All language subtitles for Peter.Five.Eight.2024.720p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,621 --> 00:01:42,492 And here we are, back where we started. 2 00:01:42,493 --> 00:01:44,365 Your future mountain abode. 3 00:01:44,843 --> 00:01:49,195 Fit for a king or a pair of queens, as I should say. 4 00:01:49,196 --> 00:01:50,110 In your case. 5 00:01:50,197 --> 00:01:51,154 We could be kings. 6 00:01:51,155 --> 00:01:52,851 If it's more apropos. 7 00:01:52,938 --> 00:01:55,593 We like to think of ourselves as modern folk. 8 00:01:55,724 --> 00:01:58,030 Well, in that case, my queens. 9 00:01:59,293 --> 00:02:00,685 What were you thinking? 10 00:02:00,772 --> 00:02:02,469 Do not give this place to anyone else. 11 00:02:02,470 --> 00:02:04,820 No more showings posthaste. 12 00:02:05,473 --> 00:02:08,344 Our representative is going to call you within 48 hours to 13 00:02:08,345 --> 00:02:09,346 make an offer. 14 00:02:09,651 --> 00:02:10,869 I'll hold it for you. 15 00:02:11,218 --> 00:02:12,654 No more showings. 16 00:02:13,568 --> 00:02:14,568 Posthaste. 17 00:02:31,847 --> 00:02:33,109 I was secretive. 18 00:02:37,940 --> 00:02:40,334 I didn't like to talk a lot about myself. 19 00:02:43,989 --> 00:02:46,731 I'm a rotten woman with a checkered past. 20 00:02:47,297 --> 00:02:48,907 A woman on the run. 21 00:02:52,084 --> 00:02:56,000 Once I chose what I wanted to do in life, I was going to be 22 00:02:56,001 --> 00:02:58,047 the very best in the world at it. 23 00:02:58,830 --> 00:03:01,485 That's how I took on my career as a huckster of homes. 24 00:03:02,269 --> 00:03:06,228 That's how I took on my marriage, and that's how I 25 00:03:06,229 --> 00:03:09,406 took on rectifying a life that had gone to the dogs. 26 00:03:09,537 --> 00:03:11,669 Just a few short years before. 27 00:03:29,034 --> 00:03:33,474 Those people, that couple you showed the place to. 28 00:03:36,999 --> 00:03:40,828 We can't have that materialistic sort around here 29 00:03:40,829 --> 00:03:42,439 muddying the waters. 30 00:03:44,746 --> 00:03:46,529 Who are you? 31 00:03:46,530 --> 00:03:49,359 I'm Marlene. I live over there. 32 00:03:51,970 --> 00:03:56,583 Well, Marlene, chances are they're going to be 33 00:03:56,584 --> 00:04:00,021 materialistic if they have the kind of money that can afford 34 00:04:00,022 --> 00:04:01,545 them a place like this. 35 00:04:02,503 --> 00:04:04,504 There. Now, you know, I 36 00:04:04,505 --> 00:04:07,682 Strongly advise you not to sell it to that couple. 37 00:04:08,160 --> 00:04:10,250 I didn't ask for your advice. 38 00:05:19,580 --> 00:05:21,537 How are you doing today, brother? I ain't seen you 39 00:05:21,538 --> 00:05:23,105 before in these parts. 40 00:05:23,235 --> 00:05:25,760 Well, truth be told, I haven't been in these parts before. 41 00:05:26,064 --> 00:05:27,544 What you doing here, mister? 42 00:05:28,980 --> 00:05:30,330 A little hunting. 43 00:05:31,418 --> 00:05:35,465 Tell me. You seen this guy in this girl before? 44 00:05:40,340 --> 00:05:41,993 I know who she is. 45 00:05:42,080 --> 00:05:43,690 Well, that'd be great if you did. 46 00:05:43,691 --> 00:05:45,257 You make my day. 47 00:05:45,562 --> 00:05:49,260 You know what would make it even better? You could tell me 48 00:05:49,261 --> 00:05:50,611 where she works. 49 00:05:51,873 --> 00:05:53,570 Well, you see, that's going to cost you. 50 00:05:54,571 --> 00:05:57,922 Cost me what to identify someone in a photo 51 00:05:58,662 --> 00:06:00,185 Made your day a stranger. 52 00:06:01,839 --> 00:06:04,364 Now listen here, you local yokel. 53 00:06:05,365 --> 00:06:06,757 Local what? 54 00:06:08,542 --> 00:06:09,542 Yokel. 55 00:06:09,934 --> 00:06:11,588 What's that supposed to mean? 56 00:06:12,110 --> 00:06:19,553 Well, it's like, uh, you're a townie or a hillbilly. 57 00:06:19,683 --> 00:06:20,858 Hillbilly? 58 00:06:21,685 --> 00:06:23,948 That ain't nothin too nice there, mister. 59 00:06:24,035 --> 00:06:25,733 You know what would be nicer? 60 00:06:25,820 --> 00:06:27,561 You want to know who that girl is? 61 00:06:28,823 --> 00:06:30,128 What's your prize? 62 00:06:32,261 --> 00:06:35,525 I want 100 bucks in Bitcoin. 63 00:06:41,139 --> 00:06:42,271 Bitcoin, huh? 64 00:06:43,577 --> 00:06:45,056 Who's the hillbilly now? 65 00:06:46,536 --> 00:06:47,668 I'll tell you what. 66 00:06:49,452 --> 00:06:52,673 How about 50 in cash? 67 00:06:55,980 --> 00:07:00,331 That'll do. Uh, just watch what you call me. 68 00:07:00,332 --> 00:07:03,161 No, I didn't mean anything bad by calling you yokel. 69 00:07:03,248 --> 00:07:04,248 Oh, I see. 70 00:07:05,120 --> 00:07:06,599 Which way did you mean it? 71 00:07:06,600 --> 00:07:09,906 Well, it's like a terms of endearment means you're part 72 00:07:09,907 --> 00:07:11,212 of the local color. 73 00:07:11,213 --> 00:07:14,912 You're a real character, that's all. 74 00:07:15,913 --> 00:07:17,437 I guess that ain't too bad. 75 00:07:19,656 --> 00:07:20,656 Yeah. 76 00:07:22,180 --> 00:07:23,573 First things first. 77 00:07:24,661 --> 00:07:26,968 First name first. 78 00:07:27,795 --> 00:07:30,841 Her name's Sam. 79 00:07:34,192 --> 00:07:36,412 It sure is. 80 00:07:38,458 --> 00:07:44,333 No. No. I got a few more questions for you. 81 00:08:27,115 --> 00:08:30,248 Look for work today, hon. 82 00:08:40,520 --> 00:08:42,086 Any new leaves. 83 00:08:47,527 --> 00:08:50,442 Um, you know. 84 00:08:51,182 --> 00:08:53,141 In other words, you didn't look for anything. 85 00:08:54,621 --> 00:08:57,579 So in other words, how about you stop riding my ass first 86 00:08:57,580 --> 00:08:59,103 thing after getting home, sweetheart? 87 00:09:07,285 --> 00:09:08,285 Are you doing? 88 00:09:08,548 --> 00:09:09,548 Give that back. 89 00:09:12,508 --> 00:09:13,857 Get a job, Travis. 90 00:09:14,379 --> 00:09:16,556 I'm tired of supporting your sorry ass. 91 00:09:21,386 --> 00:09:25,085 Every day you just sit on that damn couch getting more and 92 00:09:25,086 --> 00:09:29,568 more depressed. Meanwhile, I'm the only one holding this 93 00:09:29,569 --> 00:09:32,484 place down. Barely. 94 00:09:33,137 --> 00:09:35,791 All right, all right. 95 00:09:35,792 --> 00:09:37,359 What job? 96 00:09:37,925 --> 00:09:39,491 You say that every month. 97 00:09:40,057 --> 00:09:41,884 Meanwhile, we're not paying our bills. 98 00:09:41,885 --> 00:09:44,104 If you ever opened a goddamn piece of mail, you might 99 00:09:44,105 --> 00:09:45,106 notice that 100 00:09:45,323 --> 00:09:47,151 The minute you walk in the door. 101 00:09:47,717 --> 00:09:51,241 Do you even know what a job is? Do you even get the 102 00:09:51,242 --> 00:09:52,286 concept of work? 103 00:09:52,287 --> 00:09:53,809 Yeah. At least my dick still work. 104 00:09:53,810 --> 00:09:55,029 Yeah, barely. 105 00:09:55,943 --> 00:09:57,030 Give me that bottle, baby. 106 00:09:57,031 --> 00:09:58,553 Come on. 107 00:09:58,554 --> 00:10:00,599 How can you even drink this fucking swill? Boy, I really 108 00:10:00,600 --> 00:10:01,731 landed a class act. 109 00:10:02,036 --> 00:10:02,689 You don't got it. 110 00:10:02,690 --> 00:10:04,168 Insult me. 111 00:10:06,170 --> 00:10:10,521 You backwoods, lazy shit eating. 112 00:10:10,522 --> 00:10:14,483 Got something to say? Say it. 113 00:10:15,658 --> 00:10:20,923 Been drinking a bit yourself, have you? Insult me about 114 00:10:20,924 --> 00:10:22,360 getting a goddamn job. 115 00:10:25,233 --> 00:10:26,625 I got a question for you, Sam. 116 00:10:26,626 --> 00:10:30,759 You sold any real estate lately? You know, just because 117 00:10:30,760 --> 00:10:35,111 you work. Don't mean you get any money in this broke dick 118 00:10:35,112 --> 00:10:36,461 economy. 119 00:10:36,723 --> 00:10:42,076 You're pathetic. What the fuck is wrong with you? 120 00:10:46,733 --> 00:10:51,214 Oh oh. What are you going to do, big man? Huh? Huh? Fuck 121 00:10:51,215 --> 00:10:52,652 you! 122 00:11:01,051 --> 00:11:03,662 Fuck is wrong with you? What the fuck are you laughing 123 00:11:03,663 --> 00:11:07,361 about? You know, Travis, you're really starting to piss 124 00:11:07,362 --> 00:11:12,845 me off. Will you please stop laughing? Will you stop 125 00:11:12,846 --> 00:11:16,371 laughing? I'm. 126 00:11:21,245 --> 00:11:25,510 That a girl think you're so tough now. 127 00:11:27,338 --> 00:11:28,513 I see him. 128 00:11:34,519 --> 00:11:36,696 I'm glad you think this is all so funny. 129 00:11:37,087 --> 00:11:39,394 Meanwhile, you still don't have a fucking job. 130 00:11:39,699 --> 00:11:40,700 My damn ball! 131 00:11:41,701 --> 00:11:43,311 That's not funny anymore, is it? 132 00:11:44,268 --> 00:11:49,446 Damn, Sam. I'm trying to tell you I got a job or a lead and 133 00:11:49,447 --> 00:11:52,145 a job. Oh, shit. 134 00:11:52,146 --> 00:11:54,756 You got to kick my goddamn ass from here to motherfucking 135 00:11:54,757 --> 00:11:57,586 Valhalla before I can get the goddamn words out of my mouth. 136 00:11:58,108 --> 00:11:59,588 Mm. 137 00:12:00,720 --> 00:12:02,546 Are you being serious right now or are you just making 138 00:12:02,547 --> 00:12:04,332 shit up so I don't kick your ass some more? 139 00:12:04,985 --> 00:12:05,985 I'm serious. 140 00:12:08,292 --> 00:12:09,598 Well, what is it, then? 141 00:12:11,643 --> 00:12:13,950 You got a lead on this job? I'd pay for weeks. 142 00:12:15,822 --> 00:12:19,869 What is it? Repairing a dock on a lake. 143 00:12:20,217 --> 00:12:21,392 Not too down the road. 144 00:12:25,745 --> 00:12:26,745 Well. God damn. 145 00:12:29,749 --> 00:12:31,011 I'm sorry, I hate you. 146 00:12:34,057 --> 00:12:35,319 It's fucked up, baby. 147 00:12:35,711 --> 00:12:36,886 I'm so sorry. 148 00:12:36,973 --> 00:12:38,801 I got a job here for this French fella. 149 00:12:39,628 --> 00:12:41,760 He's got a remote house on this lake. 150 00:12:41,761 --> 00:12:42,761 It's a big house, baby. 151 00:12:42,762 --> 00:12:43,980 It's so big. 152 00:12:44,807 --> 00:12:46,896 I'm going down and take a look on Saturday. 153 00:12:48,419 --> 00:12:49,680 I got an appointment and everything. 154 00:12:49,681 --> 00:12:50,681 You'd be so proud. 155 00:12:54,295 --> 00:12:55,731 It's so sweet. 156 00:12:58,342 --> 00:13:00,866 Babe mere inches from selling that big house I've been 157 00:13:00,867 --> 00:13:01,867 telling you about. 158 00:13:01,868 --> 00:13:03,825 Oh, yeah. And now you got this. 159 00:13:03,826 --> 00:13:06,568 Yeah. We're gonna be all right. 160 00:13:07,308 --> 00:13:08,309 You and me. 161 00:13:08,657 --> 00:13:09,876 Okay. Okay. 162 00:13:27,545 --> 00:13:29,199 I'd say it deserves a drink. 163 00:14:21,991 --> 00:14:23,950 I think we're looking good on Terrace View. 164 00:14:24,167 --> 00:14:25,385 We'll see where they land on it. 165 00:14:25,386 --> 00:14:26,082 You are 166 00:14:26,083 --> 00:14:27,823 A machine. Beautiful. 167 00:14:28,389 --> 00:14:30,869 Every agent in this office knows that we'd be lost 168 00:14:30,870 --> 00:14:31,653 without you. 169 00:14:31,654 --> 00:14:32,696 Oh! 170 00:14:32,697 --> 00:14:34,351 Stop it. You know it's true, Brenda. 171 00:14:37,485 --> 00:14:39,052 Oh, honey, one more thing. 172 00:14:39,835 --> 00:14:41,315 When, honey, I just want to say. 173 00:14:43,273 --> 00:14:46,146 How are things with you and Travis? Things going better? 174 00:14:46,668 --> 00:14:48,017 You're so sweet. 175 00:14:48,148 --> 00:14:49,671 We're doing great. 176 00:14:50,890 --> 00:14:53,631 Well, you know, I'm always there for both of you. 177 00:14:54,415 --> 00:14:57,244 There's a couple blocks down, and either you need a couch. 178 00:15:02,075 --> 00:15:03,075 Talk to you later. 179 00:15:04,773 --> 00:15:05,773 The. 180 00:15:13,216 --> 00:15:15,609 Sam's great, isn't she? 181 00:15:15,610 --> 00:15:16,828 Love her to death. 182 00:15:19,657 --> 00:15:22,704 I just worry sometimes, that's all. 183 00:15:24,924 --> 00:15:27,534 I mean, she's the best, really. 184 00:15:27,535 --> 00:15:30,973 But the drinking, I worry. 185 00:15:32,583 --> 00:15:34,411 I'm not saying this. 186 00:15:34,629 --> 00:15:36,544 I hear it around. 187 00:15:37,893 --> 00:15:42,592 Not just for her, but how it reflects on this office will 188 00:15:42,593 --> 00:15:43,333 be. 189 00:15:43,420 --> 00:15:44,768 I know you're an agent. 190 00:15:44,769 --> 00:15:46,379 I'm just a lowly assistant. 191 00:15:46,380 --> 00:15:49,122 Would you kindly knock it the fuck off? 192 00:15:52,125 --> 00:15:53,735 I just finished a showing. 193 00:15:54,214 --> 00:15:55,432 I was talking to Brenda. 194 00:15:56,694 --> 00:15:57,739 Coming home now. 195 00:16:02,570 --> 00:16:03,832 I know last night was rough. 196 00:16:05,442 --> 00:16:06,661 But I love you. 197 00:16:09,794 --> 00:16:12,101 I just want to meet your mama on a Sunday. 198 00:16:14,495 --> 00:16:17,106 I make love to you all day on a Monday. 199 00:16:18,760 --> 00:16:19,979 I'm hanging up now. 200 00:16:33,514 --> 00:16:35,994 They were clandestine airstrikes somewhere. 201 00:16:35,995 --> 00:16:38,606 Environmental manipulation somewhere else. 202 00:16:40,390 --> 00:16:42,914 A world gone mad with ignorance. 203 00:16:43,002 --> 00:16:46,135 Possible harbingers of a coming apocalypse. 204 00:16:47,180 --> 00:16:49,094 But that was all background haze. 205 00:16:49,095 --> 00:16:52,401 Like the blue smoke I often wheezed over 206 00:16:52,402 --> 00:16:54,013 Long summer evenings. 207 00:16:57,320 --> 00:16:59,888 As I scratched out the troubles of the passing. 208 00:17:03,326 --> 00:17:07,329 Lingering swirls hanging in the air, as inconsequential 209 00:17:07,330 --> 00:17:11,420 and disparate as the struggles that permeated this garish 210 00:17:11,421 --> 00:17:16,121 life dream. If I was grieving, it was because I hadn't let go 211 00:17:16,122 --> 00:17:17,732 of the past. 212 00:17:17,819 --> 00:17:21,040 The ill winds of fortune that led me to this desolate town. 213 00:17:21,779 --> 00:17:24,259 If I was anxious, it was because somewhere in the 214 00:17:24,260 --> 00:17:29,438 depths I sensed a forlorn end to punctuate this existence 215 00:17:29,439 --> 00:17:32,355 after the coming violence that will have led me to it. 216 00:17:33,400 --> 00:17:37,446 With little regard for idle pleasures, I was doomed to 217 00:17:37,447 --> 00:17:39,406 play the villain's part. 218 00:17:40,015 --> 00:17:45,151 Here I am, a rail town amongst the vulgar and profane. 219 00:17:45,499 --> 00:17:47,675 In the depths of hell. 220 00:18:33,112 --> 00:18:34,809 Can I help you? 221 00:18:35,201 --> 00:18:37,376 Oh, ma'am, I'm afraid there's no hope for that. 222 00:18:37,377 --> 00:18:38,899 I'm a fallen soul. 223 00:18:38,900 --> 00:18:39,943 Oh. 224 00:18:39,944 --> 00:18:43,122 Well. Well, what may I do for you? 225 00:18:45,167 --> 00:18:47,996 Well, what can you tell me about Sam lives over there. 226 00:18:48,301 --> 00:18:52,695 Ah, well, she works a lot, but she's always down for a good 227 00:18:52,696 --> 00:18:54,741 time. Good time, Sammy. 228 00:18:54,742 --> 00:18:59,137 That's her. Also, she has a deadbeat husband. 229 00:18:59,138 --> 00:19:02,271 Well, they're both drunks and they fight a lot. 230 00:19:05,100 --> 00:19:07,058 Do you mean physical? 231 00:19:08,016 --> 00:19:11,280 Oh, sometimes I don't know. 232 00:19:11,846 --> 00:19:15,588 I hear a lot of banging going on in there, and I ain't just 233 00:19:15,589 --> 00:19:18,026 talking about the usual kind of banging. 234 00:19:21,856 --> 00:19:24,250 You know what that is, don't you, mister? 235 00:19:24,337 --> 00:19:26,121 Well, I think I remember that. 236 00:19:31,126 --> 00:19:35,609 I meant. More like physical violence. 237 00:19:38,089 --> 00:19:40,178 No, I never seen no bruises. 238 00:19:40,179 --> 00:19:42,572 I mean, no, sorry, not a one. 239 00:19:45,314 --> 00:19:48,404 What did you say a deadbeat does? 240 00:19:49,188 --> 00:19:52,713 I didn't, and he doesn't. 241 00:19:53,148 --> 00:19:56,499 Doesn't do anything. 242 00:19:56,717 --> 00:19:58,109 Oh. 243 00:19:59,023 --> 00:20:02,504 You know, he's probably drunk in there right now. 244 00:20:02,505 --> 00:20:03,767 If you want to go see him. 245 00:20:03,854 --> 00:20:04,681 Oh, no, I don't 246 00:20:04,682 --> 00:20:06,205 Want to go see him. 247 00:20:07,554 --> 00:20:10,904 But I'm actually in the market for a house of my own in the 248 00:20:10,905 --> 00:20:15,213 region here. What you've done with your place, I mean, these 249 00:20:15,214 --> 00:20:17,259 flower beds are lovely. 250 00:20:19,653 --> 00:20:23,786 Um, you know what? I have to go back inside and fix dinner 251 00:20:23,787 --> 00:20:27,487 for herb. I'm really sorry about that, sir. 252 00:20:27,922 --> 00:20:29,793 It was nice to meet you. 253 00:20:30,403 --> 00:20:32,665 I hope I was of some help. 254 00:20:32,666 --> 00:20:35,843 Well, as I told you, there's no hope for me. 255 00:20:36,757 --> 00:20:37,757 I. 256 00:20:39,150 --> 00:20:40,151 By Mr. 257 00:20:41,457 --> 00:20:44,286 Tata. For now. 258 00:21:07,266 --> 00:21:08,832 Yeah. 259 00:21:44,477 --> 00:21:47,696 Cool. Can we be friends after the sale, like the three of 260 00:21:47,697 --> 00:21:48,394 us? 261 00:21:48,395 --> 00:21:49,437 Oh, that would be sweet. 262 00:21:49,438 --> 00:21:50,873 I would love that. 263 00:21:50,874 --> 00:21:53,093 Well, you both have my personal cell and email, so by 264 00:21:53,094 --> 00:21:56,706 all means. Oh, no. 265 00:21:57,533 --> 00:21:58,925 Uh. Uh. Marlene. 266 00:21:58,926 --> 00:22:02,407 Was it? Marlene, I'm incredibly busy with clients 267 00:22:02,408 --> 00:22:04,583 at the moment, but I'd be more than happy to talk with you 268 00:22:04,584 --> 00:22:05,280 after. 269 00:22:05,281 --> 00:22:06,716 Are you the neighbor? 270 00:22:06,847 --> 00:22:10,806 There's a special energy here that needs preserving, 271 00:22:10,807 --> 00:22:12,286 Marlene. 272 00:22:12,287 --> 00:22:14,811 Some say we have a special energy, don't they? They do. 273 00:22:14,942 --> 00:22:17,944 This area is changing, and not for the better. 274 00:22:17,945 --> 00:22:20,469 I know what type you two are. 275 00:22:21,992 --> 00:22:23,298 I'm going inside. 276 00:22:24,430 --> 00:22:25,213 Molly. 277 00:22:25,214 --> 00:22:26,606 Can we discuss this after? 278 00:22:26,736 --> 00:22:28,389 It's a slippery slope. 279 00:22:28,390 --> 00:22:31,610 You know, the way a place changes, the energy gets 280 00:22:31,611 --> 00:22:35,309 destroyed. One materialist couple from the city at a 281 00:22:35,310 --> 00:22:36,311 time. 282 00:22:38,531 --> 00:22:40,489 Jerry, can I see you for a moment? 283 00:22:41,272 --> 00:22:42,882 Yeah. Sure thing. 284 00:22:42,883 --> 00:22:46,015 For the record, I have nothing against the fact that you were 285 00:22:46,016 --> 00:22:48,018 both women. It's just that, Marlon. 286 00:22:48,410 --> 00:22:50,978 I've been incredibly patient with you up until this point. 287 00:22:51,370 --> 00:22:52,587 Let's not escalate here. 288 00:22:52,588 --> 00:22:53,588 Patient? 289 00:22:53,937 --> 00:22:55,938 This is not your home. 290 00:22:55,939 --> 00:22:58,681 It is I who is patient with you. 291 00:22:59,639 --> 00:23:00,335 Oh. 292 00:23:00,336 --> 00:23:02,205 Well, there you have it. 293 00:23:02,206 --> 00:23:04,383 It's a lovely home, but she comes with it. 294 00:23:04,470 --> 00:23:06,688 You and Darla will just have to factor that into your 295 00:23:06,689 --> 00:23:08,343 decision making process. 296 00:23:08,865 --> 00:23:10,780 I appreciate your honesty, Sam. 297 00:23:11,215 --> 00:23:12,477 Oh. 298 00:23:12,478 --> 00:23:14,238 No one's ever said that to me in all my life. 299 00:23:14,871 --> 00:23:17,570 I smell gas inside the house. 300 00:23:18,397 --> 00:23:20,311 The house smells like gas. 301 00:23:21,661 --> 00:23:22,662 Ah. 302 00:23:22,749 --> 00:23:24,751 This cabin is leaking gas heavily. 303 00:23:25,839 --> 00:23:26,753 I'm sure it's not. 304 00:23:26,753 --> 00:23:27,753 No. It is. 305 00:23:30,191 --> 00:23:30,974 I smell it. 306 00:23:30,975 --> 00:23:32,933 This room is filled with gas. 307 00:23:35,370 --> 00:23:37,807 Your husband is looking for you. 308 00:23:39,722 --> 00:23:41,463 That means perfectly fine at home. 309 00:23:43,552 --> 00:23:44,858 Are you sure about that? 310 00:23:48,731 --> 00:23:49,732 Who are you? 311 00:23:50,080 --> 00:23:51,298 I'm interested in the house. 312 00:23:51,299 --> 00:23:52,299 How much? 313 00:23:52,692 --> 00:23:54,083 Jenny wants our house? 314 00:23:54,084 --> 00:23:55,608 Yeah. How much? 315 00:23:57,436 --> 00:24:00,089 I'm afraid these women have already entered negotiations 316 00:24:00,090 --> 00:24:01,178 on a deal. 317 00:24:01,788 --> 00:24:03,179 Which means the deal isn't done yet. 318 00:24:03,180 --> 00:24:04,791 Right. And I got cash. 319 00:24:05,269 --> 00:24:06,880 Anyone mind if I smoke? 320 00:24:11,885 --> 00:24:13,800 No. You know what? I've been trying to quit. 321 00:24:14,453 --> 00:24:17,847 Cigarettes are killers that travel in packs. 322 00:24:22,069 --> 00:24:24,898 Remember, your husband is looking for you. 323 00:24:25,594 --> 00:24:27,291 Have a nice day, y'all. 324 00:24:31,600 --> 00:24:32,819 I'll be damned. 325 00:24:32,906 --> 00:24:34,515 The audacity. 326 00:24:34,516 --> 00:24:38,998 Now, I really, really want you both to have the house putting 327 00:24:38,999 --> 00:24:41,262 that out there in the universe. 328 00:24:42,611 --> 00:24:46,136 That man was evil. 329 00:24:54,667 --> 00:24:56,930 Does Travis know about your husband? 330 00:25:04,415 --> 00:25:05,591 Ma'am. 331 00:25:09,029 --> 00:25:10,944 Travis is my husband. 332 00:25:16,645 --> 00:25:19,909 Ma'am, this line needs to move. 333 00:25:20,257 --> 00:25:24,218 Hey, lady. Whew. 334 00:25:25,959 --> 00:25:27,003 I'm so sorry. 335 00:25:29,963 --> 00:25:31,747 Does Travis know about Madeleine? 336 00:25:41,017 --> 00:25:42,017 Keep the change. 337 00:25:42,976 --> 00:25:44,499 Do not follow me. 338 00:26:38,379 --> 00:26:39,380 Yeah. 339 00:26:44,124 --> 00:26:45,777 Hear my words when I'm speaking. 340 00:26:45,778 --> 00:26:47,780 Move the crypto down. 341 00:26:48,258 --> 00:26:50,259 Let our surrogates in the press frame it. 342 00:26:50,260 --> 00:26:51,348 Move it down. 343 00:26:51,914 --> 00:26:54,787 Know that that is another topic. 344 00:26:55,309 --> 00:26:58,050 Again, I repeat, that is another topic. 345 00:26:58,051 --> 00:27:01,358 As you know, I do not discuss biotech on this line. 346 00:27:06,537 --> 00:27:07,973 I think I'm not aware of that. 347 00:27:07,974 --> 00:27:11,498 There are degrees of security, the replication tech in 348 00:27:11,499 --> 00:27:13,762 particular. I do not discuss, you know, this. 349 00:27:16,156 --> 00:27:17,156 I got to go. 350 00:27:27,080 --> 00:27:28,255 I found her. 351 00:27:28,342 --> 00:27:29,386 She's here. 352 00:27:38,308 --> 00:27:40,049 The past won't let me go. 353 00:27:40,397 --> 00:27:43,139 All those hateful things haunt me. 354 00:27:44,184 --> 00:27:46,839 Evil. Rotten to the core. 355 00:27:48,057 --> 00:27:49,406 A fallen woman. 356 00:27:50,407 --> 00:27:52,322 And living inside of a lie. 357 00:27:52,801 --> 00:27:56,283 If I died, the world would just go on. 358 00:27:59,416 --> 00:28:00,853 All my greatest fears. 359 00:28:02,071 --> 00:28:03,203 Already come true. 360 00:28:04,160 --> 00:28:05,335 So be it. 361 00:28:10,471 --> 00:28:11,690 Oh, there she is. 362 00:28:12,821 --> 00:28:13,821 You okay, sunshine? 363 00:28:15,824 --> 00:28:17,783 Just some bad dreams 364 00:28:18,435 --> 00:28:22,135 Again, huh? Oh, God. 365 00:28:24,267 --> 00:28:25,267 Careful there. 366 00:28:25,573 --> 00:28:27,096 As always. 367 00:28:28,271 --> 00:28:31,926 Hey, uh, I'm gonna go hop in the shower right and left your 368 00:28:31,927 --> 00:28:33,276 breakfast on the table. 369 00:29:03,959 --> 00:29:05,961 You're standing in my neighbor's house. 370 00:29:06,222 --> 00:29:07,484 I bought it. 371 00:29:08,268 --> 00:29:09,268 The house. 372 00:29:09,486 --> 00:29:10,661 The whole thing. 373 00:29:12,141 --> 00:29:13,794 Without my knowing about it. 374 00:29:13,795 --> 00:29:15,797 Right across the street from where I live. 375 00:29:16,232 --> 00:29:18,320 Details I want details. 376 00:29:18,321 --> 00:29:19,061 Come on now. 377 00:29:19,062 --> 00:29:20,235 Give them up. 378 00:29:20,236 --> 00:29:22,978 Details, details. Why fish for the devil. 379 00:29:23,544 --> 00:29:27,199 Now, what about it? 380 00:29:27,200 --> 00:29:28,330 What of what? 381 00:29:28,331 --> 00:29:29,898 Your husband. 382 00:29:30,246 --> 00:29:34,946 My husband, Travis, is having a nice, relaxing, hot shower. 383 00:29:34,947 --> 00:29:38,776 And that house that you just watched me walk out of there. 384 00:29:38,777 --> 00:29:39,778 Satisfied? 385 00:29:40,866 --> 00:29:43,216 Um, no. 386 00:29:46,610 --> 00:29:48,177 I'll call the police. 387 00:29:48,961 --> 00:29:51,789 Oh, I think we both know that involving the police isn't in 388 00:29:51,790 --> 00:29:53,748 your best interest, is it? 389 00:29:56,707 --> 00:29:57,708 Who are you? 390 00:30:00,015 --> 00:30:02,583 Shall we discuss? Madeline? Sam. 391 00:30:04,541 --> 00:30:05,760 I don't know what you mean. 392 00:30:08,110 --> 00:30:10,896 It's all coming back, isn't it? 393 00:30:14,073 --> 00:30:15,639 What's your relation to what you're. 394 00:30:16,336 --> 00:30:17,903 Alluding to. 395 00:30:19,556 --> 00:30:22,558 Well, let's just say that you have a very powerful adversary 396 00:30:22,559 --> 00:30:23,996 out there somewhere. 397 00:30:25,911 --> 00:30:29,436 Very powerful adversary indeed. 398 00:30:51,806 --> 00:30:55,941 You know the question I must have answered Peter. 399 00:30:56,855 --> 00:31:00,423 Before I give the command before the Blitz. 400 00:31:00,510 --> 00:31:01,860 That's right. Peter. 401 00:31:02,121 --> 00:31:04,513 I do know the question that haunts you, Mr. Locke. 402 00:31:04,514 --> 00:31:06,255 I have a lead on that. 403 00:31:06,342 --> 00:31:08,867 Her friend, local woman named Brenda. 404 00:31:09,868 --> 00:31:12,217 The closest thing she has to a confidant in this whistle 405 00:31:12,218 --> 00:31:14,785 stop. It's wonderful. 406 00:31:15,569 --> 00:31:17,397 I await your next dispatch. 407 00:31:20,966 --> 00:31:22,576 The start of spring. 408 00:31:29,235 --> 00:31:32,064 Oh, baby, that's not a thing. 409 00:31:33,761 --> 00:31:34,893 Are you with that? 410 00:32:10,189 --> 00:32:15,107 I used to think that life could be so. 411 00:32:15,368 --> 00:32:19,632 Oh, predictable. I kept 412 00:32:19,633 --> 00:32:24,898 My heart in a cage and was so 413 00:32:24,899 --> 00:32:26,422 Unreachable. 414 00:32:26,553 --> 00:32:33,255 But then you came along and turned dark into light. 415 00:32:33,952 --> 00:32:36,128 I was cruel to those whose secrets are exposed. 416 00:32:36,693 --> 00:32:42,786 Right. You set my heart on fire and often fly. 417 00:32:43,613 --> 00:32:51,613 I used to think that love could be so damned ridiculous. 418 00:32:51,665 --> 00:32:59,665 I kept my stiff upper lip and was so meticulous. 419 00:33:00,108 --> 00:33:06,810 But then you came along and you showed me the way. 420 00:33:07,550 --> 00:33:11,336 You turned the long, cold night into a brand new, 421 00:33:11,337 --> 00:33:13,121 bright, shiny day. 422 00:33:14,905 --> 00:33:16,907 Well be no great. 423 00:33:17,386 --> 00:33:22,217 Skies. Only blue sky. 424 00:33:22,478 --> 00:33:25,829 Highs and deep in your. 425 00:33:28,484 --> 00:33:33,054 I'll see the sun shine brightly on a brand new day. 426 00:33:33,489 --> 00:33:35,273 Now life is 427 00:33:35,274 --> 00:33:38,972 So adventurous I know. 428 00:33:38,973 --> 00:33:41,931 True love is meant for us. 429 00:33:41,932 --> 00:33:43,150 I'm so 430 00:33:43,151 --> 00:33:45,197 Darn glad. Hey, what'd I miss? 431 00:33:46,328 --> 00:33:49,723 Nothing. Some idiot just jumped on the pool table. 432 00:33:50,028 --> 00:33:52,160 Dark, cold night. 433 00:33:53,466 --> 00:33:56,208 You turned the dark, cold night. 434 00:33:57,644 --> 00:34:01,386 You turned the dark, cold night into a brand new, 435 00:34:01,387 --> 00:34:02,475 bright, shiny day. 436 00:34:02,823 --> 00:34:07,219 Every bright, shiny day. 437 00:34:08,133 --> 00:34:10,918 He bright, shiny day. 438 00:34:15,227 --> 00:34:18,099 How do. 439 00:34:27,587 --> 00:34:30,154 Uh, my my friends and I are heading to a table in the 440 00:34:30,155 --> 00:34:31,242 back. If you. 441 00:34:31,243 --> 00:34:32,287 If you want to come. 442 00:34:32,635 --> 00:34:33,722 Oh, maybe some other time. 443 00:34:33,723 --> 00:34:34,333 Perhaps. 444 00:34:34,334 --> 00:34:35,334 Okay. 445 00:34:39,686 --> 00:34:41,557 Uh, that was quite a performance. 446 00:34:43,690 --> 00:34:44,690 What can I do you for? 447 00:34:44,734 --> 00:34:46,693 Scotch mist on the rocks. 448 00:34:47,302 --> 00:34:48,302 Coming right up. 449 00:34:53,526 --> 00:34:56,398 Chelsea. There you go. 450 00:34:56,703 --> 00:34:58,008 Thank you. Welcome. 451 00:35:01,099 --> 00:35:07,409 Well, you are just the lamb. 452 00:35:07,714 --> 00:35:10,108 This lion was hoping to meet. 453 00:35:10,369 --> 00:35:13,676 I never saw someone command a room like that. 454 00:35:13,763 --> 00:35:15,809 I was just blowing off a little steam. 455 00:35:18,507 --> 00:35:19,507 You want something? 456 00:35:20,553 --> 00:35:21,553 Just you. 457 00:35:23,208 --> 00:35:25,427 Oh, you don't mince your words. 458 00:35:26,646 --> 00:35:28,735 I don't mince actions either. 459 00:35:30,476 --> 00:35:34,001 If you prefer to retire. 460 00:35:36,612 --> 00:35:39,615 To more private quarters. 461 00:35:41,313 --> 00:35:49,313 The lovely. Well, since we are talking so directly, how about 462 00:35:50,583 --> 00:35:57,197 this? Sir, you and I have a couple of drinks, and if you 463 00:35:57,198 --> 00:35:59,679 give me a nudge. 464 00:36:02,725 --> 00:36:04,510 I'll be happy to retire with you. 465 00:36:04,597 --> 00:36:06,554 Hell, I'd retire to Florida with you. 466 00:36:06,555 --> 00:36:12,473 Oh. How's that sound? I'm all for it. 467 00:36:12,474 --> 00:36:13,649 Mr.. 468 00:36:16,261 --> 00:36:17,697 Peter. 469 00:36:22,702 --> 00:36:27,314 Oh, baby. I still can't believe you bought this house. 470 00:36:27,315 --> 00:36:29,055 Furnished no less. 471 00:36:29,056 --> 00:36:30,926 Oh, and how it's furnished. 472 00:36:30,927 --> 00:36:35,409 Have you met my nephew? You see, I happen to believe in 473 00:36:35,410 --> 00:36:37,847 taking things to their logical extreme. 474 00:36:40,372 --> 00:36:43,897 Oh, I saw a vacation rental, which does not suffice. 475 00:36:50,120 --> 00:36:51,512 Oh, believe me, this 476 00:36:51,513 --> 00:36:54,080 Will be the talk of the real estate world up here. 477 00:36:54,081 --> 00:36:56,387 You fascinating man. 478 00:36:56,388 --> 00:37:00,869 You my girlfriend? Sam lives right across the street. 479 00:37:00,870 --> 00:37:02,785 Oh. Does she? My new neighbor. 480 00:37:03,133 --> 00:37:04,700 You want a shot? Hmm. 481 00:37:04,787 --> 00:37:05,875 Do tell me about her. 482 00:37:07,094 --> 00:37:08,312 Oh, we work together. 483 00:37:08,313 --> 00:37:09,922 Oh, in, uh, real estate. 484 00:37:09,923 --> 00:37:11,403 Right? 485 00:37:11,577 --> 00:37:15,014 That's right. Now, can we dispense with the small talk? 486 00:37:15,015 --> 00:37:16,712 I work in real estate. 487 00:37:16,973 --> 00:37:19,888 Enjoy pina coladas and long walks on the beach there. 488 00:37:19,889 --> 00:37:20,889 We're all caught up. 489 00:37:21,064 --> 00:37:26,156 Whoa! Ah! What makes you tick? 490 00:37:26,940 --> 00:37:32,118 Well, I run on controlled substances and inappropriate 491 00:37:32,119 --> 00:37:33,251 thoughts. 492 00:37:36,515 --> 00:37:38,473 So tell me how you want it. 493 00:37:41,868 --> 00:37:45,306 You treat me like a queen. 494 00:37:46,046 --> 00:37:47,786 And I'll treat you like a king. 495 00:37:47,787 --> 00:37:51,834 You treat me like some game. 496 00:37:52,705 --> 00:37:54,880 And I will show you how it's played. 497 00:37:54,881 --> 00:37:55,969 Oh. 498 00:37:56,143 --> 00:37:58,666 Would you stop talking like an idiot? 499 00:37:58,667 --> 00:38:00,102 Of course I talk like an idiot. 500 00:38:00,103 --> 00:38:01,843 How else could you understand me? 501 00:38:01,844 --> 00:38:04,194 Oh, go to hell, woman. 502 00:38:04,282 --> 00:38:06,761 Oh, honey, where do you think I came from? 503 00:38:06,762 --> 00:38:09,155 Oh, I see you only leave me with two options. 504 00:38:09,156 --> 00:38:10,636 Is that it? Yeah. 505 00:38:10,723 --> 00:38:13,420 Well, I had to stop and, you know, wait for the storm to 506 00:38:13,421 --> 00:38:17,294 pass. Or I grab an umbrella and I dance in the rain. 507 00:38:17,295 --> 00:38:18,512 Well, I 508 00:38:18,513 --> 00:38:20,079 Think you better grab yourself an umbrella. 509 00:38:20,080 --> 00:38:23,475 Yeah. There's always a wild side behind an innocent face. 510 00:38:23,562 --> 00:38:28,217 You know how I explained that in the beginning, God created 511 00:38:28,218 --> 00:38:31,482 man. But then God had a better idea. 512 00:38:31,483 --> 00:38:35,268 Oh, so you want a God's good girls, or do you have naughty 513 00:38:35,269 --> 00:38:36,791 thoughts? 514 00:38:36,792 --> 00:38:39,316 Oh, please. A good girl with naughty thoughts is still just 515 00:38:39,317 --> 00:38:40,753 a good girl. 516 00:38:40,927 --> 00:38:44,712 A woman was naughty thoughts knows just what to do with 517 00:38:44,713 --> 00:38:46,279 them. 518 00:38:46,280 --> 00:38:48,716 Oh, and tell me some of your naughty thoughts I scratch and 519 00:38:48,717 --> 00:38:51,720 I fight I'll make you crawl and beg. 520 00:38:52,634 --> 00:38:53,461 We need 521 00:38:53,462 --> 00:38:56,638 You. The bite of your teeth. 522 00:38:59,424 --> 00:39:02,252 My mind. The things you say to this man. 523 00:39:02,601 --> 00:39:04,342 Well, my mother's always been. 524 00:39:04,994 --> 00:39:08,781 Be just as picky with your man as you are with your selfies. 525 00:39:09,390 --> 00:39:10,913 God, do you ever stop? 526 00:39:12,350 --> 00:39:14,525 I should have been born with a warning label. 527 00:39:14,526 --> 00:39:18,180 I guess you don't know. 528 00:39:18,181 --> 00:39:21,706 See, I should be getting fucked to sleep right now. 529 00:39:21,707 --> 00:39:25,667 But instead I'm lying here with you on top of me talking. 530 00:39:25,754 --> 00:39:27,060 How old are you, by the way? 531 00:39:27,147 --> 00:39:29,104 58. Going on 16. 532 00:39:29,105 --> 00:39:31,020 Um. That's what I thought. 533 00:39:36,635 --> 00:39:39,333 This is the moment when. 534 00:39:41,291 --> 00:39:44,251 You hold my hands over my head. 535 00:39:45,948 --> 00:39:47,210 Pin them down. 536 00:39:48,821 --> 00:39:50,388 Look me in the eye. 537 00:39:51,476 --> 00:39:55,610 And then slowly, slowly slide inside. 538 00:40:01,137 --> 00:40:03,183 What you doing there, Sam? 539 00:40:08,841 --> 00:40:11,321 Just sorting out some HOA docs. 540 00:40:11,931 --> 00:40:13,367 Why do you ask? 541 00:40:13,541 --> 00:40:16,979 I'm just making sure you're doing okay. 542 00:40:20,113 --> 00:40:21,766 I'm doing great, Willoughby. 543 00:40:21,767 --> 00:40:23,333 How are you doing? 544 00:40:24,378 --> 00:40:25,727 I'm good. 545 00:40:27,468 --> 00:40:30,340 Good. Glad we had this discussion. 546 00:40:31,080 --> 00:40:32,647 Now back to work. 547 00:40:33,126 --> 00:40:34,257 Good call. 548 00:40:36,651 --> 00:40:39,698 You know, I can always smell it on you. 549 00:40:40,699 --> 00:40:44,485 Always. No matter the time of day. 550 00:40:48,010 --> 00:40:49,229 Excuse me. 551 00:40:50,448 --> 00:40:53,189 I'm talking about your drinking, Sam. 552 00:40:53,799 --> 00:40:56,235 Everybody knows you really ought to get that under 553 00:40:56,236 --> 00:41:01,894 control. You're an alcoholic. 554 00:41:02,460 --> 00:41:05,985 I'm saying this as a friend and coworker. 555 00:41:09,467 --> 00:41:10,685 I'm an. 556 00:41:18,650 --> 00:41:20,913 Well, that's a strong accusation, Willoughby. 557 00:41:21,174 --> 00:41:23,611 Not too professional a thing to say to a co-worker. 558 00:41:23,829 --> 00:41:25,873 This isn't a personal attack. 559 00:41:25,874 --> 00:41:28,223 I'm just saying I can smell it on you, is all. 560 00:41:28,224 --> 00:41:29,791 And there's concern. 561 00:41:29,878 --> 00:41:31,401 More than just me. 562 00:41:31,706 --> 00:41:35,883 Well, Willoughby, fat boy, I'm a bit concerned about your 563 00:41:35,884 --> 00:41:37,407 relationship with Twinkies. 564 00:41:37,495 --> 00:41:39,453 Diabetes is no laughing matter. 565 00:41:39,714 --> 00:41:42,500 I say this from a place of concern. 566 00:41:42,543 --> 00:41:45,024 My relationship with Twinkies. 567 00:41:45,241 --> 00:41:46,894 Nice diversion. Sam. 568 00:41:46,895 --> 00:41:48,375 You're drunk. 569 00:41:48,680 --> 00:41:52,030 And by the way, large man, stop talking to Brenda about 570 00:41:52,031 --> 00:41:55,121 me. Yes, I know all about that. 571 00:41:58,646 --> 00:42:00,518 I'm the fucking alcoholic. 572 00:42:00,648 --> 00:42:02,083 What the fuck 573 00:42:02,084 --> 00:42:03,694 Are you talking about, Willoughby? You have a goddamn 574 00:42:03,695 --> 00:42:06,044 clue. Just out of nowhere, you start prying into my personal 575 00:42:06,045 --> 00:42:09,047 doings. You fucking hear what I'm saying to you, you low 576 00:42:09,048 --> 00:42:10,570 level Twinkie breathing dipstick? 577 00:42:10,571 --> 00:42:11,398 Okay, you're 578 00:42:11,399 --> 00:42:12,616 Getting unhinged here. 579 00:42:12,617 --> 00:42:14,922 I wasn't accusing you of anything. 580 00:42:14,923 --> 00:42:16,271 Well, what the 581 00:42:16,272 --> 00:42:17,403 Fuck were you doing then, Willoughby? Giving me 582 00:42:17,404 --> 00:42:19,014 compliments, you limp dick butterball? 583 00:42:21,234 --> 00:42:25,673 I'm sorry. I didn't mean it. 584 00:42:26,500 --> 00:42:29,241 Next time you come at me with a fucking attitude, you best 585 00:42:29,242 --> 00:42:31,809 get yourself in shape first, you understand? Because I'm 586 00:42:31,810 --> 00:42:34,463 liable to kick your flabby ass over some shit like this. 587 00:42:34,464 --> 00:42:35,464 Got it? 588 00:44:23,704 --> 00:44:25,227 Who? 589 00:44:54,256 --> 00:44:57,868 Dear sir, your former wife can be found at the following 590 00:44:57,869 --> 00:45:01,089 coordinates. Surely you've been curious where she went. 591 00:45:01,655 --> 00:45:03,961 Your presence is expected at said coordinates, and 592 00:45:03,962 --> 00:45:06,791 precisely two days, arriving no later than 2 p.m.. 593 00:45:09,228 --> 00:45:12,405 Failure to arrive in time will result in her termination. 594 00:45:15,321 --> 00:45:17,844 For you to acknowledge this letter, or an attempt to 595 00:45:17,845 --> 00:45:20,194 involve authorities will result in termination of your 596 00:45:20,195 --> 00:45:21,631 current wife and child. 597 00:45:25,287 --> 00:45:27,114 We look forward to seeing you soon. 598 00:45:27,115 --> 00:45:28,900 Sincerely, friends. 599 00:45:32,686 --> 00:45:33,686 Everything okay? 600 00:45:34,253 --> 00:45:34,906 Uh, yes. 601 00:45:34,906 --> 00:45:35,906 Absolutely. 602 00:45:41,782 --> 00:45:43,262 You look concerned. 603 00:45:45,655 --> 00:45:46,918 Just some from the tax guys. 604 00:45:57,363 --> 00:45:59,278 Is it bad that the taxing. 605 00:46:00,583 --> 00:46:01,735 Nothing to worry about, babe. 606 00:46:01,759 --> 00:46:03,151 I'll handle it. 607 00:46:03,456 --> 00:46:05,616 I'm gonna go take care of some emails while you finish. 608 00:46:05,719 --> 00:46:06,894 Okay. 609 00:47:10,566 --> 00:47:13,743 What the hell happened? Where did you go. 610 00:47:14,048 --> 00:47:15,048 Sam? 611 00:47:15,571 --> 00:47:17,137 I used to live across from you. 612 00:47:17,138 --> 00:47:19,488 I mean, you used to live across from me. 613 00:47:19,619 --> 00:47:21,534 Another strange, fucked up man lives there. 614 00:47:21,795 --> 00:47:23,014 Drives a black sedan. 615 00:47:23,188 --> 00:47:25,146 Yeah, I did sell it. 616 00:47:25,277 --> 00:47:26,495 Man. Gotta live. 617 00:47:26,844 --> 00:47:28,541 And it was a generous offer. 618 00:47:28,846 --> 00:47:30,412 Twice what it's worth. 619 00:47:30,760 --> 00:47:33,632 The catch was I had to move immediately. 620 00:47:33,633 --> 00:47:38,594 And so I'm stuck at this hotel until I can find a place. 621 00:47:40,509 --> 00:47:41,554 Where's this fucking guy? 622 00:47:42,555 --> 00:47:43,555 I can't shake him. 623 00:47:48,822 --> 00:47:51,345 Oh, Sherrie. Hi. 624 00:47:51,346 --> 00:47:52,608 Nothing of concern. 625 00:47:53,435 --> 00:47:54,610 Give my best to Chuck. 626 00:47:54,915 --> 00:47:56,569 Chuck died last year. 627 00:47:57,657 --> 00:47:59,572 Oh, darling, you were too good for him anyway. 628 00:48:12,193 --> 00:48:13,238 Move along now. 629 00:48:14,630 --> 00:48:15,630 Move along. 630 00:48:25,163 --> 00:48:26,251 Goddamn. 631 00:48:26,729 --> 00:48:28,296 You're going fucking crazy or what? 632 00:48:38,002 --> 00:48:40,526 Your husband just received these. 633 00:48:44,965 --> 00:48:47,315 I have a husband, and he's here. 634 00:48:47,925 --> 00:48:52,841 AU contraire. You left your husband just after it 635 00:48:52,842 --> 00:48:57,498 happened, didn't you, Sam? Although Sam is just a name 636 00:48:57,499 --> 00:49:01,111 you made up when you got to this little town, isn't it 637 00:49:01,112 --> 00:49:05,681 back then? You were called something else. 638 00:49:12,166 --> 00:49:13,166 Lydia. 639 00:49:18,216 --> 00:49:20,827 We'll meet again. 640 00:49:21,001 --> 00:49:24,396 Don't know where? Don't know. 641 00:49:26,659 --> 00:49:27,921 But I know we. 642 00:49:28,617 --> 00:49:31,751 Meet again some sunny day. 643 00:49:35,537 --> 00:49:43,537 Keep smiling through, just like you always do. 644 00:49:44,024 --> 00:49:51,075 Tell the. Drive the dark clouds far away. 645 00:49:53,381 --> 00:49:55,253 Keep smiling through. 646 00:49:56,428 --> 00:50:00,519 Just like you always do. 647 00:50:01,302 --> 00:50:06,045 Do. Till the blue skies drive. 648 00:50:06,046 --> 00:50:08,570 The dark clouds far away. 649 00:50:19,755 --> 00:50:22,541 Thank you. Thank you. 650 00:50:29,765 --> 00:50:30,765 For. 651 00:50:35,119 --> 00:50:36,162 You told me it was over. 652 00:50:36,163 --> 00:50:36,990 Grant, this isn't 653 00:50:36,990 --> 00:50:37,556 What you think. 654 00:50:37,556 --> 00:50:38,426 Not what I think. 655 00:50:38,427 --> 00:50:40,036 I saw you making out with her. 656 00:50:40,037 --> 00:50:41,037 We're old friends. 657 00:50:41,038 --> 00:50:42,603 I missed her old friends. 658 00:50:42,604 --> 00:50:44,170 How you treat old friends. 659 00:50:44,171 --> 00:50:46,303 The fuck makes you think that this is any of your business 660 00:50:46,304 --> 00:50:48,045 anyway? You dumb fucking 661 00:50:48,132 --> 00:50:53,137 Bitch! Ah! Ah ah 662 00:50:54,094 --> 00:50:55,094 Ah ah! 663 00:50:56,488 --> 00:50:57,488 Enough! 664 00:50:57,576 --> 00:50:58,838 You're despicable. Grant. 665 00:50:58,925 --> 00:50:59,730 It's over. 666 00:50:59,731 --> 00:51:02,102 Of course it's over, bitch! 667 00:52:54,606 --> 00:52:58,218 Dear Grant, what we shared was often sweet. 668 00:52:58,479 --> 00:52:59,828 I'm leaving you. 669 00:53:00,177 --> 00:53:01,481 I'll never be back. 670 00:53:01,482 --> 00:53:02,875 Don't look for me. 671 00:53:03,310 --> 00:53:06,183 Signing off your former wife. 672 00:53:07,053 --> 00:53:08,228 Lydia. 673 00:53:19,065 --> 00:53:24,113 Anything you want to say or convey to me. 674 00:53:28,292 --> 00:53:29,684 Got anything? 675 00:53:31,120 --> 00:53:32,600 Because I'm all ears. 676 00:53:33,862 --> 00:53:37,431 And this is your last chance. 677 00:53:38,519 --> 00:53:39,519 Ha ha. 678 00:53:43,002 --> 00:53:44,482 Got anything? 679 00:53:45,831 --> 00:53:50,314 Her name was Madeleine. 680 00:53:52,054 --> 00:53:56,276 Yes. That was her name. 681 00:54:00,759 --> 00:54:02,151 Why are you here? 682 00:54:04,719 --> 00:54:07,722 You can think of me as the spirit of justice. 683 00:54:08,636 --> 00:54:11,247 You're going to pay for what you've done, and I'm here to 684 00:54:11,248 --> 00:54:12,858 provide that service. 685 00:54:15,556 --> 00:54:17,383 Service to this adversary. 686 00:54:17,384 --> 00:54:18,950 You mentioned. 687 00:54:18,951 --> 00:54:21,735 Well, you just think of him as a concerned party and we'll 688 00:54:21,736 --> 00:54:22,998 leave it at that. 689 00:54:26,088 --> 00:54:29,701 Maybe. Maybe I can make amends in another way. 690 00:54:31,224 --> 00:54:34,009 More. Positive way. 691 00:54:36,621 --> 00:54:41,233 A conversation, anything at all that might change the 692 00:54:41,234 --> 00:54:43,018 dynamics of the situation. 693 00:54:43,976 --> 00:54:48,372 The intended payback is anything. 694 00:54:50,678 --> 00:54:53,072 Anything. Anything. 695 00:54:57,903 --> 00:54:59,644 I bet you would do anything. 696 00:55:08,957 --> 00:55:16,957 But no. Tell me about that night. 697 00:55:32,851 --> 00:55:33,851 It was. 698 00:55:36,071 --> 00:55:37,071 An accident. 699 00:55:40,728 --> 00:55:41,728 It was raining. 700 00:55:44,166 --> 00:55:45,211 I was confused. 701 00:55:47,387 --> 00:55:48,823 It's all so confusing. 702 00:55:55,961 --> 00:56:01,532 I see. Were you high? Sam? No. 703 00:56:02,010 --> 00:56:03,229 Were you drunk? 704 00:56:05,536 --> 00:56:06,536 No. 705 00:56:07,929 --> 00:56:09,148 You were drunk. 706 00:56:12,281 --> 00:56:14,196 Let me ask that question again. 707 00:56:15,633 --> 00:56:18,984 Were you drunk? Lydia? 708 00:56:20,681 --> 00:56:21,639 No, I 709 00:56:21,640 --> 00:56:23,380 I I 710 00:56:23,423 --> 00:56:24,598 I I. 711 00:56:25,077 --> 00:56:25,860 I don't know. 712 00:56:25,860 --> 00:56:26,860 You don't know. 713 00:56:27,122 --> 00:56:27,906 You're not sure. 714 00:56:27,907 --> 00:56:29,124 You can't remember. 715 00:56:29,255 --> 00:56:30,778 It was so confusing. 716 00:56:30,909 --> 00:56:33,171 You know what? You know what, Sam? I don't know why you're 717 00:56:33,172 --> 00:56:35,522 putting such significance on this. 718 00:56:35,827 --> 00:56:39,613 We all exist in this sort of, you know, absurd chaos. 719 00:56:39,700 --> 00:56:41,614 You know, the most important thing to do. 720 00:56:41,615 --> 00:56:43,921 It's just really important that you just try to keep a 721 00:56:43,922 --> 00:56:48,055 positive attitude as you continue to walk on this 722 00:56:48,056 --> 00:56:49,536 planet. 723 00:56:53,714 --> 00:56:57,631 And have accountability for the things that we've done. 724 00:57:57,474 --> 00:58:05,474 Uh. Uh. Hell. 725 00:58:09,877 --> 00:58:14,447 Damn. I was hoping day would never come. 726 00:58:15,796 --> 00:58:17,231 In the throes 727 00:58:17,232 --> 00:58:18,451 Of a passion. 728 00:58:24,675 --> 00:58:30,811 I taste him and realize I've been starving. 729 00:58:34,772 --> 00:58:35,772 Woo! 730 00:58:40,255 --> 00:58:48,255 I. Want to know more about my. 731 00:58:56,315 --> 00:58:57,403 Neighbor. 732 00:59:01,102 --> 00:59:05,018 Your neighbor. Sam. 733 00:59:05,019 --> 00:59:05,542 Oh, is 734 00:59:05,543 --> 00:59:06,543 That her name? 735 00:59:09,937 --> 00:59:13,723 Sam is married in about 20 years. 736 00:59:13,724 --> 00:59:19,860 Too young. Not to mention you're mine. 737 00:59:22,471 --> 00:59:25,343 I'm going to ask that you give me a little more credit than 738 00:59:25,344 --> 00:59:26,127 that. 739 00:59:26,128 --> 00:59:27,651 Yeah. So what is it, then? 740 00:59:29,870 --> 00:59:34,396 Well, I want to know about your life. 741 00:59:35,223 --> 00:59:37,442 But your friendships, your relationships. 742 00:59:37,443 --> 00:59:41,621 I mean, who do you confide in? Does she confide in you? 743 00:59:42,317 --> 00:59:45,582 Oh, you're so inquisitive. 744 00:59:47,627 --> 00:59:49,586 Well, Sam's a dynamo. 745 00:59:49,673 --> 00:59:50,978 I love her. 746 00:59:52,110 --> 00:59:55,243 And sure, we talk. 747 01:00:02,990 --> 01:00:04,382 This is just 748 01:00:04,383 --> 01:00:07,951 One of those things, because if I stayed and tried to 749 01:00:07,952 --> 01:00:10,432 explain, I knew I never would have left. 750 01:00:10,868 --> 01:00:12,521 Everything is just fine to us. 751 01:00:13,479 --> 01:00:15,567 I need you to understand me on this one. 752 01:00:15,568 --> 01:00:20,528 Here, darling. This is just one of those things that. 753 01:00:20,529 --> 01:00:21,529 It's more than that. 754 01:00:23,794 --> 01:00:24,794 In theory. 755 01:00:27,058 --> 01:00:28,058 Coffee. 756 01:00:28,842 --> 01:00:30,583 I just have a sip of yours. 757 01:00:34,065 --> 01:00:35,719 So then do you and 758 01:00:37,329 --> 01:00:38,634 Sam. 759 01:00:38,635 --> 01:00:43,552 Like, have a, I don't know, like, deep rooted 760 01:00:43,727 --> 01:00:45,118 Conversations. 761 01:00:45,119 --> 01:00:46,512 You know, about. 762 01:00:47,034 --> 01:00:50,820 I don't know, past regrets 763 01:00:50,821 --> 01:00:54,346 Or heartbreaks or that kind of thing. 764 01:00:54,607 --> 01:00:58,741 You are so persistent on this topic, and I really don't know 765 01:00:58,742 --> 01:00:59,742 why. 766 01:01:10,536 --> 01:01:12,277 I think it's because. 767 01:01:13,974 --> 01:01:15,933 You've started to touch my heart. 768 01:01:26,421 --> 01:01:27,509 I'm honored. 769 01:01:39,478 --> 01:01:41,654 No, no. Sit with me for a bit longer. 770 01:01:42,916 --> 01:01:44,090 Good girl. Sit. 771 01:01:44,091 --> 01:01:46,093 Bad bitches. Right. 772 01:01:47,007 --> 01:01:48,226 I should really go. 773 01:01:52,317 --> 01:01:56,363 Well, well, you're on your way. 774 01:01:56,364 --> 01:01:58,714 Just give some thought to us getting married the next time 775 01:01:58,715 --> 01:01:59,716 we see each other. 776 01:02:05,069 --> 01:02:08,637 Oh. Speechless for once. 777 01:02:12,163 --> 01:02:14,643 Are you serious? 778 01:02:26,394 --> 01:02:29,006 Well, since you're so curious. 779 01:02:30,964 --> 01:02:36,404 SIM talks to me about her husband, Travis. 780 01:02:36,970 --> 01:02:42,280 They fight and they fight a lot. 781 01:02:42,933 --> 01:02:46,327 That's terrible. Hmm'hmm. 782 01:02:48,416 --> 01:02:49,766 I wonder if the. 783 01:02:51,202 --> 01:02:57,903 Drinking and the fighting is concealing some. 784 01:02:57,904 --> 01:03:01,777 What's the phrase? Yeah, like some deep seated 785 01:03:01,778 --> 01:03:02,952 Guilt for 786 01:03:02,953 --> 01:03:05,694 Some past action. 787 01:03:07,958 --> 01:03:08,785 Sure. 788 01:03:08,786 --> 01:03:10,395 I really don't know. 789 01:03:11,048 --> 01:03:13,093 She doesn't ever talk to you about things like this. 790 01:03:14,225 --> 01:03:18,098 Well, what? Her past before moving here? 791 01:03:18,185 --> 01:03:21,798 Correct. I'm afraid not. 792 01:03:23,974 --> 01:03:25,279 Are you sure? 793 01:03:26,585 --> 01:03:27,629 Positive. 794 01:03:35,507 --> 01:03:38,292 Now, what is this really all about? 795 01:03:47,780 --> 01:03:49,738 To be continued lover man. 796 01:04:45,664 --> 01:04:49,885 You have something juicy for me, Peter? The first husband 797 01:04:49,886 --> 01:04:50,886 got the Geo chords. 798 01:04:50,887 --> 01:04:52,452 As per your request. 799 01:04:52,453 --> 01:04:56,413 I suspect he'll arrive in the fun zone sometime in the next 800 01:04:56,414 --> 01:04:57,981 24 or 48 hours. 801 01:04:59,112 --> 01:05:00,809 Well, that ought to work out nicely. 802 01:05:01,636 --> 01:05:06,423 As you know, she's remarried some small town Gomer named 803 01:05:06,424 --> 01:05:09,383 Travis. She apparently loves him. 804 01:05:11,168 --> 01:05:13,387 I was surprised of all but the last. 805 01:05:15,172 --> 01:05:16,869 I'm happy so far, Peter. 806 01:05:18,001 --> 01:05:18,697 Thank you 807 01:05:18,698 --> 01:05:21,525 Sir. And the questions. 808 01:05:21,526 --> 01:05:25,008 You've had the burning question. 809 01:05:26,879 --> 01:05:27,967 The question of guilt. 810 01:05:29,055 --> 01:05:30,055 The Morse. 811 01:05:33,538 --> 01:05:35,061 Is it tearing her up? 812 01:05:37,281 --> 01:05:44,809 Or is she living a life of wild hedonism? With no care 813 01:05:44,810 --> 01:05:46,072 for what she did. 814 01:05:49,380 --> 01:05:51,469 Makes all the difference to me, Peter. 815 01:05:52,861 --> 01:05:54,645 The friend is a dead end. 816 01:05:54,646 --> 01:05:58,083 I'm afraid I've exhausted that lead. 817 01:05:58,084 --> 01:05:59,650 And that lead exhausted me. 818 01:05:59,651 --> 01:06:01,522 Sam revealed nothing to her. 819 01:06:03,568 --> 01:06:05,787 Can you get it from her? From Sam? 820 01:06:07,702 --> 01:06:10,314 Name a strange credulity. 821 01:06:12,707 --> 01:06:16,624 Lydia. Here's the name of Madeleine's killer. 822 01:06:17,669 --> 01:06:20,497 Can you get it? From that. 823 01:06:20,498 --> 01:06:21,498 Lydia. 824 01:06:22,065 --> 01:06:23,501 I can certainly try. 825 01:06:24,632 --> 01:06:26,025 That's neither here nor there. 826 01:06:27,026 --> 01:06:28,549 The husbands are your target. 827 01:06:30,203 --> 01:06:32,989 Yes, sir. She will. 828 01:06:33,250 --> 01:06:34,860 We made vulnerable. 829 01:06:37,123 --> 01:06:39,169 People will know what she did. 830 01:06:41,780 --> 01:06:43,869 She will experience loss. 831 01:06:45,653 --> 01:06:51,181 As I did when she took my dear, sweet Madeleine. 832 01:06:52,399 --> 01:06:53,705 I got you, sir. 833 01:06:55,620 --> 01:06:58,666 I feel you right here. 834 01:06:59,754 --> 01:07:01,582 Just remember one thing. 835 01:07:02,148 --> 01:07:03,148 What's that? Sir? 836 01:07:05,717 --> 01:07:06,847 Make it messy. 837 01:07:06,848 --> 01:07:07,849 Peter. 838 01:07:11,201 --> 01:07:14,726 You turn that fucking shit heap. 839 01:07:15,553 --> 01:07:20,036 They call a town upside down. 840 01:07:21,472 --> 01:07:23,082 You got me, Peter. 841 01:07:23,735 --> 01:07:25,171 I got you, sir. 842 01:07:26,259 --> 01:07:29,871 Thanks, Peter. Great work as always. 843 01:07:30,263 --> 01:07:31,263 There's just. 844 01:07:32,265 --> 01:07:34,354 One more thing for you, sir. 845 01:07:35,007 --> 01:07:36,182 What's that? Peter? 846 01:07:37,183 --> 01:07:38,576 You're doing the right thing. 847 01:07:40,186 --> 01:07:41,796 Know that. 848 01:07:43,015 --> 01:07:46,887 You're doing the right thing, sir, and I'm happy to be part 849 01:07:46,888 --> 01:07:47,888 of it. 850 01:07:49,674 --> 01:07:51,676 I'm adding a bonus of 8 million. 851 01:07:52,242 --> 01:07:54,070 There. Your standard rate of 50. 852 01:07:56,072 --> 01:07:58,900 That drop will happen in the usual manner. 853 01:08:02,687 --> 01:08:04,080 That's very kind. 854 01:08:06,038 --> 01:08:08,606 Curious, what are your plans after? 855 01:08:09,781 --> 01:08:10,868 One of my homes. 856 01:08:10,869 --> 01:08:13,654 Costa Rica, perhaps the island. 857 01:08:14,090 --> 01:08:15,700 I'll take some months. 858 01:08:16,918 --> 01:08:20,879 Mission. I'm signing off now, Peter. 859 01:08:21,445 --> 01:08:22,533 Thank you sir. 860 01:08:23,838 --> 01:08:24,838 Over. 861 01:08:25,188 --> 01:08:25,927 Over and out. 862 01:08:25,928 --> 01:08:27,364 Peter. 863 01:08:31,498 --> 01:08:37,024 Is it tearing her up? Or is she living a life of wild 864 01:08:37,025 --> 01:08:40,638 hedonism with no care for what she did? 865 01:08:41,117 --> 01:08:43,119 Time will tell. 866 01:08:44,555 --> 01:08:46,818 Is this an unbreakable spell? 867 01:08:50,256 --> 01:08:54,086 This isn't a dream or trance. 868 01:08:55,522 --> 01:08:57,481 It's the realest thing that. 869 01:08:57,655 --> 01:08:58,873 I can say. 870 01:09:00,614 --> 01:09:02,920 One true love. 871 01:09:02,921 --> 01:09:05,880 That's our romance. 872 01:09:07,578 --> 01:09:08,187 For you, baby. 873 01:09:08,188 --> 01:09:11,059 No time will tell. 874 01:09:11,973 --> 01:09:14,715 Is this an unbreakable spell? 875 01:09:17,849 --> 01:09:21,331 This isn't a dream or trance. 876 01:09:21,418 --> 01:09:22,418 No. 877 01:09:22,680 --> 01:09:24,376 It's the realest thing 878 01:09:24,377 --> 01:09:28,467 That I can say I've ever known. 879 01:09:28,468 --> 01:09:29,468 True. 880 01:09:37,390 --> 01:09:39,175 That's our. 881 01:10:05,592 --> 01:10:06,985 Hi. 882 01:10:08,595 --> 01:10:10,379 I see you found the side door. 883 01:10:10,380 --> 01:10:11,250 How are you? 884 01:10:11,251 --> 01:10:13,208 I've never been better. 885 01:10:13,209 --> 01:10:17,168 I am amazed, just stunned at my luck. 886 01:10:17,169 --> 01:10:22,304 It's like my whole life was spent just waiting for these 887 01:10:22,305 --> 01:10:29,311 perfect moments. All my mistakes led me here and I 888 01:10:29,312 --> 01:10:33,141 realize they weren't even mistakes at all. 889 01:10:34,186 --> 01:10:36,710 That's sweet. Tell me about it. 890 01:10:38,234 --> 01:10:39,582 It's just, I don't know. 891 01:10:39,583 --> 01:10:41,845 There's. There are no words. 892 01:10:41,846 --> 01:10:46,938 There's a kind of perfection in the air. 893 01:10:48,331 --> 01:10:52,725 It's like the whole world just snaps into this dream state 894 01:10:52,726 --> 01:11:00,604 and you just know it was perfect all along. 895 01:11:13,878 --> 01:11:14,487 Brenda. 896 01:11:14,618 --> 01:11:15,793 Yeah. 897 01:11:21,364 --> 01:11:24,976 Your services are no longer required. 898 01:11:26,630 --> 01:11:29,763 What? I'm serious. 899 01:11:29,894 --> 01:11:32,897 It's been nice knowing you, local lady. 900 01:11:36,553 --> 01:11:38,118 Is this supposed to be funny, Peter? 901 01:11:38,119 --> 01:11:40,296 No, it's supposed to be direct. 902 01:11:43,386 --> 01:11:44,777 You mean 903 01:11:44,778 --> 01:11:49,653 I do? May you live out your remaining days in peace. 904 01:11:51,481 --> 01:11:52,872 I don't believe 905 01:11:52,873 --> 01:11:54,135 It. Believe it. 906 01:11:59,140 --> 01:12:00,403 Am I Paradise? 907 01:12:03,493 --> 01:12:04,929 Has just turned into a hell. 908 01:12:06,844 --> 01:12:09,499 Is this true? Peter? Yes. 909 01:12:11,152 --> 01:12:12,196 I don't believe it. 910 01:12:12,197 --> 01:12:13,197 Believe it. 911 01:12:15,418 --> 01:12:17,462 Oh, God, no it isn't. 912 01:12:17,463 --> 01:12:19,944 You're just joshing with me again. 913 01:12:20,074 --> 01:12:21,597 I get it 914 01:12:21,598 --> 01:12:25,601 Now. Get the fuck out of here, Brenda! Scram, you whore! 915 01:12:25,602 --> 01:12:29,040 Before this bark turns into a bite. 916 01:12:29,649 --> 01:12:31,042 Youth. 917 01:12:32,435 --> 01:12:35,437 You talked about getting married the next time we saw 918 01:12:35,438 --> 01:12:36,438 each other. 919 01:12:36,874 --> 01:12:39,571 Words have no meaning, Brenda. 920 01:12:39,572 --> 01:12:42,705 Let this be a lesson to you in false hope. 921 01:12:42,706 --> 01:12:47,187 How dare you call me a whore? And what about how you're 922 01:12:47,188 --> 01:12:49,147 obviously attracted to me? 923 01:12:49,277 --> 01:12:53,803 Attracted to you? You are a trite and inconsequential 924 01:12:53,804 --> 01:12:56,762 person, vile and profane. 925 01:12:56,763 --> 01:13:01,811 Now get lost, will you? I have things to do. 926 01:13:01,812 --> 01:13:03,247 I'm not kidding. 927 01:13:03,248 --> 01:13:06,904 I never want to see you again. 928 01:13:08,035 --> 01:13:09,733 How could you do this, Peter? 929 01:13:09,994 --> 01:13:10,995 Seriously? At the. 930 01:13:12,300 --> 01:13:14,085 How can you do this? 931 01:13:26,227 --> 01:13:30,101 Are. My God. 932 01:13:36,934 --> 01:13:38,457 Goddamn. So you're. 933 01:13:41,895 --> 01:13:42,895 Going out in the. 934 01:13:43,462 --> 01:13:44,462 God. 935 01:14:24,460 --> 01:14:25,461 Travis. 936 01:14:30,291 --> 01:14:32,902 Travis. Tomorrow's a big 937 01:14:32,903 --> 01:14:36,559 Day. Going out in the lake to repair the dock. 938 01:15:19,950 --> 01:15:21,995 Peter. Peter. 939 01:15:24,998 --> 01:15:26,347 There you are. 940 01:15:26,565 --> 01:15:27,261 I've been 941 01:15:27,262 --> 01:15:29,262 So upset. What the fuck 942 01:15:29,263 --> 01:15:30,221 Are you doing here? 943 01:15:30,222 --> 01:15:31,917 Peter, you owe me an explanation. 944 01:15:31,918 --> 01:15:32,658 Stop it right there. 945 01:15:32,659 --> 01:15:34,180 I don't owe you anything. 946 01:15:34,181 --> 01:15:37,401 I want you to turn around and walk away from here before 947 01:15:37,402 --> 01:15:39,230 it's too fucking late. 948 01:15:40,536 --> 01:15:41,536 Are. 949 01:16:16,833 --> 01:16:18,443 Hey. 950 01:16:36,200 --> 01:16:37,679 In 3.6 miles. 951 01:16:37,680 --> 01:16:40,421 Take exit 730 onto Dunsmuir Avenue. 952 01:16:41,597 --> 01:16:44,948 In 1.4 miles, turn left onto Pine Street. 953 01:16:51,519 --> 01:16:52,519 He. 954 01:17:15,500 --> 01:17:16,153 Turn left 955 01:17:16,154 --> 01:17:17,240 Onto Pine Street. 956 01:17:17,241 --> 01:17:19,286 Then arrive at your destination. 957 01:17:23,639 --> 01:17:24,639 Arrived. 958 01:18:35,711 --> 01:18:36,842 God damn it. 959 01:18:37,625 --> 01:18:40,280 Had my say six times and I've missed. 960 01:18:40,411 --> 01:18:42,021 You still up to this old man? 961 01:19:43,387 --> 01:19:44,475 Are. 962 01:20:27,561 --> 01:20:29,563 What can I do to make this all go away? 963 01:20:31,522 --> 01:20:32,784 Tell me what you want. 964 01:20:32,958 --> 01:20:34,568 I want you to hurt. 965 01:20:36,396 --> 01:20:38,703 Option. Anything. 966 01:20:44,013 --> 01:20:47,494 We're to carry out the will of the injured party. 967 01:20:54,240 --> 01:20:57,504 Sorry. Madeline's loved one. 968 01:20:59,028 --> 01:21:02,379 Who's behind this? If you only knew. 969 01:21:52,342 --> 01:21:53,691 Who's my adversary? 970 01:22:13,711 --> 01:22:15,800 Hi there. Can I help you with something? 971 01:22:19,586 --> 01:22:22,067 Hi. My husband Travis. 972 01:22:22,154 --> 01:22:24,155 Oh, you're Travis girl. 973 01:22:24,156 --> 01:22:25,852 Yeah. Nice to meet you. 974 01:22:25,853 --> 01:22:27,116 You just missed him. 975 01:22:27,943 --> 01:22:29,117 He was here. 976 01:22:29,118 --> 01:22:31,946 Yeah. He's eager to get started on the dock. 977 01:22:31,947 --> 01:22:33,905 I'm sure he'll do great. 978 01:24:07,955 --> 01:24:09,305 Sam. 979 01:24:12,699 --> 01:24:14,658 I'm not here to kill you. 980 01:24:16,268 --> 01:24:18,488 If I was, you'd be dead already. 981 01:24:21,752 --> 01:24:26,887 But that Travis boy, he's a whole different story. 982 01:24:29,107 --> 01:24:33,110 That boy is going to be dead as a doornail by the close of 983 01:24:33,111 --> 01:24:34,721 business today. 984 01:24:49,084 --> 01:24:54,305 And there's another one I have on my radar to take care of by 985 01:24:54,306 --> 01:24:59,659 sunset. Grant. 986 01:25:27,122 --> 01:25:29,298 Tell me about the past, Sam. 987 01:25:33,476 --> 01:25:35,260 Tell me everything. 988 01:25:38,350 --> 01:25:39,525 First of all, let me go. 989 01:25:42,093 --> 01:25:43,442 Other set for things. 990 01:25:44,748 --> 01:25:45,748 They aren't me. 991 01:25:48,665 --> 01:25:49,665 Evil. 992 01:25:50,232 --> 01:25:51,232 Rotten to the core. 993 01:25:53,583 --> 01:25:54,583 Woman. 994 01:25:58,022 --> 01:25:59,022 I love this. 995 01:26:00,633 --> 01:26:01,808 I lost. So. 996 01:26:03,070 --> 01:26:07,205 Codependent and I think inside of a lie. 997 01:26:10,208 --> 01:26:13,864 If I died, the world would just go on without me. 998 01:26:15,213 --> 01:26:16,213 Oh my God. 999 01:26:18,216 --> 01:26:19,435 True. 1000 01:26:24,570 --> 01:26:29,009 And do you feel remorse for what you did? 1001 01:26:34,319 --> 01:26:37,496 Your adversary wants to know this more than anything. 1002 01:26:41,065 --> 01:26:43,676 Ah ah ah. 1003 01:26:44,199 --> 01:26:45,590 Let me explain something to you. 1004 01:26:45,591 --> 01:26:47,419 All right. Let me make it clear. 1005 01:26:47,506 --> 01:26:48,985 I'm not supposed to kill you. 1006 01:26:48,986 --> 01:26:52,772 But if it happens, I can easily explain it to my boss. 1007 01:27:06,960 --> 01:27:08,571 Ha ha ha 1008 01:27:08,745 --> 01:27:11,400 Ha ha ha ha ha 1009 01:27:12,096 --> 01:27:17,100 Ha ha! How's that for a trite and inconsequential person, 1010 01:27:17,101 --> 01:27:18,101 bitch? 1011 01:27:47,262 --> 01:27:48,262 Huh? 1012 01:27:48,654 --> 01:27:51,048 Huh? How did you know him? 1013 01:27:52,310 --> 01:27:53,442 He's been following me. 1014 01:27:55,052 --> 01:27:56,052 He wouldn't stop. 1015 01:27:57,359 --> 01:28:01,711 He was using me to get you. 1016 01:28:05,584 --> 01:28:07,194 He charmed me. 1017 01:28:09,980 --> 01:28:11,677 Tossing me a marriage. 1018 01:28:12,243 --> 01:28:14,637 And he turned on me like a fucking cobra. 1019 01:28:22,906 --> 01:28:23,906 Who's this guy? 1020 01:28:24,211 --> 01:28:26,866 He's an old flame of mine. 1021 01:28:30,043 --> 01:28:33,873 All right. Well we're going to talk about this more later. 1022 01:28:36,180 --> 01:28:37,573 I'll tell you everything. 1023 01:28:39,357 --> 01:28:40,924 All right. 1024 01:28:42,273 --> 01:28:45,319 Well, I got to get out of here because I am going to throw 1025 01:28:45,320 --> 01:28:49,585 up. I'm gonna roll them out of here. 1026 01:28:51,238 --> 01:28:52,238 You got this. 1027 01:28:56,461 --> 01:28:57,461 Ha! 1028 01:29:03,294 --> 01:29:04,294 Ha! 1029 01:29:08,560 --> 01:29:09,560 Ha! 1030 01:29:55,259 --> 01:29:56,695 I'm sorry about our marriage. 1031 01:29:59,829 --> 01:30:01,308 All things I did wrong. 1032 01:30:04,311 --> 01:30:05,748 Never had a chance to tell you that. 1033 01:30:11,449 --> 01:30:12,581 I'm sorry to. 1034 01:30:18,761 --> 01:30:20,197 I did something terrible. 1035 01:30:21,633 --> 01:30:23,983 Something much worse than you ever did against us. 1036 01:30:25,811 --> 01:30:27,422 Something I haven't confronted. 1037 01:30:28,074 --> 01:30:29,074 All those years. 1038 01:30:30,425 --> 01:30:31,469 Until now. 1039 01:30:32,905 --> 01:30:34,646 That's what this was all about today. 1040 01:30:37,475 --> 01:30:39,129 You don't need to apologize. 1041 01:30:40,347 --> 01:30:42,349 I never meant to drag you into any of this. 1042 01:30:44,874 --> 01:30:46,310 All this running around and lying. 1043 01:30:48,138 --> 01:30:49,182 We got it with me. 1044 01:30:51,141 --> 01:30:51,620 God. 1045 01:30:51,707 --> 01:30:52,707 Both of us. 1046 01:30:59,628 --> 01:31:01,412 I need to make some changes. 1047 01:31:02,892 --> 01:31:04,241 I'm not doing it right. 1048 01:31:05,024 --> 01:31:06,024 This life thing. 1049 01:31:07,462 --> 01:31:09,202 You're alive, Lydia. 1050 01:31:10,421 --> 01:31:11,683 That's all that matters. 1051 01:31:16,862 --> 01:31:17,689 I just wanted you to 1052 01:31:17,689 --> 01:31:18,689 Know the truth. 1053 01:32:21,405 --> 01:32:23,668 Miles from the ground. 1054 01:32:24,626 --> 01:32:28,107 I am so happy to see the two of you 1055 01:32:28,586 --> 01:32:30,153 Alive and well. 1056 01:32:34,549 --> 01:32:35,766 Let me get you both a drink. 1057 01:32:35,767 --> 01:32:37,377 Oh, no no no no no, thanks. 1058 01:32:37,769 --> 01:32:39,815 Good. Gave up the sauce. 1059 01:32:41,773 --> 01:32:43,122 Is that right? 1060 01:32:45,124 --> 01:32:46,124 Yeah. We did. 1061 01:32:46,865 --> 01:32:49,172 Wow. I'll drink to that. 1062 01:32:53,263 --> 01:32:57,310 Brenda? Yeah. Thank you for setting this up. 1063 01:32:57,659 --> 01:32:59,356 Hey. Anytime, kid. 1064 01:33:00,009 --> 01:33:01,532 Jesus, I'm so nervous. 1065 01:33:02,141 --> 01:33:04,055 I don't even know if I can go through with it. 1066 01:33:04,056 --> 01:33:05,841 It's been so long, I. 1067 01:33:05,971 --> 01:33:06,971 Sam. 1068 01:33:09,540 --> 01:33:10,585 You're going to be great. 1069 01:33:12,587 --> 01:33:13,413 Thank you. Brenda. 1070 01:33:13,588 --> 01:33:14,588 Thanks, hon. 1071 01:33:15,546 --> 01:33:16,895 I'll go knock them dead. 1072 01:33:29,952 --> 01:33:32,824 Feel the need again. 1073 01:33:33,651 --> 01:33:36,045 Don't know where. 1074 01:33:36,349 --> 01:33:37,742 Don't know where. 1075 01:33:38,743 --> 01:33:43,052 Um, but I know we'll meet again. 1076 01:33:43,705 --> 01:33:45,620 Some sunny day. 1077 01:33:51,495 --> 01:33:54,845 As the days turned to weeks and the weeks turned to 1078 01:33:54,846 --> 01:34:00,590 months. Since that fateful day he arrived in town, I find 1079 01:34:00,591 --> 01:34:05,248 myself asking. Have I atoned at all? 1080 01:34:06,423 --> 01:34:07,990 For what I've done. 1081 01:34:09,774 --> 01:34:15,736 Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God, 1082 01:34:15,737 --> 01:34:18,609 so that at the proper time. 1083 01:34:20,263 --> 01:34:22,004 He may exalt you. 1084 01:34:23,527 --> 01:34:25,877 Casting all your anxieties on him. 1085 01:34:26,617 --> 01:34:30,752 Because. He cares for you. 1086 01:34:32,144 --> 01:34:39,411 Be sober. Be vigilant because your adversary, the devil, 1087 01:34:39,412 --> 01:34:42,459 walks about like a roaring lion. 1088 01:34:43,634 --> 01:34:46,506 Seeking whom he may devour. 1089 01:34:48,639 --> 01:34:51,598 And after you have suffered for a little while. 1090 01:34:53,992 --> 01:34:56,081 The God of all grace. 1091 01:34:56,952 --> 01:35:00,607 Who has called you in his eternal glory in Christ. 1092 01:35:02,479 --> 01:35:06,788 He himself. Will restore. 1093 01:35:07,353 --> 01:35:12,707 Confirm. Strengthen. And establish you. 1094 01:35:14,578 --> 01:35:18,321 Greet one another with a kiss of love. 1095 01:35:23,543 --> 01:35:24,980 Amen. 1096 01:35:26,416 --> 01:35:30,027 Authorities still have no leads on the triple homicide 1097 01:35:30,028 --> 01:35:32,247 and mysterious explosion. 1098 01:35:32,248 --> 01:35:35,338 The Rock the truck stop hamlet in in May. 1099 01:35:35,773 --> 01:35:39,515 That the victim seemed to be random targets of a sniper 1100 01:35:39,516 --> 01:35:41,910 whose motivation remains unaccounted for. 1101 01:35:43,433 --> 01:35:48,742 Bill. Bill, Bill Graves and Cindy Cindy Cabin Cavendish 1102 01:35:48,743 --> 01:35:51,440 were both shot dead in the parking lot of Ketch's General 1103 01:35:51,441 --> 01:35:58,142 store. Rick Hoskins Watkins, a wealthy landowner, was later 1104 01:35:58,143 --> 01:36:00,885 found dead shot in front of his lakeside manor. 1105 01:36:03,366 --> 01:36:05,672 An autopsy showed he was shot the same day. 1106 01:36:07,196 --> 01:36:09,110 Authorities still have not ruled out terrorism. 1107 01:36:09,111 --> 01:36:10,111 Jesus, honey. 1108 01:36:10,677 --> 01:36:11,765 I can't believe 1109 01:36:11,766 --> 01:36:12,462 Rick was shot the 1110 01:36:12,463 --> 01:36:13,811 Same day I was there. 1111 01:36:18,207 --> 01:36:20,296 Honey, I was really looking forward to that job. 1112 01:36:22,341 --> 01:36:25,518 Oh, hon, there'll be plenty of other jobs. 1113 01:36:28,478 --> 01:36:31,480 Mm. Darla. Hi. 1114 01:36:31,481 --> 01:36:35,180 Hi, Sam. I wanted you to hear it from me first. 1115 01:36:35,267 --> 01:36:39,662 We were a bit spooked by the gas leak, but as time goes on, 1116 01:36:39,663 --> 01:36:42,361 we can't stop thinking about the home. 1117 01:36:42,535 --> 01:36:44,449 We'd like to buy it. 1118 01:36:44,450 --> 01:36:46,843 Well, Hallelujah. That's fantastic. 1119 01:36:46,844 --> 01:36:50,194 It took some deliberation, but we're terribly excited and 1120 01:36:50,195 --> 01:36:52,980 can't wait to be your new neighbors in the county. 1121 01:36:52,981 --> 01:36:54,809 Darla, I'm gonna have to call you right back. 1122 01:36:54,983 --> 01:36:56,375 Sam, is everything all. 1123 01:37:20,922 --> 01:37:26,841 I used to think that life could be so. 1124 01:37:27,363 --> 01:37:35,363 Predictable. I kept my heart in a cage and was so 1125 01:37:35,675 --> 01:37:42,291 unreachable. But. Then turned on. 1126 01:37:42,900 --> 01:37:46,251 Into life turned each wrong. 1127 01:37:49,080 --> 01:37:51,429 You Set my heart on fire. 1128 01:37:51,430 --> 01:37:53,563 And the film fly. 1129 01:37:54,303 --> 01:37:55,607 I used 1130 01:37:55,608 --> 01:38:02,440 To. That love could be so damn ridiculous. 1131 01:38:02,441 --> 01:38:06,706 I kept my stiff upper lip and was. 1132 01:38:07,490 --> 01:38:10,972 Home and take your loss. 1133 01:38:11,102 --> 01:38:15,759 But then you came along and you sold. 1134 01:38:16,020 --> 01:38:17,543 Only the way. 1135 01:38:18,066 --> 01:38:22,504 You turn the long, cold night into a brand new, bright, 1136 01:38:22,505 --> 01:38:28,859 shiny day. There'll be no grey skies. 1137 01:38:30,905 --> 01:38:32,950 Only blue sky. 1138 01:38:33,995 --> 01:38:37,389 And deep in your eyes. 1139 01:38:39,217 --> 01:38:43,613 I'll see the sun shine brightly on a brand new day. 1140 01:38:44,440 --> 01:38:48,486 Now. Life is so adventurous. 1141 01:38:48,487 --> 01:38:52,621 I know true love is meant for us. 1142 01:38:52,622 --> 01:38:57,148 I'm so darn glad you show me the way. 1143 01:38:58,933 --> 01:39:03,849 Here. You turn the dark, cold night into a brand new, 1144 01:39:03,850 --> 01:39:05,896 bright, shiny day. 1145 01:39:17,125 --> 01:39:20,910 You keep me young at heart. 1146 01:39:20,911 --> 01:39:24,610 And you had me right from the start. 1147 01:39:25,002 --> 01:39:28,223 Oh, you got me singing. 1148 01:39:29,311 --> 01:39:32,749 Skipping and jumping and dancing. 1149 01:39:33,576 --> 01:39:38,188 I feel like I can fly with you. 1150 01:39:38,189 --> 01:39:41,540 We're shooting across the sky from. 1151 01:39:42,411 --> 01:39:43,411 To cloud. 1152 01:39:43,716 --> 01:39:46,415 Where? Miles from the ground. 1153 01:39:49,635 --> 01:39:55,379 The roses and the daffodils smell sweeter than ever 1154 01:39:55,380 --> 01:39:59,080 before. Late nights. 1155 01:39:59,254 --> 01:40:02,909 Lips and passion lips lead me to. 1156 01:40:06,000 --> 01:40:13,658 You keep me young at heart and you knock me off the charts. 1157 01:40:13,659 --> 01:40:15,138 Yes, you 1158 01:40:15,139 --> 01:40:16,966 Are the only 1159 01:40:16,967 --> 01:40:17,967 One for. 1160 01:40:23,104 --> 01:40:25,323 You keep me young. 1161 01:40:35,116 --> 01:40:37,988 You keep me young at heart. 1162 01:40:39,642 --> 01:40:41,948 At me right from the start. 1163 01:40:42,253 --> 01:40:45,474 Though. You got me singing. 1164 01:40:46,649 --> 01:40:50,305 Skipping and jumping and dancing. 1165 01:40:50,609 --> 01:40:54,961 I feel like I can fly with. 1166 01:40:56,093 --> 01:40:59,140 Shooting across that sky from cloud. 1167 01:41:00,793 --> 01:41:03,274 Where? Miles from the ground. 1168 01:41:09,150 --> 01:41:12,849 The daffodils smell sweeter than ever be. 1169 01:41:15,286 --> 01:41:17,331 Late night shifts. 1170 01:41:17,332 --> 01:41:19,856 Passionate lips laid me. 1171 01:41:20,422 --> 01:41:26,732 Wanting more. You keep me young at heart. 1172 01:41:28,473 --> 01:41:30,953 Knocked me right off the charts. 1173 01:41:30,954 --> 01:41:36,264 Yes, you. The only one for me. 1174 01:41:38,918 --> 01:41:40,137 Cause you. 1175 01:41:41,007 --> 01:41:43,662 Min-yung at. 1176 01:41:46,404 --> 01:41:48,450 Young at heart. 1177 01:41:49,320 --> 01:41:52,280 You keep me young at heart. 81162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.