Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,621 --> 00:01:42,492
Dan di sinilah kita, kembali ke tempat kita
memulai.
2
00:01:42,493 --> 00:01:44,365
Gunung masa depanmu adalah tempat tinggalmu.
3
00:01:44,843 --> 00:01:49,195
Cocok untuk seorang raja atau sepasang
ratu, seperti yang seharusnya aku katakan.
4
00:01:49,196 --> 00:01:50,110
Dalam kasus kamu.
5
00:01:50,197 --> 00:01:51,154
Kita bisa menjadi raja.
6
00:01:51,155 --> 00:01:52,851
Jika lebih tepat.
7
00:01:52,938 --> 00:01:55,593
Kami suka menganggap diri kami
sebagai orang modern.
8
00:01:55,724 --> 00:01:58,030
Baiklah, kalau begitu, ratuku.
9
00:01:59,293 --> 00:02:00,685
Apa yang kamu pikirkan?
10
00:02:00,772 --> 00:02:02,469
Jangan berikan tempat ini kepada
orang lain.
11
00:02:02,470 --> 00:02:04,820
Tidak ada lagi pertunjukan yang tergesa-gesa.
12
00:02:05,473 --> 00:02:08,344
Perwakilan kami akan
menghubungi kamu dalam waktu 48 jam
13
00:02:08,345 --> 00:02:09,346
menawarkan.
14
00:02:09,651 --> 00:02:10,869
Aku akan menyimpannya untukmu.
15
00:02:11,218 --> 00:02:12,654
Tidak ada lagi pertunjukan.
16
00:02:13,568 --> 00:02:14,568
Secepat kilat.
17
00:02:31,847 --> 00:02:33,109
Aku tertutup.
18
00:02:37,940 --> 00:02:40,334
Aku tidak suka berbicara banyak
tentang diri aku sendiri.
19
00:02:43,989 --> 00:02:46,731
Aku seorang wanita busuk dengan
masa lalu yang kotak-kotak.
20
00:02:47,297 --> 00:02:48,907
Seorang wanita dalam pelarian.
21
00:02:52,084 --> 00:02:56,000
Begitu aku memilih apa yang ingin aku
lakukan dalam hidup, aku akan melakukannya
22
00:02:56,001 --> 00:02:58,047
yang terbaik di dunia dalam hal
itu.
23
00:02:58,830 --> 00:03:01,485
Begitulah cara aku menjalani karier aku
sebagai pedagang rumahan.
24
00:03:02,269 --> 00:03:06,228
Begitulah caraku menjalani pernikahanku
, dan begitulah caraku
25
00:03:06,229 --> 00:03:09,406
mengambil untuk memperbaiki kehidupan yang
telah menjadi milik anjing.
26
00:03:09,537 --> 00:03:11,669
Hanya beberapa tahun sebelumnya.
27
00:03:29,034 --> 00:03:33,474
Orang-orang itu, pasangan yang kamu
tunjukkan tempatnya.
28
00:03:36,999 --> 00:03:40,828
Kita tidak bisa membiarkan
orang-orang materialistis seperti itu berada di sini
29
00:03:40,829 --> 00:03:42,439
membuat air menjadi keruh.
30
00:03:44,746 --> 00:03:46,529
Siapa kamu?
31
00:03:46,530 --> 00:03:49,359
Aku Marlene. Aku tinggal di
sana.
32
00:03:51,970 --> 00:03:56,583
Baiklah, Marlene, kemungkinan besar memang
begitu
33
00:03:56,584 --> 00:04:00,021
materialistis jika mereka memiliki
uang yang mampu mereka beli
34
00:04:00,022 --> 00:04:01,545
mereka tempat seperti ini.
35
00:04:02,503 --> 00:04:04,504
Di sana. Sekarang, kamu tahu, aku
36
00:04:04,505 --> 00:04:07,682
Sangat menyarankan kamu untuk tidak
menjualnya kepada pasangan itu.
37
00:04:08,160 --> 00:04:10,250
Aku tidak meminta saranmu.
38
00:05:19,580 --> 00:05:21,537
Bagaimana kabarmu hari ini,
saudara? aku tidak melihatmu
39
00:05:21,538 --> 00:05:23,105
sebelumnya di bagian ini.
40
00:05:23,235 --> 00:05:25,760
Sejujurnya, aku belum pernah
ke bagian ini sebelumnya.
41
00:05:26,064 --> 00:05:27,544
Apa yang kamu lakukan disini, tuan?
42
00:05:28,980 --> 00:05:30,330
Sedikit berburu.
43
00:05:31,418 --> 00:05:35,465
Beri tahu aku. kamu pernah melihat pria ini pada
gadis ini sebelumnya?
44
00:05:40,340 --> 00:05:41,993
Aku tahu siapa dia.
45
00:05:42,080 --> 00:05:43,690
Wah, bagus sekali jika kamu
melakukannya.
46
00:05:43,691 --> 00:05:45,257
Kamu membuat hariku menyenangkan.
47
00:05:45,562 --> 00:05:49,260
kamu tahu apa yang membuatnya
lebih baik? kamu bisa memberitahu aku
48
00:05:49,261 --> 00:05:50,611
tempat dia bekerja.
49
00:05:51,873 --> 00:05:53,570
Nah, kamu tahu, itu akan
merugikan kamu.
50
00:05:54,571 --> 00:05:57,922
Biaya aku untuk mengidentifikasi
seseorang di foto
51
00:05:58,662 --> 00:06:00,185
Jadikan harimu terasa asing.
52
00:06:01,839 --> 00:06:04,364
Sekarang dengarkan di sini, kamu
yokel lokal.
53
00:06:05,365 --> 00:06:06,757
Lokal apa?
54
00:06:08,542 --> 00:06:09,542
Orang udik.
55
00:06:09,934 --> 00:06:11,588
Apa maksudnya?
56
00:06:12,110 --> 00:06:19,553
Itu seperti, eh, kamu seorang
warga kota atau orang dusun.
57
00:06:19,683 --> 00:06:20,858
Orang udik?
58
00:06:21,685 --> 00:06:23,948
Tidak ada yang terlalu bagus
di sana, tuan.
59
00:06:24,035 --> 00:06:25,733
kamu tahu apa yang lebih baik?
60
00:06:25,820 --> 00:06:27,561
Kamu ingin tahu siapa gadis itu
?
61
00:06:28,823 --> 00:06:30,128
Apa hadiahmu?
62
00:06:32,261 --> 00:06:35,525
Aku ingin 100 dolar dalam Bitcoin.
63
00:06:41,139 --> 00:06:42,271
Bitcoin, ya?
64
00:06:43,577 --> 00:06:45,056
Siapa orang dusun itu sekarang?
65
00:06:46,536 --> 00:06:47,668
Aku akan memberitahumu apa.
66
00:06:49,452 --> 00:06:52,673
Bagaimana kalau 50 tunai?
67
00:06:55,980 --> 00:07:00,331
Itu cukup. Eh, lihat saja
apa yang kamu panggil aku.
68
00:07:00,332 --> 00:07:03,161
Tidak, aku tidak bermaksud buruk
dengan memanggilmu yokel.
69
00:07:03,248 --> 00:07:04,248
Oh, begitu.
70
00:07:05,120 --> 00:07:06,599
Yang mana yang kamu maksudkan?
71
00:07:06,600 --> 00:07:09,906
Yah, itu seperti istilah
sayang berarti kamu bagiannya
72
00:07:09,907 --> 00:07:11,212
dari warna lokal.
73
00:07:11,213 --> 00:07:14,912
kamu adalah karakter yang nyata,
itu saja.
74
00:07:15,913 --> 00:07:17,437
Aku rasa itu tidak terlalu buruk.
75
00:07:19,656 --> 00:07:20,656
Ya.
76
00:07:22,180 --> 00:07:23,573
Hal pertama yang pertama.
77
00:07:24,661 --> 00:07:26,968
Nama depan terlebih dahulu.
78
00:07:27,795 --> 00:07:30,841
Namanya Sam.
79
00:07:34,192 --> 00:07:36,412
Memang benar.
80
00:07:38,458 --> 00:07:44,333
Tidak. Tidak. Aku punya beberapa
pertanyaan lagi untuk kamu.
81
00:08:27,115 --> 00:08:30,248
Carilah pekerjaan hari ini, sayang.
82
00:08:40,520 --> 00:08:42,086
Daun baru apa pun.
83
00:08:47,527 --> 00:08:50,442
Um, kamu tahu.
84
00:08:51,182 --> 00:08:53,141
Dengan kata lain, kamu tidak
mencari apa pun.
85
00:08:54,621 --> 00:08:57,579
Jadi dengan kata lain, bagaimana kalau
kamu berhenti menggangguku dulu
86
00:08:57,580 --> 00:08:59,103
hal setelah sampai di rumah,
sayang?
87
00:09:07,285 --> 00:09:08,285
Apakah kamu melakukannya?
88
00:09:08,548 --> 00:09:09,548
Kembalikan itu.
89
00:09:12,508 --> 00:09:13,857
Carilah pekerjaan, Travis.
90
00:09:14,379 --> 00:09:16,556
Aku lelah mendukung
permintaan maafmu.
91
00:09:21,386 --> 00:09:25,085
Setiap hari kamu hanya duduk di
sofa sialan itu dan semakin banyak
92
00:09:25,086 --> 00:09:29,568
lebih tertekan. Sementara itu,
hanya aku yang memegang ini
93
00:09:29,569 --> 00:09:32,484
letakkan. Hampir tidak.
94
00:09:33,137 --> 00:09:35,791
Baiklah, baiklah.
95
00:09:35,792 --> 00:09:37,359
Pekerjaan apa?
96
00:09:37,925 --> 00:09:39,491
kamu mengatakan itu setiap bulan.
97
00:09:40,057 --> 00:09:41,884
Sementara itu, kami tidak membayar
tagihan kami.
98
00:09:41,885 --> 00:09:44,104
Jika kamu pernah membuka secarik
surat, kamu mungkin melakukannya
99
00:09:44,105 --> 00:09:45,106
perhatikan itu
100
00:09:45,323 --> 00:09:47,151
Saat kamu berjalan di pintu.
101
00:09:47,717 --> 00:09:51,241
Tahukah kamu apa itu pekerjaan
? Apakah kamu bahkan mendapatkan
102
00:09:51,242 --> 00:09:52,286
konsep kerja?
103
00:09:52,287 --> 00:09:53,809
Ya. Setidaknya penisku masih
berfungsi.
104
00:09:53,810 --> 00:09:55,029
Ya, hampir tidak.
105
00:09:55,943 --> 00:09:57,030
Berikan aku botol itu, sayang.
106
00:09:57,031 --> 00:09:58,553
Ayo.
107
00:09:58,554 --> 00:10:00,599
Bagaimana kamu bisa meminum
minuman sialan ini? Wah, sungguh
108
00:10:00,600 --> 00:10:01,731
mendaratkan tindakan kelas.
109
00:10:02,036 --> 00:10:02,689
kamu tidak mengerti.
110
00:10:02,690 --> 00:10:04,168
Menghina aku.
111
00:10:06,170 --> 00:10:10,521
Dasar dusun, malas makan.
112
00:10:10,522 --> 00:10:14,483
Ada yang ingin dikatakan? Katakan itu.
113
00:10:15,658 --> 00:10:20,923
kamu sendiri sudah minum sedikit,
bukan? Menghina aku tentang
114
00:10:20,924 --> 00:10:22,360
mendapatkan pekerjaan sialan.
115
00:10:25,233 --> 00:10:26,625
Aku punya pertanyaan untukmu, Sam.
116
00:10:26,626 --> 00:10:30,759
kamu menjual real estate
akhir-akhir ini? kamu tahu, hanya karena
117
00:10:30,760 --> 00:10:35,111
kamu bekerja. Bukan berarti kau mendapat
uang dari penis bangkrut ini
118
00:10:35,112 --> 00:10:36,461
ekonomi.
119
00:10:36,723 --> 00:10:42,076
Kamu menyedihkan. Apa yang
salah denganmu?
120
00:10:46,733 --> 00:10:51,214
Oh oh. Apa yang akan kamu
lakukan, kawan besar? Hah? Hah? Sial
121
00:10:51,215 --> 00:10:52,652
kamu!
122
00:11:01,051 --> 00:11:03,662
Ada yang salah denganmu? Apa
yang kamu tertawakan
123
00:11:03,663 --> 00:11:07,361
tentang? Kau tahu, Travis,
kau benar-benar mulai kesal
124
00:11:07,362 --> 00:11:12,845
aku pergi. Bisakah kamu berhenti
tertawa? Maukah kamu berhenti
125
00:11:12,846 --> 00:11:16,371
tertawa? Aku.
126
00:11:21,245 --> 00:11:25,510
Bahwa seorang gadis menganggapmu begitu
tangguh sekarang.
127
00:11:27,338 --> 00:11:28,513
aku melihatnya.
128
00:11:34,519 --> 00:11:36,696
Aku senang kamu menganggap ini semua
lucu.
129
00:11:37,087 --> 00:11:39,394
Sementara itu, kamu masih belum
punya pekerjaan.
130
00:11:39,699 --> 00:11:40,700
Bola sialanku!
131
00:11:41,701 --> 00:11:43,311
Itu tidak lucu lagi, bukan?
132
00:11:44,268 --> 00:11:49,446
Sial, Sam. Aku mencoba memberi tahu
kamu bahwa aku mendapat pekerjaan atau petunjuk dan
133
00:11:49,447 --> 00:11:52,145
sebuah pekerjaan. Oh sial.
134
00:11:52,146 --> 00:11:54,756
Kau harus menghajarku
dari sini hingga menjadi bajingan
135
00:11:54,757 --> 00:11:57,586
Valhalla sebelum aku bisa
mengeluarkan kata-kata sialan itu dari mulutku.
136
00:11:58,108 --> 00:11:59,588
Mm.
137
00:12:00,720 --> 00:12:02,546
Apakah saat ini kamu sedang serius
atau hanya sekedar membuat-buat
138
00:12:02,547 --> 00:12:04,332
sial jadi aku tidak menendang pantatmu
lagi?
139
00:12:04,985 --> 00:12:05,985
aku serius.
140
00:12:08,292 --> 00:12:09,598
Lalu, apa itu?
141
00:12:11,643 --> 00:12:13,950
kamu mendapat petunjuk tentang pekerjaan ini?
Aku akan membayar selama berminggu-minggu.
142
00:12:15,822 --> 00:12:19,869
Apa itu? Memperbaiki dermaga
di danau.
143
00:12:20,217 --> 00:12:21,392
Tidak terlalu jauh.
144
00:12:25,745 --> 00:12:26,745
Dengan baik. Sialan.
145
00:12:29,749 --> 00:12:31,011
Maafkan aku, aku membencimu.
146
00:12:34,057 --> 00:12:35,319
Ini kacau, sayang.
147
00:12:35,711 --> 00:12:36,886
Aku sangat menyesal.
148
00:12:36,973 --> 00:12:38,801
Aku mendapat pekerjaan di sini untuk
orang Prancis ini.
149
00:12:39,628 --> 00:12:41,760
Dia punya rumah terpencil di
danau ini.
150
00:12:41,761 --> 00:12:42,761
Ini rumah yang besar, sayang.
151
00:12:42,762 --> 00:12:43,980
Ini sangat besar.
152
00:12:44,807 --> 00:12:46,896
Aku akan turun dan melihat-lihat
pada hari Sabtu.
153
00:12:48,419 --> 00:12:49,680
Aku punya janji dan
segalanya.
154
00:12:49,681 --> 00:12:50,681
kamu akan sangat bangga.
155
00:12:54,295 --> 00:12:55,731
Manis sekali.
156
00:12:58,342 --> 00:13:00,866
Sayang hanya beberapa inci dari penjualan
rumah besar yang pernah kutempati
157
00:13:00,867 --> 00:13:01,867
memberitahumu tentang.
158
00:13:01,868 --> 00:13:03,825
Oh ya. Dan sekarang kamu mendapatkan
ini.
159
00:13:03,826 --> 00:13:06,568
Ya. Kita akan baik-baik saja
.
160
00:13:07,308 --> 00:13:08,309
kamu dan aku.
161
00:13:08,657 --> 00:13:09,876
Oke. Oke.
162
00:13:27,545 --> 00:13:29,199
Menurutku itu layak untuk diminum.
163
00:14:21,991 --> 00:14:23,950
Aku pikir kami terlihat bagus di
Terrace View.
164
00:14:24,167 --> 00:14:25,385
Kita akan lihat di mana mereka mendarat.
165
00:14:25,386 --> 00:14:26,082
kamu
166
00:14:26,083 --> 00:14:27,823
Sebuah mesin. Cantik.
167
00:14:28,389 --> 00:14:30,869
Setiap agen di kantor ini
tahu bahwa kita akan tersesat
168
00:14:30,870 --> 00:14:31,653
tanpamu.
169
00:14:31,654 --> 00:14:32,696
Oh!
170
00:14:32,697 --> 00:14:34,351
Hentikan. Kau tahu itu benar,
Brenda.
171
00:14:37,485 --> 00:14:39,052
Oh sayang, satu hal lagi.
172
00:14:39,835 --> 00:14:41,315
Kapan sayang, aku hanya ingin bilang.
173
00:14:43,273 --> 00:14:46,146
Bagaimana kabarmu dan
Travis? Segalanya menjadi lebih baik?
174
00:14:46,668 --> 00:14:48,017
Kamu sangat manis.
175
00:14:48,148 --> 00:14:49,671
Kami melakukannya dengan baik.
176
00:14:50,890 --> 00:14:53,631
Yah, tahukah kamu, aku selalu
ada untuk kalian berdua.
177
00:14:54,415 --> 00:14:57,244
Ada beberapa blok di bawah,
dan kamu mungkin memerlukan sofa.
178
00:15:02,075 --> 00:15:03,075
Bicaralah denganmu nanti.
179
00:15:04,773 --> 00:15:05,773
Itu.
180
00:15:13,216 --> 00:15:15,609
Sam hebat, bukan?
181
00:15:15,610 --> 00:15:16,828
Cintai dia sampai mati.
182
00:15:19,657 --> 00:15:22,704
Terkadang aku hanya khawatir, itu
saja.
183
00:15:24,924 --> 00:15:27,534
Maksudku, dia yang terbaik, sungguh.
184
00:15:27,535 --> 00:15:30,973
Tapi soal minumnya, aku khawatir.
185
00:15:32,583 --> 00:15:34,411
Aku tidak mengatakan ini.
186
00:15:34,629 --> 00:15:36,544
Aku mendengarnya di sekitar.
187
00:15:37,893 --> 00:15:42,592
Bukan hanya untuknya, tapi bagaimana hal itu
mencerminkan wasiat kantor ini
188
00:15:42,593 --> 00:15:43,333
menjadi.
189
00:15:43,420 --> 00:15:44,768
Aku tahu kamu seorang agen.
190
00:15:44,769 --> 00:15:46,379
Aku hanya asisten rendahan.
191
00:15:46,380 --> 00:15:49,122
Maukah kamu menghentikannya
?
192
00:15:52,125 --> 00:15:53,735
Aku baru saja menyelesaikan pertunjukan.
193
00:15:54,214 --> 00:15:55,432
Aku sedang berbicara dengan Brenda.
194
00:15:56,694 --> 00:15:57,739
Pulang ke rumah sekarang.
195
00:16:02,570 --> 00:16:03,832
Aku tahu tadi malam sangat berat.
196
00:16:05,442 --> 00:16:06,661
Tapi aku mencintaimu.
197
00:16:09,794 --> 00:16:12,101
Aku hanya ingin bertemu ibumu
di hari Minggu.
198
00:16:14,495 --> 00:16:17,106
Aku bercinta denganmu sepanjang hari di
hari Senin.
199
00:16:18,760 --> 00:16:19,979
Aku menutup telepon sekarang.
200
00:16:33,514 --> 00:16:35,994
Itu adalah
serangan udara rahasia di suatu tempat.
201
00:16:35,995 --> 00:16:38,606
Manipulasi lingkungan
di tempat lain.
202
00:16:40,390 --> 00:16:42,914
Dunia menjadi gila karena ketidaktahuan.
203
00:16:43,002 --> 00:16:46,135
Kemungkinan pertanda
kiamat yang akan datang.
204
00:16:47,180 --> 00:16:49,094
Tapi itu semua hanyalah
kabut latar belakang.
205
00:16:49,095 --> 00:16:52,401
Seperti asap biru yang sering aku
hirup
206
00:16:52,402 --> 00:16:54,013
Malam musim panas yang panjang.
207
00:16:57,320 --> 00:16:59,888
Saat aku menggaruk
masalah orang yang lewat.
208
00:17:03,326 --> 00:17:07,329
Pusaran yang tersisa menggantung di
udara, sebagai hal yang tidak penting
209
00:17:07,330 --> 00:17:11,420
dan berbeda-beda seiring perjuangan
yang merasuki norak ini
210
00:17:11,421 --> 00:17:16,121
mimpi hidup. Jika aku berduka,
itu karena aku tidak melepaskannya
211
00:17:16,122 --> 00:17:17,732
masa lalu.
212
00:17:17,819 --> 00:17:21,040
Angin nasib buruk yang
membawaku ke kota terpencil ini.
213
00:17:21,779 --> 00:17:24,259
Jika aku cemas, itu
karena di suatu tempat di dalam
214
00:17:24,260 --> 00:17:29,438
kedalamannya aku merasakan akhir yang menyedihkan
untuk menandai keberadaan ini
215
00:17:29,439 --> 00:17:32,355
setelah kekerasan yang akan datang yang
membawaku ke sana.
216
00:17:33,400 --> 00:17:37,446
Tanpa mempedulikan
kesenangan yang sia-sia, aku ditakdirkan untuk melakukannya
217
00:17:37,447 --> 00:17:39,406
memainkan peran penjahatnya.
218
00:17:40,015 --> 00:17:45,151
Inilah aku, kota kereta api di antara
orang-orang vulgar dan profan.
219
00:17:45,499 --> 00:17:47,675
Di kedalaman neraka.
220
00:18:33,112 --> 00:18:34,809
Bisakah aku membantu kamu?
221
00:18:35,201 --> 00:18:37,376
Oh, Bu, aku khawatir tidak ada
harapan untuk itu.
222
00:18:37,377 --> 00:18:38,899
Aku adalah jiwa yang terjatuh.
223
00:18:38,900 --> 00:18:39,943
Oh.
224
00:18:39,944 --> 00:18:43,122
Dengan baik. Nah, apa yang bisa aku lakukan untuk
kamu?
225
00:18:45,167 --> 00:18:47,996
Nah, apa yang bisa kamu ceritakan
tentang Sam yang tinggal di sana.
226
00:18:48,301 --> 00:18:52,695
Ah, baiklah, dia banyak bekerja, tapi
dia selalu sedih
227
00:18:52,696 --> 00:18:54,741
waktu. Waktu yang tepat, Sammy.
228
00:18:54,742 --> 00:18:59,137
Itu dia. Selain itu, dia juga mempunyai
suami yang pecundang.
229
00:18:59,138 --> 00:19:02,271
Yah, mereka berdua mabuk dan
sering bertengkar.
230
00:19:05,100 --> 00:19:07,058
Maksudnya fisik?
231
00:19:08,016 --> 00:19:11,280
Ah, terkadang aku tidak tahu.
232
00:19:11,846 --> 00:19:15,588
Aku mendengar banyak gedoran yang terjadi
di sana, dan aku tidak begitu saja
233
00:19:15,589 --> 00:19:18,026
berbicara tentang jenis
pukulan yang biasa.
234
00:19:21,856 --> 00:19:24,250
kamu tahu apa itu, bukan
, tuan?
235
00:19:24,337 --> 00:19:26,121
Yah, sepertinya aku ingat itu.
236
00:19:31,126 --> 00:19:35,609
maksudku. Lebih mirip
kekerasan fisik.
237
00:19:38,089 --> 00:19:40,178
Tidak, aku tidak pernah melihat ada memar.
238
00:19:40,179 --> 00:19:42,572
Maksudku, tidak, maaf, tidak satu pun.
239
00:19:45,314 --> 00:19:48,404
Katamu, apa
yang dilakukan orang yang pecundang?
240
00:19:49,188 --> 00:19:52,713
Aku tidak melakukannya, dan dia tidak melakukannya.
241
00:19:53,148 --> 00:19:56,499
Tidak melakukan apa pun.
242
00:19:56,717 --> 00:19:58,109
Oh.
243
00:19:59,023 --> 00:20:02,504
Kau tahu, dia mungkin sedang mabuk
di sana sekarang.
244
00:20:02,505 --> 00:20:03,767
Jika kamu ingin pergi menemuinya.
245
00:20:03,854 --> 00:20:04,681
Oh, tidak, aku tidak melakukannya
246
00:20:04,682 --> 00:20:06,205
Ingin pergi menemuinya.
247
00:20:07,554 --> 00:20:10,904
Tapi sebenarnya aku sedang
mencari rumah sendiri di pasar
248
00:20:10,905 --> 00:20:15,213
wilayah di sini. Apa yang telah kamu lakukan
dengan tempatmu, maksudku, ini
249
00:20:15,214 --> 00:20:17,259
hamparan bunga itu indah.
250
00:20:19,653 --> 00:20:23,786
Um, kamu tahu? Aku harus
kembali ke dalam dan menyiapkan makan malam
251
00:20:23,787 --> 00:20:27,487
untuk ramuan. Aku benar-benar minta maaf
mengenai hal itu, Pak.
252
00:20:27,922 --> 00:20:29,793
Senang bertemu denganmu.
253
00:20:30,403 --> 00:20:32,665
Aku harap aku bisa membantu.
254
00:20:32,666 --> 00:20:35,843
Seperti yang kubilang padamu, tidak ada
harapan bagiku.
255
00:20:36,757 --> 00:20:37,757
SAYA.
256
00:20:39,150 --> 00:20:40,151
Oleh Bpk.
257
00:20:41,457 --> 00:20:44,286
Tata. Untuk saat ini.
258
00:21:07,266 --> 00:21:08,832
Ya.
259
00:21:44,477 --> 00:21:47,696
Dingin. Bisakah kita berteman setelah
penjualan, seperti ketiganya
260
00:21:47,697 --> 00:21:48,394
kita?
261
00:21:48,395 --> 00:21:49,437
Oh, itu akan terasa manis.
262
00:21:49,438 --> 00:21:50,873
Aku akan menyukainya.
263
00:21:50,874 --> 00:21:53,093
Nah, kalian berdua punya
ponsel dan email pribadiku, jadi lewat
264
00:21:53,094 --> 00:21:56,706
segala cara. Oh tidak.
265
00:21:57,533 --> 00:21:58,925
Eh. Eh. Marlene.
266
00:21:58,926 --> 00:22:02,407
Apakah itu? Marlene, aku
sangat sibuk dengan klien
267
00:22:02,408 --> 00:22:04,583
saat ini, tapi aku akan dengan
senang hati berbicara dengan kamu
268
00:22:04,584 --> 00:22:05,280
setelah.
269
00:22:05,281 --> 00:22:06,716
Apakah kamu tetangganya?
270
00:22:06,847 --> 00:22:10,806
Ada energi khusus di sini
yang perlu dilestarikan,
271
00:22:10,807 --> 00:22:12,286
Marlene.
272
00:22:12,287 --> 00:22:14,811
Ada yang bilang kita punya
energi khusus, bukan? Mereka melakukannya.
273
00:22:14,942 --> 00:22:17,944
Area ini sedang berubah, dan tidak
menjadi lebih baik.
274
00:22:17,945 --> 00:22:20,469
Aku tahu tipe apa kalian berdua.
275
00:22:21,992 --> 00:22:23,298
Aku akan masuk ke dalam.
276
00:22:24,430 --> 00:22:25,213
Molly.
277
00:22:25,214 --> 00:22:26,606
Bisakah kita mendiskusikannya setelah ini?
278
00:22:26,736 --> 00:22:28,389
Ini adalah lereng yang licin.
279
00:22:28,390 --> 00:22:31,610
kamu tahu, bagaimana suatu tempat
berubah, energinya didapat
280
00:22:31,611 --> 00:22:35,309
hancur. Sepasang suami istri materialis
dari kota di a
281
00:22:35,310 --> 00:22:36,311
waktu.
282
00:22:38,531 --> 00:22:40,489
Jerry, bolehkah aku bertemu denganmu sebentar
?
283
00:22:41,272 --> 00:22:42,882
Ya. Tentu saja.
284
00:22:42,883 --> 00:22:46,015
Sebagai catatan, aku tidak
menentang kenyataan bahwa kamu memang demikian
285
00:22:46,016 --> 00:22:48,018
kedua wanita itu. Hanya saja,
Marlon.
286
00:22:48,410 --> 00:22:50,978
Aku sudah sangat sabar
menghadapimu sampai saat ini.
287
00:22:51,370 --> 00:22:52,587
Jangan membesar-besarkan masalah ini di sini.
288
00:22:52,588 --> 00:22:53,588
Sabar?
289
00:22:53,937 --> 00:22:55,938
Ini bukan rumahmu.
290
00:22:55,939 --> 00:22:58,681
Akulah yang sabar menghadapimu.
291
00:22:59,639 --> 00:23:00,335
Oh.
292
00:23:00,336 --> 00:23:02,205
Nah, itu dia.
293
00:23:02,206 --> 00:23:04,383
Itu rumah yang indah, tapi dia
datang bersamanya.
294
00:23:04,470 --> 00:23:06,688
kamu dan Darla hanya perlu
memperhitungkannya
295
00:23:06,689 --> 00:23:08,343
proses pengambilan keputusan.
296
00:23:08,865 --> 00:23:10,780
Aku menghargai kejujuran kamu, Sam.
297
00:23:11,215 --> 00:23:12,477
Oh.
298
00:23:12,478 --> 00:23:14,238
Tidak ada seorang pun yang pernah mengatakan hal itu kepadaku
sepanjang hidupku.
299
00:23:14,871 --> 00:23:17,570
Aku mencium bau gas di dalam rumah.
300
00:23:18,397 --> 00:23:20,311
Rumahnya berbau gas.
301
00:23:21,661 --> 00:23:22,662
Ah.
302
00:23:22,749 --> 00:23:24,751
Kabin ini mengalami kebocoran bahan bakar
yang banyak.
303
00:23:25,839 --> 00:23:26,753
Aku yakin tidak.
304
00:23:26,753 --> 00:23:27,753
Tidak. Benar.
305
00:23:30,191 --> 00:23:30,974
Aku menciumnya.
306
00:23:30,975 --> 00:23:32,933
Ruangan ini penuh dengan gas.
307
00:23:35,370 --> 00:23:37,807
Suamimu sedang mencarimu.
308
00:23:39,722 --> 00:23:41,463
Itu berarti baik-baik saja di
rumah.
309
00:23:43,552 --> 00:23:44,858
Apakah kamu yakin tentang hal itu?
310
00:23:48,731 --> 00:23:49,732
Siapa kamu?
311
00:23:50,080 --> 00:23:51,298
Aku tertarik dengan rumahnya.
312
00:23:51,299 --> 00:23:52,299
Berapa harganya?
313
00:23:52,692 --> 00:23:54,083
Jenny menginginkan rumah kita?
314
00:23:54,084 --> 00:23:55,608
Ya. Berapa harganya?
315
00:23:57,436 --> 00:24:00,089
Aku khawatir para wanita ini
sudah melakukan negosiasi
316
00:24:00,090 --> 00:24:01,178
pada sebuah kesepakatan.
317
00:24:01,788 --> 00:24:03,179
Artinya kesepakatannya belum
selesai.
318
00:24:03,180 --> 00:24:04,791
Benar. Dan aku mendapat uang tunai.
319
00:24:05,269 --> 00:24:06,880
Adakah yang keberatan jika aku merokok?
320
00:24:11,885 --> 00:24:13,800
Tidak. Kamu tahu? Aku sudah
mencoba untuk berhenti.
321
00:24:14,453 --> 00:24:17,847
Rokok adalah pembunuh yang
menyebar secara berkelompok.
322
00:24:22,069 --> 00:24:24,898
Ingat, suamimu sedang
mencarimu.
323
00:24:25,594 --> 00:24:27,291
Semoga harimu menyenangkan, kalian semua.
324
00:24:31,600 --> 00:24:32,819
Terkutuklah aku.
325
00:24:32,906 --> 00:24:34,515
Keberanian.
326
00:24:34,516 --> 00:24:38,998
Sekarang, aku benar-benar ingin kalian
berdua menata rumah itu
327
00:24:38,999 --> 00:24:41,262
yang ada di alam semesta.
328
00:24:42,611 --> 00:24:46,136
Pria itu jahat.
329
00:24:54,667 --> 00:24:56,930
Apakah Travis tahu tentang
suamimu?
330
00:25:04,415 --> 00:25:05,591
Aku punya
331
00:25:09,029 --> 00:25:10,944
Travis adalah suamiku.
332
00:25:16,645 --> 00:25:19,909
Bu, jalur ini perlu dipindahkan.
333
00:25:20,257 --> 00:25:24,218
Hei, nona. Wah.
334
00:25:25,959 --> 00:25:27,003
Aku sangat menyesal.
335
00:25:29,963 --> 00:25:31,747
Apakah Travis tahu tentang
Madeleine?
336
00:25:41,017 --> 00:25:42,017
Simpan kembaliannya.
337
00:25:42,976 --> 00:25:44,499
Jangan ikuti aku.
338
00:26:38,379 --> 00:26:39,380
Ya.
339
00:26:44,124 --> 00:26:45,777
Dengarkan kata-kataku saat aku berbicara.
340
00:26:45,778 --> 00:26:47,780
Pindahkan kripto ke bawah.
341
00:26:48,258 --> 00:26:50,259
Biarkan para pengganti kita di
media membingkainya.
342
00:26:50,260 --> 00:26:51,348
Pindahkan ke bawah.
343
00:26:51,914 --> 00:26:54,787
Ketahuilah bahwa itu adalah topik lain.
344
00:26:55,309 --> 00:26:58,050
Sekali lagi, aku ulangi, itu
topik lain.
345
00:26:58,051 --> 00:27:01,358
Seperti yang kamu ketahui, aku tidak membahas
bioteknologi pada baris ini.
346
00:27:06,537 --> 00:27:07,973
Sepertinya aku tidak menyadarinya.
347
00:27:07,974 --> 00:27:11,498
Ada tingkat keamanan,
termasuk teknologi replikasi
348
00:27:11,499 --> 00:27:13,762
tertentu. Aku tidak membahas
hal ini, lho.
349
00:27:16,156 --> 00:27:17,156
Aku harus pergi.
350
00:27:27,080 --> 00:27:28,255
Aku menemukannya.
351
00:27:28,342 --> 00:27:29,386
Dia di sini.
352
00:27:38,308 --> 00:27:40,049
Masa lalu tidak akan membiarkanku pergi.
353
00:27:40,397 --> 00:27:43,139
Semua hal yang penuh kebencian itu menghantuiku
.
354
00:27:44,184 --> 00:27:46,839
Kejahatan. Busuk sampai ke intinya.
355
00:27:48,057 --> 00:27:49,406
Seorang wanita yang jatuh.
356
00:27:50,407 --> 00:27:52,322
Dan hidup dalam kebohongan.
357
00:27:52,801 --> 00:27:56,283
Jika aku mati, dunia akan
terus berjalan.
358
00:27:59,416 --> 00:28:00,853
Semua ketakutan terbesarku.
359
00:28:02,071 --> 00:28:03,203
Sudah menjadi kenyataan.
360
00:28:04,160 --> 00:28:05,335
Jadilah itu.
361
00:28:10,471 --> 00:28:11,690
Oh, itu dia.
362
00:28:12,821 --> 00:28:13,821
Kamu baik-baik saja, sinar matahari?
363
00:28:15,824 --> 00:28:17,783
Hanya beberapa mimpi buruk
364
00:28:18,435 --> 00:28:22,135
Sekali lagi ya? Ya Tuhan.
365
00:28:24,267 --> 00:28:25,267
Hati-hati di sana.
366
00:28:25,573 --> 00:28:27,096
Seperti biasanya.
367
00:28:28,271 --> 00:28:31,926
Hei, uh, aku akan mandi di
kanan dan di kiri kamarmu
368
00:28:31,927 --> 00:28:33,276
sarapan di atas meja.
369
00:29:03,959 --> 00:29:05,961
kamu berdiri di
rumah tetangga aku.
370
00:29:06,222 --> 00:29:07,484
Aku membelinya.
371
00:29:08,268 --> 00:29:09,268
Rumah.
372
00:29:09,486 --> 00:29:10,661
Semuanya.
373
00:29:12,141 --> 00:29:13,794
Tanpa aku sadari tentang hal itu.
374
00:29:13,795 --> 00:29:15,797
Tepatnya di seberang jalan dari
tempat aku tinggal.
375
00:29:16,232 --> 00:29:18,320
Detail Aku ingin detailnya.
376
00:29:18,321 --> 00:29:19,061
Ayo sekarang.
377
00:29:19,062 --> 00:29:20,235
Serahkan mereka.
378
00:29:20,236 --> 00:29:22,978
Detail, detail. Mengapa memancing
iblis.
379
00:29:23,544 --> 00:29:27,199
Sekarang, bagaimana dengan itu?
380
00:29:27,200 --> 00:29:28,330
Bagaimana dengan apa?
381
00:29:28,331 --> 00:29:29,898
Suamimu.
382
00:29:30,246 --> 00:29:34,946
Suamiku, Travis, sedang
mandi air panas yang menyenangkan dan menenangkan.
383
00:29:34,947 --> 00:29:38,776
Dan rumah yang baru saja kamu
lihat aku keluar dari sana.
384
00:29:38,777 --> 00:29:39,778
Puas?
385
00:29:40,866 --> 00:29:43,216
Um, tidak.
386
00:29:46,610 --> 00:29:48,177
Aku akan menelepon polisi.
387
00:29:48,961 --> 00:29:51,789
Oh, menurutku kita berdua tahu bahwa
melibatkan polisi tidak diperbolehkan
388
00:29:51,790 --> 00:29:53,748
kepentingan terbaik kamu, bukan?
389
00:29:56,707 --> 00:29:57,708
Siapa kamu?
390
00:30:00,015 --> 00:30:02,583
Bisakah kita berdiskusi? Madeline?
Sam.
391
00:30:04,541 --> 00:30:05,760
Aku tidak tahu apa yang kamu maksud.
392
00:30:08,110 --> 00:30:10,896
Semuanya kembali, bukan?
393
00:30:14,073 --> 00:30:15,639
Apa hubunganmu dengan
dirimu yang sebenarnya.
394
00:30:16,336 --> 00:30:17,903
Menyinggung.
395
00:30:19,556 --> 00:30:22,558
Anggap saja kamu
memiliki musuh yang sangat kuat
396
00:30:22,559 --> 00:30:23,996
di luar sana, entah di mana.
397
00:30:25,911 --> 00:30:29,436
Musuh yang sangat kuat memang.
398
00:30:51,806 --> 00:30:55,941
kamu tahu pertanyaan yang pasti aku
jawab pada Peter.
399
00:30:56,855 --> 00:31:00,423
Sebelum aku memberi perintah
sebelum Blitz.
400
00:31:00,510 --> 00:31:01,860
Itu benar. Petrus.
401
00:31:02,121 --> 00:31:04,513
Aku tahu pertanyaan yang
menghantui kamu, Tuan Locke.
402
00:31:04,514 --> 00:31:06,255
Aku punya petunjuk mengenai hal itu.
403
00:31:06,342 --> 00:31:08,867
Temannya, wanita lokal bernama
Brenda.
404
00:31:09,868 --> 00:31:12,217
Hal terdekat yang dia miliki dengan
orang kepercayaannya adalah peluit ini
405
00:31:12,218 --> 00:31:14,785
berhenti. Ini luar biasa.
406
00:31:15,569 --> 00:31:17,397
Aku menunggu kiriman kamu berikutnya.
407
00:31:20,966 --> 00:31:22,576
Awal musim semi.
408
00:31:29,235 --> 00:31:32,064
Oh, sayang, itu bukan apa-apa.
409
00:31:33,761 --> 00:31:34,893
Apakah kamu dengan itu?
410
00:32:10,189 --> 00:32:15,107
Aku dulu berpikir bahwa hidup
bisa seperti itu.
411
00:32:15,368 --> 00:32:19,632
Oh, bisa ditebak. aku terus
412
00:32:19,633 --> 00:32:24,898
Hatiku di dalam sangkar dan begitu
413
00:32:24,899 --> 00:32:26,422
Tidak dapat dijangkau.
414
00:32:26,553 --> 00:32:33,255
Tapi kemudian kamu datang dan
mengubah kegelapan menjadi terang.
415
00:32:33,952 --> 00:32:36,128
Aku kejam terhadap mereka yang
rahasianya terbongkar.
416
00:32:36,693 --> 00:32:42,786
Benar. Kamu membuat hatiku
terbakar dan sering terbang.
417
00:32:43,613 --> 00:32:51,613
Dulu aku berpikir bahwa cinta
bisa jadi sangat konyol.
418
00:32:51,665 --> 00:32:59,665
Aku menjaga bibir atas aku yang kaku dan
sangat teliti.
419
00:33:00,108 --> 00:33:06,810
Tapi kemudian kamu datang dan
menunjukkan jalannya kepada aku.
420
00:33:07,550 --> 00:33:11,336
Kau mengubah malam yang panjang dan dingin
menjadi malam yang baru,
421
00:33:11,337 --> 00:33:13,121
hari yang cerah dan berkilau.
422
00:33:14,905 --> 00:33:16,907
Yah, tidak bagus.
423
00:33:17,386 --> 00:33:22,217
Langit. Hanya langit biru.
424
00:33:22,478 --> 00:33:25,829
Tinggi dan dalam di dalam dirimu.
425
00:33:28,484 --> 00:33:33,054
Aku akan melihat matahari bersinar
terang di hari yang baru.
426
00:33:33,489 --> 00:33:35,273
Sekarang hidup adalah
427
00:33:35,274 --> 00:33:38,972
Begitu penuh petualangan, aku tahu.
428
00:33:38,973 --> 00:33:41,931
Cinta sejati dimaksudkan untuk kita.
429
00:33:41,932 --> 00:33:43,150
Aku sangat
430
00:33:43,151 --> 00:33:45,197
Sangat senang. Hei, apa yang aku rindukan?
431
00:33:46,328 --> 00:33:49,723
Tidak ada apa-apa. Beberapa orang idiot baru saja
melompat ke meja biliar.
432
00:33:50,028 --> 00:33:52,160
Malam yang gelap dan dingin.
433
00:33:53,466 --> 00:33:56,208
Kamu mengubah malam yang gelap dan dingin.
434
00:33:57,644 --> 00:34:01,386
Kau mengubah malam yang gelap dan dingin
menjadi malam yang baru,
435
00:34:01,387 --> 00:34:02,475
hari yang cerah dan berkilau.
436
00:34:02,823 --> 00:34:07,219
Setiap hari yang cerah dan berkilau.
437
00:34:08,133 --> 00:34:10,918
Dia hari yang cerah dan berkilau.
438
00:34:15,227 --> 00:34:18,099
Bagaimana caranya.
439
00:34:27,587 --> 00:34:30,154
Uh, aku dan teman-temanku sedang
menuju ke meja di
440
00:34:30,155 --> 00:34:31,242
kembali. Jika kamu.
441
00:34:31,243 --> 00:34:32,287
Jika kamu ingin datang.
442
00:34:32,635 --> 00:34:33,722
Oh, mungkin lain kali.
443
00:34:33,723 --> 00:34:34,333
Mungkin.
444
00:34:34,334 --> 00:34:35,334
Oke.
445
00:34:39,686 --> 00:34:41,557
Uh, itu
pertunjukan yang luar biasa.
446
00:34:43,690 --> 00:34:44,690
Untuk apa aku bisa membantumu?
447
00:34:44,734 --> 00:34:46,693
Kabut Scotch di bebatuan.
448
00:34:47,302 --> 00:34:48,302
Segera hadir.
449
00:34:53,526 --> 00:34:56,398
Chelsea. Ini dia.
450
00:34:56,703 --> 00:34:58,008
Terima kasih. Selamat datang.
451
00:35:01,099 --> 00:35:07,409
Ya, kamu hanyalah anak domba.
452
00:35:07,714 --> 00:35:10,108
Singa ini berharap untuk bertemu.
453
00:35:10,369 --> 00:35:13,676
Aku tidak pernah melihat seseorang memerintah
ruangan seperti itu.
454
00:35:13,763 --> 00:35:15,809
Aku baru saja mengeluarkan
sedikit tenaga.
455
00:35:18,507 --> 00:35:19,507
kamu menginginkan sesuatu?
456
00:35:20,553 --> 00:35:21,553
Hanya kamu.
457
00:35:23,208 --> 00:35:25,427
Oh, kamu tidak berbasa-basi.
458
00:35:26,646 --> 00:35:28,735
Aku juga tidak berbasa-basi.
459
00:35:30,476 --> 00:35:34,001
Jika kamu lebih memilih untuk pensiun.
460
00:35:36,612 --> 00:35:39,615
Ke tempat yang lebih pribadi.
461
00:35:41,313 --> 00:35:49,313
Yang indah. Nah, karena kita
berbicara secara langsung, bagaimana kalau
462
00:35:50,583 --> 00:35:57,197
ini? Tuan, kamu dan aku minum beberapa
gelas, dan jika kamu
463
00:35:57,198 --> 00:35:59,679
beri aku dorongan.
464
00:36:02,725 --> 00:36:04,510
Aku akan dengan senang hati pensiun bersama
kamu.
465
00:36:04,597 --> 00:36:06,554
Sial, aku akan pensiun ke Florida
bersamamu.
466
00:36:06,555 --> 00:36:12,473
Oh. Bagaimana suaranya? Aku
mendukungnya.
467
00:36:12,474 --> 00:36:13,649
Tn..
468
00:36:16,261 --> 00:36:17,697
Petrus.
469
00:36:22,702 --> 00:36:27,314
Oh sayang. Aku masih tidak
percaya kamu membeli rumah ini.
470
00:36:27,315 --> 00:36:29,055
Dilengkapi dengan perabotan yang tidak kalah pentingnya.
471
00:36:29,056 --> 00:36:30,926
Oh, dan bagaimana perabotannya.
472
00:36:30,927 --> 00:36:35,409
Pernahkah kamu bertemu keponakanku? kamu
tahu, kebetulan aku percaya
473
00:36:35,410 --> 00:36:37,847
membawa segala sesuatunya ke titik ekstrim logisnya
.
474
00:36:40,372 --> 00:36:43,897
Oh, aku melihat sewa liburan,
itu tidak cukup.
475
00:36:50,120 --> 00:36:51,512
Oh, percayalah, ini
476
00:36:51,513 --> 00:36:54,080
Akan menjadi pembicaraan
dunia real estate di sini.
477
00:36:54,081 --> 00:36:56,387
kamu pria yang menarik.
478
00:36:56,388 --> 00:37:00,869
Kamu pacarku? Sam tinggal
tepat di seberang jalan.
479
00:37:00,870 --> 00:37:02,785
Oh. Apakah dia? Tetangga baruku.
480
00:37:03,133 --> 00:37:04,700
kamu ingin mencoba? Hmm.
481
00:37:04,787 --> 00:37:05,875
Ceritakan padaku tentang dia.
482
00:37:07,094 --> 00:37:08,312
Oh, kami bekerja sama.
483
00:37:08,313 --> 00:37:09,922
Oh, di, uh, real estat.
484
00:37:09,923 --> 00:37:11,403
Benar?
485
00:37:11,577 --> 00:37:15,014
Itu benar. Sekarang, bisakah kita
membuang basa-basi itu?
486
00:37:15,015 --> 00:37:16,712
Aku bekerja di bidang real estat.
487
00:37:16,973 --> 00:37:19,888
Nikmati pina coladas dan
jalan-jalan di pantai sana.
488
00:37:19,889 --> 00:37:20,889
Kita semua terjebak.
489
00:37:21,064 --> 00:37:26,156
Wah! Ah! Apa yang membuat kamu tergerak?
490
00:37:26,940 --> 00:37:32,118
Ya, aku menggunakan
zat yang dikendalikan dan tidak pantas
491
00:37:32,119 --> 00:37:33,251
pikiran.
492
00:37:36,515 --> 00:37:38,473
Jadi, beri tahu aku bagaimana kamu menginginkannya.
493
00:37:41,868 --> 00:37:45,306
kamu memperlakukan aku seperti seorang ratu.
494
00:37:46,046 --> 00:37:47,786
Dan aku akan memperlakukanmu seperti seorang raja.
495
00:37:47,787 --> 00:37:51,834
kamu memperlakukan aku seperti permainan.
496
00:37:52,705 --> 00:37:54,880
Dan aku akan menunjukkan cara memainkannya
.
497
00:37:54,881 --> 00:37:55,969
Oh.
498
00:37:56,143 --> 00:37:58,666
Maukah kamu berhenti bicara seperti
orang idiot?
499
00:37:58,667 --> 00:38:00,102
Tentu saja aku berbicara seperti orang bodoh.
500
00:38:00,103 --> 00:38:01,843
Bagaimana lagi kamu bisa memahamiku
?
501
00:38:01,844 --> 00:38:04,194
Oh, pergilah ke neraka, nona.
502
00:38:04,282 --> 00:38:06,761
Oh sayang, menurutmu
aku berasal dari mana?
503
00:38:06,762 --> 00:38:09,155
Oh, sepertinya kamu hanya memberiku
dua pilihan.
504
00:38:09,156 --> 00:38:10,636
Apakah itu saja? Ya.
505
00:38:10,723 --> 00:38:13,420
Ya, aku harus berhenti dan, kamu
tahu, menunggu badai reda
506
00:38:13,421 --> 00:38:17,294
lulus. Atau aku mengambil payung
dan menari di tengah hujan.
507
00:38:17,295 --> 00:38:18,512
Ya, aku
508
00:38:18,513 --> 00:38:20,079
Kupikir sebaiknya kau mengambil
payung untuk dirimu sendiri.
509
00:38:20,080 --> 00:38:23,475
Ya. Selalu ada
sisi liar dibalik wajah polosnya.
510
00:38:23,562 --> 00:38:28,217
kamu tahu bagaimana aku menjelaskan bahwa
pada mulanya Tuhan menciptakan
511
00:38:28,218 --> 00:38:31,482
pria. Tapi kemudian Tuhan punya
ide yang lebih baik.
512
00:38:31,483 --> 00:38:35,268
Oh, jadi kamu mau cewek yang baik dari Tuhan
, atau kamu punya yang nakal
513
00:38:35,269 --> 00:38:36,791
pikiran?
514
00:38:36,792 --> 00:38:39,316
Bisa aja. Gadis baik yang
berpikiran nakal tetap saja
515
00:38:39,317 --> 00:38:40,753
seorang gadis yang baik.
516
00:38:40,927 --> 00:38:44,712
Seorang wanita yang nakal pikirannya
tahu persis apa yang harus dilakukan
517
00:38:44,713 --> 00:38:46,279
mereka.
518
00:38:46,280 --> 00:38:48,716
Oh, dan ceritakan padaku beberapa
pemikiran nakalmu yang aku garuk dan
519
00:38:48,717 --> 00:38:51,720
Aku bertarung, aku akan membuatmu merangkak
dan mengemis.
520
00:38:52,634 --> 00:38:53,461
Kami membutuhkan
521
00:38:53,462 --> 00:38:56,638
kamu. Gigitan gigimu.
522
00:38:59,424 --> 00:39:02,252
Pikiranku. Hal-hal yang kamu katakan pada
pria ini.
523
00:39:02,601 --> 00:39:04,342
Ya, ibuku selalu begitu.
524
00:39:04,994 --> 00:39:08,781
Bersikaplah pilih-pilih terhadap pria kamu
seperti saat kamu mengambil foto selfie.
525
00:39:09,390 --> 00:39:10,913
Ya Tuhan, pernahkah kamu berhenti?
526
00:39:12,350 --> 00:39:14,525
Aku seharusnya dilahirkan dengan
label peringatan.
527
00:39:14,526 --> 00:39:18,180
Aku kira kamu tidak tahu.
528
00:39:18,181 --> 00:39:21,706
Lihat, aku seharusnya
tertidur sekarang.
529
00:39:21,707 --> 00:39:25,667
Tapi aku malah berbaring di sini
bersamamu di atasku sambil berbicara.
530
00:39:25,754 --> 00:39:27,060
Ngomong-ngomong, berapa umurmu?
531
00:39:27,147 --> 00:39:29,104
58. Lanjutan 16.
532
00:39:29,105 --> 00:39:31,020
Um. Itulah yang aku pikirkan.
533
00:39:36,635 --> 00:39:39,333
Inilah saatnya.
534
00:39:41,291 --> 00:39:44,251
Kamu memegang tanganku di atas kepalaku.
535
00:39:45,948 --> 00:39:47,210
Sematkan mereka.
536
00:39:48,821 --> 00:39:50,388
Tatap mataku.
537
00:39:51,476 --> 00:39:55,610
Dan kemudian perlahan, perlahan geser
ke dalam.
538
00:40:01,137 --> 00:40:03,183
Apa yang kamu lakukan disana, Sam?
539
00:40:08,841 --> 00:40:11,321
Hanya memilah beberapa dokumen HOA.
540
00:40:11,931 --> 00:40:13,367
Mengapa kamu bertanya?
541
00:40:13,541 --> 00:40:16,979
Aku hanya memastikan kamu
baik-baik saja.
542
00:40:20,113 --> 00:40:21,766
Aku baik-baik saja, Willoughby.
543
00:40:21,767 --> 00:40:23,333
Apa kabarmu?
544
00:40:24,378 --> 00:40:25,727
Aku baik-baik saja.
545
00:40:27,468 --> 00:40:30,340
Bagus. Senang kita melakukan
diskusi ini.
546
00:40:31,080 --> 00:40:32,647
Sekarang kembali bekerja.
547
00:40:33,126 --> 00:40:34,257
Panggilan bagus.
548
00:40:36,651 --> 00:40:39,698
Kau tahu, aku selalu bisa mencium
baunya padamu.
549
00:40:40,699 --> 00:40:44,485
Selalu. Tidak peduli jam berapa
.
550
00:40:48,010 --> 00:40:49,229
Permisi.
551
00:40:50,448 --> 00:40:53,189
Aku sedang membicarakan tentang
kebiasaan minummu, Sam.
552
00:40:53,799 --> 00:40:56,235
Semua orang tahu kamu benar-benar
harus memahaminya
553
00:40:56,236 --> 00:41:01,894
kontrol. kamu seorang pecandu alkohol.
554
00:41:02,460 --> 00:41:05,985
Aku mengatakan ini sebagai teman
dan rekan kerja.
555
00:41:09,467 --> 00:41:10,685
aku seorang.
556
00:41:18,650 --> 00:41:20,913
Itu
tuduhan yang kuat, Willoughby.
557
00:41:21,174 --> 00:41:23,611
Bukan hal yang terlalu profesional
untuk dikatakan kepada rekan kerja.
558
00:41:23,829 --> 00:41:25,873
Ini bukan serangan pribadi.
559
00:41:25,874 --> 00:41:28,223
Aku hanya bilang aku bisa mencium baunya
padamu, itu saja.
560
00:41:28,224 --> 00:41:29,791
Dan ada kekhawatiran.
561
00:41:29,878 --> 00:41:31,401
Lebih dari sekedar aku.
562
00:41:31,706 --> 00:41:35,883
Baiklah, Willoughby, bocah gendut, aku
agak khawatir dengan keadaanmu
563
00:41:35,884 --> 00:41:37,407
hubungan dengan Twinkies.
564
00:41:37,495 --> 00:41:39,453
Diabetes bukanlah bahan tertawaan.
565
00:41:39,714 --> 00:41:42,500
Aku mengatakan ini karena keprihatinan
.
566
00:41:42,543 --> 00:41:45,024
Hubunganku dengan Twinkies.
567
00:41:45,241 --> 00:41:46,894
Pengalihan yang bagus. Sam.
568
00:41:46,895 --> 00:41:48,375
kamu mabuk.
569
00:41:48,680 --> 00:41:52,030
Dan ngomong-ngomong, kawan,
berhentilah bicara pada Brenda
570
00:41:52,031 --> 00:41:55,121
Aku. Ya, aku tahu semua tentang
itu.
571
00:41:58,646 --> 00:42:00,518
Akulah pecandu alkohol.
572
00:42:00,648 --> 00:42:02,083
Apa-apaan ini
573
00:42:02,084 --> 00:42:03,694
Apa yang kamu bicarakan,
Willoughby? sial sekali
574
00:42:03,695 --> 00:42:06,044
petunjuk. Entah dari mana, kamu
mulai mengintip masalah pribadiku
575
00:42:06,045 --> 00:42:09,047
tindakan. Kau dengar apa yang
kukatakan padamu, dasar rendahan
576
00:42:09,048 --> 00:42:10,570
tongkat celup pernapasan Twinkie tingkat
?
577
00:42:10,571 --> 00:42:11,398
Oke, kamu
578
00:42:11,399 --> 00:42:12,616
Menjadi tertekuk di sini.
579
00:42:12,617 --> 00:42:14,922
Aku tidak menuduhmu melakukan
apa pun.
580
00:42:14,923 --> 00:42:16,271
Ya, apa itu
581
00:42:16,272 --> 00:42:17,403
Apa yang kamu lakukan saat itu,
Willoughby? Memberiku
582
00:42:17,404 --> 00:42:19,014
pujian, kamu penis
butterball yang lemas?
583
00:42:21,234 --> 00:42:25,673
Aku minta maaf. Aku tidak bermaksud demikian.
584
00:42:26,500 --> 00:42:29,241
Lain kali kamu mendatangiku dengan
sikap sialan, kamu yang terbaik
585
00:42:29,242 --> 00:42:31,809
jadikan dirimu bugar dulu,
mengerti? Karena aku
586
00:42:31,810 --> 00:42:34,463
bisa menendang pantat lembekmu
karena hal-hal seperti ini.
587
00:42:34,464 --> 00:42:35,464
Mengerti?
588
00:44:23,704 --> 00:44:25,227
Siapa?
589
00:44:54,256 --> 00:44:57,868
Tuan yang terhormat, mantan istri kamu dapat
ditemukan di bawah ini
590
00:44:57,869 --> 00:45:01,089
koordinat. Pasti kamu
sudah penasaran kemana dia pergi.
591
00:45:01,655 --> 00:45:03,961
Kehadiran anda diharapkan pada
koordinat tersebut, dan
592
00:45:03,962 --> 00:45:06,791
tepat dua hari, tiba
paling lambat jam 2 siang.
593
00:45:09,228 --> 00:45:12,405
Kegagalan untuk tiba tepat waktu akan
mengakibatkan pemberhentiannya.
594
00:45:15,321 --> 00:45:17,844
Agar kamu mengakui
surat ini, atau upaya untuk melakukannya
595
00:45:17,845 --> 00:45:20,194
melibatkan pihak berwenang akan
mengakibatkan penghentian kamu
596
00:45:20,195 --> 00:45:21,631
istri dan anak saat ini.
597
00:45:25,287 --> 00:45:27,114
Kami berharap dapat
segera bertemu dengan kamu.
598
00:45:27,115 --> 00:45:28,900
Hormat kami, teman-teman.
599
00:45:32,686 --> 00:45:33,686
Semuanya baik-baik saja?
600
00:45:34,253 --> 00:45:34,906
Eh, ya.
601
00:45:34,906 --> 00:45:35,906
Sangat.
602
00:45:41,782 --> 00:45:43,262
kamu terlihat khawatir.
603
00:45:45,655 --> 00:45:46,918
Hanya beberapa dari petugas pajak.
604
00:45:57,363 --> 00:45:59,278
Apakah buruk bahwa perpajakan.
605
00:46:00,583 --> 00:46:01,735
Tidak ada yang perlu dikhawatirkan, sayang.
606
00:46:01,759 --> 00:46:03,151
Aku akan menanganinya.
607
00:46:03,456 --> 00:46:05,616
Aku akan mengurus beberapa
email selagi kamu selesai.
608
00:46:05,719 --> 00:46:06,894
Oke.
609
00:47:10,566 --> 00:47:13,743
Apa yang terjadi? Kemana
kamu pergi?
610
00:47:14,048 --> 00:47:15,048
Sendiri?
611
00:47:15,571 --> 00:47:17,137
Aku dulu tinggal di seberangmu.
612
00:47:17,138 --> 00:47:19,488
Maksudku, kamu dulu tinggal
di seberangku.
613
00:47:19,619 --> 00:47:21,534
Pria aneh dan kacau lainnya
tinggal di sana.
614
00:47:21,795 --> 00:47:23,014
Mengendarai sedan hitam.
615
00:47:23,188 --> 00:47:25,146
Ya, aku memang menjualnya.
616
00:47:25,277 --> 00:47:26,495
Pria. Harus hidup.
617
00:47:26,844 --> 00:47:28,541
Dan itu adalah tawaran yang murah hati.
618
00:47:28,846 --> 00:47:30,412
Dua kali lipat nilainya.
619
00:47:30,760 --> 00:47:33,632
Tangkapannya adalah aku harus
segera pindah.
620
00:47:33,633 --> 00:47:38,594
Jadi aku terjebak di hotel ini
sampai aku dapat menemukan tempat.
621
00:47:40,509 --> 00:47:41,554
Dimana pria sialan ini?
622
00:47:42,555 --> 00:47:43,555
Aku tidak bisa mengguncangnya.
623
00:47:48,822 --> 00:47:51,345
Oh, Sherrie. Hai.
624
00:47:51,346 --> 00:47:52,608
Tidak ada yang perlu dikhawatirkan.
625
00:47:53,435 --> 00:47:54,610
Berikan yang terbaik untuk Chuck.
626
00:47:54,915 --> 00:47:56,569
Chuck meninggal tahun lalu.
627
00:47:57,657 --> 00:47:59,572
Oh, sayang, kamu terlalu baik
untuknya.
628
00:48:12,193 --> 00:48:13,238
Bergeraklah sekarang.
629
00:48:14,630 --> 00:48:15,630
Bergerak bersama.
630
00:48:25,163 --> 00:48:26,251
Sial.
631
00:48:26,729 --> 00:48:28,296
Kamu jadi gila atau
apa?
632
00:48:38,002 --> 00:48:40,526
Suamimu baru saja menerima
ini.
633
00:48:44,965 --> 00:48:47,315
Aku punya suami, dan dia ada di sini.
634
00:48:47,925 --> 00:48:52,841
Sebaliknya. kamu meninggalkan
suami kamu tepat setelah itu
635
00:48:52,842 --> 00:48:57,498
terjadi, bukan, Sam?
Meski Sam hanyalah sebuah nama
636
00:48:57,499 --> 00:49:01,111
kamu berbaikan ketika tiba di
kota kecil ini, bukan
637
00:49:01,112 --> 00:49:05,681
saat itu? kamu dipanggil
dengan sebutan lain.
638
00:49:12,166 --> 00:49:13,166
Lydia.
639
00:49:18,216 --> 00:49:20,827
Kita akan bertemu lagi.
640
00:49:21,001 --> 00:49:24,396
Tidak tahu di mana? Tidak tahu.
641
00:49:26,659 --> 00:49:27,921
Tapi aku tahu kita.
642
00:49:28,617 --> 00:49:31,751
Bertemu lagi di suatu hari yang cerah.
643
00:49:35,537 --> 00:49:43,537
Tetaplah tersenyum, seperti
yang selalu kamu lakukan.
644
00:49:44,024 --> 00:49:51,075
Katakan pada. Mengusir awan gelap
jauh-jauh.
645
00:49:53,381 --> 00:49:55,253
Tetaplah tersenyum.
646
00:49:56,428 --> 00:50:00,519
Sama seperti yang selalu kamu lakukan.
647
00:50:01,302 --> 00:50:06,045
Melakukan. Sampai langit biru berlalu.
648
00:50:06,046 --> 00:50:08,570
Awan gelap jauh sekali.
649
00:50:19,755 --> 00:50:22,541
Terima kasih. Terima kasih.
650
00:50:29,765 --> 00:50:30,765
Untuk.
651
00:50:35,119 --> 00:50:36,162
Kamu bilang padaku semuanya sudah berakhir.
652
00:50:36,163 --> 00:50:36,990
Ya ampun, ini bukan
653
00:50:36,990 --> 00:50:37,556
Apa yang kamu pikirkan.
654
00:50:37,556 --> 00:50:38,426
Bukan itu yang aku pikirkan.
655
00:50:38,427 --> 00:50:40,036
Aku melihatmu bermesraan dengannya.
656
00:50:40,037 --> 00:50:41,037
Kami adalah teman lama.
657
00:50:41,038 --> 00:50:42,603
Aku merindukan teman-teman lamanya.
658
00:50:42,604 --> 00:50:44,170
Bagaimana kamu memperlakukan teman lama.
659
00:50:44,171 --> 00:50:46,303
Sialan membuatmu berpikir
ini urusanmu
660
00:50:46,304 --> 00:50:48,045
Bagaimanapun? Dasar bodoh
661
00:50:48,132 --> 00:50:53,137
Jalang! Ah! Ah ah
662
00:50:54,094 --> 00:50:55,094
Ah ah!
663
00:50:56,488 --> 00:50:57,488
Cukup!
664
00:50:57,576 --> 00:50:58,838
Kamu tercela. Menganugerahkan.
665
00:50:58,925 --> 00:50:59,730
Ini sudah berakhir.
666
00:50:59,731 --> 00:51:02,102
Tentu saja ini sudah berakhir, jalang!
667
00:52:54,606 --> 00:52:58,218
Dear Grant, apa yang kami bagikan
seringkali manis.
668
00:52:58,479 --> 00:52:59,828
aku meninggalkanmu.
669
00:53:00,177 --> 00:53:01,481
Aku tidak akan pernah kembali.
670
00:53:01,482 --> 00:53:02,875
Jangan mencariku.
671
00:53:03,310 --> 00:53:06,183
Menandatangani mantan istrimu.
672
00:53:07,053 --> 00:53:08,228
Lydia.
673
00:53:19,065 --> 00:53:24,113
Apa pun yang ingin kamu katakan atau
sampaikan kepada aku.
674
00:53:28,292 --> 00:53:29,684
Punya sesuatu?
675
00:53:31,120 --> 00:53:32,600
Karena aku mendengarkan semuanya.
676
00:53:33,862 --> 00:53:37,431
Dan ini adalah kesempatan terakhirmu.
677
00:53:38,519 --> 00:53:39,519
Ha ha.
678
00:53:43,002 --> 00:53:44,482
Punya sesuatu?
679
00:53:45,831 --> 00:53:50,314
Namanya Madeleine.
680
00:53:52,054 --> 00:53:56,276
Ya. Itu namanya.
681
00:54:00,759 --> 00:54:02,151
Mengapa kamu di sini?
682
00:54:04,719 --> 00:54:07,722
kamu dapat menganggap aku sebagai
roh keadilan.
683
00:54:08,636 --> 00:54:11,247
kamu akan membayar atas apa
yang telah kamu lakukan, dan aku siap membayarnya
684
00:54:11,248 --> 00:54:12,858
menyediakan layanan itu.
685
00:54:15,556 --> 00:54:17,383
Melayani musuh ini.
686
00:54:17,384 --> 00:54:18,950
kamu sebutkan.
687
00:54:18,951 --> 00:54:21,735
Baiklah, anggap saja dia sebagai
pihak yang berkepentingan dan kami akan melakukannya
688
00:54:21,736 --> 00:54:22,998
biarkan saja.
689
00:54:26,088 --> 00:54:29,701
Mungkin. Mungkin aku bisa menebus kesalahannya
dengan cara lain.
690
00:54:31,224 --> 00:54:34,009
Lagi. cara positif.
691
00:54:36,621 --> 00:54:41,233
Percakapan, apa pun
yang mungkin mengubah keadaan
692
00:54:41,234 --> 00:54:43,018
dinamika situasi.
693
00:54:43,976 --> 00:54:48,372
Pengembalian yang diharapkan adalah
apa saja.
694
00:54:50,678 --> 00:54:53,072
Apa pun. Apa pun.
695
00:54:57,903 --> 00:54:59,644
Aku yakin kamu akan melakukan apa saja.
696
00:55:08,957 --> 00:55:16,957
Tapi tidak. Ceritakan padaku tentang
malam itu.
697
00:55:32,851 --> 00:55:33,851
Itu tadi.
698
00:55:36,071 --> 00:55:37,071
Sebuah kecelakaan.
699
00:55:40,728 --> 00:55:41,728
Saat itu hujan.
700
00:55:44,166 --> 00:55:45,211
Aku bingung.
701
00:55:47,387 --> 00:55:48,823
Semuanya sangat membingungkan.
702
00:55:55,961 --> 00:56:01,532
Jadi begitu. Apakah kamu mabuk? Sam? TIDAK.
703
00:56:02,010 --> 00:56:03,229
Apakah kamu mabuk?
704
00:56:05,536 --> 00:56:06,536
TIDAK.
705
00:56:07,929 --> 00:56:09,148
kamu mabuk.
706
00:56:12,281 --> 00:56:14,196
Izinkan aku menanyakan pertanyaan itu lagi.
707
00:56:15,633 --> 00:56:18,984
Apakah kamu mabuk? Lydia?
708
00:56:20,681 --> 00:56:21,639
No I
709
00:56:21,640 --> 00:56:23,380
II
710
00:56:23,423 --> 00:56:24,598
aku aku.
711
00:56:25,077 --> 00:56:25,860
Aku tidak tahu.
712
00:56:25,860 --> 00:56:26,860
kamu tidak tahu.
713
00:56:27,122 --> 00:56:27,906
kamu tidak yakin.
714
00:56:27,907 --> 00:56:29,124
kamu tidak dapat mengingatnya.
715
00:56:29,255 --> 00:56:30,778
Itu sangat membingungkan.
716
00:56:30,909 --> 00:56:33,171
kamu tahu apa? Kamu tahu,
Sam? Aku tidak tahu kenapa kamu begitu
717
00:56:33,172 --> 00:56:35,522
menaruh perhatian besar pada
hal ini.
718
00:56:35,827 --> 00:56:39,613
Kita semua hidup dalam kekacauan yang tidak masuk akal seperti ini
.
719
00:56:39,700 --> 00:56:41,614
kamu tahu, hal terpenting
yang harus dilakukan.
720
00:56:41,615 --> 00:56:43,921
Sangat penting
bagi kamu untuk mencoba mempertahankannya
721
00:56:43,922 --> 00:56:48,055
sikap positif saat kamu
terus berjalan di atas ini
722
00:56:48,056 --> 00:56:49,536
planet.
723
00:56:53,714 --> 00:56:57,631
Dan memiliki akuntabilitas atas
hal-hal yang telah kami lakukan.
724
00:57:57,474 --> 00:58:05,474
Eh. Eh. Neraka.
725
00:58:09,877 --> 00:58:14,447
Berengsek. Aku berharap hari itu
tidak akan pernah tiba.
726
00:58:15,796 --> 00:58:17,231
Sedang dalam pergolakan
727
00:58:17,232 --> 00:58:18,451
Sebuah gairah.
728
00:58:24,675 --> 00:58:30,811
Aku mencicipinya dan menyadari bahwa aku
kelaparan.
729
00:58:34,772 --> 00:58:35,772
Merayu!
730
00:58:40,255 --> 00:58:48,255
I. Ingin tahu lebih banyak tentang aku.
731
00:58:56,315 --> 00:58:57,403
Tetangga.
732
00:59:01,102 --> 00:59:05,018
Tetanggamu. Sam.
733
00:59:05,019 --> 00:59:05,542
Oh ya
734
00:59:05,543 --> 00:59:06,543
Itu namanya?
735
00:59:09,937 --> 00:59:13,723
Sam menikah sekitar 20
tahun.
736
00:59:13,724 --> 00:59:19,860
Terlalu muda. Belum lagi
kamu milikku.
737
00:59:22,471 --> 00:59:25,343
Aku akan meminta kamu memberi
aku sedikit lebih banyak pujian daripada
738
00:59:25,344 --> 00:59:26,127
itu.
739
00:59:26,128 --> 00:59:27,651
Ya. Jadi, apa itu?
740
00:59:29,870 --> 00:59:34,396
Baiklah, aku ingin tahu tentang
kehidupanmu.
741
00:59:35,223 --> 00:59:37,442
Tapi persahabatanmu, hubunganmu
.
742
00:59:37,443 --> 00:59:41,621
Maksudku, siapa yang kamu curhat?
Apakah dia curhat padamu?
743
00:59:42,317 --> 00:59:45,582
Oh, kamu sangat ingin tahu.
744
00:59:47,627 --> 00:59:49,586
Yah, Sam adalah dinamo.
745
00:59:49,673 --> 00:59:50,978
Aku mencintainya.
746
00:59:52,110 --> 00:59:55,243
Dan tentu saja, kami berbicara.
747
01:00:02,990 --> 01:00:04,382
Ini adil
748
01:00:04,383 --> 01:00:07,951
Salah satunya, karena
jika aku bertahan dan mencoba
749
01:00:07,952 --> 01:00:10,432
jelaskan, aku tahu aku tidak akan pernah
pergi.
750
01:00:10,868 --> 01:00:12,521
Semuanya baik-baik saja bagi kami.
751
01:00:13,479 --> 01:00:15,567
Aku ingin kamu memahamiku dalam
hal ini.
752
01:00:15,568 --> 01:00:20,528
Ini, sayang. Ini hanyalah
salah satu dari hal-hal itu.
753
01:00:20,529 --> 01:00:21,529
Ini lebih dari itu.
754
01:00:23,794 --> 01:00:24,794
Secara teori.
755
01:00:27,058 --> 01:00:28,058
Kopi.
756
01:00:28,842 --> 01:00:30,583
Aku hanya minum sedikit darimu.
757
01:00:34,065 --> 01:00:35,719
Jadi, apakah kamu dan
758
01:00:37,329 --> 01:00:38,634
Sendiri.
759
01:00:38,635 --> 01:00:43,552
Seperti, punya, entahlah,
seperti, mengakar kuat
760
01:00:43,727 --> 01:00:45,118
Percakapan.
761
01:00:45,119 --> 01:00:46,512
kamu tahu, tentang.
762
01:00:47,034 --> 01:00:50,820
Entahlah, penyesalan masa lalu
763
01:00:50,821 --> 01:00:54,346
Atau patah hati atau semacamnya
.
764
01:00:54,607 --> 01:00:58,741
kamu begitu gigih dalam
topik ini, dan aku benar-benar tidak tahu
765
01:00:58,742 --> 01:00:59,742
Mengapa.
766
01:01:10,536 --> 01:01:12,277
Aku pikir itu karena.
767
01:01:13,974 --> 01:01:15,933
Kamu sudah mulai menyentuh hatiku
.
768
01:01:26,421 --> 01:01:27,509
Aku merasa terhormat.
769
01:01:39,478 --> 01:01:41,654
Tidak, tidak. Duduklah bersamaku sebentar
lagi.
770
01:01:42,916 --> 01:01:44,090
Anak yang baik. Duduk.
771
01:01:44,091 --> 01:01:46,093
Pelacur jahat. Benar.
772
01:01:47,007 --> 01:01:48,226
Aku harus benar-benar pergi.
773
01:01:52,317 --> 01:01:56,363
Baiklah, kamu sedang dalam perjalanan.
774
01:01:56,364 --> 01:01:58,714
Pikirkan saja kami
akan menikah lain kali
775
01:01:58,715 --> 01:01:59,716
kita bertemu satu sama lain.
776
01:02:05,069 --> 01:02:08,637
Oh. Tidak bisa berkata-kata untuk sekali ini.
777
01:02:12,163 --> 01:02:14,643
Apakah kamu serius?
778
01:02:26,394 --> 01:02:29,006
Nah, karena kamu sangat penasaran.
779
01:02:30,964 --> 01:02:36,404
SIM berbicara kepada aku tentang suaminya
, Travis.
780
01:02:36,970 --> 01:02:42,280
Mereka bertengkar dan sering bertengkar.
781
01:02:42,933 --> 01:02:46,327
Itu buruk. Hmmmm.
782
01:02:48,416 --> 01:02:49,766
Aku ingin tahu apakah.
783
01:02:51,202 --> 01:02:57,903
Minum-minum dan berkelahi
menyembunyikan beberapa hal.
784
01:02:57,904 --> 01:03:01,777
Apa ungkapannya? Ya, seperti
orang yang duduk dalam
785
01:03:01,778 --> 01:03:02,952
Rasa bersalah untuk
786
01:03:02,953 --> 01:03:05,694
Beberapa tindakan masa lalu.
787
01:03:07,958 --> 01:03:08,785
Tentu.
788
01:03:08,786 --> 01:03:10,395
Aku benar-benar tidak tahu.
789
01:03:11,048 --> 01:03:13,093
Dia tidak pernah membicarakan
hal seperti ini padamu.
790
01:03:14,225 --> 01:03:18,098
Nah, apa? Masa lalunya sebelum
pindah ke sini?
791
01:03:18,185 --> 01:03:21,798
Benar. Sayangnya tidak.
792
01:03:23,974 --> 01:03:25,279
Apa kamu yakin?
793
01:03:26,585 --> 01:03:27,629
Positif.
794
01:03:35,507 --> 01:03:38,292
Sekarang, sebenarnya apa
maksudnya semua ini?
795
01:03:47,780 --> 01:03:49,738
Untuk dilanjutkan kekasih pria.
796
01:04:45,664 --> 01:04:49,885
Kamu punya sesuatu yang menarik untukku
, Peter? Suami pertama
797
01:04:49,886 --> 01:04:50,886
mendapat akord Geo.
798
01:04:50,887 --> 01:04:52,452
Sesuai permintaan kamu.
799
01:04:52,453 --> 01:04:56,413
Aku curiga dia akan tiba di
zona menyenangkan suatu saat nanti
800
01:04:56,414 --> 01:04:57,981
24 atau 48 jam.
801
01:04:59,112 --> 01:05:00,809
Yah, itu seharusnya berjalan
dengan baik.
802
01:05:01,636 --> 01:05:06,423
Seperti yang kamu tahu, dia menikah lagi
di kota kecil bernama Gomer
803
01:05:06,424 --> 01:05:09,383
Travis. Dia rupanya mencintainya
.
804
01:05:11,168 --> 01:05:13,387
Aku terkejut kecuali yang
terakhir.
805
01:05:15,172 --> 01:05:16,869
Aku bahagia sejauh ini, Peter.
806
01:05:18,001 --> 01:05:18,697
Terima kasih
807
01:05:18,698 --> 01:05:21,525
Pak. Dan pertanyaannya.
808
01:05:21,526 --> 01:05:25,008
kamu punya pertanyaan yang membara.
809
01:05:26,879 --> 01:05:27,967
Pertanyaan tentang rasa bersalah.
810
01:05:29,055 --> 01:05:30,055
Morse.
811
01:05:33,538 --> 01:05:35,061
Apakah itu merobeknya?
812
01:05:37,281 --> 01:05:44,809
Atau apakah dia menjalani kehidupan
hedonisme liar? Tanpa peduli
813
01:05:44,810 --> 01:05:46,072
atas apa yang dia lakukan.
814
01:05:49,380 --> 01:05:51,469
Membuat perbedaan besar bagiku
, Peter.
815
01:05:52,861 --> 01:05:54,645
Teman itu adalah jalan buntu.
816
01:05:54,646 --> 01:05:58,083
Aku khawatir aku sudah kehabisan
petunjuk itu.
817
01:05:58,084 --> 01:05:59,650
Dan petunjuk itu membuatku lelah.
818
01:05:59,651 --> 01:06:01,522
Sam tidak mengungkapkan apa pun padanya.
819
01:06:03,568 --> 01:06:05,787
Bisakah kamu mendapatkannya dari dia? Dari
Sam?
820
01:06:07,702 --> 01:06:10,314
Sebutkan sifat mudah percaya yang aneh.
821
01:06:12,707 --> 01:06:16,624
Lydia. Inilah nama
pembunuh Madeleine.
822
01:06:17,669 --> 01:06:20,497
Bisakah kamu mendapatkannya? Dari itu.
823
01:06:20,498 --> 01:06:21,498
Lydia.
824
01:06:22,065 --> 01:06:23,501
Aku pasti bisa mencobanya.
825
01:06:24,632 --> 01:06:26,025
Itu tidak penting.
826
01:06:27,026 --> 01:06:28,549
Para suami adalah target kamu.
827
01:06:30,203 --> 01:06:32,989
Ya, tuan. Dia akan melakukannya.
828
01:06:33,250 --> 01:06:34,860
Kami membuat rentan.
829
01:06:37,123 --> 01:06:39,169
Orang-orang akan tahu apa yang dia lakukan.
830
01:06:41,780 --> 01:06:43,869
Dia akan mengalami kehilangan.
831
01:06:45,653 --> 01:06:51,181
Seperti yang kulakukan saat dia mengambil
Madeleine sayangku.
832
01:06:52,399 --> 01:06:53,705
Aku memahami kamu, Pak.
833
01:06:55,620 --> 01:06:58,666
Aku merasakanmu di sini.
834
01:06:59,754 --> 01:07:01,582
Ingatlah satu hal.
835
01:07:02,148 --> 01:07:03,148
Apa itu? Pak?
836
01:07:05,717 --> 01:07:06,847
Buatlah berantakan.
837
01:07:06,848 --> 01:07:07,849
Petrus.
838
01:07:11,201 --> 01:07:14,726
Kau membalikkan tumpukan sampah itu.
839
01:07:15,553 --> 01:07:20,036
Mereka menyebut sebuah kota terbalik.
840
01:07:21,472 --> 01:07:23,082
Kamu menangkapku, Peter.
841
01:07:23,735 --> 01:07:25,171
Aku memahami kamu, Pak.
842
01:07:26,259 --> 01:07:29,871
Terima kasih, Petrus. Kerja bagus seperti
biasa.
843
01:07:30,263 --> 01:07:31,263
Hanya saja.
844
01:07:32,265 --> 01:07:34,354
Satu hal lagi untuk kamu, Tuan.
845
01:07:35,007 --> 01:07:36,182
Apa itu? Petrus?
846
01:07:37,183 --> 01:07:38,576
kamu melakukan hal yang benar.
847
01:07:40,186 --> 01:07:41,796
Ketahuilah itu.
848
01:07:43,015 --> 01:07:46,887
kamu melakukan hal yang benar,
Pak, dan aku senang menjadi bagiannya
849
01:07:46,888 --> 01:07:47,888
itu.
850
01:07:49,674 --> 01:07:51,676
Aku menambahkan bonus 8 juta.
851
01:07:52,242 --> 01:07:54,070
Di sana. Tarif standar kamu
50.
852
01:07:56,072 --> 01:07:58,900
Penurunan itu akan terjadi seperti
biasa.
853
01:08:02,687 --> 01:08:04,080
Itu sangat baik.
854
01:08:06,038 --> 01:08:08,606
Penasaran, apa rencanamu
setelahnya?
855
01:08:09,781 --> 01:08:10,868
Salah satu rumahku.
856
01:08:10,869 --> 01:08:13,654
Kosta Rika, mungkin pulaunya.
857
01:08:14,090 --> 01:08:15,700
Aku akan memakan waktu beberapa bulan.
858
01:08:16,918 --> 01:08:20,879
Misi. Aku keluar sekarang,
Peter.
859
01:08:21,445 --> 01:08:22,533
Terima kasih tuan.
860
01:08:23,838 --> 01:08:24,838
Lebih.
861
01:08:25,188 --> 01:08:25,927
Berkali-kali.
862
01:08:25,928 --> 01:08:27,364
Petrus.
863
01:08:31,498 --> 01:08:37,024
Apakah itu merobeknya? Atau apakah
dia menjalani kehidupan liar
864
01:08:37,025 --> 01:08:40,638
hedonisme tanpa peduli dengan apa yang
dia lakukan?
865
01:08:41,117 --> 01:08:43,119
Waktu akan menjawabnya.
866
01:08:44,555 --> 01:08:46,818
Apakah ini mantra yang tidak bisa dipecahkan?
867
01:08:50,256 --> 01:08:54,086
Ini bukan mimpi atau kesurupan.
868
01:08:55,522 --> 01:08:57,481
Itu hal yang paling nyata.
869
01:08:57,655 --> 01:08:58,873
bisa kukatakan.
870
01:09:00,614 --> 01:09:02,920
Satu cinta sejati.
871
01:09:02,921 --> 01:09:05,880
Itulah romansa kami.
872
01:09:07,578 --> 01:09:08,187
Untukmu, sayang.
873
01:09:08,188 --> 01:09:11,059
Tidak ada waktu yang bisa menjawabnya.
874
01:09:11,973 --> 01:09:14,715
Apakah ini mantra yang tidak bisa dipecahkan?
875
01:09:17,849 --> 01:09:21,331
Ini bukan mimpi atau kesurupan.
876
01:09:21,418 --> 01:09:22,418
TIDAK.
877
01:09:22,680 --> 01:09:24,376
Itu hal yang paling nyata
878
01:09:24,377 --> 01:09:28,467
Itu bisa aku katakan aku pernah mengetahuinya.
879
01:09:28,468 --> 01:09:29,468
BENAR.
880
01:09:37,390 --> 01:09:39,175
Itu milik kita.
881
01:10:05,592 --> 01:10:06,985
Hai.
882
01:10:08,595 --> 01:10:10,379
Aku melihat kamu menemukan pintu samping.
883
01:10:10,380 --> 01:10:11,250
Apa kabarmu?
884
01:10:11,251 --> 01:10:13,208
Aku tidak pernah lebih baik.
885
01:10:13,209 --> 01:10:17,168
Aku takjub, hanya terpaku pada
keberuntunganku.
886
01:10:17,169 --> 01:10:22,304
Sepertinya seluruh hidupku dihabiskan
hanya menunggu ini
887
01:10:22,305 --> 01:10:29,311
momen yang sempurna. Semua
kesalahan aku membawa aku ke sini dan aku
888
01:10:29,312 --> 01:10:33,141
menyadari bahwa itu bukanlah
kesalahan sama sekali.
889
01:10:34,186 --> 01:10:36,710
Itu manis. Ceritakan padaku tentang
hal itu.
890
01:10:38,234 --> 01:10:39,582
Hanya saja, aku tidak tahu.
891
01:10:39,583 --> 01:10:41,845
Ada. Tidak ada kata-kata.
892
01:10:41,846 --> 01:10:46,938
Ada semacam kesempurnaan
di udara.
893
01:10:48,331 --> 01:10:52,725
Sepertinya seluruh dunia baru saja
masuk ke dalam keadaan mimpi ini
894
01:10:52,726 --> 01:11:00,604
dan kamu tahu itu
sempurna selama ini.
895
01:11:13,878 --> 01:11:14,487
Brenda.
896
01:11:14,618 --> 01:11:15,793
Ya.
897
01:11:21,364 --> 01:11:24,976
Layanan kamu tidak lagi
diperlukan.
898
01:11:26,630 --> 01:11:29,763
Apa? aku serius.
899
01:11:29,894 --> 01:11:32,897
Senang mengenal kamu,
wanita lokal.
900
01:11:36,553 --> 01:11:38,118
Apakah ini lucu,
Peter?
901
01:11:38,119 --> 01:11:40,296
Tidak, itu seharusnya langsung.
902
01:11:43,386 --> 01:11:44,777
Maksudmu
903
01:11:44,778 --> 01:11:49,653
Aku bersedia? Semoga kamu menjalani
sisa hari-hari kamu dengan damai.
904
01:11:51,481 --> 01:11:52,872
Aku tidak percaya
905
01:11:52,873 --> 01:11:54,135
Dia. Percayalah.
906
01:11:59,140 --> 01:12:00,403
Apakah aku surga?
907
01:12:03,493 --> 01:12:04,929
Baru saja berubah menjadi neraka.
908
01:12:06,844 --> 01:12:09,499
Apakah ini benar? Petrus? Ya.
909
01:12:11,152 --> 01:12:12,196
Aku tidak percaya.
910
01:12:12,197 --> 01:12:13,197
Percayalah.
911
01:12:15,418 --> 01:12:17,462
Ya Tuhan, tidak.
912
01:12:17,463 --> 01:12:19,944
Kamu hanya bercanda lagi denganku
.
913
01:12:20,074 --> 01:12:21,597
Aku mengerti
914
01:12:21,598 --> 01:12:25,601
Sekarang. Keluar dari sini,
Brenda! Enyahlah, dasar pelacur!
915
01:12:25,602 --> 01:12:29,040
Sebelum kulit kayu ini berubah menjadi
gigitan.
916
01:12:29,649 --> 01:12:31,042
Anak muda.
917
01:12:32,435 --> 01:12:35,437
kamu berbicara tentang menikah
saat kita bertemu lagi
918
01:12:35,438 --> 01:12:36,438
satu sama lain.
919
01:12:36,874 --> 01:12:39,571
Kata-kata tidak ada artinya, Brenda.
920
01:12:39,572 --> 01:12:42,705
Biarkan ini menjadi pelajaran bagi kamu dalam
harapan palsu.
921
01:12:42,706 --> 01:12:47,187
Beraninya kamu menyebutku pelacur?
Dan bagaimana dengan keadaanmu
922
01:12:47,188 --> 01:12:49,147
jelas tertarik padaku?
923
01:12:49,277 --> 01:12:53,803
Tertarik padamu? Kamu adalah
orang yang basi dan tidak penting
924
01:12:53,804 --> 01:12:56,762
orang yang keji dan tidak senonoh.
925
01:12:56,763 --> 01:13:01,811
Sekarang pergilah, ya? Ada
yang harus kulakukan.
926
01:13:01,812 --> 01:13:03,247
Aku tidak bercanda.
927
01:13:03,248 --> 01:13:06,904
Aku tidak ingin melihatmu lagi.
928
01:13:08,035 --> 01:13:09,733
Bagaimana kamu bisa melakukan ini, Petrus?
929
01:13:09,994 --> 01:13:10,995
Dengan serius? Di.
930
01:13:12,300 --> 01:13:14,085
Bagaimana kamu bisa melakukan ini?
931
01:13:26,227 --> 01:13:30,101
Adalah. Ya Tuhan.
932
01:13:36,934 --> 01:13:38,457
Sial. Jadi kamu.
933
01:13:41,895 --> 01:13:42,895
Keluar di.
934
01:13:43,462 --> 01:13:44,462
Tuhan.
935
01:14:24,460 --> 01:14:25,461
Travis.
936
01:14:30,291 --> 01:14:32,902
Travis. Besok adalah hari besar
937
01:14:32,903 --> 01:14:36,559
Hari. Keluar ke danau untuk
memperbaiki dermaga.
938
01:15:19,950 --> 01:15:21,995
Petrus. Petrus.
939
01:15:24,998 --> 01:15:26,347
Itu dia.
940
01:15:26,565 --> 01:15:27,261
aku sudah
941
01:15:27,262 --> 01:15:29,262
Sangat kesal. Apa-apaan ini
942
01:15:29,263 --> 01:15:30,221
Apa yang kamu lakukan di sini?
943
01:15:30,222 --> 01:15:31,917
Peter, kamu berhutang
penjelasan padaku.
944
01:15:31,918 --> 01:15:32,658
Hentikan di situ.
945
01:15:32,659 --> 01:15:34,180
Aku tidak berhutang apapun padamu.
946
01:15:34,181 --> 01:15:37,401
Aku ingin kamu berbalik dan
menjauh dari sini sebelumnya
947
01:15:37,402 --> 01:15:39,230
sudah terlambat.
948
01:15:40,536 --> 01:15:41,536
Adalah.
949
01:16:16,833 --> 01:16:18,443
Hai.
950
01:16:36,200 --> 01:16:37,679
Dalam 3,6 mil.
951
01:16:37,680 --> 01:16:40,421
Ambil jalan keluar 730 menuju Dunsmuir
Avenue.
952
01:16:41,597 --> 01:16:44,948
Dalam 1,4 mil, belok kiri ke
Pine Street.
953
01:16:51,519 --> 01:16:52,519
Dia.
954
01:17:15,500 --> 01:17:16,153
Belok kiri
955
01:17:16,154 --> 01:17:17,240
Ke Jalan Pinus.
956
01:17:17,241 --> 01:17:19,286
Kemudian tiba di tempat tujuan kamu.
957
01:17:23,639 --> 01:17:24,639
Tiba.
958
01:18:35,711 --> 01:18:36,842
Sialan.
959
01:18:37,625 --> 01:18:40,280
Sudah aku katakan enam kali dan aku
melewatkannya.
960
01:18:40,411 --> 01:18:42,021
kamu masih menyukai orang tua ini?
961
01:19:43,387 --> 01:19:44,475
Adalah.
962
01:20:27,561 --> 01:20:29,563
Apa yang bisa aku lakukan untuk
menghilangkan semua ini?
963
01:20:31,522 --> 01:20:32,784
Katakan padaku apa yang kamu inginkan.
964
01:20:32,958 --> 01:20:34,568
Aku ingin kamu terluka.
965
01:20:36,396 --> 01:20:38,703
Pilihan. Apa pun.
966
01:20:44,013 --> 01:20:47,494
Kami harus melaksanakan keinginan
pihak yang dirugikan.
967
01:20:54,240 --> 01:20:57,504
Maaf. Kekasih Madeline.
968
01:20:59,028 --> 01:21:02,379
Siapa di balik ini? Andai saja kamu
tahu.
969
01:21:52,342 --> 01:21:53,691
Siapa musuhku?
970
01:22:13,711 --> 01:22:15,800
Hai, yang di sana. Bisakah aku membantu kamu dengan
sesuatu?
971
01:22:19,586 --> 01:22:22,067
Hai. Suamiku Travis.
972
01:22:22,154 --> 01:22:24,155
Oh, kamu gadis Travis.
973
01:22:24,156 --> 01:22:25,852
Ya. Senang berkenalan dengan kamu.
974
01:22:25,853 --> 01:22:27,116
Kamu baru saja merindukannya.
975
01:22:27,943 --> 01:22:29,117
Dia ada di sini.
976
01:22:29,118 --> 01:22:31,946
Ya. Dia bersemangat untuk memulai
di dermaga.
977
01:22:31,947 --> 01:22:33,905
Aku yakin dia akan melakukannya dengan baik.
978
01:24:07,955 --> 01:24:09,305
Sendiri.
979
01:24:12,699 --> 01:24:14,658
Aku di sini bukan untuk membunuhmu.
980
01:24:16,268 --> 01:24:18,488
Jika iya, kamu pasti sudah mati.
981
01:24:21,752 --> 01:24:26,887
Tapi bocah Travis itu,
ceritanya berbeda.
982
01:24:29,107 --> 01:24:33,110
Anak laki-laki itu akan mati
seperti paku pintu pada akhirnya
983
01:24:33,111 --> 01:24:34,721
bisnis hari ini.
984
01:24:49,084 --> 01:24:54,305
Dan ada satu lagi yang harus aku
tangani
985
01:24:54,306 --> 01:24:59,659
matahari terbenam. Menganugerahkan.
986
01:25:27,122 --> 01:25:29,298
Ceritakan padaku tentang masa lalu, Sam.
987
01:25:33,476 --> 01:25:35,260
Ceritakan semuanya padaku.
988
01:25:38,350 --> 01:25:39,525
Pertama-tama, biarkan aku pergi.
989
01:25:42,093 --> 01:25:43,442
Set lainnya untuk berbagai hal.
990
01:25:44,748 --> 01:25:45,748
Mereka bukan aku.
991
01:25:48,665 --> 01:25:49,665
Kejahatan.
992
01:25:50,232 --> 01:25:51,232
Busuk sampai ke intinya.
993
01:25:53,583 --> 01:25:54,583
Wanita.
994
01:25:58,022 --> 01:25:59,022
Aku suka ini.
995
01:26:00,633 --> 01:26:01,808
aku kalah. Jadi.
996
01:26:03,070 --> 01:26:07,205
Kodependen dan aku pikir
itu bohong.
997
01:26:10,208 --> 01:26:13,864
Jika aku mati, dunia akan
terus berjalan tanpa aku.
998
01:26:15,213 --> 01:26:16,213
Astaga.
999
01:26:18,216 --> 01:26:19,435
BENAR.
1000
01:26:24,570 --> 01:26:29,009
Dan apakah kamu merasa menyesal atas
perbuatan kamu?
1001
01:26:34,319 --> 01:26:37,496
Musuh kamu ingin mengetahui
hal ini lebih dari apa pun.
1002
01:26:41,065 --> 01:26:43,676
Ah ah ah.
1003
01:26:44,199 --> 01:26:45,590
Izinkan aku menjelaskan sesuatu kepada kamu.
1004
01:26:45,591 --> 01:26:47,419
Baiklah. Biarkan aku menjelaskannya
.
1005
01:26:47,506 --> 01:26:48,985
Aku tidak seharusnya membunuhmu.
1006
01:26:48,986 --> 01:26:52,772
Namun jika itu terjadi, aku bisa
dengan mudah menjelaskannya kepada atasan aku.
1007
01:27:06,960 --> 01:27:08,571
Ha ha ha
1008
01:27:08,745 --> 01:27:11,400
Ha ha ha ha ha
1009
01:27:12,096 --> 01:27:17,100
Ha ha! Bagaimana dengan
orang yang basi dan tidak penting,
1010
01:27:17,101 --> 01:27:18,101
jalang?
1011
01:27:47,262 --> 01:27:48,262
Hah?
1012
01:27:48,654 --> 01:27:51,048
Hah? Bagaimana kamu mengenalnya?
1013
01:27:52,310 --> 01:27:53,442
Dia mengikutiku.
1014
01:27:55,052 --> 01:27:56,052
Dia tidak mau berhenti.
1015
01:27:57,359 --> 01:28:01,711
Dia memanfaatkanku untuk mendapatkanmu.
1016
01:28:05,584 --> 01:28:07,194
Dia membuatku terpesona.
1017
01:28:09,980 --> 01:28:11,677
Memberiku pernikahan.
1018
01:28:12,243 --> 01:28:14,637
Dan dia menyerangku seperti
ular kobra.
1019
01:28:22,906 --> 01:28:23,906
Siapa orang ini?
1020
01:28:24,211 --> 01:28:26,866
Dia adalah kekasih lamaku.
1021
01:28:30,043 --> 01:28:33,873
Baiklah. Baiklah, kita akan
membicarakan hal ini lebih lanjut nanti.
1022
01:28:36,180 --> 01:28:37,573
Aku akan menceritakan semuanya padamu.
1023
01:28:39,357 --> 01:28:40,924
Baiklah.
1024
01:28:42,273 --> 01:28:45,319
Baiklah, aku harus keluar dari sini
karena aku akan melempar
1025
01:28:45,320 --> 01:28:49,585
ke atas. Aku akan mengeluarkan mereka dari
sini.
1026
01:28:51,238 --> 01:28:52,238
kamu mengerti.
1027
01:28:56,461 --> 01:28:57,461
Ha!
1028
01:29:03,294 --> 01:29:04,294
Ha!
1029
01:29:08,560 --> 01:29:09,560
Ha!
1030
01:29:55,259 --> 01:29:56,695
Aku minta maaf atas pernikahan kita.
1031
01:29:59,829 --> 01:30:01,308
Semua hal yang aku lakukan salah.
1032
01:30:04,311 --> 01:30:05,748
Aku tidak pernah punya kesempatan untuk memberitahumu
hal itu.
1033
01:30:11,449 --> 01:30:12,581
aku minta maaf.
1034
01:30:18,761 --> 01:30:20,197
Aku melakukan sesuatu yang buruk.
1035
01:30:21,633 --> 01:30:23,983
Sesuatu yang jauh lebih buruk daripada yang
pernah kamu lakukan terhadap kami.
1036
01:30:25,811 --> 01:30:27,422
Sesuatu yang belum aku hadapi.
1037
01:30:28,074 --> 01:30:29,074
Selama bertahun-tahun.
1038
01:30:30,425 --> 01:30:31,469
Sampai sekarang.
1039
01:30:32,905 --> 01:30:34,646
Tentang itulah semua ini
hari ini.
1040
01:30:37,475 --> 01:30:39,129
kamu tidak perlu meminta maaf.
1041
01:30:40,347 --> 01:30:42,349
Aku tidak pernah bermaksud menyeretmu ke dalamnya
semua ini.
1042
01:30:44,874 --> 01:30:46,310
Semua ini berlarian dan
berbohong.
1043
01:30:48,138 --> 01:30:49,182
Kami mendapatkannya dengan aku.
1044
01:30:51,141 --> 01:30:51,620
Tuhan.
1045
01:30:51,707 --> 01:30:52,707
Kami berdua.
1046
01:30:59,628 --> 01:31:01,412
Aku perlu melakukan beberapa perubahan.
1047
01:31:02,892 --> 01:31:04,241
Aku tidak melakukannya dengan benar.
1048
01:31:05,024 --> 01:31:06,024
Hal hidup ini.
1049
01:31:07,462 --> 01:31:09,202
Kamu masih hidup, Lydia.
1050
01:31:10,421 --> 01:31:11,683
Itu yang terpenting.
1051
01:31:16,862 --> 01:31:17,689
Aku hanya ingin kamu melakukannya
1052
01:31:17,689 --> 01:31:18,689
Ketahui kebenarannya.
1053
01:32:21,405 --> 01:32:23,668
Bermil-mil dari tanah.
1054
01:32:24,626 --> 01:32:28,107
Aku sangat senang melihat keduanya
kalian berdua
1055
01:32:28,586 --> 01:32:30,153
Hidup dan sehat.
1056
01:32:34,549 --> 01:32:35,766
Biarkan aku membuatkan kalian berdua minuman.
1057
01:32:35,767 --> 01:32:37,377
Oh, tidak, tidak, tidak, tidak, terima kasih.
1058
01:32:37,769 --> 01:32:39,815
Bagus. Menyerahkan sausnya.
1059
01:32:41,773 --> 01:32:43,122
Apakah itu benar?
1060
01:32:45,124 --> 01:32:46,124
Ya. Kami melakukannya.
1061
01:32:46,865 --> 01:32:49,172
Wow. Aku akan minum untuk itu.
1062
01:32:53,263 --> 01:32:57,310
Brenda? Ya. Terima kasih untuk
menyiapkan ini.
1063
01:32:57,659 --> 01:32:59,356
Hai. Kapan saja, Nak.
1064
01:33:00,009 --> 01:33:01,532
Ya Tuhan, aku sangat gugup.
1065
01:33:02,141 --> 01:33:04,055
Aku bahkan tidak tahu apakah aku bisa pergi
.
1066
01:33:04,056 --> 01:33:05,841
Sudah lama sekali, aku.
1067
01:33:05,971 --> 01:33:06,971
Sendiri.
1068
01:33:09,540 --> 01:33:10,585
kamu akan menjadi hebat.
1069
01:33:12,587 --> 01:33:13,413
Terima kasih. Brenda.
1070
01:33:13,588 --> 01:33:14,588
Terima kasih sayang.
1071
01:33:15,546 --> 01:33:16,895
Aku akan menghajar mereka sampai mati.
1072
01:33:29,952 --> 01:33:32,824
Rasakan kebutuhannya lagi.
1073
01:33:33,651 --> 01:33:36,045
Tidak tahu di mana.
1074
01:33:36,349 --> 01:33:37,742
Tidak tahu di mana.
1075
01:33:38,743 --> 01:33:43,052
Um, tapi aku tahu kita akan bertemu lagi.
1076
01:33:43,705 --> 01:33:45,620
Suatu hari yang cerah.
1077
01:33:51,495 --> 01:33:54,845
Saat hari berganti minggu
dan minggu berganti minggu
1078
01:33:54,846 --> 01:34:00,590
bulan. Sejak hari yang menentukan itu
dia tiba di kota, aku menemukannya
1079
01:34:00,591 --> 01:34:05,248
diriku bertanya. Sudahkah aku menebusnya
?
1080
01:34:06,423 --> 01:34:07,990
Untuk apa yang telah aku lakukan.
1081
01:34:09,774 --> 01:34:15,736
Karena itu rendahkanlah dirimu,
di bawah tangan Allah yang perkasa,
1082
01:34:15,737 --> 01:34:18,609
agar pada waktu yang tepat.
1083
01:34:20,263 --> 01:34:22,004
Dia mungkin meninggikanmu.
1084
01:34:23,527 --> 01:34:25,877
Serahkan semua kekhawatiranmu padanya
.
1085
01:34:26,617 --> 01:34:30,752
Karena. Dia peduli padamu.
1086
01:34:32,144 --> 01:34:39,411
Sadarlah. Waspadalah karena
musuhmu, iblis,
1087
01:34:39,412 --> 01:34:42,459
berjalan seperti singa yang mengaum.
1088
01:34:43,634 --> 01:34:46,506
Mencari siapa yang bisa dia telan.
1089
01:34:48,639 --> 01:34:51,598
Dan setelah kamu menderita
beberapa saat.
1090
01:34:53,992 --> 01:34:56,081
Tuhan segala rahmat.
1091
01:34:56,952 --> 01:35:00,607
Yang telah memanggilmu dalam
kemuliaan kekal di dalam Kristus.
1092
01:35:02,479 --> 01:35:06,788
Dia sendiri. Akan memulihkan.
1093
01:35:07,353 --> 01:35:12,707
Mengonfirmasi. Memperkuat. Dan
membangunkanmu.
1094
01:35:14,578 --> 01:35:18,321
Saling menyapa dengan ciuman
cinta.
1095
01:35:23,543 --> 01:35:24,980
Amin.
1096
01:35:26,416 --> 01:35:30,027
Pihak berwenang masih belum memiliki
petunjuk mengenai tiga pembunuhan tersebut
1097
01:35:30,028 --> 01:35:32,247
dan ledakan misterius.
1098
01:35:32,248 --> 01:35:35,338
Dusun pemberhentian truk The Rock
pada bulan Mei.
1099
01:35:35,773 --> 01:35:39,515
Bahwa korbannya sepertinya menjadi
sasaran acak penembak jitu
1100
01:35:39,516 --> 01:35:41,910
yang motivasinya masih
belum diketahui.
1101
01:35:43,433 --> 01:35:48,742
Tagihan. Bill, Bill Graves dan
Cindy Cindy Kabin Cavendish
1102
01:35:48,743 --> 01:35:51,440
keduanya ditembak mati di
tempat parkir Jenderal Ketch
1103
01:35:51,441 --> 01:35:58,142
toko. Rick Hoskins Watkins, seorang
pemilik tanah yang kaya, kemudian menjadi sasarannya
1104
01:35:58,143 --> 01:36:00,885
ditemukan tewas tertembak di depan
rumahnya di tepi danau.
1105
01:36:03,366 --> 01:36:05,672
Otopsi menunjukkan dia ditembak
pada hari yang sama.
1106
01:36:07,196 --> 01:36:09,110
Pihak berwenang masih belum
mengesampingkan terorisme.
1107
01:36:09,111 --> 01:36:10,111
Astaga, sayang.
1108
01:36:10,677 --> 01:36:11,765
Aku tidak percaya
1109
01:36:11,766 --> 01:36:12,462
Rick tertembak
1110
01:36:12,463 --> 01:36:13,811
Pada hari yang sama aku berada di sana.
1111
01:36:18,207 --> 01:36:20,296
Sayang, aku sangat menantikan
pekerjaan itu.
1112
01:36:22,341 --> 01:36:25,518
Oh, sayang, masih banyak
pekerjaan lain.
1113
01:36:28,478 --> 01:36:31,480
Mm. Darla. Hai.
1114
01:36:31,481 --> 01:36:35,180
Hai, Sam. Aku ingin kamu mendengarnya
dari aku terlebih dahulu.
1115
01:36:35,267 --> 01:36:39,662
Kami sedikit takut dengan
kebocoran gas tersebut, namun seiring berjalannya waktu,
1116
01:36:39,663 --> 01:36:42,361
kita tidak bisa berhenti memikirkan
rumah.
1117
01:36:42,535 --> 01:36:44,449
Kami ingin membelinya.
1118
01:36:44,450 --> 01:36:46,843
Ya, Haleluya. Itu
luar biasa.
1119
01:36:46,844 --> 01:36:50,194
Butuh beberapa pertimbangan, tapi
kami sangat bersemangat dan
1120
01:36:50,195 --> 01:36:52,980
tidak sabar untuk menjadi
tetangga baru kamu di daerah ini.
1121
01:36:52,981 --> 01:36:54,809
Darla, aku harus
segera meneleponmu kembali.
1122
01:36:54,983 --> 01:36:56,375
Sam, itu segalanya.
1123
01:37:20,922 --> 01:37:26,841
Aku dulu berpikir bahwa hidup
bisa seperti itu.
1124
01:37:27,363 --> 01:37:35,363
Dapat diprediksi. Aku menyimpan hatiku
di dalam sangkar dan begitulah adanya
1125
01:37:35,675 --> 01:37:42,291
tidak dapat dijangkau. Tetapi. Kemudian dihidupkan
.
1126
01:37:42,900 --> 01:37:46,251
Menjadi hidup mengubah setiap kesalahan.
1127
01:37:49,080 --> 01:37:51,429
Kamu membakar hatiku.
1128
01:37:51,430 --> 01:37:53,563
Dan filmnya terbang.
1129
01:37:54,303 --> 01:37:55,607
aku menggunakan
1130
01:37:55,608 --> 01:38:02,440
Ke. Cinta itu bisa jadi sangat
konyol.
1131
01:38:02,441 --> 01:38:06,706
Aku menjaga bibir atasku yang kaku dan
.
1132
01:38:07,490 --> 01:38:10,972
Pulanglah dan ambil kerugianmu.
1133
01:38:11,102 --> 01:38:15,759
Tapi kemudian kamu datang dan
menjualnya.
1134
01:38:16,020 --> 01:38:17,543
Hanya jalannya.
1135
01:38:18,066 --> 01:38:22,504
kamu mengubah malam yang panjang dan dingin
menjadi malam yang baru, cerah,
1136
01:38:22,505 --> 01:38:28,859
hari yang cerah. Tidak akan ada
langit kelabu.
1137
01:38:30,905 --> 01:38:32,950
Hanya langit biru.
1138
01:38:33,995 --> 01:38:37,389
Dan jauh di matamu.
1139
01:38:39,217 --> 01:38:43,613
Aku akan melihat matahari bersinar
terang di hari yang baru.
1140
01:38:44,440 --> 01:38:48,486
Sekarang. Hidup ini sangat penuh petualangan.
1141
01:38:48,487 --> 01:38:52,621
Aku tahu cinta sejati diperuntukkan bagi
kita.
1142
01:38:52,622 --> 01:38:57,148
Aku sangat senang kamu menunjukkannya kepada aku
jalannya kepada aku.
1143
01:38:58,933 --> 01:39:03,849
Di Sini. Kau mengubah malam yang gelap dan dingin
menjadi malam yang baru,
1144
01:39:03,850 --> 01:39:05,896
hari yang cerah dan berkilau.
1145
01:39:17,125 --> 01:39:20,910
kamu membuat aku tetap berjiwa muda.
1146
01:39:20,911 --> 01:39:24,610
Dan kamu memiliki aku sejak awal
.
1147
01:39:25,002 --> 01:39:28,223
Oh, kamu membuatku bernyanyi.
1148
01:39:29,311 --> 01:39:32,749
Lompat, lompat, dan
menari.
1149
01:39:33,576 --> 01:39:38,188
Aku merasa bisa terbang bersamamu.
1150
01:39:38,189 --> 01:39:41,540
Kami menembak melintasi langit
dari.
1151
01:39:42,411 --> 01:39:43,411
Ke awan.
1152
01:39:43,716 --> 01:39:46,415
Di mana? Bermil-mil dari tanah.
1153
01:39:49,635 --> 01:39:55,379
Bunga mawar dan bakung
berbau lebih manis dari sebelumnya
1154
01:39:55,380 --> 01:39:59,080
sebelum. Larut malam.
1155
01:39:59,254 --> 01:40:02,909
Bibir dan bibir gairah membawaku
ke sana.
1156
01:40:06,000 --> 01:40:13,658
kamu membuat aku tetap berjiwa muda dan
menjatuhkan aku dari tangga lagu.
1157
01:40:13,659 --> 01:40:15,138
Ya kamu
1158
01:40:15,139 --> 01:40:16,966
Apakah satu-satunya
1159
01:40:16,967 --> 01:40:17,967
Satu untuk.
1160
01:40:23,104 --> 01:40:25,323
kamu membuat aku tetap muda.
1161
01:40:35,116 --> 01:40:37,988
kamu membuat aku tetap berjiwa muda.
1162
01:40:39,642 --> 01:40:41,948
Pada aku sejak awal.
1163
01:40:42,253 --> 01:40:45,474
Meskipun. kamu membuat aku bernyanyi.
1164
01:40:46,649 --> 01:40:50,305
Lompat, lompat, dan
menari.
1165
01:40:50,609 --> 01:40:54,961
Aku merasa bisa terbang bersama.
1166
01:40:56,093 --> 01:40:59,140
Menembak melintasi langit itu dari
awan.
1167
01:41:00,793 --> 01:41:03,274
Di mana? Bermil-mil dari tanah.
1168
01:41:09,150 --> 01:41:12,849
Bunga bakung berbau lebih manis
dari sebelumnya.
1169
01:41:15,286 --> 01:41:17,331
Shift larut malam.
1170
01:41:17,332 --> 01:41:19,856
Bibir yang penuh gairah membaringkanku.
1171
01:41:20,422 --> 01:41:26,732
Menginginkan lebih. kamu membuat aku tetap
berjiwa muda.
1172
01:41:28,473 --> 01:41:30,953
Membuatku langsung keluar dari tangga lagu.
1173
01:41:30,954 --> 01:41:36,264
Ya kamu. Satu-satunya untukku.
1174
01:41:38,918 --> 01:41:40,137
Menyebabkanmu.
1175
01:41:41,007 --> 01:41:43,662
Min-yung dan.
1176
01:41:46,404 --> 01:41:48,450
Berjiwa muda.
1177
01:41:49,320 --> 01:41:52,280
kamu membuat aku tetap berjiwa muda.
1178
01:41:52,990 --> 01:41:56,000
Diterjemahkan oleh Murphy'S
Dukung saya di https://trakteer.id/MurphySubtitle
86854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.