Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,672 --> 00:01:21,672
Wonderful day.
2
00:01:22,048 --> 00:01:25,175
On this day, July 1, 2014...
3
00:01:25,385 --> 00:01:27,511
on the clock, 0600...
4
00:01:27,679 --> 00:01:30,264
we are at the first airport in the world...
5
00:01:30,432 --> 00:01:33,767
... the topic is so much controversy over 7 years Last...
6
00:01:33,894 --> 00:01:35,978
has continued development.
7
00:01:36,146 --> 00:01:40,941
Protests from environmental groups and some developing countries continues.
8
00:01:42,861 --> 00:01:47,114
... Claimed that CW7 is the answer to global warming.
9
00:01:47,407 --> 00:01:48,949
And we are witnesses.
10
00:01:49,117 --> 00:01:53,037
... The leaders who say that global warming can no longer be ignored.
11
00:01:53,413 --> 00:01:57,541
Today, 79 countries will begin deploying CW7...
12
00:01:57,709 --> 00:02:00,461
in the upper layers of the atmosphere.
13
00:02:02,589 --> 00:02:07,009
... And surprisingly lowered average global temperatures...
14
00:02:07,427 --> 00:02:09,720
Just one more day...
15
00:02:11,222 --> 00:02:12,681
... According to the scientists...
16
00:02:12,849 --> 00:02:15,851
artificial coolants CW7...
17
00:02:15,977 --> 00:02:20,439
will be managed to reduce the average global temperature to a normal level.
18
00:02:20,607 --> 00:02:24,568
As a revolutionary solution to human-caused warming of the planet.
19
00:03:03,066 --> 00:03:09,237
Immediately after spreading CW7, the world froze.
All life becomes extinct.
20
00:03:26,339 --> 00:03:29,883
Some people who boarded the ark...
21
00:03:30,010 --> 00:03:32,678
is the last survivor of mankind.
22
00:03:47,527 --> 00:03:48,569
Examination bed.
23
00:03:51,781 --> 00:03:54,616
17 years later in 2031 AD
24
00:03:55,201 --> 00:03:56,660
All right, line up.
25
00:03:57,412 --> 00:03:58,576
Everything is seated.
26
00:03:58,696 --> 00:04:02,552
One, two, three...
27
00:04:02,672 --> 00:04:06,009
four, five, six...
28
00:04:06,129 --> 00:04:07,087
Forward.
29
00:04:08,089 --> 00:04:09,131
Come on.
30
00:04:15,680 --> 00:04:17,333
Hey, you, sit down.
31
00:04:17,766 --> 00:04:19,433
Curtis, sit down.
32
00:04:21,686 --> 00:04:23,082
Sit.
33
00:04:23,980 --> 00:04:26,060
I said sit!
34
00:04:29,110 --> 00:04:31,576
- What are you doing?
- Counting.
35
00:04:31,696 --> 00:04:34,871
What you can not sit down and calculate?
Do you want to be shot? You're crazy.
36
00:04:34,991 --> 00:04:36,700
Shut up, Edgar. I'm thinking.
37
00:04:38,161 --> 00:04:41,038
Do you have an experienced violinist here?
38
00:04:41,206 --> 00:04:42,498
Put
39
00:04:43,291 --> 00:04:44,333
Violinist!
40
00:04:44,501 --> 00:04:46,335
Stand up, move forward.
41
00:04:46,836 --> 00:04:48,003
Food, come and take it.
42
00:04:48,671 --> 00:04:50,756
Violinist, they're laughing.
43
00:04:50,924 --> 00:04:53,654
The bastard on the front that think they have us.
44
00:04:53,774 --> 00:04:57,390
Eating steak for their dinner and listen to a quartet.
45
00:04:57,733 --> 00:04:59,661
The situation will be different when we get there.
46
00:05:01,122 --> 00:05:02,768
I want a steak.
47
00:05:07,692 --> 00:05:09,261
I'm sorry, sir.
48
00:05:09,570 --> 00:05:13,570
My wife and I play the violin in the Boston Symphony Orchestra.
49
00:05:13,780 --> 00:05:15,114
I am the main players.
50
00:05:15,532 --> 00:05:16,824
Do you still play?
51
00:05:16,991 --> 00:05:18,492
Of course, you never forget.
52
00:05:18,612 --> 00:05:20,119
Show me your hands.
53
00:05:23,414 --> 00:05:25,082
You, follow me.
54
00:05:25,250 --> 00:05:27,584
Leave your stuff, we just need your hands.
55
00:05:27,919 --> 00:05:29,112
Both?
56
00:05:29,796 --> 00:05:31,213
Yes, both hands.
57
00:05:32,173 --> 00:05:35,134
My wife Doris played beautifully.
Even better than me.
58
00:05:35,301 --> 00:05:37,136
They only need one person.
59
00:05:38,221 --> 00:05:39,513
Then I'm not going to go away.
60
00:05:41,391 --> 00:05:42,766
Doris, Doris...
61
00:05:46,919 --> 00:05:48,706
Sitting , everything.
62
00:05:48,826 --> 00:05:50,190
Sit.
63
00:05:50,358 --> 00:05:52,162
- They can not...
- Sit.
64
00:05:53,319 --> 00:05:54,695
The bastard.
65
00:05:54,815 --> 00:05:56,196
Now is not the right time.
66
00:05:56,316 --> 00:05:57,698
When is the time?
67
00:05:58,286 --> 00:05:59,324
Soon.
68
00:06:00,600 --> 00:06:01,621
Doris.
69
00:06:01,741 --> 00:06:03,954
I'll be back, Doris.
It's okay.
70
00:06:06,499 --> 00:06:07,583
I'll be back.
71
00:06:24,309 --> 00:06:26,143
What's it like steak?
72
00:06:26,603 --> 00:06:28,270
I never eat it, but I do not remember.
73
00:06:28,438 --> 00:06:30,434
If you can not remember it's better to forget about it.
74
00:06:30,554 --> 00:06:33,609
What it smells like when cooked?
75
00:06:33,776 --> 00:06:35,611
The smell was definitely spread.
76
00:06:35,945 --> 00:06:36,862
Curtis.
77
00:06:37,238 --> 00:06:38,660
Not that.
78
00:06:38,780 --> 00:06:40,151
Sorry.
79
00:06:40,271 --> 00:06:42,451
Curtis, here!
80
00:06:46,706 --> 00:06:48,206
Timbo!
81
00:06:49,125 --> 00:06:50,334
What's up, buddy?
82
00:06:50,973 --> 00:06:52,213
Tos with me.
83
00:06:55,089 --> 00:06:56,215
Listen.
84
00:06:56,674 --> 00:06:58,640
I think I need the protein blocks.
85
00:06:58,760 --> 00:07:01,319
What if I was exchanging with you, that this is it for?
86
00:07:04,474 --> 00:07:05,474
Not.
87
00:07:05,808 --> 00:07:08,942
Strength good bargain, Curtis.
Give me this, I'll give you...
88
00:07:09,062 --> 00:07:10,187
Calm, calm...
89
00:07:10,355 --> 00:07:11,730
Come on, Timmy.
90
00:07:12,982 --> 00:07:14,441
Come...
91
00:07:16,569 --> 00:07:18,111
I have an idea.
92
00:07:18,529 --> 00:07:22,898
I'll give you this and that for which it was.
93
00:07:23,865 --> 00:07:25,597
- What do you think?
- Not.
94
00:07:26,473 --> 00:07:27,663
Catch him.
95
00:07:30,250 --> 00:07:31,313
Timmy!
96
00:07:33,211 --> 00:07:36,922
Timothy, your mother will be hit hard.
97
00:07:37,042 --> 00:07:38,382
Where did he go?
98
00:07:38,502 --> 00:07:41,933
Hey, come here.
Give it to me.
99
00:07:42,053 --> 00:07:43,871
Hi, Jose, how are you?
100
00:07:45,512 --> 00:07:48,157
Timmy! Work with me.
101
00:07:48,277 --> 00:07:49,768
Edgar, why did you let him climb up there?
102
00:07:49,936 --> 00:07:52,104
No, I do not let him, he gained there own.
He
103
00:07:52,230 --> 00:07:54,595
- She's 5 years old.
- He is 5 years old son who is very agile.
104
00:07:54,715 --> 00:07:57,185
Timmy, honey, come down.
105
00:08:00,238 --> 00:08:01,196
Come here.
106
00:08:01,781 --> 00:08:03,282
What do you want for it?
107
00:08:03,491 --> 00:08:05,331
Across the train ?
108
00:08:05,451 --> 00:08:07,215
On the whole train.
109
00:08:07,578 --> 00:08:08,495
The ball.
110
00:08:08,871 --> 00:08:10,517
Ball it? No.
111
00:08:10,637 --> 00:08:13,008
No, I'm sorry, I can not do that.
I can not do that.
112
00:08:13,128 --> 00:08:16,837
Yes, the ball was for 1 full hour.
113
00:08:22,927 --> 00:08:24,083
Okay.
114
00:08:25,779 --> 00:08:28,332
Curtis. What is time?
115
00:08:28,725 --> 00:08:31,593
Yet, Tanya. Soon.
116
00:08:53,041 --> 00:08:54,291
Red paper?
117
00:08:55,016 --> 00:08:57,836
Yes, that's what we've been waiting for.
118
00:08:58,290 --> 00:09:00,380
Informant us give us a name.
119
00:09:02,811 --> 00:09:05,692
N, A, M....
120
00:09:06,276 --> 00:09:08,638
Nam Koong Min Soo.
121
00:09:09,557 --> 00:09:12,238
He's a security expert.
He
122
00:09:12,358 --> 00:09:15,735
- Wait, you're kidding, right? He's in jail?
- Out here.
123
00:09:15,855 --> 00:09:17,957
- I'm just saying, what chance do we have...
- Edgar.
124
00:09:18,077 --> 00:09:22,002
I just thought, if this guy says that he is a great security experts...
125
00:09:22,122 --> 00:09:25,358
- Why he could not free himself?
- Enough is enough! Come on.
126
00:09:29,327 --> 00:09:30,494
Let's go, Tim.
127
00:09:30,745 --> 00:09:31,995
Come on, let's go.
128
00:09:35,750 --> 00:09:38,480
Edgar just trying to help you, you know.
129
00:09:39,253 --> 00:09:41,004
He really care about you.
130
00:09:42,340 --> 00:09:45,926
He was not supposed to worship me like that.
I do not like that he's thinking.
131
00:09:47,845 --> 00:09:49,747
It is you above us.
132
00:09:50,390 --> 00:09:52,015
Okay, we get.
133
00:09:52,850 --> 00:09:55,692
The tail, quarantine sexy, sexy prison.
134
00:09:55,812 --> 00:09:59,042
Gate, gate, gate.
135
00:09:59,162 --> 00:10:02,109
4 seconds when the three gates were open simultaneously.
136
00:10:02,402 --> 00:10:06,703
We have 4 seconds to pass through three gates and freed Nam.
137
00:10:06,823 --> 00:10:09,991
Nam will take us the rest of the trip.
138
00:10:11,869 --> 00:10:14,558
Our fate depends on the person.
139
00:10:15,665 --> 00:10:17,001
Yes.
140
00:10:19,335 --> 00:10:22,879
If we can make it work together, he could take us up to the front of the train.
141
00:10:25,383 --> 00:10:27,092
The most forward?
142
00:10:28,219 --> 00:10:29,344
Yes.
143
00:10:32,640 --> 00:10:34,683
From here to the front of the train.
144
00:10:34,851 --> 00:10:36,518
Everything in one fell swoop.
145
00:10:38,563 --> 00:10:41,022
We control the engine, we control the world.
146
00:10:41,232 --> 00:10:43,024
Without it, we do not have anything.
147
00:10:43,818 --> 00:10:46,784
All previous revolutions fail because they can not seize the engine.
148
00:10:46,904 --> 00:10:48,488
What do you say?
149
00:10:50,283 --> 00:10:52,109
This time we take the engine.
150
00:10:53,244 --> 00:10:54,721
Then what?
151
00:10:57,415 --> 00:10:58,779
We kill them.
152
00:10:58,899 --> 00:11:00,208
Wilford?
153
00:11:06,220 --> 00:11:08,580
You are supposed to run this train now, not Wilford.
154
00:11:09,844 --> 00:11:13,221
I was a shadow of the former shadow.
155
00:11:15,641 --> 00:11:18,018
My day are long gone.
156
00:11:19,723 --> 00:11:21,396
How old Gilliam?
157
00:11:22,149 --> 00:11:23,690
Shut up, Edgar.
158
00:11:24,233 --> 00:11:28,236
I'm not saying that I want it to happen,
that's not what I said.
159
00:11:30,198 --> 00:11:32,699
I mean is he going to die someday.
160
00:11:35,203 --> 00:11:37,871
And when that happens, you have to take over.
161
00:11:39,582 --> 00:11:41,291
You have to run this train.
162
00:11:42,835 --> 00:11:44,461
I'm not a leader.
163
00:11:47,256 --> 00:11:48,381
I do not know.
164
00:11:49,967 --> 00:11:52,177
I think you would be a pretty good leader.
165
00:12:03,606 --> 00:12:04,689
Edgar.
166
00:12:06,776 --> 00:12:09,069
How far backward can you remember?
167
00:12:10,404 --> 00:12:11,988
I do not know, like what?
168
00:12:12,365 --> 00:12:14,991
Your mother, you remember him?
169
00:12:19,997 --> 00:12:21,831
I can remember a face...
170
00:12:23,292 --> 00:12:24,960
occasionally.
171
00:12:27,588 --> 00:12:29,089
But the face was not clear.
172
00:12:32,385 --> 00:12:33,933
Down, everything.
173
00:12:34,053 --> 00:12:36,651
- Everything, stay in your place.
- Look at me.
174
00:12:37,125 --> 00:12:39,596
Get down, get down.
175
00:12:43,153 --> 00:12:46,314
- Medical Inspection. Only children.
- All the kids come with me.
176
00:12:46,524 --> 00:12:47,992
This is a medical examination.
177
00:12:48,266 --> 00:12:49,526
You alright.
178
00:12:49,646 --> 00:12:52,070
Everything, all of the children.
179
00:12:52,190 --> 00:12:54,698
- All the children?
- You too.
- That's right, go ahead.
180
00:12:55,700 --> 00:12:57,973
Fixed there, ma'am.
Keep back there.
181
00:12:58,828 --> 00:13:00,912
All right, one more.
182
00:13:01,032 --> 00:13:03,713
Yes, let's.
183
00:13:03,833 --> 00:13:05,917
You have to go.
184
00:13:06,085 --> 00:13:09,653
It's just a medical examination.
You still back there.
185
00:13:09,773 --> 00:13:12,789
Come on, it's true.
Participate with others, ok.
186
00:14:06,809 --> 00:14:08,395
You, go and check.
187
00:14:08,515 --> 00:14:11,300
- Do not move.
- Come on, Timmy!
188
00:14:20,876 --> 00:14:22,426
Timmy!
189
00:14:29,117 --> 00:14:30,594
That baby!
190
00:14:33,631 --> 00:14:35,189
Andy!
191
00:14:35,875 --> 00:14:37,634
Restore my son.
192
00:14:38,593 --> 00:14:41,365
Restore my son, bitch!
193
00:14:41,485 --> 00:14:43,074
Andy!
194
00:14:46,529 --> 00:14:48,645
Let him throw his shoes.
195
00:14:56,792 --> 00:15:00,093
- Timmy!
- Team!
196
00:15:25,599 --> 00:15:29,292
At this altitude, we only took 7 minutes.
197
00:16:13,397 --> 00:16:16,308
7 minutes for your speech, sir.
198
00:16:19,737 --> 00:16:22,489
This is very disappointing.
199
00:16:27,369 --> 00:16:30,789
We do not need all of it, we only had time 7 minutes.
200
00:16:39,298 --> 00:16:40,548
The passengers...
201
00:16:41,550 --> 00:16:44,455
This is not a shoe.
202
00:16:44,929 --> 00:16:47,725
This is a mess.
203
00:16:48,053 --> 00:16:51,476
This is chaos size 10.
204
00:16:51,936 --> 00:16:55,707
This, you see this?
This is death.
205
00:16:56,398 --> 00:17:00,151
The locomotive that we call home, there is one thing
...
206
00:17:00,319 --> 00:17:03,446
Between our hearts warm and bitter cold...
207
00:17:03,833 --> 00:17:07,567
Clothes? Jeans? Instead, order.
208
00:17:07,993 --> 00:17:12,140
Protective distancing Order is cold and death.
209
00:17:12,706 --> 00:17:15,458
We all, in this life must train...
210
00:17:15,626 --> 00:17:18,211
remain at the station we...
211
00:17:18,587 --> 00:17:21,005
we have to fill...
212
00:17:21,215 --> 00:17:25,176
predetermined position.
213
00:17:31,767 --> 00:17:33,893
Do you want to wear a shoe on your head?
214
00:17:34,270 --> 00:17:36,062
Of course you would not wear a shoe on your head.
215
00:17:36,272 --> 00:17:37,897
Place a shoe is not in your head.
216
00:17:38,065 --> 00:17:40,894
A shoe should be on your feet.
217
00:17:41,193 --> 00:17:43,617
A hat should be in your head.
218
00:17:43,737 --> 00:17:46,281
I was a hat, you are a shoe.
219
00:17:46,448 --> 00:17:49,367
My place is at the head, where you are on foot.
220
00:17:49,535 --> 00:17:51,929
Yes? That's it.
221
00:17:52,538 --> 00:17:55,874
In the beginning, order is already written on your ticket.
222
00:17:55,994 --> 00:17:59,711
The first bus, economic, and poor people like you.
223
00:17:59,831 --> 00:18:04,549
Order perennial inscribed in the Holy Machine.
224
00:18:04,758 --> 00:18:07,468
Everything flows from the Sacred Machine.
225
00:18:07,636 --> 00:18:09,387
All that is in place.
226
00:18:09,555 --> 00:18:11,764
All passengers on their part.
227
00:18:11,891 --> 00:18:14,517
All running water, all the heat...
228
00:18:14,685 --> 00:18:17,395
pay homage to the Sacred Machine.
229
00:18:17,563 --> 00:18:20,773
In...
230
00:18:21,025 --> 00:18:24,193
predetermined position.
231
00:18:24,486 --> 00:18:25,862
That.
232
00:18:27,072 --> 00:18:29,824
Now, as in the beginning...
233
00:18:29,950 --> 00:18:32,719
My place is in front.
234
00:18:33,795 --> 00:18:37,151
Your place is in the back.
235
00:18:38,292 --> 00:18:41,711
At the foot wants the position of head...
236
00:18:42,504 --> 00:18:44,380
a sacred line skipped.
237
00:18:45,090 --> 00:18:46,716
Get to know your place.
238
00:18:47,217 --> 00:18:48,801
Keep your place.
239
00:18:49,803 --> 00:18:51,262
Be a shoe.
240
00:18:57,978 --> 00:19:00,772
We've got 42 seconds left.
241
00:19:00,898 --> 00:19:04,233
So we can go to the comments of Mr.. Wilford,
242
00:19:04,443 --> 00:19:07,403
Holy Masin great guards.
243
00:19:09,406 --> 00:19:11,466
Sir? Mr. Wilford?
244
00:19:12,534 --> 00:19:14,028
You were there?
245
00:19:16,762 --> 00:19:18,351
You there, sir?
246
00:19:21,669 --> 00:19:25,212
It began to break up.
Well...
247
00:19:25,332 --> 00:19:27,875
. Wilford is a very busy man.
248
00:19:28,425 --> 00:19:29,975
That.
249
00:19:48,320 --> 00:19:49,779
We're just going to see?
250
00:19:49,947 --> 00:19:52,365
- Not now.
- I'm not going to just sit here.
251
00:20:26,984 --> 00:20:28,692
No, all right.
252
00:20:34,450 --> 00:20:37,160
Stop, stop there.
Sit down.
253
00:20:37,280 --> 00:20:40,115
Get rid of the useless weapon.
Get rid of it.
254
00:20:41,040 --> 00:20:43,499
Been a long time no see, Mr.. Gilliam.
255
00:20:43,834 --> 00:20:45,219
Is an honor!
256
00:20:48,797 --> 00:20:50,089
You look healthy.
257
00:20:51,633 --> 00:20:53,196
He's fine.
258
00:21:03,312 --> 00:21:07,065
Minister Mason, please pass the message on Mr. Wilford.
259
00:21:07,232 --> 00:21:08,572
Of course, what should I say?
260
00:21:08,692 --> 00:21:11,829
Tell him he and I need to talk.
261
00:21:11,949 --> 00:21:14,906
Well, you can talk to me.
262
00:21:15,365 --> 00:21:18,294
Mr. Wilford had no reason to come here.
263
00:21:18,911 --> 00:21:20,373
Not here.
264
00:21:20,954 --> 00:21:22,463
Front of.
265
00:21:38,238 --> 00:21:40,896
Glad to hear it.
266
00:21:41,016 --> 00:21:42,850
Your son will be a hero, I promise.
267
00:21:43,143 --> 00:21:44,771
Or daughter, whatever it is.
268
00:21:45,187 --> 00:21:46,708
I understand.
269
00:21:48,690 --> 00:21:51,796
- Your contribution has been logged.
- Thank you.
270
00:21:54,824 --> 00:21:56,823
I really am sorry for bothering you when you're praying.
271
00:21:57,981 --> 00:21:59,786
I really am sorry.
272
00:22:00,077 --> 00:22:02,745
It Buddhamu again, thank you very much.
273
00:22:06,959 --> 00:22:08,774
Way! Road!
274
00:22:10,587 --> 00:22:12,243
Stop playing around.
275
00:22:40,159 --> 00:22:41,784
I got better.
276
00:22:42,161 --> 00:22:45,127
More powerful, fresh, uncut.
277
00:22:45,247 --> 00:22:47,037
Do you want to try?
278
00:22:48,208 --> 00:22:51,548
How many blocks of protein for 10 Kronol uncut stones?
279
00:23:00,345 --> 00:23:01,910
They do not have bullets.
280
00:23:02,472 --> 00:23:04,098
Why do you say that?
281
00:23:05,058 --> 00:23:08,978
You remember that Mason said?
He
282
00:23:09,646 --> 00:23:11,149
That...
283
00:23:11,481 --> 00:23:13,858
he would not give the order to shoot.
284
00:23:14,369 --> 00:23:15,463
Not.
285
00:23:15,986 --> 00:23:18,813
No, I think it's really the weapon useless.
286
00:23:19,281 --> 00:23:22,658
They have used all their bullets 4 years ago at the last rebellion.
287
00:23:25,083 --> 00:23:26,621
Bullets already extinct.
288
00:23:27,247 --> 00:23:31,996
If you're wrong, we can finish before we start.
289
00:23:32,440 --> 00:23:34,545
I think we have to be patient.
290
00:23:35,540 --> 00:23:37,840
Wait for the next red letter.
291
00:23:53,398 --> 00:23:55,614
To the left.
292
00:23:55,734 --> 00:23:57,407
And right.
293
00:23:57,527 --> 00:24:00,068
Yet, up.
Now the left.
294
00:24:00,188 --> 00:24:03,169
Good, good.
295
00:24:03,289 --> 00:24:06,304
1... 2... 1... 2...
296
00:24:06,424 --> 00:24:09,660
1... 2... 1... 2...
297
00:24:17,203 --> 00:24:19,245
Hello? Andrew.
298
00:24:19,716 --> 00:24:21,076
Andrew!
299
00:24:21,760 --> 00:24:24,935
Build. Come on wake up.
300
00:24:25,055 --> 00:24:28,809
When you're dreaming too much sun,
ye forget the trees.
301
00:24:30,394 --> 00:24:32,932
I believe this is your son.
302
00:24:33,268 --> 00:24:38,004
I'm sorry, it was not too good.
303
00:24:38,124 --> 00:24:41,326
It's not my best work, it's a little dark.
304
00:24:41,446 --> 00:24:45,491
If you look into his eyes properly, you can see a little bit of hope.
305
00:24:45,659 --> 00:24:48,244
What about my son? You get one of Timmy?
306
00:24:48,412 --> 00:24:50,089
Yes, Tanya.
I get it.
307
00:24:50,209 --> 00:24:53,291
Calm, quiet.
Do not hurt yourself.
308
00:24:53,542 --> 00:24:56,624
This was for you, Timmy.
309
00:25:01,091 --> 00:25:02,437
Look at him.
310
00:25:04,720 --> 00:25:06,178
A small smile.
311
00:25:16,481 --> 00:25:18,024
Curtis, you have to let me go with you.
312
00:25:18,275 --> 00:25:19,692
No, Tanya, I'm sorry.
313
00:25:20,027 --> 00:25:21,861
You'll be sorry if you do not let me go.
314
00:25:22,612 --> 00:25:25,614
I'm going to go ahead and I'll make that bitch was sorry he had to touch my son.
315
00:25:25,782 --> 00:25:27,033
Make this more closely.
316
00:25:27,868 --> 00:25:31,620
You know I'm stronger than all the skinny soldier.
317
00:25:34,833 --> 00:25:35,916
Please.
318
00:25:39,379 --> 00:25:40,880
Damn, what happened?
319
00:25:41,000 --> 00:25:42,840
Changes in the schedule, the children.
Go to the back.
320
00:25:43,008 --> 00:25:45,176
Now or never.
321
00:25:45,302 --> 00:25:47,715
Do not panic.
Keep abreast of the plan.
322
00:25:48,900 --> 00:25:51,727
Hide it, hide your weapons in your clothes.
323
00:25:56,730 --> 00:25:58,163
- Examination of the head.
- Yes.
324
00:26:00,317 --> 00:26:01,624
Line.
325
00:26:06,656 --> 00:26:08,151
All right, sit down.
326
00:26:08,271 --> 00:26:13,052
1... 2... 3...
327
00:26:13,172 --> 00:26:14,885
What do we do?
328
00:26:15,870 --> 00:26:17,631
6... Forward.
329
00:26:17,751 --> 00:26:19,835
I've had enough of this nonsense blocks of proteins.
330
00:26:20,003 --> 00:26:21,337
Yes, this is nonsense.
331
00:26:21,505 --> 00:26:23,887
- I'm hungry.
- I want chicken.
332
00:26:24,007 --> 00:26:25,997
We will not stand for this.
333
00:26:26,301 --> 00:26:30,707
We want chicken!
Chicken!
334
00:26:32,057 --> 00:26:34,107
Silence! Be quiet!
335
00:26:34,727 --> 00:26:37,234
Calm down. That's all right.
336
00:26:37,354 --> 00:26:39,438
Do you want him dead?
Once?
337
00:26:39,606 --> 00:26:40,940
Stay calm.
338
00:26:41,983 --> 00:26:44,077
We're going to do it, huh?
339
00:26:46,613 --> 00:26:49,193
Come on, let's go!
Let's do it.
340
00:26:55,330 --> 00:26:56,372
Rifle.
341
00:26:56,498 --> 00:26:57,957
No, we can beat them.
342
00:26:58,250 --> 00:27:00,292
Number of us more than their bullets.
343
00:27:05,590 --> 00:27:06,924
This is it.
344
00:27:07,676 --> 00:27:08,968
Curtis, come on.
345
00:27:09,594 --> 00:27:11,595
We're running out of time, we must do it now.
346
00:27:23,908 --> 00:27:28,304
They had no bullets!
They had no bullets!
347
00:27:45,801 --> 00:27:48,865
Forward, forward!
348
00:27:56,057 --> 00:27:58,848
Fast closed gate.
Close it.
349
00:28:46,483 --> 00:28:49,200
I'm fine, Grey. You go now.
350
00:29:14,302 --> 00:29:15,302
Shit.
351
00:29:15,422 --> 00:29:19,819
Nam Koong Min Soo. Kronol addicts.
That explains a lot, right?
352
00:29:19,939 --> 00:29:21,850
- Come on, Edgar.
- Fast?
353
00:29:22,958 --> 00:29:25,147
I'm sorry I made you all wait.
354
00:29:26,225 --> 00:29:28,065
Obviously I work here so...
355
00:29:31,152 --> 00:29:33,154
- Open it.
- This is it.
356
00:29:49,546 --> 00:29:51,086
Head Kronol...
357
00:29:53,508 --> 00:29:56,641
So this Kronol?
I heard it was quite large on the front.
358
00:29:56,761 --> 00:29:58,971
Be careful, that's how these people hallucinate.
359
00:29:59,139 --> 00:30:01,223
It is industrial waste.
360
00:30:02,267 --> 00:30:04,403
And it's flammable.
361
00:30:23,955 --> 00:30:27,754
Do you Nam Koong Min Soo, a security expert?
362
00:30:31,046 --> 00:30:34,548
Do you design all locks and security systems in this train?
363
00:30:35,550 --> 00:30:37,551
Look at him, man, he is not there.
See his eyes.
364
00:30:37,671 --> 00:30:39,845
He damaging his brain with it.
365
00:30:40,013 --> 00:30:42,162
Do you Nam?
366
00:31:01,201 --> 00:31:03,077
Nam, are you listening?
367
00:31:07,957 --> 00:31:11,002
Yes, I listen, motherfucker.
368
00:31:12,388 --> 00:31:17,049
My name is not "Nem," my name "Nam."
Namgoung Minsoo, shit.
369
00:31:17,634 --> 00:31:21,601
Namgoung is my name, my family name is Minsoo, jerk.
370
00:31:21,721 --> 00:31:23,735
The words are not known.
371
00:31:23,855 --> 00:31:26,684
Try again with the proper vocabulary.
372
00:31:28,561 --> 00:31:29,645
We need your help.
373
00:31:29,896 --> 00:31:31,230
For what?
374
00:31:32,482 --> 00:31:34,149
We want to go ahead.
375
00:31:34,442 --> 00:31:36,652
And we need that you open the gate.
376
00:31:38,947 --> 00:31:40,239
If I do not want?
377
00:31:41,574 --> 00:31:44,159
Do not cut, straight from the cask.
378
00:31:44,557 --> 00:31:48,080
Every door you open, you get one Kronol.
379
00:32:03,128 --> 00:32:06,192
O Lord, Marlboro Light?
380
00:32:08,435 --> 00:32:09,852
I do not believe it.
381
00:32:09,972 --> 00:32:13,313
Cigarettes have been extinct for more than 10 years now.
382
00:32:23,283 --> 00:32:25,492
You want cigarettes too, asshole?
383
00:32:26,536 --> 00:32:31,023
It was too good for people like you.
384
00:32:32,542 --> 00:32:34,168
I will make this very simple for you.
385
00:32:34,377 --> 00:32:36,253
You help us, you'll get your medicine.
386
00:32:36,421 --> 00:32:38,964
If not, we will return to where we found you.
387
00:32:39,215 --> 00:32:40,841
How, asshole?
388
00:32:48,808 --> 00:32:49,725
Chan.
389
00:32:50,602 --> 00:32:52,811
Chan, get out of here.
Let's go.
390
00:33:16,499 --> 00:33:17,866
Enough is enough.
391
00:33:19,589 --> 00:33:22,049
I will return into.
392
00:33:40,860 --> 00:33:42,292
Build.
393
00:33:50,995 --> 00:33:55,147
My daughter, Yona.
To move forward, we need it.
394
00:33:56,584 --> 00:33:58,126
So you'll come with us?
395
00:33:59,337 --> 00:34:04,377
For every door, I want 2 blocks Kronol.
396
00:34:07,053 --> 00:34:08,816
He was also an addict?
397
00:34:34,019 --> 00:34:35,642
No one there.
398
00:34:37,834 --> 00:34:39,089
Kronol?
399
00:35:00,273 --> 00:35:03,442
See all these beds.
Where is everyone?
400
00:35:03,610 --> 00:35:05,444
Looks like they went with a rush.
401
00:35:07,280 --> 00:35:08,926
There is food on the table.
402
00:35:14,662 --> 00:35:16,455
It's unlikely a window, right?
403
00:35:34,432 --> 00:35:36,620
Still cold.
404
00:35:47,403 --> 00:35:48,666
Dead.
405
00:35:51,032 --> 00:35:52,928
Everything is dead.
406
00:36:06,073 --> 00:36:09,925
Okay, let's go, everybody. Stay focused.
We are not come here for this.
407
00:36:10,051 --> 00:36:11,677
You hear it, let's go.
Moving.
408
00:36:11,844 --> 00:36:13,642
Nehm.... Nam!
409
00:36:18,601 --> 00:36:19,559
Kronol!
410
00:36:20,144 --> 00:36:22,062
How do you know no one there?
411
00:36:23,730 --> 00:36:25,062
She ran.
412
00:36:35,535 --> 00:36:36,587
Paul?
413
00:36:37,996 --> 00:36:39,132
Paul!
414
00:36:39,664 --> 00:36:41,021
What did he do?
415
00:36:41,141 --> 00:36:42,354
She looks very different.
416
00:36:42,474 --> 00:36:43,500
Moment.
417
00:36:43,668 --> 00:36:47,063
In the past it was an automatic, but it's hard when it's extinct.
418
00:36:47,380 --> 00:36:49,944
- It was not Paul who I remember.
- Not.
419
00:36:50,216 --> 00:36:51,925
Paul? It Curtis!
420
00:36:52,051 --> 00:36:54,959
They will not be back, so now I have to do it.
421
00:36:56,931 --> 00:36:58,315
Manually.
422
00:37:00,184 --> 00:37:01,810
So once it is made.
423
00:37:02,437 --> 00:37:04,008
Still hot.
424
00:37:04,128 --> 00:37:06,415
See them all.
425
00:37:06,733 --> 00:37:08,191
You do a good job.
426
00:37:08,311 --> 00:37:11,153
That's right, it's your food.
It proteinmu block.
427
00:37:11,320 --> 00:37:14,262
What is this because they take you?
To make this garbage?
428
00:37:15,616 --> 00:37:16,731
Paul?
429
00:37:18,536 --> 00:37:20,328
You alone for this?
430
00:37:21,080 --> 00:37:22,205
Alone.
431
00:37:23,166 --> 00:37:25,104
In the zone.
432
00:37:28,171 --> 00:37:30,092
We want to go ahead.
Come with us.
433
00:37:30,212 --> 00:37:32,257
Well, you want to go ahead?
Yes.
434
00:37:32,425 --> 00:37:35,969
But it is not possible, my place here, ok?
435
00:37:36,095 --> 00:37:38,974
Here? Making this garbage? Why?
436
00:38:01,197 --> 00:38:04,853
- You can not draw this.
- Ok.
437
00:38:09,337 --> 00:38:10,548
Geez.
438
00:38:11,223 --> 00:38:13,215
During this time, we take this?
439
00:38:13,466 --> 00:38:15,300
I also eat it, you know?
440
00:38:15,843 --> 00:38:17,219
Every day.
441
00:38:20,473 --> 00:38:21,848
Where did you get this?
442
00:38:22,764 --> 00:38:25,310
What you wrote this?
443
00:38:26,270 --> 00:38:27,771
I did not write...
444
00:38:28,523 --> 00:38:30,607
Why do you have this?
Who gave this to you?
445
00:38:30,942 --> 00:38:33,700
They just left it for me.
446
00:38:33,820 --> 00:38:37,328
I insert it into blocks of protein, I menstempelnya.
447
00:38:37,448 --> 00:38:38,448
That's it.
448
00:38:42,328 --> 00:38:44,121
The water supply?
449
00:38:44,288 --> 00:38:46,498
Yes, only a few cars in front.
450
00:38:46,666 --> 00:38:50,460
Therein cleaned and recycled water.
451
00:38:50,670 --> 00:38:53,296
It is one of the most important parts in this train.
452
00:38:55,133 --> 00:38:57,050
If we take it, we will get the advantage?
453
00:38:57,385 --> 00:38:59,845
We do not even need to go to the front.
454
00:39:00,388 --> 00:39:02,305
If we control the water...
455
00:39:02,849 --> 00:39:04,933
we will control negotiations.
456
00:39:11,524 --> 00:39:16,148
I'm sorry, sorry to bother you, can I get you a glass of water to speed this up?
457
00:39:19,323 --> 00:39:22,492
Can you keep it?
You make us all wait.
458
00:39:23,703 --> 00:39:24,870
What is my fault?
459
00:39:25,204 --> 00:39:26,121
Yes, that's right.
460
00:39:26,289 --> 00:39:29,332
While you kiss that thing is...
461
00:39:29,500 --> 00:39:32,989
time may not be a concept that is much for you, huh?
462
00:39:34,672 --> 00:39:37,424
Of course, I do it for Kronol.
463
00:39:37,592 --> 00:39:40,427
This is it. This Kronol, Kronol it...
464
00:39:40,595 --> 00:39:43,555
O Lord, friends, work.
465
00:39:43,848 --> 00:39:46,099
You who gave this to me.
466
00:39:46,184 --> 00:39:49,819
Are you stupid? That's what you ask every time you open the gate.
467
00:39:56,903 --> 00:39:59,206
Yona? Yona, right?
468
00:40:01,407 --> 00:40:02,798
How old are you?
469
00:40:05,369 --> 00:40:06,661
17.
470
00:40:07,288 --> 00:40:09,706
17, so what if you were born on this train?
471
00:40:12,008 --> 00:40:13,423
What about you?
472
00:40:15,087 --> 00:40:16,922
17 years on Earth.
473
00:40:17,979 --> 00:40:20,050
17 years on the back.
474
00:40:20,676 --> 00:40:21,848
Earth?
475
00:40:22,678 --> 00:40:24,137
Like what is it?
476
00:40:24,764 --> 00:40:26,014
I do not remember.
477
00:40:26,641 --> 00:40:27,841
Why?
478
00:40:29,143 --> 00:40:32,204
I do not want to remember anything before I met with Gilliam.
479
00:40:36,734 --> 00:40:37,692
Yona.
480
00:40:39,445 --> 00:40:40,654
Are you psychic?
481
00:40:41,364 --> 00:40:43,990
Shaman? What is it?
482
00:40:44,283 --> 00:40:47,911
It seems that you always know what is behind the gate.
483
00:40:48,454 --> 00:40:50,288
Do you see it in your mind?
484
00:41:06,472 --> 00:41:07,806
Do not open it.
485
00:41:08,557 --> 00:41:09,683
What?
486
00:41:11,053 --> 00:41:12,531
Stop!
487
00:42:52,453 --> 00:42:53,875
Be careful.
488
00:42:56,832 --> 00:42:57,986
You too.
489
00:43:25,736 --> 00:43:27,302
Team 2, moves.
490
00:43:27,422 --> 00:43:28,808
Forward!
491
00:45:30,736 --> 00:45:33,693
We passed the bridge Yekaterina!
492
00:45:38,327 --> 00:45:40,334
We're on the bridge, my friends!
493
00:45:40,454 --> 00:45:43,435
10... 9... 8... 7...
494
00:45:44,675 --> 00:45:49,587
5... 4... 3... 2... 1.
495
00:45:52,299 --> 00:45:54,135
Happy New Year!
496
00:45:54,385 --> 00:45:56,642
Happy New Year!
497
00:45:56,762 --> 00:45:59,497
I hate being old, I hate it.
498
00:46:07,273 --> 00:46:09,321
Everything is down!
499
00:46:09,441 --> 00:46:10,853
Hold.
500
00:46:19,159 --> 00:46:21,418
Collision!
501
00:46:26,138 --> 00:46:29,293
Yet. Second.
502
00:46:30,045 --> 00:46:32,266
Fixed down.
503
00:46:46,642 --> 00:46:49,445
Nam, what are you doing?
What are you doing?
504
00:46:49,565 --> 00:46:51,743
He was really jazzed.
505
00:46:58,157 --> 00:46:59,723
We're getting closer.
506
00:47:31,190 --> 00:47:32,607
Road safety.
507
00:47:54,630 --> 00:47:56,339
One, two. One, two.
508
00:47:58,092 --> 00:48:02,610
Happy Yekaterina Bridge.
509
00:48:03,813 --> 00:48:08,309
You guys, if not for Wilford kind...
510
00:48:08,477 --> 00:48:12,644
would freeze 18 years ago...
511
00:48:14,066 --> 00:48:15,823
You...
512
00:48:15,943 --> 00:48:20,113
who sucking chest Wilford kind since then...
513
00:48:20,280 --> 00:48:22,365
for food and protection.
514
00:48:23,221 --> 00:48:24,575
And now,
515
00:48:25,202 --> 00:48:30,842
front of our water supply...
516
00:48:31,542 --> 00:48:33,850
you return the favor...
517
00:48:34,128 --> 00:48:36,806
with violence.
518
00:48:39,675 --> 00:48:41,358
Asshole.
519
00:48:45,931 --> 00:48:48,808
Right 74% of you will die.
520
00:48:55,232 --> 00:48:59,861
My friend, you have misplaced optimism apocalypse.
521
00:49:00,696 --> 00:49:02,584
It would definitely be nice.
522
00:49:11,874 --> 00:49:13,458
What? What did he say?
523
00:49:13,709 --> 00:49:15,860
He said you guys in trouble.
524
00:49:17,713 --> 00:49:19,946
You have to beat that section.
525
00:49:22,843 --> 00:49:24,975
There is a tunnel right after Yekaterina...
526
00:49:25,095 --> 00:49:26,179
A tunnel?
527
00:49:26,722 --> 00:49:27,722
A long tunnel.
528
00:49:27,890 --> 00:49:29,773
What are you doing? Run.
529
00:49:33,562 --> 00:49:35,576
Everything is down!
530
00:49:35,696 --> 00:49:37,746
Come on, come on, come on!
531
00:50:48,512 --> 00:50:50,839
Chan, get out, get out.
532
00:50:55,394 --> 00:50:58,068
Chan! We need a fire!
533
00:50:58,188 --> 00:51:00,330
Chan, take fire.
534
00:51:00,450 --> 00:51:03,568
Throw it back, we'll get light here.
535
00:51:03,735 --> 00:51:05,634
Chan, lighters.
536
00:51:34,892 --> 00:51:38,082
We will destroy you, bastard!
537
00:51:39,326 --> 00:51:41,314
Officer Fuyu!
538
00:51:41,481 --> 00:51:46,122
What are you doing? Do not look at me.
Get them.
539
00:51:59,041 --> 00:52:01,440
Put
540
00:52:18,101 --> 00:52:21,799
Surrender ! Give up!
541
00:52:22,710 --> 00:52:26,822
Give it up, he would kill me if we do not give up.
542
00:52:29,696 --> 00:52:31,050
Course.
543
00:52:57,307 --> 00:52:59,175
Curtis!
544
00:53:49,317 --> 00:53:51,247
Stop!
545
00:53:51,737 --> 00:53:54,953
Stop, everything!
546
00:53:55,073 --> 00:53:56,985
Drop your weapons!
547
00:54:00,912 --> 00:54:02,169
Stop!
548
00:54:02,289 --> 00:54:03,958
Everything stops!
549
00:54:09,963 --> 00:54:13,569
Do what he says.
550
00:54:15,969 --> 00:54:17,964
Drop your weapons!
551
00:55:17,989 --> 00:55:19,519
Do not look.
552
00:56:00,115 --> 00:56:01,615
People who survive.
553
00:56:03,243 --> 00:56:05,303
Clean yourselves.
554
00:56:07,640 --> 00:56:10,040
The water supply...
555
00:56:13,128 --> 00:56:14,879
Clean up blood.
556
00:56:43,241 --> 00:56:44,742
Have you seen these children?
557
00:56:46,661 --> 00:56:48,741
I do not know anything about...
558
00:56:52,736 --> 00:56:55,300
Where are they?
559
00:56:55,420 --> 00:56:59,594
I do not know, it's not me.
560
00:57:00,675 --> 00:57:04,220
Tell us or we'll cut your hand.
561
00:57:04,387 --> 00:57:06,523
Wilford know.
562
00:57:08,037 --> 00:57:10,559
Wilford like children.
563
00:57:11,311 --> 00:57:12,186
Really.
564
00:57:12,354 --> 00:57:16,148
That's why he sent the yellow outfit for her to catch them.
565
00:57:16,483 --> 00:57:18,622
Wilford the one that you want, not me!
566
00:57:19,110 --> 00:57:20,986
Wilford love children?
567
00:57:21,650 --> 00:57:24,185
All he care about just the engine.
568
00:57:24,305 --> 00:57:26,408
Machine is sacred.
569
00:57:26,701 --> 00:57:29,036
And Wilford was sublime.
570
00:57:29,454 --> 00:57:31,914
Wilford merciful.
571
00:57:34,793 --> 00:57:36,126
Call him.
572
00:57:37,462 --> 00:57:39,171
See if he will come to help you.
573
00:57:39,297 --> 00:57:40,506
Yes.
574
00:57:41,591 --> 00:57:44,051
Wilford merciful.
575
00:57:44,219 --> 00:57:45,219
Call him.
576
00:57:46,221 --> 00:57:49,980
He will not come here,
he will not leave his machine.
577
00:57:50,100 --> 00:57:54,094
We will crush into small pieces,
she still does not want to come?
578
00:57:57,649 --> 00:58:01,360
When we control the water and off it,
he should come.
579
00:58:01,778 --> 00:58:03,404
Turn off the water?
580
00:58:04,906 --> 00:58:07,700
You'll just make your own people suffer.
581
00:58:08,576 --> 00:58:10,452
The water was coming from the front.
582
00:58:10,996 --> 00:58:15,614
Muzzle train, it solves the snow and ice and turn it into water.
583
00:58:15,734 --> 00:58:17,963
Like an elephant's trunk.
584
00:58:18,378 --> 00:58:20,129
The water was entering through the mouth.
585
00:58:20,255 --> 00:58:22,878
Not from the buttocks, Curtis.
586
00:58:23,533 --> 00:58:27,970
Yes, Wilford know you well, Mr. Curtis Everett.
587
00:58:28,305 --> 00:58:29,805
He's been watching you.
588
00:58:30,974 --> 00:58:33,733
And we know you will not hurt your own people.
589
00:58:35,145 --> 00:58:39,654
Too bad you can not save wakilmu, what's his name? Edgar?
590
00:58:39,774 --> 00:58:40,968
Shut up!
591
00:58:41,088 --> 00:58:42,657
Mr. Curtis, I can help.
592
00:58:42,777 --> 00:58:44,695
You can die, that's what you can do.
593
00:58:44,863 --> 00:58:47,072
No, I can help.
I swear.
594
00:58:47,282 --> 00:58:48,872
Listen to me.
595
00:58:48,992 --> 00:58:51,666
Wilford would not come here.
He
596
00:58:51,786 --> 00:58:53,454
You have to come to him.
597
00:58:53,621 --> 00:58:55,289
And I can take you.
598
00:58:55,457 --> 00:58:58,673
I know this train, I can guarantee your safety.
599
00:58:58,793 --> 00:59:00,711
For what I believe you?
600
00:59:03,298 --> 00:59:04,923
Because I want to live.
601
00:59:06,676 --> 00:59:09,053
So you would betray the Benevolent Wilford?
602
00:59:10,430 --> 00:59:12,405
If I brought forward...
603
00:59:13,558 --> 00:59:14,931
you must kill him.
604
00:59:15,435 --> 00:59:16,924
I'll take you pretty close.
605
00:59:17,270 --> 00:59:20,397
You kill him, and let me live.
606
00:59:27,781 --> 00:59:28,864
Curtis?
607
00:59:37,332 --> 00:59:40,000
You still wishes continue in the future?
608
00:59:41,086 --> 00:59:42,294
Course.
609
00:59:42,962 --> 00:59:44,715
We're not even half way.
610
00:59:47,175 --> 00:59:50,325
You've already gone farther than others.
611
00:59:52,514 --> 00:59:55,268
More than McGregor, 4 years ago.
612
00:59:56,643 --> 01:00:00,684
10 cars, 20 cars, it does not matter if you can not reach the engine.
613
01:00:01,189 --> 01:00:05,317
They will gather and attack us again.
We have to pull them out of the lane.
614
01:00:06,194 --> 01:00:08,612
So much has already been killed.
615
01:00:10,766 --> 01:00:12,606
We lost so much.
616
01:00:13,827 --> 01:00:14,874
I know.
617
01:00:14,994 --> 01:00:16,870
You see our people?
618
01:00:17,497 --> 01:00:19,101
They are exhausted.
619
01:00:20,125 --> 01:00:22,626
I told them to take a bath...
620
01:00:23,837 --> 01:00:26,046
so I could count the victims.
621
01:00:47,861 --> 01:00:49,288
Let me go first.
622
01:00:58,121 --> 01:01:01,036
I get Mason now,
I could move faster.
623
01:01:01,499 --> 01:01:04,168
You stay here with the wounded and keep the prisoners.
624
01:01:05,170 --> 01:01:07,671
Let me handle the machine, I will contact you to lead us.
625
01:01:09,257 --> 01:01:10,883
Stop that, Curtis.
626
01:01:11,468 --> 01:01:13,335
Why did you do it?
627
01:01:15,430 --> 01:01:19,975
You know so clearly that you've become our leader.
628
01:01:21,644 --> 01:01:24,046
You have to accept it.
629
01:01:30,028 --> 01:01:32,524
How can I lead if I had two good hands.
630
01:01:55,261 --> 01:01:57,358
It's getting faded.
631
01:02:03,186 --> 01:02:05,312
It is better to have two hands...
632
01:02:06,147 --> 01:02:08,899
Not much can be done with one hand, you know?
633
01:02:09,734 --> 01:02:11,860
Tertutama, when you hold a woman.
634
01:02:12,028 --> 01:02:14,970
It is better to have two hands, you agree not it?
635
01:02:24,082 --> 01:02:26,500
When you reach a narrow bridge...
636
01:02:27,418 --> 01:02:29,545
big gate with the letter W.
637
01:02:32,382 --> 01:02:34,049
Wilford is behind it.
638
01:02:36,803 --> 01:02:38,762
Do not let Wilford talk.
639
01:02:41,474 --> 01:02:43,016
Cut his tongue.
640
01:02:46,104 --> 01:02:48,824
Ok, let's get it all here.
Huddle.
641
01:02:53,403 --> 01:02:55,076
Perfect, perfect.
642
01:02:55,196 --> 01:02:56,988
Hat that suits you.
643
01:02:59,242 --> 01:03:00,677
Now Grey...
644
01:03:03,121 --> 01:03:05,379
You have to go with Curtis.
645
01:03:14,090 --> 01:03:16,047
There are forgotten.
646
01:03:16,630 --> 01:03:18,472
Ok.
647
01:03:27,061 --> 01:03:28,145
Kronol.
648
01:03:55,590 --> 01:03:58,258
Do not worry about me, back to work everything.
Back to work.
649
01:03:59,010 --> 01:04:01,011
Minister, are you alright?
650
01:04:01,179 --> 01:04:02,012
I'm fine.
651
01:04:02,180 --> 01:04:03,305
Please do not eat it...
652
01:04:03,473 --> 01:04:05,974
They are very good, they will not bite.
653
01:04:06,142 --> 01:04:08,352
They might bite tomatoes.
654
01:04:13,024 --> 01:04:14,358
You can eat it too?
655
01:04:14,525 --> 01:04:17,944
Dikereta People will not know about this.
656
01:04:18,112 --> 01:04:19,988
I'm a big run on it.
657
01:04:20,531 --> 01:04:22,991
It is under the snow.
658
01:04:23,201 --> 01:04:24,201
From earth.
659
01:04:24,952 --> 01:04:26,370
What is this?
660
01:04:27,121 --> 01:04:28,246
This move.
661
01:04:28,623 --> 01:04:30,207
Under the ground.
662
01:04:31,334 --> 01:04:32,793
What is this supposed to mean?
663
01:04:59,362 --> 01:05:01,571
Do you like sushi anyone?
664
01:05:01,864 --> 01:05:04,282
Yes...
665
01:05:04,617 --> 01:05:05,974
true?
666
01:05:10,164 --> 01:05:11,847
You guys are so lucky.
667
01:05:12,709 --> 01:05:15,085
This only served twice a year.
668
01:05:15,253 --> 01:05:17,407
Month January and July.
669
01:05:17,755 --> 01:05:19,881
Why? Not enough fish?
670
01:05:20,049 --> 01:05:22,259
Simply it is not the criteria.
671
01:05:23,094 --> 01:05:24,177
Balance.
672
01:05:24,429 --> 01:05:28,515
Aquarium is a perfect ecological system.
673
01:05:28,916 --> 01:05:32,352
And the numbers of each type of...
674
01:05:32,520 --> 01:05:35,731
must be controlled very precisely.
675
01:05:35,940 --> 01:05:39,825
In order to maintain a stable balance.
676
01:06:21,342 --> 01:06:24,571
No, you eat it.
677
01:06:25,406 --> 01:06:27,032
You know what this is made of?
678
01:06:35,208 --> 01:06:36,506
Eat.
679
01:07:00,107 --> 01:07:02,384
Curtis, my friend, do not you think we could...
680
01:07:02,504 --> 01:07:05,229
release to the next section of this bond?
681
01:07:05,349 --> 01:07:07,989
I'm not your friend. Why am I going to do?
682
01:07:08,436 --> 01:07:10,367
For the good of young children?
683
01:07:10,868 --> 01:07:12,139
Lesson?
684
01:07:15,289 --> 01:07:16,540
Silence!
685
01:07:16,707 --> 01:07:18,625
Good morning, children.
686
01:07:18,793 --> 01:07:22,379
With pleasure I present guests of the tail section.
687
01:07:22,547 --> 01:07:25,715
Yes, what we say to guests of the tail section, the children?
688
01:07:25,842 --> 01:07:29,553
Hello, Guest tail section.
689
01:07:29,720 --> 01:07:30,816
Timmy!
690
01:07:32,770 --> 01:07:34,010
Andy !
691
01:07:34,685 --> 01:07:36,034
Andy?
692
01:07:39,689 --> 01:07:40,981
This little boy...
693
01:07:41,649 --> 01:07:42,780
His name is Timmy.
694
01:07:42,900 --> 01:07:44,109
This is my son.
695
01:07:44,443 --> 01:07:45,944
Please take a look at this photo.
696
01:07:46,112 --> 01:07:46,951
I see them.
697
01:07:47,071 --> 01:07:48,462
- When?
- Where?
698
01:07:48,823 --> 01:07:51,074
Coming from there, go there.
699
01:07:52,076 --> 01:07:53,743
That's it?
700
01:07:54,203 --> 01:07:55,294
Yes.
701
01:07:57,832 --> 01:08:01,284
- Do they cry?
- No, but they look to cry.
702
01:08:02,461 --> 01:08:04,504
I hear people from the tail section...
703
01:08:04,672 --> 01:08:07,889
is a lazy dog
704
01:08:08,009 --> 01:08:10,635
No, they were very good.
705
01:08:10,803 --> 01:08:13,555
Very kind and forgiving.
706
01:08:13,681 --> 01:08:14,890
So so.
707
01:08:15,057 --> 01:08:18,643
Minister Mason, we were just going to show a video.
708
01:08:18,811 --> 01:08:19,811
Good.
709
01:08:23,077 --> 01:08:25,521
Wilford!
710
01:08:26,777 --> 01:08:30,447
From when I was little, Mr. Wilford's like a locomotive with very clear.
711
01:08:30,615 --> 01:08:34,367
When I'm big, I'm going to stay on the train forever.
712
01:08:34,487 --> 01:08:36,209
Forever!
713
01:08:36,329 --> 01:08:37,932
First dream happened...
714
01:08:38,052 --> 01:08:41,255
when he found the kingdom of transportation...
715
01:08:41,375 --> 01:08:43,591
the Wilford Industries.
716
01:08:43,711 --> 01:08:45,837
But the biggest dream is to build...
717
01:08:45,963 --> 01:08:48,095
a magnificent tourist locomotive...
718
01:08:48,215 --> 01:08:52,141
sleuruh connecting railroads of the world into one.
719
01:08:52,261 --> 01:08:56,672
Circular rail line along the 438,000 miles...
720
01:08:56,792 --> 01:08:59,440
and complete one full rotation every year.
721
01:08:59,560 --> 01:09:03,903
In the extreme cold of the Arctic, and the burning heat of the African desert...
722
01:09:04,023 --> 01:09:06,483
Wildford's stand-alone train...
723
01:09:06,651 --> 01:09:09,325
has the most advanced design...
724
01:09:09,445 --> 01:09:10,904
high tech...
725
01:09:11,030 --> 01:09:13,031
It's hard to believe...
726
01:09:13,199 --> 01:09:16,396
the people from the old world to insult Mr. Wilford.
727
01:09:16,516 --> 01:09:18,787
They criticized him for excessive engineering...
728
01:09:18,913 --> 01:09:21,963
excessive and manufacture of this beautiful train.
729
01:09:22,083 --> 01:09:25,043
But Mr. Wilford know something that they do not know.
730
01:09:25,211 --> 01:09:26,175
And what is it?
731
01:09:26,295 --> 01:09:30,590
Everyone in the world is that fools will be ice cream.
732
01:09:30,758 --> 01:09:32,308
Simply.
733
01:09:32,428 --> 01:09:36,262
Mr. Wilford know if CW7 will freeze the world.
734
01:09:36,472 --> 01:09:40,058
So what inventions created Mr. Wilford?
735
01:09:40,226 --> 01:09:42,310
To protect selected from the disaster?
736
01:09:42,520 --> 01:09:44,485
Machine it!
737
01:09:44,605 --> 01:09:46,982
Rumble rumble, rattle rattle...
738
01:09:47,149 --> 01:09:49,759
ITUT idak will never die!
739
01:09:53,364 --> 01:09:55,514
What happens if the engine stops?
740
01:09:55,634 --> 01:09:57,498
We will all freeze and die.
741
01:09:57,618 --> 01:09:59,869
But is it going to stop?
742
01:09:59,996 --> 01:10:01,043
Not! Not!
743
01:10:01,163 --> 01:10:02,914
Can you tell us why?
744
01:10:03,040 --> 01:10:07,592
Machine is eternal, that machine forever...
745
01:10:07,712 --> 01:10:09,886
Rumble rumble, rattle rattle...
746
01:10:10,006 --> 01:10:12,179
For whatever reason?
747
01:10:12,299 --> 01:10:16,304
Wilford!
Yeah!
748
01:10:16,424 --> 01:10:19,149
Wilford Wilford,
hip hurray!
749
01:10:19,849 --> 01:10:22,642
I like it, well done.
750
01:10:22,810 --> 01:10:25,741
It's time for the kids, come here.
751
01:10:25,861 --> 01:10:28,321
Do not get tripped.
752
01:10:28,441 --> 01:10:30,968
Do not push, there is plenty of space.
753
01:10:31,088 --> 01:10:33,319
Who can tell what will come?
754
01:10:33,529 --> 01:10:36,329
Yang to 7.
755
01:10:36,449 --> 01:10:39,909
Watch this, it will appear on the exam.
756
01:10:40,036 --> 01:10:42,912
15 years ago, in the third year of this train...
757
01:10:43,039 --> 01:10:45,790
7 passengers tried to stop...
758
01:10:45,958 --> 01:10:48,877
magic Wilford train and go out...
759
01:10:49,086 --> 01:10:51,004
and what we refer to this incident, Magdalena?
760
01:10:51,130 --> 01:10:53,006
Rebellion Seven.
761
01:10:53,132 --> 01:10:55,633
Well done, long before you were born.
762
01:10:56,052 --> 01:10:57,844
Of course they fail to stop this train.
763
01:10:58,012 --> 01:11:00,764
Besides, they are out of the running train.
764
01:11:00,931 --> 01:11:02,223
This they come now.
765
01:11:04,018 --> 01:11:07,277
See, you see that?
766
01:11:08,773 --> 01:11:09,731
What?
767
01:11:10,274 --> 01:11:13,122
There they are, they made it that far.
768
01:11:18,115 --> 01:11:20,658
You see that woman before?
769
01:11:22,286 --> 01:11:25,163
She is a waitress in the front carriage.
770
01:11:26,207 --> 01:11:28,208
An Inuit.
771
01:11:28,918 --> 01:11:30,335
A Eskimos, actually.
772
01:11:31,087 --> 01:11:34,380
He knows all about the ice and snow.
773
01:11:34,799 --> 01:11:37,050
He believes he can survive outside.
774
01:11:37,259 --> 01:11:39,594
Will we ever get out of this train?
775
01:11:39,804 --> 01:11:42,812
We will all freeze and die.
776
01:11:42,932 --> 01:11:44,849
If the machine stops moving?
777
01:11:45,017 --> 01:11:47,692
We all die.
778
01:11:47,812 --> 01:11:50,861
And who guard the Holy Machine?
779
01:11:50,981 --> 01:11:53,695
Mr. Wilford.
780
01:11:54,527 --> 01:11:57,810
Children, this is a new year egg from Mr. Wilford.
781
01:11:58,322 --> 01:12:00,406
Touch, it's still warm.
782
01:12:00,574 --> 01:12:02,784
Boiled eggs using water...
783
01:12:02,952 --> 01:12:05,442
heated with Sacred machine itself.
784
01:12:05,562 --> 01:12:07,956
A special dish, which was played for us...
785
01:12:08,082 --> 01:12:12,717
first violinist famous throughout the world of the Boston Symphony Orchestra,
786
01:12:12,837 --> 01:12:15,231
Mr. Gerald McInster.
787
01:12:19,635 --> 01:12:21,177
Gerald Is that correct?
788
01:12:21,345 --> 01:12:22,887
He looks very good.
789
01:12:23,681 --> 01:12:24,931
Happy new year.
790
01:12:29,395 --> 01:12:30,812
No, thank you.
791
01:12:39,071 --> 01:12:40,472
Let's go Curtis.
792
01:12:47,872 --> 01:12:49,122
Happy new year.
793
01:13:00,176 --> 01:13:02,440
I think chicken extinct.
794
01:13:14,711 --> 01:13:17,933
Actually there are a lot of things on this train are said to be extinct.
795
01:13:18,053 --> 01:13:19,147
Like?
796
01:13:21,974 --> 01:13:23,214
It.
797
01:13:40,925 --> 01:13:42,847
Andrew!
Not!
798
01:13:56,607 --> 01:13:58,696
That's not me.
It's not me.
799
01:14:08,037 --> 01:14:09,327
Not.
800
01:14:34,186 --> 01:14:35,061
Curtis.
801
01:14:36,939 --> 01:14:38,481
You have to lead us.
802
01:14:51,120 --> 01:14:53,586
Curtis, my friend, we understand each other...
803
01:14:53,706 --> 01:14:55,868
listen to my words, it's not me.
804
01:15:14,310 --> 01:15:15,601
We continue forward.
805
01:15:27,614 --> 01:15:28,573
Go!
806
01:15:28,741 --> 01:15:29,741
Quick!
807
01:16:20,876 --> 01:16:21,876
It was Mason.
808
01:16:22,044 --> 01:16:23,810
Damn, check your pulse.
809
01:16:48,679 --> 01:16:51,287
Hey, do not do...
810
01:18:00,309 --> 01:18:01,976
It does not look good.
811
01:18:19,536 --> 01:18:20,611
It happens.
812
01:18:34,927 --> 01:18:36,521
You've got the key right?
813
01:18:40,474 --> 01:18:42,477
Wait, do not shoot.
Please do not shoot.
814
01:19:19,221 --> 01:19:21,417
You just killed passenger front...
815
01:19:24,768 --> 01:19:26,454
I do not see anything.
816
01:19:27,479 --> 01:19:29,772
Where did you go? Wait!
817
01:19:30,047 --> 01:19:32,145
Can we talk about this for a second?
818
01:20:04,725 --> 01:20:06,387
Bastard!
819
01:21:34,940 --> 01:21:36,542
Close the door.
820
01:22:42,132 --> 01:22:43,048
Tanya.
821
01:22:51,349 --> 01:22:52,349
My Timmy.
822
01:22:54,770 --> 01:22:56,071
My Timmy...
823
01:23:15,290 --> 01:23:16,749
We'll find him.
824
01:23:17,059 --> 01:23:18,463
I promise.
825
01:23:20,837 --> 01:23:22,092
I know.
826
01:23:28,053 --> 01:23:29,520
Thank you.
827
01:24:30,949 --> 01:24:32,484
Take this.
828
01:24:42,002 --> 01:24:44,628
Come on, motherfucker.
You have my Kronol.
829
01:24:44,748 --> 01:24:46,431
I want it.
830
01:24:48,258 --> 01:24:51,083
I want Kronolku back.
831
01:24:51,703 --> 01:24:53,509
It Kronol me.
832
01:24:58,396 --> 01:25:01,384
I swear, I'll kill you.
833
01:26:46,835 --> 01:26:47,960
Open the door.
834
01:26:52,132 --> 01:26:54,333
Kronol first!
835
01:26:55,682 --> 01:26:57,511
You want Kronol?
It.
836
01:26:57,846 --> 01:26:58,749
Take it.
837
01:26:59,715 --> 01:27:01,932
Go!
Open this gate!
838
01:27:06,563 --> 01:27:08,985
Are you looking for trouble or what?
839
01:27:35,884 --> 01:27:38,875
You got a problem with this gate?
840
01:27:42,599 --> 01:27:44,365
This cigarette suck.
841
01:28:03,828 --> 01:28:06,185
This is a great honor for you.
842
01:28:06,998 --> 01:28:10,382
This is the last cigarette in the world.
843
01:28:10,502 --> 01:28:12,375
Enjoy.
844
01:28:16,424 --> 01:28:18,633
You ever been to the tail?
845
01:28:21,528 --> 01:28:23,643
You know what happened there?
846
01:28:24,015 --> 01:28:25,596
When do we ride?
847
01:28:30,980 --> 01:28:32,564
It was so bad .
848
01:28:36,069 --> 01:28:37,729
We're not freezing to death.
849
01:28:37,849 --> 01:28:40,114
But we do not have time to thank you.
850
01:28:40,618 --> 01:28:43,367
Army Wilford came and they took everything.
851
01:28:45,036 --> 01:28:47,204
That's a thousand people in an iron box...
852
01:28:47,372 --> 01:28:49,495
no food, no water.
853
01:28:58,091 --> 01:29:00,509
Once a month, we eat the weak.
854
01:29:14,190 --> 01:29:16,400
You know what I hate myself?
855
01:29:20,488 --> 01:29:23,159
I know what it feels human.
856
01:29:28,830 --> 01:29:31,039
I know that the baby feels very good.
857
01:29:45,138 --> 01:29:46,734
There is a lady.
858
01:29:48,725 --> 01:29:50,851
She hid with her baby.
859
01:29:53,688 --> 01:29:55,731
And a man with a knife came.
860
01:29:59,611 --> 01:30:01,987
They kill her and take her baby.
861
01:30:05,742 --> 01:30:07,284
And then an old man...
862
01:30:09,245 --> 01:30:10,748
no relationship, just...
863
01:30:11,623 --> 01:30:12,956
old man.
864
01:30:13,458 --> 01:30:15,430
He stepped forward and he said...
865
01:30:17,003 --> 01:30:18,462
"Give me the knife."
866
01:30:20,089 --> 01:30:22,633
Everyone thought he was going to kill the baby itself...
867
01:30:23,968 --> 01:30:25,427
But he took the knife...
868
01:30:28,556 --> 01:30:30,224
and he cut off his own hand...
869
01:30:33,144 --> 01:30:34,811
and he said, "eat this".
870
01:30:34,931 --> 01:30:36,581
"If you're so hungry..."
871
01:30:38,816 --> 01:30:41,944
"eat this, leave the baby."
872
01:30:47,075 --> 01:30:49,201
I have never seen anything like it.
873
01:30:53,706 --> 01:30:55,791
And the man put a knife.
874
01:31:00,505 --> 01:31:02,839
You seem to know who the parents were.
875
01:31:07,887 --> 01:31:09,680
Baby it was Edgar.
876
01:31:14,852 --> 01:31:16,728
And I am the man with the knife.
877
01:31:24,779 --> 01:31:26,446
I killed the mother of Edgar.
878
01:31:38,931 --> 01:31:42,925
And then one by one, the other at the tail started...
879
01:31:43,417 --> 01:31:46,550
cut off the hands and feet and give them.
880
01:31:48,511 --> 01:31:49,928
It was like a miracle.
881
01:31:57,020 --> 01:31:58,567
I want to do...
882
01:31:59,105 --> 01:32:00,454
I tried.
883
01:32:13,444 --> 01:32:17,456
A month later, the building blocks of proteins that carry Wilford.
884
01:32:17,707 --> 01:32:19,833
We've been eating it since then.
885
01:32:24,672 --> 01:32:26,882
18 years I hated Wilford.
886
01:32:32,722 --> 01:32:35,265
18 years I waited for this moment.
887
01:32:41,564 --> 01:32:43,065
And now I'm here.
888
01:32:59,374 --> 01:33:00,765
Open the gate.
889
01:33:04,045 --> 01:33:05,235
Please.
890
01:33:07,256 --> 01:33:09,633
Your story is very beautiful, Curtis.
891
01:33:11,969 --> 01:33:13,887
But I do not want to open that door.
892
01:33:16,093 --> 01:33:18,392
You know what I want?
893
01:33:20,686 --> 01:33:22,562
I want to open a door.
894
01:33:26,109 --> 01:33:27,776
But not this one.
895
01:33:29,362 --> 01:33:30,821
That it.
896
01:33:36,953 --> 01:33:39,417
Who will lead us out.
897
01:33:40,123 --> 01:33:43,375
We've been here for 18 years.
898
01:33:43,543 --> 01:33:46,503
Everyone thought it was a wall.
899
01:33:47,630 --> 01:33:50,090
But it is a door.
900
01:33:51,676 --> 01:33:55,707
Open it and we'll get out of here.
901
01:33:56,055 --> 01:33:59,474
And freeze to death?
Are you crazy?
902
01:34:02,520 --> 01:34:04,604
I know...
903
01:34:06,232 --> 01:34:08,400
But maybe we could survive.
904
01:34:10,695 --> 01:34:13,238
You remember Yekaterina bridge?
905
01:34:13,906 --> 01:34:16,825
When we butchered with an ax.
906
01:34:17,493 --> 01:34:21,711
Every new year, I checked something.
907
01:34:21,831 --> 01:34:23,790
We saw the wreckage of a plane...
908
01:34:23,958 --> 01:34:25,917
under the snow.
909
01:34:28,296 --> 01:34:30,088
Over 10 years
910
01:34:30,298 --> 01:34:34,891
Tail barely visible.
911
01:34:35,011 --> 01:34:39,668
But now I can see the fuel lines and wings.
912
01:34:41,809 --> 01:34:45,527
There is less and less snow and ice.
913
01:34:47,190 --> 01:34:48,523
That melted.
914
01:34:49,901 --> 01:34:53,445
Snow becomes more brittle,
915
01:34:53,905 --> 01:34:56,031
does not take much to get rid of it all.
916
01:34:58,201 --> 01:34:59,701
Recently,
917
01:35:01,454 --> 01:35:03,413
you know what I see?
918
01:35:05,849 --> 01:35:08,043
Outside, there is...
919
01:35:14,271 --> 01:35:15,800
droplets.
920
01:35:16,552 --> 01:35:17,969
It is not worth to be told.
921
01:35:18,137 --> 01:35:20,222
Kronol You should use it more slowly.
922
01:35:20,473 --> 01:35:23,363
That shit will ruin your brain.
923
01:35:23,809 --> 01:35:25,769
You do not think that I'm right.
924
01:35:26,646 --> 01:35:28,730
Kronol is the first...
925
01:35:31,275 --> 01:35:34,242
flammable chemicals.
926
01:35:34,362 --> 01:35:35,961
A spark and boom!
927
01:35:38,699 --> 01:35:41,409
Basically, it was a bomb.
928
01:35:46,812 --> 01:35:50,210
I do not just keep this to be stoned,
929
01:35:50,823 --> 01:35:53,421
but also to blow up the gate.
930
01:35:53,965 --> 01:35:55,131
The lighter, faster.
931
01:35:55,466 --> 01:35:56,967
What are you doing?
932
01:35:57,593 --> 01:35:58,850
Give me !
933
01:35:58,970 --> 01:36:00,215
Remove it from the door.
934
01:36:01,472 --> 01:36:02,305
Fire!
935
01:36:17,071 --> 01:36:18,642
Curtis Everett.
936
01:36:19,532 --> 01:36:22,305
I was asked to give a formal invitation...
937
01:36:22,425 --> 01:36:25,131
from Mr. Wilford to join him dinner.
938
01:36:26,622 --> 01:36:28,185
After you.
939
01:36:55,735 --> 01:36:57,694
Curtis? Is that you?
940
01:37:00,698 --> 01:37:02,157
Curtis, my son.
941
01:37:02,575 --> 01:37:03,713
Come.
942
01:37:07,246 --> 01:37:09,122
Let's take a look at you.
943
01:37:09,582 --> 01:37:10,624
Are you hungry?
944
01:37:11,584 --> 01:37:14,461
You do the work of a man, came all the way here.
945
01:37:16,297 --> 01:37:18,513
Please sit down.
946
01:37:18,633 --> 01:37:22,874
You are the first man to walk along this train.
947
01:37:23,304 --> 01:37:24,596
From the engine to the rear.
948
01:37:24,972 --> 01:37:26,306
You know that?
949
01:37:26,891 --> 01:37:28,964
Well done, bravo.
950
01:37:30,561 --> 01:37:34,701
None of your people ever come here, to the machine.
951
01:37:35,149 --> 01:37:37,150
I have never been to the back.
952
01:37:37,401 --> 01:37:39,944
Why not? Too dirty for you?
953
01:37:40,613 --> 01:37:42,822
Do not want to jostle with the rodent's behind?
954
01:37:43,491 --> 01:37:46,660
Do you think where I do not have their own weaknesses?
955
01:37:46,869 --> 01:37:48,203
It is noisy.
956
01:37:49,163 --> 01:37:50,497
And deserted.
957
01:37:53,042 --> 01:37:53,875
True.
958
01:37:55,002 --> 01:37:56,086
Steak.
959
01:37:56,587 --> 01:37:57,962
Lots of room.
960
01:37:58,506 --> 01:38:00,770
This bitch to bring whatever you want.
961
01:38:01,384 --> 01:38:04,010
Curtis, everyone has a predetermined position.
962
01:38:04,303 --> 01:38:06,596
And all the people were in their position except you.
963
01:38:07,890 --> 01:38:11,142
That's what the people in the best place to tell people there are in the worst place.
964
01:38:12,978 --> 01:38:15,730
There is no single person on the train who would not trade places with you.
965
01:38:16,065 --> 01:38:17,607
Do you want to trade places with me?
966
01:38:17,900 --> 01:38:18,895
Fuck you.
967
01:38:19,944 --> 01:38:21,444
Curtis.
968
01:38:21,612 --> 01:38:25,699
The fact is we are all stuck in this train.
969
01:38:25,908 --> 01:38:28,576
We are prisoners in there.
970
01:38:28,703 --> 01:38:30,185
Half baked?
971
01:38:30,663 --> 01:38:33,081
And this train is a closed ecosystem.
972
01:38:33,249 --> 01:38:35,583
We should always strive to find a balance.
973
01:38:36,419 --> 01:38:40,088
Air, water, food supply, population.
974
01:38:40,256 --> 01:38:41,923
Everything must be kept in balance.
975
01:38:42,675 --> 01:38:45,993
For maximum balance, there will be a period where more...
976
01:38:46,113 --> 01:38:48,329
radical solutions are needed.
977
01:38:48,449 --> 01:38:52,100
When population needs to be reduced...
978
01:38:52,768 --> 01:38:54,018
drastically.
979
01:38:57,314 --> 01:39:00,358
We do not have time for an actual natural selection.
980
01:39:00,985 --> 01:39:05,280
We will wait for the fullness and hunger for it.
981
01:39:07,241 --> 01:39:08,950
Next best solution...
982
01:39:09,994 --> 01:39:13,292
is to have individual killing another individual.
983
01:39:13,998 --> 01:39:17,715
From time to time, we have to adjust his plans.
984
01:39:17,835 --> 01:39:21,511
Rebellion Seven, Riot McGregor...
985
01:39:21,964 --> 01:39:24,257
Revolution Curtis.
986
01:39:24,800 --> 01:39:28,970
A superb production with an unexpected groove.
987
01:39:29,346 --> 01:39:32,599
Who can predict your reply attack with the torch in Yaketerina?
988
01:39:34,185 --> 01:39:35,310
Totally genius.
989
01:39:36,353 --> 01:39:38,486
It's not that I want and Gilliam.
990
01:39:38,606 --> 01:39:39,603
What?
991
01:39:42,610 --> 01:39:45,910
Do not tell me you do not know, Gilliam and I...
992
01:39:46,030 --> 01:39:47,238
our plan.
993
01:39:49,033 --> 01:39:49,908
Gilliam?
994
01:39:50,743 --> 01:39:51,659
Gilliam.
995
01:39:52,411 --> 01:39:55,086
The front and rear should work together.
996
01:39:55,706 --> 01:39:58,583
He was more than a colleague.
997
01:39:59,739 --> 01:40:00,768
He is my friend.
998
01:40:00,888 --> 01:40:01,753
Nonsense.
999
01:40:02,046 --> 01:40:03,298
I do not believe you.
1000
01:40:05,257 --> 01:40:09,302
Our initial agreement was that the rebellion was ended in the tunnel Yaketerina.
1001
01:40:09,470 --> 01:40:12,306
And all the survivors will return to the back...
1002
01:40:13,018 --> 01:40:16,017
- To enjoy a bigger place.
- You're a liar.
1003
01:40:16,393 --> 01:40:17,811
Gilliam would not do it.
1004
01:40:18,646 --> 01:40:20,480
Everything went well in the end.
1005
01:40:20,731 --> 01:40:24,901
Attack uprising that make you repay 10 times more fun.
1006
01:40:25,152 --> 01:40:29,447
Unfortunately the front suffer more losses than expected and...
1007
01:40:30,032 --> 01:40:32,937
Gilliam had to pay for it.
1008
01:40:35,788 --> 01:40:37,413
Ironic, is not it?
1009
01:40:37,790 --> 01:40:42,418
How do people dramatically thin omitting between life and death...
1010
01:40:43,128 --> 01:40:46,210
Now there is only one thing left for us to do.
1011
01:40:48,759 --> 01:40:50,176
Calculate the amount.
1012
01:41:01,480 --> 01:41:03,648
Hello, Wilford, it's me.
1013
01:41:04,358 --> 01:41:05,986
I was in a position Gilliam.
1014
01:41:06,318 --> 01:41:07,277
Wait.
1015
01:41:07,862 --> 01:41:09,821
What number is still the same?
1016
01:41:09,941 --> 01:41:12,574
Yes, still at 74%.
1017
01:41:12,694 --> 01:41:14,450
Ok, move on.
1018
01:41:14,949 --> 01:41:16,202
Wait.
1019
01:41:16,537 --> 01:41:20,039
Leave 18, to celebrate our 18th year.
1020
01:41:20,159 --> 01:41:24,080
It is a tremendous idea.
1021
01:41:31,802 --> 01:41:32,877
Your people.
1022
01:41:34,063 --> 01:41:37,272
Damn, Claude. Note the engine!
1023
01:41:38,934 --> 01:41:41,102
He became sensitive lately.
1024
01:41:42,845 --> 01:41:45,023
Sit back and watch your manners.
1025
01:41:47,067 --> 01:41:48,151
Calm down.
1026
01:41:51,864 --> 01:41:53,489
Calm.
1027
01:41:55,771 --> 01:41:59,267
Now I can see what I mean Gilliam,
he told me if you are exceptional and ingenious.
1028
01:41:59,387 --> 01:42:00,997
But it was always very tense.
1029
01:42:02,374 --> 01:42:04,500
When was the last time you got laid?
1030
01:42:06,378 --> 01:42:09,964
Gilliam As said, holding the woman was much better with two hands.
1031
01:42:18,515 --> 01:42:19,891
I will miss Gilliam.
1032
01:42:21,894 --> 01:42:24,187
I will miss our phone conversations late at night.
1033
01:42:25,940 --> 01:42:28,149
He can keep talking for hours.
1034
01:42:28,776 --> 01:42:30,735
All of them with one hand.
1035
01:42:32,446 --> 01:42:33,988
What's up with that face?
1036
01:42:35,658 --> 01:42:36,950
What's the problem?
1037
01:42:38,077 --> 01:42:40,119
You look like a crazy person.
1038
01:42:40,579 --> 01:42:42,747
As there were not enough crazy people on this train.
1039
01:43:12,027 --> 01:43:13,105
Blood!
1040
01:43:16,281 --> 01:43:17,591
You okay?
1041
01:43:20,160 --> 01:43:22,457
What? What happened?
1042
01:43:24,331 --> 01:43:25,631
Get down.
1043
01:43:41,682 --> 01:43:42,855
Yona.
1044
01:43:42,975 --> 01:43:45,101
We need to open this door.
1045
01:43:47,021 --> 01:43:49,853
You see the wires?
1046
01:43:50,149 --> 01:43:51,464
There are a lot of wires.
1047
01:43:52,860 --> 01:43:53,818
Dead!
1048
01:43:54,445 --> 01:43:55,653
Bastard!
1049
01:43:56,363 --> 01:44:00,349
It is easier for a person to survive in this train...
1050
01:44:00,469 --> 01:44:02,744
if they have a certain level of insanity.
1051
01:44:04,580 --> 01:44:07,198
As Gilliam understand...
1052
01:44:07,318 --> 01:44:11,461
We must maintain a balance between anxiety and fear...
1053
01:44:11,712 --> 01:44:15,110
chaos and horror to keep that life continues.
1054
01:44:15,841 --> 01:44:20,402
If we do not have it, we have to find it.
1055
01:44:21,180 --> 01:44:25,785
By doing so, Revolution Curtis that you found really is a masterpiece.
1056
01:44:26,477 --> 01:44:27,351
Yona.
1057
01:44:28,062 --> 01:44:29,479
Red, number 8.
1058
01:44:29,688 --> 01:44:31,022
No, 7.
1059
01:44:37,029 --> 01:44:38,488
Come with me, Curtis.
1060
01:44:39,406 --> 01:44:41,240
There is something I want to show you.
1061
01:44:41,825 --> 01:44:43,076
You deserve it.
1062
01:44:46,413 --> 01:44:47,330
Come on.
1063
01:44:56,799 --> 01:44:58,747
He was awake now.
1064
01:45:27,079 --> 01:45:28,538
Convenient, is not it?
1065
01:45:29,206 --> 01:45:30,513
Peace.
1066
01:45:31,333 --> 01:45:33,456
Now you live in his heart.
1067
01:45:34,670 --> 01:45:37,934
I devote my whole life for this.
1068
01:45:39,049 --> 01:45:41,015
Lasting Machine.
1069
01:45:43,262 --> 01:45:45,640
It is eternity itself.
1070
01:45:48,976 --> 01:45:51,602
Do you ever alone in this train?
1071
01:45:52,980 --> 01:45:55,356
When was the last time you're alone?
1072
01:45:56,817 --> 01:45:59,492
You do not remember, do you?
1073
01:46:00,863 --> 01:46:02,786
So please.
1074
01:46:02,906 --> 01:46:04,586
Use your time .
1075
01:47:04,509 --> 01:47:06,252
I just wrote it.
1076
01:47:07,429 --> 01:47:09,210
That's for you, Curtis.
1077
01:47:10,224 --> 01:47:11,330
It.
1078
01:47:24,205 --> 01:47:25,821
I'm old.
1079
01:47:27,157 --> 01:47:29,561
I want you to take my place.
1080
01:47:30,827 --> 01:47:32,906
That's what you always wanted.
1081
01:47:36,833 --> 01:47:38,672
That's what Gilliam wanted too.
1082
01:47:41,296 --> 01:47:43,214
You have to keep the machine...
1083
01:47:44,174 --> 01:47:45,849
Make him keep on working.
1084
01:47:51,807 --> 01:47:53,099
See, Curtis.
1085
01:47:54,434 --> 01:47:56,143
Behind the gate...
1086
01:47:57,854 --> 01:48:02,608
section-by-section right in their place during this time and will stay that way.
1087
01:48:02,776 --> 01:48:04,860
Everything becomes what?
1088
01:48:06,780 --> 01:48:08,140
This train.
1089
01:48:10,575 --> 01:48:13,411
And now is the perfect number of human beings...
1090
01:48:13,531 --> 01:48:17,123
All is in place, everything becomes what?
1091
01:48:17,708 --> 01:48:18,833
Mankind.
1092
01:48:19,501 --> 01:48:21,335
This train is the world.
1093
01:48:22,504 --> 01:48:24,005
We are human beings.
1094
01:48:26,341 --> 01:48:30,928
And now you have a sacred responsibility to lead all mankind.
1095
01:48:31,555 --> 01:48:34,724
Without you, Curtis, mankind would not exist.
1096
01:48:36,184 --> 01:48:39,095
You see what is done by people without leadership.
1097
01:48:39,730 --> 01:48:41,731
They devour each other.
1098
01:49:04,338 --> 01:49:06,088
Yona, Kronolnya!
1099
01:49:10,302 --> 01:49:12,292
Yona, stop! No.
1100
01:49:14,907 --> 01:49:16,359
None bullet?
1101
01:49:23,310 --> 01:49:25,316
Then take Kronolnya.
1102
01:49:26,568 --> 01:49:27,693
Look at them.
1103
01:49:29,446 --> 01:49:31,280
That humans.
1104
01:49:32,324 --> 01:49:33,407
You know.
1105
01:49:33,950 --> 01:49:35,326
You've never seen this.
1106
01:49:36,495 --> 01:49:37,828
You've become like this.
1107
01:49:41,249 --> 01:49:43,459
Ridiculous. Pathetic, is not it?
1108
01:49:44,503 --> 01:49:46,921
You can save them from themselves.
1109
01:49:48,382 --> 01:49:51,300
To save this Gilliam.
1110
01:49:57,265 --> 01:49:58,573
Curtis.
1111
01:49:59,342 --> 01:50:01,143
This is your destiny.
1112
01:50:06,554 --> 01:50:07,583
It is finished!
1113
01:50:07,703 --> 01:50:10,327
Curtis, lighters.
1114
01:50:14,032 --> 01:50:16,971
Curtis! Lighters!
1115
01:50:50,235 --> 01:50:53,237
The room was just enough for a very small person.
1116
01:50:55,115 --> 01:50:57,275
Young children under the age of 5 years.
1117
01:50:57,742 --> 01:51:02,121
Machine it endureth forever but not the parts.
1118
01:51:02,289 --> 01:51:06,757
Part of the equipment that has just become extinct.
1119
01:51:06,877 --> 01:51:09,221
We need a replacement.
1120
01:51:10,046 --> 01:51:14,569
Thankfully the back of our inventory gives kids constantly.
1121
01:51:15,510 --> 01:51:17,136
So we can continue manually.
1122
01:51:21,057 --> 01:51:22,600
Bastard!
1123
01:51:46,160 --> 01:51:47,291
Yona...
1124
01:51:49,961 --> 01:51:51,170
Take the fire.
1125
01:52:09,314 --> 01:52:10,718
Only one left.
1126
01:52:21,826 --> 01:52:25,246
Critical engine damage.
1127
01:52:25,366 --> 01:52:27,102
Ok.
1128
01:52:27,576 --> 01:52:30,585
Please stand at a safe distance.
1129
01:52:44,140 --> 01:52:46,099
Andy? Is that you?
1130
01:52:48,130 --> 01:52:49,279
Andy!
1131
01:52:50,021 --> 01:52:51,605
Do you remember me?
1132
01:52:52,023 --> 01:52:54,316
Andy, stop, listen to me.
1133
01:52:54,609 --> 01:52:56,891
Do not climb the stairs, listening.
1134
01:52:58,321 --> 01:52:59,282
Andy!
1135
01:53:00,532 --> 01:53:02,491
Come here, come here.
1136
01:53:05,287 --> 01:53:06,787
Andy, listen to me!
1137
01:53:07,622 --> 01:53:08,914
Get out of there!
1138
01:53:14,087 --> 01:53:16,803
Damn, Andy, listen to me.
1139
01:53:16,923 --> 01:53:21,225
Curtis, do not be so melodramatic.
1140
01:53:22,059 --> 01:53:25,556
You know everyone has a predetermined position.
1141
01:55:01,441 --> 01:55:02,736
Good.
1142
01:57:14,619 --> 01:57:17,839
Dad!
1143
01:57:18,732 --> 01:57:22,672
Dad...
1144
01:57:27,298 --> 01:57:28,638
Curtis.
1145
01:57:39,894 --> 01:57:41,480
Fixed here.
72067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.