Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,695 --> 00:00:10,140
[Orchestral Music]
2
00:00:11,271 --> 00:00:21,064
[Music Continues]
3
00:00:22,717 --> 00:00:25,981
[Explosion]
4
00:00:26,069 --> 00:00:29,376
[Mischievous Music]
5
00:01:15,640 --> 00:01:19,252
[Car engine revving]
6
00:01:39,664 --> 00:01:42,536
And here we are, back where we
started.
7
00:01:42,536 --> 00:01:44,408
Your future mountain abode.
8
00:01:44,886 --> 00:01:49,239
Fit for a king or a pair of
queens, as I should say.
9
00:01:49,239 --> 00:01:50,153
In your case.
10
00:01:50,240 --> 00:01:51,197
We could be kings.
11
00:01:51,197 --> 00:01:52,894
If it's more apropos.
12
00:01:52,981 --> 00:01:55,636
We like to think of ourselves
as modern folk.
13
00:01:55,767 --> 00:01:58,073
Well, in that case, my queens.
14
00:01:59,336 --> 00:02:00,728
What were you thinking?
15
00:02:00,815 --> 00:02:02,513
Do not give this place to
anyone else.
16
00:02:02,513 --> 00:02:04,863
No more showings posthaste.
17
00:02:05,516 --> 00:02:08,388
Our representative is going to
call you within 48 hours to
18
00:02:08,388 --> 00:02:09,389
make an offer.
19
00:02:09,694 --> 00:02:10,912
I'll hold it for you.
20
00:02:11,261 --> 00:02:12,697
No more showings.
21
00:02:13,611 --> 00:02:14,394
Posthaste.
22
00:02:31,890 --> 00:02:33,152
I was secretive.
23
00:02:37,983 --> 00:02:40,377
I didn't like to talk a lot
about myself.
24
00:02:44,032 --> 00:02:46,774
I'm a rotten woman with a
checkered past.
25
00:02:47,340 --> 00:02:48,950
A woman on the run.
26
00:02:52,127 --> 00:02:56,044
Once I chose what I wanted to
do in life, I was going to be
27
00:02:56,044 --> 00:02:58,090
the very best in the world at
it.
28
00:02:58,873 --> 00:03:01,528
That's how I took on my career
as a huckster of homes.
29
00:03:02,312 --> 00:03:06,272
That's how I took on my
marriage, and that's how I
30
00:03:06,272 --> 00:03:09,449
took on rectifying a life that
had gone to the dogs.
31
00:03:09,580 --> 00:03:11,712
Just a few short years before.
32
00:03:29,077 --> 00:03:33,517
Those people, that couple you
showed the place to.
33
00:03:37,042 --> 00:03:40,872
We can't have that
materialistic sort around here
34
00:03:40,872 --> 00:03:42,482
muddying the waters.
35
00:03:44,789 --> 00:03:46,573
Who are you?
36
00:03:46,573 --> 00:03:49,402
I'm Marlene. I live over
there.
37
00:03:52,013 --> 00:03:56,627
Well, Marlene, chances are
they're going to be
38
00:03:56,627 --> 00:04:00,065
materialistic if they have the
kind of money that can afford
39
00:04:00,065 --> 00:04:01,588
them a place like this.
40
00:04:02,546 --> 00:04:04,548
There. Now, you know, I
41
00:04:04,548 --> 00:04:07,725
Strongly advise you not to
sell it to that couple.
42
00:04:08,203 --> 00:04:10,293
I didn't ask for your advice.
43
00:05:19,623 --> 00:05:21,581
How are you doing today,
brother? I ain't seen you
44
00:05:21,581 --> 00:05:23,148
before in these parts.
45
00:05:23,278 --> 00:05:25,803
Well, truth be told, I haven't
been in these parts before.
46
00:05:26,107 --> 00:05:27,587
What you doing here, mister?
47
00:05:29,023 --> 00:05:30,373
A little hunting.
48
00:05:31,461 --> 00:05:35,508
Tell me. You seen this guy in
this girl before?
49
00:05:40,383 --> 00:05:42,036
I know who she is.
50
00:05:42,123 --> 00:05:43,734
Well, that'd be great if you
did.
51
00:05:43,734 --> 00:05:45,300
You make my day.
52
00:05:45,605 --> 00:05:49,304
You know what would make it
even better? You could tell me
53
00:05:49,304 --> 00:05:50,654
where she works.
54
00:05:51,916 --> 00:05:53,613
Well, you see, that's going to
cost you.
55
00:05:54,614 --> 00:05:57,965
Cost me what to identify
someone in a photo
56
00:05:58,705 --> 00:06:00,228
Made your day a stranger.
57
00:06:01,882 --> 00:06:04,407
Now listen here, you local
yokel.
58
00:06:05,408 --> 00:06:06,800
Local what?
59
00:06:08,585 --> 00:06:09,542
Yokel.
60
00:06:09,977 --> 00:06:11,631
What's that supposed to mean?
61
00:06:12,153 --> 00:06:19,596
Well, it's like, uh, you're a
townie or a hillbilly.
62
00:06:19,726 --> 00:06:20,901
Hillbilly?
63
00:06:21,728 --> 00:06:23,991
That ain't nothin too nice
there, mister.
64
00:06:24,078 --> 00:06:25,776
You know what would be nicer?
65
00:06:25,863 --> 00:06:27,604
You want to know who that girl
is?
66
00:06:28,866 --> 00:06:30,171
What's your prize?
67
00:06:32,304 --> 00:06:35,568
I want 100 bucks in Bitcoin.
68
00:06:41,182 --> 00:06:42,314
Bitcoin, huh?
69
00:06:43,620 --> 00:06:45,099
Who's the hillbilly now?
70
00:06:46,579 --> 00:06:47,711
I'll tell you what.
71
00:06:49,495 --> 00:06:52,716
How about 50 in cash?
72
00:06:56,023 --> 00:07:00,375
That'll do. Uh, just watch
what you call me.
73
00:07:00,375 --> 00:07:03,204
No, I didn't mean anything bad
by calling you yokel.
74
00:07:03,291 --> 00:07:04,075
Oh, I see.
75
00:07:05,163 --> 00:07:06,643
Which way did you mean it?
76
00:07:06,643 --> 00:07:09,950
Well, it's like a terms of
endearment means you're part
77
00:07:09,950 --> 00:07:11,256
of the local color.
78
00:07:11,256 --> 00:07:14,955
You're a real character,
that's all.
79
00:07:15,956 --> 00:07:17,480
I guess that ain't too bad.
80
00:07:19,699 --> 00:07:20,395
Yeah.
81
00:07:22,223 --> 00:07:23,616
First things first.
82
00:07:24,704 --> 00:07:27,011
First name first.
83
00:07:27,838 --> 00:07:30,884
Her name's Sam.
84
00:07:34,235 --> 00:07:36,455
It sure is.
85
00:07:38,501 --> 00:07:44,376
No. No. I got a few more
questions for you.
86
00:08:27,158 --> 00:08:30,291
Look for work today, hon.
87
00:08:40,563 --> 00:08:42,129
Any new leaves.
88
00:08:47,570 --> 00:08:50,485
Um, you know.
89
00:08:51,225 --> 00:08:53,184
In other words, you didn't
look for anything.
90
00:08:54,664 --> 00:08:57,623
So in other words, how about
you stop riding my ass first
91
00:08:57,623 --> 00:08:59,146
thing after getting home,
sweetheart?
92
00:09:07,328 --> 00:09:08,112
Are you doing?
93
00:09:08,591 --> 00:09:09,200
Give that back.
94
00:09:12,551 --> 00:09:13,900
Get a job, Travis.
95
00:09:14,422 --> 00:09:16,599
I'm tired of supporting your
sorry ass.
96
00:09:21,429 --> 00:09:25,129
Every day you just sit on that
damn couch getting more and
97
00:09:25,129 --> 00:09:29,612
more depressed. Meanwhile, I'm
the only one holding this
98
00:09:29,612 --> 00:09:32,527
place down. Barely.
99
00:09:33,180 --> 00:09:35,835
All right, all right.
100
00:09:35,835 --> 00:09:37,402
What job?
101
00:09:37,968 --> 00:09:39,534
You say that every month.
102
00:09:40,100 --> 00:09:41,928
Meanwhile, we're not paying
our bills.
103
00:09:41,928 --> 00:09:44,148
If you ever opened a goddamn
piece of mail, you might
104
00:09:44,148 --> 00:09:45,149
notice that
105
00:09:45,366 --> 00:09:47,194
The minute you walk in the
door.
106
00:09:47,760 --> 00:09:51,285
Do you even know what a job
is? Do you even get the
107
00:09:51,285 --> 00:09:52,330
concept of work?
108
00:09:52,330 --> 00:09:53,853
Yeah. At least my dick still
work.
109
00:09:53,853 --> 00:09:55,072
Yeah, barely.
110
00:09:55,986 --> 00:09:57,074
Give me that bottle, baby.
111
00:09:57,074 --> 00:09:58,597
Come on.
112
00:09:58,597 --> 00:10:00,643
How can you even drink this
fucking swill? Boy, I really
113
00:10:00,643 --> 00:10:01,774
landed a class act.
114
00:10:02,079 --> 00:10:02,732
You don't got it.
115
00:10:02,732 --> 00:10:04,211
Insult me.
116
00:10:06,213 --> 00:10:10,565
You backwoods, lazy shit
eating.
117
00:10:10,565 --> 00:10:14,526
Got something to say? Say it.
118
00:10:15,701 --> 00:10:20,967
Been drinking a bit yourself,
have you? Insult me about
119
00:10:20,967 --> 00:10:22,403
getting a goddamn job.
120
00:10:25,276 --> 00:10:26,669
I got a question for you, Sam.
121
00:10:26,669 --> 00:10:30,803
You sold any real estate
lately? You know, just because
122
00:10:30,803 --> 00:10:35,155
you work. Don't mean you get
any money in this broke dick
123
00:10:35,155 --> 00:10:36,504
economy.
124
00:10:36,766 --> 00:10:42,119
You're pathetic. What the fuck
is wrong with you?
125
00:10:46,776 --> 00:10:51,258
Oh oh. What are you going to
do, big man? Huh? Huh? Fuck
126
00:10:51,258 --> 00:10:52,695
you!
127
00:11:01,094 --> 00:11:03,706
Fuck is wrong with you? What
the fuck are you laughing
128
00:11:03,706 --> 00:11:07,405
about? You know, Travis,
you're really starting to piss
129
00:11:07,405 --> 00:11:12,889
me off. Will you please stop
laughing? Will you stop
130
00:11:12,889 --> 00:11:16,414
laughing? I'm.
131
00:11:21,288 --> 00:11:25,553
That a girl think you're so
tough now.
132
00:11:27,381 --> 00:11:28,556
I see him.
133
00:11:34,562 --> 00:11:36,739
I'm glad you think this is all
so funny.
134
00:11:37,130 --> 00:11:39,437
Meanwhile, you still don't
have a fucking job.
135
00:11:39,742 --> 00:11:40,743
My damn ball!
136
00:11:41,744 --> 00:11:43,354
That's not funny anymore, is
it?
137
00:11:44,311 --> 00:11:49,490
Damn, Sam. I'm trying to tell
you I got a job or a lead and
138
00:11:49,490 --> 00:11:52,189
a job. Oh, shit.
139
00:11:52,189 --> 00:11:54,800
You got to kick my goddamn ass
from here to motherfucking
140
00:11:54,800 --> 00:11:57,629
Valhalla before I can get the
goddamn words out of my mouth.
141
00:11:58,151 --> 00:11:59,631
Mm.
142
00:12:00,763 --> 00:12:02,590
Are you being serious right
now or are you just making
143
00:12:02,590 --> 00:12:04,375
shit up so I don't kick your
ass some more?
144
00:12:05,028 --> 00:12:05,898
I'm serious.
145
00:12:08,335 --> 00:12:09,641
Well, what is it, then?
146
00:12:11,686 --> 00:12:13,993
You got a lead on this job?
I'd pay for weeks.
147
00:12:15,865 --> 00:12:19,912
What is it? Repairing a dock
on a lake.
148
00:12:20,260 --> 00:12:21,435
Not too down the road.
149
00:12:25,788 --> 00:12:26,614
Well. God damn.
150
00:12:29,792 --> 00:12:31,054
I'm sorry, I hate you.
151
00:12:34,100 --> 00:12:35,362
It's fucked up, baby.
152
00:12:35,754 --> 00:12:36,929
I'm so sorry.
153
00:12:37,016 --> 00:12:38,844
I got a job here for this
French fella.
154
00:12:39,671 --> 00:12:41,804
He's got a remote house on
this lake.
155
00:12:41,804 --> 00:12:42,805
It's a big house, baby.
156
00:12:42,805 --> 00:12:44,023
It's so big.
157
00:12:44,850 --> 00:12:46,939
I'm going down and take a look
on Saturday.
158
00:12:48,462 --> 00:12:49,724
I got an appointment and
everything.
159
00:12:49,724 --> 00:12:50,595
You'd be so proud.
160
00:12:54,338 --> 00:12:55,774
It's so sweet.
161
00:12:58,385 --> 00:13:00,910
Babe mere inches from selling
that big house I've been
162
00:13:00,910 --> 00:13:01,911
telling you about.
163
00:13:01,911 --> 00:13:03,869
Oh, yeah. And now you got
this.
164
00:13:03,869 --> 00:13:06,611
Yeah. We're gonna be all
right.
165
00:13:07,351 --> 00:13:08,352
You and me.
166
00:13:08,700 --> 00:13:09,919
Okay. Okay.
167
00:13:27,588 --> 00:13:29,242
I'd say it deserves a drink.
168
00:14:22,034 --> 00:14:23,993
I think we're looking good on
Terrace View.
169
00:14:24,210 --> 00:14:25,429
We'll see where they land on
it.
170
00:14:25,429 --> 00:14:26,125
You are
171
00:14:26,125 --> 00:14:27,866
A machine. Beautiful.
172
00:14:28,432 --> 00:14:30,913
Every agent in this office
knows that we'd be lost
173
00:14:30,913 --> 00:14:31,696
without you.
174
00:14:31,696 --> 00:14:32,740
Oh!
175
00:14:32,740 --> 00:14:34,394
Stop it. You know it's true,
Brenda.
176
00:14:37,528 --> 00:14:39,095
Oh, honey, one more thing.
177
00:14:39,878 --> 00:14:41,358
When, honey, I just want to
say.
178
00:14:43,316 --> 00:14:46,189
How are things with you and
Travis? Things going better?
179
00:14:46,711 --> 00:14:48,060
You're so sweet.
180
00:14:48,191 --> 00:14:49,714
We're doing great.
181
00:14:50,933 --> 00:14:53,674
Well, you know, I'm always
there for both of you.
182
00:14:54,458 --> 00:14:57,287
There's a couple blocks down,
and either you need a couch.
183
00:15:02,118 --> 00:15:02,988
Talk to you later.
184
00:15:04,816 --> 00:15:05,556
The.
185
00:15:13,259 --> 00:15:15,653
Sam's great, isn't she?
186
00:15:15,653 --> 00:15:16,871
Love her to death.
187
00:15:19,700 --> 00:15:22,747
I just worry sometimes, that's
all.
188
00:15:24,967 --> 00:15:27,578
I mean, she's the best,
really.
189
00:15:27,578 --> 00:15:31,016
But the drinking, I worry.
190
00:15:32,626 --> 00:15:34,454
I'm not saying this.
191
00:15:34,672 --> 00:15:36,587
I hear it around.
192
00:15:37,936 --> 00:15:42,636
Not just for her, but how it
reflects on this office will
193
00:15:42,636 --> 00:15:43,376
be.
194
00:15:43,463 --> 00:15:44,812
I know you're an agent.
195
00:15:44,812 --> 00:15:46,423
I'm just a lowly assistant.
196
00:15:46,423 --> 00:15:49,165
Would you kindly knock it the
fuck off?
197
00:15:52,168 --> 00:15:53,778
I just finished a showing.
198
00:15:54,257 --> 00:15:55,475
I was talking to Brenda.
199
00:15:56,737 --> 00:15:57,782
Coming home now.
200
00:16:02,613 --> 00:16:03,875
I know last night was rough.
201
00:16:05,485 --> 00:16:06,704
But I love you.
202
00:16:09,837 --> 00:16:12,144
I just want to meet your mama
on a Sunday.
203
00:16:14,538 --> 00:16:17,149
I make love to you all day on
a Monday.
204
00:16:18,803 --> 00:16:20,022
I'm hanging up now.
205
00:16:33,557 --> 00:16:36,038
They were clandestine
airstrikes somewhere.
206
00:16:36,038 --> 00:16:38,649
Environmental manipulation
somewhere else.
207
00:16:40,433 --> 00:16:42,957
A world gone mad with
ignorance.
208
00:16:43,045 --> 00:16:46,178
Possible harbingers of a
coming apocalypse.
209
00:16:47,223 --> 00:16:49,138
But that was all background
haze.
210
00:16:49,138 --> 00:16:52,445
Like the blue smoke I often
wheezed over
211
00:16:52,445 --> 00:16:54,056
Long summer evenings.
212
00:16:57,363 --> 00:16:59,931
As I scratched out the
troubles of the passing.
213
00:17:03,369 --> 00:17:07,373
Lingering swirls hanging in
the air, as inconsequential
214
00:17:07,373 --> 00:17:11,464
and disparate as the struggles
that permeated this garish
215
00:17:11,464 --> 00:17:16,165
life dream. If I was grieving,
it was because I hadn't let go
216
00:17:16,165 --> 00:17:17,775
of the past.
217
00:17:17,862 --> 00:17:21,083
The ill winds of fortune that
led me to this desolate town.
218
00:17:21,822 --> 00:17:24,303
If I was anxious, it was
because somewhere in the
219
00:17:24,303 --> 00:17:29,482
depths I sensed a forlorn end
to punctuate this existence
220
00:17:29,482 --> 00:17:32,398
after the coming violence that
will have led me to it.
221
00:17:33,443 --> 00:17:37,490
With little regard for idle
pleasures, I was doomed to
222
00:17:37,490 --> 00:17:39,449
play the villain's part.
223
00:17:40,058 --> 00:17:45,194
Here I am, a rail town amongst
the vulgar and profane.
224
00:17:45,542 --> 00:17:47,718
In the depths of hell.
225
00:18:33,155 --> 00:18:34,852
Can I help you?
226
00:18:35,244 --> 00:18:37,420
Oh, ma'am, I'm afraid there's
no hope for that.
227
00:18:37,420 --> 00:18:38,943
I'm a fallen soul.
228
00:18:38,943 --> 00:18:39,987
Oh.
229
00:18:39,987 --> 00:18:43,165
Well. Well, what may I do for
you?
230
00:18:45,210 --> 00:18:48,039
Well, what can you tell me
about Sam lives over there.
231
00:18:48,344 --> 00:18:52,739
Ah, well, she works a lot, but
she's always down for a good
232
00:18:52,739 --> 00:18:54,785
time. Good time, Sammy.
233
00:18:54,785 --> 00:18:59,181
That's her. Also, she has a
deadbeat husband.
234
00:18:59,181 --> 00:19:02,314
Well, they're both drunks and
they fight a lot.
235
00:19:05,143 --> 00:19:07,101
Do you mean physical?
236
00:19:08,059 --> 00:19:11,323
Oh, sometimes I don't know.
237
00:19:11,889 --> 00:19:15,632
I hear a lot of banging going
on in there, and I ain't just
238
00:19:15,632 --> 00:19:18,069
talking about the usual kind
of banging.
239
00:19:21,899 --> 00:19:24,293
You know what that is, don't
you, mister?
240
00:19:24,380 --> 00:19:26,164
Well, I think I remember that.
241
00:19:31,169 --> 00:19:35,652
I meant. More like physical
violence.
242
00:19:38,132 --> 00:19:40,222
No, I never seen no bruises.
243
00:19:40,222 --> 00:19:42,615
I mean, no, sorry, not a one.
244
00:19:45,357 --> 00:19:48,447
What did you say a deadbeat
does?
245
00:19:49,231 --> 00:19:52,756
I didn't, and he doesn't.
246
00:19:53,191 --> 00:19:56,542
Doesn't do anything.
247
00:19:56,760 --> 00:19:58,152
Oh.
248
00:19:59,066 --> 00:20:02,548
You know, he's probably drunk
in there right now.
249
00:20:02,548 --> 00:20:03,810
If you want to go see him.
250
00:20:03,897 --> 00:20:04,724
Oh, no, I don't
251
00:20:04,724 --> 00:20:06,248
Want to go see him.
252
00:20:07,597 --> 00:20:10,948
But I'm actually in the market
for a house of my own in the
253
00:20:10,948 --> 00:20:15,257
region here. What you've done
with your place, I mean, these
254
00:20:15,257 --> 00:20:17,302
flower beds are lovely.
255
00:20:19,696 --> 00:20:23,830
Um, you know what? I have to
go back inside and fix dinner
256
00:20:23,830 --> 00:20:27,530
for herb. I'm really sorry
about that, sir.
257
00:20:27,965 --> 00:20:29,836
It was nice to meet you.
258
00:20:30,446 --> 00:20:32,709
I hope I was of some help.
259
00:20:32,709 --> 00:20:35,886
Well, as I told you, there's
no hope for me.
260
00:20:36,800 --> 00:20:37,235
I.
261
00:20:39,193 --> 00:20:40,194
By Mr.
262
00:20:41,500 --> 00:20:44,329
Tata. For now.
263
00:21:07,309 --> 00:21:08,875
Yeah.
264
00:21:44,520 --> 00:21:47,740
Cool. Can we be friends after
the sale, like the three of
265
00:21:47,740 --> 00:21:48,437
us?
266
00:21:48,437 --> 00:21:49,481
Oh, that would be sweet.
267
00:21:49,481 --> 00:21:50,917
I would love that.
268
00:21:50,917 --> 00:21:53,137
Well, you both have my
personal cell and email, so by
269
00:21:53,137 --> 00:21:56,749
all means. Oh, no.
270
00:21:57,576 --> 00:21:58,969
Uh. Uh. Marlene.
271
00:21:58,969 --> 00:22:02,451
Was it? Marlene, I'm
incredibly busy with clients
272
00:22:02,451 --> 00:22:04,627
at the moment, but I'd be more
than happy to talk with you
273
00:22:04,627 --> 00:22:05,323
after.
274
00:22:05,323 --> 00:22:06,759
Are you the neighbor?
275
00:22:06,890 --> 00:22:10,850
There's a special energy here
that needs preserving,
276
00:22:10,850 --> 00:22:12,330
Marlene.
277
00:22:12,330 --> 00:22:14,854
Some say we have a special
energy, don't they? They do.
278
00:22:14,985 --> 00:22:17,988
This area is changing, and not
for the better.
279
00:22:17,988 --> 00:22:20,512
I know what type you two are.
280
00:22:22,035 --> 00:22:23,341
I'm going inside.
281
00:22:24,473 --> 00:22:25,256
Molly.
282
00:22:25,256 --> 00:22:26,649
Can we discuss this after?
283
00:22:26,779 --> 00:22:28,433
It's a slippery slope.
284
00:22:28,433 --> 00:22:31,654
You know, the way a place
changes, the energy gets
285
00:22:31,654 --> 00:22:35,353
destroyed. One materialist
couple from the city at a
286
00:22:35,353 --> 00:22:36,354
time.
287
00:22:38,574 --> 00:22:40,532
Jerry, can I see you for a
moment?
288
00:22:41,315 --> 00:22:42,926
Yeah. Sure thing.
289
00:22:42,926 --> 00:22:46,059
For the record, I have nothing
against the fact that you were
290
00:22:46,059 --> 00:22:48,061
both women. It's just that,
Marlon.
291
00:22:48,453 --> 00:22:51,021
I've been incredibly patient
with you up until this point.
292
00:22:51,413 --> 00:22:52,631
Let's not escalate here.
293
00:22:52,631 --> 00:22:53,589
Patient?
294
00:22:53,980 --> 00:22:55,982
This is not your home.
295
00:22:55,982 --> 00:22:58,724
It is I who is patient with
you.
296
00:22:59,682 --> 00:23:00,378
Oh.
297
00:23:00,378 --> 00:23:02,249
Well, there you have it.
298
00:23:02,249 --> 00:23:04,426
It's a lovely home, but she
comes with it.
299
00:23:04,513 --> 00:23:06,732
You and Darla will just have
to factor that into your
300
00:23:06,732 --> 00:23:08,386
decision making process.
301
00:23:08,908 --> 00:23:10,823
I appreciate your honesty,
Sam.
302
00:23:11,258 --> 00:23:12,521
Oh.
303
00:23:12,521 --> 00:23:13,913
No one's ever said that to me
in all my life.
304
00:23:14,914 --> 00:23:17,613
I smell gas inside the house.
305
00:23:18,440 --> 00:23:20,354
The house smells like gas.
306
00:23:21,704 --> 00:23:22,705
Ah.
307
00:23:22,792 --> 00:23:24,794
This cabin is leaking gas
heavily.
308
00:23:25,882 --> 00:23:26,796
I'm sure it's not.
309
00:23:26,796 --> 00:23:27,579
No. It is.
310
00:23:30,234 --> 00:23:31,017
I smell it.
311
00:23:31,017 --> 00:23:32,976
This room is filled with gas.
312
00:23:35,413 --> 00:23:37,850
Your husband is looking for
you.
313
00:23:39,765 --> 00:23:41,506
That means perfectly fine at
home.
314
00:23:43,595 --> 00:23:44,901
Are you sure about that?
315
00:23:48,774 --> 00:23:49,775
Who are you?
316
00:23:50,123 --> 00:23:51,342
I'm interested in the house.
317
00:23:51,342 --> 00:23:52,256
How much?
318
00:23:52,735 --> 00:23:54,127
Jenny wants our house?
319
00:23:54,127 --> 00:23:55,651
Yeah. How much?
320
00:23:57,479 --> 00:24:00,133
I'm afraid these women have
already entered negotiations
321
00:24:00,133 --> 00:24:01,221
on a deal.
322
00:24:01,831 --> 00:24:03,223
Which means the deal isn't
done yet.
323
00:24:03,223 --> 00:24:04,834
Right. And I got cash.
324
00:24:05,312 --> 00:24:06,923
Anyone mind if I smoke?
325
00:24:11,928 --> 00:24:13,843
No. You know what? I've been
trying to quit.
326
00:24:14,496 --> 00:24:17,890
Cigarettes are killers that
travel in packs.
327
00:24:22,112 --> 00:24:24,941
Remember, your husband is
looking for you.
328
00:24:25,637 --> 00:24:27,334
Have a nice day, y'all.
329
00:24:31,643 --> 00:24:32,862
I'll be damned.
330
00:24:32,949 --> 00:24:34,559
The audacity.
331
00:24:34,559 --> 00:24:39,042
Now, I really, really want you
both to have the house putting
332
00:24:39,042 --> 00:24:41,305
that out there in the
universe.
333
00:24:42,654 --> 00:24:46,179
That man was evil.
334
00:24:54,710 --> 00:24:56,973
Does Travis know about your
husband?
335
00:25:04,458 --> 00:25:05,634
Ma'am.
336
00:25:09,072 --> 00:25:10,987
Travis is my husband.
337
00:25:16,688 --> 00:25:19,952
Ma'am, this line needs to
move.
338
00:25:20,300 --> 00:25:24,261
Hey, lady. Whew.
339
00:25:26,002 --> 00:25:27,046
I'm so sorry.
340
00:25:30,006 --> 00:25:31,790
Does Travis know about
Madeleine?
341
00:25:41,060 --> 00:25:41,931
Keep the change.
342
00:25:43,019 --> 00:25:44,542
Do not follow me.
343
00:26:38,422 --> 00:26:39,423
Yeah.
344
00:26:44,167 --> 00:26:45,821
Hear my words when I'm
speaking.
345
00:26:45,821 --> 00:26:47,823
Move the crypto down.
346
00:26:48,301 --> 00:26:50,303
Let our surrogates in the
press frame it.
347
00:26:50,303 --> 00:26:51,391
Move it down.
348
00:26:51,957 --> 00:26:54,830
Know that that is another
topic.
349
00:26:55,352 --> 00:26:58,094
Again, I repeat, that is
another topic.
350
00:26:58,094 --> 00:27:01,401
As you know, I do not discuss
biotech on this line.
351
00:27:06,580 --> 00:27:08,017
I think I'm not aware of that.
352
00:27:08,017 --> 00:27:11,542
There are degrees of security,
the replication tech in
353
00:27:11,542 --> 00:27:13,805
particular. I do not discuss,
you know, this.
354
00:27:16,199 --> 00:27:17,113
I got to go.
355
00:27:27,123 --> 00:27:28,298
I found her.
356
00:27:28,385 --> 00:27:29,429
She's here.
357
00:27:38,351 --> 00:27:40,092
The past won't let me go.
358
00:27:40,440 --> 00:27:43,182
All those hateful things haunt
me.
359
00:27:44,227 --> 00:27:46,882
Evil. Rotten to the core.
360
00:27:48,100 --> 00:27:49,449
A fallen woman.
361
00:27:50,450 --> 00:27:52,365
And living inside of a lie.
362
00:27:52,844 --> 00:27:56,326
If I died, the world would
just go on.
363
00:27:59,459 --> 00:28:00,896
All my greatest fears.
364
00:28:02,114 --> 00:28:03,246
Already come true.
365
00:28:04,203 --> 00:28:05,378
So be it.
366
00:28:10,514 --> 00:28:11,733
Oh, there she is.
367
00:28:12,864 --> 00:28:13,822
You okay, sunshine?
368
00:28:15,867 --> 00:28:17,826
Just some bad dreams
369
00:28:18,478 --> 00:28:22,178
Again, huh? Oh, God.
370
00:28:24,310 --> 00:28:25,137
Careful there.
371
00:28:25,616 --> 00:28:27,139
As always.
372
00:28:28,314 --> 00:28:31,970
Hey, uh, I'm gonna go hop in
the shower right and left your
373
00:28:31,970 --> 00:28:33,319
breakfast on the table.
374
00:29:04,002 --> 00:29:06,004
You're standing in my
neighbor's house.
375
00:29:06,265 --> 00:29:07,527
I bought it.
376
00:29:08,311 --> 00:29:09,051
The house.
377
00:29:09,529 --> 00:29:10,704
The whole thing.
378
00:29:12,184 --> 00:29:13,838
Without my knowing about it.
379
00:29:13,838 --> 00:29:15,840
Right across the street from
where I live.
380
00:29:16,275 --> 00:29:18,364
Details I want details.
381
00:29:18,364 --> 00:29:19,104
Come on now.
382
00:29:19,104 --> 00:29:20,279
Give them up.
383
00:29:20,279 --> 00:29:23,021
Details, details. Why fish for
the devil.
384
00:29:23,587 --> 00:29:27,243
Now, what about it?
385
00:29:27,243 --> 00:29:28,374
What of what?
386
00:29:28,374 --> 00:29:29,941
Your husband.
387
00:29:30,289 --> 00:29:34,990
My husband, Travis, is having
a nice, relaxing, hot shower.
388
00:29:34,990 --> 00:29:38,820
And that house that you just
watched me walk out of there.
389
00:29:38,820 --> 00:29:39,821
Satisfied?
390
00:29:40,909 --> 00:29:43,259
Um, no.
391
00:29:46,653 --> 00:29:48,220
I'll call the police.
392
00:29:49,004 --> 00:29:51,833
Oh, I think we both know that
involving the police isn't in
393
00:29:51,833 --> 00:29:53,791
your best interest, is it?
394
00:29:56,750 --> 00:29:57,751
Who are you?
395
00:30:00,058 --> 00:30:02,626
Shall we discuss? Madeline?
Sam.
396
00:30:04,584 --> 00:30:05,803
I don't know what you mean.
397
00:30:08,153 --> 00:30:10,939
It's all coming back, isn't
it?
398
00:30:14,116 --> 00:30:15,682
What's your relation to what
you're.
399
00:30:16,379 --> 00:30:17,946
Alluding to.
400
00:30:19,599 --> 00:30:22,602
Well, let's just say that you
have a very powerful adversary
401
00:30:22,602 --> 00:30:24,039
out there somewhere.
402
00:30:25,954 --> 00:30:29,479
Very powerful adversary
indeed.
403
00:30:51,849 --> 00:30:55,984
You know the question I must
have answered Peter.
404
00:30:56,898 --> 00:31:00,466
Before I give the command
before the Blitz.
405
00:31:00,553 --> 00:31:01,903
That's right. Peter.
406
00:31:02,164 --> 00:31:04,557
I do know the question that
haunts you, Mr. Locke.
407
00:31:04,557 --> 00:31:06,298
I have a lead on that.
408
00:31:06,385 --> 00:31:08,910
Her friend, local woman named
Brenda.
409
00:31:09,911 --> 00:31:12,261
The closest thing she has to a
confidant in this whistle
410
00:31:12,261 --> 00:31:14,828
stop. It's wonderful.
411
00:31:15,612 --> 00:31:17,440
I await your next dispatch.
412
00:31:21,009 --> 00:31:22,619
The start of spring.
413
00:31:29,278 --> 00:31:32,107
Oh, baby, that's not a thing.
414
00:31:33,804 --> 00:31:34,936
Are you with that?
415
00:32:10,232 --> 00:32:15,150
I used to think that life
could be so.
416
00:32:15,411 --> 00:32:19,676
Oh, predictable. I kept
417
00:32:19,676 --> 00:32:24,942
My heart in a cage and was so
418
00:32:24,942 --> 00:32:26,465
Unreachable.
419
00:32:26,596 --> 00:32:33,298
But then you came along and
turned dark into light.
420
00:32:33,995 --> 00:32:36,171
I was cruel to those whose
secrets are exposed.
421
00:32:36,736 --> 00:32:42,829
Right. You set my heart on
fire and often fly.
422
00:32:43,656 --> 00:32:51,708
I used to think that love
could be so damned ridiculous.
423
00:32:51,708 --> 00:33:00,064
I kept my stiff upper lip and
was so meticulous.
424
00:33:00,151 --> 00:33:06,853
But then you came along and
you showed me the way.
425
00:33:07,593 --> 00:33:11,380
You turned the long, cold
night into a brand new,
426
00:33:11,380 --> 00:33:13,164
bright, shiny day.
427
00:33:14,948 --> 00:33:16,950
Well be no great.
428
00:33:17,429 --> 00:33:22,260
Skies. Only blue sky.
429
00:33:22,521 --> 00:33:25,872
Highs and deep in your.
430
00:33:28,527 --> 00:33:33,097
I'll see the sun shine
brightly on a brand new day.
431
00:33:33,532 --> 00:33:35,317
Now life is
432
00:33:35,317 --> 00:33:39,016
So adventurous I know.
433
00:33:39,016 --> 00:33:41,975
True love is meant for us.
434
00:33:41,975 --> 00:33:43,194
I'm so
435
00:33:43,194 --> 00:33:45,240
Darn glad. Hey, what'd I miss?
436
00:33:46,371 --> 00:33:49,766
Nothing. Some idiot just
jumped on the pool table.
437
00:33:50,071 --> 00:33:52,203
Dark, cold night.
438
00:33:53,509 --> 00:33:56,251
You turned the dark, cold
night.
439
00:33:57,687 --> 00:34:01,430
You turned the dark, cold
night into a brand new,
440
00:34:01,430 --> 00:34:02,518
bright, shiny day.
441
00:34:02,866 --> 00:34:07,262
Every bright, shiny day.
442
00:34:08,176 --> 00:34:10,961
He bright, shiny day.
443
00:34:15,270 --> 00:34:18,142
How do.
444
00:34:27,630 --> 00:34:30,198
Uh, my my friends and I are
heading to a table in the
445
00:34:30,198 --> 00:34:31,286
back. If you.
446
00:34:31,286 --> 00:34:32,330
If you want to come.
447
00:34:32,678 --> 00:34:33,766
Oh, maybe some other time.
448
00:34:33,766 --> 00:34:34,376
Perhaps.
449
00:34:34,376 --> 00:34:35,377
Okay.
450
00:34:39,729 --> 00:34:41,600
Uh, that was quite a
performance.
451
00:34:43,733 --> 00:34:44,647
What can I do you for?
452
00:34:44,777 --> 00:34:46,736
Scotch mist on the rocks.
453
00:34:47,345 --> 00:34:48,129
Coming right up.
454
00:34:53,569 --> 00:34:56,441
Chelsea. There you go.
455
00:34:56,746 --> 00:34:58,051
Thank you. Welcome.
456
00:35:01,142 --> 00:35:07,452
Well, you are just the lamb.
457
00:35:07,757 --> 00:35:10,151
This lion was hoping to meet.
458
00:35:10,412 --> 00:35:13,719
I never saw someone command a
room like that.
459
00:35:13,806 --> 00:35:15,852
I was just blowing off a
little steam.
460
00:35:18,550 --> 00:35:19,377
You want something?
461
00:35:20,596 --> 00:35:21,510
Just you.
462
00:35:23,251 --> 00:35:25,470
Oh, you don't mince your
words.
463
00:35:26,689 --> 00:35:28,778
I don't mince actions either.
464
00:35:30,519 --> 00:35:34,044
If you prefer to retire.
465
00:35:36,655 --> 00:35:39,658
To more private quarters.
466
00:35:41,356 --> 00:35:50,626
The lovely. Well, since we are
talking so directly, how about
467
00:35:50,626 --> 00:35:57,241
this? Sir, you and I have a
couple of drinks, and if you
468
00:35:57,241 --> 00:35:59,722
give me a nudge.
469
00:36:02,768 --> 00:36:04,553
I'll be happy to retire with
you.
470
00:36:04,640 --> 00:36:06,598
Hell, I'd retire to Florida
with you.
471
00:36:06,598 --> 00:36:12,517
Oh. How's that sound? I'm all
for it.
472
00:36:12,517 --> 00:36:13,692
Mr..
473
00:36:16,304 --> 00:36:17,740
Peter.
474
00:36:22,745 --> 00:36:27,358
Oh, baby. I still can't
believe you bought this house.
475
00:36:27,358 --> 00:36:29,099
Furnished no less.
476
00:36:29,099 --> 00:36:30,970
Oh, and how it's furnished.
477
00:36:30,970 --> 00:36:35,453
Have you met my nephew? You
see, I happen to believe in
478
00:36:35,453 --> 00:36:37,890
taking things to their logical
extreme.
479
00:36:40,415 --> 00:36:43,940
Oh, I saw a vacation rental,
which does not suffice.
480
00:36:50,163 --> 00:36:51,556
Oh, believe me, this
481
00:36:51,556 --> 00:36:54,124
Will be the talk of the real
estate world up here.
482
00:36:54,124 --> 00:36:56,431
You fascinating man.
483
00:36:56,431 --> 00:37:00,913
You my girlfriend? Sam lives
right across the street.
484
00:37:00,913 --> 00:37:02,828
Oh. Does she? My new neighbor.
485
00:37:03,176 --> 00:37:04,743
You want a shot? Hmm.
486
00:37:04,830 --> 00:37:05,918
Do tell me about her.
487
00:37:07,137 --> 00:37:08,356
Oh, we work together.
488
00:37:08,356 --> 00:37:09,966
Oh, in, uh, real estate.
489
00:37:09,966 --> 00:37:11,446
Right?
490
00:37:11,620 --> 00:37:15,058
That's right. Now, can we
dispense with the small talk?
491
00:37:15,058 --> 00:37:16,755
I work in real estate.
492
00:37:17,016 --> 00:37:19,932
Enjoy pina coladas and long
walks on the beach there.
493
00:37:19,932 --> 00:37:20,890
We're all caught up.
494
00:37:21,107 --> 00:37:26,199
Whoa! Ah! What makes you tick?
495
00:37:26,983 --> 00:37:32,162
Well, I run on controlled
substances and inappropriate
496
00:37:32,162 --> 00:37:33,294
thoughts.
497
00:37:36,558 --> 00:37:38,516
So tell me how you want it.
498
00:37:41,911 --> 00:37:45,349
You treat me like a queen.
499
00:37:46,089 --> 00:37:47,830
And I'll treat you like a
king.
500
00:37:47,830 --> 00:37:51,877
You treat me like some game.
501
00:37:52,748 --> 00:37:54,924
And I will show you how it's
played.
502
00:37:54,924 --> 00:37:56,012
Oh.
503
00:37:56,186 --> 00:37:58,710
Would you stop talking like an
idiot?
504
00:37:58,710 --> 00:38:00,146
Of course I talk like an
idiot.
505
00:38:00,146 --> 00:38:01,887
How else could you understand
me?
506
00:38:01,887 --> 00:38:04,237
Oh, go to hell, woman.
507
00:38:04,325 --> 00:38:06,805
Oh, honey, where do you think
I came from?
508
00:38:06,805 --> 00:38:09,199
Oh, I see you only leave me
with two options.
509
00:38:09,199 --> 00:38:10,679
Is that it? Yeah.
510
00:38:10,766 --> 00:38:13,464
Well, I had to stop and, you
know, wait for the storm to
511
00:38:13,464 --> 00:38:17,338
pass. Or I grab an umbrella
and I dance in the rain.
512
00:38:17,338 --> 00:38:18,556
Well, I
513
00:38:18,556 --> 00:38:20,123
Think you better grab yourself
an umbrella.
514
00:38:20,123 --> 00:38:23,518
Yeah. There's always a wild
side behind an innocent face.
515
00:38:23,605 --> 00:38:28,261
You know how I explained that
in the beginning, God created
516
00:38:28,261 --> 00:38:31,526
man. But then God had a better
idea.
517
00:38:31,526 --> 00:38:35,312
Oh, so you want a God's good
girls, or do you have naughty
518
00:38:35,312 --> 00:38:36,835
thoughts?
519
00:38:36,835 --> 00:38:39,360
Oh, please. A good girl with
naughty thoughts is still just
520
00:38:39,360 --> 00:38:40,796
a good girl.
521
00:38:40,970 --> 00:38:44,756
A woman was naughty thoughts
knows just what to do with
522
00:38:44,756 --> 00:38:46,323
them.
523
00:38:46,323 --> 00:38:48,760
Oh, and tell me some of your
naughty thoughts I scratch and
524
00:38:48,760 --> 00:38:51,763
I fight I'll make you crawl
and beg.
525
00:38:52,677 --> 00:38:53,504
We need
526
00:38:53,504 --> 00:38:56,681
You. The bite of your teeth.
527
00:38:59,467 --> 00:39:02,295
My mind. The things you say to
this man.
528
00:39:02,644 --> 00:39:04,385
Well, my mother's always been.
529
00:39:05,037 --> 00:39:08,824
Be just as picky with your man
as you are with your selfies.
530
00:39:09,433 --> 00:39:10,956
God, do you ever stop?
531
00:39:12,393 --> 00:39:14,569
I should have been born with a
warning label.
532
00:39:14,569 --> 00:39:18,224
I guess you don't know.
533
00:39:18,224 --> 00:39:21,750
See, I should be getting
fucked to sleep right now.
534
00:39:21,750 --> 00:39:25,710
But instead I'm lying here
with you on top of me talking.
535
00:39:25,797 --> 00:39:27,103
How old are you, by the way?
536
00:39:27,190 --> 00:39:29,148
58. Going on 16.
537
00:39:29,148 --> 00:39:31,063
Um. That's what I thought.
538
00:39:36,678 --> 00:39:39,376
This is the moment when.
539
00:39:41,334 --> 00:39:44,294
You hold my hands over my
head.
540
00:39:45,991 --> 00:39:47,253
Pin them down.
541
00:39:48,864 --> 00:39:50,431
Look me in the eye.
542
00:39:51,519 --> 00:39:55,653
And then slowly, slowly slide
inside.
543
00:40:01,180 --> 00:40:03,226
What you doing there, Sam?
544
00:40:08,884 --> 00:40:11,364
Just sorting out some HOA
docs.
545
00:40:11,974 --> 00:40:13,410
Why do you ask?
546
00:40:13,584 --> 00:40:17,022
I'm just making sure you're
doing okay.
547
00:40:20,156 --> 00:40:21,810
I'm doing great, Willoughby.
548
00:40:21,810 --> 00:40:23,376
How are you doing?
549
00:40:24,421 --> 00:40:25,770
I'm good.
550
00:40:27,511 --> 00:40:30,383
Good. Glad we had this
discussion.
551
00:40:31,123 --> 00:40:32,690
Now back to work.
552
00:40:33,169 --> 00:40:34,300
Good call.
553
00:40:36,694 --> 00:40:39,741
You know, I can always smell
it on you.
554
00:40:40,742 --> 00:40:44,528
Always. No matter the time of
day.
555
00:40:48,053 --> 00:40:49,272
Excuse me.
556
00:40:50,491 --> 00:40:53,232
I'm talking about your
drinking, Sam.
557
00:40:53,842 --> 00:40:56,279
Everybody knows you really
ought to get that under
558
00:40:56,279 --> 00:41:01,937
control. You're an alcoholic.
559
00:41:02,503 --> 00:41:06,028
I'm saying this as a friend
and coworker.
560
00:41:09,510 --> 00:41:10,728
I'm an.
561
00:41:18,693 --> 00:41:20,956
Well, that's a strong
accusation, Willoughby.
562
00:41:21,217 --> 00:41:23,654
Not too professional a thing
to say to a co-worker.
563
00:41:23,872 --> 00:41:25,917
This isn't a personal attack.
564
00:41:25,917 --> 00:41:28,267
I'm just saying I can smell it
on you, is all.
565
00:41:28,267 --> 00:41:29,834
And there's concern.
566
00:41:29,921 --> 00:41:31,444
More than just me.
567
00:41:31,749 --> 00:41:35,927
Well, Willoughby, fat boy, I'm
a bit concerned about your
568
00:41:35,927 --> 00:41:37,450
relationship with Twinkies.
569
00:41:37,538 --> 00:41:39,496
Diabetes is no laughing
matter.
570
00:41:39,757 --> 00:41:42,543
I say this from a place of
concern.
571
00:41:42,586 --> 00:41:45,067
My relationship with Twinkies.
572
00:41:45,284 --> 00:41:46,938
Nice diversion. Sam.
573
00:41:46,938 --> 00:41:48,418
You're drunk.
574
00:41:48,723 --> 00:41:52,074
And by the way, large man,
stop talking to Brenda about
575
00:41:52,074 --> 00:41:55,164
me. Yes, I know all about
that.
576
00:41:58,689 --> 00:42:00,561
I'm the fucking alcoholic.
577
00:42:00,691 --> 00:42:02,127
What the fuck
578
00:42:02,127 --> 00:42:03,738
Are you talking about,
Willoughby? You have a goddamn
579
00:42:03,738 --> 00:42:06,088
clue. Just out of nowhere, you
start prying into my personal
580
00:42:06,088 --> 00:42:09,091
doings. You fucking hear what
I'm saying to you, you low
581
00:42:09,091 --> 00:42:10,614
level Twinkie breathing
dipstick?
582
00:42:10,614 --> 00:42:11,441
Okay, you're
583
00:42:11,441 --> 00:42:12,660
Getting unhinged here.
584
00:42:12,660 --> 00:42:14,966
I wasn't accusing you of
anything.
585
00:42:14,966 --> 00:42:16,315
Well, what the
586
00:42:16,315 --> 00:42:17,447
Fuck were you doing then,
Willoughby? Giving me
587
00:42:17,447 --> 00:42:19,057
compliments, you limp dick
butterball?
588
00:42:21,277 --> 00:42:25,716
I'm sorry. I didn't mean it.
589
00:42:26,543 --> 00:42:29,285
Next time you come at me with
a fucking attitude, you best
590
00:42:29,285 --> 00:42:31,853
get yourself in shape first,
you understand? Because I'm
591
00:42:31,853 --> 00:42:34,507
liable to kick your flabby ass
over some shit like this.
592
00:42:34,507 --> 00:42:35,291
Got it?
593
00:44:23,747 --> 00:44:25,270
Who?
594
00:44:54,299 --> 00:44:57,912
Dear sir, your former wife can
be found at the following
595
00:44:57,912 --> 00:45:01,132
coordinates. Surely you've
been curious where she went.
596
00:45:01,698 --> 00:45:04,005
Your presence is expected at
said coordinates, and
597
00:45:04,005 --> 00:45:06,834
precisely two days, arriving
no later than 2 p.m..
598
00:45:09,271 --> 00:45:12,448
Failure to arrive in time will
result in her termination.
599
00:45:15,364 --> 00:45:17,888
For you to acknowledge this
letter, or an attempt to
600
00:45:17,888 --> 00:45:20,238
involve authorities will
result in termination of your
601
00:45:20,238 --> 00:45:21,674
current wife and child.
602
00:45:25,330 --> 00:45:27,158
We look forward to seeing you
soon.
603
00:45:27,158 --> 00:45:28,943
Sincerely, friends.
604
00:45:32,729 --> 00:45:33,686
Everything okay?
605
00:45:34,296 --> 00:45:34,949
Uh, yes.
606
00:45:34,949 --> 00:45:35,906
Absolutely.
607
00:45:41,825 --> 00:45:43,305
You look concerned.
608
00:45:45,698 --> 00:45:46,961
Just some from the tax guys.
609
00:45:57,406 --> 00:45:59,321
Is it bad that the taxing.
610
00:46:00,626 --> 00:46:01,714
Nothing to worry about, babe.
611
00:46:01,802 --> 00:46:03,194
I'll handle it.
612
00:46:03,499 --> 00:46:05,414
I'm gonna go take care of some
emails while you finish.
613
00:46:05,762 --> 00:46:06,937
Okay.
614
00:47:10,609 --> 00:47:13,786
What the hell happened? Where
did you go.
615
00:47:14,091 --> 00:47:15,049
Sam?
616
00:47:15,614 --> 00:47:17,181
I used to live across from
you.
617
00:47:17,181 --> 00:47:19,531
I mean, you used to live
across from me.
618
00:47:19,662 --> 00:47:21,577
Another strange, fucked up man
lives there.
619
00:47:21,838 --> 00:47:23,057
Drives a black sedan.
620
00:47:23,231 --> 00:47:25,189
Yeah, I did sell it.
621
00:47:25,320 --> 00:47:26,538
Man. Gotta live.
622
00:47:26,887 --> 00:47:28,584
And it was a generous offer.
623
00:47:28,889 --> 00:47:30,455
Twice what it's worth.
624
00:47:30,803 --> 00:47:33,676
The catch was I had to move
immediately.
625
00:47:33,676 --> 00:47:38,637
And so I'm stuck at this hotel
until I can find a place.
626
00:47:40,552 --> 00:47:41,597
Where's this fucking guy?
627
00:47:42,598 --> 00:47:43,555
I can't shake him.
628
00:47:48,865 --> 00:47:51,389
Oh, Sherrie. Hi.
629
00:47:51,389 --> 00:47:52,651
Nothing of concern.
630
00:47:53,478 --> 00:47:54,653
Give my best to Chuck.
631
00:47:54,958 --> 00:47:56,612
Chuck died last year.
632
00:47:57,700 --> 00:47:59,615
Oh, darling, you were too good
for him anyway.
633
00:48:12,236 --> 00:48:13,281
Move along now.
634
00:48:14,673 --> 00:48:15,326
Move along.
635
00:48:25,206 --> 00:48:26,294
Goddamn.
636
00:48:26,772 --> 00:48:28,339
You're going fucking crazy or
what?
637
00:48:38,045 --> 00:48:40,569
Your husband just received
these.
638
00:48:45,008 --> 00:48:47,358
I have a husband, and he's
here.
639
00:48:47,968 --> 00:48:52,885
AU contraire. You left your
husband just after it
640
00:48:52,885 --> 00:48:57,542
happened, didn't you, Sam?
Although Sam is just a name
641
00:48:57,542 --> 00:49:01,155
you made up when you got to
this little town, isn't it
642
00:49:01,155 --> 00:49:05,724
back then? You were called
something else.
643
00:49:12,209 --> 00:49:12,862
Lydia.
644
00:49:18,259 --> 00:49:20,870
We'll meet again.
645
00:49:21,044 --> 00:49:24,439
Don't know where? Don't know.
646
00:49:26,702 --> 00:49:27,964
But I know we.
647
00:49:28,660 --> 00:49:31,794
Meet again some sunny day.
648
00:49:35,580 --> 00:49:44,067
Keep smiling through, just
like you always do.
649
00:49:44,067 --> 00:49:51,118
Tell the. Drive the dark
clouds far away.
650
00:49:53,424 --> 00:49:55,296
Keep smiling through.
651
00:49:56,471 --> 00:50:00,562
Just like you always do.
652
00:50:01,345 --> 00:50:06,089
Do. Till the blue skies drive.
653
00:50:06,089 --> 00:50:08,613
The dark clouds far away.
654
00:50:19,798 --> 00:50:22,584
Thank you. Thank you.
655
00:50:29,808 --> 00:50:30,548
For.
656
00:50:35,162 --> 00:50:36,206
You told me it was over.
657
00:50:36,206 --> 00:50:37,033
Grant, this isn't
658
00:50:37,033 --> 00:50:37,599
What you think.
659
00:50:37,599 --> 00:50:38,469
Not what I think.
660
00:50:38,469 --> 00:50:40,080
I saw you making out with her.
661
00:50:40,080 --> 00:50:41,081
We're old friends.
662
00:50:41,081 --> 00:50:42,647
I missed her old friends.
663
00:50:42,647 --> 00:50:44,214
How you treat old friends.
664
00:50:44,214 --> 00:50:46,347
The fuck makes you think that
this is any of your business
665
00:50:46,347 --> 00:50:48,088
anyway? You dumb fucking
666
00:50:48,175 --> 00:50:53,180
Bitch! Ah! Ah ah
667
00:50:54,137 --> 00:50:55,007
Ah ah!
668
00:50:56,531 --> 00:50:57,358
Enough!
669
00:50:57,619 --> 00:50:58,881
You're despicable. Grant.
670
00:50:58,968 --> 00:50:59,773
It's over.
671
00:50:59,773 --> 00:51:02,145
Of course it's over, bitch!
672
00:52:54,649 --> 00:52:58,261
Dear Grant, what we shared was
often sweet.
673
00:52:58,522 --> 00:52:59,871
I'm leaving you.
674
00:53:00,220 --> 00:53:01,525
I'll never be back.
675
00:53:01,525 --> 00:53:02,918
Don't look for me.
676
00:53:03,353 --> 00:53:06,226
Signing off your former wife.
677
00:53:07,096 --> 00:53:08,271
Lydia.
678
00:53:19,108 --> 00:53:24,156
Anything you want to say or
convey to me.
679
00:53:28,335 --> 00:53:29,727
Got anything?
680
00:53:31,163 --> 00:53:32,643
Because I'm all ears.
681
00:53:33,905 --> 00:53:37,474
And this is your last chance.
682
00:53:38,562 --> 00:53:39,302
Ha ha.
683
00:53:43,045 --> 00:53:44,525
Got anything?
684
00:53:45,874 --> 00:53:50,357
Her name was Madeleine.
685
00:53:52,097 --> 00:53:56,319
Yes. That was her name.
686
00:54:00,802 --> 00:54:02,194
Why are you here?
687
00:54:04,762 --> 00:54:07,765
You can think of me as the
spirit of justice.
688
00:54:08,679 --> 00:54:11,291
You're going to pay for what
you've done, and I'm here to
689
00:54:11,291 --> 00:54:12,901
provide that service.
690
00:54:15,599 --> 00:54:17,427
Service to this adversary.
691
00:54:17,427 --> 00:54:18,994
You mentioned.
692
00:54:18,994 --> 00:54:21,779
Well, you just think of him as
a concerned party and we'll
693
00:54:21,779 --> 00:54:23,041
leave it at that.
694
00:54:26,131 --> 00:54:29,744
Maybe. Maybe I can make amends
in another way.
695
00:54:31,267 --> 00:54:34,052
More. Positive way.
696
00:54:36,664 --> 00:54:41,277
A conversation, anything at
all that might change the
697
00:54:41,277 --> 00:54:43,061
dynamics of the situation.
698
00:54:44,019 --> 00:54:48,415
The intended payback is
anything.
699
00:54:50,721 --> 00:54:53,115
Anything. Anything.
700
00:54:57,946 --> 00:54:59,687
I bet you would do anything.
701
00:55:09,000 --> 00:55:18,358
But no. Tell me about that
night.
702
00:55:32,894 --> 00:55:33,373
It was.
703
00:55:36,114 --> 00:55:37,072
An accident.
704
00:55:40,771 --> 00:55:41,555
It was raining.
705
00:55:44,209 --> 00:55:45,254
I was confused.
706
00:55:47,430 --> 00:55:48,866
It's all so confusing.
707
00:55:56,004 --> 00:56:01,575
I see. Were you high? Sam? No.
708
00:56:02,053 --> 00:56:03,272
Were you drunk?
709
00:56:05,579 --> 00:56:06,406
No.
710
00:56:07,972 --> 00:56:09,191
You were drunk.
711
00:56:12,324 --> 00:56:14,239
Let me ask that question
again.
712
00:56:15,676 --> 00:56:19,027
Were you drunk? Lydia?
713
00:56:20,724 --> 00:56:21,682
No, I
714
00:56:21,682 --> 00:56:23,423
I I
715
00:56:23,466 --> 00:56:24,641
I I.
716
00:56:25,120 --> 00:56:25,903
I don't know.
717
00:56:25,903 --> 00:56:26,426
You don't know.
718
00:56:27,165 --> 00:56:27,949
You're not sure.
719
00:56:27,949 --> 00:56:29,167
You can't remember.
720
00:56:29,298 --> 00:56:30,821
It was so confusing.
721
00:56:30,952 --> 00:56:33,215
You know what? You know what,
Sam? I don't know why you're
722
00:56:33,215 --> 00:56:35,565
putting such significance on
this.
723
00:56:35,870 --> 00:56:39,656
We all exist in this sort of,
you know, absurd chaos.
724
00:56:39,743 --> 00:56:41,658
You know, the most important
thing to do.
725
00:56:41,658 --> 00:56:43,965
It's just really important
that you just try to keep a
726
00:56:43,965 --> 00:56:48,099
positive attitude as you
continue to walk on this
727
00:56:48,099 --> 00:56:49,579
planet.
728
00:56:53,757 --> 00:56:57,674
And have accountability for
the things that we've done.
729
00:57:57,517 --> 00:58:05,786
Uh. Uh. Hell.
730
00:58:09,920 --> 00:58:14,490
Damn. I was hoping day would
never come.
731
00:58:15,839 --> 00:58:17,275
In the throes
732
00:58:17,275 --> 00:58:18,494
Of a passion.
733
00:58:24,718 --> 00:58:30,854
I taste him and realize I've
been starving.
734
00:58:34,815 --> 00:58:35,685
Woo!
735
00:58:40,298 --> 00:58:53,311
I. Want to know more about my.
736
00:58:56,358 --> 00:58:57,446
Neighbor.
737
00:59:01,145 --> 00:59:05,062
Your neighbor. Sam.
738
00:59:05,062 --> 00:59:05,585
Oh, is
739
00:59:05,585 --> 00:59:06,586
That her name?
740
00:59:09,980 --> 00:59:13,767
Sam is married in about 20
years.
741
00:59:13,767 --> 00:59:19,903
Too young. Not to mention
you're mine.
742
00:59:22,514 --> 00:59:25,387
I'm going to ask that you give
me a little more credit than
743
00:59:25,387 --> 00:59:26,170
that.
744
00:59:26,170 --> 00:59:27,694
Yeah. So what is it, then?
745
00:59:29,913 --> 00:59:34,439
Well, I want to know about
your life.
746
00:59:35,266 --> 00:59:37,486
But your friendships, your
relationships.
747
00:59:37,486 --> 00:59:41,664
I mean, who do you confide in?
Does she confide in you?
748
00:59:42,360 --> 00:59:45,625
Oh, you're so inquisitive.
749
00:59:47,670 --> 00:59:49,629
Well, Sam's a dynamo.
750
00:59:49,716 --> 00:59:51,021
I love her.
751
00:59:52,153 --> 00:59:55,286
And sure, we talk.
752
01:00:03,033 --> 01:00:04,426
This is just
753
01:00:04,426 --> 01:00:07,995
One of those things, because
if I stayed and tried to
754
01:00:07,995 --> 01:00:10,475
explain, I knew I never would
have left.
755
01:00:10,911 --> 01:00:12,564
Everything is just fine to us.
756
01:00:13,522 --> 01:00:15,611
I need you to understand me on
this one.
757
01:00:15,611 --> 01:00:20,572
Here, darling. This is just
one of those things that.
758
01:00:20,572 --> 01:00:21,530
It's more than that.
759
01:00:23,837 --> 01:00:24,664
In theory.
760
01:00:27,101 --> 01:00:27,928
Coffee.
761
01:00:28,885 --> 01:00:30,626
I just have a sip of yours.
762
01:00:34,108 --> 01:00:35,762
So then do you and
763
01:00:37,372 --> 01:00:38,678
Sam.
764
01:00:38,678 --> 01:00:43,595
Like, have a, I don't know,
like, deep rooted
765
01:00:43,770 --> 01:00:45,162
Conversations.
766
01:00:45,162 --> 01:00:46,555
You know, about.
767
01:00:47,077 --> 01:00:50,864
I don't know, past regrets
768
01:00:50,864 --> 01:00:54,389
Or heartbreaks or that kind of
thing.
769
01:00:54,650 --> 01:00:58,785
You are so persistent on this
topic, and I really don't know
770
01:00:58,785 --> 01:00:59,568
why.
771
01:01:10,579 --> 01:01:12,320
I think it's because.
772
01:01:14,017 --> 01:01:15,976
You've started to touch my
heart.
773
01:01:26,464 --> 01:01:27,552
I'm honored.
774
01:01:39,521 --> 01:01:41,697
No, no. Sit with me for a bit
longer.
775
01:01:42,959 --> 01:01:44,134
Good girl. Sit.
776
01:01:44,134 --> 01:01:46,136
Bad bitches. Right.
777
01:01:47,050 --> 01:01:48,269
I should really go.
778
01:01:52,360 --> 01:01:56,407
Well, well, you're on your
way.
779
01:01:56,407 --> 01:01:58,758
Just give some thought to us
getting married the next time
780
01:01:58,758 --> 01:01:59,759
we see each other.
781
01:02:05,112 --> 01:02:08,680
Oh. Speechless for once.
782
01:02:12,206 --> 01:02:14,686
Are you serious?
783
01:02:26,437 --> 01:02:29,049
Well, since you're so curious.
784
01:02:31,007 --> 01:02:36,447
SIM talks to me about her
husband, Travis.
785
01:02:37,013 --> 01:02:42,323
They fight and they fight a
lot.
786
01:02:42,976 --> 01:02:46,370
That's terrible. Hmm'hmm.
787
01:02:48,459 --> 01:02:49,809
I wonder if the.
788
01:02:51,245 --> 01:02:57,947
Drinking and the fighting is
concealing some.
789
01:02:57,947 --> 01:03:01,821
What's the phrase? Yeah, like
some deep seated
790
01:03:01,821 --> 01:03:02,996
Guilt for
791
01:03:02,996 --> 01:03:05,737
Some past action.
792
01:03:08,001 --> 01:03:08,828
Sure.
793
01:03:08,828 --> 01:03:10,438
I really don't know.
794
01:03:11,091 --> 01:03:13,136
She doesn't ever talk to you
about things like this.
795
01:03:14,268 --> 01:03:18,141
Well, what? Her past before
moving here?
796
01:03:18,228 --> 01:03:21,841
Correct. I'm afraid not.
797
01:03:24,017 --> 01:03:25,322
Are you sure?
798
01:03:26,628 --> 01:03:27,672
Positive.
799
01:03:35,550 --> 01:03:38,335
Now, what is this really all
about?
800
01:03:47,823 --> 01:03:49,781
To be continued lover man.
801
01:04:45,707 --> 01:04:49,929
You have something juicy for
me, Peter? The first husband
802
01:04:49,929 --> 01:04:50,930
got the Geo chords.
803
01:04:50,930 --> 01:04:52,496
As per your request.
804
01:04:52,496 --> 01:04:56,457
I suspect he'll arrive in the
fun zone sometime in the next
805
01:04:56,457 --> 01:04:58,024
24 or 48 hours.
806
01:04:59,155 --> 01:05:00,852
Well, that ought to work out
nicely.
807
01:05:01,679 --> 01:05:06,467
As you know, she's remarried
some small town Gomer named
808
01:05:06,467 --> 01:05:09,426
Travis. She apparently loves
him.
809
01:05:11,211 --> 01:05:13,430
I was surprised of all but the
last.
810
01:05:15,215 --> 01:05:16,912
I'm happy so far, Peter.
811
01:05:18,044 --> 01:05:18,740
Thank you
812
01:05:18,740 --> 01:05:21,569
Sir. And the questions.
813
01:05:21,569 --> 01:05:25,051
You've had the burning
question.
814
01:05:26,922 --> 01:05:28,010
The question of guilt.
815
01:05:29,098 --> 01:05:29,794
The Morse.
816
01:05:33,581 --> 01:05:35,104
Is it tearing her up?
817
01:05:37,324 --> 01:05:44,853
Or is she living a life of
wild hedonism? With no care
818
01:05:44,853 --> 01:05:46,115
for what she did.
819
01:05:49,423 --> 01:05:51,512
Makes all the difference to
me, Peter.
820
01:05:52,904 --> 01:05:54,689
The friend is a dead end.
821
01:05:54,689 --> 01:05:58,127
I'm afraid I've exhausted that
lead.
822
01:05:58,127 --> 01:05:59,694
And that lead exhausted me.
823
01:05:59,694 --> 01:06:01,565
Sam revealed nothing to her.
824
01:06:03,611 --> 01:06:05,830
Can you get it from her? From
Sam?
825
01:06:07,745 --> 01:06:10,357
Name a strange credulity.
826
01:06:12,750 --> 01:06:16,667
Lydia. Here's the name of
Madeleine's killer.
827
01:06:17,712 --> 01:06:20,541
Can you get it? From that.
828
01:06:20,541 --> 01:06:21,281
Lydia.
829
01:06:22,108 --> 01:06:23,544
I can certainly try.
830
01:06:24,675 --> 01:06:26,068
That's neither here nor there.
831
01:06:27,069 --> 01:06:28,592
The husbands are your target.
832
01:06:30,246 --> 01:06:33,032
Yes, sir. She will.
833
01:06:33,293 --> 01:06:34,903
We made vulnerable.
834
01:06:37,166 --> 01:06:39,212
People will know what she did.
835
01:06:41,823 --> 01:06:43,912
She will experience loss.
836
01:06:45,696 --> 01:06:51,224
As I did when she took my
dear, sweet Madeleine.
837
01:06:52,442 --> 01:06:53,748
I got you, sir.
838
01:06:55,663 --> 01:06:58,709
I feel you right here.
839
01:06:59,797 --> 01:07:01,625
Just remember one thing.
840
01:07:02,191 --> 01:07:03,105
What's that? Sir?
841
01:07:05,760 --> 01:07:06,891
Make it messy.
842
01:07:06,891 --> 01:07:07,892
Peter.
843
01:07:11,244 --> 01:07:14,769
You turn that fucking shit
heap.
844
01:07:15,596 --> 01:07:20,079
They call a town upside down.
845
01:07:21,515 --> 01:07:23,125
You got me, Peter.
846
01:07:23,778 --> 01:07:25,214
I got you, sir.
847
01:07:26,302 --> 01:07:29,914
Thanks, Peter. Great work as
always.
848
01:07:30,306 --> 01:07:31,220
There's just.
849
01:07:32,308 --> 01:07:34,397
One more thing for you, sir.
850
01:07:35,050 --> 01:07:36,225
What's that? Peter?
851
01:07:37,226 --> 01:07:38,619
You're doing the right thing.
852
01:07:40,229 --> 01:07:41,839
Know that.
853
01:07:43,058 --> 01:07:46,931
You're doing the right thing,
sir, and I'm happy to be part
854
01:07:46,931 --> 01:07:47,845
of it.
855
01:07:49,717 --> 01:07:51,719
I'm adding a bonus of 8
million.
856
01:07:52,285 --> 01:07:54,113
There. Your standard rate of
50.
857
01:07:56,115 --> 01:07:58,943
That drop will happen in the
usual manner.
858
01:08:02,730 --> 01:08:04,123
That's very kind.
859
01:08:06,081 --> 01:08:08,649
Curious, what are your plans
after?
860
01:08:09,824 --> 01:08:10,912
One of my homes.
861
01:08:10,912 --> 01:08:13,697
Costa Rica, perhaps the
island.
862
01:08:14,133 --> 01:08:15,743
I'll take some months.
863
01:08:16,961 --> 01:08:20,922
Mission. I'm signing off now,
Peter.
864
01:08:21,488 --> 01:08:22,576
Thank you sir.
865
01:08:23,881 --> 01:08:24,491
Over.
866
01:08:25,231 --> 01:08:25,970
Over and out.
867
01:08:25,970 --> 01:08:27,407
Peter.
868
01:08:31,541 --> 01:08:37,068
Is it tearing her up? Or is
she living a life of wild
869
01:08:37,068 --> 01:08:40,681
hedonism with no care for what
she did?
870
01:08:41,160 --> 01:08:43,162
Time will tell.
871
01:08:44,598 --> 01:08:46,861
Is this an unbreakable spell?
872
01:08:50,299 --> 01:08:54,129
This isn't a dream or trance.
873
01:08:55,565 --> 01:08:57,524
It's the realest thing that.
874
01:08:57,698 --> 01:08:58,916
I can say.
875
01:09:00,657 --> 01:09:02,964
One true love.
876
01:09:02,964 --> 01:09:05,923
That's our romance.
877
01:09:07,621 --> 01:09:08,230
For you, baby.
878
01:09:08,230 --> 01:09:11,102
No time will tell.
879
01:09:12,016 --> 01:09:14,758
Is this an unbreakable spell?
880
01:09:17,892 --> 01:09:21,374
This isn't a dream or trance.
881
01:09:21,461 --> 01:09:22,157
No.
882
01:09:22,723 --> 01:09:24,420
It's the realest thing
883
01:09:24,420 --> 01:09:28,511
That I can say I've ever
known.
884
01:09:28,511 --> 01:09:29,425
True.
885
01:09:37,433 --> 01:09:39,218
That's our.
886
01:10:05,635 --> 01:10:07,028
Hi.
887
01:10:08,638 --> 01:10:10,423
I see you found the side door.
888
01:10:10,423 --> 01:10:11,293
How are you?
889
01:10:11,293 --> 01:10:13,252
I've never been better.
890
01:10:13,252 --> 01:10:17,212
I am amazed, just stunned at
my luck.
891
01:10:17,212 --> 01:10:22,348
It's like my whole life was
spent just waiting for these
892
01:10:22,348 --> 01:10:29,355
perfect moments. All my
mistakes led me here and I
893
01:10:29,355 --> 01:10:33,184
realize they weren't even
mistakes at all.
894
01:10:34,229 --> 01:10:36,753
That's sweet. Tell me about
it.
895
01:10:38,277 --> 01:10:39,626
It's just, I don't know.
896
01:10:39,626 --> 01:10:41,889
There's. There are no words.
897
01:10:41,889 --> 01:10:46,981
There's a kind of perfection
in the air.
898
01:10:48,374 --> 01:10:52,769
It's like the whole world just
snaps into this dream state
899
01:10:52,769 --> 01:11:00,647
and you just know it was
perfect all along.
900
01:11:13,921 --> 01:11:14,530
Brenda.
901
01:11:14,661 --> 01:11:15,836
Yeah.
902
01:11:21,407 --> 01:11:25,019
Your services are no longer
required.
903
01:11:26,673 --> 01:11:29,806
What? I'm serious.
904
01:11:29,937 --> 01:11:32,940
It's been nice knowing you,
local lady.
905
01:11:36,596 --> 01:11:38,162
Is this supposed to be funny,
Peter?
906
01:11:38,162 --> 01:11:40,339
No, it's supposed to be
direct.
907
01:11:43,429 --> 01:11:44,821
You mean
908
01:11:44,821 --> 01:11:49,696
I do? May you live out your
remaining days in peace.
909
01:11:51,524 --> 01:11:52,916
I don't believe
910
01:11:52,916 --> 01:11:54,178
It. Believe it.
911
01:11:59,183 --> 01:12:00,446
Am I Paradise?
912
01:12:03,536 --> 01:12:04,972
Has just turned into a hell.
913
01:12:06,887 --> 01:12:09,542
Is this true? Peter? Yes.
914
01:12:11,195 --> 01:12:12,240
I don't believe it.
915
01:12:12,240 --> 01:12:13,110
Believe it.
916
01:12:15,461 --> 01:12:17,506
Oh, God, no it isn't.
917
01:12:17,506 --> 01:12:19,987
You're just joshing with me
again.
918
01:12:20,117 --> 01:12:21,641
I get it
919
01:12:21,641 --> 01:12:25,645
Now. Get the fuck out of here,
Brenda! Scram, you whore!
920
01:12:25,645 --> 01:12:29,083
Before this bark turns into a
bite.
921
01:12:29,692 --> 01:12:31,085
Youth.
922
01:12:32,478 --> 01:12:35,481
You talked about getting
married the next time we saw
923
01:12:35,481 --> 01:12:36,438
each other.
924
01:12:36,917 --> 01:12:39,615
Words have no meaning, Brenda.
925
01:12:39,615 --> 01:12:42,749
Let this be a lesson to you in
false hope.
926
01:12:42,749 --> 01:12:47,231
How dare you call me a whore?
And what about how you're
927
01:12:47,231 --> 01:12:49,190
obviously attracted to me?
928
01:12:49,320 --> 01:12:53,847
Attracted to you? You are a
trite and inconsequential
929
01:12:53,847 --> 01:12:56,806
person, vile and profane.
930
01:12:56,806 --> 01:13:01,855
Now get lost, will you? I have
things to do.
931
01:13:01,855 --> 01:13:03,291
I'm not kidding.
932
01:13:03,291 --> 01:13:06,947
I never want to see you again.
933
01:13:08,078 --> 01:13:09,776
How could you do this, Peter?
934
01:13:10,037 --> 01:13:11,038
Seriously? At the.
935
01:13:12,343 --> 01:13:14,128
How can you do this?
936
01:13:26,270 --> 01:13:30,144
Are. My God.
937
01:13:36,977 --> 01:13:38,500
Goddamn. So you're.
938
01:13:41,938 --> 01:13:42,548
Going out in the.
939
01:13:43,505 --> 01:13:43,853
God.
940
01:14:24,503 --> 01:14:25,504
Travis.
941
01:14:30,334 --> 01:14:32,946
Travis. Tomorrow's a big
942
01:14:32,946 --> 01:14:36,602
Day. Going out in the lake to
repair the dock.
943
01:15:19,993 --> 01:15:22,038
Peter. Peter.
944
01:15:25,041 --> 01:15:26,390
There you are.
945
01:15:26,608 --> 01:15:27,304
I've been
946
01:15:27,304 --> 01:15:29,306
So upset. What the fuck
947
01:15:29,306 --> 01:15:30,264
Are you doing here?
948
01:15:30,264 --> 01:15:31,961
Peter, you owe me an
explanation.
949
01:15:31,961 --> 01:15:32,701
Stop it right there.
950
01:15:32,701 --> 01:15:34,224
I don't owe you anything.
951
01:15:34,224 --> 01:15:37,445
I want you to turn around and
walk away from here before
952
01:15:37,445 --> 01:15:39,273
it's too fucking late.
953
01:15:40,579 --> 01:15:40,970
Are.
954
01:16:16,876 --> 01:16:18,486
Hey.
955
01:16:36,243 --> 01:16:37,723
In 3.6 miles.
956
01:16:37,723 --> 01:16:40,464
Take exit 730 onto Dunsmuir
Avenue.
957
01:16:41,640 --> 01:16:44,991
In 1.4 miles, turn left onto
Pine Street.
958
01:16:51,562 --> 01:16:52,041
He.
959
01:17:15,543 --> 01:17:16,196
Turn left
960
01:17:16,196 --> 01:17:17,284
Onto Pine Street.
961
01:17:17,284 --> 01:17:19,329
Then arrive at your
destination.
962
01:17:23,682 --> 01:17:24,639
Arrived.
963
01:18:35,754 --> 01:18:36,885
God damn it.
964
01:18:37,668 --> 01:18:40,323
Had my say six times and I've
missed.
965
01:18:40,454 --> 01:18:42,064
You still up to this old man?
966
01:19:43,430 --> 01:19:44,518
Are.
967
01:20:27,604 --> 01:20:29,606
What can I do to make this all
go away?
968
01:20:31,565 --> 01:20:32,827
Tell me what you want.
969
01:20:33,001 --> 01:20:34,611
I want you to hurt.
970
01:20:36,439 --> 01:20:38,746
Option. Anything.
971
01:20:44,056 --> 01:20:47,537
We're to carry out the will of
the injured party.
972
01:20:54,283 --> 01:20:57,547
Sorry. Madeline's loved one.
973
01:20:59,071 --> 01:21:02,422
Who's behind this? If you only
knew.
974
01:21:52,385 --> 01:21:53,734
Who's my adversary?
975
01:22:13,754 --> 01:22:15,843
Hi there. Can I help you with
something?
976
01:22:19,629 --> 01:22:22,110
Hi. My husband Travis.
977
01:22:22,197 --> 01:22:24,199
Oh, you're Travis girl.
978
01:22:24,199 --> 01:22:25,896
Yeah. Nice to meet you.
979
01:22:25,896 --> 01:22:27,159
You just missed him.
980
01:22:27,986 --> 01:22:29,161
He was here.
981
01:22:29,161 --> 01:22:31,990
Yeah. He's eager to get
started on the dock.
982
01:22:31,990 --> 01:22:33,948
I'm sure he'll do great.
983
01:24:07,998 --> 01:24:09,348
Sam.
984
01:24:12,742 --> 01:24:14,701
I'm not here to kill you.
985
01:24:16,311 --> 01:24:18,531
If I was, you'd be dead
already.
986
01:24:21,795 --> 01:24:26,930
But that Travis boy, he's a
whole different story.
987
01:24:29,150 --> 01:24:33,154
That boy is going to be dead
as a doornail by the close of
988
01:24:33,154 --> 01:24:34,764
business today.
989
01:24:49,127 --> 01:24:54,349
And there's another one I have
on my radar to take care of by
990
01:24:54,349 --> 01:24:59,702
sunset. Grant.
991
01:25:27,165 --> 01:25:29,341
Tell me about the past, Sam.
992
01:25:33,519 --> 01:25:35,303
Tell me everything.
993
01:25:38,393 --> 01:25:39,568
First of all, let me go.
994
01:25:42,136 --> 01:25:43,485
Other set for things.
995
01:25:44,791 --> 01:25:45,618
They aren't me.
996
01:25:48,708 --> 01:25:49,361
Evil.
997
01:25:50,275 --> 01:25:51,232
Rotten to the core.
998
01:25:53,626 --> 01:25:54,235
Woman.
999
01:25:58,065 --> 01:25:58,892
I love this.
1000
01:26:00,676 --> 01:26:01,851
I lost. So.
1001
01:26:03,113 --> 01:26:07,248
Codependent and I think inside
of a lie.
1002
01:26:10,251 --> 01:26:13,907
If I died, the world would
just go on without me.
1003
01:26:15,256 --> 01:26:15,909
Oh my God.
1004
01:26:18,259 --> 01:26:19,478
True.
1005
01:26:24,613 --> 01:26:29,052
And do you feel remorse for
what you did?
1006
01:26:34,362 --> 01:26:37,539
Your adversary wants to know
this more than anything.
1007
01:26:41,108 --> 01:26:43,719
Ah ah ah.
1008
01:26:44,242 --> 01:26:45,634
Let me explain something to
you.
1009
01:26:45,634 --> 01:26:47,462
All right. Let me make it
clear.
1010
01:26:47,549 --> 01:26:49,029
I'm not supposed to kill you.
1011
01:26:49,029 --> 01:26:52,815
But if it happens, I can
easily explain it to my boss.
1012
01:27:07,003 --> 01:27:08,614
Ha ha ha
1013
01:27:08,788 --> 01:27:11,443
Ha ha ha ha ha
1014
01:27:12,139 --> 01:27:17,144
Ha ha! How's that for a trite
and inconsequential person,
1015
01:27:17,144 --> 01:27:17,971
bitch?
1016
01:27:47,305 --> 01:27:48,131
Huh?
1017
01:27:48,697 --> 01:27:51,091
Huh? How did you know him?
1018
01:27:52,353 --> 01:27:53,485
He's been following me.
1019
01:27:55,095 --> 01:27:56,052
He wouldn't stop.
1020
01:27:57,402 --> 01:28:01,754
He was using me to get you.
1021
01:28:05,627 --> 01:28:07,237
He charmed me.
1022
01:28:10,023 --> 01:28:11,720
Tossing me a marriage.
1023
01:28:12,286 --> 01:28:14,680
And he turned on me like a
fucking cobra.
1024
01:28:22,949 --> 01:28:23,863
Who's this guy?
1025
01:28:24,254 --> 01:28:26,909
He's an old flame of mine.
1026
01:28:30,086 --> 01:28:33,916
All right. Well we're going to
talk about this more later.
1027
01:28:36,223 --> 01:28:37,616
I'll tell you everything.
1028
01:28:39,400 --> 01:28:40,967
All right.
1029
01:28:42,316 --> 01:28:45,363
Well, I got to get out of here
because I am going to throw
1030
01:28:45,363 --> 01:28:49,628
up. I'm gonna roll them out of
here.
1031
01:28:51,281 --> 01:28:52,152
You got this.
1032
01:28:56,504 --> 01:28:56,809
Ha!
1033
01:29:03,337 --> 01:29:03,642
Ha!
1034
01:29:08,603 --> 01:29:09,474
Ha!
1035
01:29:55,302 --> 01:29:56,738
I'm sorry about our marriage.
1036
01:29:59,872 --> 01:30:01,351
All things I did wrong.
1037
01:30:04,354 --> 01:30:05,791
Never had a chance to tell you
that.
1038
01:30:11,492 --> 01:30:12,624
I'm sorry to.
1039
01:30:18,804 --> 01:30:20,240
I did something terrible.
1040
01:30:21,676 --> 01:30:24,026
Something much worse than you
ever did against us.
1041
01:30:25,854 --> 01:30:27,465
Something I haven't
confronted.
1042
01:30:28,117 --> 01:30:29,075
All those years.
1043
01:30:30,468 --> 01:30:31,512
Until now.
1044
01:30:32,948 --> 01:30:34,689
That's what this was all about
today.
1045
01:30:37,518 --> 01:30:39,172
You don't need to apologize.
1046
01:30:40,390 --> 01:30:42,392
I never meant to drag you into
any of this.
1047
01:30:44,917 --> 01:30:46,353
All this running around and
lying.
1048
01:30:48,181 --> 01:30:49,225
We got it with me.
1049
01:30:51,184 --> 01:30:51,663
God.
1050
01:30:51,750 --> 01:30:52,577
Both of us.
1051
01:30:59,671 --> 01:31:01,455
I need to make some changes.
1052
01:31:02,935 --> 01:31:04,284
I'm not doing it right.
1053
01:31:05,067 --> 01:31:05,894
This life thing.
1054
01:31:07,505 --> 01:31:09,245
You're alive, Lydia.
1055
01:31:10,464 --> 01:31:11,726
That's all that matters.
1056
01:31:16,905 --> 01:31:17,732
I just wanted you to
1057
01:31:17,732 --> 01:31:18,646
Know the truth.
1058
01:32:21,448 --> 01:32:23,711
Miles from the ground.
1059
01:32:24,669 --> 01:32:28,150
I am so happy to see the two
of you
1060
01:32:28,629 --> 01:32:30,196
Alive and well.
1061
01:32:34,592 --> 01:32:35,810
Let me get you both a drink.
1062
01:32:35,810 --> 01:32:37,420
Oh, no no no no no, thanks.
1063
01:32:37,812 --> 01:32:39,858
Good. Gave up the sauce.
1064
01:32:41,816 --> 01:32:43,165
Is that right?
1065
01:32:45,167 --> 01:32:45,864
Yeah. We did.
1066
01:32:46,908 --> 01:32:49,215
Wow. I'll drink to that.
1067
01:32:53,306 --> 01:32:57,353
Brenda? Yeah. Thank you for
setting this up.
1068
01:32:57,702 --> 01:32:59,399
Hey. Anytime, kid.
1069
01:33:00,052 --> 01:33:01,575
Jesus, I'm so nervous.
1070
01:33:02,184 --> 01:33:04,099
I don't even know if I can go
through with it.
1071
01:33:04,099 --> 01:33:05,884
It's been so long, I.
1072
01:33:06,014 --> 01:33:06,972
Sam.
1073
01:33:09,583 --> 01:33:10,628
You're going to be great.
1074
01:33:12,630 --> 01:33:13,456
Thank you. Brenda.
1075
01:33:13,631 --> 01:33:14,544
Thanks, hon.
1076
01:33:15,589 --> 01:33:16,938
I'll go knock them dead.
1077
01:33:29,995 --> 01:33:32,867
Feel the need again.
1078
01:33:33,694 --> 01:33:36,088
Don't know where.
1079
01:33:36,392 --> 01:33:37,785
Don't know where.
1080
01:33:38,786 --> 01:33:43,095
Um, but I know we'll meet
again.
1081
01:33:43,748 --> 01:33:45,663
Some sunny day.
1082
01:33:51,538 --> 01:33:54,889
As the days turned to weeks
and the weeks turned to
1083
01:33:54,889 --> 01:34:00,634
months. Since that fateful day
he arrived in town, I find
1084
01:34:00,634 --> 01:34:05,291
myself asking. Have I atoned
at all?
1085
01:34:06,466 --> 01:34:08,033
For what I've done.
1086
01:34:09,817 --> 01:34:15,780
Humble yourselves, therefore,
under the mighty hand of God,
1087
01:34:15,780 --> 01:34:18,652
so that at the proper time.
1088
01:34:20,306 --> 01:34:22,047
He may exalt you.
1089
01:34:23,570 --> 01:34:25,920
Casting all your anxieties on
him.
1090
01:34:26,660 --> 01:34:30,795
Because. He cares for you.
1091
01:34:32,187 --> 01:34:39,455
Be sober. Be vigilant because
your adversary, the devil,
1092
01:34:39,455 --> 01:34:42,502
walks about like a roaring
lion.
1093
01:34:43,677 --> 01:34:46,549
Seeking whom he may devour.
1094
01:34:48,682 --> 01:34:51,641
And after you have suffered
for a little while.
1095
01:34:54,035 --> 01:34:56,124
The God of all grace.
1096
01:34:56,995 --> 01:35:00,650
Who has called you in his
eternal glory in Christ.
1097
01:35:02,522 --> 01:35:06,831
He himself. Will restore.
1098
01:35:07,396 --> 01:35:12,750
Confirm. Strengthen. And
establish you.
1099
01:35:14,621 --> 01:35:18,364
Greet one another with a kiss
of love.
1100
01:35:23,586 --> 01:35:25,023
Amen.
1101
01:35:26,459 --> 01:35:30,071
Authorities still have no
leads on the triple homicide
1102
01:35:30,071 --> 01:35:32,291
and mysterious explosion.
1103
01:35:32,291 --> 01:35:35,381
The Rock the truck stop hamlet
in in May.
1104
01:35:35,816 --> 01:35:39,559
That the victim seemed to be
random targets of a sniper
1105
01:35:39,559 --> 01:35:41,953
whose motivation remains
unaccounted for.
1106
01:35:43,476 --> 01:35:48,786
Bill. Bill, Bill Graves and
Cindy Cindy Cabin Cavendish
1107
01:35:48,786 --> 01:35:51,484
were both shot dead in the
parking lot of Ketch's General
1108
01:35:51,484 --> 01:35:58,186
store. Rick Hoskins Watkins, a
wealthy landowner, was later
1109
01:35:58,186 --> 01:36:00,928
found dead shot in front of
his lakeside manor.
1110
01:36:03,409 --> 01:36:05,715
An autopsy showed he was shot
the same day.
1111
01:36:07,239 --> 01:36:09,154
Authorities still have not
ruled out terrorism.
1112
01:36:09,154 --> 01:36:09,850
Jesus, honey.
1113
01:36:10,720 --> 01:36:11,809
I can't believe
1114
01:36:11,809 --> 01:36:12,505
Rick was shot the
1115
01:36:12,505 --> 01:36:13,854
Same day I was there.
1116
01:36:18,250 --> 01:36:20,339
Honey, I was really looking
forward to that job.
1117
01:36:22,384 --> 01:36:25,561
Oh, hon, there'll be plenty of
other jobs.
1118
01:36:28,521 --> 01:36:31,524
Mm. Darla. Hi.
1119
01:36:31,524 --> 01:36:35,223
Hi, Sam. I wanted you to hear
it from me first.
1120
01:36:35,310 --> 01:36:39,706
We were a bit spooked by the
gas leak, but as time goes on,
1121
01:36:39,706 --> 01:36:42,404
we can't stop thinking about
the home.
1122
01:36:42,578 --> 01:36:44,493
We'd like to buy it.
1123
01:36:44,493 --> 01:36:46,887
Well, Hallelujah. That's
fantastic.
1124
01:36:46,887 --> 01:36:50,238
It took some deliberation, but
we're terribly excited and
1125
01:36:50,238 --> 01:36:53,024
can't wait to be your new
neighbors in the county.
1126
01:36:53,024 --> 01:36:54,852
Darla, I'm gonna have to call
you right back.
1127
01:36:55,026 --> 01:36:56,418
Sam, is everything all.
1128
01:37:20,965 --> 01:37:26,884
I used to think that life
could be so.
1129
01:37:27,406 --> 01:37:35,718
Predictable. I kept my heart
in a cage and was so
1130
01:37:35,718 --> 01:37:42,334
unreachable. But. Then turned
on.
1131
01:37:42,943 --> 01:37:46,294
Into life turned each wrong.
1132
01:37:49,123 --> 01:37:51,473
You Set my heart on fire.
1133
01:37:51,473 --> 01:37:53,606
And the film fly.
1134
01:37:54,346 --> 01:37:55,651
I used
1135
01:37:55,651 --> 01:38:02,484
To. That love could be so damn
ridiculous.
1136
01:38:02,484 --> 01:38:06,749
I kept my stiff upper lip and
was.
1137
01:38:07,533 --> 01:38:11,015
Home and take your loss.
1138
01:38:11,145 --> 01:38:15,802
But then you came along and
you sold.
1139
01:38:16,063 --> 01:38:17,586
Only the way.
1140
01:38:18,109 --> 01:38:22,548
You turn the long, cold night
into a brand new, bright,
1141
01:38:22,548 --> 01:38:28,902
shiny day. There'll be no grey
skies.
1142
01:38:30,948 --> 01:38:32,993
Only blue sky.
1143
01:38:34,038 --> 01:38:37,432
And deep in your eyes.
1144
01:38:39,260 --> 01:38:43,656
I'll see the sun shine
brightly on a brand new day.
1145
01:38:44,483 --> 01:38:48,530
Now. Life is so adventurous.
1146
01:38:48,530 --> 01:38:52,665
I know true love is meant for
us.
1147
01:38:52,665 --> 01:38:57,191
I'm so darn glad you show me
the way.
1148
01:38:58,976 --> 01:39:03,893
Here. You turn the dark, cold
night into a brand new,
1149
01:39:03,893 --> 01:39:05,939
bright, shiny day.
1150
01:39:17,168 --> 01:39:20,954
You keep me young at heart.
1151
01:39:20,954 --> 01:39:24,653
And you had me right from the
start.
1152
01:39:25,045 --> 01:39:28,266
Oh, you got me singing.
1153
01:39:29,354 --> 01:39:32,792
Skipping and jumping and
dancing.
1154
01:39:33,619 --> 01:39:38,232
I feel like I can fly with
you.
1155
01:39:38,232 --> 01:39:41,583
We're shooting across the sky
from.
1156
01:39:42,454 --> 01:39:43,324
To cloud.
1157
01:39:43,759 --> 01:39:46,458
Where? Miles from the ground.
1158
01:39:49,678 --> 01:39:55,423
The roses and the daffodils
smell sweeter than ever
1159
01:39:55,423 --> 01:39:59,123
before. Late nights.
1160
01:39:59,297 --> 01:40:02,952
Lips and passion lips lead me
to.
1161
01:40:06,043 --> 01:40:13,702
You keep me young at heart and
you knock me off the charts.
1162
01:40:13,702 --> 01:40:15,182
Yes, you
1163
01:40:15,182 --> 01:40:17,010
Are the only
1164
01:40:17,010 --> 01:40:17,837
One for.
1165
01:40:23,147 --> 01:40:25,366
You keep me young.
1166
01:40:35,159 --> 01:40:38,031
You keep me young at heart.
1167
01:40:39,685 --> 01:40:41,991
At me right from the start.
1168
01:40:42,296 --> 01:40:45,517
Though. You got me singing.
1169
01:40:46,692 --> 01:40:50,348
Skipping and jumping and
dancing.
1170
01:40:50,652 --> 01:40:55,004
I feel like I can fly with.
1171
01:40:56,136 --> 01:40:59,183
Shooting across that sky from
cloud.
1172
01:41:00,836 --> 01:41:03,317
Where? Miles from the ground.
1173
01:41:09,193 --> 01:41:12,892
The daffodils smell sweeter
than ever be.
1174
01:41:15,329 --> 01:41:17,375
Late night shifts.
1175
01:41:17,375 --> 01:41:19,899
Passionate lips laid me.
1176
01:41:20,465 --> 01:41:26,775
Wanting more. You keep me
young at heart.
1177
01:41:28,516 --> 01:41:30,997
Knocked me right off the
charts.
1178
01:41:30,997 --> 01:41:36,307
Yes, you. The only one for me.
1179
01:41:38,961 --> 01:41:40,180
Cause you.
1180
01:41:41,050 --> 01:41:43,705
Min-yung at.
1181
01:41:46,447 --> 01:41:48,493
Young at heart.
1182
01:41:49,363 --> 01:41:52,323
You keep me young at heart.
76766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.