All language subtitles for Oddity (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,154 --> 00:00:25,154 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:25,154 --> 00:00:30,154 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:30,154 --> 00:00:38,990 ♪ 4 00:00:39,094 --> 00:00:47,965 ♪ 5 00:00:48,069 --> 00:00:56,974 ♪ 6 00:00:57,078 --> 00:01:05,948 ♪ 7 00:01:06,052 --> 00:01:14,923 ♪ 8 00:01:15,026 --> 00:01:23,897 ♪ 9 00:01:24,001 --> 00:01:32,975 ♪ 10 00:01:33,079 --> 00:01:41,950 ♪ 11 00:01:42,053 --> 00:01:50,959 ♪ 12 00:01:51,062 --> 00:01:54,721 ♪ I'm just so tired 13 00:01:54,825 --> 00:01:58,587 ♪ Baby, I can't even run for cover ♪ 14 00:01:58,691 --> 00:02:02,108 ♪ But there's a river, there's a river ♪ 15 00:02:02,212 --> 00:02:06,492 ♪ I'm gonna jump in 16 00:02:06,595 --> 00:02:10,944 ♪ Sweet water gonna take this weight I've been shouldering ♪ 17 00:02:12,843 --> 00:02:15,673 ♪ And there's a river, there's a river ♪ 18 00:02:15,777 --> 00:02:18,814 ♪ Oh, found me out 19 00:02:20,299 --> 00:02:22,542 ♪ Sweet love, sweet love 20 00:02:22,646 --> 00:02:27,202 ♪ Won't you show me what you're all about? ♪ 21 00:02:27,306 --> 00:02:29,273 [Beeping] 22 00:02:29,377 --> 00:02:31,137 ♪ Step up to the bank and strip ♪ 23 00:02:31,241 --> 00:02:33,070 [Camera shutter clicks] 24 00:02:33,174 --> 00:02:36,177 ♪ Swallow your stone and dive into the heart of it ♪ 25 00:02:36,280 --> 00:02:38,109 [Beeping] 26 00:02:38,213 --> 00:02:40,284 ♪ Let your body go 27 00:02:40,388 --> 00:02:41,872 [Camera shutter clicks] 28 00:02:41,975 --> 00:02:43,563 ♪ Sink on down 29 00:02:43,667 --> 00:02:44,978 [Bird squawking] 30 00:02:45,082 --> 00:02:48,119 ♪ Out of time and space 31 00:02:48,223 --> 00:02:49,500 ♪ Feel the mana all around 32 00:02:57,681 --> 00:02:59,993 ♪ 33 00:03:00,097 --> 00:03:06,379 ♪ Sweet water gonna take this weight I've been shouldering ♪ 34 00:03:06,483 --> 00:03:07,932 ♪ And there's a river, there's a river ♪ 35 00:03:08,036 --> 00:03:09,313 [Cellphone chimes, vibrates] 36 00:03:09,417 --> 00:03:13,973 ♪ Oh, found me out 37 00:03:14,076 --> 00:03:16,389 ♪ Sweet love, sweet love 38 00:03:16,493 --> 00:03:18,357 ♪ Won't you show me what you're all... ♪ 39 00:03:27,124 --> 00:03:28,436 [Door clangs] 40 00:03:33,268 --> 00:03:35,546 What do you think you're doing? 41 00:03:39,861 --> 00:03:41,449 Get back inside. 42 00:03:56,912 --> 00:03:58,638 [Mask creaking] 43 00:04:00,813 --> 00:04:03,850 [Muttering] 44 00:04:05,335 --> 00:04:07,889 [Door closes] - [Gasps] 45 00:04:14,482 --> 00:04:17,450 [Cellphone rings] 46 00:04:17,554 --> 00:04:20,073 Dr. Timmis. - Well, hello, Dr. Timmis. 47 00:04:20,177 --> 00:04:21,972 It's Mrs. Timmis here. 48 00:04:22,075 --> 00:04:23,732 I thought you were staying at the house tonight. 49 00:04:23,836 --> 00:04:25,941 I am. That's where I'm calling you from. 50 00:04:26,045 --> 00:04:29,220 I found a signal. - Where? 51 00:04:29,324 --> 00:04:31,809 Upstairs at the, uh, end of the walkway. 52 00:04:31,913 --> 00:04:33,017 Are you still staying out there tonight? 53 00:04:33,121 --> 00:04:35,054 Yeah. 54 00:04:35,157 --> 00:04:36,642 I'm going to drive into the village in a little while 55 00:04:36,745 --> 00:04:38,471 for some dinner, and then I'm just going to 56 00:04:38,575 --> 00:04:40,266 keep at it until I get tired, really. 57 00:04:40,370 --> 00:04:41,992 Okay. 58 00:04:42,095 --> 00:04:44,270 Well, don't work too late. 59 00:04:44,374 --> 00:04:46,479 Oh, um, maybe we can invite my sister 60 00:04:46,583 --> 00:04:48,723 for dinner tomorrow evening? 61 00:04:48,826 --> 00:04:51,312 I'm kind of worried about her. 62 00:04:51,415 --> 00:04:54,625 Uh, Darcy can take care of herself. 63 00:04:54,729 --> 00:04:56,213 She's meant to have regular check-ups 64 00:04:56,317 --> 00:04:58,733 and she just gets mad when I ask her. 65 00:04:58,836 --> 00:05:01,183 Well, do you want me to ask? 66 00:05:01,287 --> 00:05:03,600 I am a doctor. - Would you? 67 00:05:03,703 --> 00:05:06,396 Yeah, of course. I can be the villain. 68 00:05:06,499 --> 00:05:08,363 Well, you're my hero. 69 00:05:08,467 --> 00:05:11,539 I'd better get back to it here. 70 00:05:11,642 --> 00:05:13,299 I'll see you in the morning. 71 00:05:13,403 --> 00:05:15,370 Okay. I love you. 72 00:05:15,474 --> 00:05:17,579 Love you. 73 00:05:20,202 --> 00:05:21,894 [Clacking] 74 00:05:27,278 --> 00:05:28,590 Come on. 75 00:05:30,765 --> 00:05:32,732 Let's stretch our legs, shall we? 76 00:05:42,535 --> 00:05:44,399 [Birds squawking in distance] 77 00:05:49,818 --> 00:05:51,924 [Ringing] 78 00:05:52,027 --> 00:05:54,409 Hello. You've reached Darcy Odello. 79 00:05:54,513 --> 00:05:56,584 Please leave a message after the beep. 80 00:05:56,687 --> 00:05:59,828 [Beep] - Hey, guess what. 81 00:05:59,932 --> 00:06:03,591 We are connected. 82 00:06:03,694 --> 00:06:09,666 ♪ 83 00:06:09,769 --> 00:06:15,879 ♪ 84 00:06:15,982 --> 00:06:21,954 ♪ 85 00:06:22,057 --> 00:06:28,132 ♪ 86 00:06:28,236 --> 00:06:34,311 ♪ 87 00:06:34,415 --> 00:06:40,386 ♪ 88 00:06:40,490 --> 00:06:46,634 ♪ 89 00:06:46,737 --> 00:06:52,640 ♪ 90 00:06:52,743 --> 00:06:58,784 ♪ 91 00:07:42,966 --> 00:07:44,105 [Creak] 92 00:08:24,835 --> 00:08:27,389 Could you open the door? 93 00:08:27,493 --> 00:08:29,530 What do you want? 94 00:08:33,879 --> 00:08:35,156 You're in trouble. 95 00:08:37,296 --> 00:08:38,780 I saw you come out of the house just now. 96 00:08:38,884 --> 00:08:40,023 You went to the car to get something. 97 00:08:40,126 --> 00:08:43,785 You left this door open behind you. 98 00:08:43,889 --> 00:08:45,338 Somebody went inside. 99 00:08:45,442 --> 00:08:47,755 What? 100 00:08:47,858 --> 00:08:50,067 I saw you go to your car, and you left the door open. 101 00:08:50,171 --> 00:08:52,898 Somebody slipped inside. They're in there now. 102 00:08:56,971 --> 00:09:00,112 - Well, I didn't see anyone. - I know that. 103 00:09:00,215 --> 00:09:02,114 Your back was turned. 104 00:09:04,357 --> 00:09:07,015 What are you doing standing outside my house? 105 00:09:07,119 --> 00:09:08,914 My husband's going to be back any minute. 106 00:09:11,226 --> 00:09:13,608 Dr. Timmis works nights. 107 00:09:15,403 --> 00:09:17,060 Oh, um... 108 00:09:21,512 --> 00:09:24,136 Are you a-a patient of-- of Ted's? 109 00:09:24,239 --> 00:09:28,140 I heard them in the wall 110 00:09:28,243 --> 00:09:30,936 and I came here and I saw someone. 111 00:09:32,351 --> 00:09:34,974 [Pounds on door] Would you just open the door? 112 00:09:35,078 --> 00:09:37,770 - Okay. - I'm trying to help you. 113 00:09:42,257 --> 00:09:44,812 Is there someone here? 114 00:09:44,915 --> 00:09:48,160 They're not gonna answer you. 115 00:09:48,263 --> 00:09:50,403 Is there someone in here? 116 00:09:52,543 --> 00:09:54,891 There's nobody in here except me, 117 00:09:54,994 --> 00:09:56,478 and-- and you've made a mistake. 118 00:09:56,582 --> 00:10:02,312 And I'd, uh-- I'd really like you to leave now, please. 119 00:10:02,415 --> 00:10:04,417 If you don't, I'm going to call the police. 120 00:10:04,521 --> 00:10:07,938 Yeah. Okay. Yeah, call them. 121 00:10:11,114 --> 00:10:13,254 Call them! 122 00:10:13,357 --> 00:10:17,223 Well, I-I can't find my phone. It was in my car. 123 00:10:19,640 --> 00:10:21,711 Do you have a phone? - No. 124 00:10:24,610 --> 00:10:26,681 [Creaking] 125 00:10:32,445 --> 00:10:35,276 Do you-- do you really think you saw someone? 126 00:10:35,379 --> 00:10:38,659 I am telling you that there is someone in there with you. 127 00:10:40,005 --> 00:10:44,457 If I open the door, what are you going to do? 128 00:10:46,874 --> 00:10:50,394 I'll-- I'll-- I'll look around. 129 00:10:50,498 --> 00:10:52,914 And if you don't see anyone? 130 00:10:55,848 --> 00:10:58,057 I'll leave. [Knock] 131 00:10:58,161 --> 00:11:06,687 ♪ 132 00:11:06,790 --> 00:11:15,661 ♪ 133 00:11:15,765 --> 00:11:24,601 ♪ 134 00:11:24,705 --> 00:11:27,915 Yeah. Good. 135 00:11:28,018 --> 00:11:34,991 ♪ 136 00:11:35,094 --> 00:11:42,653 ♪ 137 00:11:42,757 --> 00:11:45,967 ♪ You never knew 138 00:11:46,071 --> 00:11:48,832 ♪ How it would feel 139 00:11:48,936 --> 00:11:53,664 ♪ To be left all alone 140 00:11:53,768 --> 00:11:56,012 ♪ Now you know 141 00:11:56,115 --> 00:12:00,257 ♪ Now you know, now you know, oh ♪ 142 00:12:02,156 --> 00:12:07,609 ♪ Now that you're on your own, oh ♪ 143 00:12:07,713 --> 00:12:09,680 ♪ You broke my heart 144 00:12:09,784 --> 00:12:10,854 [Crashing, shouting] 145 00:12:10,958 --> 00:12:14,893 ♪ Now someone else 146 00:12:14,996 --> 00:12:19,690 ♪ Has thrown your love in the sea ♪ 147 00:12:19,794 --> 00:12:21,796 ♪ Now you know 148 00:12:21,900 --> 00:12:23,522 ♪ Now you know, now you know, oh ♪ 149 00:12:23,625 --> 00:12:27,940 [Crashing, shouting] 150 00:12:28,044 --> 00:12:29,528 ♪ What you did to me 151 00:12:29,631 --> 00:12:31,530 [Scream, thud] 152 00:12:34,291 --> 00:12:38,675 ♪ While you're drying those teardrops ♪ 153 00:12:38,779 --> 00:12:41,091 [Music stops] 154 00:12:41,195 --> 00:12:43,680 [Creaking] 155 00:12:43,784 --> 00:12:52,620 ♪ 156 00:12:52,723 --> 00:13:01,802 ♪ 157 00:13:01,905 --> 00:13:03,527 [Groans, gasping] 158 00:13:03,631 --> 00:13:11,294 ♪ 159 00:13:11,397 --> 00:13:14,435 [Grunting] 160 00:13:14,538 --> 00:13:16,299 [Screams] 161 00:13:16,402 --> 00:13:18,128 [Grunting] 162 00:13:25,964 --> 00:13:27,482 [Footsteps thudding] 163 00:13:27,586 --> 00:13:29,346 [Grunting] 164 00:13:33,834 --> 00:13:36,422 [Screeches] 165 00:13:36,526 --> 00:13:39,805 [Grunting] 166 00:13:39,909 --> 00:13:42,773 [Footsteps thudding] 167 00:13:42,877 --> 00:13:44,603 [Footsteps departing] 168 00:13:44,706 --> 00:13:52,542 ♪ 169 00:13:52,645 --> 00:14:00,308 ♪ 170 00:14:00,412 --> 00:14:08,213 ♪ 171 00:14:08,316 --> 00:14:15,841 ♪ 172 00:14:15,945 --> 00:14:23,642 ♪ 173 00:14:23,745 --> 00:14:31,512 ♪ 174 00:14:31,615 --> 00:14:39,485 ♪ 175 00:14:39,589 --> 00:14:47,079 ♪ 176 00:14:51,290 --> 00:14:53,430 [Bells jingle, door opens] 177 00:14:57,814 --> 00:15:03,130 You can look around, but please don't touch anything. 178 00:15:03,233 --> 00:15:05,926 If you see something you like, just let me know. 179 00:15:08,204 --> 00:15:10,551 And if you're thinking of stealing something, 180 00:15:10,654 --> 00:15:14,935 you should know that every item in here is cursed. 181 00:15:15,038 --> 00:15:18,317 Curses are lifted at the time of purchase. 182 00:15:18,421 --> 00:15:20,733 Cursed. 183 00:15:20,837 --> 00:15:22,977 That's right. 184 00:15:23,081 --> 00:15:26,291 Does that really deter anyone from shoplifting? 185 00:15:26,394 --> 00:15:28,224 Apart from the superstitious. 186 00:15:31,537 --> 00:15:34,782 You'd be surprised how many stolen items are returned to me. 187 00:15:34,885 --> 00:15:37,129 For those lucky enough to figure out 188 00:15:37,233 --> 00:15:41,409 where their sudden bad luck is coming from. 189 00:15:41,513 --> 00:15:44,205 Your mother would have been proud of you, Darcy. 190 00:15:44,309 --> 00:15:46,311 Ted. 191 00:15:53,628 --> 00:15:54,975 Oh. 192 00:15:56,838 --> 00:15:58,633 [Laughs] 193 00:16:01,291 --> 00:16:03,224 It's been a while, Ted. 194 00:16:03,328 --> 00:16:05,433 I know. I'm sorry. 195 00:16:05,537 --> 00:16:08,747 I've been trying to settle back into things. 196 00:16:11,163 --> 00:16:14,339 How's business? 197 00:16:14,442 --> 00:16:16,479 It's good. 198 00:16:16,582 --> 00:16:18,964 What were you doing there? You seemed very focused on that. 199 00:16:19,068 --> 00:16:24,452 Oh. This is, uh... 200 00:16:24,556 --> 00:16:27,110 one of the more interesting items that has been 201 00:16:27,214 --> 00:16:29,078 brought to the store in quite a while. 202 00:16:29,181 --> 00:16:32,702 Oh, yeah? Interesting how? 203 00:16:32,805 --> 00:16:33,806 Well, it's haunted. 204 00:16:38,949 --> 00:16:42,022 Really? What do you mean? 205 00:16:42,125 --> 00:16:43,747 There was a man, 206 00:16:43,851 --> 00:16:48,959 not a very pleasant one, who spent most of his life 207 00:16:49,063 --> 00:16:52,204 working as a bellboy in a hotel. 208 00:16:52,308 --> 00:16:58,935 And one night, he was showing a drunk guest to his room, 209 00:16:59,039 --> 00:17:01,248 and the guest shoved him down the stairs 210 00:17:01,351 --> 00:17:04,630 and-- and he broke his neck and he died in the fall. 211 00:17:04,734 --> 00:17:07,357 And a few days later, the receptionist rang the bell 212 00:17:07,461 --> 00:17:09,980 to summon the new bellboy. 213 00:17:10,084 --> 00:17:12,293 Only, who did she see running towards her 214 00:17:12,397 --> 00:17:13,812 not looking very happy? 215 00:17:18,782 --> 00:17:22,545 Are you telling me that if you ring that bell, 216 00:17:22,648 --> 00:17:24,650 a dead bellboy will come running? 217 00:17:26,687 --> 00:17:29,069 [Chuckles] 218 00:17:29,172 --> 00:17:31,864 Well, ring it. Let's see what happens. 219 00:17:34,660 --> 00:17:37,387 It's not something to be played with, Ted. 220 00:17:37,491 --> 00:17:40,597 Seeing as the last two people who rang this bell 221 00:17:40,701 --> 00:17:41,736 were found dead. 222 00:17:41,840 --> 00:17:43,083 [Chuckles] 223 00:17:43,186 --> 00:17:45,119 Okay. 224 00:17:49,089 --> 00:17:51,367 Dani used to say that one of her goals 225 00:17:51,470 --> 00:17:55,025 was to open that closed mind of yours. 226 00:17:55,129 --> 00:17:59,478 She tried. I'm a doctor. Science and logic. 227 00:17:59,582 --> 00:18:01,273 Okay. 228 00:18:05,588 --> 00:18:09,039 I have something for you, Darcy. 229 00:18:09,143 --> 00:18:11,628 Declan Barrett died last week. 230 00:18:11,732 --> 00:18:13,078 Heart attack. 231 00:18:13,182 --> 00:18:15,218 How do I know that name? 232 00:18:15,322 --> 00:18:17,324 He was in the halfway house with Olin Boole 233 00:18:17,427 --> 00:18:18,911 the night he was killed. 234 00:18:19,015 --> 00:18:22,191 They found it... 235 00:18:22,294 --> 00:18:24,710 clearing out his belongings. 236 00:18:32,028 --> 00:18:33,995 You found it. 237 00:18:34,099 --> 00:18:37,827 It's here. I have it here in my hand. 238 00:18:46,249 --> 00:18:51,047 That's it. That's all that's left of him. 239 00:18:51,151 --> 00:18:53,256 My impulse was to crush it under my shoe, 240 00:18:53,360 --> 00:18:55,845 but then I remembered you wanted it. 241 00:18:57,295 --> 00:18:59,297 He should never have been discharged. 242 00:18:59,400 --> 00:19:03,922 He was dangerous. I should have seen it. 243 00:19:04,025 --> 00:19:07,236 It wasn't your fault, Ted. 244 00:19:07,339 --> 00:19:10,239 Why do you want it? 245 00:19:10,342 --> 00:19:13,207 He took my sister's life. 246 00:19:13,311 --> 00:19:15,105 I want to see what was going through his mind 247 00:19:15,209 --> 00:19:18,385 when he was dying. 248 00:19:18,488 --> 00:19:21,664 Was there any regret or... 249 00:19:21,767 --> 00:19:23,907 was there only fear? 250 00:19:29,499 --> 00:19:31,398 Thank you. - You're welcome. 251 00:19:31,501 --> 00:19:34,953 I should get going. 252 00:19:35,056 --> 00:19:36,575 Okay. 253 00:19:40,061 --> 00:19:44,480 Maybe you could visit some night for a bite to eat? 254 00:19:44,583 --> 00:19:48,863 It will be a year next week, and... 255 00:19:48,967 --> 00:19:51,072 I feel like talking about her. 256 00:19:51,176 --> 00:19:53,454 Yeah. Yeah, I'd like that. 257 00:19:53,558 --> 00:19:56,561 Um, maybe in a week or two, though. 258 00:19:56,664 --> 00:19:58,873 We're still trying to get settled in at the house, 259 00:19:58,977 --> 00:20:01,531 make it a bit more habitable. 260 00:20:01,635 --> 00:20:02,877 We? 261 00:20:02,981 --> 00:20:06,226 Yana, my girlfriend. 262 00:20:06,329 --> 00:20:09,229 You've met someone already? 263 00:20:09,332 --> 00:20:11,507 Well, I knew Yana from the hospital. 264 00:20:11,610 --> 00:20:14,820 She's a pharmaceutical rep there. 265 00:20:14,924 --> 00:20:20,309 When Dani died... she was there for me. 266 00:20:23,933 --> 00:20:28,006 Um, maybe you could come and visit us... 267 00:20:28,109 --> 00:20:30,871 if you think you're ready to go back out there. 268 00:20:35,047 --> 00:20:36,946 M-Maybe. 269 00:20:37,049 --> 00:20:40,052 It was good to see you, Darcy. 270 00:20:40,156 --> 00:20:41,640 Goodbye. 271 00:20:41,744 --> 00:20:44,643 [Bells jingle] 272 00:20:44,747 --> 00:20:46,714 [Door closes] 273 00:20:46,818 --> 00:20:52,202 ♪ 274 00:20:52,306 --> 00:20:53,963 [Bells jingle] 275 00:20:59,002 --> 00:21:00,901 [Beep] 276 00:21:01,004 --> 00:21:07,908 Message received 11 months, 3 weeks, 1 day ago. 277 00:21:08,011 --> 00:21:11,118 Hey, guess what. 278 00:21:11,221 --> 00:21:14,363 We are connected. 279 00:21:15,191 --> 00:21:16,779 [Door closes] 280 00:21:16,882 --> 00:21:19,713 I found a signal. Now, it's not ideal. 281 00:21:19,816 --> 00:21:21,473 It's only in one exact spot, 282 00:21:21,577 --> 00:21:23,855 but, uh, maybe we can boost the signal? 283 00:21:23,958 --> 00:21:25,788 [Laughs] 284 00:21:25,891 --> 00:21:28,169 I don't know. I don't know how those things work. 285 00:21:28,273 --> 00:21:30,931 I put the camera on a time lapse, like you suggested, 286 00:21:31,034 --> 00:21:34,486 but so far, all I've captured are orbs. 287 00:21:34,590 --> 00:21:36,488 I'd have thought an old house like this 288 00:21:36,592 --> 00:21:38,041 would have at least one ghost roaming around, 289 00:21:38,145 --> 00:21:41,838 but maybe the renovation work scared them off. 290 00:21:41,942 --> 00:21:44,393 [Laughs] 291 00:21:47,327 --> 00:21:50,571 Ted's working hard all the time. 292 00:21:50,675 --> 00:21:52,504 He's off tomorrow night, 293 00:21:52,608 --> 00:21:55,680 so the three of us could have dinner, if you like. 294 00:21:55,783 --> 00:21:56,888 And, uh... 295 00:21:59,131 --> 00:22:01,617 that's about it here. 296 00:22:01,720 --> 00:22:03,722 I'm looking forward to seeing you. 297 00:22:03,826 --> 00:22:05,034 I miss you. 298 00:22:05,137 --> 00:22:07,899 Okay. See you then. 299 00:22:08,002 --> 00:22:09,935 [Click] 300 00:22:10,039 --> 00:22:18,047 ♪ 301 00:22:18,150 --> 00:22:26,158 ♪ 302 00:22:26,262 --> 00:22:34,270 ♪ 303 00:22:34,374 --> 00:22:42,382 ♪ 304 00:22:42,485 --> 00:22:50,631 ♪ 305 00:22:50,735 --> 00:22:58,777 ♪ 306 00:22:58,881 --> 00:23:01,193 [Gasps, cries] 307 00:23:01,297 --> 00:23:10,133 ♪ 308 00:23:10,237 --> 00:23:19,142 ♪ 309 00:23:19,246 --> 00:23:27,944 ♪ 310 00:23:28,048 --> 00:23:30,188 [Bells jingle] 311 00:23:30,291 --> 00:23:37,989 ♪ 312 00:23:38,092 --> 00:23:45,893 ♪ 313 00:23:45,997 --> 00:23:53,832 ♪ 314 00:23:53,936 --> 00:24:01,461 ♪ 315 00:24:01,564 --> 00:24:09,365 ♪ 316 00:24:09,469 --> 00:24:17,477 ♪ 317 00:24:17,580 --> 00:24:19,409 [Clack] 318 00:24:19,513 --> 00:24:21,619 ...more dramatic terms, 319 00:24:21,722 --> 00:24:23,690 the storm has given back an ugly amount, 320 00:24:23,793 --> 00:24:26,520 Bringing with them rain and gusty easterly winds. 321 00:24:26,624 --> 00:24:27,728 Nightfall, we'll see the high possibility of 322 00:24:27,832 --> 00:24:29,799 weather-related power outages 323 00:24:29,903 --> 00:24:32,146 in the more exposed rural areas of the Southwest. 324 00:24:32,250 --> 00:24:34,010 But providers have said such outages... 325 00:24:34,114 --> 00:24:35,909 [Birds chirping] 326 00:24:47,196 --> 00:24:48,300 Hey. 327 00:24:49,647 --> 00:24:51,303 How was your day? 328 00:24:51,407 --> 00:24:54,306 Long. 329 00:24:54,410 --> 00:24:56,308 You look tired. 330 00:24:56,412 --> 00:24:59,070 Well, I didn't sleep last night. 331 00:24:59,173 --> 00:25:00,450 Yana. 332 00:25:00,554 --> 00:25:02,004 I keep telling you, 333 00:25:02,107 --> 00:25:03,833 I don't sleep when I'm here alone, 334 00:25:03,937 --> 00:25:05,801 and because you're still working nights, 335 00:25:05,904 --> 00:25:07,527 I'm here alone all the time. 336 00:25:07,630 --> 00:25:09,598 I know. 337 00:25:09,701 --> 00:25:10,909 Dr. Crotty is going to retire soon, 338 00:25:11,013 --> 00:25:12,911 and then I'll have regular hours. 339 00:25:15,983 --> 00:25:17,537 New camera? 340 00:25:17,640 --> 00:25:20,643 I found it clearing out the store the other day. 341 00:25:20,747 --> 00:25:22,334 It's your wife's. 342 00:25:22,438 --> 00:25:23,853 That was Dani's? 343 00:25:23,957 --> 00:25:26,856 There's a lot of photos of the two of you. 344 00:25:26,960 --> 00:25:28,168 I don't know if you want to keep it or-- 345 00:25:28,271 --> 00:25:30,204 No, it's all right. 346 00:25:30,308 --> 00:25:33,242 It's okay, Ted. 347 00:25:33,345 --> 00:25:35,244 It would be weird if you didn't want to keep some memory of her. 348 00:25:37,384 --> 00:25:40,318 Okay. Okay, yeah. 349 00:25:40,421 --> 00:25:44,736 Maybe you could store it somewhere safe for a while. 350 00:25:44,840 --> 00:25:47,083 Take a look at these photos I took. 351 00:25:55,022 --> 00:25:57,749 What-- What am I looking at? 352 00:25:57,853 --> 00:25:59,337 Look at this one. 353 00:26:04,549 --> 00:26:06,413 You don't see her? 354 00:26:06,516 --> 00:26:07,794 Who? 355 00:26:12,626 --> 00:26:15,525 ♪ 356 00:26:15,629 --> 00:26:19,702 [Clicking] 357 00:26:19,806 --> 00:26:21,531 Well, it's Dani's camera. 358 00:26:21,635 --> 00:26:23,016 There's going to be pictures of her on it. 359 00:26:23,119 --> 00:26:24,742 I took these two nights ago. 360 00:26:30,437 --> 00:26:34,337 Well, then it's double exposure or whatever you call it. 361 00:26:34,441 --> 00:26:37,168 Okay. 362 00:26:37,271 --> 00:26:38,997 Last night, when I was going to bed... 363 00:27:02,538 --> 00:27:04,367 Yana... 364 00:27:04,471 --> 00:27:08,820 I have to listen to crazy things all night at work. 365 00:27:08,924 --> 00:27:11,305 I don't need to hear it when I come home. 366 00:27:11,409 --> 00:27:13,860 Don't call me crazy. 367 00:27:13,963 --> 00:27:16,034 I'm just telling you what I saw. 368 00:27:16,138 --> 00:27:17,760 Dani's ghost? 369 00:27:17,864 --> 00:27:21,557 No. No, obviously not. 370 00:27:21,661 --> 00:27:24,284 But, clearly, the lack of sleep is starting to affect me, 371 00:27:24,387 --> 00:27:26,251 which is why I want us to move back to my apartment 372 00:27:26,355 --> 00:27:29,738 until you start working regular hours. 373 00:27:29,841 --> 00:27:34,156 Fine. If that'll make you happy. 374 00:27:34,259 --> 00:27:37,884 I don't like leaving you out here on your own either. 375 00:27:37,987 --> 00:27:39,920 Then we're all good? 376 00:27:41,853 --> 00:27:44,235 But just to be clear, 377 00:27:44,338 --> 00:27:46,927 my dead wife is not haunting this house. 378 00:27:48,722 --> 00:27:52,415 I know. I'm sorry. 379 00:27:52,519 --> 00:27:56,281 You sound like her sister-- with ghosts and nonsense. 380 00:27:56,385 --> 00:27:58,421 Speaking of her sister... 381 00:28:02,943 --> 00:28:04,358 It came today while you were asleep. 382 00:28:04,462 --> 00:28:05,774 Dani's sister sent it. 383 00:28:05,877 --> 00:28:07,361 What's in it? 384 00:28:07,465 --> 00:28:09,432 I don't know. It's locked. 385 00:28:13,851 --> 00:28:15,887 Maybe she's inside it. 386 00:28:15,991 --> 00:28:18,165 No, she's outside. 387 00:28:20,340 --> 00:28:21,721 What? 388 00:28:26,898 --> 00:28:27,934 What's she doing here? 389 00:28:32,973 --> 00:28:36,218 Darcy. Hello. 390 00:28:36,321 --> 00:28:39,152 Ted. [Chuckles] 391 00:28:39,255 --> 00:28:42,189 I'd forgotten how far out this place is. 392 00:28:46,504 --> 00:28:50,370 Um... come in. 393 00:28:50,473 --> 00:28:52,061 Maybe you could guide me? 394 00:28:56,721 --> 00:28:58,930 - A step here. - Thank you. 395 00:29:01,381 --> 00:29:05,385 Darcy, this is Yana. 396 00:29:05,488 --> 00:29:06,973 Yana, Darcy. 397 00:29:08,975 --> 00:29:11,736 It's-- it's nice to meet you. 398 00:29:11,840 --> 00:29:13,565 Hello. 399 00:29:15,809 --> 00:29:18,156 Uh, thank you for having me. 400 00:29:18,260 --> 00:29:19,848 Well, if I'd known you were calling, 401 00:29:19,951 --> 00:29:21,573 I would have been ready. 402 00:29:21,677 --> 00:29:23,472 Ted didn't mention he invited me? 403 00:29:25,854 --> 00:29:27,925 Uh, well, to be honest, Darcy, 404 00:29:28,028 --> 00:29:30,859 I didn't know you were coming either. 405 00:29:30,962 --> 00:29:32,412 When did I invite you? 406 00:29:32,515 --> 00:29:34,000 Last week. 407 00:29:34,103 --> 00:29:35,553 When you came to the store, 408 00:29:35,656 --> 00:29:37,969 you said I should visit on Dani's anniversary. 409 00:29:41,524 --> 00:29:43,768 Oh, I-- Okay. I'm sorry. 410 00:29:43,872 --> 00:29:45,908 If I said that, I meant we'd arrange 411 00:29:46,012 --> 00:29:48,773 a night when we'd both be home. 412 00:29:48,877 --> 00:29:50,395 Are you not home now? 413 00:29:50,499 --> 00:29:53,847 Well, uh, no. I-I'm on my way to work, 414 00:29:53,951 --> 00:29:56,229 and Yana is staying in the city tonight. 415 00:29:59,335 --> 00:30:02,131 Well, I'm here now. Can you call in sick? 416 00:30:02,235 --> 00:30:04,478 No. I have people counting on me. 417 00:30:04,582 --> 00:30:07,240 We're short-staffed as it is. 418 00:30:07,343 --> 00:30:10,243 And I've got plans in the city, so... 419 00:30:17,146 --> 00:30:18,941 I'm so sorry, Darcy. I can... 420 00:30:20,598 --> 00:30:22,496 I can drop you off on my way. 421 00:30:22,600 --> 00:30:28,537 ♪ 422 00:30:28,640 --> 00:30:34,784 ♪ 423 00:30:34,888 --> 00:30:37,166 I'm here now. 424 00:30:37,270 --> 00:30:40,687 I'd like to stay, if that's alright. 425 00:30:40,790 --> 00:30:43,655 [Chuckles] But we won't be here. 426 00:30:43,759 --> 00:30:45,381 That's alright. 427 00:30:45,485 --> 00:30:47,487 Well, I... 428 00:30:51,008 --> 00:30:53,148 [Sighs] Fine. 429 00:30:53,251 --> 00:30:57,255 Yeah, I suppose that would be fine. 430 00:31:03,710 --> 00:31:07,956 ♪ 431 00:31:08,059 --> 00:31:09,958 I don't know. 432 00:31:12,443 --> 00:31:13,651 Oh. 433 00:31:13,754 --> 00:31:16,067 Your trunk arrived. 434 00:31:20,658 --> 00:31:22,556 What's in it? 435 00:31:22,660 --> 00:31:29,460 ♪ 436 00:31:29,563 --> 00:31:32,083 I'll see if we have some extra blankets. 437 00:31:36,846 --> 00:31:39,677 Have I seen this before? 438 00:31:39,780 --> 00:31:41,713 It was my mother's. 439 00:31:41,817 --> 00:31:43,819 And you want me to have it? 440 00:31:43,923 --> 00:31:47,409 Yes. 441 00:31:47,512 --> 00:31:52,483 Are you sure? I mean, if it was your mum's. 442 00:31:52,586 --> 00:31:56,556 She would be happy to know I sent it here. 443 00:31:56,659 --> 00:31:58,454 Right. 444 00:31:58,558 --> 00:32:02,493 Well, thank you. That's very, very generous. 445 00:32:05,220 --> 00:32:07,843 Can you show me where the bathroom is, please? 446 00:32:07,947 --> 00:32:09,603 Of course. 447 00:32:13,124 --> 00:32:15,713 Thank you. 448 00:32:15,816 --> 00:32:18,267 Yeah, sorry again for the mix-up. 449 00:32:18,371 --> 00:32:21,063 I feel bad leaving you here on your own. 450 00:32:21,167 --> 00:32:23,893 Will you be alright? 451 00:32:23,997 --> 00:32:25,688 Don't worry about me. 452 00:32:25,792 --> 00:32:27,828 Well, you know, I do sometimes. 453 00:32:27,932 --> 00:32:30,210 Think I've inherited it from Dani. 454 00:32:30,314 --> 00:32:33,248 How is everything with your health? 455 00:32:33,351 --> 00:32:35,043 - Why? - No, you seem good. 456 00:32:35,146 --> 00:32:37,528 It's just anything with the brain and cancer, 457 00:32:37,631 --> 00:32:41,428 it's something to keep a close eye on. 458 00:32:41,532 --> 00:32:45,260 I had a checkup recently, and all good. 459 00:32:45,363 --> 00:32:48,677 Good, good. That puts my mind at ease. 460 00:32:48,780 --> 00:32:51,162 - [Chuckles] - Okay, we're here. 461 00:32:53,302 --> 00:32:55,339 I'll see you in the morning. 462 00:32:55,442 --> 00:32:59,412 Yes, I'll-- I'll see you then. 463 00:33:04,900 --> 00:33:06,798 [Footsteps descending stairs] 464 00:33:13,081 --> 00:33:15,497 What are you doing, telling her she can stay? 465 00:33:15,600 --> 00:33:18,293 I don't want her here. - What do you want me to do? 466 00:33:18,396 --> 00:33:20,260 It's not my fault she can't take a hint. 467 00:33:20,364 --> 00:33:21,641 Is it okay leaving her here on her own? 468 00:33:21,744 --> 00:33:23,712 Well, I'd rather you stayed here with her, 469 00:33:23,815 --> 00:33:25,196 but I get the feeling that's not going to happen, so... 470 00:33:25,300 --> 00:33:27,336 - It's not. - Well, there you are, then. 471 00:33:27,440 --> 00:33:30,132 She says she just wants to be here. 472 00:33:30,236 --> 00:33:32,134 So what's the harm? 473 00:33:32,238 --> 00:33:34,274 And what the fuck is that thing? 474 00:33:34,378 --> 00:33:35,965 Why would she want us to have that? 475 00:33:36,069 --> 00:33:37,691 I have no idea. 476 00:33:37,795 --> 00:33:38,968 We'll get rid of it as soon as she's gone. 477 00:33:39,072 --> 00:33:40,280 I have to go. 478 00:33:40,384 --> 00:33:41,661 Can you not wait until I leave? 479 00:33:41,764 --> 00:33:43,490 I'm already late. 480 00:33:43,594 --> 00:33:47,011 Just say goodbye, finish packing, and go. 481 00:33:47,115 --> 00:33:49,703 I'll see you in the morning. 482 00:33:49,807 --> 00:33:52,706 [Door opens] 483 00:33:52,810 --> 00:33:55,640 [Door closes] 484 00:33:55,744 --> 00:34:01,508 ♪ 485 00:34:01,612 --> 00:34:07,376 ♪ 486 00:34:07,480 --> 00:34:10,103 Did you know the traditional gift 487 00:34:10,207 --> 00:34:12,933 to give a couple on their fifth wedding anniversary 488 00:34:13,037 --> 00:34:15,004 is something made of wood? 489 00:34:15,108 --> 00:34:16,523 Ted and I aren't married. 490 00:34:16,627 --> 00:34:19,319 For my parent's fifth wedding anniversary, 491 00:34:19,423 --> 00:34:21,839 a witch my mother knew gave her that. 492 00:34:21,942 --> 00:34:24,290 It's very rare. 493 00:34:24,393 --> 00:34:26,361 Well, Ted and I aren't married yet, 494 00:34:26,464 --> 00:34:29,674 so maybe you should take it back. 495 00:34:29,778 --> 00:34:33,264 - Don't you like it? - No. 496 00:34:33,368 --> 00:34:36,198 I find it a bizarre present to give to someone. 497 00:34:37,234 --> 00:34:39,857 [Chuckles] 498 00:34:39,960 --> 00:34:42,929 ♪ 499 00:34:43,032 --> 00:34:47,554 [Leather creaking] 500 00:34:47,658 --> 00:34:56,563 ♪ 501 00:34:56,667 --> 00:35:05,538 ♪ 502 00:35:05,641 --> 00:35:14,650 ♪ 503 00:35:14,754 --> 00:35:23,659 ♪ 504 00:35:23,763 --> 00:35:32,634 ♪ 505 00:35:32,737 --> 00:35:41,470 ♪ 506 00:35:41,574 --> 00:35:50,583 ♪ 507 00:35:50,686 --> 00:35:59,385 ♪ 508 00:35:59,488 --> 00:36:08,152 ♪ 509 00:36:08,256 --> 00:36:17,092 ♪ 510 00:36:17,196 --> 00:36:20,509 Okay, I am leaving. 511 00:36:20,613 --> 00:36:22,270 But Ted will be back in the morning. 512 00:36:22,373 --> 00:36:25,514 I'm a little hungry. 513 00:36:25,618 --> 00:36:27,723 Maybe you could make me something to eat 514 00:36:27,827 --> 00:36:29,932 before you leave. 515 00:36:30,036 --> 00:36:34,109 Uh, well, there's a fridge. 516 00:36:34,213 --> 00:36:39,770 ♪ 517 00:36:39,873 --> 00:36:42,221 Why did you take him out of the box? 518 00:36:42,324 --> 00:36:45,500 I didn't. 519 00:36:45,603 --> 00:36:48,779 Okay. 520 00:36:48,882 --> 00:36:51,057 Yeah, so the fridge is straight down to your right. 521 00:36:51,160 --> 00:36:52,610 Will you be able to find it? 522 00:36:52,714 --> 00:36:55,993 I'll find it. 523 00:36:56,096 --> 00:36:58,961 Good night. 524 00:36:59,065 --> 00:37:02,068 What did I do with my keys? 525 00:37:02,171 --> 00:37:05,899 [Purse contents rattling] 526 00:37:06,003 --> 00:37:08,592 Have you seen my keys? 527 00:37:08,695 --> 00:37:15,668 ♪ 528 00:37:15,771 --> 00:37:18,118 [Birds squawking in distance] 529 00:37:18,222 --> 00:37:24,470 ♪ 530 00:37:24,573 --> 00:37:30,890 ♪ 531 00:37:30,993 --> 00:37:33,064 [Door opens] 532 00:37:33,168 --> 00:37:34,480 [Door closes] 533 00:37:34,583 --> 00:37:42,798 ♪ 534 00:37:42,902 --> 00:37:45,007 Did you find them? 535 00:37:45,111 --> 00:37:46,906 Would I be back here if I had? 536 00:37:47,009 --> 00:37:56,536 ♪ 537 00:37:56,640 --> 00:38:05,718 ♪ 538 00:38:05,821 --> 00:38:15,210 ♪ 539 00:38:15,314 --> 00:38:24,771 ♪ 540 00:38:24,875 --> 00:38:28,292 I can't find them. 541 00:38:28,396 --> 00:38:30,639 So you're staying, then? 542 00:38:30,743 --> 00:38:32,952 Well, I'm hardly walking back to the city, am I? 543 00:38:33,055 --> 00:38:34,988 Wonderful. 544 00:38:35,092 --> 00:38:37,612 I was hoping the three of us could spend some time together. 545 00:38:37,715 --> 00:38:41,961 ♪ 546 00:38:42,064 --> 00:38:44,860 [Bird squawking in distance] 547 00:38:44,964 --> 00:38:49,209 ♪ 548 00:38:49,313 --> 00:38:51,867 We haven't gotten around to building the kitchen yet, 549 00:38:51,971 --> 00:38:56,734 so we don't really keep a lot of food here. 550 00:38:56,838 --> 00:38:58,702 If I'd known you were coming... 551 00:38:58,805 --> 00:39:06,295 ♪ 552 00:39:06,399 --> 00:39:07,952 How long have you and Ted known each other? 553 00:39:08,056 --> 00:39:12,163 Two years. We met at the hospital. 554 00:39:12,267 --> 00:39:15,063 ♪ 555 00:39:15,166 --> 00:39:18,618 You were a patient there. 556 00:39:18,722 --> 00:39:22,795 I'm a senior sales rep for a major pharmaceutical company. 557 00:39:22,898 --> 00:39:25,901 I travel around a lot of healthcare facilities. 558 00:39:26,005 --> 00:39:28,594 That's how I met Ted. 559 00:39:28,697 --> 00:39:31,424 And you became friends. 560 00:39:31,528 --> 00:39:36,153 We just found that we had a lot in common. 561 00:39:36,256 --> 00:39:39,812 So there was nothing going on between you two 562 00:39:39,915 --> 00:39:42,884 when my sister was still alive. 563 00:39:42,987 --> 00:39:47,923 - No. We were just friends. - Okay. 564 00:39:52,825 --> 00:39:55,586 Ted said you work in an antique store. 565 00:39:55,690 --> 00:39:57,726 It was my mother's. 566 00:39:57,830 --> 00:40:00,280 She gave it to me after she passed, 567 00:40:00,384 --> 00:40:03,076 but it's not my main source of income. 568 00:40:03,180 --> 00:40:06,114 I also read objects. 569 00:40:06,217 --> 00:40:07,736 What does that mean? 570 00:40:07,840 --> 00:40:09,773 It means I can pick up an object 571 00:40:09,876 --> 00:40:12,396 and tell you everything there is to know about it. 572 00:40:12,500 --> 00:40:14,433 - Like appraisals. - People bring me 573 00:40:14,536 --> 00:40:17,781 their family heirlooms, but it's more... 574 00:40:17,884 --> 00:40:21,716 A widow recently brought me in her deceased husband's 575 00:40:21,819 --> 00:40:24,477 wedding ring. She wished to know 576 00:40:24,581 --> 00:40:28,136 had he ever been unfaithful in their marriage. 577 00:40:28,239 --> 00:40:31,967 He had been. For years. 578 00:40:32,071 --> 00:40:34,142 Repeatedly. 579 00:40:34,245 --> 00:40:37,076 How could you tell that from his wedding ring? 580 00:40:37,179 --> 00:40:39,665 By holding it. 581 00:40:39,768 --> 00:40:42,668 You could tell that this guy was cheating on his wife 582 00:40:42,771 --> 00:40:45,187 by holding his wedding ring? 583 00:40:45,291 --> 00:40:46,568 Yes. 584 00:40:46,672 --> 00:40:48,674 Well, that's impossible. 585 00:40:48,777 --> 00:40:51,746 So, you're psychic? 586 00:40:51,849 --> 00:40:56,613 Personal items work best-- watches, rings, 587 00:40:56,716 --> 00:41:00,409 anything that has been in close contact with the skin. 588 00:41:00,513 --> 00:41:03,274 Well... 589 00:41:03,378 --> 00:41:05,380 if you can make a living from that, 590 00:41:05,484 --> 00:41:08,210 more power to you. 591 00:41:08,314 --> 00:41:10,730 Do you mind staying out here alone at night 592 00:41:10,834 --> 00:41:12,698 when Ted's working? 593 00:41:12,801 --> 00:41:16,253 Can't say I enjoy it. 594 00:41:16,356 --> 00:41:19,359 Why not? 595 00:41:19,463 --> 00:41:22,293 Well... 596 00:41:22,397 --> 00:41:23,847 I suppose. I think of what happened 597 00:41:23,950 --> 00:41:27,298 to your sister here and... 598 00:41:27,402 --> 00:41:31,095 Yeah, just the thought of another one of Ted's patients 599 00:41:31,199 --> 00:41:33,684 showing up at the front door here when I'm alone 600 00:41:33,788 --> 00:41:37,654 is just-- ugh. 601 00:41:37,757 --> 00:41:39,172 And if one were to knock at the door, 602 00:41:39,276 --> 00:41:41,968 would you allow them in? 603 00:41:42,072 --> 00:41:45,662 Of course not. Do I look stupid? 604 00:41:45,765 --> 00:41:48,906 I have no idea what you look like. 605 00:41:49,010 --> 00:41:52,047 You sound stupid. 606 00:41:52,151 --> 00:41:54,463 Excuse me? 607 00:41:54,567 --> 00:41:56,983 Do I look stupid? 608 00:41:57,087 --> 00:41:59,952 No. 609 00:42:00,055 --> 00:42:02,161 My sister and I were identical, 610 00:42:02,264 --> 00:42:05,854 so that must mean that she didn't look stupid either. 611 00:42:05,958 --> 00:42:09,617 - I never said she did. - You implied it. 612 00:42:09,720 --> 00:42:13,206 Dani would never allow a strange man into her home 613 00:42:13,310 --> 00:42:16,485 in the middle of the night. 614 00:42:16,589 --> 00:42:19,454 Olin Boole did not kill my sister. 615 00:42:19,558 --> 00:42:29,084 ♪ 616 00:42:29,188 --> 00:42:31,500 My God, I can't. [Clears throat] 617 00:42:31,604 --> 00:42:34,469 I'm sorry. - [Sighs] 618 00:42:34,573 --> 00:42:36,160 Maybe-- Maybe-- 619 00:42:36,264 --> 00:42:42,753 Um, maybe they heard me and I scared them away. 620 00:42:42,857 --> 00:42:45,791 Alright, I'll go into town. 621 00:42:45,894 --> 00:42:48,932 I'll call the police. 622 00:42:49,035 --> 00:42:53,419 You just stand here by the door. 623 00:42:53,522 --> 00:42:56,595 You keep your eyes open. 624 00:42:56,698 --> 00:43:01,496 If you hear anything, you pull this door open 625 00:43:01,600 --> 00:43:03,394 and you run. 626 00:43:03,498 --> 00:43:07,951 ♪ 627 00:43:08,054 --> 00:43:11,368 Well... [Breathing heavily] 628 00:43:11,471 --> 00:43:21,205 ♪ 629 00:43:21,309 --> 00:43:30,905 ♪ 630 00:43:31,008 --> 00:43:40,535 ♪ 631 00:43:40,639 --> 00:43:43,711 [Creaking above] 632 00:43:48,508 --> 00:43:49,993 Hey. 633 00:43:50,096 --> 00:43:52,443 Hey! 634 00:43:52,547 --> 00:43:54,376 Are you still there? 635 00:44:23,543 --> 00:44:32,276 ♪ 636 00:44:32,380 --> 00:44:40,975 ♪ 637 00:44:41,078 --> 00:44:49,569 ♪ 638 00:44:49,673 --> 00:44:58,544 ♪ 639 00:44:58,647 --> 00:45:07,346 ♪ 640 00:45:07,449 --> 00:45:16,148 ♪ 641 00:45:16,251 --> 00:45:19,461 [Camera clicking] 642 00:45:19,565 --> 00:45:25,157 ♪ 643 00:45:25,260 --> 00:45:27,400 [Gasps] 644 00:45:27,504 --> 00:45:33,786 ♪ 645 00:45:33,890 --> 00:45:37,203 [Breathing heavily] 646 00:45:37,307 --> 00:45:46,005 ♪ 647 00:45:46,109 --> 00:45:54,634 ♪ 648 00:45:54,738 --> 00:46:03,574 ♪ 649 00:46:03,678 --> 00:46:12,687 ♪ 650 00:46:12,791 --> 00:46:16,001 [Screaming] 651 00:46:16,104 --> 00:46:23,456 ♪ 652 00:46:23,560 --> 00:46:31,016 ♪ 653 00:46:31,119 --> 00:46:38,333 ♪ 654 00:46:38,437 --> 00:46:39,956 [Screams] 655 00:46:42,337 --> 00:46:44,339 ♪ 656 00:46:44,443 --> 00:46:46,755 Todd told me that guy was put away 657 00:46:46,859 --> 00:46:48,516 for beating his mother to death. 658 00:46:48,619 --> 00:46:51,691 An abusive woman who had already blinded him in one eye 659 00:46:51,795 --> 00:46:53,832 and was coming for the other. 660 00:46:53,935 --> 00:46:57,939 If I had only one working eye... 661 00:46:58,043 --> 00:47:00,217 I'd kill to protect it. 662 00:47:00,321 --> 00:47:03,807 If he didn't kill your sister... 663 00:47:03,911 --> 00:47:07,121 who did? 664 00:47:07,224 --> 00:47:10,538 ♪ 665 00:47:10,641 --> 00:47:12,471 [Footsteps approaching] 666 00:47:17,890 --> 00:47:23,344 ♪ 667 00:47:23,447 --> 00:47:28,659 ♪ 668 00:47:28,763 --> 00:47:31,248 [Window opens] 669 00:47:31,352 --> 00:47:34,389 [Door creaks] 670 00:47:34,493 --> 00:47:40,706 ♪ 671 00:47:40,809 --> 00:47:43,536 Did you fall out of bed? 672 00:47:43,640 --> 00:47:45,780 ♪ 673 00:47:45,884 --> 00:47:48,196 Were you praying? 674 00:47:48,300 --> 00:47:49,957 ♪ 675 00:47:50,060 --> 00:47:52,131 Couldn't sleep. 676 00:47:52,235 --> 00:47:54,444 That's not what I asked. 677 00:47:54,547 --> 00:47:57,205 Yeah. 678 00:47:57,309 --> 00:48:01,278 What were you praying for? 679 00:48:01,382 --> 00:48:03,729 For my mother. 680 00:48:03,832 --> 00:48:05,248 What's your name? 681 00:48:05,351 --> 00:48:08,699 Olin Boole. 682 00:48:08,803 --> 00:48:11,495 Olin. O-lin. 683 00:48:11,599 --> 00:48:14,429 Is that with an A or an I? 684 00:48:14,533 --> 00:48:17,363 An I. 685 00:48:17,467 --> 00:48:21,333 How do you spell that? With one I or two? 686 00:48:21,436 --> 00:48:23,818 One. 687 00:48:23,922 --> 00:48:26,683 [Chuckles] 688 00:48:26,786 --> 00:48:29,099 That'll be easy to remember. 689 00:48:29,203 --> 00:48:31,170 But you won't have to remember it, 690 00:48:31,274 --> 00:48:34,967 because I'm being released next week. 691 00:48:35,071 --> 00:48:37,901 Oh, so, you're only passing through? 692 00:48:38,005 --> 00:48:40,317 I'm from the area. 693 00:48:40,421 --> 00:48:42,802 The halfway house won't be available until next week. 694 00:48:42,906 --> 00:48:45,495 Where were you before this? 695 00:48:45,598 --> 00:48:47,428 Saint Delia's. 696 00:48:47,531 --> 00:48:49,464 ♪ 697 00:48:49,568 --> 00:48:51,604 How long were you there? 698 00:48:51,708 --> 00:48:54,262 17 years. 699 00:48:54,366 --> 00:48:59,233 Ohh. 700 00:48:59,336 --> 00:49:03,133 You're the fellow who beat his mother to death. 701 00:49:03,237 --> 00:49:05,342 What the fuck are they doing 702 00:49:05,446 --> 00:49:08,794 letting someone like you back out into the world? 703 00:49:08,897 --> 00:49:12,971 - Not going to hurt anybody. - Get back into the bed. 704 00:49:18,459 --> 00:49:20,840 Don't let me catch you out of it again. 705 00:49:20,944 --> 00:49:26,570 ♪ 706 00:49:26,674 --> 00:49:31,437 And how is it you're the only one that knows this? 707 00:49:31,541 --> 00:49:37,788 ♪ 708 00:49:37,892 --> 00:49:44,347 ♪ 709 00:49:44,450 --> 00:49:48,661 Personal items work best. 710 00:49:48,765 --> 00:49:57,360 ♪ 711 00:49:57,463 --> 00:50:00,225 You ever been to Comercawn? 712 00:50:00,328 --> 00:50:02,641 No. 713 00:50:02,744 --> 00:50:05,299 It's where the boys' school was, where I grew up. 714 00:50:05,402 --> 00:50:11,615 It's all overgrown now. Nothing left of it. 715 00:50:11,719 --> 00:50:14,204 About 10 years ago, someone put up a metal cross 716 00:50:14,308 --> 00:50:17,000 to mark the spot. 717 00:50:17,104 --> 00:50:20,314 I like to head down there once a year, 718 00:50:20,417 --> 00:50:24,732 and I twist that cross 'round and 'round 719 00:50:24,835 --> 00:50:27,493 till it snaps off. 720 00:50:27,597 --> 00:50:31,739 They keep replacing it, and I keep breaking it. 721 00:50:36,882 --> 00:50:40,127 I was thinking of heading out there this weekend. 722 00:50:42,853 --> 00:50:45,718 Would you like to come? 723 00:50:45,822 --> 00:50:49,067 It's a lovely drive. 724 00:50:49,170 --> 00:50:51,586 We could make a day of it. 725 00:50:53,140 --> 00:50:56,488 No, I don't, uh... 726 00:50:56,591 --> 00:51:01,769 No, I try to catch up on sleep on the weekends, 727 00:51:01,872 --> 00:51:04,841 spend time with Yana. 728 00:51:15,300 --> 00:51:18,924 Sister Francis is buried out there. 729 00:51:19,027 --> 00:51:22,445 That blind nun I told you about. 730 00:51:24,619 --> 00:51:29,279 She used to tell us little boys she went blind 731 00:51:29,383 --> 00:51:31,902 after God showed her what hell looked like. 732 00:51:34,664 --> 00:51:37,908 Imagine that. 733 00:51:38,012 --> 00:51:41,533 Which reminds me, 734 00:51:41,636 --> 00:51:45,330 you never told me your wife had a blind twin. 735 00:51:50,576 --> 00:51:52,475 What? 736 00:51:52,578 --> 00:51:56,824 You never told me your wife had a blind twin sister. 737 00:51:56,927 --> 00:51:59,137 How do you know that? 738 00:51:59,240 --> 00:52:02,036 Well, I was in town the other day 739 00:52:02,140 --> 00:52:04,832 and wandered into this little antique shop, 740 00:52:04,935 --> 00:52:08,560 and [Chuckles] I nearly had a heart attack 741 00:52:08,663 --> 00:52:12,702 when I saw your dead wife sitting there, 742 00:52:12,805 --> 00:52:16,188 what with her weird eyes and everything. 743 00:52:16,292 --> 00:52:21,331 I thought I was seeing her ghost. 744 00:52:21,435 --> 00:52:25,680 [Cellphone buzzing] 745 00:52:33,067 --> 00:52:34,896 Rook to knight 6. 746 00:52:35,000 --> 00:52:36,519 Checkmate. 747 00:52:36,622 --> 00:52:38,176 [Cellphone continues buzzing] 748 00:52:38,279 --> 00:52:40,385 Hello? 749 00:52:40,488 --> 00:52:42,904 I'm stuck out at the house. 750 00:52:43,008 --> 00:52:45,700 I can't find my car keys. I've looked everywhere. 751 00:52:45,804 --> 00:52:47,288 Where's Darcy? 752 00:52:47,392 --> 00:52:49,394 We were talking, and she fell asleep. 753 00:52:49,497 --> 00:52:51,672 She's saying some weird things to me, Ted. 754 00:52:51,775 --> 00:52:53,674 What's she saying? 755 00:52:53,777 --> 00:52:56,470 Well, first of all, she told me how she was psychic. 756 00:52:56,573 --> 00:52:59,887 And the next thing you know, she pulls out a glass eye 757 00:52:59,990 --> 00:53:03,062 she says belongs to the man that killed your wife. 758 00:53:03,166 --> 00:53:05,513 Only she says he didn't kill your wife. 759 00:53:05,617 --> 00:53:09,862 She says it's that creepy, orderly you work with-- Ivan. 760 00:53:09,966 --> 00:53:12,002 She said what? 761 00:53:12,106 --> 00:53:17,836 She said that Ivan killed Dani. 762 00:53:17,939 --> 00:53:20,252 What did she say exactly? 763 00:53:20,356 --> 00:53:23,704 That. Exactly what I'm telling you. 764 00:53:23,807 --> 00:53:26,914 There's something going on there. 765 00:53:27,017 --> 00:53:29,054 She's clearly not well. 766 00:53:29,157 --> 00:53:31,298 I'm going to talk to her 767 00:53:31,401 --> 00:53:32,540 and see if she'll agree to get checked out. 768 00:53:32,644 --> 00:53:34,542 I don't want to stay here with her, Ted. 769 00:53:34,646 --> 00:53:36,648 I'm thinking about calling someone to pick me up. 770 00:53:36,751 --> 00:53:38,546 And you've looked everywhere for your keys? 771 00:53:38,650 --> 00:53:41,825 [Sighs] For all I know, she took them. 772 00:53:41,929 --> 00:53:45,139 ♪ 773 00:53:45,243 --> 00:53:47,693 And she's asking a lot of questions 774 00:53:47,797 --> 00:53:50,282 about when you and I got together. 775 00:53:50,386 --> 00:53:53,147 It has me on edge. 776 00:53:53,251 --> 00:53:54,976 Look, she's not going to do anything. 777 00:53:55,080 --> 00:53:56,357 And even if she wanted to, 778 00:53:56,461 --> 00:53:58,739 I think you could handle one small blind woman. 779 00:53:58,842 --> 00:54:02,777 Just say good night, go to bed, and lock the door. 780 00:54:02,881 --> 00:54:06,471 I'm going to make some calls, see if I can get out of here. 781 00:54:06,574 --> 00:54:09,508 Do, because she's freaking me out with all this stuff. 782 00:54:09,612 --> 00:54:13,409 Why does she even know Ivan? 783 00:54:13,512 --> 00:54:17,551 I don't know. I'll be there as quick as I can. 784 00:54:17,654 --> 00:54:27,215 ♪ 785 00:54:27,319 --> 00:54:30,011 [House creaking] 786 00:54:30,115 --> 00:54:32,220 [Sighs] 787 00:54:32,324 --> 00:54:38,261 ♪ 788 00:54:38,365 --> 00:54:39,814 [Gasps] 789 00:54:39,918 --> 00:54:46,925 ♪ 790 00:54:47,028 --> 00:54:54,139 ♪ 791 00:54:54,242 --> 00:55:01,388 ♪ 792 00:55:01,491 --> 00:55:03,631 [Footsteps descending stairs] 793 00:55:03,735 --> 00:55:11,087 ♪ 794 00:55:11,190 --> 00:55:18,819 ♪ 795 00:55:18,922 --> 00:55:26,585 ♪ 796 00:55:26,689 --> 00:55:34,006 ♪ 797 00:55:34,110 --> 00:55:35,732 Shit. 798 00:55:35,836 --> 00:55:44,672 ♪ 799 00:55:44,776 --> 00:55:53,163 ♪ 800 00:55:53,267 --> 00:56:01,827 ♪ 801 00:56:01,931 --> 00:56:10,595 ♪ 802 00:56:10,698 --> 00:56:19,362 ♪ 803 00:56:19,466 --> 00:56:28,336 ♪ 804 00:56:28,440 --> 00:56:37,173 ♪ 805 00:56:37,276 --> 00:56:46,147 ♪ 806 00:56:46,251 --> 00:56:55,122 ♪ 807 00:56:55,225 --> 00:57:04,062 ♪ 808 00:57:04,165 --> 00:57:13,071 ♪ 809 00:57:13,174 --> 00:57:22,045 ♪ 810 00:57:22,149 --> 00:57:31,020 ♪ 811 00:57:31,123 --> 00:57:40,029 ♪ 812 00:57:40,132 --> 00:57:49,107 ♪ 813 00:57:49,210 --> 00:57:58,116 ♪ 814 00:57:58,219 --> 00:58:06,055 ♪ 815 00:58:06,158 --> 00:58:14,166 ♪ 816 00:58:14,270 --> 00:58:22,140 ♪ 817 00:58:22,243 --> 00:58:23,486 [Crackle] 818 00:58:23,590 --> 00:58:32,426 ♪ 819 00:58:32,530 --> 00:58:41,435 ♪ 820 00:58:41,539 --> 00:58:50,409 ♪ 821 00:58:50,513 --> 00:58:59,695 ♪ 822 00:58:59,798 --> 00:59:03,181 Put them back! 823 00:59:03,284 --> 00:59:05,804 What is this? 824 00:59:05,908 --> 00:59:08,980 Put them all back now. 825 00:59:11,741 --> 00:59:14,917 [Wind whistling] 826 00:59:29,587 --> 00:59:32,728 Good night. 827 00:59:32,831 --> 00:59:35,869 [Footsteps ascending stairs] 828 00:59:39,458 --> 00:59:41,426 [Light switch clicks] 829 00:59:41,529 --> 00:59:44,567 [Footsteps upstairs] 830 00:59:44,671 --> 00:59:54,404 ♪ 831 00:59:54,508 --> 01:00:04,242 ♪ 832 01:00:04,345 --> 01:00:13,976 ♪ 833 01:00:14,079 --> 01:00:23,606 ♪ 834 01:00:23,710 --> 01:00:33,443 ♪ 835 01:00:33,547 --> 01:00:36,861 [Wind whistling] 836 01:00:36,964 --> 01:00:44,765 ♪ 837 01:00:44,869 --> 01:00:47,941 [Footsteps approaching] 838 01:00:48,044 --> 01:00:57,260 ♪ 839 01:00:57,364 --> 01:01:06,407 ♪ 840 01:01:06,511 --> 01:01:16,072 ♪ 841 01:01:16,176 --> 01:01:25,392 ♪ 842 01:01:25,495 --> 01:01:27,359 What? 843 01:01:27,463 --> 01:01:28,809 [Light switch clicks] 844 01:01:51,694 --> 01:02:00,565 ♪ 845 01:02:00,668 --> 01:02:09,229 ♪ 846 01:02:09,332 --> 01:02:18,031 ♪ 847 01:02:18,134 --> 01:02:26,487 ♪ 848 01:02:26,591 --> 01:02:28,179 [Sighs] 849 01:02:43,781 --> 01:02:45,644 [Sighs] 850 01:02:45,748 --> 01:02:47,232 [Click] 851 01:02:53,204 --> 01:02:55,862 This is Dani Timmis coming at you 852 01:02:55,965 --> 01:02:58,278 from the wilds of our unfurnished sitting room. 853 01:02:58,381 --> 01:03:00,659 We've set up a little tent here downstairs 854 01:03:00,763 --> 01:03:02,109 instead of going back to the city, 855 01:03:02,213 --> 01:03:05,837 and I find it kind of cozy and romantic. 856 01:03:05,941 --> 01:03:08,460 What do you think, Ted? 857 01:03:08,564 --> 01:03:12,223 - It's fucking freezing. - Come on, show us your face. 858 01:03:12,326 --> 01:03:14,466 Let's see how, uh, happy you look. 859 01:03:14,570 --> 01:03:16,365 [Laughs] 860 01:03:16,468 --> 01:03:18,056 Oh! 861 01:03:29,309 --> 01:03:31,069 [Click] 862 01:03:38,352 --> 01:03:41,562 This is Dani Timmis coming at you 863 01:03:41,666 --> 01:03:44,393 from the wilds of our unfurnished sitting room. 864 01:03:44,496 --> 01:03:46,705 We've set up a little tent here downstairs 865 01:03:46,809 --> 01:03:48,293 instead of going back to the city, 866 01:03:48,397 --> 01:03:51,918 and I find it kind of cozy and romantic. 867 01:03:52,021 --> 01:03:53,298 What do you think, Ted? 868 01:03:54,541 --> 01:03:56,060 [Gasps] 869 01:03:56,163 --> 01:03:58,234 Run. 870 01:03:58,338 --> 01:03:59,477 [Camera beeping] 871 01:03:59,580 --> 01:04:01,272 Run! 872 01:04:01,375 --> 01:04:10,212 ♪ 873 01:04:10,315 --> 01:04:18,876 ♪ 874 01:04:18,979 --> 01:04:27,815 ♪ 875 01:04:27,919 --> 01:04:29,403 [Rapid footsteps] 876 01:04:29,507 --> 01:04:36,272 ♪ 877 01:04:36,376 --> 01:04:37,653 Darcy. 878 01:04:37,756 --> 01:04:42,830 ♪ 879 01:04:42,934 --> 01:04:44,522 Darcy? 880 01:04:47,663 --> 01:04:49,182 [Gasps] Who's there? 881 01:04:57,259 --> 01:04:59,537 Is there someone in... 882 01:04:59,640 --> 01:05:07,683 ♪ 883 01:05:07,786 --> 01:05:15,933 ♪ 884 01:05:16,036 --> 01:05:24,182 ♪ 885 01:05:24,286 --> 01:05:26,944 [Footsteps approaching] 886 01:05:31,534 --> 01:05:40,267 ♪ 887 01:05:40,371 --> 01:05:48,586 ♪ 888 01:05:48,689 --> 01:05:57,388 ♪ 889 01:05:57,491 --> 01:06:00,184 [Thunder crashes] 890 01:06:00,287 --> 01:06:07,570 ♪ 891 01:06:07,674 --> 01:06:14,819 ♪ 892 01:06:14,922 --> 01:06:16,855 [Thunder crashes] 893 01:06:16,959 --> 01:06:26,210 ♪ 894 01:06:26,313 --> 01:06:35,529 ♪ 895 01:06:35,633 --> 01:06:38,705 [Brakes squeal] 896 01:06:38,808 --> 01:06:40,534 [Engine shuts off] 897 01:06:40,638 --> 01:06:49,474 ♪ 898 01:06:49,578 --> 01:06:58,483 ♪ 899 01:06:58,587 --> 01:07:07,458 ♪ 900 01:07:07,561 --> 01:07:16,398 ♪ 901 01:07:16,501 --> 01:07:25,096 ♪ 902 01:07:32,690 --> 01:07:34,381 [Thunder rumbles] 903 01:08:35,028 --> 01:08:36,512 Darcy. 904 01:08:39,136 --> 01:08:40,723 What are you doing up here? 905 01:08:46,798 --> 01:08:50,664 Yana's not answering her phone. Where is she? 906 01:08:54,806 --> 01:08:57,292 Dani frightened her off. 907 01:08:57,395 --> 01:08:59,742 She always was the more levelheaded one. 908 01:09:02,918 --> 01:09:06,680 Yana called me earlier. 909 01:09:06,784 --> 01:09:11,927 She said you told her a man that works at the hospital 910 01:09:12,030 --> 01:09:14,481 with me killed Dani. 911 01:09:14,585 --> 01:09:17,829 Yes. A porter named Ivan. 912 01:09:19,624 --> 01:09:23,456 Do you know who I'm talking about? 913 01:09:23,559 --> 01:09:25,837 There is an orderly that works with me called Ivan. 914 01:09:28,323 --> 01:09:29,841 That's him. 915 01:09:32,223 --> 01:09:36,054 Olin Boole killed Dani. 916 01:09:36,158 --> 01:09:37,642 The week he was released, he came out here 917 01:09:37,746 --> 01:09:38,816 and he killed her. 918 01:09:42,371 --> 01:09:44,511 He came out here to save her, 919 01:09:44,615 --> 01:09:47,859 and I dragged him from his bed and I killed him. 920 01:09:52,174 --> 01:09:53,865 I'm going to pay for that. 921 01:09:56,627 --> 01:09:59,216 Darcy, is something affecting your thinking? 922 01:10:01,148 --> 01:10:03,668 Dani told me what you were like when you were ill-- 923 01:10:03,772 --> 01:10:07,327 seeing and hearing things that weren't there, 924 01:10:07,431 --> 01:10:10,399 believing things that weren't real. 925 01:10:10,503 --> 01:10:13,678 This is not real. 926 01:10:13,782 --> 01:10:16,440 Why don't you come with me to the hospital. 927 01:10:16,543 --> 01:10:17,855 I'll arrange a scan, and we can see what's going on. 928 01:10:17,958 --> 01:10:21,721 To the hospital, where you'll have me committed. 929 01:10:21,824 --> 01:10:23,930 No. 930 01:10:24,033 --> 01:10:30,799 You know, I loved your sister, so I owe it to her to help you. 931 01:10:30,902 --> 01:10:32,663 Yes, I could have you committed if I thought you were a danger 932 01:10:32,766 --> 01:10:34,872 to yourself or to someone else. 933 01:10:39,394 --> 01:10:43,777 I am a danger... to Ivan. 934 01:10:43,881 --> 01:10:48,023 So if you're going to send someone out here to get me, 935 01:10:48,126 --> 01:10:50,819 send him. 936 01:10:54,616 --> 01:10:56,652 Where is all this coming from? 937 01:10:56,756 --> 01:10:59,448 Ivan and Dani never even met. Why would he kill her? 938 01:11:03,970 --> 01:11:06,938 Because you asked him to. 939 01:11:07,042 --> 01:11:09,286 Excuse me? 940 01:11:14,981 --> 01:11:20,780 "I don't love you anymore. I've met someone else. 941 01:11:20,883 --> 01:11:22,782 I'm sorry." 942 01:11:25,992 --> 01:11:29,789 That was all you had to say. 943 01:11:29,892 --> 01:11:32,274 She would have cried, and it would have been 944 01:11:32,378 --> 01:11:34,449 difficult, but I would have been there, 945 01:11:34,552 --> 01:11:39,661 and she would have gotten over you! 946 01:11:39,764 --> 01:11:44,873 But, instead, you had Ivan come here and kill her. 947 01:11:49,981 --> 01:11:53,882 So, she'll be at the house on Friday. 948 01:11:56,919 --> 01:11:58,749 Yes. 949 01:12:04,341 --> 01:12:06,446 Why don't you just divorce her? 950 01:12:10,036 --> 01:12:13,177 She loves me. 951 01:12:13,280 --> 01:12:16,422 She'll never get over me. 952 01:12:16,525 --> 01:12:18,251 And when she finds out about Yana, 953 01:12:18,355 --> 01:12:19,666 there's no way we'll get to keep the house, 954 01:12:19,770 --> 01:12:24,913 and I have sunk everything into that place. 955 01:12:25,016 --> 01:12:26,880 This is the only way. 956 01:12:37,650 --> 01:12:41,101 Why don't you wait until the place is furnished? 957 01:12:41,205 --> 01:12:44,657 Then it could look like a robbery turned violent. 958 01:12:44,760 --> 01:12:49,006 No, no. It'll be cleaner this way. 959 01:12:49,109 --> 01:12:51,215 Especially if you can do it when she's inside the tent. 960 01:12:51,318 --> 01:12:53,493 Try to do it when she's sleeping. 961 01:12:53,597 --> 01:12:56,876 What if the motive was sexual? 962 01:12:59,085 --> 01:13:01,432 It happens all the time. The adrenaline kicks in. 963 01:13:01,536 --> 01:13:02,606 You have your hand on their throat. 964 01:13:02,709 --> 01:13:05,436 No. 965 01:13:05,540 --> 01:13:08,439 No, nothing like that is to happen. 966 01:13:08,543 --> 01:13:10,855 I want it to be quick and painless. 967 01:13:13,513 --> 01:13:17,483 But let's just say it happens to go that way. 968 01:13:18,967 --> 01:13:22,488 Nothing like that is to happen to her. 969 01:13:22,591 --> 01:13:23,799 Do you understand me? 970 01:13:23,903 --> 01:13:27,493 You just go in there, you do it, 971 01:13:27,596 --> 01:13:30,150 and you get out of there as quickly as possible. 972 01:13:30,254 --> 01:13:32,498 I mean it. 973 01:13:32,601 --> 01:13:34,672 I don't want her hurt. 974 01:13:36,294 --> 01:13:39,228 Just dead. 975 01:13:39,332 --> 01:13:40,989 [Thunder rumbles] 976 01:13:48,617 --> 01:13:52,690 I had planned to kill you, 977 01:13:52,794 --> 01:13:56,625 but instead, I think it would be worse to expose you. 978 01:13:59,766 --> 01:14:05,254 I'm going to see to it that you lose everything-- 979 01:14:05,358 --> 01:14:07,671 your girlfriend, 980 01:14:07,774 --> 01:14:12,538 your job, this house, 981 01:14:12,641 --> 01:14:15,575 your freedom. 982 01:14:15,679 --> 01:14:17,888 Detective Peter Minehan. 983 01:14:17,991 --> 01:14:21,167 He was the police officer in charge of Dani's case, yes? 984 01:14:21,270 --> 01:14:22,444 Do you remember him? 985 01:14:22,548 --> 01:14:27,656 - Yes. - Do you trust him? 986 01:14:27,760 --> 01:14:29,831 - Yes. - Okay, good. Let's start there. 987 01:14:29,934 --> 01:14:32,040 Let's call him, and you can tell him everything 988 01:14:32,143 --> 01:14:35,112 that you've just told me and see what his reaction is. 989 01:14:35,215 --> 01:14:38,080 He'll tell you it was Olin that killed your sister 990 01:14:38,184 --> 01:14:41,774 and he'll walk you through the evidence again. 991 01:14:41,877 --> 01:14:42,913 You know, if you're still not happy, 992 01:14:43,016 --> 01:14:45,571 then have him go question Ivan. 993 01:14:45,674 --> 01:14:47,055 Come on, let's call him. 994 01:14:47,158 --> 01:14:53,164 You call him, you tell him what you did, 995 01:14:53,268 --> 01:14:57,859 and then call Ivan and send him out here so I can kill him! 996 01:14:57,962 --> 01:15:00,413 I don't have his number here. 997 01:15:00,517 --> 01:15:04,693 Uh... I'm going to leave my phone here, where there's signal, 998 01:15:04,797 --> 01:15:06,108 I'm going to go back to the office, 999 01:15:06,212 --> 01:15:07,696 and I'm going to call Detective Minehan 1000 01:15:07,800 --> 01:15:10,872 and tell him to call you here, alright? 1001 01:15:10,975 --> 01:15:12,425 If you don't answer, I'll tell him to come out here 1002 01:15:12,529 --> 01:15:14,600 and talk to you in person. 1003 01:15:14,703 --> 01:15:21,227 But, please, when the phone rings, pick it up. 1004 01:15:21,330 --> 01:15:30,408 ♪ 1005 01:15:30,512 --> 01:15:39,625 ♪ 1006 01:15:39,728 --> 01:15:41,627 [Car door opens, closes] 1007 01:15:46,459 --> 01:15:48,323 [Engine starts, revs] - [Cries] 1008 01:15:48,426 --> 01:15:53,293 ♪ 1009 01:15:53,397 --> 01:15:58,160 ♪ 1010 01:15:58,264 --> 01:16:00,197 [Door closes] 1011 01:16:00,300 --> 01:16:05,064 ♪ 1012 01:16:05,167 --> 01:16:09,931 ♪ 1013 01:16:20,493 --> 01:16:22,219 [Cellphone vibrating] 1014 01:16:29,260 --> 01:16:36,474 ♪ 1015 01:16:36,578 --> 01:16:43,861 ♪ 1016 01:16:43,965 --> 01:16:51,144 ♪ 1017 01:16:51,248 --> 01:16:58,393 ♪ 1018 01:16:58,496 --> 01:17:00,464 [Ringing] 1019 01:17:00,567 --> 01:17:05,711 ♪ 1020 01:17:05,814 --> 01:17:08,230 I had planned to kill you, 1021 01:17:08,334 --> 01:17:13,132 but instead, I think it would be worse to expose you. 1022 01:17:13,235 --> 01:17:17,550 I'm going to see to it that you lose everything. 1023 01:17:17,654 --> 01:17:22,589 When the phone rings, pick it up. 1024 01:17:22,693 --> 01:17:24,626 [Ringing continues] 1025 01:17:24,730 --> 01:17:27,733 ♪ 1026 01:17:27,836 --> 01:17:30,149 [Vibrating continues] 1027 01:17:30,252 --> 01:17:36,396 ♪ 1028 01:17:36,500 --> 01:17:42,402 ♪ 1029 01:17:42,506 --> 01:17:44,473 [Thud] 1030 01:17:44,577 --> 01:17:49,478 ♪ 1031 01:17:49,582 --> 01:17:52,758 Hey, doc. 1032 01:17:52,861 --> 01:17:55,692 You said you didn't talk to her. 1033 01:17:55,795 --> 01:17:57,624 What do you mean? 1034 01:17:57,728 --> 01:18:00,697 Dani's sister, Darcy. 1035 01:18:00,800 --> 01:18:03,561 You said he didn't speak to her. 1036 01:18:03,665 --> 01:18:05,115 I didn't. 1037 01:18:07,531 --> 01:18:11,017 Well, you spoke to someone, because we have a problem. 1038 01:19:10,559 --> 01:19:18,498 ♪ 1039 01:19:18,602 --> 01:19:26,437 ♪ 1040 01:19:26,541 --> 01:19:34,376 ♪ 1041 01:19:34,480 --> 01:19:42,212 ♪ 1042 01:19:42,315 --> 01:19:50,116 ♪ 1043 01:19:50,220 --> 01:19:52,187 [Gasps] 1044 01:19:52,291 --> 01:19:54,120 [Gasping] 1045 01:19:54,224 --> 01:20:01,196 ♪ 1046 01:20:01,300 --> 01:20:08,272 ♪ 1047 01:20:08,376 --> 01:20:09,515 [Telephone rings] 1048 01:20:11,586 --> 01:20:14,485 - Yes? - I found your phone. 1049 01:20:14,589 --> 01:20:17,350 - And? - It's broken. 1050 01:20:20,077 --> 01:20:23,494 Seems like it had a fall, just like you thought. 1051 01:20:23,598 --> 01:20:27,809 Is it still working? 1052 01:20:27,913 --> 01:20:29,984 - [Gasping] - For now. 1053 01:20:30,087 --> 01:20:32,503 But I don't think it can be fixed. 1054 01:20:32,607 --> 01:20:34,920 Are you sure? 1055 01:20:35,023 --> 01:20:36,576 It's beyond repair. 1056 01:20:39,545 --> 01:20:41,512 [Gasping] 1057 01:20:45,206 --> 01:20:46,310 Hey. 1058 01:20:48,312 --> 01:20:49,831 Don't worry. 1059 01:20:49,935 --> 01:20:52,454 It's nearly over. 1060 01:20:52,558 --> 01:21:01,187 ♪ 1061 01:21:01,291 --> 01:21:09,678 ♪ 1062 01:21:09,782 --> 01:21:18,101 We... are... connected. 1063 01:21:18,204 --> 01:21:25,556 ♪ 1064 01:21:25,660 --> 01:21:32,839 ♪ 1065 01:21:32,943 --> 01:21:40,571 ♪ 1066 01:21:40,675 --> 01:21:47,820 ♪ 1067 01:21:47,924 --> 01:21:55,448 ♪ 1068 01:21:55,552 --> 01:21:58,037 [Scraping] 1069 01:22:22,717 --> 01:22:23,994 [Camera shutter clicks] 1070 01:22:27,756 --> 01:22:28,965 [Camera shutter clicks] 1071 01:22:35,316 --> 01:22:36,662 [Camera shutter clicks] 1072 01:22:40,321 --> 01:22:41,632 [Camera shutter clicks] 1073 01:22:45,774 --> 01:22:47,052 [Camera shutter clicks] 1074 01:23:03,309 --> 01:23:05,484 [Gasps] 1075 01:23:05,587 --> 01:23:09,453 [Creaking, scream] 1076 01:23:09,557 --> 01:23:17,737 ♪ 1077 01:23:17,841 --> 01:23:26,022 ♪ 1078 01:23:26,125 --> 01:23:34,478 ♪ 1079 01:23:34,582 --> 01:23:42,452 ♪ 1080 01:23:42,555 --> 01:23:50,701 ♪ 1081 01:23:50,805 --> 01:23:58,985 ♪ 1082 01:23:59,089 --> 01:24:07,442 ♪ 1083 01:24:07,546 --> 01:24:09,513 [Gasps] 1084 01:24:09,617 --> 01:24:11,722 [Roars] 1085 01:24:11,826 --> 01:24:19,730 ♪ 1086 01:24:19,834 --> 01:24:27,842 ♪ 1087 01:24:27,945 --> 01:24:35,919 ♪ 1088 01:24:36,022 --> 01:24:43,996 ♪ 1089 01:24:44,100 --> 01:24:52,108 ♪ 1090 01:24:52,211 --> 01:25:00,116 ♪ 1091 01:25:00,219 --> 01:25:01,634 [Screams] 1092 01:25:05,017 --> 01:25:06,846 [Gasps] 1093 01:25:10,126 --> 01:25:12,507 [Groaning] 1094 01:25:12,611 --> 01:25:21,654 ♪ 1095 01:25:21,758 --> 01:25:30,629 ♪ 1096 01:25:30,732 --> 01:25:32,527 [Heart beating] 1097 01:25:32,631 --> 01:25:41,053 ♪ 1098 01:25:41,157 --> 01:25:42,848 [Body thuds] 1099 01:25:42,951 --> 01:25:49,958 ♪ 1100 01:25:50,062 --> 01:25:56,965 ♪ 1101 01:26:02,937 --> 01:26:04,835 [Gasps] 1102 01:26:09,530 --> 01:26:13,292 Where were you? Why am I here? 1103 01:26:17,296 --> 01:26:19,298 What's this about? 1104 01:26:19,402 --> 01:26:21,714 Based on your prior convictions 1105 01:26:21,818 --> 01:26:24,269 and my recommendation, 1106 01:26:24,372 --> 01:26:27,168 it was decided that this was the best place for you 1107 01:26:27,272 --> 01:26:30,275 until you were in a fit state to talk. 1108 01:26:30,378 --> 01:26:31,862 Your recommendation? 1109 01:26:34,589 --> 01:26:37,005 What happened at the house? 1110 01:26:37,109 --> 01:26:39,629 Someone attacked me. 1111 01:26:41,838 --> 01:26:43,391 Who? 1112 01:26:49,225 --> 01:26:52,573 I-I couldn't see. 1113 01:26:52,676 --> 01:26:53,850 It was dark. 1114 01:26:57,060 --> 01:27:00,443 You know, Darcy sent us this 1115 01:27:00,546 --> 01:27:04,067 bizarre gift of a large wooden man. 1116 01:27:04,170 --> 01:27:05,758 When you woke up, you told the nurse 1117 01:27:05,862 --> 01:27:11,557 that a man made of wood came to life and attacked you. 1118 01:27:11,661 --> 01:27:13,007 [Laughs] 1119 01:27:13,110 --> 01:27:16,182 Yes. 1120 01:27:16,286 --> 01:27:18,771 What do you mean "yes"? 1121 01:27:18,875 --> 01:27:19,945 That's what happened. 1122 01:27:20,048 --> 01:27:22,465 If that thing was alive, 1123 01:27:22,568 --> 01:27:24,363 how is it that I was able to drag it outside 1124 01:27:24,467 --> 01:27:28,781 and burn it without it struggling or screaming in pain 1125 01:27:28,885 --> 01:27:30,335 when I set it on fire? 1126 01:27:30,438 --> 01:27:31,784 You burnt it? 1127 01:27:31,888 --> 01:27:34,166 [Fire crackling] 1128 01:27:34,270 --> 01:27:36,858 It burned down quietly to a pile of ash. 1129 01:27:40,103 --> 01:27:43,555 The nurse also said that you requested a priest 1130 01:27:43,658 --> 01:27:46,661 and that you asked her not to tell me that. 1131 01:27:46,765 --> 01:27:49,285 Why do you want to see a priest? 1132 01:27:54,600 --> 01:27:58,466 Why do you want to see a priest? 1133 01:28:03,368 --> 01:28:07,372 - I want to confess. - Confess to what? 1134 01:28:07,475 --> 01:28:09,270 To all the things I've done. 1135 01:28:09,374 --> 01:28:12,722 Oh, you've done a lot of things, Ivan. 1136 01:28:12,825 --> 01:28:16,657 You tell a priest just one of the things you've done, 1137 01:28:16,760 --> 01:28:18,210 and he'll either convince you to go to the police 1138 01:28:18,314 --> 01:28:19,867 or he'll go there himself. 1139 01:28:19,970 --> 01:28:22,179 You'll spend the rest of your life in prison. 1140 01:28:22,283 --> 01:28:24,216 It's better than forever in hell. 1141 01:28:24,320 --> 01:28:26,287 There's no such thing as forever 1142 01:28:26,391 --> 01:28:28,462 and no such place as hell. 1143 01:28:28,565 --> 01:28:30,118 I won't tell them anything about you. 1144 01:28:30,222 --> 01:28:34,088 I'll tell them I killed your wife because I wanted to. 1145 01:28:37,609 --> 01:28:39,783 People will question how I failed to recognize 1146 01:28:39,887 --> 01:28:44,857 such an obvious psychopath and why I discharged it early. 1147 01:28:44,961 --> 01:28:50,138 Why I befriended it and employed it. 1148 01:28:50,242 --> 01:28:52,865 It'll make me look like I'm not very good at my job. 1149 01:28:54,695 --> 01:28:57,560 [Sighs] 1150 01:28:57,663 --> 01:29:00,597 The one good thing about working in a place like this... 1151 01:29:02,427 --> 01:29:06,189 is that no one really asks any questions 1152 01:29:06,292 --> 01:29:08,778 except on the rare occasion 1153 01:29:08,881 --> 01:29:13,472 that one patient died violently at the hands of another. 1154 01:29:13,576 --> 01:29:17,234 But even then, as I've always believed, 1155 01:29:17,338 --> 01:29:19,685 there's nothing that can't be explained. 1156 01:29:24,552 --> 01:29:28,625 No, no, please. 1157 01:29:28,729 --> 01:29:33,975 ♪ 1158 01:29:34,079 --> 01:29:39,843 ♪ 1159 01:29:39,947 --> 01:29:43,019 [Mask creaking] 1160 01:29:43,122 --> 01:29:47,989 [Door opens] 1161 01:29:48,093 --> 01:29:50,026 [Keys jingling] 1162 01:29:50,129 --> 01:29:57,309 ♪ 1163 01:29:57,413 --> 01:30:04,696 ♪ 1164 01:30:04,799 --> 01:30:11,944 ♪ 1165 01:30:12,048 --> 01:30:19,365 ♪ 1166 01:30:19,469 --> 01:30:26,442 ♪ 1167 01:30:26,545 --> 01:30:29,375 [Screams] 1168 01:30:29,479 --> 01:30:31,792 [Birds chirping] 1169 01:30:31,895 --> 01:30:33,552 So, I'm not sure what part of that you're not understanding. 1170 01:30:33,656 --> 01:30:35,623 If I don't return your calls, 1171 01:30:35,727 --> 01:30:38,005 it means I don't want to speak to you. 1172 01:30:38,108 --> 01:30:40,490 And if you think I'm ever going to set foot 1173 01:30:40,594 --> 01:30:42,319 in that haunted house of yours again, 1174 01:30:42,423 --> 01:30:45,081 then you're fucking crazier than your patients. 1175 01:30:45,184 --> 01:30:47,532 I mean, the fact that you have no problem staying out there 1176 01:30:47,635 --> 01:30:51,708 where two people have now died is just so weird. 1177 01:30:51,812 --> 01:30:55,816 Do not call me again. 1178 01:30:55,919 --> 01:31:04,065 ♪ 1179 01:31:04,169 --> 01:31:12,418 ♪ 1180 01:31:12,522 --> 01:31:16,492 [Bird squawking] 1181 01:31:16,595 --> 01:31:23,257 ♪ 1182 01:31:23,360 --> 01:31:29,919 ♪ 1183 01:31:30,022 --> 01:31:36,512 ♪ 1184 01:31:36,615 --> 01:31:43,070 ♪ 1185 01:31:43,173 --> 01:31:49,766 ♪ 1186 01:31:49,870 --> 01:31:56,359 ♪ 1187 01:31:56,462 --> 01:32:03,055 ♪ 1188 01:32:03,159 --> 01:32:09,441 ♪ 1189 01:32:09,545 --> 01:32:16,241 ♪ 1190 01:32:16,344 --> 01:32:22,937 ♪ 1191 01:32:23,041 --> 01:32:29,495 ♪ 1192 01:32:29,599 --> 01:32:36,088 ♪ 1193 01:32:36,192 --> 01:32:42,785 ♪ 1194 01:32:42,888 --> 01:32:49,205 ♪ 1195 01:32:59,629 --> 01:33:00,906 [Dings] 1196 01:33:33,421 --> 01:33:41,429 ♪ 1197 01:33:41,533 --> 01:33:49,921 ♪ 1198 01:34:00,241 --> 01:34:02,243 [Tapping] 1199 01:34:09,561 --> 01:34:17,327 ♪ 1200 01:34:17,431 --> 01:34:20,641 ♪ You never knew 1201 01:34:20,745 --> 01:34:23,230 ♪ How it would feel 1202 01:34:23,333 --> 01:34:28,200 - [Laughs] - ♪ To be left all alone 1203 01:34:28,304 --> 01:34:30,651 ♪ Now you know 1204 01:34:30,755 --> 01:34:37,209 ♪ Now you know, now you know, oh ♪ 1205 01:34:37,313 --> 01:34:43,526 ♪ Now that you're on your own, oh ♪ 1206 01:34:43,629 --> 01:34:46,253 ♪ You broke my heart 1207 01:34:46,356 --> 01:34:49,981 ♪ Now someone else 1208 01:34:50,084 --> 01:34:54,640 ♪ Has thrown your love in the sea ♪ 1209 01:34:54,744 --> 01:34:57,091 ♪ Now you know 1210 01:34:57,195 --> 01:35:02,821 ♪ Now you know, now you know, oh ♪ 1211 01:35:02,925 --> 01:35:08,758 ♪ What you did to me 1212 01:35:08,862 --> 01:35:12,935 ♪ While you're drying those teardrops ♪ 1213 01:35:15,213 --> 01:35:20,011 ♪ Praying your heart will heal 1214 01:35:22,427 --> 01:35:28,571 ♪ Think of the way it used to be ♪ 1215 01:35:28,674 --> 01:35:33,231 ♪ With me, when your love was real ♪ 1216 01:35:33,334 --> 01:35:35,405 ♪ Oh, oh 1217 01:35:35,509 --> 01:35:38,408 ♪ Then come to me 1218 01:35:38,512 --> 01:35:41,929 ♪ And I'll hold you close 1219 01:35:42,033 --> 01:35:46,934 ♪ Just like I used to do 1220 01:35:47,038 --> 01:35:49,178 ♪ Now you know 1221 01:35:49,281 --> 01:35:54,873 ♪ Now you know, now you know, oh ♪ 1222 01:35:54,977 --> 01:35:59,498 ♪ That I still love you 1223 01:35:59,602 --> 01:36:01,362 ♪ Now you know 1224 01:36:01,466 --> 01:36:06,712 ♪ Now you know, now you know, oh, oh ♪ 1225 01:36:06,816 --> 01:36:13,719 ♪ That I still love 1226 01:36:13,823 --> 01:36:22,625 you ♪ 1227 01:36:22,728 --> 01:36:31,461 ♪ 1228 01:36:31,565 --> 01:36:40,436 ♪ 1229 01:36:40,539 --> 01:36:49,445 ♪ 1230 01:36:49,548 --> 01:36:58,385 ♪ 1231 01:36:58,488 --> 01:37:07,221 ♪ 1232 01:37:07,325 --> 01:37:16,161 ♪ 1233 01:37:16,265 --> 01:37:25,101 ♪ 1234 01:37:25,205 --> 01:37:33,799 ♪ 1235 01:37:33,903 --> 01:37:42,739 ♪ 1236 01:37:42,843 --> 01:37:51,576 ♪ 1237 01:37:51,679 --> 01:38:00,516 ♪ 1238 01:38:00,619 --> 01:38:09,525 ♪ 1239 01:38:09,628 --> 01:38:18,603 ♪ 1240 01:38:18,706 --> 01:38:27,198 ♪ 1241 01:38:27,198 --> 01:38:32,198 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1242 01:38:27,198 --> 01:38:37,198 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 73902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.