All language subtitles for Peter.Five.Eight.2024.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,695 --> 00:00:10,140 [Orchestral Music] 2 00:00:11,271 --> 00:00:21,064 [Music Continues] 3 00:00:22,717 --> 00:00:25,981 [Explosion] 4 00:00:26,069 --> 00:00:29,376 [Mischievous Music] 5 00:01:15,640 --> 00:01:19,252 [Car engine revving] 6 00:01:39,664 --> 00:01:42,536 And here we are, back where we started. 7 00:01:42,536 --> 00:01:44,408 Your future mountain abode. 8 00:01:44,886 --> 00:01:49,239 Fit for a king or a pair of queens, as I should say. 9 00:01:49,239 --> 00:01:50,153 In your case. 10 00:01:50,240 --> 00:01:51,197 We could be kings. 11 00:01:51,197 --> 00:01:52,894 If it's more apropos. 12 00:01:52,981 --> 00:01:55,636 We like to think of ourselves as modern folk. 13 00:01:55,767 --> 00:01:58,073 Well, in that case, my queens. 14 00:01:59,336 --> 00:02:00,728 What were you thinking? 15 00:02:00,815 --> 00:02:02,513 Do not give this place to anyone else. 16 00:02:02,513 --> 00:02:04,863 No more showings posthaste. 17 00:02:05,516 --> 00:02:08,388 Our representative is going to call you within 48 hours to 18 00:02:08,388 --> 00:02:09,389 make an offer. 19 00:02:09,694 --> 00:02:10,912 I'll hold it for you. 20 00:02:11,261 --> 00:02:12,697 No more showings. 21 00:02:13,611 --> 00:02:14,394 Posthaste. 22 00:02:31,890 --> 00:02:33,152 I was secretive. 23 00:02:37,983 --> 00:02:40,377 I didn't like to talk a lot about myself. 24 00:02:44,032 --> 00:02:46,774 I'm a rotten woman with a checkered past. 25 00:02:47,340 --> 00:02:48,950 A woman on the run. 26 00:02:52,127 --> 00:02:56,044 Once I chose what I wanted to do in life, I was going to be 27 00:02:56,044 --> 00:02:58,090 the very best in the world at it. 28 00:02:58,873 --> 00:03:01,528 That's how I took on my career as a huckster of homes. 29 00:03:02,312 --> 00:03:06,272 That's how I took on my marriage, and that's how I 30 00:03:06,272 --> 00:03:09,449 took on rectifying a life that had gone to the dogs. 31 00:03:09,580 --> 00:03:11,712 Just a few short years before. 32 00:03:29,077 --> 00:03:33,517 Those people, that couple you showed the place to. 33 00:03:37,042 --> 00:03:40,872 We can't have that materialistic sort around here 34 00:03:40,872 --> 00:03:42,482 muddying the waters. 35 00:03:44,789 --> 00:03:46,573 Who are you? 36 00:03:46,573 --> 00:03:49,402 I'm Marlene. I live over there. 37 00:03:52,013 --> 00:03:56,627 Well, Marlene, chances are they're going to be 38 00:03:56,627 --> 00:04:00,065 materialistic if they have the kind of money that can afford 39 00:04:00,065 --> 00:04:01,588 them a place like this. 40 00:04:02,546 --> 00:04:04,548 There. Now, you know, I 41 00:04:04,548 --> 00:04:07,725 Strongly advise you not to sell it to that couple. 42 00:04:08,203 --> 00:04:10,293 I didn't ask for your advice. 43 00:05:19,623 --> 00:05:21,581 How are you doing today, brother? I ain't seen you 44 00:05:21,581 --> 00:05:23,148 before in these parts. 45 00:05:23,278 --> 00:05:25,803 Well, truth be told, I haven't been in these parts before. 46 00:05:26,107 --> 00:05:27,587 What you doing here, mister? 47 00:05:29,023 --> 00:05:30,373 A little hunting. 48 00:05:31,461 --> 00:05:35,508 Tell me. You seen this guy in this girl before? 49 00:05:40,383 --> 00:05:42,036 I know who she is. 50 00:05:42,123 --> 00:05:43,734 Well, that'd be great if you did. 51 00:05:43,734 --> 00:05:45,300 You make my day. 52 00:05:45,605 --> 00:05:49,304 You know what would make it even better? You could tell me 53 00:05:49,304 --> 00:05:50,654 where she works. 54 00:05:51,916 --> 00:05:53,613 Well, you see, that's going to cost you. 55 00:05:54,614 --> 00:05:57,965 Cost me what to identify someone in a photo 56 00:05:58,705 --> 00:06:00,228 Made your day a stranger. 57 00:06:01,882 --> 00:06:04,407 Now listen here, you local yokel. 58 00:06:05,408 --> 00:06:06,800 Local what? 59 00:06:08,585 --> 00:06:09,542 Yokel. 60 00:06:09,977 --> 00:06:11,631 What's that supposed to mean? 61 00:06:12,153 --> 00:06:19,596 Well, it's like, uh, you're a townie or a hillbilly. 62 00:06:19,726 --> 00:06:20,901 Hillbilly? 63 00:06:21,728 --> 00:06:23,991 That ain't nothin too nice there, mister. 64 00:06:24,078 --> 00:06:25,776 You know what would be nicer? 65 00:06:25,863 --> 00:06:27,604 You want to know who that girl is? 66 00:06:28,866 --> 00:06:30,171 What's your prize? 67 00:06:32,304 --> 00:06:35,568 I want 100 bucks in Bitcoin. 68 00:06:41,182 --> 00:06:42,314 Bitcoin, huh? 69 00:06:43,620 --> 00:06:45,099 Who's the hillbilly now? 70 00:06:46,579 --> 00:06:47,711 I'll tell you what. 71 00:06:49,495 --> 00:06:52,716 How about 50 in cash? 72 00:06:56,023 --> 00:07:00,375 That'll do. Uh, just watch what you call me. 73 00:07:00,375 --> 00:07:03,204 No, I didn't mean anything bad by calling you yokel. 74 00:07:03,291 --> 00:07:04,075 Oh, I see. 75 00:07:05,163 --> 00:07:06,643 Which way did you mean it? 76 00:07:06,643 --> 00:07:09,950 Well, it's like a terms of endearment means you're part 77 00:07:09,950 --> 00:07:11,256 of the local color. 78 00:07:11,256 --> 00:07:14,955 You're a real character, that's all. 79 00:07:15,956 --> 00:07:17,480 I guess that ain't too bad. 80 00:07:19,699 --> 00:07:20,395 Yeah. 81 00:07:22,223 --> 00:07:23,616 First things first. 82 00:07:24,704 --> 00:07:27,011 First name first. 83 00:07:27,838 --> 00:07:30,884 Her name's Sam. 84 00:07:34,235 --> 00:07:36,455 It sure is. 85 00:07:38,501 --> 00:07:44,376 No. No. I got a few more questions for you. 86 00:08:27,158 --> 00:08:30,291 Look for work today, hon. 87 00:08:40,563 --> 00:08:42,129 Any new leaves. 88 00:08:47,570 --> 00:08:50,485 Um, you know. 89 00:08:51,225 --> 00:08:53,184 In other words, you didn't look for anything. 90 00:08:54,664 --> 00:08:57,623 So in other words, how about you stop riding my ass first 91 00:08:57,623 --> 00:08:59,146 thing after getting home, sweetheart? 92 00:09:07,328 --> 00:09:08,112 Are you doing? 93 00:09:08,591 --> 00:09:09,200 Give that back. 94 00:09:12,551 --> 00:09:13,900 Get a job, Travis. 95 00:09:14,422 --> 00:09:16,599 I'm tired of supporting your sorry ass. 96 00:09:21,429 --> 00:09:25,129 Every day you just sit on that damn couch getting more and 97 00:09:25,129 --> 00:09:29,612 more depressed. Meanwhile, I'm the only one holding this 98 00:09:29,612 --> 00:09:32,527 place down. Barely. 99 00:09:33,180 --> 00:09:35,835 All right, all right. 100 00:09:35,835 --> 00:09:37,402 What job? 101 00:09:37,968 --> 00:09:39,534 You say that every month. 102 00:09:40,100 --> 00:09:41,928 Meanwhile, we're not paying our bills. 103 00:09:41,928 --> 00:09:44,148 If you ever opened a goddamn piece of mail, you might 104 00:09:44,148 --> 00:09:45,149 notice that 105 00:09:45,366 --> 00:09:47,194 The minute you walk in the door. 106 00:09:47,760 --> 00:09:51,285 Do you even know what a job is? Do you even get the 107 00:09:51,285 --> 00:09:52,330 concept of work? 108 00:09:52,330 --> 00:09:53,853 Yeah. At least my dick still work. 109 00:09:53,853 --> 00:09:55,072 Yeah, barely. 110 00:09:55,986 --> 00:09:57,074 Give me that bottle, baby. 111 00:09:57,074 --> 00:09:58,597 Come on. 112 00:09:58,597 --> 00:10:00,643 How can you even drink this fucking swill? Boy, I really 113 00:10:00,643 --> 00:10:01,774 landed a class act. 114 00:10:02,079 --> 00:10:02,732 You don't got it. 115 00:10:02,732 --> 00:10:04,211 Insult me. 116 00:10:06,213 --> 00:10:10,565 You backwoods, lazy shit eating. 117 00:10:10,565 --> 00:10:14,526 Got something to say? Say it. 118 00:10:15,701 --> 00:10:20,967 Been drinking a bit yourself, have you? Insult me about 119 00:10:20,967 --> 00:10:22,403 getting a goddamn job. 120 00:10:25,276 --> 00:10:26,669 I got a question for you, Sam. 121 00:10:26,669 --> 00:10:30,803 You sold any real estate lately? You know, just because 122 00:10:30,803 --> 00:10:35,155 you work. Don't mean you get any money in this broke dick 123 00:10:35,155 --> 00:10:36,504 economy. 124 00:10:36,766 --> 00:10:42,119 You're pathetic. What the fuck is wrong with you? 125 00:10:46,776 --> 00:10:51,258 Oh oh. What are you going to do, big man? Huh? Huh? Fuck 126 00:10:51,258 --> 00:10:52,695 you! 127 00:11:01,094 --> 00:11:03,706 Fuck is wrong with you? What the fuck are you laughing 128 00:11:03,706 --> 00:11:07,405 about? You know, Travis, you're really starting to piss 129 00:11:07,405 --> 00:11:12,889 me off. Will you please stop laughing? Will you stop 130 00:11:12,889 --> 00:11:16,414 laughing? I'm. 131 00:11:21,288 --> 00:11:25,553 That a girl think you're so tough now. 132 00:11:27,381 --> 00:11:28,556 I see him. 133 00:11:34,562 --> 00:11:36,739 I'm glad you think this is all so funny. 134 00:11:37,130 --> 00:11:39,437 Meanwhile, you still don't have a fucking job. 135 00:11:39,742 --> 00:11:40,743 My damn ball! 136 00:11:41,744 --> 00:11:43,354 That's not funny anymore, is it? 137 00:11:44,311 --> 00:11:49,490 Damn, Sam. I'm trying to tell you I got a job or a lead and 138 00:11:49,490 --> 00:11:52,189 a job. Oh, shit. 139 00:11:52,189 --> 00:11:54,800 You got to kick my goddamn ass from here to motherfucking 140 00:11:54,800 --> 00:11:57,629 Valhalla before I can get the goddamn words out of my mouth. 141 00:11:58,151 --> 00:11:59,631 Mm. 142 00:12:00,763 --> 00:12:02,590 Are you being serious right now or are you just making 143 00:12:02,590 --> 00:12:04,375 shit up so I don't kick your ass some more? 144 00:12:05,028 --> 00:12:05,898 I'm serious. 145 00:12:08,335 --> 00:12:09,641 Well, what is it, then? 146 00:12:11,686 --> 00:12:13,993 You got a lead on this job? I'd pay for weeks. 147 00:12:15,865 --> 00:12:19,912 What is it? Repairing a dock on a lake. 148 00:12:20,260 --> 00:12:21,435 Not too down the road. 149 00:12:25,788 --> 00:12:26,614 Well. God damn. 150 00:12:29,792 --> 00:12:31,054 I'm sorry, I hate you. 151 00:12:34,100 --> 00:12:35,362 It's fucked up, baby. 152 00:12:35,754 --> 00:12:36,929 I'm so sorry. 153 00:12:37,016 --> 00:12:38,844 I got a job here for this French fella. 154 00:12:39,671 --> 00:12:41,804 He's got a remote house on this lake. 155 00:12:41,804 --> 00:12:42,805 It's a big house, baby. 156 00:12:42,805 --> 00:12:44,023 It's so big. 157 00:12:44,850 --> 00:12:46,939 I'm going down and take a look on Saturday. 158 00:12:48,462 --> 00:12:49,724 I got an appointment and everything. 159 00:12:49,724 --> 00:12:50,595 You'd be so proud. 160 00:12:54,338 --> 00:12:55,774 It's so sweet. 161 00:12:58,385 --> 00:13:00,910 Babe mere inches from selling that big house I've been 162 00:13:00,910 --> 00:13:01,911 telling you about. 163 00:13:01,911 --> 00:13:03,869 Oh, yeah. And now you got this. 164 00:13:03,869 --> 00:13:06,611 Yeah. We're gonna be all right. 165 00:13:07,351 --> 00:13:08,352 You and me. 166 00:13:08,700 --> 00:13:09,919 Okay. Okay. 167 00:13:27,588 --> 00:13:29,242 I'd say it deserves a drink. 168 00:14:22,034 --> 00:14:23,993 I think we're looking good on Terrace View. 169 00:14:24,210 --> 00:14:25,429 We'll see where they land on it. 170 00:14:25,429 --> 00:14:26,125 You are 171 00:14:26,125 --> 00:14:27,866 A machine. Beautiful. 172 00:14:28,432 --> 00:14:30,913 Every agent in this office knows that we'd be lost 173 00:14:30,913 --> 00:14:31,696 without you. 174 00:14:31,696 --> 00:14:32,740 Oh! 175 00:14:32,740 --> 00:14:34,394 Stop it. You know it's true, Brenda. 176 00:14:37,528 --> 00:14:39,095 Oh, honey, one more thing. 177 00:14:39,878 --> 00:14:41,358 When, honey, I just want to say. 178 00:14:43,316 --> 00:14:46,189 How are things with you and Travis? Things going better? 179 00:14:46,711 --> 00:14:48,060 You're so sweet. 180 00:14:48,191 --> 00:14:49,714 We're doing great. 181 00:14:50,933 --> 00:14:53,674 Well, you know, I'm always there for both of you. 182 00:14:54,458 --> 00:14:57,287 There's a couple blocks down, and either you need a couch. 183 00:15:02,118 --> 00:15:02,988 Talk to you later. 184 00:15:04,816 --> 00:15:05,556 The. 185 00:15:13,259 --> 00:15:15,653 Sam's great, isn't she? 186 00:15:15,653 --> 00:15:16,871 Love her to death. 187 00:15:19,700 --> 00:15:22,747 I just worry sometimes, that's all. 188 00:15:24,967 --> 00:15:27,578 I mean, she's the best, really. 189 00:15:27,578 --> 00:15:31,016 But the drinking, I worry. 190 00:15:32,626 --> 00:15:34,454 I'm not saying this. 191 00:15:34,672 --> 00:15:36,587 I hear it around. 192 00:15:37,936 --> 00:15:42,636 Not just for her, but how it reflects on this office will 193 00:15:42,636 --> 00:15:43,376 be. 194 00:15:43,463 --> 00:15:44,812 I know you're an agent. 195 00:15:44,812 --> 00:15:46,423 I'm just a lowly assistant. 196 00:15:46,423 --> 00:15:49,165 Would you kindly knock it the fuck off? 197 00:15:52,168 --> 00:15:53,778 I just finished a showing. 198 00:15:54,257 --> 00:15:55,475 I was talking to Brenda. 199 00:15:56,737 --> 00:15:57,782 Coming home now. 200 00:16:02,613 --> 00:16:03,875 I know last night was rough. 201 00:16:05,485 --> 00:16:06,704 But I love you. 202 00:16:09,837 --> 00:16:12,144 I just want to meet your mama on a Sunday. 203 00:16:14,538 --> 00:16:17,149 I make love to you all day on a Monday. 204 00:16:18,803 --> 00:16:20,022 I'm hanging up now. 205 00:16:33,557 --> 00:16:36,038 They were clandestine airstrikes somewhere. 206 00:16:36,038 --> 00:16:38,649 Environmental manipulation somewhere else. 207 00:16:40,433 --> 00:16:42,957 A world gone mad with ignorance. 208 00:16:43,045 --> 00:16:46,178 Possible harbingers of a coming apocalypse. 209 00:16:47,223 --> 00:16:49,138 But that was all background haze. 210 00:16:49,138 --> 00:16:52,445 Like the blue smoke I often wheezed over 211 00:16:52,445 --> 00:16:54,056 Long summer evenings. 212 00:16:57,363 --> 00:16:59,931 As I scratched out the troubles of the passing. 213 00:17:03,369 --> 00:17:07,373 Lingering swirls hanging in the air, as inconsequential 214 00:17:07,373 --> 00:17:11,464 and disparate as the struggles that permeated this garish 215 00:17:11,464 --> 00:17:16,165 life dream. If I was grieving, it was because I hadn't let go 216 00:17:16,165 --> 00:17:17,775 of the past. 217 00:17:17,862 --> 00:17:21,083 The ill winds of fortune that led me to this desolate town. 218 00:17:21,822 --> 00:17:24,303 If I was anxious, it was because somewhere in the 219 00:17:24,303 --> 00:17:29,482 depths I sensed a forlorn end to punctuate this existence 220 00:17:29,482 --> 00:17:32,398 after the coming violence that will have led me to it. 221 00:17:33,443 --> 00:17:37,490 With little regard for idle pleasures, I was doomed to 222 00:17:37,490 --> 00:17:39,449 play the villain's part. 223 00:17:40,058 --> 00:17:45,194 Here I am, a rail town amongst the vulgar and profane. 224 00:17:45,542 --> 00:17:47,718 In the depths of hell. 225 00:18:33,155 --> 00:18:34,852 Can I help you? 226 00:18:35,244 --> 00:18:37,420 Oh, ma'am, I'm afraid there's no hope for that. 227 00:18:37,420 --> 00:18:38,943 I'm a fallen soul. 228 00:18:38,943 --> 00:18:39,987 Oh. 229 00:18:39,987 --> 00:18:43,165 Well. Well, what may I do for you? 230 00:18:45,210 --> 00:18:48,039 Well, what can you tell me about Sam lives over there. 231 00:18:48,344 --> 00:18:52,739 Ah, well, she works a lot, but she's always down for a good 232 00:18:52,739 --> 00:18:54,785 time. Good time, Sammy. 233 00:18:54,785 --> 00:18:59,181 That's her. Also, she has a deadbeat husband. 234 00:18:59,181 --> 00:19:02,314 Well, they're both drunks and they fight a lot. 235 00:19:05,143 --> 00:19:07,101 Do you mean physical? 236 00:19:08,059 --> 00:19:11,323 Oh, sometimes I don't know. 237 00:19:11,889 --> 00:19:15,632 I hear a lot of banging going on in there, and I ain't just 238 00:19:15,632 --> 00:19:18,069 talking about the usual kind of banging. 239 00:19:21,899 --> 00:19:24,293 You know what that is, don't you, mister? 240 00:19:24,380 --> 00:19:26,164 Well, I think I remember that. 241 00:19:31,169 --> 00:19:35,652 I meant. More like physical violence. 242 00:19:38,132 --> 00:19:40,222 No, I never seen no bruises. 243 00:19:40,222 --> 00:19:42,615 I mean, no, sorry, not a one. 244 00:19:45,357 --> 00:19:48,447 What did you say a deadbeat does? 245 00:19:49,231 --> 00:19:52,756 I didn't, and he doesn't. 246 00:19:53,191 --> 00:19:56,542 Doesn't do anything. 247 00:19:56,760 --> 00:19:58,152 Oh. 248 00:19:59,066 --> 00:20:02,548 You know, he's probably drunk in there right now. 249 00:20:02,548 --> 00:20:03,810 If you want to go see him. 250 00:20:03,897 --> 00:20:04,724 Oh, no, I don't 251 00:20:04,724 --> 00:20:06,248 Want to go see him. 252 00:20:07,597 --> 00:20:10,948 But I'm actually in the market for a house of my own in the 253 00:20:10,948 --> 00:20:15,257 region here. What you've done with your place, I mean, these 254 00:20:15,257 --> 00:20:17,302 flower beds are lovely. 255 00:20:19,696 --> 00:20:23,830 Um, you know what? I have to go back inside and fix dinner 256 00:20:23,830 --> 00:20:27,530 for herb. I'm really sorry about that, sir. 257 00:20:27,965 --> 00:20:29,836 It was nice to meet you. 258 00:20:30,446 --> 00:20:32,709 I hope I was of some help. 259 00:20:32,709 --> 00:20:35,886 Well, as I told you, there's no hope for me. 260 00:20:36,800 --> 00:20:37,235 I. 261 00:20:39,193 --> 00:20:40,194 By Mr. 262 00:20:41,500 --> 00:20:44,329 Tata. For now. 263 00:21:07,309 --> 00:21:08,875 Yeah. 264 00:21:44,520 --> 00:21:47,740 Cool. Can we be friends after the sale, like the three of 265 00:21:47,740 --> 00:21:48,437 us? 266 00:21:48,437 --> 00:21:49,481 Oh, that would be sweet. 267 00:21:49,481 --> 00:21:50,917 I would love that. 268 00:21:50,917 --> 00:21:53,137 Well, you both have my personal cell and email, so by 269 00:21:53,137 --> 00:21:56,749 all means. Oh, no. 270 00:21:57,576 --> 00:21:58,969 Uh. Uh. Marlene. 271 00:21:58,969 --> 00:22:02,451 Was it? Marlene, I'm incredibly busy with clients 272 00:22:02,451 --> 00:22:04,627 at the moment, but I'd be more than happy to talk with you 273 00:22:04,627 --> 00:22:05,323 after. 274 00:22:05,323 --> 00:22:06,759 Are you the neighbor? 275 00:22:06,890 --> 00:22:10,850 There's a special energy here that needs preserving, 276 00:22:10,850 --> 00:22:12,330 Marlene. 277 00:22:12,330 --> 00:22:14,854 Some say we have a special energy, don't they? They do. 278 00:22:14,985 --> 00:22:17,988 This area is changing, and not for the better. 279 00:22:17,988 --> 00:22:20,512 I know what type you two are. 280 00:22:22,035 --> 00:22:23,341 I'm going inside. 281 00:22:24,473 --> 00:22:25,256 Molly. 282 00:22:25,256 --> 00:22:26,649 Can we discuss this after? 283 00:22:26,779 --> 00:22:28,433 It's a slippery slope. 284 00:22:28,433 --> 00:22:31,654 You know, the way a place changes, the energy gets 285 00:22:31,654 --> 00:22:35,353 destroyed. One materialist couple from the city at a 286 00:22:35,353 --> 00:22:36,354 time. 287 00:22:38,574 --> 00:22:40,532 Jerry, can I see you for a moment? 288 00:22:41,315 --> 00:22:42,926 Yeah. Sure thing. 289 00:22:42,926 --> 00:22:46,059 For the record, I have nothing against the fact that you were 290 00:22:46,059 --> 00:22:48,061 both women. It's just that, Marlon. 291 00:22:48,453 --> 00:22:51,021 I've been incredibly patient with you up until this point. 292 00:22:51,413 --> 00:22:52,631 Let's not escalate here. 293 00:22:52,631 --> 00:22:53,589 Patient? 294 00:22:53,980 --> 00:22:55,982 This is not your home. 295 00:22:55,982 --> 00:22:58,724 It is I who is patient with you. 296 00:22:59,682 --> 00:23:00,378 Oh. 297 00:23:00,378 --> 00:23:02,249 Well, there you have it. 298 00:23:02,249 --> 00:23:04,426 It's a lovely home, but she comes with it. 299 00:23:04,513 --> 00:23:06,732 You and Darla will just have to factor that into your 300 00:23:06,732 --> 00:23:08,386 decision making process. 301 00:23:08,908 --> 00:23:10,823 I appreciate your honesty, Sam. 302 00:23:11,258 --> 00:23:12,521 Oh. 303 00:23:12,521 --> 00:23:13,913 No one's ever said that to me in all my life. 304 00:23:14,914 --> 00:23:17,613 I smell gas inside the house. 305 00:23:18,440 --> 00:23:20,354 The house smells like gas. 306 00:23:21,704 --> 00:23:22,705 Ah. 307 00:23:22,792 --> 00:23:24,794 This cabin is leaking gas heavily. 308 00:23:25,882 --> 00:23:26,796 I'm sure it's not. 309 00:23:26,796 --> 00:23:27,579 No. It is. 310 00:23:30,234 --> 00:23:31,017 I smell it. 311 00:23:31,017 --> 00:23:32,976 This room is filled with gas. 312 00:23:35,413 --> 00:23:37,850 Your husband is looking for you. 313 00:23:39,765 --> 00:23:41,506 That means perfectly fine at home. 314 00:23:43,595 --> 00:23:44,901 Are you sure about that? 315 00:23:48,774 --> 00:23:49,775 Who are you? 316 00:23:50,123 --> 00:23:51,342 I'm interested in the house. 317 00:23:51,342 --> 00:23:52,256 How much? 318 00:23:52,735 --> 00:23:54,127 Jenny wants our house? 319 00:23:54,127 --> 00:23:55,651 Yeah. How much? 320 00:23:57,479 --> 00:24:00,133 I'm afraid these women have already entered negotiations 321 00:24:00,133 --> 00:24:01,221 on a deal. 322 00:24:01,831 --> 00:24:03,223 Which means the deal isn't done yet. 323 00:24:03,223 --> 00:24:04,834 Right. And I got cash. 324 00:24:05,312 --> 00:24:06,923 Anyone mind if I smoke? 325 00:24:11,928 --> 00:24:13,843 No. You know what? I've been trying to quit. 326 00:24:14,496 --> 00:24:17,890 Cigarettes are killers that travel in packs. 327 00:24:22,112 --> 00:24:24,941 Remember, your husband is looking for you. 328 00:24:25,637 --> 00:24:27,334 Have a nice day, y'all. 329 00:24:31,643 --> 00:24:32,862 I'll be damned. 330 00:24:32,949 --> 00:24:34,559 The audacity. 331 00:24:34,559 --> 00:24:39,042 Now, I really, really want you both to have the house putting 332 00:24:39,042 --> 00:24:41,305 that out there in the universe. 333 00:24:42,654 --> 00:24:46,179 That man was evil. 334 00:24:54,710 --> 00:24:56,973 Does Travis know about your husband? 335 00:25:04,458 --> 00:25:05,634 Ma'am. 336 00:25:09,072 --> 00:25:10,987 Travis is my husband. 337 00:25:16,688 --> 00:25:19,952 Ma'am, this line needs to move. 338 00:25:20,300 --> 00:25:24,261 Hey, lady. Whew. 339 00:25:26,002 --> 00:25:27,046 I'm so sorry. 340 00:25:30,006 --> 00:25:31,790 Does Travis know about Madeleine? 341 00:25:41,060 --> 00:25:41,931 Keep the change. 342 00:25:43,019 --> 00:25:44,542 Do not follow me. 343 00:26:38,422 --> 00:26:39,423 Yeah. 344 00:26:44,167 --> 00:26:45,821 Hear my words when I'm speaking. 345 00:26:45,821 --> 00:26:47,823 Move the crypto down. 346 00:26:48,301 --> 00:26:50,303 Let our surrogates in the press frame it. 347 00:26:50,303 --> 00:26:51,391 Move it down. 348 00:26:51,957 --> 00:26:54,830 Know that that is another topic. 349 00:26:55,352 --> 00:26:58,094 Again, I repeat, that is another topic. 350 00:26:58,094 --> 00:27:01,401 As you know, I do not discuss biotech on this line. 351 00:27:06,580 --> 00:27:08,017 I think I'm not aware of that. 352 00:27:08,017 --> 00:27:11,542 There are degrees of security, the replication tech in 353 00:27:11,542 --> 00:27:13,805 particular. I do not discuss, you know, this. 354 00:27:16,199 --> 00:27:17,113 I got to go. 355 00:27:27,123 --> 00:27:28,298 I found her. 356 00:27:28,385 --> 00:27:29,429 She's here. 357 00:27:38,351 --> 00:27:40,092 The past won't let me go. 358 00:27:40,440 --> 00:27:43,182 All those hateful things haunt me. 359 00:27:44,227 --> 00:27:46,882 Evil. Rotten to the core. 360 00:27:48,100 --> 00:27:49,449 A fallen woman. 361 00:27:50,450 --> 00:27:52,365 And living inside of a lie. 362 00:27:52,844 --> 00:27:56,326 If I died, the world would just go on. 363 00:27:59,459 --> 00:28:00,896 All my greatest fears. 364 00:28:02,114 --> 00:28:03,246 Already come true. 365 00:28:04,203 --> 00:28:05,378 So be it. 366 00:28:10,514 --> 00:28:11,733 Oh, there she is. 367 00:28:12,864 --> 00:28:13,822 You okay, sunshine? 368 00:28:15,867 --> 00:28:17,826 Just some bad dreams 369 00:28:18,478 --> 00:28:22,178 Again, huh? Oh, God. 370 00:28:24,310 --> 00:28:25,137 Careful there. 371 00:28:25,616 --> 00:28:27,139 As always. 372 00:28:28,314 --> 00:28:31,970 Hey, uh, I'm gonna go hop in the shower right and left your 373 00:28:31,970 --> 00:28:33,319 breakfast on the table. 374 00:29:04,002 --> 00:29:06,004 You're standing in my neighbor's house. 375 00:29:06,265 --> 00:29:07,527 I bought it. 376 00:29:08,311 --> 00:29:09,051 The house. 377 00:29:09,529 --> 00:29:10,704 The whole thing. 378 00:29:12,184 --> 00:29:13,838 Without my knowing about it. 379 00:29:13,838 --> 00:29:15,840 Right across the street from where I live. 380 00:29:16,275 --> 00:29:18,364 Details I want details. 381 00:29:18,364 --> 00:29:19,104 Come on now. 382 00:29:19,104 --> 00:29:20,279 Give them up. 383 00:29:20,279 --> 00:29:23,021 Details, details. Why fish for the devil. 384 00:29:23,587 --> 00:29:27,243 Now, what about it? 385 00:29:27,243 --> 00:29:28,374 What of what? 386 00:29:28,374 --> 00:29:29,941 Your husband. 387 00:29:30,289 --> 00:29:34,990 My husband, Travis, is having a nice, relaxing, hot shower. 388 00:29:34,990 --> 00:29:38,820 And that house that you just watched me walk out of there. 389 00:29:38,820 --> 00:29:39,821 Satisfied? 390 00:29:40,909 --> 00:29:43,259 Um, no. 391 00:29:46,653 --> 00:29:48,220 I'll call the police. 392 00:29:49,004 --> 00:29:51,833 Oh, I think we both know that involving the police isn't in 393 00:29:51,833 --> 00:29:53,791 your best interest, is it? 394 00:29:56,750 --> 00:29:57,751 Who are you? 395 00:30:00,058 --> 00:30:02,626 Shall we discuss? Madeline? Sam. 396 00:30:04,584 --> 00:30:05,803 I don't know what you mean. 397 00:30:08,153 --> 00:30:10,939 It's all coming back, isn't it? 398 00:30:14,116 --> 00:30:15,682 What's your relation to what you're. 399 00:30:16,379 --> 00:30:17,946 Alluding to. 400 00:30:19,599 --> 00:30:22,602 Well, let's just say that you have a very powerful adversary 401 00:30:22,602 --> 00:30:24,039 out there somewhere. 402 00:30:25,954 --> 00:30:29,479 Very powerful adversary indeed. 403 00:30:51,849 --> 00:30:55,984 You know the question I must have answered Peter. 404 00:30:56,898 --> 00:31:00,466 Before I give the command before the Blitz. 405 00:31:00,553 --> 00:31:01,903 That's right. Peter. 406 00:31:02,164 --> 00:31:04,557 I do know the question that haunts you, Mr. Locke. 407 00:31:04,557 --> 00:31:06,298 I have a lead on that. 408 00:31:06,385 --> 00:31:08,910 Her friend, local woman named Brenda. 409 00:31:09,911 --> 00:31:12,261 The closest thing she has to a confidant in this whistle 410 00:31:12,261 --> 00:31:14,828 stop. It's wonderful. 411 00:31:15,612 --> 00:31:17,440 I await your next dispatch. 412 00:31:21,009 --> 00:31:22,619 The start of spring. 413 00:31:29,278 --> 00:31:32,107 Oh, baby, that's not a thing. 414 00:31:33,804 --> 00:31:34,936 Are you with that? 415 00:32:10,232 --> 00:32:15,150 I used to think that life could be so. 416 00:32:15,411 --> 00:32:19,676 Oh, predictable. I kept 417 00:32:19,676 --> 00:32:24,942 My heart in a cage and was so 418 00:32:24,942 --> 00:32:26,465 Unreachable. 419 00:32:26,596 --> 00:32:33,298 But then you came along and turned dark into light. 420 00:32:33,995 --> 00:32:36,171 I was cruel to those whose secrets are exposed. 421 00:32:36,736 --> 00:32:42,829 Right. You set my heart on fire and often fly. 422 00:32:43,656 --> 00:32:51,708 I used to think that love could be so damned ridiculous. 423 00:32:51,708 --> 00:33:00,064 I kept my stiff upper lip and was so meticulous. 424 00:33:00,151 --> 00:33:06,853 But then you came along and you showed me the way. 425 00:33:07,593 --> 00:33:11,380 You turned the long, cold night into a brand new, 426 00:33:11,380 --> 00:33:13,164 bright, shiny day. 427 00:33:14,948 --> 00:33:16,950 Well be no great. 428 00:33:17,429 --> 00:33:22,260 Skies. Only blue sky. 429 00:33:22,521 --> 00:33:25,872 Highs and deep in your. 430 00:33:28,527 --> 00:33:33,097 I'll see the sun shine brightly on a brand new day. 431 00:33:33,532 --> 00:33:35,317 Now life is 432 00:33:35,317 --> 00:33:39,016 So adventurous I know. 433 00:33:39,016 --> 00:33:41,975 True love is meant for us. 434 00:33:41,975 --> 00:33:43,194 I'm so 435 00:33:43,194 --> 00:33:45,240 Darn glad. Hey, what'd I miss? 436 00:33:46,371 --> 00:33:49,766 Nothing. Some idiot just jumped on the pool table. 437 00:33:50,071 --> 00:33:52,203 Dark, cold night. 438 00:33:53,509 --> 00:33:56,251 You turned the dark, cold night. 439 00:33:57,687 --> 00:34:01,430 You turned the dark, cold night into a brand new, 440 00:34:01,430 --> 00:34:02,518 bright, shiny day. 441 00:34:02,866 --> 00:34:07,262 Every bright, shiny day. 442 00:34:08,176 --> 00:34:10,961 He bright, shiny day. 443 00:34:15,270 --> 00:34:18,142 How do. 444 00:34:27,630 --> 00:34:30,198 Uh, my my friends and I are heading to a table in the 445 00:34:30,198 --> 00:34:31,286 back. If you. 446 00:34:31,286 --> 00:34:32,330 If you want to come. 447 00:34:32,678 --> 00:34:33,766 Oh, maybe some other time. 448 00:34:33,766 --> 00:34:34,376 Perhaps. 449 00:34:34,376 --> 00:34:35,377 Okay. 450 00:34:39,729 --> 00:34:41,600 Uh, that was quite a performance. 451 00:34:43,733 --> 00:34:44,647 What can I do you for? 452 00:34:44,777 --> 00:34:46,736 Scotch mist on the rocks. 453 00:34:47,345 --> 00:34:48,129 Coming right up. 454 00:34:53,569 --> 00:34:56,441 Chelsea. There you go. 455 00:34:56,746 --> 00:34:58,051 Thank you. Welcome. 456 00:35:01,142 --> 00:35:07,452 Well, you are just the lamb. 457 00:35:07,757 --> 00:35:10,151 This lion was hoping to meet. 458 00:35:10,412 --> 00:35:13,719 I never saw someone command a room like that. 459 00:35:13,806 --> 00:35:15,852 I was just blowing off a little steam. 460 00:35:18,550 --> 00:35:19,377 You want something? 461 00:35:20,596 --> 00:35:21,510 Just you. 462 00:35:23,251 --> 00:35:25,470 Oh, you don't mince your words. 463 00:35:26,689 --> 00:35:28,778 I don't mince actions either. 464 00:35:30,519 --> 00:35:34,044 If you prefer to retire. 465 00:35:36,655 --> 00:35:39,658 To more private quarters. 466 00:35:41,356 --> 00:35:50,626 The lovely. Well, since we are talking so directly, how about 467 00:35:50,626 --> 00:35:57,241 this? Sir, you and I have a couple of drinks, and if you 468 00:35:57,241 --> 00:35:59,722 give me a nudge. 469 00:36:02,768 --> 00:36:04,553 I'll be happy to retire with you. 470 00:36:04,640 --> 00:36:06,598 Hell, I'd retire to Florida with you. 471 00:36:06,598 --> 00:36:12,517 Oh. How's that sound? I'm all for it. 472 00:36:12,517 --> 00:36:13,692 Mr.. 473 00:36:16,304 --> 00:36:17,740 Peter. 474 00:36:22,745 --> 00:36:27,358 Oh, baby. I still can't believe you bought this house. 475 00:36:27,358 --> 00:36:29,099 Furnished no less. 476 00:36:29,099 --> 00:36:30,970 Oh, and how it's furnished. 477 00:36:30,970 --> 00:36:35,453 Have you met my nephew? You see, I happen to believe in 478 00:36:35,453 --> 00:36:37,890 taking things to their logical extreme. 479 00:36:40,415 --> 00:36:43,940 Oh, I saw a vacation rental, which does not suffice. 480 00:36:50,163 --> 00:36:51,556 Oh, believe me, this 481 00:36:51,556 --> 00:36:54,124 Will be the talk of the real estate world up here. 482 00:36:54,124 --> 00:36:56,431 You fascinating man. 483 00:36:56,431 --> 00:37:00,913 You my girlfriend? Sam lives right across the street. 484 00:37:00,913 --> 00:37:02,828 Oh. Does she? My new neighbor. 485 00:37:03,176 --> 00:37:04,743 You want a shot? Hmm. 486 00:37:04,830 --> 00:37:05,918 Do tell me about her. 487 00:37:07,137 --> 00:37:08,356 Oh, we work together. 488 00:37:08,356 --> 00:37:09,966 Oh, in, uh, real estate. 489 00:37:09,966 --> 00:37:11,446 Right? 490 00:37:11,620 --> 00:37:15,058 That's right. Now, can we dispense with the small talk? 491 00:37:15,058 --> 00:37:16,755 I work in real estate. 492 00:37:17,016 --> 00:37:19,932 Enjoy pina coladas and long walks on the beach there. 493 00:37:19,932 --> 00:37:20,890 We're all caught up. 494 00:37:21,107 --> 00:37:26,199 Whoa! Ah! What makes you tick? 495 00:37:26,983 --> 00:37:32,162 Well, I run on controlled substances and inappropriate 496 00:37:32,162 --> 00:37:33,294 thoughts. 497 00:37:36,558 --> 00:37:38,516 So tell me how you want it. 498 00:37:41,911 --> 00:37:45,349 You treat me like a queen. 499 00:37:46,089 --> 00:37:47,830 And I'll treat you like a king. 500 00:37:47,830 --> 00:37:51,877 You treat me like some game. 501 00:37:52,748 --> 00:37:54,924 And I will show you how it's played. 502 00:37:54,924 --> 00:37:56,012 Oh. 503 00:37:56,186 --> 00:37:58,710 Would you stop talking like an idiot? 504 00:37:58,710 --> 00:38:00,146 Of course I talk like an idiot. 505 00:38:00,146 --> 00:38:01,887 How else could you understand me? 506 00:38:01,887 --> 00:38:04,237 Oh, go to hell, woman. 507 00:38:04,325 --> 00:38:06,805 Oh, honey, where do you think I came from? 508 00:38:06,805 --> 00:38:09,199 Oh, I see you only leave me with two options. 509 00:38:09,199 --> 00:38:10,679 Is that it? Yeah. 510 00:38:10,766 --> 00:38:13,464 Well, I had to stop and, you know, wait for the storm to 511 00:38:13,464 --> 00:38:17,338 pass. Or I grab an umbrella and I dance in the rain. 512 00:38:17,338 --> 00:38:18,556 Well, I 513 00:38:18,556 --> 00:38:20,123 Think you better grab yourself an umbrella. 514 00:38:20,123 --> 00:38:23,518 Yeah. There's always a wild side behind an innocent face. 515 00:38:23,605 --> 00:38:28,261 You know how I explained that in the beginning, God created 516 00:38:28,261 --> 00:38:31,526 man. But then God had a better idea. 517 00:38:31,526 --> 00:38:35,312 Oh, so you want a God's good girls, or do you have naughty 518 00:38:35,312 --> 00:38:36,835 thoughts? 519 00:38:36,835 --> 00:38:39,360 Oh, please. A good girl with naughty thoughts is still just 520 00:38:39,360 --> 00:38:40,796 a good girl. 521 00:38:40,970 --> 00:38:44,756 A woman was naughty thoughts knows just what to do with 522 00:38:44,756 --> 00:38:46,323 them. 523 00:38:46,323 --> 00:38:48,760 Oh, and tell me some of your naughty thoughts I scratch and 524 00:38:48,760 --> 00:38:51,763 I fight I'll make you crawl and beg. 525 00:38:52,677 --> 00:38:53,504 We need 526 00:38:53,504 --> 00:38:56,681 You. The bite of your teeth. 527 00:38:59,467 --> 00:39:02,295 My mind. The things you say to this man. 528 00:39:02,644 --> 00:39:04,385 Well, my mother's always been. 529 00:39:05,037 --> 00:39:08,824 Be just as picky with your man as you are with your selfies. 530 00:39:09,433 --> 00:39:10,956 God, do you ever stop? 531 00:39:12,393 --> 00:39:14,569 I should have been born with a warning label. 532 00:39:14,569 --> 00:39:18,224 I guess you don't know. 533 00:39:18,224 --> 00:39:21,750 See, I should be getting fucked to sleep right now. 534 00:39:21,750 --> 00:39:25,710 But instead I'm lying here with you on top of me talking. 535 00:39:25,797 --> 00:39:27,103 How old are you, by the way? 536 00:39:27,190 --> 00:39:29,148 58. Going on 16. 537 00:39:29,148 --> 00:39:31,063 Um. That's what I thought. 538 00:39:36,678 --> 00:39:39,376 This is the moment when. 539 00:39:41,334 --> 00:39:44,294 You hold my hands over my head. 540 00:39:45,991 --> 00:39:47,253 Pin them down. 541 00:39:48,864 --> 00:39:50,431 Look me in the eye. 542 00:39:51,519 --> 00:39:55,653 And then slowly, slowly slide inside. 543 00:40:01,180 --> 00:40:03,226 What you doing there, Sam? 544 00:40:08,884 --> 00:40:11,364 Just sorting out some HOA docs. 545 00:40:11,974 --> 00:40:13,410 Why do you ask? 546 00:40:13,584 --> 00:40:17,022 I'm just making sure you're doing okay. 547 00:40:20,156 --> 00:40:21,810 I'm doing great, Willoughby. 548 00:40:21,810 --> 00:40:23,376 How are you doing? 549 00:40:24,421 --> 00:40:25,770 I'm good. 550 00:40:27,511 --> 00:40:30,383 Good. Glad we had this discussion. 551 00:40:31,123 --> 00:40:32,690 Now back to work. 552 00:40:33,169 --> 00:40:34,300 Good call. 553 00:40:36,694 --> 00:40:39,741 You know, I can always smell it on you. 554 00:40:40,742 --> 00:40:44,528 Always. No matter the time of day. 555 00:40:48,053 --> 00:40:49,272 Excuse me. 556 00:40:50,491 --> 00:40:53,232 I'm talking about your drinking, Sam. 557 00:40:53,842 --> 00:40:56,279 Everybody knows you really ought to get that under 558 00:40:56,279 --> 00:41:01,937 control. You're an alcoholic. 559 00:41:02,503 --> 00:41:06,028 I'm saying this as a friend and coworker. 560 00:41:09,510 --> 00:41:10,728 I'm an. 561 00:41:18,693 --> 00:41:20,956 Well, that's a strong accusation, Willoughby. 562 00:41:21,217 --> 00:41:23,654 Not too professional a thing to say to a co-worker. 563 00:41:23,872 --> 00:41:25,917 This isn't a personal attack. 564 00:41:25,917 --> 00:41:28,267 I'm just saying I can smell it on you, is all. 565 00:41:28,267 --> 00:41:29,834 And there's concern. 566 00:41:29,921 --> 00:41:31,444 More than just me. 567 00:41:31,749 --> 00:41:35,927 Well, Willoughby, fat boy, I'm a bit concerned about your 568 00:41:35,927 --> 00:41:37,450 relationship with Twinkies. 569 00:41:37,538 --> 00:41:39,496 Diabetes is no laughing matter. 570 00:41:39,757 --> 00:41:42,543 I say this from a place of concern. 571 00:41:42,586 --> 00:41:45,067 My relationship with Twinkies. 572 00:41:45,284 --> 00:41:46,938 Nice diversion. Sam. 573 00:41:46,938 --> 00:41:48,418 You're drunk. 574 00:41:48,723 --> 00:41:52,074 And by the way, large man, stop talking to Brenda about 575 00:41:52,074 --> 00:41:55,164 me. Yes, I know all about that. 576 00:41:58,689 --> 00:42:00,561 I'm the fucking alcoholic. 577 00:42:00,691 --> 00:42:02,127 What the fuck 578 00:42:02,127 --> 00:42:03,738 Are you talking about, Willoughby? You have a goddamn 579 00:42:03,738 --> 00:42:06,088 clue. Just out of nowhere, you start prying into my personal 580 00:42:06,088 --> 00:42:09,091 doings. You fucking hear what I'm saying to you, you low 581 00:42:09,091 --> 00:42:10,614 level Twinkie breathing dipstick? 582 00:42:10,614 --> 00:42:11,441 Okay, you're 583 00:42:11,441 --> 00:42:12,660 Getting unhinged here. 584 00:42:12,660 --> 00:42:14,966 I wasn't accusing you of anything. 585 00:42:14,966 --> 00:42:16,315 Well, what the 586 00:42:16,315 --> 00:42:17,447 Fuck were you doing then, Willoughby? Giving me 587 00:42:17,447 --> 00:42:19,057 compliments, you limp dick butterball? 588 00:42:21,277 --> 00:42:25,716 I'm sorry. I didn't mean it. 589 00:42:26,543 --> 00:42:29,285 Next time you come at me with a fucking attitude, you best 590 00:42:29,285 --> 00:42:31,853 get yourself in shape first, you understand? Because I'm 591 00:42:31,853 --> 00:42:34,507 liable to kick your flabby ass over some shit like this. 592 00:42:34,507 --> 00:42:35,291 Got it? 593 00:44:23,747 --> 00:44:25,270 Who? 594 00:44:54,299 --> 00:44:57,912 Dear sir, your former wife can be found at the following 595 00:44:57,912 --> 00:45:01,132 coordinates. Surely you've been curious where she went. 596 00:45:01,698 --> 00:45:04,005 Your presence is expected at said coordinates, and 597 00:45:04,005 --> 00:45:06,834 precisely two days, arriving no later than 2 p.m.. 598 00:45:09,271 --> 00:45:12,448 Failure to arrive in time will result in her termination. 599 00:45:15,364 --> 00:45:17,888 For you to acknowledge this letter, or an attempt to 600 00:45:17,888 --> 00:45:20,238 involve authorities will result in termination of your 601 00:45:20,238 --> 00:45:21,674 current wife and child. 602 00:45:25,330 --> 00:45:27,158 We look forward to seeing you soon. 603 00:45:27,158 --> 00:45:28,943 Sincerely, friends. 604 00:45:32,729 --> 00:45:33,686 Everything okay? 605 00:45:34,296 --> 00:45:34,949 Uh, yes. 606 00:45:34,949 --> 00:45:35,906 Absolutely. 607 00:45:41,825 --> 00:45:43,305 You look concerned. 608 00:45:45,698 --> 00:45:46,961 Just some from the tax guys. 609 00:45:57,406 --> 00:45:59,321 Is it bad that the taxing. 610 00:46:00,626 --> 00:46:01,714 Nothing to worry about, babe. 611 00:46:01,802 --> 00:46:03,194 I'll handle it. 612 00:46:03,499 --> 00:46:05,414 I'm gonna go take care of some emails while you finish. 613 00:46:05,762 --> 00:46:06,937 Okay. 614 00:47:10,609 --> 00:47:13,786 What the hell happened? Where did you go. 615 00:47:14,091 --> 00:47:15,049 Sam? 616 00:47:15,614 --> 00:47:17,181 I used to live across from you. 617 00:47:17,181 --> 00:47:19,531 I mean, you used to live across from me. 618 00:47:19,662 --> 00:47:21,577 Another strange, fucked up man lives there. 619 00:47:21,838 --> 00:47:23,057 Drives a black sedan. 620 00:47:23,231 --> 00:47:25,189 Yeah, I did sell it. 621 00:47:25,320 --> 00:47:26,538 Man. Gotta live. 622 00:47:26,887 --> 00:47:28,584 And it was a generous offer. 623 00:47:28,889 --> 00:47:30,455 Twice what it's worth. 624 00:47:30,803 --> 00:47:33,676 The catch was I had to move immediately. 625 00:47:33,676 --> 00:47:38,637 And so I'm stuck at this hotel until I can find a place. 626 00:47:40,552 --> 00:47:41,597 Where's this fucking guy? 627 00:47:42,598 --> 00:47:43,555 I can't shake him. 628 00:47:48,865 --> 00:47:51,389 Oh, Sherrie. Hi. 629 00:47:51,389 --> 00:47:52,651 Nothing of concern. 630 00:47:53,478 --> 00:47:54,653 Give my best to Chuck. 631 00:47:54,958 --> 00:47:56,612 Chuck died last year. 632 00:47:57,700 --> 00:47:59,615 Oh, darling, you were too good for him anyway. 633 00:48:12,236 --> 00:48:13,281 Move along now. 634 00:48:14,673 --> 00:48:15,326 Move along. 635 00:48:25,206 --> 00:48:26,294 Goddamn. 636 00:48:26,772 --> 00:48:28,339 You're going fucking crazy or what? 637 00:48:38,045 --> 00:48:40,569 Your husband just received these. 638 00:48:45,008 --> 00:48:47,358 I have a husband, and he's here. 639 00:48:47,968 --> 00:48:52,885 AU contraire. You left your husband just after it 640 00:48:52,885 --> 00:48:57,542 happened, didn't you, Sam? Although Sam is just a name 641 00:48:57,542 --> 00:49:01,155 you made up when you got to this little town, isn't it 642 00:49:01,155 --> 00:49:05,724 back then? You were called something else. 643 00:49:12,209 --> 00:49:12,862 Lydia. 644 00:49:18,259 --> 00:49:20,870 We'll meet again. 645 00:49:21,044 --> 00:49:24,439 Don't know where? Don't know. 646 00:49:26,702 --> 00:49:27,964 But I know we. 647 00:49:28,660 --> 00:49:31,794 Meet again some sunny day. 648 00:49:35,580 --> 00:49:44,067 Keep smiling through, just like you always do. 649 00:49:44,067 --> 00:49:51,118 Tell the. Drive the dark clouds far away. 650 00:49:53,424 --> 00:49:55,296 Keep smiling through. 651 00:49:56,471 --> 00:50:00,562 Just like you always do. 652 00:50:01,345 --> 00:50:06,089 Do. Till the blue skies drive. 653 00:50:06,089 --> 00:50:08,613 The dark clouds far away. 654 00:50:19,798 --> 00:50:22,584 Thank you. Thank you. 655 00:50:29,808 --> 00:50:30,548 For. 656 00:50:35,162 --> 00:50:36,206 You told me it was over. 657 00:50:36,206 --> 00:50:37,033 Grant, this isn't 658 00:50:37,033 --> 00:50:37,599 What you think. 659 00:50:37,599 --> 00:50:38,469 Not what I think. 660 00:50:38,469 --> 00:50:40,080 I saw you making out with her. 661 00:50:40,080 --> 00:50:41,081 We're old friends. 662 00:50:41,081 --> 00:50:42,647 I missed her old friends. 663 00:50:42,647 --> 00:50:44,214 How you treat old friends. 664 00:50:44,214 --> 00:50:46,347 The fuck makes you think that this is any of your business 665 00:50:46,347 --> 00:50:48,088 anyway? You dumb fucking 666 00:50:48,175 --> 00:50:53,180 Bitch! Ah! Ah ah 667 00:50:54,137 --> 00:50:55,007 Ah ah! 668 00:50:56,531 --> 00:50:57,358 Enough! 669 00:50:57,619 --> 00:50:58,881 You're despicable. Grant. 670 00:50:58,968 --> 00:50:59,773 It's over. 671 00:50:59,773 --> 00:51:02,145 Of course it's over, bitch! 672 00:52:54,649 --> 00:52:58,261 Dear Grant, what we shared was often sweet. 673 00:52:58,522 --> 00:52:59,871 I'm leaving you. 674 00:53:00,220 --> 00:53:01,525 I'll never be back. 675 00:53:01,525 --> 00:53:02,918 Don't look for me. 676 00:53:03,353 --> 00:53:06,226 Signing off your former wife. 677 00:53:07,096 --> 00:53:08,271 Lydia. 678 00:53:19,108 --> 00:53:24,156 Anything you want to say or convey to me. 679 00:53:28,335 --> 00:53:29,727 Got anything? 680 00:53:31,163 --> 00:53:32,643 Because I'm all ears. 681 00:53:33,905 --> 00:53:37,474 And this is your last chance. 682 00:53:38,562 --> 00:53:39,302 Ha ha. 683 00:53:43,045 --> 00:53:44,525 Got anything? 684 00:53:45,874 --> 00:53:50,357 Her name was Madeleine. 685 00:53:52,097 --> 00:53:56,319 Yes. That was her name. 686 00:54:00,802 --> 00:54:02,194 Why are you here? 687 00:54:04,762 --> 00:54:07,765 You can think of me as the spirit of justice. 688 00:54:08,679 --> 00:54:11,291 You're going to pay for what you've done, and I'm here to 689 00:54:11,291 --> 00:54:12,901 provide that service. 690 00:54:15,599 --> 00:54:17,427 Service to this adversary. 691 00:54:17,427 --> 00:54:18,994 You mentioned. 692 00:54:18,994 --> 00:54:21,779 Well, you just think of him as a concerned party and we'll 693 00:54:21,779 --> 00:54:23,041 leave it at that. 694 00:54:26,131 --> 00:54:29,744 Maybe. Maybe I can make amends in another way. 695 00:54:31,267 --> 00:54:34,052 More. Positive way. 696 00:54:36,664 --> 00:54:41,277 A conversation, anything at all that might change the 697 00:54:41,277 --> 00:54:43,061 dynamics of the situation. 698 00:54:44,019 --> 00:54:48,415 The intended payback is anything. 699 00:54:50,721 --> 00:54:53,115 Anything. Anything. 700 00:54:57,946 --> 00:54:59,687 I bet you would do anything. 701 00:55:09,000 --> 00:55:18,358 But no. Tell me about that night. 702 00:55:32,894 --> 00:55:33,373 It was. 703 00:55:36,114 --> 00:55:37,072 An accident. 704 00:55:40,771 --> 00:55:41,555 It was raining. 705 00:55:44,209 --> 00:55:45,254 I was confused. 706 00:55:47,430 --> 00:55:48,866 It's all so confusing. 707 00:55:56,004 --> 00:56:01,575 I see. Were you high? Sam? No. 708 00:56:02,053 --> 00:56:03,272 Were you drunk? 709 00:56:05,579 --> 00:56:06,406 No. 710 00:56:07,972 --> 00:56:09,191 You were drunk. 711 00:56:12,324 --> 00:56:14,239 Let me ask that question again. 712 00:56:15,676 --> 00:56:19,027 Were you drunk? Lydia? 713 00:56:20,724 --> 00:56:21,682 No, I 714 00:56:21,682 --> 00:56:23,423 I I 715 00:56:23,466 --> 00:56:24,641 I I. 716 00:56:25,120 --> 00:56:25,903 I don't know. 717 00:56:25,903 --> 00:56:26,426 You don't know. 718 00:56:27,165 --> 00:56:27,949 You're not sure. 719 00:56:27,949 --> 00:56:29,167 You can't remember. 720 00:56:29,298 --> 00:56:30,821 It was so confusing. 721 00:56:30,952 --> 00:56:33,215 You know what? You know what, Sam? I don't know why you're 722 00:56:33,215 --> 00:56:35,565 putting such significance on this. 723 00:56:35,870 --> 00:56:39,656 We all exist in this sort of, you know, absurd chaos. 724 00:56:39,743 --> 00:56:41,658 You know, the most important thing to do. 725 00:56:41,658 --> 00:56:43,965 It's just really important that you just try to keep a 726 00:56:43,965 --> 00:56:48,099 positive attitude as you continue to walk on this 727 00:56:48,099 --> 00:56:49,579 planet. 728 00:56:53,757 --> 00:56:57,674 And have accountability for the things that we've done. 729 00:57:57,517 --> 00:58:05,786 Uh. Uh. Hell. 730 00:58:09,920 --> 00:58:14,490 Damn. I was hoping day would never come. 731 00:58:15,839 --> 00:58:17,275 In the throes 732 00:58:17,275 --> 00:58:18,494 Of a passion. 733 00:58:24,718 --> 00:58:30,854 I taste him and realize I've been starving. 734 00:58:34,815 --> 00:58:35,685 Woo! 735 00:58:40,298 --> 00:58:53,311 I. Want to know more about my. 736 00:58:56,358 --> 00:58:57,446 Neighbor. 737 00:59:01,145 --> 00:59:05,062 Your neighbor. Sam. 738 00:59:05,062 --> 00:59:05,585 Oh, is 739 00:59:05,585 --> 00:59:06,586 That her name? 740 00:59:09,980 --> 00:59:13,767 Sam is married in about 20 years. 741 00:59:13,767 --> 00:59:19,903 Too young. Not to mention you're mine. 742 00:59:22,514 --> 00:59:25,387 I'm going to ask that you give me a little more credit than 743 00:59:25,387 --> 00:59:26,170 that. 744 00:59:26,170 --> 00:59:27,694 Yeah. So what is it, then? 745 00:59:29,913 --> 00:59:34,439 Well, I want to know about your life. 746 00:59:35,266 --> 00:59:37,486 But your friendships, your relationships. 747 00:59:37,486 --> 00:59:41,664 I mean, who do you confide in? Does she confide in you? 748 00:59:42,360 --> 00:59:45,625 Oh, you're so inquisitive. 749 00:59:47,670 --> 00:59:49,629 Well, Sam's a dynamo. 750 00:59:49,716 --> 00:59:51,021 I love her. 751 00:59:52,153 --> 00:59:55,286 And sure, we talk. 752 01:00:03,033 --> 01:00:04,426 This is just 753 01:00:04,426 --> 01:00:07,995 One of those things, because if I stayed and tried to 754 01:00:07,995 --> 01:00:10,475 explain, I knew I never would have left. 755 01:00:10,911 --> 01:00:12,564 Everything is just fine to us. 756 01:00:13,522 --> 01:00:15,611 I need you to understand me on this one. 757 01:00:15,611 --> 01:00:20,572 Here, darling. This is just one of those things that. 758 01:00:20,572 --> 01:00:21,530 It's more than that. 759 01:00:23,837 --> 01:00:24,664 In theory. 760 01:00:27,101 --> 01:00:27,928 Coffee. 761 01:00:28,885 --> 01:00:30,626 I just have a sip of yours. 762 01:00:34,108 --> 01:00:35,762 So then do you and 763 01:00:37,372 --> 01:00:38,678 Sam. 764 01:00:38,678 --> 01:00:43,595 Like, have a, I don't know, like, deep rooted 765 01:00:43,770 --> 01:00:45,162 Conversations. 766 01:00:45,162 --> 01:00:46,555 You know, about. 767 01:00:47,077 --> 01:00:50,864 I don't know, past regrets 768 01:00:50,864 --> 01:00:54,389 Or heartbreaks or that kind of thing. 769 01:00:54,650 --> 01:00:58,785 You are so persistent on this topic, and I really don't know 770 01:00:58,785 --> 01:00:59,568 why. 771 01:01:10,579 --> 01:01:12,320 I think it's because. 772 01:01:14,017 --> 01:01:15,976 You've started to touch my heart. 773 01:01:26,464 --> 01:01:27,552 I'm honored. 774 01:01:39,521 --> 01:01:41,697 No, no. Sit with me for a bit longer. 775 01:01:42,959 --> 01:01:44,134 Good girl. Sit. 776 01:01:44,134 --> 01:01:46,136 Bad bitches. Right. 777 01:01:47,050 --> 01:01:48,269 I should really go. 778 01:01:52,360 --> 01:01:56,407 Well, well, you're on your way. 779 01:01:56,407 --> 01:01:58,758 Just give some thought to us getting married the next time 780 01:01:58,758 --> 01:01:59,759 we see each other. 781 01:02:05,112 --> 01:02:08,680 Oh. Speechless for once. 782 01:02:12,206 --> 01:02:14,686 Are you serious? 783 01:02:26,437 --> 01:02:29,049 Well, since you're so curious. 784 01:02:31,007 --> 01:02:36,447 SIM talks to me about her husband, Travis. 785 01:02:37,013 --> 01:02:42,323 They fight and they fight a lot. 786 01:02:42,976 --> 01:02:46,370 That's terrible. Hmm'hmm. 787 01:02:48,459 --> 01:02:49,809 I wonder if the. 788 01:02:51,245 --> 01:02:57,947 Drinking and the fighting is concealing some. 789 01:02:57,947 --> 01:03:01,821 What's the phrase? Yeah, like some deep seated 790 01:03:01,821 --> 01:03:02,996 Guilt for 791 01:03:02,996 --> 01:03:05,737 Some past action. 792 01:03:08,001 --> 01:03:08,828 Sure. 793 01:03:08,828 --> 01:03:10,438 I really don't know. 794 01:03:11,091 --> 01:03:13,136 She doesn't ever talk to you about things like this. 795 01:03:14,268 --> 01:03:18,141 Well, what? Her past before moving here? 796 01:03:18,228 --> 01:03:21,841 Correct. I'm afraid not. 797 01:03:24,017 --> 01:03:25,322 Are you sure? 798 01:03:26,628 --> 01:03:27,672 Positive. 799 01:03:35,550 --> 01:03:38,335 Now, what is this really all about? 800 01:03:47,823 --> 01:03:49,781 To be continued lover man. 801 01:04:45,707 --> 01:04:49,929 You have something juicy for me, Peter? The first husband 802 01:04:49,929 --> 01:04:50,930 got the Geo chords. 803 01:04:50,930 --> 01:04:52,496 As per your request. 804 01:04:52,496 --> 01:04:56,457 I suspect he'll arrive in the fun zone sometime in the next 805 01:04:56,457 --> 01:04:58,024 24 or 48 hours. 806 01:04:59,155 --> 01:05:00,852 Well, that ought to work out nicely. 807 01:05:01,679 --> 01:05:06,467 As you know, she's remarried some small town Gomer named 808 01:05:06,467 --> 01:05:09,426 Travis. She apparently loves him. 809 01:05:11,211 --> 01:05:13,430 I was surprised of all but the last. 810 01:05:15,215 --> 01:05:16,912 I'm happy so far, Peter. 811 01:05:18,044 --> 01:05:18,740 Thank you 812 01:05:18,740 --> 01:05:21,569 Sir. And the questions. 813 01:05:21,569 --> 01:05:25,051 You've had the burning question. 814 01:05:26,922 --> 01:05:28,010 The question of guilt. 815 01:05:29,098 --> 01:05:29,794 The Morse. 816 01:05:33,581 --> 01:05:35,104 Is it tearing her up? 817 01:05:37,324 --> 01:05:44,853 Or is she living a life of wild hedonism? With no care 818 01:05:44,853 --> 01:05:46,115 for what she did. 819 01:05:49,423 --> 01:05:51,512 Makes all the difference to me, Peter. 820 01:05:52,904 --> 01:05:54,689 The friend is a dead end. 821 01:05:54,689 --> 01:05:58,127 I'm afraid I've exhausted that lead. 822 01:05:58,127 --> 01:05:59,694 And that lead exhausted me. 823 01:05:59,694 --> 01:06:01,565 Sam revealed nothing to her. 824 01:06:03,611 --> 01:06:05,830 Can you get it from her? From Sam? 825 01:06:07,745 --> 01:06:10,357 Name a strange credulity. 826 01:06:12,750 --> 01:06:16,667 Lydia. Here's the name of Madeleine's killer. 827 01:06:17,712 --> 01:06:20,541 Can you get it? From that. 828 01:06:20,541 --> 01:06:21,281 Lydia. 829 01:06:22,108 --> 01:06:23,544 I can certainly try. 830 01:06:24,675 --> 01:06:26,068 That's neither here nor there. 831 01:06:27,069 --> 01:06:28,592 The husbands are your target. 832 01:06:30,246 --> 01:06:33,032 Yes, sir. She will. 833 01:06:33,293 --> 01:06:34,903 We made vulnerable. 834 01:06:37,166 --> 01:06:39,212 People will know what she did. 835 01:06:41,823 --> 01:06:43,912 She will experience loss. 836 01:06:45,696 --> 01:06:51,224 As I did when she took my dear, sweet Madeleine. 837 01:06:52,442 --> 01:06:53,748 I got you, sir. 838 01:06:55,663 --> 01:06:58,709 I feel you right here. 839 01:06:59,797 --> 01:07:01,625 Just remember one thing. 840 01:07:02,191 --> 01:07:03,105 What's that? Sir? 841 01:07:05,760 --> 01:07:06,891 Make it messy. 842 01:07:06,891 --> 01:07:07,892 Peter. 843 01:07:11,244 --> 01:07:14,769 You turn that fucking shit heap. 844 01:07:15,596 --> 01:07:20,079 They call a town upside down. 845 01:07:21,515 --> 01:07:23,125 You got me, Peter. 846 01:07:23,778 --> 01:07:25,214 I got you, sir. 847 01:07:26,302 --> 01:07:29,914 Thanks, Peter. Great work as always. 848 01:07:30,306 --> 01:07:31,220 There's just. 849 01:07:32,308 --> 01:07:34,397 One more thing for you, sir. 850 01:07:35,050 --> 01:07:36,225 What's that? Peter? 851 01:07:37,226 --> 01:07:38,619 You're doing the right thing. 852 01:07:40,229 --> 01:07:41,839 Know that. 853 01:07:43,058 --> 01:07:46,931 You're doing the right thing, sir, and I'm happy to be part 854 01:07:46,931 --> 01:07:47,845 of it. 855 01:07:49,717 --> 01:07:51,719 I'm adding a bonus of 8 million. 856 01:07:52,285 --> 01:07:54,113 There. Your standard rate of 50. 857 01:07:56,115 --> 01:07:58,943 That drop will happen in the usual manner. 858 01:08:02,730 --> 01:08:04,123 That's very kind. 859 01:08:06,081 --> 01:08:08,649 Curious, what are your plans after? 860 01:08:09,824 --> 01:08:10,912 One of my homes. 861 01:08:10,912 --> 01:08:13,697 Costa Rica, perhaps the island. 862 01:08:14,133 --> 01:08:15,743 I'll take some months. 863 01:08:16,961 --> 01:08:20,922 Mission. I'm signing off now, Peter. 864 01:08:21,488 --> 01:08:22,576 Thank you sir. 865 01:08:23,881 --> 01:08:24,491 Over. 866 01:08:25,231 --> 01:08:25,970 Over and out. 867 01:08:25,970 --> 01:08:27,407 Peter. 868 01:08:31,541 --> 01:08:37,068 Is it tearing her up? Or is she living a life of wild 869 01:08:37,068 --> 01:08:40,681 hedonism with no care for what she did? 870 01:08:41,160 --> 01:08:43,162 Time will tell. 871 01:08:44,598 --> 01:08:46,861 Is this an unbreakable spell? 872 01:08:50,299 --> 01:08:54,129 This isn't a dream or trance. 873 01:08:55,565 --> 01:08:57,524 It's the realest thing that. 874 01:08:57,698 --> 01:08:58,916 I can say. 875 01:09:00,657 --> 01:09:02,964 One true love. 876 01:09:02,964 --> 01:09:05,923 That's our romance. 877 01:09:07,621 --> 01:09:08,230 For you, baby. 878 01:09:08,230 --> 01:09:11,102 No time will tell. 879 01:09:12,016 --> 01:09:14,758 Is this an unbreakable spell? 880 01:09:17,892 --> 01:09:21,374 This isn't a dream or trance. 881 01:09:21,461 --> 01:09:22,157 No. 882 01:09:22,723 --> 01:09:24,420 It's the realest thing 883 01:09:24,420 --> 01:09:28,511 That I can say I've ever known. 884 01:09:28,511 --> 01:09:29,425 True. 885 01:09:37,433 --> 01:09:39,218 That's our. 886 01:10:05,635 --> 01:10:07,028 Hi. 887 01:10:08,638 --> 01:10:10,423 I see you found the side door. 888 01:10:10,423 --> 01:10:11,293 How are you? 889 01:10:11,293 --> 01:10:13,252 I've never been better. 890 01:10:13,252 --> 01:10:17,212 I am amazed, just stunned at my luck. 891 01:10:17,212 --> 01:10:22,348 It's like my whole life was spent just waiting for these 892 01:10:22,348 --> 01:10:29,355 perfect moments. All my mistakes led me here and I 893 01:10:29,355 --> 01:10:33,184 realize they weren't even mistakes at all. 894 01:10:34,229 --> 01:10:36,753 That's sweet. Tell me about it. 895 01:10:38,277 --> 01:10:39,626 It's just, I don't know. 896 01:10:39,626 --> 01:10:41,889 There's. There are no words. 897 01:10:41,889 --> 01:10:46,981 There's a kind of perfection in the air. 898 01:10:48,374 --> 01:10:52,769 It's like the whole world just snaps into this dream state 899 01:10:52,769 --> 01:11:00,647 and you just know it was perfect all along. 900 01:11:13,921 --> 01:11:14,530 Brenda. 901 01:11:14,661 --> 01:11:15,836 Yeah. 902 01:11:21,407 --> 01:11:25,019 Your services are no longer required. 903 01:11:26,673 --> 01:11:29,806 What? I'm serious. 904 01:11:29,937 --> 01:11:32,940 It's been nice knowing you, local lady. 905 01:11:36,596 --> 01:11:38,162 Is this supposed to be funny, Peter? 906 01:11:38,162 --> 01:11:40,339 No, it's supposed to be direct. 907 01:11:43,429 --> 01:11:44,821 You mean 908 01:11:44,821 --> 01:11:49,696 I do? May you live out your remaining days in peace. 909 01:11:51,524 --> 01:11:52,916 I don't believe 910 01:11:52,916 --> 01:11:54,178 It. Believe it. 911 01:11:59,183 --> 01:12:00,446 Am I Paradise? 912 01:12:03,536 --> 01:12:04,972 Has just turned into a hell. 913 01:12:06,887 --> 01:12:09,542 Is this true? Peter? Yes. 914 01:12:11,195 --> 01:12:12,240 I don't believe it. 915 01:12:12,240 --> 01:12:13,110 Believe it. 916 01:12:15,461 --> 01:12:17,506 Oh, God, no it isn't. 917 01:12:17,506 --> 01:12:19,987 You're just joshing with me again. 918 01:12:20,117 --> 01:12:21,641 I get it 919 01:12:21,641 --> 01:12:25,645 Now. Get the fuck out of here, Brenda! Scram, you whore! 920 01:12:25,645 --> 01:12:29,083 Before this bark turns into a bite. 921 01:12:29,692 --> 01:12:31,085 Youth. 922 01:12:32,478 --> 01:12:35,481 You talked about getting married the next time we saw 923 01:12:35,481 --> 01:12:36,438 each other. 924 01:12:36,917 --> 01:12:39,615 Words have no meaning, Brenda. 925 01:12:39,615 --> 01:12:42,749 Let this be a lesson to you in false hope. 926 01:12:42,749 --> 01:12:47,231 How dare you call me a whore? And what about how you're 927 01:12:47,231 --> 01:12:49,190 obviously attracted to me? 928 01:12:49,320 --> 01:12:53,847 Attracted to you? You are a trite and inconsequential 929 01:12:53,847 --> 01:12:56,806 person, vile and profane. 930 01:12:56,806 --> 01:13:01,855 Now get lost, will you? I have things to do. 931 01:13:01,855 --> 01:13:03,291 I'm not kidding. 932 01:13:03,291 --> 01:13:06,947 I never want to see you again. 933 01:13:08,078 --> 01:13:09,776 How could you do this, Peter? 934 01:13:10,037 --> 01:13:11,038 Seriously? At the. 935 01:13:12,343 --> 01:13:14,128 How can you do this? 936 01:13:26,270 --> 01:13:30,144 Are. My God. 937 01:13:36,977 --> 01:13:38,500 Goddamn. So you're. 938 01:13:41,938 --> 01:13:42,548 Going out in the. 939 01:13:43,505 --> 01:13:43,853 God. 940 01:14:24,503 --> 01:14:25,504 Travis. 941 01:14:30,334 --> 01:14:32,946 Travis. Tomorrow's a big 942 01:14:32,946 --> 01:14:36,602 Day. Going out in the lake to repair the dock. 943 01:15:19,993 --> 01:15:22,038 Peter. Peter. 944 01:15:25,041 --> 01:15:26,390 There you are. 945 01:15:26,608 --> 01:15:27,304 I've been 946 01:15:27,304 --> 01:15:29,306 So upset. What the fuck 947 01:15:29,306 --> 01:15:30,264 Are you doing here? 948 01:15:30,264 --> 01:15:31,961 Peter, you owe me an explanation. 949 01:15:31,961 --> 01:15:32,701 Stop it right there. 950 01:15:32,701 --> 01:15:34,224 I don't owe you anything. 951 01:15:34,224 --> 01:15:37,445 I want you to turn around and walk away from here before 952 01:15:37,445 --> 01:15:39,273 it's too fucking late. 953 01:15:40,579 --> 01:15:40,970 Are. 954 01:16:16,876 --> 01:16:18,486 Hey. 955 01:16:36,243 --> 01:16:37,723 In 3.6 miles. 956 01:16:37,723 --> 01:16:40,464 Take exit 730 onto Dunsmuir Avenue. 957 01:16:41,640 --> 01:16:44,991 In 1.4 miles, turn left onto Pine Street. 958 01:16:51,562 --> 01:16:52,041 He. 959 01:17:15,543 --> 01:17:16,196 Turn left 960 01:17:16,196 --> 01:17:17,284 Onto Pine Street. 961 01:17:17,284 --> 01:17:19,329 Then arrive at your destination. 962 01:17:23,682 --> 01:17:24,639 Arrived. 963 01:18:35,754 --> 01:18:36,885 God damn it. 964 01:18:37,668 --> 01:18:40,323 Had my say six times and I've missed. 965 01:18:40,454 --> 01:18:42,064 You still up to this old man? 966 01:19:43,430 --> 01:19:44,518 Are. 967 01:20:27,604 --> 01:20:29,606 What can I do to make this all go away? 968 01:20:31,565 --> 01:20:32,827 Tell me what you want. 969 01:20:33,001 --> 01:20:34,611 I want you to hurt. 970 01:20:36,439 --> 01:20:38,746 Option. Anything. 971 01:20:44,056 --> 01:20:47,537 We're to carry out the will of the injured party. 972 01:20:54,283 --> 01:20:57,547 Sorry. Madeline's loved one. 973 01:20:59,071 --> 01:21:02,422 Who's behind this? If you only knew. 974 01:21:52,385 --> 01:21:53,734 Who's my adversary? 975 01:22:13,754 --> 01:22:15,843 Hi there. Can I help you with something? 976 01:22:19,629 --> 01:22:22,110 Hi. My husband Travis. 977 01:22:22,197 --> 01:22:24,199 Oh, you're Travis girl. 978 01:22:24,199 --> 01:22:25,896 Yeah. Nice to meet you. 979 01:22:25,896 --> 01:22:27,159 You just missed him. 980 01:22:27,986 --> 01:22:29,161 He was here. 981 01:22:29,161 --> 01:22:31,990 Yeah. He's eager to get started on the dock. 982 01:22:31,990 --> 01:22:33,948 I'm sure he'll do great. 983 01:24:07,998 --> 01:24:09,348 Sam. 984 01:24:12,742 --> 01:24:14,701 I'm not here to kill you. 985 01:24:16,311 --> 01:24:18,531 If I was, you'd be dead already. 986 01:24:21,795 --> 01:24:26,930 But that Travis boy, he's a whole different story. 987 01:24:29,150 --> 01:24:33,154 That boy is going to be dead as a doornail by the close of 988 01:24:33,154 --> 01:24:34,764 business today. 989 01:24:49,127 --> 01:24:54,349 And there's another one I have on my radar to take care of by 990 01:24:54,349 --> 01:24:59,702 sunset. Grant. 991 01:25:27,165 --> 01:25:29,341 Tell me about the past, Sam. 992 01:25:33,519 --> 01:25:35,303 Tell me everything. 993 01:25:38,393 --> 01:25:39,568 First of all, let me go. 994 01:25:42,136 --> 01:25:43,485 Other set for things. 995 01:25:44,791 --> 01:25:45,618 They aren't me. 996 01:25:48,708 --> 01:25:49,361 Evil. 997 01:25:50,275 --> 01:25:51,232 Rotten to the core. 998 01:25:53,626 --> 01:25:54,235 Woman. 999 01:25:58,065 --> 01:25:58,892 I love this. 1000 01:26:00,676 --> 01:26:01,851 I lost. So. 1001 01:26:03,113 --> 01:26:07,248 Codependent and I think inside of a lie. 1002 01:26:10,251 --> 01:26:13,907 If I died, the world would just go on without me. 1003 01:26:15,256 --> 01:26:15,909 Oh my God. 1004 01:26:18,259 --> 01:26:19,478 True. 1005 01:26:24,613 --> 01:26:29,052 And do you feel remorse for what you did? 1006 01:26:34,362 --> 01:26:37,539 Your adversary wants to know this more than anything. 1007 01:26:41,108 --> 01:26:43,719 Ah ah ah. 1008 01:26:44,242 --> 01:26:45,634 Let me explain something to you. 1009 01:26:45,634 --> 01:26:47,462 All right. Let me make it clear. 1010 01:26:47,549 --> 01:26:49,029 I'm not supposed to kill you. 1011 01:26:49,029 --> 01:26:52,815 But if it happens, I can easily explain it to my boss. 1012 01:27:07,003 --> 01:27:08,614 Ha ha ha 1013 01:27:08,788 --> 01:27:11,443 Ha ha ha ha ha 1014 01:27:12,139 --> 01:27:17,144 Ha ha! How's that for a trite and inconsequential person, 1015 01:27:17,144 --> 01:27:17,971 bitch? 1016 01:27:47,305 --> 01:27:48,131 Huh? 1017 01:27:48,697 --> 01:27:51,091 Huh? How did you know him? 1018 01:27:52,353 --> 01:27:53,485 He's been following me. 1019 01:27:55,095 --> 01:27:56,052 He wouldn't stop. 1020 01:27:57,402 --> 01:28:01,754 He was using me to get you. 1021 01:28:05,627 --> 01:28:07,237 He charmed me. 1022 01:28:10,023 --> 01:28:11,720 Tossing me a marriage. 1023 01:28:12,286 --> 01:28:14,680 And he turned on me like a fucking cobra. 1024 01:28:22,949 --> 01:28:23,863 Who's this guy? 1025 01:28:24,254 --> 01:28:26,909 He's an old flame of mine. 1026 01:28:30,086 --> 01:28:33,916 All right. Well we're going to talk about this more later. 1027 01:28:36,223 --> 01:28:37,616 I'll tell you everything. 1028 01:28:39,400 --> 01:28:40,967 All right. 1029 01:28:42,316 --> 01:28:45,363 Well, I got to get out of here because I am going to throw 1030 01:28:45,363 --> 01:28:49,628 up. I'm gonna roll them out of here. 1031 01:28:51,281 --> 01:28:52,152 You got this. 1032 01:28:56,504 --> 01:28:56,809 Ha! 1033 01:29:03,337 --> 01:29:03,642 Ha! 1034 01:29:08,603 --> 01:29:09,474 Ha! 1035 01:29:55,302 --> 01:29:56,738 I'm sorry about our marriage. 1036 01:29:59,872 --> 01:30:01,351 All things I did wrong. 1037 01:30:04,354 --> 01:30:05,791 Never had a chance to tell you that. 1038 01:30:11,492 --> 01:30:12,624 I'm sorry to. 1039 01:30:18,804 --> 01:30:20,240 I did something terrible. 1040 01:30:21,676 --> 01:30:24,026 Something much worse than you ever did against us. 1041 01:30:25,854 --> 01:30:27,465 Something I haven't confronted. 1042 01:30:28,117 --> 01:30:29,075 All those years. 1043 01:30:30,468 --> 01:30:31,512 Until now. 1044 01:30:32,948 --> 01:30:34,689 That's what this was all about today. 1045 01:30:37,518 --> 01:30:39,172 You don't need to apologize. 1046 01:30:40,390 --> 01:30:42,392 I never meant to drag you into any of this. 1047 01:30:44,917 --> 01:30:46,353 All this running around and lying. 1048 01:30:48,181 --> 01:30:49,225 We got it with me. 1049 01:30:51,184 --> 01:30:51,663 God. 1050 01:30:51,750 --> 01:30:52,577 Both of us. 1051 01:30:59,671 --> 01:31:01,455 I need to make some changes. 1052 01:31:02,935 --> 01:31:04,284 I'm not doing it right. 1053 01:31:05,067 --> 01:31:05,894 This life thing. 1054 01:31:07,505 --> 01:31:09,245 You're alive, Lydia. 1055 01:31:10,464 --> 01:31:11,726 That's all that matters. 1056 01:31:16,905 --> 01:31:17,732 I just wanted you to 1057 01:31:17,732 --> 01:31:18,646 Know the truth. 1058 01:32:21,448 --> 01:32:23,711 Miles from the ground. 1059 01:32:24,669 --> 01:32:28,150 I am so happy to see the two of you 1060 01:32:28,629 --> 01:32:30,196 Alive and well. 1061 01:32:34,592 --> 01:32:35,810 Let me get you both a drink. 1062 01:32:35,810 --> 01:32:37,420 Oh, no no no no no, thanks. 1063 01:32:37,812 --> 01:32:39,858 Good. Gave up the sauce. 1064 01:32:41,816 --> 01:32:43,165 Is that right? 1065 01:32:45,167 --> 01:32:45,864 Yeah. We did. 1066 01:32:46,908 --> 01:32:49,215 Wow. I'll drink to that. 1067 01:32:53,306 --> 01:32:57,353 Brenda? Yeah. Thank you for setting this up. 1068 01:32:57,702 --> 01:32:59,399 Hey. Anytime, kid. 1069 01:33:00,052 --> 01:33:01,575 Jesus, I'm so nervous. 1070 01:33:02,184 --> 01:33:04,099 I don't even know if I can go through with it. 1071 01:33:04,099 --> 01:33:05,884 It's been so long, I. 1072 01:33:06,014 --> 01:33:06,972 Sam. 1073 01:33:09,583 --> 01:33:10,628 You're going to be great. 1074 01:33:12,630 --> 01:33:13,456 Thank you. Brenda. 1075 01:33:13,631 --> 01:33:14,544 Thanks, hon. 1076 01:33:15,589 --> 01:33:16,938 I'll go knock them dead. 1077 01:33:29,995 --> 01:33:32,867 Feel the need again. 1078 01:33:33,694 --> 01:33:36,088 Don't know where. 1079 01:33:36,392 --> 01:33:37,785 Don't know where. 1080 01:33:38,786 --> 01:33:43,095 Um, but I know we'll meet again. 1081 01:33:43,748 --> 01:33:45,663 Some sunny day. 1082 01:33:51,538 --> 01:33:54,889 As the days turned to weeks and the weeks turned to 1083 01:33:54,889 --> 01:34:00,634 months. Since that fateful day he arrived in town, I find 1084 01:34:00,634 --> 01:34:05,291 myself asking. Have I atoned at all? 1085 01:34:06,466 --> 01:34:08,033 For what I've done. 1086 01:34:09,817 --> 01:34:15,780 Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God, 1087 01:34:15,780 --> 01:34:18,652 so that at the proper time. 1088 01:34:20,306 --> 01:34:22,047 He may exalt you. 1089 01:34:23,570 --> 01:34:25,920 Casting all your anxieties on him. 1090 01:34:26,660 --> 01:34:30,795 Because. He cares for you. 1091 01:34:32,187 --> 01:34:39,455 Be sober. Be vigilant because your adversary, the devil, 1092 01:34:39,455 --> 01:34:42,502 walks about like a roaring lion. 1093 01:34:43,677 --> 01:34:46,549 Seeking whom he may devour. 1094 01:34:48,682 --> 01:34:51,641 And after you have suffered for a little while. 1095 01:34:54,035 --> 01:34:56,124 The God of all grace. 1096 01:34:56,995 --> 01:35:00,650 Who has called you in his eternal glory in Christ. 1097 01:35:02,522 --> 01:35:06,831 He himself. Will restore. 1098 01:35:07,396 --> 01:35:12,750 Confirm. Strengthen. And establish you. 1099 01:35:14,621 --> 01:35:18,364 Greet one another with a kiss of love. 1100 01:35:23,586 --> 01:35:25,023 Amen. 1101 01:35:26,459 --> 01:35:30,071 Authorities still have no leads on the triple homicide 1102 01:35:30,071 --> 01:35:32,291 and mysterious explosion. 1103 01:35:32,291 --> 01:35:35,381 The Rock the truck stop hamlet in in May. 1104 01:35:35,816 --> 01:35:39,559 That the victim seemed to be random targets of a sniper 1105 01:35:39,559 --> 01:35:41,953 whose motivation remains unaccounted for. 1106 01:35:43,476 --> 01:35:48,786 Bill. Bill, Bill Graves and Cindy Cindy Cabin Cavendish 1107 01:35:48,786 --> 01:35:51,484 were both shot dead in the parking lot of Ketch's General 1108 01:35:51,484 --> 01:35:58,186 store. Rick Hoskins Watkins, a wealthy landowner, was later 1109 01:35:58,186 --> 01:36:00,928 found dead shot in front of his lakeside manor. 1110 01:36:03,409 --> 01:36:05,715 An autopsy showed he was shot the same day. 1111 01:36:07,239 --> 01:36:09,154 Authorities still have not ruled out terrorism. 1112 01:36:09,154 --> 01:36:09,850 Jesus, honey. 1113 01:36:10,720 --> 01:36:11,809 I can't believe 1114 01:36:11,809 --> 01:36:12,505 Rick was shot the 1115 01:36:12,505 --> 01:36:13,854 Same day I was there. 1116 01:36:18,250 --> 01:36:20,339 Honey, I was really looking forward to that job. 1117 01:36:22,384 --> 01:36:25,561 Oh, hon, there'll be plenty of other jobs. 1118 01:36:28,521 --> 01:36:31,524 Mm. Darla. Hi. 1119 01:36:31,524 --> 01:36:35,223 Hi, Sam. I wanted you to hear it from me first. 1120 01:36:35,310 --> 01:36:39,706 We were a bit spooked by the gas leak, but as time goes on, 1121 01:36:39,706 --> 01:36:42,404 we can't stop thinking about the home. 1122 01:36:42,578 --> 01:36:44,493 We'd like to buy it. 1123 01:36:44,493 --> 01:36:46,887 Well, Hallelujah. That's fantastic. 1124 01:36:46,887 --> 01:36:50,238 It took some deliberation, but we're terribly excited and 1125 01:36:50,238 --> 01:36:53,024 can't wait to be your new neighbors in the county. 1126 01:36:53,024 --> 01:36:54,852 Darla, I'm gonna have to call you right back. 1127 01:36:55,026 --> 01:36:56,418 Sam, is everything all. 1128 01:37:20,965 --> 01:37:26,884 I used to think that life could be so. 1129 01:37:27,406 --> 01:37:35,718 Predictable. I kept my heart in a cage and was so 1130 01:37:35,718 --> 01:37:42,334 unreachable. But. Then turned on. 1131 01:37:42,943 --> 01:37:46,294 Into life turned each wrong. 1132 01:37:49,123 --> 01:37:51,473 You Set my heart on fire. 1133 01:37:51,473 --> 01:37:53,606 And the film fly. 1134 01:37:54,346 --> 01:37:55,651 I used 1135 01:37:55,651 --> 01:38:02,484 To. That love could be so damn ridiculous. 1136 01:38:02,484 --> 01:38:06,749 I kept my stiff upper lip and was. 1137 01:38:07,533 --> 01:38:11,015 Home and take your loss. 1138 01:38:11,145 --> 01:38:15,802 But then you came along and you sold. 1139 01:38:16,063 --> 01:38:17,586 Only the way. 1140 01:38:18,109 --> 01:38:22,548 You turn the long, cold night into a brand new, bright, 1141 01:38:22,548 --> 01:38:28,902 shiny day. There'll be no grey skies. 1142 01:38:30,948 --> 01:38:32,993 Only blue sky. 1143 01:38:34,038 --> 01:38:37,432 And deep in your eyes. 1144 01:38:39,260 --> 01:38:43,656 I'll see the sun shine brightly on a brand new day. 1145 01:38:44,483 --> 01:38:48,530 Now. Life is so adventurous. 1146 01:38:48,530 --> 01:38:52,665 I know true love is meant for us. 1147 01:38:52,665 --> 01:38:57,191 I'm so darn glad you show me the way. 1148 01:38:58,976 --> 01:39:03,893 Here. You turn the dark, cold night into a brand new, 1149 01:39:03,893 --> 01:39:05,939 bright, shiny day. 1150 01:39:17,168 --> 01:39:20,954 You keep me young at heart. 1151 01:39:20,954 --> 01:39:24,653 And you had me right from the start. 1152 01:39:25,045 --> 01:39:28,266 Oh, you got me singing. 1153 01:39:29,354 --> 01:39:32,792 Skipping and jumping and dancing. 1154 01:39:33,619 --> 01:39:38,232 I feel like I can fly with you. 1155 01:39:38,232 --> 01:39:41,583 We're shooting across the sky from. 1156 01:39:42,454 --> 01:39:43,324 To cloud. 1157 01:39:43,759 --> 01:39:46,458 Where? Miles from the ground. 1158 01:39:49,678 --> 01:39:55,423 The roses and the daffodils smell sweeter than ever 1159 01:39:55,423 --> 01:39:59,123 before. Late nights. 1160 01:39:59,297 --> 01:40:02,952 Lips and passion lips lead me to. 1161 01:40:06,043 --> 01:40:13,702 You keep me young at heart and you knock me off the charts. 1162 01:40:13,702 --> 01:40:15,182 Yes, you 1163 01:40:15,182 --> 01:40:17,010 Are the only 1164 01:40:17,010 --> 01:40:17,837 One for. 1165 01:40:23,147 --> 01:40:25,366 You keep me young. 1166 01:40:35,159 --> 01:40:38,031 You keep me young at heart. 1167 01:40:39,685 --> 01:40:41,991 At me right from the start. 1168 01:40:42,296 --> 01:40:45,517 Though. You got me singing. 1169 01:40:46,692 --> 01:40:50,348 Skipping and jumping and dancing. 1170 01:40:50,652 --> 01:40:55,004 I feel like I can fly with. 1171 01:40:56,136 --> 01:40:59,183 Shooting across that sky from cloud. 1172 01:41:00,836 --> 01:41:03,317 Where? Miles from the ground. 1173 01:41:09,193 --> 01:41:12,892 The daffodils smell sweeter than ever be. 1174 01:41:15,329 --> 01:41:17,375 Late night shifts. 1175 01:41:17,375 --> 01:41:19,899 Passionate lips laid me. 1176 01:41:20,465 --> 01:41:26,775 Wanting more. You keep me young at heart. 1177 01:41:28,516 --> 01:41:30,997 Knocked me right off the charts. 1178 01:41:30,997 --> 01:41:36,307 Yes, you. The only one for me. 1179 01:41:38,961 --> 01:41:40,180 Cause you. 1180 01:41:41,050 --> 01:41:43,705 Min-yung at. 1181 01:41:46,447 --> 01:41:48,493 Young at heart. 1182 01:41:49,363 --> 01:41:52,323 You keep me young at heart. 76766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.