Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,606 --> 00:01:45,733
Mieux vaut appeler une ambulance.
2
00:01:56,452 --> 00:02:00,081
5251, Chicago.
3
00:02:00,164 --> 00:02:02,124
Envoyez une ambulance sur Eisenhower.
4
00:02:02,208 --> 00:02:04,127
A l'embranchement de MacKenzie.
5
00:02:04,169 --> 00:02:08,381
Un accident. On a un film.
On l'enverra par coursier.
6
00:02:08,464 --> 00:02:11,092
10-4.
7
00:02:12,301 --> 00:02:14,303
Compris, 5251.
8
00:04:25,768 --> 00:04:29,730
Il dit �a en public,
mais c'est le genre
9
00:04:29,772 --> 00:04:33,818
� rester riv� � l'�cran
quand le sang coule
10
00:04:33,901 --> 00:04:37,071
en disant :
"C'est horrible, non ?"
11
00:04:37,154 --> 00:04:39,615
"C'est horrible,
montrez-m'en plus."
12
00:04:39,657 --> 00:04:41,742
Beaucoup ach�tent
le "New York Times".
13
00:04:41,784 --> 00:04:44,954
Mais �a arrive.
14
00:04:45,038 --> 00:04:49,125
Qu'on soit photographe,
15
00:04:49,208 --> 00:04:52,003
journaliste ou cameraman,
16
00:04:52,086 --> 00:04:55,464
quand on est pris
dans quelque chose...
17
00:04:55,506 --> 00:04:57,759
C'est un risque du m�tier.
18
00:04:57,801 --> 00:05:01,929
Qu'est-ce qui s�pare celui qui tape
d'une machine � �crire ?
19
00:05:02,013 --> 00:05:04,974
La machine se fiche
de ce qui est tap�.
20
00:05:05,975 --> 00:05:09,270
Mais vous n'�tes pas une machine.
21
00:05:11,147 --> 00:05:14,359
Je suis plut�t le prolongement
d'un magn�tophone.
22
00:05:16,068 --> 00:05:19,030
J'ai fait des films
sur divers probl�mes sociaux.
23
00:05:19,113 --> 00:05:21,782
On fait un flop quand on creuse
24
00:05:21,824 --> 00:05:24,035
les causes d'un �v�nement.
25
00:05:24,119 --> 00:05:27,372
Ils pr�f�rent 30 secondes
sur quelqu'un
26
00:05:27,455 --> 00:05:31,167
qu'on �clate, avant d'�teindre
la TV et de prendre une bi�re.
27
00:05:31,250 --> 00:05:33,544
Mais Hollywood,
les m�dias d'infos...
28
00:05:33,627 --> 00:05:37,716
Nous, on prend acte.
29
00:05:37,799 --> 00:05:39,676
Ces dynamiques dans la soci�t�...
30
00:05:39,759 --> 00:05:42,053
On n'a pas affaire � du statique.
31
00:05:42,136 --> 00:05:45,473
On a affaire � la violence.
32
00:05:45,514 --> 00:05:48,851
Qui veut voir des gens assis
ou allong�s
33
00:05:48,934 --> 00:05:51,980
parlant de paix,
� moins qu'ils parlent fort ?
34
00:05:52,063 --> 00:05:54,524
Le cameraman fait ses choix.
35
00:05:54,607 --> 00:05:57,109
Il cherche le sang et les tripes.
36
00:05:57,193 --> 00:05:59,195
Je le crois.
L'autre soir, � la TV,
37
00:05:59,278 --> 00:06:01,405
il y avait ce type du ghetto...
38
00:06:01,489 --> 00:06:04,409
Si une nouvelle agr�able
pouvait passer aux infos,
39
00:06:04,492 --> 00:06:08,496
il pr�f�rera un meurtre,
m�me s'il en a d�j� montr� vingt.
40
00:06:08,538 --> 00:06:11,540
Ils sont � l'abri, loin.
Ils d�plorent tout �a.
41
00:06:11,582 --> 00:06:13,918
Mais ils le d�plorent
comme tous les gens bien.
42
00:06:14,001 --> 00:06:17,881
C'est-�-dire de loin,
comme Thomas Jefferson.
43
00:06:17,922 --> 00:06:20,174
Il aimait l'homme du peuple,
mais de loin.
44
00:06:20,258 --> 00:06:21,926
Voil� ce qui s'est pass�.
45
00:06:22,009 --> 00:06:24,971
Cinq cameramen tu�s.
Un en Allemagne.
46
00:06:25,054 --> 00:06:29,683
Une foule l'a litt�ralement battu
� mort...
47
00:06:29,725 --> 00:06:33,813
Ils ont cru qu'il photographiait
pour la police.
48
00:06:33,896 --> 00:06:37,024
Dans une manif du mouvement
des droits civiques,
49
00:06:37,066 --> 00:06:40,194
deux types s'�taient encha�n�s.
Je photographiais.
50
00:06:40,277 --> 00:06:42,071
Un flic m'a dit :
"Rechargez votre appareil."
51
00:06:42,154 --> 00:06:44,699
J'ai dit : "C'est inutile."
Il a dit : "Rechargez-le."
52
00:06:44,741 --> 00:06:47,452
"On veut virer ces types."
Et il m'a pouss�.
53
00:06:47,535 --> 00:06:49,912
J'ai dit :
"Poussez-moi encore, et je hurle."
54
00:06:49,954 --> 00:06:51,581
Il s'est �loign�.
55
00:06:51,664 --> 00:06:54,959
Un objectif Angineaux...
Ils tiraient et poussaient
56
00:06:55,042 --> 00:06:59,047
en hurlant "Black Power".
Et me voil� mort de trouille,
57
00:06:59,088 --> 00:07:01,632
avec mon objectif photo � 1 200 $.
58
00:07:01,716 --> 00:07:04,719
Me voil� au milieu.
Nulle part o� se cacher.
59
00:07:04,760 --> 00:07:09,306
J'essaie de photographier
avec cet appareil de 20 kg.
60
00:07:09,390 --> 00:07:13,603
L'�meutier croit que je l'identifie
pour la police.
61
00:07:13,686 --> 00:07:16,606
Le policier essaie de me virer de l�.
62
00:07:16,647 --> 00:07:19,567
Il ne veut pas que le sergent voie
63
00:07:19,608 --> 00:07:23,697
comment il a chop� un mec
avant de le jeter dans une voiture.
64
00:07:23,780 --> 00:07:26,407
Et le r�dacteur dit :
"Je veux les photos."
65
00:07:26,449 --> 00:07:29,452
"Mon public se fiche
de savoir pourquoi c'est arriv�."
66
00:07:29,535 --> 00:07:32,371
On a besoin d'argent
pour nourrir sa famille.
67
00:07:32,455 --> 00:07:34,373
Si tu ne les ram�nes pas,
tu n'auras pas de boulot.
68
00:07:34,456 --> 00:07:38,878
Oubliez �a. J'ai un boulot
� faire et il m'int�resse.
69
00:07:38,962 --> 00:07:44,300
Par contre, o� que j'aille,
je me fais tabasser.
70
00:07:45,968 --> 00:07:48,554
Tirez dans le tas !
71
00:07:48,637 --> 00:07:51,307
Truffez-les de balles !
72
00:07:51,391 --> 00:07:53,101
Vous avez �t� abattus, les mecs !
73
00:07:53,142 --> 00:07:55,812
C'est quoi, ce pays ?
74
00:07:55,895 --> 00:07:59,023
Que font des soldats
� ba�onnettes ici ?
75
00:08:01,901 --> 00:08:04,487
On a un prisonnier.
76
00:08:13,496 --> 00:08:18,751
C'�tait une attaque non provoqu�e,
des repr�sailles...
77
00:08:18,835 --> 00:08:20,295
Pas moi.
78
00:08:20,378 --> 00:08:23,005
Cet homme a une arme obsol�te.
79
00:08:23,089 --> 00:08:25,132
Faites l'amour, pas la guerre.
80
00:08:26,384 --> 00:08:29,511
Ils ont poignard�
l'un des n�tres au ventre.
81
00:08:29,595 --> 00:08:32,974
Je suis le g�n�ral de brigade
Richard T. Dunn.
82
00:08:33,016 --> 00:08:36,519
Je commande le QG
des op�rations urgentes
83
00:08:36,602 --> 00:08:39,397
de la garde nationale de l'Illinois.
84
00:08:40,022 --> 00:08:41,857
Ce QG des op�rations urgentes
85
00:08:41,941 --> 00:08:45,528
a �t� �tabli l'hiver dernier
86
00:08:45,612 --> 00:08:49,282
pour planifier et contr�ler
des op�rations
87
00:08:49,365 --> 00:08:51,701
en cas de troubles civils.
89
00:08:54,495 --> 00:08:57,082
Dans la rue,
on fixe les ba�onnettes.
90
00:08:57,165 --> 00:09:01,669
Ils savent que c'est vraiment
une vraie �meute en ville.
91
00:09:01,711 --> 00:09:04,130
Et l�, c'est plus ou moins...
92
00:09:04,213 --> 00:09:06,132
Plus ou moins un jeu de guerre.
93
00:09:06,215 --> 00:09:07,550
Et �a se passe comment
pour l'instant ?
94
00:09:07,591 --> 00:09:09,886
Je ne sais pas. Je suis l'ennemi.
95
00:09:09,970 --> 00:09:12,263
On vous aime, les mecs.
96
00:09:13,848 --> 00:09:16,601
On a des femmes pour vous !
De la bi�re !
98
00:09:19,061 --> 00:09:23,024
- Chantez.
# Glory, glory, hallelujah
99
00:09:30,907 --> 00:09:35,244
# His truth is marching on
100
00:09:35,327 --> 00:09:37,872
- La libert�, c'est pour quand ?
- Maintenant !
101
00:09:37,956 --> 00:09:40,750
- L'�galit�, c'est pour quand ?
- Maintenant !
102
00:09:40,792 --> 00:09:43,252
- Et on les aura quand ?
- Maintenant !
103
00:09:43,294 --> 00:09:46,881
Nos anc�tres se sont battus
pour la libert� du peuple !
105
00:09:49,258 --> 00:09:51,261
Ce pays change !
106
00:09:51,344 --> 00:09:53,388
Il n'est plus � tout le monde !
107
00:09:53,429 --> 00:09:56,933
Il est � certaines personnes !
108
00:09:57,016 --> 00:10:00,186
On a une guerre dont on ne veut pas !
109
00:10:00,269 --> 00:10:03,064
On cherche l'amour et la fraternit� !
111
00:10:04,315 --> 00:10:07,360
On veut le maire !
112
00:10:08,778 --> 00:10:12,073
On veut le maire !
113
00:10:12,114 --> 00:10:14,825
On veut le maire !
114
00:10:19,706 --> 00:10:22,458
Le juge va vous parler !
115
00:10:22,542 --> 00:10:25,878
On veut le maire, pas un larbin !
116
00:10:25,961 --> 00:10:28,047
On veut le maire !
117
00:10:30,133 --> 00:10:33,136
Je me suis souvent pr�sent�
devant vous, les amis.
118
00:10:33,177 --> 00:10:35,221
Dis-leur � eux, le maire !
119
00:10:35,972 --> 00:10:40,101
Vous m'�lisez maire
depuis vingt ans ici.
120
00:10:40,142 --> 00:10:42,144
- Pas nous !
- Dis-leur � eux !
121
00:10:43,730 --> 00:10:47,525
Je vous donne
tout ce qu'il vous faut.
122
00:10:49,944 --> 00:10:54,115
Vous utilisez notre piscine
tous les 4-Juillet.
123
00:10:54,156 --> 00:10:56,576
On la veut tous les jours !
124
00:10:57,660 --> 00:10:59,204
On prend...
125
00:10:59,287 --> 00:11:03,249
On prend une marge r�duite
sur la vente d'alcool.
126
00:11:03,332 --> 00:11:05,918
Donne-toi � fond, b�b� !
127
00:11:06,002 --> 00:11:10,590
Vous avez des probl�mes, je crois.
128
00:11:13,134 --> 00:11:17,054
- Tu as ignor� nos probl�mes !
- Vous avez...
129
00:11:18,681 --> 00:11:21,809
Vous avez des dol�ances, je crois.
130
00:11:22,894 --> 00:11:27,065
Nous vaincrons !
131
00:11:27,148 --> 00:11:31,402
# Nous vaincrons
132
00:11:40,245 --> 00:11:45,082
# Un jour !
134
00:12:14,069 --> 00:12:16,156
Chopez les cameramen !
135
00:12:26,332 --> 00:12:29,919
Quatre, trois, deux, un.
136
00:12:30,003 --> 00:12:33,631
Fondu encha�n�.
Richard remonte.
137
00:12:35,174 --> 00:12:38,177
Lancez l'annonce.
Et continuez.
138
00:12:39,178 --> 00:12:42,264
- Stop.
- Que se passe-t-il ?
139
00:12:42,348 --> 00:12:45,685
Et en avant, lentement.
140
00:12:45,727 --> 00:12:47,353
Tr�s lentement.
141
00:12:49,522 --> 00:12:51,857
Tu dors ou quoi, Jerry ?
142
00:12:54,401 --> 00:12:57,030
Slate sur la une.
Tenez-vous pr�t.
143
00:12:58,865 --> 00:13:01,409
Envoyez l'enregistrement.
A toi, Arnold.
144
00:13:04,120 --> 00:13:07,289
- Attention.
- Quatre, trois,
145
00:13:07,373 --> 00:13:09,208
deux, un.
146
00:13:09,291 --> 00:13:11,044
Fondu.
147
00:13:18,759 --> 00:13:21,220
Mettez-vous par l�.
148
00:13:21,262 --> 00:13:23,848
Le temps, c'est de l'argent. Allez.
149
00:13:23,890 --> 00:13:26,976
Le bruit de fond
est trop fort, Gus ?
150
00:13:27,060 --> 00:13:29,020
Non, on fera avec.
151
00:13:31,731 --> 00:13:33,983
Qui est a l'�ge de voter ici ?
152
00:13:34,066 --> 00:13:36,569
J'ai pass� ma visite m�dicale !
153
00:13:36,653 --> 00:13:38,571
Une visite m�dicale pour voter ?
154
00:13:39,656 --> 00:13:43,409
- Pourquoi Kennedy ?
- C'est le meilleur.
155
00:13:43,493 --> 00:13:46,037
- Il a de longs cheveux.
- Il est contre la guerre.
156
00:13:46,078 --> 00:13:48,414
- Que faites-vous l� ?
- C'est mon amie.
157
00:13:48,497 --> 00:13:52,293
C'est un id�aliste.
Il soutient les perdants.
158
00:13:52,377 --> 00:13:54,872
- Vous �tes pour qui ?
- Je ne l'aime pas.
159
00:13:54,955 --> 00:13:58,341
A cause d'Oswald, de Dallas
et tout �a.
160
00:13:58,424 --> 00:14:01,010
Quel rapport ?
161
00:14:01,093 --> 00:14:03,388
Il aurait d� se pencher dessus.
162
00:14:03,430 --> 00:14:05,807
De graves questions
restent sans r�ponse.
163
00:14:05,890 --> 00:14:08,351
Le "Saturday Evening Post" dit que
164
00:14:08,434 --> 00:14:11,395
la CIA savait qu'Oswald
�tait all� au Mexique
165
00:14:11,479 --> 00:14:14,148
deux mois avant que John Kennedy...
166
00:15:22,174 --> 00:15:24,302
Je peux vous aider ?
167
00:15:36,231 --> 00:15:39,692
Bon sang. Je suis
une cible privil�gi�e.
168
00:15:41,569 --> 00:15:44,363
D'abord les enjoliveurs,
maintenant l'antenne radio.
169
00:15:53,873 --> 00:15:55,666
Sales gosses.
170
00:15:55,708 --> 00:15:59,170
Et alors ? Channel 8
en a d'autres du m�me genre.
171
00:15:59,211 --> 00:16:01,380
Ce n'est pas le probl�me.
172
00:16:01,463 --> 00:16:02,882
Quoi ?
173
00:16:04,717 --> 00:16:07,971
- O� veux-tu aller ?
- Pourquoi pas au cin� ?
174
00:17:38,686 --> 00:17:40,855
Vas-y, chope-la !
175
00:17:40,938 --> 00:17:42,482
Bravo, ma fille !
176
00:17:43,733 --> 00:17:46,777
Dans les ovaires !
177
00:17:54,077 --> 00:17:56,079
Tue-la !
178
00:17:56,162 --> 00:17:58,581
Tire-lui les cheveux !
179
00:18:01,041 --> 00:18:03,753
- Bloque-la !
- Dans le dos !
180
00:18:03,837 --> 00:18:05,588
Frappe-la dans le dos !
182
00:18:10,510 --> 00:18:12,261
Un peu de nerfs !
183
00:18:13,471 --> 00:18:15,514
Esp�ce de poule mouill�e !
184
00:18:21,354 --> 00:18:23,356
Au boulot !
186
00:18:58,475 --> 00:19:00,977
- Pas de triche.
- Toi non plus.
187
00:19:01,060 --> 00:19:03,729
Exact.
188
00:19:03,813 --> 00:19:05,439
Les deux sont des jokers, Robert.
190
00:19:13,906 --> 00:19:15,867
Montre-lui quoi faire.
191
00:19:21,288 --> 00:19:23,500
Les deux sont des jokers.
192
00:19:23,583 --> 00:19:26,419
C'est toi qui leur donnes une valeur.
193
00:19:26,461 --> 00:19:28,838
Tiens-les.
194
00:19:28,921 --> 00:19:31,924
Garde celle-la et jette le reste.
195
00:19:32,008 --> 00:19:33,759
- Celle-la ?
- Tu en veux combien ?
196
00:19:33,843 --> 00:19:37,389
- Quatre.
- Quatre ?
197
00:19:37,472 --> 00:19:39,766
- Tu en veux combien ?
- Cinq.
198
00:19:39,807 --> 00:19:41,601
Tu veux dire quatre.
199
00:19:43,144 --> 00:19:44,979
Pas de triche.
200
00:19:50,443 --> 00:19:53,529
- Deux as. Qu'est-ce que tu as ?
- Un brelan.
201
00:19:53,613 --> 00:19:55,323
Un brelan.
202
00:19:57,283 --> 00:20:00,119
- Mais tu as jet�...
- J'ai deux as.
203
00:20:00,202 --> 00:20:02,747
Tu as jet� mes trois neufs ?
204
00:20:02,789 --> 00:20:04,499
Non, il les a.
205
00:20:04,582 --> 00:20:06,584
Non, ils sont dans le paquet.
206
00:20:08,086 --> 00:20:10,880
Il les a jet�s.
207
00:20:10,963 --> 00:20:13,215
Quelle chaleur.
Tu as de quoi boire ?
208
00:20:17,929 --> 00:20:20,181
Mme Horton,
vous avez de quoi boire ?
209
00:20:20,223 --> 00:20:22,975
- Il y a le robinet.
- Je ne veux pas d'eau.
210
00:20:23,059 --> 00:20:26,562
Allons chercher un Coke, Robert.
211
00:20:30,066 --> 00:20:32,026
A plus tard.
212
00:20:41,911 --> 00:20:44,914
- O� sont tes amis ?
- Ils cherchent un Coke.
213
00:20:44,998 --> 00:20:46,708
Un Coke ?
214
00:20:49,252 --> 00:20:52,880
- Vous avez jou� � quoi ?
- Au pocker sauvage.
215
00:20:52,922 --> 00:20:55,341
- Qui a gagn� ?
- Personne.
216
00:20:55,425 --> 00:20:57,177
Personne.
217
00:20:57,260 --> 00:20:59,721
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Rien.
218
00:21:00,805 --> 00:21:03,391
Tu es sale.
A tra�ner avec ces oiseaux...
219
00:21:03,474 --> 00:21:06,560
Va te laver avant le d�ner.
220
00:21:09,522 --> 00:21:11,357
Allez.
221
00:21:12,817 --> 00:21:14,694
Tout de suite, allez.
222
00:21:59,322 --> 00:22:01,323
Merci, Seigneur, pour ce repas.
223
00:22:01,407 --> 00:22:04,828
B�nis-le pour qu'il nourrisse
nos corps.
224
00:22:04,911 --> 00:22:06,204
Amen.
225
00:22:39,028 --> 00:22:41,614
"Le pigeon voyageur
226
00:22:41,697 --> 00:22:46,160
"reste fid�le � vie
227
00:22:46,244 --> 00:22:50,998
"si son partenaire
"est toujours pr�sent,
228
00:22:51,040 --> 00:22:55,002
"surtout au retour du m�le
229
00:22:55,044 --> 00:22:57,213
"apr�s un long vol.
230
00:22:57,297 --> 00:23:00,550
"Quand le couple a des petits,
231
00:23:00,592 --> 00:23:03,469
"ce lien est encore plus fort.
232
00:23:03,553 --> 00:23:07,306
"Mais si la famille est s�par�e,
233
00:23:07,389 --> 00:23:09,434
"pendant longtemps,
234
00:23:09,517 --> 00:23:14,355
"le pigeon m�le,
"un peu comme l'humain,
235
00:23:14,397 --> 00:23:16,524
"ne manquera pas
236
00:23:16,566 --> 00:23:22,489
"de chercher une femelle ailleurs."
237
00:23:24,991 --> 00:23:26,659
En route.
238
00:23:33,749 --> 00:23:36,378
# Est-ce la derni�re fois ?
239
00:23:41,924 --> 00:23:44,051
# Je n'en sais rien
240
00:23:44,093 --> 00:23:46,929
# Est-ce la derni�re fois
qu'on marche sur le Capitole ?
241
00:23:49,724 --> 00:23:52,268
# Est-ce la derni�re fois
qu'on marche sur le Congr�s ?
242
00:23:54,103 --> 00:23:57,565
# Est-ce la derni�re fois
qu'on marche pour ta libert� ?
243
00:24:00,151 --> 00:24:02,404
# Est-ce la derni�re fois ?
244
00:24:02,445 --> 00:24:04,572
Les Appalaches.
Tu as vu le panneau ?
245
00:24:04,614 --> 00:24:06,866
- Si on buvait d'abord de l'eau ?
- Au diable, l'eau.
246
00:24:06,950 --> 00:24:09,077
Trouvons ce type.
247
00:24:10,495 --> 00:24:13,289
Ils sont derri�re les Mexicains ?
248
00:24:13,372 --> 00:24:16,918
Derri�re le contingent
de San Francisco plut�t.
249
00:24:17,002 --> 00:24:20,505
- C'est par l�.
- Ce n'est pas une tente bleue ?
250
00:24:20,588 --> 00:24:22,715
Comment peuvent-ils �couter
ces conneries ?
251
00:24:24,217 --> 00:24:25,801
�a risque de durer longtemps.
252
00:24:25,885 --> 00:24:28,805
- C'est o� ?
- Allons par l�.
253
00:24:50,493 --> 00:24:54,038
"Les primaires sont finies
"en Californie.
254
00:24:54,121 --> 00:24:55,999
"Maintenant qu'elles sont finies,
255
00:24:56,041 --> 00:24:58,877
"j'esp�re qu'on va ouvrir
"un dialogue
256
00:24:58,960 --> 00:25:02,839
"ou un d�bat
"entre le vice-pr�sident et moi
257
00:25:02,922 --> 00:25:04,549
"� propos de l'avenir.
258
00:25:12,348 --> 00:25:14,475
"Le maire Yorty m'a envoy� un message.
259
00:25:14,559 --> 00:25:16,853
"On est l� depuis trop longtemps.
260
00:25:19,105 --> 00:25:21,273
"- On t'aime, Bob.
"- Merci � tous.
261
00:25:21,357 --> 00:25:23,818
"Maintenant, allons gagner � Chicago.
262
00:25:28,990 --> 00:25:30,825
"On veut Bobby !"
263
00:25:37,290 --> 00:25:40,752
# Je ne peux pas y croire
264
00:25:40,835 --> 00:25:45,214
# Tu dis savoir ce qu'est l'amour
265
00:25:48,635 --> 00:25:51,930
# Tu dis qu'on a juste besoin d'amour
266
00:25:52,013 --> 00:25:54,682
# Tu dis qu'avec ton amour
267
00:25:54,724 --> 00:25:59,020
# Tu peux transformer
les fous et la haine
268
00:25:59,061 --> 00:26:02,524
# Mais tu dois �tre sorti d�jeuner
269
00:26:11,240 --> 00:26:13,868
Vous venez couvrir l'enterrement ?
270
00:26:13,951 --> 00:26:16,079
Oui, c'est pour �a.
271
00:26:16,162 --> 00:26:19,707
Je ne t'ai pas entendu rentrer
hier soir.
272
00:26:20,708 --> 00:26:22,418
Tu as conclu ?
273
00:26:25,546 --> 00:26:27,798
Tu as laiss� la TV allum�e.
274
00:26:31,052 --> 00:26:34,806
On rencontre des gens
int�ressants dans les bars.
275
00:26:36,390 --> 00:26:39,935
Tu savais qu'il y a un homme
pour quatre femmes et demie ici ?
276
00:26:46,067 --> 00:26:49,862
Une ville magnifique, non ?
277
00:26:51,614 --> 00:26:53,991
L'air conditionn�, �a vous tue.
278
00:27:00,206 --> 00:27:02,208
Regarde ces mecs.
279
00:27:04,460 --> 00:27:07,088
Ils sont pr�ts en deux heures.
280
00:27:10,967 --> 00:27:14,304
Une vingtaine de cam�ras.
Juste comme �a.
281
00:27:19,308 --> 00:27:22,062
Ils ont de l'exp�rience
depuis JFK en 63.
282
00:27:46,377 --> 00:27:48,170
Bonjour, mesdames.
283
00:28:00,182 --> 00:28:02,143
Quels sont vos projets pour l'�t� ?
284
00:28:02,185 --> 00:28:04,979
Sachant que l'�t� sera politique
285
00:28:05,021 --> 00:28:06,648
et sans doute tr�s chaud ?
286
00:28:06,731 --> 00:28:08,941
Ne parlons pas politique.
287
00:28:10,109 --> 00:28:14,405
On remonte toujours chez nous,
288
00:28:14,488 --> 00:28:19,160
en Ontario, au Canada.
289
00:28:19,202 --> 00:28:21,412
L'endroit s'appelle Desbras.
290
00:28:21,496 --> 00:28:23,956
�a s'�crit D-E-S. C'est fran�ais.
291
00:28:24,040 --> 00:28:25,916
Ce n'est pas "Deborah".
292
00:28:26,000 --> 00:28:29,254
A cette p�riode de l'ann�e,
on a toujours h�te
293
00:28:29,337 --> 00:28:34,384
de fuir la ville,
la foule et la chaleur.
294
00:28:34,467 --> 00:28:37,428
C'est rustique l�-haut.
295
00:28:37,511 --> 00:28:41,600
Et il est parfois bon pour l'�me
296
00:28:41,683 --> 00:28:45,520
de s'�loigner
de la civilisation, non ?
298
00:29:10,962 --> 00:29:14,632
- Ta m�re est l� ?
- Oui... non.
299
00:29:14,716 --> 00:29:18,177
- Elle travaille ?
- Oui.
300
00:29:18,261 --> 00:29:21,222
A quelle heure elle rentre ?
301
00:29:21,263 --> 00:29:24,100
- A midi.
- Je vois.
302
00:29:24,184 --> 00:29:28,229
- Tu vis l� depuis longtemps ?
- Je ne sais pas.
303
00:29:28,271 --> 00:29:29,439
- Tu ne sais pas ?
- Non.
304
00:29:29,522 --> 00:29:32,233
Tu sais o� tu vivais
avant de venir ici ?
305
00:29:32,316 --> 00:29:34,820
- Oui.
- O� ?
306
00:29:34,903 --> 00:29:39,282
- En Virginie de l'Ouest.
- Je vois.
307
00:29:39,365 --> 00:29:41,576
Vous avez combien de pi�ces ?
308
00:29:41,659 --> 00:29:44,412
- Non... Oui, quatre.
- Quatre pi�ces.
309
00:29:44,453 --> 00:29:47,915
- Vous avez une TV ?
- Oui.
310
00:29:47,998 --> 00:29:49,584
- Vous avez une st�r�o ?
- Oui.
311
00:29:49,668 --> 00:29:53,463
Tu as combien de fr�res et s�urs ?
312
00:29:53,546 --> 00:29:56,215
- Aucun.
- Tu es fils unique ?
313
00:29:56,299 --> 00:29:59,510
- Oui.
- Et tu as quel �ge ?
314
00:29:59,593 --> 00:30:01,596
- 13 ans.
- Vraiment ?
315
00:30:01,638 --> 00:30:04,265
- Tu vas � l'�glise ?
- Oui.
316
00:30:04,349 --> 00:30:05,892
C'est bien, �a.
317
00:30:05,975 --> 00:30:09,896
- Comment s'appelle ton p�re ?
- Buddy.
318
00:30:09,979 --> 00:30:12,565
- Quoi ?
- Buddy.
319
00:30:12,648 --> 00:30:15,110
- Il vit avec vous ?
- Non.
320
00:30:15,151 --> 00:30:17,904
Tu sais o� je peux le trouver ?
321
00:30:20,031 --> 00:30:21,491
Au Vietnam.
322
00:30:23,618 --> 00:30:25,995
Allons voir les d�g�ts.
323
00:30:31,668 --> 00:30:34,879
- Regarde ces trous.
- G�nial !
324
00:30:34,962 --> 00:30:36,923
Regarde si tu en trouves une autre.
325
00:30:40,092 --> 00:30:42,721
Bon sang, j'ai quelque chose.
Viens l�.
326
00:30:42,804 --> 00:30:45,473
Je ne vais pas le gaspiller.
327
00:30:45,557 --> 00:30:47,141
Bois �a.
328
00:30:55,901 --> 00:30:57,485
Viens.
329
00:31:00,863 --> 00:31:02,865
Tu veux la tirer ?
330
00:31:02,907 --> 00:31:06,660
�a ne te fera pas de mal.
Tu mets la cartouche comme �a.
331
00:31:06,702 --> 00:31:09,664
�a ne te fera rien.
332
00:31:09,706 --> 00:31:11,708
Vers l'arri�re...
333
00:31:12,834 --> 00:31:15,461
Et tu tires.
C'est tout ce que t'as � faire.
334
00:31:16,754 --> 00:31:18,714
Allons-y.
335
00:31:19,757 --> 00:31:22,052
Viens, allons voir les pigeons.
336
00:32:22,487 --> 00:32:24,572
Il ne manque rien. J'ai regard�.
337
00:32:30,286 --> 00:32:34,707
Tu es essouffl�.
Il y a quoi dans le panier ?
338
00:32:36,793 --> 00:32:38,044
Le d�ner.
339
00:32:57,605 --> 00:33:01,359
Pourquoi tu n'avoues pas ?
Allez, dis-le.
340
00:33:01,484 --> 00:33:03,778
Tu es un enfoir�.
341
00:33:06,697 --> 00:33:09,242
Avoue-le-moi.
342
00:33:09,326 --> 00:33:12,287
Avoue-le � toi-m�me.
343
00:33:12,328 --> 00:33:16,916
Tu es un sale cameraman
�gotiste, �go�ste
344
00:33:19,710 --> 00:33:21,796
et p�chu !
345
00:33:28,177 --> 00:33:29,429
Alors ?
346
00:33:33,015 --> 00:33:34,434
Alors quoi ?
347
00:33:39,856 --> 00:33:42,358
Regarde par l�.
348
00:33:43,734 --> 00:33:46,195
�a te pla�t ?
Gus m'a fait les branchements.
349
00:33:46,278 --> 00:33:50,784
Regarde l�-bas.
Fibre optique. G�nial, non ?
350
00:33:52,327 --> 00:33:54,454
Tu vois la TV ?
351
00:33:54,537 --> 00:33:57,373
- Regarde �a.
- John ?
352
00:33:59,208 --> 00:34:02,671
Tu te souviens
quand on a vu "Mondo Cane" ?
353
00:34:02,754 --> 00:34:06,716
- On n'a pas vu "Mondo Cane".
- Moi, si.
354
00:34:06,758 --> 00:34:09,177
Moi aussi, mais pas avec toi.
355
00:34:11,345 --> 00:34:14,014
Bon, ce n'est pas le sujet.
356
00:34:14,098 --> 00:34:16,184
C'est quoi, le sujet ?
357
00:34:17,268 --> 00:34:19,854
Tu te souviens de cette sc�ne
358
00:34:19,938 --> 00:34:22,648
sur une �le
apr�s un essai atomique ?
359
00:34:22,732 --> 00:34:24,400
Oui.
360
00:34:24,483 --> 00:34:27,904
Il y avait ces grosses tortues.
361
00:34:27,946 --> 00:34:31,699
A un moment de leur vie,
362
00:34:31,783 --> 00:34:35,787
elles vont pondre en mer.
363
00:34:35,870 --> 00:34:38,331
Ils ont d�couvert que les radiations
364
00:34:38,414 --> 00:34:40,541
d�sorientaient les tortues.
365
00:34:40,624 --> 00:34:44,421
Au lieu d'aller en mer,
elles mouraient dans les terres.
366
00:34:44,504 --> 00:34:46,923
Que c'est triste.
367
00:34:49,509 --> 00:34:51,510
Bordel !
368
00:34:51,594 --> 00:34:54,347
Quelqu'un a film� �a, non ?
369
00:34:54,431 --> 00:34:57,559
Tu crois qu'ils ont...
370
00:34:57,642 --> 00:35:01,229
Apr�s avoir film�,
371
00:35:01,270 --> 00:35:04,857
tu crois qu'ils ont fait faire
demi-tour aux tortues
372
00:35:05,858 --> 00:35:08,528
ou qu'ils les ont ramen�es en jeep ?
373
00:35:08,612 --> 00:35:12,115
Comment je le saurais ?
C'�tait des cameramen italiens.
374
00:35:15,952 --> 00:35:18,663
J'abandonne. Je me rends.
375
00:35:24,461 --> 00:35:26,337
Pas de calories.
376
00:35:27,964 --> 00:35:30,258
J'aimerais garder mes reins.
377
00:35:40,018 --> 00:35:43,855
"Des m�decins de l'institut
"Salvador-Muni � Rome
378
00:35:43,938 --> 00:35:46,023
"ont r�v�l� le r�sultat des tests
379
00:35:46,107 --> 00:35:48,568
"d'un nouveau dispositif
"qu'une femme enceinte porterait
380
00:35:48,652 --> 00:35:51,154
"tout au long de sa grossesse.
381
00:35:51,237 --> 00:35:54,449
"Il s'agit d'un cylindre
"d'acier et de plastique
382
00:35:54,490 --> 00:35:57,493
"qui permet de cr�er un vide partiel
383
00:35:57,577 --> 00:36:02,123
"autour de l'abdomen de la m�re,
"r�duisant la pression sur le f�tus.
384
00:36:03,166 --> 00:36:04,959
"Cette pression,
385
00:36:07,211 --> 00:36:10,840
"qui, en mer, est de 7 kg par cm2,
386
00:36:10,923 --> 00:36:13,717
"peut �tre r�duite de 50 %.
387
00:36:13,801 --> 00:36:15,845
"C'est le Dr Giacobo Marciani,
388
00:36:15,929 --> 00:36:17,972
"directeur de la recherche
"de l'institut,
389
00:36:18,056 --> 00:36:21,225
"qui a publi� le premier
"les r�sultats du test.
390
00:36:22,018 --> 00:36:25,313
"M�me si on estime que le co�t
391
00:36:25,396 --> 00:36:27,314
"de d�veloppement du dispositif
392
00:36:27,356 --> 00:36:31,986
"sera prohib�... prohibitif,
393
00:36:32,028 --> 00:36:33,905
"aucun commentaire officiel
394
00:36:33,988 --> 00:36:36,532
"n'a encore �t� �mis par le Vatican."
395
00:36:42,205 --> 00:36:43,707
Non !
396
00:36:47,335 --> 00:36:48,920
Tu es fou !
397
00:36:51,714 --> 00:36:54,593
Rends-moi mon drap, John !
398
00:36:56,970 --> 00:36:58,930
Donne-moi �a !
399
00:37:03,434 --> 00:37:07,522
Je t'ai eu, sale enfoir� !
400
00:37:08,565 --> 00:37:10,525
L�che-moi, esp�ce de salaud !
401
00:37:13,027 --> 00:37:15,613
Au secours ! Non, pas par terre !
402
00:37:15,696 --> 00:37:18,157
Seigneur !
403
00:37:18,241 --> 00:37:20,618
Au secours ! Repose-moi !
404
00:37:22,120 --> 00:37:25,540
Esp�ce d'enfoir� !
L�che-moi, abruti !
405
00:37:25,623 --> 00:37:28,084
Doucement, j'ai des voisins.
406
00:37:28,167 --> 00:37:30,962
- Fils de pute !
- J'ai des voisins. Du calme.
407
00:37:31,045 --> 00:37:36,051
Ils vont t'arr�ter.
Tu me plais.
408
00:37:37,010 --> 00:37:38,553
A moi aussi.
409
00:37:46,310 --> 00:37:48,271
Tu vas voir.
411
00:37:55,737 --> 00:37:57,822
C'est parti.
412
00:37:57,905 --> 00:37:59,615
La bonne action de l'ann�e.
413
00:37:59,657 --> 00:38:01,618
J'ai entendu.
414
00:39:29,747 --> 00:39:33,626
- Votre journal �tait par terre.
- Qui �tes-vous ?
415
00:39:33,709 --> 00:39:37,505
"Horton.
4444 North Clifton."
416
00:39:37,589 --> 00:39:40,216
�a doit �tre � votre petit fr�re.
417
00:39:40,300 --> 00:39:42,927
Je n'ai pas de fr�re.
C'est � mon fils.
418
00:39:45,263 --> 00:39:47,432
M. Horton aime les haricots verts ?
419
00:39:58,567 --> 00:40:01,488
Pas sur la voiture.
420
00:40:01,571 --> 00:40:04,491
Descendez de la voiture, allez.
421
00:40:04,574 --> 00:40:07,702
Descendez de la voiture.
422
00:40:09,287 --> 00:40:12,623
Sors de l�.
423
00:40:19,631 --> 00:40:21,841
Allez, sortez.
424
00:40:21,924 --> 00:40:23,968
C'est une voiture de fonction.
425
00:40:25,052 --> 00:40:29,724
- Ce sont tous vos gosses ?
- Non, ils sont aux voisins.
426
00:40:29,766 --> 00:40:32,894
- Vous venez des montagnes ?
- Virginie de l'Ouest.
427
00:40:32,977 --> 00:40:35,271
- J'y ai pass� trois semaines.
- Vraiment ?
428
00:40:36,189 --> 00:40:40,902
On meurt de faim
quand il n'y a plus de timbres.
429
00:40:40,944 --> 00:40:44,280
Mais on ne peut pas avoir
de tabac sur les timbres.
430
00:40:44,364 --> 00:40:46,282
Vous savez pour les timbres ?
431
00:40:46,324 --> 00:40:50,286
Pas vraiment. J'ai enregistr�
ces phrases pour un documentaire.
432
00:41:06,761 --> 00:41:09,139
Bonjour, Marian. C'est Gus.
433
00:41:09,222 --> 00:41:12,642
Bipe Cassellis au num�ro 512.
434
00:41:12,725 --> 00:41:15,269
Qu'il se pr�sente imm�diatement.
435
00:41:15,353 --> 00:41:16,896
10-4.
436
00:41:16,979 --> 00:41:19,732
J'aurais pu laisser
l'oiseau rentrer seul.
437
00:41:19,815 --> 00:41:22,485
Mais comment aurait-il
porter le panier ?
438
00:41:22,527 --> 00:41:24,821
Il aurait pu repartir en Virginie.
439
00:41:24,904 --> 00:41:27,699
Harold essaie de le d�conditionner.
440
00:41:27,782 --> 00:41:30,159
- Vous �tes l� depuis quand ?
- Depuis peu.
441
00:41:34,039 --> 00:41:37,959
- Appelez le bureau, John.
- Vous avez le t�l�phone ?
442
00:41:38,001 --> 00:41:39,669
Dans l'entr�e.
443
00:41:53,933 --> 00:41:55,852
Ici Cassellis.
444
00:41:57,186 --> 00:42:00,022
Oui, mais il est juste dehors...
445
00:42:00,106 --> 00:42:03,276
Il l'a fait ? Tr�s bien.
446
00:42:03,360 --> 00:42:05,487
Autre chose ?
447
00:42:05,570 --> 00:42:07,822
D'accord, merci.
448
00:42:13,202 --> 00:42:18,083
Dites � Harold que le m�chant
du parking lui a rapport� l'oiseau.
449
00:42:19,959 --> 00:42:23,171
- Vous lui direz ?
- Oui.
450
00:42:32,597 --> 00:42:34,515
Vous pouvez arr�ter �a ?
451
00:42:36,100 --> 00:42:39,395
C'est pour le son.
Vous pouvez arr�ter ?
452
00:42:39,478 --> 00:42:41,898
- Arr�tez �a !
- Tr�s bien.
453
00:42:44,567 --> 00:42:47,528
L'argent �tait o� ?
454
00:42:47,612 --> 00:42:49,614
Fourr� dans un si�ge ?
455
00:42:49,697 --> 00:42:52,074
Dans une enveloppe sur le plancher.
456
00:42:52,116 --> 00:42:54,077
Quel genre d'enveloppe ?
457
00:42:56,204 --> 00:42:58,206
C'�tait quel genre d'enveloppe ?
458
00:42:58,289 --> 00:43:00,500
Demandez-lui.
Il compte l'argent l�-bas.
459
00:43:00,583 --> 00:43:03,711
Il compte l'argent.
Il y en a combien ?
460
00:43:03,794 --> 00:43:06,339
- Il y a combien d'argent ?
- Pas � lui.
461
00:43:06,422 --> 00:43:08,758
Dites-moi, vous.
C'�tait combien d'argent ?
462
00:43:08,800 --> 00:43:11,803
Vous avez compt� l'argent ?
463
00:43:11,886 --> 00:43:14,639
- 10 000 dollars.
- Vous �tes s�r ?
464
00:43:14,722 --> 00:43:17,308
Ce n'�tait pas 9 000 ou 11 000 ?
465
00:43:17,391 --> 00:43:20,227
Neuf mille ? 10 000, c'est �a ?
466
00:43:20,269 --> 00:43:24,274
C'�tait 9 000. J'ai mis 1 000
de ma poche pour faire 10 000.
467
00:43:24,357 --> 00:43:26,150
Vous essayez d'�tre dr�le ?
468
00:43:26,234 --> 00:43:29,237
Vous me cherchez ?
Ne jouez pas avec moi.
469
00:43:29,320 --> 00:43:34,242
Je veux savoir pourquoi
vous avez rendu 10 000 $.
470
00:43:34,284 --> 00:43:38,037
Vous n'�tes pas reconnaissant
que je rende 10 000 $ ?
471
00:43:38,121 --> 00:43:41,332
Peut-�tre pas. Je suis policier.
Je cherche des faits.
472
00:44:35,219 --> 00:44:40,099
On couvre l'info.
On ne fabrique pas la violence.
473
00:44:40,182 --> 00:44:42,143
Parlez-lui, d'accord ?
474
00:44:44,687 --> 00:44:48,274
Mme Harris, je suis...
Alors ?
475
00:44:48,399 --> 00:44:50,776
Cette histoire de taxi
qui rend l'argent...
476
00:44:50,860 --> 00:44:53,487
- Laisse tomber.
- C'est une bonne histoire, Carlin.
477
00:44:53,530 --> 00:44:57,158
�a pourrait passer
dans l'�dition du dimanche.
478
00:44:57,242 --> 00:45:00,578
J'ai d�j� une convention, une guerre.
479
00:45:00,662 --> 00:45:03,664
J'ai du base-ball, une ville agit�e.
480
00:45:03,748 --> 00:45:06,333
Et j'ai des cameramen
qui ont la trouille
481
00:45:06,417 --> 00:45:08,879
d'aller dans le ghetto
sans protection polici�re.
482
00:45:08,962 --> 00:45:14,509
Non. Tu ne vas dans ces quartiers
que si je t'y envoie.
484
00:45:14,550 --> 00:45:17,261
- Je veux pellicule et labo.
- Ils ont de la pellicule.
485
00:45:17,345 --> 00:45:21,725
- Pellicule et labo.
- Tu vas arr�ter ?
486
00:45:21,766 --> 00:45:25,061
Le bureau de M. Evans sur la 6.
487
00:45:25,145 --> 00:45:29,565
Remplis une demande.
Bonjour, monsieur.
488
00:45:29,649 --> 00:45:33,570
H�, on va passer � la TV ?
489
00:45:33,653 --> 00:45:36,364
On veut �tre � la TV.
490
00:45:36,406 --> 00:45:40,618
C'est pour nous, la TV.
491
00:45:40,702 --> 00:45:44,580
"... a massacr� Philadelphie 9 � 0.
492
00:45:44,622 --> 00:45:47,918
"Et les Mets ont mis
une racl�e aux Pirates..."
493
00:45:52,255 --> 00:45:53,756
- C'est verrouill� ?
- Oui.
494
00:45:55,425 --> 00:45:58,719
- Tu t'es gar� loin.
- J'ai eu des ennuis hier soir.
495
00:45:58,761 --> 00:46:00,722
J'ai pens� � prot�ger le mat�riel.
496
00:46:04,184 --> 00:46:06,394
Le pain blanc, c'est pas cool
pour les sandwichs.
497
00:46:06,436 --> 00:46:11,399
- Oh, allez.
- Non, pas question.
498
00:46:11,440 --> 00:46:14,444
Je vais voir si on a autre chose.
499
00:46:15,654 --> 00:46:19,240
J'ai vu ton nom
dans le journal, Frank.
500
00:46:19,282 --> 00:46:23,453
Tu es un genre de c�l�brit�.
Tu racontes ?
501
00:46:23,536 --> 00:46:25,204
Je ne suis pas vraiment c�l�bre.
502
00:46:25,288 --> 00:46:30,502
Mais j'ai trouv� le fric
et je l'ai rendu.
503
00:46:30,585 --> 00:46:32,128
Tu l'as rendu.
504
00:46:32,212 --> 00:46:35,298
Tu agissais en n�gre ou en noir ?
505
00:46:35,381 --> 00:46:37,425
�a m'inqui�te.
506
00:46:37,508 --> 00:46:39,593
Comment �a,
agir en n�gre ou en noir ?
507
00:46:39,677 --> 00:46:43,348
Si tu agis en noir,
tu gardes l'argent.
508
00:46:43,431 --> 00:46:47,143
Si tu agis en n�gre,
tu le rends.
509
00:46:47,226 --> 00:46:50,938
Tu es mon homme et tout �a.
510
00:46:51,022 --> 00:46:54,192
- C'�tait combien d'argent ?
- 10 000 $.
511
00:46:54,276 --> 00:46:56,861
Dix mille dollars ? Tu rigoles ?
512
00:46:57,654 --> 00:46:59,697
Non, �coute...
513
00:46:59,781 --> 00:47:04,076
Tu sais combien d'armes
et de munitions
514
00:47:04,160 --> 00:47:07,414
on ach�te avec 10 000 $ ?
515
00:47:07,497 --> 00:47:09,666
Je n'en suis pas encore l�.
516
00:47:09,749 --> 00:47:13,670
Mais il faut �tre vivant
pour �tre honn�te.
517
00:47:14,921 --> 00:47:18,049
- Tu fais quoi, l� ?
- J'ach�te des cigarettes.
518
00:47:18,132 --> 00:47:21,636
De quel droit tu viens
acheter tes cigarettes ici ?
519
00:47:24,472 --> 00:47:28,434
Les mecs comme toi
se font descendre.
520
00:47:28,518 --> 00:47:31,854
Ne viens pas ici
pour des cigarettes.
521
00:47:31,938 --> 00:47:33,857
Tu as compris ?
522
00:48:16,399 --> 00:48:18,610
On a un visiteur.
523
00:48:20,695 --> 00:48:23,531
Frank Baker vit ici ?
524
00:48:23,573 --> 00:48:26,952
Frank Baker, le chauffeur de taxi ?
525
00:48:27,035 --> 00:48:29,621
Il vit ici ?
526
00:48:29,704 --> 00:48:32,999
- Il vit ici ?
- Il vit ici ?
527
00:48:33,082 --> 00:48:35,418
Il n'y a pas de Frank
chauffeur de taxi ici.
528
00:48:38,421 --> 00:48:43,551
Vous le connaissez ?
J'ai fait un sujet sur lui.
529
00:48:43,635 --> 00:48:46,095
- C'est quoi, son nom, d�j� ?
- Frank Baker.
530
00:48:46,179 --> 00:48:49,348
- Frank Baker.
- Arr�te de te foutre d'eux.
531
00:48:49,432 --> 00:48:51,809
C'est le type
qui m'a fait passer � la TV.
532
00:48:51,892 --> 00:48:54,396
- �a va ?
- Je ne veux pas d�ranger.
533
00:48:54,437 --> 00:48:57,023
On pourrait parler cinq minutes ?
534
00:48:58,274 --> 00:49:00,485
- Devant un verre ?
- Parfait.
535
00:49:09,035 --> 00:49:12,288
Les flics de Chicago
536
00:49:12,372 --> 00:49:14,916
sont de moins en moins bien sap�s.
537
00:49:18,127 --> 00:49:21,339
- Je suis perchiste, pas flic.
- Avec des autorisations.
538
00:49:21,423 --> 00:49:24,801
Le FBI fournit
les meilleures autorisations.
539
00:49:26,010 --> 00:49:28,471
Le meilleur moyen
540
00:49:28,513 --> 00:49:32,099
d'espionner les noirs
est de jouer au reporter TV.
541
00:49:32,183 --> 00:49:34,352
On veut faire une histoire
sur Frank.
542
00:49:34,436 --> 00:49:37,105
- C'est quoi, �a ?
- Mon biper.
543
00:49:38,606 --> 00:49:41,651
- Ton biper ?
- Oui.
544
00:49:42,819 --> 00:49:46,740
H�, Richard,
viens mater son biper.
545
00:49:47,824 --> 00:49:51,786
Tu fais quoi avec "mon biper" ?
546
00:49:51,828 --> 00:49:53,580
Rien. Il est l�, c'est tout.
547
00:49:53,663 --> 00:49:57,625
Ils m'appellent dessus
pour m'envoyer ici ou l�.
548
00:49:57,708 --> 00:50:02,714
Tu re�ois des ordres l�-dessus.
549
00:50:02,797 --> 00:50:04,716
Oui.
550
00:50:07,677 --> 00:50:11,889
Ils te parlent,
mais tu ne peux pas r�pondre.
551
00:50:13,057 --> 00:50:16,061
C'est un receveur, pas un envoyeur.
552
00:50:18,229 --> 00:50:20,857
On dirait qu'ils t'appellent.
553
00:50:20,940 --> 00:50:22,859
Tu es un genre de larbin blanc ?
554
00:50:22,900 --> 00:50:26,655
Faux. Vous vous faites des id�es sur...
555
00:50:26,697 --> 00:50:29,532
J'ai oubli� un truc.
Je t'attends � la voiture.
556
00:50:29,616 --> 00:50:31,159
D'accord.
557
00:50:31,201 --> 00:50:33,953
Il revient, il revient.
558
00:50:34,037 --> 00:50:36,873
Le voil� parti, le voil� parti.
559
00:50:36,914 --> 00:50:38,874
Un larbin blanc.
560
00:50:41,002 --> 00:50:43,338
Je suis pass� � la TV.
561
00:50:43,380 --> 00:50:47,342
Je suis pass� dans les journaux.
Et �a fout ma vie en l'air.
562
00:50:47,425 --> 00:50:51,887
Je suis assez con
pour rendre 10 000 $.
563
00:50:51,929 --> 00:50:54,307
Et tout le monde me tombe dessus.
564
00:50:54,391 --> 00:50:57,560
- Non, mec.
- Justement, Frank.
565
00:50:57,644 --> 00:51:01,064
C'est l'int�r�t humain.
Les gens vont s'identifier.
566
00:51:01,147 --> 00:51:03,357
- Ce sera constructif.
- Tu viens, Frank ?
567
00:51:03,441 --> 00:51:06,318
Je vous appellerai.
On en reparlera.
568
00:51:06,403 --> 00:51:07,737
Merci.
569
00:51:08,864 --> 00:51:12,408
Tu voulais interviewer
quelqu'un, c'est �a ?
570
00:51:12,492 --> 00:51:14,285
Je n'ai pas le temps.
571
00:51:14,369 --> 00:51:17,371
Mais je veux te parler.
Je suis une actrice noire...
572
00:51:17,455 --> 00:51:20,542
- Je dois filer, tr�sor.
- Pas de "tr�sor" avec moi.
573
00:51:20,625 --> 00:51:24,796
Je suis une actrice noire.
Je veux du respect. Je ne cherche...
574
00:51:24,879 --> 00:51:29,133
- Appelez la cha�ne.
- Vous vouliez quelqu'un.
575
00:51:29,217 --> 00:51:32,261
Vous voulez savoir
ce que font les noirs ?
576
00:51:32,345 --> 00:51:34,931
- �a ne m'int�resse pas.
- Doucement.
577
00:51:35,015 --> 00:51:39,102
- Pas de "tr�sor".
- Respecte nos femmes, d'abord.
578
00:51:39,185 --> 00:51:43,231
Je les respecte.
Je n'ai pas le temps.
579
00:51:43,314 --> 00:51:45,900
Je veux te dire
ce que je voudrais faire.
580
00:51:45,983 --> 00:51:50,488
Vous ne faites passer
que des gens dans votre genre.
581
00:51:50,572 --> 00:51:52,824
Je veux vous parler
de ce que je veux.
582
00:51:52,907 --> 00:51:55,827
- �coutez, ch�rie.
- Pas de "ch�rie".
583
00:51:55,910 --> 00:51:59,413
- J'essaie d'�tre respectueux.
- On exige...
584
00:51:59,497 --> 00:52:02,292
- Vous exigez quoi ?
- Le respect.
585
00:52:05,336 --> 00:52:06,963
- Occupe-t'en.
- Je vais essayer.
586
00:52:07,046 --> 00:52:11,175
- Pas de "tr�sor".
- Juste une minute.
587
00:52:11,259 --> 00:52:15,096
- Ce gars est venu pour moi...
- Je sais qui c'est.
588
00:52:15,180 --> 00:52:18,349
Alors, ne lui pourris pas la vie.
589
00:52:18,433 --> 00:52:20,018
L�che-le. Il est correct.
590
00:52:20,101 --> 00:52:22,478
- Allez, b�b�.
- C'est un baratineur...
591
00:52:22,562 --> 00:52:27,275
Un instant. Je veux te parler.
Entre.
592
00:52:27,359 --> 00:52:29,986
J'ai une question.
Vous avez �t� amical ?
593
00:52:30,028 --> 00:52:33,823
Amical ?
Je viens de te sauver la vie.
594
00:52:33,907 --> 00:52:36,659
- Si on m'effraie...
- Tu sais que je t'ai sauv� la vie ?
595
00:52:36,701 --> 00:52:41,039
Effrayer quelqu'un,
�a ne sert pas d'argument.
596
00:52:41,123 --> 00:52:44,292
Je veux que tu comprennes
que je t'ai sauv� la vie.
597
00:52:44,376 --> 00:52:48,671
Tu es venu l� faire
une interview � la noix.
598
00:52:48,713 --> 00:52:53,844
Tu es venu l� pour 15 minutes
de sensibilit� noire,
599
00:52:53,927 --> 00:52:56,054
alors tu ne comprends pas.
600
00:52:56,137 --> 00:52:57,847
Tu es venu filmer 15 minutes
601
00:52:57,931 --> 00:53:00,850
de ce qui a mis 300 ans
� se d�velopper.
602
00:53:00,892 --> 00:53:03,102
- La douleur, tu vois ?
- La douleur ne m'int�resse pas...
603
00:53:03,186 --> 00:53:07,357
On essaie juste de t'expliquer
que tu ne comprends pas.
604
00:53:07,441 --> 00:53:10,110
Je fais quelque chose,
et bien. C'est mon boulot.
605
00:53:10,193 --> 00:53:14,822
Tu ne peux pas.
Tu n'es pas noir. Mais nous, si.
606
00:53:14,906 --> 00:53:18,868
Tu viens dire que tu veux
de l'int�r�t humain.
607
00:53:18,951 --> 00:53:22,372
On se demande si tu vas faire
quelque chose
608
00:53:22,414 --> 00:53:26,626
pour l'int�r�t d'autres humains
ou si tu vas consid�rer
609
00:53:26,709 --> 00:53:28,544
l'�tre humain qui t'int�resse.
610
00:53:28,586 --> 00:53:31,631
Tu dois comprendre �a aussi.
611
00:53:31,714 --> 00:53:35,427
Tu ne peux pas venir ici
avec ton arrogance
612
00:53:35,510 --> 00:53:38,012
et t'attendre � ce que les choses
soient ce qu'elles sont.
613
00:53:38,096 --> 00:53:40,682
En venant ici,
tu am�nes LaSalle Street avec toi,
614
00:53:40,765 --> 00:53:45,311
la mairie et tous les m�dias.
615
00:53:45,394 --> 00:53:49,149
Et vous �tes les exploiteurs.
Vous nous d�formez.
616
00:53:49,232 --> 00:53:54,737
Vous nous ridiculisez,
vous nous castrez et c'est pas cool.
617
00:53:54,821 --> 00:53:58,074
Tu ne veux pas savoir.
Tu ne connais pas les gens.
618
00:53:58,157 --> 00:54:00,410
Tu ne montres pas les gens.
619
00:54:00,452 --> 00:54:03,121
Imagine ce gosse
avec ses hauts et ses bas.
620
00:54:03,204 --> 00:54:05,665
Il n'est personne.
Alors, il dit � son vieux :
621
00:54:05,748 --> 00:54:09,335
"Je ne suis personne.
"Je vais mourir
622
00:54:09,419 --> 00:54:11,879
"et personne ne saura
que j'ai v�cu." Tu piges ?
623
00:54:11,963 --> 00:54:16,051
Alors le gosse balance
une brique dans une vitrine.
624
00:54:16,134 --> 00:54:19,345
Ou il prend un flingue et il tire.
625
00:54:19,429 --> 00:54:22,723
Alors, le gosse vit.
Il vit vraiment, pig� ?
626
00:54:22,807 --> 00:54:25,643
Des millions de gens
voient le gosse � la TV.
627
00:54:25,726 --> 00:54:28,396
Ils disent :
"L'ancien homme invisible est vivant."
628
00:54:28,480 --> 00:54:32,817
Tout le monde sait tout
de sa vie. Tout, tu piges ?
629
00:54:32,901 --> 00:54:37,655
Parce que la TV, c'est la vie.
630
00:54:37,738 --> 00:54:42,160
Tu fais de lui la vedette TV
du moment.
631
00:54:42,202 --> 00:54:46,164
Aux infos de 6 h, de 10 h
et de midi.
632
00:54:46,206 --> 00:54:48,499
Parce que le gosse dit vrai.
633
00:54:48,583 --> 00:54:52,211
Pourquoi tu ne cherches pas le r�el ?
634
00:54:52,295 --> 00:54:54,339
Pourquoi tu attends toujours
que quelqu'un soit tu� ?
635
00:54:54,422 --> 00:54:56,216
Parce que quelqu'un
va se faire tuer.
636
00:55:17,778 --> 00:55:19,781
Ce truc est charg� ?
637
00:55:19,865 --> 00:55:21,366
On appelle �a une perche.
638
00:55:21,449 --> 00:55:23,451
On dirait un calibre 12.
639
00:55:25,787 --> 00:55:27,914
- Allons par l�.
- D'accord.
640
00:55:29,082 --> 00:55:32,836
L'arri�re-plan est bon.
Tr�s bien.
641
00:55:32,878 --> 00:55:35,172
- On ne peut pas filmer ici.
- Comment �a ?
642
00:55:35,213 --> 00:55:37,507
Trop de bruit.
Les armes vont nous couvrir.
643
00:55:37,590 --> 00:55:41,969
Il y a toujours trop de bruit.
Bon, retournons l�-bas.
644
00:55:42,053 --> 00:55:44,764
- �a te va ?
- Parfait.
645
00:55:45,848 --> 00:55:48,435
- La machine � Pepsi. �a va ?
- Parfait.
646
00:55:48,518 --> 00:55:50,395
Pardon.
647
00:55:50,478 --> 00:55:53,898
- Je fais quoi ?
- Parlez normalement.
648
00:55:53,982 --> 00:55:56,275
�a tourne.
649
00:55:56,359 --> 00:55:59,446
Il y a eu une augmentation
de 46 %
650
00:55:59,529 --> 00:56:02,073
d'enregistrement d'arme
depuis la derni�re �meute.
651
00:56:02,157 --> 00:56:04,075
Notre activit� concerne des gens
652
00:56:04,159 --> 00:56:07,120
qui veulent prot�ger
leur famille et leur foyer.
653
00:56:07,203 --> 00:56:09,247
- Attendez une minute.
- Pardon.
654
00:56:09,330 --> 00:56:12,249
- Ce foutu truc est coinc�.
- Baissez �a.
655
00:56:12,291 --> 00:56:15,962
Je n'ai qu'une t�te.
Et voil�. C'est lib�r�.
656
00:56:16,046 --> 00:56:17,505
Tenez.
657
00:56:18,923 --> 00:56:21,175
- Merci.
- Et voil�.
658
00:56:22,927 --> 00:56:25,846
- Pas mal.
- Tu es pr�t ?
659
00:56:25,930 --> 00:56:27,891
Je recommence ?
660
00:56:28,934 --> 00:56:31,478
Comment dire...
661
00:56:31,561 --> 00:56:33,855
Si on a un permis de conduire,
662
00:56:33,938 --> 00:56:36,524
il faut savoir conduire.
663
00:56:36,607 --> 00:56:40,904
Si on a une arme,
il faut savoir l'utiliser.
664
00:56:40,987 --> 00:56:45,825
Ce qu'on en fait,
c'est son probl�me.
665
00:56:49,454 --> 00:56:50,413
D�sol�.
666
00:56:50,454 --> 00:56:52,833
- Donne-moi une pi�ce, Dick.
- Bien s�r, John.
668
00:56:58,922 --> 00:57:02,592
Je lui ai demand� o� il �tait.
"En vacances", il m'a dit.
669
00:57:02,633 --> 00:57:04,343
H�, don Juan.
670
00:57:04,427 --> 00:57:06,388
Didi te cherche.
671
00:57:19,150 --> 00:57:21,403
- Tu me cherchais ?
- Johnny.
672
00:57:22,487 --> 00:57:25,740
- Il y a peut-�tre un hic.
- Quoi ?
673
00:57:25,824 --> 00:57:29,285
Carlin a d�boul� fou furieux hier.
674
00:57:29,368 --> 00:57:31,454
Comme d'habitude.
675
00:57:31,537 --> 00:57:36,126
Les rushes de ce tournage, tu sais ?
676
00:57:36,167 --> 00:57:38,962
Ceux qui br�laient
leur carte d'incorporation ?
677
00:57:39,045 --> 00:57:41,047
Tu les as fait tourner ?
678
00:57:41,130 --> 00:57:44,300
Viens-en au fait.
Il a dit quoi, bordel ?
679
00:57:44,342 --> 00:57:46,720
Rien de vraiment pr�cis.
680
00:57:46,803 --> 00:57:50,140
Il dit que tu n'es jamais l�
quand il le faut
681
00:57:50,223 --> 00:57:53,226
et que tu d�connes
avec tes interviews stupides.
682
00:57:53,309 --> 00:57:57,146
Je ne veux pas savoir
ce que tu penses.
683
00:57:57,188 --> 00:57:59,483
Dis-moi juste
quel merdier se pr�pare.
684
00:57:59,524 --> 00:58:01,568
L�che-moi.
685
00:58:05,697 --> 00:58:07,907
Je vais te le dire.
686
00:58:12,078 --> 00:58:16,333
Depuis un an maintenant,
687
00:58:16,374 --> 00:58:22,004
la cha�ne laisse
les flics et le FBI
688
00:58:22,088 --> 00:58:24,423
regarder nos rushes.
689
00:58:26,134 --> 00:58:31,890
Tu te fous de moi ?
Je suis une balance, c'est �a ?
690
00:58:31,973 --> 00:58:34,225
Comment je vais couvrir
une histoire ?
691
00:58:34,309 --> 00:58:37,061
C'est �tonnant qu'on ne p�te pas
plus de cam�ras.
692
00:58:37,145 --> 00:58:39,523
Je veux savoir pourquoi
on ne m'a rien dit.
693
00:58:39,564 --> 00:58:42,692
Tu peux parier qu'ils le savent,
dans la rue.
694
00:58:42,776 --> 00:58:45,028
Tu aurais d� me le dire, Didi.
695
00:58:49,073 --> 00:58:51,158
- Une seconde.
- O� est-il ?
696
00:58:51,242 --> 00:58:53,328
Je veux le voir.
697
00:58:53,412 --> 00:58:57,082
Il ne sera pas l� ce matin.
C'est pour toi.
698
00:59:02,628 --> 00:59:06,842
O� est-il, bordel ?
Pourquoi il ne vient pas ?
699
00:59:06,925 --> 00:59:09,135
C'est quoi, cette merde ?
700
00:59:33,744 --> 00:59:38,373
Je ne sais pas quand ils jouent...
701
00:59:38,456 --> 00:59:41,501
C'�tait un appel de boulot !
702
00:59:43,336 --> 00:59:44,253
Comptabilit�.
703
00:59:44,337 --> 00:59:46,798
Vous avez un avis de licenciement
pour John Cassellis ?
704
00:59:46,882 --> 00:59:49,175
Une minute.
705
00:59:51,094 --> 00:59:52,762
Oui, on l'a. Qui est � l'appareil ?
706
00:59:56,849 --> 00:59:59,936
Qu'ils se carrent leur sale boulot
quelque part.
707
01:00:00,020 --> 01:00:02,480
Tu sais que je le ferai.
708
01:00:04,649 --> 01:00:06,526
Je le ferai.
709
01:00:06,609 --> 01:00:10,071
En ce qui me concerne,
je suis avec toi, John.
710
01:00:10,154 --> 01:00:13,200
Je dirai � ces salauds :
"Si John part, moi aussi."
711
01:00:18,246 --> 01:00:20,206
Je dois filer.
712
01:00:21,749 --> 01:00:23,668
Reste calme, Gus.
713
01:00:46,274 --> 01:00:47,859
Vous vous souvenez de moi ?
714
01:00:54,199 --> 01:00:56,076
Oui.
715
01:00:56,159 --> 01:00:58,536
Je ne vous reconnaissais pas
dans cette tenue.
716
01:00:58,620 --> 01:01:01,205
Je travaille l�-bas, chez Motorola.
718
01:01:06,420 --> 01:01:08,588
Contente de vous avoir vu.
719
01:01:11,341 --> 01:01:13,968
Comment va le gosse aux pigeons ?
720
01:01:14,052 --> 01:01:15,928
Tr�s bien.
721
01:01:17,263 --> 01:01:20,725
- Vous mangez l� ?
- C'est mauvais, non ?
722
01:01:20,809 --> 01:01:22,727
J'am�ne mes repas.
723
01:01:27,023 --> 01:01:28,941
O� allez-vous ?
724
01:01:33,989 --> 01:01:35,949
Tu as fini ta salade ?
725
01:01:35,991 --> 01:01:37,951
Tu veux de la mienne ?
726
01:01:37,992 --> 01:01:39,452
S�r ?
727
01:01:44,081 --> 01:01:45,542
Qu'y a-t-il ?
728
01:01:46,877 --> 01:01:49,629
Il n'a peut-�tre pas
l'habitude de voir du monde.
729
01:01:55,176 --> 01:01:57,094
Vous faisiez quoi en Virginie ?
730
01:01:57,178 --> 01:01:59,389
Institutrice.
731
01:01:59,473 --> 01:02:01,933
Pourquoi vous n'enseignez pas ici ?
732
01:02:02,017 --> 01:02:03,935
Les choses sont diff�rentes ici.
733
01:02:04,019 --> 01:02:08,231
L�-bas, j'avais cinq niveaux
de classe dans une salle.
735
01:02:09,816 --> 01:02:11,817
Comme � la petite �cole.
736
01:02:11,901 --> 01:02:14,571
Un peu.
737
01:02:14,654 --> 01:02:18,783
Mais on ne me reconna�t pas
comme enseignante ici.
738
01:02:18,867 --> 01:02:22,787
Mon �ducation n'est pas
assez bonne pour eux...
739
01:02:22,870 --> 01:02:25,331
pour que j'enseigne ici.
740
01:02:25,373 --> 01:02:28,502
Mais je ne voudrais pas
de toute fa�on.
741
01:02:28,585 --> 01:02:30,712
Pas dans les �coles du quartier.
742
01:02:30,795 --> 01:02:33,881
- Pourquoi ?
- On n'y apprend rien.
743
01:02:33,965 --> 01:02:36,676
C'est une �cole de Chicago.
On doit bien y enseigner.
744
01:02:36,717 --> 01:02:41,723
Non, ils font marcher la TV.
745
01:02:41,806 --> 01:02:43,725
On utilise la TV de nos jours.
746
01:02:43,808 --> 01:02:45,727
Des programmes �ducatifs...
747
01:02:45,810 --> 01:02:48,021
Pas ce genre de TV.
748
01:02:48,062 --> 01:02:52,234
On regarde ce qu'on veut.
749
01:02:52,317 --> 01:02:54,236
Quand on leur demande...
750
01:02:54,319 --> 01:02:56,237
Quand on veut des devoirs,
751
01:02:56,321 --> 01:02:59,115
ils disent :
"Non, fais ce que je te dis."
752
01:02:59,199 --> 01:03:01,659
- Ils vous font juste regarder la TV ?
- Oui.
753
01:03:01,743 --> 01:03:05,371
- Ils ne font rien d'autre.
- Tu n'aimes pas la TV ?
754
01:03:05,455 --> 01:03:07,374
Si, mais...
755
01:03:07,457 --> 01:03:09,501
Tu fais s�rement ce que tu aimes.
756
01:03:09,584 --> 01:03:12,795
- D'o� venez-vous ?
- D'ici, de Chicago.
757
01:03:12,879 --> 01:03:16,924
Champion universitaire de boxe
poids welter, 1958.
758
01:03:18,134 --> 01:03:20,846
Tu as d�j� box� ou tu te d�bats
quand tu te bagarres ?
759
01:03:20,929 --> 01:03:23,890
Ici, ils utilisent des b�tons,
des pierres,
760
01:03:23,973 --> 01:03:26,893
des armes,
tout ce qui tra�ne.
761
01:03:26,935 --> 01:03:29,437
- Tu jettes des pierres ?
- Non.
762
01:03:29,520 --> 01:03:31,439
Pas moi. Eux, si.
763
01:03:31,522 --> 01:03:35,527
- Les minables utilisent des pierres.
- Et des armes et des b�tons.
764
01:03:35,610 --> 01:03:37,320
Tu as une arme ?
765
01:03:37,404 --> 01:03:39,239
Tu as d�j� tir� ?
766
01:03:39,280 --> 01:03:41,991
C'est bien.
767
01:03:42,075 --> 01:03:45,537
J'ai tir� quand j'avais 8...
enfin, 10 ans.
768
01:03:45,621 --> 01:03:49,791
- O� ?
- En Virginie.
769
01:03:49,874 --> 01:03:52,585
Je pourrais l'emmener
� la salle de boxe
770
01:03:52,669 --> 01:03:55,713
et le laisser taper dans le sac.
771
01:04:03,388 --> 01:04:05,014
Je peux regarder la TV ?
772
01:04:05,098 --> 01:04:08,726
Tu m'aides d'abord � d�barrasser.
773
01:04:11,979 --> 01:04:13,940
Je vais vous aider.
774
01:04:19,279 --> 01:04:21,197
Ton oiseau va bien ?
775
01:04:22,865 --> 01:04:25,577
J'ai cru que tu volais
ma voiture l'autre jour.
776
01:04:25,661 --> 01:04:27,662
Je ne vole pas !
777
01:04:27,746 --> 01:04:31,249
Et ta voiture est merdique !
778
01:04:31,332 --> 01:04:33,626
Je t'ai ramen� ton oiseau, non ?
779
01:04:36,212 --> 01:04:38,715
Et ce n'est pas ma voiture.
780
01:04:47,390 --> 01:04:49,976
Les Beverly Hillbillies
devaient passer maintenant.
781
01:04:50,017 --> 01:04:51,602
On ne les verra pas.
782
01:04:51,686 --> 01:04:54,314
Car voici la 3e partie
d'une �mission sp�ciale
783
01:04:54,356 --> 01:04:57,025
consacr�e � John F. Kennedy,
� Martin Luther King
784
01:04:57,108 --> 01:04:58,735
et � Robert Kennedy.
785
01:05:18,254 --> 01:05:20,173
Pourquoi ils vous ont vir� ?
786
01:05:20,257 --> 01:05:22,342
Vous trouverez un autre boulot ?
787
01:05:22,425 --> 01:05:25,845
Vous toucherez
les allocations ch�mage ?
788
01:05:27,013 --> 01:05:28,931
J'ai l'air inquiet ?
789
01:05:31,058 --> 01:05:34,980
Trop de questions.
Pourquoi ils m'ont lourd� ?
790
01:05:35,063 --> 01:05:37,273
Je ne suis pas s�r de le savoir.
791
01:05:39,526 --> 01:05:42,361
J'�tais sur le chauffeur de taxi
qui a trouv� ce fric
792
01:05:42,403 --> 01:05:46,700
que personne n'a r�clam�.
793
01:05:46,783 --> 01:05:48,034
Pourquoi ?
794
01:05:48,118 --> 01:05:50,704
Il n'y a qu'une sorte de fric
qu'on ne r�clame pas.
795
01:05:50,787 --> 01:05:52,831
Je pensais qu'il pouvait
y avoir un lien
796
01:05:52,914 --> 01:05:54,874
avec des armes et des milices
797
01:05:54,916 --> 01:05:58,044
qui se pr�pareraient
� un �t� explosif.
798
01:05:58,127 --> 01:06:02,132
Et �a a commenc� � m'int�resser.
799
01:06:02,215 --> 01:06:04,634
Mais personne n'en a parl�.
800
01:06:04,718 --> 01:06:06,886
Mon sup�rieur a juste dit
au syndicat
801
01:06:06,928 --> 01:06:10,223
que j'avais film� sans autorisation.
802
01:06:10,306 --> 01:06:12,559
�a devient tr�s compliqu�.
803
01:06:12,601 --> 01:06:15,478
On donne rarement
les vraies raisons.
804
01:06:15,562 --> 01:06:17,564
Les grosses bo�tes
ne le font jamais.
805
01:06:18,648 --> 01:06:20,567
C'est juste de la politique.
806
01:06:20,650 --> 01:06:24,237
De la pure bureaucratie politicienne.
807
01:06:24,320 --> 01:06:26,948
C'est comme �a maintenant.
808
01:06:27,032 --> 01:06:29,868
De toute fa�on,
on vient d'arriver � Chicago.
809
01:06:29,951 --> 01:06:32,245
Je n'ai m�me pas encore
le droit de voter.
810
01:06:35,707 --> 01:06:39,252
Comment vous faisiez
pour enseigner � cinq niveaux ?
811
01:06:40,629 --> 01:06:44,090
Je n'y arrivais pas.
812
01:06:44,174 --> 01:06:46,718
Une fois, j'en avais trois en 3e.
813
01:06:46,801 --> 01:06:48,970
J'en ai d�plac� un en 4e,
814
01:06:49,053 --> 01:06:51,138
et j'en ai d�plac� deux en 2e.
815
01:06:51,222 --> 01:06:53,600
Comme �a, je n'avais plus
que quatre niveaux.
816
01:06:54,684 --> 01:06:57,228
C'est �a, les nouvelles maths ?
817
01:07:25,131 --> 01:07:29,677
# Rejoignons les saints sur la rivi�re
818
01:07:29,761 --> 01:07:34,432
# Qui coule pr�s du tr�ne de Dieu
819
01:07:35,517 --> 01:07:40,438
# Rassemblons-nous sur la rivi�re
820
01:07:40,521 --> 01:07:45,652
# O� se posent les pieds des anges
821
01:07:45,736 --> 01:07:50,532
# Avec ces chr�tiens sur la rivi�re
822
01:07:50,657 --> 01:07:54,994
# Qui coule pr�s du tr�ne de Dieu
823
01:07:56,329 --> 01:08:01,293
# Oui, rassemblons-nous sur la rivi�re
824
01:08:01,376 --> 01:08:06,756
# La magnifique, magnifique rivi�re
825
01:08:06,839 --> 01:08:11,427
# Rejoignons les saints sur la rivi�re
826
01:08:11,510 --> 01:08:16,141
# Qui coule pr�s du tr�ne de Dieu
827
01:08:17,183 --> 01:08:22,397
# Oui, rassemblons-nous sur la rivi�re
828
01:08:22,480 --> 01:08:27,944
# La magnifique, magnifique rivi�re
829
01:08:28,028 --> 01:08:32,490
# Rejoignons les saints sur la rivi�re
830
01:08:32,532 --> 01:08:37,954
# Qui coule pr�s du tr�ne de Dieu
831
01:08:38,789 --> 01:08:41,875
"Je ne sais pas
"ce qui va se passer.
832
01:08:41,958 --> 01:08:44,669
"On a des jours difficiles
"devant nous.
833
01:08:45,920 --> 01:08:48,381
"Mais �a m'est �gal maintenant.
834
01:08:48,464 --> 01:08:50,716
"J'ai �t� au sommet de la montagne.
835
01:08:52,552 --> 01:08:54,471
"�a m'est �gal.
836
01:08:57,474 --> 01:09:02,145
"Comme tout le monde,
"j'aimerais vivre longtemps.
837
01:09:02,228 --> 01:09:05,983
"La long�vit� a du charme,
838
01:09:06,066 --> 01:09:09,402
"mais je ne m'en pr�occupe plus.
839
01:09:09,444 --> 01:09:11,780
"Je veux juste accomplir
"la volont� de Dieu.
840
01:09:13,406 --> 01:09:15,742
"Et il m'a permis
"de gravir la montagne.
841
01:09:15,825 --> 01:09:18,912
- Seigneur, j'adore filmer.
"- J'ai regard� tout autour
842
01:09:19,830 --> 01:09:22,123
"et j'ai vu
843
01:09:22,207 --> 01:09:24,584
"la terre promise.
844
01:09:24,626 --> 01:09:27,211
"Je n'irai peut-�tre pas avec vous.
845
01:09:27,295 --> 01:09:30,047
"Mais je veux que vous sachiez ce soir
846
01:09:30,089 --> 01:09:32,050
"que notre peuple
847
01:09:32,092 --> 01:09:34,594
"arrivera � la terre promise."
848
01:09:37,597 --> 01:09:39,557
Tu sens ?
849
01:09:39,599 --> 01:09:41,559
Ce sont des rayons X ?
�a fait pousser les cheveux ?
850
01:09:41,601 --> 01:09:43,769
Ce sont des vitamines ?
851
01:09:43,853 --> 01:09:46,064
Tu sens la violence ?
852
01:09:46,106 --> 01:09:48,358
Je ne sais pas quoi penser.
853
01:09:48,441 --> 01:09:52,153
On dirait que la vie
ne vaut plus rien.
855
01:09:57,325 --> 01:10:01,204
Les m�dias ont d�sormais
un sc�nario bien r�gl�.
857
01:10:01,288 --> 01:10:04,416
Drapeaux en berne, voyages annul�s.
858
01:10:04,457 --> 01:10:06,543
Annulations de championnat,
�coles ferm�es.
859
01:10:06,626 --> 01:10:08,586
"... drapeaux en berne..."
860
01:10:09,629 --> 01:10:12,049
Comm�morations,
marches du souvenir.
861
01:10:12,132 --> 01:10:14,092
Minutes de silence.
862
01:10:15,302 --> 01:10:17,637
Une veuve pleure,
puis parle courageusement.
863
01:10:17,679 --> 01:10:19,639
- Encore des minutes de silence.
"En direct...
864
01:10:19,681 --> 01:10:22,433
"de Washington,"
- Et les fun�railles.
865
01:10:22,517 --> 01:10:25,646
"un expert de la violence
urbaine contemporaine."
866
01:10:25,729 --> 01:10:28,273
Un tas d'experts disant
867
01:10:28,356 --> 01:10:31,943
que la soci�t� est malade,
qu'on est tous malades.
868
01:10:33,820 --> 01:10:36,322
Le sc�nario est
une purge nationale.
869
01:10:37,907 --> 01:10:41,995
Les gens disent :
"Oui, on est coupables, mauvais."
870
01:10:42,078 --> 01:10:44,497
Beaucoup de gens ont peur
871
01:10:44,581 --> 01:10:47,834
que les N�gres d�truisent
leurs magasins et leur quartier.
872
01:10:47,917 --> 01:10:50,128
Alors on a ce spectacle national
873
01:10:50,211 --> 01:10:54,299
appel� "Pleurez le martyre".
874
01:10:54,341 --> 01:10:56,676
Personne n'est vraiment responsable.
875
01:10:56,760 --> 01:11:00,096
"La religion donne traditionnellement
un cadre moral..."
876
01:11:00,179 --> 01:11:04,225
Quand le sc�nario est fini
877
01:11:04,308 --> 01:11:07,229
et qu'arrive le dimanche,
878
01:11:07,312 --> 01:11:09,814
la semaine de purge nationale
est termin�e.
879
01:11:11,566 --> 01:11:14,110
Tout redevient plus ou moins normal.
880
01:11:15,194 --> 01:11:17,238
Normal par-ci, normal par-l�.
881
01:11:17,321 --> 01:11:20,117
Normal, quoi.
882
01:11:20,200 --> 01:11:23,328
"Nous pourrons avancer le jour
883
01:11:23,370 --> 01:11:25,497
"o� tous les enfants de Dieu,
884
01:11:25,580 --> 01:11:27,665
"noirs et blancs,
885
01:11:27,707 --> 01:11:29,667
"juifs et gentils,
886
01:11:29,709 --> 01:11:31,670
"protestants et catholiques,
887
01:11:31,712 --> 01:11:33,839
"uniront leurs mains
888
01:11:33,922 --> 01:11:37,467
"et chanteront les mots
"de cet ancien gospel :
889
01:11:37,550 --> 01:11:40,511
"Enfin libres, enfin libres !
890
01:11:40,553 --> 01:11:44,015
"Dieu soit lou�,
nous sommes enfin libres !"
891
01:11:47,144 --> 01:11:49,062
La chair de poule...
892
01:11:50,146 --> 01:11:53,066
�a me rappelle l'�glise
de chez nous,
893
01:11:53,149 --> 01:11:55,443
o� on allait avec Clovis,
894
01:11:55,526 --> 01:11:58,530
et Grand-m�re et Buddy.
895
01:11:58,614 --> 01:12:02,409
"Ce troisi�me volet
896
01:12:02,450 --> 01:12:07,497
"faisait partie du programme
"de service public de WHJP.
897
01:12:07,580 --> 01:12:10,666
"Restez avec nous
pour le programme du soir sur la 8."
898
01:12:10,750 --> 01:12:13,587
Votre mari ne va pas
enfoncer cette porte.
899
01:12:13,628 --> 01:12:16,589
Ce serait aussi ringard
qu'un programme du soir.
900
01:12:21,094 --> 01:12:22,512
Buddy est mort.
901
01:12:22,595 --> 01:12:26,058
"United Airlines dit :
"Venez voler avec moi.
902
01:12:26,099 --> 01:12:28,560
"Nous vous facilitons les choses
903
01:12:28,602 --> 01:12:31,729
"avec le forfait
"A la d�couverte de l'Am�rique.
904
01:12:31,813 --> 01:12:35,191
"Et nos formules familiales
905
01:12:35,274 --> 01:12:37,610
"conviennent � tous les �ges."
906
01:12:38,594 --> 01:12:39,279
"La prochaine fois
907
01:12:39,363 --> 01:12:41,156
"que vous pr�parez vos cong�s..."
908
01:12:41,239 --> 01:12:44,159
Il pleut et je suis en bus
en ce moment.
909
01:12:44,242 --> 01:12:47,203
Le dernier est � 1 h.
910
01:12:48,687 --> 01:12:50,623
Eh bien, merci.
911
01:12:52,042 --> 01:12:55,086
"Il est 23h30 sur WHJP."
912
01:12:56,129 --> 01:12:58,923
Harold doit m'en vouloir.
913
01:12:58,965 --> 01:13:02,010
Vous vous trompez.
914
01:13:02,093 --> 01:13:05,013
Une fois qu'il a parl�, c'est r�gl�.
915
01:13:10,935 --> 01:13:13,813
"Channel 8 est fi�re
"de pr�senter Brigitte Bardot...
916
01:13:13,855 --> 01:13:15,440
- Attendez !
"et Jack Palance...
917
01:13:15,481 --> 01:13:19,986
"dans un film
"du controvers� Jean-Luc Godard,
918
01:13:20,070 --> 01:13:22,614
"Le M�pris."
919
01:13:26,284 --> 01:13:27,702
Tenez.
920
01:13:29,954 --> 01:13:32,582
Je ne veux pas
que vous soyez tremp�.
921
01:13:32,666 --> 01:13:34,251
Je ne le serai pas.
922
01:14:51,077 --> 01:14:52,996
Bon, �coute-moi, fiston.
924
01:14:54,831 --> 01:14:57,625
Tu ne comprends pas tout des femmes.
925
01:14:57,709 --> 01:15:00,545
Je veux te parler de �a.
926
01:15:02,088 --> 01:15:05,926
Un homme doit �tre le chef chez lui.
927
01:15:06,009 --> 01:15:09,095
Deux chefs de famille,
�a ne va pas.
928
01:15:09,179 --> 01:15:11,097
- Tu comprends �a ?
- Oui.
929
01:15:11,181 --> 01:15:14,225
Les femmes ne comprennent pas
les hommes.
930
01:15:14,267 --> 01:15:16,144
Ton foyer, c'est ton ch�teau.
931
01:15:16,227 --> 01:15:19,898
Peu importe o� tu vis
o� dans quoi tu vis.
932
01:15:19,981 --> 01:15:25,070
C'est ton ch�teau, et cette femme
est faite pour toi. C'est la tienne.
933
01:15:25,153 --> 01:15:27,113
Tu ne lui appartiens pas,
mais elle t'appartient.
934
01:15:27,155 --> 01:15:31,201
Vous ne faites qu'une chair,
et cette chair, c'est toi.
935
01:15:31,285 --> 01:15:33,537
Elle t'appartient, tu comprends ?
936
01:15:35,455 --> 01:15:39,375
Comprends-moi bien. Le monde
est rempli de femmes bien.
937
01:15:39,459 --> 01:15:42,462
Mais elles ont souvent
de grandes id�es.
938
01:15:43,546 --> 01:15:45,340
Comme sortir toute seule.
939
01:15:45,424 --> 01:15:47,801
Elles veulent prendre le contr�le.
940
01:15:47,884 --> 01:15:50,470
- Exact.
- C'est �a ?
941
01:15:50,553 --> 01:15:52,639
Mais ne les laisse jamais faire.
942
01:17:33,573 --> 01:17:35,158
Viens l�.
943
01:17:36,993 --> 01:17:38,912
- Qui a fait �a ?
- Tu vois ?
944
01:17:38,995 --> 01:17:41,122
C'est moi qui l'ai fait.
Regarde �a.
946
01:17:43,541 --> 01:17:46,003
C'est une douche.
Tu te d�shabilles l�
947
01:17:46,086 --> 01:17:48,004
et tu sautes l�-dedans.
948
01:18:20,495 --> 01:18:22,455
Que faisait ton p�re en Virginie ?
949
01:18:22,538 --> 01:18:25,375
Mineur.
950
01:18:25,459 --> 01:18:27,544
Pourquoi il n'est plus mineur ?
951
01:18:30,088 --> 01:18:32,674
La mine a ferm�.
952
01:18:32,715 --> 01:18:34,801
On est venus � Chicago.
953
01:18:34,884 --> 01:18:38,180
Il est parti
et on ne l'a plus revu.
954
01:18:39,222 --> 01:18:42,684
Il est parti, c'est tout.
955
01:18:44,728 --> 01:18:46,688
On sera bons amis, d'accord ?
957
01:19:38,782 --> 01:19:41,326
�a va, champion ?
958
01:19:45,789 --> 01:19:49,376
Tu vois, l'objectif ici,
959
01:19:49,459 --> 01:19:52,337
c'est la vitesse et la puissance.
960
01:19:52,420 --> 01:19:53,838
De cette fa�on,
961
01:19:55,965 --> 01:19:58,093
tu travailles les deux.
963
01:20:08,227 --> 01:20:10,229
En fait, le v�ritable objectif,
964
01:20:10,313 --> 01:20:14,317
c'est d'�clater l'autre.
Alors, tu gagnes.
965
01:20:15,485 --> 01:20:18,154
"Bande num�ro 3.
966
01:20:18,238 --> 01:20:21,991
"Convention nationale d�mocrate,
ao�t 1968."
967
01:20:23,743 --> 01:20:25,704
H�, comment va Johnny le Grec ?
968
01:20:25,787 --> 01:20:27,998
- Tr�s bien.
- Parfait.
969
01:20:28,081 --> 01:20:31,084
�a a l'air d'aller pour toi.
970
01:20:31,167 --> 01:20:33,294
Je t'ai vu dans le film
avec Norman Mailer.
971
01:20:34,337 --> 01:20:38,300
- Il est comment ?
- Il est � l'ouest.
972
01:20:38,342 --> 01:20:41,052
Mailer est d�cha�n�. Il est dingue.
973
01:20:41,136 --> 01:20:45,265
Mais Mailer ne baratine pas,
il va droit au but.
974
01:20:45,348 --> 01:20:48,601
Mailer est une force.
C'est un poids lourd.
975
01:20:48,685 --> 01:20:51,271
Pardon, je peux faire la chambre ?
976
01:20:52,356 --> 01:20:54,149
Bien s�r.
977
01:20:58,361 --> 01:21:00,446
Tu ne commences que mardi.
978
01:21:00,530 --> 01:21:03,825
- Tu auras ton propre mat�riel ?
- Oui.
979
01:21:03,866 --> 01:21:06,370
- On filme EF ?
- Oui, mais ce n'est pas press�.
980
01:21:06,411 --> 01:21:08,205
Pardon. Je change juste
les serviettes
981
01:21:08,246 --> 01:21:10,206
et je ne vous d�range plus.
982
01:21:19,883 --> 01:21:21,885
Tu n'as pas l'air au top.
983
01:21:22,969 --> 01:21:25,430
Il y a les hauts et les bas.
984
01:21:26,723 --> 01:21:29,934
Non, �a va.
J'ai juste h�te de travailler.
985
01:21:30,017 --> 01:21:33,397
La photo n'est pas le probl�me
pour ce boulot.
986
01:21:33,438 --> 01:21:35,982
Il s'agit d'�viter d'�tre �cras�
987
01:21:36,066 --> 01:21:38,568
ou de se faire arracher
les v�tements.
988
01:21:38,651 --> 01:21:41,070
Tu verras �a apr�s-demain.
989
01:21:42,613 --> 01:21:44,616
Tu vois toujours l'infirmi�re ?
990
01:21:44,700 --> 01:21:47,577
Non, plus depuis un certain temps.
991
01:21:47,661 --> 01:21:50,413
- Comment s'appelait-elle ?
- Ruth.
992
01:21:52,749 --> 01:21:54,334
Et son num�ro ?
993
01:21:54,417 --> 01:21:57,963
"Essai du poste 2.
994
01:21:59,423 --> 01:22:01,716
"C'est bon pour le poste 2.
995
01:22:01,758 --> 01:22:03,718
"Au tour du poste 3.
996
01:22:04,928 --> 01:22:07,805
"Un, deux, trois.
"Voyons le poste 3.
997
01:22:07,889 --> 01:22:11,476
"Montre-moi ton projecteur.
998
01:22:12,894 --> 01:22:16,189
"Le projecteur, poste 3. Parfait.
999
01:22:23,947 --> 01:22:26,616
"Essayons le poste 2.
1000
01:22:38,712 --> 01:22:41,756
"Un, deux, trois.
"Montre-moi le poste 3.
1001
01:22:41,798 --> 01:22:43,967
"Poste 3, montre le projecteur."
1002
01:22:44,050 --> 01:22:46,386
Je venais voir du cirque ici
quand j'�tais gosse.
1003
01:22:46,469 --> 01:22:48,805
Je peux encore le sentir.
1004
01:22:48,888 --> 01:22:50,807
C'est la m�nagerie.
1005
01:22:54,269 --> 01:22:55,770
"L'Am�rique est merveilleuse.
1006
01:22:55,854 --> 01:22:57,814
"Merveilleuse, merveilleuse..."
1007
01:23:00,775 --> 01:23:03,486
- "Elle est vraiment..."
- Libre !
1010
01:23:13,945 --> 01:23:15,915
Qu'est-ce qui se passe, mec ?
1011
01:23:15,998 --> 01:23:20,379
�a clignote, mec.
1012
01:23:20,462 --> 01:23:24,341
- �a clignote, c'est dingue.
- Le ciel est bleu.
1013
01:23:24,424 --> 01:23:26,342
Il est � l'ouest, oui.
1014
01:23:26,426 --> 01:23:29,053
�coute, tu es accro ?
1015
01:23:31,598 --> 01:23:34,810
- Un peu d�fonc�e ?
- Je ne comprends pas.
1016
01:23:34,893 --> 01:23:40,064
A l'ouest, oui.
�coute, tu es accro ?
1017
01:23:52,118 --> 01:23:53,870
Salut, je suis Jimmy Carl Black.
1018
01:23:53,953 --> 01:23:55,872
Je suis l'Indien du groupe.
1019
01:24:05,090 --> 01:24:07,634
# A quoi bon vivre
1020
01:24:09,343 --> 01:24:12,347
# A quoi bon les Corps de la paix
1021
01:24:15,725 --> 01:24:19,312
# Je suis d�fonc�
Je suis hippy, je plane
1022
01:24:19,395 --> 01:24:21,898
# Un gitan solitaire
1023
01:24:21,981 --> 01:24:25,944
# Je trouve de l'herbe
et je rentre chez moi en bus
1024
01:24:26,028 --> 01:24:28,029
# Je suis vraiment bidon
1025
01:24:28,113 --> 01:24:30,740
# Mais pardonnez-moi, je suis d�fonc�
1026
01:24:35,370 --> 01:24:39,458
# Chaque ville devrait r�unir
les hippies bidon
1027
01:24:39,541 --> 01:24:41,168
# Des dongeons psych�d�liques
1028
01:24:41,251 --> 01:24:43,837
# Dans chaque rue
1029
01:24:43,920 --> 01:24:50,425
# Va � San Francisco !
1031
01:24:52,679 --> 01:24:54,806
# Je t'aime tellement
1032
01:24:54,848 --> 01:24:56,933
# Frisco
1033
01:24:57,017 --> 01:24:59,269
# Je t'aime tellement
1034
01:24:59,352 --> 01:25:01,479
# Mes cheveux s'arrangent dans le cou
1035
01:25:03,397 --> 01:25:07,194
# Chaque ville devrait r�unir
les hippies bidon
1036
01:25:07,277 --> 01:25:09,195
# Des dongeons psych�d�liques
1037
01:25:09,279 --> 01:25:11,698
# Dans chaque rue
1038
01:25:11,781 --> 01:25:18,997
# Va � San Francisco
1040
01:25:20,999 --> 01:25:23,293
# J'ach�terai d'abord des perles
1041
01:25:23,376 --> 01:25:27,005
# Et un ruban de cuir
� enrouler autour de la t�te
1042
01:25:27,046 --> 01:25:28,881
# Des plumes et des clochettes
1043
01:25:28,965 --> 01:25:31,510
# Et un livre
sur la tradition indienne
1044
01:25:33,011 --> 01:25:36,014
# La Chambre de commerce
m'indiquera Beatnik Street
1045
01:25:36,097 --> 01:25:38,141
# Et je fumerai un tas de dope
1046
01:25:38,224 --> 01:25:41,227
# Je me baladerai pieds nus
1047
01:25:41,311 --> 01:25:44,731
# Mon �il aura
des reflets psych�d�liques
1048
01:25:44,815 --> 01:25:47,150
# J'aimerai tout le monde.
J'aimerai la police.
1049
01:25:47,234 --> 01:25:50,320
# Et ils me tabasseront dans la rue
1050
01:25:53,865 --> 01:25:57,202
Je ne peux pas. Harold est l�.
1051
01:26:17,097 --> 01:26:19,057
Non, je t'en prie.
1052
01:28:46,579 --> 01:28:49,082
Tu es l�, Harold ?
1053
01:30:32,393 --> 01:30:35,229
J'ai demand� � ses amis.
1054
01:30:35,313 --> 01:30:37,274
J'ai interrog� tout le voisinage.
1055
01:30:37,357 --> 01:30:39,693
Je l'ai cherch� toute la nuit.
1056
01:30:39,776 --> 01:30:43,530
Vous pouvez m'envoyer quelqu'un
pour m'aider ?
1058
01:30:46,032 --> 01:30:48,076
Je ne peux rien, madame.
La ville a �t� envahie.
1059
01:30:48,159 --> 01:30:50,370
J'ai besoin de tous mes hommes.
1060
01:30:50,454 --> 01:30:52,539
Ils reviennent en g�n�ral, madame.
1061
01:31:56,812 --> 01:31:59,272
Mesdames et messieurs !
1062
01:31:59,356 --> 01:32:01,942
Mon nom est Harold Horton !
1063
01:32:02,025 --> 01:32:04,319
Ici Harold Horton !
1064
01:32:06,988 --> 01:32:10,325
Pour Hawa�, 26 votes pour le oui.
1065
01:32:10,367 --> 01:32:12,327
Idaho, 25.
1066
01:32:15,163 --> 01:32:19,042
Pour l'Idaho,
22 votes et demi pour le oui,
1067
01:32:19,125 --> 01:32:21,044
et 2 votes et demi pour le non.
1068
01:32:23,297 --> 01:32:26,174
L'Iowa passe pour l'instant.
1069
01:32:26,216 --> 01:32:29,135
L'Iowa passe.
Kansas, 38.
1070
01:32:30,220 --> 01:32:33,640
Pour le Kansas,
38 votes pour le oui.
1071
01:32:37,978 --> 01:32:39,563
Kentucky, 46.
1072
01:33:47,714 --> 01:33:51,092
Partez ou vous serez arr�t�s.
1073
01:33:51,134 --> 01:33:53,094
Quittez le parc imm�diatement.
1074
01:34:01,103 --> 01:34:03,146
Quittez le parc imm�diatement.
1075
01:34:03,229 --> 01:34:05,440
Vous �tes en infraction.
1076
01:34:52,529 --> 01:34:55,782
Pas question de s'en aller !
1077
01:35:22,309 --> 01:35:24,269
La paix, maintenant !
1078
01:35:33,987 --> 01:35:36,239
Je cherche John Cassellis.
1079
01:35:37,407 --> 01:35:40,493
O� est-il ?
1080
01:35:42,036 --> 01:35:44,164
Vous avez le num�ro de t�l�phone ?
1081
01:35:45,457 --> 01:35:47,918
O� est l'amphith��tre ?
1082
01:35:47,959 --> 01:35:50,211
La paix, maintenant !
1083
01:36:04,768 --> 01:36:07,061
Tous ensemble, tous ensemble !
1084
01:36:27,624 --> 01:36:30,043
Sortez, les gars.
1085
01:36:30,126 --> 01:36:32,295
Tous ensemble, tous ensemble !
1086
01:36:33,963 --> 01:36:36,216
- On y va.
- Sur Michigan et la 18e.
1087
01:36:40,137 --> 01:36:42,097
Tous ensemble !
1088
01:36:47,852 --> 01:36:50,731
En arri�re, tout le monde !
1089
01:36:56,319 --> 01:36:59,864
Par ici, par State Street.
1090
01:36:59,948 --> 01:37:02,785
Restez group�s, ne paniquez pas.
1091
01:37:02,826 --> 01:37:04,953
Allons-y.
1092
01:37:04,995 --> 01:37:06,955
Avancez, tout le monde !
1093
01:37:07,664 --> 01:37:10,125
Bougez-vous !
O� sont les renforts ?
1094
01:37:10,166 --> 01:37:12,961
Restez group�s !
1095
01:37:13,002 --> 01:37:15,630
On est � l'abri
si on reste group�s !
1096
01:37:15,713 --> 01:37:17,299
Ne paniquez pas !
1097
01:37:22,846 --> 01:37:26,182
- A droite !
- Asseyez-vous !
1098
01:37:26,266 --> 01:37:30,062
Asseyez-vous !
1100
01:37:37,986 --> 01:37:41,989
Le monde entier regarde !
1101
01:37:56,505 --> 01:37:58,674
En avant, les gars !
1102
01:38:01,718 --> 01:38:04,637
Souvenez-vous de Prague
et de la Tch�coslovaquie !
1103
01:38:04,721 --> 01:38:06,639
N'oubliez pas Budapest !
1104
01:38:09,393 --> 01:38:11,687
D�gagez ces cam�ras !
1105
01:38:11,728 --> 01:38:14,147
Reviens, NBC !
1106
01:38:14,231 --> 01:38:16,316
Reste avec nous !
1107
01:38:16,399 --> 01:38:18,651
NBC ! Reviens !
1108
01:38:18,735 --> 01:38:20,653
Reste avec nous !
1109
01:38:21,738 --> 01:38:23,782
Tr�s bien, restons calmes.
1110
01:38:23,866 --> 01:38:26,535
On n'a rien � craindre.
Restons calmes.
1111
01:38:34,584 --> 01:38:36,837
Des tanks. C'est incroyable.
1112
01:38:36,920 --> 01:38:38,839
Ils les arr�tent sur la 18e.
1113
01:38:38,922 --> 01:38:42,092
Renforcez cet angle.
1114
01:38:42,217 --> 01:38:44,010
Ne leur tournez pas le dos !
1115
01:38:44,094 --> 01:38:46,012
Attention aux deux, l�.
1116
01:38:46,095 --> 01:38:47,764
Continuez � avancer.
1117
01:38:50,601 --> 01:38:54,271
Voil�, � gauche.
Et tournez � droite.
1118
01:38:54,354 --> 01:38:55,939
Renforcez la ligne.
1119
01:39:01,903 --> 01:39:04,114
Vous pourriez �tre arr�t�s.
1120
01:39:06,491 --> 01:39:08,410
Je t'emmerde, salaud !
1121
01:39:10,412 --> 01:39:12,372
Vous �tes en infraction.
1122
01:39:14,290 --> 01:39:16,168
Vous pourriez �tre arr�t�s.
1123
01:39:16,210 --> 01:39:19,629
Que ceux d'entre vous
1124
01:39:19,713 --> 01:39:23,091
qui essayeraient d'attaquer
la police sachent
1125
01:39:23,174 --> 01:39:25,135
qu'on a pris
les pr�cautions n�cessaires
1126
01:39:25,218 --> 01:39:27,637
- pour prot�ger les policiers.
- Va chier !
1127
01:39:27,720 --> 01:39:31,141
Dernier avertissement.
Dispersez-vous.
1128
01:39:41,317 --> 01:39:43,529
Attention, Haskell.
C'est du vrai !
1129
01:39:43,695 --> 01:39:45,530
Le maire de Chicago.
1130
01:41:41,145 --> 01:41:45,692
Rassemblez-vous tous
au centre du parc.
1131
01:41:52,115 --> 01:41:54,701
Ne r�sistez pas.
Joignez juste vos mains.
1132
01:41:56,370 --> 01:41:57,788
Salauds !
1133
01:41:59,706 --> 01:42:01,666
Prends les num�ros d'insigne !
1134
01:42:15,805 --> 01:42:18,016
Les flics sont des putes !
1135
01:42:40,414 --> 01:42:42,040
Levez-vous et tirez-vous !
1136
01:42:52,467 --> 01:42:55,178
D�gage, fils de pute !
1137
01:43:03,270 --> 01:43:04,688
Avance !
1138
01:43:12,153 --> 01:43:14,614
Esp�ce de sales cocos !
1139
01:43:20,245 --> 01:43:21,413
Salauds !
1140
01:43:22,122 --> 01:43:23,748
Rentrez chez vous !
1141
01:43:23,790 --> 01:43:26,417
Rentrez chez vous, sales flics !
1142
01:43:30,631 --> 01:43:32,549
M. le secr�taire,
le Colorado se l�ve
1143
01:43:32,633 --> 01:43:34,759
pour avoir une information.
1144
01:43:34,843 --> 01:43:37,971
Peut-on obliger le maire Daley
1145
01:43:38,054 --> 01:43:41,599
� suspendre la terreur polici�re
actuellement exerc�e
1146
01:43:41,683 --> 01:43:44,520
contre des gosses
en face du Conrad Hilton ?
1148
01:43:50,984 --> 01:43:52,777
M. le secr�taire g�n�ral ?
1149
01:43:52,819 --> 01:43:55,781
Le secr�tariat g�n�ral rappelle
1150
01:43:57,115 --> 01:44:00,911
qu'on proc�de
� l'appel nominal des �tats.
1151
01:44:00,994 --> 01:44:03,913
L'unique fonction des d�l�gu�s
1152
01:44:03,997 --> 01:44:07,792
est de r�pondre � l'appel.
1153
01:44:07,834 --> 01:44:10,504
Flic, salaud !
1154
01:44:10,587 --> 01:44:12,756
Les flics sont des putes !
1155
01:44:13,840 --> 01:44:18,803
Dispersez-vous ou j'ordonne
votre arrestation.
1156
01:44:18,887 --> 01:44:23,350
Dispersez-vous ou je vais devoir
vous faire arr�ter.
1157
01:44:24,518 --> 01:44:27,270
Il n'y a plus de distinction
entre nous d�sormais.
1158
01:44:31,900 --> 01:44:35,403
Montez l�-dessus,
et on viendra vous chercher.
1159
01:44:35,487 --> 01:44:39,449
Venez de notre c�t�,
et vous sortirez. Pig� ?
1160
01:44:39,533 --> 01:44:42,035
J'ai re�u un message.
1161
01:44:42,118 --> 01:44:44,621
Des gens sont dans la rue
dans tout le pays.
1162
01:44:44,704 --> 01:44:47,290
Contre le mur, enfoir�s !
1163
01:44:50,461 --> 01:44:55,924
Le sergent d'armes maintiendra-t-il
l'ordre dans la convention ?
1164
01:44:56,007 --> 01:44:59,385
La question est mise au vote.
1165
01:44:59,469 --> 01:45:01,638
Ceux qui sont pour, dites "Oui".
1167
01:45:04,224 --> 01:45:06,143
Pas de contre.
Les "oui" ont gagn�.
1168
01:45:06,226 --> 01:45:08,145
"Sieg heil" !
1169
01:45:11,731 --> 01:45:15,527
Assez de guerre !
1170
01:45:19,364 --> 01:45:22,284
Tous ensemble !
1171
01:47:10,975 --> 01:47:12,393
Maman !
1173
01:47:16,398 --> 01:47:18,525
"J'�tais avec un ami d'El Paso.
1174
01:47:18,567 --> 01:47:21,069
"Quelqu'un a jet� un truc.
"Il a dit : 'Tu as vu ?'
1175
01:47:21,153 --> 01:47:23,071
"'C'�tait une casquette.'
"J'ai dit non.
1176
01:47:23,154 --> 01:47:27,533
"Un flic a dit :
"'Vous avez jet� quoi ?'
1177
01:47:27,575 --> 01:47:30,579
"Il a dit : "Je suis d'El Paso.'
"Et il l'a pouss� dans la foule.
1178
01:47:30,662 --> 01:47:32,247
"Ils essaient de les contenir
1179
01:47:32,331 --> 01:47:33,957
"pour les frapper ensuite."
1180
01:47:34,040 --> 01:47:36,668
"Et cette fille qui passait..."
1181
01:47:36,751 --> 01:47:40,213
"La police attrape et frappe
"tout le monde.
1182
01:47:40,255 --> 01:47:44,384
"Un rang de policiers
a isol� la fa�ade du Hilton."
1183
01:47:45,469 --> 01:47:47,679
"La victime a �t� identifi�e.
1184
01:47:47,763 --> 01:47:51,099
"Il s'agit du cameraman
"de la 8, John Cassellis.
1185
01:47:51,141 --> 01:47:53,268
"Cassellis a �t� conduit
"� l'h�pital Michael-Reese.
1186
01:47:53,351 --> 01:47:56,063
"Son �tat est critique.
1187
01:47:56,105 --> 01:47:58,941
"Une enqu�te a �t� ouverte.
1188
01:47:58,982 --> 01:48:02,694
"Une femme non identifi�e
est morte � l'arriv�e."
1189
01:48:02,777 --> 01:48:04,946
"Des gens ont �t� battus,
1190
01:48:05,029 --> 01:48:07,448
"et pour de vrai.
1191
01:48:07,532 --> 01:48:10,077
"Ils criaient et ils pleuraient.
1192
01:48:11,286 --> 01:48:13,914
"Je n'ai pas encore vu de sang.
1193
01:48:13,997 --> 01:48:16,458
"Mais j'ai vu du liquide sur le sol.
1194
01:48:17,500 --> 01:48:20,086
"Les gens pleuraient autour.
1195
01:48:21,964 --> 01:48:25,842
"Votre r�action sur cette fille
"au badge McCarthy ?
1196
01:48:25,926 --> 01:48:27,844
"Pas de commentaires.
1197
01:48:27,928 --> 01:48:31,306
"Toutes sortes de gens sont attrap�s
1198
01:48:31,347 --> 01:48:33,308
"et jet�s dans les paniers � salade.
1199
01:48:33,349 --> 01:48:35,310
"Vous disiez quoi ?
1200
01:48:41,608 --> 01:48:43,526
"Et ils ciblent
"des gens en particulier.
1201
01:48:43,610 --> 01:48:46,154
"Ceux qui ont un drapeau
"anarchiste, ce genre-l�.
1202
01:48:46,237 --> 01:48:48,866
"Des gens courent
"dans toutes les directions.
1203
01:48:48,949 --> 01:48:51,827
"Beaucoup d'objets sont jet�s.
1204
01:48:51,868 --> 01:48:54,037
"La police vient d'attraper quelqu'un.
1205
01:48:54,121 --> 01:48:56,039
"Ils le frappent sur la t�te.
1206
01:48:56,122 --> 01:48:59,292
"Toute la foule crie :
"'Sieg heil'.
1207
01:49:00,668 --> 01:49:03,297
"Une autre �chauffour�e
"a commenc� dans le parc.
1208
01:49:03,380 --> 01:49:05,340
"Devant la nation.
1209
01:49:05,382 --> 01:49:08,260
"Cela se passe devant la nation
"tout enti�re.
1210
01:49:08,343 --> 01:49:11,763
"NBC est sur le toit
"du restaurant Haymarket,
1211
01:49:11,846 --> 01:49:14,891
"qui fait partie du Hilton,
1212
01:49:14,974 --> 01:49:18,270
"et voit ces gens tra�n�s
par la police."
1213
01:49:18,353 --> 01:49:22,190
Le monde entier regarde !
1214
01:49:32,367 --> 01:49:35,495
"Je suis un homme d'affaires.
"Je me disais aussi :
1215
01:49:35,579 --> 01:49:37,706
"'Ces gosses sont
"une bande de cr�tins.'
1216
01:49:37,789 --> 01:49:39,874
"Mais en venant ici, j'ai d�couvert
1217
01:49:39,958 --> 01:49:42,711
"que ces gosses
"avaient foutrement raison.
1218
01:49:42,753 --> 01:49:45,047
"- Comment l'avez-vous d�couvert ?
"- J'ai �t� gaz�.
1219
01:49:45,088 --> 01:49:47,049
"Je suis venu ici et j'ai �t� gaz�.
1220
01:49:47,090 --> 01:49:50,093
"Allez-y, les gosses !
1221
01:49:50,176 --> 01:49:52,345
"La police a attrap� quelqu'un.
1222
01:49:52,428 --> 01:49:54,389
"Ils le frappent sur la t�te.
1223
01:49:54,430 --> 01:49:56,391
"Et ils essaient de le jeter
1224
01:49:56,433 --> 01:49:58,518
"dans un panier � salade.
1225
01:49:58,560 --> 01:50:01,688
"Une matraque de la police
1226
01:50:01,730 --> 01:50:05,358
"s'envole, s'envole...
1228
01:50:06,860 --> 01:50:08,779
"Je dois bouger.
1229
01:50:08,862 --> 01:50:11,448
"Le cameraman, tout le monde
doit bouger maintenant."
1231
01:50:14,117 --> 01:50:15,869
"On est projet�s contre le mur."
1232
01:50:15,911 --> 01:50:17,495
Allons-y !
1233
01:50:17,579 --> 01:50:20,248
"J'ai �vit� d'�tre �cras�
"contre le mur,
1234
01:50:20,331 --> 01:50:22,459
"mais de justesse,
1235
01:50:22,543 --> 01:50:25,587
"en montrant mon badge
"� un policier aimable.
1236
01:50:25,671 --> 01:50:28,715
"Les gens sont �cras�s
"contre le mur.
1237
01:50:28,798 --> 01:50:30,425
"Ils sont frapp�s
1238
01:50:30,508 --> 01:50:32,760
"par les b�tons des policiers.
1239
01:50:32,844 --> 01:50:35,014
"Ce sont de vraies matraques.
1240
01:50:35,097 --> 01:50:37,224
"Les gens sont vraiment frapp�s."
89899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.