All language subtitles for Marvel Anime WOLVERINE S01E02 Yukio [English]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,480 --> 00:01:36,193 The drug has a nasty habit of paralyzing the nervous system almost immediately. 2 00:01:37,693 --> 00:01:38,945 Damn it! 3 00:01:49,623 --> 00:01:52,375 Do it. Kill the freak. 4 00:02:41,549 --> 00:02:42,550 Logan! 5 00:02:52,102 --> 00:02:54,396 Father, stop this! Please! 6 00:03:01,777 --> 00:03:05,031 Come, my lady. 7 00:03:33,351 --> 00:03:36,479 Very good, sir, you've beaten him, now finish him off. 8 00:03:37,230 --> 00:03:40,942 I cannot, thanks to your interference. 9 00:03:41,860 --> 00:03:46,364 You fool. This fight was to be single combat. Man-to-man. 10 00:03:56,875 --> 00:04:00,462 He's yours now. Do with him what you will. 11 00:04:04,716 --> 00:04:07,052 It will be a pleasure, sir. 12 00:04:21,107 --> 00:04:22,108 We've got movement. 13 00:04:24,611 --> 00:04:26,571 Logan! 14 00:04:27,447 --> 00:04:30,950 What the...? Where the hell are those idiots taking him? 15 00:04:51,137 --> 00:04:54,557 Kurohagi, what will happen to him? 16 00:04:54,724 --> 00:04:56,851 He'll be sent back to America. 17 00:04:57,018 --> 00:05:00,063 I will accompany him to the airport. 18 00:05:00,438 --> 00:05:02,315 Poor dear, you need rest. 19 00:05:04,192 --> 00:05:07,570 Finally, you will see only me. 20 00:05:09,322 --> 00:05:11,825 You will have no choice. 21 00:05:26,297 --> 00:05:27,340 They're leaving the compound. 22 00:05:28,049 --> 00:05:32,011 I'll follow them. Just keep me updated on their coordinates. 23 00:05:32,178 --> 00:05:34,639 You stay here and maintain surveillance on the old man. 24 00:05:35,140 --> 00:05:36,641 But.... 25 00:05:36,850 --> 00:05:39,185 We can't take our eyes off Shingen for even a minute. 26 00:05:39,352 --> 00:05:42,938 I'm the one who got Logan into this mess. 27 00:05:43,106 --> 00:05:44,774 I've got to get him out. 28 00:05:45,108 --> 00:05:46,693 Mr. Asano.... 29 00:05:47,819 --> 00:05:51,489 If anything happens to me, it's up to you to take the Kuzuryu down. 30 00:05:51,656 --> 00:05:53,783 Make sure you nail them. 31 00:05:53,949 --> 00:05:55,535 Sir.... 32 00:06:20,643 --> 00:06:23,897 You let Agent Asano go without backup? 33 00:06:24,063 --> 00:06:27,734 Is he crazy? What is he trying to do, get himself killed? 34 00:06:27,901 --> 00:06:31,362 It's quiet here tonight. We're going after him. 35 00:07:46,688 --> 00:07:48,815 What? 36 00:07:59,450 --> 00:08:04,622 Poor guy goes on a binge and picks the wrong place to sleep it off. 37 00:09:11,606 --> 00:09:13,316 Logan! 38 00:09:13,983 --> 00:09:15,318 Logan! 39 00:09:30,667 --> 00:09:32,543 Logan! 40 00:09:36,589 --> 00:09:38,424 Logan! 41 00:09:54,796 --> 00:09:56,172 Logan! 42 00:09:57,340 --> 00:09:59,301 Logan! 43 00:10:14,232 --> 00:10:15,650 It's only you. 44 00:10:16,610 --> 00:10:19,362 -Mr. Asano. -Are you okay? 45 00:10:19,529 --> 00:10:20,780 What happened to Logan? 46 00:10:21,072 --> 00:10:23,241 -I don't know. -What? 47 00:10:23,408 --> 00:10:24,534 He just disappeared. 48 00:10:24,701 --> 00:10:26,286 -Disappeared. -Yeah. 49 00:10:26,453 --> 00:10:29,414 Yeah, he.... Wait, what the hell are you two doing here? 50 00:10:29,581 --> 00:10:32,292 Maybe we should save that for later. 51 00:10:33,501 --> 00:10:34,919 They're Kuzuryu, aren't they? 52 00:10:35,629 --> 00:10:38,214 Both killed by swords. 53 00:10:38,965 --> 00:10:41,718 The guys who brought Logan here. 54 00:10:42,052 --> 00:10:43,762 So it would seem. But what went down here? 55 00:10:43,928 --> 00:10:46,723 I don't know. It must be Shingen. 56 00:10:46,890 --> 00:10:50,310 I cannot imagine there is another man who has his skill. 57 00:10:50,477 --> 00:10:53,146 -All right. I notified headquarters. -Good. 58 00:10:53,313 --> 00:10:57,025 In any case, they intended to kill Logan. 59 00:10:57,192 --> 00:10:59,694 Should we get a warrant and go to the Kuzuryu? 60 00:10:59,903 --> 00:11:02,489 No. We won't be able to catch him anyway. 61 00:11:02,656 --> 00:11:05,116 And we cannot reach Shingen.... 62 00:11:06,201 --> 00:11:11,748 But who attacked me and the Kuzuryu? 63 00:11:31,226 --> 00:11:34,813 Damn you, Logan, you're going to be the death of me. 64 00:11:50,161 --> 00:11:51,329 What the...? 65 00:12:48,470 --> 00:12:50,262 Father. 66 00:12:50,597 --> 00:12:55,226 I am obeying your wishes. 67 00:12:55,560 --> 00:12:58,897 Please do not harm Logan. 68 00:12:59,063 --> 00:13:04,444 You needn't concern yourself with him any longer. 69 00:13:13,411 --> 00:13:15,330 It's Logan.... He got away! 70 00:13:54,702 --> 00:13:55,745 Mariko! 71 00:14:04,838 --> 00:14:08,299 Come now, is that any way to treat someone who just saved your life? 72 00:14:10,885 --> 00:14:13,847 You and that famous healing factor.... 73 00:14:14,055 --> 00:14:17,433 No normal human should have survived... 74 00:14:17,600 --> 00:14:20,352 ...Shingen's sword, even if it was only wooden, not to mention the injection. 75 00:14:20,520 --> 00:14:23,523 But then you're not exactly human, are you? 76 00:14:25,275 --> 00:14:27,277 Don't worry, I'm open-minded. 77 00:14:28,820 --> 00:14:31,322 And just who are you? 78 00:14:33,908 --> 00:14:36,786 Well, I'm not your enemy. 79 00:14:37,996 --> 00:14:41,165 You want to save her, right? Mariko Yashida? 80 00:14:43,835 --> 00:14:46,045 I can help you. 81 00:14:50,925 --> 00:14:54,596 Her father did this. Shingen. 82 00:15:05,064 --> 00:15:10,987 Shingen. Yes, I know him.... He killed my mother. 83 00:15:14,324 --> 00:15:18,161 My mother worked for him. She was one of his best assassins. 84 00:15:20,538 --> 00:15:25,752 Her mission was to kill Kuzuryu enemies. 85 00:15:29,505 --> 00:15:33,927 But one time, she failed. Just once.... 86 00:15:34,385 --> 00:15:36,429 But once was enough. 87 00:15:37,847 --> 00:15:40,725 Shingen has a low tolerance for failure. 88 00:16:02,246 --> 00:16:04,832 So, you see... 89 00:16:05,333 --> 00:16:08,419 ...I never forgave Shingen. 90 00:16:23,851 --> 00:16:26,229 You looking for this? 91 00:16:28,648 --> 00:16:32,151 Don't worry, I didn't crack the password. 92 00:16:33,695 --> 00:16:35,446 Logan. 93 00:16:36,197 --> 00:16:38,241 Logan. 94 00:16:40,118 --> 00:16:42,954 Computer, I need an address for Agent Asano. 95 00:16:43,955 --> 00:16:45,456 Do you know how to find this place? 96 00:17:06,936 --> 00:17:09,564 -Doesn't seem to be home. -Hold on. 97 00:17:09,731 --> 00:17:10,732 What's wrong? 98 00:17:12,316 --> 00:17:14,444 I smell blood. 99 00:17:58,196 --> 00:18:01,866 Asano? What's wrong?! 100 00:18:04,494 --> 00:18:06,913 Asano! Asano! 101 00:18:14,087 --> 00:18:17,924 The blade went straight through his heart, he must have died instantly. 102 00:18:19,842 --> 00:18:21,552 Police! Freeze, scum! 103 00:18:21,928 --> 00:18:24,555 We received a report that Mr. Asano was murdered. 104 00:18:27,683 --> 00:18:30,186 I'm just guessing here, but I think we've been set up. 105 00:18:32,814 --> 00:18:36,275 -Don't move! -You've got the wrong guy. 106 00:18:36,442 --> 00:18:39,987 Don't suppose you'll take my word for it though, will you? 107 00:19:14,313 --> 00:19:16,315 First the cops, now the goon squad. 108 00:19:16,524 --> 00:19:19,277 This time, the gloves are coming off! 109 00:19:55,104 --> 00:19:58,816 Kind of makes you wonder how everyone knew we were here! 110 00:19:58,983 --> 00:20:03,821 I'm guessing this surprise party was set up by the Kuzuryu. 111 00:20:21,047 --> 00:20:25,509 Well, well. Wolverine. And in peak fighting form from the looks of things. 112 00:20:40,358 --> 00:20:44,195 It's Kikyo Mikage, one of Shingen's deadliest assassins. 113 00:20:44,362 --> 00:20:45,404 What? 114 00:21:06,092 --> 00:21:07,969 Just you and me. 115 00:23:11,772 --> 00:23:16,152 I never imagined there would be someone like me in Japan. 116 00:23:16,319 --> 00:23:18,237 Can you beat Kikyo? 117 00:23:22,909 --> 00:23:26,204 --all that will be left is the wedding. 118 00:23:26,829 --> 00:23:30,500 It was you! You killed Asano! 119 00:23:31,167 --> 00:23:33,377 I will definitely find out... 120 00:23:33,544 --> 00:23:36,088 ...which of us is stronger. 121 00:23:36,255 --> 00:23:40,551 Next time on Wolverine: Kikyo. 8802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.