All language subtitles for NCIS Los Angeles S00009
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,777 --> 00:00:08,911
Once you clock in,
you're on my time.
2
00:00:08,913 --> 00:00:11,480
- Okay.
- No iPacks. No Beats by Bey.
3
00:00:11,482 --> 00:00:14,116
No Snapflipping
your who-knows-what
4
00:00:14,118 --> 00:00:15,651
to your God-knows-who.
5
00:00:15,653 --> 00:00:17,786
I don't know what
any of that means.
6
00:00:17,788 --> 00:00:20,055
- Personal life stays outside.
- Oh. Fair enough.
7
00:00:20,057 --> 00:00:22,357
You 20-somethings come in here
thinking you have problems.
8
00:00:22,359 --> 00:00:23,759
I'm 32.
9
00:00:23,761 --> 00:00:26,962
I got two kids in high school,
a dog with OCD,
10
00:00:26,964 --> 00:00:30,132
and a husband that recently
decided to take up Latin.
11
00:00:30,134 --> 00:00:31,800
Now, that's a problem.
12
00:00:31,802 --> 00:00:34,002
Do you think we should cover
departmental procedures?
13
00:00:34,004 --> 00:00:35,838
Do you think
I look like a handbook?
14
00:00:35,840 --> 00:00:38,173
Well, I just figured you'd be
giving a rundown of the job.
15
00:00:38,175 --> 00:00:39,541
What do you think I'm doing?
16
00:00:39,543 --> 00:00:42,077
Yeah, you're right. I'm sorry.
17
00:00:42,079 --> 00:00:43,579
Oh.
18
00:00:46,450 --> 00:00:48,383
(grunts)
19
00:00:52,590 --> 00:00:54,723
Third floor's Physical Therapy.
20
00:00:54,725 --> 00:00:57,159
- Never let 'em get dirt on you.
- Oh, uh,
21
00:00:57,161 --> 00:00:58,760
does that mean we need
to sterilize first?
22
00:00:58,762 --> 00:01:00,829
Oh, that means those hens
can stretch the truth
23
00:01:00,831 --> 00:01:02,931
more than a hamstring.
(chuckles)
24
00:01:02,933 --> 00:01:04,433
You gonna write
this down?
25
00:01:04,435 --> 00:01:06,602
Uh, yes...
26
00:01:06,604 --> 00:01:09,338
ICU? Don't even
get me started.
27
00:01:09,340 --> 00:01:12,875
Think less McSteamy,
more McFrumpy.
28
00:01:12,877 --> 00:01:14,343
(chuckles)
29
00:01:14,345 --> 00:01:15,911
God, this place
is creepy.
30
00:01:15,913 --> 00:01:17,846
Who works down here?
31
00:01:17,848 --> 00:01:18,847
Oh, wait. Let me guess.
32
00:01:18,849 --> 00:01:20,916
McLives With Their Mothers?
(chuckles)
33
00:01:20,918 --> 00:01:23,085
Show some respect.
34
00:01:23,087 --> 00:01:25,754
(clears throat)
Yeah, absolutely. I will.
35
00:01:32,396 --> 00:01:34,062
(switch clicks)
36
00:01:46,210 --> 00:01:48,477
♪ ♪
37
00:01:53,450 --> 00:01:56,451
There you are, handsome.
38
00:01:58,355 --> 00:02:02,355
♪ NCIS: LA 9x21 ♪
Where Everybody Knows Your Name
Original Air Date on
39
00:02:02,379 --> 00:02:09,279
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
40
00:02:09,303 --> 00:02:18,572
♪
♪
41
00:02:18,642 --> 00:02:20,909
♪ ♪
42
00:02:26,016 --> 00:02:28,584
(Chopin's "Funeral March" playing)
(gasps)
43
00:02:30,321 --> 00:02:32,487
(gasps)
Oh, my God.
44
00:02:32,489 --> 00:02:33,855
We're late.
45
00:02:33,857 --> 00:02:35,958
Zelda is the princess!
46
00:02:35,960 --> 00:02:36,992
Eric, costume party
47
00:02:36,994 --> 00:02:38,126
on a school night?
48
00:02:38,128 --> 00:02:39,094
Such a bad idea.
49
00:02:39,096 --> 00:02:40,362
All your fault.
Hey, hey, hey,
50
00:02:40,364 --> 00:02:41,496
we're not late, we're not late.
51
00:02:41,498 --> 00:02:43,131
- It's just a reminder.
- A reminder?
52
00:02:43,133 --> 00:02:44,600
Of what?
53
00:02:44,602 --> 00:02:46,101
(song stops)
54
00:02:46,103 --> 00:02:47,903
- That I'm gonna die.
- Ooh,
55
00:02:47,905 --> 00:02:50,205
this headache
is all the reminder I need.
56
00:02:50,207 --> 00:02:52,541
Hold on. I'm
just processing
57
00:02:52,543 --> 00:02:54,943
what you said now,
and I'm left with one question:
58
00:02:54,945 --> 00:02:56,678
what the hell
are you talking about?
59
00:02:56,680 --> 00:02:58,146
Can We Kick It?
60
00:02:58,148 --> 00:03:00,315
Well, of course we can.
61
00:03:00,317 --> 00:03:02,217
No. I mean, yes. But no.
62
00:03:02,219 --> 00:03:04,286
(clears throat)
It's this new app that I have.
63
00:03:04,288 --> 00:03:05,754
It's called Can We Kick It?
64
00:03:05,756 --> 00:03:07,589
And it reminds me
three times a day
65
00:03:07,591 --> 00:03:09,191
that the end is nigh.
66
00:03:09,193 --> 00:03:10,859
Oh, God. You
need a reminder
67
00:03:10,861 --> 00:03:12,594
that the world is
coming to an end?
68
00:03:12,596 --> 00:03:14,062
I thought that's
what Twitter was for.
69
00:03:14,064 --> 00:03:16,531
I figure we're
intellectuals, right?
70
00:03:16,533 --> 00:03:18,367
We live in our heads.
We get paid to analyze things,
71
00:03:18,369 --> 00:03:20,235
almost to the point
of exhaustion.
72
00:03:20,237 --> 00:03:21,903
Ugh. Leaving us
swimming in a pool
73
00:03:21,905 --> 00:03:23,905
of our own anxiety
and self-despair.
74
00:03:23,907 --> 00:03:25,774
Yeah, I'm following.
75
00:03:25,776 --> 00:03:28,443
We spend so much time thinking,
it prevents us from doing.
76
00:03:28,445 --> 00:03:29,845
- Hmm.
- This reminds me
77
00:03:29,847 --> 00:03:32,047
to change that.
- Aha.
78
00:03:32,049 --> 00:03:34,750
The Grand Gamer's Garment Gala.
79
00:03:34,752 --> 00:03:37,986
Exactly. I've skipped it every
year for the past five years.
80
00:03:37,988 --> 00:03:39,354
And for what?
81
00:03:39,356 --> 00:03:40,656
So that I could sleep more?
82
00:03:40,658 --> 00:03:42,024
We're gonna die.
83
00:03:42,026 --> 00:03:44,960
We might as well live our
lives while we still can.
84
00:03:44,962 --> 00:03:46,061
(alarm beeping)
85
00:03:46,063 --> 00:03:47,896
It's time.
Yeah, it's time.
86
00:03:47,898 --> 00:03:50,465
- Let's carpe Diem this thing.
- No, um,
87
00:03:50,467 --> 00:03:52,434
that's my actual alarm.
If we're not at work
88
00:03:52,436 --> 00:03:54,836
in an hour, we won't need
a mortality reminder.
89
00:03:54,838 --> 00:03:55,804
Hetty will kill us.
90
00:03:55,806 --> 00:03:58,507
Great. Move, move,
move, move, move.
91
00:03:58,509 --> 00:04:00,509
(grunts)
You're right.
92
00:04:00,511 --> 00:04:02,144
About what?
I didn't say anything.
93
00:04:02,146 --> 00:04:04,446
We should have a live band
at the wedding.
94
00:04:04,448 --> 00:04:06,782
(chuckles) Thought you said
you couldn't bear the idea
95
00:04:06,784 --> 00:04:08,884
of a wedding singer
butchering Air Supply.
96
00:04:08,886 --> 00:04:10,686
Yeah. And you said that
"Even the Nights Are Better"
97
00:04:10,688 --> 00:04:12,554
was an assault to your eardrums.
Ha!
98
00:04:12,556 --> 00:04:15,290
Well, it's like being
in a fever dream where it's 1985
99
00:04:15,292 --> 00:04:16,558
and I'm trapped
at a Sandals.
100
00:04:16,560 --> 00:04:18,293
Point is, we both said
things we didn't mean.
101
00:04:18,295 --> 00:04:19,895
Oh, I meant it. Switch.
102
00:04:19,897 --> 00:04:21,630
(exhaling)
103
00:04:21,632 --> 00:04:22,798
Another thing--
104
00:04:22,800 --> 00:04:23,932
chocolate fountain?
105
00:04:23,934 --> 00:04:25,133
I'm into it.
106
00:04:25,135 --> 00:04:27,002
Oh, so now you're okay
working for your food?
107
00:04:27,004 --> 00:04:29,571
Not only am I okay with it,
I think the combination of
108
00:04:29,573 --> 00:04:33,642
endless champagne and a
waterfall of hot mocha lava...
109
00:04:33,644 --> 00:04:35,777
(grunts)
makes total sense.
110
00:04:35,779 --> 00:04:37,279
(exhales)
111
00:04:37,281 --> 00:04:38,714
What are you doing?
112
00:04:38,716 --> 00:04:41,383
I call this the Fosse's
Revolt. Get to know it.
113
00:04:41,385 --> 00:04:43,085
No, no, no. What-what is
all this change of heart
114
00:04:43,087 --> 00:04:44,086
about everything?
115
00:04:44,088 --> 00:04:46,488
(sighs)
#Truth?
116
00:04:46,490 --> 00:04:47,989
#Yeah.
Okay.
117
00:04:48,826 --> 00:04:50,826
Baby, I want a bar.
118
00:04:50,828 --> 00:04:53,462
- Like-like you want to go to a bar?
- No, I want
119
00:04:53,464 --> 00:04:54,529
to bring a bar to me.
120
00:04:54,531 --> 00:04:56,698
Moreover, I want
to bring a bar to-to us.
121
00:04:56,700 --> 00:04:58,500
I mean, think
about this.
122
00:04:58,502 --> 00:05:00,702
This is the American dream.
Like, you love hot appetizers,
123
00:05:00,704 --> 00:05:02,704
I love a good dive.
Right. Yeah.
124
00:05:02,706 --> 00:05:04,473
In case you hadn't noticed, Guy
Fieri, we can't afford a bar.
125
00:05:04,475 --> 00:05:05,774
See, that's your first mistake.
126
00:05:05,776 --> 00:05:07,843
You got to think
about this less as an expense
127
00:05:07,845 --> 00:05:09,644
and more as an
investment opportunity.
128
00:05:09,646 --> 00:05:11,713
Ah. An investment opportunity.
129
00:05:11,715 --> 00:05:13,115
You know what, you're right.
130
00:05:13,117 --> 00:05:14,616
We'll have the wedding.
Right?
131
00:05:14,618 --> 00:05:16,518
And then we'll buy a bar.
Right?
132
00:05:16,520 --> 00:05:17,486
And while we're at it,
how do you feel
133
00:05:17,488 --> 00:05:18,787
about lake houses?
I feel like
134
00:05:18,789 --> 00:05:19,821
they bring out the best in me,
135
00:05:19,823 --> 00:05:20,922
'cause I get to wear
my short shorts.
136
00:05:20,924 --> 00:05:22,357
Yes. Okay,
so we'll build one of those,
137
00:05:22,359 --> 00:05:25,393
and then we can get Air Supply
to come to the ribbon cutting.
138
00:05:26,730 --> 00:05:28,730
That was all sarcasm.
139
00:05:28,732 --> 00:05:30,899
Yeah.
(grunts loudly)
140
00:05:30,901 --> 00:05:32,701
Yeah. Great.
141
00:05:32,703 --> 00:05:34,035
Uh, back to the bar.
142
00:05:34,037 --> 00:05:35,704
Is this a bad time to tell you
143
00:05:35,706 --> 00:05:37,372
I've already scouted out
a few locations?
144
00:05:37,374 --> 00:05:39,775
Cool! Good talk.
145
00:05:39,777 --> 00:05:41,910
"Pull over
for a pour-over"?
146
00:05:41,912 --> 00:05:43,311
It's alliteration.
147
00:05:43,313 --> 00:05:44,346
It's an abomination.
148
00:05:44,348 --> 00:05:46,314
Change is good.
Change is necessary.
149
00:05:46,316 --> 00:05:47,916
There is nothing necessary
about having
150
00:05:47,918 --> 00:05:50,685
an overcaffeinated teenager
tell you to "be well"
151
00:05:50,687 --> 00:05:52,420
at 7:00 in the morning.
(chuckles)
152
00:05:52,422 --> 00:05:54,456
What happened?
You forgot his birthday?
153
00:05:54,458 --> 00:05:55,624
SAM:
New coffee shop
154
00:05:55,626 --> 00:05:57,492
replaced his favorite
hole-in-the-wall.
155
00:05:57,494 --> 00:05:59,194
Ah. There goes the neighborhood.
156
00:05:59,196 --> 00:06:00,495
You, too, Mosley?
157
00:06:00,497 --> 00:06:02,497
I'm surrounded by Nimbys.
158
00:06:02,499 --> 00:06:04,065
Well, somebody took over
my local greasy spoon.
159
00:06:04,067 --> 00:06:05,066
Now, when I walk in,
160
00:06:05,068 --> 00:06:06,735
I'm accosted
by subway tiles
161
00:06:06,737 --> 00:06:08,737
while four guys named Geoff
with a "G"
162
00:06:08,739 --> 00:06:10,602
ask me how I want
to "rock my eggs."
163
00:06:10,603 --> 00:06:11,449
(chuckles)
164
00:06:11,473 --> 00:06:13,473
SAM: You know what,
you both should learn to adapt.
165
00:06:13,477 --> 00:06:15,510
Trust me,
you'll be better for it.
166
00:06:15,512 --> 00:06:16,745
(sighs)
The only way I'm gonna adapt
167
00:06:16,747 --> 00:06:18,947
is if I buy a Fiat
and learn how to pout.
168
00:06:18,949 --> 00:06:20,982
I'm pretty sure
you just need the Fiat.
169
00:06:20,984 --> 00:06:22,284
(phone rings)
(Mosley chuckles)
170
00:06:22,286 --> 00:06:23,652
Hello?
171
00:06:24,922 --> 00:06:27,189
How could I forget?
172
00:06:29,326 --> 00:06:32,561
I will have to get back to you
on that one.
173
00:06:32,563 --> 00:06:35,063
Okay then.
174
00:06:35,065 --> 00:06:36,932
That was
175
00:06:36,934 --> 00:06:38,133
Agent Zoe Morris,
176
00:06:38,135 --> 00:06:40,969
the FBI's shining new star.
177
00:06:40,971 --> 00:06:43,238
Oh. The genetic hybrid
between, uh...
178
00:06:43,240 --> 00:06:45,774
(as Hannibal Lecter): Clarice
Starling and Tinker Bell?
179
00:06:45,776 --> 00:06:46,808
Mm-hmm.
180
00:06:46,810 --> 00:06:48,310
What does she want with us?
181
00:06:48,312 --> 00:06:49,978
They have a dead body.
182
00:06:49,980 --> 00:06:51,613
Former Marine.
183
00:06:51,615 --> 00:06:53,782
They are offering
to work the case together.
184
00:06:53,784 --> 00:06:55,483
MOSLEY: A joint
task force. Well,
185
00:06:55,485 --> 00:06:58,720
FBI isn't normally
the communal sandbox type.
186
00:06:58,722 --> 00:07:00,255
SAM: Well, their reputation's
been taking
187
00:07:00,257 --> 00:07:02,224
a few hits lately. Maybe
they're trying to play nice.
188
00:07:02,226 --> 00:07:03,758
MOSLEY: Well,
then maybe they should play
189
00:07:03,760 --> 00:07:05,026
on our playground.
190
00:07:05,028 --> 00:07:06,928
Have her meet you
at the boatshed.
191
00:07:06,930 --> 00:07:08,430
Ooh. I know a place on the way.
192
00:07:08,432 --> 00:07:11,066
And it only takes one
person to pour the coffee.
193
00:07:11,068 --> 00:07:14,169
Be well, be well.
(Sam chuckles)
194
00:07:16,974 --> 00:07:19,307
I only listen to three people,
195
00:07:19,309 --> 00:07:21,109
you sorry son of a bastard.
196
00:07:21,111 --> 00:07:22,143
Me,
197
00:07:22,145 --> 00:07:24,246
my mom, and the Honorable
(door opens)
198
00:07:24,248 --> 00:07:25,614
Ruth Bader Ginsburg.
199
00:07:25,616 --> 00:07:26,915
So the only way this ends
200
00:07:26,917 --> 00:07:29,384
is you in handcuffs. I mean,
(door closes)
201
00:07:29,386 --> 00:07:31,353
long story short,
that's how I took down
202
00:07:31,355 --> 00:07:33,321
the other Butcher
of Bakersfield.
203
00:07:33,323 --> 00:07:36,258
Props to me.
204
00:07:38,262 --> 00:07:41,463
(quietly): She takes tax evasion
very seriously.
205
00:07:41,465 --> 00:07:43,965
(sighs)
206
00:07:43,967 --> 00:07:46,501
You know, it seems
like just yesterday
207
00:07:46,503 --> 00:07:48,870
you were standing in the way
of our investigation.
208
00:07:48,872 --> 00:07:50,739
Ah. Well, I took an oath,
gentlemen.
209
00:07:50,741 --> 00:07:51,740
Mm.
210
00:07:51,742 --> 00:07:52,874
But, for reals,
I hope we're cool.
211
00:07:52,876 --> 00:07:54,142
We'll see about that.
212
00:07:54,144 --> 00:07:55,744
Why don't you tell us
about the case.
213
00:07:55,746 --> 00:07:58,280
There's not much to tell.
(clears throat)
214
00:07:59,049 --> 00:08:00,916
(chuckles)
The dead Marine?
215
00:08:00,918 --> 00:08:02,784
I still don't have a name
for him.
216
00:08:02,786 --> 00:08:04,386
Well, how'd he die?
217
00:08:04,388 --> 00:08:06,288
Hell if I know.
(chuckles)
218
00:08:06,290 --> 00:08:07,489
CALLEN:
Millennials.
219
00:08:07,491 --> 00:08:09,958
So much talking,
so little actually said.
220
00:08:09,960 --> 00:08:12,093
- I'm starting to see your point.
- Mm-hmm, mm-hmm.
221
00:08:12,095 --> 00:08:14,262
I'm a little uneasy
on the water.
222
00:08:14,264 --> 00:08:16,064
Long story short,
almost drowned
223
00:08:16,066 --> 00:08:18,199
as a kid saving my brother
from a lazy river.
224
00:08:18,201 --> 00:08:20,568
I wrote a blog about it.
I can send you the post.
225
00:08:20,570 --> 00:08:21,903
Hard pass. Mm-hmm.
ZOE: Okay.
226
00:08:21,905 --> 00:08:23,939
So, I just came
from the morgue.
227
00:08:23,941 --> 00:08:25,340
They've got a John
Doe they found
228
00:08:25,342 --> 00:08:26,975
on the streets of
Hollywood two days ago.
229
00:08:26,977 --> 00:08:29,044
Now, the morgue's
backed up,
230
00:08:29,046 --> 00:08:31,112
so M.E. hasn't done
the autopsy yet. But...
231
00:08:31,114 --> 00:08:32,747
I think he was
a Marine exposed
232
00:08:32,749 --> 00:08:34,449
to some kind of
chemical nerve agent.
233
00:08:34,451 --> 00:08:36,952
Ah. And how do you know
about this?
234
00:08:36,954 --> 00:08:39,521
Let's just say I have a connect.
Mm-hmm.
235
00:08:39,523 --> 00:08:41,389
Why don't we go take a look.
236
00:08:41,391 --> 00:08:42,857
You're in?
237
00:08:42,859 --> 00:08:44,859
This is perf.
238
00:08:46,330 --> 00:08:47,696
Did you hear that?
239
00:08:47,698 --> 00:08:49,164
It's perf.
240
00:08:49,166 --> 00:08:50,465
Yeah, it is. It's perf, G.
241
00:08:50,467 --> 00:08:52,634
This is perf.
It's perf.
242
00:08:54,137 --> 00:08:56,338
(horn honks in distance)
243
00:09:00,344 --> 00:09:02,544
(muffled shouting)
244
00:09:06,249 --> 00:09:09,050
(shouting continues)
245
00:09:10,487 --> 00:09:12,120
(whimpers)
246
00:09:12,122 --> 00:09:14,189
Are you okay? What happened?
247
00:09:14,191 --> 00:09:15,790
The body.
(shivers)
248
00:09:15,792 --> 00:09:17,058
They took him.
249
00:09:30,597 --> 00:09:31,987
All right,
so let me get this straight.
250
00:09:31,988 --> 00:09:33,851
You're telling me that when
you were here last night...
251
00:09:33,852 --> 00:09:36,048
Technically, it was early this
morning. I don't need
252
00:09:36,049 --> 00:09:37,848
much sleep.
M-My mom says
253
00:09:37,850 --> 00:09:39,417
it's gonna make me age
faster, but I'm like,
254
00:09:39,419 --> 00:09:42,887
"Fine lines? Bring it.
This is who I am."
255
00:09:42,889 --> 00:09:45,022
CALLEN: Right. So,
when you were here
256
00:09:45,024 --> 00:09:48,025
earlier this morning, there was
a John Doe under that sheet.
257
00:09:48,027 --> 00:09:51,195
Yeah. With a big-ass Semper
Fi tattoo on his shoulder.
258
00:09:51,197 --> 00:09:55,666
Let me tell you, whoever did it,
not known for his fine line.
259
00:09:55,668 --> 00:09:58,669
Uh, so then the medical examiner
on duty was drugged, gagged,
260
00:09:58,671 --> 00:10:00,338
and left for dead
in that gurney drawer.
261
00:10:00,340 --> 00:10:02,773
You are officially
in the know.
262
00:10:02,775 --> 00:10:05,409
- Zoe, what have you gotten us into?
- Hmm?
263
00:10:05,411 --> 00:10:08,179
You know what, Agent Hanna,
you are so welcome.
264
00:10:08,181 --> 00:10:10,881
I told you
this was a case.
265
00:10:10,883 --> 00:10:11,882
Oh, it's something.
266
00:10:11,884 --> 00:10:14,085
Okay, fine. We're in.
267
00:10:14,087 --> 00:10:15,886
- Yes.
- We'll take that sheet down to our lab.
268
00:10:15,888 --> 00:10:16,854
We'll have it tested.
269
00:10:16,856 --> 00:10:18,089
We will see
if there's any residues
270
00:10:18,091 --> 00:10:20,157
of the chemical that you think
may have killed him.
271
00:10:20,159 --> 00:10:21,325
Think may have
killed him?
272
00:10:21,327 --> 00:10:23,327
Let me just remind you
that, when he died,
273
00:10:23,329 --> 00:10:25,496
he looked like the love
child of Nick Nolte
274
00:10:25,498 --> 00:10:27,898
and the creature
from Stranger Things.
275
00:10:27,900 --> 00:10:29,100
We should get that photo
to Eric and Nell.
276
00:10:29,102 --> 00:10:31,268
- Have 'em run it through facial rec.
- Yeah.
277
00:10:31,270 --> 00:10:32,837
And send any personal effects
to NCIS.
278
00:10:32,839 --> 00:10:33,838
Okay.
279
00:10:33,840 --> 00:10:35,339
It's gonna be tough
to find this guy
280
00:10:35,341 --> 00:10:36,674
if we don't know who he is.
281
00:10:36,676 --> 00:10:37,742
No kidding.
282
00:10:37,744 --> 00:10:41,278
Personally, I
love a challenge.
283
00:10:44,584 --> 00:10:46,817
Good news.
284
00:10:49,689 --> 00:10:51,288
This is sad.
285
00:10:51,290 --> 00:10:53,290
This is so sad.
286
00:10:53,292 --> 00:10:56,060
Maybe he was a huge
Marie Kondo fan.
287
00:10:56,062 --> 00:10:57,662
That just makes me even sadder.
288
00:10:57,664 --> 00:10:59,096
DEEKS:
Our John Doe has
289
00:10:59,098 --> 00:11:02,066
no I.D., no debit cards
and no credit cards.
290
00:11:02,068 --> 00:11:03,334
So he was robbed.
291
00:11:05,138 --> 00:11:07,038
Or he preferred cash.
A lot of people do.
292
00:11:07,040 --> 00:11:10,341
Yeah, those that are dealing
drugs, arms or lemonade.
293
00:11:11,277 --> 00:11:14,011
No keys, so probably
no house or car.
294
00:11:14,013 --> 00:11:15,680
He was a staunch supporter
of public transportation.
295
00:11:15,682 --> 00:11:17,848
He preferred the bus.
296
00:11:17,850 --> 00:11:20,017
He wore jeans
and a plain white T-shirt.
297
00:11:20,019 --> 00:11:21,118
(chuckles)
298
00:11:21,120 --> 00:11:22,620
Man with a timeless
sense of style.
299
00:11:22,622 --> 00:11:25,589
He has no jewelry,
no watch and no ring.
300
00:11:25,591 --> 00:11:27,158
So he's a free spirit.
301
00:11:27,160 --> 00:11:30,394
He didn't want to be bogged down
by love or time of day.
302
00:11:32,598 --> 00:11:34,965
- What?
- "What?" No.
303
00:11:34,967 --> 00:11:37,101
You don't get to "what."
We get to "what."
304
00:11:37,103 --> 00:11:38,703
I can "what" if
I want to "what."
305
00:11:38,705 --> 00:11:40,571
Yes. "What" all you want,
but you sound wack.
306
00:11:40,573 --> 00:11:41,572
What?
307
00:11:41,574 --> 00:11:42,907
Seriously?
Seriously?
308
00:11:42,909 --> 00:11:45,109
Okay, guys, listen, we
don't know who this guy is,
309
00:11:45,111 --> 00:11:47,211
but if he was a Marine,
then I am
310
00:11:47,213 --> 00:11:48,679
rooting for him the whole
way, which means that
311
00:11:48,681 --> 00:11:50,448
until we know details,
I'm filling in the blanks
312
00:11:50,450 --> 00:11:51,982
in the best way possible.
Simple as that.
313
00:11:51,984 --> 00:11:55,152
Well, whoever he was,
314
00:11:55,154 --> 00:11:57,655
he's very lucky
to have you on the case.
315
00:11:57,657 --> 00:11:58,923
Thank you.
316
00:11:58,925 --> 00:12:00,224
Found something.
317
00:12:00,226 --> 00:12:01,592
What you got?
318
00:12:01,594 --> 00:12:04,462
It's a napkin for...
a coffee truck off of Figueroa.
319
00:12:04,464 --> 00:12:05,730
I'll drive.
320
00:12:05,732 --> 00:12:07,898
Shotgun!
Seriously?
321
00:12:07,900 --> 00:12:09,900
You'll understand why
when you ride in the backseat.
322
00:12:09,902 --> 00:12:11,535
Not pretty.
Hey!
323
00:12:11,537 --> 00:12:13,504
- I just think she's a terrible driver.
(gasps)
324
00:12:13,506 --> 00:12:15,473
There's a way you can
get two seat belts on.
325
00:12:15,475 --> 00:12:16,640
Probably your best bet.
326
00:12:16,642 --> 00:12:18,109
KENSI (laughs):
You're such a jerk.
327
00:12:18,111 --> 00:12:19,944
There were two
of them, so,
328
00:12:19,946 --> 00:12:21,512
I wa-- I was, I was
totally outnumbered.
329
00:12:21,514 --> 00:12:23,380
Uh, and they-they were...
330
00:12:23,382 --> 00:12:24,482
they were huge.
Mm-hmm.
331
00:12:24,484 --> 00:12:26,484
Which is-- phew--
like, the only reason
332
00:12:26,486 --> 00:12:30,855
why I ended up in the...
(clears throat) drawer.
333
00:12:30,857 --> 00:12:32,289
I don't even... I don't
334
00:12:32,291 --> 00:12:33,924
know if you could
have taken 'em.
335
00:12:33,926 --> 00:12:35,292
Is that so?
336
00:12:35,294 --> 00:12:37,828
So what else do you remember
about these guys?
337
00:12:37,830 --> 00:12:39,230
Not much, to be honest.
338
00:12:39,232 --> 00:12:41,532
Um, they both had ski masks.
339
00:12:41,534 --> 00:12:43,200
SAM:
Any idea
340
00:12:43,202 --> 00:12:44,335
how they got down here?
341
00:12:44,337 --> 00:12:46,971
No. I was listening to my jams.
342
00:12:46,973 --> 00:12:48,305
You know?
Your jams?
343
00:12:48,307 --> 00:12:51,442
Yeah, my jams. I was getting
in my embalming groove.
344
00:12:51,444 --> 00:12:52,977
SAM: You were in
your embalming groove?
345
00:12:52,979 --> 00:12:55,146
Yeah. So, I...
346
00:12:55,148 --> 00:12:57,648
I didn't actually
hear anyone come in.
347
00:12:57,650 --> 00:13:00,284
Okay. This is going nowhere.
Fine. I'll do it.
348
00:13:00,286 --> 00:13:01,685
I'll honeypot myself.
349
00:13:01,687 --> 00:13:03,788
It doesn't work
if you call it that.
350
00:13:03,790 --> 00:13:05,656
Watch and learn,
gentlemen.
351
00:13:05,658 --> 00:13:07,825
Sounds like we're gonna
watch and learn here.
352
00:13:07,827 --> 00:13:09,193
Scoot, scoot.
353
00:13:09,195 --> 00:13:10,728
This'll be
interesting.
354
00:13:10,730 --> 00:13:12,229
Hi, Corey.
355
00:13:12,231 --> 00:13:14,231
What up, girl?
356
00:13:14,233 --> 00:13:15,666
ZOE:
Hmm.
357
00:13:15,668 --> 00:13:17,301
I really love what
you did with your hair.
358
00:13:17,303 --> 00:13:18,836
ZOE: Super cute, right?
Yeah.
359
00:13:18,838 --> 00:13:21,305
It's a little business down
below, a little party up top.
360
00:13:21,307 --> 00:13:23,007
Okay.
CALLEN: Okay. You know what?
361
00:13:23,009 --> 00:13:24,475
We're going to, uh, we're
gonna take it from here.
362
00:13:24,477 --> 00:13:25,943
So what else can you tell us
363
00:13:25,945 --> 00:13:28,412
about these big,
scary masked men?
364
00:13:28,414 --> 00:13:30,114
To be clear, I
never said "scary."
365
00:13:30,116 --> 00:13:32,016
Well, to be clear,
your face did.
366
00:13:32,018 --> 00:13:33,417
COREY:
Uh...
367
00:13:33,419 --> 00:13:36,187
Oh...
368
00:13:36,189 --> 00:13:38,422
They had accents, sir.
369
00:13:38,424 --> 00:13:40,658
Spanish accents.
370
00:13:40,660 --> 00:13:42,626
You did good.
Real good.
371
00:13:42,628 --> 00:13:44,061
But dude, you need
372
00:13:44,063 --> 00:13:46,463
to stop creating fake profiles
and stalking me online.
373
00:13:46,465 --> 00:13:48,165
I-- no, that would,
I would never...
374
00:13:48,167 --> 00:13:50,100
I would never!
That's not...
375
00:13:50,102 --> 00:13:51,836
There was nothing.
376
00:13:51,838 --> 00:13:54,605
Zoe, okay, it's completely
harmless, though.
377
00:13:54,607 --> 00:13:56,607
I swear. I swear it was.
378
00:13:56,609 --> 00:13:59,543
Yeah, okay.
Come on, boys. We're done here.
379
00:14:00,413 --> 00:14:02,346
I think I prefer Arkady.
380
00:14:04,917 --> 00:14:09,053
CALLEN: EAD Mosley.
What are you doing here?
381
00:14:09,055 --> 00:14:11,222
- Agent Callen, Agent Hanna.
- Hey.
382
00:14:11,224 --> 00:14:14,024
And you must be FBI
Agent Zoe Morris.
383
00:14:14,026 --> 00:14:16,393
You probably recognize me
from the FBI homepage.
384
00:14:16,395 --> 00:14:18,796
I get that a lot.
That's not it.
385
00:14:18,798 --> 00:14:20,998
- No?
- No. I just got off the phone
386
00:14:21,000 --> 00:14:22,399
with your special agent
in charge.
387
00:14:22,401 --> 00:14:24,935
Oh.
388
00:14:24,937 --> 00:14:26,904
Is there an issue?
389
00:14:26,906 --> 00:14:28,439
Not only is
Agent Morris
390
00:14:28,441 --> 00:14:30,040
working an unsanctioned
FBI case,
391
00:14:30,042 --> 00:14:31,508
she's convinced
the two of you
392
00:14:31,510 --> 00:14:33,143
to go rogue with her.
393
00:14:34,380 --> 00:14:35,880
You got to be kidding me.
394
00:14:35,882 --> 00:14:37,314
Unbelievable.
395
00:14:37,316 --> 00:14:38,682
So I would say "yes."
396
00:14:38,684 --> 00:14:40,851
There's a bit of an issue.
397
00:14:50,353 --> 00:14:51,585
I can explain.
398
00:14:51,587 --> 00:14:52,887
- Can you?
SAM: Because it's
399
00:14:52,889 --> 00:14:54,439
pretty cut and dry from
where we're standing.
400
00:14:54,463 --> 00:14:56,797
You have to understand.
401
00:14:56,799 --> 00:14:58,399
(clears throat)
402
00:14:58,901 --> 00:15:01,635
It's not my fault.
403
00:15:01,637 --> 00:15:03,470
Okay. I'm-I'm out of here.
404
00:15:03,472 --> 00:15:04,638
No, fine.
405
00:15:04,640 --> 00:15:06,740
Fine, fine, fine.
It's kind of my fault.
406
00:15:08,077 --> 00:15:09,876
(sighs) Okay, whatever.
I take full
407
00:15:09,878 --> 00:15:11,745
responsibility.
Blame the victim.
408
00:15:11,747 --> 00:15:13,180
But just at least
let me explain.
409
00:15:13,182 --> 00:15:14,670
- You have one minute.
- Okay.
410
00:15:14,671 --> 00:15:17,772
So, a few weeks ago, the FBI
received an anonymous tip
411
00:15:17,774 --> 00:15:20,375
that someone was moving
a large quantity of carfentanil
412
00:15:20,377 --> 00:15:21,776
from China through
the Port of Los Angeles.
413
00:15:21,778 --> 00:15:24,045
Carfentanil's a
synthetic opioid.
414
00:15:24,047 --> 00:15:25,747
It's 100 times more
potent than fentanyl.
415
00:15:25,749 --> 00:15:27,081
Yeah, it puts
law enforcement
416
00:15:27,083 --> 00:15:28,449
at risk just by touching it.
417
00:15:28,451 --> 00:15:29,951
And if you have enough of it,
418
00:15:29,953 --> 00:15:31,786
carfentanil is just
as destructive as nerve gas.
419
00:15:31,788 --> 00:15:34,039
What does the carfentanil
have to do with our John Doe?
420
00:15:34,063 --> 00:15:35,824
Maybe nothing.
421
00:15:35,825 --> 00:15:38,993
But I asked Corey to let me know
if any bodies came into
422
00:15:38,995 --> 00:15:41,029
the morgue that showed signs
of opioid overdose.
423
00:15:41,031 --> 00:15:43,398
John Doe came in,
Corey called me.
424
00:15:43,400 --> 00:15:44,899
He calls me a lot.
425
00:15:44,901 --> 00:15:46,167
We really need
to have the friend talk.
426
00:15:46,169 --> 00:15:46,696
Okay.
427
00:15:46,720 --> 00:15:48,703
Oh, wait. He said
that John Doe had
428
00:15:48,704 --> 00:15:51,038
pinpoint pupils,
and his face was jacked up.
429
00:15:51,040 --> 00:15:52,906
And I thought, "Shazam."
430
00:15:52,908 --> 00:15:54,908
But surprise, surprise.
Nobody at the FBI
431
00:15:54,910 --> 00:15:57,277
was interested, so I went
to the morgue myself.
432
00:15:57,279 --> 00:15:58,612
Okay. And then
someone came back
433
00:15:58,614 --> 00:16:00,447
and stole the body
a few days later.
434
00:16:00,449 --> 00:16:04,318
I know I lied, but I did it
with a clear conscience.
435
00:16:04,320 --> 00:16:06,120
Is she serious
right now?
436
00:16:06,122 --> 00:16:07,955
- Yes, I am.
CALLEN: She's for real.
437
00:16:07,957 --> 00:16:09,957
And so is this case.
438
00:16:09,959 --> 00:16:11,358
Okay, I think
I've heard enough.
439
00:16:11,360 --> 00:16:12,693
Take her to
the boatshed.
440
00:16:12,695 --> 00:16:14,228
My thoughts exactly.
441
00:16:14,230 --> 00:16:15,562
You give me a ride
back to Ops?
442
00:16:15,564 --> 00:16:16,797
Of course.
443
00:16:16,799 --> 00:16:17,998
You two have fun.
444
00:16:18,000 --> 00:16:19,733
G? Come on, G.
445
00:16:19,735 --> 00:16:21,935
Phew. I'm glad
that's over. Now,
446
00:16:21,937 --> 00:16:25,372
your thoughts on Meghan Markle's
wedding gown. Go.
447
00:16:25,374 --> 00:16:28,275
(car door closes,
engine starts)
448
00:16:28,277 --> 00:16:29,910
It's a bold choice.
449
00:16:29,912 --> 00:16:32,646
I respect it.
(engine revving)
450
00:16:32,648 --> 00:16:34,348
Oh, that's what
I'm talking about.
451
00:16:34,350 --> 00:16:36,150
Cold brews on me
all around.
452
00:16:36,152 --> 00:16:38,452
I'll take mine
with some steamed Dramamine.
453
00:16:38,454 --> 00:16:39,887
(chuckles)
454
00:16:39,889 --> 00:16:41,188
How may I help you?
455
00:16:41,190 --> 00:16:42,656
Hi. I'm Special
Agent Kensi Blye,
456
00:16:42,658 --> 00:16:44,057
NCIS. This is my partner,
457
00:16:44,059 --> 00:16:46,560
Agent Hidoko and
LAPD Detective Deeks.
458
00:16:46,562 --> 00:16:49,730
Oh, that bastard.
Excuse me?
459
00:16:49,732 --> 00:16:51,265
Is this about
the health inspection last week?
460
00:16:51,267 --> 00:16:53,934
DEEKS: The what?
No. Should it be?
461
00:16:53,936 --> 00:16:55,869
Because those rat feces
were not ours.
462
00:16:55,871 --> 00:16:57,738
DEEKS: Uh...
I hope not.
463
00:16:57,740 --> 00:16:59,873
DEEKS:
Poop from a... what?
464
00:16:59,875 --> 00:17:02,409
I don't want poop in my coffee.
465
00:17:02,411 --> 00:17:06,713
I'm telling you, that weasel
of an inspector planted them.
466
00:17:06,715 --> 00:17:08,315
Yeah, we can get
drinks someplace else.
467
00:17:08,317 --> 00:17:09,483
We're on the clock.
468
00:17:09,485 --> 00:17:11,418
Yeah, um, awkward
segue, but I need
469
00:17:11,420 --> 00:17:13,520
to show you a somewhat
disturbing picture.
470
00:17:13,522 --> 00:17:15,456
Well, can't be worse
than rat feces.
471
00:17:15,458 --> 00:17:17,057
HIDOKO:
Uh, you,
472
00:17:17,059 --> 00:17:19,526
you might want to stop saying
"feces" and "rat."
473
00:17:19,528 --> 00:17:22,329
Yeah. Do you
recognize this man?
474
00:17:22,331 --> 00:17:24,898
Oh, my God. What happened?
475
00:17:24,900 --> 00:17:26,867
That's what we're trying to
find out. Do you know him?
476
00:17:26,869 --> 00:17:28,469
Of course. That's Gabe.
477
00:17:28,471 --> 00:17:30,204
He's here almost every day.
478
00:17:30,206 --> 00:17:31,672
Is he okay?
479
00:17:31,674 --> 00:17:33,073
DEEKS: I'm sorry to have
to tell you this,
480
00:17:33,075 --> 00:17:34,341
but Gabe is dead.
481
00:17:34,343 --> 00:17:35,843
Oh...
482
00:17:35,845 --> 00:17:37,177
Do you know Gabe's last name?
483
00:17:37,179 --> 00:17:39,580
Uh... no.
484
00:17:39,582 --> 00:17:40,848
Not even from a credit card?
485
00:17:40,850 --> 00:17:45,619
Uh, he always paid with a fiver,
let me keep the change.
486
00:17:45,621 --> 00:17:46,987
Nicest man.
487
00:17:46,989 --> 00:17:49,523
Do you know what
he did for work?
488
00:17:49,525 --> 00:17:52,826
Uh, handyman, I think.
489
00:17:52,828 --> 00:17:55,229
Random odd jobs,
that sort of thing.
490
00:17:55,231 --> 00:17:56,597
He, uh, lived around the corner,
491
00:17:56,599 --> 00:17:58,265
and when our chairs
were falling apart,
492
00:17:58,267 --> 00:18:00,601
he fixed them
in his apartment.
493
00:18:00,603 --> 00:18:03,070
So, we're gonna
need that address.
494
00:18:03,072 --> 00:18:05,506
Of course, yeah.
495
00:18:13,182 --> 00:18:16,350
Zoe's a crafty one, isn't she?
496
00:18:16,352 --> 00:18:19,319
Crafty is one word for it.
497
00:18:21,857 --> 00:18:23,857
So she played you?
498
00:18:23,859 --> 00:18:25,792
Uh, she lied.
499
00:18:25,794 --> 00:18:27,694
Semantics.
500
00:18:27,696 --> 00:18:30,564
The case was presented as
a joint task force with the FBI.
501
00:18:30,566 --> 00:18:32,165
You don't think
that's a problem?
502
00:18:32,167 --> 00:18:33,433
Oh, no. I do.
503
00:18:33,435 --> 00:18:35,602
But?
But,
504
00:18:35,604 --> 00:18:39,339
I'd be remiss if I didn't remind
you that you've done the same.
505
00:18:39,341 --> 00:18:41,308
(laughs):
Hetty...
506
00:18:41,310 --> 00:18:44,077
Multiple times, I might add.
507
00:18:44,079 --> 00:18:46,813
Look, I just don't think
508
00:18:46,815 --> 00:18:49,116
we should be partnering
with her, that's all.
509
00:18:49,118 --> 00:18:50,584
Well, it's difficult
to meet someone
510
00:18:50,586 --> 00:18:53,253
who reminds you of yourself.
I know.
511
00:18:53,255 --> 00:18:55,422
(laughs)
512
00:18:56,692 --> 00:18:59,026
Zoe Morris and I
have nothing in common.
513
00:18:59,028 --> 00:19:01,929
You wouldn't have done the same
thing in the same situation?
514
00:19:01,931 --> 00:19:04,064
Not likely.
515
00:19:04,066 --> 00:19:06,099
I see.
516
00:19:06,101 --> 00:19:08,368
And what if you'd been
517
00:19:08,370 --> 00:19:11,405
in Anna's situation?
518
00:19:11,407 --> 00:19:14,308
NELL: Excuse me.
We just got the lab results
519
00:19:14,310 --> 00:19:17,010
back on the sheet
that was covering the John Doe.
520
00:19:17,012 --> 00:19:19,613
I think you're gonna want
to see this.
521
00:19:27,323 --> 00:19:29,356
(sighs)
522
00:19:30,192 --> 00:19:31,592
(door closes)
523
00:19:31,594 --> 00:19:33,427
Your ride's here.
524
00:19:33,429 --> 00:19:35,362
- Frederick.
- Come on.
525
00:19:35,364 --> 00:19:37,731
And you know I prefer "Fred."
526
00:19:37,733 --> 00:19:40,567
I prefer your support
when pursuing a case.
527
00:19:40,569 --> 00:19:42,603
(sighs) Zoe, you know
I can't do that.
528
00:19:42,605 --> 00:19:45,205
You're the agent
who cried wolf.
529
00:19:45,207 --> 00:19:46,440
Ah. That's good.
530
00:19:46,442 --> 00:19:47,908
ZOE:
So what if
531
00:19:47,910 --> 00:19:49,710
I chase down
the occasional dead end?
532
00:19:49,712 --> 00:19:51,411
So that costs money.
You think every tip
533
00:19:51,413 --> 00:19:53,547
is a lead, and every
lead is a case.
534
00:19:53,549 --> 00:19:55,549
You're still green. You
don't have instincts yet.
535
00:19:55,551 --> 00:19:58,085
No. This time,
her instincts were spot-on.
536
00:19:58,087 --> 00:19:59,753
FREDERICK:
Who are you?
537
00:19:59,755 --> 00:20:01,488
Agent Callen.
538
00:20:01,490 --> 00:20:03,423
This is Frederick.
539
00:20:03,425 --> 00:20:05,826
It's just Fred.
Fred Munger, FBI.
540
00:20:05,828 --> 00:20:07,661
I could tell by the suit.
541
00:20:07,663 --> 00:20:09,663
SAM:
What's going on?
542
00:20:09,665 --> 00:20:11,098
Lab results are in.
543
00:20:11,100 --> 00:20:12,699
The residue
on the sheet confirms
544
00:20:12,701 --> 00:20:14,534
that our John Doe was,
in fact, exposed
545
00:20:14,536 --> 00:20:16,503
to large amounts
of carfentanil.
546
00:20:16,505 --> 00:20:19,139
Did you say carfentanil?
547
00:20:19,141 --> 00:20:20,907
- I did.
- Oh, you're interested now?
548
00:20:21,877 --> 00:20:24,277
(imitates explosion)
(Frederick clears throat)
549
00:20:24,279 --> 00:20:25,846
Well, then, given
the fact that
550
00:20:25,848 --> 00:20:27,914
this case originated
with the FBI,
551
00:20:27,916 --> 00:20:29,950
we, of course, would be
happy to continue working it
552
00:20:29,952 --> 00:20:33,320
with NCIS, so long as
we continue to run point.
553
00:20:33,322 --> 00:20:34,621
Oh, no, he didn't.
554
00:20:34,623 --> 00:20:35,822
I think he just did.
555
00:20:35,824 --> 00:20:37,157
SAM:
Listen, uh,
556
00:20:37,159 --> 00:20:39,459
thanks for coming by, Frederick.
- It's just Fred.
557
00:20:39,461 --> 00:20:40,694
Oh, yeah, well...
558
00:20:40,696 --> 00:20:42,262
Fred, uh, there's no way
559
00:20:42,264 --> 00:20:44,264
the FBI is taking
the lead on this.
560
00:20:44,266 --> 00:20:45,799
CALLEN:
Besides, we already have
561
00:20:45,801 --> 00:20:47,567
a joint task force here.
562
00:20:47,569 --> 00:20:49,770
Agent Morris is all
the help we need.
563
00:20:49,772 --> 00:20:51,004
Really?
564
00:20:51,006 --> 00:20:52,372
Totes!
565
00:20:52,374 --> 00:20:54,007
Yes!
566
00:20:54,009 --> 00:20:56,109
SAM:
Hang in there, Freddie.
567
00:20:57,579 --> 00:20:59,312
This is awesome.
568
00:20:59,314 --> 00:21:02,382
- High five.
SAM: (laughs) Okay.
569
00:21:11,460 --> 00:21:13,694
This is where our John Doe
Gabe lived, apparently.
570
00:21:13,696 --> 00:21:15,962
You guys take the top.
I've got down here.
571
00:21:15,964 --> 00:21:18,832
All right.
572
00:21:27,009 --> 00:21:29,209
(door opens)
573
00:21:31,747 --> 00:21:32,979
See what I see?
574
00:21:34,416 --> 00:21:36,249
Yeah.
Federal agent!
575
00:21:36,251 --> 00:21:38,051
DEEKS: He's gonna
run. And he ran.
576
00:21:38,053 --> 00:21:39,119
They never listen.
577
00:21:39,121 --> 00:21:40,320
Federal agents!
578
00:21:41,223 --> 00:21:43,457
Shortcut. Ooh, shnikes.
579
00:21:43,459 --> 00:21:45,759
Whoa, Nellie,
Nellie, Nellie, Nellie.
580
00:21:57,740 --> 00:21:59,139
Nice work.
581
00:21:59,141 --> 00:22:01,408
Yeah, well, my shoulder
just called me an idiot.
582
00:22:01,410 --> 00:22:02,876
And you, huh?
Oh.
583
00:22:02,878 --> 00:22:04,444
How did you think
this was gonna end?
584
00:22:04,446 --> 00:22:06,146
Oh, well, you see, I
actually didn't know
585
00:22:06,148 --> 00:22:07,347
that you were talking to me.
586
00:22:07,349 --> 00:22:09,316
You see, I like
to run to my car.
587
00:22:09,318 --> 00:22:11,284
- It's kind of been my thing since I was a...
- Mm-hmm.
588
00:22:11,286 --> 00:22:12,919
...a kid that could drive.
589
00:22:12,921 --> 00:22:14,554
Shotgun.
590
00:22:14,556 --> 00:22:16,723
Son of a bitch!
591
00:22:27,022 --> 00:22:28,621
Oh, that's it.
592
00:22:28,623 --> 00:22:30,690
Permanently damaged
my serving shoulder.
593
00:22:30,692 --> 00:22:32,091
Ugh, please don't take the bait.
594
00:22:32,093 --> 00:22:34,194
It's the, uh, shoulder I will
be throwing a towel over
595
00:22:34,196 --> 00:22:36,029
while I ask Schmitty
if he'd like another.
596
00:22:36,031 --> 00:22:37,430
Who's Schmitty?
597
00:22:37,432 --> 00:22:38,898
I don't know yet.
But I'm buying a bar,
598
00:22:38,900 --> 00:22:40,099
and I'm imagining
that every bar
599
00:22:40,101 --> 00:22:41,568
comes with a regular
named Schmitty.
600
00:22:41,570 --> 00:22:43,036
CALLEN: I see that
you've gone public
601
00:22:43,038 --> 00:22:44,971
with your latest business venture.
KENSI: Oh, yes.
602
00:22:44,973 --> 00:22:46,573
Very public.
And let's not forget the time
603
00:22:46,575 --> 00:22:48,274
that he also went public
with the idea
604
00:22:48,276 --> 00:22:49,742
to launch
a French running class.
605
00:22:49,744 --> 00:22:51,311
DEEKS: Okay, just to be
clear, this was not a class
606
00:22:51,313 --> 00:22:52,812
that taught you how to
run like the French.
607
00:22:52,814 --> 00:22:54,380
This is a class
that taught you
608
00:22:54,382 --> 00:22:55,748
how to speak French
while running.
609
00:22:55,750 --> 00:22:56,950
Two birds, one stone.
610
00:22:56,952 --> 00:22:59,385
Genius idea.
Genius idea.
611
00:22:59,387 --> 00:23:00,920
Genius idea.
Much better than that, uh,
612
00:23:00,922 --> 00:23:02,889
oak tree farm he scouted in Idaho.
(chuckles)
613
00:23:02,891 --> 00:23:06,025
Man, those acorns are
begging to be milked. - (groans)
614
00:23:06,027 --> 00:23:08,161
Weren't you gonna be a
weekend docent at LACMA?
615
00:23:08,163 --> 00:23:10,263
Who doesn't want to spend
their Sunday saying "rococo"?
616
00:23:10,265 --> 00:23:11,731
KENSI: Okay, you know
what, the point is,
617
00:23:11,733 --> 00:23:13,299
there's been a lot before, and
there'll be a lot more after.
618
00:23:13,301 --> 00:23:14,834
A greatest hits
of greatest misses.
619
00:23:14,836 --> 00:23:16,936
Uh, speaking of
greatest hits.
620
00:23:16,938 --> 00:23:18,671
Schmitty would never
be this mean to me.
621
00:23:18,673 --> 00:23:19,806
Maybe it's time we find out
622
00:23:19,808 --> 00:23:21,074
what our guy was doing
623
00:23:21,076 --> 00:23:22,976
at John Doe's apartment.
CALLEN: Mm-hmm.
624
00:23:22,978 --> 00:23:25,078
Hmm, here's what I'm thinking.
625
00:23:25,080 --> 00:23:26,512
Sam, you go in as good cop.
626
00:23:26,514 --> 00:23:27,747
I mean, look at you.
627
00:23:27,749 --> 00:23:30,183
He'll eat it up.
And I swoop in as bad cop,
628
00:23:30,185 --> 00:23:31,818
because, you know, duh.
629
00:23:31,820 --> 00:23:33,052
(chuckles)
And Callen,
630
00:23:33,054 --> 00:23:34,520
we'll call you if we need you.
631
00:23:35,590 --> 00:23:37,824
You brought us this case
under false pretenses.
632
00:23:37,826 --> 00:23:39,125
Well...
SAM: As a rogue agent.
633
00:23:39,127 --> 00:23:42,228
Long story short, we'll
take it from here.
634
00:23:42,230 --> 00:23:44,330
That's a better plan than mine.
635
00:23:44,332 --> 00:23:46,366
I'll just stay here.
We'll just hang out.
636
00:23:46,368 --> 00:23:48,368
Watch and...
637
00:23:49,237 --> 00:23:52,005
Oh, hey.
638
00:23:52,007 --> 00:23:55,908
Please, please, gentlemen,
show some mercy.
639
00:23:55,910 --> 00:23:58,745
My-my brother is sick,
and if I'm not home to give him
640
00:23:58,747 --> 00:24:00,480
his medicine, he-he'll die.
641
00:24:00,482 --> 00:24:02,482
We read your file.
642
00:24:02,484 --> 00:24:04,017
You're an only child.
643
00:24:04,019 --> 00:24:05,652
That's the real tragedy.
644
00:24:05,654 --> 00:24:07,020
It was such a lonely childhood.
645
00:24:07,022 --> 00:24:08,388
And now
I'm a lonely adult.
646
00:24:08,390 --> 00:24:10,223
A roamer. A wanderer.
647
00:24:10,225 --> 00:24:13,426
I don't even know
how I got into that apartment.
648
00:24:13,428 --> 00:24:14,727
You picked the lock.
649
00:24:14,729 --> 00:24:16,262
Maybe I did.
650
00:24:16,264 --> 00:24:17,597
Maybe I didn't.
651
00:24:17,599 --> 00:24:20,300
The important thing
is that this was supposed to be
652
00:24:20,302 --> 00:24:22,835
my last job. One big farewell.
653
00:24:22,837 --> 00:24:24,971
My pièce de résistance.
654
00:24:24,973 --> 00:24:26,873
You speak French.
And he's a runner.
655
00:24:26,875 --> 00:24:29,542
- It's too bad he's retiring.
- Yeah. And he's going to prison.
656
00:24:30,378 --> 00:24:32,078
You assaulted an officer.
657
00:24:32,080 --> 00:24:33,546
Combine that
with breaking and entering,
658
00:24:33,548 --> 00:24:36,382
you're looking at
at least minimum ten years.
659
00:24:36,384 --> 00:24:37,617
CALLEN:
Mm-hmm.
660
00:24:37,619 --> 00:24:38,718
And that's before the murder.
661
00:24:38,720 --> 00:24:41,654
Murder? I Di...
I didn't murder anyone.
662
00:24:41,656 --> 00:24:43,256
I am a lover,
663
00:24:43,258 --> 00:24:44,891
not a fighter.
Hmm.
664
00:24:44,893 --> 00:24:46,726
Well, the apartment you were in
665
00:24:46,728 --> 00:24:48,361
was owned by a man
who was killed.
666
00:24:48,363 --> 00:24:50,763
In fact, his body was stolen
from the morgue.
667
00:24:51,633 --> 00:24:53,433
Stealing dead bodies?
668
00:24:53,435 --> 00:24:55,635
I am not into that.
669
00:24:55,637 --> 00:24:56,903
Look, someone
670
00:24:56,905 --> 00:24:58,738
stole drugs from my boss,
671
00:24:58,740 --> 00:25:01,774
so he sent me to the apartment
to find them.
672
00:25:01,776 --> 00:25:04,811
Then I will need to know
your boss's name.
673
00:25:06,681 --> 00:25:08,915
Raul.
674
00:25:10,618 --> 00:25:12,385
Villaseñor.
675
00:25:12,387 --> 00:25:14,187
He's not gonna find out
I told you, right?
676
00:25:14,189 --> 00:25:16,322
Not if you tell us
where we can find him.
677
00:25:18,093 --> 00:25:22,228
He owns a nursery
in Glassell Park.
678
00:25:22,230 --> 00:25:25,732
Plants, not, uh, babies.
Place like that
679
00:25:25,734 --> 00:25:27,233
is constantly ordering
chemical supplies.
680
00:25:27,235 --> 00:25:28,835
Wouldn't be hard
to hide the carfentanil.
681
00:25:30,071 --> 00:25:31,771
Can I, uh,
make a phone call?
682
00:25:31,773 --> 00:25:33,406
I have, uh, three kids,
683
00:25:33,408 --> 00:25:36,676
and they miss their-their dad
when I'm not home for...
684
00:25:36,678 --> 00:25:38,511
Great. (clears throat)
685
00:25:38,513 --> 00:25:41,280
Doesn't make any sense.
Tell me about it.
686
00:25:41,282 --> 00:25:44,784
I minored in art history.
Can we just skip to the part
687
00:25:44,786 --> 00:25:46,219
where we're both
on the same page?
688
00:25:46,221 --> 00:25:49,122
I mean, I've studied the
greatest paintings on earth,
689
00:25:49,124 --> 00:25:51,624
and I've never even been
to the Sistine Chapel
690
00:25:51,626 --> 00:25:54,460
or to Spain to see the Prado.
691
00:25:54,462 --> 00:25:57,153
Your death alarm
really got me thinking.
692
00:25:57,177 --> 00:25:57,765
Hmm.
693
00:25:57,766 --> 00:25:59,899
Okay, I prefer to think of it
as a life reminder,
694
00:25:59,901 --> 00:26:01,134
but I'm listening.
695
00:26:01,136 --> 00:26:03,870
It's just I've put off so much
for this job.
696
00:26:03,872 --> 00:26:05,271
What if I run out of time?
697
00:26:05,273 --> 00:26:07,306
Hey, hey, you won't.
698
00:26:07,308 --> 00:26:08,841
We got plenty of time.
699
00:26:08,843 --> 00:26:10,143
How about this.
700
00:26:10,145 --> 00:26:12,512
What do you say we go to Spain?
701
00:26:12,514 --> 00:26:15,114
Huh?
Hmm.
702
00:26:16,151 --> 00:26:17,784
HETTY:
I certainly hope
703
00:26:17,786 --> 00:26:19,552
you'll help us
solve this case
704
00:26:19,554 --> 00:26:21,053
before you leave.
(clears throat)
705
00:26:21,055 --> 00:26:22,422
(clears throat)
706
00:26:22,424 --> 00:26:24,690
Hetty. Um, allow me
to introduce you
707
00:26:24,692 --> 00:26:26,526
to our John Doe,
708
00:26:26,528 --> 00:26:28,895
Gabe Schroeder.
Uh-huh.
709
00:26:28,897 --> 00:26:30,129
What's his background?
710
00:26:30,131 --> 00:26:31,998
Um, German, I believe.
711
00:26:32,000 --> 00:26:34,867
- Oh, Berlin. Add that to the list.
- Oh, yeah.
712
00:26:34,869 --> 00:26:36,202
No, Mr. Beale,
713
00:26:36,204 --> 00:26:38,171
his military background.
714
00:26:38,173 --> 00:26:39,338
Right.
715
00:26:39,340 --> 00:26:40,406
Um, (clears throat)
716
00:26:40,408 --> 00:26:41,808
Schroeder was a
Marine squad leader
717
00:26:41,810 --> 00:26:43,509
in Operation Phantom Fury.
718
00:26:43,511 --> 00:26:45,011
Second Battle of Fallujah,
719
00:26:45,013 --> 00:26:47,480
the heaviest urban combat
the Marines have ever seen.
720
00:26:47,482 --> 00:26:48,714
He was injured
721
00:26:48,716 --> 00:26:50,149
trying to rescue four of his men
722
00:26:50,151 --> 00:26:51,784
during an insurgent attack.
723
00:26:51,786 --> 00:26:53,085
Two of them didn't make it.
724
00:26:53,087 --> 00:26:56,656
Says here that he's been
in and out of rehab ever since.
725
00:26:56,658 --> 00:27:00,493
A string of odd jobs
and a whole lot of debt.
726
00:27:00,495 --> 00:27:03,329
It's a sad but familiar tale.
NELL: Wow.
727
00:27:03,331 --> 00:27:06,599
His last gig was working
security for Raul's nursery.
728
00:27:06,601 --> 00:27:08,734
I'm sorry, but how
does this happen?
729
00:27:08,736 --> 00:27:10,636
I mean,
he's a decorated war veteran
730
00:27:10,638 --> 00:27:12,104
who died with nothing.
731
00:27:12,106 --> 00:27:14,106
No friends, no family.
732
00:27:14,108 --> 00:27:16,209
No community.
Hmm.
733
00:27:16,211 --> 00:27:18,211
Not even his
own identity.
734
00:27:18,213 --> 00:27:21,380
But thanks to you two,
he now has his name.
735
00:27:21,382 --> 00:27:23,382
And his story will be told.
736
00:27:23,384 --> 00:27:27,653
It's up to you to figure
out with which ending.
737
00:27:27,655 --> 00:27:32,225
Oh, and Ms. Jones, let me know
when you make it to Spain.
738
00:27:32,227 --> 00:27:37,230
I have a villa in Majorca that
I believe will inspire you.
739
00:27:37,232 --> 00:27:42,468
It's what kept Pablo from
another blue period.
740
00:27:42,470 --> 00:27:44,303
Huh.
741
00:27:46,374 --> 00:27:49,075
Did-did she mean?
742
00:27:49,077 --> 00:27:50,977
She always does.
743
00:27:50,979 --> 00:27:52,545
Yeah.
744
00:27:54,749 --> 00:27:56,949
Holy smokes.
745
00:27:56,951 --> 00:27:58,451
A Rose of Sharon
should not cost 80 bucks.
746
00:27:58,453 --> 00:27:59,552
Maybe they got
a cheaper version.
747
00:27:59,554 --> 00:28:02,054
Like a Rose of Tammie,
for, like, seven.
748
00:28:02,056 --> 00:28:03,890
(chuckles)
ZOE: Workplace romance.
749
00:28:03,892 --> 00:28:06,259
I had one of those once.
750
00:28:06,261 --> 00:28:08,227
Summer of 2012.
751
00:28:08,229 --> 00:28:10,763
We were young college students
trying to make ends meet.
752
00:28:10,765 --> 00:28:12,164
I worked register.
753
00:28:12,166 --> 00:28:14,166
He worked inventory.
754
00:28:14,168 --> 00:28:15,301
Oh. What happened?
755
00:28:15,303 --> 00:28:17,270
Long story short,
I had to hog-tie him
756
00:28:17,272 --> 00:28:19,572
in the middle of
an Office Depot parking lot.
757
00:28:19,574 --> 00:28:21,674
Caught him trying to steal
a crate of printer ink.
758
00:28:21,676 --> 00:28:22,909
That tracks.
759
00:28:22,911 --> 00:28:24,577
Held him at bay
with a staple gun
760
00:28:24,579 --> 00:28:26,245
until the authorities arrived.
761
00:28:26,247 --> 00:28:28,447
(sighs)
I'll never forget him.
762
00:28:28,449 --> 00:28:30,116
- The one that couldn't get away.
- Hmm.
763
00:28:30,118 --> 00:28:31,951
Yeah.
764
00:28:31,953 --> 00:28:33,819
(clears throat)
Heads up. Follow my lead.
765
00:28:33,821 --> 00:28:35,321
That should make
everyone nervous.
766
00:28:36,558 --> 00:28:37,490
Oh, no.
767
00:28:37,492 --> 00:28:38,824
DEEKS:
Oh, that just broke.
768
00:28:38,826 --> 00:28:40,359
Are you okay?
What happened?
769
00:28:40,361 --> 00:28:44,130
Sorry.
It's just, we are building a garden,
770
00:28:44,132 --> 00:28:46,832
gets really overwhelmed
with everything.
771
00:28:46,834 --> 00:28:48,467
EVIE: Well, you're in
the right place for that.
772
00:28:48,469 --> 00:28:50,469
Maybe I can help.
DEEKS: Uh, yeah,
773
00:28:50,471 --> 00:28:51,704
I just recently,
I got my-my paws
774
00:28:51,706 --> 00:28:52,838
on some very
promising seeds.
775
00:28:52,840 --> 00:28:54,140
And I think once we
plant those suckers,
776
00:28:54,142 --> 00:28:56,509
we are guaranteed to
feast like royalty.
777
00:28:56,511 --> 00:28:58,477
Sounds like a good start.
778
00:28:58,479 --> 00:29:00,913
KENSI: As you know, we are
in the middle of a drought.
779
00:29:00,915 --> 00:29:04,083
Uh, honey, scientists agree
the drought is nearly over.
780
00:29:04,085 --> 00:29:05,651
Honey, I think
scientists would agree
781
00:29:05,653 --> 00:29:07,553
that your drought
is just beginning.
782
00:29:07,555 --> 00:29:08,588
Well, that suck...
783
00:29:08,590 --> 00:29:10,022
Succulents!
Great for gardens,
784
00:29:10,024 --> 00:29:11,958
great for droughts.
I'll show you.
785
00:29:11,960 --> 00:29:13,492
Great. Fantastic.
You can just clean up
786
00:29:13,494 --> 00:29:15,094
all the broken stuff.
Yeah.
787
00:29:15,096 --> 00:29:17,530
(clears throat)
788
00:29:17,532 --> 00:29:19,532
How we doing back there?
789
00:29:19,534 --> 00:29:21,867
ZOE: There's no sign of Raul
or the carfentanil.
790
00:29:24,272 --> 00:29:26,072
Well, guessing this truck's
been here for days.
791
00:29:26,074 --> 00:29:28,941
KENSI:
We should track it anyway.
792
00:29:28,943 --> 00:29:30,643
That carfentanil is a threat
to public safety.
793
00:29:30,645 --> 00:29:32,044
And this might be
our only chance
794
00:29:32,046 --> 00:29:33,646
of getting to Raul.
795
00:29:33,648 --> 00:29:36,048
Yeah. Consider it done.
796
00:29:41,556 --> 00:29:42,622
CALLEN:
Hey.
797
00:29:42,624 --> 00:29:44,156
Perfect timing,
gentlemen.
798
00:29:44,158 --> 00:29:45,257
Hidoko, go ahead.
799
00:29:45,259 --> 00:29:48,494
Raul Villaseñor. On paper,
800
00:29:48,496 --> 00:29:50,796
he seems like an above-board
plant and garden business owner.
801
00:29:50,798 --> 00:29:54,100
Everybody looks good on paper
until they get caught.
802
00:29:54,102 --> 00:29:56,135
Or maybe Victor's telling
the truth for a change.
803
00:29:56,137 --> 00:29:57,637
Yeah.
CALLEN: Maybe Schroeder
804
00:29:57,639 --> 00:29:59,739
stole Raul's carfentanil
so he could sell it.
805
00:29:59,741 --> 00:30:01,140
Got himself killed
in the process.
806
00:30:01,142 --> 00:30:03,342
SAM: He owed a lot of
people a lot of money.
807
00:30:03,344 --> 00:30:04,844
Carfentanil fetches
top dollar on the streets.
808
00:30:04,846 --> 00:30:06,646
It would make a lot of problems
go away.
809
00:30:06,648 --> 00:30:08,381
Well, he's got no family,
no close friends.
810
00:30:08,383 --> 00:30:09,515
There's nothing to lose.
811
00:30:09,517 --> 00:30:10,650
It wouldn't be that much
of a stretch.
812
00:30:10,652 --> 00:30:12,184
(alert beeps)
HIDOKO: Oh.
813
00:30:12,186 --> 00:30:13,352
This is interesting.
814
00:30:13,354 --> 00:30:16,022
So Schroeder always made
his paychecks out to cash,
815
00:30:16,024 --> 00:30:17,790
but last week
the bank cut him a check.
816
00:30:17,792 --> 00:30:19,058
Payable to whom?
817
00:30:19,060 --> 00:30:20,926
A storage facility in Hollywood.
818
00:30:22,230 --> 00:30:24,130
Now, that's a place
to hide the goods.
819
00:30:24,132 --> 00:30:25,398
Send the address to our phones.
820
00:30:25,400 --> 00:30:27,066
Will do.
821
00:30:38,479 --> 00:30:41,047
SAM:
We've got company.
822
00:30:51,492 --> 00:30:52,792
Federal agents!
823
00:30:55,296 --> 00:30:56,629
(man shouts)
824
00:31:12,013 --> 00:31:13,013
(grunts)
825
00:31:30,064 --> 00:31:32,231
You catch that
duffel bag?
826
00:31:32,233 --> 00:31:34,600
Must have been the carfentanil.
827
00:31:34,602 --> 00:31:36,602
Eric, I got a BMW
I need you to track.
828
00:31:50,618 --> 00:31:53,786
CALLEN: Looks like Schroeder
was living here.
829
00:31:53,788 --> 00:31:56,222
He must have been
hiding from Raul.
830
00:31:56,224 --> 00:31:58,524
Or hiding drugs.
831
00:31:58,526 --> 00:32:00,392
He did take the drugs,
832
00:32:00,394 --> 00:32:02,161
but instead of selling
the carfentanil,
833
00:32:02,163 --> 00:32:03,329
he sat on the product.
834
00:32:03,331 --> 00:32:05,865
Schroeder was keeping the drugs
off the street.
835
00:32:05,867 --> 00:32:08,534
That's why he stole it
in the first place.
836
00:32:08,536 --> 00:32:09,835
He probably tipped off the FBI.
837
00:32:09,837 --> 00:32:11,337
They dragged their feet,
so he took matters
838
00:32:11,339 --> 00:32:12,872
into his own hands.
The only problem was,
839
00:32:12,874 --> 00:32:14,006
he didn't realize
how dangerous it was.
840
00:32:14,008 --> 00:32:16,675
His body was found
on Sunset and Vermont.
841
00:32:16,677 --> 00:32:18,043
That's two blocks away
from the hospital.
842
00:32:18,045 --> 00:32:20,246
He was probably
trying to get there.
843
00:32:20,248 --> 00:32:21,580
Yeah, he wasn't murdered.
844
00:32:21,582 --> 00:32:23,149
Exposure to the carfentanil
845
00:32:23,151 --> 00:32:25,484
slowly poisoned his body.
846
00:32:25,486 --> 00:32:27,119
He fell on his own sword.
847
00:32:27,121 --> 00:32:29,188
Honorable till the end.
Yeah.
848
00:32:29,190 --> 00:32:32,324
Now the poison that killed
him is gonna go wide.
849
00:32:33,728 --> 00:32:36,762
A lot of people are gonna die.
850
00:32:50,690 --> 00:32:53,858
Recognize anyone?
851
00:32:54,858 --> 00:32:56,769
Never seen them in my life.
852
00:32:57,052 --> 00:33:00,253
But are you sure there's not
a photo missing?
853
00:33:00,255 --> 00:33:01,421
Positive.
854
00:33:01,423 --> 00:33:02,589
Your boss Raul is on the run.
855
00:33:02,591 --> 00:33:03,924
He knows you turned on him.
856
00:33:03,926 --> 00:33:05,725
CALLEN: And if he
finds you, I can't say
857
00:33:05,727 --> 00:33:07,761
you're gonna be as lucky
as your friends.
858
00:33:07,763 --> 00:33:09,462
SAM: But we may be able
to help you. That is,
859
00:33:09,464 --> 00:33:11,698
if you tell us
where he's taking the drugs.
860
00:33:14,336 --> 00:33:16,169
Raul's a businessman.
861
00:33:16,171 --> 00:33:18,805
Plants, drugs, anything
that can make him money.
862
00:33:18,807 --> 00:33:20,006
Cut to the chase.
863
00:33:20,008 --> 00:33:21,641
He's opening a restaurant.
864
00:33:21,643 --> 00:33:22,742
Some warehouse downtown.
865
00:33:22,744 --> 00:33:25,211
We did a drop there
for him last week.
866
00:33:25,213 --> 00:33:27,047
How about an address?
I don't know.
867
00:33:27,049 --> 00:33:29,015
I'm not from L.A. Everything
down there looks the same.
868
00:33:29,017 --> 00:33:30,350
You're from Boyle Heights.
869
00:33:30,352 --> 00:33:31,651
I don't know where it is.
870
00:33:31,653 --> 00:33:33,553
I was just a passenger.
871
00:33:33,555 --> 00:33:35,121
You want an exact address,
872
00:33:35,123 --> 00:33:37,457
maybe you shouldn't
have killed the driver.
873
00:33:42,831 --> 00:33:45,899
I mean, every warehouse downtown
is being renovated.
874
00:33:45,901 --> 00:33:47,867
And Nell didn't find
any restaurant license
875
00:33:47,869 --> 00:33:49,235
under Raul's name.
876
00:33:49,237 --> 00:33:50,603
ZOE: If we don't
find Raul, it's over.
877
00:33:50,605 --> 00:33:52,639
Gabe Schroeder will
have died for nothing,
878
00:33:52,641 --> 00:33:54,074
and I won't be able
to forgive myself.
879
00:33:54,076 --> 00:33:55,642
You're the only reason
we're even close
880
00:33:55,644 --> 00:33:56,977
to the carfentanil.
881
00:33:56,979 --> 00:33:58,511
Yeah, I should have
pushed harder.
882
00:33:58,513 --> 00:34:01,715
I wasted two days while
the FBI just dragged their feet.
883
00:34:02,751 --> 00:34:04,985
Please tell me
you have something for us.
884
00:34:04,987 --> 00:34:06,186
Yeah, I'm searching
all restaurants
885
00:34:06,188 --> 00:34:08,621
and restaurants-to-be
within a four mile radius
886
00:34:08,623 --> 00:34:11,358
of downtown,
so it's gonna take a sec.
887
00:34:11,360 --> 00:34:12,892
DEEKS: Well, that
kind of competition,
888
00:34:12,894 --> 00:34:15,228
Raul's gonna have to be in
the corner handing out flyers
889
00:34:15,230 --> 00:34:16,563
just to stay in business.
890
00:34:16,565 --> 00:34:17,530
Menus.
891
00:34:17,532 --> 00:34:19,466
Or menus,
whatever pops.
892
00:34:19,468 --> 00:34:21,267
No, the truck in the back
of the nursery had menus
893
00:34:21,269 --> 00:34:23,103
under its wipers.
894
00:34:23,105 --> 00:34:25,605
Uh... Oy Gevalt.
895
00:34:25,607 --> 00:34:26,840
Come on. You're so close.
You can do this.
896
00:34:26,842 --> 00:34:28,742
No, that was the name
of the Jewish deli.
897
00:34:28,744 --> 00:34:30,243
Oh.
898
00:34:30,245 --> 00:34:32,012
There was, uh...
Panini For Your Thoughts.
899
00:34:32,014 --> 00:34:33,179
Super clever.
900
00:34:33,181 --> 00:34:34,814
And one more...
901
00:34:34,816 --> 00:34:37,250
Um... something to do with poké.
902
00:34:37,252 --> 00:34:39,419
I'm Okay, You're Poké.
903
00:34:39,421 --> 00:34:40,553
That's it.
904
00:34:40,555 --> 00:34:42,455
NELL:
Okay. Searching now.
905
00:34:42,457 --> 00:34:44,891
Okay. The three restaurants
906
00:34:44,893 --> 00:34:47,327
are on the same block
in the Arts District.
907
00:34:47,329 --> 00:34:49,529
So Raul's place must be nearby.
908
00:34:49,531 --> 00:34:51,798
Worth a shot.
909
00:34:52,667 --> 00:34:54,267
You coming?
910
00:34:54,269 --> 00:34:56,936
I thought you'd never ask. Yeah.
911
00:35:05,280 --> 00:35:07,614
CALLEN:
That's Raul's BMW.
912
00:35:07,616 --> 00:35:09,916
This must be the place.
913
00:35:09,918 --> 00:35:12,952
Kensi, Deeks, we're going in
front. You two go around back.
914
00:35:12,954 --> 00:35:14,387
KENSI:
Copy that.
915
00:35:28,970 --> 00:35:30,136
(grunts)
916
00:35:47,856 --> 00:35:49,823
(indistinct chatter)
917
00:35:49,825 --> 00:35:51,791
I got eyes on Raul.
918
00:35:53,795 --> 00:35:55,762
Federal agents!
919
00:35:56,331 --> 00:35:57,630
MAN:
Whoa. Take the bag!
920
00:36:16,718 --> 00:36:18,551
Federal agent!
Drop your weapon!
921
00:36:20,789 --> 00:36:22,188
(rapid gunfire continues)
922
00:36:28,363 --> 00:36:30,630
DEEKS:
He's coming. He's coming!
923
00:36:30,632 --> 00:36:31,898
Raul's making
a run for it.
924
00:36:31,900 --> 00:36:33,199
KENSI:
Cover me.
925
00:36:36,238 --> 00:36:39,072
SUV's headed in your direction.
926
00:36:54,256 --> 00:36:55,256
CALLEN:
Ready?
927
00:36:58,426 --> 00:37:00,693
(tires squealing)
928
00:37:00,695 --> 00:37:02,128
Federal agents!
929
00:37:02,130 --> 00:37:03,229
Out of the car!
930
00:37:04,566 --> 00:37:06,933
Slowly.
931
00:37:06,935 --> 00:37:09,269
Drop the bag!
Drop it!
932
00:37:09,271 --> 00:37:10,837
Drop it now!
933
00:37:12,607 --> 00:37:14,174
Drop the bag!
934
00:37:14,776 --> 00:37:16,042
Zoe, move!
935
00:37:26,188 --> 00:37:28,755
Found Gabe Schroeder.
936
00:37:28,757 --> 00:37:30,323
Raul had his men, uh,
937
00:37:30,325 --> 00:37:32,692
steal the body
to cover the evidence.
938
00:37:32,694 --> 00:37:33,960
He's in the restaurant.
939
00:37:35,063 --> 00:37:37,197
He didn't deserve
to die like this.
940
00:37:37,199 --> 00:37:39,299
CALLEN:
You're right.
941
00:37:39,301 --> 00:37:42,035
He doesn't belong here.
942
00:37:42,037 --> 00:37:45,271
Then let's find a place worthy
of a Marine.
943
00:37:48,710 --> 00:37:50,376
("Taps" plays)
944
00:37:50,378 --> 00:37:51,744
Fire!
945
00:37:51,746 --> 00:37:53,746
Fire! Fire!
946
00:37:53,748 --> 00:37:57,650
("Taps" continues)
947
00:38:17,005 --> 00:38:19,072
Order arms.
948
00:38:21,476 --> 00:38:23,943
(exhales)
949
00:38:26,214 --> 00:38:29,082
Thank you.
950
00:38:29,084 --> 00:38:31,417
Hey, uh, uh...
951
00:38:31,419 --> 00:38:34,187
Hey, I just wanted
to say thank you.
952
00:38:34,189 --> 00:38:36,522
It was really cool of you guys
to let me stay on the case,
953
00:38:36,524 --> 00:38:40,827
even after I left out
relevant information.
954
00:38:40,829 --> 00:38:43,263
You mean even after you
straight-up lied to us?
955
00:38:43,265 --> 00:38:45,765
SAM: To our faces.
With no shame at all.
956
00:38:45,767 --> 00:38:46,866
Guys,
957
00:38:46,868 --> 00:38:47,900
we were having a moment.
958
00:38:47,902 --> 00:38:49,936
It was like a real...
SAM: Yeah?
959
00:38:49,938 --> 00:38:51,604
Yeah, I'm sorry. Yeah.
960
00:38:51,606 --> 00:38:54,140
Anytime you have
anything, call us.
961
00:38:54,142 --> 00:38:56,342
How's that?
That sounds perf...
962
00:38:57,312 --> 00:38:59,879
...ect. Perfect.
Perfect.
963
00:38:59,881 --> 00:39:00,947
Okay.
964
00:39:00,949 --> 00:39:04,784
(sighs)
All right.
965
00:39:04,786 --> 00:39:06,886
Anybody else need a drink?
Yeah.
966
00:39:06,888 --> 00:39:07,587
Yes.
967
00:39:07,589 --> 00:39:08,955
Hell yes.
In.
968
00:39:08,957 --> 00:39:10,823
Me, too.
Hetty?
969
00:39:10,825 --> 00:39:13,192
Do they serve whiskey
older than you?
970
00:39:13,194 --> 00:39:14,327
(chuckles)
971
00:39:15,964 --> 00:39:17,297
Huh. I didn't think so.
972
00:39:17,299 --> 00:39:19,132
MOSLEY:
Okay, kids, have fun.
973
00:39:19,134 --> 00:39:20,500
Thanks.
974
00:39:20,502 --> 00:39:22,368
- Don't do anything I wouldn't do.
HETTY: Bye-bye.
975
00:39:22,370 --> 00:39:24,370
- Rain check, then.
HETTY: Yeah.
976
00:39:24,372 --> 00:39:25,938
Bye, ladies.
977
00:39:25,940 --> 00:39:27,173
Where to?
978
00:39:27,175 --> 00:39:30,310
I know just the place.
And I promise
979
00:39:30,312 --> 00:39:32,478
you guys are gonna love it.
980
00:39:36,084 --> 00:39:37,984
SAM:
Interesting.
981
00:39:40,922 --> 00:39:43,523
DEEKS:
All right, hold your applause
982
00:39:43,525 --> 00:39:45,925
until we get some candles lit.
(Kensi coughs)
983
00:39:45,927 --> 00:39:47,260
- Can you help me with that?
- Yeah.
984
00:39:47,262 --> 00:39:49,395
Some lighters
right there.
985
00:39:49,397 --> 00:39:50,897
Don't say anything.
KENSI: Okay.
986
00:39:50,899 --> 00:39:52,465
I need to get
the ambiance.
987
00:39:52,467 --> 00:39:56,336
So, what do you think?
Uh...
988
00:39:56,338 --> 00:39:57,570
Huh?
Well,
989
00:39:57,572 --> 00:39:59,739
definitely never
been here before.
990
00:39:59,741 --> 00:40:00,940
Yeah, that's because
it's been condemned.
991
00:40:00,942 --> 00:40:03,309
CALLEN: You know, I got some
pretty simple tastes,
992
00:40:03,311 --> 00:40:04,977
but this is...
993
00:40:04,979 --> 00:40:07,180
I don't know what this is.
994
00:40:07,182 --> 00:40:09,082
I think it's a bomb shelter.
995
00:40:09,084 --> 00:40:10,316
(laughter)
996
00:40:10,318 --> 00:40:11,984
It's warm.
Yeah.
997
00:40:11,986 --> 00:40:14,220
That's 'cause the refrigerator's
not running, or HVAC,
998
00:40:14,222 --> 00:40:16,255
or any electricity,
for that matter.
999
00:40:16,257 --> 00:40:17,924
Hence why we're all looking
at each other over candlelight.
1000
00:40:17,926 --> 00:40:19,025
SAM:
Mm, well,
1001
00:40:19,027 --> 00:40:20,593
not much of a
bomb shelter.
1002
00:40:20,595 --> 00:40:21,828
KENSI: Sweetie,
my moon, my stars,
1003
00:40:21,830 --> 00:40:24,030
where have you taken us?
1004
00:40:24,032 --> 00:40:25,765
DEEKS:
Well, my sugar bear,
1005
00:40:25,767 --> 00:40:29,435
we, uh...
(clears throat)
1006
00:40:29,437 --> 00:40:30,970
we're at our bar.
1007
00:40:30,972 --> 00:40:32,305
Huh?
1008
00:40:33,575 --> 00:40:34,974
I'm sorry, you paid
money for this?
1009
00:40:34,976 --> 00:40:36,943
Well, I guess you can't
take it with you.
1010
00:40:36,945 --> 00:40:38,144
Remember that Ethercoin
I bought?
1011
00:40:38,146 --> 00:40:39,512
It went back up?
1012
00:40:39,514 --> 00:40:40,546
Oh, it went back up.
1013
00:40:40,548 --> 00:40:42,348
Oh.
Not that I had to use it
1014
00:40:42,350 --> 00:40:44,884
for the bar, because the, uh,
person that owns this place
1015
00:40:44,886 --> 00:40:46,586
is letting me take it
for a spin.
1016
00:40:46,588 --> 00:40:48,654
Oh, my God,
this is serious.
1017
00:40:48,656 --> 00:40:50,823
You're not just making
some fleeting plan again.
1018
00:40:50,825 --> 00:40:53,893
I mean, think about today.
Think about Gabe Schroeder.
1019
00:40:53,895 --> 00:40:56,462
There are literally hundreds
of Gabe Schroeders out there
1020
00:40:56,464 --> 00:40:58,731
just looking for a place to hang
their hat once in a while.
1021
00:40:58,733 --> 00:40:59,899
You know?
1022
00:40:59,901 --> 00:41:01,801
Like a place to see
a familiar face,
1023
00:41:01,803 --> 00:41:03,169
and we can give that to 'em.
1024
00:41:03,171 --> 00:41:06,439
I mean, hell, we can give
that to ourselves. Right?
1025
00:41:06,441 --> 00:41:08,708
Hmm.
1026
00:41:08,710 --> 00:41:11,411
Right? Baby?
1027
00:41:11,413 --> 00:41:13,246
What?
1028
00:41:13,248 --> 00:41:14,781
Why are you not
saying anything?
1029
00:41:14,783 --> 00:41:16,749
You're freaking me out.
Baby, talk to me.
1030
00:41:16,751 --> 00:41:18,751
(Kensi clears throat)
1031
00:41:18,753 --> 00:41:20,653
You're circling me
like a shark.
1032
00:41:20,655 --> 00:41:22,922
Baby, what are you thinking?
1033
00:41:27,429 --> 00:41:29,695
- I'm thinking we're buying a bar.
- Really?
1034
00:41:29,697 --> 00:41:31,631
DEEKS:
What?!
1035
00:41:31,633 --> 00:41:33,166
Oh, I thought you were going
a different direction.
1036
00:41:33,168 --> 00:41:34,700
I thought for a second,
'cause I...
1037
00:41:34,702 --> 00:41:35,968
That's why I brought
everybody here, to protect me
1038
00:41:35,970 --> 00:41:37,904
in case you tried to
stab me with a fork.
1039
00:41:37,906 --> 00:41:39,672
Deeks, you have a bar.
1040
00:41:39,674 --> 00:41:41,874
Uh, correction.
Actually, we have a bar.
1041
00:41:41,876 --> 00:41:44,477
Oh, my God!
Yeah!
1042
00:41:44,479 --> 00:41:46,145
I think this calls
for a toast.
1043
00:41:46,147 --> 00:41:47,313
Right.
NELL: Yes.
1044
00:41:47,315 --> 00:41:48,314
Kens and Deeks, huh?
1045
00:41:48,316 --> 00:41:49,382
I'll drink to that.
NELL: Come on.
1046
00:41:49,384 --> 00:41:51,217
Toast, guys. Cheers.
1047
00:41:51,219 --> 00:41:52,518
ALL:
Cheers.
1048
00:41:52,520 --> 00:41:54,120
SAM:
To their, uh,
1049
00:41:54,122 --> 00:41:57,156
bomb shelter/bar.
1050
00:41:57,158 --> 00:42:00,993
- Hey. To Schmitty!
- Ho-ho!
1051
00:42:01,629 --> 00:42:04,197
Oh!
Oh, God.
1052
00:42:04,199 --> 00:42:05,398
Ah, that is unfortunately bad.
1053
00:42:05,400 --> 00:42:07,667
Eek!
Hold on.
1054
00:42:07,669 --> 00:42:09,802
In all seriousness though,
1055
00:42:09,804 --> 00:42:11,971
to Gabe.
To Gabe.
1056
00:42:11,973 --> 00:42:12,939
To Gabe.
To Gabe.
1057
00:42:12,941 --> 00:42:14,407
To Gabe.
To Gabe.
1058
00:42:14,409 --> 00:42:16,209
SAM: One more?
- It'll get better the second time around.
1059
00:42:16,211 --> 00:42:17,210
Just trust it.
1060
00:42:17,212 --> 00:42:18,911
Why would it be any better?
1061
00:42:18,913 --> 00:42:20,980
(all groaning)
1062
00:42:20,982 --> 00:42:22,648
- It isn't better. - No.
- Ugh!
1063
00:42:22,650 --> 00:42:24,183
NELL:
Still bad.
1064
00:42:24,185 --> 00:42:25,785
Not doing that again.
DEEKS: That did not get better.
1065
00:42:25,787 --> 00:42:26,986
I think it got worse.
1066
00:42:26,988 --> 00:42:28,287
CALLEN:
It's a bit gamey.
1067
00:42:28,289 --> 00:42:29,922
DEEKS: Tastes a little bitlike a, like a skunk.
1068
00:42:29,924 --> 00:42:31,991
NELL:
How old are these?
1069
00:42:36,026 --> 00:42:42,926
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man76148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.