All language subtitles for Morden.I.Sandhamn.S10E05.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-OLLONBORRE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,160 --> 00:01:24,520
-God morgon.
-Det skulle jag inte vilja kalla det.
2
00:01:24,680 --> 00:01:28,240
Du, jag skulle gÀrna vilja ha
en huvudvÀrkstablett.
3
00:01:28,400 --> 00:01:30,760
Jag tar gÀrna lite te. Grönt.
4
00:01:30,920 --> 00:01:36,920
Jag kommer med det snart. Jag
ska bara med det hÀr till Birgitta.
5
00:01:40,480 --> 00:01:42,720
-Jag tycker inte om honom!
-Nej!
6
00:01:42,880 --> 00:01:45,960
Jag förstÄr inte varför bÄten
inte kan komma tidigare.
7
00:01:46,120 --> 00:01:50,400
-Jag vill inte vara hÀr.
-Jag fÄr krupp pÄ stÀllet!
8
00:01:51,760 --> 00:01:54,240
Va?
9
00:01:55,280 --> 00:01:59,280
-Vad Àr det frÄgan om?
-Vad Àr det med honom?
10
00:01:59,440 --> 00:02:01,680
Vad Àr det som hÀnder?
11
00:02:04,160 --> 00:02:07,440
Birgitta? Birgitta?
12
00:02:10,400 --> 00:02:12,360
-Ă
h, herregud.
-Ring polisen!
13
00:02:58,240 --> 00:02:59,640
HallÄ?
14
00:02:59,800 --> 00:03:01,640
Din sömntuta. Upp och hoppa.
15
00:03:01,800 --> 00:03:04,640
Vad Àr klockan?
MÄste du vara sÄ norsk?
16
00:03:04,800 --> 00:03:08,920
"Ă
h, jag mÄste kliva upp halv fyra"-
17
00:03:09,080 --> 00:03:13,240
-"och kÀrna lite smör
och pilka lite torsk."
18
00:03:15,800 --> 00:03:18,920
Jag Äkte in lite tidigare.
Det Àr mycket kaos pÄ jobbet-
19
00:03:19,080 --> 00:03:21,720
-nu nÀr Stenmark Àr borta och sÄ.
I fall du undrade var jag var.
20
00:03:21,880 --> 00:03:24,960
Han har inte flyttat till Belgien,
han Àr ju pÄ kurs.
21
00:03:25,120 --> 00:03:29,360
Nej, det Àr ju sant.
Nu Ă€r jag framme. Ălskar dig.
22
00:03:29,520 --> 00:03:32,200
-Puss.
-Hej.
23
00:03:39,440 --> 00:03:45,280
-Du var mÄlis, alltsÄ? Kul.
-Det har jag varit sen barnsben.
24
00:04:27,680 --> 00:04:32,720
-Vill du hÄlla dörren?
-Sorry.
25
00:04:33,960 --> 00:04:35,320
Vad ska du göra?
26
00:04:36,400 --> 00:04:40,120
Jag ska montera ett par sÄna
dÀr inne ocksÄ.
27
00:05:17,400 --> 00:05:20,720
Ja, hallÄ? VadÄ, nu pÄ en gÄng?
28
00:05:20,880 --> 00:05:24,080
Ja, ja, vi kommer.
Skicka koordinaterna.
29
00:05:26,520 --> 00:05:28,120
DÀr Àr du ju. God morgon.
30
00:05:28,280 --> 00:05:31,680
Alexander, det hÀr Àr Emma Ols.
VÄr nya kollega.
31
00:05:31,840 --> 00:05:35,560
Hon gör sin första dag i dag, sÄ vi
kör en liten rundtur pÄ stationen.
32
00:05:35,720 --> 00:05:37,880
Och Emma, du sa att du Àr som en...?
33
00:05:38,040 --> 00:05:43,200
-GrÀvling. Jag Àlskar att grÀva.
-Det hÀr Àr vÄr norske champion.
34
00:05:43,360 --> 00:05:45,440
Ja! Jag har hört talas om dig.
35
00:05:45,600 --> 00:05:49,320
Det var vÀl du som var med
i det dÀr bombattentatet?
36
00:05:49,480 --> 00:05:52,440
Det dÀr Àr vi fÀrdiga med.
- Vi mÄste sticka.
37
00:05:52,600 --> 00:05:56,120
Ett dödsfall ute pÄ en ö,
nÄn gammal tant.
38
00:05:56,280 --> 00:05:59,440
Vi har folk dÀr som sÀkrar platsen.
Kom igen.
39
00:06:29,920 --> 00:06:32,880
-Det Àr rummet lÀngst in dÀr.
-Okej.
40
00:07:03,720 --> 00:07:06,960
Ja, sÀg hej till Birgitta Piik,
författare.
41
00:07:07,120 --> 00:07:10,160
Ja, jag förstod det.
42
00:07:10,320 --> 00:07:14,240
Hon har inga yttre skador,
men hud och slemhinnor Àr blÄaktiga.
43
00:07:15,360 --> 00:07:17,560
Vi pratar om förgiftning, dÄ?
44
00:07:18,720 --> 00:07:22,560
Ja, kanske. Och det hÀr Àr
enda bebodda huset pÄ ön-
45
00:07:22,720 --> 00:07:25,080
-och de enda som var hÀr
var tantgÀnget-
46
00:07:25,240 --> 00:07:29,040
-och hennes...assistent
eller vad han Àr.
47
00:07:30,160 --> 00:07:32,440
Titta hÀr.
48
00:07:35,080 --> 00:07:37,920
Oj. Ja.
49
00:07:38,080 --> 00:07:39,920
Sjukt.
50
00:07:41,160 --> 00:07:45,720
Ja...
Vi tar in allihop pÄ förhör, dÄ.
51
00:07:59,040 --> 00:08:02,000
UrsÀkta, kan jag gÄ
och hÀmta lite lugnande?
52
00:08:02,160 --> 00:08:03,840
Jag tror vi behöver det.
53
00:08:04,000 --> 00:08:06,120
VadÄ för lugnande?
54
00:08:06,280 --> 00:08:09,960
Det finns i medicinskÄpet i köket,
det Àr...Stesolid.
55
00:08:11,880 --> 00:08:15,520
-Ăr det ditt?
-Nej, det var Birgittas.
56
00:08:15,680 --> 00:08:19,040
Det Àr ju receptbelagt,
sÄ det kan inte vi tillÄta.
57
00:08:19,200 --> 00:08:24,440
Okej, nu kommer ni bli ledsagade
till polishuset. För förhör.
58
00:08:24,600 --> 00:08:26,800
Vi mÄste ta reda pÄ vad som har hÀnt.
59
00:08:26,960 --> 00:08:29,720
Jag behöver vara pÄ min mottagning.
60
00:08:29,880 --> 00:08:32,280
Men vi vet inte vad som har hÀnt.
61
00:08:32,440 --> 00:08:35,080
VÄra kollegor kommer alldeles strax
att hÀmta er, sÄ Äker vi.
62
00:08:36,840 --> 00:08:40,160
Hola, muchacha!
63
00:08:42,240 --> 00:08:47,240
-Hej, Nora.
-Hej. Vad gör ni hÀr?
64
00:08:47,400 --> 00:08:50,800
-Vi ska ut och fiska.
-NÀmen, sÀger du det?
65
00:08:50,960 --> 00:08:55,200
-Eylo, du vet att du fÄr tacka nej?
-Jag vet.
66
00:08:56,400 --> 00:09:00,480
-Den finska kolstÄlskniven.
-Va?
67
00:09:00,640 --> 00:09:04,880
NÀr vi gifte oss sÄ fick vi
en finsk kolstÄlskniv i present.
68
00:09:05,040 --> 00:09:07,320
-Jag behöver den.
-Ja.
69
00:09:07,480 --> 00:09:10,720
Skulle du vara okej med att hÀmta
den? Den Àr nog dÀr inne.
70
00:09:10,880 --> 00:09:14,760
-Jag behöver prata lite med Henrik.
-Ja, absolut. Jag fixar det.
71
00:09:14,920 --> 00:09:18,000
Tredje lÄdan till vÀnster,
har jag för mig att den Àr i.
72
00:09:22,000 --> 00:09:26,120
-Jaha, vad har jag gjort nu dÄ?
-Inte du, din mamma.
73
00:09:26,280 --> 00:09:29,560
-Vad har hon gjort?
-Ni var tydligen pÄ middag i lördags.
74
00:09:29,720 --> 00:09:31,400
Eylo, vÄr dotter och du.
75
00:09:31,560 --> 00:09:34,240
Och hon började prata om
att kÀrlek inte existerar-
76
00:09:34,400 --> 00:09:37,480
-utan bara bestÄr av
massa kemiska substanser-
77
00:09:37,640 --> 00:09:41,240
-och att man absolut inte
ska gÀnga sig sÄ tidigt i livet-
78
00:09:41,400 --> 00:09:43,960
-och en massa bitter skit.
Och du sÀger inget.
79
00:09:44,120 --> 00:09:46,720
Jag kan vÀl inte ta ansvar
för mammas Äsikter?
80
00:09:46,880 --> 00:09:49,840
Och sen frÄgar hon
vad Eylos förÀldrar jobbar med.
81
00:09:50,000 --> 00:09:52,440
Ja, precis.
Vad var det de jobbade med?
82
00:09:52,600 --> 00:09:54,720
-De kör buss, bÄda tvÄ.
-Ja, just det.
83
00:09:54,880 --> 00:09:58,840
Ja, och dÄ sÀger hon:
"Jaha, inga större ambitioner Àn sÄ?"
84
00:09:59,000 --> 00:10:01,680
"Det var trÄkigt.
Hoppas det inte gÄr i arv."
85
00:10:01,840 --> 00:10:05,240
Okej. Jag kan inte skÀlla
pÄ henne nu. FörstÄr du?
86
00:10:05,400 --> 00:10:08,080
Det har varit ett helvete för henne
sen pappa dog.
87
00:10:08,240 --> 00:10:09,560
Det Àr tio Är sen!
88
00:10:09,720 --> 00:10:13,400
Nu har hon ju Àntligen lyckats
fÄ nÀsan över vattenytan.
89
00:10:13,560 --> 00:10:15,560
Hon ska till och med ut i skÀrgÄrden-
90
00:10:15,720 --> 00:10:20,040
-pÄ nÄn ÄtertrÀff med gamla vÀninnor.
Det Àr vÀl kul?
91
00:10:20,200 --> 00:10:23,080
Ja. Jag sÀger inte att du
ska sÀtta munkavle pÄ henne-
92
00:10:23,240 --> 00:10:24,960
-men tajta kopplet lite.
93
00:10:25,120 --> 00:10:26,920
-Ăr det denna?
-DĂ€r!
94
00:10:27,080 --> 00:10:29,360
Kniven.
95
00:10:29,520 --> 00:10:30,920
JĂ€ttefint, tack.
96
00:10:42,160 --> 00:10:46,120
-Har de sagt nÄt?
-Nej, jag tror att de Àr chockade.
97
00:10:47,480 --> 00:10:51,520
Ja, vad Àr det ni sÀger pÄ svenska?
"RĂ€ttning i leden."
98
00:10:51,680 --> 00:10:54,480
Nu ska ni först alla daktas.
99
00:10:54,640 --> 00:10:57,080
VadÄ, "daktas"?
100
00:10:57,240 --> 00:11:00,680
-Och hur ska vi göra det?
-Förklara vad det betyder.
101
00:11:00,840 --> 00:11:04,520
AlltsÄ, vad gör vi hÀr
överhuvudtaget?
102
00:11:04,680 --> 00:11:07,960
Vi ska bara ta en bild och
fingeravtryck, det Àr ingen fara.
103
00:11:08,120 --> 00:11:11,680
-Jag ska stÀmma skiten ur er allihop!
-Jag Àr journalist.
104
00:11:11,840 --> 00:11:14,080
FÄr jag försöka?
105
00:11:14,240 --> 00:11:16,200
HallÄ?
106
00:11:17,920 --> 00:11:20,440
HallÄ!
107
00:11:22,560 --> 00:11:25,920
Det har skett ett mord. Ni var alla
dÀr, ni Àr dÀrför alla misstÀnkta.
108
00:11:26,080 --> 00:11:29,120
Jag vill veta ditt namn
och ditt namn.
109
00:11:29,280 --> 00:11:33,520
Ju mer ni protesterar,
desto mer misstÀnkta blir ni!
110
00:11:33,680 --> 00:11:37,080
VadÄ...?
111
00:11:37,240 --> 00:11:39,120
Bra.
112
00:11:42,040 --> 00:11:45,400
Okej, bra.
DÄ kan du börja dakta dem, dÄ.
113
00:11:45,560 --> 00:11:47,760
Vilken ton...
114
00:12:05,200 --> 00:12:09,440
Om du har blivit registrerad kan du
följa med mig till förhörsrummet.
115
00:12:09,600 --> 00:12:12,600
Nej, jag tÀnker inte bli förhörd.
116
00:12:12,760 --> 00:12:16,280
Det kan tyvÀrr inte du bestÀmma.
Alla mÄste förhöras.
117
00:12:16,440 --> 00:12:18,640
Jag tror att jag kan det faktiskt.
118
00:12:21,160 --> 00:12:24,520
Merit Popovic, SU-enheten.
SĂ€rskilda utredningar.
119
00:12:24,680 --> 00:12:26,680
Jag vet vad det Àr.
120
00:12:26,840 --> 00:12:31,040
Ni har problem med registreringen.
Det Àr nog bara nÄt fel med datan-
121
00:12:31,200 --> 00:12:33,600
-men jag mÄste kolla upp
sÄna dÀr Àrenden.
122
00:12:33,760 --> 00:12:35,560
Registrering av vadÄ?
123
00:12:35,720 --> 00:12:39,960
Narkotika. Beslagtagen narkotika.
124
00:12:40,120 --> 00:12:43,200
Det fattas frÄn flera olika tillslag.
125
00:12:45,440 --> 00:12:48,200
Jag skulle fÄ ett rum hÀr nÄnstans.
126
00:12:48,360 --> 00:12:50,160
Stationschefen,
vad heter han? Stenmark?
127
00:12:50,320 --> 00:12:54,840
Han Àr...
Han Àr pÄ nÄn kurs i utlandet.
128
00:12:56,160 --> 00:12:58,400
DÄ kanske du kan hjÀlpa mig?
129
00:12:58,560 --> 00:13:01,840
Det Àr vÀl bara
att ta nÄt som Àr ledigt.
130
00:13:02,000 --> 00:13:04,120
Du kan ta Stenmarks kontor.
131
00:13:04,280 --> 00:13:06,760
Ja. Men dÄ kanske jag
kan börja prata med dig?
132
00:13:06,920 --> 00:13:12,040
Nej. Jag mÄste vidare.
Det Àr fullt kaos hÀr nu, sÄ...
133
00:13:55,880 --> 00:13:57,400
Hon var författare.
134
00:13:57,560 --> 00:13:59,720
-Jaha, vad hette hon dÄ?
-Birgitta Piik.
135
00:13:59,880 --> 00:14:02,440
Birgitta Piik? SkÀmtar du?
136
00:14:02,600 --> 00:14:06,720
Det Àr ju en himlakropp
pÄ deckarhimlen.
137
00:14:06,880 --> 00:14:10,240
-Har ni inte lÀst Birgitta Piik?
-Nej, jag lÀser inte krim.
138
00:14:10,400 --> 00:14:13,880
Vad lÀser du dÄ?
Ja, du tittar i bilderböcker.
139
00:14:14,040 --> 00:14:17,880
Du ska fÄ en lista hÀr av mig:
Georges Joseph Christian Simenon.
140
00:14:18,040 --> 00:14:20,600
Le Carré, icke fransman, engelsman.
141
00:14:20,760 --> 00:14:23,640
Han hette ju egentligen
David John Moore Cornwell...
142
00:14:23,800 --> 00:14:26,600
Ja, sÄ vi tÀnkte förhöra allihop...
143
00:14:26,760 --> 00:14:31,000
Det lÄter vÀl rimligt. Kan det inte
röra sig om en naturlig död, dÄ?
144
00:14:31,160 --> 00:14:34,360
Nej. Det finns inga
yttre synliga skador-
145
00:14:34,520 --> 00:14:37,080
-men rÀttslÀkaren
tror kanske det Àr förgiftning.
146
00:14:37,240 --> 00:14:40,200
Jaha. Hon föll pÄ eget grepp,
kan man sÀga-
147
00:14:40,360 --> 00:14:43,520
-om man fÄr uttrycka sig
lite vanvördigt.
148
00:14:43,680 --> 00:14:46,960
-NÀr kommer du hem dÄ?
-Aldrig, hoppas jag.
149
00:14:48,000 --> 00:14:50,440
SÀg inget, men det kan vara sÄ-
150
00:14:50,600 --> 00:14:53,880
-att jag eventuellt kommer att
erbjudas jobb hÀr efter kursen.
151
00:14:54,040 --> 00:14:55,720
Det har skvallrats lite om det.
152
00:14:55,880 --> 00:14:58,880
Du blir aldrig anstÀlld av Europol
med det dÀr skÀgget.
153
00:14:59,040 --> 00:15:01,880
Vi sÀger sÄ hÀr:
I'm crushing the English.
154
00:15:02,040 --> 00:15:04,600
I gÄr var det nÄn som trodde
att jag var född i Oxford.
155
00:15:04,760 --> 00:15:07,760
Mon français est excellent,
som vi vet.
156
00:15:07,920 --> 00:15:11,320
JÀvlar, nu mÄste jag sticka.
Nu hinner jag inte med det hÀr.
157
00:15:11,480 --> 00:15:13,600
Ha det bra! Puss, grabbar.
158
00:15:16,720 --> 00:15:18,720
Helvete!
159
00:15:18,880 --> 00:15:21,160
NÀr Àr Stenmark tillbaka?
160
00:15:21,320 --> 00:15:24,920
Snart, hoppas jag.
Jag tycker kommunikationen haltar.
161
00:15:25,080 --> 00:15:27,000
Ja, vÄra sambor Àr ju inte mycket
att rÀkna med.
162
00:15:27,160 --> 00:15:29,160
Fy, vad det dÀr lÀt geggigt.
163
00:15:29,320 --> 00:15:31,840
Men allvarligt,
jag förstÄr inte vad vi gör hÀr.
164
00:15:32,000 --> 00:15:34,480
Det vet jag. Det gÀller mord pÄ tant.
165
00:15:34,640 --> 00:15:39,320
Nora? Nora! Nora!
166
00:15:39,480 --> 00:15:41,720
Jaha...
167
00:15:43,600 --> 00:15:46,360
Birgitta Piik, alltsÄ.
168
00:15:46,520 --> 00:15:48,920
Teknikerna hÄller pÄ dÀr,
men vad vi kunde se-
169
00:15:49,080 --> 00:15:52,440
-sÄ fanns det ett krossat dricksglas,
en konjakskupa-
170
00:15:52,600 --> 00:15:57,200
-bredvid henne, dÀr vill man se
om det finns nÄt fingeravtryck.
171
00:15:57,360 --> 00:16:01,360
Sen fanns det ett lÄst vitrinskÄp,
och dÀr var ena glasrutan krossad.
172
00:16:01,520 --> 00:16:04,360
Vi vet inte om det Àr nÄnting
som Àr stulet, eller sÄ.
173
00:16:04,520 --> 00:16:09,640
Jag kan inte ta det hÀr fallet.
Det har uppstÄtt en jÀvsituation.
174
00:16:09,800 --> 00:16:13,160
Min före detta svÀrmor
Ă€r en av de gripna.
175
00:16:13,320 --> 00:16:16,160
-Pikant.
-Nej, inte sÀrskilt.
176
00:16:16,320 --> 00:16:20,160
SÄ dÀrför, PÀr,
fÄr du ta över fallet.
177
00:16:22,280 --> 00:16:28,120
Men...det hÀr Àr ju jÀttestort.
Eller, det hÀr Àr ju internationellt.
178
00:16:28,280 --> 00:16:30,520
Du fixar det.
179
00:16:30,680 --> 00:16:34,200
Med presskonferens pÄ engelska.
PÄ tyska, pÄ franska.
180
00:16:34,360 --> 00:16:36,120
Om ÀndÄ Stenmark hade varit hÀr.
181
00:16:36,280 --> 00:16:39,080
Framför allt Àr det locket pÄ.
182
00:16:39,240 --> 00:16:42,640
Och jag kommer stÄ i kulisserna
och teaterviska.
183
00:16:42,800 --> 00:16:46,080
Okej.
184
00:16:46,240 --> 00:16:50,080
DÄ börjar ni med
att förhöra damligan.
185
00:16:50,240 --> 00:16:53,320
SÄ snabbt och smÀrtfritt som möjligt
eftersom de Àr gamla.
186
00:16:53,480 --> 00:16:57,720
För de Àr gamla. SÄ snabbt
och smÀrtfullt...fritt som möjligt.
187
00:16:57,880 --> 00:17:00,600
Nora. En av de intagna
vill prata med dig.
188
00:17:02,360 --> 00:17:04,760
Ja.
189
00:17:07,400 --> 00:17:11,000
-Vem Àr mannen?
-Det Àr Birgittas assistent, Tony.
190
00:17:11,160 --> 00:17:12,960
Okej, börja med honom dÄ.
191
00:17:13,120 --> 00:17:15,360
Och ta reda pÄ vem som Àrver henne.
192
00:17:16,080 --> 00:17:19,080
SĂ€g till BĂ€vern att hon ska
leta upp alla upplysningar...
193
00:17:19,240 --> 00:17:21,040
Vem Àr BÀvern?
194
00:17:21,200 --> 00:17:24,840
Det Àr hon som var hÀr,
vÄr nya kollega.
195
00:17:25,000 --> 00:17:28,240
Jag vill inte veta var det smeknamnet
kommer ifrÄn...
196
00:17:28,400 --> 00:17:31,000
-BĂ€vern?
-Ja, vad var det, dÄ?
197
00:17:31,160 --> 00:17:33,400
GrÀvlingen.
198
00:17:33,560 --> 00:17:36,160
Okej. Ring mig om det Àr nÄt.
199
00:17:43,880 --> 00:17:45,600
-Ă
h, Nora! Vad bra.
-Hej, Monica.
200
00:17:45,760 --> 00:17:49,200
-Du ville att jag skulle komma.
-Har du ringt Henrik?
201
00:17:49,360 --> 00:17:53,280
Han mÄste fÄ veta var jag Àr.
Han oroar sÀkert ihjÀl sig.
202
00:17:53,440 --> 00:17:56,800
-Henrik Àr ute och fiskar.
-SnÀlla, försök fÄ tag pÄ honom.
203
00:17:56,960 --> 00:17:59,720
Han mÄste ju fÄ reda pÄ
vad som har hÀnt.
204
00:17:59,880 --> 00:18:04,160
Att Birgitta har tagit livet av sig.
För det Àr vÀl det ni tror?
205
00:18:04,320 --> 00:18:06,240
Jag kan inte kommentera
en pÄgÄende utredning.
206
00:18:06,400 --> 00:18:09,800
-Men ni kommer att förhöras.
-Jag kan vÀl förhöras hemma?
207
00:18:09,960 --> 00:18:11,680
Nej, det kan du inte.
208
00:18:11,840 --> 00:18:15,680
Men du som Àr Äklagare,
du kan vÀl ÀndÄ försöka hjÀlpa mig?
209
00:18:15,840 --> 00:18:19,000
-SnÀlla, Nora?
-Det hÀr Àr inte ens mitt fall.
210
00:18:19,160 --> 00:18:23,120
-Har jag blivit ett fall nu ocksÄ?
-Okej, jag mÄste gÄ.
211
00:18:23,280 --> 00:18:26,800
Men du, ring Henrik.
Jag har inte ens fÄtt mitt kaffe!
212
00:18:26,960 --> 00:18:28,360
Stanna dÀr.
213
00:18:32,880 --> 00:18:38,040
SĂ„ du var Birgittas assistent.
Ăr det rĂ€tt arbetsbeskrivning?
214
00:18:38,200 --> 00:18:40,160
Ja.
215
00:18:40,320 --> 00:18:44,200
-Hur lÀnge har du varit det?
-I 23 Är.
216
00:18:44,360 --> 00:18:47,160
-23?
-Ă
h, fan.
217
00:18:47,320 --> 00:18:52,120
Och fyra mÄnader. Birgitta
var en underbar arbetsgivare.
218
00:18:52,280 --> 00:18:55,600
Hon sÄg mig som sin vapendragare.
219
00:18:55,760 --> 00:18:57,840
Bodde ni ihop?
220
00:18:58,000 --> 00:19:00,880
Ja, hon behövde mig
alla tider pÄ dygnet-
221
00:19:01,040 --> 00:19:04,160
-sÄ dÀrför var det mest praktiskt.
222
00:19:05,160 --> 00:19:09,440
Och du kÀnde aldrig att du hade behov
av ett eget liv?
223
00:19:10,640 --> 00:19:13,520
Birgitta var mitt liv.
224
00:19:13,680 --> 00:19:16,400
Hade ni ett sexuellt förhÄllande
ocksÄ, eller?
225
00:19:17,960 --> 00:19:19,480
Herregud, absolut inte!
226
00:19:21,400 --> 00:19:24,400
Birgitta bjöd alltsÄ ut
sina gamla vÀnner.
227
00:19:26,320 --> 00:19:30,680
UrsÀkta. Var det Tony du hette?
228
00:19:30,840 --> 00:19:32,840
VĂ€lkomna! Kom med mig.
229
00:19:33,000 --> 00:19:35,080
Ska vi bÀra vÀskorna sjÀlva?
230
00:19:35,240 --> 00:19:39,040
Nej, lÄt dem stÄ.
Jag bÀr upp dem sen. Kom.
231
00:19:39,200 --> 00:19:41,560
-Okej...
-DÄ gÄr vi vÀl.
232
00:19:50,720 --> 00:19:53,120
Birgitta bjöd aldrig hem nÄn
till sitt hus-
233
00:19:53,280 --> 00:19:57,200
-sÄ det hade ju inte varit nÄn dÀr
pÄ nÀstan tjugo Är.
234
00:19:57,360 --> 00:20:03,480
SÄ hon var lite spÀnd.
Men hon sÄg mycket fram emot det.
235
00:20:04,760 --> 00:20:06,400
Vilken utsikt hon har hÀr.
236
00:20:06,560 --> 00:20:10,440
VÀlkomna, kÀra vÀnner!
SĂ„ roligt att se er.
237
00:20:10,600 --> 00:20:14,360
VĂ€lkomna in i mitt lilla Shangri-la.
238
00:20:14,520 --> 00:20:17,760
Tony kan ta era ytterklÀder.
239
00:20:17,920 --> 00:20:21,640
SĂ„ ska vi ta en guidad tur sen
runt huset.
240
00:20:21,800 --> 00:20:26,000
Kerstin Àr en kÀnd parterapeut.
Inne hos innefolket.
241
00:20:26,160 --> 00:20:28,040
Vilket rum...
242
00:20:28,200 --> 00:20:32,160
Anita har jobbat pÄ bank
som konferensvÀrdinna.
243
00:20:32,320 --> 00:20:35,880
-Vilket stÀlle!
-HĂ€ftigt.
244
00:20:37,000 --> 00:20:42,200
Ursula. Journalist. TvÀrsÀker.
245
00:20:42,800 --> 00:20:45,000
Ă
h, de Àr fina!
246
00:20:45,160 --> 00:20:50,880
Och Monica. Ănka. Hon spelar mest
bridge och gÄr pÄ cocktailpartyn.
247
00:20:55,600 --> 00:20:57,200
Ja...
248
00:20:57,360 --> 00:21:03,840
Oj. HÀr var det överlastat.
Hur hittar du bland det hÀr?
249
00:21:04,000 --> 00:21:06,160
-Tony.
-Jaha.
250
00:21:06,320 --> 00:21:10,240
So this is where the magic happens?
251
00:21:10,400 --> 00:21:15,720
Ja, jag har tyvÀrr inte lÀst dig.
Deckare Àr inte min tekopp.
252
00:21:15,880 --> 00:21:17,280
SĂ€rskilt inte svenska.
253
00:21:17,440 --> 00:21:24,440
De finns översatta pÄ mÄnga sprÄk.
Engelska, tyska, franska, polska...
254
00:21:24,600 --> 00:21:28,160
-Kyrilliska.
-Det Àr inget sprÄk, kÀra vÀnnen.
255
00:21:28,320 --> 00:21:30,360
Det Àr ett alfabet.
256
00:21:30,520 --> 00:21:33,960
Och det Àr hÀr du förvarar
alla dina pengar.
257
00:21:34,120 --> 00:21:36,040
Och vad hÀnder hÀr dÄ?
258
00:21:36,200 --> 00:21:41,080
Det dÀr Àr olika mordplatser
ifrÄn mina böcker.
259
00:21:41,240 --> 00:21:44,960
Du har verkligen varit produktiv,
Birgitta.
260
00:21:45,120 --> 00:21:47,880
Det kanske Àr annorlunda
nÀr man inte har barn.
261
00:21:48,040 --> 00:21:52,800
Vi andra har svÄrt att fÄ tiden att
rÀcka till. Nu med barnbarn ocksÄ.
262
00:21:52,960 --> 00:21:57,480
-Vad Àr allt det hÀr?
-Det dÀr Àr mina mordfetischer.
263
00:21:57,640 --> 00:22:02,440
Va? HÀr mÄste jag ta en selfie.
264
00:22:04,160 --> 00:22:10,680
Det hÀr vitrinskÄpet...hade en ruta
dÀr som var trasig. Ser du?
265
00:22:10,840 --> 00:22:12,240
JasÄ?
266
00:22:12,400 --> 00:22:14,800
Om du kollar noga,
ser du nÄt som saknas dÄ?
267
00:22:17,000 --> 00:22:19,880
Vad skulle det vara? Nej.
268
00:22:21,840 --> 00:22:24,240
-Nora Linde?
-Ja?
269
00:22:24,400 --> 00:22:28,480
Merit Popovic, SU.
Har du tid en sekund?
270
00:22:28,640 --> 00:22:30,760
-Absolut.
-Bra.
271
00:22:30,920 --> 00:22:34,440
Jag har fÄtt in alla
förteckningskopiorna nu-
272
00:22:34,600 --> 00:22:38,400
-och det sitter kameror bÄde
innanför och utanför förrÄdet.
273
00:22:38,560 --> 00:22:41,920
Det Àr ju inte lÀtt att stövla in
sÄ hÀr pÄ en station.
274
00:22:42,080 --> 00:22:45,240
Man vinner ju
inga popularitetstÀvlingar, direkt.
275
00:22:46,240 --> 00:22:49,760
Men vi fÄr vÀl hoppas att det bara
Àr fel pÄ redovisningen.
276
00:22:49,920 --> 00:22:54,200
-Vad Àr det som saknas?
-Det Àr narkotika.
277
00:22:55,880 --> 00:22:57,360
Narkotika?
278
00:22:57,520 --> 00:23:03,640
Opiater. Mest tramadol,
men ocksÄ lite fentanyl.
279
00:23:03,800 --> 00:23:08,520
Det Àr sÀkert bara ett misstag,
men jag mÄste kolla.
280
00:23:09,520 --> 00:23:13,000
-Det Àr ingenting du har sett?
-Nej.
281
00:23:14,280 --> 00:23:19,760
-Kommer du att förhöra personalen?
-Förhöra...eller tortera.
282
00:23:23,640 --> 00:23:25,840
Nej, jag kan inte göra
sÄ mycket faktiskt.
283
00:23:26,000 --> 00:23:32,640
Jag kan bara prata med mÀnniskor.
Jag pratar, vÀntar, iakttar.
284
00:23:33,800 --> 00:23:37,600
Och om det finns anledning,
ber om ett urinprov.
285
00:23:37,760 --> 00:23:42,160
Om nÄn stjÀl frÄn förrÄdet,
sÄ har det pÄgÄtt en lÀngre tid-
286
00:23:42,320 --> 00:23:44,480
-och dÄ har hen antingen sÄlt-
287
00:23:44,640 --> 00:23:48,400
-eller utvecklat
ett ganska kraftigt beroende.
288
00:23:52,760 --> 00:23:55,480
Ska vi?
289
00:23:59,360 --> 00:24:01,480
Alexander?
290
00:24:02,520 --> 00:24:04,040
Ăr du kvar?
291
00:24:04,200 --> 00:24:10,040
Ja. Jag pratade med en internutredare
om... Ja, lite logistikproblem.
292
00:24:10,200 --> 00:24:12,400
Jag saknade dig i morse.
293
00:24:12,560 --> 00:24:15,800
Ja. Jag ocksÄ.
294
00:24:15,960 --> 00:24:20,680
Du, nu Àr det ju sÄ att jag kÀnner
dig ganska vÀl vid det hÀr laget-
295
00:24:20,840 --> 00:24:24,480
-och jag ser ju att det Àr nÄt
som tynger dig.
296
00:24:24,640 --> 00:24:31,640
Men eftersom jag Àr en sÄn försynt,
empatisk och modern sambo-
297
00:24:32,240 --> 00:24:34,880
-sÄ tÀnker jag inte tjata pÄ dig.
298
00:24:35,040 --> 00:24:37,560
Men jag finns hÀr
om du behöver prata.
299
00:24:38,920 --> 00:24:42,000
Det Àr ingenting som tynger mig.
300
00:24:42,160 --> 00:24:44,480
Vi ses.
301
00:24:46,480 --> 00:24:48,600
-Kör du?
-Ja.
302
00:24:53,880 --> 00:24:56,280
Ni misstÀnker vÀl inte mig?
303
00:24:56,440 --> 00:25:01,560
Vid sÄna hÀr tillfÀllen sÄ mÄste vi
ta reda pÄ varenda detalj noggrant.
304
00:25:01,720 --> 00:25:05,200
Och vi hoppas att du och dina
vÀninnor Àr samarbetsvilliga.
305
00:25:05,360 --> 00:25:07,720
Nu ska ju inte jag göra ert jobb-
306
00:25:07,880 --> 00:25:11,960
-men vore det inte bÀttre
att ni letade efter mördaren?
307
00:25:12,120 --> 00:25:14,840
Tro mig, det Àr precis det vi gör.
308
00:25:17,720 --> 00:25:22,360
NÄgon har försökt brÀnna upp nÄt
i öppna spisen.
309
00:25:23,520 --> 00:25:26,320
Har du nÄn aning om
vad det kan ha varit?
310
00:25:26,480 --> 00:25:30,120
Nej. Varför skulle jag veta det?
311
00:25:31,480 --> 00:25:34,040
Och ni som var hos Birgitta,
hur kÀnde ni varann?
312
00:25:34,200 --> 00:25:38,600
Vi gick pÄ Fjellstedtska lÀroverket
tillsammans, alla fem.
313
00:25:38,760 --> 00:25:42,760
Men efter studenten
trÀffades vi inte sÀrskilt ofta.
314
00:25:42,920 --> 00:25:46,760
Jag gjorde karriÀr inom bankvÀsendet,
födde tre pojkar pÄ raken-
315
00:25:46,920 --> 00:25:49,320
-och hade inte sÄ mycket tid
med det hÀr...
316
00:25:49,480 --> 00:25:54,360
Ja, vad det nu kallas. Energitjuvar.
317
00:25:54,520 --> 00:25:57,880
Okej. Birgitta var en energitjuv,
menar du?
318
00:25:58,040 --> 00:26:02,520
Hon mest, ja.
Vi andra tröttnade vÀl ocksÄ lite.
319
00:26:02,680 --> 00:26:05,240
Jag var vÀl den enda
som hade ambitioner.
320
00:26:07,960 --> 00:26:12,120
Birgitta, dÄ.
Hade inte hon nÄgra ambitioner?
321
00:26:12,280 --> 00:26:19,280
Birgitta? Ja...
Hon var vÀl lite luddig i konturerna.
322
00:26:19,840 --> 00:26:22,800
SvÄrt att skilja
mellan fantasi och verklighet.
323
00:26:22,960 --> 00:26:25,840
Och sÄ Ät hon jÀmt,
alltid nÄnting i munnen.
324
00:26:26,000 --> 00:26:29,080
Vad skulle ni egentligen göra
dÀr ute hos henne?
325
00:26:29,240 --> 00:26:33,720
-Var det nÄt som skulle firas?
-Knappast.
326
00:26:33,880 --> 00:26:36,560
SĂ„ bara en trevlig middag
med goda vÀnner?
327
00:26:36,720 --> 00:26:41,600
Goda vÀnner? Vi var alla
lite förvÄnade över inbjudan.
328
00:26:50,320 --> 00:26:55,960
Jag sÀger vÀlkomna igen. Det Àr
sÄ roligt att ni ville komma hit.
329
00:26:56,120 --> 00:27:02,240
Ăta lite gott och berĂ€tta lite minnen
ifrÄn alla Är som har gÄtt.
330
00:27:02,400 --> 00:27:07,240
Hoppas detta ska bli en kvÀll
som ni sent kommer att glömma.
331
00:27:09,640 --> 00:27:11,680
Tack.
332
00:27:12,840 --> 00:27:15,720
-SkÄl.
-SkÄl.
333
00:27:18,760 --> 00:27:21,840
VarsÄgod.
334
00:27:22,000 --> 00:27:26,400
-Vem Àr den dÀr Tony?
-Ja, Àr han inte lite mÀrklig?
335
00:27:26,560 --> 00:27:30,240
NÀr jag trÀffade honom
sÄ var han nyss fyllda arton Är.
336
00:27:30,400 --> 00:27:34,520
Jag gjorde research för
"Mördaren bÀr svarta handskar"-
337
00:27:34,680 --> 00:27:37,840
-och satt pÄ en rÀttegÄng
och sÄg honom dÀr.
338
00:27:39,040 --> 00:27:42,480
Hans mamma hade blivit styckmördad
utav pappan.
339
00:27:42,640 --> 00:27:45,160
Men Gud...
340
00:27:45,320 --> 00:27:50,640
Tony hittade hennes skelettdelar
nedgrÀvda i trÀdgÄrden.
341
00:27:50,800 --> 00:27:52,120
Makabert.
342
00:27:52,280 --> 00:27:56,800
Sen dess sÄ har han arbetat hos mig
och bott hÀr.
343
00:27:57,960 --> 00:28:00,840
Och det gÄr alldeles utmÀrkt.
344
00:28:03,760 --> 00:28:06,480
Vad roligt att se er allihop hÀr!
345
00:28:06,640 --> 00:28:08,040
Oj!
346
00:28:08,200 --> 00:28:12,400
SÄ hon bjuder in gamla vÀnner
för att dela gamla minnen?
347
00:28:12,560 --> 00:28:16,000
Jag förstÄr fortfarande inte vad
den hÀr ÄtertrÀffen gick ut pÄ.
348
00:28:16,160 --> 00:28:18,960
Jag tror att Birgitta ville visa upp
sin förmögenhet.
349
00:28:19,120 --> 00:28:23,480
Men hon överdrev alltid. Ljög.
350
00:28:23,640 --> 00:28:25,480
Jag litade aldrig pÄ henne.
Hon ljög jÀmt.
351
00:28:25,640 --> 00:28:28,920
Kan det inte bara ha varit
ett tecken pÄ livlig fantasi?
352
00:28:29,080 --> 00:28:32,120
Ja, med tanke pÄ vÀgvalet
hon gjorde senare.
353
00:28:32,280 --> 00:28:35,720
Hon kunde inte vÀlja,
sÄ dÄliga betyg som hon hade.
354
00:28:36,760 --> 00:28:39,280
Hitta pÄ och ljuga,
det var det enda hon kunde.
355
00:28:39,440 --> 00:28:43,040
Det verkar inte som att du gillade
henne sÀrskilt mycket.
356
00:28:44,640 --> 00:28:47,400
Du tÄlde inte att se henne,
eller hur?
357
00:28:49,400 --> 00:28:56,400
Hon var inte en person i min smak.
För...vulgÀr.
358
00:28:56,560 --> 00:29:00,840
Men det betyder inte
att jag önskade livet ur henne!
359
00:29:01,000 --> 00:29:05,320
Det kan vÀl vilken idiot
som helst begripa.
360
00:29:11,840 --> 00:29:17,840
-Ska vi inte göra nÄt?
-Jo, jo. Absolut.
361
00:29:18,000 --> 00:29:20,520
Den kan ju inte ligga hÀr
och sjÀlvdö.
362
00:29:20,680 --> 00:29:24,720
-Kniven. Var har vi kniven?
-Den Àr hÀr.
363
00:29:24,880 --> 00:29:29,480
Lugn!
Du fÄr ta det lugnt pÄ bÄten, alltsÄ.
364
00:29:29,640 --> 00:29:32,760
-Sorry. HĂ€r.
-Nej, du drog upp den.
365
00:29:32,920 --> 00:29:36,360
Det Àr din fÄngst, sÄ du fÄr...
Det Àr fiskereglerna.
366
00:29:36,520 --> 00:29:38,800
-Men snÀlla, Henrik...
-NĂ€men... - Ja?
367
00:29:38,960 --> 00:29:43,400
Samtalet Àr ett samtal frÄn
en intagen inom kriminalvÄrden.
368
00:29:43,560 --> 00:29:46,800
-Henrik?
-Mamma? Vafan...
369
00:29:46,960 --> 00:29:48,400
Ălskling, jag behöver din hjĂ€lp.
370
00:29:48,560 --> 00:29:51,360
-Vad Àr det som har hÀnt?
-De har tagit mig.
371
00:29:51,520 --> 00:29:53,000
-Vad ska jag göra?
-Henrik?
372
00:29:53,160 --> 00:29:56,520
-Du mÄste ju döda den!
-Jag har inte dödat nÄn.
373
00:29:56,680 --> 00:29:59,080
Nej, mamma.
Det var inte dig jag menade...
374
00:29:59,240 --> 00:30:03,400
-Men de tror att jag har dödat nÄn.
-Vad sÀger du? Har nÄn dött?
375
00:30:03,560 --> 00:30:06,480
Birgitta har dött,
och de tog oss allihopa.
376
00:30:06,640 --> 00:30:09,280
Ta det lugnt.
Lilla mamma, ta det bara lugnt.
377
00:30:09,440 --> 00:30:12,200
Jag kommer sÄ fort jag kan.
Puss och kram.
378
00:30:12,360 --> 00:30:13,720
SÄ. Vi mÄste sticka.
379
00:30:18,200 --> 00:30:21,560
-Jag tÀnker anmÀla er.
-För vadÄ?
380
00:30:21,720 --> 00:30:25,320
DÀrför att ni har fÀngslat mig.
Behandlat oss dÄligt.
381
00:30:25,480 --> 00:30:27,200
-Tycker du?
-Mm.
382
00:30:27,360 --> 00:30:30,640
Vi har bjudit pÄ frukost
och lÄtit er ringa samtal.
383
00:30:30,800 --> 00:30:35,920
Jag kÀnner igen dig.
Ăr du den jag tror?
384
00:30:36,080 --> 00:30:37,600
Det beror pÄ vem du tror.
385
00:30:37,760 --> 00:30:43,320
Ăr du den konstapel som har inlett
en relation med min ex-svÀrdotter?
386
00:30:43,480 --> 00:30:46,040
Ja, det stÀmmer.
387
00:30:46,200 --> 00:30:49,520
Ja, sÀtt igÄng, dÄ.
LÄt det gÄ snabbt.
388
00:30:49,680 --> 00:30:52,880
Vill du beskriva din
och offrets relation?
389
00:30:54,680 --> 00:30:58,480
Avsomnad. Men vi var goda vÀnner
i ungdomen.
390
00:30:58,640 --> 00:31:00,440
Ni var goda vÀnner?
391
00:31:00,600 --> 00:31:04,960
För jag har fÄtt intrycket av att
ingen av er tyckte om Birgitta.
392
00:31:05,120 --> 00:31:09,920
Blanda inte ihop mig med de andra.
Jag Àr ingen kollektiv mÀnniska.
393
00:31:11,000 --> 00:31:17,160
Birgitta var lite udda, men vi
hade inget otalt med varandra.
394
00:31:17,320 --> 00:31:21,120
Vi kom bra överens,
men gled isÀr sÄ smÄningom.
395
00:31:21,280 --> 00:31:24,160
Fanns det nÄn specifik anledning
att ni gled isÀr?
396
00:31:24,320 --> 00:31:26,680
Det Àr vanligt
att ungdomar glider isÀr-
397
00:31:26,840 --> 00:31:29,720
-och fÄr olika intressen
nÀr man vÀxer upp.
398
00:31:29,880 --> 00:31:33,560
Jag tycker att folk som bara umgÄs
med sina barndomsvÀnner stagnerar.
399
00:31:33,720 --> 00:31:38,880
SjÀlv vill jag leva ett rikt liv.
I dubbel bemÀrkelse.
400
00:31:40,240 --> 00:31:45,640
HallĂ„? Ăr du med oss?
HallÄ, Àr du hÀr?
401
00:31:49,560 --> 00:31:50,880
Ja...
402
00:31:51,040 --> 00:31:53,840
Om jag nu anstrÀnger mig
för att svara pÄ era frÄgor-
403
00:31:54,000 --> 00:31:56,440
-sÄ kan du visa mig respekten
att försöka lyssna.
404
00:31:56,600 --> 00:31:59,960
Ăven om du inte förstĂ„r sprĂ„ket.
405
00:32:00,120 --> 00:32:04,400
NĂ€r du fick inbjudan,
hur reagerade du pÄ det?
406
00:32:04,560 --> 00:32:08,720
Ja, jag blev smickrad.
Tyckte att det skulle vara roligt.
407
00:32:08,880 --> 00:32:11,480
Tyckte att det kÀndes kittlande-
408
00:32:11,640 --> 00:32:16,320
-att fÄ se hur en sÄn hÀr celebritet
lever sitt liv.
409
00:32:16,480 --> 00:32:20,040
Det började vÀldigt ljust och lÀtt.
FörvÄnansvÀrt, faktiskt.
410
00:32:20,200 --> 00:32:25,080
Vi hade ju precis kommit hem frÄn den
dÀr stora musikfestivalen i Danmark.
411
00:32:25,240 --> 00:32:29,800
Ja! Och det var dÄ jag sa
till mina förÀldrar-
412
00:32:29,960 --> 00:32:33,560
-att jag var hos dig, i dina
förÀldrars sommarhus i Torekov.
413
00:32:33,720 --> 00:32:36,480
Jag sa till mina att jag var hos er
pÄ Sandhamn.
414
00:32:36,640 --> 00:32:39,640
Vi missade tÄget till Köpenhamn
för att du-
415
00:32:39,800 --> 00:32:42,040
-hÄnglade med en finnig belgare.
416
00:32:42,200 --> 00:32:45,720
Han var inte alls finnig!
Han var jÀttesnygg.
417
00:32:45,880 --> 00:32:49,320
Han hette Baudouin, och doftade
kanel och Àppelsköljmedel.
418
00:32:49,480 --> 00:32:54,440
Och vi skulle plugga hela natten
för vi hade ett stort prov dan efter.
419
00:32:54,600 --> 00:32:57,640
Och du lovade
att skaffa koffeintabletter.
420
00:32:57,800 --> 00:33:00,920
Men det var bara sockerpiller!
421
00:33:01,080 --> 00:33:04,680
Men Ursula hÀvdade
att hon var sÄ drogad-
422
00:33:04,840 --> 00:33:07,240
-sÄ att hon inte kunde sova
pÄ tvÄ dygn!
423
00:33:07,400 --> 00:33:10,080
Jag kÀnde mig hög!
424
00:33:10,240 --> 00:33:14,160
Jag var ju den enda som hade
alla rÀtt pÄ det dÀr provet sen.
425
00:33:15,680 --> 00:33:18,480
SĂ„ kul vi hade.
Vilka underbara minnen.
426
00:33:18,640 --> 00:33:21,040
Du var aldrig med pÄ den dÀr resan,
Birgitta.
427
00:33:22,200 --> 00:33:25,800
Nej, jag blev aldrig tillfrÄgad.
428
00:33:25,960 --> 00:33:32,760
Nu har det blivit dags för nÀsta
kapitel i vÄr sammankomst.
429
00:33:33,760 --> 00:33:38,000
Och jag tycker att vi höjer ett glas
för det.
430
00:33:39,640 --> 00:33:42,440
-SkÄl.
-SkÄl.
431
00:33:48,240 --> 00:33:52,880
Ni undrar förstÄs
varför jag har bjudit hit er alla-
432
00:33:53,040 --> 00:33:57,800
-efter alla dessa Är.
Jag har skrivit en ny bok.
433
00:33:57,960 --> 00:34:00,120
Det Àr ingen deckare,
det Àr ingen roman.
434
00:34:00,280 --> 00:34:04,320
Det Àr en... Det Àr en sjÀlvbiografi-
435
00:34:04,480 --> 00:34:11,240
-som jag hoppas ska bli
mitt magnum opus.
436
00:34:11,400 --> 00:34:14,960
Jag har inte lÀmnat in den Ànnu
till förlaget-
437
00:34:15,120 --> 00:34:18,960
-ör jag vill att ni ska fÄ
lÀsa igenom hela först-
438
00:34:19,120 --> 00:34:22,200
-och fÄ tycka till.
439
00:34:22,360 --> 00:34:26,040
SÄ...varsÄgoda.
440
00:34:28,000 --> 00:34:34,200
Och...ni Àr alla med i boken.
441
00:34:35,680 --> 00:34:38,680
Oj...
442
00:34:58,800 --> 00:35:01,760
-HallÄ.
-Hej.
443
00:35:09,360 --> 00:35:11,680
SÄ hon har samlat sina vÀnner
för att fira-
444
00:35:11,840 --> 00:35:14,240
-att hon har skrivit
en sjÀlvbiografi?
445
00:35:14,400 --> 00:35:18,720
VÀnner och vÀnner. De verkar inte
ha Àlskat varandra direkt.
446
00:35:18,880 --> 00:35:21,800
Men Birgitta ska ha skrivit om dem
i manuset.
447
00:35:22,600 --> 00:35:25,840
Och dÄ kanske det Àr det som nÄn
har eldat i öppna spisen.
448
00:35:26,000 --> 00:35:29,760
Har de eldat alla manus,
eller finns det nÄgra kvar?
449
00:35:29,920 --> 00:35:32,240
Det vet jag inte. Det fÄr vi se.
450
00:35:32,400 --> 00:35:35,080
För det vore intressant att lÀsa.
451
00:35:35,240 --> 00:35:37,640
Jo, man undrar ju vad
som Àr sÄ elakt skrivet-
452
00:35:37,800 --> 00:35:40,400
-att man behöver elda upp det.
453
00:35:40,560 --> 00:35:45,080
-LÄter lite vÀl lÄngsökt, eller?
-VadÄ för nÄt?
454
00:35:46,120 --> 00:35:49,880
Att man skulle hitta spÄr av
gÀrningsmannen i hennes bok.
455
00:35:50,040 --> 00:35:52,680
Lite "Mord och inga visor".
456
00:35:52,840 --> 00:35:56,320
Vad skulle kunna stÄ i en bok
som Àr vÀrt att mörda för?
457
00:35:56,480 --> 00:35:59,200
Kollegorna Àr pÄ vÀg in nu med
första omgÄngen bevismaterial-
458
00:35:59,360 --> 00:36:00,680
-sÄ vi fÄr vÀl se.
459
00:36:00,840 --> 00:36:03,400
Och dÀr borde det finnas
en dator med manuset pÄ?
460
00:36:03,560 --> 00:36:05,920
Nej, hon anvÀnde skrivmaskin.
461
00:36:06,080 --> 00:36:09,840
Men jag kan sticka ner
till beslagslagret och kolla.
462
00:36:10,000 --> 00:36:12,360
Jag följer med dig.
463
00:36:39,480 --> 00:36:42,800
Var det allt? Det var vÀl mer?
464
00:36:42,960 --> 00:36:44,760
Jo, det var det sÀkert.
465
00:36:44,920 --> 00:36:47,720
Vi hann inte mer i dag,
men vi ska tillbaka i morgon.
466
00:37:00,200 --> 00:37:03,880
Bingo! Jag hittade manuset.
467
00:37:08,640 --> 00:37:12,720
Det Àr pressen.
AlltsÄ, det ringer hela tiden!
468
00:37:12,880 --> 00:37:15,920
Visst var det du som sa "locket pÄ"?
Nu Àr det av.
469
00:37:16,080 --> 00:37:18,040
Och jag vet inte vad jag ska göra.
470
00:37:18,200 --> 00:37:21,560
Vem har skvallrat till pressen?
471
00:37:21,720 --> 00:37:23,480
Nora...
472
00:37:25,120 --> 00:37:27,120
Jag drunknar nu.
473
00:37:27,280 --> 00:37:31,080
Men PĂ€r, jag kan inte ge mig in
i det hÀr.
474
00:37:31,240 --> 00:37:34,640
Vi Àventyrar ett eventuellt Ätal
lÀngre fram, du vet det.
475
00:37:36,440 --> 00:37:39,840
Det kommer att gÄ bra,
du behöver inte göra allting sjÀlv.
476
00:37:40,000 --> 00:37:43,720
En god arbetsledare
Àr duktig pÄ att delegera.
477
00:37:43,880 --> 00:37:46,200
Ăr det nĂ„t annat
jag kan göra för dig?
478
00:37:46,720 --> 00:37:48,760
Kan du slÀnga ett öga pÄ det hÀr?
479
00:37:48,920 --> 00:37:52,160
Det hÀr Àr alltsÄ manuset
till Birgittas sjÀlvbiografi.
480
00:37:53,480 --> 00:37:55,840
Jag bör inte lÀgga mig i.
481
00:37:56,000 --> 00:38:00,320
Nej. Nej, det ska du verkligen inte.
482
00:38:02,120 --> 00:38:08,800
Var la jag manuset?
Jag mÄste ha tappat bort det.
483
00:38:16,840 --> 00:38:21,560
Birgitta var impulsiv.
Handlade utan att tÀnka.
484
00:38:21,720 --> 00:38:24,400
Ăveraktiv. Und so weiter.
485
00:38:24,560 --> 00:38:27,720
Bara hissen var trasig
sÄ skickades hon direkt till rektorn.
486
00:38:27,880 --> 00:38:32,200
ADHD, förmodligen.
Jag kanske Àr yrkesskadad.
487
00:38:32,360 --> 00:38:34,440
-Du var psykolog, va?
-Ăr.
488
00:38:34,600 --> 00:38:37,680
Jag har kvar
den mottagning för parterapi-
489
00:38:37,840 --> 00:38:40,120
-som jag drev tillsammans
med min make-
490
00:38:40,280 --> 00:38:42,640
-som nu tyvÀrr Àr bortgÄngen.
491
00:38:42,800 --> 00:38:44,480
Jag har försökt dra ner-
492
00:38:44,640 --> 00:38:49,080
-men mÀnniskor har sÄ mycket problem
i sina relationer.
493
00:38:50,240 --> 00:38:53,560
Ni skulle bara veta
vilka jag har tagit emot.
494
00:38:53,720 --> 00:38:58,120
Ja, det Àr bÄde politiker
och celebriteter.
495
00:38:58,280 --> 00:39:01,680
Kan vi bara gÄ tillbaka till ön,
tack?
496
00:39:01,840 --> 00:39:04,880
SÄg du nÄt, eller hörde du nÄt?
497
00:39:05,040 --> 00:39:06,880
NÀr dÄ?
498
00:39:07,040 --> 00:39:11,400
Under natten, medan du var dÀr.
Hörde du nÄt? SÄg du nÄt?
499
00:39:11,560 --> 00:39:14,680
Jag sov, tackar som frÄgar.
500
00:39:14,840 --> 00:39:17,280
Jaha.
Okej, din relation till Birgitta dÄ?
501
00:39:17,440 --> 00:39:20,120
Förutom att du trodde
att hon hade en diagnos.
502
00:39:20,280 --> 00:39:22,680
Jag har ingenting emot
att prata om Birgitta.
503
00:39:22,840 --> 00:39:27,520
Hon var uppvÀxt utan de privilegier
som vi andra hade.
504
00:39:27,680 --> 00:39:30,760
Och det gjorde henne osÀker.
505
00:39:30,920 --> 00:39:36,200
Hon...hittade pÄ konstiga saker
för att fÄ uppmÀrksamhet.
506
00:39:36,360 --> 00:39:38,040
Vad för slags "konstiga saker"?
507
00:39:38,200 --> 00:39:42,080
Behöver jag gÄ in pÄ det?
Ta mig pÄ orden.
508
00:39:42,240 --> 00:39:45,160
Du svarar pÄ vÄra frÄgor.
SÄ enkelt Àr det.
509
00:39:47,320 --> 00:39:50,280
Har du aggressionsproblem?
510
00:39:50,440 --> 00:39:54,040
Det kan bottna i depression.
Eller dÄlig sjÀlvkÀnsla.
511
00:39:54,200 --> 00:39:57,240
De hÀr konstiga sakerna,
vad kunde det vara för nÄt?
512
00:39:58,360 --> 00:40:04,440
Tja, "tÀnjde pÄ sanningen" Àr vÀl
en underdrift som heter duga.
513
00:40:04,600 --> 00:40:09,680
DÄ syftar du pÄ Birgittas
sjÀlvbiografi, antar jag?
514
00:40:09,840 --> 00:40:13,480
Som hon ville att ni skulle lÀsa.
Det var vÀl dÀrför hon bjöd in er?
515
00:40:13,640 --> 00:40:16,760
Ja, jag kÀnde ju inte igen mig alls.
516
00:40:16,920 --> 00:40:19,920
Men det krÀvdes inte
mÄnga sidors lÀsning-
517
00:40:20,080 --> 00:40:25,120
-förrÀn "skiten trÀffade flÀkten",
om jag fÄr uttrycka mig vulgÀrt.
518
00:40:25,280 --> 00:40:27,080
Birgitta, nu fÄr du komma ut!
519
00:40:28,160 --> 00:40:33,800
Boken var helt annorlunda Àn
Birgittas sÄ kallade "mysdeckare".
520
00:40:34,840 --> 00:40:39,280
Manuset handlade bland annat om
en alkoholiserad kulturkvinna-
521
00:40:39,440 --> 00:40:43,080
-som fabricerar citat
och ligger med unga konstnÀrer.
522
00:40:43,240 --> 00:40:46,040
-Birgitta, nu fÄr du komma ut!
-Det var Ursula.
523
00:40:46,200 --> 00:40:49,520
-Hör du vad jag sÀger?!
-Det vÀrsta jag har lÀst.
524
00:40:49,680 --> 00:40:53,040
FruktansvÀrt elakt.
525
00:40:53,200 --> 00:40:58,280
Men...tyvÀrr fruktansvÀrt sant.
526
00:41:03,680 --> 00:41:07,480
Nu var Ursula inte den enda
som Birgitta lÄtit schavottera-
527
00:41:07,640 --> 00:41:09,920
-vi var alla uthÀngda.
528
00:41:10,080 --> 00:41:14,120
Du fÄr sÀga Ät Birgitta att hon
inte kan gömma sig dÀr uppe.
529
00:41:14,280 --> 00:41:15,880
Vad Àr det hÀr för smörja?
530
00:41:16,040 --> 00:41:20,200
Man frÄgar sig vad i hela friden
hon hÄller pÄ med.
531
00:41:20,360 --> 00:41:24,360
Varför finns det ingen tÀckning pÄ
ön? Inte en enda plupp, omöjligt!
532
00:41:24,520 --> 00:41:28,720
Jag kan inte svara pÄ det. Ibland
rÄder det radioskugga hÀr ute.
533
00:41:28,880 --> 00:41:31,360
Jag vill ha en taxibÄt, pronto!
534
00:41:31,520 --> 00:41:34,320
Birgitta kommer sÀkert ner snart,
bara vi lugnar oss lite.
535
00:41:34,480 --> 00:41:37,360
-Finns det mer sÄnt hÀr?
-Ja, det finns ute i köket.
536
00:41:37,520 --> 00:41:41,960
Om sÄ mycket som ett enda ord av den
hÀr sörjan kommer till en bokhandel-
537
00:41:42,120 --> 00:41:44,680
-ska jag stÀmma skiten
ur det hÀr luftslottet!
538
00:41:44,840 --> 00:41:46,960
HÀlsa henne att det Àr ÀrekrÀnkning.
539
00:41:47,120 --> 00:41:50,840
Jaha, dÄ fÄr jag gÄ ut i köket sjÀlv
dÄ och hÀmta lite vino.
540
00:41:51,000 --> 00:41:53,360
Det vore ju intressant att fÄ veta-
541
00:41:53,520 --> 00:41:56,200
-varför hon lÄter oss lÀsa det hÀr
överhuvudtaget.
542
00:41:56,360 --> 00:42:01,600
-Ja, hon vill vÀl skandalisera er.
-"Er"? Oss!
543
00:42:01,760 --> 00:42:03,880
Med osanningar.
544
00:42:04,040 --> 00:42:06,280
Jag Àr ju knappast nÀmnd i det dÀr.
545
00:42:06,440 --> 00:42:10,040
-Birgitta Àr upptagen.
-Jag ska hÀrifrÄn omedelbart!
546
00:42:10,200 --> 00:42:13,280
Jag ska ha en taxibÄt hit
inom tio minuter.
547
00:42:13,440 --> 00:42:19,760
Hör du vad jag sÀger?
Hör du vad jag sÀger?! En taxibÄt!
548
00:42:19,920 --> 00:42:22,560
Jag pratade precis med taxibolaget.
549
00:42:22,720 --> 00:42:25,240
De tar inte emot fler bestÀllningar
sÄ hÀr dags.
550
00:42:25,400 --> 00:42:28,680
Hur hade du tÀnkt dig att vi
skulle komma hÀrifrÄn, dÄ?
551
00:42:28,840 --> 00:42:33,240
Jag Àr rÀdd att ni fÄr förbereda er
för en natt pÄ ön, som planerat var.
552
00:42:33,400 --> 00:42:37,480
Nu föreslÄr jag att vi dÀmpar tonen
en smula-
553
00:42:37,640 --> 00:42:40,040
-sÀtter oss ner
och pratar igenom det hÀr.
554
00:42:40,200 --> 00:42:45,960
Det viktigaste just nu, det Àr
att vi ser varandra i ögonen.
555
00:42:47,640 --> 00:42:52,880
Det viktigaste just nu Àr
det hÀr, kristallkÀrringen.
556
00:42:53,040 --> 00:42:56,800
-Har du nÄt annat förslag?
-Nej.
557
00:42:56,960 --> 00:42:59,560
Vi kan vÀl enas om nÄnting
överhuvudtaget?
558
00:42:59,720 --> 00:43:02,400
-Nej, det kan vi inte.
-Vi kan göra ett uttalande.
559
00:43:52,160 --> 00:43:55,800
Text: Pablo Diaz Bernal
Iyuno
44067