Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,169 --> 00:01:32,176
PIXOTE
THE LAW OF THE WEAKEST
2
00:01:33,219 --> 00:01:38,557
STORY AND SCRIPT BY
HECTOR BABENCO AND JORGE DURAN
3
00:01:39,600 --> 00:01:46,315
BASED ON THE NOVEL BY JOSÈ LOUZEIRO
CHILDHOOD OF THE DEAD
4
00:03:08,773 --> 00:03:12,610
I understand, my love,
but it's crazy down here.
5
00:03:12,693 --> 00:03:14,612
What do you expect me to do?
6
00:03:14,695 --> 00:03:17,406
I've been here for over an hour.
7
00:03:17,490 --> 00:03:19,575
I'll be right with you, miss.
8
00:03:20,618 --> 00:03:24,622
Look, I'll give you a call later.
Okay? Bye.
9
00:03:24,705 --> 00:03:27,333
My son's been missing
for over a month!
10
00:03:27,416 --> 00:03:29,377
That's a different matter.
11
00:03:29,460 --> 00:03:32,546
Right now,
I just need your son's name.
12
00:03:32,630 --> 00:03:34,215
José Maria.
13
00:03:34,298 --> 00:03:36,759
-José Maria what?
-José Maria da Silva.
14
00:03:52,358 --> 00:03:55,611
Come on, keep moving.
Let's go!
15
00:04:21,178 --> 00:04:22,930
What's going on?
16
00:04:23,013 --> 00:04:24,640
They're rounding everyone up.
17
00:04:24,723 --> 00:04:27,059
Someone's dead
and they're blaming us.
18
00:04:28,269 --> 00:04:32,815
Pedro Socrates, age 15.
Parents: Julio and Ambrosia. Correct?
19
00:04:32,898 --> 00:04:38,279
Diego Emanuel, age 13. Mother: Mercolina.
Father: unknown. Correct?
20
00:04:38,362 --> 00:04:43,117
João Henrique, age 10. Mother:
Maria Ribeiro. Father: unknown. Correct?
21
00:04:43,200 --> 00:04:45,703
-He's dead.
-Father unknown.
22
00:04:45,786 --> 00:04:46,829
Yeah.
23
00:04:46,912 --> 00:04:52,168
Anastácio Pereira, age 17.
Parents: Roberval and Severina. Correct?
24
00:04:52,251 --> 00:04:57,006
José Otacilio, age 16.
Parents: Fortunato and Julia. Correct?
25
00:04:57,089 --> 00:05:03,971
Edmundo Pires, aka Marylin, age 17.
Parents: Luis and Esmeralda. Correct?
26
00:05:04,054 --> 00:05:06,682
Raimundo de Souza.
Father: Pedro de Souza...
27
00:06:07,034 --> 00:06:10,329
What a fucking mess.
Everyone get up, now.
28
00:06:12,206 --> 00:06:13,374
Get in line.
29
00:06:13,874 --> 00:06:16,252
One, two, three, four, five, six, seven...
30
00:06:16,335 --> 00:06:19,171
nine, ten, 11, 12, 13...
31
00:06:19,588 --> 00:06:23,425
14, 15, 16, 17.
32
00:06:25,094 --> 00:06:29,223
Back here again?
You know how this works, right?
33
00:06:29,306 --> 00:06:33,269
In here, no one gets a beating
without good reason.
34
00:06:36,730 --> 00:06:38,566
Hey, no slacking off!
35
00:06:44,321 --> 00:06:46,240
In here you're a man, got that?
36
00:06:49,702 --> 00:06:52,121
Or you'll have me to deal with.
37
00:06:53,581 --> 00:06:57,042
Does anyone have any questions?
No, no one has any questions.
38
00:06:57,918 --> 00:06:59,587
Visiting hours are every Sunday.
39
00:07:01,714 --> 00:07:04,550
No whores, only family members.
40
00:07:05,509 --> 00:07:09,763
Take them to the dormitory.
Let's go, hurry up. Quickly!
41
00:07:32,703 --> 00:07:36,707
VAGRANCY DETECTIVE
KILLS HOOLIGAN IN "BOCA" DISTRICT
42
00:08:40,437 --> 00:08:41,855
Stay very quiet!
43
00:08:43,607 --> 00:08:45,359
We feel like fucking you.
44
00:08:46,860 --> 00:08:48,404
Keep your mouth shut!
45
00:08:49,988 --> 00:08:53,033
Don't fight back
and everything will be okay.
46
00:08:53,117 --> 00:08:54,159
What...
47
00:09:33,824 --> 00:09:36,201
I won't ask who is responsible!
48
00:09:36,994 --> 00:09:38,704
I know nobody will own up!
49
00:09:39,663 --> 00:09:43,041
But listen to me very carefully,
I am nobody's father!
50
00:09:43,709 --> 00:09:45,711
I won't put up with your bullshit.
51
00:09:46,962 --> 00:09:49,798
You want to kill each other,
do it outside! Not here!
52
00:09:50,632 --> 00:09:54,928
Otherwise, I take the rap!
This is your home!
53
00:09:55,888 --> 00:10:00,809
You have to tell me everything
or I'll bust your heads in!
54
00:10:05,689 --> 00:10:07,900
Pixote, did you see who it was?
55
00:10:08,400 --> 00:10:09,860
No, I was sleeping.
56
00:10:14,531 --> 00:10:16,700
Fucking hell.
57
00:10:16,784 --> 00:10:18,327
Here, take him to the infirmary.
58
00:10:47,689 --> 00:10:49,233
You'll look gorgeous!
59
00:10:51,068 --> 00:10:52,611
Watch out for Lilica.
60
00:11:38,073 --> 00:11:41,201
Keep still!
You got ants in your pants?
61
00:12:42,721 --> 00:12:45,641
Hey, calm down.
You feeling jumpy?
62
00:12:47,809 --> 00:12:49,770
Want some of this?
63
00:12:49,853 --> 00:12:51,146
Just a little.
64
00:12:51,229 --> 00:12:53,690
Go ahead.
Breath in deep and hold it in.
65
00:12:54,816 --> 00:12:56,568
That's it. You've got it.
66
00:13:01,823 --> 00:13:05,744
There you have it.
The pleasures of a perfect joint.
67
00:13:12,709 --> 00:13:14,461
Have some more.
68
00:13:18,465 --> 00:13:20,634
That's it.
69
00:13:21,134 --> 00:13:22,552
That's it.
70
00:13:37,526 --> 00:13:40,737
Shit, man, I'm so fucking hungry.
71
00:13:41,863 --> 00:13:43,490
I'm really stoned.
72
00:13:44,199 --> 00:13:47,869
No worries, man.
It hardly affects a pro like me.
73
00:14:40,047 --> 00:14:41,423
Let's get out of here.
74
00:14:47,012 --> 00:14:48,388
Pixote!
75
00:15:33,600 --> 00:15:36,436
Fuck, that's one sexy chick!
76
00:15:36,520 --> 00:15:39,439
That ain't no chick. He's queer.
77
00:15:40,148 --> 00:15:43,944
That's Lilica. I would, though.
78
00:16:09,261 --> 00:16:10,929
Do you remember now?
79
00:16:11,763 --> 00:16:13,390
That guy's called Almir.
80
00:16:15,475 --> 00:16:17,769
He's an asshole cop.
81
00:16:19,104 --> 00:16:22,858
An old man was pushed under a car.
And now he's dead.
82
00:16:23,859 --> 00:16:25,485
Was that necessary?
83
00:16:26,862 --> 00:16:28,989
Just to steal a fucking wallet?
84
00:16:31,575 --> 00:16:35,787
Turns out the old man is a judge.
Do you know what that means?
85
00:16:35,871 --> 00:16:40,792
Fuck, man. What a screwup!
Who could've known he was a big shot?
86
00:16:41,168 --> 00:16:43,003
The commissioner is getting close!
87
00:16:44,004 --> 00:16:47,257
The chief commissioner
is roasting the deputy!
88
00:16:47,340 --> 00:16:48,967
What were you thinking?
89
00:16:54,264 --> 00:16:55,932
I want the names of the culprits.
90
00:16:57,475 --> 00:16:59,019
Nothing will happen to you.
91
00:17:00,937 --> 00:17:03,440
The law protects minors in this country.
92
00:17:09,696 --> 00:17:12,866
You're all untouchable.
93
00:17:13,658 --> 00:17:15,911
But with me, that excuse won't fly!
94
00:17:23,460 --> 00:17:25,545
But if you won't cooperate...
95
00:17:27,297 --> 00:17:29,841
I'll pick one of you as the culprit.
96
00:17:29,925 --> 00:17:31,760
So what's it gonna be?
97
00:17:34,721 --> 00:17:37,390
The old man died on Ipiranga
at the corner of 24 de Maio.
98
00:17:37,849 --> 00:17:39,643
Who hangs out there?
99
00:17:39,726 --> 00:17:42,938
He doesn't know anything.
This guy's full of shit.
100
00:17:43,021 --> 00:17:46,066
The old guy died in the middle
of the block, not at the corner
101
00:17:46,149 --> 00:17:48,610
like this fucking idiot just said.
102
00:17:52,072 --> 00:17:54,241
Talk, you little queer.
103
00:17:54,324 --> 00:17:56,701
Fucking whore, talk!
104
00:17:58,787 --> 00:18:01,665
Listen, keep your mouth shut,
you got that?
105
00:18:02,165 --> 00:18:04,793
You watch my back,
and I'll watch yours.
106
00:18:04,876 --> 00:18:09,005
And when we get out of here,
no one's gonna be able to stop us.
107
00:18:09,089 --> 00:18:11,466
-Okay, cool.
-It's a deal.
108
00:18:17,138 --> 00:18:21,893
Get scrubbing, you bunch of pigs!
Scrub that filth off.
109
00:18:21,977 --> 00:18:25,397
Let's get rid of these lice
once and for all.
110
00:18:27,315 --> 00:18:29,025
And how about you, doll...
111
00:18:29,651 --> 00:18:32,570
scrub that little ass nice and clean.
112
00:18:41,413 --> 00:18:44,040
-What are you staring at?
-Nothing!
113
00:18:44,541 --> 00:18:46,167
Do you like it?
114
00:18:48,003 --> 00:18:50,338
Do you want to touch it?
Do you?
115
00:19:22,912 --> 00:19:24,831
-How's it going?
-Take a seat.
116
00:19:25,999 --> 00:19:28,293
What's up, buddy?
Are you new here?
117
00:19:28,376 --> 00:19:29,419
Yeah.
118
00:19:36,009 --> 00:19:38,511
I've been coughing all night.
119
00:19:45,977 --> 00:19:48,396
Drink it all up, before it gets cold.
120
00:19:49,856 --> 00:19:51,358
You'd better drink it.
121
00:19:51,441 --> 00:19:54,235
If you don't do it now,
you'll have to do it later.
122
00:20:05,789 --> 00:20:06,790
That's it.
123
00:20:07,207 --> 00:20:09,084
You're gonna be tough
when you're older.
124
00:20:13,380 --> 00:20:14,589
The...
125
00:20:16,591 --> 00:20:18,093
earth...
126
00:20:19,219 --> 00:20:20,428
is...
127
00:20:20,887 --> 00:20:24,432
round...
128
00:20:26,684 --> 00:20:27,977
like...
129
00:20:29,312 --> 00:20:30,438
an...
130
00:20:31,898 --> 00:20:35,735
orange.
131
00:20:41,449 --> 00:20:43,118
Did you write it down?
132
00:20:43,743 --> 00:20:46,830
Pixote, why aren't you writing?
Come on.
133
00:20:47,372 --> 00:20:50,041
Open your book.
You're sleepy, aren't you?
134
00:20:50,917 --> 00:20:55,255
You have to leave here
being able to write and learn.
135
00:20:55,338 --> 00:21:00,051
Write it down, Pixote. Don't be lazy.
Let's stop wasting time.
136
00:21:02,762 --> 00:21:04,472
Write, Pixote.
137
00:21:04,556 --> 00:21:05,974
The...
138
00:21:07,016 --> 00:21:08,518
Write.
139
00:21:10,812 --> 00:21:12,230
The...
140
00:21:15,608 --> 00:21:17,986
earth...
141
00:21:22,407 --> 00:21:23,825
is...
142
00:21:28,705 --> 00:21:32,250
round...
143
00:21:32,333 --> 00:21:33,585
round...
144
00:21:38,506 --> 00:21:39,716
like...
145
00:21:40,967 --> 00:21:42,218
like...
146
00:21:46,931 --> 00:21:50,602
an...
147
00:21:55,732 --> 00:22:01,863
orange.
148
00:22:09,996 --> 00:22:12,081
Tell us everything, crook!
149
00:22:12,165 --> 00:22:13,917
I don't know anything.
150
00:22:14,000 --> 00:22:15,627
Speak, motherfucker!
151
00:22:15,710 --> 00:22:19,547
You want me to tell you
what I don't fucking know!
152
00:22:19,631 --> 00:22:21,299
No swearing, asshole!
153
00:22:24,135 --> 00:22:25,803
You better tell us.
154
00:22:27,055 --> 00:22:29,849
I've got all day. I'm in no hurry.
155
00:22:30,642 --> 00:22:33,937
I know you'll end up telling us.
Go on, what happened?
156
00:22:35,146 --> 00:22:37,774
Okay, okay! I'll tell you.
157
00:22:38,316 --> 00:22:39,734
Here's what happened...
158
00:22:40,944 --> 00:22:43,029
I met two guys in the street,
159
00:22:44,072 --> 00:22:46,824
they asked me for a cigarette,
so I gave them one.
160
00:22:48,952 --> 00:22:52,622
-It was a joint, wasn't it?
-No, just a plain cigarette.
161
00:22:54,290 --> 00:22:58,127
They asked if I'd been involved
in any holdups.
162
00:22:59,420 --> 00:23:03,925
I said I had, so they gave me a gun
163
00:23:04,008 --> 00:23:06,386
and told me to hold up the bank.
164
00:23:09,514 --> 00:23:11,474
There were a couple of guys there...
165
00:23:13,101 --> 00:23:14,352
getting cash out...
166
00:23:21,693 --> 00:23:22,819
Thanks.
167
00:23:23,486 --> 00:23:25,405
-Yes?
-I'd like a loan.
168
00:23:25,488 --> 00:23:27,949
-How much do you need?
-Eight hundred.
169
00:23:28,032 --> 00:23:32,036
-How will you repay the loan?
-Savings account.
170
00:23:32,120 --> 00:23:33,288
Right.
171
00:23:34,038 --> 00:23:35,832
It's for my engagement.
172
00:23:39,711 --> 00:23:41,838
Thank you and best wishes.
173
00:23:41,921 --> 00:23:44,299
Hands up! Hand over all the money!
174
00:23:44,382 --> 00:23:46,092
We need the fucking money!
175
00:23:46,175 --> 00:23:47,760
There isn't much!
176
00:23:47,844 --> 00:23:51,598
Why do you care how much it is?
You just work here. Hand it over!
177
00:23:51,681 --> 00:23:55,143
-Quick, before we get caught!
-Don't kill me!
178
00:23:55,226 --> 00:23:57,395
I'll blow your brains out, bastard!
179
00:23:57,478 --> 00:23:59,147
Hurry up, or you'll get it!
180
00:24:02,859 --> 00:24:04,569
Trouble, Dito!
181
00:24:04,652 --> 00:24:06,738
For fuck's sake, I'm not playing!
182
00:24:09,991 --> 00:24:13,995
-Why the hell not?
-Pixote ruined it! He said my name.
183
00:24:17,415 --> 00:24:20,043
Go fuck yourself! Suck my dick.
184
00:24:26,924 --> 00:24:31,262
Cut that out. I've got something
more interesting for you guys.
185
00:24:32,722 --> 00:24:34,974
Naked women, check this out!
186
00:24:35,058 --> 00:24:41,314
Imagine taking off her panties
and sticking it in her.
187
00:24:41,856 --> 00:24:43,274
Pixote's gone red.
188
00:24:43,358 --> 00:24:45,610
That's enough. This isn't for kids.
189
00:24:45,693 --> 00:24:48,905
-Shit, Lilica!
-That's not fair.
190
00:24:48,988 --> 00:24:50,823
You're hard already.
191
00:24:52,325 --> 00:24:55,328
Go on then, take it.
You've all got dirty minds.
192
00:24:57,830 --> 00:25:00,583
They act all tough
but have dicks this big.
193
00:25:05,004 --> 00:25:09,050
I need you youngsters to help me out.
194
00:25:10,051 --> 00:25:14,180
Don't give me that, Lilica.
Only the big boys can help you out!
195
00:25:14,972 --> 00:25:19,644
It's nothing like that, you idiots.
I need a favor from you guys.
196
00:25:20,645 --> 00:25:24,399
How about getting your parents
to bring me a little something?
197
00:25:24,982 --> 00:25:27,193
-Weed?
-What do you think?
198
00:25:27,276 --> 00:25:31,489
-That's gonna be messy.
-I don't want any trouble.
199
00:25:31,572 --> 00:25:33,866
It's easy for you guys.
200
00:25:33,950 --> 00:25:35,660
-Isn't that right, Pixote?
-Don't ask me!
201
00:25:36,744 --> 00:25:39,747
I know someone who can help.
202
00:25:42,959 --> 00:25:45,503
But what's in it for me?
203
00:25:50,758 --> 00:25:54,637
No one will fuck you.
No one will touch you.
204
00:25:55,763 --> 00:25:57,890
We'll look out for you.
205
00:25:59,058 --> 00:26:00,393
What more could you want?
206
00:26:03,980 --> 00:26:05,398
All right.
207
00:26:09,235 --> 00:26:11,070
But there's one more thing...
208
00:26:13,614 --> 00:26:14,615
I want cash.
209
00:26:14,699 --> 00:26:17,243
-No fucking way!
-Let's play ball.
210
00:26:22,498 --> 00:26:23,875
So?
211
00:26:24,250 --> 00:26:25,835
You'll do it, won't you?
212
00:26:26,294 --> 00:26:29,464
Lilica, I've already told you,
I don't want any trouble.
213
00:26:31,340 --> 00:26:33,050
Let's get back in.
214
00:26:38,639 --> 00:26:43,019
If you would like to receive
a copy of today's message,
215
00:26:43,102 --> 00:26:46,814
request it using number 1720.
216
00:26:47,315 --> 00:26:51,652
The subject is: Jesus,
the king who bestows happiness.
217
00:27:26,020 --> 00:27:27,855
So, Mom, will you talk to the judge?
218
00:27:28,815 --> 00:27:33,069
I will speak to him, son.
But he won't let you out of here.
219
00:27:33,861 --> 00:27:35,696
What's the point?
220
00:27:36,364 --> 00:27:38,574
And what's more,
why go back on the streets?
221
00:27:39,158 --> 00:27:43,579
If anything happens to me in here,
you'll be to blame. Think very carefully.
222
00:27:44,580 --> 00:27:46,541
But what could happen, son?
223
00:27:50,378 --> 00:27:54,590
Pixote, if your granddad shows up,
are you gonna speak to him?
224
00:27:54,674 --> 00:27:57,260
Don't even joke. I hope he doesn't.
225
00:27:57,343 --> 00:27:58,719
Why not?
226
00:27:59,554 --> 00:28:00,596
He fucking pisses me off!
227
00:28:00,680 --> 00:28:05,518
When you heard me sing
228
00:28:05,601 --> 00:28:07,645
Sit down here, Roberto.
229
00:28:08,688 --> 00:28:11,232
What's up? Are you nervous?
230
00:28:11,315 --> 00:28:13,234
Yeah, well today is my big day.
231
00:28:13,943 --> 00:28:15,736
Seen Fumaça's mom? Over there.
232
00:28:15,820 --> 00:28:19,615
She never misses a single visit.
Maybe she wants to be locked up.
233
00:28:20,533 --> 00:28:24,078
I know, right?
She's a fucking ugly old hag.
234
00:28:24,161 --> 00:28:27,039
-Ugly? No way.
-She has something for Fumaça.
235
00:28:27,123 --> 00:28:31,502
Do you think it's couscous?
She makes a mean couscous!
236
00:28:35,131 --> 00:28:36,132
Dito!
237
00:28:37,216 --> 00:28:38,801
Your mother's here to see you.
238
00:28:39,468 --> 00:28:41,762
-Let's go.
-I'm not in the mood.
239
00:28:41,846 --> 00:28:45,266
-She came all this way to see you!
-I never asked her to!
240
00:28:45,349 --> 00:28:46,976
Don't even start!
241
00:28:47,059 --> 00:28:48,311
Sapatos told me to get you.
242
00:28:48,394 --> 00:28:51,314
Tell that cow that
I don't want to see her!
243
00:29:01,782 --> 00:29:05,828
Aren't you going to talk to your mom?
You ingrate!
244
00:29:05,912 --> 00:29:08,456
She makes sacrifices
and this is what you do?
245
00:29:17,882 --> 00:29:20,217
-Can I go?
-Yes, Dito, just go.
246
00:29:36,275 --> 00:29:37,860
When did he get here?
247
00:29:38,903 --> 00:29:41,030
Around two months ago, I guess.
248
00:29:42,073 --> 00:29:44,033
They caught a whole bunch of them.
249
00:29:45,493 --> 00:29:47,578
They beat the shit out of him.
250
00:29:47,662 --> 00:29:51,499
-Why haven't you come over?
-You know I don't like you anymore.
251
00:29:51,582 --> 00:29:53,084
You don't?
252
00:30:07,765 --> 00:30:09,892
Ever since I was a kid
253
00:30:11,602 --> 00:30:14,230
I did nothing but listen to you
254
00:30:15,606 --> 00:30:18,317
I followed your story
255
00:30:19,944 --> 00:30:22,655
And got to know your glory
256
00:30:24,073 --> 00:30:28,077
And learned it all by heart
257
00:30:28,995 --> 00:30:32,957
He's good! He even looks like
Roberto Carlos, doesn't he?
258
00:30:33,541 --> 00:30:36,711
Yeah, he'll be a great artist
when he gets out of here.
259
00:30:38,421 --> 00:30:41,132
And how about you?
What are you going to be?
260
00:30:44,343 --> 00:30:46,721
Because I'd read
261
00:30:48,556 --> 00:30:51,517
In entertainment magazines
262
00:30:52,768 --> 00:30:55,855
That you'd been
263
00:30:57,023 --> 00:30:59,984
Just a poor kid like me
264
00:31:10,494 --> 00:31:11,829
But you know what?
265
00:31:12,663 --> 00:31:14,915
I didn't need to be told that
266
00:31:15,666 --> 00:31:19,962
Because it was written all over your face
267
00:31:20,421 --> 00:31:23,507
What you'd lived
What you'd gone through...
268
00:31:25,426 --> 00:31:28,179
And what you'd lost
269
00:31:30,181 --> 00:31:33,726
Granddad, look here.
270
00:31:34,477 --> 00:31:36,103
I need help.
271
00:31:37,563 --> 00:31:39,940
-And?
-Can you do me a favor?
272
00:31:40,024 --> 00:31:41,734
A favor? What favor?
273
00:31:42,693 --> 00:31:44,403
Can you find me some dope?
274
00:31:45,029 --> 00:31:48,199
Dope? What dope, Pixote?
275
00:31:48,282 --> 00:31:50,242
Just a little bit.
276
00:31:51,077 --> 00:31:54,371
I'm not getting you anything.
Don't go getting me in trouble!
277
00:31:55,831 --> 00:31:57,792
Take a good look at yourself, boy!
278
00:32:00,086 --> 00:32:02,171
I am
279
00:32:03,089 --> 00:32:07,259
The Roberto Carlos of the poor
280
00:32:08,511 --> 00:32:15,309
I am that boy who loved you
and grew up
281
00:32:17,103 --> 00:32:23,025
I sing where you no longer can
282
00:32:25,736 --> 00:32:32,409
This is the life destiny gave me
283
00:32:33,994 --> 00:32:35,788
Why don't you join a band?
284
00:32:37,123 --> 00:32:38,707
But Granddad, I can't sing.
285
00:32:40,709 --> 00:32:42,753
You need to get me out of here.
286
00:32:42,837 --> 00:32:45,965
Patience, Pixote. Just a little longer.
287
00:32:46,048 --> 00:32:50,136
It's much worse outside than in here.
Now, let's listen.
288
00:32:51,595 --> 00:32:55,182
Since you won't help me out,
I'll just look for my mom.
289
00:32:56,016 --> 00:32:59,311
If you find her before I do,
you let me know, okay?
290
00:32:59,395 --> 00:33:02,773
In your footsteps
291
00:33:03,691 --> 00:33:06,902
Through where you have been
292
00:33:40,186 --> 00:33:41,270
Can't you keep still?
293
00:33:41,729 --> 00:33:43,230
What else do you need?
294
00:33:43,814 --> 00:33:45,149
Why did you leave home?
295
00:33:46,066 --> 00:33:48,611
My grandma started nagging me.
296
00:33:49,445 --> 00:33:53,282
Listen, I'm trying to help you.
297
00:33:53,991 --> 00:33:56,035
But I need you to trust me, okay?
298
00:33:56,619 --> 00:33:58,120
Go ahead, tell me.
299
00:33:58,204 --> 00:34:01,415
If I tell you everything,
you'll tell the cops.
300
00:34:01,999 --> 00:34:05,085
Pixote, I'm not with the police.
I'm a doctor.
301
00:34:06,253 --> 00:34:08,130
Promise you won't tell the judge?
302
00:34:11,383 --> 00:34:12,760
Pixote.
303
00:34:12,843 --> 00:34:15,179
Didn't I tell you
I wanted you with the others?
304
00:34:15,262 --> 00:34:16,472
I forgot.
305
00:34:16,555 --> 00:34:18,766
-What's going on?
-Transfer.
306
00:34:18,849 --> 00:34:20,935
But he hasn't been evaluated.
307
00:34:21,018 --> 00:34:23,729
That's not my problem. Let's go.
308
00:34:23,812 --> 00:34:26,065
But I haven't told her my story yet.
309
00:34:26,857 --> 00:34:30,402
If I don't tell her everything,
the judge won't let me go.
310
00:34:31,028 --> 00:34:32,363
Go, Pixote.
311
00:34:48,045 --> 00:34:49,546
You can talk later.
312
00:34:50,923 --> 00:34:53,634
What you've said here is confidential.
313
00:34:53,717 --> 00:34:55,803
Go, Pixote. Do what you're told.
314
00:35:09,316 --> 00:35:13,821
Almir, I don't want any trouble.
Bring them back in a few days!
315
00:35:13,904 --> 00:35:17,116
Don't worry.
Have I ever let you down?
316
00:35:17,199 --> 00:35:19,827
But friends of yours
have screwed me over.
317
00:35:20,452 --> 00:35:23,956
-And I'm left holding down the fort.
-Don't worry about it!
318
00:35:24,790 --> 00:35:29,128
Look, if anyone asks,
they've gone on a trip, okay? Let's go.
319
00:35:45,602 --> 00:35:47,146
Carlinhos, Mirandinha!
320
00:35:48,564 --> 00:35:51,191
What are you looking at? Get out.
321
00:35:52,901 --> 00:35:54,320
Come on, move!
322
00:35:58,115 --> 00:36:00,117
No, not that!
323
00:36:00,200 --> 00:36:01,952
Help!
324
00:36:02,036 --> 00:36:04,455
No! Help!
325
00:36:31,315 --> 00:36:35,027
I'm not sure.
It could be any of them.
326
00:36:35,819 --> 00:36:39,823
The only thing I'm certain of
is that the boy was blonde...
327
00:36:42,785 --> 00:36:45,662
They all look the same.
How can I be sure?
328
00:36:46,538 --> 00:36:48,082
I have no idea.
329
00:36:48,165 --> 00:36:51,543
You said he looked like
the blonde one over there.
330
00:36:52,419 --> 00:36:54,546
He's got a murder on his record.
331
00:36:54,630 --> 00:36:58,008
Look, it could be,
but I only saw the boy for a second.
332
00:36:58,092 --> 00:36:59,301
How can I be sure?
333
00:36:59,385 --> 00:37:01,428
It's him, without a doubt.
He's vicious.
334
00:37:02,221 --> 00:37:05,224
That's your opinion.
I'm not confirming anything.
335
00:37:05,724 --> 00:37:08,977
Let's go, Mother.
This won't bring Father back.
336
00:37:09,061 --> 00:37:13,315
I understand this must be painful,
but we're just doing our job.
337
00:38:05,576 --> 00:38:07,494
What's your name, kid?
338
00:38:07,578 --> 00:38:08,579
Pixote.
339
00:38:08,662 --> 00:38:10,164
Cool name.
340
00:38:11,165 --> 00:38:12,166
Cool.
341
00:38:14,168 --> 00:38:15,586
It was that man.
342
00:38:16,211 --> 00:38:17,212
Go on.
343
00:38:19,131 --> 00:38:20,466
There you go.
344
00:38:25,846 --> 00:38:28,891
Have you seen my son?
Do you know who he is?
345
00:38:29,516 --> 00:38:32,227
-Fumaça?
-That's him.
346
00:38:33,729 --> 00:38:35,147
Do you know where he is?
347
00:38:37,149 --> 00:38:38,484
Is he sick?
348
00:38:45,115 --> 00:38:46,992
Has something happened to him?
349
00:38:51,163 --> 00:38:52,664
-I was winning!
-Hey, lady!
350
00:38:53,874 --> 00:38:56,001
A bunch of boys got taken away.
351
00:38:56,543 --> 00:39:00,214
Fumaça hasn't showed up yet.
You better ask around.
352
00:39:00,964 --> 00:39:06,386
Lady, I think you better have another son,
because this one's had it!
353
00:39:07,179 --> 00:39:09,181
Come on, let's go.
354
00:39:10,724 --> 00:39:17,689
Two boys, who appear to be around
14 to 15 years, have been found dead.
355
00:39:17,773 --> 00:39:22,611
Both bodies were riddled
with bullet holes.
356
00:39:22,694 --> 00:39:25,906
Authorities are currently scouring
357
00:39:25,989 --> 00:39:29,368
the main reformatory schools
within the city.
358
00:39:29,451 --> 00:39:35,916
The only clue is the uniforms
the boys were wearing.
359
00:39:38,460 --> 00:39:39,545
Move, let's go!
360
00:39:40,337 --> 00:39:42,548
Come on, get dressed.
Quickly!
361
00:39:46,510 --> 00:39:48,679
We have visitors.
362
00:39:48,762 --> 00:39:50,430
Any lies and you'll be back here.
363
00:39:50,514 --> 00:39:52,015
Let's go.
364
00:39:57,729 --> 00:39:59,940
Falling asleep in here...
365
00:40:27,050 --> 00:40:29,469
These are the dormitories.
366
00:40:30,387 --> 00:40:32,431
We work miracles
with our small budget.
367
00:40:33,098 --> 00:40:35,309
That's why it's not
in better conditions.
368
00:40:36,977 --> 00:40:38,770
Are the boys locked in?
369
00:40:38,854 --> 00:40:41,398
Not since the prior administration.
370
00:40:46,612 --> 00:40:50,198
This is our supervisor.
A man dedicated to the boys.
371
00:40:50,282 --> 00:40:57,247
Please excuse the mess,
it's hard to keep this place tidy 24/7.
372
00:40:57,748 --> 00:40:59,249
And this boy?
373
00:41:00,292 --> 00:41:04,504
-Shouldn't he be at school?
-He's sick.
374
00:41:06,798 --> 00:41:08,800
Infectious hepatitis.
375
00:41:12,346 --> 00:41:15,724
-So, little man, how are you doing?
-Okay.
376
00:41:15,807 --> 00:41:17,934
A doctor comes twice a week.
377
00:41:21,563 --> 00:41:24,941
So did the boy's mother
see him in the infirmary?
378
00:41:25,025 --> 00:41:26,526
Of course she saw him.
379
00:41:26,610 --> 00:41:31,490
She was here on Sunday
and was told the boy had run away.
380
00:41:31,573 --> 00:41:35,702
She's mistaken.
I escorted her myself.
381
00:41:35,786 --> 00:41:38,914
She was shocked
at what she saw, naturally.
382
00:41:38,997 --> 00:41:40,791
Sure, due to the boy's condition?
383
00:41:41,375 --> 00:41:47,005
She was also told that the police
had taken the boy away.
384
00:41:47,089 --> 00:41:48,840
Cops don't set foot in here.
385
00:41:48,924 --> 00:41:52,886
These boys are vicious.
More so than adults when they fight.
386
00:41:53,720 --> 00:41:58,016
Is it really possible
for the boys to use such violence?
387
00:41:58,767 --> 00:42:00,769
They'd have to be King Kong, right?
388
00:42:01,561 --> 00:42:04,064
You may speak with the boy
once he recovers.
389
00:42:04,147 --> 00:42:05,148
Thank you.
390
00:42:05,232 --> 00:42:09,403
We'd really like it if the press
could spend some time here
391
00:42:09,903 --> 00:42:12,155
to appreciate the work that we do.
392
00:42:35,137 --> 00:42:40,767
Pixote! Glad you're back, man.
What about Fumaça? Where is he?
393
00:42:40,851 --> 00:42:43,687
They took us somewhere
and kicked his ass.
394
00:42:43,770 --> 00:42:44,771
But why?
395
00:42:45,230 --> 00:42:47,524
I heard he killed some old geezer.
396
00:42:47,607 --> 00:42:49,776
Fuck, his mom was here on Sunday.
397
00:42:50,110 --> 00:42:54,114
When she found out they'd taken him,
398
00:42:54,197 --> 00:42:57,159
she said she'd tell all the newspapers.
399
00:42:57,242 --> 00:42:59,161
Shit's gonna go down.
400
00:42:59,244 --> 00:43:00,704
What happened, Pixote?
401
00:43:01,663 --> 00:43:07,335
That son of a bitch, Almir,
took some of the kids to a field
402
00:43:07,419 --> 00:43:11,173
-and killed Carlinhos and Mirandinha.
-Damn.
403
00:43:11,256 --> 00:43:12,257
Then what?
404
00:43:12,340 --> 00:43:17,596
They brought us back from
the police station and put us in solitary.
405
00:43:19,431 --> 00:43:20,849
We were there for ages.
406
00:43:21,475 --> 00:43:25,520
Then Sapatos took me out
and made me do the fucking cleaning!
407
00:43:28,023 --> 00:43:30,650
-I need to get out of here!
-Me too.
408
00:43:30,734 --> 00:43:33,236
Take it easy, Pixote.
I've got some glue for you.
409
00:43:33,320 --> 00:43:35,405
-Where?
-Go for it.
410
00:43:35,489 --> 00:43:36,990
But get rid of the can after!
411
00:43:37,073 --> 00:43:38,742
No problem. Thanks, Roberto.
412
00:43:38,825 --> 00:43:40,577
Let's get out of here.
413
00:43:43,580 --> 00:43:45,999
-Hang in there, okay?
-Cool.
414
00:46:01,593 --> 00:46:03,428
The boy's really not in good shape.
415
00:46:04,346 --> 00:46:06,848
If he doesn't eat, he'll croak.
416
00:46:10,060 --> 00:46:11,853
Isn't that what the kids say?
417
00:46:13,521 --> 00:46:14,856
That's right.
418
00:46:16,441 --> 00:46:18,985
It doesn't matter what you did out there.
419
00:46:21,196 --> 00:46:22,864
In here, you're all the same.
420
00:46:23,782 --> 00:46:25,867
The rules are what's important.
421
00:46:27,118 --> 00:46:31,623
This is a family. This is your home.
422
00:46:33,124 --> 00:46:35,335
Any problems
have to be resolved here.
423
00:46:35,835 --> 00:46:37,379
It doesn't matter who gets hurt!
424
00:46:38,713 --> 00:46:42,509
It's like I say,
don't air your dirty laundry in public!
425
00:46:46,388 --> 00:46:50,475
What if a friend of yours
ratted you out to the police?
426
00:46:53,395 --> 00:46:54,980
I'd finish him off!
427
00:46:58,066 --> 00:47:01,277
So, what's the point of small talk?
428
00:47:11,121 --> 00:47:14,165
He's gone. Internal hemorrhage.
429
00:47:15,667 --> 00:47:17,168
It's what I feared.
430
00:47:17,252 --> 00:47:20,380
Weren't you watching him?
How did this happen?
431
00:47:20,463 --> 00:47:22,841
He'd been beaten
to within an inch of his life!
432
00:47:25,593 --> 00:47:27,929
I did everything I could do.
433
00:47:28,680 --> 00:47:30,640
Don't put this shit on me!
434
00:47:32,142 --> 00:47:33,852
You bastard!
435
00:47:33,935 --> 00:47:35,937
This will cost you your job,
I'll see to it!
436
00:47:36,021 --> 00:47:39,649
-Why was he here?
-The police came to get him.
437
00:47:39,733 --> 00:47:42,777
Shout at them, not at me.
I had no part in this.
438
00:47:43,528 --> 00:47:45,655
How could you take him
in this state?
439
00:47:46,823 --> 00:47:48,825
It happened on my day off.
440
00:47:48,908 --> 00:47:51,119
I came back and he was already here.
441
00:47:51,202 --> 00:47:54,664
-Then who took him in?
-What did you want us to do?
442
00:47:55,457 --> 00:47:58,168
Nothing!
443
00:47:58,251 --> 00:48:01,755
I just want you all to go to hell!
444
00:48:01,838 --> 00:48:03,798
I can't even look at you anymore.
445
00:48:04,340 --> 00:48:06,885
Now they'll be on us like vultures.
446
00:48:08,219 --> 00:48:10,430
This is the last thing we needed.
447
00:48:12,057 --> 00:48:16,811
Who else —
What's he doing here? How did —
448
00:48:16,895 --> 00:48:19,397
That kid's out of it.
449
00:48:20,440 --> 00:48:22,942
He won't remember a thing.
450
00:48:23,026 --> 00:48:25,987
I won't take the rap for this.
451
00:48:26,071 --> 00:48:28,990
This whole mess will be on all of you!
452
00:48:39,417 --> 00:48:42,712
Pixote, make your bed.
453
00:48:43,296 --> 00:48:45,632
Everyone has to help out, you hear?
454
00:48:51,596 --> 00:48:52,931
Come on, get dressed.
455
00:48:53,723 --> 00:48:55,558
The doctor says you can go.
456
00:48:55,642 --> 00:48:57,352
Enough of this laziness.
457
00:48:57,435 --> 00:48:59,854
-Where's Fumaça?
-Who?
458
00:49:00,563 --> 00:49:01,564
Fumaça.
459
00:49:02,107 --> 00:49:05,860
What are you talking about, kid?
I don't know who you mean.
460
00:49:07,946 --> 00:49:09,072
Swallow it.
461
00:49:52,031 --> 00:49:56,452
...drafted by President Figueiredo,
based on humanitarian concerns
462
00:49:56,536 --> 00:50:00,373
and fraternal bonds of friendship
that unite Brazil and Uruguay.
463
00:50:01,166 --> 00:50:04,711
In São Paulo,
street violence grows day by day.
464
00:50:05,253 --> 00:50:10,425
A minor, missing for two weeks,
has been found dead.
465
00:50:10,508 --> 00:50:14,095
The institute's director
gave the following statement:
466
00:50:15,430 --> 00:50:18,308
Fights often occur between these boys
467
00:50:18,808 --> 00:50:20,935
given their social backgrounds.
468
00:50:21,978 --> 00:50:25,857
As for the specific facts
surrounding the deceased boy,
469
00:50:27,442 --> 00:50:30,361
I have been informed
470
00:50:31,362 --> 00:50:35,283
that he was brutally beaten
by one of his colleagues.
471
00:50:36,284 --> 00:50:38,661
But the culprit
has already been identified.
472
00:50:39,871 --> 00:50:44,959
The offender, A.C., age 77,
has an unfortunate police record.
473
00:50:45,043 --> 00:50:48,087
Armed robbery, assault and larceny.
474
00:50:48,171 --> 00:50:50,548
A typical case
of a juvenile delinquent.
475
00:50:51,507 --> 00:50:52,967
I don't know, miss.
476
00:50:54,052 --> 00:50:55,470
I know nothing.
477
00:50:55,929 --> 00:50:58,848
First, I went to see him
and he wasn't there.
478
00:51:00,058 --> 00:51:03,519
Then they told me he'd run away...
479
00:51:04,979 --> 00:51:06,898
Later, when I went to see him again,
480
00:51:07,815 --> 00:51:10,443
they told me he was in the infirmary.
481
00:51:12,070 --> 00:51:18,910
A boy told me that this was a lie,
and that the police had taken him.
482
00:51:20,536 --> 00:51:22,080
I don't know what happened.
483
00:51:24,290 --> 00:51:25,833
I just want my son!
484
00:51:27,001 --> 00:51:30,964
There is a lot of mystery
surrounding this institution.
485
00:51:32,173 --> 00:51:34,217
The boy's mother saw him.
486
00:51:35,134 --> 00:51:37,679
I saw him too,
in the infirmary, all beaten up.
487
00:51:39,013 --> 00:51:41,391
He couldn't even walk,
so how could he run away?
488
00:51:44,269 --> 00:51:47,563
That's enough for today.
After dinner, everyone to bed!
489
00:51:47,647 --> 00:51:50,358
Son of a bitch!
You want to see me dead?
490
00:51:51,109 --> 00:51:52,610
I won't stand for this!
491
00:51:53,486 --> 00:51:56,781
Piece of shit.
You think you can get rid of me?
492
00:51:56,864 --> 00:51:59,033
You're fucking mistaken!
493
00:51:59,450 --> 00:52:02,287
Enough!
You've caused enough trouble!
494
00:52:02,370 --> 00:52:05,957
Sapatos, you son of a bitch.
I want to talk to you!
495
00:52:06,040 --> 00:52:08,668
Everyone to the dormitory!
Dinner's over!
496
00:52:08,751 --> 00:52:12,422
Don't fucking move! Sit the fuck down.
497
00:52:14,590 --> 00:52:18,553
Come on, you piece of shit,
I'll spill your guts.
498
00:52:19,637 --> 00:52:21,347
Cut you into tiny pieces.
499
00:52:21,431 --> 00:52:25,977
Sapatos, you son of a bitch!
Show your fucking face!
500
00:52:26,060 --> 00:52:27,854
What's going on here?
501
00:52:27,937 --> 00:52:31,190
I didn't touch Fumaça!
He was my friend!
502
00:52:31,274 --> 00:52:33,901
It was you and your little friends!
503
00:52:33,985 --> 00:52:35,695
You're high!
504
00:52:35,778 --> 00:52:38,531
High, my ass.
You're trying to frame me!
505
00:52:38,614 --> 00:52:40,199
Don't get carried away.
506
00:52:41,159 --> 00:52:43,786
Even if it had been you,
nothing would happen.
507
00:52:45,496 --> 00:52:49,208
When you turn 18,
you'll be free and you can move on.
508
00:52:51,169 --> 00:52:53,046
No one will touch you.
509
00:52:53,129 --> 00:52:55,006
I won't even want to know you exist.
510
00:52:56,507 --> 00:52:58,468
I didn't give your name to anyone.
511
00:53:00,094 --> 00:53:02,180
I wasn't even on duty yesterday.
512
00:53:05,141 --> 00:53:07,518
Just keep cool
and everything will be fine.
513
00:53:10,646 --> 00:53:13,232
Now, everyone to bed!
514
00:53:16,652 --> 00:53:19,155
Let's go. This way.
515
00:53:20,031 --> 00:53:21,866
Hurry it up.
516
00:53:29,332 --> 00:53:30,917
Not so fast.
517
00:53:31,000 --> 00:53:34,712
Let me go! You want to finish me off!
518
00:53:34,796 --> 00:53:35,880
Shut your mouth!
519
00:54:02,031 --> 00:54:03,866
What's going on? Who's there?
520
00:54:16,587 --> 00:54:22,093
What have they done to you?
What have they done!
521
00:54:23,678 --> 00:54:25,763
They got me, Lilica.
522
00:54:26,514 --> 00:54:28,141
They got me.
523
00:54:29,142 --> 00:54:31,436
They took me to the room...
524
00:54:32,770 --> 00:54:34,439
and finished me off.
525
00:54:36,566 --> 00:54:37,900
They fucked me up.
526
00:54:37,984 --> 00:54:41,571
Where did they get you?
Where does it hurt? Tell me.
527
00:54:41,654 --> 00:54:44,824
Tell me where they hit you.
Tell me!
528
00:54:45,366 --> 00:54:46,826
Everywhere.
529
00:54:47,702 --> 00:54:52,498
Everywhere.
They beat me with a broomstick.
530
00:54:54,459 --> 00:54:57,295
-Help me, Lilica!
-I'll help you.
531
00:54:57,962 --> 00:55:00,465
I'm right here. I'll help you.
532
00:55:00,548 --> 00:55:03,259
I promise nobody else
will lay a hand on you.
533
00:55:03,801 --> 00:55:05,803
Nobody else will harm you.
534
00:55:05,887 --> 00:55:08,139
-He's dying!
-He's not fucking dying!
535
00:55:09,432 --> 00:55:13,686
You're my man, you're my life,
you're my love.
536
00:55:13,769 --> 00:55:16,147
You're everything to me.
537
00:55:16,230 --> 00:55:18,816
I promise I'll always be with you.
538
00:55:18,900 --> 00:55:22,987
-Fuck, Lilica, he's dying!
-He's not dying, you asshole!
539
00:55:24,989 --> 00:55:28,326
You're not dying.
You'll stay with me, won't you?
540
00:55:28,409 --> 00:55:31,370
I love you so much, I do.
541
00:55:52,517 --> 00:55:57,021
You'll pay for this, you motherfuckers!
542
00:55:57,104 --> 00:56:00,316
You'll see! I'll kill you all, I will!
543
00:56:04,570 --> 00:56:07,823
I could be next, Dito.
Let's leave. Let's run away.
544
00:56:07,907 --> 00:56:09,700
Open the door!
545
00:56:11,202 --> 00:56:13,412
Let's trash this fucking place!
546
00:56:19,752 --> 00:56:24,382
They'll kill me!
547
00:57:19,520 --> 00:57:22,273
Dr. Mario, I'm extremely worried.
548
00:57:23,024 --> 00:57:24,483
What do you mean?
549
00:57:25,526 --> 00:57:27,528
Was it really a fight between the boys?
550
00:57:32,033 --> 00:57:33,701
What was the dead kid into?
551
00:57:34,410 --> 00:57:35,995
Gay sex and other bullshit.
552
00:57:38,205 --> 00:57:41,083
If there are no suspects, find one.
553
00:57:41,959 --> 00:57:47,590
What happened here today
will land us in a whole load of shit.
554
00:58:08,736 --> 00:58:10,196
Look here.
555
00:58:10,279 --> 00:58:13,324
That's the second boy who's died
in less than 15 days.
556
00:58:13,407 --> 00:58:16,410
You can ask Almir about the first one...
557
00:58:17,703 --> 00:58:22,249
You want to know why this country
doesn't make progress?
558
00:58:23,084 --> 00:58:25,211
Because it's full of idiots!
559
00:58:27,088 --> 00:58:30,132
Dr. Mario,
the court judge has just arrived.
560
00:58:31,759 --> 00:58:34,428
Very well, let's get this over with.
561
00:58:35,638 --> 00:58:39,016
Tonight, a boy was murdered.
562
00:58:40,685 --> 00:58:44,563
I want you to tell me all you know,
as if talking to a parent.
563
00:58:45,856 --> 00:58:47,608
I'm here to help you.
564
00:58:49,527 --> 00:58:51,654
Why so much destruction?
565
00:58:52,988 --> 00:58:55,241
Isn't this supposed to be your home?
566
00:58:55,950 --> 00:58:58,160
A home we should all look after?
567
00:58:59,370 --> 00:59:01,956
What is this madness?
568
00:59:02,039 --> 00:59:04,959
Fights and even murders!
569
00:59:18,139 --> 00:59:22,101
You came here
to be reintegrated into society
570
00:59:22,601 --> 00:59:24,103
as useful citizens.
571
00:59:25,312 --> 00:59:28,482
You are wasting a great opportunity.
572
00:59:29,483 --> 00:59:30,776
And for what?
573
00:59:35,030 --> 00:59:38,951
Can someone tell me? Why?
574
00:59:40,786 --> 00:59:41,912
Can you?
575
00:59:50,045 --> 00:59:54,717
I'll only leave here
once I know the whole truth.
576
00:59:59,388 --> 01:00:02,558
Only God has the right
to give and take away life.
577
01:00:08,397 --> 01:00:09,440
You can go.
578
01:00:13,819 --> 01:00:16,614
They're all deaf, dumb and blind.
579
01:00:19,200 --> 01:00:20,409
How awful.
580
01:00:20,910 --> 01:00:27,041
They're trying to cover their backs
because they all feel guilty.
581
01:00:42,056 --> 01:00:44,517
You're almost 18, aren't you?
582
01:00:46,811 --> 01:00:48,687
Were you friends with the boy who died?
583
01:00:50,856 --> 01:00:52,483
Yeah, I knew him.
584
01:00:53,943 --> 01:00:55,444
Tell me about him.
585
01:00:56,237 --> 01:00:59,782
I don't know anything.
I have nothing to say.
586
01:01:01,283 --> 01:01:03,577
-Do you want to talk in private?
-What?
587
01:01:04,370 --> 01:01:07,581
Go ahead. The judge will make sure
nothing happens.
588
01:01:07,665 --> 01:01:10,000
-What do you mean?
-Why did you do it?
589
01:01:10,084 --> 01:01:13,462
Did he betray you?
Were you jealous of him?
590
01:01:14,463 --> 01:01:16,924
Come on, you can tell us.
591
01:01:18,300 --> 01:01:21,345
It's a lie! You're trying to frame me.
592
01:01:21,428 --> 01:01:25,683
You started this with your faggot shit.
Right or wrong?
593
01:01:26,517 --> 01:01:30,896
And then it got out of hand,
isn't that right?
594
01:01:30,980 --> 01:01:32,857
You animals!
595
01:01:32,940 --> 01:01:36,193
You finished him off.
You disgusting faggot!
596
01:01:36,277 --> 01:01:37,403
That's enough!
597
01:01:38,696 --> 01:01:39,905
Get out.
598
01:01:40,823 --> 01:01:42,199
Get out!
599
01:01:44,243 --> 01:01:45,494
Leave!
600
01:02:08,517 --> 01:02:10,019
You can talk to me.
601
01:02:12,104 --> 01:02:13,606
Don't be scared.
602
01:03:02,905 --> 01:03:04,573
Dear God.
603
01:03:37,272 --> 01:03:38,899
That's the window!
604
01:03:40,484 --> 01:03:41,735
Let's go!
605
01:03:44,697 --> 01:03:47,241
Freedom's outside. Let's go!
606
01:03:49,493 --> 01:03:51,578
Come on, let's go.
607
01:03:56,625 --> 01:03:59,128
Fucking slow down.
608
01:04:01,422 --> 01:04:04,049
Come on, man, let's go!
609
01:04:04,925 --> 01:04:06,427
I'm staying.
610
01:04:10,973 --> 01:04:12,683
It'll be worse for me out there.
611
01:04:15,811 --> 01:04:17,187
Fucking idiot!
612
01:04:17,271 --> 01:04:19,690
Let's go.
613
01:05:12,826 --> 01:05:14,703
Stop, thief! Thief!
614
01:05:29,134 --> 01:05:30,803
Help!
615
01:05:52,074 --> 01:05:53,325
Thief!
616
01:05:54,701 --> 01:05:56,578
They took my bag!
617
01:06:11,593 --> 01:06:15,139
Son of a bitch! Thief!
They have my wallet. Get them!
618
01:06:26,316 --> 01:06:28,110
Come on, Pixote!
619
01:06:31,280 --> 01:06:33,532
Come and get it!
620
01:06:37,494 --> 01:06:40,998
You know, Dito,
I love lying here in the sun.
621
01:06:45,127 --> 01:06:49,798
When I'm with you, I feel so calm.
How about you?
622
01:06:49,882 --> 01:06:52,259
-What do you think?
-I don't know.
623
01:06:53,468 --> 01:06:55,804
Imagine us in Copacabana, Lilica.
624
01:06:55,888 --> 01:06:59,057
On a fucking great beach,
the sun shining just like this.
625
01:06:59,683 --> 01:07:02,644
Why don't you take us?
Go on, take us!
626
01:07:03,395 --> 01:07:05,856
I promise, Lilica.
627
01:07:05,939 --> 01:07:09,651
When we hit the big time,
I'll take all four of us.
628
01:07:10,485 --> 01:07:11,737
Cool.
629
01:07:18,911 --> 01:07:22,748
Dito, I want to ask you something.
630
01:07:23,707 --> 01:07:24,917
Go ahead.
631
01:07:26,043 --> 01:07:27,711
Do you like me?
632
01:07:27,794 --> 01:07:29,171
Of course I like you.
633
01:07:30,172 --> 01:07:34,509
Then say, "Lilica, I love you."
634
01:07:35,719 --> 01:07:38,597
-Cut it out, Lilica.
-Go on, Dito. Say it.
635
01:07:41,391 --> 01:07:42,893
Don't fuck with me.
636
01:07:45,604 --> 01:07:47,105
I'll fuck with you.
637
01:08:14,174 --> 01:08:15,801
Lilica.
638
01:08:43,662 --> 01:08:48,083
Hey! Long time, no see!
639
01:08:48,166 --> 01:08:50,919
What a nice surprise. Get in.
640
01:08:51,003 --> 01:08:52,212
-How are you?
-Good.
641
01:08:52,296 --> 01:08:54,548
-I thought you'd forgotten me.
-Forget you?
642
01:08:54,631 --> 01:08:57,884
How could I forget you? You're my life!
643
01:08:58,343 --> 01:09:00,262
That sounds nice, doesn't it?
644
01:09:14,443 --> 01:09:16,153
-What's happening?
-Come on.
645
01:09:16,236 --> 01:09:17,237
Let's go!
646
01:09:18,113 --> 01:09:19,698
Hurry up!
647
01:09:22,367 --> 01:09:26,038
Fuck, Lilica, we've been here since 9:00!
648
01:09:38,884 --> 01:09:41,595
Go on, Lilica. Go for it.
649
01:09:46,224 --> 01:09:48,560
This is the peace pipe!
650
01:09:48,643 --> 01:09:52,689
-Go ahead, Dito. It's all yours.
-I'm all right.
651
01:09:53,315 --> 01:09:55,233
What do you mean?
652
01:09:56,777 --> 01:10:00,030
Why not? Not even one little drag?
653
01:10:00,113 --> 01:10:02,282
I don't like guys who mess around!
654
01:10:02,908 --> 01:10:08,121
If you're just gonna give me a hard time,
then take a hike!
655
01:10:08,205 --> 01:10:11,750
-I just don't feel like it.
-Don't feel like it, my ass!
656
01:10:12,626 --> 01:10:15,003
Pixote, show this asshole how it's done.
657
01:10:15,587 --> 01:10:17,714
Go for it.
658
01:10:20,842 --> 01:10:24,221
Fuck, Cristal, your car is awesome.
659
01:10:26,264 --> 01:10:31,978
Thanks, Pixote.
It belongs to me and my friends.
660
01:10:32,062 --> 01:10:34,106
But only the best ones.
661
01:10:46,576 --> 01:10:48,412
Fuck!
662
01:11:35,876 --> 01:11:39,713
What's your deal?
You think this is a free for all?
663
01:11:39,796 --> 01:11:41,673
Leave the kid alone, Cristal!
664
01:11:41,756 --> 01:11:46,595
What's wrong, you fucking fag?
What the fuck do you think this is?
665
01:11:46,678 --> 01:11:49,306
-I'm sorry.
-I'm sorry, my ass!
666
01:11:50,265 --> 01:11:52,100
No one's watching a fucking thing!
667
01:11:52,809 --> 01:11:54,019
What do you think this is?
668
01:11:54,102 --> 01:11:58,773
Come into my home,
drink my whiskey, make a fucking mess,
669
01:11:58,857 --> 01:12:00,609
watch this fucking movie.
670
01:12:00,692 --> 01:12:04,070
What do you think I am?
Some sort of brothel madam?
671
01:12:04,696 --> 01:12:06,615
It's not like that, Cristal.
672
01:12:07,240 --> 01:12:10,160
It's just that Dito's too much of a kid.
673
01:12:10,243 --> 01:12:12,496
He's not into that sort of thing.
674
01:12:13,163 --> 01:12:16,041
-Give us a break.
-Give you a break, my ass.
675
01:12:16,708 --> 01:12:20,337
I'm the one wasting time
dealing with these assholes!
676
01:12:20,420 --> 01:12:24,841
And you know what?
I'm not making any fucking deals!
677
01:12:24,925 --> 01:12:28,386
And you can all get the fuck out!
Now! Out!
678
01:12:33,058 --> 01:12:35,143
I said everyone out!
679
01:12:35,227 --> 01:12:40,607
You can't do this to us.
Dito was lucky to get this cash!
680
01:12:40,690 --> 01:12:44,152
Fuck it, it ain't my problem, it's yours.
Get out!
681
01:12:44,236 --> 01:12:48,240
-Cristal, please, help us out.
-Leave it alone, kid.
682
01:12:52,077 --> 01:12:53,745
Don't you start.
683
01:12:56,748 --> 01:12:58,792
Okay, fine.
684
01:12:58,875 --> 01:13:02,837
Look, give us some time.
We're going to have a little chat.
685
01:13:04,172 --> 01:13:05,590
Come.
686
01:13:06,466 --> 01:13:08,176
You bunch of assholes!
687
01:13:09,010 --> 01:13:14,099
One, two, three, four, five, six.
688
01:13:14,182 --> 01:13:15,475
One, two...
689
01:13:15,559 --> 01:13:19,688
Hey, there's cash missing here.
It's 5,000, what's the deal?
690
01:13:19,771 --> 01:13:22,023
I need to move the goods first.
691
01:13:22,107 --> 01:13:26,069
-And where are you going to do that?
-In Rio. I know where to go.
692
01:13:26,152 --> 01:13:30,365
In Rio? Okay then.
693
01:13:31,366 --> 01:13:33,743
Look, I'll even help you out.
694
01:13:33,827 --> 01:13:36,413
I don't usually do this,
but I like you guys.
695
01:13:37,080 --> 01:13:40,500
When you get there,
look for my friend, Débora.
696
01:13:41,459 --> 01:13:44,296
She's cool and has a shitload of clients.
697
01:13:44,379 --> 01:13:49,050
Stick with her, you hear?
Rio's tough. You snooze, you lose.
698
01:13:49,634 --> 01:13:51,303
If you can't find Débora,
699
01:13:51,386 --> 01:13:53,805
go look for Raulzinho
at the nightclub Cowboy.
700
01:13:54,639 --> 01:13:56,975
-You know it, don't you, Lilica?
-Yeah, I do.
701
01:13:57,517 --> 01:13:58,893
-You got that?
-Yes.
702
01:13:58,977 --> 01:14:00,645
Then you're free to go.
703
01:14:04,482 --> 01:14:06,484
And don't forget...
704
01:14:07,444 --> 01:14:09,237
you still owe me!
705
01:14:10,196 --> 01:14:14,367
And there's another thing,
no double-crossing.
706
01:14:14,451 --> 01:14:19,789
Because if anything happens,
it'll cost you double!
707
01:14:22,584 --> 01:14:26,087
This is your opportunity.
You either make a deal...
708
01:14:29,299 --> 01:14:30,342
or you get dealt.
709
01:14:50,612 --> 01:14:53,531
I'm so fucking hungry.
710
01:14:54,282 --> 01:14:59,371
Don't worry. Just imagine you're having
a nice coffee with bread and butter.
711
01:15:05,627 --> 01:15:08,922
Dito, do you think
we're on the wrong train?
712
01:15:09,005 --> 01:15:12,842
Don't worry about it.
If we are, we'll just get another one.
713
01:15:13,343 --> 01:15:15,720
We'll get there sooner or later.
714
01:15:39,035 --> 01:15:42,664
When I get my share of the cash,
I'm gonna buy a board like that one.
715
01:15:43,331 --> 01:15:45,208
And surf around just like this.
716
01:15:46,376 --> 01:15:48,712
I'm not into the sea.
717
01:15:48,795 --> 01:15:52,048
I like to be able to see the bottom,
you know what I'm saying?
718
01:15:52,132 --> 01:15:56,553
Guys, I talked to the lady, she isn't far.
I'll go with Lilica.
719
01:15:57,053 --> 01:15:58,513
You guys stay here.
720
01:15:58,596 --> 01:16:03,643
What do you mean?
We came all this way, we're going.
721
01:16:03,727 --> 01:16:07,397
I want to meet the lady, too.
What if she's hot?
722
01:16:07,480 --> 01:16:09,357
Okay fine, come on.
723
01:16:09,899 --> 01:16:11,359
Let's go, Pixote.
724
01:16:27,208 --> 01:16:30,044
Yeah, it's good.
I'll make a deal.
725
01:16:32,088 --> 01:16:35,091
-How did you end up here?
-By train.
726
01:16:39,012 --> 01:16:41,514
Why are you looking at me like that?
727
01:16:41,598 --> 01:16:44,184
-Do you think I'm pretty?
-Yeah.
728
01:16:49,397 --> 01:16:50,982
Is Cristal still alive?
729
01:16:52,817 --> 01:16:55,278
I thought he was long gone.
730
01:16:56,863 --> 01:16:59,115
Is this your first trip?
731
01:16:59,991 --> 01:17:01,493
Yeah, it's the first.
732
01:17:03,328 --> 01:17:05,955
Well then, it's 13,000. Right?
733
01:17:07,999 --> 01:17:10,043
Did she tell you she lives here?
734
01:17:13,087 --> 01:17:14,714
Then where does she sleep?
735
01:17:17,675 --> 01:17:20,845
-There's nothing, it's empty.
-That's right, kid.
736
01:17:20,929 --> 01:17:23,014
This place is just for business.
737
01:17:24,265 --> 01:17:26,226
Why? Don't you trust me?
738
01:17:26,643 --> 01:17:28,228
It's nothing like that.
739
01:17:30,104 --> 01:17:32,315
I think we should be friends.
740
01:17:32,398 --> 01:17:35,610
If you're my friend,
you can come to my house,
741
01:17:36,236 --> 01:17:38,905
I have a son just your age.
742
01:17:39,405 --> 01:17:42,534
-Would you like to come and play?
-I would.
743
01:17:44,118 --> 01:17:49,165
Very well, this is for the stuff,
and I'll pay you the rest later.
744
01:17:49,249 --> 01:17:50,500
No way!
745
01:17:50,583 --> 01:17:54,295
What's wrong, girl? You suspicious?
746
01:17:55,004 --> 01:17:56,130
You know my number.
747
01:17:56,965 --> 01:17:58,174
It's very simple.
748
01:17:58,258 --> 01:18:02,762
I take the goods to my friend,
he pays me and I pay you.
749
01:18:03,596 --> 01:18:05,348
That's how we do business.
750
01:18:05,431 --> 01:18:08,726
Did you really think I'd walk around
with that sort of cash?
751
01:18:09,936 --> 01:18:12,564
-Fine.
-No way, Dito! No money, no goods!
752
01:18:12,647 --> 01:18:15,567
-I've told you...
-You're getting screwed!
753
01:18:15,650 --> 01:18:19,362
-Cut it out, Lilica. Débora's cool.
-Keep out of this, Pixote!
754
01:18:20,530 --> 01:18:24,701
Well, it's up to you.
That's the only way I do business.
755
01:18:24,784 --> 01:18:30,123
You either accept it or you don't.
I have a busy day ahead.
756
01:18:30,999 --> 01:18:34,586
If we go for it,
how long do we have to wait around?
757
01:18:35,044 --> 01:18:37,964
For God's sake,
I'll be back as soon as I can.
758
01:18:38,423 --> 01:18:41,342
Then leave half of the goods,
just to make sure.
759
01:18:41,426 --> 01:18:45,388
Pixote, where did you swipe that?
760
01:18:59,277 --> 01:19:01,154
Fuck, the water's great!
761
01:19:01,237 --> 01:19:03,072
You're getting water everywhere.
762
01:19:08,786 --> 01:19:10,538
That's no way to eat.
763
01:19:10,622 --> 01:19:12,582
Didn't anyone teach you
manners at home?
764
01:19:12,665 --> 01:19:14,500
What home? You mean the brothel?
765
01:19:16,461 --> 01:19:20,214
Watch your mouth, asshole.
My house isn't a brothel.
766
01:19:20,298 --> 01:19:22,091
That's enough bickering.
767
01:19:25,303 --> 01:19:27,513
Do you think Débora's back?
768
01:19:27,597 --> 01:19:31,142
I think we better go back.
Dito's gonna be pissed at us.
769
01:19:32,644 --> 01:19:37,357
But we just got here,
why do we have to leave now?
770
01:19:37,440 --> 01:19:40,485
I just want to know
if Dito's got the cash.
771
01:19:40,568 --> 01:19:44,489
I saw the best pair
of embroidered trousers.
772
01:19:45,114 --> 01:19:49,035
When I get my share,
no fucker's gonna mess with me.
773
01:19:49,494 --> 01:19:51,579
I'm not gonna die like Big Boy.
774
01:19:51,663 --> 01:19:55,667
Don't tempt fate, Pixote.
You never know what can happen.
775
01:19:56,751 --> 01:20:00,129
Now, when I get my share,
776
01:20:00,755 --> 01:20:05,176
I'm gonna buy a brand-new .38,
so I can do this...
777
01:20:06,552 --> 01:20:10,390
Hands up, son of a bitch!
Move it! I said move it, asshole!
778
01:20:16,062 --> 01:20:19,107
That's how I'll stand up
to those motherfuckers.
779
01:20:20,149 --> 01:20:23,486
Everyone's gonna respect me.
"Chico, the Trigger King."
780
01:20:29,075 --> 01:20:31,202
I know who I'm gonna kill first.
781
01:20:33,913 --> 01:20:37,709
That fucking cop who beat me up
at the police station.
782
01:20:38,543 --> 01:20:42,213
He beat the shit out of me,
and I don't even know why.
783
01:20:44,215 --> 01:20:46,134
His day will come, for sure.
784
01:20:46,926 --> 01:20:49,929
He'll see.
That motherfucker's gonna pay!
785
01:20:54,267 --> 01:20:57,729
And what about Roberto?
He should be here with us.
786
01:20:59,397 --> 01:21:00,690
Yeah.
787
01:21:00,773 --> 01:21:02,775
Roberto.
788
01:21:02,859 --> 01:21:05,319
It would be a laugh if he was here.
789
01:21:05,403 --> 01:21:08,990
But if he got in the water,
his leg would rust like this.
790
01:21:18,958 --> 01:21:20,835
I turn 18 next month.
791
01:21:20,918 --> 01:21:22,670
Getting old, Lilica.
792
01:21:26,424 --> 01:21:27,425
Yeah.
793
01:21:29,927 --> 01:21:31,929
Things will get tougher from now on.
794
01:21:32,972 --> 01:21:34,682
I can't get into trouble.
795
01:21:35,475 --> 01:21:38,394
If I get caught,
it'll be jail and beatings forever.
796
01:21:40,313 --> 01:21:43,441
When I turn 18, I'm gonna change.
797
01:21:45,276 --> 01:21:48,196
I'll ask Roberto if I can join his band.
798
01:21:49,447 --> 01:21:51,199
I've got no way out, Pixote.
799
01:21:52,658 --> 01:21:55,411
They'll always find a reason
to come after me.
800
01:21:56,329 --> 01:21:58,498
They'll always be on my back.
801
01:21:59,999 --> 01:22:01,667
"Right? You fucking faggot!"
802
01:22:08,257 --> 01:22:10,426
What more can a fag like me expect?
803
01:22:13,012 --> 01:22:14,430
Nothing, I guess.
804
01:22:22,063 --> 01:22:24,816
I watched a boy running freely
805
01:22:25,650 --> 01:22:28,486
I saw time
806
01:22:29,612 --> 01:22:34,534
Playing around that boy's path
807
01:22:35,785 --> 01:22:39,372
I put my feet in the river
808
01:22:40,373 --> 01:22:43,376
And I never pulled them away
809
01:22:44,418 --> 01:22:48,297
The sun still shines on the road
I never traveled
810
01:22:49,799 --> 01:22:55,805
I saw a woman expecting a new life
811
01:22:57,265 --> 01:23:01,519
Time stopped so that
I could gaze at her belly...
812
01:23:14,240 --> 01:23:16,826
I knew that bitch would screw us over.
813
01:23:18,244 --> 01:23:19,620
Fuck!
814
01:23:21,164 --> 01:23:22,957
Son of a bitch!
815
01:23:25,001 --> 01:23:26,586
How did we end up here?
816
01:23:28,296 --> 01:23:31,757
Listen, this is all your fault!
817
01:23:31,841 --> 01:23:33,176
My fault?
818
01:23:34,135 --> 01:23:36,304
Was I the one
who handed her the goods?
819
01:23:37,180 --> 01:23:39,473
Get over yourself!
820
01:23:39,557 --> 01:23:43,728
Aren't you the one
who's friends with Cristal?
821
01:23:43,811 --> 01:23:45,605
How does he come into this?
822
01:23:45,688 --> 01:23:49,066
You just wanted to fuck him,
823
01:23:49,150 --> 01:23:51,027
and took us there just to show off.
824
01:23:53,279 --> 01:23:55,072
Are you jealous?
825
01:23:59,619 --> 01:24:02,079
I didn't do it to show off, Dito.
826
01:24:04,457 --> 01:24:06,292
I did it for you.
827
01:24:06,375 --> 01:24:10,046
Look here.
I won't put up with dirty tricks.
828
01:24:11,047 --> 01:24:13,633
Business is business. Right?
829
01:24:14,133 --> 01:24:15,635
It depends.
830
01:24:16,344 --> 01:24:19,055
Some deals need dirty tricks,
831
01:24:20,306 --> 01:24:22,975
others are nothing but dirty tricks.
832
01:24:23,059 --> 01:24:26,979
Get lost, Lilica!
I don't want to see you ever again.
833
01:24:27,521 --> 01:24:30,650
Fuck, man. What's the big deal?
What's done is done.
834
01:24:32,652 --> 01:24:33,694
Just go.
835
01:24:35,529 --> 01:24:36,989
You really want me to go?
836
01:24:40,034 --> 01:24:41,369
Just say it again,
837
01:24:42,912 --> 01:24:44,455
and you'll never see me again.
838
01:24:45,873 --> 01:24:48,417
Go on, Dito, repeat it.
839
01:24:49,502 --> 01:24:51,045
Say it again.
840
01:24:53,381 --> 01:24:58,094
On the cross
841
01:24:58,177 --> 01:25:01,973
One day I saw
842
01:25:02,890 --> 01:25:09,480
My sins borne by Jesus
843
01:25:10,690 --> 01:25:15,528
On the cross
844
01:25:15,611 --> 01:25:19,907
One day I saw
845
01:25:19,991 --> 01:25:26,914
My sins borne by Jesus
846
01:25:28,291 --> 01:25:32,837
On the cross
847
01:25:32,920 --> 01:25:36,841
One day I saw
848
01:25:37,675 --> 01:25:44,557
My sins borne by Jesus
849
01:25:44,640 --> 01:25:46,183
Pixote, Chico, come on!
850
01:25:47,018 --> 01:25:51,063
Brothers, hell is near!
Satan will descend among us!
851
01:25:51,147 --> 01:25:53,691
It's all set. Raulzinho's waiting.
852
01:25:56,152 --> 01:25:58,738
-You take it.
-I can't.
853
01:25:58,821 --> 01:26:00,990
I don't think so, I can't risk it.
854
01:26:01,073 --> 01:26:03,200
Why not send Pixote and Chico?
855
01:26:03,284 --> 01:26:07,830
If they get caught, they can just say
they're begging for a handout.
856
01:26:07,913 --> 01:26:09,749
I won't mess it up, Lilica.
857
01:26:10,249 --> 01:26:13,336
-Take it.
-Cool, let's go.
858
01:26:13,419 --> 01:26:16,630
Go ahead. Don't hand over the goods
without the money, you hear?
859
01:26:17,214 --> 01:26:19,342
-No more "pay you later."
-Okay.
860
01:27:21,862 --> 01:27:24,115
I can't, I have to go to São Paulo.
861
01:27:25,116 --> 01:27:29,245
Sort out some business.
I'll be back in two days.
862
01:27:29,954 --> 01:27:32,123
Hold on. Who are you?
What do you want?
863
01:27:32,206 --> 01:27:34,959
We phoned earlier. Cristal sent us.
864
01:27:35,042 --> 01:27:36,752
Yeah, that's right.
865
01:27:37,336 --> 01:27:39,255
No, no, I'm... Come in.
866
01:27:42,174 --> 01:27:45,428
No, I'll be back soon.
Let me see the stuff.
867
01:27:46,637 --> 01:27:48,639
Come on, let me see the stuff!
868
01:27:50,141 --> 01:27:51,684
Hand over the stuff, now.
869
01:27:54,645 --> 01:27:56,105
Here we go.
870
01:27:56,188 --> 01:28:01,527
No, I'm just dealing with something.
I'll tell you about it later, okay?
871
01:28:02,361 --> 01:28:03,529
Hang on a sec.
872
01:28:03,612 --> 01:28:06,240
-How much is it?
-8,000, on the nose.
873
01:28:06,323 --> 01:28:07,867
Fucking hell!
874
01:28:09,326 --> 01:28:11,954
Okay, it's all good. I won't be long.
875
01:28:14,457 --> 01:28:17,668
Fuck, Chico.
Why did you give him the stuff?
876
01:28:18,377 --> 01:28:21,380
You don't even know him.
You heard what Lilica said.
877
01:28:22,631 --> 01:28:25,217
Shit, Pixote.
What was I supposed to do?
878
01:28:26,427 --> 01:28:27,928
He asked to see it!
879
01:28:28,012 --> 01:28:30,097
So you just hand it over?
880
01:28:30,181 --> 01:28:33,559
Hey, Raulzinho. How are you?
881
01:28:34,393 --> 01:28:37,480
It's all right, sweetheart!
882
01:28:38,856 --> 01:28:41,233
Did you see who that was?
It's that cow, Débora!
883
01:28:41,901 --> 01:28:43,152
Let's get Dito.
884
01:28:43,235 --> 01:28:47,072
No way, we can deal with this.
Let's go.
885
01:28:49,074 --> 01:28:50,284
What about the stuff?
886
01:28:51,243 --> 01:28:53,913
-We'll get it later. Come on.
-Okay.
887
01:29:01,170 --> 01:29:02,671
Mrs. Débora,
888
01:29:03,130 --> 01:29:04,215
you okay?
889
01:29:04,298 --> 01:29:05,758
What are you up to, kid?
890
01:29:15,226 --> 01:29:16,852
We came to get our money.
891
01:29:19,688 --> 01:29:21,273
We waited around all day.
892
01:29:22,942 --> 01:29:25,319
Traffic was awful, I got held up.
893
01:29:26,946 --> 01:29:29,532
But I'm glad you came,
I've got the cash.
894
01:29:31,951 --> 01:29:36,247
Wait outside, I won't be long.
I'll pay you after the show.
895
01:29:36,830 --> 01:29:38,040
No way.
896
01:29:38,123 --> 01:29:40,709
Listen here, lady.
897
01:29:40,793 --> 01:29:44,213
We're not falling for that again.
We want the cash now, you hear?
898
01:29:44,838 --> 01:29:48,425
Piss off!
Get out or I'll call the police.
899
01:29:48,509 --> 01:29:50,010
Then we'll take this!
900
01:29:50,803 --> 01:29:52,513
Give it back!
901
01:29:54,682 --> 01:29:56,141
Bitch!
902
01:30:16,912 --> 01:30:18,247
Speak to me, Chico!
903
01:30:18,872 --> 01:30:20,833
Please, speak to me!
904
01:31:04,668 --> 01:31:06,545
Pay attention!
905
01:31:07,838 --> 01:31:09,840
He can't even play.
906
01:31:09,923 --> 01:31:12,468
This is how you do it, Pixote.
907
01:31:14,720 --> 01:31:16,138
Go on, Dito!
908
01:31:21,143 --> 01:31:22,936
-Hey there.
-Hi.
909
01:31:23,479 --> 01:31:26,774
This is Dito, and this is Pixote.
910
01:31:27,441 --> 01:31:28,776
They're good guys.
911
01:31:28,859 --> 01:31:30,486
I've got you, Dito!
912
01:31:32,321 --> 01:31:33,322
Go ahead.
913
01:31:35,240 --> 01:31:37,326
Look over there.
914
01:31:37,910 --> 01:31:40,204
Check out that fierce brunette.
915
01:31:41,705 --> 01:31:43,457
What do you think, Dito?
916
01:31:44,124 --> 01:31:45,918
I'm starting to like this.
917
01:31:49,838 --> 01:31:52,549
This woman's like a machine.
918
01:31:53,258 --> 01:31:56,887
She can get at least 1,000 a day.
919
01:31:57,471 --> 01:32:00,265
I'm only giving her to you
because I have to leave.
920
01:32:01,183 --> 01:32:03,894
And let me tell you,
I'm taking a crap deal.
921
01:32:09,441 --> 01:32:10,859
Let's get down to it.
922
01:32:31,338 --> 01:32:32,840
Turn the fucking light off!
923
01:32:33,549 --> 01:32:35,843
Don't be like that, we need to talk.
924
01:32:36,468 --> 01:32:37,970
Close your eyes.
925
01:32:40,139 --> 01:32:41,682
Do you think I'm stupid?
926
01:32:42,641 --> 01:32:44,768
I was good to you, wasn't I?
927
01:32:44,852 --> 01:32:48,188
Of course you were,
but you know I have to leave.
928
01:32:48,814 --> 01:32:50,357
It'll just be for a while.
929
01:32:52,443 --> 01:32:55,070
They won't be trouble. Trust me.
930
01:32:55,696 --> 01:32:58,073
Besides, you said you'd be up for it.
931
01:32:58,907 --> 01:33:01,285
What am I supposed to do
with a bunch of kids?
932
01:33:01,952 --> 01:33:06,081
It's only for a while, I'll be back soon.
933
01:33:08,584 --> 01:33:10,419
Don't start, you hear?
934
01:33:10,502 --> 01:33:13,714
It's all right. Forget about it.
935
01:33:14,548 --> 01:33:16,550
All I want to do now is rest.
936
01:33:21,096 --> 01:33:23,640
Done deal. Now hand over the cash.
937
01:33:32,983 --> 01:33:35,527
-Check this out!
-Calm down, brother!
938
01:33:36,737 --> 01:33:39,448
It's in perfect condition. Brand-new.
939
01:33:40,616 --> 01:33:42,284
You'll just need bullets.
940
01:33:42,826 --> 01:33:46,038
For another grand, it's yours.
You're gonna need it.
941
01:33:46,580 --> 01:33:48,081
I already have mine.
942
01:33:53,837 --> 01:33:57,257
-What do you think? Up for it?
-Of course I am.
943
01:33:58,967 --> 01:34:00,552
I'll take it for Pixote.
944
01:34:29,164 --> 01:34:31,083
What are you up to, kid?
945
01:34:32,709 --> 01:34:33,710
Nothing.
946
01:34:39,132 --> 01:34:40,551
Are you hurt?
947
01:34:42,302 --> 01:34:43,345
Are you?
948
01:34:44,346 --> 01:34:45,722
Are you sick?
949
01:34:47,057 --> 01:34:48,559
Yeah, I guess I am.
950
01:34:55,816 --> 01:34:57,401
What are you looking at?
951
01:34:58,861 --> 01:35:00,737
Should I have kept the baby?
952
01:35:01,113 --> 01:35:02,114
What baby?
953
01:35:04,032 --> 01:35:05,033
That one!
954
01:35:06,785 --> 01:35:08,370
What the fuck do you think that is?
955
01:35:09,830 --> 01:35:10,914
A piece of meat?
956
01:35:15,794 --> 01:35:19,047
Didn't your mom tell you about life?
This is it.
957
01:35:20,382 --> 01:35:22,426
It even looks like you.
Look at him closely.
958
01:35:26,722 --> 01:35:28,599
Stop fucking looking at me.
959
01:35:33,770 --> 01:35:36,481
Get lost, or I'll stab you
like I stabbed him.
960
01:35:37,858 --> 01:35:38,901
Get out!
961
01:35:43,030 --> 01:35:44,239
Get out.
962
01:36:01,256 --> 01:36:02,966
Fucking fever.
963
01:36:06,011 --> 01:36:08,096
Will it ever end?
964
01:36:16,188 --> 01:36:19,608
I saw blood in the bathroom.
I think she's hurt.
965
01:36:20,400 --> 01:36:24,071
Hurt? I don't think so!
She's just on her period.
966
01:36:25,572 --> 01:36:27,407
Don't you know about that?
967
01:36:29,242 --> 01:36:30,661
Every woman has it.
968
01:36:31,745 --> 01:36:35,374
Cut it out, Lilica.
I don't want any arguments.
969
01:36:42,506 --> 01:36:44,466
Why so quiet?
970
01:36:46,134 --> 01:36:47,761
You'd think it was a funeral.
971
01:36:51,556 --> 01:36:56,103
You'll have to excuse me,
but I'm not quite myself today.
972
01:37:13,829 --> 01:37:15,414
Anyone want some?
973
01:37:21,628 --> 01:37:23,463
I think I'll give some to Lilica.
974
01:37:29,511 --> 01:37:31,054
She's old enough.
975
01:37:32,097 --> 01:37:33,515
Isn't that right?
976
01:37:41,815 --> 01:37:43,817
Now I can see you all more clearly.
977
01:37:45,986 --> 01:37:48,780
If you know what to do,
everything will be okay.
978
01:37:49,448 --> 01:37:51,575
We'll split the cash in half, deal?
979
01:37:52,284 --> 01:37:55,579
-In half?
-Shut your fucking mouth.
980
01:37:57,831 --> 01:37:59,207
It's a deal.
981
01:37:59,708 --> 01:38:01,585
You know this could end in jail?
982
01:38:02,044 --> 01:38:05,839
It's cool, Sueli. We're underage.
983
01:38:07,382 --> 01:38:10,385
You can relax.
There's no dirty tricks with us.
984
01:38:14,056 --> 01:38:15,432
Of course.
985
01:38:16,767 --> 01:38:19,186
Security is down to you...
986
01:38:20,228 --> 01:38:22,731
isn't that right, darling?
987
01:38:24,900 --> 01:38:26,526
Who are you trying to fool?
988
01:38:27,819 --> 01:38:30,363
Don't give me this tough guy act.
989
01:38:31,990 --> 01:38:34,618
The last guy left a souvenir
in the bathroom.
990
01:38:36,369 --> 01:38:37,788
Isn't that right?
991
01:38:44,461 --> 01:38:45,629
What's your name again?
992
01:38:46,338 --> 01:38:47,672
Pixote.
993
01:38:50,509 --> 01:38:51,635
Nice name.
994
01:38:54,429 --> 01:38:56,640
Look, don't be angry with Sueli.
995
01:38:58,391 --> 01:39:00,102
I'm just...
996
01:39:01,186 --> 01:39:02,687
all over the place today.
997
01:39:05,774 --> 01:39:07,734
I've been told you're good people.
998
01:39:10,278 --> 01:39:12,364
Pixote can be my little man.
999
01:39:14,032 --> 01:39:15,242
How about it?
1000
01:39:31,341 --> 01:39:34,094
-Wait.
-Come on, grandpa!
1001
01:39:42,727 --> 01:39:45,814
Here we are.
1002
01:39:47,232 --> 01:39:51,153
-Isn't it great?
-Fuck, what a shithole.
1003
01:39:52,195 --> 01:39:56,324
-I didn't expect a place like this.
-But it's much cheaper, right?
1004
01:39:57,200 --> 01:40:01,705
Besides, when making sweet love,
it's who you're with that counts.
1005
01:40:02,706 --> 01:40:04,040
My love!
1006
01:40:15,719 --> 01:40:18,972
What are you waiting for, grandpa?
1007
01:40:21,057 --> 01:40:24,102
I thought you were horny.
1008
01:40:25,353 --> 01:40:29,816
Lean over there.
I'll help you take off your trousers.
1009
01:40:29,900 --> 01:40:31,902
-Go ahead.
-Want some talc?
1010
01:40:32,569 --> 01:40:34,362
Do anything you want.
1011
01:40:35,530 --> 01:40:36,781
Anything?
1012
01:41:01,348 --> 01:41:02,557
You're so passionate!
1013
01:41:03,099 --> 01:41:06,561
-You make me so horny.
-You make me horny, too.
1014
01:41:09,940 --> 01:41:12,734
I've never been so turned on.
1015
01:41:12,817 --> 01:41:15,153
I'm crazy about you.
1016
01:41:15,237 --> 01:41:17,322
I'm crazy about you.
1017
01:41:17,906 --> 01:41:20,992
Here, look.
No, not there. Here.
1018
01:41:25,247 --> 01:41:27,207
Listen here, motherfucker...
1019
01:41:28,833 --> 01:41:32,212
-Give us all your money.
-You can take it all.
1020
01:41:32,295 --> 01:41:34,339
Don't kill me, I have a family!
1021
01:41:34,422 --> 01:41:37,634
-Let's see if this makes you cum.
-Chickenshit.
1022
01:41:37,717 --> 01:41:41,137
Take everything!
For the love of God, don't kill me.
1023
01:41:43,598 --> 01:41:46,726
Hey, boy. Another Coke please.
1024
01:41:46,810 --> 01:41:48,853
For me too, please.
1025
01:41:51,523 --> 01:41:54,359
Sueli, did you enjoy our performance?
1026
01:41:54,442 --> 01:41:57,654
It was amazing, really great.
1027
01:41:58,280 --> 01:42:00,782
Lilica, can I have your steak?
1028
01:42:00,865 --> 01:42:05,245
Just take it. Take it all!
You're like a bunch of pigs.
1029
01:42:07,080 --> 01:42:08,665
Is she pissed off?
1030
01:42:10,417 --> 01:42:11,751
Why?
1031
01:42:16,756 --> 01:42:20,468
-They're queer, aren't they?
-Lilica likes dick.
1032
01:42:21,386 --> 01:42:23,638
But Dito doesn't.
I've known him for a while,
1033
01:42:24,389 --> 01:42:25,849
and he definitely doesn't.
1034
01:42:27,267 --> 01:42:33,023
Now I'll have chocolate ice-cream
to finish it off.
1035
01:42:33,523 --> 01:42:34,816
How about you?
1036
01:42:34,899 --> 01:42:36,818
Me?
1037
01:42:36,901 --> 01:42:38,987
Cognac and marshmallows.
1038
01:42:54,044 --> 01:42:55,253
-Enjoying it?
-Yes.
1039
01:42:55,337 --> 01:42:56,463
It's good isn't it?
1040
01:42:56,546 --> 01:42:59,049
-Worth the money you paid?
-Oh, yeah.
1041
01:42:59,132 --> 01:43:01,801
-How much is this car?
-I don't know.
1042
01:43:02,218 --> 01:43:04,304
You're rich aren't you?
1043
01:43:04,387 --> 01:43:06,431
Will you give me a car like this?
1044
01:43:06,514 --> 01:43:09,267
-Will you?
-Whatever you want.
1045
01:43:09,351 --> 01:43:11,394
I want this car!
1046
01:43:11,478 --> 01:43:16,775
I'm going to have this car!
1047
01:43:18,651 --> 01:43:23,073
I want a car like this one!
1048
01:43:25,658 --> 01:43:27,827
-Move it, now!
-Okay, okay!
1049
01:43:27,911 --> 01:43:30,955
-Be quiet or I'll blow your brains out.
-All right.
1050
01:43:31,039 --> 01:43:33,249
-Quiet!
-Not a sound or I'll cut your balls off.
1051
01:43:33,333 --> 01:43:34,751
-Okay.
-Go on.
1052
01:43:35,460 --> 01:43:36,586
Nice and quiet!
1053
01:43:40,965 --> 01:43:42,675
Get in, move!
1054
01:43:46,763 --> 01:43:48,765
I think he shit his pants.
1055
01:44:03,571 --> 01:44:06,324
-How's it looking?
-Better and better.
1056
01:44:16,543 --> 01:44:19,587
He'd beaten me up so much,
I ended up in the hospital.
1057
01:44:21,047 --> 01:44:23,466
I said to him,
"Shove your money up your ass!
1058
01:44:24,759 --> 01:44:28,096
I'll buy myself a house and a car."
1059
01:44:29,722 --> 01:44:32,308
That's when I came to São Paulo.
1060
01:44:33,476 --> 01:44:35,437
I worked in a nightclub.
1061
01:44:36,813 --> 01:44:38,815
It was so much fun.
1062
01:44:39,983 --> 01:44:41,860
I felt like a queen.
1063
01:44:42,735 --> 01:44:44,988
I would just dance all night long.
1064
01:44:45,780 --> 01:44:47,991
Pixote, change stations, will you?
1065
01:44:48,825 --> 01:44:49,951
Sure.
1066
01:44:58,918 --> 01:45:01,963
Who told you to change it?
I was enjoying that.
1067
01:45:02,046 --> 01:45:04,883
Sueli told me to.
She's cool, isn't she?
1068
01:45:04,966 --> 01:45:08,595
"She's cool, isn't she?"
That's all I need.
1069
01:45:12,140 --> 01:45:13,141
This is great!
1070
01:45:14,893 --> 01:45:15,935
Great!
1071
01:45:16,895 --> 01:45:18,396
Do you like it, Lilica?
1072
01:45:24,861 --> 01:45:26,321
What did you do there?
1073
01:45:26,404 --> 01:45:28,490
I was a go-go girl.
1074
01:45:29,741 --> 01:45:33,453
I would wear a tiny bikini
covered in glitter!
1075
01:45:33,536 --> 01:45:36,164
It was to die for!
In the shape of a heart.
1076
01:45:38,082 --> 01:45:40,668
-I loved to dance.
-That's cool.
1077
01:45:40,752 --> 01:45:44,214
I'd spend the whole night dancing.
1078
01:45:44,714 --> 01:45:45,840
Like this.
1079
01:46:15,537 --> 01:46:18,039
Why did they fire you?
1080
01:46:18,122 --> 01:46:20,208
That's a whole other story!
1081
01:46:46,359 --> 01:46:50,113
This car's better than Cristal's,
isn't it?
1082
01:46:50,196 --> 01:46:51,614
Yeah, it is.
1083
01:46:52,740 --> 01:46:54,867
You think the guy's hungry?
1084
01:46:54,951 --> 01:46:58,162
I don't know, Pixote!
Why don't you go and check?
1085
01:46:59,372 --> 01:47:01,332
Fuck, what's up with you?
1086
01:47:02,542 --> 01:47:06,379
-You're so touchy.
-Nothing. Nothing's up with me.
1087
01:47:09,424 --> 01:47:11,175
I hate drunk people.
1088
01:47:11,551 --> 01:47:16,180
Listen here, if she's drunk,
it's none of our business.
1089
01:47:17,223 --> 01:47:18,474
You got that?
1090
01:47:20,518 --> 01:47:22,061
Stop talking crap!
1091
01:47:22,145 --> 01:47:24,814
I just don't like it, Dito!
1092
01:47:25,773 --> 01:47:27,692
Just give me some cash and I'll go.
1093
01:47:28,276 --> 01:47:29,902
Don't get mad, little fag.
1094
01:47:29,986 --> 01:47:33,781
Listen, Dito, don't talk to me like that,
you hear?
1095
01:47:33,865 --> 01:47:36,451
-I'll really leave.
-No!
1096
01:47:36,993 --> 01:47:38,953
No one's going anywhere.
1097
01:47:40,413 --> 01:47:41,956
What's the matter?
1098
01:47:43,124 --> 01:47:45,793
Don't you like my house?
1099
01:47:49,922 --> 01:47:51,549
Has something upset you?
1100
01:47:58,348 --> 01:48:00,433
Don't ruin the party.
1101
01:48:14,781 --> 01:48:16,282
Pixote.
1102
01:48:17,867 --> 01:48:20,787
Have you ever given someone
a French kiss?
1103
01:48:24,499 --> 01:48:26,584
She's so fucking rude.
1104
01:48:44,560 --> 01:48:47,188
Doesn't anyone like to dance?
1105
01:49:30,189 --> 01:49:32,442
Did he really have to do that to me?
1106
01:49:34,652 --> 01:49:37,613
Stop me from going into the club?
1107
01:49:40,283 --> 01:49:41,868
Everyone was looking at me.
1108
01:49:47,623 --> 01:49:51,753
Every time I think about what happened,
I just can't help myself.
1109
01:49:58,593 --> 01:50:00,094
I get so upset.
1110
01:52:46,218 --> 01:52:48,721
Pixote. Wake up.
1111
01:52:49,472 --> 01:52:50,932
Where's Lilica?
1112
01:52:51,766 --> 01:52:52,892
She left.
1113
01:53:05,738 --> 01:53:08,783
That's just as well.
She was pissing me off.
1114
01:53:12,286 --> 01:53:13,829
Don't say that.
1115
01:53:15,331 --> 01:53:18,626
-She was cool.
-Then why don't you go after her?
1116
01:53:20,002 --> 01:53:21,629
You'll make a lovely couple.
1117
01:53:21,712 --> 01:53:23,589
She never let us down.
1118
01:53:23,673 --> 01:53:25,257
You're the asshole now.
1119
01:53:27,093 --> 01:53:31,013
Listen, if you don't like it,
then get lost!
1120
01:53:31,097 --> 01:53:33,224
The fewer we are, the better!
1121
01:53:33,307 --> 01:53:35,977
You can't make me.
This isn't your house!
1122
01:53:36,060 --> 01:53:38,020
Want a beating, son of a bitch?
1123
01:53:38,104 --> 01:53:41,857
Your mom's the bitch.
We saw her fucking Sapatos!
1124
01:53:43,567 --> 01:53:44,610
Asshole!
1125
01:53:45,236 --> 01:53:47,238
She's a whore!
1126
01:53:47,321 --> 01:53:48,864
You think I don't know that?
1127
01:53:49,907 --> 01:53:52,159
I told you she'd be the first
on my list.
1128
01:53:55,496 --> 01:53:58,833
Why do you keep butting in
where you're not wanted?
1129
01:54:01,335 --> 01:54:03,462
-Speak up, motherfucker!
-Let me go!
1130
01:54:30,614 --> 01:54:31,907
What time is it?
1131
01:54:37,455 --> 01:54:39,665
That's just crazy.
1132
01:54:43,836 --> 01:54:45,337
Upstairs, let's go.
1133
01:54:46,881 --> 01:54:49,675
Gringo, you're a pain in the ass.
1134
01:54:49,759 --> 01:54:53,262
Come on, gringo!
Let's make a baby!
1135
01:54:55,639 --> 01:54:57,558
Come and make a baby with me.
1136
01:55:04,315 --> 01:55:05,566
Fuck...
1137
01:55:12,865 --> 01:55:14,366
Have a seat.
1138
01:55:16,118 --> 01:55:17,536
Drink this.
1139
01:55:20,998 --> 01:55:23,250
Whiskey is nice, isn't it?
1140
01:55:39,600 --> 01:55:43,687
Sit there, fucking gringo!
We'll finish you off soon.
1141
01:55:45,856 --> 01:55:47,942
I'll give you a little kiss.
1142
01:55:52,863 --> 01:55:56,325
You fucking asshole, don't push me.
1143
01:55:58,452 --> 01:56:00,079
Don't fucking push me!
1144
01:56:03,082 --> 01:56:04,291
A kiss?
1145
01:56:06,836 --> 01:56:08,379
I'll give you a kiss there.
1146
01:56:08,838 --> 01:56:10,381
Here.
1147
01:56:12,383 --> 01:56:15,928
Fucking gringo, I'll give you a kiss.
1148
01:56:16,011 --> 01:56:17,429
Move your hand!
1149
01:56:28,524 --> 01:56:30,401
Keep still, you fucking asshole,
1150
01:56:30,484 --> 01:56:32,278
or you're dead!
1151
01:56:36,157 --> 01:56:37,408
Jump him, Dito.
1152
01:56:37,491 --> 01:56:40,452
-Jump him!
-Don't say my fucking name!
1153
01:56:40,536 --> 01:56:41,579
Stop it!
1154
01:56:41,662 --> 01:56:42,997
Be careful, Dito!
1155
01:56:43,080 --> 01:56:44,665
Shoot him, Pixote!
1156
01:57:21,118 --> 01:57:22,119
Dito!
1157
01:57:29,585 --> 01:57:31,378
I'm leaving, Sueli.
1158
01:57:41,305 --> 01:57:43,015
Dito was nice.
1159
01:57:43,933 --> 01:57:46,810
I know he was.
Don't mention him again.
1160
01:57:50,189 --> 01:57:51,690
He's dead.
1161
01:58:12,628 --> 01:58:14,546
I was starting to fall for him.
1162
01:58:19,969 --> 01:58:22,721
I can see why Lilica fell for him.
1163
01:58:40,572 --> 01:58:42,408
My whole family is from Minas.
1164
01:58:46,829 --> 01:58:48,789
We could go there.
1165
01:58:54,712 --> 01:58:56,046
Come with me?
1166
01:58:59,842 --> 01:59:01,468
Please don't leave.
1167
01:59:07,182 --> 01:59:09,685
I don't know how to be...
1168
01:59:10,644 --> 01:59:12,062
alone.
1169
01:59:45,804 --> 01:59:47,556
What's wrong, Pixote?
1170
01:59:58,609 --> 02:00:01,195
It's over now.
1171
02:00:06,492 --> 02:00:09,912
Come here with me.
What's wrong?
1172
02:00:10,829 --> 02:00:12,581
It'll pass.
1173
02:00:13,374 --> 02:00:17,753
Don't worry, there you go.
Sueli is here with you, okay?
1174
02:00:21,048 --> 02:00:23,384
It's all over. It's all over.
1175
02:00:27,012 --> 02:00:28,222
Are you better?
1176
02:01:14,017 --> 02:01:15,477
That's it, my baby.
1177
02:01:22,693 --> 02:01:24,486
Mommy's here with you.
1178
02:01:54,266 --> 02:01:55,809
Let me go, Pixote.
1179
02:02:05,277 --> 02:02:07,488
Let me go, Pixote! I don't want this!
1180
02:02:13,452 --> 02:02:15,913
Take that dirty mouth away from me!
1181
02:02:18,582 --> 02:02:21,001
I'm not your mother! You hear?
1182
02:02:22,002 --> 02:02:23,504
I'm not your mother!
1183
02:02:25,005 --> 02:02:26,840
I don't want children!
1184
02:02:28,091 --> 02:02:30,594
I hate children!
1185
02:02:34,181 --> 02:02:37,893
Go live your life.
We'll each do what we have to.
1186
02:02:42,481 --> 02:02:43,732
Get lost!
1187
02:03:09,508 --> 02:03:10,801
Go.
1188
02:07:14,044 --> 02:07:17,339
THE END
85929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.