Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,020 --> 00:00:50,576
- А что думаете, нельзя воду украсть
2
00:00:50,600 --> 00:00:52,576
вполне приличном городе?
3
00:00:52,600 --> 00:00:54,576
Чтобы не помыться, не
побриться, чай не попить?
4
00:00:54,600 --> 00:00:56,576
- Запросто.
5
00:00:56,600 --> 00:00:58,576
Другое дело, если вы спросите
6
00:00:58,600 --> 00:01:00,600
какому идиоту такая
идея может в голову приди.
7
00:01:02,600 --> 00:01:04,576
- Так я вам отвечу.
8
00:01:04,600 --> 00:01:06,576
Кино во всем виновато.
9
00:01:06,600 --> 00:01:08,600
Голливудское.
10
00:01:14,600 --> 00:01:16,576
- Ваня Мухин
11
00:01:16,600 --> 00:01:18,576
в тот злополучный день еще не знал,
12
00:01:18,600 --> 00:01:20,576
что станет героем кошмарной истории
13
00:01:20,600 --> 00:01:24,940
и преспокойно занимался кикбоксингом.
14
00:01:25,280 --> 00:01:27,256
Под присмотром любимого учителя
15
00:01:27,280 --> 00:01:31,320
или по научному Сенсея.
16
00:01:47,320 --> 00:01:49,320
- Давай.
17
00:02:04,980 --> 00:02:07,820
- Впрочем, давайте по
порядку, а то я чего перепутаю.
18
00:02:09,320 --> 00:02:11,296
- Пока Ваня выделывал руками и ногами
19
00:02:11,320 --> 00:02:13,296
немыслимые кренделя,
20
00:02:13,320 --> 00:02:15,296
в это самое время в городскую
21
00:02:15,320 --> 00:02:17,320
тюрьму конвоировали одну банду.
22
00:02:18,220 --> 00:02:21,296
На футбольный матч в порядке
23
00:02:21,320 --> 00:02:23,296
культурно-спортивного обмена.
24
00:02:23,320 --> 00:02:24,956
Ну, банда как банда.
25
00:02:24,980 --> 00:02:26,316
Их нынче пруд пруди.
26
00:02:26,340 --> 00:02:28,316
Но вот главарь ее был
27
00:02:28,340 --> 00:02:30,316
абсолютно сдвинутый.
28
00:02:30,340 --> 00:02:34,376
На почве голливудского кинематографа.
29
00:02:34,400 --> 00:02:38,740
За что и имел кличку Режиссер.
30
00:02:40,560 --> 00:02:42,536
- А что Строгач? Говорил я тебе,
31
00:02:42,560 --> 00:02:44,536
нормально все.
32
00:02:44,560 --> 00:02:46,536
- Сейчас город на уши поставим.
33
00:02:46,560 --> 00:02:49,516
- Типографию гос. знака
возьмем. Бабки будут.
34
00:02:49,540 --> 00:02:50,656
- А?
35
00:02:50,680 --> 00:02:54,276
- Нагляделся режиссер
американских боевиков,
36
00:02:54,300 --> 00:02:56,276
где кровь рекой, деньги мешками,
37
00:02:56,300 --> 00:02:58,276
голые девочки штабелями.
38
00:02:58,300 --> 00:03:00,276
Вот крыша у него и поехала.
39
00:03:00,300 --> 00:03:04,280
И замыслил он сове
собственное кино поставить.
40
00:03:06,300 --> 00:03:09,800
- И мафиозное кино закрутилось.
41
00:03:10,300 --> 00:03:12,276
Охрану повязали.
42
00:03:12,300 --> 00:03:14,276
В футбольный реквизит переоделись.
43
00:03:14,300 --> 00:03:16,836
И по всем голливудским правилам
44
00:03:16,860 --> 00:03:18,860
двинулись наличность добивать.
45
00:03:36,860 --> 00:03:38,836
- И все пошло четко по сценарию.
46
00:03:38,860 --> 00:03:42,136
Кровь рекой, деньги мешками, девочки...
47
00:03:42,160 --> 00:03:44,136
Девочек вот нет.
48
00:03:44,160 --> 00:03:46,160
Но ничего. Они попозже подойдут.
49
00:03:48,160 --> 00:03:50,136
А пока только одна девочка.
50
00:03:50,160 --> 00:03:52,136
Маша зовут.
51
00:03:52,160 --> 00:03:55,016
И спешит она, ничего не ведая,
52
00:03:55,040 --> 00:03:57,820
на свидание с Ваней.
53
00:03:59,040 --> 00:04:01,876
- Поберегись!
54
00:04:01,900 --> 00:04:03,876
- Прости, братишка.
55
00:04:03,900 --> 00:04:05,876
- Ты чего?
56
00:04:05,900 --> 00:04:07,876
- Барсик!
57
00:04:07,900 --> 00:04:09,876
- Да что ты? Не сердись.
- Давай бей его, Муха!
58
00:04:09,900 --> 00:04:11,900
- Убью!
- Отставить.
59
00:04:15,160 --> 00:04:17,836
- Барсик, за мной.
- Ану, бегом! За ним все бегом!
60
00:04:17,860 --> 00:04:19,836
- Быстро! Бегом за ним!
61
00:04:19,860 --> 00:04:25,436
- А режиссеры, у них же
всегда замыслы гениальные,
62
00:04:25,460 --> 00:04:27,436
ужас как не любят, когда в эти
63
00:04:27,460 --> 00:04:29,436
замыслы посторонние вмешиваются.
64
00:04:29,460 --> 00:04:32,456
И пошла команда.
65
00:04:32,480 --> 00:04:34,456
Наглых свидетелей догнать.
66
00:04:34,480 --> 00:04:36,456
Связать.
67
00:04:36,480 --> 00:04:38,480
И выпустить из них всю кровь.
68
00:04:40,480 --> 00:04:42,480
- Да уйди ты.
69
00:04:48,480 --> 00:04:50,480
- Ану, разошлись!
70
00:04:52,480 --> 00:04:54,480
- Куда?
71
00:04:58,480 --> 00:05:00,480
- Вот они!
72
00:05:06,100 --> 00:05:08,076
- Барсик, где ты?
- Я здесь.
73
00:05:08,100 --> 00:05:10,100
- За мной.
74
00:05:12,100 --> 00:05:14,076
- Эй!
75
00:05:14,100 --> 00:05:16,100
- Стой.
76
00:05:24,100 --> 00:05:26,076
- Она!
77
00:05:26,100 --> 00:05:28,100
- Нету. Черт...
78
00:05:30,100 --> 00:05:32,100
- Где они?
79
00:05:41,560 --> 00:05:44,776
- Так догнать надо было,
а не щелкать хлебалом.
80
00:05:44,800 --> 00:05:46,776
- А сам бы и догнал бы.
81
00:05:46,800 --> 00:05:48,776
- Я мокрушник, а не борзая,
82
00:05:48,800 --> 00:05:50,776
чтобы за каждым шнурком рысачить.
83
00:05:50,800 --> 00:05:53,456
- Да дермушник ты и место твое!
84
00:05:53,480 --> 00:05:55,456
И все вы здесь дермушники.
- Послушай.
85
00:05:55,480 --> 00:05:57,456
Может я и дермушник,
86
00:05:57,480 --> 00:05:59,456
но моргать перед Режиссером тебе.
87
00:05:59,480 --> 00:06:01,480
Ты помрешь. Понял?
88
00:06:03,480 --> 00:06:04,956
- Фи.
89
00:06:04,980 --> 00:06:07,480
- Постыдились бы.
90
00:06:17,060 --> 00:06:19,536
- Ты кого замочил?
91
00:06:19,560 --> 00:06:21,536
- Мы за кем гнались?
92
00:06:21,560 --> 00:06:23,536
- Там блонда была, а эта брюнетка.
93
00:06:23,560 --> 00:06:26,040
- И фраер был без стекол.
94
00:06:30,040 --> 00:06:32,016
- Муха, миленький, я боюсь.
95
00:06:32,040 --> 00:06:34,016
- Имеешь право.
96
00:06:34,040 --> 00:06:36,016
- Кажется, мы здорово вляпались.
97
00:06:36,040 --> 00:06:38,016
- Ему кажется.
98
00:06:38,040 --> 00:06:40,016
Здесь просто деваться некуда.
99
00:06:40,040 --> 00:06:43,996
- Кошмар. По самый уши торчим. Аж по брови.
100
00:06:44,020 --> 00:06:45,996
Уже над головой хлюпает.
101
00:06:46,020 --> 00:06:47,996
Ни фига себе свиданочка.
102
00:06:48,020 --> 00:06:49,996
Два часа как кони по ипподрому гоняли.
103
00:06:50,020 --> 00:06:52,020
И два трупа. Понимаешь?
104
00:06:58,020 --> 00:07:00,020
- О, черт...
105
00:07:06,020 --> 00:07:07,996
- Ладно. Иди ко мне.
106
00:07:08,020 --> 00:07:10,020
Пока не убили.
107
00:07:14,020 --> 00:07:16,236
- Кто-то из великих сказал.
108
00:07:16,260 --> 00:07:18,896
Чтобы быть гениальной
109
00:07:18,920 --> 00:07:21,856
идея должна быть достаточно безумной.
110
00:07:21,880 --> 00:07:24,680
Вот с этой стороны у нашего Режиссера
111
00:07:24,920 --> 00:07:26,216
было все в порядке.
112
00:07:26,240 --> 00:07:29,116
Его идея была абсолютно безумна.
113
00:07:29,140 --> 00:07:31,116
Потому как задумал этот
114
00:07:31,140 --> 00:07:33,116
обалделый мафиози неслыханное -
115
00:07:33,140 --> 00:07:36,956
приватизировать городской водопровод.
116
00:07:36,980 --> 00:07:40,596
- Ни за что и никогда.
117
00:07:40,620 --> 00:07:42,596
Ваше предложение просто бред.
118
00:07:42,620 --> 00:07:44,596
Вашей фирме
119
00:07:44,620 --> 00:07:48,320
при нашей власти не жить.
120
00:07:48,620 --> 00:07:50,596
Оно невозможно.
121
00:07:50,620 --> 00:07:52,620
Божья роса...
122
00:07:56,620 --> 00:07:58,596
- Чистым воздухом
123
00:07:58,620 --> 00:08:00,596
может быть, будете торговать?
124
00:08:00,620 --> 00:08:04,196
Частный водопровод. И ни один, никто
125
00:08:04,220 --> 00:08:08,816
из моего аппарата ни одной
бумаги вам не подпишет.
126
00:08:08,840 --> 00:08:10,816
Через мой труп.
127
00:08:10,840 --> 00:08:12,840
- Хорошо.
128
00:08:16,840 --> 00:08:18,840
- Идите. Идите!
129
00:08:20,500 --> 00:08:23,236
- Каков нахал.
130
00:08:23,260 --> 00:08:25,236
- Именно к какому выводу пришло городское
131
00:08:25,260 --> 00:08:27,236
начальство, категорически
132
00:08:27,260 --> 00:08:29,236
завернув генеральный проект
133
00:08:29,260 --> 00:08:31,236
с сомнительным названием
134
00:08:31,260 --> 00:08:33,260
"Божья роса".
135
00:08:38,500 --> 00:08:41,400
- Иван Иванович, я вам нужна?
136
00:08:49,400 --> 00:08:52,156
- Ничего тачка.
137
00:08:52,180 --> 00:08:53,776
Мерс правда солиднее,
138
00:08:53,800 --> 00:08:56,180
но для разгона сгодится.
139
00:09:00,180 --> 00:09:02,156
- Дорого взял?
- 500 штучек.
140
00:09:02,180 --> 00:09:03,716
Почти задаром.
141
00:09:03,740 --> 00:09:06,920
Вместе с водилой. Племянник мой Сашуля.
- Здрасьте.
142
00:09:06,980 --> 00:09:08,156
- Три срока по мелочи.
143
00:09:08,180 --> 00:09:11,296
Хулиганка, рэкет, кидалово.
144
00:09:11,320 --> 00:09:13,296
Что, думаю, парень дурью мается?
145
00:09:13,320 --> 00:09:16,320
Пора к делу прибиваться.
146
00:09:18,320 --> 00:09:20,776
- Держись меня, парень.
147
00:09:20,800 --> 00:09:22,776
Я тебя быстро из массовки подниму.
148
00:09:22,800 --> 00:09:24,236
- Спасибо.
149
00:09:24,260 --> 00:09:26,236
- Не томи душу, Режиссер.
150
00:09:26,260 --> 00:09:28,236
Как там в Белом доме?
151
00:09:28,260 --> 00:09:31,956
- Удачно?
- Чуть до истерики эту банду не довел.
152
00:09:31,980 --> 00:09:35,320
- Этюд разыгран в лучших
традициях соцреализма.
153
00:09:35,540 --> 00:09:38,796
Пометь там. Свечку от меня Станиславскому.
154
00:09:38,820 --> 00:09:38,817
- За полтинничек?
Пометь там. Свечку от меня Станиславскому.
155
00:09:38,841 --> 00:09:39,956
- За полтинничек?
156
00:09:39,980 --> 00:09:41,980
- За рубль, жмот.
157
00:09:45,980 --> 00:09:47,956
- Неужели разрешили?
158
00:09:47,980 --> 00:09:49,956
- Конечно, отказали.
159
00:09:49,980 --> 00:09:53,196
Окончательно и бесповоротно.
160
00:09:53,220 --> 00:09:55,196
- Ну, я так и думал.
- Ты с кем дело то имеешь?
161
00:09:55,220 --> 00:09:59,356
Бюрократическое
мракобесие дураком и погоняет.
162
00:09:59,380 --> 00:10:01,356
Он от запора помрет.
163
00:10:01,380 --> 00:10:03,356
А слабительное без герба
164
00:10:03,380 --> 00:10:04,596
и печати не примет.
165
00:10:04,620 --> 00:10:06,596
- Ну, а что же вы тогда радуетесь?
166
00:10:06,620 --> 00:10:10,596
- Определенности, дорогой
мой. Определенности.
167
00:10:10,620 --> 00:10:12,596
Когда выхода нет,
168
00:10:12,620 --> 00:10:16,296
его ищут с другой стороны.
169
00:10:16,320 --> 00:10:18,296
Прикинь мне
170
00:10:18,320 --> 00:10:20,296
смету к сегодняшнему празднику.
171
00:10:20,320 --> 00:10:22,320
- Хорошо.
172
00:10:26,320 --> 00:10:28,296
- Как там тебя? Сашуня?
173
00:10:28,320 --> 00:10:30,296
- Давай по кругу.
174
00:10:30,320 --> 00:10:34,516
- Нам с Сарафанычем поговорить
надо в спокойной обстановке.
175
00:10:34,540 --> 00:10:37,536
- Так на площади же нельзя. Повяжут.
176
00:10:37,560 --> 00:10:39,200
- Откупимся.
177
00:10:39,240 --> 00:10:41,556
Сарафаныч у нас богатенький.
178
00:10:41,580 --> 00:10:44,996
- Все во фраках.
179
00:10:45,020 --> 00:10:47,976
Два кабинета в лучшем кабаке.
180
00:10:48,000 --> 00:10:49,976
Коньяк. Водка.
181
00:10:50,000 --> 00:10:53,056
Шампанское. Икра. Ананасы.
182
00:10:53,080 --> 00:10:55,576
Стерлядь. Куропатки.
- Стоп.
183
00:10:55,600 --> 00:10:58,396
- В чем дело? Бабки кончились?
184
00:10:58,420 --> 00:11:01,500
- Счеты.
- По новой начни!
185
00:11:03,500 --> 00:11:05,500
- Денег жалко.
186
00:11:07,500 --> 00:11:09,500
- Рука не подымается. Свои же, кровные.
187
00:11:12,840 --> 00:11:15,776
- Двух щеглов невинных этот зверюга,
188
00:11:15,800 --> 00:11:17,776
ваш помреш,
189
00:11:17,800 --> 00:11:21,300
типографщиков бес счету положил.
190
00:11:21,380 --> 00:11:23,636
- Ну и на фига спрашивается,
ты меня сюда тащишь?
191
00:11:23,660 --> 00:11:25,660
В милицию надо идти.
192
00:11:27,020 --> 00:11:28,996
- Бандиты по городу ходят, а мы с тобой.
193
00:11:29,020 --> 00:11:30,996
- За советом.
194
00:11:31,020 --> 00:11:32,996
А в милицию. В милицию
успеется. Что мы с тобой
195
00:11:33,020 --> 00:11:35,536
одни такие глазастые?
- Послал мне бог любимого.
196
00:11:35,560 --> 00:11:36,976
- Ты где живешь?
197
00:11:37,000 --> 00:11:39,316
- Не на советовался?
По-моему вот так вот уже.
198
00:11:39,340 --> 00:11:43,416
Тебе мало? Прешься к
какому-то старому индюку.
199
00:11:43,440 --> 00:11:45,416
- Слушай, Барсик.
200
00:11:45,440 --> 00:11:47,416
Здесь живет мой учитель.
201
00:11:47,440 --> 00:11:50,756
И говорить о нем при мне надо уважительно.
202
00:11:50,780 --> 00:11:54,536
- А пошли вы оба!
- Не ушибся, киска?
203
00:11:54,560 --> 00:11:56,536
- А ты?
204
00:11:56,560 --> 00:11:58,536
- Кстати, Барсик, она была
личным телохранителем Мао.
205
00:11:58,560 --> 00:12:03,016
Направили по комсомольской путевке.
- Ого.
206
00:12:03,040 --> 00:12:05,536
- Ну, а, как началась культурная революция,
207
00:12:05,560 --> 00:12:08,056
поняла, что не того
охраняет. Кстати, мы дома.
208
00:12:08,080 --> 00:12:09,496
Вот фотография.
209
00:12:09,520 --> 00:12:11,496
Мао.
210
00:12:11,520 --> 00:12:13,520
И Она.
211
00:12:21,520 --> 00:12:22,736
- Ой.
212
00:12:22,760 --> 00:12:26,116
- Перебросили ее на Кубу.
Там у нее с рагулем какой-то
213
00:12:26,140 --> 00:12:28,116
спор вышел по поводу экспорта революции.
214
00:12:28,140 --> 00:12:30,140
Плюнула на все и домой.
215
00:12:32,140 --> 00:12:34,140
- Кстати, вон и Фидель.
216
00:12:38,140 --> 00:12:40,116
- Отсидела свое.
217
00:12:40,140 --> 00:12:42,140
Жила на что бог пошлет.
218
00:12:46,140 --> 00:12:48,140
- Да таких шалопаев,
как я, на улице подбирала.
219
00:12:50,140 --> 00:12:53,096
- Кодекс Бусидо. Законы
рыцаря короля Артура.
220
00:12:53,120 --> 00:12:55,120
- Барсик!
221
00:12:57,120 --> 00:13:01,800
- Не знаю. Может это и
устарело за пять веков.
222
00:13:02,500 --> 00:13:04,500
Коммунистический идиотизм
- неизлечимая болезнь.
223
00:13:06,500 --> 00:13:08,476
- Нищая с идеалами.
224
00:13:08,500 --> 00:13:10,500
- Была нищей. Были идеалы.
225
00:13:12,060 --> 00:13:14,416
- А теперь этой нищей три
государства пенсию платят.
226
00:13:14,440 --> 00:13:16,416
В пьесах, юанях и долларах.
227
00:13:16,440 --> 00:13:19,316
- Наши только никак не сподобится.
228
00:13:19,340 --> 00:13:21,316
- Козлы.
229
00:13:21,340 --> 00:13:24,376
- А зачем ей? Она же и так миллионерша.
230
00:13:24,400 --> 00:13:26,376
- Барсик, на эти миллионы
231
00:13:26,400 --> 00:13:29,620
весь инвентарь в нашем
спорт комплексе куплен.
232
00:13:31,620 --> 00:13:34,436
- Ты не смейся, но эта
233
00:13:34,460 --> 00:13:36,436
старая корейская комсомолка для меня
234
00:13:36,460 --> 00:13:39,476
и отец, и мать. Я же ей клятву давал.
235
00:13:39,500 --> 00:13:41,476
Никогда ни при каких обстоятельствах
236
00:13:41,500 --> 00:13:44,016
не поднимать руку на человека.
237
00:13:44,040 --> 00:13:46,040
Кроме соревнований, конечно.
238
00:13:50,040 --> 00:13:53,860
- Твое наказание - не сопротивление.
239
00:13:55,200 --> 00:13:57,336
Чтобы ни одного из этих людей не искал.
240
00:13:57,360 --> 00:13:59,336
Сейчас позвоню в
спасательную станцию. Примут.
241
00:13:59,360 --> 00:14:01,336
А уж о ней я позабочусь.
242
00:14:01,360 --> 00:14:03,336
Ничего. У меня поживет.
- Но, Сенсей.
243
00:14:03,360 --> 00:14:06,776
- Что же мне, как последнему
трусу, прятаться от этих сволочей?
244
00:14:06,800 --> 00:14:09,216
- Но почему как последнему трусу?
245
00:14:09,240 --> 00:14:11,216
- Как полностью повинующемуся ученику
246
00:14:11,240 --> 00:14:13,240
своему учителю.
247
00:14:27,240 --> 00:14:30,956
- Ты кого грохнул?
248
00:14:30,980 --> 00:14:32,980
- Кого велели.
249
00:14:34,980 --> 00:14:36,396
- Убегали которые...
250
00:14:36,420 --> 00:14:37,796
- Случайно не перепутал?
251
00:14:37,820 --> 00:14:39,820
Ану-ка, припомни на кого они походи были.
252
00:14:41,820 --> 00:14:43,796
- На бабу с мужиком.
253
00:14:43,820 --> 00:14:47,096
С этими... Руками, ногами...
- Конкретнее!
254
00:14:47,120 --> 00:14:49,616
- Я не помню, Режиссер.
У меня память плохая!
255
00:14:49,640 --> 00:14:51,640
Только по голове не бейте!
256
00:14:55,640 --> 00:14:57,640
- По голове я тебя бить не буду.
257
00:14:59,640 --> 00:15:03,616
- Буду память твою тренировать.
258
00:15:03,640 --> 00:15:04,856
- Пошел вон!
259
00:15:04,880 --> 00:15:06,856
- Из всей системы Станиславского
260
00:15:06,880 --> 00:15:10,056
Режиссер твердо усвоил
только одну заповедь -
261
00:15:10,080 --> 00:15:12,056
искусство требует жертв.
262
00:15:12,080 --> 00:15:14,756
Вот именно ею он и руководствовался
263
00:15:14,780 --> 00:15:18,640
при досрочных перевыборах кабинета мэрии.
264
00:15:21,320 --> 00:15:23,320
- Оркестр.
265
00:15:38,560 --> 00:15:40,876
- Парное пилотирование.
266
00:15:40,900 --> 00:15:42,196
Это мы уже пробовали.
267
00:15:42,220 --> 00:15:44,876
А с заходом сзади?
268
00:15:44,900 --> 00:15:46,900
Я с ума сойду.
269
00:15:48,900 --> 00:15:51,996
- Иду на третий заход.
- Как?
270
00:15:52,020 --> 00:15:53,396
- Начинаем преследование.
271
00:15:53,420 --> 00:15:55,996
- Покрышкин ты мой.
272
00:15:56,020 --> 00:15:59,056
- Может отдохнешь?
- Никогда.
273
00:15:59,080 --> 00:16:01,080
- Ты готова?
- Да.
274
00:16:02,520 --> 00:16:05,080
- Вбрасывание!
275
00:16:13,080 --> 00:16:15,080
- Как хорошо!
276
00:16:19,080 --> 00:16:22,260
- Дорогой мой, прошу на посадочную полосу.
277
00:16:25,080 --> 00:16:26,176
- Я жду...
278
00:16:26,200 --> 00:16:27,916
- Ассистентка Режиссера
279
00:16:27,940 --> 00:16:31,460
с ролью обольстительницы
справилась превосходно.
280
00:16:31,920 --> 00:16:33,896
- Милый, ты готов?
- Всегда!
281
00:16:33,920 --> 00:16:35,440
- Готов!
282
00:16:41,000 --> 00:16:43,920
- Легкой посадки.
283
00:17:07,920 --> 00:17:10,876
- Позвольте представится.
Август Люксембургович Троцкий.
284
00:17:10,900 --> 00:17:13,816
Председатель строительной фирмы Божья роса.
285
00:17:13,840 --> 00:17:15,816
А вы назначены на место Иван Ивановича?
286
00:17:15,840 --> 00:17:17,816
Мы были с ним очень близкие друзья.
287
00:17:17,840 --> 00:17:19,816
Как впрочем со всеми остальными тоже.
288
00:17:19,840 --> 00:17:23,576
- Предположим. Что, Август, строишь? Что?
- Ну, да. Коммунизм.
289
00:17:23,600 --> 00:17:25,576
Для отдельно взятого коллектива.
290
00:17:25,600 --> 00:17:27,576
А, в частности,
291
00:17:27,600 --> 00:17:29,576
мы с покойным мечтали. Светлая мечта.
292
00:17:29,600 --> 00:17:31,576
Поработать. Поработать для родного города.
293
00:17:31,600 --> 00:17:33,356
- Ну, на что поставлены.
294
00:17:33,380 --> 00:17:35,756
- Вот и слава богу. Слава богу.
295
00:17:35,780 --> 00:17:37,756
- Вы знаете?
296
00:17:37,780 --> 00:17:40,576
Городишка у нас южный...
297
00:17:40,600 --> 00:17:42,576
Трудный. Овощи. Фрукты.
298
00:17:42,600 --> 00:17:45,176
Дизентерия. Холера. Отдыхающие.
- Ну, короче.
299
00:17:45,200 --> 00:17:47,176
- Что надо?
300
00:17:47,200 --> 00:17:48,456
- Да то же самое. Водопровод.
301
00:17:48,480 --> 00:17:50,596
Трубы то старые. В восемьсот
лохматом году построены.
302
00:17:50,620 --> 00:17:53,276
Понимаете? Вот мы, не дай бог, прорвет.
303
00:17:53,300 --> 00:17:53,295
И мы мечтали с Иван Ивановичем
Понимаете? Вот мы, не дай бог, прорвет.
304
00:17:53,319 --> 00:17:54,456
И мы мечтали с Иван Ивановичем
305
00:17:54,480 --> 00:17:56,076
параллельный водопровод построить.
306
00:17:56,100 --> 00:17:59,076
На свои кровные сделаем. Вы только
307
00:17:59,100 --> 00:18:01,856
разрешение подпишите.
- Вы с ума сошли?
308
00:18:01,880 --> 00:18:03,856
Весь город лихорадит, люди в трауре.
309
00:18:03,880 --> 00:18:05,856
Через два-три дня тут будет
310
00:18:05,880 --> 00:18:07,856
правительственная комиссия. Через мой труп.
311
00:18:07,880 --> 00:18:09,856
- Он.
312
00:18:09,880 --> 00:18:11,856
- Что?
- То же самое говорил.
313
00:18:11,880 --> 00:18:13,856
- Не надо!
314
00:18:13,880 --> 00:18:15,856
- Всего доброго.
315
00:18:15,880 --> 00:18:17,856
- Аферисты.
316
00:18:17,880 --> 00:18:19,880
- Слышал?
- Слышал, слышал.
317
00:18:21,880 --> 00:18:23,856
- Что делать будем?
- Так это...
318
00:18:23,880 --> 00:18:25,856
- Линять пора на дно.
319
00:18:25,880 --> 00:18:27,416
И в тень.
320
00:18:27,440 --> 00:18:29,416
- Ловко мыслишь, Сарафаныч.
321
00:18:29,440 --> 00:18:31,416
- Ну... Так в каком смысле?
322
00:18:31,440 --> 00:18:33,416
- В прямом. Перестраиваться надо.
323
00:18:33,440 --> 00:18:35,416
На союзный уровень вышли.
324
00:18:35,440 --> 00:18:38,876
- Комиссия то по наши
с тобой души приехала.
325
00:18:38,900 --> 00:18:42,076
- Как?
- Да, да, да. По их, их...
326
00:18:42,100 --> 00:18:44,076
- Шутка ли, всю городскую власть
327
00:18:44,100 --> 00:18:45,576
одним махом сняли.
328
00:18:45,600 --> 00:18:47,576
Все. Мочить больше никого не будем.
329
00:18:47,600 --> 00:18:48,936
- Слава тебе, Господи.
330
00:18:48,960 --> 00:18:50,936
- Почти никого.
- Вот я и говорю,
331
00:18:50,960 --> 00:18:52,936
хватит нам этого мочилова.
332
00:18:52,960 --> 00:18:54,276
Что мы звери, что ли?
333
00:18:54,300 --> 00:18:56,936
Нет. Если уж совсем не в провтык, то...
334
00:18:56,960 --> 00:18:58,936
Тут и ангел замочит.
335
00:18:58,960 --> 00:19:01,416
- Ну и Фарисей же ты, Сарафаныч.
336
00:19:01,440 --> 00:19:04,320
- Нет. Я не Фарисей. Я русский.
337
00:19:04,360 --> 00:19:09,516
- Прикинем то во сколько нам
эта наша перестройка обойдется.
338
00:19:09,540 --> 00:19:11,316
- Ну, давай прикинем.
339
00:19:11,340 --> 00:19:13,656
- Прием правительственной
комиссии на высшем уровне.
340
00:19:13,680 --> 00:19:15,656
- Первое.
- Так.
341
00:19:15,680 --> 00:19:17,656
- Пир. Ну, понимаешь.
342
00:19:17,680 --> 00:19:19,656
- Загородный кабак.
343
00:19:19,680 --> 00:19:21,656
- Сауна. Надо?
344
00:19:21,680 --> 00:19:23,656
- С русалками.
- Нет.
345
00:19:23,680 --> 00:19:26,376
- И по мелочам. Там золотишко,
346
00:19:26,400 --> 00:19:28,796
брюлики, червончики...
- Что? Господи...
347
00:19:28,820 --> 00:19:30,376
- Ой...
348
00:19:30,400 --> 00:19:32,376
- Ну, что же ты делаешь?
349
00:19:32,400 --> 00:19:33,796
- Прям прорва какая-то.
- Поехали.
350
00:19:33,820 --> 00:19:35,796
- Знаешь ты, Сарафаныч.
351
00:19:35,820 --> 00:19:37,820
Не перестаю удивляться.
352
00:19:41,820 --> 00:19:44,176
- Приемник Иван Ивановича
353
00:19:44,200 --> 00:19:46,176
Иван Иванович Второй
354
00:19:46,200 --> 00:19:48,176
вылитый первый,
355
00:19:48,200 --> 00:19:50,176
тоже не сумел вовремя сориентироваться
356
00:19:50,200 --> 00:19:53,120
или по современному перестроится.
357
00:19:53,300 --> 00:19:56,856
- Обходи. Обходи, Коля.
358
00:19:56,880 --> 00:19:58,856
У меня бюро через сорок минут.
359
00:19:58,880 --> 00:20:00,880
Поставь мигалку.
- Понял.
360
00:20:04,880 --> 00:20:07,996
- Запомни. Запомни номер, Коля.
361
00:20:08,020 --> 00:20:12,200
- Ага.
- Я у него права отберу.
362
00:20:12,260 --> 00:20:14,360
Они ему, видать, надоели.
363
00:20:27,480 --> 00:20:31,136
- Нет. Перестройка -
дело, все таки, серьезное.
364
00:20:31,160 --> 00:20:33,136
Нельзя в нее со старым мышлением въезжать.
365
00:20:33,160 --> 00:20:35,160
Зашибут.
366
00:21:13,160 --> 00:21:16,356
- Спасатель.
- Ну, это талант.
367
00:21:16,380 --> 00:21:18,356
- А напарник?
368
00:21:18,380 --> 00:21:20,356
- Ничего, ничего.
369
00:21:20,380 --> 00:21:22,380
Ты парень здоровый. Справишься.
370
00:21:24,380 --> 00:21:26,356
- У меня там бухарик на твоем месте.
371
00:21:26,380 --> 00:21:29,236
- Кстати, скажи ему,
пусть за расчетом явится.
372
00:21:29,260 --> 00:21:31,236
Так тот вообще плавать не умеет.
373
00:21:31,260 --> 00:21:35,020
- А как же он?
- Вот так...
374
00:21:37,020 --> 00:21:38,996
- Недельки две продержишься,
375
00:21:39,020 --> 00:21:40,996
а я в это время кого-нибудь подыщу.
376
00:21:41,020 --> 00:21:42,996
- Ну?
377
00:21:43,020 --> 00:21:45,020
- Желаю успехов.
378
00:22:17,020 --> 00:22:18,996
- Тысячу.
379
00:22:19,020 --> 00:22:21,020
Сам у себя занять...
380
00:22:23,020 --> 00:22:24,996
- Угнать лодку у спасателя
381
00:22:25,020 --> 00:22:27,020
алкоголика - святое дело.
382
00:22:29,020 --> 00:22:32,400
Однако алкоголик был на чеку.
383
00:22:35,020 --> 00:22:38,820
- Знаю я вашу шайку. Лодки тырить...
384
00:22:42,820 --> 00:22:44,796
- Совсем допился, обормот?
385
00:22:44,820 --> 00:22:46,796
В детей стрелять.
- Да какие это дети?
386
00:22:46,820 --> 00:22:49,436
Какие это дети? Это сучье племя.
387
00:22:49,460 --> 00:22:51,436
- А ты кто такое есть?
388
00:22:51,460 --> 00:22:53,436
- Я новый спасатель, а вот ты уже нет.
389
00:22:53,460 --> 00:22:55,460
Давай отсюда.
390
00:23:03,460 --> 00:23:05,436
- Дела вообще...
391
00:23:05,460 --> 00:23:07,436
А ты ему, конечно, ответила?
- Да...
392
00:23:07,460 --> 00:23:09,460
- Да...
393
00:23:13,460 --> 00:23:15,436
- Ты раздевайся.
- Стоять.
394
00:23:15,460 --> 00:23:17,436
- А!
395
00:23:17,460 --> 00:23:19,436
- Мамочка!
396
00:23:19,460 --> 00:23:21,436
- Колготки, дура.
397
00:23:21,460 --> 00:23:23,436
- Колготки? Хорошо.
398
00:23:23,460 --> 00:23:25,436
- Сейчас. Я сама. Сама.
399
00:23:25,460 --> 00:23:27,460
- Сейчас я сниму.
400
00:23:28,860 --> 00:23:31,636
- Мне ложиться?
- Лечится.
401
00:23:31,660 --> 00:23:33,660
Вали отсюда, попугай неощипанный.
- Ага.
402
00:23:39,660 --> 00:23:41,636
- Давай одевай. Натягивай.
403
00:23:41,660 --> 00:23:43,660
- Туго же.
- Давай.
404
00:23:45,660 --> 00:23:48,616
- Класс?
- Класс!
405
00:23:48,640 --> 00:23:50,616
- Смерть козлу!
- Смерть!
406
00:23:50,640 --> 00:23:52,616
- Я страшный интернационал!
407
00:23:52,640 --> 00:23:53,557
- Ура!
408
00:23:53,581 --> 00:23:57,856
- Как вы поняли, это еще
три юных героя нашей истории.
409
00:23:57,880 --> 00:23:59,856
После неудачной попытки угнать лодку
410
00:23:59,880 --> 00:24:01,856
у спасателя алкоголика,
411
00:24:01,880 --> 00:24:05,476
они поклялись отомстить ему.
412
00:24:05,500 --> 00:24:08,476
Не ведая, что на спасательной станции
413
00:24:08,500 --> 00:24:10,476
произошла смена власти.
414
00:24:10,500 --> 00:24:12,476
- Опа...
- На колени, козел.
415
00:24:12,500 --> 00:24:14,476
Смерть твоя пришла.
416
00:24:14,500 --> 00:24:16,476
- Иди сюда.
417
00:24:16,500 --> 00:24:18,476
И ты тоже.
418
00:24:18,500 --> 00:24:20,476
- А ты что застыл?
419
00:24:20,500 --> 00:24:22,476
- Ладно.
420
00:24:22,500 --> 00:24:24,500
Сам подойду.
421
00:24:36,500 --> 00:24:38,500
- Лежать.
422
00:24:42,500 --> 00:24:45,716
- Иди к остальным.
423
00:24:45,740 --> 00:24:47,740
Вот так.
424
00:24:51,740 --> 00:24:53,716
- Ну, здравствуйте.
425
00:24:53,740 --> 00:24:55,716
Я не спрашиваю как вас зовут. Я буду
426
00:24:55,740 --> 00:24:57,740
воспитывать вас инкогнито.
427
00:24:59,740 --> 00:25:01,740
- Ну, что, пацаны?
428
00:25:05,740 --> 00:25:07,740
- Эй, пацаны!
429
00:25:22,280 --> 00:25:24,256
- Чак Норис.
430
00:25:24,280 --> 00:25:26,256
- Жан Клод Вандам...
431
00:25:26,280 --> 00:25:28,280
- Брюс Ли...
432
00:25:30,280 --> 00:25:32,256
- Дяденька!
- Учитель!
433
00:25:32,280 --> 00:25:34,256
- Сенсей, возьми на обучение.
434
00:25:34,280 --> 00:25:37,176
- Хорошо. Три основных правила.
435
00:25:37,200 --> 00:25:39,176
Трое вооруженных мужчин никогда не должны
436
00:25:39,200 --> 00:25:41,176
нападать на одного безоружного.
437
00:25:41,200 --> 00:25:43,176
Второе. Если мужчина
438
00:25:43,200 --> 00:25:45,176
нападает, он должен всегда владеть и телом,
439
00:25:45,200 --> 00:25:47,176
и оружием нападения. Третье. Если мужчина
440
00:25:47,200 --> 00:25:49,176
владеет и телом, и оружием нападения,
441
00:25:49,200 --> 00:25:51,176
любым оружием,
442
00:25:51,200 --> 00:25:53,176
он никогда не должен нападать.
443
00:25:53,200 --> 00:25:55,176
Только защищать или защищаться.
444
00:25:55,200 --> 00:25:57,200
- Понятно?
- Понятно.
445
00:26:01,200 --> 00:26:03,176
- Вот.
- Перебор.
446
00:26:03,200 --> 00:26:05,176
Ну, что ты?
- Погоди.
447
00:26:05,200 --> 00:26:07,996
- А что это такое? Пятерка, что ли?
448
00:26:08,020 --> 00:26:10,296
- Что это такое?
- Бумага есть бумага.
449
00:26:10,320 --> 00:26:12,296
Вес то один.
450
00:26:12,320 --> 00:26:14,296
- Сашуля!
451
00:26:14,320 --> 00:26:17,936
- Развезешь по объектах. Тир, кабак, сауна.
452
00:26:17,960 --> 00:26:20,556
И, чтобы все по сценарию.
Чтобы никакой самодеятельности
453
00:26:20,580 --> 00:26:22,716
Чтобы комиссия во как довольна была.
454
00:26:22,740 --> 00:26:22,737
Давай.
Чтобы комиссия во как довольна была.
455
00:26:22,761 --> 00:26:23,960
Давай.
456
00:26:25,960 --> 00:26:27,936
- Нет. Вы не экономно
457
00:26:27,960 --> 00:26:29,936
с бабульками, товарищ главный режиссер.
- Эх, ты...
458
00:26:29,960 --> 00:26:31,936
- Это к нам и типографию второй раз на уши
459
00:26:31,960 --> 00:26:33,936
ставить придется.
- Надо будет - поставим.
460
00:26:33,960 --> 00:26:35,936
- Ну и жмот же ты.
461
00:26:35,960 --> 00:26:37,936
- Давай домашнего по стаканчику
462
00:26:37,960 --> 00:26:39,936
перед совещанием.
- Даня, Жорик.
463
00:26:39,960 --> 00:26:42,500
- Мне даже для куражу очень полезно.
464
00:26:44,500 --> 00:26:46,476
- А это что такое?
465
00:26:46,500 --> 00:26:48,476
Вроде, не из нашей команды?
- Да.
466
00:26:48,500 --> 00:26:50,476
- Сиротки.
467
00:26:50,500 --> 00:26:52,476
Беспризорные.
468
00:26:52,500 --> 00:26:54,476
- Приблудились.
469
00:26:54,500 --> 00:26:56,500
Я и пригрел. Что? Не объедят.
470
00:26:58,500 --> 00:27:01,436
- К тому же касса. За
ней глаз да глаз нужен.
471
00:27:01,460 --> 00:27:05,596
Щеглов невинных до сих пор не отловили.
472
00:27:05,620 --> 00:27:08,456
- Вот пусть твои сиротки ими и займутся.
473
00:27:08,480 --> 00:27:10,480
- Вплотную.
474
00:27:30,860 --> 00:27:34,456
Между тем в город
нагрянула правительственная
475
00:27:34,480 --> 00:27:36,480
комиссия областного значения.
476
00:27:37,980 --> 00:27:41,016
Нагрянула на военном
самолете для конспирации.
477
00:27:41,040 --> 00:27:43,016
А как не нагрянуть?
478
00:27:43,040 --> 00:27:44,336
Шутка ли?
479
00:27:44,360 --> 00:27:47,336
Два комплекта городских властей
480
00:27:47,360 --> 00:27:49,336
как корова я зыком...
481
00:27:49,360 --> 00:27:52,076
- Ну, наконец-то. Выходите.
482
00:27:52,100 --> 00:27:54,076
- Приветствую вас.
483
00:27:54,100 --> 00:27:56,076
- Осторожно. Так. Я сейчас.
484
00:27:56,100 --> 00:27:58,100
- Сейчас. Вот так.
485
00:28:00,100 --> 00:28:01,596
- А кто вы собственно?
486
00:28:01,620 --> 00:28:03,956
- Представитель трудящихся
города. Прошу ознакомьтесь
487
00:28:03,980 --> 00:28:06,076
с культурной программой.
- Спасибо.
488
00:28:06,100 --> 00:28:08,076
- Выходите, пожалуйста.
- Что тут у нас?
489
00:28:08,100 --> 00:28:10,076
- Так... Тир...
490
00:28:10,100 --> 00:28:12,076
Ресторан, сауна.
491
00:28:12,100 --> 00:28:14,076
- Так...
492
00:28:14,100 --> 00:28:16,636
- Город уже вторую
неделю на четырех дневках.
493
00:28:16,660 --> 00:28:18,636
- О, четырех дневка вторую неделю?
494
00:28:18,660 --> 00:28:20,660
- Оригинально...
495
00:28:38,660 --> 00:28:40,636
- Так что у вас тут
496
00:28:40,660 --> 00:28:42,660
с руководящим составом происходит?
497
00:28:43,820 --> 00:28:45,796
- Мрут как мухи.
498
00:28:45,820 --> 00:28:47,796
Но исключительно по естественным причинам.
499
00:28:47,820 --> 00:28:52,360
- Так наверное питаются не правильно?
500
00:29:00,880 --> 00:29:02,880
- Ты смотри...
501
00:29:06,880 --> 00:29:08,880
- Вот она. Спасибо.
502
00:29:10,880 --> 00:29:12,856
- Раз, два, три.
503
00:29:12,880 --> 00:29:14,856
- Отличный приз.
504
00:29:14,880 --> 00:29:16,880
- Что там у тебя?
505
00:29:24,880 --> 00:29:26,880
- А у тебя?
506
00:29:34,880 --> 00:29:36,856
- Хорошее блюдо.
507
00:29:36,880 --> 00:29:38,856
- Аппетитно.
508
00:29:38,880 --> 00:29:40,856
- Вот она.
509
00:29:40,880 --> 00:29:42,880
- Достойно.
510
00:29:44,880 --> 00:29:46,856
- Так.
511
00:29:46,880 --> 00:29:50,036
- Очень достойно.
512
00:29:50,060 --> 00:29:53,640
- Весы Сарафаныча оказались очень точными.
513
00:29:54,060 --> 00:29:57,500
Отвешенная наличность сработала безотказно.
514
00:30:12,060 --> 00:30:14,036
- Браво! Браво!
515
00:30:14,060 --> 00:30:16,060
Приветствую вас!
516
00:30:22,060 --> 00:30:24,036
- Вот так...
517
00:30:24,060 --> 00:30:28,956
- Комиссия отбыла с чувством
глубокого удовлетворения.
518
00:30:28,980 --> 00:30:30,956
А очередное городское правительство
519
00:30:30,980 --> 00:30:32,956
во главе с Иван Ивановичем Третьим
520
00:30:32,980 --> 00:30:34,956
вылитым вторым,
521
00:30:34,980 --> 00:30:36,956
все никак не могло вникнуть в суть
522
00:30:36,980 --> 00:30:38,496
гениального проекта.
523
00:30:38,520 --> 00:30:42,676
- Божья роса по импортным
трубам растечется.
524
00:30:42,700 --> 00:30:47,440
Мы их еще вызолотить изнутри собираемся.
525
00:30:48,060 --> 00:30:52,160
- И во что обойдется ваша
Божья роса потребителю?
526
00:30:55,240 --> 00:30:57,216
- Не дороже денег,
527
00:30:57,240 --> 00:30:59,216
дорогой товарищ директор
528
00:30:59,240 --> 00:31:03,536
главного управления городскими
529
00:31:03,560 --> 00:31:06,520
водоочистными и
водоотстойными сооружениями.
530
00:31:06,600 --> 00:31:10,896
- Николай Митрофанович, что он говорит?
- Но качество...
531
00:31:10,920 --> 00:31:12,896
Качество будет.
532
00:31:12,920 --> 00:31:16,156
- Да уж. Куда уж там?
533
00:31:16,180 --> 00:31:18,156
Вода, она и есть вода.
534
00:31:18,180 --> 00:31:20,156
H2O.
535
00:31:20,180 --> 00:31:22,156
- Ошибаетесь.
536
00:31:22,180 --> 00:31:25,400
Не Н2О, а здоровье.
537
00:31:26,180 --> 00:31:28,156
Жизнь.
538
00:31:28,180 --> 00:31:32,436
И ваше, между прочим.
539
00:31:32,460 --> 00:31:34,436
Н в частности.
540
00:31:34,460 --> 00:31:36,436
- Ну, милый мой...
541
00:31:36,460 --> 00:31:40,096
Это уж ни в какие ворота.
542
00:31:40,120 --> 00:31:43,380
- Ну, раз вопрос ясен,
переходим к голосованию.
543
00:31:44,120 --> 00:31:47,000
- Повторяю.
544
00:31:50,180 --> 00:31:53,460
Кто поддерживает проект Божья роса?
545
00:31:56,180 --> 00:32:00,520
Напоминаю, голосование открытое.
546
00:32:01,040 --> 00:32:03,040
И явное.
547
00:32:07,040 --> 00:32:11,340
- Явное и открытое!
548
00:32:15,340 --> 00:32:17,340
- Ребята!
549
00:32:33,340 --> 00:32:35,340
- Это что такое?
550
00:32:37,340 --> 00:32:41,156
- Это вы, уважаемые.
- Я?
551
00:32:41,180 --> 00:32:45,180
- То есть, подарок от нашей фирмы.
552
00:32:47,180 --> 00:32:49,156
- Так. Товарищи!
553
00:32:49,180 --> 00:32:51,840
- Да конце то концов!
554
00:32:53,840 --> 00:32:55,816
- Что мы враги себе?
555
00:32:55,840 --> 00:33:00,056
- То есть, своему народу.
556
00:33:00,080 --> 00:33:04,216
- То есть нашему городу, я хотел сказать.
557
00:33:04,240 --> 00:33:10,036
А жизнь! Здоровье! Я лично двумя руками за.
558
00:33:10,060 --> 00:33:12,036
А вы?
559
00:33:12,060 --> 00:33:14,060
А?
560
00:33:22,060 --> 00:33:26,156
- И вот похищение века.
561
00:33:26,180 --> 00:33:28,156
- Нету воды. Нету.
562
00:33:28,180 --> 00:33:31,136
- Гражданочки, отключили!
563
00:33:31,160 --> 00:33:32,156
Отключили!
564
00:33:32,180 --> 00:33:34,180
- Я говорю, отключили.
565
00:33:36,180 --> 00:33:38,956
- Мужики, мы закрываем
по техническим причинам!
566
00:33:38,980 --> 00:33:40,956
- Убери руки!
567
00:33:40,980 --> 00:33:42,956
- Да убери ты руки! Воды нет!
568
00:33:42,980 --> 00:33:44,956
- Никакой паники.
569
00:33:44,980 --> 00:33:46,956
- Идет строительство. Вода будет
570
00:33:46,980 --> 00:33:48,956
привозится в цистернах.
571
00:33:48,980 --> 00:33:50,396
Вода будет обязательно.
572
00:33:50,420 --> 00:33:53,516
Жирная будет. Наваристая.
573
00:33:53,540 --> 00:33:55,516
- Алло? Да? Вода будет.
574
00:33:55,540 --> 00:33:57,516
Обязательно будет.
575
00:33:57,540 --> 00:33:59,516
Да пейте вы свой портвейн, в конце концов.
576
00:33:59,540 --> 00:34:01,540
И отвяжитесь от меня.
577
00:34:03,540 --> 00:34:06,580
- Люди гибнут за метал и за метал...
578
00:34:09,540 --> 00:34:13,476
- Ну, все. Типографию на
уши ставить не придется.
579
00:34:13,500 --> 00:34:15,476
Выбил я из этих орлов пять лимончиков.
580
00:34:15,500 --> 00:34:18,336
- Поздравляю.
- И враг бежит, бежит, бежит...
581
00:34:18,360 --> 00:34:19,836
- Что нового? Докладывай.
- Слушаюсь.
582
00:34:19,860 --> 00:34:21,860
- Поехали.
583
00:34:33,860 --> 00:34:35,860
- 78...
584
00:34:43,860 --> 00:34:47,740
- В городе дюжину
фирменных магазинов открыли.
585
00:34:47,860 --> 00:34:49,836
Галдеж там. Золотишко, брюлики.
586
00:34:49,860 --> 00:34:51,836
Ну, это...
587
00:34:51,860 --> 00:34:54,636
Скупаем потихоньку. Но
на счет талонов на воду,
588
00:34:54,660 --> 00:34:56,636
народ пока не врубается.
589
00:34:56,660 --> 00:34:59,276
Хотя минеральная вода на черном рынке
590
00:34:59,300 --> 00:35:00,756
червонец за бутылку.
591
00:35:00,780 --> 00:35:02,336
- А ты говоришь, не врубается.
592
00:35:02,360 --> 00:35:04,336
Вот мы еще краники подкрутим да в город
593
00:35:04,360 --> 00:35:06,336
закроем все ходы-выходы. Вот тогда.
594
00:35:06,360 --> 00:35:08,916
- А это кто у нас на хвосте висит?
595
00:35:08,940 --> 00:35:10,916
- Это охрана.
596
00:35:10,940 --> 00:35:12,916
- Кооператив Цербер. Ну, на всякий случай.
597
00:35:12,940 --> 00:35:14,916
Тут вот неприятность у нас.
598
00:35:14,940 --> 00:35:16,916
Горяченький.
599
00:35:16,940 --> 00:35:18,940
Прямо из станка выдернул.
600
00:35:24,940 --> 00:35:26,916
- Зря выдернул.
601
00:35:26,940 --> 00:35:30,036
Портрет могли и получше найти.
- Так в каком смысле зря?
602
00:35:30,060 --> 00:35:31,376
- В прямом.
603
00:35:31,400 --> 00:35:33,656
- И, кстати, после слов
"подозревается в убийстве"
604
00:35:33,680 --> 00:35:35,656
надо было добавить
605
00:35:35,680 --> 00:35:37,656
"административно-командной системы".
606
00:35:37,680 --> 00:35:40,680
И далее красным шрифтом
607
00:35:41,400 --> 00:35:44,780
"голосуйте за неформального лидера".
608
00:36:04,780 --> 00:36:06,756
- Что не ждали?
- Ой...
609
00:36:06,780 --> 00:36:08,756
- Так это же я, Сенсей.
- Я вижу, что ты.
610
00:36:08,780 --> 00:36:11,876
- Ты почему здесь? Где я тебе велела сидеть?
- На станции.
611
00:36:11,900 --> 00:36:13,876
- Так вы и Барсику
запретили в город ходить.
612
00:36:13,900 --> 00:36:15,256
- Так Барсик со мной.
- И я с вами.
613
00:36:15,280 --> 00:36:18,636
- Сидеть!
- Сенсей.
614
00:36:18,660 --> 00:36:20,636
- Ну, вы каждый год
приходите на это кладбище.
615
00:36:20,660 --> 00:36:22,636
Ну, что же мне хоть раз нельзя
616
00:36:22,660 --> 00:36:25,156
выразить уважение близкому вам человеку?
617
00:36:25,180 --> 00:36:27,156
- Ну, а заодно и с девушкой пообщаться.
618
00:36:27,180 --> 00:36:29,156
- Смотреть мне в глаза.
619
00:36:29,180 --> 00:36:31,180
- Спасибо, что не забрал, любимый.
620
00:36:32,440 --> 00:36:34,796
- Барсик...
- Да нет у меня никого кроме тебя, Ванечка.
621
00:36:34,820 --> 00:36:37,576
- Маленький мой...
622
00:36:37,600 --> 00:36:41,536
- И вообще, могила эта моя.
623
00:36:41,560 --> 00:36:43,536
Еще во времена Мао
624
00:36:43,560 --> 00:36:45,536
для конспирации устроили.
625
00:36:45,560 --> 00:36:47,536
Вот и хожу сюда.
626
00:36:47,560 --> 00:36:49,036
- Ну и дела.
627
00:36:49,060 --> 00:36:51,036
- Авось скоро пригодится.
628
00:36:51,060 --> 00:36:54,036
- Ну, что ты? При нашей
профессии это обыкновенное дело.
629
00:36:54,060 --> 00:36:56,036
- Опять...
630
00:36:56,060 --> 00:36:58,036
- Цветы то я нарезать забыла.
631
00:36:58,060 --> 00:37:00,036
- Какие цветы? На свою собственную могилу?
632
00:37:00,060 --> 00:37:02,676
- Так я куплю.
633
00:37:02,700 --> 00:37:04,676
- Поди и купи.
- Уже пошел. Иду.
634
00:37:04,700 --> 00:37:07,800
- Барсик, я тебя люблю.
635
00:37:09,060 --> 00:37:10,736
- Берите. Берите цветочки.
636
00:37:10,760 --> 00:37:13,296
- Сегодня срывала. Смотрите.
637
00:37:13,320 --> 00:37:15,296
- Почему так мало?
638
00:37:15,320 --> 00:37:17,320
- Дорого.
639
00:37:19,320 --> 00:37:22,236
- Давай. Давай. Ну?
640
00:37:22,260 --> 00:37:24,236
- Дяденька.
641
00:37:24,260 --> 00:37:26,236
- Пошел вон, босяк!
642
00:37:26,260 --> 00:37:28,260
- Ой!
643
00:37:36,260 --> 00:37:39,800
- Я вам сейчас руки и ноги поотрываю.
644
00:37:54,800 --> 00:37:56,776
- Привет.
645
00:37:56,800 --> 00:37:58,296
- А вы откуда здесь?
646
00:37:58,320 --> 00:38:00,296
- Мы тут это... Как там? Цветочков нарвали.
647
00:38:00,320 --> 00:38:02,296
- Вы не подумайте ничего, Сенсей.
648
00:38:02,320 --> 00:38:04,296
Мы в поле.
- Ага.
649
00:38:04,320 --> 00:38:06,296
- Тут дикие.
- Понятно. Положили цветы.
650
00:38:06,320 --> 00:38:08,296
- Быстрее.
651
00:38:08,320 --> 00:38:10,296
- Лечь.
652
00:38:10,320 --> 00:38:13,396
- 50 отжиманий и повторять за мной.
653
00:38:13,420 --> 00:38:16,140
Я больше никогда не ворую.
- Я больше никогда не ворую.
654
00:38:16,200 --> 00:38:18,316
- Я больше никогда не лгу.
655
00:38:18,340 --> 00:38:19,420
- Я больше никогда не лгу.
656
00:38:20,580 --> 00:38:22,796
- И, чтобы в программе Время.
657
00:38:22,820 --> 00:38:24,796
- Как штык, как из пушки.
658
00:38:24,820 --> 00:38:26,796
- Так.
659
00:38:26,820 --> 00:38:28,860
- Слушай. Не позволяй ему
сегодня ничего, Машенька.
660
00:38:29,880 --> 00:38:32,500
- Понимаешь? В момент
опасности надо быть собранной.
661
00:38:33,160 --> 00:38:34,476
А это так расслабляет.
662
00:38:34,500 --> 00:38:36,476
- Понял?
- Только сегодня.
663
00:38:36,500 --> 00:38:38,476
- Ну иди.
664
00:38:38,500 --> 00:38:40,476
- Рванули.
665
00:38:40,500 --> 00:38:42,500
- Давай.
- Держи.
666
00:38:46,500 --> 00:38:47,636
- Сенсей!
667
00:38:47,660 --> 00:38:49,820
- Ой, дети. Господи...
668
00:38:53,820 --> 00:38:55,796
- Куда бежим то?
- Не знаю.
669
00:38:55,820 --> 00:38:57,820
У нас осталось 2 час 35 минут.
670
00:39:01,820 --> 00:39:03,796
- Ну и рожи.
671
00:39:03,820 --> 00:39:05,796
- Ого.
672
00:39:05,820 --> 00:39:07,820
- Так. Ану, бегом на
море смыть позор потом!
673
00:39:09,820 --> 00:39:11,820
- Слушаю, Сенсей!
- Слушаю!
674
00:39:19,820 --> 00:39:21,776
- Между прочим,
675
00:39:21,800 --> 00:39:21,797
господин воспитатель, мне осталось
тебе не позволять - Между прочим,
676
00:39:21,821 --> 00:39:24,840
господин воспитатель, мне
осталось тебе не позволять
677
00:39:25,820 --> 00:39:27,820
2 часа 34 минуты.
678
00:40:47,820 --> 00:40:49,796
- Ты вот так вот.
679
00:40:49,820 --> 00:40:51,796
- Надо бить как надо.
680
00:40:51,820 --> 00:40:53,820
- Ой...
- Учись у нас, салага.
681
00:40:55,820 --> 00:40:57,796
- Что-то без Сенсея никак...
- Конечно.
682
00:40:57,820 --> 00:40:59,796
- Это и ежу понятно.
683
00:40:59,820 --> 00:41:01,796
- Тройная серия.
684
00:41:01,820 --> 00:41:03,796
Да с первого раза.
685
00:41:03,820 --> 00:41:05,820
Это же смех курячий.
686
00:41:09,820 --> 00:41:11,796
- В конце концов,
687
00:41:11,820 --> 00:41:13,796
он нас тренировать обещал? Обещал.
688
00:41:13,820 --> 00:41:15,796
- Обещал.
- Клятву взял?
689
00:41:15,820 --> 00:41:17,796
- Взял.
690
00:41:17,820 --> 00:41:19,796
- Учеников принял?
691
00:41:19,820 --> 00:41:20,617
- Принял.
692
00:41:20,641 --> 00:41:23,596
- Вот мы ему сейчас и напомним.
693
00:41:23,620 --> 00:41:26,796
- Ой, мама... Что сейчас будет.
- А то.
694
00:41:26,820 --> 00:41:28,796
- Супер оружие.
- Нормально.
695
00:41:28,820 --> 00:41:30,796
- Самое то, что надо.
696
00:41:30,820 --> 00:41:32,796
- Класс. А где ты это взял?
697
00:41:32,820 --> 00:41:34,796
- Места знать надо.
698
00:41:34,820 --> 00:41:36,820
- Убегай.
- Быстрее давай.
699
00:41:40,820 --> 00:41:42,796
- Елки палки.
700
00:41:42,820 --> 00:41:44,796
- О чем вы говорите?
701
00:41:44,820 --> 00:41:47,916
- Мой супруг
702
00:41:47,940 --> 00:41:51,836
за это кольцо заплатил
при НЭПе такие деньги...
703
00:41:51,860 --> 00:41:53,860
Ну, давайте же цену.
704
00:42:01,860 --> 00:42:03,836
- И презент от нашей фирмы.
705
00:42:03,860 --> 00:42:08,060
Как первой посетительнице нашего магазина.
706
00:42:11,040 --> 00:42:13,016
- Что-нибудь интересное?
707
00:42:13,040 --> 00:42:15,016
- Стоит денег?
708
00:42:15,040 --> 00:42:17,756
- Видите ли, мадам. В
связи со строительством
709
00:42:17,780 --> 00:42:19,756
новой нитки водопроводов,
710
00:42:19,780 --> 00:42:21,780
в городе вводятся талоны.
711
00:42:23,340 --> 00:42:26,620
- На питьевую воду, а также на туалет.
712
00:42:29,340 --> 00:42:32,060
- Скажите, у вас был один суп?
713
00:42:32,960 --> 00:42:34,936
- Обижаете.
714
00:42:34,960 --> 00:42:36,936
- Пошла, потекла
715
00:42:36,960 --> 00:42:38,936
конвертируемая наличность.
716
00:42:38,960 --> 00:42:40,936
За чистую водичку
717
00:42:40,960 --> 00:42:42,960
чистейшей воды бриллианты.
718
00:42:48,580 --> 00:42:50,196
- Ану, пошли вон отсюда.
719
00:42:50,220 --> 00:42:52,196
- Быстро! Быстро!
720
00:42:52,220 --> 00:42:54,196
- Пошли вон!
721
00:42:54,220 --> 00:42:56,220
- Прошу вас.
722
00:43:00,220 --> 00:43:02,796
- Я искупаюсь. Можно?
723
00:43:02,820 --> 00:43:04,796
- Когда процесс пошел,
724
00:43:04,820 --> 00:43:06,820
можно позволить себе и расслабится.
725
00:43:08,240 --> 00:43:12,536
Правда расслабление, как правило, чревато.
726
00:43:12,560 --> 00:43:14,536
Для тех, чьи портреты в газетах
727
00:43:14,560 --> 00:43:16,536
опубликованы в рубрике
728
00:43:16,560 --> 00:43:18,560
"Их разыскивает милиция".
729
00:43:22,560 --> 00:43:24,536
- Хороша водичка.
730
00:43:24,560 --> 00:43:26,536
Давно не купался.
- Хороша.
731
00:43:26,560 --> 00:43:28,536
- Сарафаныч, хорошо.
732
00:43:28,560 --> 00:43:32,456
- Хватит. Пошли.
733
00:43:32,480 --> 00:43:35,500
- Ваня узнал Режиссера мгновенно.
734
00:43:36,880 --> 00:43:38,856
- Жаль, дела поджимают.
735
00:43:38,880 --> 00:43:40,880
Сарафаныч...
736
00:43:42,880 --> 00:43:44,856
- Ну, ладно.
- Так.
737
00:43:44,880 --> 00:43:46,856
- Легки на помине.
738
00:43:46,880 --> 00:43:48,856
- Что знакомые?
739
00:43:48,880 --> 00:43:50,880
- Да, вроде бы.
740
00:44:12,880 --> 00:44:14,880
- Сволочи.
741
00:44:32,880 --> 00:44:34,856
- Черт. Прямо Рембо какой-то.
742
00:44:34,880 --> 00:44:36,880
- Давай старушка. Давай, давай.
743
00:44:40,880 --> 00:44:42,856
- Марадону на выход!
744
00:44:42,880 --> 00:44:46,276
- Вот навертите их этого Рембо фаршу,
745
00:44:46,300 --> 00:44:49,296
и с помощников в ассистенты переведу.
746
00:44:49,320 --> 00:44:52,980
- Да, пусть он нам лучше шашлыков наделает.
747
00:45:08,980 --> 00:45:10,980
- Слабонервных прошу закрыть глаза.
748
00:45:11,060 --> 00:45:13,716
Криминальная фантазия
749
00:45:13,740 --> 00:45:15,740
приближается к кульминации.
750
00:45:44,960 --> 00:45:46,936
- Ану, давай. Давай бери его.
751
00:45:46,960 --> 00:45:50,056
- Сейчас шкурку снимем.
752
00:45:50,080 --> 00:45:52,056
В водочке замаринуем.
753
00:45:52,080 --> 00:45:54,056
Шашлык будет.
754
00:45:54,080 --> 00:45:56,056
- Ой, Марадона, ты зверь.
755
00:45:56,080 --> 00:46:00,136
- Давай заноси на меня, придурок. Вот.
756
00:46:00,160 --> 00:46:04,540
- Вот сюда его. Так.
757
00:46:08,540 --> 00:46:11,280
- Значит так. Скажешь Режиссеру, что здесь.
758
00:46:11,360 --> 00:46:12,516
Понял?
759
00:46:12,540 --> 00:46:14,540
- Ану, пошел отсюда!
- Сам пошел.
760
00:46:22,540 --> 00:46:24,516
- Значит так.
761
00:46:24,540 --> 00:46:26,516
- Сарафаныч.
762
00:46:26,540 --> 00:46:30,136
- А дерьмо твои бойцы.
763
00:46:30,160 --> 00:46:33,600
- Вшестером одного пацана
безусого завалить не смогли.
764
00:46:34,160 --> 00:46:36,160
- Вот Марадона.
765
00:46:38,160 --> 00:46:40,160
- Хоть скотина, а работает.
766
00:46:44,160 --> 00:46:46,136
- Сам забил.
767
00:46:46,160 --> 00:46:48,136
Сам ободрал.
768
00:46:48,160 --> 00:46:50,136
Сам тушку разделывает.
769
00:46:50,160 --> 00:46:52,160
- Пей!
770
00:46:53,620 --> 00:46:55,596
- Еще пей!
771
00:46:55,620 --> 00:46:57,620
- Вот так, пока не захлебнешься.
772
00:46:59,620 --> 00:47:02,520
- О! А теперь фаршем занялся.
773
00:47:04,520 --> 00:47:06,520
- Вот так вот.
774
00:47:16,520 --> 00:47:18,520
- Сенсей!
- Сенсей!
775
00:47:22,520 --> 00:47:26,496
- Ваня...
776
00:47:26,520 --> 00:47:28,520
- Господи.
777
00:47:30,520 --> 00:47:35,580
- Барсик, я тебя люблю.
778
00:47:44,060 --> 00:47:46,520
- Пить...
779
00:47:48,520 --> 00:47:50,496
- Пить, пить.
780
00:47:50,520 --> 00:47:52,496
Сейчас ему тут Боржоми с неба польется.
781
00:47:52,520 --> 00:47:54,496
- Барсик, пить.
782
00:47:54,520 --> 00:47:57,380
- Не в Сахаре. Потерпишь.
783
00:48:01,380 --> 00:48:03,380
- Пить, Барсик.
784
00:48:05,380 --> 00:48:07,356
- Мой любимый.
785
00:48:07,380 --> 00:48:10,336
- Мой Сенсей.
786
00:48:10,360 --> 00:48:12,360
- Воин.
787
00:48:13,680 --> 00:48:15,680
- Спаситель.
- Еще.
788
00:48:21,680 --> 00:48:23,656
- Ребятишки.
789
00:48:23,680 --> 00:48:25,656
- Денис.
790
00:48:25,680 --> 00:48:27,680
- Валера,. Тимоша.
791
00:48:29,680 --> 00:48:31,656
- Ну, сходите за водой. Пресная вода нужна.
792
00:48:31,680 --> 00:48:34,256
- Во-первых.
793
00:48:34,280 --> 00:48:36,256
Нас зовут. Ден, Вел и Тим.
794
00:48:36,280 --> 00:48:38,256
- Во-вторых, мой дед был негром.
795
00:48:38,280 --> 00:48:40,636
Его - китайцем, его - шведом.
796
00:48:40,660 --> 00:48:43,376
А никакие мы не ребята. Запомнила?
797
00:48:43,400 --> 00:48:45,376
- Я то запомнила. Только
вода нужна немедленно.
798
00:48:45,400 --> 00:48:47,376
- Дошло?
799
00:48:47,400 --> 00:48:49,400
- Могла бы и не объяснять.
800
00:48:57,400 --> 00:49:02,060
- А сейчас возьмите,
пожалуйста, бумагу и карандаш.
801
00:49:02,540 --> 00:49:06,800
- На случай, если у вас когда-нибудь
отключат воду, даю рецепт.
802
00:49:09,620 --> 00:49:11,596
- Чистая же вода.
803
00:49:11,620 --> 00:49:14,216
- Бутыль первача.
804
00:49:14,240 --> 00:49:16,216
Загружаете в самогонный аппарат
805
00:49:16,240 --> 00:49:18,216
и через несколько минут
806
00:49:18,240 --> 00:49:21,100
посредством возвратной возгонки имеете
807
00:49:22,240 --> 00:49:24,216
пол литра чистейшей водопроводной воды.
808
00:49:24,240 --> 00:49:27,756
Килограмм рафинированного сахара
809
00:49:27,780 --> 00:49:29,756
и пачку дефицитных дрожжей.
810
00:49:29,780 --> 00:49:31,780
В упаковке.
811
00:49:35,320 --> 00:49:37,296
- Руки!
- Что?
812
00:49:37,320 --> 00:49:40,240
- Ведь рано грабить. Ну, я вам!
813
00:49:41,340 --> 00:49:43,076
- Следующий тебе в лоб.
814
00:49:43,100 --> 00:49:45,076
- Понял. Чем угостить?
815
00:49:45,100 --> 00:49:47,076
- Гони!
- Так чистая же вода, ребята.
816
00:49:47,100 --> 00:49:49,076
- Воду и гони, дармоед.
817
00:49:49,100 --> 00:49:50,596
- Не дармоед.
818
00:49:50,620 --> 00:49:53,640
- Я алкоголик.
- Ты не алкоголик, а спекулянт.
819
00:50:06,620 --> 00:50:08,620
- Давай сюда.
820
00:50:12,620 --> 00:50:14,836
- Тьфу, ты.
821
00:50:14,860 --> 00:50:16,860
- Что?
822
00:50:18,860 --> 00:50:21,756
- Что?
- Не фига им вода нужна.
823
00:50:21,780 --> 00:50:23,756
- А что же?
- Огнетушитель.
824
00:50:23,780 --> 00:50:25,780
- Так я и думал.
825
00:50:26,980 --> 00:50:28,980
- Гавкнули наши тренировки.
826
00:50:30,980 --> 00:50:32,980
- Что это?
- Интернационал вернулся.
827
00:50:34,260 --> 00:50:36,236
- Ку-ку!
828
00:50:36,260 --> 00:50:38,820
- Я сказал ку-ку!
829
00:50:46,820 --> 00:50:48,796
- Прошу уволить по собственному желанию.
830
00:50:48,820 --> 00:50:51,480
- Угу. Недостоин. Верно.
831
00:50:53,480 --> 00:50:55,480
- Отпустите душу на покаяние.
832
00:50:59,480 --> 00:51:01,456
- Близкий родственник Пиночета.
833
00:51:01,480 --> 00:51:03,456
- Ого.
834
00:51:03,480 --> 00:51:05,456
- Вот это сюжетный поворот.
835
00:51:05,480 --> 00:51:08,476
- Совсем даже не по сценарию.
836
00:51:08,500 --> 00:51:10,476
Раз сбежали и эти,
837
00:51:10,500 --> 00:51:12,476
пора сматываться и мне - решил Режиссер.
838
00:51:12,500 --> 00:51:14,476
ОМОН то в кино разбираться не станет.
839
00:51:14,500 --> 00:51:16,476
Еще угрохают сгоряча.
840
00:51:16,500 --> 00:51:20,220
И прощай Н2О.
841
00:51:22,220 --> 00:51:25,376
- По делу, Сарафаныч. Я слушаю.
842
00:51:25,400 --> 00:51:28,076
- Так, товарищ Режиссер,
неприятности у нас.
843
00:51:28,100 --> 00:51:31,856
- Опять летят окаянные в тройном составе.
844
00:51:31,880 --> 00:51:33,856
- Правительственная комиссия, что ли?
845
00:51:33,880 --> 00:51:35,856
- Ну, она самая.
846
00:51:35,880 --> 00:51:37,856
- Разлакомились...
847
00:51:37,880 --> 00:51:39,856
- Так в чем дело то?
848
00:51:39,880 --> 00:51:41,856
- Прими. Опыт имеется.
849
00:51:41,880 --> 00:51:43,856
- Ой, это сколько на них
850
00:51:43,880 --> 00:51:46,776
свободно конвертируемой
воды перевести надо?
851
00:51:46,800 --> 00:51:47,856
- Сколько надо столько надо!
852
00:51:47,880 --> 00:51:49,856
Жмот!
853
00:51:49,880 --> 00:51:52,716
- Теперь о людях.
854
00:51:52,740 --> 00:51:54,716
- Первое.
855
00:51:54,740 --> 00:51:56,716
Как там Марадона?
856
00:51:56,740 --> 00:51:58,196
- Лежит сердечный.
857
00:51:58,220 --> 00:52:00,796
В шизухе с алкогольным отравлением.
858
00:52:00,820 --> 00:52:02,796
Глухой как тетерев.
859
00:52:02,820 --> 00:52:04,796
- Понятно.
860
00:52:04,820 --> 00:52:08,216
- Второе.
861
00:52:08,240 --> 00:52:12,576
Узнай-ка мне, пожалуйста,
расписание на теплоходы.
862
00:52:12,600 --> 00:52:14,576
- Куда?
863
00:52:14,600 --> 00:52:17,476
- Куда, куда?
864
00:52:17,500 --> 00:52:19,500
- На Ямайку.
865
00:52:36,760 --> 00:52:39,976
- Действительно, остановка
в городе накалялась.
866
00:52:40,000 --> 00:52:41,976
Назревала ситуация...
867
00:52:42,000 --> 00:52:43,976
Да, да, да...
868
00:52:44,000 --> 00:52:47,600
Та сама ситуация, когда верхи
869
00:52:48,000 --> 00:52:49,976
не могут, а низы не хотят.
870
00:52:50,000 --> 00:52:52,000
- Даешь воду!
871
00:52:54,000 --> 00:52:56,000
- За что воруешь с горожан?
872
00:53:12,000 --> 00:53:14,000
- Дай сюда.
873
00:53:18,000 --> 00:53:19,976
- Ну, допустим, все это
барахло из катакомб.
874
00:53:20,000 --> 00:53:21,976
А это где взяли?
875
00:53:22,000 --> 00:53:23,976
- Подводный, Сенсей.
Бычков стрелять. Крабчиков.
876
00:53:24,000 --> 00:53:25,976
- Я понимаю. Взяли где?
877
00:53:26,000 --> 00:53:27,976
- Валялся...
878
00:53:28,000 --> 00:53:29,976
- Что? Объедки у тети Моти?
879
00:53:30,000 --> 00:53:31,976
- Дежурил с одним чуваком.
880
00:53:32,000 --> 00:53:33,976
Он ему на фиг не нужен. Фраеру толстому.
881
00:53:34,000 --> 00:53:36,956
- Так. Ану, быстро встали!
- Не надо...
882
00:53:36,980 --> 00:53:38,956
- Упор лежа принять.
883
00:53:38,980 --> 00:53:41,856
- Каждому повторять на отжиманиях.
884
00:53:41,880 --> 00:53:43,856
Я больше никогда не
возьму в руки эту гадость.
885
00:53:43,880 --> 00:53:45,856
- Начли!
886
00:53:45,880 --> 00:53:49,260
- Я больше никогда не возьму
887
00:53:50,560 --> 00:53:53,380
в руки эту гадость.
888
00:53:54,560 --> 00:53:56,536
- Я больше никогда не возьму...
889
00:53:56,560 --> 00:53:58,116
- Громче!
- Я больше никогда не возьму...
890
00:53:58,140 --> 00:54:00,560
- В руки эту гадость.
891
00:54:02,560 --> 00:54:05,136
- Интернационал тоже рвался на баррикады.
892
00:54:05,160 --> 00:54:06,536
Ребята разведали, что враг
893
00:54:06,560 --> 00:54:08,536
окопался на водонапорной станции
894
00:54:08,560 --> 00:54:10,536
и убеждали своего учителя,
895
00:54:10,560 --> 00:54:12,556
что без танковой атаки
его оттуда не выкурить.
896
00:54:12,580 --> 00:54:16,660
- Однако учитель был убежденным пацифистом.
897
00:54:39,080 --> 00:54:41,056
- Ану, наддай!
898
00:54:41,080 --> 00:54:43,080
- Спасибо.
899
00:54:45,080 --> 00:54:47,080
- Попаримся, люди добрые.
900
00:54:51,080 --> 00:54:53,080
- Отпарим.
901
00:54:57,080 --> 00:54:59,080
- Ура!
902
00:55:03,080 --> 00:55:06,096
- А давайте мы туда пойдем, Сенсей.
903
00:55:06,120 --> 00:55:08,096
- И всех сволочей подкормим.
904
00:55:08,120 --> 00:55:10,096
- Ты куда пошел?
905
00:55:10,120 --> 00:55:12,096
- У меня правая не хуже.
906
00:55:12,120 --> 00:55:14,096
- Я тюфяков не жду.
907
00:55:14,120 --> 00:55:16,096
- Да ладно, Сенсей.
908
00:55:16,120 --> 00:55:18,096
- Нападай. Рыжий, нападай.
909
00:55:18,120 --> 00:55:21,056
- А трубы и кран есть?
910
00:55:21,080 --> 00:55:22,276
- Есть!
911
00:55:22,300 --> 00:55:23,956
- Там, где труба начинается.
912
00:55:23,980 --> 00:55:25,956
Они сидят, кран завинчивают.
913
00:55:25,980 --> 00:55:27,956
- Как завинчивают? Какой кран?
914
00:55:27,980 --> 00:55:29,956
- Вот так.
- Но, Сенсей.
915
00:55:29,980 --> 00:55:31,980
Понятно.
- Очистные сооружения.
916
00:55:35,540 --> 00:55:37,256
- Ну, пойдем-то, Сенсей.
917
00:55:37,280 --> 00:55:39,256
Хотя бы гнездо разведаем.
918
00:55:39,280 --> 00:55:41,936
- Вот вам билетик туда.
919
00:55:41,960 --> 00:55:43,936
Ямайка.
920
00:55:43,960 --> 00:55:47,096
- Вашей. На завтра.
921
00:55:47,120 --> 00:55:49,096
- Паспорт.
922
00:55:49,120 --> 00:55:51,120
Заграничный.
923
00:55:53,120 --> 00:55:55,840
- Тут валютки подсобрал.
924
00:55:57,340 --> 00:55:59,040
- На первое время.
925
00:56:01,040 --> 00:56:03,016
Наскреб чуток.
926
00:56:03,040 --> 00:56:07,080
- А это вот на черный день.
927
00:56:07,120 --> 00:56:09,016
Драг метал.
928
00:56:09,040 --> 00:56:13,496
Камушки, бриллианты, изумруды чистые.
929
00:56:13,520 --> 00:56:15,496
Крупные, как вы любите.
930
00:56:15,520 --> 00:56:18,816
- Ну, угодил, Сарафаныч.
931
00:56:18,840 --> 00:56:20,840
Порадовал.
932
00:56:22,840 --> 00:56:25,576
- Сам догадался или подсказали?
933
00:56:25,600 --> 00:56:27,576
- Ну, как же?
934
00:56:27,600 --> 00:56:31,700
- Разговор селекторный помним.
935
00:56:33,700 --> 00:56:35,700
- На чайку ты обещался вечером принести
936
00:56:41,460 --> 00:56:43,460
12 каратов.
937
00:56:49,460 --> 00:56:53,076
- Куда доставить прикажите?
938
00:56:53,100 --> 00:56:55,076
- На водокачку давай.
939
00:56:55,100 --> 00:56:58,080
- Для такого случая наполеончик найдется.
940
00:57:22,080 --> 00:57:26,080
- Стой!
941
00:57:28,080 --> 00:57:30,056
- И тебе!
942
00:57:30,080 --> 00:57:32,056
- Получай!
943
00:57:32,080 --> 00:57:34,080
- Получай!
- Стерва!
944
00:57:36,080 --> 00:57:38,056
- Пусти меня! Пусти! Отпусти, сволочь!
945
00:57:38,080 --> 00:57:40,056
- Пусти! Мама!
946
00:57:40,080 --> 00:57:42,080
- Больно же! Пустите!
947
00:57:47,800 --> 00:57:49,776
- Они там Барсика!
948
00:57:49,800 --> 00:57:51,776
- Кто? Где?
- Там!
949
00:57:51,800 --> 00:57:53,800
- Там из Божьей росы!
950
00:57:57,800 --> 00:57:59,776
- Ой!
951
00:57:59,800 --> 00:58:02,916
- Еще не уходи. Побудь со мной.
952
00:58:02,940 --> 00:58:04,536
- Нет. Серьезно.
953
00:58:04,560 --> 00:58:07,376
Я тебя накормлю, напою и спать уложу.
954
00:58:07,400 --> 00:58:10,416
И никаких приставаний.
Боже упаси. А знаешь почему?
955
00:58:10,440 --> 00:58:14,616
- Боюсь кавалера твоего.
956
00:58:14,640 --> 00:58:16,640
- Ты будешь гарантией моей безопасности.
957
00:58:18,640 --> 00:58:20,616
- Кисочка.
958
00:58:20,640 --> 00:58:22,616
- Ничего.
959
00:58:22,640 --> 00:58:24,640
- Он с тобой рассчитается.
960
00:58:32,640 --> 00:58:34,616
- Черт. Танк угнали.
961
00:58:34,640 --> 00:58:36,616
- Ничего такого. Барсика отобьем и назад.
962
00:58:36,640 --> 00:58:38,616
- Сам знаешь, там без танка делать нечего.
963
00:58:38,640 --> 00:58:40,616
- Да ладно, Сенсей.
964
00:58:40,640 --> 00:58:42,616
Мы же не просто так. Назад вернем.
965
00:58:42,640 --> 00:58:43,816
По-хорошему.
966
00:58:43,840 --> 00:58:45,816
- По хорошему, по-хорошему.
967
00:58:45,840 --> 00:58:47,840
Ну, все. Полный вперед.
968
00:58:57,840 --> 00:58:59,816
- Оружие к бою!
969
00:58:59,840 --> 00:59:02,640
- Все вперед. К нам приехал ревизор!
970
00:59:13,840 --> 00:59:15,840
- Барсик, привет.
- Развяжи меня.
971
01:00:23,360 --> 01:00:25,360
- Отдыхай.
972
01:01:17,360 --> 01:01:19,360
- В воду щенка! В воду его!
973
01:01:29,360 --> 01:01:31,336
- Готово.
974
01:01:31,360 --> 01:01:33,360
- Ну, давай.
975
01:01:35,360 --> 01:01:37,036
- Не тяжело?
976
01:01:37,060 --> 01:01:39,036
- Да ничего. Ривкин приплыл?
977
01:01:39,060 --> 01:01:41,060
- А куда же он денется?
978
01:01:45,060 --> 01:01:47,036
- Ну, нормально. Нормально...
979
01:01:47,060 --> 01:01:49,036
- Ах, ты сволочь.
980
01:01:49,060 --> 01:01:53,036
- Ану, довольно. Покидался денежками.
981
01:01:53,060 --> 01:01:55,036
Теперь мы экономно жить будем. Ану, снимай.
982
01:01:55,060 --> 01:01:58,660
- Именем трудового коллектива, снимай.
983
01:02:06,660 --> 01:02:08,636
- Как жил ты Сарафанычем
984
01:02:08,660 --> 01:02:10,660
так и сдох Сарафанычем. Жмот.
985
01:02:12,660 --> 01:02:15,700
- Передать забыл.
- Спасибо.
986
01:02:19,700 --> 01:02:21,676
- Держи.
987
01:02:21,700 --> 01:02:24,356
- Как договорились.
988
01:02:24,380 --> 01:02:26,356
Трехкаратник.
989
01:02:26,380 --> 01:02:28,356
Еще шесть карат получишь,
990
01:02:28,380 --> 01:02:32,116
если до моего отъезда
грохнешь своего клиента.
991
01:02:32,140 --> 01:02:34,140
- Сделаем.
992
01:02:40,140 --> 01:02:42,140
- Иди сюда.
993
01:02:50,140 --> 01:02:52,116
- Куда пошел?
994
01:02:52,140 --> 01:02:54,140
- Ану, спать.
995
01:03:04,140 --> 01:03:06,116
- Вот и встретились, бородатый.
996
01:03:06,140 --> 01:03:08,140
- Держи!
997
01:03:18,140 --> 01:03:20,736
- Ты ничего мне не сделаешь. Понял?
998
01:03:20,760 --> 01:03:22,760
Насекомое.
999
01:03:22,820 --> 01:03:25,096
- Ты быстро спустишься вниз.
1000
01:03:25,120 --> 01:03:27,096
И уедешь на свое таратайке.
1001
01:03:27,120 --> 01:03:29,096
В степь.
1002
01:03:29,120 --> 01:03:33,716
А я уйду, когда развеется пыль после тебя.
1003
01:03:33,740 --> 01:03:35,716
Таких как ты такие как я покупают пачками.
1004
01:03:35,740 --> 01:03:37,716
А я тебе даже денег не предлагал.
1005
01:03:37,740 --> 01:03:40,916
Просто исчезни отсюда.
1006
01:03:40,940 --> 01:03:42,940
- Руки об тебя марать не хочу.
1007
01:04:58,940 --> 01:05:00,916
- Вот такая криминальная история
1008
01:05:00,940 --> 01:05:02,916
приключилась в этом вполне
1009
01:05:02,940 --> 01:05:04,916
серьезном, хотя ее уже нет, городе.
1010
01:05:04,940 --> 01:05:06,916
При чем целиком
1011
01:05:06,940 --> 01:05:08,940
и полностью на съемочной площадке.
1012
01:05:10,940 --> 01:05:12,916
Я же вас с самого начала предупредил,
1013
01:05:12,940 --> 01:05:16,776
кино во всем виновато.
1014
01:05:16,800 --> 01:05:18,800
Голливудское.
86821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.