All language subtitles for Peter Five Eight 2024 English ORG 5.1 1080p WEB-DL x264 6CH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,621 --> 00:01:42,492 Dan di sinilah kita, kembali ke tempat kita memulai. 2 00:01:42,493 --> 00:01:44,365 Gunung masa depanmu adalah tempat tinggalmu. 3 00:01:44,843 --> 00:01:49,195 Cocok untuk seorang raja atau sepasang ratu, seperti yang seharusnya aku katakan. 4 00:01:49,196 --> 00:01:50,110 Dalam kasus kamu. 5 00:01:50,197 --> 00:01:51,154 Kita bisa menjadi raja. 6 00:01:51,155 --> 00:01:52,851 Jika lebih tepat. 7 00:01:52,938 --> 00:01:55,593 Kami suka menganggap diri kami sebagai orang modern. 8 00:01:55,724 --> 00:01:58,030 Baiklah, kalau begitu, ratuku. 9 00:01:59,293 --> 00:02:00,685 Apa yang kamu pikirkan? 10 00:02:00,772 --> 00:02:02,469 Jangan berikan tempat ini kepada orang lain. 11 00:02:02,470 --> 00:02:04,820 Tidak ada lagi pertunjukan yang tergesa-gesa. 12 00:02:05,473 --> 00:02:08,344 Perwakilan kami akan menghubungi kamu dalam waktu 48 jam 13 00:02:08,345 --> 00:02:09,346 menawarkan. 14 00:02:09,651 --> 00:02:10,869 Aku akan menyimpannya untukmu. 15 00:02:11,218 --> 00:02:12,654 Tidak ada lagi pertunjukan. 16 00:02:13,568 --> 00:02:14,568 Secepat kilat. 17 00:02:31,847 --> 00:02:33,109 Aku tertutup. 18 00:02:37,940 --> 00:02:40,334 Aku tidak suka berbicara banyak tentang diri aku sendiri. 19 00:02:43,989 --> 00:02:46,731 Aku seorang wanita busuk dengan masa lalu yang kotak-kotak. 20 00:02:47,297 --> 00:02:48,907 Seorang wanita dalam pelarian. 21 00:02:52,084 --> 00:02:56,000 Begitu aku memilih apa yang ingin aku lakukan dalam hidup, aku akan melakukannya 22 00:02:56,001 --> 00:02:58,047 yang terbaik di dunia dalam hal itu. 23 00:02:58,830 --> 00:03:01,485 Begitulah cara aku menjalani karier aku sebagai pedagang rumahan. 24 00:03:02,269 --> 00:03:06,228 Begitulah caraku menjalani pernikahanku , dan begitulah caraku 25 00:03:06,229 --> 00:03:09,406 mengambil untuk memperbaiki kehidupan yang telah menjadi milik anjing. 26 00:03:09,537 --> 00:03:11,669 Hanya beberapa tahun sebelumnya. 27 00:03:29,034 --> 00:03:33,474 Orang-orang itu, pasangan yang kamu tunjukkan tempatnya. 28 00:03:36,999 --> 00:03:40,828 Kita tidak bisa membiarkan orang-orang materialistis seperti itu berada di sini 29 00:03:40,829 --> 00:03:42,439 membuat air menjadi keruh. 30 00:03:44,746 --> 00:03:46,529 Siapa kamu? 31 00:03:46,530 --> 00:03:49,359 Aku Marlene. Aku tinggal di sana. 32 00:03:51,970 --> 00:03:56,583 Baiklah, Marlene, kemungkinan besar memang begitu 33 00:03:56,584 --> 00:04:00,021 materialistis jika mereka memiliki uang yang mampu mereka beli 34 00:04:00,022 --> 00:04:01,545 mereka tempat seperti ini. 35 00:04:02,503 --> 00:04:04,504 Di sana. Sekarang, kamu tahu, aku 36 00:04:04,505 --> 00:04:07,682 Sangat menyarankan kamu untuk tidak menjualnya kepada pasangan itu. 37 00:04:08,160 --> 00:04:10,250 Aku tidak meminta saranmu. 38 00:05:19,580 --> 00:05:21,537 Bagaimana kabarmu hari ini, saudara? aku tidak melihatmu 39 00:05:21,538 --> 00:05:23,105 sebelumnya di bagian ini. 40 00:05:23,235 --> 00:05:25,760 Sejujurnya, aku belum pernah ke bagian ini sebelumnya. 41 00:05:26,064 --> 00:05:27,544 Apa yang kamu lakukan disini, tuan? 42 00:05:28,980 --> 00:05:30,330 Sedikit berburu. 43 00:05:31,418 --> 00:05:35,465 Beri tahu aku. kamu pernah melihat pria ini pada gadis ini sebelumnya? 44 00:05:40,340 --> 00:05:41,993 Aku tahu siapa dia. 45 00:05:42,080 --> 00:05:43,690 Wah, bagus sekali jika kamu melakukannya. 46 00:05:43,691 --> 00:05:45,257 Kamu membuat hariku menyenangkan. 47 00:05:45,562 --> 00:05:49,260 kamu tahu apa yang membuatnya lebih baik? kamu bisa memberitahu aku 48 00:05:49,261 --> 00:05:50,611 tempat dia bekerja. 49 00:05:51,873 --> 00:05:53,570 Nah, kamu tahu, itu akan merugikan kamu. 50 00:05:54,571 --> 00:05:57,922 Biaya aku untuk mengidentifikasi seseorang di foto 51 00:05:58,662 --> 00:06:00,185 Jadikan harimu terasa asing. 52 00:06:01,839 --> 00:06:04,364 Sekarang dengarkan di sini, kamu yokel lokal. 53 00:06:05,365 --> 00:06:06,757 Lokal apa? 54 00:06:08,542 --> 00:06:09,542 Orang udik. 55 00:06:09,934 --> 00:06:11,588 Apa maksudnya? 56 00:06:12,110 --> 00:06:19,553 Itu seperti, eh, kamu seorang warga kota atau orang dusun. 57 00:06:19,683 --> 00:06:20,858 Orang udik? 58 00:06:21,685 --> 00:06:23,948 Tidak ada yang terlalu bagus di sana, tuan. 59 00:06:24,035 --> 00:06:25,733 kamu tahu apa yang lebih baik? 60 00:06:25,820 --> 00:06:27,561 Kamu ingin tahu siapa gadis itu ? 61 00:06:28,823 --> 00:06:30,128 Apa hadiahmu? 62 00:06:32,261 --> 00:06:35,525 Aku ingin 100 dolar dalam Bitcoin. 63 00:06:41,139 --> 00:06:42,271 Bitcoin, ya? 64 00:06:43,577 --> 00:06:45,056 Siapa orang dusun itu sekarang? 65 00:06:46,536 --> 00:06:47,668 Aku akan memberitahumu apa. 66 00:06:49,452 --> 00:06:52,673 Bagaimana kalau 50 tunai? 67 00:06:55,980 --> 00:07:00,331 Itu cukup. Eh, lihat saja apa yang kamu panggil aku. 68 00:07:00,332 --> 00:07:03,161 Tidak, aku tidak bermaksud buruk dengan memanggilmu yokel. 69 00:07:03,248 --> 00:07:04,248 Oh, begitu. 70 00:07:05,120 --> 00:07:06,599 Yang mana yang kamu maksudkan? 71 00:07:06,600 --> 00:07:09,906 Yah, itu seperti istilah sayang berarti kamu bagiannya 72 00:07:09,907 --> 00:07:11,212 dari warna lokal. 73 00:07:11,213 --> 00:07:14,912 kamu adalah karakter yang nyata, itu saja. 74 00:07:15,913 --> 00:07:17,437 Aku rasa itu tidak terlalu buruk. 75 00:07:19,656 --> 00:07:20,656 Ya. 76 00:07:22,180 --> 00:07:23,573 Hal pertama yang pertama. 77 00:07:24,661 --> 00:07:26,968 Nama depan terlebih dahulu. 78 00:07:27,795 --> 00:07:30,841 Namanya Sam. 79 00:07:34,192 --> 00:07:36,412 Memang benar. 80 00:07:38,458 --> 00:07:44,333 Tidak. Tidak. Aku punya beberapa pertanyaan lagi untuk kamu. 81 00:08:27,115 --> 00:08:30,248 Carilah pekerjaan hari ini, sayang. 82 00:08:40,520 --> 00:08:42,086 Daun baru apa pun. 83 00:08:47,527 --> 00:08:50,442 Um, kamu tahu. 84 00:08:51,182 --> 00:08:53,141 Dengan kata lain, kamu tidak mencari apa pun. 85 00:08:54,621 --> 00:08:57,579 Jadi dengan kata lain, bagaimana kalau kamu berhenti menggangguku dulu 86 00:08:57,580 --> 00:08:59,103 hal setelah sampai di rumah, sayang? 87 00:09:07,285 --> 00:09:08,285 Apakah kamu melakukannya? 88 00:09:08,548 --> 00:09:09,548 Kembalikan itu. 89 00:09:12,508 --> 00:09:13,857 Carilah pekerjaan, Travis. 90 00:09:14,379 --> 00:09:16,556 Aku lelah mendukung permintaan maafmu. 91 00:09:21,386 --> 00:09:25,085 Setiap hari kamu hanya duduk di sofa sialan itu dan semakin banyak 92 00:09:25,086 --> 00:09:29,568 lebih tertekan. Sementara itu, hanya aku yang memegang ini 93 00:09:29,569 --> 00:09:32,484 letakkan. Hampir tidak. 94 00:09:33,137 --> 00:09:35,791 Baiklah, baiklah. 95 00:09:35,792 --> 00:09:37,359 Pekerjaan apa? 96 00:09:37,925 --> 00:09:39,491 kamu mengatakan itu setiap bulan. 97 00:09:40,057 --> 00:09:41,884 Sementara itu, kami tidak membayar tagihan kami. 98 00:09:41,885 --> 00:09:44,104 Jika kamu pernah membuka secarik surat, kamu mungkin melakukannya 99 00:09:44,105 --> 00:09:45,106 perhatikan itu 100 00:09:45,323 --> 00:09:47,151 Saat kamu berjalan di pintu. 101 00:09:47,717 --> 00:09:51,241 Tahukah kamu apa itu pekerjaan ? Apakah kamu bahkan mendapatkan 102 00:09:51,242 --> 00:09:52,286 konsep kerja? 103 00:09:52,287 --> 00:09:53,809 Ya. Setidaknya penisku masih berfungsi. 104 00:09:53,810 --> 00:09:55,029 Ya, hampir tidak. 105 00:09:55,943 --> 00:09:57,030 Berikan aku botol itu, sayang. 106 00:09:57,031 --> 00:09:58,553 Ayo. 107 00:09:58,554 --> 00:10:00,599 Bagaimana kamu bisa meminum minuman sialan ini? Wah, sungguh 108 00:10:00,600 --> 00:10:01,731 mendaratkan tindakan kelas. 109 00:10:02,036 --> 00:10:02,689 kamu tidak mengerti. 110 00:10:02,690 --> 00:10:04,168 Menghina aku. 111 00:10:06,170 --> 00:10:10,521 Dasar dusun, malas makan. 112 00:10:10,522 --> 00:10:14,483 Ada yang ingin dikatakan? Katakan itu. 113 00:10:15,658 --> 00:10:20,923 kamu sendiri sudah minum sedikit, bukan? Menghina aku tentang 114 00:10:20,924 --> 00:10:22,360 mendapatkan pekerjaan sialan. 115 00:10:25,233 --> 00:10:26,625 Aku punya pertanyaan untukmu, Sam. 116 00:10:26,626 --> 00:10:30,759 kamu menjual real estate akhir-akhir ini? kamu tahu, hanya karena 117 00:10:30,760 --> 00:10:35,111 kamu bekerja. Bukan berarti kau mendapat uang dari penis bangkrut ini 118 00:10:35,112 --> 00:10:36,461 ekonomi. 119 00:10:36,723 --> 00:10:42,076 Kamu menyedihkan. Apa yang salah denganmu? 120 00:10:46,733 --> 00:10:51,214 Oh oh. Apa yang akan kamu lakukan, kawan besar? Hah? Hah? Sial 121 00:10:51,215 --> 00:10:52,652 kamu! 122 00:11:01,051 --> 00:11:03,662 Ada yang salah denganmu? Apa yang kamu tertawakan 123 00:11:03,663 --> 00:11:07,361 tentang? Kau tahu, Travis, kau benar-benar mulai kesal 124 00:11:07,362 --> 00:11:12,845 aku pergi. Bisakah kamu berhenti tertawa? Maukah kamu berhenti 125 00:11:12,846 --> 00:11:16,371 tertawa? Aku. 126 00:11:21,245 --> 00:11:25,510 Bahwa seorang gadis menganggapmu begitu tangguh sekarang. 127 00:11:27,338 --> 00:11:28,513 aku melihatnya. 128 00:11:34,519 --> 00:11:36,696 Aku senang kamu menganggap ini semua lucu. 129 00:11:37,087 --> 00:11:39,394 Sementara itu, kamu masih belum punya pekerjaan. 130 00:11:39,699 --> 00:11:40,700 Bola sialanku! 131 00:11:41,701 --> 00:11:43,311 Itu tidak lucu lagi, bukan? 132 00:11:44,268 --> 00:11:49,446 Sial, Sam. Aku mencoba memberi tahu kamu bahwa aku mendapat pekerjaan atau petunjuk dan 133 00:11:49,447 --> 00:11:52,145 sebuah pekerjaan. Oh sial. 134 00:11:52,146 --> 00:11:54,756 Kau harus menghajarku dari sini hingga menjadi bajingan 135 00:11:54,757 --> 00:11:57,586 Valhalla sebelum aku bisa mengeluarkan kata-kata sialan itu dari mulutku. 136 00:11:58,108 --> 00:11:59,588 Mm. 137 00:12:00,720 --> 00:12:02,546 Apakah saat ini kamu sedang serius atau hanya sekedar membuat-buat 138 00:12:02,547 --> 00:12:04,332 sial jadi aku tidak menendang pantatmu lagi? 139 00:12:04,985 --> 00:12:05,985 aku serius. 140 00:12:08,292 --> 00:12:09,598 Lalu, apa itu? 141 00:12:11,643 --> 00:12:13,950 kamu mendapat petunjuk tentang pekerjaan ini? Aku akan membayar selama berminggu-minggu. 142 00:12:15,822 --> 00:12:19,869 Apa itu? Memperbaiki dermaga di danau. 143 00:12:20,217 --> 00:12:21,392 Tidak terlalu jauh. 144 00:12:25,745 --> 00:12:26,745 Dengan baik. Sialan. 145 00:12:29,749 --> 00:12:31,011 Maafkan aku, aku membencimu. 146 00:12:34,057 --> 00:12:35,319 Ini kacau, sayang. 147 00:12:35,711 --> 00:12:36,886 Aku sangat menyesal. 148 00:12:36,973 --> 00:12:38,801 Aku mendapat pekerjaan di sini untuk orang Prancis ini. 149 00:12:39,628 --> 00:12:41,760 Dia punya rumah terpencil di danau ini. 150 00:12:41,761 --> 00:12:42,761 Ini rumah yang besar, sayang. 151 00:12:42,762 --> 00:12:43,980 Ini sangat besar. 152 00:12:44,807 --> 00:12:46,896 Aku akan turun dan melihat-lihat pada hari Sabtu. 153 00:12:48,419 --> 00:12:49,680 Aku punya janji dan segalanya. 154 00:12:49,681 --> 00:12:50,681 kamu akan sangat bangga. 155 00:12:54,295 --> 00:12:55,731 Manis sekali. 156 00:12:58,342 --> 00:13:00,866 Sayang hanya beberapa inci dari penjualan rumah besar yang pernah kutempati 157 00:13:00,867 --> 00:13:01,867 memberitahumu tentang. 158 00:13:01,868 --> 00:13:03,825 Oh ya. Dan sekarang kamu mendapatkan ini. 159 00:13:03,826 --> 00:13:06,568 Ya. Kita akan baik-baik saja . 160 00:13:07,308 --> 00:13:08,309 kamu dan aku. 161 00:13:08,657 --> 00:13:09,876 Oke. Oke. 162 00:13:27,545 --> 00:13:29,199 Menurutku itu layak untuk diminum. 163 00:14:21,991 --> 00:14:23,950 Aku pikir kami terlihat bagus di Terrace View. 164 00:14:24,167 --> 00:14:25,385 Kita akan lihat di mana mereka mendarat. 165 00:14:25,386 --> 00:14:26,082 kamu 166 00:14:26,083 --> 00:14:27,823 Sebuah mesin. Cantik. 167 00:14:28,389 --> 00:14:30,869 Setiap agen di kantor ini tahu bahwa kita akan tersesat 168 00:14:30,870 --> 00:14:31,653 tanpamu. 169 00:14:31,654 --> 00:14:32,696 Oh! 170 00:14:32,697 --> 00:14:34,351 Hentikan. Kau tahu itu benar, Brenda. 171 00:14:37,485 --> 00:14:39,052 Oh sayang, satu hal lagi. 172 00:14:39,835 --> 00:14:41,315 Kapan sayang, aku hanya ingin bilang. 173 00:14:43,273 --> 00:14:46,146 Bagaimana kabarmu dan Travis? Segalanya menjadi lebih baik? 174 00:14:46,668 --> 00:14:48,017 Kamu sangat manis. 175 00:14:48,148 --> 00:14:49,671 Kami melakukannya dengan baik. 176 00:14:50,890 --> 00:14:53,631 Yah, tahukah kamu, aku selalu ada untuk kalian berdua. 177 00:14:54,415 --> 00:14:57,244 Ada beberapa blok di bawah, dan kamu mungkin memerlukan sofa. 178 00:15:02,075 --> 00:15:03,075 Bicaralah denganmu nanti. 179 00:15:04,773 --> 00:15:05,773 Itu. 180 00:15:13,216 --> 00:15:15,609 Sam hebat, bukan? 181 00:15:15,610 --> 00:15:16,828 Cintai dia sampai mati. 182 00:15:19,657 --> 00:15:22,704 Terkadang aku hanya khawatir, itu saja. 183 00:15:24,924 --> 00:15:27,534 Maksudku, dia yang terbaik, sungguh. 184 00:15:27,535 --> 00:15:30,973 Tapi soal minumnya, aku khawatir. 185 00:15:32,583 --> 00:15:34,411 Aku tidak mengatakan ini. 186 00:15:34,629 --> 00:15:36,544 Aku mendengarnya di sekitar. 187 00:15:37,893 --> 00:15:42,592 Bukan hanya untuknya, tapi bagaimana hal itu mencerminkan wasiat kantor ini 188 00:15:42,593 --> 00:15:43,333 menjadi. 189 00:15:43,420 --> 00:15:44,768 Aku tahu kamu seorang agen. 190 00:15:44,769 --> 00:15:46,379 Aku hanya asisten rendahan. 191 00:15:46,380 --> 00:15:49,122 Maukah kamu menghentikannya ? 192 00:15:52,125 --> 00:15:53,735 Aku baru saja menyelesaikan pertunjukan. 193 00:15:54,214 --> 00:15:55,432 Aku sedang berbicara dengan Brenda. 194 00:15:56,694 --> 00:15:57,739 Pulang ke rumah sekarang. 195 00:16:02,570 --> 00:16:03,832 Aku tahu tadi malam sangat berat. 196 00:16:05,442 --> 00:16:06,661 Tapi aku mencintaimu. 197 00:16:09,794 --> 00:16:12,101 Aku hanya ingin bertemu ibumu di hari Minggu. 198 00:16:14,495 --> 00:16:17,106 Aku bercinta denganmu sepanjang hari di hari Senin. 199 00:16:18,760 --> 00:16:19,979 Aku menutup telepon sekarang. 200 00:16:33,514 --> 00:16:35,994 Itu adalah serangan udara rahasia di suatu tempat. 201 00:16:35,995 --> 00:16:38,606 Manipulasi lingkungan di tempat lain. 202 00:16:40,390 --> 00:16:42,914 Dunia menjadi gila karena ketidaktahuan. 203 00:16:43,002 --> 00:16:46,135 Kemungkinan pertanda kiamat yang akan datang. 204 00:16:47,180 --> 00:16:49,094 Tapi itu semua hanyalah kabut latar belakang. 205 00:16:49,095 --> 00:16:52,401 Seperti asap biru yang sering aku hirup 206 00:16:52,402 --> 00:16:54,013 Malam musim panas yang panjang. 207 00:16:57,320 --> 00:16:59,888 Saat aku menggaruk masalah orang yang lewat. 208 00:17:03,326 --> 00:17:07,329 Pusaran yang tersisa menggantung di udara, sebagai hal yang tidak penting 209 00:17:07,330 --> 00:17:11,420 dan berbeda-beda seiring perjuangan yang merasuki norak ini 210 00:17:11,421 --> 00:17:16,121 mimpi hidup. Jika aku berduka, itu karena aku tidak melepaskannya 211 00:17:16,122 --> 00:17:17,732 masa lalu. 212 00:17:17,819 --> 00:17:21,040 Angin nasib buruk yang membawaku ke kota terpencil ini. 213 00:17:21,779 --> 00:17:24,259 Jika aku cemas, itu karena di suatu tempat di dalam 214 00:17:24,260 --> 00:17:29,438 kedalamannya aku merasakan akhir yang menyedihkan untuk menandai keberadaan ini 215 00:17:29,439 --> 00:17:32,355 setelah kekerasan yang akan datang yang membawaku ke sana. 216 00:17:33,400 --> 00:17:37,446 Tanpa mempedulikan kesenangan yang sia-sia, aku ditakdirkan untuk melakukannya 217 00:17:37,447 --> 00:17:39,406 memainkan peran penjahatnya. 218 00:17:40,015 --> 00:17:45,151 Inilah aku, kota kereta api di antara orang-orang vulgar dan profan. 219 00:17:45,499 --> 00:17:47,675 Di kedalaman neraka. 220 00:18:33,112 --> 00:18:34,809 Bisakah aku membantu kamu? 221 00:18:35,201 --> 00:18:37,376 Oh, Bu, aku khawatir tidak ada harapan untuk itu. 222 00:18:37,377 --> 00:18:38,899 Aku adalah jiwa yang terjatuh. 223 00:18:38,900 --> 00:18:39,943 Oh. 224 00:18:39,944 --> 00:18:43,122 Dengan baik. Nah, apa yang bisa aku lakukan untuk kamu? 225 00:18:45,167 --> 00:18:47,996 Nah, apa yang bisa kamu ceritakan tentang Sam yang tinggal di sana. 226 00:18:48,301 --> 00:18:52,695 Ah, baiklah, dia banyak bekerja, tapi dia selalu sedih 227 00:18:52,696 --> 00:18:54,741 waktu. Waktu yang tepat, Sammy. 228 00:18:54,742 --> 00:18:59,137 Itu dia. Selain itu, dia juga mempunyai suami yang pecundang. 229 00:18:59,138 --> 00:19:02,271 Yah, mereka berdua mabuk dan sering bertengkar. 230 00:19:05,100 --> 00:19:07,058 Maksudnya fisik? 231 00:19:08,016 --> 00:19:11,280 Ah, terkadang aku tidak tahu. 232 00:19:11,846 --> 00:19:15,588 Aku mendengar banyak gedoran yang terjadi di sana, dan aku tidak begitu saja 233 00:19:15,589 --> 00:19:18,026 berbicara tentang jenis pukulan yang biasa. 234 00:19:21,856 --> 00:19:24,250 kamu tahu apa itu, bukan , tuan? 235 00:19:24,337 --> 00:19:26,121 Yah, sepertinya aku ingat itu. 236 00:19:31,126 --> 00:19:35,609 maksudku. Lebih mirip kekerasan fisik. 237 00:19:38,089 --> 00:19:40,178 Tidak, aku tidak pernah melihat ada memar. 238 00:19:40,179 --> 00:19:42,572 Maksudku, tidak, maaf, tidak satu pun. 239 00:19:45,314 --> 00:19:48,404 Katamu, apa yang dilakukan orang yang pecundang? 240 00:19:49,188 --> 00:19:52,713 Aku tidak melakukannya, dan dia tidak melakukannya. 241 00:19:53,148 --> 00:19:56,499 Tidak melakukan apa pun. 242 00:19:56,717 --> 00:19:58,109 Oh. 243 00:19:59,023 --> 00:20:02,504 Kau tahu, dia mungkin sedang mabuk di sana sekarang. 244 00:20:02,505 --> 00:20:03,767 Jika kamu ingin pergi menemuinya. 245 00:20:03,854 --> 00:20:04,681 Oh, tidak, aku tidak melakukannya 246 00:20:04,682 --> 00:20:06,205 Ingin pergi menemuinya. 247 00:20:07,554 --> 00:20:10,904 Tapi sebenarnya aku sedang mencari rumah sendiri di pasar 248 00:20:10,905 --> 00:20:15,213 wilayah di sini. Apa yang telah kamu lakukan dengan tempatmu, maksudku, ini 249 00:20:15,214 --> 00:20:17,259 hamparan bunga itu indah. 250 00:20:19,653 --> 00:20:23,786 Um, kamu tahu? Aku harus kembali ke dalam dan menyiapkan makan malam 251 00:20:23,787 --> 00:20:27,487 untuk ramuan. Aku benar-benar minta maaf mengenai hal itu, Pak. 252 00:20:27,922 --> 00:20:29,793 Senang bertemu denganmu. 253 00:20:30,403 --> 00:20:32,665 Aku harap aku bisa membantu. 254 00:20:32,666 --> 00:20:35,843 Seperti yang kubilang padamu, tidak ada harapan bagiku. 255 00:20:36,757 --> 00:20:37,757 SAYA. 256 00:20:39,150 --> 00:20:40,151 Oleh Bpk. 257 00:20:41,457 --> 00:20:44,286 Tata. Untuk saat ini. 258 00:21:07,266 --> 00:21:08,832 Ya. 259 00:21:44,477 --> 00:21:47,696 Dingin. Bisakah kita berteman setelah penjualan, seperti ketiganya 260 00:21:47,697 --> 00:21:48,394 kita? 261 00:21:48,395 --> 00:21:49,437 Oh, itu akan terasa manis. 262 00:21:49,438 --> 00:21:50,873 Aku akan menyukainya. 263 00:21:50,874 --> 00:21:53,093 Nah, kalian berdua punya ponsel dan email pribadiku, jadi lewat 264 00:21:53,094 --> 00:21:56,706 segala cara. Oh tidak. 265 00:21:57,533 --> 00:21:58,925 Eh. Eh. Marlene. 266 00:21:58,926 --> 00:22:02,407 Apakah itu? Marlene, aku sangat sibuk dengan klien 267 00:22:02,408 --> 00:22:04,583 saat ini, tapi aku akan dengan senang hati berbicara dengan kamu 268 00:22:04,584 --> 00:22:05,280 setelah. 269 00:22:05,281 --> 00:22:06,716 Apakah kamu tetangganya? 270 00:22:06,847 --> 00:22:10,806 Ada energi khusus di sini yang perlu dilestarikan, 271 00:22:10,807 --> 00:22:12,286 Marlene. 272 00:22:12,287 --> 00:22:14,811 Ada yang bilang kita punya energi khusus, bukan? Mereka melakukannya. 273 00:22:14,942 --> 00:22:17,944 Area ini sedang berubah, dan tidak menjadi lebih baik. 274 00:22:17,945 --> 00:22:20,469 Aku tahu tipe apa kalian berdua. 275 00:22:21,992 --> 00:22:23,298 Aku akan masuk ke dalam. 276 00:22:24,430 --> 00:22:25,213 Molly. 277 00:22:25,214 --> 00:22:26,606 Bisakah kita mendiskusikannya setelah ini? 278 00:22:26,736 --> 00:22:28,389 Ini adalah lereng yang licin. 279 00:22:28,390 --> 00:22:31,610 kamu tahu, bagaimana suatu tempat berubah, energinya didapat 280 00:22:31,611 --> 00:22:35,309 hancur. Sepasang suami istri materialis dari kota di a 281 00:22:35,310 --> 00:22:36,311 waktu. 282 00:22:38,531 --> 00:22:40,489 Jerry, bolehkah aku bertemu denganmu sebentar ? 283 00:22:41,272 --> 00:22:42,882 Ya. Tentu saja. 284 00:22:42,883 --> 00:22:46,015 Sebagai catatan, aku tidak menentang kenyataan bahwa kamu memang demikian 285 00:22:46,016 --> 00:22:48,018 kedua wanita itu. Hanya saja, Marlon. 286 00:22:48,410 --> 00:22:50,978 Aku sudah sangat sabar menghadapimu sampai saat ini. 287 00:22:51,370 --> 00:22:52,587 Jangan membesar-besarkan masalah ini di sini. 288 00:22:52,588 --> 00:22:53,588 Sabar? 289 00:22:53,937 --> 00:22:55,938 Ini bukan rumahmu. 290 00:22:55,939 --> 00:22:58,681 Akulah yang sabar menghadapimu. 291 00:22:59,639 --> 00:23:00,335 Oh. 292 00:23:00,336 --> 00:23:02,205 Nah, itu dia. 293 00:23:02,206 --> 00:23:04,383 Itu rumah yang indah, tapi dia datang bersamanya. 294 00:23:04,470 --> 00:23:06,688 kamu dan Darla hanya perlu memperhitungkannya 295 00:23:06,689 --> 00:23:08,343 proses pengambilan keputusan. 296 00:23:08,865 --> 00:23:10,780 Aku menghargai kejujuran kamu, Sam. 297 00:23:11,215 --> 00:23:12,477 Oh. 298 00:23:12,478 --> 00:23:14,238 Tidak ada seorang pun yang pernah mengatakan hal itu kepadaku sepanjang hidupku. 299 00:23:14,871 --> 00:23:17,570 Aku mencium bau gas di dalam rumah. 300 00:23:18,397 --> 00:23:20,311 Rumahnya berbau gas. 301 00:23:21,661 --> 00:23:22,662 Ah. 302 00:23:22,749 --> 00:23:24,751 Kabin ini mengalami kebocoran bahan bakar yang banyak. 303 00:23:25,839 --> 00:23:26,753 Aku yakin tidak. 304 00:23:26,753 --> 00:23:27,753 Tidak. Benar. 305 00:23:30,191 --> 00:23:30,974 Aku menciumnya. 306 00:23:30,975 --> 00:23:32,933 Ruangan ini penuh dengan gas. 307 00:23:35,370 --> 00:23:37,807 Suamimu sedang mencarimu. 308 00:23:39,722 --> 00:23:41,463 Itu berarti baik-baik saja di rumah. 309 00:23:43,552 --> 00:23:44,858 Apakah kamu yakin tentang hal itu? 310 00:23:48,731 --> 00:23:49,732 Siapa kamu? 311 00:23:50,080 --> 00:23:51,298 Aku tertarik dengan rumahnya. 312 00:23:51,299 --> 00:23:52,299 Berapa harganya? 313 00:23:52,692 --> 00:23:54,083 Jenny menginginkan rumah kita? 314 00:23:54,084 --> 00:23:55,608 Ya. Berapa harganya? 315 00:23:57,436 --> 00:24:00,089 Aku khawatir para wanita ini sudah melakukan negosiasi 316 00:24:00,090 --> 00:24:01,178 pada sebuah kesepakatan. 317 00:24:01,788 --> 00:24:03,179 Artinya kesepakatannya belum selesai. 318 00:24:03,180 --> 00:24:04,791 Benar. Dan aku mendapat uang tunai. 319 00:24:05,269 --> 00:24:06,880 Adakah yang keberatan jika aku merokok? 320 00:24:11,885 --> 00:24:13,800 Tidak. Kamu tahu? Aku sudah mencoba untuk berhenti. 321 00:24:14,453 --> 00:24:17,847 Rokok adalah pembunuh yang menyebar secara berkelompok. 322 00:24:22,069 --> 00:24:24,898 Ingat, suamimu sedang mencarimu. 323 00:24:25,594 --> 00:24:27,291 Semoga harimu menyenangkan, kalian semua. 324 00:24:31,600 --> 00:24:32,819 Terkutuklah aku. 325 00:24:32,906 --> 00:24:34,515 Keberanian. 326 00:24:34,516 --> 00:24:38,998 Sekarang, aku benar-benar ingin kalian berdua menata rumah itu 327 00:24:38,999 --> 00:24:41,262 yang ada di alam semesta. 328 00:24:42,611 --> 00:24:46,136 Pria itu jahat. 329 00:24:54,667 --> 00:24:56,930 Apakah Travis tahu tentang suamimu? 330 00:25:04,415 --> 00:25:05,591 Aku punya 331 00:25:09,029 --> 00:25:10,944 Travis adalah suamiku. 332 00:25:16,645 --> 00:25:19,909 Bu, jalur ini perlu dipindahkan. 333 00:25:20,257 --> 00:25:24,218 Hei, nona. Wah. 334 00:25:25,959 --> 00:25:27,003 Aku sangat menyesal. 335 00:25:29,963 --> 00:25:31,747 Apakah Travis tahu tentang Madeleine? 336 00:25:41,017 --> 00:25:42,017 Simpan kembaliannya. 337 00:25:42,976 --> 00:25:44,499 Jangan ikuti aku. 338 00:26:38,379 --> 00:26:39,380 Ya. 339 00:26:44,124 --> 00:26:45,777 Dengarkan kata-kataku saat aku berbicara. 340 00:26:45,778 --> 00:26:47,780 Pindahkan kripto ke bawah. 341 00:26:48,258 --> 00:26:50,259 Biarkan para pengganti kita di media membingkainya. 342 00:26:50,260 --> 00:26:51,348 Pindahkan ke bawah. 343 00:26:51,914 --> 00:26:54,787 Ketahuilah bahwa itu adalah topik lain. 344 00:26:55,309 --> 00:26:58,050 Sekali lagi, aku ulangi, itu topik lain. 345 00:26:58,051 --> 00:27:01,358 Seperti yang kamu ketahui, aku tidak membahas bioteknologi pada baris ini. 346 00:27:06,537 --> 00:27:07,973 Sepertinya aku tidak menyadarinya. 347 00:27:07,974 --> 00:27:11,498 Ada tingkat keamanan, termasuk teknologi replikasi 348 00:27:11,499 --> 00:27:13,762 tertentu. Aku tidak membahas hal ini, lho. 349 00:27:16,156 --> 00:27:17,156 Aku harus pergi. 350 00:27:27,080 --> 00:27:28,255 Aku menemukannya. 351 00:27:28,342 --> 00:27:29,386 Dia di sini. 352 00:27:38,308 --> 00:27:40,049 Masa lalu tidak akan membiarkanku pergi. 353 00:27:40,397 --> 00:27:43,139 Semua hal yang penuh kebencian itu menghantuiku . 354 00:27:44,184 --> 00:27:46,839 Kejahatan. Busuk sampai ke intinya. 355 00:27:48,057 --> 00:27:49,406 Seorang wanita yang jatuh. 356 00:27:50,407 --> 00:27:52,322 Dan hidup dalam kebohongan. 357 00:27:52,801 --> 00:27:56,283 Jika aku mati, dunia akan terus berjalan. 358 00:27:59,416 --> 00:28:00,853 Semua ketakutan terbesarku. 359 00:28:02,071 --> 00:28:03,203 Sudah menjadi kenyataan. 360 00:28:04,160 --> 00:28:05,335 Jadilah itu. 361 00:28:10,471 --> 00:28:11,690 Oh, itu dia. 362 00:28:12,821 --> 00:28:13,821 Kamu baik-baik saja, sinar matahari? 363 00:28:15,824 --> 00:28:17,783 Hanya beberapa mimpi buruk 364 00:28:18,435 --> 00:28:22,135 Sekali lagi ya? Ya Tuhan. 365 00:28:24,267 --> 00:28:25,267 Hati-hati di sana. 366 00:28:25,573 --> 00:28:27,096 Seperti biasanya. 367 00:28:28,271 --> 00:28:31,926 Hei, uh, aku akan mandi di kanan dan di kiri kamarmu 368 00:28:31,927 --> 00:28:33,276 sarapan di atas meja. 369 00:29:03,959 --> 00:29:05,961 kamu berdiri di rumah tetangga aku. 370 00:29:06,222 --> 00:29:07,484 Aku membelinya. 371 00:29:08,268 --> 00:29:09,268 Rumah. 372 00:29:09,486 --> 00:29:10,661 Semuanya. 373 00:29:12,141 --> 00:29:13,794 Tanpa aku sadari tentang hal itu. 374 00:29:13,795 --> 00:29:15,797 Tepatnya di seberang jalan dari tempat aku tinggal. 375 00:29:16,232 --> 00:29:18,320 Detail Aku ingin detailnya. 376 00:29:18,321 --> 00:29:19,061 Ayo sekarang. 377 00:29:19,062 --> 00:29:20,235 Serahkan mereka. 378 00:29:20,236 --> 00:29:22,978 Detail, detail. Mengapa memancing iblis. 379 00:29:23,544 --> 00:29:27,199 Sekarang, bagaimana dengan itu? 380 00:29:27,200 --> 00:29:28,330 Bagaimana dengan apa? 381 00:29:28,331 --> 00:29:29,898 Suamimu. 382 00:29:30,246 --> 00:29:34,946 Suamiku, Travis, sedang mandi air panas yang menyenangkan dan menenangkan. 383 00:29:34,947 --> 00:29:38,776 Dan rumah yang baru saja kamu lihat aku keluar dari sana. 384 00:29:38,777 --> 00:29:39,778 Puas? 385 00:29:40,866 --> 00:29:43,216 Um, tidak. 386 00:29:46,610 --> 00:29:48,177 Aku akan menelepon polisi. 387 00:29:48,961 --> 00:29:51,789 Oh, menurutku kita berdua tahu bahwa melibatkan polisi tidak diperbolehkan 388 00:29:51,790 --> 00:29:53,748 kepentingan terbaik kamu, bukan? 389 00:29:56,707 --> 00:29:57,708 Siapa kamu? 390 00:30:00,015 --> 00:30:02,583 Bisakah kita berdiskusi? Madeline? Sam. 391 00:30:04,541 --> 00:30:05,760 Aku tidak tahu apa yang kamu maksud. 392 00:30:08,110 --> 00:30:10,896 Semuanya kembali, bukan? 393 00:30:14,073 --> 00:30:15,639 Apa hubunganmu dengan dirimu yang sebenarnya. 394 00:30:16,336 --> 00:30:17,903 Menyinggung. 395 00:30:19,556 --> 00:30:22,558 Anggap saja kamu memiliki musuh yang sangat kuat 396 00:30:22,559 --> 00:30:23,996 di luar sana, entah di mana. 397 00:30:25,911 --> 00:30:29,436 Musuh yang sangat kuat memang. 398 00:30:51,806 --> 00:30:55,941 kamu tahu pertanyaan yang pasti aku jawab pada Peter. 399 00:30:56,855 --> 00:31:00,423 Sebelum aku memberi perintah sebelum Blitz. 400 00:31:00,510 --> 00:31:01,860 Itu benar. Petrus. 401 00:31:02,121 --> 00:31:04,513 Aku tahu pertanyaan yang menghantui kamu, Tuan Locke. 402 00:31:04,514 --> 00:31:06,255 Aku punya petunjuk mengenai hal itu. 403 00:31:06,342 --> 00:31:08,867 Temannya, wanita lokal bernama Brenda. 404 00:31:09,868 --> 00:31:12,217 Hal terdekat yang dia miliki dengan orang kepercayaannya adalah peluit ini 405 00:31:12,218 --> 00:31:14,785 berhenti. Ini luar biasa. 406 00:31:15,569 --> 00:31:17,397 Aku menunggu kiriman kamu berikutnya. 407 00:31:20,966 --> 00:31:22,576 Awal musim semi. 408 00:31:29,235 --> 00:31:32,064 Oh, sayang, itu bukan apa-apa. 409 00:31:33,761 --> 00:31:34,893 Apakah kamu dengan itu? 410 00:32:10,189 --> 00:32:15,107 Aku dulu berpikir bahwa hidup bisa seperti itu. 411 00:32:15,368 --> 00:32:19,632 Oh, bisa ditebak. aku terus 412 00:32:19,633 --> 00:32:24,898 Hatiku di dalam sangkar dan begitu 413 00:32:24,899 --> 00:32:26,422 Tidak dapat dijangkau. 414 00:32:26,553 --> 00:32:33,255 Tapi kemudian kamu datang dan mengubah kegelapan menjadi terang. 415 00:32:33,952 --> 00:32:36,128 Aku kejam terhadap mereka yang rahasianya terbongkar. 416 00:32:36,693 --> 00:32:42,786 Benar. Kamu membuat hatiku terbakar dan sering terbang. 417 00:32:43,613 --> 00:32:51,613 Dulu aku berpikir bahwa cinta bisa jadi sangat konyol. 418 00:32:51,665 --> 00:32:59,665 Aku menjaga bibir atas aku yang kaku dan sangat teliti. 419 00:33:00,108 --> 00:33:06,810 Tapi kemudian kamu datang dan menunjukkan jalannya kepada aku. 420 00:33:07,550 --> 00:33:11,336 Kau mengubah malam yang panjang dan dingin menjadi malam yang baru, 421 00:33:11,337 --> 00:33:13,121 hari yang cerah dan berkilau. 422 00:33:14,905 --> 00:33:16,907 Yah, tidak bagus. 423 00:33:17,386 --> 00:33:22,217 Langit. Hanya langit biru. 424 00:33:22,478 --> 00:33:25,829 Tinggi dan dalam di dalam dirimu. 425 00:33:28,484 --> 00:33:33,054 Aku akan melihat matahari bersinar terang di hari yang baru. 426 00:33:33,489 --> 00:33:35,273 Sekarang hidup adalah 427 00:33:35,274 --> 00:33:38,972 Begitu penuh petualangan, aku tahu. 428 00:33:38,973 --> 00:33:41,931 Cinta sejati dimaksudkan untuk kita. 429 00:33:41,932 --> 00:33:43,150 Aku sangat 430 00:33:43,151 --> 00:33:45,197 Sangat senang. Hei, apa yang aku rindukan? 431 00:33:46,328 --> 00:33:49,723 Tidak ada apa-apa. Beberapa orang idiot baru saja melompat ke meja biliar. 432 00:33:50,028 --> 00:33:52,160 Malam yang gelap dan dingin. 433 00:33:53,466 --> 00:33:56,208 Kamu mengubah malam yang gelap dan dingin. 434 00:33:57,644 --> 00:34:01,386 Kau mengubah malam yang gelap dan dingin menjadi malam yang baru, 435 00:34:01,387 --> 00:34:02,475 hari yang cerah dan berkilau. 436 00:34:02,823 --> 00:34:07,219 Setiap hari yang cerah dan berkilau. 437 00:34:08,133 --> 00:34:10,918 Dia hari yang cerah dan berkilau. 438 00:34:15,227 --> 00:34:18,099 Bagaimana caranya. 439 00:34:27,587 --> 00:34:30,154 Uh, aku dan teman-temanku sedang menuju ke meja di 440 00:34:30,155 --> 00:34:31,242 kembali. Jika kamu. 441 00:34:31,243 --> 00:34:32,287 Jika kamu ingin datang. 442 00:34:32,635 --> 00:34:33,722 Oh, mungkin lain kali. 443 00:34:33,723 --> 00:34:34,333 Mungkin. 444 00:34:34,334 --> 00:34:35,334 Oke. 445 00:34:39,686 --> 00:34:41,557 Uh, itu pertunjukan yang luar biasa. 446 00:34:43,690 --> 00:34:44,690 Untuk apa aku bisa membantumu? 447 00:34:44,734 --> 00:34:46,693 Kabut Scotch di bebatuan. 448 00:34:47,302 --> 00:34:48,302 Segera hadir. 449 00:34:53,526 --> 00:34:56,398 Chelsea. Ini dia. 450 00:34:56,703 --> 00:34:58,008 Terima kasih. Selamat datang. 451 00:35:01,099 --> 00:35:07,409 Ya, kamu hanyalah anak domba. 452 00:35:07,714 --> 00:35:10,108 Singa ini berharap untuk bertemu. 453 00:35:10,369 --> 00:35:13,676 Aku tidak pernah melihat seseorang memerintah ruangan seperti itu. 454 00:35:13,763 --> 00:35:15,809 Aku baru saja mengeluarkan sedikit tenaga. 455 00:35:18,507 --> 00:35:19,507 kamu menginginkan sesuatu? 456 00:35:20,553 --> 00:35:21,553 Hanya kamu. 457 00:35:23,208 --> 00:35:25,427 Oh, kamu tidak berbasa-basi. 458 00:35:26,646 --> 00:35:28,735 Aku juga tidak berbasa-basi. 459 00:35:30,476 --> 00:35:34,001 Jika kamu lebih memilih untuk pensiun. 460 00:35:36,612 --> 00:35:39,615 Ke tempat yang lebih pribadi. 461 00:35:41,313 --> 00:35:49,313 Yang indah. Nah, karena kita berbicara secara langsung, bagaimana kalau 462 00:35:50,583 --> 00:35:57,197 ini? Tuan, kamu dan aku minum beberapa gelas, dan jika kamu 463 00:35:57,198 --> 00:35:59,679 beri aku dorongan. 464 00:36:02,725 --> 00:36:04,510 Aku akan dengan senang hati pensiun bersama kamu. 465 00:36:04,597 --> 00:36:06,554 Sial, aku akan pensiun ke Florida bersamamu. 466 00:36:06,555 --> 00:36:12,473 Oh. Bagaimana suaranya? Aku mendukungnya. 467 00:36:12,474 --> 00:36:13,649 Tn.. 468 00:36:16,261 --> 00:36:17,697 Petrus. 469 00:36:22,702 --> 00:36:27,314 Oh sayang. Aku masih tidak percaya kamu membeli rumah ini. 470 00:36:27,315 --> 00:36:29,055 Dilengkapi dengan perabotan yang tidak kalah pentingnya. 471 00:36:29,056 --> 00:36:30,926 Oh, dan bagaimana perabotannya. 472 00:36:30,927 --> 00:36:35,409 Pernahkah kamu bertemu keponakanku? kamu tahu, kebetulan aku percaya 473 00:36:35,410 --> 00:36:37,847 membawa segala sesuatunya ke titik ekstrim logisnya . 474 00:36:40,372 --> 00:36:43,897 Oh, aku melihat sewa liburan, itu tidak cukup. 475 00:36:50,120 --> 00:36:51,512 Oh, percayalah, ini 476 00:36:51,513 --> 00:36:54,080 Akan menjadi pembicaraan dunia real estate di sini. 477 00:36:54,081 --> 00:36:56,387 kamu pria yang menarik. 478 00:36:56,388 --> 00:37:00,869 Kamu pacarku? Sam tinggal tepat di seberang jalan. 479 00:37:00,870 --> 00:37:02,785 Oh. Apakah dia? Tetangga baruku. 480 00:37:03,133 --> 00:37:04,700 kamu ingin mencoba? Hmm. 481 00:37:04,787 --> 00:37:05,875 Ceritakan padaku tentang dia. 482 00:37:07,094 --> 00:37:08,312 Oh, kami bekerja sama. 483 00:37:08,313 --> 00:37:09,922 Oh, di, uh, real estat. 484 00:37:09,923 --> 00:37:11,403 Benar? 485 00:37:11,577 --> 00:37:15,014 Itu benar. Sekarang, bisakah kita membuang basa-basi itu? 486 00:37:15,015 --> 00:37:16,712 Aku bekerja di bidang real estat. 487 00:37:16,973 --> 00:37:19,888 Nikmati pina coladas dan jalan-jalan di pantai sana. 488 00:37:19,889 --> 00:37:20,889 Kita semua terjebak. 489 00:37:21,064 --> 00:37:26,156 Wah! Ah! Apa yang membuat kamu tergerak? 490 00:37:26,940 --> 00:37:32,118 Ya, aku menggunakan zat yang dikendalikan dan tidak pantas 491 00:37:32,119 --> 00:37:33,251 pikiran. 492 00:37:36,515 --> 00:37:38,473 Jadi, beri tahu aku bagaimana kamu menginginkannya. 493 00:37:41,868 --> 00:37:45,306 kamu memperlakukan aku seperti seorang ratu. 494 00:37:46,046 --> 00:37:47,786 Dan aku akan memperlakukanmu seperti seorang raja. 495 00:37:47,787 --> 00:37:51,834 kamu memperlakukan aku seperti permainan. 496 00:37:52,705 --> 00:37:54,880 Dan aku akan menunjukkan cara memainkannya . 497 00:37:54,881 --> 00:37:55,969 Oh. 498 00:37:56,143 --> 00:37:58,666 Maukah kamu berhenti bicara seperti orang idiot? 499 00:37:58,667 --> 00:38:00,102 Tentu saja aku berbicara seperti orang bodoh. 500 00:38:00,103 --> 00:38:01,843 Bagaimana lagi kamu bisa memahamiku ? 501 00:38:01,844 --> 00:38:04,194 Oh, pergilah ke neraka, nona. 502 00:38:04,282 --> 00:38:06,761 Oh sayang, menurutmu aku berasal dari mana? 503 00:38:06,762 --> 00:38:09,155 Oh, sepertinya kamu hanya memberiku dua pilihan. 504 00:38:09,156 --> 00:38:10,636 Apakah itu saja? Ya. 505 00:38:10,723 --> 00:38:13,420 Ya, aku harus berhenti dan, kamu tahu, menunggu badai reda 506 00:38:13,421 --> 00:38:17,294 lulus. Atau aku mengambil payung dan menari di tengah hujan. 507 00:38:17,295 --> 00:38:18,512 Ya, aku 508 00:38:18,513 --> 00:38:20,079 Kupikir sebaiknya kau mengambil payung untuk dirimu sendiri. 509 00:38:20,080 --> 00:38:23,475 Ya. Selalu ada sisi liar dibalik wajah polosnya. 510 00:38:23,562 --> 00:38:28,217 kamu tahu bagaimana aku menjelaskan bahwa pada mulanya Tuhan menciptakan 511 00:38:28,218 --> 00:38:31,482 pria. Tapi kemudian Tuhan punya ide yang lebih baik. 512 00:38:31,483 --> 00:38:35,268 Oh, jadi kamu mau cewek yang baik dari Tuhan , atau kamu punya yang nakal 513 00:38:35,269 --> 00:38:36,791 pikiran? 514 00:38:36,792 --> 00:38:39,316 Bisa aja. Gadis baik yang berpikiran nakal tetap saja 515 00:38:39,317 --> 00:38:40,753 seorang gadis yang baik. 516 00:38:40,927 --> 00:38:44,712 Seorang wanita yang nakal pikirannya tahu persis apa yang harus dilakukan 517 00:38:44,713 --> 00:38:46,279 mereka. 518 00:38:46,280 --> 00:38:48,716 Oh, dan ceritakan padaku beberapa pemikiran nakalmu yang aku garuk dan 519 00:38:48,717 --> 00:38:51,720 Aku bertarung, aku akan membuatmu merangkak dan mengemis. 520 00:38:52,634 --> 00:38:53,461 Kami membutuhkan 521 00:38:53,462 --> 00:38:56,638 kamu. Gigitan gigimu. 522 00:38:59,424 --> 00:39:02,252 Pikiranku. Hal-hal yang kamu katakan pada pria ini. 523 00:39:02,601 --> 00:39:04,342 Ya, ibuku selalu begitu. 524 00:39:04,994 --> 00:39:08,781 Bersikaplah pilih-pilih terhadap pria kamu seperti saat kamu mengambil foto selfie. 525 00:39:09,390 --> 00:39:10,913 Ya Tuhan, pernahkah kamu berhenti? 526 00:39:12,350 --> 00:39:14,525 Aku seharusnya dilahirkan dengan label peringatan. 527 00:39:14,526 --> 00:39:18,180 Aku kira kamu tidak tahu. 528 00:39:18,181 --> 00:39:21,706 Lihat, aku seharusnya tertidur sekarang. 529 00:39:21,707 --> 00:39:25,667 Tapi aku malah berbaring di sini bersamamu di atasku sambil berbicara. 530 00:39:25,754 --> 00:39:27,060 Ngomong-ngomong, berapa umurmu? 531 00:39:27,147 --> 00:39:29,104 58. Lanjutan 16. 532 00:39:29,105 --> 00:39:31,020 Um. Itulah yang aku pikirkan. 533 00:39:36,635 --> 00:39:39,333 Inilah saatnya. 534 00:39:41,291 --> 00:39:44,251 Kamu memegang tanganku di atas kepalaku. 535 00:39:45,948 --> 00:39:47,210 Sematkan mereka. 536 00:39:48,821 --> 00:39:50,388 Tatap mataku. 537 00:39:51,476 --> 00:39:55,610 Dan kemudian perlahan, perlahan geser ke dalam. 538 00:40:01,137 --> 00:40:03,183 Apa yang kamu lakukan disana, Sam? 539 00:40:08,841 --> 00:40:11,321 Hanya memilah beberapa dokumen HOA. 540 00:40:11,931 --> 00:40:13,367 Mengapa kamu bertanya? 541 00:40:13,541 --> 00:40:16,979 Aku hanya memastikan kamu baik-baik saja. 542 00:40:20,113 --> 00:40:21,766 Aku baik-baik saja, Willoughby. 543 00:40:21,767 --> 00:40:23,333 Apa kabarmu? 544 00:40:24,378 --> 00:40:25,727 Aku baik-baik saja. 545 00:40:27,468 --> 00:40:30,340 Bagus. Senang kita melakukan diskusi ini. 546 00:40:31,080 --> 00:40:32,647 Sekarang kembali bekerja. 547 00:40:33,126 --> 00:40:34,257 Panggilan bagus. 548 00:40:36,651 --> 00:40:39,698 Kau tahu, aku selalu bisa mencium baunya padamu. 549 00:40:40,699 --> 00:40:44,485 Selalu. Tidak peduli jam berapa . 550 00:40:48,010 --> 00:40:49,229 Permisi. 551 00:40:50,448 --> 00:40:53,189 Aku sedang membicarakan tentang kebiasaan minummu, Sam. 552 00:40:53,799 --> 00:40:56,235 Semua orang tahu kamu benar-benar harus memahaminya 553 00:40:56,236 --> 00:41:01,894 kontrol. kamu seorang pecandu alkohol. 554 00:41:02,460 --> 00:41:05,985 Aku mengatakan ini sebagai teman dan rekan kerja. 555 00:41:09,467 --> 00:41:10,685 aku seorang. 556 00:41:18,650 --> 00:41:20,913 Itu tuduhan yang kuat, Willoughby. 557 00:41:21,174 --> 00:41:23,611 Bukan hal yang terlalu profesional untuk dikatakan kepada rekan kerja. 558 00:41:23,829 --> 00:41:25,873 Ini bukan serangan pribadi. 559 00:41:25,874 --> 00:41:28,223 Aku hanya bilang aku bisa mencium baunya padamu, itu saja. 560 00:41:28,224 --> 00:41:29,791 Dan ada kekhawatiran. 561 00:41:29,878 --> 00:41:31,401 Lebih dari sekedar aku. 562 00:41:31,706 --> 00:41:35,883 Baiklah, Willoughby, bocah gendut, aku agak khawatir dengan keadaanmu 563 00:41:35,884 --> 00:41:37,407 hubungan dengan Twinkies. 564 00:41:37,495 --> 00:41:39,453 Diabetes bukanlah bahan tertawaan. 565 00:41:39,714 --> 00:41:42,500 Aku mengatakan ini karena keprihatinan . 566 00:41:42,543 --> 00:41:45,024 Hubunganku dengan Twinkies. 567 00:41:45,241 --> 00:41:46,894 Pengalihan yang bagus. Sam. 568 00:41:46,895 --> 00:41:48,375 kamu mabuk. 569 00:41:48,680 --> 00:41:52,030 Dan ngomong-ngomong, kawan, berhentilah bicara pada Brenda 570 00:41:52,031 --> 00:41:55,121 Aku. Ya, aku tahu semua tentang itu. 571 00:41:58,646 --> 00:42:00,518 Akulah pecandu alkohol. 572 00:42:00,648 --> 00:42:02,083 Apa-apaan ini 573 00:42:02,084 --> 00:42:03,694 Apa yang kamu bicarakan, Willoughby? sial sekali 574 00:42:03,695 --> 00:42:06,044 petunjuk. Entah dari mana, kamu mulai mengintip masalah pribadiku 575 00:42:06,045 --> 00:42:09,047 tindakan. Kau dengar apa yang kukatakan padamu, dasar rendahan 576 00:42:09,048 --> 00:42:10,570 tongkat celup pernapasan Twinkie tingkat ? 577 00:42:10,571 --> 00:42:11,398 Oke, kamu 578 00:42:11,399 --> 00:42:12,616 Menjadi tertekuk di sini. 579 00:42:12,617 --> 00:42:14,922 Aku tidak menuduhmu melakukan apa pun. 580 00:42:14,923 --> 00:42:16,271 Ya, apa itu 581 00:42:16,272 --> 00:42:17,403 Apa yang kamu lakukan saat itu, Willoughby? Memberiku 582 00:42:17,404 --> 00:42:19,014 pujian, kamu penis butterball yang lemas? 583 00:42:21,234 --> 00:42:25,673 Aku minta maaf. Aku tidak bermaksud demikian. 584 00:42:26,500 --> 00:42:29,241 Lain kali kamu mendatangiku dengan sikap sialan, kamu yang terbaik 585 00:42:29,242 --> 00:42:31,809 jadikan dirimu bugar dulu, mengerti? Karena aku 586 00:42:31,810 --> 00:42:34,463 bisa menendang pantat lembekmu karena hal-hal seperti ini. 587 00:42:34,464 --> 00:42:35,464 Mengerti? 588 00:44:23,704 --> 00:44:25,227 Siapa? 589 00:44:54,256 --> 00:44:57,868 Tuan yang terhormat, mantan istri kamu dapat ditemukan di bawah ini 590 00:44:57,869 --> 00:45:01,089 koordinat. Pasti kamu sudah penasaran kemana dia pergi. 591 00:45:01,655 --> 00:45:03,961 Kehadiran anda diharapkan pada koordinat tersebut, dan 592 00:45:03,962 --> 00:45:06,791 tepat dua hari, tiba paling lambat jam 2 siang. 593 00:45:09,228 --> 00:45:12,405 Kegagalan untuk tiba tepat waktu akan mengakibatkan pemberhentiannya. 594 00:45:15,321 --> 00:45:17,844 Agar kamu mengakui surat ini, atau upaya untuk melakukannya 595 00:45:17,845 --> 00:45:20,194 melibatkan pihak berwenang akan mengakibatkan penghentian kamu 596 00:45:20,195 --> 00:45:21,631 istri dan anak saat ini. 597 00:45:25,287 --> 00:45:27,114 Kami berharap dapat segera bertemu dengan kamu. 598 00:45:27,115 --> 00:45:28,900 Hormat kami, teman-teman. 599 00:45:32,686 --> 00:45:33,686 Semuanya baik-baik saja? 600 00:45:34,253 --> 00:45:34,906 Eh, ya. 601 00:45:34,906 --> 00:45:35,906 Sangat. 602 00:45:41,782 --> 00:45:43,262 kamu terlihat khawatir. 603 00:45:45,655 --> 00:45:46,918 Hanya beberapa dari petugas pajak. 604 00:45:57,363 --> 00:45:59,278 Apakah buruk bahwa perpajakan. 605 00:46:00,583 --> 00:46:01,735 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan, sayang. 606 00:46:01,759 --> 00:46:03,151 Aku akan menanganinya. 607 00:46:03,456 --> 00:46:05,616 Aku akan mengurus beberapa email selagi kamu selesai. 608 00:46:05,719 --> 00:46:06,894 Oke. 609 00:47:10,566 --> 00:47:13,743 Apa yang terjadi? Kemana kamu pergi? 610 00:47:14,048 --> 00:47:15,048 Sendiri? 611 00:47:15,571 --> 00:47:17,137 Aku dulu tinggal di seberangmu. 612 00:47:17,138 --> 00:47:19,488 Maksudku, kamu dulu tinggal di seberangku. 613 00:47:19,619 --> 00:47:21,534 Pria aneh dan kacau lainnya tinggal di sana. 614 00:47:21,795 --> 00:47:23,014 Mengendarai sedan hitam. 615 00:47:23,188 --> 00:47:25,146 Ya, aku memang menjualnya. 616 00:47:25,277 --> 00:47:26,495 Pria. Harus hidup. 617 00:47:26,844 --> 00:47:28,541 Dan itu adalah tawaran yang murah hati. 618 00:47:28,846 --> 00:47:30,412 Dua kali lipat nilainya. 619 00:47:30,760 --> 00:47:33,632 Tangkapannya adalah aku harus segera pindah. 620 00:47:33,633 --> 00:47:38,594 Jadi aku terjebak di hotel ini sampai aku dapat menemukan tempat. 621 00:47:40,509 --> 00:47:41,554 Dimana pria sialan ini? 622 00:47:42,555 --> 00:47:43,555 Aku tidak bisa mengguncangnya. 623 00:47:48,822 --> 00:47:51,345 Oh, Sherrie. Hai. 624 00:47:51,346 --> 00:47:52,608 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 625 00:47:53,435 --> 00:47:54,610 Berikan yang terbaik untuk Chuck. 626 00:47:54,915 --> 00:47:56,569 Chuck meninggal tahun lalu. 627 00:47:57,657 --> 00:47:59,572 Oh, sayang, kamu terlalu baik untuknya. 628 00:48:12,193 --> 00:48:13,238 Bergeraklah sekarang. 629 00:48:14,630 --> 00:48:15,630 Bergerak bersama. 630 00:48:25,163 --> 00:48:26,251 Sial. 631 00:48:26,729 --> 00:48:28,296 Kamu jadi gila atau apa? 632 00:48:38,002 --> 00:48:40,526 Suamimu baru saja menerima ini. 633 00:48:44,965 --> 00:48:47,315 Aku punya suami, dan dia ada di sini. 634 00:48:47,925 --> 00:48:52,841 Sebaliknya. kamu meninggalkan suami kamu tepat setelah itu 635 00:48:52,842 --> 00:48:57,498 terjadi, bukan, Sam? Meski Sam hanyalah sebuah nama 636 00:48:57,499 --> 00:49:01,111 kamu berbaikan ketika tiba di kota kecil ini, bukan 637 00:49:01,112 --> 00:49:05,681 saat itu? kamu dipanggil dengan sebutan lain. 638 00:49:12,166 --> 00:49:13,166 Lydia. 639 00:49:18,216 --> 00:49:20,827 Kita akan bertemu lagi. 640 00:49:21,001 --> 00:49:24,396 Tidak tahu di mana? Tidak tahu. 641 00:49:26,659 --> 00:49:27,921 Tapi aku tahu kita. 642 00:49:28,617 --> 00:49:31,751 Bertemu lagi di suatu hari yang cerah. 643 00:49:35,537 --> 00:49:43,537 Tetaplah tersenyum, seperti yang selalu kamu lakukan. 644 00:49:44,024 --> 00:49:51,075 Katakan pada. Mengusir awan gelap jauh-jauh. 645 00:49:53,381 --> 00:49:55,253 Tetaplah tersenyum. 646 00:49:56,428 --> 00:50:00,519 Sama seperti yang selalu kamu lakukan. 647 00:50:01,302 --> 00:50:06,045 Melakukan. Sampai langit biru berlalu. 648 00:50:06,046 --> 00:50:08,570 Awan gelap jauh sekali. 649 00:50:19,755 --> 00:50:22,541 Terima kasih. Terima kasih. 650 00:50:29,765 --> 00:50:30,765 Untuk. 651 00:50:35,119 --> 00:50:36,162 Kamu bilang padaku semuanya sudah berakhir. 652 00:50:36,163 --> 00:50:36,990 Ya ampun, ini bukan 653 00:50:36,990 --> 00:50:37,556 Apa yang kamu pikirkan. 654 00:50:37,556 --> 00:50:38,426 Bukan itu yang aku pikirkan. 655 00:50:38,427 --> 00:50:40,036 Aku melihatmu bermesraan dengannya. 656 00:50:40,037 --> 00:50:41,037 Kami adalah teman lama. 657 00:50:41,038 --> 00:50:42,603 Aku merindukan teman-teman lamanya. 658 00:50:42,604 --> 00:50:44,170 Bagaimana kamu memperlakukan teman lama. 659 00:50:44,171 --> 00:50:46,303 Sialan membuatmu berpikir ini urusanmu 660 00:50:46,304 --> 00:50:48,045 Bagaimanapun? Dasar bodoh 661 00:50:48,132 --> 00:50:53,137 Jalang! Ah! Ah ah 662 00:50:54,094 --> 00:50:55,094 Ah ah! 663 00:50:56,488 --> 00:50:57,488 Cukup! 664 00:50:57,576 --> 00:50:58,838 Kamu tercela. Menganugerahkan. 665 00:50:58,925 --> 00:50:59,730 Ini sudah berakhir. 666 00:50:59,731 --> 00:51:02,102 Tentu saja ini sudah berakhir, jalang! 667 00:52:54,606 --> 00:52:58,218 Dear Grant, apa yang kami bagikan seringkali manis. 668 00:52:58,479 --> 00:52:59,828 aku meninggalkanmu. 669 00:53:00,177 --> 00:53:01,481 Aku tidak akan pernah kembali. 670 00:53:01,482 --> 00:53:02,875 Jangan mencariku. 671 00:53:03,310 --> 00:53:06,183 Menandatangani mantan istrimu. 672 00:53:07,053 --> 00:53:08,228 Lydia. 673 00:53:19,065 --> 00:53:24,113 Apa pun yang ingin kamu katakan atau sampaikan kepada aku. 674 00:53:28,292 --> 00:53:29,684 Punya sesuatu? 675 00:53:31,120 --> 00:53:32,600 Karena aku mendengarkan semuanya. 676 00:53:33,862 --> 00:53:37,431 Dan ini adalah kesempatan terakhirmu. 677 00:53:38,519 --> 00:53:39,519 Ha ha. 678 00:53:43,002 --> 00:53:44,482 Punya sesuatu? 679 00:53:45,831 --> 00:53:50,314 Namanya Madeleine. 680 00:53:52,054 --> 00:53:56,276 Ya. Itu namanya. 681 00:54:00,759 --> 00:54:02,151 Mengapa kamu di sini? 682 00:54:04,719 --> 00:54:07,722 kamu dapat menganggap aku sebagai roh keadilan. 683 00:54:08,636 --> 00:54:11,247 kamu akan membayar atas apa yang telah kamu lakukan, dan aku siap membayarnya 684 00:54:11,248 --> 00:54:12,858 menyediakan layanan itu. 685 00:54:15,556 --> 00:54:17,383 Melayani musuh ini. 686 00:54:17,384 --> 00:54:18,950 kamu sebutkan. 687 00:54:18,951 --> 00:54:21,735 Baiklah, anggap saja dia sebagai pihak yang berkepentingan dan kami akan melakukannya 688 00:54:21,736 --> 00:54:22,998 biarkan saja. 689 00:54:26,088 --> 00:54:29,701 Mungkin. Mungkin aku bisa menebus kesalahannya dengan cara lain. 690 00:54:31,224 --> 00:54:34,009 Lagi. cara positif. 691 00:54:36,621 --> 00:54:41,233 Percakapan, apa pun yang mungkin mengubah keadaan 692 00:54:41,234 --> 00:54:43,018 dinamika situasi. 693 00:54:43,976 --> 00:54:48,372 Pengembalian yang diharapkan adalah apa saja. 694 00:54:50,678 --> 00:54:53,072 Apa pun. Apa pun. 695 00:54:57,903 --> 00:54:59,644 Aku yakin kamu akan melakukan apa saja. 696 00:55:08,957 --> 00:55:16,957 Tapi tidak. Ceritakan padaku tentang malam itu. 697 00:55:32,851 --> 00:55:33,851 Itu tadi. 698 00:55:36,071 --> 00:55:37,071 Sebuah kecelakaan. 699 00:55:40,728 --> 00:55:41,728 Saat itu hujan. 700 00:55:44,166 --> 00:55:45,211 Aku bingung. 701 00:55:47,387 --> 00:55:48,823 Semuanya sangat membingungkan. 702 00:55:55,961 --> 00:56:01,532 Jadi begitu. Apakah kamu mabuk? Sam? TIDAK. 703 00:56:02,010 --> 00:56:03,229 Apakah kamu mabuk? 704 00:56:05,536 --> 00:56:06,536 TIDAK. 705 00:56:07,929 --> 00:56:09,148 kamu mabuk. 706 00:56:12,281 --> 00:56:14,196 Izinkan aku menanyakan pertanyaan itu lagi. 707 00:56:15,633 --> 00:56:18,984 Apakah kamu mabuk? Lydia? 708 00:56:20,681 --> 00:56:21,639 No I 709 00:56:21,640 --> 00:56:23,380 II 710 00:56:23,423 --> 00:56:24,598 aku aku. 711 00:56:25,077 --> 00:56:25,860 Aku tidak tahu. 712 00:56:25,860 --> 00:56:26,860 kamu tidak tahu. 713 00:56:27,122 --> 00:56:27,906 kamu tidak yakin. 714 00:56:27,907 --> 00:56:29,124 kamu tidak dapat mengingatnya. 715 00:56:29,255 --> 00:56:30,778 Itu sangat membingungkan. 716 00:56:30,909 --> 00:56:33,171 kamu tahu apa? Kamu tahu, Sam? Aku tidak tahu kenapa kamu begitu 717 00:56:33,172 --> 00:56:35,522 menaruh perhatian besar pada hal ini. 718 00:56:35,827 --> 00:56:39,613 Kita semua hidup dalam kekacauan yang tidak masuk akal seperti ini . 719 00:56:39,700 --> 00:56:41,614 kamu tahu, hal terpenting yang harus dilakukan. 720 00:56:41,615 --> 00:56:43,921 Sangat penting bagi kamu untuk mencoba mempertahankannya 721 00:56:43,922 --> 00:56:48,055 sikap positif saat kamu terus berjalan di atas ini 722 00:56:48,056 --> 00:56:49,536 planet. 723 00:56:53,714 --> 00:56:57,631 Dan memiliki akuntabilitas atas hal-hal yang telah kami lakukan. 724 00:57:57,474 --> 00:58:05,474 Eh. Eh. Neraka. 725 00:58:09,877 --> 00:58:14,447 Berengsek. Aku berharap hari itu tidak akan pernah tiba. 726 00:58:15,796 --> 00:58:17,231 Sedang dalam pergolakan 727 00:58:17,232 --> 00:58:18,451 Sebuah gairah. 728 00:58:24,675 --> 00:58:30,811 Aku mencicipinya dan menyadari bahwa aku kelaparan. 729 00:58:34,772 --> 00:58:35,772 Merayu! 730 00:58:40,255 --> 00:58:48,255 I. Ingin tahu lebih banyak tentang aku. 731 00:58:56,315 --> 00:58:57,403 Tetangga. 732 00:59:01,102 --> 00:59:05,018 Tetanggamu. Sam. 733 00:59:05,019 --> 00:59:05,542 Oh ya 734 00:59:05,543 --> 00:59:06,543 Itu namanya? 735 00:59:09,937 --> 00:59:13,723 Sam menikah sekitar 20 tahun. 736 00:59:13,724 --> 00:59:19,860 Terlalu muda. Belum lagi kamu milikku. 737 00:59:22,471 --> 00:59:25,343 Aku akan meminta kamu memberi aku sedikit lebih banyak pujian daripada 738 00:59:25,344 --> 00:59:26,127 itu. 739 00:59:26,128 --> 00:59:27,651 Ya. Jadi, apa itu? 740 00:59:29,870 --> 00:59:34,396 Baiklah, aku ingin tahu tentang kehidupanmu. 741 00:59:35,223 --> 00:59:37,442 Tapi persahabatanmu, hubunganmu . 742 00:59:37,443 --> 00:59:41,621 Maksudku, siapa yang kamu curhat? Apakah dia curhat padamu? 743 00:59:42,317 --> 00:59:45,582 Oh, kamu sangat ingin tahu. 744 00:59:47,627 --> 00:59:49,586 Yah, Sam adalah dinamo. 745 00:59:49,673 --> 00:59:50,978 Aku mencintainya. 746 00:59:52,110 --> 00:59:55,243 Dan tentu saja, kami berbicara. 747 01:00:02,990 --> 01:00:04,382 Ini adil 748 01:00:04,383 --> 01:00:07,951 Salah satunya, karena jika aku bertahan dan mencoba 749 01:00:07,952 --> 01:00:10,432 jelaskan, aku tahu aku tidak akan pernah pergi. 750 01:00:10,868 --> 01:00:12,521 Semuanya baik-baik saja bagi kami. 751 01:00:13,479 --> 01:00:15,567 Aku ingin kamu memahamiku dalam hal ini. 752 01:00:15,568 --> 01:00:20,528 Ini, sayang. Ini hanyalah salah satu dari hal-hal itu. 753 01:00:20,529 --> 01:00:21,529 Ini lebih dari itu. 754 01:00:23,794 --> 01:00:24,794 Secara teori. 755 01:00:27,058 --> 01:00:28,058 Kopi. 756 01:00:28,842 --> 01:00:30,583 Aku hanya minum sedikit darimu. 757 01:00:34,065 --> 01:00:35,719 Jadi, apakah kamu dan 758 01:00:37,329 --> 01:00:38,634 Sendiri. 759 01:00:38,635 --> 01:00:43,552 Seperti, punya, entahlah, seperti, mengakar kuat 760 01:00:43,727 --> 01:00:45,118 Percakapan. 761 01:00:45,119 --> 01:00:46,512 kamu tahu, tentang. 762 01:00:47,034 --> 01:00:50,820 Entahlah, penyesalan masa lalu 763 01:00:50,821 --> 01:00:54,346 Atau patah hati atau semacamnya . 764 01:00:54,607 --> 01:00:58,741 kamu begitu gigih dalam topik ini, dan aku benar-benar tidak tahu 765 01:00:58,742 --> 01:00:59,742 Mengapa. 766 01:01:10,536 --> 01:01:12,277 Aku pikir itu karena. 767 01:01:13,974 --> 01:01:15,933 Kamu sudah mulai menyentuh hatiku . 768 01:01:26,421 --> 01:01:27,509 Aku merasa terhormat. 769 01:01:39,478 --> 01:01:41,654 Tidak, tidak. Duduklah bersamaku sebentar lagi. 770 01:01:42,916 --> 01:01:44,090 Anak yang baik. Duduk. 771 01:01:44,091 --> 01:01:46,093 Pelacur jahat. Benar. 772 01:01:47,007 --> 01:01:48,226 Aku harus benar-benar pergi. 773 01:01:52,317 --> 01:01:56,363 Baiklah, kamu sedang dalam perjalanan. 774 01:01:56,364 --> 01:01:58,714 Pikirkan saja kami akan menikah lain kali 775 01:01:58,715 --> 01:01:59,716 kita bertemu satu sama lain. 776 01:02:05,069 --> 01:02:08,637 Oh. Tidak bisa berkata-kata untuk sekali ini. 777 01:02:12,163 --> 01:02:14,643 Apakah kamu serius? 778 01:02:26,394 --> 01:02:29,006 Nah, karena kamu sangat penasaran. 779 01:02:30,964 --> 01:02:36,404 SIM berbicara kepada aku tentang suaminya , Travis. 780 01:02:36,970 --> 01:02:42,280 Mereka bertengkar dan sering bertengkar. 781 01:02:42,933 --> 01:02:46,327 Itu buruk. Hmmmm. 782 01:02:48,416 --> 01:02:49,766 Aku ingin tahu apakah. 783 01:02:51,202 --> 01:02:57,903 Minum-minum dan berkelahi menyembunyikan beberapa hal. 784 01:02:57,904 --> 01:03:01,777 Apa ungkapannya? Ya, seperti orang yang duduk dalam 785 01:03:01,778 --> 01:03:02,952 Rasa bersalah untuk 786 01:03:02,953 --> 01:03:05,694 Beberapa tindakan masa lalu. 787 01:03:07,958 --> 01:03:08,785 Tentu. 788 01:03:08,786 --> 01:03:10,395 Aku benar-benar tidak tahu. 789 01:03:11,048 --> 01:03:13,093 Dia tidak pernah membicarakan hal seperti ini padamu. 790 01:03:14,225 --> 01:03:18,098 Nah, apa? Masa lalunya sebelum pindah ke sini? 791 01:03:18,185 --> 01:03:21,798 Benar. Sayangnya tidak. 792 01:03:23,974 --> 01:03:25,279 Apa kamu yakin? 793 01:03:26,585 --> 01:03:27,629 Positif. 794 01:03:35,507 --> 01:03:38,292 Sekarang, sebenarnya apa maksudnya semua ini? 795 01:03:47,780 --> 01:03:49,738 Untuk dilanjutkan kekasih pria. 796 01:04:45,664 --> 01:04:49,885 Kamu punya sesuatu yang menarik untukku , Peter? Suami pertama 797 01:04:49,886 --> 01:04:50,886 mendapat akord Geo. 798 01:04:50,887 --> 01:04:52,452 Sesuai permintaan kamu. 799 01:04:52,453 --> 01:04:56,413 Aku curiga dia akan tiba di zona menyenangkan suatu saat nanti 800 01:04:56,414 --> 01:04:57,981 24 atau 48 jam. 801 01:04:59,112 --> 01:05:00,809 Yah, itu seharusnya berjalan dengan baik. 802 01:05:01,636 --> 01:05:06,423 Seperti yang kamu tahu, dia menikah lagi di kota kecil bernama Gomer 803 01:05:06,424 --> 01:05:09,383 Travis. Dia rupanya mencintainya . 804 01:05:11,168 --> 01:05:13,387 Aku terkejut kecuali yang terakhir. 805 01:05:15,172 --> 01:05:16,869 Aku bahagia sejauh ini, Peter. 806 01:05:18,001 --> 01:05:18,697 Terima kasih 807 01:05:18,698 --> 01:05:21,525 Pak. Dan pertanyaannya. 808 01:05:21,526 --> 01:05:25,008 kamu punya pertanyaan yang membara. 809 01:05:26,879 --> 01:05:27,967 Pertanyaan tentang rasa bersalah. 810 01:05:29,055 --> 01:05:30,055 Morse. 811 01:05:33,538 --> 01:05:35,061 Apakah itu merobeknya? 812 01:05:37,281 --> 01:05:44,809 Atau apakah dia menjalani kehidupan hedonisme liar? Tanpa peduli 813 01:05:44,810 --> 01:05:46,072 atas apa yang dia lakukan. 814 01:05:49,380 --> 01:05:51,469 Membuat perbedaan besar bagiku , Peter. 815 01:05:52,861 --> 01:05:54,645 Teman itu adalah jalan buntu. 816 01:05:54,646 --> 01:05:58,083 Aku khawatir aku sudah kehabisan petunjuk itu. 817 01:05:58,084 --> 01:05:59,650 Dan petunjuk itu membuatku lelah. 818 01:05:59,651 --> 01:06:01,522 Sam tidak mengungkapkan apa pun padanya. 819 01:06:03,568 --> 01:06:05,787 Bisakah kamu mendapatkannya dari dia? Dari Sam? 820 01:06:07,702 --> 01:06:10,314 Sebutkan sifat mudah percaya yang aneh. 821 01:06:12,707 --> 01:06:16,624 Lydia. Inilah nama pembunuh Madeleine. 822 01:06:17,669 --> 01:06:20,497 Bisakah kamu mendapatkannya? Dari itu. 823 01:06:20,498 --> 01:06:21,498 Lydia. 824 01:06:22,065 --> 01:06:23,501 Aku pasti bisa mencobanya. 825 01:06:24,632 --> 01:06:26,025 Itu tidak penting. 826 01:06:27,026 --> 01:06:28,549 Para suami adalah target kamu. 827 01:06:30,203 --> 01:06:32,989 Ya, tuan. Dia akan melakukannya. 828 01:06:33,250 --> 01:06:34,860 Kami membuat rentan. 829 01:06:37,123 --> 01:06:39,169 Orang-orang akan tahu apa yang dia lakukan. 830 01:06:41,780 --> 01:06:43,869 Dia akan mengalami kehilangan. 831 01:06:45,653 --> 01:06:51,181 Seperti yang kulakukan saat dia mengambil Madeleine sayangku. 832 01:06:52,399 --> 01:06:53,705 Aku memahami kamu, Pak. 833 01:06:55,620 --> 01:06:58,666 Aku merasakanmu di sini. 834 01:06:59,754 --> 01:07:01,582 Ingatlah satu hal. 835 01:07:02,148 --> 01:07:03,148 Apa itu? Pak? 836 01:07:05,717 --> 01:07:06,847 Buatlah berantakan. 837 01:07:06,848 --> 01:07:07,849 Petrus. 838 01:07:11,201 --> 01:07:14,726 Kau membalikkan tumpukan sampah itu. 839 01:07:15,553 --> 01:07:20,036 Mereka menyebut sebuah kota terbalik. 840 01:07:21,472 --> 01:07:23,082 Kamu menangkapku, Peter. 841 01:07:23,735 --> 01:07:25,171 Aku memahami kamu, Pak. 842 01:07:26,259 --> 01:07:29,871 Terima kasih, Petrus. Kerja bagus seperti biasa. 843 01:07:30,263 --> 01:07:31,263 Hanya saja. 844 01:07:32,265 --> 01:07:34,354 Satu hal lagi untuk kamu, Tuan. 845 01:07:35,007 --> 01:07:36,182 Apa itu? Petrus? 846 01:07:37,183 --> 01:07:38,576 kamu melakukan hal yang benar. 847 01:07:40,186 --> 01:07:41,796 Ketahuilah itu. 848 01:07:43,015 --> 01:07:46,887 kamu melakukan hal yang benar, Pak, dan aku senang menjadi bagiannya 849 01:07:46,888 --> 01:07:47,888 itu. 850 01:07:49,674 --> 01:07:51,676 Aku menambahkan bonus 8 juta. 851 01:07:52,242 --> 01:07:54,070 Di sana. Tarif standar kamu 50. 852 01:07:56,072 --> 01:07:58,900 Penurunan itu akan terjadi seperti biasa. 853 01:08:02,687 --> 01:08:04,080 Itu sangat baik. 854 01:08:06,038 --> 01:08:08,606 Penasaran, apa rencanamu setelahnya? 855 01:08:09,781 --> 01:08:10,868 Salah satu rumahku. 856 01:08:10,869 --> 01:08:13,654 Kosta Rika, mungkin pulaunya. 857 01:08:14,090 --> 01:08:15,700 Aku akan memakan waktu beberapa bulan. 858 01:08:16,918 --> 01:08:20,879 Misi. Aku keluar sekarang, Peter. 859 01:08:21,445 --> 01:08:22,533 Terima kasih tuan. 860 01:08:23,838 --> 01:08:24,838 Lebih. 861 01:08:25,188 --> 01:08:25,927 Berkali-kali. 862 01:08:25,928 --> 01:08:27,364 Petrus. 863 01:08:31,498 --> 01:08:37,024 Apakah itu merobeknya? Atau apakah dia menjalani kehidupan liar 864 01:08:37,025 --> 01:08:40,638 hedonisme tanpa peduli dengan apa yang dia lakukan? 865 01:08:41,117 --> 01:08:43,119 Waktu akan menjawabnya. 866 01:08:44,555 --> 01:08:46,818 Apakah ini mantra yang tidak bisa dipecahkan? 867 01:08:50,256 --> 01:08:54,086 Ini bukan mimpi atau kesurupan. 868 01:08:55,522 --> 01:08:57,481 Itu hal yang paling nyata. 869 01:08:57,655 --> 01:08:58,873 bisa kukatakan. 870 01:09:00,614 --> 01:09:02,920 Satu cinta sejati. 871 01:09:02,921 --> 01:09:05,880 Itulah romansa kami. 872 01:09:07,578 --> 01:09:08,187 Untukmu, sayang. 873 01:09:08,188 --> 01:09:11,059 Tidak ada waktu yang bisa menjawabnya. 874 01:09:11,973 --> 01:09:14,715 Apakah ini mantra yang tidak bisa dipecahkan? 875 01:09:17,849 --> 01:09:21,331 Ini bukan mimpi atau kesurupan. 876 01:09:21,418 --> 01:09:22,418 TIDAK. 877 01:09:22,680 --> 01:09:24,376 Itu hal yang paling nyata 878 01:09:24,377 --> 01:09:28,467 Itu bisa aku katakan aku pernah mengetahuinya. 879 01:09:28,468 --> 01:09:29,468 BENAR. 880 01:09:37,390 --> 01:09:39,175 Itu milik kita. 881 01:10:05,592 --> 01:10:06,985 Hai. 882 01:10:08,595 --> 01:10:10,379 Aku melihat kamu menemukan pintu samping. 883 01:10:10,380 --> 01:10:11,250 Apa kabarmu? 884 01:10:11,251 --> 01:10:13,208 Aku tidak pernah lebih baik. 885 01:10:13,209 --> 01:10:17,168 Aku takjub, hanya terpaku pada keberuntunganku. 886 01:10:17,169 --> 01:10:22,304 Sepertinya seluruh hidupku dihabiskan hanya menunggu ini 887 01:10:22,305 --> 01:10:29,311 momen yang sempurna. Semua kesalahan aku membawa aku ke sini dan aku 888 01:10:29,312 --> 01:10:33,141 menyadari bahwa itu bukanlah kesalahan sama sekali. 889 01:10:34,186 --> 01:10:36,710 Itu manis. Ceritakan padaku tentang hal itu. 890 01:10:38,234 --> 01:10:39,582 Hanya saja, aku tidak tahu. 891 01:10:39,583 --> 01:10:41,845 Ada. Tidak ada kata-kata. 892 01:10:41,846 --> 01:10:46,938 Ada semacam kesempurnaan di udara. 893 01:10:48,331 --> 01:10:52,725 Sepertinya seluruh dunia baru saja masuk ke dalam keadaan mimpi ini 894 01:10:52,726 --> 01:11:00,604 dan kamu tahu itu sempurna selama ini. 895 01:11:13,878 --> 01:11:14,487 Brenda. 896 01:11:14,618 --> 01:11:15,793 Ya. 897 01:11:21,364 --> 01:11:24,976 Layanan kamu tidak lagi diperlukan. 898 01:11:26,630 --> 01:11:29,763 Apa? aku serius. 899 01:11:29,894 --> 01:11:32,897 Senang mengenal kamu, wanita lokal. 900 01:11:36,553 --> 01:11:38,118 Apakah ini lucu, Peter? 901 01:11:38,119 --> 01:11:40,296 Tidak, itu seharusnya langsung. 902 01:11:43,386 --> 01:11:44,777 Maksudmu 903 01:11:44,778 --> 01:11:49,653 Aku bersedia? Semoga kamu menjalani sisa hari-hari kamu dengan damai. 904 01:11:51,481 --> 01:11:52,872 Aku tidak percaya 905 01:11:52,873 --> 01:11:54,135 Dia. Percayalah. 906 01:11:59,140 --> 01:12:00,403 Apakah aku surga? 907 01:12:03,493 --> 01:12:04,929 Baru saja berubah menjadi neraka. 908 01:12:06,844 --> 01:12:09,499 Apakah ini benar? Petrus? Ya. 909 01:12:11,152 --> 01:12:12,196 Aku tidak percaya. 910 01:12:12,197 --> 01:12:13,197 Percayalah. 911 01:12:15,418 --> 01:12:17,462 Ya Tuhan, tidak. 912 01:12:17,463 --> 01:12:19,944 Kamu hanya bercanda lagi denganku . 913 01:12:20,074 --> 01:12:21,597 Aku mengerti 914 01:12:21,598 --> 01:12:25,601 Sekarang. Keluar dari sini, Brenda! Enyahlah, dasar pelacur! 915 01:12:25,602 --> 01:12:29,040 Sebelum kulit kayu ini berubah menjadi gigitan. 916 01:12:29,649 --> 01:12:31,042 Anak muda. 917 01:12:32,435 --> 01:12:35,437 kamu berbicara tentang menikah saat kita bertemu lagi 918 01:12:35,438 --> 01:12:36,438 satu sama lain. 919 01:12:36,874 --> 01:12:39,571 Kata-kata tidak ada artinya, Brenda. 920 01:12:39,572 --> 01:12:42,705 Biarkan ini menjadi pelajaran bagi kamu dalam harapan palsu. 921 01:12:42,706 --> 01:12:47,187 Beraninya kamu menyebutku pelacur? Dan bagaimana dengan keadaanmu 922 01:12:47,188 --> 01:12:49,147 jelas tertarik padaku? 923 01:12:49,277 --> 01:12:53,803 Tertarik padamu? Kamu adalah orang yang basi dan tidak penting 924 01:12:53,804 --> 01:12:56,762 orang yang keji dan tidak senonoh. 925 01:12:56,763 --> 01:13:01,811 Sekarang pergilah, ya? Ada yang harus kulakukan. 926 01:13:01,812 --> 01:13:03,247 Aku tidak bercanda. 927 01:13:03,248 --> 01:13:06,904 Aku tidak ingin melihatmu lagi. 928 01:13:08,035 --> 01:13:09,733 Bagaimana kamu bisa melakukan ini, Petrus? 929 01:13:09,994 --> 01:13:10,995 Dengan serius? Di. 930 01:13:12,300 --> 01:13:14,085 Bagaimana kamu bisa melakukan ini? 931 01:13:26,227 --> 01:13:30,101 Adalah. Ya Tuhan. 932 01:13:36,934 --> 01:13:38,457 Sial. Jadi kamu. 933 01:13:41,895 --> 01:13:42,895 Keluar di. 934 01:13:43,462 --> 01:13:44,462 Tuhan. 935 01:14:24,460 --> 01:14:25,461 Travis. 936 01:14:30,291 --> 01:14:32,902 Travis. Besok adalah hari besar 937 01:14:32,903 --> 01:14:36,559 Hari. Keluar ke danau untuk memperbaiki dermaga. 938 01:15:19,950 --> 01:15:21,995 Petrus. Petrus. 939 01:15:24,998 --> 01:15:26,347 Itu dia. 940 01:15:26,565 --> 01:15:27,261 aku sudah 941 01:15:27,262 --> 01:15:29,262 Sangat kesal. Apa-apaan ini 942 01:15:29,263 --> 01:15:30,221 Apa yang kamu lakukan di sini? 943 01:15:30,222 --> 01:15:31,917 Peter, kamu berhutang penjelasan padaku. 944 01:15:31,918 --> 01:15:32,658 Hentikan di situ. 945 01:15:32,659 --> 01:15:34,180 Aku tidak berhutang apapun padamu. 946 01:15:34,181 --> 01:15:37,401 Aku ingin kamu berbalik dan menjauh dari sini sebelumnya 947 01:15:37,402 --> 01:15:39,230 sudah terlambat. 948 01:15:40,536 --> 01:15:41,536 Adalah. 949 01:16:16,833 --> 01:16:18,443 Hai. 950 01:16:36,200 --> 01:16:37,679 Dalam 3,6 mil. 951 01:16:37,680 --> 01:16:40,421 Ambil jalan keluar 730 menuju Dunsmuir Avenue. 952 01:16:41,597 --> 01:16:44,948 Dalam 1,4 mil, belok kiri ke Pine Street. 953 01:16:51,519 --> 01:16:52,519 Dia. 954 01:17:15,500 --> 01:17:16,153 Belok kiri 955 01:17:16,154 --> 01:17:17,240 Ke Jalan Pinus. 956 01:17:17,241 --> 01:17:19,286 Kemudian tiba di tempat tujuan kamu. 957 01:17:23,639 --> 01:17:24,639 Tiba. 958 01:18:35,711 --> 01:18:36,842 Sialan. 959 01:18:37,625 --> 01:18:40,280 Sudah aku katakan enam kali dan aku melewatkannya. 960 01:18:40,411 --> 01:18:42,021 kamu masih menyukai orang tua ini? 961 01:19:43,387 --> 01:19:44,475 Adalah. 962 01:20:27,561 --> 01:20:29,563 Apa yang bisa aku lakukan untuk menghilangkan semua ini? 963 01:20:31,522 --> 01:20:32,784 Katakan padaku apa yang kamu inginkan. 964 01:20:32,958 --> 01:20:34,568 Aku ingin kamu terluka. 965 01:20:36,396 --> 01:20:38,703 Pilihan. Apa pun. 966 01:20:44,013 --> 01:20:47,494 Kami harus melaksanakan keinginan pihak yang dirugikan. 967 01:20:54,240 --> 01:20:57,504 Maaf. Kekasih Madeline. 968 01:20:59,028 --> 01:21:02,379 Siapa di balik ini? Andai saja kamu tahu. 969 01:21:52,342 --> 01:21:53,691 Siapa musuhku? 970 01:22:13,711 --> 01:22:15,800 Hai, yang di sana. Bisakah aku membantu kamu dengan sesuatu? 971 01:22:19,586 --> 01:22:22,067 Hai. Suamiku Travis. 972 01:22:22,154 --> 01:22:24,155 Oh, kamu gadis Travis. 973 01:22:24,156 --> 01:22:25,852 Ya. Senang berkenalan dengan kamu. 974 01:22:25,853 --> 01:22:27,116 Kamu baru saja merindukannya. 975 01:22:27,943 --> 01:22:29,117 Dia ada di sini. 976 01:22:29,118 --> 01:22:31,946 Ya. Dia bersemangat untuk memulai di dermaga. 977 01:22:31,947 --> 01:22:33,905 Aku yakin dia akan melakukannya dengan baik. 978 01:24:07,955 --> 01:24:09,305 Sendiri. 979 01:24:12,699 --> 01:24:14,658 Aku di sini bukan untuk membunuhmu. 980 01:24:16,268 --> 01:24:18,488 Jika iya, kamu pasti sudah mati. 981 01:24:21,752 --> 01:24:26,887 Tapi bocah Travis itu, ceritanya berbeda. 982 01:24:29,107 --> 01:24:33,110 Anak laki-laki itu akan mati seperti paku pintu pada akhirnya 983 01:24:33,111 --> 01:24:34,721 bisnis hari ini. 984 01:24:49,084 --> 01:24:54,305 Dan ada satu lagi yang harus aku tangani 985 01:24:54,306 --> 01:24:59,659 matahari terbenam. Menganugerahkan. 986 01:25:27,122 --> 01:25:29,298 Ceritakan padaku tentang masa lalu, Sam. 987 01:25:33,476 --> 01:25:35,260 Ceritakan semuanya padaku. 988 01:25:38,350 --> 01:25:39,525 Pertama-tama, biarkan aku pergi. 989 01:25:42,093 --> 01:25:43,442 Set lainnya untuk berbagai hal. 990 01:25:44,748 --> 01:25:45,748 Mereka bukan aku. 991 01:25:48,665 --> 01:25:49,665 Kejahatan. 992 01:25:50,232 --> 01:25:51,232 Busuk sampai ke intinya. 993 01:25:53,583 --> 01:25:54,583 Wanita. 994 01:25:58,022 --> 01:25:59,022 Aku suka ini. 995 01:26:00,633 --> 01:26:01,808 aku kalah. Jadi. 996 01:26:03,070 --> 01:26:07,205 Kodependen dan aku pikir itu bohong. 997 01:26:10,208 --> 01:26:13,864 Jika aku mati, dunia akan terus berjalan tanpa aku. 998 01:26:15,213 --> 01:26:16,213 Astaga. 999 01:26:18,216 --> 01:26:19,435 BENAR. 1000 01:26:24,570 --> 01:26:29,009 Dan apakah kamu merasa menyesal atas perbuatan kamu? 1001 01:26:34,319 --> 01:26:37,496 Musuh kamu ingin mengetahui hal ini lebih dari apa pun. 1002 01:26:41,065 --> 01:26:43,676 Ah ah ah. 1003 01:26:44,199 --> 01:26:45,590 Izinkan aku menjelaskan sesuatu kepada kamu. 1004 01:26:45,591 --> 01:26:47,419 Baiklah. Biarkan aku menjelaskannya . 1005 01:26:47,506 --> 01:26:48,985 Aku tidak seharusnya membunuhmu. 1006 01:26:48,986 --> 01:26:52,772 Namun jika itu terjadi, aku bisa dengan mudah menjelaskannya kepada atasan aku. 1007 01:27:06,960 --> 01:27:08,571 Ha ha ha 1008 01:27:08,745 --> 01:27:11,400 Ha ha ha ha ha 1009 01:27:12,096 --> 01:27:17,100 Ha ha! Bagaimana dengan orang yang basi dan tidak penting, 1010 01:27:17,101 --> 01:27:18,101 jalang? 1011 01:27:47,262 --> 01:27:48,262 Hah? 1012 01:27:48,654 --> 01:27:51,048 Hah? Bagaimana kamu mengenalnya? 1013 01:27:52,310 --> 01:27:53,442 Dia mengikutiku. 1014 01:27:55,052 --> 01:27:56,052 Dia tidak mau berhenti. 1015 01:27:57,359 --> 01:28:01,711 Dia memanfaatkanku untuk mendapatkanmu. 1016 01:28:05,584 --> 01:28:07,194 Dia membuatku terpesona. 1017 01:28:09,980 --> 01:28:11,677 Memberiku pernikahan. 1018 01:28:12,243 --> 01:28:14,637 Dan dia menyerangku seperti ular kobra. 1019 01:28:22,906 --> 01:28:23,906 Siapa orang ini? 1020 01:28:24,211 --> 01:28:26,866 Dia adalah kekasih lamaku. 1021 01:28:30,043 --> 01:28:33,873 Baiklah. Baiklah, kita akan membicarakan hal ini lebih lanjut nanti. 1022 01:28:36,180 --> 01:28:37,573 Aku akan menceritakan semuanya padamu. 1023 01:28:39,357 --> 01:28:40,924 Baiklah. 1024 01:28:42,273 --> 01:28:45,319 Baiklah, aku harus keluar dari sini karena aku akan melempar 1025 01:28:45,320 --> 01:28:49,585 ke atas. Aku akan mengeluarkan mereka dari sini. 1026 01:28:51,238 --> 01:28:52,238 kamu mengerti. 1027 01:28:56,461 --> 01:28:57,461 Ha! 1028 01:29:03,294 --> 01:29:04,294 Ha! 1029 01:29:08,560 --> 01:29:09,560 Ha! 1030 01:29:55,259 --> 01:29:56,695 Aku minta maaf atas pernikahan kita. 1031 01:29:59,829 --> 01:30:01,308 Semua hal yang aku lakukan salah. 1032 01:30:04,311 --> 01:30:05,748 Aku tidak pernah punya kesempatan untuk memberitahumu hal itu. 1033 01:30:11,449 --> 01:30:12,581 aku minta maaf. 1034 01:30:18,761 --> 01:30:20,197 Aku melakukan sesuatu yang buruk. 1035 01:30:21,633 --> 01:30:23,983 Sesuatu yang jauh lebih buruk daripada yang pernah kamu lakukan terhadap kami. 1036 01:30:25,811 --> 01:30:27,422 Sesuatu yang belum aku hadapi. 1037 01:30:28,074 --> 01:30:29,074 Selama bertahun-tahun. 1038 01:30:30,425 --> 01:30:31,469 Sampai sekarang. 1039 01:30:32,905 --> 01:30:34,646 Tentang itulah semua ini hari ini. 1040 01:30:37,475 --> 01:30:39,129 kamu tidak perlu meminta maaf. 1041 01:30:40,347 --> 01:30:42,349 Aku tidak pernah bermaksud menyeretmu ke dalamnya semua ini. 1042 01:30:44,874 --> 01:30:46,310 Semua ini berlarian dan berbohong. 1043 01:30:48,138 --> 01:30:49,182 Kami mendapatkannya dengan aku. 1044 01:30:51,141 --> 01:30:51,620 Tuhan. 1045 01:30:51,707 --> 01:30:52,707 Kami berdua. 1046 01:30:59,628 --> 01:31:01,412 Aku perlu melakukan beberapa perubahan. 1047 01:31:02,892 --> 01:31:04,241 Aku tidak melakukannya dengan benar. 1048 01:31:05,024 --> 01:31:06,024 Hal hidup ini. 1049 01:31:07,462 --> 01:31:09,202 Kamu masih hidup, Lydia. 1050 01:31:10,421 --> 01:31:11,683 Itu yang terpenting. 1051 01:31:16,862 --> 01:31:17,689 Aku hanya ingin kamu melakukannya 1052 01:31:17,689 --> 01:31:18,689 Ketahui kebenarannya. 1053 01:32:21,405 --> 01:32:23,668 Bermil-mil dari tanah. 1054 01:32:24,626 --> 01:32:28,107 Aku sangat senang melihat keduanya kalian berdua 1055 01:32:28,586 --> 01:32:30,153 Hidup dan sehat. 1056 01:32:34,549 --> 01:32:35,766 Biarkan aku membuatkan kalian berdua minuman. 1057 01:32:35,767 --> 01:32:37,377 Oh, tidak, tidak, tidak, tidak, terima kasih. 1058 01:32:37,769 --> 01:32:39,815 Bagus. Menyerahkan sausnya. 1059 01:32:41,773 --> 01:32:43,122 Apakah itu benar? 1060 01:32:45,124 --> 01:32:46,124 Ya. Kami melakukannya. 1061 01:32:46,865 --> 01:32:49,172 Wow. Aku akan minum untuk itu. 1062 01:32:53,263 --> 01:32:57,310 Brenda? Ya. Terima kasih untuk menyiapkan ini. 1063 01:32:57,659 --> 01:32:59,356 Hai. Kapan saja, Nak. 1064 01:33:00,009 --> 01:33:01,532 Ya Tuhan, aku sangat gugup. 1065 01:33:02,141 --> 01:33:04,055 Aku bahkan tidak tahu apakah aku bisa pergi . 1066 01:33:04,056 --> 01:33:05,841 Sudah lama sekali, aku. 1067 01:33:05,971 --> 01:33:06,971 Sendiri. 1068 01:33:09,540 --> 01:33:10,585 kamu akan menjadi hebat. 1069 01:33:12,587 --> 01:33:13,413 Terima kasih. Brenda. 1070 01:33:13,588 --> 01:33:14,588 Terima kasih sayang. 1071 01:33:15,546 --> 01:33:16,895 Aku akan menghajar mereka sampai mati. 1072 01:33:29,952 --> 01:33:32,824 Rasakan kebutuhannya lagi. 1073 01:33:33,651 --> 01:33:36,045 Tidak tahu di mana. 1074 01:33:36,349 --> 01:33:37,742 Tidak tahu di mana. 1075 01:33:38,743 --> 01:33:43,052 Um, tapi aku tahu kita akan bertemu lagi. 1076 01:33:43,705 --> 01:33:45,620 Suatu hari yang cerah. 1077 01:33:51,495 --> 01:33:54,845 Saat hari berganti minggu dan minggu berganti minggu 1078 01:33:54,846 --> 01:34:00,590 bulan. Sejak hari yang menentukan itu dia tiba di kota, aku menemukannya 1079 01:34:00,591 --> 01:34:05,248 diriku bertanya. Sudahkah aku menebusnya ? 1080 01:34:06,423 --> 01:34:07,990 Untuk apa yang telah aku lakukan. 1081 01:34:09,774 --> 01:34:15,736 Karena itu rendahkanlah dirimu, di bawah tangan Allah yang perkasa, 1082 01:34:15,737 --> 01:34:18,609 agar pada waktu yang tepat. 1083 01:34:20,263 --> 01:34:22,004 Dia mungkin meninggikanmu. 1084 01:34:23,527 --> 01:34:25,877 Serahkan semua kekhawatiranmu padanya . 1085 01:34:26,617 --> 01:34:30,752 Karena. Dia peduli padamu. 1086 01:34:32,144 --> 01:34:39,411 Sadarlah. Waspadalah karena musuhmu, iblis, 1087 01:34:39,412 --> 01:34:42,459 berjalan seperti singa yang mengaum. 1088 01:34:43,634 --> 01:34:46,506 Mencari siapa yang bisa dia telan. 1089 01:34:48,639 --> 01:34:51,598 Dan setelah kamu menderita beberapa saat. 1090 01:34:53,992 --> 01:34:56,081 Tuhan segala rahmat. 1091 01:34:56,952 --> 01:35:00,607 Yang telah memanggilmu dalam kemuliaan kekal di dalam Kristus. 1092 01:35:02,479 --> 01:35:06,788 Dia sendiri. Akan memulihkan. 1093 01:35:07,353 --> 01:35:12,707 Mengonfirmasi. Memperkuat. Dan membangunkanmu. 1094 01:35:14,578 --> 01:35:18,321 Saling menyapa dengan ciuman cinta. 1095 01:35:23,543 --> 01:35:24,980 Amin. 1096 01:35:26,416 --> 01:35:30,027 Pihak berwenang masih belum memiliki petunjuk mengenai tiga pembunuhan tersebut 1097 01:35:30,028 --> 01:35:32,247 dan ledakan misterius. 1098 01:35:32,248 --> 01:35:35,338 Dusun pemberhentian truk The Rock pada bulan Mei. 1099 01:35:35,773 --> 01:35:39,515 Bahwa korbannya sepertinya menjadi sasaran acak penembak jitu 1100 01:35:39,516 --> 01:35:41,910 yang motivasinya masih belum diketahui. 1101 01:35:43,433 --> 01:35:48,742 Tagihan. Bill, Bill Graves dan Cindy Cindy Kabin Cavendish 1102 01:35:48,743 --> 01:35:51,440 keduanya ditembak mati di tempat parkir Jenderal Ketch 1103 01:35:51,441 --> 01:35:58,142 toko. Rick Hoskins Watkins, seorang pemilik tanah yang kaya, kemudian menjadi sasarannya 1104 01:35:58,143 --> 01:36:00,885 ditemukan tewas tertembak di depan rumahnya di tepi danau. 1105 01:36:03,366 --> 01:36:05,672 Otopsi menunjukkan dia ditembak pada hari yang sama. 1106 01:36:07,196 --> 01:36:09,110 Pihak berwenang masih belum mengesampingkan terorisme. 1107 01:36:09,111 --> 01:36:10,111 Astaga, sayang. 1108 01:36:10,677 --> 01:36:11,765 Aku tidak percaya 1109 01:36:11,766 --> 01:36:12,462 Rick tertembak 1110 01:36:12,463 --> 01:36:13,811 Pada hari yang sama aku berada di sana. 1111 01:36:18,207 --> 01:36:20,296 Sayang, aku sangat menantikan pekerjaan itu. 1112 01:36:22,341 --> 01:36:25,518 Oh, sayang, masih banyak pekerjaan lain. 1113 01:36:28,478 --> 01:36:31,480 Mm. Darla. Hai. 1114 01:36:31,481 --> 01:36:35,180 Hai, Sam. Aku ingin kamu mendengarnya dari aku terlebih dahulu. 1115 01:36:35,267 --> 01:36:39,662 Kami sedikit takut dengan kebocoran gas tersebut, namun seiring berjalannya waktu, 1116 01:36:39,663 --> 01:36:42,361 kita tidak bisa berhenti memikirkan rumah. 1117 01:36:42,535 --> 01:36:44,449 Kami ingin membelinya. 1118 01:36:44,450 --> 01:36:46,843 Ya, Haleluya. Itu luar biasa. 1119 01:36:46,844 --> 01:36:50,194 Butuh beberapa pertimbangan, tapi kami sangat bersemangat dan 1120 01:36:50,195 --> 01:36:52,980 tidak sabar untuk menjadi tetangga baru kamu di daerah ini. 1121 01:36:52,981 --> 01:36:54,809 Darla, aku harus segera meneleponmu kembali. 1122 01:36:54,983 --> 01:36:56,375 Sam, itu segalanya. 1123 01:37:20,922 --> 01:37:26,841 Aku dulu berpikir bahwa hidup bisa seperti itu. 1124 01:37:27,363 --> 01:37:35,363 Dapat diprediksi. Aku menyimpan hatiku di dalam sangkar dan begitulah adanya 1125 01:37:35,675 --> 01:37:42,291 tidak dapat dijangkau. Tetapi. Kemudian dihidupkan . 1126 01:37:42,900 --> 01:37:46,251 Menjadi hidup mengubah setiap kesalahan. 1127 01:37:49,080 --> 01:37:51,429 Kamu membakar hatiku. 1128 01:37:51,430 --> 01:37:53,563 Dan filmnya terbang. 1129 01:37:54,303 --> 01:37:55,607 aku menggunakan 1130 01:37:55,608 --> 01:38:02,440 Ke. Cinta itu bisa jadi sangat konyol. 1131 01:38:02,441 --> 01:38:06,706 Aku menjaga bibir atasku yang kaku dan . 1132 01:38:07,490 --> 01:38:10,972 Pulanglah dan ambil kerugianmu. 1133 01:38:11,102 --> 01:38:15,759 Tapi kemudian kamu datang dan menjualnya. 1134 01:38:16,020 --> 01:38:17,543 Hanya jalannya. 1135 01:38:18,066 --> 01:38:22,504 kamu mengubah malam yang panjang dan dingin menjadi malam yang baru, cerah, 1136 01:38:22,505 --> 01:38:28,859 hari yang cerah. Tidak akan ada langit kelabu. 1137 01:38:30,905 --> 01:38:32,950 Hanya langit biru. 1138 01:38:33,995 --> 01:38:37,389 Dan jauh di matamu. 1139 01:38:39,217 --> 01:38:43,613 Aku akan melihat matahari bersinar terang di hari yang baru. 1140 01:38:44,440 --> 01:38:48,486 Sekarang. Hidup ini sangat penuh petualangan. 1141 01:38:48,487 --> 01:38:52,621 Aku tahu cinta sejati diperuntukkan bagi kita. 1142 01:38:52,622 --> 01:38:57,148 Aku sangat senang kamu menunjukkannya kepada aku jalannya kepada aku. 1143 01:38:58,933 --> 01:39:03,849 Di Sini. Kau mengubah malam yang gelap dan dingin menjadi malam yang baru, 1144 01:39:03,850 --> 01:39:05,896 hari yang cerah dan berkilau. 1145 01:39:17,125 --> 01:39:20,910 kamu membuat aku tetap berjiwa muda. 1146 01:39:20,911 --> 01:39:24,610 Dan kamu memiliki aku sejak awal . 1147 01:39:25,002 --> 01:39:28,223 Oh, kamu membuatku bernyanyi. 1148 01:39:29,311 --> 01:39:32,749 Lompat, lompat, dan menari. 1149 01:39:33,576 --> 01:39:38,188 Aku merasa bisa terbang bersamamu. 1150 01:39:38,189 --> 01:39:41,540 Kami menembak melintasi langit dari. 1151 01:39:42,411 --> 01:39:43,411 Ke awan. 1152 01:39:43,716 --> 01:39:46,415 Di mana? Bermil-mil dari tanah. 1153 01:39:49,635 --> 01:39:55,379 Bunga mawar dan bakung berbau lebih manis dari sebelumnya 1154 01:39:55,380 --> 01:39:59,080 sebelum. Larut malam. 1155 01:39:59,254 --> 01:40:02,909 Bibir dan bibir gairah membawaku ke sana. 1156 01:40:06,000 --> 01:40:13,658 kamu membuat aku tetap berjiwa muda dan menjatuhkan aku dari tangga lagu. 1157 01:40:13,659 --> 01:40:15,138 Ya kamu 1158 01:40:15,139 --> 01:40:16,966 Apakah satu-satunya 1159 01:40:16,967 --> 01:40:17,967 Satu untuk. 1160 01:40:23,104 --> 01:40:25,323 kamu membuat aku tetap muda. 1161 01:40:35,116 --> 01:40:37,988 kamu membuat aku tetap berjiwa muda. 1162 01:40:39,642 --> 01:40:41,948 Pada aku sejak awal. 1163 01:40:42,253 --> 01:40:45,474 Meskipun. kamu membuat aku bernyanyi. 1164 01:40:46,649 --> 01:40:50,305 Lompat, lompat, dan menari. 1165 01:40:50,609 --> 01:40:54,961 Aku merasa bisa terbang bersama. 1166 01:40:56,093 --> 01:40:59,140 Menembak melintasi langit itu dari awan. 1167 01:41:00,793 --> 01:41:03,274 Di mana? Bermil-mil dari tanah. 1168 01:41:09,150 --> 01:41:12,849 Bunga bakung berbau lebih manis dari sebelumnya. 1169 01:41:15,286 --> 01:41:17,331 Shift larut malam. 1170 01:41:17,332 --> 01:41:19,856 Bibir yang penuh gairah membaringkanku. 1171 01:41:20,422 --> 01:41:26,732 Menginginkan lebih. kamu membuat aku tetap berjiwa muda. 1172 01:41:28,473 --> 01:41:30,953 Membuatku langsung keluar dari tangga lagu. 1173 01:41:30,954 --> 01:41:36,264 Ya kamu. Satu-satunya untukku. 1174 01:41:38,918 --> 01:41:40,137 Menyebabkanmu. 1175 01:41:41,007 --> 01:41:43,662 Min-yung dan. 1176 01:41:46,404 --> 01:41:48,450 Berjiwa muda. 1177 01:41:49,320 --> 01:41:52,280 kamu membuat aku tetap berjiwa muda. 1178 01:41:52,990 --> 01:41:56,000 Diterjemahkan oleh Murphy'S Dukung saya di https://trakteer.id/MurphySubtitle 86854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.