out. 1251 00:53:00,510 --> 00:53:02,679 Ooh. It sounds romantic. I hope you get lucky! 1252 00:53:02,712 --> 00:53:04,648 God damn it, if I was trying to sound romantic... 1253 00:53:04,681 --> 00:53:06,616 you'd be lying on the floor, soaking wet and breathless... 1254 00:53:06,650 --> 00:53:08,018 wondering what came over you. 1255 00:53:08,051 --> 00:53:10,453 But I'm not, so get the fuck out of my way! 1256 00:53:10,487 --> 00:53:12,656 I need you to rein it in, buddy, okay? 1257 00:53:12,689 --> 00:53:14,457 If you take out De Luca, we don't have a shot at getting Rayna. 1258 00:53:14,491 --> 00:53:16,560 So take it down, like, 5,000 notches! 1259 00:53:16,593 --> 00:53:17,761 Take it down? That's how you get 1260 00:53:17,794 --> 00:53:18,995 polonium-210 slipped into your drink... 1261 00:53:19,029 --> 00:53:20,463 and go 18 months in intensive care 1262 00:53:20,497 --> 00:53:21,731 for radiation poisoning... 1263 00:53:21,765 --> 00:53:23,633 and go six months without eyesight... 1264 00:53:23,667 --> 00:53:25,802 while everybody you've ever loved is gunned down! 1265 00:53:25,835 --> 00:53:27,804 Really? Everybody that you love 1266 00:53:27,837 --> 00:53:28,939 has been gunned down, and just you survive? 1267 00:53:28,972 --> 00:53:30,307 Did you ever think that maybe 1268 00:53:30,340 --> 00:53:31,541 everybody you love is not being killed... 1269 00:53:31,575 --> 00:53:32,976 but they're killing themselves 1270 00:53:33,009 --> 00:53:35,045 because they can't stand to be around you? 1271 00:53:35,078 --> 00:53:36,713 This shit's the real deal, life and death. 1272 00:53:36,746 --> 00:53:38,815 This, the field... 1273 00:53:38,848 --> 00:53:40,383 is a hell of a lot different than sitting behind your fucking monitor... 1274 00:53:40,417 --> 00:53:41,551 googling shit. 1275 00:53:41,585 --> 00:53:42,852 Stay away from me, Ford. 1276 00:53:42,886 --> 00:53:44,387 And do not let De Luca see you. 1277 00:53:44,421 --> 00:53:45,822 And by the way, I can see your gun 1278 00:53:45,855 --> 00:53:46,990 sticking out of your back pocket. 1279 00:53:47,023 --> 00:53:49,793 Unless you're so extreme that you've got a second dick... 1280 00:53:49,826 --> 00:53:50,694 coming out of your hip! 1281 00:54:23,059 --> 00:54:24,361 Konnichiwa. 1282 00:54:25,662 --> 00:54:27,497 Ma'am, these seats are reserved. 1283 00:54:27,530 --> 00:54:28,698 Of course they are. 1284 00:54:30,000 --> 00:54:31,468 I'm gonna have to ask you to wait outside. 1285 00:54:31,501 --> 00:54:32,902 Yes, absolutely. 1286 00:54:32,936 --> 00:54:34,304 Nope, not a door? 1287 00:54:35,572 --> 00:54:37,707 I knew that. Of course it's not a door. 1288 00:54:37,741 --> 00:54:39,009 It probably happens all the time. 1289 00:54:39,042 --> 00:54:40,443 It's never happened before. Okay. 1290 00:54:42,579 --> 00:54:43,647 Ma'am. Yes. 1291 00:54:46,449 --> 00:54:49,486 Now, right here is okay. No more exploring, please. 1292 00:54:49,519 --> 00:54:50,720 Okay. Lovely. 1293 00:54:57,627 --> 00:54:59,029 MAN: (SOFTLY) From Mr. De Luca. 1294 00:55:02,532 --> 00:55:03,500 (EARPIECE BEEPING) 1295 00:55:03,533 --> 00:55:04,401 Nancy? 1296 00:55:04,934 --> 00:55:06,736 Susan. Oh, my God! Hi! 1297 00:55:06,770 --> 00:55:08,371 I found her. 1298 00:55:08,405 --> 00:55:09,873 I found Rayna. She's with De Luca. 1299 00:55:09,906 --> 00:55:11,441 You did it! 1300 00:55:11,474 --> 00:55:13,009 Excellent tracking and reporting, madam. 1301 00:55:27,824 --> 00:55:29,526 Oh, my God. 1302 00:55:29,559 --> 00:55:31,628 Somebody just put something in her drink. 1303 00:55:31,661 --> 00:55:33,463 NANCY: What is it? Is it poison? 1304 00:55:33,496 --> 00:55:34,798 I don't think it's a fiber supplement. 1305 00:55:34,831 --> 00:55:36,900 She killed Fine, Nance. 1306 00:55:36,933 --> 00:55:40,637 I could really enjoy just watching her die right now. 1307 00:55:40,670 --> 00:55:42,639 She's the only one who knows where the bomb is... 1308 00:55:42,672 --> 00:55:43,873 so Dudaev would never get his hands on it. 1309 00:55:43,907 --> 00:55:44,941 Oh, God, Susan. 1310 00:55:44,974 --> 00:55:45,742 What are you gonna do? 1311 00:55:47,777 --> 00:55:48,778 Excuse me, ma'am. 1312 00:55:49,813 --> 00:55:51,915 Hi, do you speak English? 1313 00:55:51,948 --> 00:55:54,451 Because I think somebody just put a roofie in your cocktail. 1314 00:55:55,218 --> 00:55:56,820 Are you sure it wasn't you? 1315 00:55:56,853 --> 00:55:58,855 What? No! God, I would never! 1316 00:55:59,823 --> 00:56:01,191 Could you point the man out? 1317 00:56:01,224 --> 00:56:04,194 He just kind of zipped out that door. 1318 00:56:04,227 --> 00:56:06,396 He's wearing a purple bowtie. 1319 00:56:09,032 --> 00:56:09,899 (INAUDIBLE) 1320 00:56:12,469 --> 00:56:14,037 Thank you, Miss... 1321 00:56:14,070 --> 00:56:17,006 Oh. Penny. Morgan. 1322 00:56:17,040 --> 00:56:19,476 But it's no trouble, really. 1323 00:56:19,509 --> 00:56:22,145 I think us ladies have to watch out for each other. 1324 00:56:22,178 --> 00:56:24,080 This kind of thing happens all the time. 1325 00:56:24,114 --> 00:56:27,117 People often try to roofie you? 1326 00:56:27,150 --> 00:56:28,885 Once, I asked someone for a Tylenol, 1327 00:56:28,918 --> 00:56:31,087 and they gave me a Tylenol PM. 1328 00:56:31,121 --> 00:56:32,155 I'm not sure what their intentions were, but... 1329 00:56:37,560 --> 00:56:38,795 It seems they may have found him. 1330 00:56:38,828 --> 00:56:39,696 Would you come with me to identify him? 1331 00:56:40,230 --> 00:56:42,699 Yes. Of course. 1332 00:56:42,732 --> 00:56:43,767 I'm happy to help. 1333 00:56:48,805 --> 00:56:50,106 (SOFTLY) Holy shit. 1334 00:56:56,179 --> 00:56:57,981 My friend here said she saw you 1335 00:56:58,014 --> 00:56:59,682 put something in my drink. 1336 00:56:59,716 --> 00:57:01,184 I don't know any of you people. Okay? 1337 00:57:01,217 --> 00:57:03,153 I'm just in Rome on business. 1338 00:57:03,186 --> 00:57:05,522 I was about to head back to my hotel and go to sleep. 1339 00:57:05,555 --> 00:57:09,025 Perfect. Just in time for a nightcap. 1340 00:57:09,058 --> 00:57:10,260 Apparently, there's nothing wrong with it. 1341 00:57:10,293 --> 00:57:11,461 I don't want your drink. 1342 00:57:15,598 --> 00:57:16,232 (INAUDIBLE) 1343 00:57:23,239 --> 00:57:24,941 Fuck you, Rayna. 1344 00:57:27,310 --> 00:57:28,578 Mmm. Scrumptious. 1345 00:57:30,046 --> 00:57:31,848 So, joke's on you. 1346 00:57:35,985 --> 00:57:37,253 (CHOKING) Fuck you! 1347 00:57:39,789 --> 00:57:41,224 Fuck you! 1348 00:57:43,760 --> 00:57:44,761 (GURGLING) 1349 00:58:05,215 --> 00:58:06,850 How long was I out? 1350 00:58:06,883 --> 00:58:08,151 You fainted just long enough for us to laugh at you. 1351 00:58:08,184 --> 00:58:09,886 What happened? 1352 00:58:09,919 --> 00:58:10,720 It was all a dream. 1353 00:58:12,222 --> 00:58:14,123 I'm just kidding. A man's throat dissolved. 1354 00:58:14,157 --> 00:58:16,125 Sorry, I'm not usually, you know... 1355 00:58:18,127 --> 00:58:19,796 Oh, thank you. That's... 1356 00:58:21,264 --> 00:58:23,233 surprisingly polite. 1357 00:58:23,266 --> 00:58:25,034 Sorry about that. 1358 00:58:25,068 --> 00:58:27,103 I've seen a lot of things in my day. I just haven't... 1359 00:58:27,136 --> 00:58:29,639 I have never seen that, exactly. 1360 00:58:29,672 --> 00:58:32,041 Penny, do you feel the need 1361 00:58:32,075 --> 00:58:33,009 to tell anybody about what you just saw? 1362 00:58:37,113 --> 00:58:38,581 I'm not gonna tell anybody. 1363 00:58:38,615 --> 00:58:41,317 That asshole got what he deserved. 1364 00:58:41,351 --> 00:58:43,820 I knew from the second I saw him, I thought... 1365 00:58:43,853 --> 00:58:45,188 "That guy doesn't deserve a throat." 1366 00:58:45,221 --> 00:58:46,723 So, good on you. 1367 00:58:49,225 --> 00:58:52,061 I would like to take you to dinner to say thank you. 1368 00:58:52,095 --> 00:58:54,130 And we must discuss this hideous dress. 1369 00:58:54,163 --> 00:58:56,032 It's just hysterical. 1370 00:58:56,065 --> 00:58:59,068 Oh, good, that's what I was hoping for. 1371 00:58:59,836 --> 00:59:02,672 And by the way... 1372 00:59:02,705 --> 00:59:04,674 Hristo was supposed to be looking after me at the bar... 1373 00:59:04,707 --> 00:59:06,242 and making sure nobody put anything in my drinks. 1374 00:59:10,179 --> 00:59:11,948 (SIGHS) 1375 00:59:11,981 --> 00:59:13,850 (SIGHS) They'll give him a talking-to. 1376 00:59:13,883 --> 00:59:16,819 Seems fair. Maybe dock him a day's wage. 1377 00:59:16,853 --> 00:59:17,787 (GUNSHOT) Or shoot him in the head. 1378 00:59:17,820 --> 00:59:18,788 That always works. 1379 00:59:20,256 --> 00:59:21,791 Rome is quite amaz... 1380 00:59:21,824 --> 00:59:22,959 Rome is the worst. Yes. 1381 00:59:22,992 --> 00:59:24,894 So boring and tacky. 1382 00:59:24,928 --> 00:59:27,997 I'm so glad one of us finally said it. (LAUGHS) 1383 00:59:28,031 --> 00:59:29,032 You have lipstick on your teeth. 1384 00:59:29,699 --> 00:59:31,134 Really? 1385 00:59:31,167 --> 00:59:31,968 Looks like you ate a box of crayons. 1386 00:59:32,702 --> 00:59:33,336 Damn it. 1387 00:59:34,938 --> 00:59:37,040 Here we are. 1388 00:59:37,073 --> 00:59:38,775 These should have been brought out when we first sat down. 1389 00:59:38,808 --> 00:59:40,877 That's exactly what I was thinking. 1390 00:59:40,910 --> 00:59:44,047 So far, I'm riddled with disappointment at the service. 1391 00:59:44,080 --> 00:59:46,316 So sorry. Signora, I apologize. 1392 00:59:49,819 --> 00:59:51,854 I once saw someone eat... 1393 00:59:51,888 --> 00:59:54,724 one of these before. 1394 00:59:56,759 --> 00:59:59,963 This is...strange. 1395 00:59:59,996 --> 01:00:01,397 Do you always tear your food up into little pieces? 1396 01:00:01,431 --> 01:00:03,299 You look like a squirrel. 1397 01:00:03,333 --> 01:00:05,368 I was just checking for the consistency. 1398 01:00:07,270 --> 01:00:08,738 Mmm. 1399 01:00:08,771 --> 01:00:10,106 You eat like a baby. 1400 01:00:10,139 --> 01:00:11,708 Thank you. 1401 01:00:11,741 --> 01:00:15,178 So, do you like to have a look at the wine list? 1402 01:00:15,211 --> 01:00:16,679 Yes. Penny, you can order. 1403 01:00:17,981 --> 01:00:18,881 Okay. Oh! 1404 01:00:19,916 --> 01:00:20,817 Has some heft. 1405 01:00:21,150 --> 01:00:22,251 Okay. 1406 01:00:22,285 --> 01:00:24,954 I'm feeling a red. 1407 01:00:24,988 --> 01:00:26,990 Kind of a red. I like a lot of noise. 1408 01:00:27,023 --> 01:00:28,424 I like a little bit of... 1409 01:00:28,458 --> 01:00:30,093 kind of a barky finish. 1410 01:00:30,126 --> 01:00:31,427 I tend to like a white... 1411 01:00:31,461 --> 01:00:34,731 with the grit of a hummus... 1412 01:00:34,764 --> 01:00:36,399 that's, of course, been thinned out. 1413 01:00:36,432 --> 01:00:37,967 Okay, here. 1414 01:00:38,001 --> 01:00:41,838 I will have the Sapori e Delizie. 1415 01:00:42,238 --> 01:00:44,007 Right. 1416 01:00:44,040 --> 01:00:46,075 That is the name of this restaurant. 1417 01:00:46,109 --> 01:00:47,810 Yes, I'm aware of that. 1418 01:00:47,844 --> 01:00:50,046 So, why don't you surprise us... 1419 01:00:50,079 --> 01:00:51,714 with something that we don't know? 1420 01:00:51,748 --> 01:00:53,383 Like a delicious bottle of wine. 1421 01:00:53,416 --> 01:00:56,252 Right. Sorry, I will be back in five minutes, okay? 1422 01:00:56,285 --> 01:00:58,388 So hard to get good help these days. 1423 01:00:58,421 --> 01:01:00,289 Don't you find that? 1424 01:01:00,323 --> 01:01:02,225 When I was a little girl growing up in Bulgaria... 1425 01:01:02,258 --> 01:01:04,293 which is the worst, by the way. 1426 01:01:04,327 --> 01:01:07,397 Poor people everywhere and cabbages constantly cooking. 1427 01:01:07,430 --> 01:01:09,932 There was this woman who was kicked out of her house... 1428 01:01:09,966 --> 01:01:11,768 and she lost all her money. 1429 01:01:11,801 --> 01:01:13,269 She couldn't even sell her body. 1430 01:01:13,302 --> 01:01:16,305 So she became a clown on the streets. 1431 01:01:16,339 --> 01:01:18,508 She would perform all her tricks standing in mud, 1432 01:01:18,541 --> 01:01:20,777 and just cry and cry. 1433 01:01:22,178 --> 01:01:23,279 You remind me of this woman. 1434 01:01:24,213 --> 01:01:25,982 Oh. Thank you. 1435 01:01:26,015 --> 01:01:28,117 Come on. We're going to Budapest. 1436 01:01:28,785 --> 01:01:30,119 Budapest? 1437 01:01:30,153 --> 01:01:31,254 I have some business to finish there... 1438 01:01:31,287 --> 01:01:33,356 and you can take my private jet when we're done... 1439 01:01:33,389 --> 01:01:35,191 anywhere you want to get home. 1440 01:01:35,224 --> 01:01:36,859 My way of repaying you for saving my life. 1441 01:01:37,260 --> 01:01:38,227 Okay. 1442 01:01:43,066 --> 01:01:43,800 Is there a problem? 1443 01:01:49,105 --> 01:01:51,207 No. Not at all. Let's go. 1444 01:01:52,842 --> 01:01:54,310 Hey! Wait, what? 1445 01:01:54,343 --> 01:01:55,878 I'm just talking to the girl! 1446 01:01:55,912 --> 01:01:56,746 Okay, okay. Let's not make a scene. 1447 01:01:57,980 --> 01:01:59,549 Let me just get my room key out... 1448 01:01:59,582 --> 01:02:01,884 and I'll grab a bag and pack my things. 1449 01:02:01,918 --> 01:02:04,053 It's Susan. She's sending a code. 1450 01:02:04,087 --> 01:02:05,021 RAYNA: No, they can fly you back later. 1451 01:02:05,054 --> 01:02:06,522 "Shut... 1452 01:02:06,556 --> 01:02:07,857 And if the rest of your clothes look like that dress... 1453 01:02:07,890 --> 01:02:09,292 "...down... 1454 01:02:09,325 --> 01:02:10,126 ...I can send someone to burn them for you. 1455 01:02:10,159 --> 01:02:11,461 Ha-ha. 1456 01:02:11,494 --> 01:02:12,895 "...the power." Quite a zinger! 1457 01:02:16,199 --> 01:02:17,333 Shut down the power to the Casino Di Rome. 1458 01:02:17,366 --> 01:02:18,267 What? 1459 01:02:20,169 --> 01:02:22,271 Shut the entire bloody grid down, then! Now! 1460 01:02:22,305 --> 01:02:23,106 That would be great. 1461 01:02:26,242 --> 01:02:28,010 (GRUNTING) 1462 01:02:28,044 --> 01:02:29,979 MAN: Everybody, please remain calm and stay where you are. 1463 01:02:30,446 --> 01:02:31,347 (GRUNTS) 1464 01:02:38,187 --> 01:02:39,422 Oh, no! What's happening? 1465 01:02:40,089 --> 01:02:40,923 (RAYNA SCREAMS) 1466 01:02:48,998 --> 01:02:50,099 (MOUTHING) I've got this. 1467 01:02:51,334 --> 01:02:53,202 What the fuck just happened? 1468 01:02:54,904 --> 01:02:56,105 God damn it. 1469 01:02:56,139 --> 01:02:57,874 Oh, my God! Rayna. 1470 01:02:57,907 --> 01:02:59,041 Thank God your hair broke your fall. 1471 01:02:59,075 --> 01:03:00,877 I don't know what happened. 1472 01:03:00,910 --> 01:03:02,912 The lights were going out, and I don't know if it's a robbery. 1473 01:03:02,945 --> 01:03:05,581 Two of your guys slammed into me and took you down. 1474 01:03:05,615 --> 01:03:07,116 I think one of them touched my bottom. 1475 01:03:07,950 --> 01:03:10,019 Are they gonna be okay? 1476 01:03:10,052 --> 01:03:11,154 I wouldn't worry about them. 1477 01:03:11,187 --> 01:03:12,555 Their fate has just been sealed. 1478 01:03:14,924 --> 01:03:17,860 Sorry. I'll let you go. 1479 01:03:17,894 --> 01:03:18,494 Shame on you! 1480 01:03:27,103 --> 01:03:28,404 Wow. 1481 01:03:28,437 --> 01:03:31,474 This is a really jazzy plane. 1482 01:03:31,507 --> 01:03:33,109 Is this yours? 1483 01:03:33,142 --> 01:03:34,210 It was my father's. 1484 01:03:35,545 --> 01:03:37,113 You've never been on a private jet before? 1485 01:03:37,146 --> 01:03:38,114 Oh, no. 1486 01:03:39,115 --> 01:03:41,250 I did get upgraded to premium economy once... 1487 01:03:41,284 --> 01:03:43,619 which was pretty plush. 1488 01:03:43,653 --> 01:03:46,355 Premium economy. 1489 01:03:46,389 --> 01:03:47,890 Sounds like a pen for dirty animals. 1490 01:03:47,924 --> 01:03:49,458 Yeah, probably. 1491 01:03:49,492 --> 01:03:52,261 But it was not quite like this. 1492 01:03:52,295 --> 01:03:53,462 Thank you. 1493 01:03:54,630 --> 01:03:56,999 Why are you being so nice to me? 1494 01:03:57,033 --> 01:03:58,534 Can't just be because I remind you 1495 01:03:58,568 --> 01:04:00,336 of some sad Bulgarian clown. 1496 01:04:00,369 --> 01:04:01,537 You remind me of my mother. 1497 01:04:02,305 --> 01:04:03,172 Oh. 1498 01:04:04,073 --> 01:04:06,008 Really? 1499 01:04:06,042 --> 01:04:08,678 You know that you and I are pretty close in age. 1500 01:04:08,711 --> 01:04:10,413 You're funny. 1501 01:04:10,446 --> 01:04:11,914 It's the Bulgarian clown in you. 1502 01:04:11,948 --> 01:04:13,449 Okay. She was marvelous. 1503 01:04:13,482 --> 01:04:15,284 But she was different. 1504 01:04:15,318 --> 01:04:16,419 Eccentric, like you are. 1505 01:04:16,452 --> 01:04:18,087 Oh. 1506 01:04:18,120 --> 01:04:19,155 The moment I saw you standing there 1507 01:04:19,188 --> 01:04:20,089 in that abortion of a dress... 1508 01:04:20,122 --> 01:04:21,324 Ah... Come on. 1509 01:04:21,357 --> 01:04:23,259 ...it was as if to say... 1510 01:04:23,292 --> 01:04:25,328 "This is what I've got, world. It's hideous, but it's mine." 1511 01:04:27,363 --> 01:04:28,631 This was her. (GASPS) 1512 01:04:28,664 --> 01:04:30,433 Oh, wow. 1513 01:04:30,466 --> 01:04:31,934 Hey, how'd you get that picture of me? 1514 01:04:31,968 --> 01:04:33,269 I look amazing. 1515 01:04:33,302 --> 01:04:35,471 Hello, doppelganger. 1516 01:04:35,504 --> 01:04:37,406 She was the only person I could ever trust. 1517 01:04:37,440 --> 01:04:40,376 Well, here's to your mom. 1518 01:04:40,409 --> 01:04:42,445 To my mother. And to you. 1519 01:04:42,478 --> 01:04:44,247 And here's to you. 1520 01:04:44,280 --> 01:04:46,949 You may never be as wise as an owl... 1521 01:04:46,983 --> 01:04:49,685 but you'll always be a hoot to me. 1522 01:04:49,719 --> 01:04:52,221 What a stupid fucking retarded toast. 1523 01:04:52,255 --> 01:04:53,456 You're delightful. As are you. 1524 01:04:56,092 --> 01:04:57,460 Mmm. 1525 01:04:57,493 --> 01:05:00,263 Now, where did you say we were headed? 1526 01:05:03,232 --> 01:05:04,200 (CLEARS THROAT) 1527 01:05:04,233 --> 01:05:05,134 Headed? 1528 01:05:06,269 --> 01:05:08,170 Did you say where? 1529 01:05:08,537 --> 01:05:10,473 Oh, God. 1530 01:05:10,506 --> 01:05:12,108 PATRICK: If you ever feel like you have been poisoned... 1531 01:05:12,141 --> 01:05:13,409 chew one of these. 1532 01:05:13,442 --> 01:05:14,277 Chew one of these. 1533 01:05:30,026 --> 01:05:31,294 What happened? 1534 01:05:31,327 --> 01:05:32,662 I've never seen somebody 1535 01:05:32,695 --> 01:05:34,363 dive for stool softener before. 1536 01:05:34,397 --> 01:05:36,465 That's one thing that happened. 1537 01:05:36,499 --> 01:05:37,433 What did you do? 1538 01:05:38,534 --> 01:05:39,735 Did you drug me? 1539 01:05:39,769 --> 01:05:41,404 Of course I did. 1540 01:05:41,437 --> 01:05:43,039 I told you, I can't trust anybody. 1541 01:05:43,072 --> 01:05:43,606 I had to look through your things. 1542 01:05:44,340 --> 01:05:46,509 Anyway, tell me... 1543 01:05:46,542 --> 01:05:47,410 are your hemorrhoids particularly large, 1544 01:05:47,443 --> 01:05:49,011 or just tenacious? 1545 01:05:49,045 --> 01:05:50,613 Stop texting! 1546 01:05:50,646 --> 01:05:52,615 I'm not texting, if you must know. 1547 01:05:52,648 --> 01:05:54,784 I'm playing Candy Crush and I just made level 95. 1548 01:05:54,817 --> 01:05:55,751 God, that is so rude! 1549 01:05:55,785 --> 01:05:56,652 (GUNSHOT) 1550 01:06:00,156 --> 01:06:02,058 Jesus, Colin, what the fuck are you doing? 1551 01:06:02,091 --> 01:06:04,260 I'm sorry, Rayna, but there's been a change of plans. 1552 01:06:04,293 --> 01:06:05,795 Who paid you off, Colin? 1553 01:06:05,828 --> 01:06:07,763 Colin hasn't worked here for, like, eight months. 1554 01:06:07,797 --> 01:06:09,131 I'm Fredrick. 1555 01:06:09,165 --> 01:06:10,366 Is that why you're doing this? 1556 01:06:10,399 --> 01:06:11,767 Because I don't remember your fucking name? 1557 01:06:11,801 --> 01:06:13,235 Let's just say there's some people 1558 01:06:13,269 --> 01:06:14,637 who really want what you're selling. 1559 01:06:14,670 --> 01:06:16,672 You don't have to do this. 1560 01:06:16,706 --> 01:06:18,741 I can give you a very comfortable life, Col... 1561 01:06:18,774 --> 01:06:20,576 Um... 1562 01:06:20,609 --> 01:06:21,777 You forgot my name again, didn't you? 1563 01:06:21,811 --> 01:06:22,812 No, I didn't. Yeah. 1564 01:06:22,845 --> 01:06:24,814 It's... 1565 01:06:24,847 --> 01:06:26,649 Don't say fucking Colin. 1566 01:06:26,682 --> 01:06:29,218 Fuck! I don't give a shit what your name is. 1567 01:06:29,251 --> 01:06:30,419 You're the fucking help! 1568 01:06:30,453 --> 01:06:33,222 Nice try, Colin... but Stan and I already sold it to... 1569 01:06:33,255 --> 01:06:34,357 It's Fredrick! (GUNSHOT) 1570 01:06:34,390 --> 01:06:35,324 Fredrick! 1571 01:06:38,861 --> 01:06:40,429 Sorry, lady, but they only paid me for one... 1572 01:06:40,463 --> 01:06:41,397 Ow! 1573 01:06:47,503 --> 01:06:48,504 (SCREAMS) 1574 01:06:48,537 --> 01:06:49,438 Come on! 1575 01:06:52,241 --> 01:06:54,443 Rayna! Go to the cockpit and level us out! 1576 01:06:54,477 --> 01:06:55,745 Like I know how to fly a fucking airplane! 1577 01:06:58,481 --> 01:06:59,515 That was weird. 1578 01:06:59,815 --> 01:07:00,716 Ah! 1579 01:07:05,621 --> 01:07:07,556 Blow that thing all you want, lady. 1580 01:07:07,590 --> 01:07:09,825 Yeah? Why don't you blow me, Colin. 1581 01:07:09,859 --> 01:07:11,827 Ow! It's Fredrick. 1582 01:07:17,700 --> 01:07:18,567 Ah! 1583 01:07:19,635 --> 01:07:20,469 (ALARMS BEEPING) 1584 01:07:36,452 --> 01:07:37,520 (WHIMPERING) 1585 01:07:53,369 --> 01:07:54,370 Oh, for fuck's sake! 1586 01:07:55,604 --> 01:07:56,672 I got it. 1587 01:07:56,705 --> 01:07:57,573 I know what to do. 1588 01:08:01,577 --> 01:08:03,646 Are you okay? No! 1589 01:08:03,679 --> 01:08:05,514 I've got a dead man's head up my ass. 1590 01:08:05,548 --> 01:08:06,615 This one's for Fine. 1591 01:08:06,649 --> 01:08:07,550 Downdraft! 1592 01:08:09,418 --> 01:08:10,820 Not again! 1593 01:08:10,853 --> 01:08:12,588 Do you have any idea what you're fucking doing? 1594 01:08:13,456 --> 01:08:14,790 (GROANS) 1595 01:08:14,824 --> 01:08:16,392 The controls are so sensitive. 1596 01:08:16,425 --> 01:08:18,360 (FARTING) Oh, God. 1597 01:08:18,394 --> 01:08:20,863 One of these dead fuckers just shit his pants. 1598 01:08:20,896 --> 01:08:21,697 Okay, wait a minute. 1599 01:08:23,632 --> 01:08:24,800 I got it. 1600 01:08:24,834 --> 01:08:25,868 I think I got... Okay. 1601 01:08:25,901 --> 01:08:26,802 Okay. 1602 01:08:30,773 --> 01:08:34,210 Good thing I learned to use that flight simulator app, huh? 1603 01:08:34,243 --> 01:08:36,545 Congratulations, Penny Morgan. 1604 01:08:36,579 --> 01:08:38,147 You just blew your cover. 1605 01:08:39,648 --> 01:08:42,351 Now put the plane on autopilot and get up. 1606 01:08:46,288 --> 01:08:48,524 Any bullshit, and I'll blow your CIA brains 1607 01:08:48,557 --> 01:08:50,192 all over that control panel. 1608 01:08:50,226 --> 01:08:51,360 I know what you're thinking. 1609 01:08:51,961 --> 01:08:53,162 And you're wrong. 1610 01:08:54,497 --> 01:08:56,866 My real name is... 1611 01:08:56,899 --> 01:08:58,634 Did you come up with your spy name yet? No. 1612 01:08:58,667 --> 01:08:59,802 Mine would be... 1613 01:08:59,835 --> 01:09:01,537 Amber Valentine. 1614 01:09:01,570 --> 01:09:03,172 What are you, a porn star? 1615 01:09:04,306 --> 01:09:06,442 You're fucking hilarious, huh? 1616 01:09:06,475 --> 01:09:07,910 I'm a private bodyguard, 1617 01:09:07,943 --> 01:09:09,311 and your father hired me to protect you. 1618 01:09:09,345 --> 01:09:12,681 Bodyguard? You? Please. 1619 01:09:12,715 --> 01:09:14,850 That's funny, because the way I see it, without me... 1620 01:09:14,884 --> 01:09:16,886 you would currently be crashed in the Alps right now. 1621 01:09:16,919 --> 01:09:18,354 Or you'd be laying in a morgue 1622 01:09:18,387 --> 01:09:19,588 with a hole burned in your throat. 1623 01:09:19,622 --> 01:09:22,224 You little spoiled piece of shit. 1624 01:09:22,258 --> 01:09:24,960 Why would my father hire somebody like you? 1625 01:09:25,761 --> 01:09:27,863 Because he trusted me. 1626 01:09:27,897 --> 01:09:29,231 And for whatever fucking reason, 1627 01:09:29,265 --> 01:09:31,367 he loved you. 1628 01:09:31,400 --> 01:09:33,536 Didn't even want you to know I was watching you. 1629 01:09:33,569 --> 01:09:35,504 So he was the one that made me come up 1630 01:09:35,538 --> 01:09:37,673 with this whole loser Penny Morgan bullshit. 1631 01:09:37,706 --> 01:09:39,909 Yeah, "You look just like my dead mama. 1632 01:09:39,942 --> 01:09:40,843 "Wah." 1633 01:09:41,410 --> 01:09:42,912 And fuck you for saying 1634 01:09:42,945 --> 01:09:46,348 I look anything like that fucking beast. 1635 01:09:46,382 --> 01:09:48,384 No wonder your father never had the son he wanted. 1636 01:09:48,417 --> 01:09:50,319 You fuck that monster once... 1637 01:09:50,352 --> 01:09:52,655 and you just drop the fucking mic and walk out. 1638 01:09:52,688 --> 01:09:54,790 Fuck you. Everything you've said is a lie. 1639 01:09:54,823 --> 01:09:56,559 Oh. 1640 01:09:56,592 --> 01:09:58,627 What happened? Did I hit a little sore spot? 1641 01:09:58,661 --> 01:10:00,362 Yeah, he always wanted a son, and you knew it. 1642 01:10:01,864 --> 01:10:03,966 Look, he wanted you to take over the business. 1643 01:10:03,999 --> 01:10:06,702 He was just afraid you were gonna get yourself killed. 1644 01:10:06,735 --> 01:10:08,804 So if you wanna live, and you wanna unload that bomb... 1645 01:10:08,837 --> 01:10:10,539 you stick with me. 1646 01:10:10,573 --> 01:10:12,841 And if you got a problem with that... 1647 01:10:12,875 --> 01:10:13,943 you know what you can do, Rayna? 1648 01:10:16,712 --> 01:10:18,414 You and your bullshit accent 1649 01:10:18,447 --> 01:10:20,482 can land this fucking plane by yourselves. 1650 01:10:22,451 --> 01:10:25,621 Okay, bodyguard. 1651 01:10:25,654 --> 01:10:27,856 But if I find out you're lying to me about any of this... 1652 01:10:27,890 --> 01:10:30,726 I'll show you ways to die you never even dreamed of. 1653 01:10:32,761 --> 01:10:35,764 Now, let's go to Budapest. I need a fucking drink. 1654 01:10:35,798 --> 01:10:36,966 Yeah, I bet you fucking do. 1655 01:10:42,605 --> 01:10:43,639 (SIGHS) 1656 01:10:43,672 --> 01:10:44,907 Oh, my God. 1657 01:10:47,042 --> 01:10:52,081 ♪ People want my power And they want my station 1658 01:10:52,114 --> 01:10:56,885 ♪ Stormed my winter palace But they couldn't take it 1659 01:10:56,919 --> 01:11:00,556 ♪ Try to pull my status But they couldn't fake it ♪ 1660 01:11:04,560 --> 01:11:06,762 Welcome back to the Four Seasons Budapest, Miss Boyanov. 1661 01:11:06,795 --> 01:11:07,563 Don't talk to me. You're not my friend. 1662 01:11:07,596 --> 01:11:08,664 Get away from me. 1663 01:11:08,697 --> 01:11:10,432 Move. Move! I got it. 1664 01:11:12,368 --> 01:11:14,637 So, what's the plan? Who are we meeting? 1665 01:11:14,670 --> 01:11:16,605 you're my bodyguard, not my business partner... 1666 01:11:16,639 --> 01:11:18,507 so just focus on guarding my body. 1667 01:11:18,540 --> 01:11:19,975 So not knowing who we're meeting tonight 1668 01:11:20,009 --> 01:11:21,076 is gonna make me extra effective. 1669 01:11:21,110 --> 01:11:22,611 That's okay. I get it. 1670 01:11:22,645 --> 01:11:24,079 I got shit to do. You'll probably be fine. 1671 01:11:24,113 --> 01:11:25,881 Why don't I go get you a nice dress to be buried in? 1672 01:11:25,914 --> 01:11:26,782 Dumbass. 1673 01:11:28,684 --> 01:11:29,918 I'm meeting a potential bidder, 1674 01:11:29,952 --> 01:11:31,820 if you must know. 1675 01:11:31,854 --> 01:11:33,122 If they don't top the current offer, 1676 01:11:33,155 --> 01:11:33,922 the sale will happen tomorrow. 1677 01:11:34,790 --> 01:11:35,791 Where? I don't know yet. 1678 01:11:43,699 --> 01:11:44,700 Anton! 1679 01:11:44,733 --> 01:11:46,468 Ouch! 1680 01:11:46,502 --> 01:11:49,004 Anton is part of my security team, psycho! 1681 01:11:49,038 --> 01:11:51,573 Yeah, well, guess what? I don't like his face. 1682 01:11:51,607 --> 01:11:52,841 I don't like the looks of your face! 1683 01:11:52,875 --> 01:11:54,677 And who the fuck are you? 1684 01:11:54,710 --> 01:11:56,478 I'm the person that's gonna cut your dick off 1685 01:11:56,512 --> 01:11:58,080 and glue it to your forehead... 1686 01:11:58,113 --> 01:11:59,081 so you look like a limp-dick unicorn. 1687 01:11:59,114 --> 01:12:00,816 That's who the fuck I am. 1688 01:12:00,849 --> 01:12:02,117 Your name should be "Mr. Bag o' Dicks"... 1689 01:12:02,151 --> 01:12:03,652 not "Anton." 1690 01:12:03,686 --> 01:12:06,789 Okay. Jesus. Let's just calm down, okay? 1691 01:12:06,822 --> 01:12:09,124 Does he not look like a bag o' dicks? Enough. 1692 01:12:09,158 --> 01:12:10,759 I can see why my father liked you now. 1693 01:12:12,094 --> 01:12:13,762 Amber is my hired bodyguard. 1694 01:12:14,563 --> 01:12:16,465 Be more like her. 1695 01:12:16,498 --> 01:12:18,701 And your head better not have broken my fucking phone. 1696 01:12:28,944 --> 01:12:30,679 We've got a big night ahead of us. 1697 01:12:30,713 --> 01:12:32,514 Don't be afraid to clean yourself up, Amber. 1698 01:12:32,548 --> 01:12:34,083 Take a shower is what I'm saying. 1699 01:12:34,116 --> 01:12:36,085 Yeah? Don't be afraid to hit water yourself. 1700 01:12:36,118 --> 01:12:38,020 You smell like a dead hooker that washed up on the beach... 1701 01:12:38,053 --> 01:12:39,521 then roasted in the sun for a week 1702 01:12:39,555 --> 01:12:40,823 before anybody found her body. 1703 01:12:40,856 --> 01:12:42,791 Okay. You need to take it way down. 1704 01:12:42,825 --> 01:12:44,059 I'm sorry, that's too much. Okay, that was too much. 1705 01:12:44,093 --> 01:12:45,427 Jeez! Too much. 1706 01:12:45,461 --> 01:12:46,128 God. 1707 01:12:53,602 --> 01:12:54,536 What are you staring at? 1708 01:12:56,038 --> 01:12:57,139 Give me your fucking coat. 1709 01:12:57,172 --> 01:12:58,574 This is a man's coat. 1710 01:12:58,607 --> 01:13:00,609 Yeah, but I don't see a man, do I? 1711 01:13:00,642 --> 01:13:02,111 I see a reject from The Sound of Music. 1712 01:13:02,144 --> 01:13:04,646 Well, I won't give it to you. 1713 01:13:04,680 --> 01:13:06,215 I've been in this dress for 12 fucking hours. Give me your coat. 1714 01:13:06,248 --> 01:13:07,783 No. 1715 01:13:07,816 --> 01:13:08,984 I'm gonna take that fucking coat. 1716 01:13:09,017 --> 01:13:10,719 (GROANING) 1717 01:13:10,753 --> 01:13:13,021 I warned you, you Swedish gummy fish motherfucker! 1718 01:13:13,055 --> 01:13:13,956 ANTON: Ouch! 1719 01:13:17,826 --> 01:13:18,894 Oh, my God. 1720 01:13:19,828 --> 01:13:20,829 Oh, my God. 1721 01:13:22,564 --> 01:13:23,899 Nance? Oh, my God, Susan! 1722 01:13:23,932 --> 01:13:26,502 Hello. Hello? 1723 01:13:26,535 --> 01:13:27,770 Just say something to me, please. 1724 01:13:27,803 --> 01:13:29,538 Susan? Anything. 1725 01:13:29,571 --> 01:13:31,173 I cannot handle this, Susan! 1726 01:13:31,206 --> 01:13:32,808 There is nothing in real life 1727 01:13:32,841 --> 01:13:33,842 that someone could do to a spy... 1728 01:13:33,876 --> 01:13:35,911 that is filthier or more upsetting 1729 01:13:35,944 --> 01:13:37,513 than what my brain will cook up right now. 1730 01:13:37,546 --> 01:13:40,015 So save me from myself, Susan! 1731 01:13:40,048 --> 01:13:41,116 Because you know what's going to happen. 1732 01:13:41,150 --> 01:13:42,718 I'm gonna get chattier, aren't I? 1733 01:13:42,751 --> 01:13:45,220 Did you know that you can't ever change having big pores? 1734 01:13:45,254 --> 01:13:48,257 Oh, my God, Nancy, you are driving me nuts! 1735 01:13:48,290 --> 01:13:50,492 I couldn't talk because I was in an elevator filled with people. 1736 01:13:50,526 --> 01:13:52,661 You're all right. Oh, thank God. 1737 01:13:52,694 --> 01:13:55,097 You disappeared for 12 hours. We didn't know what happened! 1738 01:13:55,130 --> 01:13:57,666 I had to take out my earpiece and my camera. 1739 01:13:57,699 --> 01:13:59,134 Rayna's on to our agents and she was gonna 1740 01:13:59,168 --> 01:14:00,836 spot my equipment from a mile away. 1741 01:14:00,869 --> 01:14:02,738 You're with Rayna? 1742 01:14:02,771 --> 01:14:05,174 You're not supposed to be within a mile away of her. 1743 01:14:05,207 --> 01:14:06,708 Nancy, I know, but I'm in deep 1744 01:14:06,742 --> 01:14:08,243 and I'm getting such good intel. 1745 01:14:08,277 --> 01:14:09,812 Please, I just need to remain 1746 01:14:09,845 --> 01:14:11,780 on radio silence just a little bit longer. 1747 01:14:11,814 --> 01:14:13,048 Well, don't worry, because I'll be able 1748 01:14:13,081 --> 01:14:14,550 to keep a better eye on you now. 1749 01:14:14,583 --> 01:14:15,117 What are you talking about? How? 1750 01:14:17,319 --> 01:14:19,221 What are you doing here? 1751 01:14:19,254 --> 01:14:21,089 Elaine wanted to know exactly what you were up to... 1752 01:14:21,123 --> 01:14:23,192 so I tracked your earpiece. They sent me here to find you. 1753 01:14:23,225 --> 01:14:24,693 They sent you? 1754 01:14:24,726 --> 01:14:26,128 I'm as unknown as you are, 1755 01:14:26,161 --> 01:14:27,529 so they thought my cover was safe. 1756 01:14:27,563 --> 01:14:28,630 Did they give you an identity? 1757 01:14:29,097 --> 01:14:30,866 It's so cool. 1758 01:14:30,899 --> 01:14:32,801 I said I wanted to be Amber Valentine... What? 1759 01:14:32,835 --> 01:14:34,303 ...and they let me use it. 1760 01:14:34,336 --> 01:14:35,671 I don't know why you got to pick your identity. 1761 01:14:35,704 --> 01:14:36,972 I had to go as a freaking cat lady. 1762 01:14:37,005 --> 01:14:38,106 RAYNA: Amber! BOTH: Yes? 1763 01:14:38,140 --> 01:14:39,675 Who is this? 1764 01:14:39,708 --> 01:14:41,076 I'm sorry. I didn't know the police were here. 1765 01:14:41,109 --> 01:14:42,845 This is my colleague, detective. 1766 01:14:42,878 --> 01:14:44,112 The one I fucking told you about. 1767 01:14:44,146 --> 01:14:45,647 No, you didn't. 1768 01:14:45,681 --> 01:14:47,182 Yes, I did, Helen Keller! 1769 01:14:47,216 --> 01:14:48,183 You're both named Amber? 1770 01:14:49,685 --> 01:14:51,954 What did I tell you about talking to me? 1771 01:14:51,987 --> 01:14:53,956 Nothing. You just said nothing about talking. 1772 01:14:53,989 --> 01:14:55,724 You want me to have Cagney 1773 01:14:55,757 --> 01:14:57,326 and fucking Lacey explain it to you? 1774 01:14:57,359 --> 01:14:59,027 Cagney's coming down your fucking throat. 1775 01:14:59,061 --> 01:15:00,596 Lacey, she's gonna come up your ass. 1776 01:15:00,629 --> 01:15:02,231 I'm gonna meet them in the fucking middle... 1777 01:15:02,264 --> 01:15:03,932 and play your heart like a fucking accordion. 1778 01:15:03,966 --> 01:15:05,968 I'm gonna pump that shit until it pops. 1779 01:15:06,001 --> 01:15:07,135 You Swedish bitch. 1780 01:15:07,169 --> 01:15:08,937 You wouldn't dare. 1781 01:15:08,971 --> 01:15:11,006 You gonna cry, you little Swiss fucking pussy? 1782 01:15:11,039 --> 01:15:12,174 I'm not gonna cry. You're crying now! 1783 01:15:12,207 --> 01:15:13,609 I'm not! 1784 01:15:13,642 --> 01:15:16,645 It's so fucking hot! 1785 01:15:16,678 --> 01:15:18,680 You know, just, let's leave Anton alone for now. 1786 01:15:18,714 --> 01:15:19,815 Please. 1787 01:15:19,848 --> 01:15:20,649 What's your name? 1788 01:15:21,650 --> 01:15:22,618 Susan Cooper. What? 1789 01:15:23,652 --> 01:15:26,622 Sorry, it came out. What did I... 1790 01:15:26,655 --> 01:15:28,123 She's not supposed to fucking say her real name. 1791 01:15:28,156 --> 01:15:29,725 She's one of my best. She's highly fucking skilled. 1792 01:15:29,758 --> 01:15:31,059 Very skilled. 1793 01:15:31,093 --> 01:15:33,228 At what? Getting things out of a high cupboard? 1794 01:15:33,262 --> 01:15:35,197 (LAUGHS) Don't do that. 1795 01:15:35,230 --> 01:15:37,900 That's very good! Because I'm tall. 1796 01:15:37,933 --> 01:15:40,235 Weirdly, I'm not very good at reaching high things. 1797 01:15:40,269 --> 01:15:41,703 A doctor once said to me I have the muscle capacity of an infant. 1798 01:15:42,704 --> 01:15:43,839 My arms are like two noodles. 1799 01:15:43,872 --> 01:15:44,907 (RAYNA SCREAMS) 1800 01:15:44,940 --> 01:15:45,974 (GUN FIRE) 1801 01:15:54,149 --> 01:15:55,250 Susan, get Rayna to safety, now! 1802 01:15:56,018 --> 01:15:57,019 I've got her. 1803 01:15:57,052 --> 01:15:57,953 Go! 1804 01:16:02,424 --> 01:16:03,292 Get away! 1805 01:16:09,398 --> 01:16:11,133 Oh, my God! 1806 01:16:11,166 --> 01:16:13,101 Who puts a roof on a scooter? What are you, the Pope? 1807 01:16:24,246 --> 01:16:25,147 Ooh! 1808 01:16:27,115 --> 01:16:28,016 (SHOUTING) Get out of the way! 1809 01:16:30,052 --> 01:16:30,953 Oh! 1810 01:16:32,321 --> 01:16:33,155 (HORN HONKING) 1811 01:16:35,390 --> 01:16:36,692 Oh, my God! 1812 01:16:44,833 --> 01:16:45,934 This guy is driving crazy! I can't keep up with him! 1813 01:16:49,171 --> 01:16:50,005 Wait a minute. 1814 01:16:52,207 --> 01:16:53,041 I got it. 1815 01:16:54,443 --> 01:16:56,078 All right, little detour. 1816 01:17:03,452 --> 01:17:04,753 Oh, God. 1817 01:17:04,786 --> 01:17:05,387 Let's do this! 1818 01:17:07,222 --> 01:17:08,690 (ALL YELLING) 1819 01:17:13,061 --> 01:17:15,364 I am so badass! 1820 01:17:16,898 --> 01:17:18,400 (MEN CLAMORING) 1821 01:17:19,434 --> 01:17:20,769 I got it. 1822 01:17:20,802 --> 01:17:21,837 I know what you're saying. 1823 01:17:22,738 --> 01:17:24,172 You're no prize yourself! 1824 01:17:24,206 --> 01:17:24,973 Get back to work! 1825 01:17:28,410 --> 01:17:29,878 Where are we going? 1826 01:17:29,911 --> 01:17:31,980 Smells like cheese under here! 1827 01:17:32,014 --> 01:17:33,882 (PANTING) Stick with me. You'll be safe. 1828 01:17:33,915 --> 01:17:35,751 Crawl with me. I must protect you! 1829 01:17:35,784 --> 01:17:36,385 Crawl with me! 1830 01:17:37,452 --> 01:17:39,788 Fucking ridiculous clown show! 1831 01:17:39,821 --> 01:17:41,156 This fuckery stops now. 1832 01:17:55,003 --> 01:17:55,804 (REVS SCOOTER) 1833 01:17:56,405 --> 01:17:58,240 (ENGINE REVVING) 1834 01:18:02,544 --> 01:18:04,046 Excuse me, do you know 1835 01:18:04,079 --> 01:18:05,013 if there's a Popeyes Chicken around here? 1836 01:18:05,047 --> 01:18:06,515 What? 1837 01:18:06,548 --> 01:18:07,849 I saw a KFC down the way, but I'm more of a Popeyes guy. 1838 01:18:10,285 --> 01:18:11,486 The food is really weird... 1839 01:18:11,520 --> 01:18:12,254 Oh, my God, I'll ask someone else! 1840 01:18:29,104 --> 01:18:30,272 Okay, enough! 1841 01:18:34,876 --> 01:18:35,477 (TIRES SCREECHING) 1842 01:18:41,850 --> 01:18:42,451 Drop your weapon! 1843 01:18:44,486 --> 01:18:46,054 Oh, my God. Karen. 1844 01:18:46,088 --> 01:18:47,556 Why aren't you in Capri? 1845 01:18:47,589 --> 01:18:50,258 I'm so sorry I shot you. 1846 01:18:50,292 --> 01:18:51,493 You must not have known it was me, either. 1847 01:18:51,526 --> 01:18:52,461 I changed my hair. 1848 01:18:53,195 --> 01:18:54,830 Oh, yeah. 1849 01:18:54,863 --> 01:18:56,298 Looks really good. Are those extensions? 1850 01:18:57,332 --> 01:18:59,401 No, it's just my hair. 1851 01:18:59,434 --> 01:19:00,869 You know, a few clips. Colored. 1852 01:19:00,902 --> 01:19:02,804 Okay, if you say so. 1853 01:19:02,838 --> 01:19:04,339 I'm sorry. And I'm sorry about this, too. 1854 01:19:04,372 --> 01:19:05,207 (GUNSHOTS) 1855 01:19:08,210 --> 01:19:09,478 (PANTING) 1856 01:19:11,313 --> 01:19:12,214 Oh, my God. 1857 01:19:16,084 --> 01:19:18,820 No, no, no! 1858 01:19:18,854 --> 01:19:21,556 Susan! My thighs are on fire! 1859 01:19:21,590 --> 01:19:23,992 I don't care! Where is Rayna? 1860 01:19:24,025 --> 01:19:25,026 I don't know. She slipped off me. 1861 01:19:25,060 --> 01:19:26,128 I was very sweaty. 1862 01:19:26,161 --> 01:19:27,329 Karen Walker is dead. 1863 01:19:27,362 --> 01:19:29,164 What? She's a double agent! 1864 01:19:29,197 --> 01:19:29,998 Somebody shot her right in front of me. 1865 01:19:30,031 --> 01:19:31,333 I don't know who did it. 1866 01:19:31,366 --> 01:19:32,400 I don't know how deep this whole thing goes. 1867 01:19:32,434 --> 01:19:33,468 Oh, my God. (YELPS) 1868 01:19:36,071 --> 01:19:38,874 Get your motherfucking asses up here! 1869 01:19:38,907 --> 01:19:39,841 Now! 1870 01:19:40,575 --> 01:19:43,044 Shit! People are trying to kill me 1871 01:19:43,078 --> 01:19:44,479 and all that's left of my fucking security team 1872 01:19:44,513 --> 01:19:46,114 is you two defending me... 1873 01:19:46,148 --> 01:19:47,849 and you look like somebody's demented aunts on vacation! 1874 01:19:51,119 --> 01:19:52,954 Do you have anyone on your team... 1875 01:19:52,988 --> 01:19:55,223 other than this asthmatic Big Bird? 1876 01:19:55,257 --> 01:19:56,925 Yeah, we usually just use her 1877 01:19:56,958 --> 01:19:59,494 for non-physical security resources. 1878 01:19:59,528 --> 01:20:01,930 I'm very non-physically resourceful. 1879 01:20:01,963 --> 01:20:05,367 I do a lot of reading. I read palms and maps... 1880 01:20:05,400 --> 01:20:07,002 and I've read all of The Hunger Games... 1881 01:20:07,035 --> 01:20:08,870 How is that helpful? 1882 01:20:08,904 --> 01:20:09,971 I don't know. I'm panicking! 1883 01:20:10,005 --> 01:20:11,606 And you! 1884 01:20:11,640 --> 01:20:14,309 You have to stop with these stupid Penny Morgan outfits! 1885 01:20:14,342 --> 01:20:17,078 You have to dress like an actual human! 1886 01:20:17,112 --> 01:20:18,446 Get me more security 1887 01:20:18,480 --> 01:20:20,382 when I come back out here or you're both dead! 1888 01:20:20,415 --> 01:20:21,483 (ROCK MUSIC PLAYING) 1889 01:20:21,516 --> 01:20:25,520 ♪ I am cold blooded 1890 01:20:27,956 --> 01:20:29,658 Suck on this, Rayna. 1891 01:20:29,691 --> 01:20:32,027 This mission's gonna cost you money, you know. 1892 01:20:32,060 --> 01:20:34,062 The clothing allowance cut off halfway through the last... 1893 01:20:34,095 --> 01:20:35,463 My God, can you just please concentrate 1894 01:20:35,497 --> 01:20:36,932 on getting the new bodyguard? 1895 01:20:36,965 --> 01:20:38,133 God damn it! Please! 1896 01:20:38,166 --> 01:20:39,301 All right, all right. 1897 01:20:39,334 --> 01:20:40,902 Crabby. 1898 01:20:40,936 --> 01:20:42,637 I've already contacted the agency. 1899 01:20:44,439 --> 01:20:46,608 Aw. Come on! 1900 01:20:46,641 --> 01:20:49,377 You, in this outfit... 1901 01:20:49,411 --> 01:20:51,279 Magnifico! 1902 01:20:52,180 --> 01:20:53,982 (DANCE MUSIC PLAYING) 1903 01:21:07,996 --> 01:21:09,331 Do we have anything yet? 1904 01:21:09,364 --> 01:21:11,199 NANCY: No one so far, Susan. 1905 01:21:11,233 --> 01:21:13,335 Slightly intimidating crowd, however. 1906 01:21:13,368 --> 01:21:14,669 Hello, you look nice. 1907 01:21:15,403 --> 01:21:17,138 (LAUGHING) 1908 01:21:17,172 --> 01:21:19,474 Ah, just keep laughing. Looks fade. 1909 01:21:19,507 --> 01:21:20,408 Keep your eyes open. 1910 01:21:23,979 --> 01:21:25,513 God damn it, I told you to dress up. 1911 01:21:26,114 --> 01:21:27,549 And take off those gloves. 1912 01:21:27,582 --> 01:21:29,451 You look like Darth-fucking-Vader. 1913 01:21:29,484 --> 01:21:30,685 The only reason I'm wearing these gloves 1914 01:21:30,719 --> 01:21:32,120 is because I don't know what kind of woodland creature... 1915 01:21:32,153 --> 01:21:34,456 is gonna come crawling out of that fucking nest on top of your head. 1916 01:21:34,489 --> 01:21:35,957 Whatever. 1917 01:21:35,991 --> 01:21:37,259 Keep an eye out for this woman. 1918 01:21:37,292 --> 01:21:37,959 She's the one coming to make the bid. 1919 01:21:39,995 --> 01:21:40,662 He's got a friend. 1920 01:21:44,366 --> 01:21:45,634 I need you to keep your eyes open. 1921 01:21:45,667 --> 01:21:46,668 I may need your help out there. 1922 01:21:46,701 --> 01:21:48,370 To close my eyes 1923 01:21:48,403 --> 01:21:49,604 in the presence of this beautiful body... 1924 01:21:49,638 --> 01:21:50,672 would be a crime. 1925 01:21:50,705 --> 01:21:51,706 Oh, God. 1926 01:21:52,774 --> 01:21:55,076 Nancy, okay, you know the woman 1927 01:21:55,110 --> 01:21:56,544 I spotted in Paris, the bomber? 1928 01:21:56,578 --> 01:21:58,346 She's coming tonight to make a bid. 1929 01:21:58,380 --> 01:22:00,081 She already works for De Luca so we know something is up. 1930 01:22:00,115 --> 01:22:01,249 I need you to keep an... 1931 01:22:02,751 --> 01:22:04,653 Son of a bee sting. 1932 01:22:10,025 --> 01:22:11,092 Excuse me, he's mine. 1933 01:22:11,126 --> 01:22:12,027 Yeah. 1934 01:22:13,461 --> 01:22:14,429 I didn't mean to hit her that hard. 1935 01:22:14,462 --> 01:22:15,664 You're like a balloon animal. 1936 01:22:15,697 --> 01:22:16,498 Here, take those. 1937 01:22:17,565 --> 01:22:19,634 Hi. What are you doing, Ford? 1938 01:22:19,668 --> 01:22:21,202 I'm here to help you, Cooper. 1939 01:22:21,236 --> 01:22:23,371 You may have found Rayna, but you cannot lose her. 1940 01:22:23,405 --> 01:22:25,573 This isn't fucking playtime anymore! Yeah? 1941 01:22:25,607 --> 01:22:27,676 It's playtime on your face, with your stupid mustache! 1942 01:22:27,709 --> 01:22:29,377 You look like a perverted bus driver! 1943 01:22:29,411 --> 01:22:30,412 Cooper! Yeah? 1944 01:22:30,445 --> 01:22:31,279 Get out. 1945 01:22:33,214 --> 01:22:35,083 Let go! 1946 01:22:35,116 --> 01:22:36,685 Yeah, who's dominating now? 1947 01:22:36,718 --> 01:22:39,054 You're putting this entire operation in danger. 1948 01:22:39,087 --> 01:22:40,522 Your little girlfriend from the Paris bombing... 1949 01:22:40,555 --> 01:22:42,791 is on her way here to meet Rayna. 1950 01:22:42,824 --> 01:22:45,126 And if she sees you or me, my cover's blown, and then we're both dead! 1951 01:22:45,160 --> 01:22:46,661 Just worry about yourself, Cooper. 1952 01:22:46,695 --> 01:22:48,697 Thank you for the beautiful ladies. 1953 01:22:48,730 --> 01:22:50,165 You guys okay? (CROWD CHEERING) 1954 01:22:50,198 --> 01:22:54,035 Let's welcome Mr. 50 Cent! 1955 01:22:54,669 --> 01:22:57,038 What's up, Budapest? 1956 01:22:57,072 --> 01:22:59,441 I just had some goulash. The shit was on point! 1957 01:22:59,474 --> 01:23:02,410 ♪ Get the party rockin' Bottles poppin' 1958 01:23:02,444 --> 01:23:05,080 ♪ Tonight we gonna turn up till we 1959 01:23:05,113 --> 01:23:06,648 ♪ Twisted 1960 01:23:06,681 --> 01:23:09,184 Oh, shit. She's here. 1961 01:23:10,285 --> 01:23:12,354 We can't let Rayna see her... 1962 01:23:12,387 --> 01:23:14,489 so you need to take out her bodyguards and I'll deal with her. 1963 01:23:14,522 --> 01:23:16,124 Ain't nobody orders me around! 1964 01:23:16,157 --> 01:23:18,126 God, do you have a better idea? 1965 01:23:18,159 --> 01:23:20,161 Yeah, we release a gas in the club... 1966 01:23:20,195 --> 01:23:22,230 causing everybody to get temporary amnesia. 1967 01:23:22,263 --> 01:23:23,665 Get 100 sticks of dynamite... 1968 01:23:23,698 --> 01:23:25,433 Oh, God! Just go! Just go! 1969 01:23:27,502 --> 01:23:29,371 Nancy, I need you to get in here now. 1970 01:23:30,605 --> 01:23:31,840 I'm coming, Susan. I'm here! 1971 01:23:31,873 --> 01:23:33,842 Pardon. Excuse me. 1972 01:23:33,875 --> 01:23:35,343 Okay. I'm here. I'm here. 1973 01:23:35,377 --> 01:23:36,845 ♪ Turn up 1974 01:23:36,878 --> 01:23:39,748 Wow! 50 Cent Piece! 1975 01:23:39,781 --> 01:23:41,349 Thanks for letting me know. 1976 01:23:41,383 --> 01:23:43,251 Do not let Rayna see that woman. 1977 01:23:43,284 --> 01:23:45,086 Create a diversion, now. 1978 01:23:45,120 --> 01:23:47,255 What kind of diversion? A big one! 1979 01:23:47,288 --> 01:23:49,224 ♪ Let's enjoy tonight Like tonight's our last 1980 01:23:49,257 --> 01:23:51,693 ♪ We can focus on the future And reflect on the past 1981 01:23:51,726 --> 01:23:53,261 ♪ We done came so far I mean, look where we are ♪ 1982 01:23:53,294 --> 01:23:54,596 50, I love you! 1983 01:23:56,164 --> 01:23:57,432 (CROWD GASPING) 1984 01:23:57,465 --> 01:23:58,500 50, I love you! 1985 01:23:58,533 --> 01:23:59,701 Kiss me! 1986 01:23:59,734 --> 01:24:01,102 Get her! Take me now! 1987 01:24:05,440 --> 01:24:06,541 Turn around. 1988 01:24:07,809 --> 01:24:09,110 Get off! I'm coming in! 1989 01:24:10,378 --> 01:24:11,646 Nancy, I got her. Meet me outside. 1990 01:24:11,679 --> 01:24:13,214 Okay. Right. 1991 01:24:13,248 --> 01:24:14,249 I'm fine now. Thank you so much. 1992 01:24:14,282 --> 01:24:15,517 Okay. 1993 01:24:15,550 --> 01:24:17,552 I got my wish. That was it. 1994 01:24:17,585 --> 01:24:20,889 I've now got to jump Michael Buble in Croatia. He wants me. 1995 01:24:20,922 --> 01:24:22,557 All right, Cooper. I've got this under control. 1996 01:24:22,590 --> 01:24:23,358 You're coming with me. 1997 01:24:29,264 --> 01:24:30,698 Oh, my God, Susan! 1998 01:24:30,732 --> 01:24:32,267 Okay, bigger diversion. 1999 01:24:32,300 --> 01:24:33,368 Huge diversion. 2000 01:24:37,639 --> 01:24:38,840 Bitch! 2001 01:24:43,778 --> 01:24:44,913 I gotta know who she's working for. 2002 01:24:44,946 --> 01:24:46,247 Get Rayna out of here! 2003 01:24:54,923 --> 01:24:56,658 That's not fair! 2004 01:24:56,691 --> 01:24:57,826 (HORN HONKING) 2005 01:24:57,859 --> 01:24:58,693 Whoa! Whoa! 2006 01:25:02,630 --> 01:25:03,631 God damn it! 2007 01:25:05,667 --> 01:25:07,168 Nancy, where are you? 2008 01:25:07,202 --> 01:25:08,903 Bit indisposed. 2009 01:25:08,937 --> 01:25:10,738 It turns out 50 Cent doesn't have a great sense 2010 01:25:10,772 --> 01:25:12,407 of humor or irony. 2011 01:25:12,440 --> 01:25:14,742 I need backup! I lost my gun in the club! 2012 01:25:29,924 --> 01:25:31,493 We're probably more alike than you think! 2013 01:25:32,360 --> 01:25:33,228 Oh! 2014 01:25:40,268 --> 01:25:40,935 Okay. Okay. 2015 01:25:43,238 --> 01:25:44,205 Oh, shit. 2016 01:25:44,672 --> 01:25:45,907 Ow! 2017 01:25:47,375 --> 01:25:48,776 (GROANS) Why'd I get rid of my gloves? 2018 01:26:05,026 --> 01:26:05,894 (GASPS) 2019 01:26:08,496 --> 01:26:09,397 (LAUGHS) 2020 01:26:12,700 --> 01:26:14,235 Ow! Motherbutler! 2021 01:26:26,047 --> 01:26:27,415 You got a lot of rage in that jumpsuit. 2022 01:26:47,635 --> 01:26:48,536 (GROANS) 2023 01:27:08,856 --> 01:27:09,691 (SCREAMS) 2024 01:27:10,892 --> 01:27:11,793 Oh... 2025 01:27:12,827 --> 01:27:13,828 That's clean through. 2026 01:27:15,563 --> 01:27:16,631 Thanks for your weapon. 2027 01:27:16,664 --> 01:27:17,999 It's been inside you, 2028 01:27:18,032 --> 01:27:19,334 so I don't think it should go inside me... 2029 01:27:30,511 --> 01:27:31,746 Get up. Get up! 2030 01:27:35,116 --> 01:27:37,719 You are under arrest by Susan Cooper... 2031 01:27:37,752 --> 01:27:38,886 and the government of the United States. 2032 01:27:49,397 --> 01:27:50,565 Rayna, how did you do that? 2033 01:27:50,865 --> 01:27:51,766 I didn't. 2034 01:27:52,100 --> 01:27:52,967 He did. 2035 01:28:00,475 --> 01:28:01,376 Hello, Coop. 2036 01:28:05,046 --> 01:28:06,114 Fine? 2037 01:28:06,147 --> 01:28:07,048 Ow... 2038 01:28:07,782 --> 01:28:08,983 FINE: Hey. 2039 01:28:09,951 --> 01:28:11,052 Coop. 2040 01:28:24,432 --> 01:28:25,500 Wake up! 2041 01:28:26,034 --> 01:28:28,403 Did you have a nice nap? 2042 01:28:28,436 --> 01:28:30,038 You were snoring very loudly. 2043 01:28:30,071 --> 01:28:31,572 That's just really not the most 2044 01:28:31,606 --> 01:28:33,441 upsetting news right now. 2045 01:28:33,474 --> 01:28:35,677 My father used to bring people here. 2046 01:28:35,710 --> 01:28:38,079 Did he also make you dress like a slutty dolphin trainer? 2047 01:28:38,112 --> 01:28:39,781 He'd starve them... 2048 01:28:39,814 --> 01:28:41,416 torture them. 2049 01:28:41,449 --> 01:28:42,884 You name it. 2050 01:28:42,917 --> 01:28:44,152 But he especially didn't like it 2051 01:28:44,185 --> 01:28:45,553 when people lied to him. 2052 01:28:46,754 --> 01:28:48,089 Not that I bought it. 2053 01:28:48,122 --> 01:28:49,390 You knew? 2054 01:28:49,424 --> 01:28:50,858 Of course I knew. 2055 01:28:50,892 --> 01:28:53,494 I told you, you were better off in the basement, Coop. 2056 01:28:53,528 --> 01:28:54,729 You could have avoided all of this. 2057 01:28:54,762 --> 01:28:56,564 And what, Fine? 2058 01:28:56,597 --> 01:28:58,099 Now you're a nuclear black marketer? 2059 01:28:58,132 --> 01:28:59,167 A terrorist? 2060 01:28:59,200 --> 01:29:00,835 No... 2061 01:29:01,936 --> 01:29:03,604 He's just fucking me. 2062 01:29:11,446 --> 01:29:12,447 You're a loud kisser. 2063 01:29:13,715 --> 01:29:15,650 Excuse me? You're a loud kisser. 2064 01:29:15,683 --> 01:29:17,919 And it's gross and unappealing. 2065 01:29:17,952 --> 01:29:19,454 You look like some old, toothless woman 2066 01:29:19,487 --> 01:29:20,588 sucking the jelly out of a donut. 2067 01:29:22,457 --> 01:29:23,725 Hey, what's it like sleeping with the man 2068 01:29:23,758 --> 01:29:25,093 that killed your father? 2069 01:29:25,126 --> 01:29:25,960 Nice try, Coop. 2070 01:29:27,895 --> 01:29:29,464 She already knows it was Cress. 2071 01:29:29,697 --> 01:29:30,832 Ah. 2072 01:29:30,865 --> 01:29:32,700 Okay. 2073 01:29:32,734 --> 01:29:35,870 You've probably always been in love with him, haven't you? 2074 01:29:35,903 --> 01:29:38,172 Talking in his ear... 2075 01:29:38,206 --> 01:29:40,775 hoping eventually one day he'll fall in love with you. 2076 01:29:41,142 --> 01:29:42,777 (CHUCKLES) 2077 01:29:42,810 --> 01:29:45,213 Poor little, pathetic Susan Coleman. 2078 01:29:45,246 --> 01:29:46,848 That's not my last name, 2079 01:29:46,881 --> 01:29:47,882 so it's really not much of a burn, is it? 2080 01:29:48,516 --> 01:29:49,550 Cooping. 2081 01:29:49,584 --> 01:29:50,618 No. 2082 01:29:50,651 --> 01:29:51,886 Croupon. 2083 01:29:51,919 --> 01:29:53,888 Are you thinking "Groupon"? 2084 01:29:53,921 --> 01:29:55,456 No, my name's not "Groupon." 2085 01:29:55,490 --> 01:29:57,024 Croupe. Keep going. 2086 01:29:57,058 --> 01:29:58,693 Kapowski. 2087 01:29:58,726 --> 01:30:00,461 That's getting further from it! 2088 01:30:00,495 --> 01:30:03,464 Well, whatever the fuck it is, let's just call you dead. 2089 01:30:03,498 --> 01:30:05,032 Hey, baby? 2090 01:30:05,066 --> 01:30:05,967 I thought we were gonna hang on to her till tonight. 2091 01:30:06,000 --> 01:30:07,535 I changed my mind. 2092 01:30:10,838 --> 01:30:11,873 Goodbye. 2093 01:30:12,707 --> 01:30:13,508 (CLICKS) (GASPS) 2094 01:30:14,642 --> 01:30:15,743 (CHUCKLES) 2095 01:30:16,944 --> 01:30:18,179 Like I'd waste a bullet on you. 2096 01:30:20,281 --> 01:30:21,516 Put her in the room. 2097 01:30:30,725 --> 01:30:31,626 Ah! 2098 01:30:40,001 --> 01:30:40,902 Hey, Aldo. 2099 01:30:42,170 --> 01:30:44,539 Hello, captured lady. 2100 01:30:44,572 --> 01:30:45,706 I failed. 2101 01:30:47,141 --> 01:30:48,176 I failed the mission. 2102 01:30:49,177 --> 01:30:51,179 Fine is alive... 2103 01:30:51,212 --> 01:30:53,014 and he's a traitor. 2104 01:30:53,047 --> 01:30:54,682 Don't be downhearted. 2105 01:30:56,784 --> 01:30:59,153 My mama said to me... 2106 01:30:59,187 --> 01:31:04,058 "Aldo, life is full of sorrow... 2107 01:31:04,091 --> 01:31:05,560 "and surprises. 2108 01:31:06,794 --> 01:31:12,233 "But, a magnificent pair of bosoms... 2109 01:31:13,568 --> 01:31:15,570 "will..." 2110 01:31:18,606 --> 01:31:19,707 Good story. 2111 01:31:32,086 --> 01:31:33,821 Susan. 2112 01:31:33,855 --> 01:31:35,156 Get away from me. No, listen. 2113 01:31:35,189 --> 01:31:36,791 I haven't got much time. 2114 01:31:36,824 --> 01:31:37,825 Why'd you do it, Fine? 2115 01:31:38,392 --> 01:31:40,995 This was my only way in. 2116 01:31:41,028 --> 01:31:44,098 I had to fake my death to gain Rayna's trust. 2117 01:31:44,131 --> 01:31:46,167 I jammed the signal, popped out my lens. 2118 01:31:46,200 --> 01:31:48,236 It was easy. 2119 01:31:48,269 --> 01:31:51,038 I hated to do it to you, Coop, but I had to. I had to. 2120 01:31:51,072 --> 01:31:52,940 Rayna knew all about our agents... 2121 01:31:52,974 --> 01:31:55,676 because Karen Walker sold her the names. 2122 01:31:55,710 --> 01:31:56,978 I just couldn't trust anyone at the agency 2123 01:31:57,011 --> 01:31:59,113 not to give me away, not even you. 2124 01:31:59,146 --> 01:32:00,781 How do I even know you're telling me the truth? 2125 01:32:00,815 --> 01:32:02,783 Did Karen Walker try to kill you? 2126 01:32:02,817 --> 01:32:04,051 You shot her? 2127 01:32:04,085 --> 01:32:06,354 I'm deep undercover. 2128 01:32:06,387 --> 01:32:08,122 But not so deep that I can't still protect you. 2129 01:32:09,724 --> 01:32:10,791 All right, look me in the eye. 2130 01:32:10,825 --> 01:32:12,026 What? 2131 01:32:12,059 --> 01:32:13,294 Really look me in the eye. 2132 01:32:16,330 --> 01:32:18,199 One of your eyes is bigger than the other. 2133 01:32:18,232 --> 01:32:19,300 Really? 2134 01:32:19,534 --> 01:32:21,769 No. 2135 01:32:21,802 --> 01:32:23,671 You're perfect, God damn it. 2136 01:32:23,704 --> 01:32:25,139 Asshole. 2137 01:32:25,172 --> 01:32:26,207 (GROANS) SUSAN: God! (GROANS) 2138 01:32:27,808 --> 01:32:29,076 That hurt. 2139 01:32:29,110 --> 01:32:31,112 Good, it was supposed to. 2140 01:32:31,145 --> 01:32:32,613 Bosom. 2141 01:32:32,647 --> 01:32:34,115 Is he dangerous? 2142 01:32:34,148 --> 01:32:36,717 Only if you have boobs. 2143 01:32:36,751 --> 01:32:38,986 So did Rayna really know I was a spy? 2144 01:32:39,020 --> 01:32:42,623 No. Not until you blew your cover back at that kitchen. 2145 01:32:42,657 --> 01:32:44,792 I really thought she was more experienced than that. 2146 01:32:44,825 --> 01:32:46,627 Thank God she's not, huh? 2147 01:32:46,661 --> 01:32:49,196 Because if she was, you'd be dead now. 2148 01:32:49,230 --> 01:32:50,665 I think they're pretty good covers... 2149 01:32:50,698 --> 01:32:52,333 I gotta go. 2150 01:32:52,366 --> 01:32:54,669 We're heading to De Luca's villa to meet with Dudaev. 2151 01:32:54,702 --> 01:32:57,038 Then we're taking him to wherever the bomb is. 2152 01:32:57,071 --> 01:32:57,939 This thing is almost over. 2153 01:32:59,974 --> 01:33:01,108 Hang tight. 2154 01:33:06,013 --> 01:33:07,815 Hello, bound lady. 2155 01:33:08,282 --> 01:33:09,884 Not now, Aldo. 2156 01:33:09,917 --> 01:33:13,421 I think Mr. Fine has underestimated you. 2157 01:33:13,454 --> 01:33:15,723 You found your targets, 2158 01:33:15,756 --> 01:33:17,224 you tracked them down, you fought very hard. 2159 01:33:17,825 --> 01:33:18,859 Susan... 2160 01:33:20,795 --> 01:33:21,729 you are a good agent. 2161 01:33:24,699 --> 01:33:26,367 You'll get them next time, huh? 2162 01:33:28,135 --> 01:33:29,837 Unless we die here. 2163 01:33:32,907 --> 01:33:35,142 Then you will not. 2164 01:33:35,176 --> 01:33:37,111 You know what, I'm not going down like this. 2165 01:33:37,144 --> 01:33:38,946 I need you to untie me. 2166 01:33:38,980 --> 01:33:40,848 No, you heard Mr. Fine. He's working a plan. 2167 01:33:40,881 --> 01:33:41,983 We have to stay put. 2168 01:33:42,016 --> 01:33:43,818 Untie me. Now. 2169 01:33:47,288 --> 01:33:49,023 That's my ass. 2170 01:33:49,056 --> 01:33:52,026 It is very difficult to see or gauge my position. 2171 01:33:52,059 --> 01:33:53,894 You're just simply grabbing my ass. 2172 01:33:53,928 --> 01:33:55,963 Let's roll to our side. 2173 01:33:55,997 --> 01:33:57,064 God! 2174 01:33:57,098 --> 01:33:59,033 Oh! Hey! 2175 01:33:59,066 --> 01:34:01,969 The knot is very tight, but I am making progress. 2176 01:34:02,003 --> 01:34:03,738 Your hand is way up in there. 2177 01:34:03,771 --> 01:34:07,308 My right hand is restrained from the weight of my body. 2178 01:34:07,341 --> 01:34:10,011 Okay. I have idea. 2179 01:34:10,044 --> 01:34:10,878 Oh, my God. 2180 01:34:12,046 --> 01:34:13,848 Oh, Jesus. Don't move. 2181 01:34:13,881 --> 01:34:15,149 Wait, wait, wait! Stay still. 2182 01:34:15,182 --> 01:34:16,417 No, no, no! 2183 01:34:16,450 --> 01:34:17,985 Yes, yes, yes. 2184 01:34:18,019 --> 01:34:19,320 Oh, God! Yes. 2185 01:34:19,353 --> 01:34:21,255 Can't be happening. 2186 01:34:21,288 --> 01:34:23,224 Damn it, I was having such an empowering moment 2187 01:34:23,257 --> 01:34:25,726 before this started. 2188 01:34:25,760 --> 01:34:30,798 My penis may be gently kissing the back of your head. 2189 01:34:30,831 --> 01:34:32,166 Just untie me before I crush your nuts. 2190 01:34:32,199 --> 01:34:33,868 Oh, please. 2191 01:34:33,901 --> 01:34:36,203 If only we had time for such pleasures. 2192 01:34:37,004 --> 01:34:38,305 Go! 2193 01:34:38,339 --> 01:34:39,807 Stop licking it! 2194 01:34:42,043 --> 01:34:43,077 (BOTH GRUNTING) 2195 01:34:44,111 --> 01:34:45,346 It is done. 2196 01:34:45,379 --> 01:34:47,081 Thank you, Aldo. 2197 01:34:47,114 --> 01:34:48,849 I don't wanna know why my neck is wet... 2198 01:34:48,883 --> 01:34:50,785 but you did excellent work. Prego. 2199 01:34:50,818 --> 01:34:52,753 Turn around, let me untie you, 2200 01:34:52,787 --> 01:34:54,088 and let's get the fuck out of here. 2201 01:35:18,846 --> 01:35:19,480 (SIZZLING) 2202 01:35:40,000 --> 01:35:41,869 I need you to alert CIA and Interpol. 2203 01:35:41,902 --> 01:35:43,804 I'm gonna go to De Luca's and back up Fine. 2204 01:35:43,838 --> 01:35:44,505 You know where the villa is? 2205 01:35:47,208 --> 01:35:49,343 I know everything. 2206 01:35:49,376 --> 01:35:52,012 One day, lady super spy... 2207 01:35:52,046 --> 01:35:53,347 Susan Cooper... 2208 01:35:54,148 --> 01:35:55,149 I will fuck you. 2209 01:36:23,277 --> 01:36:24,111 (CHUCKLES) 2210 01:36:30,551 --> 01:36:34,021 ♪ The danger is I'm dangerous 2211 01:36:34,054 --> 01:36:36,991 ♪ And I might just tear you apart 2212 01:36:37,024 --> 01:36:39,260 I love this new car smell. 2213 01:36:39,293 --> 01:36:40,528 Really nice. 2214 01:36:42,229 --> 01:36:44,031 (SNIFFS) Oh. Mmm. 2215 01:36:44,064 --> 01:36:45,499 ♪ I'm gonna get ya 2216 01:36:46,267 --> 01:36:47,568 ♪ Oh, ah, oh 2217 01:36:49,170 --> 01:36:52,439 ♪ I wanna taste the way that you bleed 2218 01:36:57,645 --> 01:37:00,481 ♪ I'm gonna catch ya I'm gonna get ya, get ya 2219 01:37:01,015 --> 01:37:02,349 ♪ Oh, ah, oh 2220 01:37:04,051 --> 01:37:06,987 ♪ I wanna taste the way that you bleed ♪ 2221 01:37:10,090 --> 01:37:11,492 (MEN YELLING) 2222 01:37:33,447 --> 01:37:35,649 Welcome to Lake Balaton. 2223 01:37:35,683 --> 01:37:37,284 I found this staircase 2224 01:37:37,318 --> 01:37:40,321 and made them build a house around it. 2225 01:37:40,354 --> 01:37:42,656 Our dear Mr. Dudaev will be arriving shortly. 2226 01:37:44,358 --> 01:37:48,362 You are about to become a very rich woman, Rayna. 2227 01:37:48,395 --> 01:37:50,264 Which means you'll have to be a little more careful... 2228 01:37:50,297 --> 01:37:53,000 about the company you keep. 2229 01:37:53,033 --> 01:37:56,203 So many people have such terrible agendas... 2230 01:37:56,237 --> 01:37:58,639 like perhaps your friend here. 2231 01:37:58,672 --> 01:38:01,242 I can see his obvious outer appeal. 2232 01:38:02,343 --> 01:38:03,510 You have terrific eyes. 2233 01:38:04,278 --> 01:38:06,046 Thanks. 2234 01:38:06,080 --> 01:38:08,215 But he also works for the CIA, doesn't he? 2235 01:38:08,249 --> 01:38:10,017 Mr. De Luca, it's true. 2236 01:38:10,050 --> 01:38:12,653 I worked for the CIA, but they think I'm dead. 2237 01:38:12,686 --> 01:38:15,556 You and Karen Walker are both double agents. 2238 01:38:17,091 --> 01:38:19,126 What's going on at the CIA? 2239 01:38:19,159 --> 01:38:20,494 Drones taking all the cool assignments? 2240 01:38:21,095 --> 01:38:21,962 (BOTH LAUGH) 2241 01:38:23,264 --> 01:38:24,498 If we don't get rid of him right now, 2242 01:38:24,531 --> 01:38:25,566 I'm calling off the deal. 2243 01:38:27,768 --> 01:38:30,337 Don't you fucking dare. 2244 01:38:30,371 --> 01:38:31,639 Yeah, why don't you listen to that asshole. 2245 01:38:31,672 --> 01:38:34,008 Don't you fucking dare. 2246 01:38:34,041 --> 01:38:36,377 You're a bit outnumbered here, Miss... 2247 01:38:37,745 --> 01:38:39,246 I'm sorry, what the fuck is your name? 2248 01:38:39,280 --> 01:38:42,049 Susan Cooper. I'm with the CIA. 2249 01:38:42,082 --> 01:38:44,618 Jesus. Rayna, did you invite the entire agency here... 2250 01:38:44,652 --> 01:38:47,354 or are they just having a company retreat 2251 01:38:47,388 --> 01:38:48,689 at the villa next door? 2252 01:38:48,722 --> 01:38:50,157 God, you're funny, huh? 2253 01:38:50,190 --> 01:38:51,525 It's just me. 2254 01:38:51,558 --> 01:38:52,660 It's gonna be in your best interest 2255 01:38:52,693 --> 01:38:54,995 to keep Fine and me alive. 2256 01:38:55,029 --> 01:38:57,598 I'm trying, but I'm not quite following your logic. 2257 01:38:57,631 --> 01:38:59,433 You want me to slow it down for you? Okay. 2258 01:38:59,466 --> 01:39:01,268 You're about to meet with Solsa Dudaev... 2259 01:39:01,302 --> 01:39:04,305 a man I've been collecting intelligence on for years. 2260 01:39:04,338 --> 01:39:05,639 And I'm guessing that your boys here 2261 01:39:05,673 --> 01:39:07,174 are too busy manscaping... 2262 01:39:07,207 --> 01:39:09,643 to have told you how he does business. 2263 01:39:09,677 --> 01:39:11,578 Because about half the people he deals with end up dead. 2264 01:39:11,612 --> 01:39:13,047 I'll tell you another thing. 2265 01:39:13,080 --> 01:39:14,214 You know your little girlfriend... 2266 01:39:14,248 --> 01:39:16,483 the one from the Paris bombing? 2267 01:39:16,517 --> 01:39:18,218 She's just using you to get to Rayna. 2268 01:39:18,252 --> 01:39:20,020 If it hadn't been for me last night... 2269 01:39:20,054 --> 01:39:21,355 she would've kidnapped her at the club... 2270 01:39:21,388 --> 01:39:22,323 and then you'd be standing here 2271 01:39:22,356 --> 01:39:23,524 with your dick in your hand... 2272 01:39:23,557 --> 01:39:24,725 because you'd never find that bomb. 2273 01:39:24,758 --> 01:39:27,294 So you need me, De Luca. 2274 01:39:27,328 --> 01:39:29,096 And I'm not gonna help you unless you keep Fine alive. 2275 01:39:35,536 --> 01:39:37,137 Now, let me get this straight. 2276 01:39:37,171 --> 01:39:38,706 You work for the CIA... 2277 01:39:38,739 --> 01:39:41,342 yet you're willing to help me sell a nuclear bomb... 2278 01:39:41,375 --> 01:39:42,710 in order to save this man's life? 2279 01:39:42,743 --> 01:39:44,178 Why would I believe that? 2280 01:39:44,211 --> 01:39:46,113 Because she's in love with him. 2281 01:39:47,514 --> 01:39:48,816 Yeah, so what? 2282 01:39:48,849 --> 01:39:50,751 This idiot doesn't even know it. 2283 01:39:50,784 --> 01:39:53,053 Too dumb to know I'd do anything for him. 2284 01:39:54,621 --> 01:39:56,623 And fuck the CIA, right? 2285 01:39:56,657 --> 01:39:58,459 What have they ever done for me? 2286 01:39:58,492 --> 01:40:00,761 Took 10 years of my life, gave me shitty pay... 2287 01:40:00,794 --> 01:40:03,530 put me in a basement with a ceiling full of bats... 2288 01:40:03,564 --> 01:40:05,566 that pretty sure gave me pinkeye or at least an allergy... 2289 01:40:05,599 --> 01:40:06,767 Something got fucked up in my eye. 2290 01:40:08,769 --> 01:40:10,204 I would've been out a long time ago 2291 01:40:10,237 --> 01:40:11,238 if it hadn't been for Fine. 2292 01:40:13,674 --> 01:40:16,510 So, yeah, I'll do anything it takes to keep him alive. 2293 01:40:18,412 --> 01:40:19,513 That's pretty pathetic, right? 2294 01:40:21,448 --> 01:40:23,250 (SCOFFS) Extremely pathetic. 2295 01:40:23,283 --> 01:40:25,252 God, you're an asshole. 2296 01:40:25,285 --> 01:40:27,521 When this is over, I'm gonna shave that fucking head. 2297 01:40:28,455 --> 01:40:29,289 All right, Miss Havisham. 2298 01:40:30,557 --> 01:40:32,292 I'll take you up on your offer. 2299 01:40:32,326 --> 01:40:34,428 But if you try anything, I mean anything... 2300 01:40:36,130 --> 01:40:37,431 I'll make your dream come true 2301 01:40:37,464 --> 01:40:39,099 and send you and your boyfriend to heaven. 2302 01:40:40,834 --> 01:40:41,702 Let's go. 2303 01:40:55,315 --> 01:40:56,283 Mr. Dudaev. 2304 01:40:56,917 --> 01:40:58,719 Welcome to Hungary. 2305 01:40:58,752 --> 01:41:01,188 Like Chechnya, only easier to pronounce. 2306 01:41:02,289 --> 01:41:03,857 Enough with the bullshit. 2307 01:41:04,925 --> 01:41:07,161 Where is the package? 2308 01:41:07,194 --> 01:41:10,397 Once my client sees the payment... 2309 01:41:10,431 --> 01:41:13,200 she'll take us all to its very secure hiding spot. 2310 01:41:13,233 --> 01:41:15,169 Wherever that may be. 2311 01:41:23,644 --> 01:41:24,711 I got it, handsome. 2312 01:41:26,647 --> 01:41:28,382 100,000,000 Euros 2313 01:41:28,415 --> 01:41:29,316 doesn't buy what it used to, does it? 2314 01:41:33,454 --> 01:41:34,455 Nice ice, Solsa. 2315 01:41:36,557 --> 01:41:37,558 Right. 2316 01:41:38,926 --> 01:41:40,427 He's all yours. 2317 01:41:40,461 --> 01:41:42,496 Gentlemen, if you would follow me. 2318 01:42:09,556 --> 01:42:10,824 Here it is. 2319 01:42:10,858 --> 01:42:12,326 What is this bullshit? 2320 01:42:12,359 --> 01:42:14,261 Bullshit? 2321 01:42:14,294 --> 01:42:15,863 Solsa, I'll have you know... 2322 01:42:15,896 --> 01:42:16,930 It's the nuke. 2323 01:42:18,765 --> 01:42:19,933 Clever girl. 2324 01:42:26,807 --> 01:42:27,774 A lead-lined compartment. 2325 01:42:28,675 --> 01:42:29,943 RAYNA: Correct. 2326 01:42:29,977 --> 01:42:32,946 The lead lining is thick as to mask any radiation detection. 2327 01:42:32,980 --> 01:42:35,315 My father was extremely good at his job. 2328 01:42:35,349 --> 01:42:36,950 DE LUCA: Unbelievable! 2329 01:42:36,984 --> 01:42:38,452 You could have warned me, Rayna. 2330 01:42:38,485 --> 01:42:39,653 I've been throwing my gym clothes 2331 01:42:39,686 --> 01:42:40,521 on top of that thing for a week. 2332 01:42:57,437 --> 01:42:58,672 It is beautiful. 2333 01:42:59,873 --> 01:43:00,941 Yes, it is. 2334 01:43:06,480 --> 01:43:07,314 What the fuck are you doing? 2335 01:43:08,415 --> 01:43:09,283 Conducting business. 2336 01:43:15,389 --> 01:43:16,290 Uh-uh. 2337 01:43:18,392 --> 01:43:18,892 Put it in the helicopter. 2338 01:43:20,427 --> 01:43:20,861 And don't forget my diamonds. 2339 01:43:24,998 --> 01:43:26,700 What the fuck is going on? 2340 01:43:26,733 --> 01:43:28,435 De Luca played you, Rayna. 2341 01:43:28,468 --> 01:43:29,970 And you led him right to it. 2342 01:43:30,003 --> 01:43:32,639 You didn't expect me to let him have it, did you? 2343 01:43:32,673 --> 01:43:34,908 I mean, it's like giving a Stradivarius to a hillbilly. 2344 01:43:34,942 --> 01:43:36,610 I have a buyer who's willing to pay me 2345 01:43:36,643 --> 01:43:39,012 500,000,000 Euros for it. 2346 01:43:39,046 --> 01:43:40,681 And Dudaev would've never been able 2347 01:43:40,714 --> 01:43:43,350 to get that bomb onto American soil. 2348 01:43:43,383 --> 01:43:44,952 My buyer will have it in the middle of New York City... 2349 01:43:44,985 --> 01:43:46,720 and use it next week. 2350 01:43:47,921 --> 01:43:49,590 So, you know, 2351 01:43:49,623 --> 01:43:50,691 if you haven't seen Phantom yet... 2352 01:43:50,724 --> 01:43:53,060 So, what? 2353 01:43:53,093 --> 01:43:54,461 Does this mean you're gonna kill me too, Sergio? 2354 01:43:55,395 --> 01:43:56,463 I'm afraid so. 2355 01:43:57,564 --> 01:43:58,999 Sorry, Rayna. 2356 01:43:59,032 --> 01:44:00,367 It's just cleaner that way. You understand. 2357 01:44:00,400 --> 01:44:01,368 Explain it to me, De Luca! 2358 01:44:03,837 --> 01:44:04,738 (GRUNTS) 2359 01:44:09,376 --> 01:44:11,545 (SIGHS) God. He means well. 2360 01:44:11,578 --> 01:44:12,679 This day just keeps getting better and better. 2361 01:44:14,881 --> 01:44:16,583 Thanks for the performance, folks. 2362 01:44:16,617 --> 01:44:17,918 But sorry, Rayna, show's over. 2363 01:44:24,858 --> 01:44:25,692 Go! Go! 2364 01:44:35,135 --> 01:44:35,969 (GRUNTS) 2365 01:44:44,678 --> 01:44:46,446 Holy shit. 2366 01:44:46,480 --> 01:44:47,648 Where's De Luca? Susan! 2367 01:44:49,483 --> 01:44:50,450 Get down! 2368 01:44:50,484 --> 01:44:51,618 (GROANS) 2369 01:44:51,652 --> 01:44:52,719 No! 2370 01:44:52,753 --> 01:44:54,321 Whoa! Ah! 2371 01:44:56,857 --> 01:44:57,924 (BOTH GRUNTING) 2372 01:44:59,993 --> 01:45:01,795 I should have killed you when I had the chance. 2373 01:45:01,828 --> 01:45:03,130 Rayna! What? 2374 01:45:03,163 --> 01:45:03,964 Under the car! 2375 01:45:05,499 --> 01:45:06,333 Push it over! 2376 01:45:08,068 --> 01:45:09,836 Seriously? 2377 01:45:09,870 --> 01:45:12,005 God, use those fucking bird arms and push it! 2378 01:45:17,644 --> 01:45:18,545 (CLICKS) 2379 01:45:19,746 --> 01:45:20,681 (LAUGHING) 2380 01:45:21,048 --> 01:45:21,948 Oh! 2381 01:45:23,016 --> 01:45:23,950 What happened? 2382 01:45:24,851 --> 01:45:26,420 Did I get him? 2383 01:45:26,453 --> 01:45:28,021 De Luca's got the bomb on the helicopter. Get up! 2384 01:45:28,055 --> 01:45:29,556 Oh, fuck me! 2385 01:45:29,589 --> 01:45:30,624 I got this. 2386 01:45:37,998 --> 01:45:39,466 No! 2387 01:45:39,499 --> 01:45:40,967 Hurry up, hurry up, hurry up! 2388 01:45:41,001 --> 01:45:42,002 Hurry up! 2389 01:45:42,035 --> 01:45:42,903 Come on! 2390 01:45:47,908 --> 01:45:49,009 Kill her! 2391 01:45:50,610 --> 01:45:51,645 I've got this. I've done this before! 2392 01:45:51,678 --> 01:45:52,579 Ah! 2393 01:45:55,916 --> 01:45:57,718 (GUN CLICKS) 2394 01:45:57,751 --> 01:45:58,652 Cooper, you're gonna fuck this up! 2395 01:45:59,186 --> 01:46:00,387 Shut up and help! 2396 01:46:05,859 --> 01:46:07,527 Are you kidding me? 2397 01:46:12,532 --> 01:46:13,767 Ford, what the hell are you doing? 2398 01:46:13,800 --> 01:46:14,968 I'm gonna crawl up you... 2399 01:46:15,001 --> 01:46:16,069 and take out De Luca. 2400 01:46:17,571 --> 01:46:18,805 Get your hands off my boobs! 2401 01:46:18,839 --> 01:46:20,173 I'm saving you! 2402 01:46:20,207 --> 01:46:22,175 Oh, my God. Those do not belong on those! 2403 01:46:22,209 --> 01:46:23,510 I can't get a good grip. 2404 01:46:23,543 --> 01:46:24,911 Your pants are too slippery! 2405 01:46:26,747 --> 01:46:28,048 Hang on tight! 2406 01:46:28,081 --> 01:46:29,883 I'm gonna swing like I'm on a trapeze, 2407 01:46:29,916 --> 01:46:31,485 and leap my way up to the cockpit... 2408 01:46:32,819 --> 01:46:33,620 (SCREAMING) 2409 01:46:35,088 --> 01:46:37,891 I told you you was gonna fuck this up, Cooper! 2410 01:46:42,963 --> 01:46:44,498 SUSAN: Holy smokes! 2411 01:46:45,098 --> 01:46:46,500 Ooh, that's high! 2412 01:46:47,067 --> 01:46:47,901 (SCREAMS) 2413 01:46:53,206 --> 01:46:54,541 God damn it! 2414 01:46:56,076 --> 01:46:58,111 Fucking new suit. 2415 01:46:58,145 --> 01:46:59,780 This shit ends now! 2416 01:47:02,149 --> 01:47:03,483 Freeze! 2417 01:47:03,517 --> 01:47:04,885 Oh, my God! 2418 01:47:04,918 --> 01:47:06,520 I am not in the fucking mood for your bullshit! 2419 01:47:06,553 --> 01:47:07,554 Yeah? Then you'll love this! 2420 01:47:08,688 --> 01:47:10,023 (SCREAMS) 2421 01:47:10,056 --> 01:47:13,260 I am not in the mood for your bullshit! 2422 01:47:13,293 --> 01:47:14,528 Back up! 2423 01:47:15,061 --> 01:47:16,496 Sorry, spy. 2424 01:47:16,530 --> 01:47:17,531 Playtime's over. 2425 01:47:17,564 --> 01:47:18,698 Yeah, it is. 2426 01:47:18,732 --> 01:47:19,699 Say goodbye to your toys! 2427 01:47:19,733 --> 01:47:20,901 What are you doing? 2428 01:47:20,934 --> 01:47:21,935 Don't you dare! Oh, my God! 2429 01:47:21,968 --> 01:47:22,836 Don't! 2430 01:47:24,938 --> 01:47:26,173 No! 2431 01:47:26,206 --> 01:47:27,474 Oh, my God! 2432 01:47:36,049 --> 01:47:36,950 (GROANS) 2433 01:47:41,755 --> 01:47:43,123 Die! 2434 01:47:43,156 --> 01:47:43,957 (GUNSHOT) Ah! 2435 01:47:47,994 --> 01:47:49,196 (WHOOPING) 2436 01:47:49,229 --> 01:47:51,298 I just shot a man! 2437 01:47:51,331 --> 01:47:53,733 Is it wrong it felt so right? 2438 01:47:53,767 --> 01:47:55,035 It's so me! 2439 01:47:57,704 --> 01:47:59,105 Hey! Heroic lady! 2440 01:48:00,073 --> 01:48:01,541 In my country, 2441 01:48:01,575 --> 01:48:04,010 there is a saying about women like you... 2442 01:48:04,044 --> 01:48:05,812 "Hot as fuck!" 2443 01:48:05,846 --> 01:48:08,114 Oh, God. Not now, Aldo. 2444 01:48:08,148 --> 01:48:09,649 Go, Susan! 2445 01:48:09,683 --> 01:48:11,051 Oh. 2446 01:48:11,084 --> 01:48:12,252 That was not part of my plan. 2447 01:48:13,954 --> 01:48:15,956 (GRUNTS) 2448 01:48:15,989 --> 01:48:18,758 Just like a woman to wear jewelry into battle. 2449 01:48:18,792 --> 01:48:20,193 Although, this is the ugliest 2450 01:48:20,227 --> 01:48:21,228 fucking necklace I've ever seen! 2451 01:48:21,261 --> 01:48:22,562 Yes, it is. 2452 01:48:22,596 --> 01:48:23,263 And it's all yours... 2453 01:48:24,197 --> 01:48:25,532 with an adjustable toggle! 2454 01:48:25,966 --> 01:48:27,901 (SCREAMING) 2455 01:48:37,711 --> 01:48:38,879 (ALARMS BEEPING) 2456 01:48:38,912 --> 01:48:40,614 Here we go. No problem. 2457 01:48:41,047 --> 01:48:43,083 Come on! 2458 01:48:43,116 --> 01:48:45,018 Okay! All right, I got it. 2459 01:48:45,051 --> 01:48:46,052 I got it. 2460 01:48:53,193 --> 01:48:54,995 Nice copter! Where'd you get it? 2461 01:48:55,028 --> 01:48:57,364 It's 50 Cent's! 2462 01:48:57,397 --> 01:48:59,900 I had to deputize him to let us use it! 2463 01:48:59,933 --> 01:49:02,068 He is so afraid of me! 2464 01:49:02,102 --> 01:49:04,104 I'm a motherfucking spy! 2465 01:49:04,137 --> 01:49:05,872 Let's go shoot somebody else! 2466 01:49:05,906 --> 01:49:07,941 Simmer down, 50 Cent, or I'll mount you again. 2467 01:49:09,209 --> 01:49:10,977 This day is just getting better and better! 2468 01:49:11,011 --> 01:49:12,312 He wants me! 2469 01:49:13,880 --> 01:49:16,016 I think we should land. 2470 01:49:16,049 --> 01:49:17,918 I dropped a nuke in the water. 2471 01:49:19,152 --> 01:49:20,053 (EXHALES) 2472 01:49:31,932 --> 01:49:34,134 Good job, guys. Sorry about the lake. 2473 01:49:34,167 --> 01:49:35,302 All right, motherfucker, don't push. 2474 01:49:35,335 --> 01:49:36,870 You're gonna get your pictures. 2475 01:49:36,903 --> 01:49:38,238 There's enough 50 to go around. 2476 01:49:38,271 --> 01:49:39,673 You know I just helped kill a terrorist, right? 2477 01:49:39,706 --> 01:49:40,907 You ever see Kanye do some shit like that? 2478 01:49:40,941 --> 01:49:42,075 He never, never! 2479 01:49:46,413 --> 01:49:48,348 Isn't this wonderful? 2480 01:49:48,381 --> 01:49:50,984 I was hoping to spend the rest of my life in jail. 2481 01:49:51,017 --> 01:49:52,886 Give me some quality time to deal with the fact... 2482 01:49:52,919 --> 01:49:54,354 that I was sleeping with the man who killed my father. 2483 01:49:55,221 --> 01:49:56,790 Anyway. Call my lawyer. 2484 01:49:56,823 --> 01:49:57,924 Get the Goyard tote from the hotel. 2485 01:49:57,958 --> 01:49:59,159 I need everything on time... 2486 01:49:59,192 --> 01:50:00,927 Do you think I still work for you? 2487 01:50:00,961 --> 01:50:03,697 Whatever. Fuck you. 2488 01:50:03,730 --> 01:50:06,099 I knew you really liked me. 2489 01:50:07,300 --> 01:50:08,234 Hey! 2490 01:50:10,470 --> 01:50:12,305 Fuck you too. 2491 01:50:17,444 --> 01:50:18,912 Don't touch my fucking hair! 2492 01:50:21,247 --> 01:50:22,248 What are you looking at? 2493 01:50:27,120 --> 01:50:28,788 Oh, God, Aldo, don't... 2494 01:50:28,822 --> 01:50:31,825 I am too tired to fend off your groping. 2495 01:50:31,858 --> 01:50:32,859 (WITH BRITISH ACCENT) Please. 2496 01:50:32,892 --> 01:50:35,161 I understand completely. 2497 01:50:35,195 --> 01:50:37,964 Look, my real name is Albert... 2498 01:50:37,998 --> 01:50:39,332 MI6. 2499 01:50:39,366 --> 01:50:42,168 Look, I'm sorry if my disguise was a bit much. 2500 01:50:42,202 --> 01:50:44,104 I just like to really get into character. 2501 01:50:44,137 --> 01:50:46,039 Although I fear I may have become 2502 01:50:46,072 --> 01:50:47,941 overexcited at certain points. 2503 01:50:47,974 --> 01:50:49,175 Little bit. 2504 01:50:49,209 --> 01:50:50,844 By way of apology... 2505 01:50:50,877 --> 01:50:53,747 should your work ever bring you to London... 2506 01:50:53,780 --> 01:50:56,149 I would love to take you for dinner. 2507 01:50:56,182 --> 01:50:58,818 Okay. Yeah, I think that would be nice. 2508 01:50:58,852 --> 01:51:00,020 Wonderful. 2509 01:51:04,391 --> 01:51:06,192 God! 2510 01:51:06,226 --> 01:51:08,895 (WITH ITALIAN ACCENT) How you like my English accent, huh? 2511 01:51:08,928 --> 01:51:12,265 I learn it from the Downton Abbey. 2512 01:51:12,298 --> 01:51:13,099 (WITH BRITISH ACCENT) No, I'm only joking. 2513 01:51:14,200 --> 01:51:15,301 Or am I? 2514 01:51:15,335 --> 01:51:16,436 Oh, my God. 2515 01:51:17,537 --> 01:51:18,438 FINE: Coop. 2516 01:51:19,072 --> 01:51:20,040 Great work. 2517 01:51:20,073 --> 01:51:21,941 What a job. 2518 01:51:21,975 --> 01:51:23,476 Super Cooper. Really amazing. 2519 01:51:23,510 --> 01:51:25,111 Thanks. ELAINE: Yes, it was. 2520 01:51:25,145 --> 01:51:26,212 You really came through. 2521 01:51:26,246 --> 01:51:27,747 Thank you, ma'am. 2522 01:51:27,781 --> 01:51:28,948 I'd like to keep you out in the field for now. 2523 01:51:29,149 --> 01:51:30,850 Wow. 2524 01:51:30,884 --> 01:51:32,919 We need you to fly to Prague tomorrow... 2525 01:51:32,952 --> 01:51:34,988 to infiltrate an international drug-smuggling ring. 2526 01:51:35,021 --> 01:51:36,089 Here's your new identity. 2527 01:51:38,892 --> 01:51:39,726 You in, Cooper? 2528 01:51:41,261 --> 01:51:43,930 Agent Susan Cooper reporting for duty, ma'am. 2529 01:51:43,963 --> 01:51:45,932 Nobody says or does that, but great. I won't do that. 2530 01:51:45,965 --> 01:51:46,833 Okay. 2531 01:51:47,300 --> 01:51:48,902 Thank you. 2532 01:51:48,935 --> 01:51:51,004 Francis Mays is an unemployed telemarketer 2533 01:51:51,037 --> 01:51:52,238 living off her disability checks. 2534 01:51:52,272 --> 01:51:54,441 Oh, sweet Jesus! 2535 01:51:54,474 --> 01:51:57,043 And who wears reading glasses in their passport photo? 2536 01:51:57,077 --> 01:51:59,212 She's only kidding. She got ya! 2537 01:51:59,245 --> 01:52:01,081 (ALL LAUGHING) 2538 01:52:01,114 --> 01:52:02,415 Oh, my God! That was a good one! 2539 01:52:05,351 --> 01:52:06,986 Yeah, actually, I'm not. I don't have a sense of humor. 2540 01:52:07,020 --> 01:52:08,088 No, you don't. 2541 01:52:08,121 --> 01:52:09,923 We'll talk soon. 2542 01:52:09,956 --> 01:52:12,292 Glad the pinkeye is under control. 2543 01:52:12,325 --> 01:52:13,526 That was actually an allergy... 2544 01:52:13,560 --> 01:52:15,261 Okay. Got it. 2545 01:52:15,295 --> 01:52:16,830 So, you're a spy now, Coop. 2546 01:52:16,863 --> 01:52:17,831 Yeah. 2547 01:52:18,331 --> 01:52:19,232 Congratulations. 2548 01:52:19,265 --> 01:52:21,134 Thanks. 2549 01:52:21,167 --> 01:52:22,135 I don't think I'll ever find anyone 2550 01:52:22,168 --> 01:52:22,836 as good as you in the basement. 2551 01:52:25,472 --> 01:52:26,973 I think you will. 2552 01:52:27,006 --> 01:52:28,274 There's a lot of good people down there. 2553 01:52:30,443 --> 01:52:32,078 So, hey... 2554 01:52:32,112 --> 01:52:35,448 I know a great little restaurant right near here. 2555 01:52:35,482 --> 01:52:39,853 Maybe you and I could go for a nice, long dinner? 2556 01:52:46,526 --> 01:52:48,061 You know what, 2557 01:52:48,094 --> 01:52:50,130 I'm just kind of feeling like a girls' night. 2558 01:52:51,231 --> 01:52:52,866 You understand, right? 2559 01:52:52,899 --> 01:52:55,034 Yeah, sure. 2560 01:52:55,068 --> 01:52:56,569 I'll catch you later. You go have a great time. 2561 01:52:56,603 --> 01:52:57,537 Thank you. 2562 01:52:59,572 --> 01:53:02,108 Hey, Coop. 2563 01:53:02,142 --> 01:53:04,911 All those things you said about me to De Luca... 2564 01:53:06,613 --> 01:53:07,547 Did you mean that? 2565 01:53:09,482 --> 01:53:11,317 You're a lot furrier than I thought you'd be. 2566 01:53:12,118 --> 01:53:13,353 Yeah. Yeah. 2567 01:53:13,386 --> 01:53:14,554 Smell you later, pal. 2568 01:53:14,587 --> 01:53:16,389 (CHUCKLES) 2569 01:53:16,422 --> 01:53:18,057 Glad you're still alive, Beverly, 2570 01:53:18,091 --> 01:53:19,292 you silly fucking girly wanker! 2571 01:53:19,325 --> 01:53:20,226 God! 2572 01:53:20,960 --> 01:53:22,028 Nice work, Cooper. 2573 01:53:23,196 --> 01:53:25,231 Wow. Is that a compliment? 2574 01:53:25,265 --> 01:53:27,100 That's not easy for you to do. 2575 01:53:27,133 --> 01:53:28,902 Fuck it. Look, you did a good job. 2576 01:53:28,935 --> 01:53:30,537 Probably just beginner's luck, though. 2577 01:53:30,570 --> 01:53:32,906 There we go. Where did you get a suit? 2578 01:53:32,939 --> 01:53:34,474 I fucking made it, didn't I? 2579 01:53:34,507 --> 01:53:36,042 It's nice. 2580 01:53:36,075 --> 01:53:38,011 You still out of the CIA? 2581 01:53:38,044 --> 01:53:40,113 Probably not. They need me. 2582 01:53:40,146 --> 01:53:41,915 I think I need to spend some time on my own first, though. 2583 01:53:41,948 --> 01:53:42,982 Clear my head. 2584 01:53:44,284 --> 01:53:46,586 I'm gonna take this down the coast. 2585 01:53:46,619 --> 01:53:48,922 Maybe spend some time in Italy. Drive it to Greece. 2586 01:53:50,490 --> 01:53:52,859 Sometimes a man needs to go to sea. 2587 01:53:53,459 --> 01:53:54,527 SUSAN: Sounds good, Ford. 2588 01:53:54,561 --> 01:53:55,595 Good for you. 2589 01:53:56,496 --> 01:53:57,497 Take care. 2590 01:53:58,231 --> 01:53:59,065 NANCY: Bye. 2591 01:54:02,268 --> 01:54:03,269 FORD: Arrivederci. 2592 01:54:06,239 --> 01:54:07,407 Do you think he knows that's a lake? 2593 01:54:07,440 --> 01:54:09,342 No, I don't. 2594 01:54:14,581 --> 01:54:16,549 Let's go. Okay. 2595 01:54:16,583 --> 01:54:18,518 You can't let anybody see how sore I am. 2596 01:54:18,551 --> 01:54:19,686 I got you. Okay. 2597 01:54:19,719 --> 01:54:21,154 Come here. 2598 01:54:21,187 --> 01:54:23,323 My glutes are really seizing up. 2599 01:54:23,356 --> 01:54:25,191 If you're sore, I'll tell you what. 2600 01:54:25,225 --> 01:54:27,160 Take a hot bath and then we're gonna celebrate. 2601 01:54:27,193 --> 01:54:29,128 I hope you like champagne and beef jerky. 2602 01:54:29,162 --> 01:54:30,363 Well... Oh. That's a... 2603 01:54:30,396 --> 01:54:31,598 You have to! 2604 01:54:31,631 --> 01:54:33,333 Because I stole a case of it... 2605 01:54:33,366 --> 01:54:34,534 I don't know if I like them together. 2606 01:54:34,567 --> 01:54:36,502 ...out of 50 Cent's helicopter! 2607 01:54:37,337 --> 01:54:39,105 Slower, slower. 2608 01:54:39,138 --> 01:54:41,140 FORD: Cooper, is this a fucking lake? 2609 01:54:43,009 --> 01:54:45,044 How the fuck do I get to Italy? 2610 01:54:48,481 --> 01:54:49,649 (SNORING) 2611 01:54:53,086 --> 01:54:54,520 Ow. 2612 01:54:54,554 --> 01:54:55,555 MAN: Bosoms. 2613 01:55:01,594 --> 01:55:03,396 (SCREAMING) 2614 01:55:03,429 --> 01:55:05,131 Ah, stop screaming. You loved it. 2615 01:55:07,567 --> 01:55:09,168 Ugh. God. 2616 01:55:09,202 --> 01:55:10,670 ♪ Yeah, listen here! 2617 01:55:17,644 --> 01:55:21,281 ♪ I'm your little heartbreaker Your little earth shaker 2618 01:55:22,248 --> 01:55:24,651 ♪ Don't shake your finger at me 2619 01:55:24,684 --> 01:55:26,586 ♪ No, no 2620 01:55:26,619 --> 01:55:30,590 ♪ I ain't misbehaving I don't need your saving 2621 01:55:30,623 --> 01:55:33,259 ♪ A little space is something I need 2622 01:55:35,128 --> 01:55:39,365 ♪ I'm not that little darling I don't beg your pardon 2623 01:55:39,399 --> 01:55:44,170 ♪ I'm trouble with a capital "T" Yeah, yeah 2624 01:55:44,203 --> 01:55:48,074 ♪ I'm no angel There's no stopping me 2625 01:55:49,242 --> 01:55:55,448 ♪ Here I come, here I come here I come... 2626 01:55:55,481 --> 01:56:00,320 ♪ Well I'm your bad seed rising Ain't no use denying 2627 01:56:00,353 --> 01:56:05,091 ♪ This girl ain't a good girl no more 2628 01:56:05,124 --> 01:56:08,661 ♪ Bad seed rising ain't no use in crying 2629 01:56:08,695 --> 01:56:13,666 ♪ I still wear a halo, my Lord 2630 01:56:13,700 --> 01:56:18,104 ♪ No use denying, this girl ain't a good girl no more 2631 01:56:19,172 --> 01:56:22,108 ♪ This girl ain't a good girl no more 2632 01:56:24,811 --> 01:56:26,612 ♪ Now listen here 2633 01:56:26,646 --> 01:56:30,817 ♪ Bless my heart, bless my soul Like my mama told me so 2634 01:56:30,850 --> 01:56:35,455 ♪ Never lie, keep it gold Always take care of my own 2635 01:56:35,488 --> 01:56:39,092 ♪ 'Cause they're always looking They're looking out for me 2636 01:56:40,626 --> 01:56:46,733 ♪ Here I come, here I come here I come... 2637 01:56:46,766 --> 01:56:51,537 ♪ Well I'm your bad seed rising Ain't no use denying 2638 01:56:51,571 --> 01:56:56,275 ♪ This girl ain't a good girl no more 2639 01:56:56,309 --> 01:56:59,779 ♪ Bad seed rising ain't no use in crying 2640 01:56:59,812 --> 01:57:04,851 ♪ I still wear a halo, my Lord 2641 01:57:04,884 --> 01:57:08,721 ♪ No use denying, this girl ain't a good girl no more 2642 01:57:10,556 --> 01:57:13,326 ♪ This girl ain't a good girl no more 2643 01:58:04,744 --> 01:58:09,849 ♪ Here I come, here I come here I come.... 2644 01:58:10,783 --> 01:58:13,486 ♪ Here I come 2645 01:58:13,519 --> 01:58:19,392 ♪ Here I come, here I come here I come.... 2646 01:58:19,425 --> 01:58:22,161 ♪ Here I come 2647 01:58:22,195 --> 01:58:27,533 ♪ Here I come, here I come here I come.... 2648 01:58:27,567 --> 01:58:30,369 ♪ Here I come 2649 01:58:30,403 --> 01:58:33,840 ♪ I'm your bad seed rising ain't no use denying 2650 01:58:33,873 --> 01:58:38,644 ♪ This girl ain't a good girl no more 2651 01:58:38,678 --> 01:58:42,482 ♪ Bad seed rising Ain't no use in lying 2652 01:58:42,515 --> 01:58:47,253 ♪ This girl ain't a good girl no more 2653 01:58:47,286 --> 01:58:50,857 ♪ Bad seed rising Ain't no use in crying 2654 01:58:50,890 --> 01:58:55,461 ♪ I still wear a halo my Lord 2655 01:58:55,495 --> 01:58:57,430 ♪ Ain't no use denying 2656 01:58:57,463 --> 01:59:01,501 ♪ This girl ain't a good girl no more 2657 01:59:01,534 --> 01:59:04,670 ♪ This girl ain't a good girl no more 2658 01:59:07,507 --> 01:59:08,774 ♪ Now listen here 2659 01:59:09,775 --> 01:59:12,645 ♪ This girl ain't a good girl no more 2660 01:59:12,678 --> 01:59:14,380 ♪ Ain't no use denying 2661 01:59:14,413 --> 01:59:18,551 ♪ This girl ain't a good girl no more 2662 01:59:18,584 --> 01:59:21,487 ♪ This girl ain't a good girl no more 2663 01:59:22,889 --> 01:59:25,925 ♪ This girl ain't a good girl no more 2664 01:59:26,893 --> 01:59:30,296 ♪ This girl ain't a good girl no more 2665 01:59:31,297 --> 01:59:34,400 ♪ This girl ain't a good girl no more ♪ 2666 01:59:35,434 --> 01:59:36,536 Finished? 2667 01:59:36,903 --> 01:59:38,271 Yeah. 2668 01:59:38,304 --> 01:59:39,338 Round two? 2669 01:59:40,339 --> 01:59:41,474 All right. 2670 01:59:43,342 --> 01:59:45,578 Don't do that thing with your thumb again. 2671 01:59:45,611 --> 01:59:47,413 (BOTH LAUGHING) 2672 01:59:50,483 --> 01:59:52,351 I can't believe I said it! I hate myself for saying it! 2673 01:59:52,385 --> 01:59:53,386 She said it! 184646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.