Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,419
UA COFFIN IN THE SKY, OKUTO ISLAND
GUNGA MOUNTAIN VILLA, CENTRAL HOSPITAL
2
00:00:02,502 --> 00:00:04,754
During the final war against the Villains,
3
00:00:04,838 --> 00:00:08,508
the Heroes were able
to successfully separate the enemies,
4
00:00:08,591 --> 00:00:11,928
and battles commenced
simultaneously in eight locations.
5
00:00:12,762 --> 00:00:14,055
Himiko Toga
6
00:00:14,139 --> 00:00:16,433
was sent to the remotely located
Okuto Island.
7
00:00:17,225 --> 00:00:18,852
The other Villains
8
00:00:18,935 --> 00:00:21,062
were transferred to Takoba Stadium
9
00:00:21,146 --> 00:00:22,856
to prevent them from causing any damage.
10
00:00:23,815 --> 00:00:25,692
The Villains who were left behind
11
00:00:25,775 --> 00:00:28,236
were contained by System Troy.
12
00:00:29,112 --> 00:00:31,364
At the Jaku Hospital Ruin,
13
00:00:31,865 --> 00:00:33,575
protection was in place
to secure the facility
14
00:00:33,658 --> 00:00:35,410
where Gigantomachia was being held.
15
00:00:36,077 --> 00:00:37,746
At Central Hospital,
16
00:00:38,246 --> 00:00:41,875
they were fighting to make sure
Kurogiri remained in custody.
17
00:00:43,001 --> 00:00:45,587
At Ground Zero in Kamino Ward...
18
00:00:49,507 --> 00:00:51,217
At the end of the day,
19
00:00:51,301 --> 00:00:54,804
I think it worked out well for me
to fight against you first.
20
00:00:54,888 --> 00:00:56,973
Get away, Shoto!
21
00:00:58,808 --> 00:01:01,936
It's really different
when you experience it firsthand, huh?
22
00:01:02,020 --> 00:01:04,481
It's as if my instinct is helping me
to learn how it works.
23
00:01:05,940 --> 00:01:07,692
Before you hit me with the ice,
24
00:01:07,776 --> 00:01:10,236
I took a chance and copied your move.
25
00:01:10,862 --> 00:01:13,114
Am I doing it right,
26
00:01:14,240 --> 00:01:15,950
Shoto?
27
00:01:16,951 --> 00:01:20,497
Dabi copied Shoto's new Flashfire move
28
00:01:20,580 --> 00:01:22,123
and regained consciousness.
29
00:01:23,166 --> 00:01:26,044
At Gunga Mountain Villa...
30
00:01:29,130 --> 00:01:31,674
Heroes are the ones that defend,
31
00:01:32,383 --> 00:01:34,385
and Villains are the ones that violate.
32
00:01:35,220 --> 00:01:37,096
We will keep marching forward
33
00:01:37,806 --> 00:01:39,599
toward our dream.
34
00:01:42,227 --> 00:01:44,687
Be proud, Endeavor.
35
00:01:45,563 --> 00:01:50,527
I never thought I'd be forced
to play this card against you.
36
00:01:51,361 --> 00:01:53,488
By using Eri's Quirk,
37
00:01:54,030 --> 00:01:56,991
All For One's body became younger,
38
00:01:57,075 --> 00:01:58,493
and he regained his power.
39
00:01:59,994 --> 00:02:01,204
Meanwhile...
40
00:02:01,871 --> 00:02:05,041
I had left Okuto Island
after being dragged there by Himiko Toga.
41
00:02:05,834 --> 00:02:09,295
I was heading to UA's Coffin in the Sky.
42
00:02:11,005 --> 00:02:13,883
{\an8}ORIGINAL STORY BY KOHEI HORIKOSHI
43
00:03:41,804 --> 00:03:43,765
I have to get to UA as soon as possible!
44
00:03:44,265 --> 00:03:46,351
But I can't go any faster than this!
45
00:03:47,101 --> 00:03:47,936
Midoriya.
46
00:03:48,770 --> 00:03:50,271
The First!
47
00:03:50,772 --> 00:03:53,316
I've been getting a bad feeling
for a while now.
48
00:03:53,399 --> 00:03:55,777
-A bad feeling?
-As if my brother's...
49
00:03:56,527 --> 00:04:00,490
All For One's Quirk is becoming
even more powerful.
50
00:04:03,993 --> 00:04:05,036
That's...
51
00:04:06,371 --> 00:04:07,664
Hello, our lost ally.
52
00:04:08,539 --> 00:04:10,541
Your school bus is here.
53
00:04:11,209 --> 00:04:12,252
Hang on, kid!
54
00:04:15,088 --> 00:04:18,091
-Thank you very much!
-You better be.
55
00:04:18,174 --> 00:04:19,050
According to the plan,
56
00:04:19,717 --> 00:04:22,679
we were supposed to be on guard
around UA's aerial space.
57
00:04:22,762 --> 00:04:23,596
So sorry!
58
00:04:24,180 --> 00:04:25,390
We're counting on you.
59
00:04:26,224 --> 00:04:27,433
The thing is,
60
00:04:27,517 --> 00:04:31,354
we ignored orders to retreat home
and remained in Japan.
61
00:04:32,522 --> 00:04:34,107
Do you know why?
62
00:04:35,525 --> 00:04:36,359
Because
63
00:04:37,735 --> 00:04:39,654
our little sister bet on you guys.
64
00:04:41,364 --> 00:04:45,368
If you are the one who inherited
All Might's power...
65
00:04:45,451 --> 00:04:48,413
Go! Use us as your steppingstone.
66
00:04:48,496 --> 00:04:51,207
Get to history's evilest villain
67
00:04:51,291 --> 00:04:53,418
-and take him down!
-Yes, sir!
68
00:05:04,345 --> 00:05:05,221
This peach
69
00:05:06,306 --> 00:05:07,557
is ripe for the picking!
70
00:05:14,230 --> 00:05:15,398
Huh?
71
00:05:21,446 --> 00:05:23,573
Izuku Midoriya.
72
00:05:24,449 --> 00:05:27,702
{\an8}SMASH!
73
00:05:32,040 --> 00:05:34,167
He's gotten stronger.
74
00:05:36,044 --> 00:05:38,171
That radiating energy...
75
00:05:39,756 --> 00:05:40,965
It's his...
76
00:05:44,218 --> 00:05:46,179
-Mandalay!
-Get the barrier back up!
77
00:05:50,141 --> 00:05:52,310
Midoriya is inside the fortress!
78
00:05:53,102 --> 00:05:56,522
I'm sorry I'm late! Is everyone all right...
79
00:06:27,678 --> 00:06:29,055
Do you have any excuse
80
00:06:29,889 --> 00:06:31,849
for being late?
81
00:06:32,934 --> 00:06:35,228
I'm sure it was Toga's fault...
82
00:06:36,604 --> 00:06:38,481
Right, Izuku Midoriya?
83
00:06:39,524 --> 00:06:41,025
Just say it.
84
00:06:42,610 --> 00:06:44,195
"There was nothing I could do."
85
00:06:45,029 --> 00:06:48,366
"I didn't see it coming."
86
00:06:48,950 --> 00:06:52,620
Go ahead. Be like the rest of them
87
00:06:53,871 --> 00:06:56,707
and run away from your responsibility.
88
00:07:13,891 --> 00:07:15,810
When he gets overwhelmed with anger,
89
00:07:16,727 --> 00:07:19,439
his moves become extremely simple.
90
00:07:20,690 --> 00:07:23,109
I'll counterattack and break his spine.
91
00:07:23,860 --> 00:07:25,528
Come at me!
92
00:07:26,946 --> 00:07:29,782
Do you like the present
I prepared for you?
93
00:07:32,118 --> 00:07:33,411
It's all right, Deku!
94
00:07:34,620 --> 00:07:36,038
That guy...
95
00:07:36,706 --> 00:07:39,083
You can't forgive yourself, right?
96
00:07:39,167 --> 00:07:40,334
I understand that feeling.
97
00:07:41,043 --> 00:07:44,172
But if you give in to that, you'll be
playing into the hands of the Villain!
98
00:07:44,255 --> 00:07:48,009
It's all right! Tamaki and everyone else
are still alive!
99
00:07:48,593 --> 00:07:49,760
Right now, Edgeshot
100
00:07:49,844 --> 00:07:53,306
is treating Bakugo's wounds
to keep him alive!
101
00:07:53,389 --> 00:07:55,558
He will definitely succeed!
102
00:07:55,641 --> 00:07:58,311
We're fighting with full faith
that he will succeed!
103
00:07:59,061 --> 00:08:02,315
We haven't lost anyone yet!
104
00:08:02,940 --> 00:08:04,817
We haven't given up!
105
00:08:05,818 --> 00:08:08,738
All those empty words of hope
106
00:08:09,363 --> 00:08:11,824
are what's defined as "escaping reality".
107
00:08:11,908 --> 00:08:14,660
We are Heroes!
108
00:08:15,161 --> 00:08:17,788
If Heroes give up hope,
109
00:08:18,456 --> 00:08:21,292
who will change ideals into reality?
110
00:08:25,463 --> 00:08:28,132
Empty words of hope? Why not!
111
00:08:28,674 --> 00:08:32,345
Our jobs are to risk our lives
to make that hope a reality.
112
00:08:33,346 --> 00:08:34,514
Our little sister
113
00:08:35,014 --> 00:08:36,807
bet on you guys.
114
00:08:38,559 --> 00:08:39,769
It's okay to get mad.
115
00:08:40,436 --> 00:08:42,480
Anger can be a source of strength.
116
00:08:43,272 --> 00:08:47,860
That's why you must be very careful
and make sure you control it.
117
00:08:49,654 --> 00:08:52,990
The most important thing
is to control your heart.
118
00:09:03,292 --> 00:09:05,753
I'm sorry, Lemillion.
119
00:09:06,254 --> 00:09:09,048
Save your apologies
until after we win, Hero!
120
00:09:13,261 --> 00:09:15,054
All For One...
121
00:09:19,850 --> 00:09:24,438
Is Shigaraki still in there?
122
00:09:34,574 --> 00:09:36,784
I was wondering
what you were going to say.
123
00:09:37,535 --> 00:09:39,745
But you want to ask
about Tomura Shigaraki?
124
00:09:41,247 --> 00:09:44,083
That person no longer exists.
125
00:09:45,585 --> 00:09:47,503
The two have melded
126
00:09:47,587 --> 00:09:50,172
and have completely unified as one.
127
00:09:52,550 --> 00:09:53,759
But...
128
00:09:54,677 --> 00:09:56,721
perhaps it's because
All For One has lived longer
129
00:09:57,471 --> 00:10:00,016
that he's the one in control.
130
00:10:02,018 --> 00:10:05,479
I have no idea what you are planning,
131
00:10:06,314 --> 00:10:09,859
but don't even think for a moment
that you will get your ideal ending,
132
00:10:10,943 --> 00:10:12,945
Izuku Midoriya.
133
00:10:14,030 --> 00:10:16,407
The two have melded and become one?
134
00:10:17,450 --> 00:10:19,493
That's not the impression I got.
135
00:10:20,745 --> 00:10:23,914
When I made an insensitive remark...
136
00:10:24,749 --> 00:10:26,417
Oh, I see.
137
00:10:27,126 --> 00:10:29,503
You never had friends, huh?
138
00:10:31,881 --> 00:10:32,882
I have friends.
139
00:10:34,842 --> 00:10:39,513
Mikkun and Tomo told me,
"You're so nice, Ten!"
140
00:10:39,597 --> 00:10:42,016
Mon wants to take walks with me too!
141
00:10:42,683 --> 00:10:43,768
I do
142
00:10:44,352 --> 00:10:45,978
have friends!
143
00:10:47,396 --> 00:10:49,190
It was as if he was possessed.
144
00:10:49,273 --> 00:10:51,984
He got very angry all of a sudden,
145
00:10:52,068 --> 00:10:54,487
as if he was a child.
146
00:10:55,655 --> 00:10:58,616
He did not seem like a person
who had undergone
147
00:10:58,699 --> 00:11:00,743
a perfect and complete melding.
148
00:11:01,494 --> 00:11:05,081
And after that,
every time we attacked him,
149
00:11:06,040 --> 00:11:09,168
it seemed as if he was getting
more and more unstable.
150
00:11:24,642 --> 00:11:26,018
Izuku.
151
00:11:30,606 --> 00:11:33,734
He's still in there!
152
00:11:39,156 --> 00:11:40,825
Whoa!
153
00:11:41,409 --> 00:11:43,160
Monoma, don't lose focus!
154
00:11:44,412 --> 00:11:45,663
Enough of the tedious talking.
155
00:11:46,497 --> 00:11:49,125
Give me back my little brother!
156
00:11:56,382 --> 00:11:58,259
I'll repeat your words right back at you.
157
00:11:58,342 --> 00:12:01,762
I won't let you have
your ideal ending either!
158
00:12:05,433 --> 00:12:09,437
I combined Blackwhip with Fa Jin
for an enhanced ensnaring combination!
159
00:12:11,439 --> 00:12:13,357
Blackchain!
160
00:12:15,985 --> 00:12:17,903
No matter how much you enhance it,
161
00:12:17,987 --> 00:12:19,155
the same trick won't work...
162
00:12:22,908 --> 00:12:24,201
This is your final ace in the hole.
163
00:12:24,994 --> 00:12:26,912
You have to defeat him
within five minutes,
164
00:12:26,996 --> 00:12:28,914
or the world will be doomed.
165
00:12:30,499 --> 00:12:32,209
I will end it right now!
166
00:12:33,711 --> 00:12:35,171
The Second's
167
00:12:35,921 --> 00:12:37,840
Transmission.
168
00:12:44,388 --> 00:12:45,931
Second Gear.
169
00:12:47,349 --> 00:12:48,934
Third Gear.
170
00:12:50,352 --> 00:12:51,896
Top Gear!
171
00:12:58,736 --> 00:13:01,155
The sound... is delayed.
172
00:13:03,657 --> 00:13:04,825
What just happened?
173
00:13:06,076 --> 00:13:07,411
Where did he go?
174
00:13:08,120 --> 00:13:11,081
{\an8}This is nothing like the glowing energy
from before.
175
00:13:11,165 --> 00:13:12,291
{\an8}It's too fast!
176
00:13:13,501 --> 00:13:14,460
Is this...
177
00:13:14,960 --> 00:13:17,755
Is this the ability that changes
the speed of any object he touches?
178
00:13:18,297 --> 00:13:19,423
Gearshift:
179
00:13:21,258 --> 00:13:23,302
Overdrive!
180
00:13:24,136 --> 00:13:28,140
This move is no longer what it used to be
back in my day, All For One.
181
00:13:30,351 --> 00:13:32,895
Right now, Izuku Midoriya is
182
00:13:33,604 --> 00:13:36,315
120% out of 100%.
183
00:13:38,567 --> 00:13:40,819
Detroit Smash!
184
00:13:46,367 --> 00:13:47,576
Brother.
185
00:13:49,537 --> 00:13:52,498
Let's end this today.
186
00:13:56,043 --> 00:13:57,962
{\an8}IZUKU MIDORIYA
187
00:14:04,176 --> 00:14:05,678
This is strange.
188
00:14:12,601 --> 00:14:13,936
How can this be?
189
00:14:15,396 --> 00:14:17,439
Your Quirk
190
00:14:18,107 --> 00:14:21,360
only allows you to change the speed
of an object when you touch it.
191
00:14:21,902 --> 00:14:24,780
It was supposed to be nothing
but a little, pathetic peashooter
192
00:14:28,450 --> 00:14:31,662
that could only affect small objects.
193
00:14:32,830 --> 00:14:36,458
It belonged to a man who presumptuously
thought he was rebelling against me.
194
00:14:38,127 --> 00:14:40,504
It was nothing but a worthless human's...
195
00:14:41,672 --> 00:14:43,465
an insect's...
196
00:14:44,508 --> 00:14:46,635
insignificant ability.
197
00:14:51,807 --> 00:14:52,808
Why?
198
00:14:55,811 --> 00:14:57,771
Why is it that I can see all of you?
199
00:15:13,037 --> 00:15:14,079
Midoriya.
200
00:15:14,997 --> 00:15:16,081
That's...
201
00:15:18,334 --> 00:15:20,586
Quirk: Gearshift.
202
00:15:21,837 --> 00:15:24,173
Similar to the Meta Abilities
of previous successors,
203
00:15:24,882 --> 00:15:26,550
the Gearshift Quirk
204
00:15:26,634 --> 00:15:30,137
grew in strength and power
along with One For All.
205
00:15:32,848 --> 00:15:36,352
Originally, Gearshift was only capable
of affecting small objects,
206
00:15:36,435 --> 00:15:38,354
but by expanding its capacity,
207
00:15:38,979 --> 00:15:42,942
it can now affect things
down to each, individual cell.
208
00:15:44,026 --> 00:15:47,947
And then, there's the pure,
genuine power accumulated
209
00:15:48,030 --> 00:15:49,907
within One For All.
210
00:15:50,741 --> 00:15:53,285
When these two overlap,
211
00:15:53,369 --> 00:15:57,122
his fist can warp all logic
and reason of this world.
212
00:16:00,668 --> 00:16:02,836
Detroit Smash:
213
00:16:05,297 --> 00:16:07,007
Quintuple.
214
00:16:12,763 --> 00:16:14,890
It's not as powerful as the last one.
215
00:16:15,391 --> 00:16:16,225
Most likely,
216
00:16:16,934 --> 00:16:19,436
it's because he hadn't
stored up his "light".
217
00:16:20,771 --> 00:16:22,481
Although it's too fast for me to evade,
218
00:16:22,564 --> 00:16:24,566
based on the trajectory of the last hit,
219
00:16:25,067 --> 00:16:27,903
the angle and timing of the next hit
will be...
220
00:16:30,990 --> 00:16:31,824
I can see it!
221
00:16:37,287 --> 00:16:38,414
Low Gear.
222
00:16:39,289 --> 00:16:42,376
Gearshift allows you to change speed,
forgoing the principles of inertia.
223
00:16:43,627 --> 00:16:45,421
All For One,
224
00:16:46,463 --> 00:16:48,590
{\an8}that's something
you can understand, right?
225
00:16:49,883 --> 00:16:51,760
Then I will...
226
00:16:52,594 --> 00:16:54,555
Sixth's Smokescreen!
227
00:16:55,264 --> 00:16:56,598
Such nonsense...
228
00:16:57,808 --> 00:16:58,892
He's going up?
229
00:17:00,436 --> 00:17:03,230
If he detects the timing of my next move
and tries to counterattack,
230
00:17:03,313 --> 00:17:04,898
I'll use Danger Sense to catch that
231
00:17:04,982 --> 00:17:08,068
and use Smokescreen
to immediately block his vision.
232
00:17:08,152 --> 00:17:10,362
Then I'll use Float to rise into the air,
233
00:17:10,446 --> 00:17:13,198
catch him off guard with Blackwhip
to restrain him,
234
00:17:13,282 --> 00:17:15,117
and reel him towards me.
235
00:17:15,617 --> 00:17:19,538
The last Quintuple attack
stored up enough power to use the Fa Jin
236
00:17:20,372 --> 00:17:22,041
for another Gearshift,
237
00:17:22,541 --> 00:17:24,251
Overdrive!
238
00:17:25,544 --> 00:17:29,006
This time for sure,
I am going to give everything I've got!
239
00:17:30,007 --> 00:17:33,093
You're the one who will complete
One For All!
240
00:17:34,845 --> 00:17:37,556
Our Meta Abilities aren't
what you should be concerned about.
241
00:17:39,975 --> 00:17:43,020
For what cause will you wield
the power you've been given?
242
00:17:45,064 --> 00:17:46,774
Who will you wield that power for?
243
00:17:49,693 --> 00:17:51,320
That strong "will"
244
00:17:52,196 --> 00:17:53,822
is where your strength resides.
245
00:17:58,702 --> 00:18:02,790
That's why people call it a Quirk!
246
00:18:07,002 --> 00:18:08,796
All For One!
247
00:18:09,379 --> 00:18:10,506
Shut up!
248
00:18:11,090 --> 00:18:12,508
I won't let you...
249
00:18:22,518 --> 00:18:25,938
All you maggots!
250
00:18:26,021 --> 00:18:29,191
...hurt anyone else anymore!
251
00:19:11,525 --> 00:19:13,068
We're responding to each other.
252
00:19:14,570 --> 00:19:17,865
One For All with All For One
253
00:19:18,407 --> 00:19:21,410
and All For One with One For All.
254
00:19:23,662 --> 00:19:24,621
I can see him.
255
00:19:25,414 --> 00:19:28,041
I can see my brother.
256
00:19:29,877 --> 00:19:32,796
The two have melded and become one?
257
00:19:33,297 --> 00:19:36,216
That's not the impression I got.
258
00:19:37,426 --> 00:19:40,429
What that young man
with the puppy dog eyes said
259
00:19:40,512 --> 00:19:41,930
was true.
260
00:19:42,764 --> 00:19:44,641
The battle up until this point,
261
00:19:45,309 --> 00:19:47,728
the chain of events
that led up to this moment,
262
00:19:48,478 --> 00:19:51,148
is shaking the balance
of their unification.
263
00:19:52,733 --> 00:19:54,610
Your big moment's coming up, kid.
264
00:19:55,777 --> 00:19:58,197
Don't forget Shimura's words.
265
00:20:01,116 --> 00:20:03,952
When someone
who seems to be asking for help
266
00:20:04,036 --> 00:20:05,913
ends up being a hopeless case,
267
00:20:07,331 --> 00:20:08,290
are you
268
00:20:09,291 --> 00:20:13,212
prepared to kill him in order to stop him?
269
00:20:13,837 --> 00:20:16,632
Maybe killing him
is the only way to stop him,
270
00:20:17,633 --> 00:20:20,219
and I don't even know
exactly what I need to do.
271
00:20:23,639 --> 00:20:25,807
But I want to save him!
272
00:20:27,142 --> 00:20:29,102
Hold on to your will.
273
00:20:29,811 --> 00:20:32,356
You have to stay strong!
274
00:20:34,441 --> 00:20:36,610
You're going to give everything
you've got?
275
00:20:37,152 --> 00:20:40,572
And you're talking about Quirks?
Are you making a fool of me?
276
00:20:41,365 --> 00:20:44,243
I haven't even been able to use
a single Quirk yet!
277
00:20:44,826 --> 00:20:48,247
I haven't been able to demonstrate
the true value of my body.
278
00:20:49,414 --> 00:20:51,250
It's all their fault,
279
00:20:51,959 --> 00:20:56,255
the pathetic and shameful
Eraser Head and those two brats!
280
00:20:57,673 --> 00:20:59,633
This coffin is to blame.
281
00:21:00,259 --> 00:21:04,012
I blame their underhanded, cheap trick
to divide us.
282
00:21:06,807 --> 00:21:08,809
I blame the entire chain of events
283
00:21:09,518 --> 00:21:11,228
that led up to this moment!
284
00:21:16,400 --> 00:21:18,652
Does he have another card to play?
285
00:21:20,570 --> 00:21:21,947
Not done yet!
286
00:21:25,158 --> 00:21:28,453
Yes, Yoichi, my little brother.
287
00:21:30,330 --> 00:21:33,625
If the chain of events
that led up to this moment
288
00:21:34,710 --> 00:21:37,629
will settle this battle once and for all...
289
00:21:39,756 --> 00:21:42,676
I still...
290
00:21:45,220 --> 00:21:47,764
I still have a chance at victory!
291
00:23:22,317 --> 00:23:23,568
Preview of the next episode.
292
00:23:24,236 --> 00:23:28,907
Heteromorphs battle against each other
as Hero and Villain.
293
00:23:29,491 --> 00:23:33,453
One resorted to violence as revenge
for being oppressed,
294
00:23:34,412 --> 00:23:37,874
while the other held
onto the bright light of hope.
295
00:23:39,543 --> 00:23:41,670
Next episode, "Together with Shoji."
296
00:23:42,337 --> 00:23:46,925
Shoji and Koda, you guys are true Heroes!
297
00:23:47,551 --> 00:23:50,095
Go Beyond. Plus Ultra.
298
00:23:50,178 --> 00:23:51,471
Subtitle translation by: Lili Morita
22402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.