Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,140 --> 00:00:11,450
LA TETTA E LA LUNA
2
00:01:50,940 --> 00:01:52,612
Calma, che non casca.
3
00:01:52,780 --> 00:01:54,896
Su, Tete,
sali in alto!
4
00:01:57,420 --> 00:01:58,535
Non ti fermare!
5
00:01:59,540 --> 00:02:02,054
Vai benissimo.
Su, con due coglioni!
6
00:02:02,460 --> 00:02:04,416
Mi chiamo Tetee sono un ''anxaneta''.
7
00:02:04,620 --> 00:02:06,611
Cio�, il ragazzo che salella cima...
8
00:02:06,860 --> 00:02:09,328
...della torre umanadetta ''castello''...
9
00:02:09,580 --> 00:02:11,138
...propria del mio paese.
10
00:02:11,460 --> 00:02:13,530
Ma ho pauraperch� a volte...
11
00:02:14,820 --> 00:02:16,378
...si cadee ci si fa male..
12
00:02:48,860 --> 00:02:50,930
Jordi era unodei miei amici.
13
00:02:51,220 --> 00:02:54,212
Lo chiamavamo Stallone,era il pi� forte di tutti.
14
00:02:54,660 --> 00:02:56,218
Gli piacevano le noci.
15
00:02:56,460 --> 00:02:59,611
Si era appena compratouna Kawasaki 750.
16
00:03:03,500 --> 00:03:05,536
Questo � Miguel.� catalano,...
17
00:03:05,740 --> 00:03:07,537
...ma i suoisomo emigrati dal Sud.
18
00:03:07,740 --> 00:03:09,492
Gli puzzano i piedi.
19
00:03:09,820 --> 00:03:12,493
ll babbo, scherzando,lo chiama ''xarnego''...
20
00:03:13,020 --> 00:03:15,898
...perch� i suoinon sono nati in Catalogna.
21
00:03:16,180 --> 00:03:18,136
Dai, Vanessa!
Petto in fuori!
22
00:03:19,020 --> 00:03:20,294
Su, sali!
23
00:03:21,580 --> 00:03:22,808
Con i gomiti!
24
00:03:24,980 --> 00:03:26,538
Coraggio, Miguel, col petto!
25
00:03:28,140 --> 00:03:31,291
Le tette di Vanessason dure come roccie.
26
00:03:31,500 --> 00:03:33,331
� la ragazza di Stallone.
27
00:03:33,540 --> 00:03:36,498
Quando mi ci arrampicotasto tutto il possibile.
28
00:03:37,780 --> 00:03:39,498
ll quinto piano non chiuda!
29
00:03:39,700 --> 00:03:40,974
Andiamo benissimo!
30
00:03:41,260 --> 00:03:42,659
Tutti con calma!
31
00:03:49,180 --> 00:03:52,217
Tete, con due coglioni,
non guardare in gi�!
32
00:03:55,420 --> 00:03:57,729
Non fermarti, continua!
33
00:03:57,980 --> 00:04:00,653
Non fermarti, cazzo!
Non guardare in gi�!
34
00:04:01,060 --> 00:04:02,493
Dai che ci sei!
35
00:04:05,860 --> 00:04:08,818
A volte ho pauradi scendere per mio padre.
36
00:04:09,060 --> 00:04:11,528
� una bestia.Non so se � peggio...
37
00:04:11,740 --> 00:04:13,856
...cadere o subirlo.
38
00:04:14,100 --> 00:04:16,614
Con la nenia sui coglioni,sull'onore catalano,...
39
00:04:16,940 --> 00:04:19,852
...sull'orgogliodella confraternita.
40
00:04:21,020 --> 00:04:23,090
Forza coi coglioni,
che ci siamo!
41
00:04:23,900 --> 00:04:25,299
Non fermarti!
42
00:04:25,580 --> 00:04:28,219
Non fermarti,
vai in su!
43
00:04:28,660 --> 00:04:30,059
Forza coi coglioni!
44
00:04:30,380 --> 00:04:32,291
Buoni, che non cade!
45
00:04:53,220 --> 00:04:55,211
Stavo per avereun fratellino.
46
00:04:55,460 --> 00:04:56,973
Non mi andava proprio gi�.
47
00:05:05,860 --> 00:05:06,815
Su, Secre!
48
00:05:18,340 --> 00:05:19,739
Sei ormai al quarto piano!
49
00:05:45,100 --> 00:05:47,694
La confraternita di Diego� di rosa.
50
00:05:47,940 --> 00:05:50,693
Dicevano tutti che eraun ''anxaneta''migliore di me.
51
00:05:51,060 --> 00:05:52,459
S'arrampicava meglio.
52
00:05:54,020 --> 00:05:55,214
Vai cos�, Diego!
53
00:05:56,620 --> 00:05:57,735
Su, Albert!
54
00:05:58,620 --> 00:05:59,735
Dai, Jaume!
55
00:06:00,220 --> 00:06:01,653
Diego, Robert, forza!
56
00:06:03,020 --> 00:06:05,818
Ce l'abbiamo fatta!
Coraggio, Robert!
57
00:06:06,740 --> 00:06:08,173
Devi farlo meglio.
58
00:06:09,060 --> 00:06:10,413
Non possiamo sbagliare.
59
00:06:11,540 --> 00:06:12,450
Forza, Diego!
60
00:06:13,580 --> 00:06:16,219
Non guardare in gi�!
61
00:06:19,300 --> 00:06:20,733
La maggior rabbia...
62
00:06:20,940 --> 00:06:22,896
...era vederecome lo festeggiavano.
63
00:06:26,580 --> 00:06:27,933
L'invidiavo molto.
64
00:06:28,220 --> 00:06:30,495
C'hai tanto da imparare.
Va' con tua madre.
65
00:06:40,140 --> 00:06:41,812
Quando verr� il bimbo?
66
00:06:42,020 --> 00:06:44,932
Presto, e sar� un ''anxaneta''
come te.
67
00:06:46,060 --> 00:06:47,049
Come me?
68
00:06:48,460 --> 00:06:50,257
lo non voglio un fratellino.
69
00:06:51,220 --> 00:06:52,414
Andiamo!
70
00:06:52,820 --> 00:06:54,253
Ne sarai contento.
71
00:06:56,780 --> 00:06:58,771
Ti sto facendo
una panzanella.
72
00:06:58,980 --> 00:07:01,016
ll nonno � l'unicoche mi capisce.
73
00:07:01,660 --> 00:07:03,776
Tutti diconoche � suonato.
74
00:07:03,980 --> 00:07:05,572
Ma io gli voglio bene.
75
00:07:24,220 --> 00:07:25,175
Che c'�?
76
00:07:26,260 --> 00:07:26,897
Tete!
77
00:07:29,180 --> 00:07:30,818
Andiamo a vedere tuo fratello.
78
00:07:30,940 --> 00:07:32,817
- Non voglio.
- Come no?
79
00:07:33,020 --> 00:07:34,658
Dai, cammina.
80
00:07:36,940 --> 00:07:38,339
Vieni con me.
81
00:07:42,060 --> 00:07:45,291
Erano tutti brutti,ma lui era il pi� brutto.
82
00:07:45,700 --> 00:07:47,213
Era spaventoso.
83
00:07:48,740 --> 00:07:52,096
Aveva un berretto catalanoinvece di un basco,...
84
00:07:52,340 --> 00:07:53,898
...come quello del nonno.
85
00:07:54,100 --> 00:07:56,375
Vuoi vedere il fratellino?
Guarda.
86
00:07:57,420 --> 00:07:59,138
Eccolo.
Non � carino?
87
00:08:00,100 --> 00:08:02,568
Era un mostro,sempre a piangere.
88
00:08:05,220 --> 00:08:06,130
Pesi molto.
89
00:08:08,620 --> 00:08:10,372
Che fortuna c'hai.
90
00:08:10,580 --> 00:08:12,536
Sar� un ''anxaneta'', come te.
91
00:08:12,740 --> 00:08:13,729
Col cazzo!
92
00:08:14,020 --> 00:08:15,976
Se lo sar�,non sar� come me.
93
00:08:16,580 --> 00:08:18,218
Non c'avr� coglioni.
94
00:08:21,220 --> 00:08:22,209
Tete!
95
00:08:27,300 --> 00:08:28,255
Tete!
96
00:08:35,700 --> 00:08:36,974
Dammi una mano!
97
00:08:37,380 --> 00:08:40,816
- Non posso.
- Come non puoi? Scendi gi�!
98
00:08:42,420 --> 00:08:45,890
Mi strillavano sempre,tutto il giorno a comandare.
99
00:08:47,140 --> 00:08:49,608
Chiaramente, volevano benesolo a lui.
100
00:08:49,820 --> 00:08:51,139
Era un mostro.
101
00:08:51,860 --> 00:08:52,929
� proprio brutto.
102
00:08:53,700 --> 00:08:55,736
� pieno di rughe,
come un vecchio.
103
00:08:57,060 --> 00:08:59,130
Non dire cos�,
� tanto carino.
104
00:09:01,660 --> 00:09:04,094
E perch� io dovevo berelatte di mucca...
105
00:09:04,300 --> 00:09:06,416
...e lui lo succhiavadalla tetta?
106
00:09:07,340 --> 00:09:09,012
Stai attento, � piccolo.
107
00:09:11,260 --> 00:09:12,409
Posa il biberon.
108
00:09:15,900 --> 00:09:19,131
Allattandolo tanto
non rimani senza latte?
109
00:09:42,940 --> 00:09:44,976
Ti fanno male i denti?
Fai vedere.
110
00:09:45,180 --> 00:09:47,740
Di me le preoccupavanosolo i denti.
111
00:09:48,020 --> 00:09:50,090
Stava semprea guardare in bocca.
112
00:09:52,340 --> 00:09:55,537
Su, vai a giocare
che lo debbo allattare.
113
00:10:14,420 --> 00:10:16,854
Era un maiale.Lo volevo strozzare.
114
00:10:17,060 --> 00:10:19,176
Mia madre aveva le tettepiene di latte.
115
00:10:19,660 --> 00:10:22,970
Lui stava bevendo tutto,la stava svuotando.
116
00:10:23,180 --> 00:10:24,932
Non smetteva di succhiare.
117
00:10:28,980 --> 00:10:32,416
Ero deciso a cercarmiuna tetta solo per me.
118
00:10:38,340 --> 00:10:41,252
Le donne son piene di latte.
119
00:10:42,540 --> 00:10:44,258
Lo hanno nel petto.
120
00:10:44,500 --> 00:10:47,014
- E come lo sai?
- Perch� lo so.
121
00:10:50,060 --> 00:10:50,890
Guarda.
122
00:10:52,380 --> 00:10:55,611
Non erano male,ma troppo grosse per me.
123
00:10:56,860 --> 00:10:58,691
Che zinne!
124
00:10:59,620 --> 00:11:01,338
Son piene piene!
125
00:11:02,700 --> 00:11:04,531
Turgide di latte.
126
00:11:04,740 --> 00:11:07,413
Sicuro che la riempivaun bestione come il babbo.
127
00:11:21,900 --> 00:11:23,970
Cos�, dammi il tuo ''latte''.
128
00:11:24,540 --> 00:11:25,655
Riempimi di ''latte''.
129
00:11:38,900 --> 00:11:40,128
Ogni sera...
130
00:11:40,340 --> 00:11:42,774
...il babbo riempiva la mammadi latte.
131
00:11:43,380 --> 00:11:44,813
Glielo chiedeva lei.
132
00:11:48,260 --> 00:11:50,899
Dammi il tuo ''latte'',
riempimi tutta.
133
00:11:52,940 --> 00:11:54,339
Cos�, cos�.
134
00:11:54,700 --> 00:11:57,055
Tutta colpa di mio fratello.
135
00:11:58,860 --> 00:12:01,420
ll babbo aveva tanto latte.
136
00:12:08,740 --> 00:12:12,255
Stavo per ore a guardarela luna col nonno.
137
00:12:13,220 --> 00:12:14,858
Essa s� che mi capiva.
138
00:12:21,620 --> 00:12:23,451
Un giorno ti visiter�.
139
00:12:23,660 --> 00:12:26,538
Con la bandiera d'Europa,che ti piacer�.
140
00:12:26,780 --> 00:12:28,372
� piena di stelle.
141
00:12:28,580 --> 00:12:30,935
E anche la catalana,quella del mio paese.
142
00:12:31,540 --> 00:12:34,054
Un piccolo paese,ma siamo sei milioni.
143
00:12:34,380 --> 00:12:36,336
Scommettoche l'americana...
144
00:12:36,540 --> 00:12:38,576
...si � ormaistracciata tutta.
145
00:12:58,620 --> 00:13:01,009
Ho bisogno di una tettasolo per me.
146
00:13:18,460 --> 00:13:20,735
Se puoi donarmela,fa un segno.
147
00:13:32,660 --> 00:13:35,538
La luna mi ascolt�e mi invi� una stella.
148
00:13:35,940 --> 00:13:37,612
Si chiamava Estrellita.
149
00:13:39,180 --> 00:13:40,010
Non posso.
150
00:13:41,340 --> 00:13:42,329
Non posso.
151
00:13:49,020 --> 00:13:50,135
T'amo.
152
00:13:52,700 --> 00:13:54,099
Sei il re del fuoco.
153
00:14:19,100 --> 00:14:21,455
La gente si vergogna
delle scoregge.
154
00:14:21,700 --> 00:14:23,292
Tu ne fai un'arte.
155
00:14:28,700 --> 00:14:29,928
D� che m'ami.
156
00:14:32,940 --> 00:14:34,214
Te l'ho appena detto.
157
00:14:42,180 --> 00:14:45,013
Venivano da Parigi,vivevano in un ''camping''.
158
00:14:45,220 --> 00:14:47,176
ll primo a conoscerla� stato Miguel.
159
00:14:47,380 --> 00:14:50,213
Quando la toccava,diceva che dava la scossa.
160
00:14:50,580 --> 00:14:54,573
Forse perch� eral'elettricista del ''camping''.
161
00:14:54,980 --> 00:14:56,049
Bongiorno.
162
00:14:57,420 --> 00:14:58,375
Bongiorno.
163
00:14:59,420 --> 00:15:01,092
M'aiuti, per favore?
164
00:15:01,780 --> 00:15:03,293
Non posso aprire.
165
00:15:06,540 --> 00:15:07,370
Non posso.
166
00:15:07,900 --> 00:15:09,174
� molto duro.
167
00:15:16,300 --> 00:15:17,210
Che succede?
168
00:15:19,020 --> 00:15:19,816
Non lo so.
169
00:15:21,980 --> 00:15:22,935
Una scossa.
170
00:15:30,820 --> 00:15:32,776
M'� successo
un fatto incredibile.
171
00:15:34,300 --> 00:15:36,336
Ho toccato una francese
che da la scossa.
172
00:15:37,260 --> 00:15:39,216
Se una francese
ti da la scossa...
173
00:15:39,460 --> 00:15:41,098
...quando saremo
in California,...
174
00:15:41,900 --> 00:15:43,492
...c'avrai un cortociurcuito.
175
00:15:45,420 --> 00:15:47,650
Addirittura le noci
sono migliori l�.
176
00:15:49,100 --> 00:15:50,328
E faremo surf.
177
00:15:51,060 --> 00:15:53,733
ll Mediterraneo
� roba da bambini.
178
00:15:53,940 --> 00:15:55,089
Vieni, la devi vedere.
179
00:15:56,260 --> 00:15:57,136
Dai, vieni.
180
00:16:06,380 --> 00:16:07,699
Bongiorno.
181
00:16:08,980 --> 00:16:09,730
Ciao.
182
00:16:09,980 --> 00:16:11,299
� proprio bona.
183
00:16:11,620 --> 00:16:13,372
Dagli la mano e vedrai.
184
00:16:17,700 --> 00:16:18,450
Ciao.
185
00:16:19,260 --> 00:16:20,693
Mi chiamo Stallone.
186
00:16:21,820 --> 00:16:23,970
- Ho le mani bagnate.
- Non fa niente.
187
00:16:26,620 --> 00:16:29,134
- Bene. Piacere.
- Altrettanto.
188
00:16:29,740 --> 00:16:32,095
Stallone non sent�la scossa.
189
00:16:32,780 --> 00:16:33,974
lo mi chiamo Miguel.
190
00:16:34,540 --> 00:16:35,973
Gi� ci conosciamo.
191
00:16:37,380 --> 00:16:38,369
Piacere.
192
00:16:39,780 --> 00:16:41,054
Ma Miguel la sent�.
193
00:16:41,340 --> 00:16:43,900
Fu allorache s'innamor�.
194
00:16:47,900 --> 00:16:49,856
Viviamo qui,
nella scuola di ''surf''.
195
00:16:50,100 --> 00:16:51,738
Suo marito era francese.
196
00:16:51,940 --> 00:16:54,249
Scoreggiavanello ''show''del Cava Park.
197
00:16:54,420 --> 00:16:55,933
Aveva una bella moto.
198
00:16:56,180 --> 00:16:58,819
� troppo forte la Harley!
199
00:16:59,020 --> 00:17:01,295
A Stallone piacque subito.
200
00:17:06,060 --> 00:17:07,971
Fermo, non toccare.
201
00:17:10,180 --> 00:17:11,295
� la mia chicca.
202
00:17:12,940 --> 00:17:15,010
''Soft Tail 1340''.
203
00:17:19,060 --> 00:17:22,257
Pensa se era francese,che appena arrivato...
204
00:17:22,420 --> 00:17:24,934
...tolse la bandierafrancese.
205
00:17:25,340 --> 00:17:27,296
Non sopportavache fosse sporca.
206
00:17:56,220 --> 00:17:58,893
Su, merdosa, avanti!
Fatti coraggio!
207
00:18:01,820 --> 00:18:04,573
- Su, avanti!
- Ragazzi, andate via!
208
00:18:05,620 --> 00:18:07,212
Su, merdosa!
209
00:18:08,380 --> 00:18:09,130
Troiaccia!
210
00:18:42,100 --> 00:18:44,136
M' intrufolaisotto la tenda.
211
00:18:44,540 --> 00:18:46,656
Volevo vedere le provedi Estrellita.
212
00:18:47,140 --> 00:18:50,496
Anche Miguel e Stallonec'erano andati.
213
00:18:52,780 --> 00:18:54,372
Era tanto bella.
214
00:19:35,100 --> 00:19:39,491
Mi mostr� la tetta.Era bella, piena di latte.
215
00:19:40,980 --> 00:19:42,208
Era addiritura...
216
00:19:42,460 --> 00:19:46,055
...pi� bella di quelladi mia madre.
217
00:19:48,580 --> 00:19:50,332
Mi stavo innamorando anch'io.
218
00:19:51,620 --> 00:19:53,099
Avete acqua Perrier?
219
00:19:53,900 --> 00:19:55,697
No, soltanto Vichy Catal�n.
220
00:19:57,500 --> 00:19:59,650
Tre bottiglie, prego.
221
00:20:00,180 --> 00:20:01,169
Uno shampo.
222
00:20:01,860 --> 00:20:05,091
Miguel l'aveva seguitaallo spaccio della Sra. Maria.
223
00:20:05,300 --> 00:20:07,052
Era la madre di Stallone.
224
00:20:07,300 --> 00:20:09,018
Faceva squisiti budini.
225
00:20:10,740 --> 00:20:12,696
- E tu che fai qui?
- E tu?
226
00:20:13,260 --> 00:20:16,058
- Dimmi prima tu che fai.
- Quello che fai tu.
227
00:20:16,900 --> 00:20:18,413
Seguire la francese.
228
00:20:20,420 --> 00:20:21,220
Dove vai?
229
00:20:21,220 --> 00:20:23,814
Ero stufo di incontrarlodappertutto.
230
00:20:24,100 --> 00:20:26,375
Lo trovavo semprein mezzo ai piedi.
231
00:20:35,820 --> 00:20:38,129
Tutte le donnemi offrivano...
232
00:20:38,420 --> 00:20:40,490
...le loro tettee il loro latte.
233
00:20:45,020 --> 00:20:47,215
Le sue erano le pi� belle.
234
00:21:00,740 --> 00:21:03,493
Entrai per chiederedi succhiarle la tetta.
235
00:21:03,740 --> 00:21:05,537
Ma ebbi vergogna.
236
00:21:05,980 --> 00:21:08,653
Ciao, Tete, bello.
Che vuoi?
237
00:21:10,460 --> 00:21:12,132
- Grazie.
- Le sue tette...
238
00:21:12,380 --> 00:21:15,053
...sapevano senz'altro megliodei budini.
239
00:21:18,100 --> 00:21:19,135
Non senti?
240
00:21:19,620 --> 00:21:20,689
Che vuoi?
241
00:21:22,180 --> 00:21:23,010
Ciao.
242
00:21:23,220 --> 00:21:24,369
- Latte.
- Latte.
243
00:21:25,620 --> 00:21:26,370
Tieni.
244
00:21:27,100 --> 00:21:28,055
ll latte.
245
00:21:30,340 --> 00:21:31,455
- Ciao.
- Ciao.
246
00:21:31,660 --> 00:21:33,616
Lui stava ancora l�.
247
00:21:33,820 --> 00:21:36,493
Era una pizza.Dovevo togliemerlo dai piedi.
248
00:21:36,700 --> 00:21:37,689
Tete, va' via.
249
00:21:39,540 --> 00:21:40,939
Ti ho sognata.
250
00:21:41,540 --> 00:21:43,496
Quando ti tocco,
sento una scossa.
251
00:21:44,300 --> 00:21:46,450
lo, no.
Lasciami in pace.
252
00:21:46,700 --> 00:21:48,179
E poi, sono sposata.
253
00:21:50,140 --> 00:21:51,971
Aspetta, ascolta!
254
00:21:53,420 --> 00:21:57,618
''Al primo raggio
della luce del mattino...''
255
00:21:59,980 --> 00:22:02,096
Si mise a cantarein mezzo alla strada.
256
00:22:02,300 --> 00:22:04,256
ll peggio erache pareva...
257
00:22:04,460 --> 00:22:06,416
...che a leipiacesse molto.
258
00:22:07,700 --> 00:22:10,533
Se a lei piaceva,anch'io avrei imparato.
259
00:22:20,900 --> 00:22:25,690
''Al primo raggio
della luce del mattino...''
260
00:22:28,420 --> 00:22:33,369
''Al primo raggio
della luce del mattino...
261
00:22:35,420 --> 00:22:39,572
...mi sveglio sempre
chiedendomi dove stai''.
262
00:22:42,380 --> 00:22:44,814
Tete, zitto! Dormi!
263
00:23:01,260 --> 00:23:02,454
Che canzone �?
264
00:23:06,540 --> 00:23:08,610
Me l'ha cantata oggi
uno spagnolo.
265
00:23:08,980 --> 00:23:10,015
Solo per me.
266
00:23:11,100 --> 00:23:13,773
M'ha detto che a toccarmi
sente una scossa.
267
00:23:14,820 --> 00:23:16,776
� uno della scuola di ''surf''.
268
00:23:17,620 --> 00:23:18,609
Quale?
269
00:23:19,820 --> 00:23:20,855
ll pi� piccolo.
270
00:23:21,500 --> 00:23:22,569
Meglio.
271
00:23:23,140 --> 00:23:24,858
Posso rompergli la faccia.
272
00:23:25,540 --> 00:23:26,859
Non dire sciocchezze.
273
00:23:28,420 --> 00:23:30,138
Sono il suo primo amore.
274
00:23:31,460 --> 00:23:32,495
� proprio carino.
275
00:23:34,380 --> 00:23:36,894
Quando lo tocco,
sente la scossa sul serio.
276
00:23:38,740 --> 00:23:40,571
Adesso te la do io
la scossa.
277
00:23:40,780 --> 00:23:42,736
Sentirai la mia scarica!
278
00:24:34,380 --> 00:24:35,449
Ti ho vista ballare.
279
00:24:38,820 --> 00:24:39,570
Ho pensato...
280
00:24:40,660 --> 00:24:42,616
...un nostro spettacolo
a due.
281
00:24:44,420 --> 00:24:45,455
Sogni?
282
00:24:45,660 --> 00:24:47,537
Miguel attaccava a fondo.
283
00:24:48,020 --> 00:24:49,772
Le rub� le mutande.
284
00:24:50,020 --> 00:24:51,976
Lo sporcaccionele portava in testa.
285
00:24:52,700 --> 00:24:55,214
La sua fica
l'hai sempre in testa.
286
00:24:57,140 --> 00:24:59,700
Quelle mutande sembrano
un berretto catalano.
287
00:24:59,900 --> 00:25:02,289
Lasciami!
Faccio quel che mi pare!
288
00:25:05,300 --> 00:25:06,130
Acchiappami!
289
00:25:11,420 --> 00:25:13,729
Se lui avevale sue mutande...
290
00:25:14,620 --> 00:25:16,656
...io terreiil suo reggiseno.
291
00:25:17,420 --> 00:25:20,173
Avevo decisodi chiedere il suo latte.
292
00:25:53,820 --> 00:25:54,730
Me ne vado.
293
00:25:59,660 --> 00:26:00,536
Dammi un bacio.
294
00:26:20,300 --> 00:26:22,370
Non scordarti
i cavolfiori.
295
00:26:22,940 --> 00:26:24,009
N� il Roquefort.
296
00:26:41,020 --> 00:26:43,090
Le portai il mio tesoro.
297
00:26:43,380 --> 00:26:45,211
Wally, la mia rana.
298
00:26:45,620 --> 00:26:46,530
Che vuoi?
299
00:26:47,580 --> 00:26:48,774
Come ti chiami?
300
00:26:49,860 --> 00:26:51,930
Tete.
Questa � per te.
301
00:26:55,300 --> 00:26:57,450
- Si chiama Wally.
- Che bello!
302
00:26:59,660 --> 00:27:00,729
Che carino.
303
00:27:04,020 --> 00:27:06,409
- Che cos'�?
- Le piace bere dal ''porr�n.''
304
00:27:08,100 --> 00:27:11,251
Mi offriva la tettae io la toccai.
305
00:27:11,620 --> 00:27:12,894
Ma che fai?
306
00:27:18,140 --> 00:27:20,096
Voglio una tetta
e il latte tuo.
307
00:27:20,660 --> 00:27:21,979
Ma che dici?
308
00:27:22,660 --> 00:27:24,491
Mia madre non me lo da.
309
00:27:33,420 --> 00:27:36,139
Dammi un po' di latte,
per favore.
310
00:27:40,980 --> 00:27:42,652
La tir� fuori e disse...
311
00:27:42,980 --> 00:27:44,971
...che potevo bernequanto volessi.
312
00:28:20,260 --> 00:28:21,613
� buonissimo.
313
00:28:28,300 --> 00:28:29,574
T'� piaciuto?
314
00:28:36,700 --> 00:28:38,179
Vuoi darmi un bacio?
315
00:28:40,220 --> 00:28:43,053
Andava tutto benequando apparve Miguel.
316
00:28:43,660 --> 00:28:44,775
Mannaggia, Miguel!
317
00:28:47,020 --> 00:28:47,896
Dove vai?
318
00:28:51,620 --> 00:28:53,770
Prima mio fratelloe adesso lui.
319
00:29:16,780 --> 00:29:17,530
Hai visto?
320
00:29:19,420 --> 00:29:21,058
Anche tu senti la scossa.
321
00:29:38,500 --> 00:29:40,730
Tete,
perch� non sei a scuola?
322
00:29:41,220 --> 00:29:42,892
Estrellita � solo mia.
323
00:29:43,180 --> 00:29:43,976
Vieni qua.
324
00:29:44,300 --> 00:29:45,858
M'ha mostrato il petto.
325
00:29:46,060 --> 00:29:48,494
Quel terronevoleva rubarmela.
326
00:29:48,700 --> 00:29:50,258
C'era quasi riuscito.
327
00:29:50,980 --> 00:29:52,857
C'ha uno spasso di tette.
328
00:29:53,060 --> 00:29:55,858
- Mi hai rotto i coglioni!
- Anche tu!
329
00:29:56,580 --> 00:29:58,377
Stavano tutti contro me.
330
00:29:58,580 --> 00:30:01,890
Mio padre continuavacon la storia dei coglioni.
331
00:30:02,060 --> 00:30:03,379
Ha telefonato la ''Caball�''.
332
00:30:03,580 --> 00:30:06,572
Ne ho le palle piene
delle tue magagne.
333
00:30:07,540 --> 00:30:09,098
Dai un bacio al fratellino.
334
00:30:09,300 --> 00:30:11,609
lnoltre dovevo baciarlo.
335
00:30:12,220 --> 00:30:13,050
Come no?
336
00:30:13,500 --> 00:30:14,819
Dai, bacialo!
337
00:30:19,420 --> 00:30:20,819
Ecco, cos�.
338
00:30:22,780 --> 00:30:24,293
Era disgustoso.
339
00:30:24,580 --> 00:30:27,140
Vedi? Non succede niente.
340
00:30:28,620 --> 00:30:30,850
La cacca non era mia.
341
00:30:35,300 --> 00:30:36,335
Tete!
342
00:30:37,340 --> 00:30:38,216
Vieni qua!
343
00:30:40,820 --> 00:30:44,130
La ''Caball�''ce l'aveva con me.
344
00:30:45,420 --> 00:30:47,251
Era proprio una vacca.
345
00:30:48,060 --> 00:30:49,652
Questa � faccenda tua.
346
00:30:49,900 --> 00:30:52,539
Chiamer� tuo padre,
cos� impari.
347
00:30:57,900 --> 00:31:00,539
''La finestra � aperta.''
348
00:31:00,740 --> 00:31:03,129
''ll cielo � blu''.
349
00:31:03,460 --> 00:31:05,974
''La neve � bianca.''
350
00:31:06,180 --> 00:31:08,648
''La finestra � aperta.''
351
00:31:11,180 --> 00:31:13,011
Dovevo liberarmidi Miguel.
352
00:31:13,220 --> 00:31:16,371
Sarei andato a viverenel ''camping'', per vederla.
353
00:31:36,980 --> 00:31:38,095
Rum e zucchero!
354
00:31:38,620 --> 00:31:40,178
Viva Catalogna!
355
00:31:40,660 --> 00:31:44,255
Buon rum per tutti,
� l'ottimo rum Pujol!
356
00:31:45,420 --> 00:31:48,378
Allegria!
Evviva Catalogna!
357
00:31:55,220 --> 00:31:58,292
Lei ballava dopola scena della barca.
358
00:32:01,700 --> 00:32:03,850
Avevo tanta vogliadi vederla.
359
00:33:59,620 --> 00:34:01,576
Attenzione, concentrati.
360
00:34:03,580 --> 00:34:04,217
Uno!
361
00:34:04,900 --> 00:34:05,571
Due!
362
00:34:06,260 --> 00:34:07,010
Tre!
363
00:34:11,020 --> 00:34:13,693
A volte succede,
ci riprover�.
364
00:34:13,900 --> 00:34:16,289
Attenzione, concentrati!
Questo � importante.
365
00:34:33,140 --> 00:34:34,016
Attenzione!
366
00:34:34,820 --> 00:34:35,855
Concentrati!
367
00:34:51,140 --> 00:34:54,337
Maurice lo scoreggiatore,
il re del fuoco!
368
00:35:50,540 --> 00:35:51,859
Vai via, vai via.
369
00:35:53,020 --> 00:35:54,453
Se non ti avr�...
370
00:35:55,820 --> 00:35:57,253
...m'ammazzo.
371
00:35:57,540 --> 00:35:58,495
Era ammattito.
372
00:35:58,900 --> 00:36:01,130
Non sapeva pi�come farsi notare.
373
00:36:01,420 --> 00:36:03,376
Disse perfinodi suicidarsi.
374
00:36:06,580 --> 00:36:07,729
Sei matto.
375
00:36:15,940 --> 00:36:19,171
La seguiva dappertutto,dovunque stesse.
376
00:36:20,420 --> 00:36:24,174
Stava tutta la nottesotto la sua ''roulotte''.
377
00:36:24,380 --> 00:36:25,972
Questo � il tuo usignolo?
378
00:36:26,180 --> 00:36:28,057
Ascolta, � bellissimo.
379
00:36:29,300 --> 00:36:30,779
� innamorato di me.
380
00:36:31,460 --> 00:36:33,018
Non amo il flamenco.
381
00:36:34,060 --> 00:36:35,459
Lo detesto.
382
00:36:37,340 --> 00:36:39,410
Lo guardo
e mi fa paura tanto amore.
383
00:36:39,620 --> 00:36:42,453
Allora non guardarlo pi�.
� veramente innamorato?
384
00:36:42,860 --> 00:36:45,454
Potresti chiedermi
se lo amo anch'io.
385
00:36:45,820 --> 00:36:47,776
Non giocare col fuoco,
bellezza.
386
00:37:01,620 --> 00:37:03,576
Del francesemi andava soltanto...
387
00:37:03,780 --> 00:37:06,374
...che anche a luifosse venuto a noia Miguel.
388
00:37:08,100 --> 00:37:09,692
Detesto il flamenco!
389
00:37:13,300 --> 00:37:14,813
Stallone aveva ragione.
390
00:37:15,060 --> 00:37:17,574
Tutti i francesisono strani.
391
00:37:18,620 --> 00:37:20,576
A lei piacevaleccargli i piedi.
392
00:37:21,060 --> 00:37:22,698
Di che sanno?
393
00:37:26,020 --> 00:37:27,089
Di cavolfiori.
394
00:37:29,580 --> 00:37:31,696
Di cornetti caldi,
di Roquefort.
395
00:37:36,700 --> 00:37:38,691
Non c'� di meglio
che il Roquefort.
396
00:37:44,980 --> 00:37:46,299
Ce la faccio sempre meno.
397
00:37:47,380 --> 00:37:49,291
L'energia se ne va
in scoregge.
398
00:37:50,260 --> 00:37:51,932
Non mi si indurisce pi�.
399
00:37:53,940 --> 00:37:55,896
Sono i cavolfiori
di Carcassonne?
400
00:37:57,940 --> 00:37:59,089
No, il Vichy Catal�n.
401
00:38:00,980 --> 00:38:03,369
Le bollicine sono
perfettamente rotonde.
402
00:38:10,780 --> 00:38:11,929
Ti amo.
403
00:38:12,540 --> 00:38:13,609
Adesso, s�.
404
00:38:14,780 --> 00:38:16,736
Ma ne troverai
uno pi� giovane...
405
00:38:17,180 --> 00:38:18,772
...un amante come un dio.
406
00:38:22,620 --> 00:38:24,099
Non ti lascer� mai.
407
00:38:26,060 --> 00:38:27,857
Sei pi� forte del fuoco.
408
00:38:28,820 --> 00:38:31,175
ll diavolo ha paura
quando fai il cannone.
409
00:38:40,860 --> 00:38:42,088
Lacrime?
410
00:38:43,020 --> 00:38:44,339
Prendo il flacone?
411
00:38:46,580 --> 00:38:48,650
Amava vederlo piangere.
412
00:38:48,860 --> 00:38:51,533
Conservava le lacrimein una fiala.
413
00:38:51,740 --> 00:38:52,570
No, adesso no.
414
00:39:02,420 --> 00:39:03,409
Ti prego.
415
00:39:04,140 --> 00:39:05,858
Le tue lacrime mi eccitano.
416
00:39:14,820 --> 00:39:17,778
Non ho capito mai perch�
ti eccitano le lacrime.
417
00:39:17,980 --> 00:39:18,651
Mai.
418
00:39:23,700 --> 00:39:26,134
Sanno a Mediterraneo, a mare.
419
00:39:39,980 --> 00:39:41,208
Era incredibile.
420
00:39:41,420 --> 00:39:44,537
Miguel le cantava ogni notte.
Che barba!
421
00:39:56,780 --> 00:39:58,896
- Vieni?
- S�.
422
00:41:45,180 --> 00:41:49,014
- Vado a vedere?
- Rimani, senza luce � meglio.
423
00:41:49,220 --> 00:41:51,973
Soli con la luna,
� cos� romantico...
424
00:41:56,420 --> 00:41:59,856
''Ti amo tanto
che a volte urlerei''.
425
00:42:00,980 --> 00:42:04,131
''Non ho mai amato,
mai amato tanto,...
426
00:42:04,340 --> 00:42:05,659
...te lo giuro''.
427
00:42:05,860 --> 00:42:09,216
Stavo per dirgli che restavoa vivere al ''camping''.
428
00:42:10,380 --> 00:42:11,096
Fila!
429
00:42:13,100 --> 00:42:15,489
No, sono venuto
a vedere Estrellita.
430
00:42:25,980 --> 00:42:27,618
� colpa dell'impianto.
431
00:42:40,020 --> 00:42:41,851
Che cos'�? Che schifo!
432
00:42:42,340 --> 00:42:44,615
Fermo, me l'ha dato un bimbo.
� carino.
433
00:42:45,700 --> 00:42:49,010
Non ne posso pi�
di bambini carini!
434
00:42:51,980 --> 00:42:54,972
Che bestione!Quasi ammazza Wally,...
435
00:42:55,180 --> 00:42:57,296
...che non c'entravaper niente.
436
00:42:58,180 --> 00:43:01,650
Ma lei la raccolsee ne aveva cura.
437
00:43:03,660 --> 00:43:05,218
Giochiamo alla ''baguette''.
438
00:43:05,420 --> 00:43:07,411
La bandiera era lavataogni giorno.
439
00:43:07,660 --> 00:43:10,094
La sera, le faceva mangiareuna ''baguette''.
440
00:43:10,860 --> 00:43:12,851
Ma lei voleva soltantoessere riempita.
441
00:43:13,060 --> 00:43:13,572
� stantivo.
442
00:43:14,340 --> 00:43:15,136
Meglio.
443
00:43:16,180 --> 00:43:17,295
� pi� duro.
444
00:43:25,700 --> 00:43:28,851
Tete, va' a casa
o lo dico a tuo padre.
445
00:43:29,060 --> 00:43:32,018
Allora io dir� a Estrellita
che hai staccato la luce.
446
00:43:40,700 --> 00:43:41,655
Piano.
447
00:43:45,500 --> 00:43:46,216
Ecco.
448
00:43:50,180 --> 00:43:50,976
Ancora.
449
00:43:56,500 --> 00:43:57,489
Una sola mano.
450
00:44:06,220 --> 00:44:07,858
- Che c�?
- Non � per te.
451
00:44:11,740 --> 00:44:14,300
A te non ha dato
n� la tetta n� il latte.
452
00:44:14,540 --> 00:44:16,292
A te non ha dato questo.
453
00:44:18,820 --> 00:44:19,969
N� a te questo.
454
00:44:20,300 --> 00:44:21,858
� il suo reggiseno!
455
00:44:22,980 --> 00:44:24,208
Dovetti andar via.
456
00:44:24,420 --> 00:44:26,058
Non mi lasci� restare.
457
00:44:29,140 --> 00:44:31,096
Non volevo starecon i miei,...
458
00:44:31,540 --> 00:44:33,417
...n� con il mostriciattolo.
459
00:44:34,940 --> 00:44:35,895
Dov'eri?
460
00:44:38,100 --> 00:44:40,409
Non puoi uscire
senza dir niente.
461
00:44:40,900 --> 00:44:41,969
Ti voglio parlare.
462
00:44:44,180 --> 00:44:45,169
Che succede?
463
00:44:46,860 --> 00:44:48,088
Mi sono innamorato.
464
00:44:48,500 --> 00:44:50,297
lnnamorato? Di chi?
465
00:44:51,380 --> 00:44:52,335
Di una tetta.
466
00:44:55,380 --> 00:44:56,529
Stai male?
467
00:44:58,220 --> 00:45:00,176
Apri la bocca,
vediamo i denti.
468
00:45:00,340 --> 00:45:02,774
- Lasciami.
- Fa' vedere.
469
00:45:03,340 --> 00:45:04,375
Apri.
470
00:45:05,300 --> 00:45:06,733
Come al solito,...
471
00:45:07,060 --> 00:45:09,051
...si preoccupava solodei miei denti.
472
00:45:09,260 --> 00:45:11,854
- Di chi sei innamorato?
- D'una tetta.
473
00:45:12,060 --> 00:45:12,890
Una tetta?
474
00:45:14,540 --> 00:45:15,655
Ahi, Tete!
475
00:45:17,020 --> 00:45:17,930
Vengo!
476
00:45:18,540 --> 00:45:20,974
Un buon romano
come tuo padre e come te...
477
00:45:21,300 --> 00:45:23,734
...pensa prima al dovere,
poi alle donne.
478
00:45:24,220 --> 00:45:25,369
Vengo, cazzo!
479
00:45:25,780 --> 00:45:27,213
Tu sei un ''anxaneta''.
480
00:45:30,900 --> 00:45:33,095
Sempre con le sue manie.
481
00:45:33,300 --> 00:45:36,656
Diceva che eravamo romanie tutto si doveva a loro.
482
00:45:37,420 --> 00:45:39,217
Era proprio matto.
483
00:45:43,180 --> 00:45:45,614
Ci portavaai monumenti romani...
484
00:45:45,820 --> 00:45:49,369
...perch� li toccassimoper assorbirne la forza.
485
00:46:04,260 --> 00:46:07,138
Che barba!Dovevamo andarci...
486
00:46:07,380 --> 00:46:10,178
...e anche se piovevanon potevamo scapparcene.@
487
00:46:13,340 --> 00:46:14,329
Spingete!
488
00:46:14,540 --> 00:46:15,416
Per il gruppo!
489
00:46:17,980 --> 00:46:21,529
Che la forza della pietra
scenda al cuore, ai coglioni.
490
00:46:22,700 --> 00:46:24,531
La pioggia viene dal cielo.
491
00:46:25,420 --> 00:46:28,457
Tutto cambia, tutto muore
meno le pietre...
492
00:46:28,820 --> 00:46:30,538
...col midollo lasciato
dai romani.
493
00:46:30,740 --> 00:46:33,129
Siamo tutti romani,
romani di spirito!
494
00:46:34,340 --> 00:46:35,295
Su, gridate!
495
00:46:35,500 --> 00:46:37,616
Faremo un castello
di tre per nove!
496
00:46:37,820 --> 00:46:39,458
- Lo faremo!
- Pi� forte!
497
00:46:39,660 --> 00:46:40,729
Lo faremo!
498
00:46:43,700 --> 00:46:46,260
Siccome non potevorestare al ''camping''...
499
00:46:46,460 --> 00:46:48,212
...Miguelse ne approfittava.
500
00:46:50,060 --> 00:46:50,856
Ciao.
501
00:46:51,580 --> 00:46:52,615
Non dormo.
502
00:46:54,180 --> 00:46:56,136
Solamente penso a te.
503
00:46:57,540 --> 00:47:00,338
Lasciami stare, ti prego.
504
00:47:02,700 --> 00:47:04,099
Ma essa non lo voleva.
505
00:47:13,980 --> 00:47:16,210
Sei nervosa,
devi fare pi� all'amore.
506
00:47:17,060 --> 00:47:17,856
� colpa mia.
507
00:47:20,780 --> 00:47:21,769
Ma sono felice.
508
00:47:22,420 --> 00:47:23,216
lo t'amo.
509
00:47:25,940 --> 00:47:26,895
Sono geloso.
510
00:47:32,020 --> 00:47:33,135
E mi scoccia.
511
00:47:34,580 --> 00:47:36,536
Era innamoratadel francese...
512
00:47:36,740 --> 00:47:38,617
...e ne soffriva.
513
00:47:40,980 --> 00:47:42,459
Vuol dire che m'ami.
514
00:47:46,980 --> 00:47:47,856
Un giorno...
515
00:47:49,420 --> 00:47:51,138
...ti rinchiuder�
nella tua scatola.
516
00:47:51,980 --> 00:47:53,572
E ti porter� lontano.
517
00:47:59,100 --> 00:48:01,056
Cos� non mi lascerai mai.
518
00:48:06,260 --> 00:48:07,488
Fai il cannone.
519
00:48:11,180 --> 00:48:11,930
ll grosso?
520
00:48:13,060 --> 00:48:14,379
S�, s�.
521
00:48:23,700 --> 00:48:24,530
T'amo.
522
00:48:24,740 --> 00:48:26,856
Se le piacevanole scoregge...
523
00:48:27,100 --> 00:48:29,011
...avrei imparato a farle.
524
00:48:31,140 --> 00:48:32,459
Che fai?
525
00:48:33,780 --> 00:48:36,340
- Come il francese.
- Come il francese?
526
00:48:38,140 --> 00:48:40,096
Vieni presto,
che si raffredda.
527
00:48:40,380 --> 00:48:40,937
Siedi.
528
00:48:42,220 --> 00:48:44,017
Non sono meglio i fagioli?
529
00:48:44,220 --> 00:48:47,496
Nulla di meglio
che i cavolfiori.
530
00:48:51,340 --> 00:48:53,410
La gente pensa
che scoreggiare � brutto.
531
00:48:53,660 --> 00:48:55,810
Ci sono cose pi� brutte
al mondo.
532
00:48:56,500 --> 00:48:58,570
La morte, le guerre,
le banche.
533
00:48:58,780 --> 00:49:00,179
ll rumore, il traffico.
534
00:49:00,540 --> 00:49:01,256
E la ''Caball�''!
535
00:49:01,740 --> 00:49:02,855
Che c'�?
536
00:49:04,060 --> 00:49:05,812
Dicevanoche il nonno era matto.
537
00:49:06,180 --> 00:49:08,455
Se si arrabbiavarompeva i ''porrones''.
538
00:49:08,660 --> 00:49:10,696
E non congeniavacon Marlboro,...
539
00:49:10,940 --> 00:49:12,168
...il suo gallo.
540
00:49:13,980 --> 00:49:16,255
ll nonnoera il solo a capirmi.
541
00:49:17,940 --> 00:49:20,454
Che dici della Caball�?
Canta cos� bene...
542
00:49:20,820 --> 00:49:24,096
No, parlo della professoressa
d'inglese.
543
00:49:27,380 --> 00:49:30,531
Pensa che le scoregge
spaventano il demonio.
544
00:49:31,980 --> 00:49:34,050
Mangia, su,
che si raffredda.
545
00:49:36,700 --> 00:49:38,497
Miguel era distrutto.
546
00:49:40,340 --> 00:49:44,652
L'unico contento era Stallonecon la sua Kawasaki 750.
547
00:49:50,700 --> 00:49:51,735
Che c'�?
548
00:49:53,980 --> 00:49:54,935
Ho bisogno di lei.
549
00:49:56,300 --> 00:49:58,256
Non penso ad altro.
550
00:49:59,420 --> 00:50:01,138
Sarebbe meglio morire.
551
00:50:02,180 --> 00:50:04,136
Qui non s'ammazza nessuno.
552
00:50:05,100 --> 00:50:06,055
Cazzo, Miguel!
553
00:50:07,740 --> 00:50:08,889
Devi smetterla.
554
00:50:09,740 --> 00:50:10,968
Ti fai male.
555
00:50:13,340 --> 00:50:14,614
Molto male.
556
00:50:17,260 --> 00:50:19,296
Dovresti scopartela
un paio di volte.
557
00:50:20,100 --> 00:50:21,055
Non dire cos�.
558
00:50:25,020 --> 00:50:28,217
Vedrai che in California
non ti mancher�.
559
00:50:28,460 --> 00:50:29,495
Ce ne sono tante.
560
00:50:33,420 --> 00:50:34,773
Dai, facciamo un giro.
561
00:50:36,580 --> 00:50:37,774
Ti porto a casa.
562
00:50:38,900 --> 00:50:39,776
Su, Miguel.
563
00:50:41,220 --> 00:50:42,414
� bella, eh?
564
00:50:43,900 --> 00:50:45,128
Guarda come brilla.
565
00:50:47,380 --> 00:50:48,017
Monta.
566
00:50:51,180 --> 00:50:53,216
Anch'io stavo malissimo.
567
00:50:53,620 --> 00:50:55,850
Non avevo n� tettan� latte.
568
00:50:56,060 --> 00:50:58,938
E mio padre si presel'unica cosa sua che avevo.
569
00:50:59,580 --> 00:51:00,376
Cos'�?
570
00:51:03,340 --> 00:51:05,456
Ma che fai?
Di chi �?
571
00:51:05,820 --> 00:51:07,811
- Della francese.
- Che francese?
572
00:51:08,420 --> 00:51:10,092
- Quella del Cava Park.
- Cava?
573
00:51:10,300 --> 00:51:12,256
E che cazzo facevi
al Cava Park?
574
00:51:15,140 --> 00:51:16,095
Tete!
575
00:52:05,580 --> 00:52:07,571
Tete, vieni su!
576
00:53:12,700 --> 00:53:14,531
ll povero Stallone mor�.
577
00:53:14,940 --> 00:53:17,738
ll nonno si stizz�,diceva che era ingiusto.
578
00:53:17,940 --> 00:53:19,896
Cominci�a spaccare ''porrones''.
579
00:53:20,740 --> 00:53:23,459
Era l'unica manieradi calmarsi, per lui.
580
00:53:31,460 --> 00:53:33,212
Tutti erano molto tristi.
581
00:53:33,740 --> 00:53:36,015
M'impression�veder piangere i miei.
582
00:53:44,900 --> 00:53:48,256
Stallone era morto, ma sapevoche sarebbe tornato.
583
00:53:48,740 --> 00:53:50,810
Almeno per prenderein braccio la mamma.
584
00:53:51,100 --> 00:53:52,897
Come lei gli chiedeva sempre.
585
00:54:13,820 --> 00:54:16,539
Miguel cant�con tutto il cuore.
586
00:54:52,180 --> 00:54:55,616
Estrellita si commosseal veder piangere Miguel.
587
00:54:56,540 --> 00:54:59,054
Sicuramente volevale lacrime per lei,...
588
00:54:59,260 --> 00:55:00,659
...per il suo flacone.
589
00:55:03,100 --> 00:55:04,135
� morto.
590
00:55:04,580 --> 00:55:05,330
Lo so.
591
00:55:08,820 --> 00:55:11,618
- Era il mio migliore amico.
- Non dir nulla.
592
00:55:18,780 --> 00:55:21,248
Non piangere, non lo sopporto.
593
00:55:21,940 --> 00:55:22,895
Ti necessito.
594
00:55:54,100 --> 00:55:55,772
Sono desolato...
595
00:55:59,580 --> 00:56:01,377
Appena il francese partiva...
596
00:56:01,780 --> 00:56:03,771
...Miguel cantavasenza sosta.
597
00:56:06,940 --> 00:56:08,737
Da quando Stalloneera morto...
598
00:56:08,940 --> 00:56:10,896
...Miguel la impietosiva.
599
00:56:11,140 --> 00:56:13,096
CHl TOCCA MUORE.
600
00:56:44,100 --> 00:56:45,089
Sei impazzito?
601
00:56:45,860 --> 00:56:47,339
Che fai qui?
602
00:56:48,220 --> 00:56:49,369
Amo la pioggia.
603
00:56:49,700 --> 00:56:51,770
Sembra
che anche il cielo pianga.
604
00:56:56,180 --> 00:56:57,738
Mi piacciono le tue lacrime.
605
00:57:01,820 --> 00:57:02,570
Sai?
606
00:57:03,460 --> 00:57:05,496
Anch'io ho sentito la scossa.
607
00:57:10,900 --> 00:57:11,776
Toccami.
608
00:57:16,700 --> 00:57:18,418
Mi piace la tua pelle.
609
00:57:21,740 --> 00:57:22,855
E a me le tue labbra.
610
00:57:28,300 --> 00:57:29,574
Non esser triste.
611
00:57:30,900 --> 00:57:31,776
Andiamo.
612
00:57:32,460 --> 00:57:33,336
Sei bagnato.
613
00:57:42,020 --> 00:57:43,533
La stava riempiendo.
614
00:57:44,580 --> 00:57:47,777
Lei amava che cantassementre la riempiva.
615
00:57:48,180 --> 00:57:51,377
Lo diceva Stalloneche le francesi sono lerce.
616
00:58:07,980 --> 00:58:11,336
ll francese era disperato,ma non diceva nulla.
617
00:58:11,540 --> 00:58:15,135
Non poteva riempirla luie lasciava fare a Miguel.
618
00:58:16,260 --> 00:58:17,978
Si diceva che fosse cos�...
619
00:58:18,180 --> 00:58:20,216
...perch� i francesisono moderni.
620
00:58:20,460 --> 00:58:22,416
E perch� era pi� grandedi lei.
621
00:58:45,860 --> 00:58:47,452
Lasciami, lasciami.
622
00:58:50,540 --> 00:58:53,816
Per capire quel che succede
ho bisogno di comprensione.
623
00:58:54,020 --> 00:58:55,897
Che precisamente non ho.
624
00:58:56,540 --> 00:58:58,576
Questa mania di consolare
chi soffre...
625
00:58:59,060 --> 00:59:01,813
Per una carezza o
un complimento daresti tutto.
626
00:59:03,460 --> 00:59:06,213
Ti ho amata al di l� di tutto
e tutto ho perduto.
627
00:59:08,140 --> 00:59:10,449
Non riesco a capire
cos'ha per te.
628
00:59:10,900 --> 00:59:12,936
Quando canta,
sembra un angelo.
629
00:59:13,140 --> 00:59:14,368
Che ne sai tu?
630
00:59:15,260 --> 00:59:16,693
Li hai mai sentiti?
631
00:59:21,380 --> 00:59:22,495
Perch� piangi?
632
00:59:23,540 --> 00:59:25,974
� lo shampo.
Lo shampo negli occhi.
633
00:59:26,180 --> 00:59:28,296
Questo shampo spagnolo
di merda!
634
00:59:36,140 --> 00:59:37,573
Vieni qui!
635
00:59:37,860 --> 00:59:40,499
Vieni, rientra!
Questo � il tuo castello!
636
00:59:40,780 --> 00:59:43,089
Serrati nel castello
come tutte le regine.
637
00:59:43,340 --> 00:59:45,012
Le regine nel loro castello.
638
00:59:45,460 --> 00:59:46,370
Estrellita!
639
00:59:46,580 --> 00:59:49,140
- Apri!
- No, non apro!
640
00:59:49,420 --> 00:59:50,250
Fammi uscire!
641
00:59:50,460 --> 00:59:52,416
Sei la mia regina,
� il tuo castello.
642
00:59:52,620 --> 00:59:53,973
Restaci.
643
00:59:54,380 --> 00:59:55,813
- Maurice!
- Hai capito?
644
00:59:56,420 --> 00:59:58,251
Aprimi! Maurice!
645
00:59:58,580 --> 01:00:00,093
Cazzo di moto!
646
01:00:00,980 --> 01:00:01,890
Aprimi!
647
01:00:28,060 --> 01:00:29,857
Andai alla tombadi Stallone.
648
01:00:30,300 --> 01:00:31,972
Ero sicuro che c'era.
649
01:00:39,180 --> 01:00:40,329
Ciao, Stallone.
650
01:00:42,860 --> 01:00:44,452
Hai molto sonno?
651
01:01:03,940 --> 01:01:07,535
Ho bisogno di fiori.
Me ne dai?
652
01:01:16,500 --> 01:01:18,809
Volevo che Estrellitami consolasse.
653
01:01:19,260 --> 01:01:21,933
Se non l'avesse fattomi sarei ucciso.
654
01:01:40,500 --> 01:01:41,455
Tete!
655
01:01:41,940 --> 01:01:43,373
Sono rimasta rinchiusa.
656
01:01:45,780 --> 01:01:46,576
Che belli!
657
01:01:46,820 --> 01:01:47,809
Sono per te.
658
01:01:48,100 --> 01:01:50,295
Posso entrare?
Voglio dirti una cosa.
659
01:01:50,740 --> 01:01:51,536
Cerca d'aprire.
660
01:01:56,260 --> 01:01:57,773
La porta � chiusa.
661
01:01:58,900 --> 01:02:00,333
Monta dal di dietro.
662
01:02:12,860 --> 01:02:14,293
Aveva bisogno di me.
663
01:02:15,180 --> 01:02:17,136
L'avrei salvatae ce ne saremmo andati...
664
01:02:17,300 --> 01:02:19,370
...lontano dal francesee dal terrone.
665
01:02:19,700 --> 01:02:21,975
E la sua tetta, solo per me.
666
01:02:28,740 --> 01:02:31,300
Con calma, non farti male.
667
01:02:32,820 --> 01:02:34,651
- Aiutami.
- S�, ecco.
668
01:02:35,820 --> 01:02:37,538
Meno male che sei venuto.
669
01:02:46,180 --> 01:02:47,169
Estrellita!
670
01:02:54,860 --> 01:02:55,656
Miguel.
671
01:02:56,460 --> 01:02:58,416
Va' via,
sta per venire Maurice.
672
01:02:58,740 --> 01:02:59,650
Di chi sono i fiori?
673
01:03:07,380 --> 01:03:09,940
� lui, � Maurice!
Vattene!
674
01:03:22,380 --> 01:03:23,210
Fiori?
675
01:03:27,300 --> 01:03:28,369
Ce la fai?
676
01:03:29,380 --> 01:03:31,098
Sono tuoi i fiori?
677
01:03:31,860 --> 01:03:33,054
Sono tuoi i fiori?
678
01:03:33,860 --> 01:03:34,610
Sono tuoi?
679
01:03:35,580 --> 01:03:37,935
Sono tuoi i fiori, stronzo?
680
01:03:38,140 --> 01:03:39,937
Te li faccio mangiare!
681
01:03:41,220 --> 01:03:41,936
Fermo!
682
01:03:44,180 --> 01:03:46,171
Maurice, lascialo!
683
01:03:47,700 --> 01:03:49,770
Sono tuoi, stronzo!
684
01:03:50,060 --> 01:03:52,016
Ti piacciono, d�?
685
01:03:53,020 --> 01:03:55,056
- lo t'ammazzo!
- Non sono suoi!
686
01:03:55,500 --> 01:03:56,649
Mangiateli!
687
01:03:57,020 --> 01:03:58,214
Te li mangerai!
688
01:03:58,820 --> 01:04:01,288
- lo t'ammazzo!
- Fermo, fermo!
689
01:04:01,900 --> 01:04:02,650
Lascialo!
690
01:04:02,860 --> 01:04:05,579
Gli saltai addossoper separarli.
691
01:04:05,780 --> 01:04:08,453
Grazie a me, il francesenon ammazz� Miguel.
692
01:04:09,020 --> 01:04:10,612
Volevo sfasciargli la moto.
693
01:04:10,820 --> 01:04:13,254
- Francesaccio!
- Non toccare la mia moto!
694
01:04:13,500 --> 01:04:14,296
Smettila!
695
01:04:23,180 --> 01:04:23,896
Vieni.
696
01:04:24,980 --> 01:04:25,810
Vieni qua!
697
01:04:33,140 --> 01:04:35,051
Miguel mi era riconoscente.
698
01:04:35,340 --> 01:04:38,491
Se non fosse stato per leiavremmo fatto pace.
699
01:04:39,860 --> 01:04:41,452
L'amavamo tutti e due.
700
01:05:07,540 --> 01:05:08,734
Perch� gli occhiali?
701
01:05:17,180 --> 01:05:19,535
Ancora quel cazzo
di shampo spagnolo?
702
01:05:21,220 --> 01:05:22,619
Mi da fastidio il sole.
703
01:05:30,060 --> 01:05:31,812
ll sole dentro alla ''roulotte''.
704
01:05:33,980 --> 01:05:35,254
Sono confusa.
705
01:05:36,100 --> 01:05:38,170
Non voglio farti del male,
mi schianta.
706
01:05:45,380 --> 01:05:46,290
Merda!
707
01:05:56,220 --> 01:05:57,653
Merda alle passioni!
708
01:05:58,140 --> 01:06:01,416
Merda al sole spagnolo,
al sud, ai tori, alla paella!
709
01:06:02,780 --> 01:06:05,010
Prima erano le mie lacrime.
Ora, la sua voce.
710
01:06:05,220 --> 01:06:06,414
Merda al flamenco!
711
01:06:09,420 --> 01:06:10,899
Questo paese mi stronca!
712
01:06:11,340 --> 01:06:13,934
- Dove vai?
- ln giro!
713
01:06:20,540 --> 01:06:21,893
Per rapire Estrellita...
714
01:06:22,100 --> 01:06:24,534
...avevo bisognodell'esercito del babbo.
715
01:06:25,100 --> 01:06:26,772
La sua legione romana.
716
01:06:27,620 --> 01:06:30,418
Ma non mi aveva perdonatola storia del reggiseno.
717
01:07:11,060 --> 01:07:13,369
Avanti! March!
718
01:07:16,340 --> 01:07:18,092
Non potevo contaresu di lui.
719
01:07:18,300 --> 01:07:21,098
Non restava che patteggiarecon Miguel.
720
01:07:21,980 --> 01:07:24,858
Ma lui non voleva sentiree diceva sempre:...
721
01:07:25,060 --> 01:07:28,097
''Lasciami stare, Tete.Sono matto per lei.''
722
01:07:28,700 --> 01:07:29,928
Era una lagna.
723
01:07:31,220 --> 01:07:34,656
Quella canaglia sapevail debole per le lacrime...
724
01:07:34,860 --> 01:07:36,612
...e stava semprea piangere.
725
01:07:38,940 --> 01:07:41,852
Se non posso vivere con te,
mi ammazzo.
726
01:07:43,300 --> 01:07:45,131
Non lo dire mai pi�,...
727
01:07:46,100 --> 01:07:47,169
...che mi spavento.
728
01:07:57,140 --> 01:08:00,371
Gli stava annusando i piedi.Ormai era fatta.
729
01:08:00,580 --> 01:08:02,411
Sarebbe rimasta intontolita.
730
01:08:49,500 --> 01:08:51,138
Non potevo permetterlo.
731
01:08:51,340 --> 01:08:53,695
Se il francese non reagivaio s�.
732
01:08:53,940 --> 01:08:55,896
L'avrei separata da Miguel.
733
01:09:02,540 --> 01:09:03,893
La stava riempiendo.
734
01:09:04,780 --> 01:09:06,372
Non osavo entrare.
735
01:09:18,220 --> 01:09:20,415
Canta, canta per me.
736
01:09:26,940 --> 01:09:27,850
Pi� forte.
737
01:09:35,460 --> 01:09:37,610
Pi� forte, pi� forte.
738
01:09:55,460 --> 01:09:56,893
Cantami, cantami.
739
01:10:07,140 --> 01:10:09,256
Pi� forte, pi� forte!
740
01:10:09,460 --> 01:10:10,290
Canta, canta!
741
01:10:23,780 --> 01:10:24,530
Merda!
742
01:10:25,100 --> 01:10:27,455
Questo terrone,fra le lacrime,...
743
01:10:27,660 --> 01:10:29,730
...il fetore dei piedie le canzoni...
744
01:10:29,940 --> 01:10:31,453
...la fa sbottare.
745
01:10:34,500 --> 01:10:37,856
All'improvviso,colava il latte dappertutto.
746
01:10:40,220 --> 01:10:41,699
L'aveva sbottata.
747
01:11:03,620 --> 01:11:05,258
Per colpa di quel cafone...
748
01:11:05,500 --> 01:11:07,377
...ero rimastosenza la sua tetta.
749
01:11:09,500 --> 01:11:11,491
Maurice � l'uomo
della mia vita.
750
01:11:12,740 --> 01:11:14,935
Non voglio fargli
ancora del male.
751
01:11:18,060 --> 01:11:19,493
Non � possibile.
752
01:11:21,020 --> 01:11:22,738
Devi capirlo.
753
01:11:23,900 --> 01:11:24,855
Che succede?
754
01:11:29,060 --> 01:11:30,413
� tutto bagnato.
755
01:11:31,140 --> 01:11:31,890
Dio mio!
756
01:11:32,860 --> 01:11:33,610
ll matterasso!
757
01:11:41,980 --> 01:11:44,733
Torn� il francesee io scappai.
758
01:11:45,540 --> 01:11:46,290
Ciao.
759
01:11:48,460 --> 01:11:49,575
Non aver paura.
760
01:11:50,580 --> 01:11:51,695
Vattene a casa.
761
01:11:56,060 --> 01:11:59,848
Non ebbi coglioni n�per entrare n� di picchiarlo.
762
01:12:05,900 --> 01:12:07,538
ll babbo aveva ragione.
763
01:12:08,020 --> 01:12:09,658
Non ho per niente coglioni.
764
01:12:13,220 --> 01:12:14,812
Lei era molto triste.
765
01:12:15,020 --> 01:12:17,011
Era pentitadi ci� che aveva fatto.
766
01:12:19,700 --> 01:12:20,610
Perdonami.
767
01:12:21,220 --> 01:12:22,050
Perch�?
768
01:12:24,340 --> 01:12:26,296
Per permetterti di fare
ci� che vuoi.
769
01:12:30,580 --> 01:12:31,695
Merda alla libert�!
770
01:12:35,700 --> 01:12:38,089
Avrei preferito le legnate
e poi partire...
771
01:12:39,220 --> 01:12:40,130
...lontano da qui.
772
01:12:40,540 --> 01:12:41,768
� stato un incubo.
773
01:12:51,140 --> 01:12:52,289
Di che m'ami.
774
01:13:00,060 --> 01:13:00,890
T'amo.
775
01:13:11,900 --> 01:13:13,856
Ma non ti perdono
lo strazio del letto.
776
01:13:14,380 --> 01:13:16,291
Mi � costato 10.000 franchi
a Carcassonne.
777
01:13:24,180 --> 01:13:26,011
Dove dormiremo questa notte?
778
01:13:28,260 --> 01:13:30,137
Voglio che tu faccia
il tuo numero.
779
01:13:31,020 --> 01:13:33,011
Per me, soltanto per me.
780
01:13:38,700 --> 01:13:39,849
Chi � la mia musa?
781
01:13:40,180 --> 01:13:41,056
lo!
782
01:13:41,380 --> 01:13:42,813
Chi m'ispira
le mie scoregge?
783
01:13:43,060 --> 01:13:43,697
lo!
784
01:13:44,060 --> 01:13:46,494
Chi accende il vento?
785
01:13:51,540 --> 01:13:52,177
lo!
786
01:13:53,060 --> 01:13:54,857
Chi fa sparare il cannone?
787
01:13:55,620 --> 01:13:56,450
lo!
788
01:14:02,940 --> 01:14:04,419
Non ti lascer� mai.
789
01:14:08,700 --> 01:14:10,053
Non ti lascer� mai.
790
01:14:15,820 --> 01:14:16,730
Ti amo.
791
01:14:21,180 --> 01:14:22,169
Ti amo.
792
01:14:24,220 --> 01:14:25,972
Avrai di tutto.
793
01:14:27,540 --> 01:14:28,734
La luna.
794
01:14:29,340 --> 01:14:31,695
- l fiori...
- E un matterasso nuovo?
795
01:14:37,420 --> 01:14:39,012
Zeppo delle nostre lacrime.
796
01:14:40,980 --> 01:14:42,413
Un letto di lacrime.
797
01:14:43,260 --> 01:14:44,613
Era vuota.
798
01:14:44,940 --> 01:14:46,692
L'aveva lasciata senza latte.
799
01:14:46,900 --> 01:14:48,652
Non smetteva di piangere.
800
01:14:50,740 --> 01:14:52,173
S'amavano molto.
801
01:14:52,700 --> 01:14:54,497
Che fortuna avevail francese!
802
01:14:57,540 --> 01:15:00,577
Se volevo la sua tetta,dovevo accordarmi con lui.
803
01:15:00,780 --> 01:15:02,975
Non avevo mai amato,mai amato tanto,...
804
01:15:03,500 --> 01:15:05,536
...posso giurarlo.
805
01:15:06,420 --> 01:15:09,332
Se tu partissi,partissi lasciandomi...
806
01:15:09,540 --> 01:15:11,371
...lasciandomi per sempre,...
807
01:15:12,260 --> 01:15:14,012
..so che morirei,...
808
01:15:14,220 --> 01:15:17,815
...morirei d'amore,amore, amore mio.
809
01:15:33,980 --> 01:15:35,732
Partirono senza dir nulla.
810
01:15:38,700 --> 01:15:40,770
A me restitu� la rana.
811
01:15:42,460 --> 01:15:45,020
E a Miguel gli lasci�le mutande.
812
01:16:00,940 --> 01:16:02,851
Non capivoperch� la luna...
813
01:16:03,140 --> 01:16:04,858
...si fosse presa Estrellita.
814
01:16:05,260 --> 01:16:06,739
Era tutto finito.
815
01:16:07,180 --> 01:16:09,899
Lei era vuotae se n'erano andati.
816
01:16:20,540 --> 01:16:23,134
Anche Miguelstava molto male.
817
01:16:23,700 --> 01:16:27,010
Diceva: ''Non posso viveresenza di lei.''
818
01:16:27,540 --> 01:16:29,576
Cerc� d'uccidersi,ma per fortuna...
819
01:16:29,780 --> 01:16:31,736
...come diceva sempreStallone,...
820
01:16:31,940 --> 01:16:34,010
...il Mediterraneo� per bambini.
821
01:16:34,780 --> 01:16:36,259
lnfatti non ci riusc�.
822
01:17:08,220 --> 01:17:10,780
Forza, come un uomo!
Non guardare gi�!
823
01:17:10,980 --> 01:17:12,652
Su, con tutti i coglioni!
824
01:17:13,420 --> 01:17:15,058
Quinto piano, non stringete!
825
01:17:15,300 --> 01:17:18,133
Forza, Tete,
da bravo, per il mezzo!
826
01:17:19,220 --> 01:17:20,289
Tete, sali su!
827
01:17:20,540 --> 01:17:21,768
Dai, che vai bene!
828
01:17:42,140 --> 01:17:44,734
Forza, Tete, cos�!
Ce l'hai fatta!
829
01:17:44,980 --> 01:17:45,935
Non guardare!
830
01:17:51,860 --> 01:17:53,054
Guarda in su!
831
01:17:58,140 --> 01:17:59,209
Non ti fermare!
832
01:18:07,140 --> 01:18:09,574
Non ti fermare, Tete!
Non ti fermare ora!
833
01:18:11,860 --> 01:18:13,088
Forza, Tete!
834
01:18:19,380 --> 01:18:21,689
Scusate, scusate.
Non ti fermare, Tete!
835
01:18:21,900 --> 01:18:23,379
Sali su!
836
01:18:23,580 --> 01:18:24,649
Non guardare in gi�!
837
01:18:32,780 --> 01:18:33,929
Guarda in su!
838
01:18:34,260 --> 01:18:37,457
Coraggio, coraggio!
839
01:18:37,700 --> 01:18:39,338
Ci siamo!
840
01:18:42,340 --> 01:18:46,299
All'improvviso la vidia fianco a mio padre.
841
01:19:11,100 --> 01:19:13,216
Anche Miguel la vide.
842
01:19:13,420 --> 01:19:15,331
Si rallegr� molto.
843
01:19:31,780 --> 01:19:33,099
Ce l'avevo fatta.
844
01:19:33,540 --> 01:19:35,849
Mi sembravadi toccare la luna.
845
01:19:49,740 --> 01:19:51,332
Mi dava il suo latte.
846
01:19:51,580 --> 01:19:53,616
Le mammelle eranopi� turgide che mai.
847
01:19:53,900 --> 01:19:55,219
Era una meraviglia.
848
01:19:56,420 --> 01:19:58,092
Buono, dolce.
849
01:20:28,220 --> 01:20:31,417
Per di pi�,era venuta mia madre.
850
01:20:31,660 --> 01:20:33,218
Anche lei mi dava latte.
851
01:20:36,300 --> 01:20:39,895
Me ne avrebbe datoa volont� da allora in poi.
852
01:20:43,060 --> 01:20:45,574
Era miglioredi quello d'Estrellita.
853
01:21:03,380 --> 01:21:05,689
Facevano a garaper darmi il petto.
854
01:21:12,780 --> 01:21:15,214
Fu il giorno pi� felicedella mia vita.
855
01:21:15,620 --> 01:21:19,659
Mio padre dice che hodue palle come un toro.
856
01:21:20,100 --> 01:21:23,410
Prima non ne avevoe adesso, come un toro.
857
01:21:26,660 --> 01:21:29,732
Anche per Miguelfu il giorno pi� bello.
858
01:21:30,500 --> 01:21:32,411
Estrellita lo port� via.
859
01:21:32,620 --> 01:21:34,576
Non poteva viveresenza di lui.
860
01:21:41,940 --> 01:21:43,931
Conoscerla fu meraviglioso.
861
01:21:44,140 --> 01:21:45,653
Ella era felice.
862
01:21:45,860 --> 01:21:48,977
ll francese l'amavae Miguel la riempiva.
863
01:21:51,060 --> 01:21:53,415
...Estrellita,
la regina di Stuttgart!
864
01:21:53,620 --> 01:21:56,214
Maurice, l'uomo-scureggia,
il re del fuoco!
865
01:21:56,660 --> 01:21:59,618
Miguel, l'angelo del sud
dalla voce elettrica!
866
01:22:01,180 --> 01:22:03,375
ll trio del fine secolo!
867
01:22:07,940 --> 01:22:10,295
lo preferiirestare con mia madre.
868
01:22:10,660 --> 01:22:12,935
A proposito,i miei avevano ragione.
869
01:22:13,140 --> 01:22:16,450
Mi stava spuntando un dente,dovevo andare dal dentista.
61033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.