All language subtitles for NCIS Los Angeles S09 E21-e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,777 --> 00:00:08,911 Once you clock in, you're on my time. 2 00:00:08,913 --> 00:00:11,480 - Okay. - No iPacks. No Beats by Bey. 3 00:00:11,482 --> 00:00:14,116 No Snapflipping your who-knows-what 4 00:00:14,118 --> 00:00:15,651 to your God-knows-who. 5 00:00:15,653 --> 00:00:17,786 I don't know what any of that means. 6 00:00:17,788 --> 00:00:20,055 - Personal life stays outside. - Oh. Fair enough. 7 00:00:20,057 --> 00:00:22,357 You 20-somethings come in here thinking you have problems. 8 00:00:22,359 --> 00:00:23,759 I'm 32. 9 00:00:23,761 --> 00:00:26,962 I got two kids in high school, a dog with OCD, 10 00:00:26,964 --> 00:00:30,132 and a husband that recently decided to take up Latin. 11 00:00:30,134 --> 00:00:31,800 Now, that's a problem. 12 00:00:31,802 --> 00:00:34,002 Do you think we should cover departmental procedures? 13 00:00:34,004 --> 00:00:35,838 Do you think I look like a handbook? 14 00:00:35,840 --> 00:00:38,173 Well, I just figured you'd be giving a rundown of the job. 15 00:00:38,175 --> 00:00:39,541 What do you think I'm doing? 16 00:00:39,543 --> 00:00:42,077 Yeah, you're right. I'm sorry. 17 00:00:42,079 --> 00:00:43,579 Oh. 18 00:00:46,450 --> 00:00:48,383 (grunts) 19 00:00:52,590 --> 00:00:54,723 Third floor's Physical Therapy. 20 00:00:54,725 --> 00:00:57,159 - Never let 'em get dirt on you. - Oh, uh, 21 00:00:57,161 --> 00:00:58,760 does that mean we need to sterilize first? 22 00:00:58,762 --> 00:01:00,829 Oh, that means those hens can stretch the truth 23 00:01:00,831 --> 00:01:02,931 more than a hamstring. (chuckles) 24 00:01:02,933 --> 00:01:04,433 You gonna write this down? 25 00:01:04,435 --> 00:01:06,602 Uh, yes... 26 00:01:06,604 --> 00:01:09,338 ICU? Don't even get me started. 27 00:01:09,340 --> 00:01:12,875 Think less McSteamy, more McFrumpy. 28 00:01:12,877 --> 00:01:14,343 (chuckles) 29 00:01:14,345 --> 00:01:15,911 God, this place is creepy. 30 00:01:15,913 --> 00:01:17,846 Who works down here? 31 00:01:17,848 --> 00:01:18,847 Oh, wait. Let me guess. 32 00:01:18,849 --> 00:01:20,916 McLives With Their Mothers? (chuckles) 33 00:01:20,918 --> 00:01:23,085 Show some respect. 34 00:01:23,087 --> 00:01:25,754 (clears throat) Yeah, absolutely. I will. 35 00:01:32,396 --> 00:01:34,062 (switch clicks) 36 00:01:46,210 --> 00:01:48,477 ♪ ♪ 37 00:01:53,450 --> 00:01:56,451 There you are, handsome. 38 00:01:58,355 --> 00:02:02,355 ♪ NCIS: LA 9x21 ♪ Where Everybody Knows Your Name Original Air Date on 39 00:02:02,379 --> 00:02:09,279 == sync, corrected by elderman == @elder_man 40 00:02:09,303 --> 00:02:18,572 ♪ ♪ 41 00:02:18,642 --> 00:02:20,909 ♪ ♪ 42 00:02:26,016 --> 00:02:28,584 (Chopin's "Funeral March" playing) (gasps) 43 00:02:30,321 --> 00:02:32,487 (gasps) Oh, my God. 44 00:02:32,489 --> 00:02:33,855 We're late. 45 00:02:33,857 --> 00:02:35,958 Zelda is the princess! 46 00:02:35,960 --> 00:02:36,992 Eric, costume party 47 00:02:36,994 --> 00:02:38,126 on a school night? 48 00:02:38,128 --> 00:02:39,094 Such a bad idea. 49 00:02:39,096 --> 00:02:40,362 All your fault. Hey, hey, hey, 50 00:02:40,364 --> 00:02:41,496 we're not late, we're not late. 51 00:02:41,498 --> 00:02:43,131 - It's just a reminder. - A reminder? 52 00:02:43,133 --> 00:02:44,600 Of what? 53 00:02:44,602 --> 00:02:46,101 (song stops) 54 00:02:46,103 --> 00:02:47,903 - That I'm gonna die. - Ooh, 55 00:02:47,905 --> 00:02:50,205 this headache is all the reminder I need. 56 00:02:50,207 --> 00:02:52,541 Hold on. I'm just processing 57 00:02:52,543 --> 00:02:54,943 what you said now, and I'm left with one question: 58 00:02:54,945 --> 00:02:56,678 what the hell are you talking about? 59 00:02:56,680 --> 00:02:58,146 Can We Kick It? 60 00:02:58,148 --> 00:03:00,315 Well, of course we can. 61 00:03:00,317 --> 00:03:02,217 No. I mean, yes. But no. 62 00:03:02,219 --> 00:03:04,286 (clears throat) It's this new app that I have. 63 00:03:04,288 --> 00:03:05,754 It's called Can We Kick It? 64 00:03:05,756 --> 00:03:07,589 And it reminds me three times a day 65 00:03:07,591 --> 00:03:09,191 that the end is nigh. 66 00:03:09,193 --> 00:03:10,859 Oh, God. You need a reminder 67 00:03:10,861 --> 00:03:12,594 that the world is coming to an end? 68 00:03:12,596 --> 00:03:14,062 I thought that's what Twitter was for. 69 00:03:14,064 --> 00:03:16,531 I figure we're intellectuals, right? 70 00:03:16,533 --> 00:03:18,367 We live in our heads. We get paid to analyze things, 71 00:03:18,369 --> 00:03:20,235 almost to the point of exhaustion. 72 00:03:20,237 --> 00:03:21,903 Ugh. Leaving us swimming in a pool 73 00:03:21,905 --> 00:03:23,905 of our own anxiety and self-despair. 74 00:03:23,907 --> 00:03:25,774 Yeah, I'm following. 75 00:03:25,776 --> 00:03:28,443 We spend so much time thinking, it prevents us from doing. 76 00:03:28,445 --> 00:03:29,845 - Hmm. - This reminds me 77 00:03:29,847 --> 00:03:32,047 to change that. - Aha. 78 00:03:32,049 --> 00:03:34,750 The Grand Gamer's Garment Gala. 79 00:03:34,752 --> 00:03:37,986 Exactly. I've skipped it every year for the past five years. 80 00:03:37,988 --> 00:03:39,354 And for what? 81 00:03:39,356 --> 00:03:40,656 So that I could sleep more? 82 00:03:40,658 --> 00:03:42,024 We're gonna die. 83 00:03:42,026 --> 00:03:44,960 We might as well live our lives while we still can. 84 00:03:44,962 --> 00:03:46,061 (alarm beeping) 85 00:03:46,063 --> 00:03:47,896 It's time. Yeah, it's time. 86 00:03:47,898 --> 00:03:50,465 - Let's carpe Diem this thing. - No, um, 87 00:03:50,467 --> 00:03:52,434 that's my actual alarm. If we're not at work 88 00:03:52,436 --> 00:03:54,836 in an hour, we won't need a mortality reminder. 89 00:03:54,838 --> 00:03:55,804 Hetty will kill us. 90 00:03:55,806 --> 00:03:58,507 Great. Move, move, move, move, move. 91 00:03:58,509 --> 00:04:00,509 (grunts) You're right. 92 00:04:00,511 --> 00:04:02,144 About what? I didn't say anything. 93 00:04:02,146 --> 00:04:04,446 We should have a live band at the wedding. 94 00:04:04,448 --> 00:04:06,782 (chuckles) Thought you said you couldn't bear the idea 95 00:04:06,784 --> 00:04:08,884 of a wedding singer butchering Air Supply. 96 00:04:08,886 --> 00:04:10,686 Yeah. And you said that "Even the Nights Are Better" 97 00:04:10,688 --> 00:04:12,554 was an assault to your eardrums. Ha! 98 00:04:12,556 --> 00:04:15,290 Well, it's like being in a fever dream where it's 1985 99 00:04:15,292 --> 00:04:16,558 and I'm trapped at a Sandals. 100 00:04:16,560 --> 00:04:18,293 Point is, we both said things we didn't mean. 101 00:04:18,295 --> 00:04:19,895 Oh, I meant it. Switch. 102 00:04:19,897 --> 00:04:21,630 (exhaling) 103 00:04:21,632 --> 00:04:22,798 Another thing-- 104 00:04:22,800 --> 00:04:23,932 chocolate fountain? 105 00:04:23,934 --> 00:04:25,133 I'm into it. 106 00:04:25,135 --> 00:04:27,002 Oh, so now you're okay working for your food? 107 00:04:27,004 --> 00:04:29,571 Not only am I okay with it, I think the combination of 108 00:04:29,573 --> 00:04:33,642 endless champagne and a waterfall of hot mocha lava... 109 00:04:33,644 --> 00:04:35,777 (grunts) makes total sense. 110 00:04:35,779 --> 00:04:37,279 (exhales) 111 00:04:37,281 --> 00:04:38,714 What are you doing? 112 00:04:38,716 --> 00:04:41,383 I call this the Fosse's Revolt. Get to know it. 113 00:04:41,385 --> 00:04:43,085 No, no, no. What-what is all this change of heart 114 00:04:43,087 --> 00:04:44,086 about everything? 115 00:04:44,088 --> 00:04:46,488 (sighs) #Truth? 116 00:04:46,490 --> 00:04:47,989 #Yeah. Okay. 117 00:04:48,826 --> 00:04:50,826 Baby, I want a bar. 118 00:04:50,828 --> 00:04:53,462 - Like-like you want to go to a bar? - No, I want 119 00:04:53,464 --> 00:04:54,529 to bring a bar to me. 120 00:04:54,531 --> 00:04:56,698 Moreover, I want to bring a bar to-to us. 121 00:04:56,700 --> 00:04:58,500 I mean, think about this. 122 00:04:58,502 --> 00:05:00,702 This is the American dream. Like, you love hot appetizers, 123 00:05:00,704 --> 00:05:02,704 I love a good dive. Right. Yeah. 124 00:05:02,706 --> 00:05:04,473 In case you hadn't noticed, Guy Fieri, we can't afford a bar. 125 00:05:04,475 --> 00:05:05,774 See, that's your first mistake. 126 00:05:05,776 --> 00:05:07,843 You got to think about this less as an expense 127 00:05:07,845 --> 00:05:09,644 and more as an investment opportunity. 128 00:05:09,646 --> 00:05:11,713 Ah. An investment opportunity. 129 00:05:11,715 --> 00:05:13,115 You know what, you're right. 130 00:05:13,117 --> 00:05:14,616 We'll have the wedding. Right? 131 00:05:14,618 --> 00:05:16,518 And then we'll buy a bar. Right? 132 00:05:16,520 --> 00:05:17,486 And while we're at it, how do you feel 133 00:05:17,488 --> 00:05:18,787 about lake houses? I feel like 134 00:05:18,789 --> 00:05:19,821 they bring out the best in me, 135 00:05:19,823 --> 00:05:20,922 'cause I get to wear my short shorts. 136 00:05:20,924 --> 00:05:22,357 Yes. Okay, so we'll build one of those, 137 00:05:22,359 --> 00:05:25,393 and then we can get Air Supply to come to the ribbon cutting. 138 00:05:26,730 --> 00:05:28,730 That was all sarcasm. 139 00:05:28,732 --> 00:05:30,899 Yeah. (grunts loudly) 140 00:05:30,901 --> 00:05:32,701 Yeah. Great. 141 00:05:32,703 --> 00:05:34,035 Uh, back to the bar. 142 00:05:34,037 --> 00:05:35,704 Is this a bad time to tell you 143 00:05:35,706 --> 00:05:37,372 I've already scouted out a few locations? 144 00:05:37,374 --> 00:05:39,775 Cool! Good talk. 145 00:05:39,777 --> 00:05:41,910 "Pull over for a pour-over"? 146 00:05:41,912 --> 00:05:43,311 It's alliteration. 147 00:05:43,313 --> 00:05:44,346 It's an abomination. 148 00:05:44,348 --> 00:05:46,314 Change is good. Change is necessary. 149 00:05:46,316 --> 00:05:47,916 There is nothing necessary about having 150 00:05:47,918 --> 00:05:50,685 an overcaffeinated teenager tell you to "be well" 151 00:05:50,687 --> 00:05:52,420 at 7:00 in the morning. (chuckles) 152 00:05:52,422 --> 00:05:54,456 What happened? You forgot his birthday? 153 00:05:54,458 --> 00:05:55,624 SAM: New coffee shop 154 00:05:55,626 --> 00:05:57,492 replaced his favorite hole-in-the-wall. 155 00:05:57,494 --> 00:05:59,194 Ah. There goes the neighborhood. 156 00:05:59,196 --> 00:06:00,495 You, too, Mosley? 157 00:06:00,497 --> 00:06:02,497 I'm surrounded by Nimbys. 158 00:06:02,499 --> 00:06:04,065 Well, somebody took over my local greasy spoon. 159 00:06:04,067 --> 00:06:05,066 Now, when I walk in, 160 00:06:05,068 --> 00:06:06,735 I'm accosted by subway tiles 161 00:06:06,737 --> 00:06:08,737 while four guys named Geoff with a "G" 162 00:06:08,739 --> 00:06:10,602 ask me how I want to "rock my eggs." 163 00:06:10,603 --> 00:06:11,449 (chuckles) 164 00:06:11,473 --> 00:06:13,473 SAM: You know what, you both should learn to adapt. 165 00:06:13,477 --> 00:06:15,510 Trust me, you'll be better for it. 166 00:06:15,512 --> 00:06:16,745 (sighs) The only way I'm gonna adapt 167 00:06:16,747 --> 00:06:18,947 is if I buy a Fiat and learn how to pout. 168 00:06:18,949 --> 00:06:20,982 I'm pretty sure you just need the Fiat. 169 00:06:20,984 --> 00:06:22,284 (phone rings) (Mosley chuckles) 170 00:06:22,286 --> 00:06:23,652 Hello? 171 00:06:24,922 --> 00:06:27,189 How could I forget? 172 00:06:29,326 --> 00:06:32,561 I will have to get back to you on that one. 173 00:06:32,563 --> 00:06:35,063 Okay then. 174 00:06:35,065 --> 00:06:36,932 That was 175 00:06:36,934 --> 00:06:38,133 Agent Zoe Morris, 176 00:06:38,135 --> 00:06:40,969 the FBI's shining new star. 177 00:06:40,971 --> 00:06:43,238 Oh. The genetic hybrid between, uh... 178 00:06:43,240 --> 00:06:45,774 (as Hannibal Lecter): Clarice Starling and Tinker Bell? 179 00:06:45,776 --> 00:06:46,808 Mm-hmm. 180 00:06:46,810 --> 00:06:48,310 What does she want with us? 181 00:06:48,312 --> 00:06:49,978 They have a dead body. 182 00:06:49,980 --> 00:06:51,613 Former Marine. 183 00:06:51,615 --> 00:06:53,782 They are offering to work the case together. 184 00:06:53,784 --> 00:06:55,483 MOSLEY: A joint task force. Well, 185 00:06:55,485 --> 00:06:58,720 FBI isn't normally the communal sandbox type. 186 00:06:58,722 --> 00:07:00,255 SAM: Well, their reputation's been taking 187 00:07:00,257 --> 00:07:02,224 a few hits lately. Maybe they're trying to play nice. 188 00:07:02,226 --> 00:07:03,758 MOSLEY: Well, then maybe they should play 189 00:07:03,760 --> 00:07:05,026 on our playground. 190 00:07:05,028 --> 00:07:06,928 Have her meet you at the boatshed. 191 00:07:06,930 --> 00:07:08,430 Ooh. I know a place on the way. 192 00:07:08,432 --> 00:07:11,066 And it only takes one person to pour the coffee. 193 00:07:11,068 --> 00:07:14,169 Be well, be well. (Sam chuckles) 194 00:07:16,974 --> 00:07:19,307 I only listen to three people, 195 00:07:19,309 --> 00:07:21,109 you sorry son of a bastard. 196 00:07:21,111 --> 00:07:22,143 Me, 197 00:07:22,145 --> 00:07:24,246 my mom, and the Honorable (door opens) 198 00:07:24,248 --> 00:07:25,614 Ruth Bader Ginsburg. 199 00:07:25,616 --> 00:07:26,915 So the only way this ends 200 00:07:26,917 --> 00:07:29,384 is you in handcuffs. I mean, (door closes) 201 00:07:29,386 --> 00:07:31,353 long story short, that's how I took down 202 00:07:31,355 --> 00:07:33,321 the other Butcher of Bakersfield. 203 00:07:33,323 --> 00:07:36,258 Props to me. 204 00:07:38,262 --> 00:07:41,463 (quietly): She takes tax evasion very seriously. 205 00:07:41,465 --> 00:07:43,965 (sighs) 206 00:07:43,967 --> 00:07:46,501 You know, it seems like just yesterday 207 00:07:46,503 --> 00:07:48,870 you were standing in the way of our investigation. 208 00:07:48,872 --> 00:07:50,739 Ah. Well, I took an oath, gentlemen. 209 00:07:50,741 --> 00:07:51,740 Mm. 210 00:07:51,742 --> 00:07:52,874 But, for reals, I hope we're cool. 211 00:07:52,876 --> 00:07:54,142 We'll see about that. 212 00:07:54,144 --> 00:07:55,744 Why don't you tell us about the case. 213 00:07:55,746 --> 00:07:58,280 There's not much to tell. (clears throat) 214 00:07:59,049 --> 00:08:00,916 (chuckles) The dead Marine? 215 00:08:00,918 --> 00:08:02,784 I still don't have a name for him. 216 00:08:02,786 --> 00:08:04,386 Well, how'd he die? 217 00:08:04,388 --> 00:08:06,288 Hell if I know. (chuckles) 218 00:08:06,290 --> 00:08:07,489 CALLEN: Millennials. 219 00:08:07,491 --> 00:08:09,958 So much talking, so little actually said. 220 00:08:09,960 --> 00:08:12,093 - I'm starting to see your point. - Mm-hmm, mm-hmm. 221 00:08:12,095 --> 00:08:14,262 I'm a little uneasy on the water. 222 00:08:14,264 --> 00:08:16,064 Long story short, almost drowned 223 00:08:16,066 --> 00:08:18,199 as a kid saving my brother from a lazy river. 224 00:08:18,201 --> 00:08:20,568 I wrote a blog about it. I can send you the post. 225 00:08:20,570 --> 00:08:21,903 Hard pass. Mm-hmm. ZOE: Okay. 226 00:08:21,905 --> 00:08:23,939 So, I just came from the morgue. 227 00:08:23,941 --> 00:08:25,340 They've got a John Doe they found 228 00:08:25,342 --> 00:08:26,975 on the streets of Hollywood two days ago. 229 00:08:26,977 --> 00:08:29,044 Now, the morgue's backed up, 230 00:08:29,046 --> 00:08:31,112 so M.E. hasn't done the autopsy yet. But... 231 00:08:31,114 --> 00:08:32,747 I think he was a Marine exposed 232 00:08:32,749 --> 00:08:34,449 to some kind of chemical nerve agent. 233 00:08:34,451 --> 00:08:36,952 Ah. And how do you know about this? 234 00:08:36,954 --> 00:08:39,521 Let's just say I have a connect. Mm-hmm. 235 00:08:39,523 --> 00:08:41,389 Why don't we go take a look. 236 00:08:41,391 --> 00:08:42,857 You're in? 237 00:08:42,859 --> 00:08:44,859 This is perf. 238 00:08:46,330 --> 00:08:47,696 Did you hear that? 239 00:08:47,698 --> 00:08:49,164 It's perf. 240 00:08:49,166 --> 00:08:50,465 Yeah, it is. It's perf, G. 241 00:08:50,467 --> 00:08:52,634 This is perf. It's perf. 242 00:08:54,137 --> 00:08:56,338 (horn honks in distance) 243 00:09:00,344 --> 00:09:02,544 (muffled shouting) 244 00:09:06,249 --> 00:09:09,050 (shouting continues) 245 00:09:10,487 --> 00:09:12,120 (whimpers) 246 00:09:12,122 --> 00:09:14,189 Are you okay? What happened? 247 00:09:14,191 --> 00:09:15,790 The body. (shivers) 248 00:09:15,792 --> 00:09:17,058 They took him. 249 00:09:30,597 --> 00:09:31,987 All right, so let me get this straight. 250 00:09:31,988 --> 00:09:33,851 You're telling me that when you were here last night... 251 00:09:33,852 --> 00:09:36,048 Technically, it was early this morning. I don't need 252 00:09:36,049 --> 00:09:37,848 much sleep. M-My mom says 253 00:09:37,850 --> 00:09:39,417 it's gonna make me age faster, but I'm like, 254 00:09:39,419 --> 00:09:42,887 "Fine lines? Bring it. This is who I am." 255 00:09:42,889 --> 00:09:45,022 CALLEN: Right. So, when you were here 256 00:09:45,024 --> 00:09:48,025 earlier this morning, there was a John Doe under that sheet. 257 00:09:48,027 --> 00:09:51,195 Yeah. With a big-ass Semper Fi tattoo on his shoulder. 258 00:09:51,197 --> 00:09:55,666 Let me tell you, whoever did it, not known for his fine line. 259 00:09:55,668 --> 00:09:58,669 Uh, so then the medical examiner on duty was drugged, gagged, 260 00:09:58,671 --> 00:10:00,338 and left for dead in that gurney drawer. 261 00:10:00,340 --> 00:10:02,773 You are officially in the know. 262 00:10:02,775 --> 00:10:05,409 - Zoe, what have you gotten us into? - Hmm? 263 00:10:05,411 --> 00:10:08,179 You know what, Agent Hanna, you are so welcome. 264 00:10:08,181 --> 00:10:10,881 I told you this was a case. 265 00:10:10,883 --> 00:10:11,882 Oh, it's something. 266 00:10:11,884 --> 00:10:14,085 Okay, fine. We're in. 267 00:10:14,087 --> 00:10:15,886 - Yes. - We'll take that sheet down to our lab. 268 00:10:15,888 --> 00:10:16,854 We'll have it tested. 269 00:10:16,856 --> 00:10:18,089 We will see if there's any residues 270 00:10:18,091 --> 00:10:20,157 of the chemical that you think may have killed him. 271 00:10:20,159 --> 00:10:21,325 Think may have killed him? 272 00:10:21,327 --> 00:10:23,327 Let me just remind you that, when he died, 273 00:10:23,329 --> 00:10:25,496 he looked like the love child of Nick Nolte 274 00:10:25,498 --> 00:10:27,898 and the creature from Stranger Things. 275 00:10:27,900 --> 00:10:29,100 We should get that photo to Eric and Nell. 276 00:10:29,102 --> 00:10:31,268 - Have 'em run it through facial rec. - Yeah. 277 00:10:31,270 --> 00:10:32,837 And send any personal effects to NCIS. 278 00:10:32,839 --> 00:10:33,838 Okay. 279 00:10:33,840 --> 00:10:35,339 It's gonna be tough to find this guy 280 00:10:35,341 --> 00:10:36,674 if we don't know who he is. 281 00:10:36,676 --> 00:10:37,742 No kidding. 282 00:10:37,744 --> 00:10:41,278 Personally, I love a challenge. 283 00:10:44,584 --> 00:10:46,817 Good news. 284 00:10:49,689 --> 00:10:51,288 This is sad. 285 00:10:51,290 --> 00:10:53,290 This is so sad. 286 00:10:53,292 --> 00:10:56,060 Maybe he was a huge Marie Kondo fan. 287 00:10:56,062 --> 00:10:57,662 That just makes me even sadder. 288 00:10:57,664 --> 00:10:59,096 DEEKS: Our John Doe has 289 00:10:59,098 --> 00:11:02,066 no I.D., no debit cards and no credit cards. 290 00:11:02,068 --> 00:11:03,334 So he was robbed. 291 00:11:05,138 --> 00:11:07,038 Or he preferred cash. A lot of people do. 292 00:11:07,040 --> 00:11:10,341 Yeah, those that are dealing drugs, arms or lemonade. 293 00:11:11,277 --> 00:11:14,011 No keys, so probably no house or car. 294 00:11:14,013 --> 00:11:15,680 He was a staunch supporter of public transportation. 295 00:11:15,682 --> 00:11:17,848 He preferred the bus. 296 00:11:17,850 --> 00:11:20,017 He wore jeans and a plain white T-shirt. 297 00:11:20,019 --> 00:11:21,118 (chuckles) 298 00:11:21,120 --> 00:11:22,620 Man with a timeless sense of style. 299 00:11:22,622 --> 00:11:25,589 He has no jewelry, no watch and no ring. 300 00:11:25,591 --> 00:11:27,158 So he's a free spirit. 301 00:11:27,160 --> 00:11:30,394 He didn't want to be bogged down by love or time of day. 302 00:11:32,598 --> 00:11:34,965 - What? - "What?" No. 303 00:11:34,967 --> 00:11:37,101 You don't get to "what." We get to "what." 304 00:11:37,103 --> 00:11:38,703 I can "what" if I want to "what." 305 00:11:38,705 --> 00:11:40,571 Yes. "What" all you want, but you sound wack. 306 00:11:40,573 --> 00:11:41,572 What? 307 00:11:41,574 --> 00:11:42,907 Seriously? Seriously? 308 00:11:42,909 --> 00:11:45,109 Okay, guys, listen, we don't know who this guy is, 309 00:11:45,111 --> 00:11:47,211 but if he was a Marine, then I am 310 00:11:47,213 --> 00:11:48,679 rooting for him the whole way, which means that 311 00:11:48,681 --> 00:11:50,448 until we know details, I'm filling in the blanks 312 00:11:50,450 --> 00:11:51,982 in the best way possible. Simple as that. 313 00:11:51,984 --> 00:11:55,152 Well, whoever he was, 314 00:11:55,154 --> 00:11:57,655 he's very lucky to have you on the case. 315 00:11:57,657 --> 00:11:58,923 Thank you. 316 00:11:58,925 --> 00:12:00,224 Found something. 317 00:12:00,226 --> 00:12:01,592 What you got? 318 00:12:01,594 --> 00:12:04,462 It's a napkin for... a coffee truck off of Figueroa. 319 00:12:04,464 --> 00:12:05,730 I'll drive. 320 00:12:05,732 --> 00:12:07,898 Shotgun! Seriously? 321 00:12:07,900 --> 00:12:09,900 You'll understand why when you ride in the backseat. 322 00:12:09,902 --> 00:12:11,535 Not pretty. Hey! 323 00:12:11,537 --> 00:12:13,504 - I just think she's a terrible driver. (gasps) 324 00:12:13,506 --> 00:12:15,473 There's a way you can get two seat belts on. 325 00:12:15,475 --> 00:12:16,640 Probably your best bet. 326 00:12:16,642 --> 00:12:18,109 KENSI (laughs): You're such a jerk. 327 00:12:18,111 --> 00:12:19,944 There were two of them, so, 328 00:12:19,946 --> 00:12:21,512 I wa-- I was, I was totally outnumbered. 329 00:12:21,514 --> 00:12:23,380 Uh, and they-they were... 330 00:12:23,382 --> 00:12:24,482 they were huge. Mm-hmm. 331 00:12:24,484 --> 00:12:26,484 Which is-- phew-- like, the only reason 332 00:12:26,486 --> 00:12:30,855 why I ended up in the... (clears throat) drawer. 333 00:12:30,857 --> 00:12:32,289 I don't even... I don't 334 00:12:32,291 --> 00:12:33,924 know if you could have taken 'em. 335 00:12:33,926 --> 00:12:35,292 Is that so? 336 00:12:35,294 --> 00:12:37,828 So what else do you remember about these guys? 337 00:12:37,830 --> 00:12:39,230 Not much, to be honest. 338 00:12:39,232 --> 00:12:41,532 Um, they both had ski masks. 339 00:12:41,534 --> 00:12:43,200 SAM: Any idea 340 00:12:43,202 --> 00:12:44,335 how they got down here? 341 00:12:44,337 --> 00:12:46,971 No. I was listening to my jams. 342 00:12:46,973 --> 00:12:48,305 You know? Your jams? 343 00:12:48,307 --> 00:12:51,442 Yeah, my jams. I was getting in my embalming groove. 344 00:12:51,444 --> 00:12:52,977 SAM: You were in your embalming groove? 345 00:12:52,979 --> 00:12:55,146 Yeah. So, I... 346 00:12:55,148 --> 00:12:57,648 I didn't actually hear anyone come in. 347 00:12:57,650 --> 00:13:00,284 Okay. This is going nowhere. Fine. I'll do it. 348 00:13:00,286 --> 00:13:01,685 I'll honeypot myself. 349 00:13:01,687 --> 00:13:03,788 It doesn't work if you call it that. 350 00:13:03,790 --> 00:13:05,656 Watch and learn, gentlemen. 351 00:13:05,658 --> 00:13:07,825 Sounds like we're gonna watch and learn here. 352 00:13:07,827 --> 00:13:09,193 Scoot, scoot. 353 00:13:09,195 --> 00:13:10,728 This'll be interesting. 354 00:13:10,730 --> 00:13:12,229 Hi, Corey. 355 00:13:12,231 --> 00:13:14,231 What up, girl? 356 00:13:14,233 --> 00:13:15,666 ZOE: Hmm. 357 00:13:15,668 --> 00:13:17,301 I really love what you did with your hair. 358 00:13:17,303 --> 00:13:18,836 ZOE: Super cute, right? Yeah. 359 00:13:18,838 --> 00:13:21,305 It's a little business down below, a little party up top. 360 00:13:21,307 --> 00:13:23,007 Okay. CALLEN: Okay. You know what? 361 00:13:23,009 --> 00:13:24,475 We're going to, uh, we're gonna take it from here. 362 00:13:24,477 --> 00:13:25,943 So what else can you tell us 363 00:13:25,945 --> 00:13:28,412 about these big, scary masked men? 364 00:13:28,414 --> 00:13:30,114 To be clear, I never said "scary." 365 00:13:30,116 --> 00:13:32,016 Well, to be clear, your face did. 366 00:13:32,018 --> 00:13:33,417 COREY: Uh... 367 00:13:33,419 --> 00:13:36,187 Oh... 368 00:13:36,189 --> 00:13:38,422 They had accents, sir. 369 00:13:38,424 --> 00:13:40,658 Spanish accents. 370 00:13:40,660 --> 00:13:42,626 You did good. Real good. 371 00:13:42,628 --> 00:13:44,061 But dude, you need 372 00:13:44,063 --> 00:13:46,463 to stop creating fake profiles and stalking me online. 373 00:13:46,465 --> 00:13:48,165 I-- no, that would, I would never... 374 00:13:48,167 --> 00:13:50,100 I would never! That's not... 375 00:13:50,102 --> 00:13:51,836 There was nothing. 376 00:13:51,838 --> 00:13:54,605 Zoe, okay, it's completely harmless, though. 377 00:13:54,607 --> 00:13:56,607 I swear. I swear it was. 378 00:13:56,609 --> 00:13:59,543 Yeah, okay. Come on, boys. We're done here. 379 00:14:00,413 --> 00:14:02,346 I think I prefer Arkady. 380 00:14:04,917 --> 00:14:09,053 CALLEN: EAD Mosley. What are you doing here? 381 00:14:09,055 --> 00:14:11,222 - Agent Callen, Agent Hanna. - Hey. 382 00:14:11,224 --> 00:14:14,024 And you must be FBI Agent Zoe Morris. 383 00:14:14,026 --> 00:14:16,393 You probably recognize me from the FBI homepage. 384 00:14:16,395 --> 00:14:18,796 I get that a lot. That's not it. 385 00:14:18,798 --> 00:14:20,998 - No? - No. I just got off the phone 386 00:14:21,000 --> 00:14:22,399 with your special agent in charge. 387 00:14:22,401 --> 00:14:24,935 Oh. 388 00:14:24,937 --> 00:14:26,904 Is there an issue? 389 00:14:26,906 --> 00:14:28,439 Not only is Agent Morris 390 00:14:28,441 --> 00:14:30,040 working an unsanctioned FBI case, 391 00:14:30,042 --> 00:14:31,508 she's convinced the two of you 392 00:14:31,510 --> 00:14:33,143 to go rogue with her. 393 00:14:34,380 --> 00:14:35,880 You got to be kidding me. 394 00:14:35,882 --> 00:14:37,314 Unbelievable. 395 00:14:37,316 --> 00:14:38,682 So I would say "yes." 396 00:14:38,684 --> 00:14:40,851 There's a bit of an issue. 397 00:14:50,353 --> 00:14:51,585 I can explain. 398 00:14:51,587 --> 00:14:52,887 - Can you? SAM: Because it's 399 00:14:52,889 --> 00:14:54,439 pretty cut and dry from where we're standing. 400 00:14:54,463 --> 00:14:56,797 You have to understand. 401 00:14:56,799 --> 00:14:58,399 (clears throat) 402 00:14:58,901 --> 00:15:01,635 It's not my fault. 403 00:15:01,637 --> 00:15:03,470 Okay. I'm-I'm out of here. 404 00:15:03,472 --> 00:15:04,638 No, fine. 405 00:15:04,640 --> 00:15:06,740 Fine, fine, fine. It's kind of my fault. 406 00:15:08,077 --> 00:15:09,876 (sighs) Okay, whatever. I take full 407 00:15:09,878 --> 00:15:11,745 responsibility. Blame the victim. 408 00:15:11,747 --> 00:15:13,180 But just at least let me explain. 409 00:15:13,182 --> 00:15:14,670 - You have one minute. - Okay. 410 00:15:14,671 --> 00:15:17,772 So, a few weeks ago, the FBI received an anonymous tip 411 00:15:17,774 --> 00:15:20,375 that someone was moving a large quantity of carfentanil 412 00:15:20,377 --> 00:15:21,776 from China through the Port of Los Angeles. 413 00:15:21,778 --> 00:15:24,045 Carfentanil's a synthetic opioid. 414 00:15:24,047 --> 00:15:25,747 It's 100 times more potent than fentanyl. 415 00:15:25,749 --> 00:15:27,081 Yeah, it puts law enforcement 416 00:15:27,083 --> 00:15:28,449 at risk just by touching it. 417 00:15:28,451 --> 00:15:29,951 And if you have enough of it, 418 00:15:29,953 --> 00:15:31,786 carfentanil is just as destructive as nerve gas. 419 00:15:31,788 --> 00:15:34,039 What does the carfentanil have to do with our John Doe? 420 00:15:34,063 --> 00:15:35,824 Maybe nothing. 421 00:15:35,825 --> 00:15:38,993 But I asked Corey to let me know if any bodies came into 422 00:15:38,995 --> 00:15:41,029 the morgue that showed signs of opioid overdose. 423 00:15:41,031 --> 00:15:43,398 John Doe came in, Corey called me. 424 00:15:43,400 --> 00:15:44,899 He calls me a lot. 425 00:15:44,901 --> 00:15:46,167 We really need to have the friend talk. 426 00:15:46,169 --> 00:15:46,696 Okay. 427 00:15:46,720 --> 00:15:48,703 Oh, wait. He said that John Doe had 428 00:15:48,704 --> 00:15:51,038 pinpoint pupils, and his face was jacked up. 429 00:15:51,040 --> 00:15:52,906 And I thought, "Shazam." 430 00:15:52,908 --> 00:15:54,908 But surprise, surprise. Nobody at the FBI 431 00:15:54,910 --> 00:15:57,277 was interested, so I went to the morgue myself. 432 00:15:57,279 --> 00:15:58,612 Okay. And then someone came back 433 00:15:58,614 --> 00:16:00,447 and stole the body a few days later. 434 00:16:00,449 --> 00:16:04,318 I know I lied, but I did it with a clear conscience. 435 00:16:04,320 --> 00:16:06,120 Is she serious right now? 436 00:16:06,122 --> 00:16:07,955 - Yes, I am. CALLEN: She's for real. 437 00:16:07,957 --> 00:16:09,957 And so is this case. 438 00:16:09,959 --> 00:16:11,358 Okay, I think I've heard enough. 439 00:16:11,360 --> 00:16:12,693 Take her to the boatshed. 440 00:16:12,695 --> 00:16:14,228 My thoughts exactly. 441 00:16:14,230 --> 00:16:15,562 You give me a ride back to Ops? 442 00:16:15,564 --> 00:16:16,797 Of course. 443 00:16:16,799 --> 00:16:17,998 You two have fun. 444 00:16:18,000 --> 00:16:19,733 G? Come on, G. 445 00:16:19,735 --> 00:16:21,935 Phew. I'm glad that's over. Now, 446 00:16:21,937 --> 00:16:25,372 your thoughts on Meghan Markle's wedding gown. Go. 447 00:16:25,374 --> 00:16:28,275 (car door closes, engine starts) 448 00:16:28,277 --> 00:16:29,910 It's a bold choice. 449 00:16:29,912 --> 00:16:32,646 I respect it. (engine revving) 450 00:16:32,648 --> 00:16:34,348 Oh, that's what I'm talking about. 451 00:16:34,350 --> 00:16:36,150 Cold brews on me all around. 452 00:16:36,152 --> 00:16:38,452 I'll take mine with some steamed Dramamine. 453 00:16:38,454 --> 00:16:39,887 (chuckles) 454 00:16:39,889 --> 00:16:41,188 How may I help you? 455 00:16:41,190 --> 00:16:42,656 Hi. I'm Special Agent Kensi Blye, 456 00:16:42,658 --> 00:16:44,057 NCIS. This is my partner, 457 00:16:44,059 --> 00:16:46,560 Agent Hidoko and LAPD Detective Deeks. 458 00:16:46,562 --> 00:16:49,730 Oh, that bastard. Excuse me? 459 00:16:49,732 --> 00:16:51,265 Is this about the health inspection last week? 460 00:16:51,267 --> 00:16:53,934 DEEKS: The what? No. Should it be? 461 00:16:53,936 --> 00:16:55,869 Because those rat feces were not ours. 462 00:16:55,871 --> 00:16:57,738 DEEKS: Uh... I hope not. 463 00:16:57,740 --> 00:16:59,873 DEEKS: Poop from a... what? 464 00:16:59,875 --> 00:17:02,409 I don't want poop in my coffee. 465 00:17:02,411 --> 00:17:06,713 I'm telling you, that weasel of an inspector planted them. 466 00:17:06,715 --> 00:17:08,315 Yeah, we can get drinks someplace else. 467 00:17:08,317 --> 00:17:09,483 We're on the clock. 468 00:17:09,485 --> 00:17:11,418 Yeah, um, awkward segue, but I need 469 00:17:11,420 --> 00:17:13,520 to show you a somewhat disturbing picture. 470 00:17:13,522 --> 00:17:15,456 Well, can't be worse than rat feces. 471 00:17:15,458 --> 00:17:17,057 HIDOKO: Uh, you, 472 00:17:17,059 --> 00:17:19,526 you might want to stop saying "feces" and "rat." 473 00:17:19,528 --> 00:17:22,329 Yeah. Do you recognize this man? 474 00:17:22,331 --> 00:17:24,898 Oh, my God. What happened? 475 00:17:24,900 --> 00:17:26,867 That's what we're trying to find out. Do you know him? 476 00:17:26,869 --> 00:17:28,469 Of course. That's Gabe. 477 00:17:28,471 --> 00:17:30,204 He's here almost every day. 478 00:17:30,206 --> 00:17:31,672 Is he okay? 479 00:17:31,674 --> 00:17:33,073 DEEKS: I'm sorry to have to tell you this, 480 00:17:33,075 --> 00:17:34,341 but Gabe is dead. 481 00:17:34,343 --> 00:17:35,843 Oh... 482 00:17:35,845 --> 00:17:37,177 Do you know Gabe's last name? 483 00:17:37,179 --> 00:17:39,580 Uh... no. 484 00:17:39,582 --> 00:17:40,848 Not even from a credit card? 485 00:17:40,850 --> 00:17:45,619 Uh, he always paid with a fiver, let me keep the change. 486 00:17:45,621 --> 00:17:46,987 Nicest man. 487 00:17:46,989 --> 00:17:49,523 Do you know what he did for work? 488 00:17:49,525 --> 00:17:52,826 Uh, handyman, I think. 489 00:17:52,828 --> 00:17:55,229 Random odd jobs, that sort of thing. 490 00:17:55,231 --> 00:17:56,597 He, uh, lived around the corner, 491 00:17:56,599 --> 00:17:58,265 and when our chairs were falling apart, 492 00:17:58,267 --> 00:18:00,601 he fixed them in his apartment. 493 00:18:00,603 --> 00:18:03,070 So, we're gonna need that address. 494 00:18:03,072 --> 00:18:05,506 Of course, yeah. 495 00:18:13,182 --> 00:18:16,350 Zoe's a crafty one, isn't she? 496 00:18:16,352 --> 00:18:19,319 Crafty is one word for it. 497 00:18:21,857 --> 00:18:23,857 So she played you? 498 00:18:23,859 --> 00:18:25,792 Uh, she lied. 499 00:18:25,794 --> 00:18:27,694 Semantics. 500 00:18:27,696 --> 00:18:30,564 The case was presented as a joint task force with the FBI. 501 00:18:30,566 --> 00:18:32,165 You don't think that's a problem? 502 00:18:32,167 --> 00:18:33,433 Oh, no. I do. 503 00:18:33,435 --> 00:18:35,602 But? But, 504 00:18:35,604 --> 00:18:39,339 I'd be remiss if I didn't remind you that you've done the same. 505 00:18:39,341 --> 00:18:41,308 (laughs): Hetty... 506 00:18:41,310 --> 00:18:44,077 Multiple times, I might add. 507 00:18:44,079 --> 00:18:46,813 Look, I just don't think 508 00:18:46,815 --> 00:18:49,116 we should be partnering with her, that's all. 509 00:18:49,118 --> 00:18:50,584 Well, it's difficult to meet someone 510 00:18:50,586 --> 00:18:53,253 who reminds you of yourself. I know. 511 00:18:53,255 --> 00:18:55,422 (laughs) 512 00:18:56,692 --> 00:18:59,026 Zoe Morris and I have nothing in common. 513 00:18:59,028 --> 00:19:01,929 You wouldn't have done the same thing in the same situation? 514 00:19:01,931 --> 00:19:04,064 Not likely. 515 00:19:04,066 --> 00:19:06,099 I see. 516 00:19:06,101 --> 00:19:08,368 And what if you'd been 517 00:19:08,370 --> 00:19:11,405 in Anna's situation? 518 00:19:11,407 --> 00:19:14,308 NELL: Excuse me. We just got the lab results 519 00:19:14,310 --> 00:19:17,010 back on the sheet that was covering the John Doe. 520 00:19:17,012 --> 00:19:19,613 I think you're gonna want to see this. 521 00:19:27,323 --> 00:19:29,356 (sighs) 522 00:19:30,192 --> 00:19:31,592 (door closes) 523 00:19:31,594 --> 00:19:33,427 Your ride's here. 524 00:19:33,429 --> 00:19:35,362 - Frederick. - Come on. 525 00:19:35,364 --> 00:19:37,731 And you know I prefer "Fred." 526 00:19:37,733 --> 00:19:40,567 I prefer your support when pursuing a case. 527 00:19:40,569 --> 00:19:42,603 (sighs) Zoe, you know I can't do that. 528 00:19:42,605 --> 00:19:45,205 You're the agent who cried wolf. 529 00:19:45,207 --> 00:19:46,440 Ah. That's good. 530 00:19:46,442 --> 00:19:47,908 ZOE: So what if 531 00:19:47,910 --> 00:19:49,710 I chase down the occasional dead end? 532 00:19:49,712 --> 00:19:51,411 So that costs money. You think every tip 533 00:19:51,413 --> 00:19:53,547 is a lead, and every lead is a case. 534 00:19:53,549 --> 00:19:55,549 You're still green. You don't have instincts yet. 535 00:19:55,551 --> 00:19:58,085 No. This time, her instincts were spot-on. 536 00:19:58,087 --> 00:19:59,753 FREDERICK: Who are you? 537 00:19:59,755 --> 00:20:01,488 Agent Callen. 538 00:20:01,490 --> 00:20:03,423 This is Frederick. 539 00:20:03,425 --> 00:20:05,826 It's just Fred. Fred Munger, FBI. 540 00:20:05,828 --> 00:20:07,661 I could tell by the suit. 541 00:20:07,663 --> 00:20:09,663 SAM: What's going on? 542 00:20:09,665 --> 00:20:11,098 Lab results are in. 543 00:20:11,100 --> 00:20:12,699 The residue on the sheet confirms 544 00:20:12,701 --> 00:20:14,534 that our John Doe was, in fact, exposed 545 00:20:14,536 --> 00:20:16,503 to large amounts of carfentanil. 546 00:20:16,505 --> 00:20:19,139 Did you say carfentanil? 547 00:20:19,141 --> 00:20:20,907 - I did. - Oh, you're interested now? 548 00:20:21,877 --> 00:20:24,277 (imitates explosion) (Frederick clears throat) 549 00:20:24,279 --> 00:20:25,846 Well, then, given the fact that 550 00:20:25,848 --> 00:20:27,914 this case originated with the FBI, 551 00:20:27,916 --> 00:20:29,950 we, of course, would be happy to continue working it 552 00:20:29,952 --> 00:20:33,320 with NCIS, so long as we continue to run point. 553 00:20:33,322 --> 00:20:34,621 Oh, no, he didn't. 554 00:20:34,623 --> 00:20:35,822 I think he just did. 555 00:20:35,824 --> 00:20:37,157 SAM: Listen, uh, 556 00:20:37,159 --> 00:20:39,459 thanks for coming by, Frederick. - It's just Fred. 557 00:20:39,461 --> 00:20:40,694 Oh, yeah, well... 558 00:20:40,696 --> 00:20:42,262 Fred, uh, there's no way 559 00:20:42,264 --> 00:20:44,264 the FBI is taking the lead on this. 560 00:20:44,266 --> 00:20:45,799 CALLEN: Besides, we already have 561 00:20:45,801 --> 00:20:47,567 a joint task force here. 562 00:20:47,569 --> 00:20:49,770 Agent Morris is all the help we need. 563 00:20:49,772 --> 00:20:51,004 Really? 564 00:20:51,006 --> 00:20:52,372 Totes! 565 00:20:52,374 --> 00:20:54,007 Yes! 566 00:20:54,009 --> 00:20:56,109 SAM: Hang in there, Freddie. 567 00:20:57,579 --> 00:20:59,312 This is awesome. 568 00:20:59,314 --> 00:21:02,382 - High five. SAM: (laughs) Okay. 569 00:21:11,460 --> 00:21:13,694 This is where our John Doe Gabe lived, apparently. 570 00:21:13,696 --> 00:21:15,962 You guys take the top. I've got down here. 571 00:21:15,964 --> 00:21:18,832 All right. 572 00:21:27,009 --> 00:21:29,209 (door opens) 573 00:21:31,747 --> 00:21:32,979 See what I see? 574 00:21:34,416 --> 00:21:36,249 Yeah. Federal agent! 575 00:21:36,251 --> 00:21:38,051 DEEKS: He's gonna run. And he ran. 576 00:21:38,053 --> 00:21:39,119 They never listen. 577 00:21:39,121 --> 00:21:40,320 Federal agents! 578 00:21:41,223 --> 00:21:43,457 Shortcut. Ooh, shnikes. 579 00:21:43,459 --> 00:21:45,759 Whoa, Nellie, Nellie, Nellie, Nellie. 580 00:21:57,740 --> 00:21:59,139 Nice work. 581 00:21:59,141 --> 00:22:01,408 Yeah, well, my shoulder just called me an idiot. 582 00:22:01,410 --> 00:22:02,876 And you, huh? Oh. 583 00:22:02,878 --> 00:22:04,444 How did you think this was gonna end? 584 00:22:04,446 --> 00:22:06,146 Oh, well, you see, I actually didn't know 585 00:22:06,148 --> 00:22:07,347 that you were talking to me. 586 00:22:07,349 --> 00:22:09,316 You see, I like to run to my car. 587 00:22:09,318 --> 00:22:11,284 - It's kind of been my thing since I was a... - Mm-hmm. 588 00:22:11,286 --> 00:22:12,919 ...a kid that could drive. 589 00:22:12,921 --> 00:22:14,554 Shotgun. 590 00:22:14,556 --> 00:22:16,723 Son of a bitch! 591 00:22:27,022 --> 00:22:28,621 Oh, that's it. 592 00:22:28,623 --> 00:22:30,690 Permanently damaged my serving shoulder. 593 00:22:30,692 --> 00:22:32,091 Ugh, please don't take the bait. 594 00:22:32,093 --> 00:22:34,194 It's the, uh, shoulder I will be throwing a towel over 595 00:22:34,196 --> 00:22:36,029 while I ask Schmitty if he'd like another. 596 00:22:36,031 --> 00:22:37,430 Who's Schmitty? 597 00:22:37,432 --> 00:22:38,898 I don't know yet. But I'm buying a bar, 598 00:22:38,900 --> 00:22:40,099 and I'm imagining that every bar 599 00:22:40,101 --> 00:22:41,568 comes with a regular named Schmitty. 600 00:22:41,570 --> 00:22:43,036 CALLEN: I see that you've gone public 601 00:22:43,038 --> 00:22:44,971 with your latest business venture. KENSI: Oh, yes. 602 00:22:44,973 --> 00:22:46,573 Very public. And let's not forget the time 603 00:22:46,575 --> 00:22:48,274 that he also went public with the idea 604 00:22:48,276 --> 00:22:49,742 to launch a French running class. 605 00:22:49,744 --> 00:22:51,311 DEEKS: Okay, just to be clear, this was not a class 606 00:22:51,313 --> 00:22:52,812 that taught you how to run like the French. 607 00:22:52,814 --> 00:22:54,380 This is a class that taught you 608 00:22:54,382 --> 00:22:55,748 how to speak French while running. 609 00:22:55,750 --> 00:22:56,950 Two birds, one stone. 610 00:22:56,952 --> 00:22:59,385 Genius idea. Genius idea. 611 00:22:59,387 --> 00:23:00,920 Genius idea. Much better than that, uh, 612 00:23:00,922 --> 00:23:02,889 oak tree farm he scouted in Idaho. (chuckles) 613 00:23:02,891 --> 00:23:06,025 Man, those acorns are begging to be milked. - (groans) 614 00:23:06,027 --> 00:23:08,161 Weren't you gonna be a weekend docent at LACMA? 615 00:23:08,163 --> 00:23:10,263 Who doesn't want to spend their Sunday saying "rococo"? 616 00:23:10,265 --> 00:23:11,731 KENSI: Okay, you know what, the point is, 617 00:23:11,733 --> 00:23:13,299 there's been a lot before, and there'll be a lot more after. 618 00:23:13,301 --> 00:23:14,834 A greatest hits of greatest misses. 619 00:23:14,836 --> 00:23:16,936 Uh, speaking of greatest hits. 620 00:23:16,938 --> 00:23:18,671 Schmitty would never be this mean to me. 621 00:23:18,673 --> 00:23:19,806 Maybe it's time we find out 622 00:23:19,808 --> 00:23:21,074 what our guy was doing 623 00:23:21,076 --> 00:23:22,976 at John Doe's apartment. CALLEN: Mm-hmm. 624 00:23:22,978 --> 00:23:25,078 Hmm, here's what I'm thinking. 625 00:23:25,080 --> 00:23:26,512 Sam, you go in as good cop. 626 00:23:26,514 --> 00:23:27,747 I mean, look at you. 627 00:23:27,749 --> 00:23:30,183 He'll eat it up. And I swoop in as bad cop, 628 00:23:30,185 --> 00:23:31,818 because, you know, duh. 629 00:23:31,820 --> 00:23:33,052 (chuckles) And Callen, 630 00:23:33,054 --> 00:23:34,520 we'll call you if we need you. 631 00:23:35,590 --> 00:23:37,824 You brought us this case under false pretenses. 632 00:23:37,826 --> 00:23:39,125 Well... SAM: As a rogue agent. 633 00:23:39,127 --> 00:23:42,228 Long story short, we'll take it from here. 634 00:23:42,230 --> 00:23:44,330 That's a better plan than mine. 635 00:23:44,332 --> 00:23:46,366 I'll just stay here. We'll just hang out. 636 00:23:46,368 --> 00:23:48,368 Watch and... 637 00:23:49,237 --> 00:23:52,005 Oh, hey. 638 00:23:52,007 --> 00:23:55,908 Please, please, gentlemen, show some mercy. 639 00:23:55,910 --> 00:23:58,745 My-my brother is sick, and if I'm not home to give him 640 00:23:58,747 --> 00:24:00,480 his medicine, he-he'll die. 641 00:24:00,482 --> 00:24:02,482 We read your file. 642 00:24:02,484 --> 00:24:04,017 You're an only child. 643 00:24:04,019 --> 00:24:05,652 That's the real tragedy. 644 00:24:05,654 --> 00:24:07,020 It was such a lonely childhood. 645 00:24:07,022 --> 00:24:08,388 And now I'm a lonely adult. 646 00:24:08,390 --> 00:24:10,223 A roamer. A wanderer. 647 00:24:10,225 --> 00:24:13,426 I don't even know how I got into that apartment. 648 00:24:13,428 --> 00:24:14,727 You picked the lock. 649 00:24:14,729 --> 00:24:16,262 Maybe I did. 650 00:24:16,264 --> 00:24:17,597 Maybe I didn't. 651 00:24:17,599 --> 00:24:20,300 The important thing is that this was supposed to be 652 00:24:20,302 --> 00:24:22,835 my last job. One big farewell. 653 00:24:22,837 --> 00:24:24,971 My pièce de résistance. 654 00:24:24,973 --> 00:24:26,873 You speak French. And he's a runner. 655 00:24:26,875 --> 00:24:29,542 - It's too bad he's retiring. - Yeah. And he's going to prison. 656 00:24:30,378 --> 00:24:32,078 You assaulted an officer. 657 00:24:32,080 --> 00:24:33,546 Combine that with breaking and entering, 658 00:24:33,548 --> 00:24:36,382 you're looking at at least minimum ten years. 659 00:24:36,384 --> 00:24:37,617 CALLEN: Mm-hmm. 660 00:24:37,619 --> 00:24:38,718 And that's before the murder. 661 00:24:38,720 --> 00:24:41,654 Murder? I Di... I didn't murder anyone. 662 00:24:41,656 --> 00:24:43,256 I am a lover, 663 00:24:43,258 --> 00:24:44,891 not a fighter. Hmm. 664 00:24:44,893 --> 00:24:46,726 Well, the apartment you were in 665 00:24:46,728 --> 00:24:48,361 was owned by a man who was killed. 666 00:24:48,363 --> 00:24:50,763 In fact, his body was stolen from the morgue. 667 00:24:51,633 --> 00:24:53,433 Stealing dead bodies? 668 00:24:53,435 --> 00:24:55,635 I am not into that. 669 00:24:55,637 --> 00:24:56,903 Look, someone 670 00:24:56,905 --> 00:24:58,738 stole drugs from my boss, 671 00:24:58,740 --> 00:25:01,774 so he sent me to the apartment to find them. 672 00:25:01,776 --> 00:25:04,811 Then I will need to know your boss's name. 673 00:25:06,681 --> 00:25:08,915 Raul. 674 00:25:10,618 --> 00:25:12,385 Villaseñor. 675 00:25:12,387 --> 00:25:14,187 He's not gonna find out I told you, right? 676 00:25:14,189 --> 00:25:16,322 Not if you tell us where we can find him. 677 00:25:18,093 --> 00:25:22,228 He owns a nursery in Glassell Park. 678 00:25:22,230 --> 00:25:25,732 Plants, not, uh, babies. Place like that 679 00:25:25,734 --> 00:25:27,233 is constantly ordering chemical supplies. 680 00:25:27,235 --> 00:25:28,835 Wouldn't be hard to hide the carfentanil. 681 00:25:30,071 --> 00:25:31,771 Can I, uh, make a phone call? 682 00:25:31,773 --> 00:25:33,406 I have, uh, three kids, 683 00:25:33,408 --> 00:25:36,676 and they miss their-their dad when I'm not home for... 684 00:25:36,678 --> 00:25:38,511 Great. (clears throat) 685 00:25:38,513 --> 00:25:41,280 Doesn't make any sense. Tell me about it. 686 00:25:41,282 --> 00:25:44,784 I minored in art history. Can we just skip to the part 687 00:25:44,786 --> 00:25:46,219 where we're both on the same page? 688 00:25:46,221 --> 00:25:49,122 I mean, I've studied the greatest paintings on earth, 689 00:25:49,124 --> 00:25:51,624 and I've never even been to the Sistine Chapel 690 00:25:51,626 --> 00:25:54,460 or to Spain to see the Prado. 691 00:25:54,462 --> 00:25:57,153 Your death alarm really got me thinking. 692 00:25:57,177 --> 00:25:57,765 Hmm. 693 00:25:57,766 --> 00:25:59,899 Okay, I prefer to think of it as a life reminder, 694 00:25:59,901 --> 00:26:01,134 but I'm listening. 695 00:26:01,136 --> 00:26:03,870 It's just I've put off so much for this job. 696 00:26:03,872 --> 00:26:05,271 What if I run out of time? 697 00:26:05,273 --> 00:26:07,306 Hey, hey, you won't. 698 00:26:07,308 --> 00:26:08,841 We got plenty of time. 699 00:26:08,843 --> 00:26:10,143 How about this. 700 00:26:10,145 --> 00:26:12,512 What do you say we go to Spain? 701 00:26:12,514 --> 00:26:15,114 Huh? Hmm. 702 00:26:16,151 --> 00:26:17,784 HETTY: I certainly hope 703 00:26:17,786 --> 00:26:19,552 you'll help us solve this case 704 00:26:19,554 --> 00:26:21,053 before you leave. (clears throat) 705 00:26:21,055 --> 00:26:22,422 (clears throat) 706 00:26:22,424 --> 00:26:24,690 Hetty. Um, allow me to introduce you 707 00:26:24,692 --> 00:26:26,526 to our John Doe, 708 00:26:26,528 --> 00:26:28,895 Gabe Schroeder. Uh-huh. 709 00:26:28,897 --> 00:26:30,129 What's his background? 710 00:26:30,131 --> 00:26:31,998 Um, German, I believe. 711 00:26:32,000 --> 00:26:34,867 - Oh, Berlin. Add that to the list. - Oh, yeah. 712 00:26:34,869 --> 00:26:36,202 No, Mr. Beale, 713 00:26:36,204 --> 00:26:38,171 his military background. 714 00:26:38,173 --> 00:26:39,338 Right. 715 00:26:39,340 --> 00:26:40,406 Um, (clears throat) 716 00:26:40,408 --> 00:26:41,808 Schroeder was a Marine squad leader 717 00:26:41,810 --> 00:26:43,509 in Operation Phantom Fury. 718 00:26:43,511 --> 00:26:45,011 Second Battle of Fallujah, 719 00:26:45,013 --> 00:26:47,480 the heaviest urban combat the Marines have ever seen. 720 00:26:47,482 --> 00:26:48,714 He was injured 721 00:26:48,716 --> 00:26:50,149 trying to rescue four of his men 722 00:26:50,151 --> 00:26:51,784 during an insurgent attack. 723 00:26:51,786 --> 00:26:53,085 Two of them didn't make it. 724 00:26:53,087 --> 00:26:56,656 Says here that he's been in and out of rehab ever since. 725 00:26:56,658 --> 00:27:00,493 A string of odd jobs and a whole lot of debt. 726 00:27:00,495 --> 00:27:03,329 It's a sad but familiar tale. NELL: Wow. 727 00:27:03,331 --> 00:27:06,599 His last gig was working security for Raul's nursery. 728 00:27:06,601 --> 00:27:08,734 I'm sorry, but how does this happen? 729 00:27:08,736 --> 00:27:10,636 I mean, he's a decorated war veteran 730 00:27:10,638 --> 00:27:12,104 who died with nothing. 731 00:27:12,106 --> 00:27:14,106 No friends, no family. 732 00:27:14,108 --> 00:27:16,209 No community. Hmm. 733 00:27:16,211 --> 00:27:18,211 Not even his own identity. 734 00:27:18,213 --> 00:27:21,380 But thanks to you two, he now has his name. 735 00:27:21,382 --> 00:27:23,382 And his story will be told. 736 00:27:23,384 --> 00:27:27,653 It's up to you to figure out with which ending. 737 00:27:27,655 --> 00:27:32,225 Oh, and Ms. Jones, let me know when you make it to Spain. 738 00:27:32,227 --> 00:27:37,230 I have a villa in Majorca that I believe will inspire you. 739 00:27:37,232 --> 00:27:42,468 It's what kept Pablo from another blue period. 740 00:27:42,470 --> 00:27:44,303 Huh. 741 00:27:46,374 --> 00:27:49,075 Did-did she mean? 742 00:27:49,077 --> 00:27:50,977 She always does. 743 00:27:50,979 --> 00:27:52,545 Yeah. 744 00:27:54,749 --> 00:27:56,949 Holy smokes. 745 00:27:56,951 --> 00:27:58,451 A Rose of Sharon should not cost 80 bucks. 746 00:27:58,453 --> 00:27:59,552 Maybe they got a cheaper version. 747 00:27:59,554 --> 00:28:02,054 Like a Rose of Tammie, for, like, seven. 748 00:28:02,056 --> 00:28:03,890 (chuckles) ZOE: Workplace romance. 749 00:28:03,892 --> 00:28:06,259 I had one of those once. 750 00:28:06,261 --> 00:28:08,227 Summer of 2012. 751 00:28:08,229 --> 00:28:10,763 We were young college students trying to make ends meet. 752 00:28:10,765 --> 00:28:12,164 I worked register. 753 00:28:12,166 --> 00:28:14,166 He worked inventory. 754 00:28:14,168 --> 00:28:15,301 Oh. What happened? 755 00:28:15,303 --> 00:28:17,270 Long story short, I had to hog-tie him 756 00:28:17,272 --> 00:28:19,572 in the middle of an Office Depot parking lot. 757 00:28:19,574 --> 00:28:21,674 Caught him trying to steal a crate of printer ink. 758 00:28:21,676 --> 00:28:22,909 That tracks. 759 00:28:22,911 --> 00:28:24,577 Held him at bay with a staple gun 760 00:28:24,579 --> 00:28:26,245 until the authorities arrived. 761 00:28:26,247 --> 00:28:28,447 (sighs) I'll never forget him. 762 00:28:28,449 --> 00:28:30,116 - The one that couldn't get away. - Hmm. 763 00:28:30,118 --> 00:28:31,951 Yeah. 764 00:28:31,953 --> 00:28:33,819 (clears throat) Heads up. Follow my lead. 765 00:28:33,821 --> 00:28:35,321 That should make everyone nervous. 766 00:28:36,558 --> 00:28:37,490 Oh, no. 767 00:28:37,492 --> 00:28:38,824 DEEKS: Oh, that just broke. 768 00:28:38,826 --> 00:28:40,359 Are you okay? What happened? 769 00:28:40,361 --> 00:28:44,130 Sorry. It's just, we are building a garden, 770 00:28:44,132 --> 00:28:46,832 gets really overwhelmed with everything. 771 00:28:46,834 --> 00:28:48,467 EVIE: Well, you're in the right place for that. 772 00:28:48,469 --> 00:28:50,469 Maybe I can help. DEEKS: Uh, yeah, 773 00:28:50,471 --> 00:28:51,704 I just recently, I got my-my paws 774 00:28:51,706 --> 00:28:52,838 on some very promising seeds. 775 00:28:52,840 --> 00:28:54,140 And I think once we plant those suckers, 776 00:28:54,142 --> 00:28:56,509 we are guaranteed to feast like royalty. 777 00:28:56,511 --> 00:28:58,477 Sounds like a good start. 778 00:28:58,479 --> 00:29:00,913 KENSI: As you know, we are in the middle of a drought. 779 00:29:00,915 --> 00:29:04,083 Uh, honey, scientists agree the drought is nearly over. 780 00:29:04,085 --> 00:29:05,651 Honey, I think scientists would agree 781 00:29:05,653 --> 00:29:07,553 that your drought is just beginning. 782 00:29:07,555 --> 00:29:08,588 Well, that suck... 783 00:29:08,590 --> 00:29:10,022 Succulents! Great for gardens, 784 00:29:10,024 --> 00:29:11,958 great for droughts. I'll show you. 785 00:29:11,960 --> 00:29:13,492 Great. Fantastic. You can just clean up 786 00:29:13,494 --> 00:29:15,094 all the broken stuff. Yeah. 787 00:29:15,096 --> 00:29:17,530 (clears throat) 788 00:29:17,532 --> 00:29:19,532 How we doing back there? 789 00:29:19,534 --> 00:29:21,867 ZOE: There's no sign of Raul or the carfentanil. 790 00:29:24,272 --> 00:29:26,072 Well, guessing this truck's been here for days. 791 00:29:26,074 --> 00:29:28,941 KENSI: We should track it anyway. 792 00:29:28,943 --> 00:29:30,643 That carfentanil is a threat to public safety. 793 00:29:30,645 --> 00:29:32,044 And this might be our only chance 794 00:29:32,046 --> 00:29:33,646 of getting to Raul. 795 00:29:33,648 --> 00:29:36,048 Yeah. Consider it done. 796 00:29:41,556 --> 00:29:42,622 CALLEN: Hey. 797 00:29:42,624 --> 00:29:44,156 Perfect timing, gentlemen. 798 00:29:44,158 --> 00:29:45,257 Hidoko, go ahead. 799 00:29:45,259 --> 00:29:48,494 Raul Villaseñor. On paper, 800 00:29:48,496 --> 00:29:50,796 he seems like an above-board plant and garden business owner. 801 00:29:50,798 --> 00:29:54,100 Everybody looks good on paper until they get caught. 802 00:29:54,102 --> 00:29:56,135 Or maybe Victor's telling the truth for a change. 803 00:29:56,137 --> 00:29:57,637 Yeah. CALLEN: Maybe Schroeder 804 00:29:57,639 --> 00:29:59,739 stole Raul's carfentanil so he could sell it. 805 00:29:59,741 --> 00:30:01,140 Got himself killed in the process. 806 00:30:01,142 --> 00:30:03,342 SAM: He owed a lot of people a lot of money. 807 00:30:03,344 --> 00:30:04,844 Carfentanil fetches top dollar on the streets. 808 00:30:04,846 --> 00:30:06,646 It would make a lot of problems go away. 809 00:30:06,648 --> 00:30:08,381 Well, he's got no family, no close friends. 810 00:30:08,383 --> 00:30:09,515 There's nothing to lose. 811 00:30:09,517 --> 00:30:10,650 It wouldn't be that much of a stretch. 812 00:30:10,652 --> 00:30:12,184 (alert beeps) HIDOKO: Oh. 813 00:30:12,186 --> 00:30:13,352 This is interesting. 814 00:30:13,354 --> 00:30:16,022 So Schroeder always made his paychecks out to cash, 815 00:30:16,024 --> 00:30:17,790 but last week the bank cut him a check. 816 00:30:17,792 --> 00:30:19,058 Payable to whom? 817 00:30:19,060 --> 00:30:20,926 A storage facility in Hollywood. 818 00:30:22,230 --> 00:30:24,130 Now, that's a place to hide the goods. 819 00:30:24,132 --> 00:30:25,398 Send the address to our phones. 820 00:30:25,400 --> 00:30:27,066 Will do. 821 00:30:38,479 --> 00:30:41,047 SAM: We've got company. 822 00:30:51,492 --> 00:30:52,792 Federal agents! 823 00:30:55,296 --> 00:30:56,629 (man shouts) 824 00:31:12,013 --> 00:31:13,013 (grunts) 825 00:31:30,064 --> 00:31:32,231 You catch that duffel bag? 826 00:31:32,233 --> 00:31:34,600 Must have been the carfentanil. 827 00:31:34,602 --> 00:31:36,602 Eric, I got a BMW I need you to track. 828 00:31:50,618 --> 00:31:53,786 CALLEN: Looks like Schroeder was living here. 829 00:31:53,788 --> 00:31:56,222 He must have been hiding from Raul. 830 00:31:56,224 --> 00:31:58,524 Or hiding drugs. 831 00:31:58,526 --> 00:32:00,392 He did take the drugs, 832 00:32:00,394 --> 00:32:02,161 but instead of selling the carfentanil, 833 00:32:02,163 --> 00:32:03,329 he sat on the product. 834 00:32:03,331 --> 00:32:05,865 Schroeder was keeping the drugs off the street. 835 00:32:05,867 --> 00:32:08,534 That's why he stole it in the first place. 836 00:32:08,536 --> 00:32:09,835 He probably tipped off the FBI. 837 00:32:09,837 --> 00:32:11,337 They dragged their feet, so he took matters 838 00:32:11,339 --> 00:32:12,872 into his own hands. The only problem was, 839 00:32:12,874 --> 00:32:14,006 he didn't realize how dangerous it was. 840 00:32:14,008 --> 00:32:16,675 His body was found on Sunset and Vermont. 841 00:32:16,677 --> 00:32:18,043 That's two blocks away from the hospital. 842 00:32:18,045 --> 00:32:20,246 He was probably trying to get there. 843 00:32:20,248 --> 00:32:21,580 Yeah, he wasn't murdered. 844 00:32:21,582 --> 00:32:23,149 Exposure to the carfentanil 845 00:32:23,151 --> 00:32:25,484 slowly poisoned his body. 846 00:32:25,486 --> 00:32:27,119 He fell on his own sword. 847 00:32:27,121 --> 00:32:29,188 Honorable till the end. Yeah. 848 00:32:29,190 --> 00:32:32,324 Now the poison that killed him is gonna go wide. 849 00:32:33,728 --> 00:32:36,762 A lot of people are gonna die. 850 00:32:50,690 --> 00:32:53,858 Recognize anyone? 851 00:32:54,858 --> 00:32:56,769 Never seen them in my life. 852 00:32:57,052 --> 00:33:00,253 But are you sure there's not a photo missing? 853 00:33:00,255 --> 00:33:01,421 Positive. 854 00:33:01,423 --> 00:33:02,589 Your boss Raul is on the run. 855 00:33:02,591 --> 00:33:03,924 He knows you turned on him. 856 00:33:03,926 --> 00:33:05,725 CALLEN: And if he finds you, I can't say 857 00:33:05,727 --> 00:33:07,761 you're gonna be as lucky as your friends. 858 00:33:07,763 --> 00:33:09,462 SAM: But we may be able to help you. That is, 859 00:33:09,464 --> 00:33:11,698 if you tell us where he's taking the drugs. 860 00:33:14,336 --> 00:33:16,169 Raul's a businessman. 861 00:33:16,171 --> 00:33:18,805 Plants, drugs, anything that can make him money. 862 00:33:18,807 --> 00:33:20,006 Cut to the chase. 863 00:33:20,008 --> 00:33:21,641 He's opening a restaurant. 864 00:33:21,643 --> 00:33:22,742 Some warehouse downtown. 865 00:33:22,744 --> 00:33:25,211 We did a drop there for him last week. 866 00:33:25,213 --> 00:33:27,047 How about an address? I don't know. 867 00:33:27,049 --> 00:33:29,015 I'm not from L.A. Everything down there looks the same. 868 00:33:29,017 --> 00:33:30,350 You're from Boyle Heights. 869 00:33:30,352 --> 00:33:31,651 I don't know where it is. 870 00:33:31,653 --> 00:33:33,553 I was just a passenger. 871 00:33:33,555 --> 00:33:35,121 You want an exact address, 872 00:33:35,123 --> 00:33:37,457 maybe you shouldn't have killed the driver. 873 00:33:42,831 --> 00:33:45,899 I mean, every warehouse downtown is being renovated. 874 00:33:45,901 --> 00:33:47,867 And Nell didn't find any restaurant license 875 00:33:47,869 --> 00:33:49,235 under Raul's name. 876 00:33:49,237 --> 00:33:50,603 ZOE: If we don't find Raul, it's over. 877 00:33:50,605 --> 00:33:52,639 Gabe Schroeder will have died for nothing, 878 00:33:52,641 --> 00:33:54,074 and I won't be able to forgive myself. 879 00:33:54,076 --> 00:33:55,642 You're the only reason we're even close 880 00:33:55,644 --> 00:33:56,977 to the carfentanil. 881 00:33:56,979 --> 00:33:58,511 Yeah, I should have pushed harder. 882 00:33:58,513 --> 00:34:01,715 I wasted two days while the FBI just dragged their feet. 883 00:34:02,751 --> 00:34:04,985 Please tell me you have something for us. 884 00:34:04,987 --> 00:34:06,186 Yeah, I'm searching all restaurants 885 00:34:06,188 --> 00:34:08,621 and restaurants-to-be within a four mile radius 886 00:34:08,623 --> 00:34:11,358 of downtown, so it's gonna take a sec. 887 00:34:11,360 --> 00:34:12,892 DEEKS: Well, that kind of competition, 888 00:34:12,894 --> 00:34:15,228 Raul's gonna have to be in the corner handing out flyers 889 00:34:15,230 --> 00:34:16,563 just to stay in business. 890 00:34:16,565 --> 00:34:17,530 Menus. 891 00:34:17,532 --> 00:34:19,466 Or menus, whatever pops. 892 00:34:19,468 --> 00:34:21,267 No, the truck in the back of the nursery had menus 893 00:34:21,269 --> 00:34:23,103 under its wipers. 894 00:34:23,105 --> 00:34:25,605 Uh... Oy Gevalt. 895 00:34:25,607 --> 00:34:26,840 Come on. You're so close. You can do this. 896 00:34:26,842 --> 00:34:28,742 No, that was the name of the Jewish deli. 897 00:34:28,744 --> 00:34:30,243 Oh. 898 00:34:30,245 --> 00:34:32,012 There was, uh... Panini For Your Thoughts. 899 00:34:32,014 --> 00:34:33,179 Super clever. 900 00:34:33,181 --> 00:34:34,814 And one more... 901 00:34:34,816 --> 00:34:37,250 Um... something to do with poké. 902 00:34:37,252 --> 00:34:39,419 I'm Okay, You're Poké. 903 00:34:39,421 --> 00:34:40,553 That's it. 904 00:34:40,555 --> 00:34:42,455 NELL: Okay. Searching now. 905 00:34:42,457 --> 00:34:44,891 Okay. The three restaurants 906 00:34:44,893 --> 00:34:47,327 are on the same block in the Arts District. 907 00:34:47,329 --> 00:34:49,529 So Raul's place must be nearby. 908 00:34:49,531 --> 00:34:51,798 Worth a shot. 909 00:34:52,667 --> 00:34:54,267 You coming? 910 00:34:54,269 --> 00:34:56,936 I thought you'd never ask. Yeah. 911 00:35:05,280 --> 00:35:07,614 CALLEN: That's Raul's BMW. 912 00:35:07,616 --> 00:35:09,916 This must be the place. 913 00:35:09,918 --> 00:35:12,952 Kensi, Deeks, we're going in front. You two go around back. 914 00:35:12,954 --> 00:35:14,387 KENSI: Copy that. 915 00:35:28,970 --> 00:35:30,136 (grunts) 916 00:35:47,856 --> 00:35:49,823 (indistinct chatter) 917 00:35:49,825 --> 00:35:51,791 I got eyes on Raul. 918 00:35:53,795 --> 00:35:55,762 Federal agents! 919 00:35:56,331 --> 00:35:57,630 MAN: Whoa. Take the bag! 920 00:36:16,718 --> 00:36:18,551 Federal agent! Drop your weapon! 921 00:36:20,789 --> 00:36:22,188 (rapid gunfire continues) 922 00:36:28,363 --> 00:36:30,630 DEEKS: He's coming. He's coming! 923 00:36:30,632 --> 00:36:31,898 Raul's making a run for it. 924 00:36:31,900 --> 00:36:33,199 KENSI: Cover me. 925 00:36:36,238 --> 00:36:39,072 SUV's headed in your direction. 926 00:36:54,256 --> 00:36:55,256 CALLEN: Ready? 927 00:36:58,426 --> 00:37:00,693 (tires squealing) 928 00:37:00,695 --> 00:37:02,128 Federal agents! 929 00:37:02,130 --> 00:37:03,229 Out of the car! 930 00:37:04,566 --> 00:37:06,933 Slowly. 931 00:37:06,935 --> 00:37:09,269 Drop the bag! Drop it! 932 00:37:09,271 --> 00:37:10,837 Drop it now! 933 00:37:12,607 --> 00:37:14,174 Drop the bag! 934 00:37:14,776 --> 00:37:16,042 Zoe, move! 935 00:37:26,188 --> 00:37:28,755 Found Gabe Schroeder. 936 00:37:28,757 --> 00:37:30,323 Raul had his men, uh, 937 00:37:30,325 --> 00:37:32,692 steal the body to cover the evidence. 938 00:37:32,694 --> 00:37:33,960 He's in the restaurant. 939 00:37:35,063 --> 00:37:37,197 He didn't deserve to die like this. 940 00:37:37,199 --> 00:37:39,299 CALLEN: You're right. 941 00:37:39,301 --> 00:37:42,035 He doesn't belong here. 942 00:37:42,037 --> 00:37:45,271 Then let's find a place worthy of a Marine. 943 00:37:48,710 --> 00:37:50,376 ("Taps" plays) 944 00:37:50,378 --> 00:37:51,744 Fire! 945 00:37:51,746 --> 00:37:53,746 Fire! Fire! 946 00:37:53,748 --> 00:37:57,650 ("Taps" continues) 947 00:38:17,005 --> 00:38:19,072 Order arms. 948 00:38:21,476 --> 00:38:23,943 (exhales) 949 00:38:26,214 --> 00:38:29,082 Thank you. 950 00:38:29,084 --> 00:38:31,417 Hey, uh, uh... 951 00:38:31,419 --> 00:38:34,187 Hey, I just wanted to say thank you. 952 00:38:34,189 --> 00:38:36,522 It was really cool of you guys to let me stay on the case, 953 00:38:36,524 --> 00:38:40,827 even after I left out relevant information. 954 00:38:40,829 --> 00:38:43,263 You mean even after you straight-up lied to us? 955 00:38:43,265 --> 00:38:45,765 SAM: To our faces. With no shame at all. 956 00:38:45,767 --> 00:38:46,866 Guys, 957 00:38:46,868 --> 00:38:47,900 we were having a moment. 958 00:38:47,902 --> 00:38:49,936 It was like a real... SAM: Yeah? 959 00:38:49,938 --> 00:38:51,604 Yeah, I'm sorry. Yeah. 960 00:38:51,606 --> 00:38:54,140 Anytime you have anything, call us. 961 00:38:54,142 --> 00:38:56,342 How's that? That sounds perf... 962 00:38:57,312 --> 00:38:59,879 ...ect. Perfect. Perfect. 963 00:38:59,881 --> 00:39:00,947 Okay. 964 00:39:00,949 --> 00:39:04,784 (sighs) All right. 965 00:39:04,786 --> 00:39:06,886 Anybody else need a drink? Yeah. 966 00:39:06,888 --> 00:39:07,587 Yes. 967 00:39:07,589 --> 00:39:08,955 Hell yes. In. 968 00:39:08,957 --> 00:39:10,823 Me, too. Hetty? 969 00:39:10,825 --> 00:39:13,192 Do they serve whiskey older than you? 970 00:39:13,194 --> 00:39:14,327 (chuckles) 971 00:39:15,964 --> 00:39:17,297 Huh. I didn't think so. 972 00:39:17,299 --> 00:39:19,132 MOSLEY: Okay, kids, have fun. 973 00:39:19,134 --> 00:39:20,500 Thanks. 974 00:39:20,502 --> 00:39:22,368 - Don't do anything I wouldn't do. HETTY: Bye-bye. 975 00:39:22,370 --> 00:39:24,370 - Rain check, then. HETTY: Yeah. 976 00:39:24,372 --> 00:39:25,938 Bye, ladies. 977 00:39:25,940 --> 00:39:27,173 Where to? 978 00:39:27,175 --> 00:39:30,310 I know just the place. And I promise 979 00:39:30,312 --> 00:39:32,478 you guys are gonna love it. 980 00:39:36,084 --> 00:39:37,984 SAM: Interesting. 981 00:39:40,922 --> 00:39:43,523 DEEKS: All right, hold your applause 982 00:39:43,525 --> 00:39:45,925 until we get some candles lit. (Kensi coughs) 983 00:39:45,927 --> 00:39:47,260 - Can you help me with that? - Yeah. 984 00:39:47,262 --> 00:39:49,395 Some lighters right there. 985 00:39:49,397 --> 00:39:50,897 Don't say anything. KENSI: Okay. 986 00:39:50,899 --> 00:39:52,465 I need to get the ambiance. 987 00:39:52,467 --> 00:39:56,336 So, what do you think? Uh... 988 00:39:56,338 --> 00:39:57,570 Huh? Well, 989 00:39:57,572 --> 00:39:59,739 definitely never been here before. 990 00:39:59,741 --> 00:40:00,940 Yeah, that's because it's been condemned. 991 00:40:00,942 --> 00:40:03,309 CALLEN: You know, I got some pretty simple tastes, 992 00:40:03,311 --> 00:40:04,977 but this is... 993 00:40:04,979 --> 00:40:07,180 I don't know what this is. 994 00:40:07,182 --> 00:40:09,082 I think it's a bomb shelter. 995 00:40:09,084 --> 00:40:10,316 (laughter) 996 00:40:10,318 --> 00:40:11,984 It's warm. Yeah. 997 00:40:11,986 --> 00:40:14,220 That's 'cause the refrigerator's not running, or HVAC, 998 00:40:14,222 --> 00:40:16,255 or any electricity, for that matter. 999 00:40:16,257 --> 00:40:17,924 Hence why we're all looking at each other over candlelight. 1000 00:40:17,926 --> 00:40:19,025 SAM: Mm, well, 1001 00:40:19,027 --> 00:40:20,593 not much of a bomb shelter. 1002 00:40:20,595 --> 00:40:21,828 KENSI: Sweetie, my moon, my stars, 1003 00:40:21,830 --> 00:40:24,030 where have you taken us? 1004 00:40:24,032 --> 00:40:25,765 DEEKS: Well, my sugar bear, 1005 00:40:25,767 --> 00:40:29,435 we, uh... (clears throat) 1006 00:40:29,437 --> 00:40:30,970 we're at our bar. 1007 00:40:30,972 --> 00:40:32,305 Huh? 1008 00:40:33,575 --> 00:40:34,974 I'm sorry, you paid money for this? 1009 00:40:34,976 --> 00:40:36,943 Well, I guess you can't take it with you. 1010 00:40:36,945 --> 00:40:38,144 Remember that Ethercoin I bought? 1011 00:40:38,146 --> 00:40:39,512 It went back up? 1012 00:40:39,514 --> 00:40:40,546 Oh, it went back up. 1013 00:40:40,548 --> 00:40:42,348 Oh. Not that I had to use it 1014 00:40:42,350 --> 00:40:44,884 for the bar, because the, uh, person that owns this place 1015 00:40:44,886 --> 00:40:46,586 is letting me take it for a spin. 1016 00:40:46,588 --> 00:40:48,654 Oh, my God, this is serious. 1017 00:40:48,656 --> 00:40:50,823 You're not just making some fleeting plan again. 1018 00:40:50,825 --> 00:40:53,893 I mean, think about today. Think about Gabe Schroeder. 1019 00:40:53,895 --> 00:40:56,462 There are literally hundreds of Gabe Schroeders out there 1020 00:40:56,464 --> 00:40:58,731 just looking for a place to hang their hat once in a while. 1021 00:40:58,733 --> 00:40:59,899 You know? 1022 00:40:59,901 --> 00:41:01,801 Like a place to see a familiar face, 1023 00:41:01,803 --> 00:41:03,169 and we can give that to 'em. 1024 00:41:03,171 --> 00:41:06,439 I mean, hell, we can give that to ourselves. Right? 1025 00:41:06,441 --> 00:41:08,708 Hmm. 1026 00:41:08,710 --> 00:41:11,411 Right? Baby? 1027 00:41:11,413 --> 00:41:13,246 What? 1028 00:41:13,248 --> 00:41:14,781 Why are you not saying anything? 1029 00:41:14,783 --> 00:41:16,749 You're freaking me out. Baby, talk to me. 1030 00:41:16,751 --> 00:41:18,751 (Kensi clears throat) 1031 00:41:18,753 --> 00:41:20,653 You're circling me like a shark. 1032 00:41:20,655 --> 00:41:22,922 Baby, what are you thinking? 1033 00:41:27,429 --> 00:41:29,695 - I'm thinking we're buying a bar. - Really? 1034 00:41:29,697 --> 00:41:31,631 DEEKS: What?! 1035 00:41:31,633 --> 00:41:33,166 Oh, I thought you were going a different direction. 1036 00:41:33,168 --> 00:41:34,700 I thought for a second, 'cause I... 1037 00:41:34,702 --> 00:41:35,968 That's why I brought everybody here, to protect me 1038 00:41:35,970 --> 00:41:37,904 in case you tried to stab me with a fork. 1039 00:41:37,906 --> 00:41:39,672 Deeks, you have a bar. 1040 00:41:39,674 --> 00:41:41,874 Uh, correction. Actually, we have a bar. 1041 00:41:41,876 --> 00:41:44,477 Oh, my God! Yeah! 1042 00:41:44,479 --> 00:41:46,145 I think this calls for a toast. 1043 00:41:46,147 --> 00:41:47,313 Right. NELL: Yes. 1044 00:41:47,315 --> 00:41:48,314 Kens and Deeks, huh? 1045 00:41:48,316 --> 00:41:49,382 I'll drink to that. NELL: Come on. 1046 00:41:49,384 --> 00:41:51,217 Toast, guys. Cheers. 1047 00:41:51,219 --> 00:41:52,518 ALL: Cheers. 1048 00:41:52,520 --> 00:41:54,120 SAM: To their, uh, 1049 00:41:54,122 --> 00:41:57,156 bomb shelter/bar. 1050 00:41:57,158 --> 00:42:00,993 - Hey. To Schmitty! - Ho-ho! 1051 00:42:01,629 --> 00:42:04,197 Oh! Oh, God. 1052 00:42:04,199 --> 00:42:05,398 Ah, that is unfortunately bad. 1053 00:42:05,400 --> 00:42:07,667 Eek! Hold on. 1054 00:42:07,669 --> 00:42:09,802 In all seriousness though, 1055 00:42:09,804 --> 00:42:11,971 to Gabe. To Gabe. 1056 00:42:11,973 --> 00:42:12,939 To Gabe. To Gabe. 1057 00:42:12,941 --> 00:42:14,407 To Gabe. To Gabe. 1058 00:42:14,409 --> 00:42:16,209 SAM: One more? - It'll get better the second time around. 1059 00:42:16,211 --> 00:42:17,210 Just trust it. 1060 00:42:17,212 --> 00:42:18,911 Why would it be any better? 1061 00:42:18,913 --> 00:42:20,980 (all groaning) 1062 00:42:20,982 --> 00:42:22,648 - It isn't better. - No. - Ugh! 1063 00:42:22,650 --> 00:42:24,183 NELL: Still bad. 1064 00:42:24,185 --> 00:42:25,785 Not doing that again. DEEKS: That did not get better. 1065 00:42:25,787 --> 00:42:26,986 I think it got worse. 1066 00:42:26,988 --> 00:42:28,287 CALLEN: It's a bit gamey. 1067 00:42:28,289 --> 00:42:29,922 DEEKS: Tastes a little bit like a, like a skunk. 1068 00:42:29,924 --> 00:42:31,991 NELL: How old are these? 1069 00:42:36,026 --> 00:42:42,926 == sync, corrected by elderman == @elder_man76148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.