Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,777 --> 00:00:08,911
Once you clock in,
you're on my time.
2
00:00:08,913 --> 00:00:11,480
- Okay.
- No iPacks. No Beats by Bey.
3
00:00:11,482 --> 00:00:14,116
No Snapflipping
your who-knows-what
4
00:00:14,118 --> 00:00:15,651
to your God-knows-who.
5
00:00:15,653 --> 00:00:17,786
I don't know what
any of that means.
6
00:00:17,788 --> 00:00:20,055
- Personal life stays outside.
- Oh. Fair enough.
7
00:00:20,057 --> 00:00:22,357
You 20-somethings come in here
thinking you have problems.
8
00:00:22,359 --> 00:00:23,759
I'm 32.
9
00:00:23,761 --> 00:00:26,962
I got two kids in high school,
a dog with OCD,
10
00:00:26,964 --> 00:00:30,132
and a husband that recently
decided to take up Latin.
11
00:00:30,134 --> 00:00:31,800
Now, that's a problem.
12
00:00:31,802 --> 00:00:34,002
Do you think we should cover
departmental procedures?
13
00:00:34,004 --> 00:00:35,838
Do you think
I look like a handbook?
14
00:00:35,840 --> 00:00:38,173
Well, I just figured you'd be
giving a rundown of the job.
15
00:00:38,175 --> 00:00:39,541
What do you think I'm doing?
16
00:00:39,543 --> 00:00:42,077
Yeah, you're right. I'm sorry.
17
00:00:42,079 --> 00:00:43,579
Oh.
18
00:00:46,450 --> 00:00:48,383
(grunts)
19
00:00:52,590 --> 00:00:54,723
Third floor's Physical Therapy.
20
00:00:54,725 --> 00:00:57,159
- Never let 'em get dirt on you.
- Oh, uh,
21
00:00:57,161 --> 00:00:58,760
does that mean we need
to sterilize first?
22
00:00:58,762 --> 00:01:00,829
Oh, that means those hens
can stretch the truth
23
00:01:00,831 --> 00:01:02,931
more than a hamstring.
(chuckles)
24
00:01:02,933 --> 00:01:04,433
You gonna write
this down?
25
00:01:04,435 --> 00:01:06,602
Uh, yes...
26
00:01:06,604 --> 00:01:09,338
ICU? Don't even
get me started.
27
00:01:09,340 --> 00:01:12,875
Think less McSteamy,
more McFrumpy.
28
00:01:12,877 --> 00:01:14,343
(chuckles)
29
00:01:14,345 --> 00:01:15,911
God, this place
is creepy.
30
00:01:15,913 --> 00:01:17,846
Who works down here?
31
00:01:17,848 --> 00:01:18,847
Oh, wait. Let me guess.
32
00:01:18,849 --> 00:01:20,916
McLives With Their Mothers?
(chuckles)
33
00:01:20,918 --> 00:01:23,085
Show some respect.
34
00:01:23,087 --> 00:01:25,754
(clears throat)
Yeah, absolutely. I will.
35
00:01:32,396 --> 00:01:34,062
(switch clicks)
36
00:01:46,210 --> 00:01:48,477
♪ ♪
37
00:01:53,450 --> 00:01:56,451
There you are, handsome.
38
00:01:58,355 --> 00:02:02,355
♪ NCIS: LA 9x21 ♪
Where Everybody Knows Your Name
Original Air Date on
39
00:02:02,379 --> 00:02:09,279
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
40
00:02:09,303 --> 00:02:18,572
♪
♪
41
00:02:18,642 --> 00:02:20,909
♪ ♪
42
00:02:26,016 --> 00:02:28,584
(Chopin's "Funeral March" playing)
(gasps)
43
00:02:30,321 --> 00:02:32,487
(gasps)
Oh, my God.
44
00:02:32,489 --> 00:02:33,855
We're late.
45
00:02:33,857 --> 00:02:35,958
Zelda is the princess!
46
00:02:35,960 --> 00:02:36,992
Eric, costume party
47
00:02:36,994 --> 00:02:38,126
on a school night?
48
00:02:38,128 --> 00:02:39,094
Such a bad idea.
49
00:02:39,096 --> 00:02:40,362
All your fault.
Hey, hey, hey,
50
00:02:40,364 --> 00:02:41,496
we're not late, we're not late.
51
00:02:41,498 --> 00:02:43,131
- It's just a reminder.
- A reminder?
52
00:02:43,133 --> 00:02:44,600
Of what?
53
00:02:44,602 --> 00:02:46,101
(song stops)
54
00:02:46,103 --> 00:02:47,903
- That I'm gonna die.
- Ooh,
55
00:02:47,905 --> 00:02:50,205
this headache
is all the reminder I need.
56
00:02:50,207 --> 00:02:52,541
Hold on. I'm
just processing
57
00:02:52,543 --> 00:02:54,943
what you said now,
and I'm left with one question:
58
00:02:54,945 --> 00:02:56,678
what the hell
are you talking about?
59
00:02:56,680 --> 00:02:58,146
Can We Kick It?
60
00:02:58,148 --> 00:03:00,315
Well, of course we can.
61
00:03:00,317 --> 00:03:02,217
No. I mean, yes. But no.
62
00:03:02,219 --> 00:03:04,286
(clears throat)
It's this new app that I have.
63
00:03:04,288 --> 00:03:05,754
It's called Can We Kick It?
64
00:03:05,756 --> 00:03:07,589
And it reminds me
three times a day
65
00:03:07,591 --> 00:03:09,191
that the end is nigh.
66
00:03:09,193 --> 00:03:10,859
Oh, God. You
need a reminder
67
00:03:10,861 --> 00:03:12,594
that the world is
coming to an end?
68
00:03:12,596 --> 00:03:14,062
I thought that's
what Twitter was for.
69
00:03:14,064 --> 00:03:16,531
I figure we're
intellectuals, right?
70
00:03:16,533 --> 00:03:18,367
We live in our heads.
We get paid to analyze things,
71
00:03:18,369 --> 00:03:20,235
almost to the point
of exhaustion.
72
00:03:20,237 --> 00:03:21,903
Ugh. Leaving us
swimming in a pool
73
00:03:21,905 --> 00:03:23,905
of our own anxiety
and self-despair.
74
00:03:23,907 --> 00:03:25,774
Yeah, I'm following.
75
00:03:25,776 --> 00:03:28,443
We spend so much time thinking,
it prevents us from doing.
76
00:03:28,445 --> 00:03:29,845
- Hmm.
- This reminds me
77
00:03:29,847 --> 00:03:32,047
to change that.
- Aha.
78
00:03:32,049 --> 00:03:34,750
The Grand Gamer's Garment Gala.
79
00:03:34,752 --> 00:03:37,986
Exactly. I've skipped it every
year for the past five years.
80
00:03:37,988 --> 00:03:39,354
And for what?
81
00:03:39,356 --> 00:03:40,656
So that I could sleep more?
82
00:03:40,658 --> 00:03:42,024
We're gonna die.
83
00:03:42,026 --> 00:03:44,960
We might as well live our
lives while we still can.
84
00:03:44,962 --> 00:03:46,061
(alarm beeping)
85
00:03:46,063 --> 00:03:47,896
It's time.
Yeah, it's time.
86
00:03:47,898 --> 00:03:50,465
- Let's carpe Diem this thing.
- No, um,
87
00:03:50,467 --> 00:03:52,434
that's my actual alarm.
If we're not at work
88
00:03:52,436 --> 00:03:54,836
in an hour, we won't need
a mortality reminder.
89
00:03:54,838 --> 00:03:55,804
Hetty will kill us.
90
00:03:55,806 --> 00:03:58,507
Great. Move, move,
move, move, move.
91
00:03:58,509 --> 00:04:00,509
(grunts)
You're right.
92
00:04:00,511 --> 00:04:02,144
About what?
I didn't say anything.
93
00:04:02,146 --> 00:04:04,446
We should have a live band
at the wedding.
94
00:04:04,448 --> 00:04:06,782
(chuckles) Thought you said
you couldn't bear the idea
95
00:04:06,784 --> 00:04:08,884
of a wedding singer
butchering Air Supply.
96
00:04:08,886 --> 00:04:10,686
Yeah. And you said that
"Even the Nights Are Better"
97
00:04:10,688 --> 00:04:12,554
was an assault to your eardrums.
Ha!
98
00:04:12,556 --> 00:04:15,290
Well, it's like being
in a fever dream where it's 1985
99
00:04:15,292 --> 00:04:16,558
and I'm trapped
at a Sandals.
100
00:04:16,560 --> 00:04:18,293
Point is, we both said
things we didn't mean.
101
00:04:18,295 --> 00:04:19,895
Oh, I meant it. Switch.
102
00:04:19,897 --> 00:04:21,630
(exhaling)
103
00:04:21,632 --> 00:04:22,798
Another thing--
104
00:04:22,800 --> 00:04:23,932
chocolate fountain?
105
00:04:23,934 --> 00:04:25,133
I'm into it.
106
00:04:25,135 --> 00:04:27,002
Oh, so now you're okay
working for your food?
107
00:04:27,004 --> 00:04:29,571
Not only am I okay with it,
I think the combination of
108
00:04:29,573 --> 00:04:33,642
endless champagne and a
waterfall of hot mocha lava...
109
00:04:33,644 --> 00:04:35,777
(grunts)
makes total sense.
110
00:04:35,779 --> 00:04:37,279
(exhales)
111
00:04:37,281 --> 00:04:38,714
What are you doing?
112
00:04:38,716 --> 00:04:41,383
I call this the Fosse's
Revolt. Get to know it.
113
00:04:41,385 --> 00:04:43,085
No, no, no. What-what is
all this change of heart
114
00:04:43,087 --> 00:04:44,086
about everything?
115
00:04:44,088 --> 00:04:46,488
(sighs)
#Truth?
116
00:04:46,490 --> 00:04:47,989
#Yeah.
Okay.
117
00:04:48,826 --> 00:04:50,826
Baby, I want a bar.
118
00:04:50,828 --> 00:04:53,462
- Like-like you want to go to a bar?
- No, I want
119
00:04:53,464 --> 00:04:54,529
to bring a bar to me.
120
00:04:54,531 --> 00:04:56,698
Moreover, I want
to bring a bar to-to us.
121
00:04:56,700 --> 00:04:58,500
I mean, think
about this.
122
00:04:58,502 --> 00:05:00,702
This is the American dream.
Like, you love hot appetizers,
123
00:05:00,704 --> 00:05:02,704
I love a good dive.
Right. Yeah.
124
00:05:02,706 --> 00:05:04,473
In case you hadn't noticed, Guy
Fieri, we can't afford a bar.
125
00:05:04,475 --> 00:05:05,774
See, that's your first mistake.
126
00:05:05,776 --> 00:05:07,843
You got to think
about this less as an expense
127
00:05:07,845 --> 00:05:09,644
and more as an
investment opportunity.
128
00:05:09,646 --> 00:05:11,713
Ah. An investment opportunity.
129
00:05:11,715 --> 00:05:13,115
You know what, you're right.
130
00:05:13,117 --> 00:05:14,616
We'll have the wedding.
Right?
131
00:05:14,618 --> 00:05:16,518
And then we'll buy a bar.
Right?
132
00:05:16,520 --> 00:05:17,486
And while we're at it,
how do you feel
133
00:05:17,488 --> 00:05:18,787
about lake houses?
I feel like
134
00:05:18,789 --> 00:05:19,821
they bring out the best in me,
135
00:05:19,823 --> 00:05:20,922
'cause I get to wear
my short shorts.
136
00:05:20,924 --> 00:05:22,357
Yes. Okay,
so we'll build one of those,
137
00:05:22,359 --> 00:05:25,393
and then we can get Air Supply
to come to the ribbon cutting.
138
00:05:26,730 --> 00:05:28,730
That was all sarcasm.
139
00:05:28,732 --> 00:05:30,899
Yeah.
(grunts loudly)
140
00:05:30,901 --> 00:05:32,701
Yeah. Great.
141
00:05:32,703 --> 00:05:34,035
Uh, back to the bar.
142
00:05:34,037 --> 00:05:35,704
Is this a bad time to tell you
143
00:05:35,706 --> 00:05:37,372
I've already scouted out
a few locations?
144
00:05:37,374 --> 00:05:39,775
Cool! Good talk.
145
00:05:39,777 --> 00:05:41,910
"Pull over
for a pour-over"?
146
00:05:41,912 --> 00:05:43,311
It's alliteration.
147
00:05:43,313 --> 00:05:44,346
It's an abomination.
148
00:05:44,348 --> 00:05:46,314
Change is good.
Change is necessary.
149
00:05:46,316 --> 00:05:47,916
There is nothing necessary
about having
150
00:05:47,918 --> 00:05:50,685
an overcaffeinated teenager
tell you to "be well"
151
00:05:50,687 --> 00:05:52,420
at 7:00 in the morning.
(chuckles)
152
00:05:52,422 --> 00:05:54,456
What happened?
You forgot his birthday?
153
00:05:54,458 --> 00:05:55,624
SAM:
New coffee shop
154
00:05:55,626 --> 00:05:57,492
replaced his favorite
hole-in-the-wall.
155
00:05:57,494 --> 00:05:59,194
Ah. There goes the neighborhood.
156
00:05:59,196 --> 00:06:00,495
You, too, Mosley?
157
00:06:00,497 --> 00:06:02,497
I'm surrounded by Nimbys.
158
00:06:02,499 --> 00:06:04,065
Well, somebody took over
my local greasy spoon.
159
00:06:04,067 --> 00:06:05,066
Now, when I walk in,
160
00:06:05,068 --> 00:06:06,735
I'm accosted
by subway tiles
161
00:06:06,737 --> 00:06:08,737
while four guys named Geoff
with a "G"
162
00:06:08,739 --> 00:06:10,602
ask me how I want
to "rock my eggs."
163
00:06:10,603 --> 00:06:11,449
(chuckles)
164
00:06:11,473 --> 00:06:13,473
SAM: You know what,
you both should learn to adapt.
165
00:06:13,477 --> 00:06:15,510
Trust me,
you'll be better for it.
166
00:06:15,512 --> 00:06:16,745
(sighs)
The only way I'm gonna adapt
167
00:06:16,747 --> 00:06:18,947
is if I buy a Fiat
and learn how to pout.
168
00:06:18,949 --> 00:06:20,982
I'm pretty sure
you just need the Fiat.
169
00:06:20,984 --> 00:06:22,284
(phone rings)
(Mosley chuckles)
170
00:06:22,286 --> 00:06:23,652
Hello?
171
00:06:24,922 --> 00:06:27,189
How could I forget?
172
00:06:29,326 --> 00:06:32,561
I will have to get back to you
on that one.
173
00:06:32,563 --> 00:06:35,063
Okay then.
174
00:06:35,065 --> 00:06:36,932
That was
175
00:06:36,934 --> 00:06:38,133
Agent Zoe Morris,
176
00:06:38,135 --> 00:06:40,969
the FBI's shining new star.
177
00:06:40,971 --> 00:06:43,238
Oh. The genetic hybrid
between, uh...
178
00:06:43,240 --> 00:06:45,774
(as Hannibal Lecter): Clarice
Starling and Tinker Bell?
179
00:06:45,776 --> 00:06:46,808
Mm-hmm.
180
00:06:46,810 --> 00:06:48,310
What does she want with us?
181
00:06:48,312 --> 00:06:49,978
They have a dead body.
182
00:06:49,980 --> 00:06:51,613
Former Marine.
183
00:06:51,615 --> 00:06:53,782
They are offering
to work the case together.
184
00:06:53,784 --> 00:06:55,483
MOSLEY: A joint
task force. Well,
185
00:06:55,485 --> 00:06:58,720
FBI isn't normally
the communal sandbox type.
186
00:06:58,722 --> 00:07:00,255
SAM: Well, their reputation's
been taking
187
00:07:00,257 --> 00:07:02,224
a few hits lately. Maybe
they're trying to play nice.
188
00:07:02,226 --> 00:07:03,758
MOSLEY: Well,
then maybe they should play
189
00:07:03,760 --> 00:07:05,026
on our playground.
190
00:07:05,028 --> 00:07:06,928
Have her meet you
at the boatshed.
191
00:07:06,930 --> 00:07:08,430
Ooh. I know a place on the way.
192
00:07:08,432 --> 00:07:11,066
And it only takes one
person to pour the coffee.
193
00:07:11,068 --> 00:07:14,169
Be well, be well.
(Sam chuckles)
194
00:07:16,974 --> 00:07:19,307
I only listen to three people,
195
00:07:19,309 --> 00:07:21,109
you sorry son of a bastard.
196
00:07:21,111 --> 00:07:22,143
Me,
197
00:07:22,145 --> 00:07:24,246
my mom, and the Honorable
(door opens)
198
00:07:24,248 --> 00:07:25,614
Ruth Bader Ginsburg.
199
00:07:25,616 --> 00:07:26,915
So the only way this ends
200
00:07:26,917 --> 00:07:29,384
is you in handcuffs. I mean,
(door closes)
201
00:07:29,386 --> 00:07:31,353
long story short,
that's how I took down
202
00:07:31,355 --> 00:07:33,321
the other Butcher
of Bakersfield.
203
00:07:33,323 --> 00:07:36,258
Props to me.
204
00:07:38,262 --> 00:07:41,463
(quietly): She takes tax evasion
very seriously.
205
00:07:41,465 --> 00:07:43,965
(sighs)
206
00:07:43,967 --> 00:07:46,501
You know, it seems
like just yesterday
207
00:07:46,503 --> 00:07:48,870
you were standing in the way
of our investigation.
208
00:07:48,872 --> 00:07:50,739
Ah. Well, I took an oath,
gentlemen.
209
00:07:50,741 --> 00:07:51,740
Mm.
210
00:07:51,742 --> 00:07:52,874
But, for reals,
I hope we're cool.
211
00:07:52,876 --> 00:07:54,142
We'll see about that.
212
00:07:54,144 --> 00:07:55,744
Why don't you tell us
about the case.
213
00:07:55,746 --> 00:07:58,280
There's not much to tell.
(clears throat)
214
00:07:59,049 --> 00:08:00,916
(chuckles)
The dead Marine?
215
00:08:00,918 --> 00:08:02,784
I still don't have a name
for him.
216
00:08:02,786 --> 00:08:04,386
Well, how'd he die?
217
00:08:04,388 --> 00:08:06,288
Hell if I know.
(chuckles)
218
00:08:06,290 --> 00:08:07,489
CALLEN:
Millennials.
219
00:08:07,491 --> 00:08:09,958
So much talking,
so little actually said.
220
00:08:09,960 --> 00:08:12,093
- I'm starting to see your point.
- Mm-hmm, mm-hmm.
221
00:08:12,095 --> 00:08:14,262
I'm a little uneasy
on the water.
222
00:08:14,264 --> 00:08:16,064
Long story short,
almost drowned
223
00:08:16,066 --> 00:08:18,199
as a kid saving my brother
from a lazy river.
224
00:08:18,201 --> 00:08:20,568
I wrote a blog about it.
I can send you the post.
225
00:08:20,570 --> 00:08:21,903
Hard pass. Mm-hmm.
ZOE: Okay.
226
00:08:21,905 --> 00:08:23,939
So, I just came
from the morgue.
227
00:08:23,941 --> 00:08:25,340
They've got a John
Doe they found
228
00:08:25,342 --> 00:08:26,975
on the streets of
Hollywood two days ago.
229
00:08:26,977 --> 00:08:29,044
Now, the morgue's
backed up,
230
00:08:29,046 --> 00:08:31,112
so M.E. hasn't done
the autopsy yet. But...
231
00:08:31,114 --> 00:08:32,747
I think he was
a Marine exposed
232
00:08:32,749 --> 00:08:34,449
to some kind of
chemical nerve agent.
233
00:08:34,451 --> 00:08:36,952
Ah. And how do you know
about this?
234
00:08:36,954 --> 00:08:39,521
Let's just say I have a connect.
Mm-hmm.
235
00:08:39,523 --> 00:08:41,389
Why don't we go take a look.
236
00:08:41,391 --> 00:08:42,857
You're in?
237
00:08:42,859 --> 00:08:44,859
This is perf.
238
00:08:46,330 --> 00:08:47,696
Did you hear that?
239
00:08:47,698 --> 00:08:49,164
It's perf.
240
00:08:49,166 --> 00:08:50,465
Yeah, it is. It's perf, G.
241
00:08:50,467 --> 00:08:52,634
This is perf.
It's perf.
242
00:08:54,137 --> 00:08:56,338
(horn honks in distance)
243
00:09:00,344 --> 00:09:02,544
(muffled shouting)
244
00:09:06,249 --> 00:09:09,050
(shouting continues)
245
00:09:10,487 --> 00:09:12,120
(whimpers)
246
00:09:12,122 --> 00:09:14,189
Are you okay? What happened?
247
00:09:14,191 --> 00:09:15,790
The body.
(shivers)
248
00:09:15,792 --> 00:09:17,058
They took him.
249
00:09:30,597 --> 00:09:31,987
All right,
so let me get this straight.
250
00:09:31,988 --> 00:09:33,851
You're telling me that when
you were here last night...
251
00:09:33,852 --> 00:09:36,048
Technically, it was early this
morning. I don't need
252
00:09:36,049 --> 00:09:37,848
much sleep.
M-My mom says
253
00:09:37,850 --> 00:09:39,417
it's gonna make me age
faster, but I'm like,
254
00:09:39,419 --> 00:09:42,887
"Fine lines? Bring it.
This is who I am."
255
00:09:42,889 --> 00:09:45,022
CALLEN: Right. So,
when you were here
256
00:09:45,024 --> 00:09:48,025
earlier this morning, there was
a John Doe under that sheet.
257
00:09:48,027 --> 00:09:51,195
Yeah. With a big-ass Semper
Fi tattoo on his shoulder.
258
00:09:51,197 --> 00:09:55,666
Let me tell you, whoever did it,
not known for his fine line.
259
00:09:55,668 --> 00:09:58,669
Uh, so then the medical examiner
on duty was drugged, gagged,
260
00:09:58,671 --> 00:10:00,338
and left for dead
in that gurney drawer.
261
00:10:00,340 --> 00:10:02,773
You are officially
in the know.
262
00:10:02,775 --> 00:10:05,409
- Zoe, what have you gotten us into?
- Hmm?
263
00:10:05,411 --> 00:10:08,179
You know what, Agent Hanna,
you are so welcome.
264
00:10:08,181 --> 00:10:10,881
I told you
this was a case.
265
00:10:10,883 --> 00:10:11,882
Oh, it's something.
266
00:10:11,884 --> 00:10:14,085
Okay, fine. We're in.
267
00:10:14,087 --> 00:10:15,886
- Yes.
- We'll take that sheet down to our lab.
268
00:10:15,888 --> 00:10:16,854
We'll have it tested.
269
00:10:16,856 --> 00:10:18,089
We will see
if there's any residues
270
00:10:18,091 --> 00:10:20,157
of the chemical that you think
may have killed him.
271
00:10:20,159 --> 00:10:21,325
Think may have
killed him?
272
00:10:21,327 --> 00:10:23,327
Let me just remind you
that, when he died,
273
00:10:23,329 --> 00:10:25,496
he looked like the love
child of Nick Nolte
274
00:10:25,498 --> 00:10:27,898
and the creature
from Stranger Things.
275
00:10:27,900 --> 00:10:29,100
We should get that photo
to Eric and Nell.
276
00:10:29,102 --> 00:10:31,268
- Have 'em run it through facial rec.
- Yeah.
277
00:10:31,270 --> 00:10:32,837
And send any personal effects
to NCIS.
278
00:10:32,839 --> 00:10:33,838
Okay.
279
00:10:33,840 --> 00:10:35,339
It's gonna be tough
to find this guy
280
00:10:35,341 --> 00:10:36,674
if we don't know who he is.
281
00:10:36,676 --> 00:10:37,742
No kidding.
282
00:10:37,744 --> 00:10:41,278
Personally, I
love a challenge.
283
00:10:44,584 --> 00:10:46,817
Good news.
284
00:10:49,689 --> 00:10:51,288
This is sad.
285
00:10:51,290 --> 00:10:53,290
This is so sad.
286
00:10:53,292 --> 00:10:56,060
Maybe he was a huge
Marie Kondo fan.
287
00:10:56,062 --> 00:10:57,662
That just makes me even sadder.
288
00:10:57,664 --> 00:10:59,096
DEEKS:
Our John Doe has
289
00:10:59,098 --> 00:11:02,066
no I.D., no debit cards
and no credit cards.
290
00:11:02,068 --> 00:11:03,334
So he was robbed.
291
00:11:05,138 --> 00:11:07,038
Or he preferred cash.
A lot of people do.
292
00:11:07,040 --> 00:11:10,341
Yeah, those that are dealing
drugs, arms or lemonade.
293
00:11:11,277 --> 00:11:14,011
No keys, so probably
no house or car.
294
00:11:14,013 --> 00:11:15,680
He was a staunch supporter
of public transportation.
295
00:11:15,682 --> 00:11:17,848
He preferred the bus.
296
00:11:17,850 --> 00:11:20,017
He wore jeans
and a plain white T-shirt.
297
00:11:20,019 --> 00:11:21,118
(chuckles)
298
00:11:21,120 --> 00:11:22,620
Man with a timeless
sense of style.
299
00:11:22,622 --> 00:11:25,589
He has no jewelry,
no watch and no ring.
300
00:11:25,591 --> 00:11:27,158
So he's a free spirit.
301
00:11:27,160 --> 00:11:30,394
He didn't want to be bogged down
by love or time of day.
302
00:11:32,598 --> 00:11:34,965
- What?
- "What?" No.
303
00:11:34,967 --> 00:11:37,101
You don't get to "what."
We get to "what."
304
00:11:37,103 --> 00:11:38,703
I can "what" if
I want to "what."
305
00:11:38,705 --> 00:11:40,571
Yes. "What" all you want,
but you sound wack.
306
00:11:40,573 --> 00:11:41,572
What?
307
00:11:41,574 --> 00:11:42,907
Seriously?
Seriously?
308
00:11:42,909 --> 00:11:45,109
Okay, guys, listen, we
don't know who this guy is,
309
00:11:45,111 --> 00:11:47,211
but if he was a Marine,
then I am
310
00:11:47,213 --> 00:11:48,679
rooting for him the whole
way, which means that
311
00:11:48,681 --> 00:11:50,448
until we know details,
I'm filling in the blanks
312
00:11:50,450 --> 00:11:51,982
in the best way possible.
Simple as that.
313
00:11:51,984 --> 00:11:55,152
Well, whoever he was,
314
00:11:55,154 --> 00:11:57,655
he's very lucky
to have you on the case.
315
00:11:57,657 --> 00:11:58,923
Thank you.
316
00:11:58,925 --> 00:12:00,224
Found something.
317
00:12:00,226 --> 00:12:01,592
What you got?
318
00:12:01,594 --> 00:12:04,462
It's a napkin for...
a coffee truck off of Figueroa.
319
00:12:04,464 --> 00:12:05,730
I'll drive.
320
00:12:05,732 --> 00:12:07,898
Shotgun!
Seriously?
321
00:12:07,900 --> 00:12:09,900
You'll understand why
when you ride in the backseat.
322
00:12:09,902 --> 00:12:11,535
Not pretty.
Hey!
323
00:12:11,537 --> 00:12:13,504
- I just think she's a terrible driver.
(gasps)
324
00:12:13,506 --> 00:12:15,473
There's a way you can
get two seat belts on.
325
00:12:15,475 --> 00:12:16,640
Probably your best bet.
326
00:12:16,642 --> 00:12:18,109
KENSI (laughs):
You're such a jerk.
327
00:12:18,111 --> 00:12:19,944
There were two
of them, so,
328
00:12:19,946 --> 00:12:21,512
I wa-- I was, I was
totally outnumbered.
329
00:12:21,514 --> 00:12:23,380
Uh, and they-they were...
330
00:12:23,382 --> 00:12:24,482
they were huge.
Mm-hmm.
331
00:12:24,484 --> 00:12:26,484
Which is-- phew--
like, the only reason
332
00:12:26,486 --> 00:12:30,855
why I ended up in the...
(clears throat) drawer.
333
00:12:30,857 --> 00:12:32,289
I don't even... I don't
334
00:12:32,291 --> 00:12:33,924
know if you could
have taken 'em.
335
00:12:33,926 --> 00:12:35,292
Is that so?
336
00:12:35,294 --> 00:12:37,828
So what else do you remember
about these guys?
337
00:12:37,830 --> 00:12:39,230
Not much, to be honest.
338
00:12:39,232 --> 00:12:41,532
Um, they both had ski masks.
339
00:12:41,534 --> 00:12:43,200
SAM:
Any idea
340
00:12:43,202 --> 00:12:44,335
how they got down here?
341
00:12:44,337 --> 00:12:46,971
No. I was listening to my jams.
342
00:12:46,973 --> 00:12:48,305
You know?
Your jams?
343
00:12:48,307 --> 00:12:51,442
Yeah, my jams. I was getting
in my embalming groove.
344
00:12:51,444 --> 00:12:52,977
SAM: You were in
your embalming groove?
345
00:12:52,979 --> 00:12:55,146
Yeah. So, I...
346
00:12:55,148 --> 00:12:57,648
I didn't actually
hear anyone come in.
347
00:12:57,650 --> 00:13:00,284
Okay. This is going nowhere.
Fine. I'll do it.
348
00:13:00,286 --> 00:13:01,685
I'll honeypot myself.
349
00:13:01,687 --> 00:13:03,788
It doesn't work
if you call it that.
350
00:13:03,790 --> 00:13:05,656
Watch and learn,
gentlemen.
351
00:13:05,658 --> 00:13:07,825
Sounds like we're gonna
watch and learn here.
352
00:13:07,827 --> 00:13:09,193
Scoot, scoot.
353
00:13:09,195 --> 00:13:10,728
This'll be
interesting.
354
00:13:10,730 --> 00:13:12,229
Hi, Corey.
355
00:13:12,231 --> 00:13:14,231
What up, girl?
356
00:13:14,233 --> 00:13:15,666
ZOE:
Hmm.
357
00:13:15,668 --> 00:13:17,301
I really love what
you did with your hair.
358
00:13:17,303 --> 00:13:18,836
ZOE: Super cute, right?
Yeah.
359
00:13:18,838 --> 00:13:21,305
It's a little business down
below, a little party up top.
360
00:13:21,307 --> 00:13:23,007
Okay.
CALLEN: Okay. You know what?
361
00:13:23,009 --> 00:13:24,475
We're going to, uh, we're
gonna take it from here.
362
00:13:24,477 --> 00:13:25,943
So what else can you tell us
363
00:13:25,945 --> 00:13:28,412
about these big,
scary masked men?
364
00:13:28,414 --> 00:13:30,114
To be clear, I
never said "scary."
365
00:13:30,116 --> 00:13:32,016
Well, to be clear,
your face did.
366
00:13:32,018 --> 00:13:33,417
COREY:
Uh...
367
00:13:33,419 --> 00:13:36,187
Oh...
368
00:13:36,189 --> 00:13:38,422
They had accents, sir.
369
00:13:38,424 --> 00:13:40,658
Spanish accents.
370
00:13:40,660 --> 00:13:42,626
You did good.
Real good.
371
00:13:42,628 --> 00:13:44,061
But dude, you need
372
00:13:44,063 --> 00:13:46,463
to stop creating fake profiles
and stalking me online.
373
00:13:46,465 --> 00:13:48,165
I-- no, that would,
I would never...
374
00:13:48,167 --> 00:13:50,100
I would never!
That's not...
375
00:13:50,102 --> 00:13:51,836
There was nothing.
376
00:13:51,838 --> 00:13:54,605
Zoe, okay, it's completely
harmless, though.
377
00:13:54,607 --> 00:13:56,607
I swear. I swear it was.
378
00:13:56,609 --> 00:13:59,543
Yeah, okay.
Come on, boys. We're done here.
379
00:14:00,413 --> 00:14:02,346
I think I prefer Arkady.
380
00:14:04,917 --> 00:14:09,053
CALLEN: EAD Mosley.
What are you doing here?
381
00:14:09,055 --> 00:14:11,222
- Agent Callen, Agent Hanna.
- Hey.
382
00:14:11,224 --> 00:14:14,024
And you must be FBI
Agent Zoe Morris.
383
00:14:14,026 --> 00:14:16,393
You probably recognize me
from the FBI homepage.
384
00:14:16,395 --> 00:14:18,796
I get that a lot.
That's not it.
385
00:14:18,798 --> 00:14:20,998
- No?
- No. I just got off the phone
386
00:14:21,000 --> 00:14:22,399
with your special agent
in charge.
387
00:14:22,401 --> 00:14:24,935
Oh.
388
00:14:24,937 --> 00:14:26,904
Is there an issue?
389
00:14:26,906 --> 00:14:28,439
Not only is
Agent Morris
390
00:14:28,441 --> 00:14:30,040
working an unsanctioned
FBI case,
391
00:14:30,042 --> 00:14:31,508
she's convinced
the two of you
392
00:14:31,510 --> 00:14:33,143
to go rogue with her.
393
00:14:34,380 --> 00:14:35,880
You got to be kidding me.
394
00:14:35,882 --> 00:14:37,314
Unbelievable.
395
00:14:37,316 --> 00:14:38,682
So I would say "yes."
396
00:14:38,684 --> 00:14:40,851
There's a bit of an issue.
397
00:14:50,353 --> 00:14:51,585
I can explain.
398
00:14:51,587 --> 00:14:52,887
- Can you?
SAM: Because it's
399
00:14:52,889 --> 00:14:54,439
pretty cut and dry from
where we're standing.
400
00:14:54,463 --> 00:14:56,797
You have to understand.
401
00:14:56,799 --> 00:14:58,399
(clears throat)
402
00:14:58,901 --> 00:15:01,635
It's not my fault.
403
00:15:01,637 --> 00:15:03,470
Okay. I'm-I'm out of here.
404
00:15:03,472 --> 00:15:04,638
No, fine.
405
00:15:04,640 --> 00:15:06,740
Fine, fine, fine.
It's kind of my fault.
406
00:15:08,077 --> 00:15:09,876
(sighs) Okay, whatever.
I take full
407
00:15:09,878 --> 00:15:11,745
responsibility.
Blame the victim.
408
00:15:11,747 --> 00:15:13,180
But just at least
let me explain.
409
00:15:13,182 --> 00:15:14,670
- You have one minute.
- Okay.
410
00:15:14,671 --> 00:15:17,772
So, a few weeks ago, the FBI
received an anonymous tip
411
00:15:17,774 --> 00:15:20,375
that someone was moving
a large quantity of carfentanil
412
00:15:20,377 --> 00:15:21,776
from China through
the Port of Los Angeles.
413
00:15:21,778 --> 00:15:24,045
Carfentanil's a
synthetic opioid.
414
00:15:24,047 --> 00:15:25,747
It's 100 times more
potent than fentanyl.
415
00:15:25,749 --> 00:15:27,081
Yeah, it puts
law enforcement
416
00:15:27,083 --> 00:15:28,449
at risk just by touching it.
417
00:15:28,451 --> 00:15:29,951
And if you have enough of it,
418
00:15:29,953 --> 00:15:31,786
carfentanil is just
as destructive as nerve gas.
419
00:15:31,788 --> 00:15:34,039
What does the carfentanil
have to do with our John Doe?
420
00:15:34,063 --> 00:15:35,824
Maybe nothing.
421
00:15:35,825 --> 00:15:38,993
But I asked Corey to let me know
if any bodies came into
422
00:15:38,995 --> 00:15:41,029
the morgue that showed signs
of opioid overdose.
423
00:15:41,031 --> 00:15:43,398
John Doe came in,
Corey called me.
424
00:15:43,400 --> 00:15:44,899
He calls me a lot.
425
00:15:44,901 --> 00:15:46,167
We really need
to have the friend talk.
426
00:15:46,169 --> 00:15:46,696
Okay.
427
00:15:46,720 --> 00:15:48,703
Oh, wait. He said
that John Doe had
428
00:15:48,704 --> 00:15:51,038
pinpoint pupils,
and his face was jacked up.
429
00:15:51,040 --> 00:15:52,906
And I thought, "Shazam."
430
00:15:52,908 --> 00:15:54,908
But surprise, surprise.
Nobody at the FBI
431
00:15:54,910 --> 00:15:57,277
was interested, so I went
to the morgue myself.
432
00:15:57,279 --> 00:15:58,612
Okay. And then
someone came back
433
00:15:58,614 --> 00:16:00,447
and stole the body
a few days later.
434
00:16:00,449 --> 00:16:04,318
I know I lied, but I did it
with a clear conscience.
435
00:16:04,320 --> 00:16:06,120
Is she serious
right now?
436
00:16:06,122 --> 00:16:07,955
- Yes, I am.
CALLEN: She's for real.
437
00:16:07,957 --> 00:16:09,957
And so is this case.
438
00:16:09,959 --> 00:16:11,358
Okay, I think
I've heard enough.
439
00:16:11,360 --> 00:16:12,693
Take her to
the boatshed.
440
00:16:12,695 --> 00:16:14,228
My thoughts exactly.
441
00:16:14,230 --> 00:16:15,562
You give me a ride
back to Ops?
442
00:16:15,564 --> 00:16:16,797
Of course.
443
00:16:16,799 --> 00:16:17,998
You two have fun.
444
00:16:18,000 --> 00:16:19,733
G? Come on, G.
445
00:16:19,735 --> 00:16:21,935
Phew. I'm glad
that's over. Now,
446
00:16:21,937 --> 00:16:25,372
your thoughts on Meghan Markle's
wedding gown. Go.
447
00:16:25,374 --> 00:16:28,275
(car door closes,
engine starts)
448
00:16:28,277 --> 00:16:29,910
It's a bold choice.
449
00:16:29,912 --> 00:16:32,646
I respect it.
(engine revving)
450
00:16:32,648 --> 00:16:34,348
Oh, that's what
I'm talking about.
451
00:16:34,350 --> 00:16:36,150
Cold brews on me
all around.
452
00:16:36,152 --> 00:16:38,452
I'll take mine
with some steamed Dramamine.
453
00:16:38,454 --> 00:16:39,887
(chuckles)
454
00:16:39,889 --> 00:16:41,188
How may I help you?
455
00:16:41,190 --> 00:16:42,656
Hi. I'm Special
Agent Kensi Blye,
456
00:16:42,658 --> 00:16:44,057
NCIS. This is my partner,
457
00:16:44,059 --> 00:16:46,560
Agent Hidoko and
LAPD Detective Deeks.
458
00:16:46,562 --> 00:16:49,730
Oh, that bastard.
Excuse me?
459
00:16:49,732 --> 00:16:51,265
Is this about
the health inspection last week?
460
00:16:51,267 --> 00:16:53,934
DEEKS: The what?
No. Should it be?
461
00:16:53,936 --> 00:16:55,869
Because those rat feces
were not ours.
462
00:16:55,871 --> 00:16:57,738
DEEKS: Uh...
I hope not.
463
00:16:57,740 --> 00:16:59,873
DEEKS:
Poop from a... what?
464
00:16:59,875 --> 00:17:02,409
I don't want poop in my coffee.
465
00:17:02,411 --> 00:17:06,713
I'm telling you, that weasel
of an inspector planted them.
466
00:17:06,715 --> 00:17:08,315
Yeah, we can get
drinks someplace else.
467
00:17:08,317 --> 00:17:09,483
We're on the clock.
468
00:17:09,485 --> 00:17:11,418
Yeah, um, awkward
segue, but I need
469
00:17:11,420 --> 00:17:13,520
to show you a somewhat
disturbing picture.
470
00:17:13,522 --> 00:17:15,456
Well, can't be worse
than rat feces.
471
00:17:15,458 --> 00:17:17,057
HIDOKO:
Uh, you,
472
00:17:17,059 --> 00:17:19,526
you might want to stop saying
"feces" and "rat."
473
00:17:19,528 --> 00:17:22,329
Yeah. Do you
recognize this man?
474
00:17:22,331 --> 00:17:24,898
Oh, my God. What happened?
475
00:17:24,900 --> 00:17:26,867
That's what we're trying to
find out. Do you know him?
476
00:17:26,869 --> 00:17:28,469
Of course. That's Gabe.
477
00:17:28,471 --> 00:17:30,204
He's here almost every day.
478
00:17:30,206 --> 00:17:31,672
Is he okay?
479
00:17:31,674 --> 00:17:33,073
DEEKS: I'm sorry to have
to tell you this,
480
00:17:33,075 --> 00:17:34,341
but Gabe is dead.
481
00:17:34,343 --> 00:17:35,843
Oh...
482
00:17:35,845 --> 00:17:37,177
Do you know Gabe's last name?
483
00:17:37,179 --> 00:17:39,580
Uh... no.
484
00:17:39,582 --> 00:17:40,848
Not even from a credit card?
485
00:17:40,850 --> 00:17:45,619
Uh, he always paid with a fiver,
let me keep the change.
486
00:17:45,621 --> 00:17:46,987
Nicest man.
487
00:17:46,989 --> 00:17:49,523
Do you know what
he did for work?
488
00:17:49,525 --> 00:17:52,826
Uh, handyman, I think.
489
00:17:52,828 --> 00:17:55,229
Random odd jobs,
that sort of thing.
490
00:17:55,231 --> 00:17:56,597
He, uh, lived around the corner,
491
00:17:56,599 --> 00:17:58,265
and when our chairs
were falling apart,
492
00:17:58,267 --> 00:18:00,601
he fixed them
in his apartment.
493
00:18:00,603 --> 00:18:03,070
So, we're gonna
need that address.
494
00:18:03,072 --> 00:18:05,506
Of course, yeah.
495
00:18:13,182 --> 00:18:16,350
Zoe's a crafty one, isn't she?
496
00:18:16,352 --> 00:18:19,319
Crafty is one word for it.
497
00:18:21,857 --> 00:18:23,857
So she played you?
498
00:18:23,859 --> 00:18:25,792
Uh, she lied.
499
00:18:25,794 --> 00:18:27,694
Semantics.
500
00:18:27,696 --> 00:18:30,564
The case was presented as
a joint task force with the FBI.
501
00:18:30,566 --> 00:18:32,165
You don't think
that's a problem?
502
00:18:32,167 --> 00:18:33,433
Oh, no. I do.
503
00:18:33,435 --> 00:18:35,602
But?
But,
504
00:18:35,604 --> 00:18:39,339
I'd be remiss if I didn't remind
you that you've done the same.
505
00:18:39,341 --> 00:18:41,308
(laughs):
Hetty...
506
00:18:41,310 --> 00:18:44,077
Multiple times, I might add.
507
00:18:44,079 --> 00:18:46,813
Look, I just don't think
508
00:18:46,815 --> 00:18:49,116
we should be partnering
with her, that's all.
509
00:18:49,118 --> 00:18:50,584
Well, it's difficult
to meet someone
510
00:18:50,586 --> 00:18:53,253
who reminds you of yourself.
I know.
511
00:18:53,255 --> 00:18:55,422
(laughs)
512
00:18:56,692 --> 00:18:59,026
Zoe Morris and I
have nothing in common.
513
00:18:59,028 --> 00:19:01,929
You wouldn't have done the same
thing in the same situation?
514
00:19:01,931 --> 00:19:04,064
Not likely.
515
00:19:04,066 --> 00:19:06,099
I see.
516
00:19:06,101 --> 00:19:08,368
And what if you'd been
517
00:19:08,370 --> 00:19:11,405
in Anna's situation?
518
00:19:11,407 --> 00:19:14,308
NELL: Excuse me.
We just got the lab results
519
00:19:14,310 --> 00:19:17,010
back on the sheet
that was covering the John Doe.
520
00:19:17,012 --> 00:19:19,613
I think you're gonna want
to see this.
521
00:19:27,323 --> 00:19:29,356
(sighs)
522
00:19:30,192 --> 00:19:31,592
(door closes)
523
00:19:31,594 --> 00:19:33,427
Your ride's here.
524
00:19:33,429 --> 00:19:35,362
- Frederick.
- Come on.
525
00:19:35,364 --> 00:19:37,731
And you know I prefer "Fred."
526
00:19:37,733 --> 00:19:40,567
I prefer your support
when pursuing a case.
527
00:19:40,569 --> 00:19:42,603
(sighs) Zoe, you know
I can't do that.
528
00:19:42,605 --> 00:19:45,205
You're the agent
who cried wolf.
529
00:19:45,207 --> 00:19:46,440
Ah. That's good.
530
00:19:46,442 --> 00:19:47,908
ZOE:
So what if
531
00:19:47,910 --> 00:19:49,710
I chase down
the occasional dead end?
532
00:19:49,712 --> 00:19:51,411
So that costs money.
You think every tip
533
00:19:51,413 --> 00:19:53,547
is a lead, and every
lead is a case.
534
00:19:53,549 --> 00:19:55,549
You're still green. You
don't have instincts yet.
535
00:19:55,551 --> 00:19:58,085
No. This time,
her instincts were spot-on.
536
00:19:58,087 --> 00:19:59,753
FREDERICK:
Who are you?
537
00:19:59,755 --> 00:20:01,488
Agent Callen.
538
00:20:01,490 --> 00:20:03,423
This is Frederick.
539
00:20:03,425 --> 00:20:05,826
It's just Fred.
Fred Munger, FBI.
540
00:20:05,828 --> 00:20:07,661
I could tell by the suit.
541
00:20:07,663 --> 00:20:09,663
SAM:
What's going on?
542
00:20:09,665 --> 00:20:11,098
Lab results are in.
543
00:20:11,100 --> 00:20:12,699
The residue
on the sheet confirms
544
00:20:12,701 --> 00:20:14,534
that our John Doe was,
in fact, exposed
545
00:20:14,536 --> 00:20:16,503
to large amounts
of carfentanil.
546
00:20:16,505 --> 00:20:19,139
Did you say carfentanil?
547
00:20:19,141 --> 00:20:20,907
- I did.
- Oh, you're interested now?
548
00:20:21,877 --> 00:20:24,277
(imitates explosion)
(Frederick clears throat)
549
00:20:24,279 --> 00:20:25,846
Well, then, given
the fact that
550
00:20:25,848 --> 00:20:27,914
this case originated
with the FBI,
551
00:20:27,916 --> 00:20:29,950
we, of course, would be
happy to continue working it
552
00:20:29,952 --> 00:20:33,320
with NCIS, so long as
we continue to run point.
553
00:20:33,322 --> 00:20:34,621
Oh, no, he didn't.
554
00:20:34,623 --> 00:20:35,822
I think he just did.
555
00:20:35,824 --> 00:20:37,157
SAM:
Listen, uh,
556
00:20:37,159 --> 00:20:39,459
thanks for coming by, Frederick.
- It's just Fred.
557
00:20:39,461 --> 00:20:40,694
Oh, yeah, well...
558
00:20:40,696 --> 00:20:42,262
Fred, uh, there's no way
559
00:20:42,264 --> 00:20:44,264
the FBI is taking
the lead on this.
560
00:20:44,266 --> 00:20:45,799
CALLEN:
Besides, we already have
561
00:20:45,801 --> 00:20:47,567
a joint task force here.
562
00:20:47,569 --> 00:20:49,770
Agent Morris is all
the help we need.
563
00:20:49,772 --> 00:20:51,004
Really?
564
00:20:51,006 --> 00:20:52,372
Totes!
565
00:20:52,374 --> 00:20:54,007
Yes!
566
00:20:54,009 --> 00:20:56,109
SAM:
Hang in there, Freddie.
567
00:20:57,579 --> 00:20:59,312
This is awesome.
568
00:20:59,314 --> 00:21:02,382
- High five.
SAM: (laughs) Okay.
569
00:21:11,460 --> 00:21:13,694
This is where our John Doe
Gabe lived, apparently.
570
00:21:13,696 --> 00:21:15,962
You guys take the top.
I've got down here.
571
00:21:15,964 --> 00:21:18,832
All right.
572
00:21:27,009 --> 00:21:29,209
(door opens)
573
00:21:31,747 --> 00:21:32,979
See what I see?
574
00:21:34,416 --> 00:21:36,249
Yeah.
Federal agent!
575
00:21:36,251 --> 00:21:38,051
DEEKS: He's gonna
run. And he ran.
576
00:21:38,053 --> 00:21:39,119
They never listen.
577
00:21:39,121 --> 00:21:40,320
Federal agents!
578
00:21:41,223 --> 00:21:43,457
Shortcut. Ooh, shnikes.
579
00:21:43,459 --> 00:21:45,759
Whoa, Nellie,
Nellie, Nellie, Nellie.
580
00:21:57,740 --> 00:21:59,139
Nice work.
581
00:21:59,141 --> 00:22:01,408
Yeah, well, my shoulder
just called me an idiot.
582
00:22:01,410 --> 00:22:02,876
And you, huh?
Oh.
583
00:22:02,878 --> 00:22:04,444
How did you think
this was gonna end?
584
00:22:04,446 --> 00:22:06,146
Oh, well, you see, I
actually didn't know
585
00:22:06,148 --> 00:22:07,347
that you were talking to me.
586
00:22:07,349 --> 00:22:09,316
You see, I like
to run to my car.
587
00:22:09,318 --> 00:22:11,284
- It's kind of been my thing since I was a...
- Mm-hmm.
588
00:22:11,286 --> 00:22:12,919
...a kid that could drive.
589
00:22:12,921 --> 00:22:14,554
Shotgun.
590
00:22:14,556 --> 00:22:16,723
Son of a bitch!
591
00:22:27,022 --> 00:22:28,621
Oh, that's it.
592
00:22:28,623 --> 00:22:30,690
Permanently damaged
my serving shoulder.
593
00:22:30,692 --> 00:22:32,091
Ugh, please don't take the bait.
594
00:22:32,093 --> 00:22:34,194
It's the, uh, shoulder I will
be throwing a towel over
595
00:22:34,196 --> 00:22:36,029
while I ask Schmitty
if he'd like another.
596
00:22:36,031 --> 00:22:37,430
Who's Schmitty?
597
00:22:37,432 --> 00:22:38,898
I don't know yet.
But I'm buying a bar,
598
00:22:38,900 --> 00:22:40,099
and I'm imagining
that every bar
599
00:22:40,101 --> 00:22:41,568
comes with a regular
named Schmitty.
600
00:22:41,570 --> 00:22:43,036
CALLEN: I see that
you've gone public
601
00:22:43,038 --> 00:22:44,971
with your latest business venture.
KENSI: Oh, yes.
602
00:22:44,973 --> 00:22:46,573
Very public.
And let's not forget the time
603
00:22:46,575 --> 00:22:48,274
that he also went public
with the idea
604
00:22:48,276 --> 00:22:49,742
to launch
a French running class.
605
00:22:49,744 --> 00:22:51,311
DEEKS: Okay, just to be
clear, this was not a class
606
00:22:51,313 --> 00:22:52,812
that taught you how to
run like the French.
607
00:22:52,814 --> 00:22:54,380
This is a class
that taught you
608
00:22:54,382 --> 00:22:55,748
how to speak French
while running.
609
00:22:55,750 --> 00:22:56,950
Two birds, one stone.
610
00:22:56,952 --> 00:22:59,385
Genius idea.
Genius idea.
611
00:22:59,387 --> 00:23:00,920
Genius idea.
Much better than that, uh,
612
00:23:00,922 --> 00:23:02,889
oak tree farm he scouted in Idaho.
(chuckles)
613
00:23:02,891 --> 00:23:06,025
Man, those acorns are
begging to be milked. - (groans)
614
00:23:06,027 --> 00:23:08,161
Weren't you gonna be a
weekend docent at LACMA?
615
00:23:08,163 --> 00:23:10,263
Who doesn't want to spend
their Sunday saying "rococo"?
616
00:23:10,265 --> 00:23:11,731
KENSI: Okay, you know
what, the point is,
617
00:23:11,733 --> 00:23:13,299
there's been a lot before, and
there'll be a lot more after.
618
00:23:13,301 --> 00:23:14,834
A greatest hits
of greatest misses.
619
00:23:14,836 --> 00:23:16,936
Uh, speaking of
greatest hits.
620
00:23:16,938 --> 00:23:18,671
Schmitty would never
be this mean to me.
621
00:23:18,673 --> 00:23:19,806
Maybe it's time we find out
622
00:23:19,808 --> 00:23:21,074
what our guy was doing
623
00:23:21,076 --> 00:23:22,976
at John Doe's apartment.
CALLEN: Mm-hmm.
624
00:23:22,978 --> 00:23:25,078
Hmm, here's what I'm thinking.
625
00:23:25,080 --> 00:23:26,512
Sam, you go in as good cop.
626
00:23:26,514 --> 00:23:27,747
I mean, look at you.
627
00:23:27,749 --> 00:23:30,183
He'll eat it up.
And I swoop in as bad cop,
628
00:23:30,185 --> 00:23:31,818
because, you know, duh.
629
00:23:31,820 --> 00:23:33,052
(chuckles)
And Callen,
630
00:23:33,054 --> 00:23:34,520
we'll call you if we need you.
631
00:23:35,590 --> 00:23:37,824
You brought us this case
under false pretenses.
632
00:23:37,826 --> 00:23:39,125
Well...
SAM: As a rogue agent.
633
00:23:39,127 --> 00:23:42,228
Long story short, we'll
take it from here.
634
00:23:42,230 --> 00:23:44,330
That's a better plan than mine.
635
00:23:44,332 --> 00:23:46,366
I'll just stay here.
We'll just hang out.
636
00:23:46,368 --> 00:23:48,368
Watch and...
637
00:23:49,237 --> 00:23:52,005
Oh, hey.
638
00:23:52,007 --> 00:23:55,908
Please, please, gentlemen,
show some mercy.
639
00:23:55,910 --> 00:23:58,745
My-my brother is sick,
and if I'm not home to give him
640
00:23:58,747 --> 00:24:00,480
his medicine, he-he'll die.
641
00:24:00,482 --> 00:24:02,482
We read your file.
642
00:24:02,484 --> 00:24:04,017
You're an only child.
643
00:24:04,019 --> 00:24:05,652
That's the real tragedy.
644
00:24:05,654 --> 00:24:07,020
It was such a lonely childhood.
645
00:24:07,022 --> 00:24:08,388
And now
I'm a lonely adult.
646
00:24:08,390 --> 00:24:10,223
A roamer. A wanderer.
647
00:24:10,225 --> 00:24:13,426
I don't even know
how I got into that apartment.
648
00:24:13,428 --> 00:24:14,727
You picked the lock.
649
00:24:14,729 --> 00:24:16,262
Maybe I did.
650
00:24:16,264 --> 00:24:17,597
Maybe I didn't.
651
00:24:17,599 --> 00:24:20,300
The important thing
is that this was supposed to be
652
00:24:20,302 --> 00:24:22,835
my last job. One big farewell.
653
00:24:22,837 --> 00:24:24,971
My pièce de résistance.
654
00:24:24,973 --> 00:24:26,873
You speak French.
And he's a runner.
655
00:24:26,875 --> 00:24:29,542
- It's too bad he's retiring.
- Yeah. And he's going to prison.
656
00:24:30,378 --> 00:24:32,078
You assaulted an officer.
657
00:24:32,080 --> 00:24:33,546
Combine that
with breaking and entering,
658
00:24:33,548 --> 00:24:36,382
you're looking at
at least minimum ten years.
659
00:24:36,384 --> 00:24:37,617
CALLEN:
Mm-hmm.
660
00:24:37,619 --> 00:24:38,718
And that's before the murder.
661
00:24:38,720 --> 00:24:41,654
Murder? I Di...
I didn't murder anyone.
662
00:24:41,656 --> 00:24:43,256
I am a lover,
663
00:24:43,258 --> 00:24:44,891
not a fighter.
Hmm.
664
00:24:44,893 --> 00:24:46,726
Well, the apartment you were in
665
00:24:46,728 --> 00:24:48,361
was owned by a man
who was killed.
666
00:24:48,363 --> 00:24:50,763
In fact, his body was stolen
from the morgue.
667
00:24:51,633 --> 00:24:53,433
Stealing dead bodies?
668
00:24:53,435 --> 00:24:55,635
I am not into that.
669
00:24:55,637 --> 00:24:56,903
Look, someone
670
00:24:56,905 --> 00:24:58,738
stole drugs from my boss,
671
00:24:58,740 --> 00:25:01,774
so he sent me to the apartment
to find them.
672
00:25:01,776 --> 00:25:04,811
Then I will need to know
your boss's name.
673
00:25:06,681 --> 00:25:08,915
Raul.
674
00:25:10,618 --> 00:25:12,385
Villaseñor.
675
00:25:12,387 --> 00:25:14,187
He's not gonna find out
I told you, right?
676
00:25:14,189 --> 00:25:16,322
Not if you tell us
where we can find him.
677
00:25:18,093 --> 00:25:22,228
He owns a nursery
in Glassell Park.
678
00:25:22,230 --> 00:25:25,732
Plants, not, uh, babies.
Place like that
679
00:25:25,734 --> 00:25:27,233
is constantly ordering
chemical supplies.
680
00:25:27,235 --> 00:25:28,835
Wouldn't be hard
to hide the carfentanil.
681
00:25:30,071 --> 00:25:31,771
Can I, uh,
make a phone call?
682
00:25:31,773 --> 00:25:33,406
I have, uh, three kids,
683
00:25:33,408 --> 00:25:36,676
and they miss their-their dad
when I'm not home for...
684
00:25:36,678 --> 00:25:38,511
Great. (clears throat)
685
00:25:38,513 --> 00:25:41,280
Doesn't make any sense.
Tell me about it.
686
00:25:41,282 --> 00:25:44,784
I minored in art history.
Can we just skip to the part
687
00:25:44,786 --> 00:25:46,219
where we're both
on the same page?
688
00:25:46,221 --> 00:25:49,122
I mean, I've studied the
greatest paintings on earth,
689
00:25:49,124 --> 00:25:51,624
and I've never even been
to the Sistine Chapel
690
00:25:51,626 --> 00:25:54,460
or to Spain to see the Prado.
691
00:25:54,462 --> 00:25:57,153
Your death alarm
really got me thinking.
692
00:25:57,177 --> 00:25:57,765
Hmm.
693
00:25:57,766 --> 00:25:59,899
Okay, I prefer to think of it
as a life reminder,
694
00:25:59,901 --> 00:26:01,134
but I'm listening.
695
00:26:01,136 --> 00:26:03,870
It's just I've put off so much
for this job.
696
00:26:03,872 --> 00:26:05,271
What if I run out of time?
697
00:26:05,273 --> 00:26:07,306
Hey, hey, you won't.
698
00:26:07,308 --> 00:26:08,841
We got plenty of time.
699
00:26:08,843 --> 00:26:10,143
How about this.
700
00:26:10,145 --> 00:26:12,512
What do you say we go to Spain?
701
00:26:12,514 --> 00:26:15,114
Huh?
Hmm.
702
00:26:16,151 --> 00:26:17,784
HETTY:
I certainly hope
703
00:26:17,786 --> 00:26:19,552
you'll help us
solve this case
704
00:26:19,554 --> 00:26:21,053
before you leave.
(clears throat)
705
00:26:21,055 --> 00:26:22,422
(clears throat)
706
00:26:22,424 --> 00:26:24,690
Hetty. Um, allow me
to introduce you
707
00:26:24,692 --> 00:26:26,526
to our John Doe,
708
00:26:26,528 --> 00:26:28,895
Gabe Schroeder.
Uh-huh.
709
00:26:28,897 --> 00:26:30,129
What's his background?
710
00:26:30,131 --> 00:26:31,998
Um, German, I believe.
711
00:26:32,000 --> 00:26:34,867
- Oh, Berlin. Add that to the list.
- Oh, yeah.
712
00:26:34,869 --> 00:26:36,202
No, Mr. Beale,
713
00:26:36,204 --> 00:26:38,171
his military background.
714
00:26:38,173 --> 00:26:39,338
Right.
715
00:26:39,340 --> 00:26:40,406
Um, (clears throat)
716
00:26:40,408 --> 00:26:41,808
Schroeder was a
Marine squad leader
717
00:26:41,810 --> 00:26:43,509
in Operation Phantom Fury.
718
00:26:43,511 --> 00:26:45,011
Second Battle of Fallujah,
719
00:26:45,013 --> 00:26:47,480
the heaviest urban combat
the Marines have ever seen.
720
00:26:47,482 --> 00:26:48,714
He was injured
721
00:26:48,716 --> 00:26:50,149
trying to rescue four of his men
722
00:26:50,151 --> 00:26:51,784
during an insurgent attack.
723
00:26:51,786 --> 00:26:53,085
Two of them didn't make it.
724
00:26:53,087 --> 00:26:56,656
Says here that he's been
in and out of rehab ever since.
725
00:26:56,658 --> 00:27:00,493
A string of odd jobs
and a whole lot of debt.
726
00:27:00,495 --> 00:27:03,329
It's a sad but familiar tale.
NELL: Wow.
727
00:27:03,331 --> 00:27:06,599
His last gig was working
security for Raul's nursery.
728
00:27:06,601 --> 00:27:08,734
I'm sorry, but how
does this happen?
729
00:27:08,736 --> 00:27:10,636
I mean,
he's a decorated war veteran
730
00:27:10,638 --> 00:27:12,104
who died with nothing.
731
00:27:12,106 --> 00:27:14,106
No friends, no family.
732
00:27:14,108 --> 00:27:16,209
No community.
Hmm.
733
00:27:16,211 --> 00:27:18,211
Not even his
own identity.
734
00:27:18,213 --> 00:27:21,380
But thanks to you two,
he now has his name.
735
00:27:21,382 --> 00:27:23,382
And his story will be told.
736
00:27:23,384 --> 00:27:27,653
It's up to you to figure
out with which ending.
737
00:27:27,655 --> 00:27:32,225
Oh, and Ms. Jones, let me know
when you make it to Spain.
738
00:27:32,227 --> 00:27:37,230
I have a villa in Majorca that
I believe will inspire you.
739
00:27:37,232 --> 00:27:42,468
It's what kept Pablo from
another blue period.
740
00:27:42,470 --> 00:27:44,303
Huh.
741
00:27:46,374 --> 00:27:49,075
Did-did she mean?
742
00:27:49,077 --> 00:27:50,977
She always does.
743
00:27:50,979 --> 00:27:52,545
Yeah.
744
00:27:54,749 --> 00:27:56,949
Holy smokes.
745
00:27:56,951 --> 00:27:58,451
A Rose of Sharon
should not cost 80 bucks.
746
00:27:58,453 --> 00:27:59,552
Maybe they got
a cheaper version.
747
00:27:59,554 --> 00:28:02,054
Like a Rose of Tammie,
for, like, seven.
748
00:28:02,056 --> 00:28:03,890
(chuckles)
ZOE: Workplace romance.
749
00:28:03,892 --> 00:28:06,259
I had one of those once.
750
00:28:06,261 --> 00:28:08,227
Summer of 2012.
751
00:28:08,229 --> 00:28:10,763
We were young college students
trying to make ends meet.
752
00:28:10,765 --> 00:28:12,164
I worked register.
753
00:28:12,166 --> 00:28:14,166
He worked inventory.
754
00:28:14,168 --> 00:28:15,301
Oh. What happened?
755
00:28:15,303 --> 00:28:17,270
Long story short,
I had to hog-tie him
756
00:28:17,272 --> 00:28:19,572
in the middle of
an Office Depot parking lot.
757
00:28:19,574 --> 00:28:21,674
Caught him trying to steal
a crate of printer ink.
758
00:28:21,676 --> 00:28:22,909
That tracks.
759
00:28:22,911 --> 00:28:24,577
Held him at bay
with a staple gun
760
00:28:24,579 --> 00:28:26,245
until the authorities arrived.
761
00:28:26,247 --> 00:28:28,447
(sighs)
I'll never forget him.
762
00:28:28,449 --> 00:28:30,116
- The one that couldn't get away.
- Hmm.
763
00:28:30,118 --> 00:28:31,951
Yeah.
764
00:28:31,953 --> 00:28:33,819
(clears throat)
Heads up. Follow my lead.
765
00:28:33,821 --> 00:28:35,321
That should make
everyone nervous.
766
00:28:36,558 --> 00:28:37,490
Oh, no.
767
00:28:37,492 --> 00:28:38,824
DEEKS:
Oh, that just broke.
768
00:28:38,826 --> 00:28:40,359
Are you okay?
What happened?
769
00:28:40,361 --> 00:28:44,130
Sorry.
It's just, we are building a garden,
770
00:28:44,132 --> 00:28:46,832
gets really overwhelmed
with everything.
771
00:28:46,834 --> 00:28:48,467
EVIE: Well, you're in
the right place for that.
772
00:28:48,469 --> 00:28:50,469
Maybe I can help.
DEEKS: Uh, yeah,
773
00:28:50,471 --> 00:28:51,704
I just recently,
I got my-my paws
774
00:28:51,706 --> 00:28:52,838
on some very
promising seeds.
775
00:28:52,840 --> 00:28:54,140
And I think once we
plant those suckers,
776
00:28:54,142 --> 00:28:56,509
we are guaranteed to
feast like royalty.
777
00:28:56,511 --> 00:28:58,477
Sounds like a good start.
778
00:28:58,479 --> 00:29:00,913
KENSI: As you know, we are
in the middle of a drought.
779
00:29:00,915 --> 00:29:04,083
Uh, honey, scientists agree
the drought is nearly over.
780
00:29:04,085 --> 00:29:05,651
Honey, I think
scientists would agree
781
00:29:05,653 --> 00:29:07,553
that your drought
is just beginning.
782
00:29:07,555 --> 00:29:08,588
Well, that suck...
783
00:29:08,590 --> 00:29:10,022
Succulents!
Great for gardens,
784
00:29:10,024 --> 00:29:11,958
great for droughts.
I'll show you.
785
00:29:11,960 --> 00:29:13,492
Great. Fantastic.
You can just clean up
786
00:29:13,494 --> 00:29:15,094
all the broken stuff.
Yeah.
787
00:29:15,096 --> 00:29:17,530
(clears throat)
788
00:29:17,532 --> 00:29:19,532
How we doing back there?
789
00:29:19,534 --> 00:29:21,867
ZOE: There's no sign of Raul
or the carfentanil.
790
00:29:24,272 --> 00:29:26,072
Well, guessing this truck's
been here for days.
791
00:29:26,074 --> 00:29:28,941
KENSI:
We should track it anyway.
792
00:29:28,943 --> 00:29:30,643
That carfentanil is a threat
to public safety.
793
00:29:30,645 --> 00:29:32,044
And this might be
our only chance
794
00:29:32,046 --> 00:29:33,646
of getting to Raul.
795
00:29:33,648 --> 00:29:36,048
Yeah. Consider it done.
796
00:29:41,556 --> 00:29:42,622
CALLEN:
Hey.
797
00:29:42,624 --> 00:29:44,156
Perfect timing,
gentlemen.
798
00:29:44,158 --> 00:29:45,257
Hidoko, go ahead.
799
00:29:45,259 --> 00:29:48,494
Raul Villaseñor. On paper,
800
00:29:48,496 --> 00:29:50,796
he seems like an above-board
plant and garden business owner.
801
00:29:50,798 --> 00:29:54,100
Everybody looks good on paper
until they get caught.
802
00:29:54,102 --> 00:29:56,135
Or maybe Victor's telling
the truth for a change.
803
00:29:56,137 --> 00:29:57,637
Yeah.
CALLEN: Maybe Schroeder
804
00:29:57,639 --> 00:29:59,739
stole Raul's carfentanil
so he could sell it.
805
00:29:59,741 --> 00:30:01,140
Got himself killed
in the process.
806
00:30:01,142 --> 00:30:03,342
SAM: He owed a lot of
people a lot of money.
807
00:30:03,344 --> 00:30:04,844
Carfentanil fetches
top dollar on the streets.
808
00:30:04,846 --> 00:30:06,646
It would make a lot of problems
go away.
809
00:30:06,648 --> 00:30:08,381
Well, he's got no family,
no close friends.
810
00:30:08,383 --> 00:30:09,515
There's nothing to lose.
811
00:30:09,517 --> 00:30:10,650
It wouldn't be that much
of a stretch.
812
00:30:10,652 --> 00:30:12,184
(alert beeps)
HIDOKO: Oh.
813
00:30:12,186 --> 00:30:13,352
This is interesting.
814
00:30:13,354 --> 00:30:16,022
So Schroeder always made
his paychecks out to cash,
815
00:30:16,024 --> 00:30:17,790
but last week
the bank cut him a check.
816
00:30:17,792 --> 00:30:19,058
Payable to whom?
817
00:30:19,060 --> 00:30:20,926
A storage facility in Hollywood.
818
00:30:22,230 --> 00:30:24,130
Now, that's a place
to hide the goods.
819
00:30:24,132 --> 00:30:25,398
Send the address to our phones.
820
00:30:25,400 --> 00:30:27,066
Will do.
821
00:30:38,479 --> 00:30:41,047
SAM:
We've got company.
822
00:30:51,492 --> 00:30:52,792
Federal agents!
823
00:30:55,296 --> 00:30:56,629
(man shouts)
824
00:31:12,013 --> 00:31:13,013
(grunts)
825
00:31:30,064 --> 00:31:32,231
You catch that
duffel bag?
826
00:31:32,233 --> 00:31:34,600
Must have been the carfentanil.
827
00:31:34,602 --> 00:31:36,602
Eric, I got a BMW
I need you to track.
828
00:31:50,618 --> 00:31:53,786
CALLEN: Looks like Schroeder
was living here.
829
00:31:53,788 --> 00:31:56,222
He must have been
hiding from Raul.
830
00:31:56,224 --> 00:31:58,524
Or hiding drugs.
831
00:31:58,526 --> 00:32:00,392
He did take the drugs,
832
00:32:00,394 --> 00:32:02,161
but instead of selling
the carfentanil,
833
00:32:02,163 --> 00:32:03,329
he sat on the product.
834
00:32:03,331 --> 00:32:05,865
Schroeder was keeping the drugs
off the street.
835
00:32:05,867 --> 00:32:08,534
That's why he stole it
in the first place.
836
00:32:08,536 --> 00:32:09,835
He probably tipped off the FBI.
837
00:32:09,837 --> 00:32:11,337
They dragged their feet,
so he took matters
838
00:32:11,339 --> 00:32:12,872
into his own hands.
The only problem was,
839
00:32:12,874 --> 00:32:14,006
he didn't realize
how dangerous it was.
840
00:32:14,008 --> 00:32:16,675
His body was found
on Sunset and Vermont.
841
00:32:16,677 --> 00:32:18,043
That's two blocks away
from the hospital.
842
00:32:18,045 --> 00:32:20,246
He was probably
trying to get there.
843
00:32:20,248 --> 00:32:21,580
Yeah, he wasn't murdered.
844
00:32:21,582 --> 00:32:23,149
Exposure to the carfentanil
845
00:32:23,151 --> 00:32:25,484
slowly poisoned his body.
846
00:32:25,486 --> 00:32:27,119
He fell on his own sword.
847
00:32:27,121 --> 00:32:29,188
Honorable till the end.
Yeah.
848
00:32:29,190 --> 00:32:32,324
Now the poison that killed
him is gonna go wide.
849
00:32:33,728 --> 00:32:36,762
A lot of people are gonna die.
850
00:32:50,690 --> 00:32:53,858
Recognize anyone?
851
00:32:54,858 --> 00:32:56,769
Never seen them in my life.
852
00:32:57,052 --> 00:33:00,253
But are you sure there's not
a photo missing?
853
00:33:00,255 --> 00:33:01,421
Positive.
854
00:33:01,423 --> 00:33:02,589
Your boss Raul is on the run.
855
00:33:02,591 --> 00:33:03,924
He knows you turned on him.
856
00:33:03,926 --> 00:33:05,725
CALLEN: And if he
finds you, I can't say
857
00:33:05,727 --> 00:33:07,761
you're gonna be as lucky
as your friends.
858
00:33:07,763 --> 00:33:09,462
SAM: But we may be able
to help you. That is,
859
00:33:09,464 --> 00:33:11,698
if you tell us
where he's taking the drugs.
860
00:33:14,336 --> 00:33:16,169
Raul's a businessman.
861
00:33:16,171 --> 00:33:18,805
Plants, drugs, anything
that can make him money.
862
00:33:18,807 --> 00:33:20,006
Cut to the chase.
863
00:33:20,008 --> 00:33:21,641
He's opening a restaurant.
864
00:33:21,643 --> 00:33:22,742
Some warehouse downtown.
865
00:33:22,744 --> 00:33:25,211
We did a drop there
for him last week.
866
00:33:25,213 --> 00:33:27,047
How about an address?
I don't know.
867
00:33:27,049 --> 00:33:29,015
I'm not from L.A. Everything
down there looks the same.
868
00:33:29,017 --> 00:33:30,350
You're from Boyle Heights.
869
00:33:30,352 --> 00:33:31,651
I don't know where it is.
870
00:33:31,653 --> 00:33:33,553
I was just a passenger.
871
00:33:33,555 --> 00:33:35,121
You want an exact address,
872
00:33:35,123 --> 00:33:37,457
maybe you shouldn't
have killed the driver.
873
00:33:42,831 --> 00:33:45,899
I mean, every warehouse downtown
is being renovated.
874
00:33:45,901 --> 00:33:47,867
And Nell didn't find
any restaurant license
875
00:33:47,869 --> 00:33:49,235
under Raul's name.
876
00:33:49,237 --> 00:33:50,603
ZOE: If we don't
find Raul, it's over.
877
00:33:50,605 --> 00:33:52,639
Gabe Schroeder will
have died for nothing,
878
00:33:52,641 --> 00:33:54,074
and I won't be able
to forgive myself.
879
00:33:54,076 --> 00:33:55,642
You're the only reason
we're even close
880
00:33:55,644 --> 00:33:56,977
to the carfentanil.
881
00:33:56,979 --> 00:33:58,511
Yeah, I should have
pushed harder.
882
00:33:58,513 --> 00:34:01,715
I wasted two days while
the FBI just dragged their feet.
883
00:34:02,751 --> 00:34:04,985
Please tell me
you have something for us.
884
00:34:04,987 --> 00:34:06,186
Yeah, I'm searching
all restaurants
885
00:34:06,188 --> 00:34:08,621
and restaurants-to-be
within a four mile radius
886
00:34:08,623 --> 00:34:11,358
of downtown,
so it's gonna take a sec.
887
00:34:11,360 --> 00:34:12,892
DEEKS: Well, that
kind of competition,
888
00:34:12,894 --> 00:34:15,228
Raul's gonna have to be in
the corner handing out flyers
889
00:34:15,230 --> 00:34:16,563
just to stay in business.
890
00:34:16,565 --> 00:34:17,530
Menus.
891
00:34:17,532 --> 00:34:19,466
Or menus,
whatever pops.
892
00:34:19,468 --> 00:34:21,267
No, the truck in the back
of the nursery had menus
893
00:34:21,269 --> 00:34:23,103
under its wipers.
894
00:34:23,105 --> 00:34:25,605
Uh... Oy Gevalt.
895
00:34:25,607 --> 00:34:26,840
Come on. You're so close.
You can do this.
896
00:34:26,842 --> 00:34:28,742
No, that was the name
of the Jewish deli.
897
00:34:28,744 --> 00:34:30,243
Oh.
898
00:34:30,245 --> 00:34:32,012
There was, uh...
Panini For Your Thoughts.
899
00:34:32,014 --> 00:34:33,179
Super clever.
900
00:34:33,181 --> 00:34:34,814
And one more...
901
00:34:34,816 --> 00:34:37,250
Um... something to do with poké.
902
00:34:37,252 --> 00:34:39,419
I'm Okay, You're Poké.
903
00:34:39,421 --> 00:34:40,553
That's it.
904
00:34:40,555 --> 00:34:42,455
NELL:
Okay. Searching now.
905
00:34:42,457 --> 00:34:44,891
Okay. The three restaurants
906
00:34:44,893 --> 00:34:47,327
are on the same block
in the Arts District.
907
00:34:47,329 --> 00:34:49,529
So Raul's place must be nearby.
908
00:34:49,531 --> 00:34:51,798
Worth a shot.
909
00:34:52,667 --> 00:34:54,267
You coming?
910
00:34:54,269 --> 00:34:56,936
I thought you'd never ask. Yeah.
911
00:35:05,280 --> 00:35:07,614
CALLEN:
That's Raul's BMW.
912
00:35:07,616 --> 00:35:09,916
This must be the place.
913
00:35:09,918 --> 00:35:12,952
Kensi, Deeks, we're going in
front. You two go around back.
914
00:35:12,954 --> 00:35:14,387
KENSI:
Copy that.
915
00:35:28,970 --> 00:35:30,136
(grunts)
916
00:35:47,856 --> 00:35:49,823
(indistinct chatter)
917
00:35:49,825 --> 00:35:51,791
I got eyes on Raul.
918
00:35:53,795 --> 00:35:55,762
Federal agents!
919
00:35:56,331 --> 00:35:57,630
MAN:
Whoa. Take the bag!
920
00:36:16,718 --> 00:36:18,551
Federal agent!
Drop your weapon!
921
00:36:20,789 --> 00:36:22,188
(rapid gunfire continues)
922
00:36:28,363 --> 00:36:30,630
DEEKS:
He's coming. He's coming!
923
00:36:30,632 --> 00:36:31,898
Raul's making
a run for it.
924
00:36:31,900 --> 00:36:33,199
KENSI:
Cover me.
925
00:36:36,238 --> 00:36:39,072
SUV's headed in your direction.
926
00:36:54,256 --> 00:36:55,256
CALLEN:
Ready?
927
00:36:58,426 --> 00:37:00,693
(tires squealing)
928
00:37:00,695 --> 00:37:02,128
Federal agents!
929
00:37:02,130 --> 00:37:03,229
Out of the car!
930
00:37:04,566 --> 00:37:06,933
Slowly.
931
00:37:06,935 --> 00:37:09,269
Drop the bag!
Drop it!
932
00:37:09,271 --> 00:37:10,837
Drop it now!
933
00:37:12,607 --> 00:37:14,174
Drop the bag!
934
00:37:14,776 --> 00:37:16,042
Zoe, move!
935
00:37:26,188 --> 00:37:28,755
Found Gabe Schroeder.
936
00:37:28,757 --> 00:37:30,323
Raul had his men, uh,
937
00:37:30,325 --> 00:37:32,692
steal the body
to cover the evidence.
938
00:37:32,694 --> 00:37:33,960
He's in the restaurant.
939
00:37:35,063 --> 00:37:37,197
He didn't deserve
to die like this.
940
00:37:37,199 --> 00:37:39,299
CALLEN:
You're right.
941
00:37:39,301 --> 00:37:42,035
He doesn't belong here.
942
00:37:42,037 --> 00:37:45,271
Then let's find a place worthy
of a Marine.
943
00:37:48,710 --> 00:37:50,376
("Taps" plays)
944
00:37:50,378 --> 00:37:51,744
Fire!
945
00:37:51,746 --> 00:37:53,746
Fire! Fire!
946
00:37:53,748 --> 00:37:57,650
("Taps" continues)
947
00:38:17,005 --> 00:38:19,072
Order arms.
948
00:38:21,476 --> 00:38:23,943
(exhales)
949
00:38:26,214 --> 00:38:29,082
Thank you.
950
00:38:29,084 --> 00:38:31,417
Hey, uh, uh...
951
00:38:31,419 --> 00:38:34,187
Hey, I just wanted
to say thank you.
952
00:38:34,189 --> 00:38:36,522
It was really cool of you guys
to let me stay on the case,
953
00:38:36,524 --> 00:38:40,827
even after I left out
relevant information.
954
00:38:40,829 --> 00:38:43,263
You mean even after you
straight-up lied to us?
955
00:38:43,265 --> 00:38:45,765
SAM: To our faces.
With no shame at all.
956
00:38:45,767 --> 00:38:46,866
Guys,
957
00:38:46,868 --> 00:38:47,900
we were having a moment.
958
00:38:47,902 --> 00:38:49,936
It was like a real...
SAM: Yeah?
959
00:38:49,938 --> 00:38:51,604
Yeah, I'm sorry. Yeah.
960
00:38:51,606 --> 00:38:54,140
Anytime you have
anything, call us.
961
00:38:54,142 --> 00:38:56,342
How's that?
That sounds perf...
962
00:38:57,312 --> 00:38:59,879
...ect. Perfect.
Perfect.
963
00:38:59,881 --> 00:39:00,947
Okay.
964
00:39:00,949 --> 00:39:04,784
(sighs)
All right.
965
00:39:04,786 --> 00:39:06,886
Anybody else need a drink?
Yeah.
966
00:39:06,888 --> 00:39:07,587
Yes.
967
00:39:07,589 --> 00:39:08,955
Hell yes.
In.
968
00:39:08,957 --> 00:39:10,823
Me, too.
Hetty?
969
00:39:10,825 --> 00:39:13,192
Do they serve whiskey
older than you?
970
00:39:13,194 --> 00:39:14,327
(chuckles)
971
00:39:15,964 --> 00:39:17,297
Huh. I didn't think so.
972
00:39:17,299 --> 00:39:19,132
MOSLEY:
Okay, kids, have fun.
973
00:39:19,134 --> 00:39:20,500
Thanks.
974
00:39:20,502 --> 00:39:22,368
- Don't do anything I wouldn't do.
HETTY: Bye-bye.
975
00:39:22,370 --> 00:39:24,370
- Rain check, then.
HETTY: Yeah.
976
00:39:24,372 --> 00:39:25,938
Bye, ladies.
977
00:39:25,940 --> 00:39:27,173
Where to?
978
00:39:27,175 --> 00:39:30,310
I know just the place.
And I promise
979
00:39:30,312 --> 00:39:32,478
you guys are gonna love it.
980
00:39:36,084 --> 00:39:37,984
SAM:
Interesting.
981
00:39:40,922 --> 00:39:43,523
DEEKS:
All right, hold your applause
982
00:39:43,525 --> 00:39:45,925
until we get some candles lit.
(Kensi coughs)
983
00:39:45,927 --> 00:39:47,260
- Can you help me with that?
- Yeah.
984
00:39:47,262 --> 00:39:49,395
Some lighters
right there.
985
00:39:49,397 --> 00:39:50,897
Don't say anything.
KENSI: Okay.
986
00:39:50,899 --> 00:39:52,465
I need to get
the ambiance.
987
00:39:52,467 --> 00:39:56,336
So, what do you think?
Uh...
988
00:39:56,338 --> 00:39:57,570
Huh?
Well,
989
00:39:57,572 --> 00:39:59,739
definitely never
been here before.
990
00:39:59,741 --> 00:40:00,940
Yeah, that's because
it's been condemned.
991
00:40:00,942 --> 00:40:03,309
CALLEN: You know, I got some
pretty simple tastes,
992
00:40:03,311 --> 00:40:04,977
but this is...
993
00:40:04,979 --> 00:40:07,180
I don't know what this is.
994
00:40:07,182 --> 00:40:09,082
I think it's a bomb shelter.
995
00:40:09,084 --> 00:40:10,316
(laughter)
996
00:40:10,318 --> 00:40:11,984
It's warm.
Yeah.
997
00:40:11,986 --> 00:40:14,220
That's 'cause the refrigerator's
not running, or HVAC,
998
00:40:14,222 --> 00:40:16,255
or any electricity,
for that matter.
999
00:40:16,257 --> 00:40:17,924
Hence why we're all looking
at each other over candlelight.
1000
00:40:17,926 --> 00:40:19,025
SAM:
Mm, well,
1001
00:40:19,027 --> 00:40:20,593
not much of a
bomb shelter.
1002
00:40:20,595 --> 00:40:21,828
KENSI: Sweetie,
my moon, my stars,
1003
00:40:21,830 --> 00:40:24,030
where have you taken us?
1004
00:40:24,032 --> 00:40:25,765
DEEKS:
Well, my sugar bear,
1005
00:40:25,767 --> 00:40:29,435
we, uh...
(clears throat)
1006
00:40:29,437 --> 00:40:30,970
we're at our bar.
1007
00:40:30,972 --> 00:40:32,305
Huh?
1008
00:40:33,575 --> 00:40:34,974
I'm sorry, you paid
money for this?
1009
00:40:34,976 --> 00:40:36,943
Well, I guess you can't
take it with you.
1010
00:40:36,945 --> 00:40:38,144
Remember that Ethercoin
I bought?
1011
00:40:38,146 --> 00:40:39,512
It went back up?
1012
00:40:39,514 --> 00:40:40,546
Oh, it went back up.
1013
00:40:40,548 --> 00:40:42,348
Oh.
Not that I had to use it
1014
00:40:42,350 --> 00:40:44,884
for the bar, because the, uh,
person that owns this place
1015
00:40:44,886 --> 00:40:46,586
is letting me take it
for a spin.
1016
00:40:46,588 --> 00:40:48,654
Oh, my God,
this is serious.
1017
00:40:48,656 --> 00:40:50,823
You're not just making
some fleeting plan again.
1018
00:40:50,825 --> 00:40:53,893
I mean, think about today.
Think about Gabe Schroeder.
1019
00:40:53,895 --> 00:40:56,462
There are literally hundreds
of Gabe Schroeders out there
1020
00:40:56,464 --> 00:40:58,731
just looking for a place to hang
their hat once in a while.
1021
00:40:58,733 --> 00:40:59,899
You know?
1022
00:40:59,901 --> 00:41:01,801
Like a place to see
a familiar face,
1023
00:41:01,803 --> 00:41:03,169
and we can give that to 'em.
1024
00:41:03,171 --> 00:41:06,439
I mean, hell, we can give
that to ourselves. Right?
1025
00:41:06,441 --> 00:41:08,708
Hmm.
1026
00:41:08,710 --> 00:41:11,411
Right? Baby?
1027
00:41:11,413 --> 00:41:13,246
What?
1028
00:41:13,248 --> 00:41:14,781
Why are you not
saying anything?
1029
00:41:14,783 --> 00:41:16,749
You're freaking me out.
Baby, talk to me.
1030
00:41:16,751 --> 00:41:18,751
(Kensi clears throat)
1031
00:41:18,753 --> 00:41:20,653
You're circling me
like a shark.
1032
00:41:20,655 --> 00:41:22,922
Baby, what are you thinking?
1033
00:41:27,429 --> 00:41:29,695
- I'm thinking we're buying a bar.
- Really?
1034
00:41:29,697 --> 00:41:31,631
DEEKS:
What?!
1035
00:41:31,633 --> 00:41:33,166
Oh, I thought you were going
a different direction.
1036
00:41:33,168 --> 00:41:34,700
I thought for a second,
'cause I...
1037
00:41:34,702 --> 00:41:35,968
That's why I brought
everybody here, to protect me
1038
00:41:35,970 --> 00:41:37,904
in case you tried to
stab me with a fork.
1039
00:41:37,906 --> 00:41:39,672
Deeks, you have a bar.
1040
00:41:39,674 --> 00:41:41,874
Uh, correction.
Actually, we have a bar.
1041
00:41:41,876 --> 00:41:44,477
Oh, my God!
Yeah!
1042
00:41:44,479 --> 00:41:46,145
I think this calls
for a toast.
1043
00:41:46,147 --> 00:41:47,313
Right.
NELL: Yes.
1044
00:41:47,315 --> 00:41:48,314
Kens and Deeks, huh?
1045
00:41:48,316 --> 00:41:49,382
I'll drink to that.
NELL: Come on.
1046
00:41:49,384 --> 00:41:51,217
Toast, guys. Cheers.
1047
00:41:51,219 --> 00:41:52,518
ALL:
Cheers.
1048
00:41:52,520 --> 00:41:54,120
SAM:
To their, uh,
1049
00:41:54,122 --> 00:41:57,156
bomb shelter/bar.
1050
00:41:57,158 --> 00:42:00,993
- Hey. To Schmitty!
- Ho-ho!
1051
00:42:01,629 --> 00:42:04,197
Oh!
Oh, God.
1052
00:42:04,199 --> 00:42:05,398
Ah, that is unfortunately bad.
1053
00:42:05,400 --> 00:42:07,667
Eek!
Hold on.
1054
00:42:07,669 --> 00:42:09,802
In all seriousness though,
1055
00:42:09,804 --> 00:42:11,971
to Gabe.
To Gabe.
1056
00:42:11,973 --> 00:42:12,939
To Gabe.
To Gabe.
1057
00:42:12,941 --> 00:42:14,407
To Gabe.
To Gabe.
1058
00:42:14,409 --> 00:42:16,209
SAM: One more?
- It'll get better the second time around.
1059
00:42:16,211 --> 00:42:17,210
Just trust it.
1060
00:42:17,212 --> 00:42:18,911
Why would it be any better?
1061
00:42:18,913 --> 00:42:20,980
(all groaning)
1062
00:42:20,982 --> 00:42:22,648
- It isn't better. - No.
- Ugh!
1063
00:42:22,650 --> 00:42:24,183
NELL:
Still bad.
1064
00:42:24,185 --> 00:42:25,785
Not doing that again.
DEEKS: That did not get better.
1065
00:42:25,787 --> 00:42:26,986
I think it got worse.
1066
00:42:26,988 --> 00:42:28,287
CALLEN:
It's a bit gamey.
1067
00:42:28,289 --> 00:42:29,922
DEEKS: Tastes a little bitlike a, like a skunk.
1068
00:42:29,924 --> 00:42:31,991
NELL:
How old are these?
1069
00:42:36,026 --> 00:42:42,926
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man76148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.