All language subtitles for Snowpiercer.2013.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,672 --> 00:01:21,672 Wonderful day. 2 00:01:22,048 --> 00:01:25,175 On this day, July 1, 2014... 3 00:01:25,385 --> 00:01:27,511 on the clock, 0600... 4 00:01:27,679 --> 00:01:30,264 we are at the first airport in the world... 5 00:01:30,432 --> 00:01:33,767 ... the topic is so much controversy over 7 years Last... 6 00:01:33,894 --> 00:01:35,978 has continued development. 7 00:01:36,146 --> 00:01:40,941 Protests from environmental groups and some developing countries continues. 8 00:01:42,861 --> 00:01:47,114 ... Claimed that CW7 is the answer to global warming. 9 00:01:47,407 --> 00:01:48,949 And we are witnesses. 10 00:01:49,117 --> 00:01:53,037 ... The leaders who say that global warming can no longer be ignored. 11 00:01:53,413 --> 00:01:57,541 Today, 79 countries will begin deploying CW7... 12 00:01:57,709 --> 00:02:00,461 in the upper layers of the atmosphere. 13 00:02:02,589 --> 00:02:07,009 ... And surprisingly lowered average global temperatures... 14 00:02:07,427 --> 00:02:09,720 Just one more day... 15 00:02:11,222 --> 00:02:12,681 ... According to the scientists... 16 00:02:12,849 --> 00:02:15,851 artificial coolants CW7... 17 00:02:15,977 --> 00:02:20,439 will be managed to reduce the average global temperature to a normal level. 18 00:02:20,607 --> 00:02:24,568 As a revolutionary solution to human-caused warming of the planet. 19 00:03:03,066 --> 00:03:09,237 Immediately after spreading CW7, the world froze. All life becomes extinct. 20 00:03:26,339 --> 00:03:29,883 Some people who boarded the ark... 21 00:03:30,010 --> 00:03:32,678 is the last survivor of mankind. 22 00:03:47,527 --> 00:03:48,569 Examination bed. 23 00:03:51,781 --> 00:03:54,616 17 years later in 2031 AD 24 00:03:55,201 --> 00:03:56,660 All right, line up. 25 00:03:57,412 --> 00:03:58,576 Everything is seated. 26 00:03:58,696 --> 00:04:02,552 One, two, three... 27 00:04:02,672 --> 00:04:06,009 four, five, six... 28 00:04:06,129 --> 00:04:07,087 Forward. 29 00:04:08,089 --> 00:04:09,131 Come on. 30 00:04:15,680 --> 00:04:17,333 Hey, you, sit down. 31 00:04:17,766 --> 00:04:19,433 Curtis, sit down. 32 00:04:21,686 --> 00:04:23,082 Sit. 33 00:04:23,980 --> 00:04:26,060 I said sit! 34 00:04:29,110 --> 00:04:31,576 - What are you doing? - Counting. 35 00:04:31,696 --> 00:04:34,871 What you can not sit down and calculate? Do you want to be shot? You're crazy. 36 00:04:34,991 --> 00:04:36,700 Shut up, Edgar. I'm thinking. 37 00:04:38,161 --> 00:04:41,038 Do you have an experienced violinist here? 38 00:04:41,206 --> 00:04:42,498 Put 39 00:04:43,291 --> 00:04:44,333 Violinist! 40 00:04:44,501 --> 00:04:46,335 Stand up, move forward. 41 00:04:46,836 --> 00:04:48,003 Food, come and take it. 42 00:04:48,671 --> 00:04:50,756 Violinist, they're laughing. 43 00:04:50,924 --> 00:04:53,654 The bastard on the front that think they have us. 44 00:04:53,774 --> 00:04:57,390 Eating steak for their dinner and listen to a quartet. 45 00:04:57,733 --> 00:04:59,661 The situation will be different when we get there. 46 00:05:01,122 --> 00:05:02,768 I want a steak. 47 00:05:07,692 --> 00:05:09,261 I'm sorry, sir. 48 00:05:09,570 --> 00:05:13,570 My wife and I play the violin in the Boston Symphony Orchestra. 49 00:05:13,780 --> 00:05:15,114 I am the main players. 50 00:05:15,532 --> 00:05:16,824 Do you still play? 51 00:05:16,991 --> 00:05:18,492 Of course, you never forget. 52 00:05:18,612 --> 00:05:20,119 Show me your hands. 53 00:05:23,414 --> 00:05:25,082 You, follow me. 54 00:05:25,250 --> 00:05:27,584 Leave your stuff, we just need your hands. 55 00:05:27,919 --> 00:05:29,112 Both? 56 00:05:29,796 --> 00:05:31,213 Yes, both hands. 57 00:05:32,173 --> 00:05:35,134 My wife Doris played beautifully. Even better than me. 58 00:05:35,301 --> 00:05:37,136 They only need one person. 59 00:05:38,221 --> 00:05:39,513 Then I'm not going to go away. 60 00:05:41,391 --> 00:05:42,766 Doris, Doris... 61 00:05:46,919 --> 00:05:48,706 Sitting , everything. 62 00:05:48,826 --> 00:05:50,190 Sit. 63 00:05:50,358 --> 00:05:52,162 - They can not... - Sit. 64 00:05:53,319 --> 00:05:54,695 The bastard. 65 00:05:54,815 --> 00:05:56,196 Now is not the right time. 66 00:05:56,316 --> 00:05:57,698 When is the time? 67 00:05:58,286 --> 00:05:59,324 Soon. 68 00:06:00,600 --> 00:06:01,621 Doris. 69 00:06:01,741 --> 00:06:03,954 I'll be back, Doris. It's okay. 70 00:06:06,499 --> 00:06:07,583 I'll be back. 71 00:06:24,309 --> 00:06:26,143 What's it like steak? 72 00:06:26,603 --> 00:06:28,270 I never eat it, but I do not remember. 73 00:06:28,438 --> 00:06:30,434 If you can not remember it's better to forget about it. 74 00:06:30,554 --> 00:06:33,609 What it smells like when cooked? 75 00:06:33,776 --> 00:06:35,611 The smell was definitely spread. 76 00:06:35,945 --> 00:06:36,862 Curtis. 77 00:06:37,238 --> 00:06:38,660 Not that. 78 00:06:38,780 --> 00:06:40,151 Sorry. 79 00:06:40,271 --> 00:06:42,451 Curtis, here! 80 00:06:46,706 --> 00:06:48,206 Timbo! 81 00:06:49,125 --> 00:06:50,334 What's up, buddy? 82 00:06:50,973 --> 00:06:52,213 Tos with me. 83 00:06:55,089 --> 00:06:56,215 Listen. 84 00:06:56,674 --> 00:06:58,640 I think I need the protein blocks. 85 00:06:58,760 --> 00:07:01,319 What if I was exchanging with you, that this is it for? 86 00:07:04,474 --> 00:07:05,474 Not. 87 00:07:05,808 --> 00:07:08,942 Strength good bargain, Curtis. Give me this, I'll give you... 88 00:07:09,062 --> 00:07:10,187 Calm, calm... 89 00:07:10,355 --> 00:07:11,730 Come on, Timmy. 90 00:07:12,982 --> 00:07:14,441 Come... 91 00:07:16,569 --> 00:07:18,111 I have an idea. 92 00:07:18,529 --> 00:07:22,898 I'll give you this and that for which it was. 93 00:07:23,865 --> 00:07:25,597 - What do you think? - Not. 94 00:07:26,473 --> 00:07:27,663 Catch him. 95 00:07:30,250 --> 00:07:31,313 Timmy! 96 00:07:33,211 --> 00:07:36,922 Timothy, your mother will be hit hard. 97 00:07:37,042 --> 00:07:38,382 Where did he go? 98 00:07:38,502 --> 00:07:41,933 Hey, come here. Give it to me. 99 00:07:42,053 --> 00:07:43,871 Hi, Jose, how are you? 100 00:07:45,512 --> 00:07:48,157 Timmy! Work with me. 101 00:07:48,277 --> 00:07:49,768 Edgar, why did you let him climb up there? 102 00:07:49,936 --> 00:07:52,104 No, I do not let him, he gained there own. He 103 00:07:52,230 --> 00:07:54,595 - She's 5 years old. - He is 5 years old son who is very agile. 104 00:07:54,715 --> 00:07:57,185 Timmy, honey, come down. 105 00:08:00,238 --> 00:08:01,196 Come here. 106 00:08:01,781 --> 00:08:03,282 What do you want for it? 107 00:08:03,491 --> 00:08:05,331 Across the train ? 108 00:08:05,451 --> 00:08:07,215 On the whole train. 109 00:08:07,578 --> 00:08:08,495 The ball. 110 00:08:08,871 --> 00:08:10,517 Ball it? No. 111 00:08:10,637 --> 00:08:13,008 No, I'm sorry, I can not do that. I can not do that. 112 00:08:13,128 --> 00:08:16,837 Yes, the ball was for 1 full hour. 113 00:08:22,927 --> 00:08:24,083 Okay. 114 00:08:25,779 --> 00:08:28,332 Curtis. What is time? 115 00:08:28,725 --> 00:08:31,593 Yet, Tanya. Soon. 116 00:08:53,041 --> 00:08:54,291 Red paper? 117 00:08:55,016 --> 00:08:57,836 Yes, that's what we've been waiting for. 118 00:08:58,290 --> 00:09:00,380 Informant us give us a name. 119 00:09:02,811 --> 00:09:05,692 N, A, M.... 120 00:09:06,276 --> 00:09:08,638 Nam Koong Min Soo. 121 00:09:09,557 --> 00:09:12,238 He's a security expert. He 122 00:09:12,358 --> 00:09:15,735 - Wait, you're kidding, right? He's in jail? - Out here. 123 00:09:15,855 --> 00:09:17,957 - I'm just saying, what chance do we have... - Edgar. 124 00:09:18,077 --> 00:09:22,002 I just thought, if this guy says that he is a great security experts... 125 00:09:22,122 --> 00:09:25,358 - Why he could not free himself? - Enough is enough! Come on. 126 00:09:29,327 --> 00:09:30,494 Let's go, Tim. 127 00:09:30,745 --> 00:09:31,995 Come on, let's go. 128 00:09:35,750 --> 00:09:38,480 Edgar just trying to help you, you know. 129 00:09:39,253 --> 00:09:41,004 He really care about you. 130 00:09:42,340 --> 00:09:45,926 He was not supposed to worship me like that. I do not like that he's thinking. 131 00:09:47,845 --> 00:09:49,747 It is you above us. 132 00:09:50,390 --> 00:09:52,015 Okay, we get. 133 00:09:52,850 --> 00:09:55,692 The tail, quarantine sexy, sexy prison. 134 00:09:55,812 --> 00:09:59,042 Gate, gate, gate. 135 00:09:59,162 --> 00:10:02,109 4 seconds when the three gates were open simultaneously. 136 00:10:02,402 --> 00:10:06,703 We have 4 seconds to pass through three gates and freed Nam. 137 00:10:06,823 --> 00:10:09,991 Nam will take us the rest of the trip. 138 00:10:11,869 --> 00:10:14,558 Our fate depends on the person. 139 00:10:15,665 --> 00:10:17,001 Yes. 140 00:10:19,335 --> 00:10:22,879 If we can make it work together, he could take us up to the front of the train. 141 00:10:25,383 --> 00:10:27,092 The most forward? 142 00:10:28,219 --> 00:10:29,344 Yes. 143 00:10:32,640 --> 00:10:34,683 From here to the front of the train. 144 00:10:34,851 --> 00:10:36,518 Everything in one fell swoop. 145 00:10:38,563 --> 00:10:41,022 We control the engine, we control the world. 146 00:10:41,232 --> 00:10:43,024 Without it, we do not have anything. 147 00:10:43,818 --> 00:10:46,784 All previous revolutions fail because they can not seize the engine. 148 00:10:46,904 --> 00:10:48,488 What do you say? 149 00:10:50,283 --> 00:10:52,109 This time we take the engine. 150 00:10:53,244 --> 00:10:54,721 Then what? 151 00:10:57,415 --> 00:10:58,779 We kill them. 152 00:10:58,899 --> 00:11:00,208 Wilford? 153 00:11:06,220 --> 00:11:08,580 You are supposed to run this train now, not Wilford. 154 00:11:09,844 --> 00:11:13,221 I was a shadow of the former shadow. 155 00:11:15,641 --> 00:11:18,018 My day are long gone. 156 00:11:19,723 --> 00:11:21,396 How old Gilliam? 157 00:11:22,149 --> 00:11:23,690 Shut up, Edgar. 158 00:11:24,233 --> 00:11:28,236 I'm not saying that I want it to happen, that's not what I said. 159 00:11:30,198 --> 00:11:32,699 I mean is he going to die someday. 160 00:11:35,203 --> 00:11:37,871 And when that happens, you have to take over. 161 00:11:39,582 --> 00:11:41,291 You have to run this train. 162 00:11:42,835 --> 00:11:44,461 I'm not a leader. 163 00:11:47,256 --> 00:11:48,381 I do not know. 164 00:11:49,967 --> 00:11:52,177 I think you would be a pretty good leader. 165 00:12:03,606 --> 00:12:04,689 Edgar. 166 00:12:06,776 --> 00:12:09,069 How far backward can you remember? 167 00:12:10,404 --> 00:12:11,988 I do not know, like what? 168 00:12:12,365 --> 00:12:14,991 Your mother, you remember him? 169 00:12:19,997 --> 00:12:21,831 I can remember a face... 170 00:12:23,292 --> 00:12:24,960 occasionally. 171 00:12:27,588 --> 00:12:29,089 But the face was not clear. 172 00:12:32,385 --> 00:12:33,933 Down, everything. 173 00:12:34,053 --> 00:12:36,651 - Everything, stay in your place. - Look at me. 174 00:12:37,125 --> 00:12:39,596 Get down, get down. 175 00:12:43,153 --> 00:12:46,314 - Medical Inspection. Only children. - All the kids come with me. 176 00:12:46,524 --> 00:12:47,992 This is a medical examination. 177 00:12:48,266 --> 00:12:49,526 You alright. 178 00:12:49,646 --> 00:12:52,070 Everything, all of the children. 179 00:12:52,190 --> 00:12:54,698 - All the children? - You too. - That's right, go ahead. 180 00:12:55,700 --> 00:12:57,973 Fixed there, ma'am. Keep back there. 181 00:12:58,828 --> 00:13:00,912 All right, one more. 182 00:13:01,032 --> 00:13:03,713 Yes, let's. 183 00:13:03,833 --> 00:13:05,917 You have to go. 184 00:13:06,085 --> 00:13:09,653 It's just a medical examination. You still back there. 185 00:13:09,773 --> 00:13:12,789 Come on, it's true. Participate with others, ok. 186 00:14:06,809 --> 00:14:08,395 You, go and check. 187 00:14:08,515 --> 00:14:11,300 - Do not move. - Come on, Timmy! 188 00:14:20,876 --> 00:14:22,426 Timmy! 189 00:14:29,117 --> 00:14:30,594 That baby! 190 00:14:33,631 --> 00:14:35,189 Andy! 191 00:14:35,875 --> 00:14:37,634 Restore my son. 192 00:14:38,593 --> 00:14:41,365 Restore my son, bitch! 193 00:14:41,485 --> 00:14:43,074 Andy! 194 00:14:46,529 --> 00:14:48,645 Let him throw his shoes. 195 00:14:56,792 --> 00:15:00,093 - Timmy! - Team! 196 00:15:25,599 --> 00:15:29,292 At this altitude, we only took 7 minutes. 197 00:16:13,397 --> 00:16:16,308 7 minutes for your speech, sir. 198 00:16:19,737 --> 00:16:22,489 This is very disappointing. 199 00:16:27,369 --> 00:16:30,789 We do not need all of it, we only had time 7 minutes. 200 00:16:39,298 --> 00:16:40,548 The passengers... 201 00:16:41,550 --> 00:16:44,455 This is not a shoe. 202 00:16:44,929 --> 00:16:47,725 This is a mess. 203 00:16:48,053 --> 00:16:51,476 This is chaos size 10. 204 00:16:51,936 --> 00:16:55,707 This, you see this? This is death. 205 00:16:56,398 --> 00:17:00,151 The locomotive that we call home, there is one thing ... 206 00:17:00,319 --> 00:17:03,446 Between our hearts warm and bitter cold... 207 00:17:03,833 --> 00:17:07,567 Clothes? Jeans? Instead, order. 208 00:17:07,993 --> 00:17:12,140 Protective distancing Order is cold and death. 209 00:17:12,706 --> 00:17:15,458 We all, in this life must train... 210 00:17:15,626 --> 00:17:18,211 remain at the station we... 211 00:17:18,587 --> 00:17:21,005 we have to fill... 212 00:17:21,215 --> 00:17:25,176 predetermined position. 213 00:17:31,767 --> 00:17:33,893 Do you want to wear a shoe on your head? 214 00:17:34,270 --> 00:17:36,062 Of course you would not wear a shoe on your head. 215 00:17:36,272 --> 00:17:37,897 Place a shoe is not in your head. 216 00:17:38,065 --> 00:17:40,894 A shoe should be on your feet. 217 00:17:41,193 --> 00:17:43,617 A hat should be in your head. 218 00:17:43,737 --> 00:17:46,281 I was a hat, you are a shoe. 219 00:17:46,448 --> 00:17:49,367 My place is at the head, where you are on foot. 220 00:17:49,535 --> 00:17:51,929 Yes? That's it. 221 00:17:52,538 --> 00:17:55,874 In the beginning, order is already written on your ticket. 222 00:17:55,994 --> 00:17:59,711 The first bus, economic, and poor people like you. 223 00:17:59,831 --> 00:18:04,549 Order perennial inscribed in the Holy Machine. 224 00:18:04,758 --> 00:18:07,468 Everything flows from the Sacred Machine. 225 00:18:07,636 --> 00:18:09,387 All that is in place. 226 00:18:09,555 --> 00:18:11,764 All passengers on their part. 227 00:18:11,891 --> 00:18:14,517 All running water, all the heat... 228 00:18:14,685 --> 00:18:17,395 pay homage to the Sacred Machine. 229 00:18:17,563 --> 00:18:20,773 In... 230 00:18:21,025 --> 00:18:24,193 predetermined position. 231 00:18:24,486 --> 00:18:25,862 That. 232 00:18:27,072 --> 00:18:29,824 Now, as in the beginning... 233 00:18:29,950 --> 00:18:32,719 My place is in front. 234 00:18:33,795 --> 00:18:37,151 Your place is in the back. 235 00:18:38,292 --> 00:18:41,711 At the foot wants the position of head... 236 00:18:42,504 --> 00:18:44,380 a sacred line skipped. 237 00:18:45,090 --> 00:18:46,716 Get to know your place. 238 00:18:47,217 --> 00:18:48,801 Keep your place. 239 00:18:49,803 --> 00:18:51,262 Be a shoe. 240 00:18:57,978 --> 00:19:00,772 We've got 42 seconds left. 241 00:19:00,898 --> 00:19:04,233 So we can go to the comments of Mr.. Wilford, 242 00:19:04,443 --> 00:19:07,403 Holy Masin great guards. 243 00:19:09,406 --> 00:19:11,466 Sir? Mr. Wilford? 244 00:19:12,534 --> 00:19:14,028 You were there? 245 00:19:16,762 --> 00:19:18,351 You there, sir? 246 00:19:21,669 --> 00:19:25,212 It began to break up. Well... 247 00:19:25,332 --> 00:19:27,875 . Wilford is a very busy man. 248 00:19:28,425 --> 00:19:29,975 That. 249 00:19:48,320 --> 00:19:49,779 We're just going to see? 250 00:19:49,947 --> 00:19:52,365 - Not now. - I'm not going to just sit here. 251 00:20:26,984 --> 00:20:28,692 No, all right. 252 00:20:34,450 --> 00:20:37,160 Stop, stop there. Sit down. 253 00:20:37,280 --> 00:20:40,115 Get rid of the useless weapon. Get rid of it. 254 00:20:41,040 --> 00:20:43,499 Been a long time no see, Mr.. Gilliam. 255 00:20:43,834 --> 00:20:45,219 Is an honor! 256 00:20:48,797 --> 00:20:50,089 You look healthy. 257 00:20:51,633 --> 00:20:53,196 He's fine. 258 00:21:03,312 --> 00:21:07,065 Minister Mason, please pass the message on Mr. Wilford. 259 00:21:07,232 --> 00:21:08,572 Of course, what should I say? 260 00:21:08,692 --> 00:21:11,829 Tell him he and I need to talk. 261 00:21:11,949 --> 00:21:14,906 Well, you can talk to me. 262 00:21:15,365 --> 00:21:18,294 Mr. Wilford had no reason to come here. 263 00:21:18,911 --> 00:21:20,373 Not here. 264 00:21:20,954 --> 00:21:22,463 Front of. 265 00:21:38,238 --> 00:21:40,896 Glad to hear it. 266 00:21:41,016 --> 00:21:42,850 Your son will be a hero, I promise. 267 00:21:43,143 --> 00:21:44,771 Or daughter, whatever it is. 268 00:21:45,187 --> 00:21:46,708 I understand. 269 00:21:48,690 --> 00:21:51,796 - Your contribution has been logged. - Thank you. 270 00:21:54,824 --> 00:21:56,823 I really am sorry for bothering you when you're praying. 271 00:21:57,981 --> 00:21:59,786 I really am sorry. 272 00:22:00,077 --> 00:22:02,745 It Buddhamu again, thank you very much. 273 00:22:06,959 --> 00:22:08,774 Way! Road! 274 00:22:10,587 --> 00:22:12,243 Stop playing around. 275 00:22:40,159 --> 00:22:41,784 I got better. 276 00:22:42,161 --> 00:22:45,127 More powerful, fresh, uncut. 277 00:22:45,247 --> 00:22:47,037 Do you want to try? 278 00:22:48,208 --> 00:22:51,548 How many blocks of protein for 10 Kronol uncut stones? 279 00:23:00,345 --> 00:23:01,910 They do not have bullets. 280 00:23:02,472 --> 00:23:04,098 Why do you say that? 281 00:23:05,058 --> 00:23:08,978 You remember that Mason said? He 282 00:23:09,646 --> 00:23:11,149 That... 283 00:23:11,481 --> 00:23:13,858 he would not give the order to shoot. 284 00:23:14,369 --> 00:23:15,463 Not. 285 00:23:15,986 --> 00:23:18,813 No, I think it's really the weapon useless. 286 00:23:19,281 --> 00:23:22,658 They have used all their bullets 4 years ago at the last rebellion. 287 00:23:25,083 --> 00:23:26,621 Bullets already extinct. 288 00:23:27,247 --> 00:23:31,996 If you're wrong, we can finish before we start. 289 00:23:32,440 --> 00:23:34,545 I think we have to be patient. 290 00:23:35,540 --> 00:23:37,840 Wait for the next red letter. 291 00:23:53,398 --> 00:23:55,614 To the left. 292 00:23:55,734 --> 00:23:57,407 And right. 293 00:23:57,527 --> 00:24:00,068 Yet, up. Now the left. 294 00:24:00,188 --> 00:24:03,169 Good, good. 295 00:24:03,289 --> 00:24:06,304 1... 2... 1... 2... 296 00:24:06,424 --> 00:24:09,660 1... 2... 1... 2... 297 00:24:17,203 --> 00:24:19,245 Hello? Andrew. 298 00:24:19,716 --> 00:24:21,076 Andrew! 299 00:24:21,760 --> 00:24:24,935 Build. Come on wake up. 300 00:24:25,055 --> 00:24:28,809 When you're dreaming too much sun, ye forget the trees. 301 00:24:30,394 --> 00:24:32,932 I believe this is your son. 302 00:24:33,268 --> 00:24:38,004 I'm sorry, it was not too good. 303 00:24:38,124 --> 00:24:41,326 It's not my best work, it's a little dark. 304 00:24:41,446 --> 00:24:45,491 If you look into his eyes properly, you can see a little bit of hope. 305 00:24:45,659 --> 00:24:48,244 What about my son? You get one of Timmy? 306 00:24:48,412 --> 00:24:50,089 Yes, Tanya. I get it. 307 00:24:50,209 --> 00:24:53,291 Calm, quiet. Do not hurt yourself. 308 00:24:53,542 --> 00:24:56,624 This was for you, Timmy. 309 00:25:01,091 --> 00:25:02,437 Look at him. 310 00:25:04,720 --> 00:25:06,178 A small smile. 311 00:25:16,481 --> 00:25:18,024 Curtis, you have to let me go with you. 312 00:25:18,275 --> 00:25:19,692 No, Tanya, I'm sorry. 313 00:25:20,027 --> 00:25:21,861 You'll be sorry if you do not let me go. 314 00:25:22,612 --> 00:25:25,614 I'm going to go ahead and I'll make that bitch was sorry he had to touch my son. 315 00:25:25,782 --> 00:25:27,033 Make this more closely. 316 00:25:27,868 --> 00:25:31,620 You know I'm stronger than all the skinny soldier. 317 00:25:34,833 --> 00:25:35,916 Please. 318 00:25:39,379 --> 00:25:40,880 Damn, what happened? 319 00:25:41,000 --> 00:25:42,840 Changes in the schedule, the children. Go to the back. 320 00:25:43,008 --> 00:25:45,176 Now or never. 321 00:25:45,302 --> 00:25:47,715 Do not panic. Keep abreast of the plan. 322 00:25:48,900 --> 00:25:51,727 Hide it, hide your weapons in your clothes. 323 00:25:56,730 --> 00:25:58,163 - Examination of the head. - Yes. 324 00:26:00,317 --> 00:26:01,624 Line. 325 00:26:06,656 --> 00:26:08,151 All right, sit down. 326 00:26:08,271 --> 00:26:13,052 1... 2... 3... 327 00:26:13,172 --> 00:26:14,885 What do we do? 328 00:26:15,870 --> 00:26:17,631 6... Forward. 329 00:26:17,751 --> 00:26:19,835 I've had enough of this nonsense blocks of proteins. 330 00:26:20,003 --> 00:26:21,337 Yes, this is nonsense. 331 00:26:21,505 --> 00:26:23,887 - I'm hungry. - I want chicken. 332 00:26:24,007 --> 00:26:25,997 We will not stand for this. 333 00:26:26,301 --> 00:26:30,707 We want chicken! Chicken! 334 00:26:32,057 --> 00:26:34,107 Silence! Be quiet! 335 00:26:34,727 --> 00:26:37,234 Calm down. That's all right. 336 00:26:37,354 --> 00:26:39,438 Do you want him dead? Once? 337 00:26:39,606 --> 00:26:40,940 Stay calm. 338 00:26:41,983 --> 00:26:44,077 We're going to do it, huh? 339 00:26:46,613 --> 00:26:49,193 Come on, let's go! Let's do it. 340 00:26:55,330 --> 00:26:56,372 Rifle. 341 00:26:56,498 --> 00:26:57,957 No, we can beat them. 342 00:26:58,250 --> 00:27:00,292 Number of us more than their bullets. 343 00:27:05,590 --> 00:27:06,924 This is it. 344 00:27:07,676 --> 00:27:08,968 Curtis, come on. 345 00:27:09,594 --> 00:27:11,595 We're running out of time, we must do it now. 346 00:27:23,908 --> 00:27:28,304 They had no bullets! They had no bullets! 347 00:27:45,801 --> 00:27:48,865 Forward, forward! 348 00:27:56,057 --> 00:27:58,848 Fast closed gate. Close it. 349 00:28:46,483 --> 00:28:49,200 I'm fine, Grey. You go now. 350 00:29:14,302 --> 00:29:15,302 Shit. 351 00:29:15,422 --> 00:29:19,819 Nam Koong Min Soo. Kronol addicts. That explains a lot, right? 352 00:29:19,939 --> 00:29:21,850 - Come on, Edgar. - Fast? 353 00:29:22,958 --> 00:29:25,147 I'm sorry I made you all wait. 354 00:29:26,225 --> 00:29:28,065 Obviously I work here so... 355 00:29:31,152 --> 00:29:33,154 - Open it. - This is it. 356 00:29:49,546 --> 00:29:51,086 Head Kronol... 357 00:29:53,508 --> 00:29:56,641 So this Kronol? I heard it was quite large on the front. 358 00:29:56,761 --> 00:29:58,971 Be careful, that's how these people hallucinate. 359 00:29:59,139 --> 00:30:01,223 It is industrial waste. 360 00:30:02,267 --> 00:30:04,403 And it's flammable. 361 00:30:23,955 --> 00:30:27,754 Do you Nam Koong Min Soo, a security expert? 362 00:30:31,046 --> 00:30:34,548 Do you design all locks and security systems in this train? 363 00:30:35,550 --> 00:30:37,551 Look at him, man, he is not there. See his eyes. 364 00:30:37,671 --> 00:30:39,845 He damaging his brain with it. 365 00:30:40,013 --> 00:30:42,162 Do you Nam? 366 00:31:01,201 --> 00:31:03,077 Nam, are you listening? 367 00:31:07,957 --> 00:31:11,002 Yes, I listen, motherfucker. 368 00:31:12,388 --> 00:31:17,049 My name is not "Nem," my name "Nam." Namgoung Minsoo, shit. 369 00:31:17,634 --> 00:31:21,601 Namgoung is my name, my family name is Minsoo, jerk. 370 00:31:21,721 --> 00:31:23,735 The words are not known. 371 00:31:23,855 --> 00:31:26,684 Try again with the proper vocabulary. 372 00:31:28,561 --> 00:31:29,645 We need your help. 373 00:31:29,896 --> 00:31:31,230 For what? 374 00:31:32,482 --> 00:31:34,149 We want to go ahead. 375 00:31:34,442 --> 00:31:36,652 And we need that you open the gate. 376 00:31:38,947 --> 00:31:40,239 If I do not want? 377 00:31:41,574 --> 00:31:44,159 Do not cut, straight from the cask. 378 00:31:44,557 --> 00:31:48,080 Every door you open, you get one Kronol. 379 00:32:03,128 --> 00:32:06,192 O Lord, Marlboro Light? 380 00:32:08,435 --> 00:32:09,852 I do not believe it. 381 00:32:09,972 --> 00:32:13,313 Cigarettes have been extinct for more than 10 years now. 382 00:32:23,283 --> 00:32:25,492 You want cigarettes too, asshole? 383 00:32:26,536 --> 00:32:31,023 It was too good for people like you. 384 00:32:32,542 --> 00:32:34,168 I will make this very simple for you. 385 00:32:34,377 --> 00:32:36,253 You help us, you'll get your medicine. 386 00:32:36,421 --> 00:32:38,964 If not, we will return to where we found you. 387 00:32:39,215 --> 00:32:40,841 How, asshole? 388 00:32:48,808 --> 00:32:49,725 Chan. 389 00:32:50,602 --> 00:32:52,811 Chan, get out of here. Let's go. 390 00:33:16,499 --> 00:33:17,866 Enough is enough. 391 00:33:19,589 --> 00:33:22,049 I will return into. 392 00:33:40,860 --> 00:33:42,292 Build. 393 00:33:50,995 --> 00:33:55,147 My daughter, Yona. To move forward, we need it. 394 00:33:56,584 --> 00:33:58,126 So you'll come with us? 395 00:33:59,337 --> 00:34:04,377 For every door, I want 2 blocks Kronol. 396 00:34:07,053 --> 00:34:08,816 He was also an addict? 397 00:34:34,019 --> 00:34:35,642 No one there. 398 00:34:37,834 --> 00:34:39,089 Kronol? 399 00:35:00,273 --> 00:35:03,442 See all these beds. Where is everyone? 400 00:35:03,610 --> 00:35:05,444 Looks like they went with a rush. 401 00:35:07,280 --> 00:35:08,926 There is food on the table. 402 00:35:14,662 --> 00:35:16,455 It's unlikely a window, right? 403 00:35:34,432 --> 00:35:36,620 Still cold. 404 00:35:47,403 --> 00:35:48,666 Dead. 405 00:35:51,032 --> 00:35:52,928 Everything is dead. 406 00:36:06,073 --> 00:36:09,925 Okay, let's go, everybody. Stay focused. We are not come here for this. 407 00:36:10,051 --> 00:36:11,677 You hear it, let's go. Moving. 408 00:36:11,844 --> 00:36:13,642 Nehm.... Nam! 409 00:36:18,601 --> 00:36:19,559 Kronol! 410 00:36:20,144 --> 00:36:22,062 How do you know no one there? 411 00:36:23,730 --> 00:36:25,062 She ran. 412 00:36:35,535 --> 00:36:36,587 Paul? 413 00:36:37,996 --> 00:36:39,132 Paul! 414 00:36:39,664 --> 00:36:41,021 What did he do? 415 00:36:41,141 --> 00:36:42,354 She looks very different. 416 00:36:42,474 --> 00:36:43,500 Moment. 417 00:36:43,668 --> 00:36:47,063 In the past it was an automatic, but it's hard when it's extinct. 418 00:36:47,380 --> 00:36:49,944 - It was not Paul who I remember. - Not. 419 00:36:50,216 --> 00:36:51,925 Paul? It Curtis! 420 00:36:52,051 --> 00:36:54,959 They will not be back, so now I have to do it. 421 00:36:56,931 --> 00:36:58,315 Manually. 422 00:37:00,184 --> 00:37:01,810 So once it is made. 423 00:37:02,437 --> 00:37:04,008 Still hot. 424 00:37:04,128 --> 00:37:06,415 See them all. 425 00:37:06,733 --> 00:37:08,191 You do a good job. 426 00:37:08,311 --> 00:37:11,153 That's right, it's your food. It proteinmu block. 427 00:37:11,320 --> 00:37:14,262 What is this because they take you? To make this garbage? 428 00:37:15,616 --> 00:37:16,731 Paul? 429 00:37:18,536 --> 00:37:20,328 You alone for this? 430 00:37:21,080 --> 00:37:22,205 Alone. 431 00:37:23,166 --> 00:37:25,104 In the zone. 432 00:37:28,171 --> 00:37:30,092 We want to go ahead. Come with us. 433 00:37:30,212 --> 00:37:32,257 Well, you want to go ahead? Yes. 434 00:37:32,425 --> 00:37:35,969 But it is not possible, my place here, ok? 435 00:37:36,095 --> 00:37:38,974 Here? Making this garbage? Why? 436 00:38:01,197 --> 00:38:04,853 - You can not draw this. - Ok. 437 00:38:09,337 --> 00:38:10,548 Geez. 438 00:38:11,223 --> 00:38:13,215 During this time, we take this? 439 00:38:13,466 --> 00:38:15,300 I also eat it, you know? 440 00:38:15,843 --> 00:38:17,219 Every day. 441 00:38:20,473 --> 00:38:21,848 Where did you get this? 442 00:38:22,764 --> 00:38:25,310 What you wrote this? 443 00:38:26,270 --> 00:38:27,771 I did not write... 444 00:38:28,523 --> 00:38:30,607 Why do you have this? Who gave this to you? 445 00:38:30,942 --> 00:38:33,700 They just left it for me. 446 00:38:33,820 --> 00:38:37,328 I insert it into blocks of protein, I menstempelnya. 447 00:38:37,448 --> 00:38:38,448 That's it. 448 00:38:42,328 --> 00:38:44,121 The water supply? 449 00:38:44,288 --> 00:38:46,498 Yes, only a few cars in front. 450 00:38:46,666 --> 00:38:50,460 Therein cleaned and recycled water. 451 00:38:50,670 --> 00:38:53,296 It is one of the most important parts in this train. 452 00:38:55,133 --> 00:38:57,050 If we take it, we will get the advantage? 453 00:38:57,385 --> 00:38:59,845 We do not even need to go to the front. 454 00:39:00,388 --> 00:39:02,305 If we control the water... 455 00:39:02,849 --> 00:39:04,933 we will control negotiations. 456 00:39:11,524 --> 00:39:16,148 I'm sorry, sorry to bother you, can I get you a glass of water to speed this up? 457 00:39:19,323 --> 00:39:22,492 Can you keep it? You make us all wait. 458 00:39:23,703 --> 00:39:24,870 What is my fault? 459 00:39:25,204 --> 00:39:26,121 Yes, that's right. 460 00:39:26,289 --> 00:39:29,332 While you kiss that thing is... 461 00:39:29,500 --> 00:39:32,989 time may not be a concept that is much for you, huh? 462 00:39:34,672 --> 00:39:37,424 Of course, I do it for Kronol. 463 00:39:37,592 --> 00:39:40,427 This is it. This Kronol, Kronol it... 464 00:39:40,595 --> 00:39:43,555 O Lord, friends, work. 465 00:39:43,848 --> 00:39:46,099 You who gave this to me. 466 00:39:46,184 --> 00:39:49,819 Are you stupid? That's what you ask every time you open the gate. 467 00:39:56,903 --> 00:39:59,206 Yona? Yona, right? 468 00:40:01,407 --> 00:40:02,798 How old are you? 469 00:40:05,369 --> 00:40:06,661 17. 470 00:40:07,288 --> 00:40:09,706 17, so what if you were born on this train? 471 00:40:12,008 --> 00:40:13,423 What about you? 472 00:40:15,087 --> 00:40:16,922 17 years on Earth. 473 00:40:17,979 --> 00:40:20,050 17 years on the back. 474 00:40:20,676 --> 00:40:21,848 Earth? 475 00:40:22,678 --> 00:40:24,137 Like what is it? 476 00:40:24,764 --> 00:40:26,014 I do not remember. 477 00:40:26,641 --> 00:40:27,841 Why? 478 00:40:29,143 --> 00:40:32,204 I do not want to remember anything before I met with Gilliam. 479 00:40:36,734 --> 00:40:37,692 Yona. 480 00:40:39,445 --> 00:40:40,654 Are you psychic? 481 00:40:41,364 --> 00:40:43,990 Shaman? What is it? 482 00:40:44,283 --> 00:40:47,911 It seems that you always know what is behind the gate. 483 00:40:48,454 --> 00:40:50,288 Do you see it in your mind? 484 00:41:06,472 --> 00:41:07,806 Do not open it. 485 00:41:08,557 --> 00:41:09,683 What? 486 00:41:11,053 --> 00:41:12,531 Stop! 487 00:42:52,453 --> 00:42:53,875 Be careful. 488 00:42:56,832 --> 00:42:57,986 You too. 489 00:43:25,736 --> 00:43:27,302 Team 2, moves. 490 00:43:27,422 --> 00:43:28,808 Forward! 491 00:45:30,736 --> 00:45:33,693 We passed the bridge Yekaterina! 492 00:45:38,327 --> 00:45:40,334 We're on the bridge, my friends! 493 00:45:40,454 --> 00:45:43,435 10... 9... 8... 7... 494 00:45:44,675 --> 00:45:49,587 5... 4... 3... 2... 1. 495 00:45:52,299 --> 00:45:54,135 Happy New Year! 496 00:45:54,385 --> 00:45:56,642 Happy New Year! 497 00:45:56,762 --> 00:45:59,497 I hate being old, I hate it. 498 00:46:07,273 --> 00:46:09,321 Everything is down! 499 00:46:09,441 --> 00:46:10,853 Hold. 500 00:46:19,159 --> 00:46:21,418 Collision! 501 00:46:26,138 --> 00:46:29,293 Yet. Second. 502 00:46:30,045 --> 00:46:32,266 Fixed down. 503 00:46:46,642 --> 00:46:49,445 Nam, what are you doing? What are you doing? 504 00:46:49,565 --> 00:46:51,743 He was really jazzed. 505 00:46:58,157 --> 00:46:59,723 We're getting closer. 506 00:47:31,190 --> 00:47:32,607 Road safety. 507 00:47:54,630 --> 00:47:56,339 One, two. One, two. 508 00:47:58,092 --> 00:48:02,610 Happy Yekaterina Bridge. 509 00:48:03,813 --> 00:48:08,309 You guys, if not for Wilford kind... 510 00:48:08,477 --> 00:48:12,644 would freeze 18 years ago... 511 00:48:14,066 --> 00:48:15,823 You... 512 00:48:15,943 --> 00:48:20,113 who sucking chest Wilford kind since then... 513 00:48:20,280 --> 00:48:22,365 for food and protection. 514 00:48:23,221 --> 00:48:24,575 And now, 515 00:48:25,202 --> 00:48:30,842 front of our water supply... 516 00:48:31,542 --> 00:48:33,850 you return the favor... 517 00:48:34,128 --> 00:48:36,806 with violence. 518 00:48:39,675 --> 00:48:41,358 Asshole. 519 00:48:45,931 --> 00:48:48,808 Right 74% of you will die. 520 00:48:55,232 --> 00:48:59,861 My friend, you have misplaced optimism apocalypse. 521 00:49:00,696 --> 00:49:02,584 It would definitely be nice. 522 00:49:11,874 --> 00:49:13,458 What? What did he say? 523 00:49:13,709 --> 00:49:15,860 He said you guys in trouble. 524 00:49:17,713 --> 00:49:19,946 You have to beat that section. 525 00:49:22,843 --> 00:49:24,975 There is a tunnel right after Yekaterina... 526 00:49:25,095 --> 00:49:26,179 A tunnel? 527 00:49:26,722 --> 00:49:27,722 A long tunnel. 528 00:49:27,890 --> 00:49:29,773 What are you doing? Run. 529 00:49:33,562 --> 00:49:35,576 Everything is down! 530 00:49:35,696 --> 00:49:37,746 Come on, come on, come on! 531 00:50:48,512 --> 00:50:50,839 Chan, get out, get out. 532 00:50:55,394 --> 00:50:58,068 Chan! We need a fire! 533 00:50:58,188 --> 00:51:00,330 Chan, take fire. 534 00:51:00,450 --> 00:51:03,568 Throw it back, we'll get light here. 535 00:51:03,735 --> 00:51:05,634 Chan, lighters. 536 00:51:34,892 --> 00:51:38,082 We will destroy you, bastard! 537 00:51:39,326 --> 00:51:41,314 Officer Fuyu! 538 00:51:41,481 --> 00:51:46,122 What are you doing? Do not look at me. Get them. 539 00:51:59,041 --> 00:52:01,440 Put 540 00:52:18,101 --> 00:52:21,799 Surrender ! Give up! 541 00:52:22,710 --> 00:52:26,822 Give it up, he would kill me if we do not give up. 542 00:52:29,696 --> 00:52:31,050 Course. 543 00:52:57,307 --> 00:52:59,175 Curtis! 544 00:53:49,317 --> 00:53:51,247 Stop! 545 00:53:51,737 --> 00:53:54,953 Stop, everything! 546 00:53:55,073 --> 00:53:56,985 Drop your weapons! 547 00:54:00,912 --> 00:54:02,169 Stop! 548 00:54:02,289 --> 00:54:03,958 Everything stops! 549 00:54:09,963 --> 00:54:13,569 Do what he says. 550 00:54:15,969 --> 00:54:17,964 Drop your weapons! 551 00:55:17,989 --> 00:55:19,519 Do not look. 552 00:56:00,115 --> 00:56:01,615 People who survive. 553 00:56:03,243 --> 00:56:05,303 Clean yourselves. 554 00:56:07,640 --> 00:56:10,040 The water supply... 555 00:56:13,128 --> 00:56:14,879 Clean up blood. 556 00:56:43,241 --> 00:56:44,742 Have you seen these children? 557 00:56:46,661 --> 00:56:48,741 I do not know anything about... 558 00:56:52,736 --> 00:56:55,300 Where are they? 559 00:56:55,420 --> 00:56:59,594 I do not know, it's not me. 560 00:57:00,675 --> 00:57:04,220 Tell us or we'll cut your hand. 561 00:57:04,387 --> 00:57:06,523 Wilford know. 562 00:57:08,037 --> 00:57:10,559 Wilford like children. 563 00:57:11,311 --> 00:57:12,186 Really. 564 00:57:12,354 --> 00:57:16,148 That's why he sent the yellow outfit for her to catch them. 565 00:57:16,483 --> 00:57:18,622 Wilford the one that you want, not me! 566 00:57:19,110 --> 00:57:20,986 Wilford love children? 567 00:57:21,650 --> 00:57:24,185 All he care about just the engine. 568 00:57:24,305 --> 00:57:26,408 Machine is sacred. 569 00:57:26,701 --> 00:57:29,036 And Wilford was sublime. 570 00:57:29,454 --> 00:57:31,914 Wilford merciful. 571 00:57:34,793 --> 00:57:36,126 Call him. 572 00:57:37,462 --> 00:57:39,171 See if he will come to help you. 573 00:57:39,297 --> 00:57:40,506 Yes. 574 00:57:41,591 --> 00:57:44,051 Wilford merciful. 575 00:57:44,219 --> 00:57:45,219 Call him. 576 00:57:46,221 --> 00:57:49,980 He will not come here, he will not leave his machine. 577 00:57:50,100 --> 00:57:54,094 We will crush into small pieces, she still does not want to come? 578 00:57:57,649 --> 00:58:01,360 When we control the water and off it, he should come. 579 00:58:01,778 --> 00:58:03,404 Turn off the water? 580 00:58:04,906 --> 00:58:07,700 You'll just make your own people suffer. 581 00:58:08,576 --> 00:58:10,452 The water was coming from the front. 582 00:58:10,996 --> 00:58:15,614 Muzzle train, it solves the snow and ice and turn it into water. 583 00:58:15,734 --> 00:58:17,963 Like an elephant's trunk. 584 00:58:18,378 --> 00:58:20,129 The water was entering through the mouth. 585 00:58:20,255 --> 00:58:22,878 Not from the buttocks, Curtis. 586 00:58:23,533 --> 00:58:27,970 Yes, Wilford know you well, Mr. Curtis Everett. 587 00:58:28,305 --> 00:58:29,805 He's been watching you. 588 00:58:30,974 --> 00:58:33,733 And we know you will not hurt your own people. 589 00:58:35,145 --> 00:58:39,654 Too bad you can not save wakilmu, what's his name? Edgar? 590 00:58:39,774 --> 00:58:40,968 Shut up! 591 00:58:41,088 --> 00:58:42,657 Mr. Curtis, I can help. 592 00:58:42,777 --> 00:58:44,695 You can die, that's what you can do. 593 00:58:44,863 --> 00:58:47,072 No, I can help. I swear. 594 00:58:47,282 --> 00:58:48,872 Listen to me. 595 00:58:48,992 --> 00:58:51,666 Wilford would not come here. He 596 00:58:51,786 --> 00:58:53,454 You have to come to him. 597 00:58:53,621 --> 00:58:55,289 And I can take you. 598 00:58:55,457 --> 00:58:58,673 I know this train, I can guarantee your safety. 599 00:58:58,793 --> 00:59:00,711 For what I believe you? 600 00:59:03,298 --> 00:59:04,923 Because I want to live. 601 00:59:06,676 --> 00:59:09,053 So you would betray the Benevolent Wilford? 602 00:59:10,430 --> 00:59:12,405 If I brought forward... 603 00:59:13,558 --> 00:59:14,931 you must kill him. 604 00:59:15,435 --> 00:59:16,924 I'll take you pretty close. 605 00:59:17,270 --> 00:59:20,397 You kill him, and let me live. 606 00:59:27,781 --> 00:59:28,864 Curtis? 607 00:59:37,332 --> 00:59:40,000 You still wishes continue in the future? 608 00:59:41,086 --> 00:59:42,294 Course. 609 00:59:42,962 --> 00:59:44,715 We're not even half way. 610 00:59:47,175 --> 00:59:50,325 You've already gone farther than others. 611 00:59:52,514 --> 00:59:55,268 More than McGregor, 4 years ago. 612 00:59:56,643 --> 01:00:00,684 10 cars, 20 cars, it does not matter if you can not reach the engine. 613 01:00:01,189 --> 01:00:05,317 They will gather and attack us again. We have to pull them out of the lane. 614 01:00:06,194 --> 01:00:08,612 So much has already been killed. 615 01:00:10,766 --> 01:00:12,606 We lost so much. 616 01:00:13,827 --> 01:00:14,874 I know. 617 01:00:14,994 --> 01:00:16,870 You see our people? 618 01:00:17,497 --> 01:00:19,101 They are exhausted. 619 01:00:20,125 --> 01:00:22,626 I told them to take a bath... 620 01:00:23,837 --> 01:00:26,046 so I could count the victims. 621 01:00:47,861 --> 01:00:49,288 Let me go first. 622 01:00:58,121 --> 01:01:01,036 I get Mason now, I could move faster. 623 01:01:01,499 --> 01:01:04,168 You stay here with the wounded and keep the prisoners. 624 01:01:05,170 --> 01:01:07,671 Let me handle the machine, I will contact you to lead us. 625 01:01:09,257 --> 01:01:10,883 Stop that, Curtis. 626 01:01:11,468 --> 01:01:13,335 Why did you do it? 627 01:01:15,430 --> 01:01:19,975 You know so clearly that you've become our leader. 628 01:01:21,644 --> 01:01:24,046 You have to accept it. 629 01:01:30,028 --> 01:01:32,524 How can I lead if I had two good hands. 630 01:01:55,261 --> 01:01:57,358 It's getting faded. 631 01:02:03,186 --> 01:02:05,312 It is better to have two hands... 632 01:02:06,147 --> 01:02:08,899 Not much can be done with one hand, you know? 633 01:02:09,734 --> 01:02:11,860 Tertutama, when you hold a woman. 634 01:02:12,028 --> 01:02:14,970 It is better to have two hands, you agree not it? 635 01:02:24,082 --> 01:02:26,500 When you reach a narrow bridge... 636 01:02:27,418 --> 01:02:29,545 big gate with the letter W. 637 01:02:32,382 --> 01:02:34,049 Wilford is behind it. 638 01:02:36,803 --> 01:02:38,762 Do not let Wilford talk. 639 01:02:41,474 --> 01:02:43,016 Cut his tongue. 640 01:02:46,104 --> 01:02:48,824 Ok, let's get it all here. Huddle. 641 01:02:53,403 --> 01:02:55,076 Perfect, perfect. 642 01:02:55,196 --> 01:02:56,988 Hat that suits you. 643 01:02:59,242 --> 01:03:00,677 Now Grey... 644 01:03:03,121 --> 01:03:05,379 You have to go with Curtis. 645 01:03:14,090 --> 01:03:16,047 There are forgotten. 646 01:03:16,630 --> 01:03:18,472 Ok. 647 01:03:27,061 --> 01:03:28,145 Kronol. 648 01:03:55,590 --> 01:03:58,258 Do not worry about me, back to work everything. Back to work. 649 01:03:59,010 --> 01:04:01,011 Minister, are you alright? 650 01:04:01,179 --> 01:04:02,012 I'm fine. 651 01:04:02,180 --> 01:04:03,305 Please do not eat it... 652 01:04:03,473 --> 01:04:05,974 They are very good, they will not bite. 653 01:04:06,142 --> 01:04:08,352 They might bite tomatoes. 654 01:04:13,024 --> 01:04:14,358 You can eat it too? 655 01:04:14,525 --> 01:04:17,944 Dikereta People will not know about this. 656 01:04:18,112 --> 01:04:19,988 I'm a big run on it. 657 01:04:20,531 --> 01:04:22,991 It is under the snow. 658 01:04:23,201 --> 01:04:24,201 From earth. 659 01:04:24,952 --> 01:04:26,370 What is this? 660 01:04:27,121 --> 01:04:28,246 This move. 661 01:04:28,623 --> 01:04:30,207 Under the ground. 662 01:04:31,334 --> 01:04:32,793 What is this supposed to mean? 663 01:04:59,362 --> 01:05:01,571 Do you like sushi anyone? 664 01:05:01,864 --> 01:05:04,282 Yes... 665 01:05:04,617 --> 01:05:05,974 true? 666 01:05:10,164 --> 01:05:11,847 You guys are so lucky. 667 01:05:12,709 --> 01:05:15,085 This only served twice a year. 668 01:05:15,253 --> 01:05:17,407 Month January and July. 669 01:05:17,755 --> 01:05:19,881 Why? Not enough fish? 670 01:05:20,049 --> 01:05:22,259 Simply it is not the criteria. 671 01:05:23,094 --> 01:05:24,177 Balance. 672 01:05:24,429 --> 01:05:28,515 Aquarium is a perfect ecological system. 673 01:05:28,916 --> 01:05:32,352 And the numbers of each type of... 674 01:05:32,520 --> 01:05:35,731 must be controlled very precisely. 675 01:05:35,940 --> 01:05:39,825 In order to maintain a stable balance. 676 01:06:21,342 --> 01:06:24,571 No, you eat it. 677 01:06:25,406 --> 01:06:27,032 You know what this is made of? 678 01:06:35,208 --> 01:06:36,506 Eat. 679 01:07:00,107 --> 01:07:02,384 Curtis, my friend, do not you think we could... 680 01:07:02,504 --> 01:07:05,229 release to the next section of this bond? 681 01:07:05,349 --> 01:07:07,989 I'm not your friend. Why am I going to do? 682 01:07:08,436 --> 01:07:10,367 For the good of young children? 683 01:07:10,868 --> 01:07:12,139 Lesson? 684 01:07:15,289 --> 01:07:16,540 Silence! 685 01:07:16,707 --> 01:07:18,625 Good morning, children. 686 01:07:18,793 --> 01:07:22,379 With pleasure I present guests of the tail section. 687 01:07:22,547 --> 01:07:25,715 Yes, what we say to guests of the tail section, the children? 688 01:07:25,842 --> 01:07:29,553 Hello, Guest tail section. 689 01:07:29,720 --> 01:07:30,816 Timmy! 690 01:07:32,770 --> 01:07:34,010 Andy ! 691 01:07:34,685 --> 01:07:36,034 Andy? 692 01:07:39,689 --> 01:07:40,981 This little boy... 693 01:07:41,649 --> 01:07:42,780 His name is Timmy. 694 01:07:42,900 --> 01:07:44,109 This is my son. 695 01:07:44,443 --> 01:07:45,944 Please take a look at this photo. 696 01:07:46,112 --> 01:07:46,951 I see them. 697 01:07:47,071 --> 01:07:48,462 - When? - Where? 698 01:07:48,823 --> 01:07:51,074 Coming from there, go there. 699 01:07:52,076 --> 01:07:53,743 That's it? 700 01:07:54,203 --> 01:07:55,294 Yes. 701 01:07:57,832 --> 01:08:01,284 - Do they cry? - No, but they look to cry. 702 01:08:02,461 --> 01:08:04,504 I hear people from the tail section... 703 01:08:04,672 --> 01:08:07,889 is a lazy dog 704 01:08:08,009 --> 01:08:10,635 No, they were very good. 705 01:08:10,803 --> 01:08:13,555 Very kind and forgiving. 706 01:08:13,681 --> 01:08:14,890 So so. 707 01:08:15,057 --> 01:08:18,643 Minister Mason, we were just going to show a video. 708 01:08:18,811 --> 01:08:19,811 Good. 709 01:08:23,077 --> 01:08:25,521 Wilford! 710 01:08:26,777 --> 01:08:30,447 From when I was little, Mr. Wilford's like a locomotive with very clear. 711 01:08:30,615 --> 01:08:34,367 When I'm big, I'm going to stay on the train forever. 712 01:08:34,487 --> 01:08:36,209 Forever! 713 01:08:36,329 --> 01:08:37,932 First dream happened... 714 01:08:38,052 --> 01:08:41,255 when he found the kingdom of transportation... 715 01:08:41,375 --> 01:08:43,591 the Wilford Industries. 716 01:08:43,711 --> 01:08:45,837 But the biggest dream is to build... 717 01:08:45,963 --> 01:08:48,095 a magnificent tourist locomotive... 718 01:08:48,215 --> 01:08:52,141 sleuruh connecting railroads of the world into one. 719 01:08:52,261 --> 01:08:56,672 Circular rail line along the 438,000 miles... 720 01:08:56,792 --> 01:08:59,440 and complete one full rotation every year. 721 01:08:59,560 --> 01:09:03,903 In the extreme cold of the Arctic, and the burning heat of the African desert... 722 01:09:04,023 --> 01:09:06,483 Wildford's stand-alone train... 723 01:09:06,651 --> 01:09:09,325 has the most advanced design... 724 01:09:09,445 --> 01:09:10,904 high tech... 725 01:09:11,030 --> 01:09:13,031 It's hard to believe... 726 01:09:13,199 --> 01:09:16,396 the people from the old world to insult Mr. Wilford. 727 01:09:16,516 --> 01:09:18,787 They criticized him for excessive engineering... 728 01:09:18,913 --> 01:09:21,963 excessive and manufacture of this beautiful train. 729 01:09:22,083 --> 01:09:25,043 But Mr. Wilford know something that they do not know. 730 01:09:25,211 --> 01:09:26,175 And what is it? 731 01:09:26,295 --> 01:09:30,590 Everyone in the world is that fools will be ice cream. 732 01:09:30,758 --> 01:09:32,308 Simply. 733 01:09:32,428 --> 01:09:36,262 Mr. Wilford know if CW7 will freeze the world. 734 01:09:36,472 --> 01:09:40,058 So what inventions created Mr. Wilford? 735 01:09:40,226 --> 01:09:42,310 To protect selected from the disaster? 736 01:09:42,520 --> 01:09:44,485 Machine it! 737 01:09:44,605 --> 01:09:46,982 Rumble rumble, rattle rattle... 738 01:09:47,149 --> 01:09:49,759 ITUT idak will never die! 739 01:09:53,364 --> 01:09:55,514 What happens if the engine stops? 740 01:09:55,634 --> 01:09:57,498 We will all freeze and die. 741 01:09:57,618 --> 01:09:59,869 But is it going to stop? 742 01:09:59,996 --> 01:10:01,043 Not! Not! 743 01:10:01,163 --> 01:10:02,914 Can you tell us why? 744 01:10:03,040 --> 01:10:07,592 Machine is eternal, that machine forever... 745 01:10:07,712 --> 01:10:09,886 Rumble rumble, rattle rattle... 746 01:10:10,006 --> 01:10:12,179 For whatever reason? 747 01:10:12,299 --> 01:10:16,304 Wilford! Yeah! 748 01:10:16,424 --> 01:10:19,149 Wilford Wilford, hip hurray! 749 01:10:19,849 --> 01:10:22,642 I like it, well done. 750 01:10:22,810 --> 01:10:25,741 It's time for the kids, come here. 751 01:10:25,861 --> 01:10:28,321 Do not get tripped. 752 01:10:28,441 --> 01:10:30,968 Do not push, there is plenty of space. 753 01:10:31,088 --> 01:10:33,319 Who can tell what will come? 754 01:10:33,529 --> 01:10:36,329 Yang to 7. 755 01:10:36,449 --> 01:10:39,909 Watch this, it will appear on the exam. 756 01:10:40,036 --> 01:10:42,912 15 years ago, in the third year of this train... 757 01:10:43,039 --> 01:10:45,790 7 passengers tried to stop... 758 01:10:45,958 --> 01:10:48,877 magic Wilford train and go out... 759 01:10:49,086 --> 01:10:51,004 and what we refer to this incident, Magdalena? 760 01:10:51,130 --> 01:10:53,006 Rebellion Seven. 761 01:10:53,132 --> 01:10:55,633 Well done, long before you were born. 762 01:10:56,052 --> 01:10:57,844 Of course they fail to stop this train. 763 01:10:58,012 --> 01:11:00,764 Besides, they are out of the running train. 764 01:11:00,931 --> 01:11:02,223 This they come now. 765 01:11:04,018 --> 01:11:07,277 See, you see that? 766 01:11:08,773 --> 01:11:09,731 What? 767 01:11:10,274 --> 01:11:13,122 There they are, they made it that far. 768 01:11:18,115 --> 01:11:20,658 You see that woman before? 769 01:11:22,286 --> 01:11:25,163 She is a waitress in the front carriage. 770 01:11:26,207 --> 01:11:28,208 An Inuit. 771 01:11:28,918 --> 01:11:30,335 A Eskimos, actually. 772 01:11:31,087 --> 01:11:34,380 He knows all about the ice and snow. 773 01:11:34,799 --> 01:11:37,050 He believes he can survive outside. 774 01:11:37,259 --> 01:11:39,594 Will we ever get out of this train? 775 01:11:39,804 --> 01:11:42,812 We will all freeze and die. 776 01:11:42,932 --> 01:11:44,849 If the machine stops moving? 777 01:11:45,017 --> 01:11:47,692 We all die. 778 01:11:47,812 --> 01:11:50,861 And who guard the Holy Machine? 779 01:11:50,981 --> 01:11:53,695 Mr. Wilford. 780 01:11:54,527 --> 01:11:57,810 Children, this is a new year egg from Mr. Wilford. 781 01:11:58,322 --> 01:12:00,406 Touch, it's still warm. 782 01:12:00,574 --> 01:12:02,784 Boiled eggs using water... 783 01:12:02,952 --> 01:12:05,442 heated with Sacred machine itself. 784 01:12:05,562 --> 01:12:07,956 A special dish, which was played for us... 785 01:12:08,082 --> 01:12:12,717 first violinist famous throughout the world of the Boston Symphony Orchestra, 786 01:12:12,837 --> 01:12:15,231 Mr. Gerald McInster. 787 01:12:19,635 --> 01:12:21,177 Gerald Is that correct? 788 01:12:21,345 --> 01:12:22,887 He looks very good. 789 01:12:23,681 --> 01:12:24,931 Happy new year. 790 01:12:29,395 --> 01:12:30,812 No, thank you. 791 01:12:39,071 --> 01:12:40,472 Let's go Curtis. 792 01:12:47,872 --> 01:12:49,122 Happy new year. 793 01:13:00,176 --> 01:13:02,440 I think chicken extinct. 794 01:13:14,711 --> 01:13:17,933 Actually there are a lot of things on this train are said to be extinct. 795 01:13:18,053 --> 01:13:19,147 Like? 796 01:13:21,974 --> 01:13:23,214 It. 797 01:13:40,925 --> 01:13:42,847 Andrew! Not! 798 01:13:56,607 --> 01:13:58,696 That's not me. It's not me. 799 01:14:08,037 --> 01:14:09,327 Not. 800 01:14:34,186 --> 01:14:35,061 Curtis. 801 01:14:36,939 --> 01:14:38,481 You have to lead us. 802 01:14:51,120 --> 01:14:53,586 Curtis, my friend, we understand each other... 803 01:14:53,706 --> 01:14:55,868 listen to my words, it's not me. 804 01:15:14,310 --> 01:15:15,601 We continue forward. 805 01:15:27,614 --> 01:15:28,573 Go! 806 01:15:28,741 --> 01:15:29,741 Quick! 807 01:16:20,876 --> 01:16:21,876 It was Mason. 808 01:16:22,044 --> 01:16:23,810 Damn, check your pulse. 809 01:16:48,679 --> 01:16:51,287 Hey, do not do... 810 01:18:00,309 --> 01:18:01,976 It does not look good. 811 01:18:19,536 --> 01:18:20,611 It happens. 812 01:18:34,927 --> 01:18:36,521 You've got the key right? 813 01:18:40,474 --> 01:18:42,477 Wait, do not shoot. Please do not shoot. 814 01:19:19,221 --> 01:19:21,417 You just killed passenger front... 815 01:19:24,768 --> 01:19:26,454 I do not see anything. 816 01:19:27,479 --> 01:19:29,772 Where did you go? Wait! 817 01:19:30,047 --> 01:19:32,145 Can we talk about this for a second? 818 01:20:04,725 --> 01:20:06,387 Bastard! 819 01:21:34,940 --> 01:21:36,542 Close the door. 820 01:22:42,132 --> 01:22:43,048 Tanya. 821 01:22:51,349 --> 01:22:52,349 My Timmy. 822 01:22:54,770 --> 01:22:56,071 My Timmy... 823 01:23:15,290 --> 01:23:16,749 We'll find him. 824 01:23:17,059 --> 01:23:18,463 I promise. 825 01:23:20,837 --> 01:23:22,092 I know. 826 01:23:28,053 --> 01:23:29,520 Thank you. 827 01:24:30,949 --> 01:24:32,484 Take this. 828 01:24:42,002 --> 01:24:44,628 Come on, motherfucker. You have my Kronol. 829 01:24:44,748 --> 01:24:46,431 I want it. 830 01:24:48,258 --> 01:24:51,083 I want Kronolku back. 831 01:24:51,703 --> 01:24:53,509 It Kronol me. 832 01:24:58,396 --> 01:25:01,384 I swear, I'll kill you. 833 01:26:46,835 --> 01:26:47,960 Open the door. 834 01:26:52,132 --> 01:26:54,333 Kronol first! 835 01:26:55,682 --> 01:26:57,511 You want Kronol? It. 836 01:26:57,846 --> 01:26:58,749 Take it. 837 01:26:59,715 --> 01:27:01,932 Go! Open this gate! 838 01:27:06,563 --> 01:27:08,985 Are you looking for trouble or what? 839 01:27:35,884 --> 01:27:38,875 You got a problem with this gate? 840 01:27:42,599 --> 01:27:44,365 This cigarette suck. 841 01:28:03,828 --> 01:28:06,185 This is a great honor for you. 842 01:28:06,998 --> 01:28:10,382 This is the last cigarette in the world. 843 01:28:10,502 --> 01:28:12,375 Enjoy. 844 01:28:16,424 --> 01:28:18,633 You ever been to the tail? 845 01:28:21,528 --> 01:28:23,643 You know what happened there? 846 01:28:24,015 --> 01:28:25,596 When do we ride? 847 01:28:30,980 --> 01:28:32,564 It was so bad . 848 01:28:36,069 --> 01:28:37,729 We're not freezing to death. 849 01:28:37,849 --> 01:28:40,114 But we do not have time to thank you. 850 01:28:40,618 --> 01:28:43,367 Army Wilford came and they took everything. 851 01:28:45,036 --> 01:28:47,204 That's a thousand people in an iron box... 852 01:28:47,372 --> 01:28:49,495 no food, no water. 853 01:28:58,091 --> 01:29:00,509 Once a month, we eat the weak. 854 01:29:14,190 --> 01:29:16,400 You know what I hate myself? 855 01:29:20,488 --> 01:29:23,159 I know what it feels human. 856 01:29:28,830 --> 01:29:31,039 I know that the baby feels very good. 857 01:29:45,138 --> 01:29:46,734 There is a lady. 858 01:29:48,725 --> 01:29:50,851 She hid with her baby. 859 01:29:53,688 --> 01:29:55,731 And a man with a knife came. 860 01:29:59,611 --> 01:30:01,987 They kill her and take her baby. 861 01:30:05,742 --> 01:30:07,284 And then an old man... 862 01:30:09,245 --> 01:30:10,748 no relationship, just... 863 01:30:11,623 --> 01:30:12,956 old man. 864 01:30:13,458 --> 01:30:15,430 He stepped forward and he said... 865 01:30:17,003 --> 01:30:18,462 "Give me the knife." 866 01:30:20,089 --> 01:30:22,633 Everyone thought he was going to kill the baby itself... 867 01:30:23,968 --> 01:30:25,427 But he took the knife... 868 01:30:28,556 --> 01:30:30,224 and he cut off his own hand... 869 01:30:33,144 --> 01:30:34,811 and he said, "eat this". 870 01:30:34,931 --> 01:30:36,581 "If you're so hungry..." 871 01:30:38,816 --> 01:30:41,944 "eat this, leave the baby." 872 01:30:47,075 --> 01:30:49,201 I have never seen anything like it. 873 01:30:53,706 --> 01:30:55,791 And the man put a knife. 874 01:31:00,505 --> 01:31:02,839 You seem to know who the parents were. 875 01:31:07,887 --> 01:31:09,680 Baby it was Edgar. 876 01:31:14,852 --> 01:31:16,728 And I am the man with the knife. 877 01:31:24,779 --> 01:31:26,446 I killed the mother of Edgar. 878 01:31:38,931 --> 01:31:42,925 And then one by one, the other at the tail started... 879 01:31:43,417 --> 01:31:46,550 cut off the hands and feet and give them. 880 01:31:48,511 --> 01:31:49,928 It was like a miracle. 881 01:31:57,020 --> 01:31:58,567 I want to do... 882 01:31:59,105 --> 01:32:00,454 I tried. 883 01:32:13,444 --> 01:32:17,456 A month later, the building blocks of proteins that carry Wilford. 884 01:32:17,707 --> 01:32:19,833 We've been eating it since then. 885 01:32:24,672 --> 01:32:26,882 18 years I hated Wilford. 886 01:32:32,722 --> 01:32:35,265 18 years I waited for this moment. 887 01:32:41,564 --> 01:32:43,065 And now I'm here. 888 01:32:59,374 --> 01:33:00,765 Open the gate. 889 01:33:04,045 --> 01:33:05,235 Please. 890 01:33:07,256 --> 01:33:09,633 Your story is very beautiful, Curtis. 891 01:33:11,969 --> 01:33:13,887 But I do not want to open that door. 892 01:33:16,093 --> 01:33:18,392 You know what I want? 893 01:33:20,686 --> 01:33:22,562 I want to open a door. 894 01:33:26,109 --> 01:33:27,776 But not this one. 895 01:33:29,362 --> 01:33:30,821 That it. 896 01:33:36,953 --> 01:33:39,417 Who will lead us out. 897 01:33:40,123 --> 01:33:43,375 We've been here for 18 years. 898 01:33:43,543 --> 01:33:46,503 Everyone thought it was a wall. 899 01:33:47,630 --> 01:33:50,090 But it is a door. 900 01:33:51,676 --> 01:33:55,707 Open it and we'll get out of here. 901 01:33:56,055 --> 01:33:59,474 And freeze to death? Are you crazy? 902 01:34:02,520 --> 01:34:04,604 I know... 903 01:34:06,232 --> 01:34:08,400 But maybe we could survive. 904 01:34:10,695 --> 01:34:13,238 You remember Yekaterina bridge? 905 01:34:13,906 --> 01:34:16,825 When we butchered with an ax. 906 01:34:17,493 --> 01:34:21,711 Every new year, I checked something. 907 01:34:21,831 --> 01:34:23,790 We saw the wreckage of a plane... 908 01:34:23,958 --> 01:34:25,917 under the snow. 909 01:34:28,296 --> 01:34:30,088 Over 10 years 910 01:34:30,298 --> 01:34:34,891 Tail barely visible. 911 01:34:35,011 --> 01:34:39,668 But now I can see the fuel lines and wings. 912 01:34:41,809 --> 01:34:45,527 There is less and less snow and ice. 913 01:34:47,190 --> 01:34:48,523 That melted. 914 01:34:49,901 --> 01:34:53,445 Snow becomes more brittle, 915 01:34:53,905 --> 01:34:56,031 does not take much to get rid of it all. 916 01:34:58,201 --> 01:34:59,701 Recently, 917 01:35:01,454 --> 01:35:03,413 you know what I see? 918 01:35:05,849 --> 01:35:08,043 Outside, there is... 919 01:35:14,271 --> 01:35:15,800 droplets. 920 01:35:16,552 --> 01:35:17,969 It is not worth to be told. 921 01:35:18,137 --> 01:35:20,222 Kronol You should use it more slowly. 922 01:35:20,473 --> 01:35:23,363 That shit will ruin your brain. 923 01:35:23,809 --> 01:35:25,769 You do not think that I'm right. 924 01:35:26,646 --> 01:35:28,730 Kronol is the first... 925 01:35:31,275 --> 01:35:34,242 flammable chemicals. 926 01:35:34,362 --> 01:35:35,961 A spark and boom! 927 01:35:38,699 --> 01:35:41,409 Basically, it was a bomb. 928 01:35:46,812 --> 01:35:50,210 I do not just keep this to be stoned, 929 01:35:50,823 --> 01:35:53,421 but also to blow up the gate. 930 01:35:53,965 --> 01:35:55,131 The lighter, faster. 931 01:35:55,466 --> 01:35:56,967 What are you doing? 932 01:35:57,593 --> 01:35:58,850 Give me ! 933 01:35:58,970 --> 01:36:00,215 Remove it from the door. 934 01:36:01,472 --> 01:36:02,305 Fire! 935 01:36:17,071 --> 01:36:18,642 Curtis Everett. 936 01:36:19,532 --> 01:36:22,305 I was asked to give a formal invitation... 937 01:36:22,425 --> 01:36:25,131 from Mr. Wilford to join him dinner. 938 01:36:26,622 --> 01:36:28,185 After you. 939 01:36:55,735 --> 01:36:57,694 Curtis? Is that you? 940 01:37:00,698 --> 01:37:02,157 Curtis, my son. 941 01:37:02,575 --> 01:37:03,713 Come. 942 01:37:07,246 --> 01:37:09,122 Let's take a look at you. 943 01:37:09,582 --> 01:37:10,624 Are you hungry? 944 01:37:11,584 --> 01:37:14,461 You do the work of a man, came all the way here. 945 01:37:16,297 --> 01:37:18,513 Please sit down. 946 01:37:18,633 --> 01:37:22,874 You are the first man to walk along this train. 947 01:37:23,304 --> 01:37:24,596 From the engine to the rear. 948 01:37:24,972 --> 01:37:26,306 You know that? 949 01:37:26,891 --> 01:37:28,964 Well done, bravo. 950 01:37:30,561 --> 01:37:34,701 None of your people ever come here, to the machine. 951 01:37:35,149 --> 01:37:37,150 I have never been to the back. 952 01:37:37,401 --> 01:37:39,944 Why not? Too dirty for you? 953 01:37:40,613 --> 01:37:42,822 Do not want to jostle with the rodent's behind? 954 01:37:43,491 --> 01:37:46,660 Do you think where I do not have their own weaknesses? 955 01:37:46,869 --> 01:37:48,203 It is noisy. 956 01:37:49,163 --> 01:37:50,497 And deserted. 957 01:37:53,042 --> 01:37:53,875 True. 958 01:37:55,002 --> 01:37:56,086 Steak. 959 01:37:56,587 --> 01:37:57,962 Lots of room. 960 01:37:58,506 --> 01:38:00,770 This bitch to bring whatever you want. 961 01:38:01,384 --> 01:38:04,010 Curtis, everyone has a predetermined position. 962 01:38:04,303 --> 01:38:06,596 And all the people were in their position except you. 963 01:38:07,890 --> 01:38:11,142 That's what the people in the best place to tell people there are in the worst place. 964 01:38:12,978 --> 01:38:15,730 There is no single person on the train who would not trade places with you. 965 01:38:16,065 --> 01:38:17,607 Do you want to trade places with me? 966 01:38:17,900 --> 01:38:18,895 Fuck you. 967 01:38:19,944 --> 01:38:21,444 Curtis. 968 01:38:21,612 --> 01:38:25,699 The fact is we are all stuck in this train. 969 01:38:25,908 --> 01:38:28,576 We are prisoners in there. 970 01:38:28,703 --> 01:38:30,185 Half baked? 971 01:38:30,663 --> 01:38:33,081 And this train is a closed ecosystem. 972 01:38:33,249 --> 01:38:35,583 We should always strive to find a balance. 973 01:38:36,419 --> 01:38:40,088 Air, water, food supply, population. 974 01:38:40,256 --> 01:38:41,923 Everything must be kept in balance. 975 01:38:42,675 --> 01:38:45,993 For maximum balance, there will be a period where more... 976 01:38:46,113 --> 01:38:48,329 radical solutions are needed. 977 01:38:48,449 --> 01:38:52,100 When population needs to be reduced... 978 01:38:52,768 --> 01:38:54,018 drastically. 979 01:38:57,314 --> 01:39:00,358 We do not have time for an actual natural selection. 980 01:39:00,985 --> 01:39:05,280 We will wait for the fullness and hunger for it. 981 01:39:07,241 --> 01:39:08,950 Next best solution... 982 01:39:09,994 --> 01:39:13,292 is to have individual killing another individual. 983 01:39:13,998 --> 01:39:17,715 From time to time, we have to adjust his plans. 984 01:39:17,835 --> 01:39:21,511 Rebellion Seven, Riot McGregor... 985 01:39:21,964 --> 01:39:24,257 Revolution Curtis. 986 01:39:24,800 --> 01:39:28,970 A superb production with an unexpected groove. 987 01:39:29,346 --> 01:39:32,599 Who can predict your reply attack with the torch in Yaketerina? 988 01:39:34,185 --> 01:39:35,310 Totally genius. 989 01:39:36,353 --> 01:39:38,486 It's not that I want and Gilliam. 990 01:39:38,606 --> 01:39:39,603 What? 991 01:39:42,610 --> 01:39:45,910 Do not tell me you do not know, Gilliam and I... 992 01:39:46,030 --> 01:39:47,238 our plan. 993 01:39:49,033 --> 01:39:49,908 Gilliam? 994 01:39:50,743 --> 01:39:51,659 Gilliam. 995 01:39:52,411 --> 01:39:55,086 The front and rear should work together. 996 01:39:55,706 --> 01:39:58,583 He was more than a colleague. 997 01:39:59,739 --> 01:40:00,768 He is my friend. 998 01:40:00,888 --> 01:40:01,753 Nonsense. 999 01:40:02,046 --> 01:40:03,298 I do not believe you. 1000 01:40:05,257 --> 01:40:09,302 Our initial agreement was that the rebellion was ended in the tunnel Yaketerina. 1001 01:40:09,470 --> 01:40:12,306 And all the survivors will return to the back... 1002 01:40:13,018 --> 01:40:16,017 - To enjoy a bigger place. - You're a liar. 1003 01:40:16,393 --> 01:40:17,811 Gilliam would not do it. 1004 01:40:18,646 --> 01:40:20,480 Everything went well in the end. 1005 01:40:20,731 --> 01:40:24,901 Attack uprising that make you repay 10 times more fun. 1006 01:40:25,152 --> 01:40:29,447 Unfortunately the front suffer more losses than expected and... 1007 01:40:30,032 --> 01:40:32,937 Gilliam had to pay for it. 1008 01:40:35,788 --> 01:40:37,413 Ironic, is not it? 1009 01:40:37,790 --> 01:40:42,418 How do people dramatically thin omitting between life and death... 1010 01:40:43,128 --> 01:40:46,210 Now there is only one thing left for us to do. 1011 01:40:48,759 --> 01:40:50,176 Calculate the amount. 1012 01:41:01,480 --> 01:41:03,648 Hello, Wilford, it's me. 1013 01:41:04,358 --> 01:41:05,986 I was in a position Gilliam. 1014 01:41:06,318 --> 01:41:07,277 Wait. 1015 01:41:07,862 --> 01:41:09,821 What number is still the same? 1016 01:41:09,941 --> 01:41:12,574 Yes, still at 74%. 1017 01:41:12,694 --> 01:41:14,450 Ok, move on. 1018 01:41:14,949 --> 01:41:16,202 Wait. 1019 01:41:16,537 --> 01:41:20,039 Leave 18, to celebrate our 18th year. 1020 01:41:20,159 --> 01:41:24,080 It is a tremendous idea. 1021 01:41:31,802 --> 01:41:32,877 Your people. 1022 01:41:34,063 --> 01:41:37,272 Damn, Claude. Note the engine! 1023 01:41:38,934 --> 01:41:41,102 He became sensitive lately. 1024 01:41:42,845 --> 01:41:45,023 Sit back and watch your manners. 1025 01:41:47,067 --> 01:41:48,151 Calm down. 1026 01:41:51,864 --> 01:41:53,489 Calm. 1027 01:41:55,771 --> 01:41:59,267 Now I can see what I mean Gilliam, he told me if you are exceptional and ingenious. 1028 01:41:59,387 --> 01:42:00,997 But it was always very tense. 1029 01:42:02,374 --> 01:42:04,500 When was the last time you got laid? 1030 01:42:06,378 --> 01:42:09,964 Gilliam As said, holding the woman was much better with two hands. 1031 01:42:18,515 --> 01:42:19,891 I will miss Gilliam. 1032 01:42:21,894 --> 01:42:24,187 I will miss our phone conversations late at night. 1033 01:42:25,940 --> 01:42:28,149 He can keep talking for hours. 1034 01:42:28,776 --> 01:42:30,735 All of them with one hand. 1035 01:42:32,446 --> 01:42:33,988 What's up with that face? 1036 01:42:35,658 --> 01:42:36,950 What's the problem? 1037 01:42:38,077 --> 01:42:40,119 You look like a crazy person. 1038 01:42:40,579 --> 01:42:42,747 As there were not enough crazy people on this train. 1039 01:43:12,027 --> 01:43:13,105 Blood! 1040 01:43:16,281 --> 01:43:17,591 You okay? 1041 01:43:20,160 --> 01:43:22,457 What? What happened? 1042 01:43:24,331 --> 01:43:25,631 Get down. 1043 01:43:41,682 --> 01:43:42,855 Yona. 1044 01:43:42,975 --> 01:43:45,101 We need to open this door. 1045 01:43:47,021 --> 01:43:49,853 You see the wires? 1046 01:43:50,149 --> 01:43:51,464 There are a lot of wires. 1047 01:43:52,860 --> 01:43:53,818 Dead! 1048 01:43:54,445 --> 01:43:55,653 Bastard! 1049 01:43:56,363 --> 01:44:00,349 It is easier for a person to survive in this train... 1050 01:44:00,469 --> 01:44:02,744 if they have a certain level of insanity. 1051 01:44:04,580 --> 01:44:07,198 As Gilliam understand... 1052 01:44:07,318 --> 01:44:11,461 We must maintain a balance between anxiety and fear... 1053 01:44:11,712 --> 01:44:15,110 chaos and horror to keep that life continues. 1054 01:44:15,841 --> 01:44:20,402 If we do not have it, we have to find it. 1055 01:44:21,180 --> 01:44:25,785 By doing so, Revolution Curtis that you found really is a masterpiece. 1056 01:44:26,477 --> 01:44:27,351 Yona. 1057 01:44:28,062 --> 01:44:29,479 Red, number 8. 1058 01:44:29,688 --> 01:44:31,022 No, 7. 1059 01:44:37,029 --> 01:44:38,488 Come with me, Curtis. 1060 01:44:39,406 --> 01:44:41,240 There is something I want to show you. 1061 01:44:41,825 --> 01:44:43,076 You deserve it. 1062 01:44:46,413 --> 01:44:47,330 Come on. 1063 01:44:56,799 --> 01:44:58,747 He was awake now. 1064 01:45:27,079 --> 01:45:28,538 Convenient, is not it? 1065 01:45:29,206 --> 01:45:30,513 Peace. 1066 01:45:31,333 --> 01:45:33,456 Now you live in his heart. 1067 01:45:34,670 --> 01:45:37,934 I devote my whole life for this. 1068 01:45:39,049 --> 01:45:41,015 Lasting Machine. 1069 01:45:43,262 --> 01:45:45,640 It is eternity itself. 1070 01:45:48,976 --> 01:45:51,602 Do you ever alone in this train? 1071 01:45:52,980 --> 01:45:55,356 When was the last time you're alone? 1072 01:45:56,817 --> 01:45:59,492 You do not remember, do you? 1073 01:46:00,863 --> 01:46:02,786 So please. 1074 01:46:02,906 --> 01:46:04,586 Use your time . 1075 01:47:04,509 --> 01:47:06,252 I just wrote it. 1076 01:47:07,429 --> 01:47:09,210 That's for you, Curtis. 1077 01:47:10,224 --> 01:47:11,330 It. 1078 01:47:24,205 --> 01:47:25,821 I'm old. 1079 01:47:27,157 --> 01:47:29,561 I want you to take my place. 1080 01:47:30,827 --> 01:47:32,906 That's what you always wanted. 1081 01:47:36,833 --> 01:47:38,672 That's what Gilliam wanted too. 1082 01:47:41,296 --> 01:47:43,214 You have to keep the machine... 1083 01:47:44,174 --> 01:47:45,849 Make him keep on working. 1084 01:47:51,807 --> 01:47:53,099 See, Curtis. 1085 01:47:54,434 --> 01:47:56,143 Behind the gate... 1086 01:47:57,854 --> 01:48:02,608 section-by-section right in their place during this time and will stay that way. 1087 01:48:02,776 --> 01:48:04,860 Everything becomes what? 1088 01:48:06,780 --> 01:48:08,140 This train. 1089 01:48:10,575 --> 01:48:13,411 And now is the perfect number of human beings... 1090 01:48:13,531 --> 01:48:17,123 All is in place, everything becomes what? 1091 01:48:17,708 --> 01:48:18,833 Mankind. 1092 01:48:19,501 --> 01:48:21,335 This train is the world. 1093 01:48:22,504 --> 01:48:24,005 We are human beings. 1094 01:48:26,341 --> 01:48:30,928 And now you have a sacred responsibility to lead all mankind. 1095 01:48:31,555 --> 01:48:34,724 Without you, Curtis, mankind would not exist. 1096 01:48:36,184 --> 01:48:39,095 You see what is done by people without leadership. 1097 01:48:39,730 --> 01:48:41,731 They devour each other. 1098 01:49:04,338 --> 01:49:06,088 Yona, Kronolnya! 1099 01:49:10,302 --> 01:49:12,292 Yona, stop! No. 1100 01:49:14,907 --> 01:49:16,359 None bullet? 1101 01:49:23,310 --> 01:49:25,316 Then take Kronolnya. 1102 01:49:26,568 --> 01:49:27,693 Look at them. 1103 01:49:29,446 --> 01:49:31,280 That humans. 1104 01:49:32,324 --> 01:49:33,407 You know. 1105 01:49:33,950 --> 01:49:35,326 You've never seen this. 1106 01:49:36,495 --> 01:49:37,828 You've become like this. 1107 01:49:41,249 --> 01:49:43,459 Ridiculous. Pathetic, is not it? 1108 01:49:44,503 --> 01:49:46,921 You can save them from themselves. 1109 01:49:48,382 --> 01:49:51,300 To save this Gilliam. 1110 01:49:57,265 --> 01:49:58,573 Curtis. 1111 01:49:59,342 --> 01:50:01,143 This is your destiny. 1112 01:50:06,554 --> 01:50:07,583 It is finished! 1113 01:50:07,703 --> 01:50:10,327 Curtis, lighters. 1114 01:50:14,032 --> 01:50:16,971 Curtis! Lighters! 1115 01:50:50,235 --> 01:50:53,237 The room was just enough for a very small person. 1116 01:50:55,115 --> 01:50:57,275 Young children under the age of 5 years. 1117 01:50:57,742 --> 01:51:02,121 Machine it endureth forever but not the parts. 1118 01:51:02,289 --> 01:51:06,757 Part of the equipment that has just become extinct. 1119 01:51:06,877 --> 01:51:09,221 We need a replacement. 1120 01:51:10,046 --> 01:51:14,569 Thankfully the back of our inventory gives kids constantly. 1121 01:51:15,510 --> 01:51:17,136 So we can continue manually. 1122 01:51:21,057 --> 01:51:22,600 Bastard! 1123 01:51:46,160 --> 01:51:47,291 Yona... 1124 01:51:49,961 --> 01:51:51,170 Take the fire. 1125 01:52:09,314 --> 01:52:10,718 Only one left. 1126 01:52:21,826 --> 01:52:25,246 Critical engine damage. 1127 01:52:25,366 --> 01:52:27,102 Ok. 1128 01:52:27,576 --> 01:52:30,585 Please stand at a safe distance. 1129 01:52:44,140 --> 01:52:46,099 Andy? Is that you? 1130 01:52:48,130 --> 01:52:49,279 Andy! 1131 01:52:50,021 --> 01:52:51,605 Do you remember me? 1132 01:52:52,023 --> 01:52:54,316 Andy, stop, listen to me. 1133 01:52:54,609 --> 01:52:56,891 Do not climb the stairs, listening. 1134 01:52:58,321 --> 01:52:59,282 Andy! 1135 01:53:00,532 --> 01:53:02,491 Come here, come here. 1136 01:53:05,287 --> 01:53:06,787 Andy, listen to me! 1137 01:53:07,622 --> 01:53:08,914 Get out of there! 1138 01:53:14,087 --> 01:53:16,803 Damn, Andy, listen to me. 1139 01:53:16,923 --> 01:53:21,225 Curtis, do not be so melodramatic. 1140 01:53:22,059 --> 01:53:25,556 You know everyone has a predetermined position. 1141 01:55:01,441 --> 01:55:02,736 Good. 1142 01:57:14,619 --> 01:57:17,839 Dad! 1143 01:57:18,732 --> 01:57:22,672 Dad... 1144 01:57:27,298 --> 01:57:28,638 Curtis. 1145 01:57:39,894 --> 01:57:41,480 Fixed here. 72067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.