Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,292 --> 00:00:50,583
{\an8}Oğlum ama hadi. Her sabah aynı hikâye.
4
00:00:50,667 --> 00:00:53,167
{\an8}Herkes masada bekliyor seni.
5
00:01:04,042 --> 00:01:07,417
{\an8}Bu Koray'ın işi gücü yalan dolan.
6
00:01:08,333 --> 00:01:11,542
{\an8}Beni seçerseniz yazılıları kaldırıyorum.
7
00:01:11,792 --> 00:01:13,250
{\an8}- Yazılıları kaldırıyorsun?
- Evet.
8
00:01:13,417 --> 00:01:14,750
{\an8}Hadi oradan.
9
00:01:14,833 --> 00:01:17,500
{\an8}Sen bu saçma vaatleri var ya
kimseye sunma. Gülerler sana.
10
00:01:17,625 --> 00:01:19,625
{\an8}- Ne diyorsun be?
- Abla?
11
00:01:20,000 --> 00:01:23,208
Matematik dersini de kaldırır mısın?
12
00:01:23,292 --> 00:01:26,250
Bakarız canım benim.
Zor ama imkansız değil biliyorsun.
13
00:01:26,333 --> 00:01:29,667
- Ablan halleder.
- Allah Allah.
14
00:01:29,750 --> 00:01:31,958
Matematik dersini kaldırıyorum!
15
00:01:37,917 --> 00:01:38,833
Teşekkürler.
16
00:01:40,458 --> 00:01:42,375
Yok öyle bir şey kızım.
17
00:01:43,000 --> 00:01:46,458
Kızım böyle yalan vaatlerle sen apartman
yöneticisi bile olamazsın saçmalama.
18
00:01:46,917 --> 00:01:47,750
Anne ya.
19
00:01:49,542 --> 00:01:51,042
Ayıp.
20
00:01:52,125 --> 00:01:54,542
Ablacığım, senin işi hallettim. Biliyorsun.
21
00:01:55,417 --> 00:01:57,208
Vereceğiz dedik ya. Şey yapma şimdi.
22
00:01:57,542 --> 00:01:58,667
Ne işi be?
23
00:01:58,750 --> 00:02:01,042
- Abiciğim çayın bitmiş. Hemen getireyim.
- Getir Ali.
24
00:02:01,125 --> 00:02:03,792
Aferin oğluma be. Görüyor musun? Aferin.
25
00:02:04,125 --> 00:02:06,750
- Bana çekmiş. Görüyorsun.
- Aynı.
26
00:02:07,458 --> 00:02:09,500
Ama sallamadan getir, Ali.
27
00:02:09,708 --> 00:02:11,625
Al işte. Aliciğim. Ali.
28
00:02:13,208 --> 00:02:15,583
Yapma, bak yine dökeceksin.
Her yere bulaşacak. Ali.
29
00:02:15,833 --> 00:02:17,917
Ali! Allah!
30
00:02:18,208 --> 00:02:20,125
Yandı mı? Gitti çocuk. Yandı mı?
31
00:02:21,333 --> 00:02:24,292
Abiciğim boş demlik boş, boş.
Niye bu kadar korkuyorsun?
32
00:02:24,542 --> 00:02:27,083
Manyak mısın? Ne bu salak
salak şakalar artık ama ya.
33
00:02:27,333 --> 00:02:30,417
Anne alın şunun telefonunu.
Valla hep İnternet'ten görüyor bunları.
34
00:02:30,500 --> 00:02:33,625
Oğlum hakikaten yeter ya. Girme
şu şaka işine benim gibi yapamıyorsan.
35
00:02:33,708 --> 00:02:36,833
Kime çektin sen ya?
Sabah sabah bu enerji bu garip şakalar.
36
00:02:36,917 --> 00:02:38,750
Boğazımda kalıyordu.
37
00:02:38,833 --> 00:02:40,500
Komikti ama.
38
00:02:43,083 --> 00:02:44,667
Hanım.
39
00:02:47,917 --> 00:02:50,375
Çocuklar bakın biz gidiyoruz.
Hemen geleceğiz.
40
00:02:50,458 --> 00:02:52,708
Yaramazlık yok.
Herkes kahvaltısını yapıyor.
41
00:02:52,875 --> 00:02:56,042
Sen zaten yumurtalarını yemiyorsun kızım.
Yumurtalarını yiyeceksin.
42
00:02:56,125 --> 00:02:57,625
- Geldiğimde bitirecek.
- Tamam.
43
00:02:57,708 --> 00:03:00,750
- Çok önemsediler seni. Umurlarındaydın.
- Yürü, yürü, arıyorlar.
44
00:03:05,583 --> 00:03:08,792
Aslı, Serkan şu an ne iş yapıyorsanız
bırakın. Lütfen beni dinleyin.
45
00:03:09,375 --> 00:03:11,667
TeknoStar tehlikede.
Egemen Bey'i de kaçırmışlar.
46
00:03:11,750 --> 00:03:15,042
Tamam biz ne yapabiliriz bunun için?
Ayrıca Egemen Bey'i niye kaçırıyorlar ki?
47
00:03:15,125 --> 00:03:17,458
- Adam emekli oldu.
- Efendim biliyorsunuz,
48
00:03:17,542 --> 00:03:20,250
çocuklar yüzünden artık öyle
büyük tehlikeli işler kabul etmiyoruz.
49
00:03:20,375 --> 00:03:23,167
- Sadece TeknoStar'da koruma...
- Arkadaşlar beni yalnız bırakamazsınız.
50
00:03:23,250 --> 00:03:26,625
- Bu işi sizden başka kimse başaramaz.
- Başarır, başarır niye başaramasın?
51
00:03:26,708 --> 00:03:29,417
Hiç denemiyorsunuz ki.
Her işe bizi gönderiyorsunuz.
52
00:03:29,583 --> 00:03:31,250
Tamam valla bu son. Bu son. Lütfen.
53
00:03:31,500 --> 00:03:32,583
Hep böyle söylüyor ama.
54
00:03:33,083 --> 00:03:35,417
- Tamam peki.
- Çabuk TeknoStar'a gidin.
55
00:03:35,500 --> 00:03:38,500
- Arkadaşlar acele edin çabuk!
- Ne oluyor ya? Serkan?
56
00:03:59,375 --> 00:04:01,417
Helikopter sesiydi, Aslı.
57
00:04:01,792 --> 00:04:03,833
Orada değil, burada.
58
00:04:04,542 --> 00:04:07,250
- Prodüksiyon büyük yani.
- Evet, durum ciddili.
59
00:04:07,667 --> 00:04:11,042
- Sütümü bile bitirdim ben.
- Aferin benim canım kızım.
60
00:04:12,208 --> 00:04:13,750
Hemen bir şey yapmamız lazım.
61
00:04:13,833 --> 00:04:16,000
Babacığım, beden kıyafetlerim nerede?
62
00:04:16,125 --> 00:04:18,875
Yavrum çantanda, bakarsan görürsün.
Hazırladım ben onları.
63
00:04:19,000 --> 00:04:21,667
Şöyle yapalım. Bizim önce
Egemen Bey'i kurtarmamız lazım.
64
00:04:21,750 --> 00:04:23,625
Çünkü bütün bilgiler onda olabilir.
Tamam mı?
65
00:04:23,708 --> 00:04:26,167
Hayır! Önce çocukları okula
bırakmamız lazım.
66
00:04:26,667 --> 00:04:28,583
- Ha doğru.
- Tamam.
67
00:04:30,208 --> 00:04:33,750
- Geldik, geldik.
- Hadi ya. Okula asla geç kalamam.
68
00:04:33,833 --> 00:04:37,000
Örnek öğrenciyim ben. Hem konuşmam
var biliyorsunuz. O yüzden hadi.
69
00:04:37,375 --> 00:04:40,042
- Bizi niye strese sokuyorsun abiciğim?
- Ablacığım demek istedin herhâlde?
70
00:04:40,208 --> 00:04:42,042
- Tamam sensin hadi.
- Yumurtanı yememişsin ama.
71
00:04:43,167 --> 00:04:45,583
- En örnek öğrenci sensin.
- Hadi oğlum, hadi.
72
00:04:46,000 --> 00:04:50,333
Çaydanlık falan yerde.
Şakalar sonrası çaydanlık kalıyor yerde.
73
00:05:15,583 --> 00:05:17,125
Sanki bir şey unuttum ya.
74
00:05:17,208 --> 00:05:20,250
E bu kadar plansız programsız olursanız
unutursunuz tabii.
75
00:05:26,458 --> 00:05:27,958
Yaz!
76
00:05:28,750 --> 00:05:30,750
Aslı! Aslı! Aslı!
77
00:05:34,708 --> 00:05:36,958
Ah Yazım, alınyazım. Unuttuk seni.
78
00:05:37,167 --> 00:05:38,917
Anne beni unuttun farkında mısın?
79
00:05:39,000 --> 00:05:41,708
Evet onu diyorum ya. Gel. Fark ettim.
80
00:05:42,250 --> 00:05:44,458
Bin. Alın kardeşinizi.
81
00:05:44,583 --> 00:05:45,958
Gel bakalım.
82
00:05:52,958 --> 00:05:55,708
Kim ne kadar planlı
programlı gördük Aslı Hanımcığım.
83
00:05:56,875 --> 00:05:58,875
Ya bu çocuk.
84
00:05:59,708 --> 00:06:02,458
Annenizle düzgün konuşun.
85
00:06:02,708 --> 00:06:04,542
Gidiyorum o zaman.
86
00:06:11,583 --> 00:06:13,458
Okul ne zaman bitecek ya?
87
00:06:13,542 --> 00:06:17,208
Keşke ikizim olsa da benim yerime o gitse.
88
00:06:18,417 --> 00:06:19,917
Sen daha birinci sınıftasın.
89
00:06:20,000 --> 00:06:23,417
4 + 4 + 4 + 4 sistemi var.
90
00:06:23,750 --> 00:06:25,417
Seni üçüzün bile kurtaramaz.
91
00:06:25,500 --> 00:06:28,208
Sen sanki okulunu bitirdin
diplomanı aldın konuşuyorsun.
92
00:06:28,542 --> 00:06:29,833
Diploma istemiyorum ben.
93
00:06:29,917 --> 00:06:32,333
Alaylı olacağım.
Taşı sıkar suyunu çıkarırım.
94
00:06:32,750 --> 00:06:36,208
Gene başladın arabesk arabesk konuşmaya.
95
00:06:36,292 --> 00:06:38,583
Aslı taşı sıkıp suyunu çıkarırım
filan diyor.
96
00:06:38,667 --> 00:06:40,292
Hayır! Hayır!
97
00:06:41,958 --> 00:06:44,625
Evet, geldik!
98
00:06:46,042 --> 00:06:48,292
Siz inmiyor musunuz ergenyuslar?
99
00:06:48,708 --> 00:06:51,333
Utanmıyorsanız okulun orda da inersiniz.
100
00:06:51,417 --> 00:06:53,083
Yok iniyoruz.
101
00:06:53,375 --> 00:06:58,250
O zaman "Aksaray, Aksaray, Aksaray!"
Hadi inmeyen kalmasın.
102
00:06:58,583 --> 00:07:01,000
Gülüyorlar ha.
103
00:07:01,083 --> 00:07:04,125
Baba ya, artık şu baba
şakalarını bıraksan mı? Komik değil.
104
00:07:04,292 --> 00:07:06,125
Gerçekten değil.
105
00:07:07,583 --> 00:07:09,542
Yakışıklı!
106
00:07:11,417 --> 00:07:12,750
Öyle bir yapım var.
107
00:07:12,875 --> 00:07:15,125
Yakışıklı mıyım?
108
00:07:15,208 --> 00:07:17,000
- Evet.
- Siz gülüyorsunuz değil mi ufaklıklar?
109
00:07:17,083 --> 00:07:20,208
- Evet.
- O zaman Sirkeci!
110
00:07:32,667 --> 00:07:35,458
Evet. Hadi bakalım.
111
00:07:35,667 --> 00:07:36,875
Hadi bakayım.
112
00:07:36,958 --> 00:07:38,583
Gel öpeyim hemen.
113
00:07:38,667 --> 00:07:41,417
Dersine geç kalma.
Öğretmenini de üzmüyorsun. Tamam mı?
114
00:07:41,917 --> 00:07:43,333
Hadi.
115
00:07:43,750 --> 00:07:46,625
- Yakışıklı oğlum.
- Gel.
116
00:07:48,958 --> 00:07:50,042
Oh fıstık.
117
00:07:51,833 --> 00:07:55,000
- Silme yanaklarını ya.
- Ay şunların tatlılıklarına bak ya.
118
00:07:56,042 --> 00:08:00,042
20 yıl daha var bitmesine okulun.
Koşmayın boşuna.
119
00:08:01,542 --> 00:08:04,083
- Oğlum. Kızım
- Kız.
120
00:08:04,167 --> 00:08:05,708
Oğlum. Oğlum!
121
00:08:05,917 --> 00:08:08,042
Kızım! Oğlumla kızım
bu bizim çocuklarımız.
122
00:08:08,250 --> 00:08:10,125
- Bizim çocuklarımız.
- İkimizin.
123
00:08:10,208 --> 00:08:12,375
Yedi yaşına kadar ben değiştirdim altını.
124
00:08:12,833 --> 00:08:14,083
İkimizin.
125
00:08:17,583 --> 00:08:19,292
Egemen!
126
00:08:26,458 --> 00:08:28,500
Bugün menüde ne var?
127
00:08:32,292 --> 00:08:34,292
İster misin? Çok güzel bir sandviç.
128
00:08:35,000 --> 00:08:38,208
Bu sefer kendin ikram
ediyorsun yani. İlginçmiş.
129
00:08:46,167 --> 00:08:47,583
Günaydın çocuklar.
130
00:08:47,917 --> 00:08:50,458
Günaydın öğretmenim.
131
00:08:50,875 --> 00:08:53,583
Mehmet Efe? Ders başladı.
132
00:08:53,667 --> 00:08:55,833
- Yemek sırası değil oğlum.
- Tamam hocam.
133
00:08:55,917 --> 00:08:58,208
Hadi hep birlikte bir yoklama alalım.
134
00:09:06,083 --> 00:09:09,583
Annene söyle. Yarın yine yapsın.
Çok beğendim.
135
00:09:09,875 --> 00:09:11,917
Söylerim.
136
00:09:12,708 --> 00:09:14,917
Tamam söylerim aynısından yapar.
137
00:09:15,833 --> 00:09:17,500
Ayı.
138
00:09:30,083 --> 00:09:33,208
Oğlum sen böyle kızın arkasından bakarsan
daha çok beklersin.
139
00:09:33,292 --> 00:09:37,208
Bir kızın kalbini kazanmak istiyorsan
önce birkaç taktiğe ihtiyacın var.
140
00:09:37,292 --> 00:09:38,500
Nasıl yani?
141
00:09:39,042 --> 00:09:42,500
Bir, senin bu dünya üzerinde
var olduğunu bilmesi lazım.
142
00:09:44,417 --> 00:09:46,208
- Mertcan?
- Burada.
143
00:09:46,292 --> 00:09:48,917
- Ali?
- Öyle biri yok hocam.
144
00:09:51,083 --> 00:09:54,917
İki, fiziğine önem vermen gerekiyor.
Bu göbek ne oğlum.
145
00:10:00,542 --> 00:10:05,417
4556, 4557, 4558.
146
00:10:14,083 --> 00:10:16,625
Üç, eğlendirmek her zaman çalışır.
147
00:10:17,125 --> 00:10:19,458
Güzel vakit geçirmesini sağlamalısın.
148
00:10:42,750 --> 00:10:47,708
Dört, artık onu da beceremiyorsan Ali
kızı birazcık şaşırtacaksın.
149
00:11:21,292 --> 00:11:23,208
Se... Se...
150
00:11:24,375 --> 00:11:26,125
Evet çocuklar.
151
00:11:26,542 --> 00:11:30,458
Okul başkanlığı seçimlerinde
aday olan arkadaşlarınızın
152
00:11:30,542 --> 00:11:33,250
konuşma yapması için son şansları.
153
00:11:33,500 --> 00:11:36,000
Çok çalıştılar. Çok uğraştılar.
154
00:11:36,083 --> 00:11:40,417
Aynı zamanda ayın öğrencileri olan
bu arkadaşlarınız
155
00:11:40,500 --> 00:11:42,000
medar-ı iftarımız.
156
00:11:42,083 --> 00:11:47,083
Şimdi adaylarımızdan 8-A'dan Koray Gediz.
157
00:11:52,542 --> 00:11:55,917
8-C'den Derya Işık.
158
00:12:06,125 --> 00:12:07,125
Göreceksiniz siz.
159
00:12:07,208 --> 00:12:12,125
İlk olarak 8-A'dan Koray'ı
kürsüye davet ediyorum.
160
00:12:20,417 --> 00:12:22,750
Güzeller güzeli saygıdeğer
Müdirem Zümrüt Hanım.
161
00:12:22,833 --> 00:12:25,708
Değerli öğretmenlerim,
servis arkadaşlarım, kantin arkadaşlarım,
162
00:12:25,792 --> 00:12:27,542
sınıf arkadaşlarım, okul arkadaşlarım.
163
00:12:27,625 --> 00:12:28,917
Kısacası hepiniz hoş geldiniz.
164
00:12:29,000 --> 00:12:31,542
Bugün burada demokrasinin en güzel
örneğine şahitlik ediyoruz.
165
00:12:31,625 --> 00:12:34,667
Bildiğiniz üzere okulun tüm eksiklerini
tespit ettim, ilgili hocalarımla görüştüm.
166
00:12:34,750 --> 00:12:38,375
Bunu zaten tek kişi yapabilirdi.
Derya'ya oy verin, pişman olmazsınız.
167
00:12:42,125 --> 00:12:45,125
Hayır, hayır, Koray demek istedim.
Öğretmenim kağıtları değiştirmişler.
168
00:12:45,250 --> 00:12:48,417
Ama çocuğum sen daha kağıtlarına
sahip çıkamıyorsun. Geç yerine.
169
00:12:48,500 --> 00:12:49,875
Gel kızım.
170
00:12:50,292 --> 00:12:51,292
Yavaş, sessiz.
171
00:12:53,500 --> 00:12:57,333
Aslında bir konuşma hazırlamıştım
ama gerek kalmadı.
172
00:12:57,750 --> 00:13:01,000
Bu Koray'ın işi gücü yalan dolan.
173
00:13:01,292 --> 00:13:03,708
Beni seçerseniz yazılıları kaldırıyorum.
174
00:13:04,000 --> 00:13:05,958
Bir de ayda bir kez tost bedava.
175
00:13:06,833 --> 00:13:08,667
- Çüş.
- Yalan söylüyor.
176
00:13:08,750 --> 00:13:10,250
Saldırın!
177
00:14:49,250 --> 00:14:51,208
- Efendim, Müdire Hanım?
- Aslı Hanım.
178
00:14:51,292 --> 00:14:53,156
- Tüm okulu karıştırdılar.
- Nasıl yani ne oldu ne dediniz?
179
00:14:53,242 --> 00:14:54,242
Serkan Bey'e de mesaj attım.
180
00:14:54,792 --> 00:14:56,417
Öyle mi olmuş?
181
00:14:56,500 --> 00:14:58,583
Okul birbirine girdi.
Acilen gelin. Çok acil.
182
00:14:58,667 --> 00:15:01,833
Tabii tabii hemen geliyorum şimdi, tabii.
183
00:15:09,542 --> 00:15:11,292
Serkan?
184
00:15:13,000 --> 00:15:15,917
Ödüm koptu Egemen Bey,
her yerde sizi arıyorum.
185
00:15:16,000 --> 00:15:18,875
Çıkar beni yavaş. Çıktım. Yavaş.
186
00:15:19,542 --> 00:15:20,458
Dikkat.
187
00:15:20,542 --> 00:15:22,667
- Ellerimi çöz.
- Çözeyim.
188
00:15:25,417 --> 00:15:27,792
İyisiniz, değil mi?
189
00:15:33,917 --> 00:15:36,000
Ya ben sizi de...
190
00:15:37,458 --> 00:15:41,208
...yakalarlar diye düşünmüştüm.
Nasıl alt ettiniz o kadar adamı siz?
191
00:15:41,667 --> 00:15:43,083
Bravo tebrik ederim.
192
00:15:43,208 --> 00:15:46,208
Bu arada TeknoStar'a gitmemiz lazım.
Orası tehlikede olabilir.
193
00:15:47,042 --> 00:15:50,792
Olmaz. Önce bizim uğramamız
gereken bir yer var.
194
00:15:50,875 --> 00:15:52,583
Çok önemli, okula gitmemiz lazım da.
195
00:15:54,208 --> 00:15:56,250
Şakanın sırası değil ya Serkan Bey.
196
00:15:56,917 --> 00:15:59,833
Keşke şaka olsa Egemen Bey
ama gerçekten bizim okula gitmemiz lazım.
197
00:15:59,917 --> 00:16:04,083
Çocuklarla ilgili ufak bir sorunumuz var.
Sizinle TeknoStar'ın önünde buluşuruz.
198
00:16:07,458 --> 00:16:09,375
Geleyim mi ben de?
199
00:16:25,333 --> 00:16:27,292
Sıkıldım artık Aslı Hanım.
200
00:16:27,792 --> 00:16:29,417
Sıkıldım.
201
00:16:30,542 --> 00:16:34,958
Hayır, bizim okulda neden bu kadar
ısrarcısınız, bunu anlamıyorum.
202
00:16:35,625 --> 00:16:38,125
Bakın, ben size bir sürü okul önermiştim.
203
00:16:38,208 --> 00:16:39,542
Burada görüyorsunuz.
204
00:16:39,625 --> 00:16:42,708
Her biri birbirinden değerli okullar.
Niçin çocuklarınızı
205
00:16:42,792 --> 00:16:44,625
bu okullara göndermeyi
düşünmüyorsunuz acaba?
206
00:16:45,667 --> 00:16:48,417
Çok haklısınız.
Tabii Müdire Hanımcığım. Çok haklı.
207
00:16:48,750 --> 00:16:52,208
Ama yani birazcık
küçük bir abartı görüyorum burada.
208
00:16:52,583 --> 00:16:55,125
Mini mini çocuklar minnacık.
209
00:16:57,125 --> 00:16:58,625
Aslı Hanım.
210
00:16:58,708 --> 00:17:00,750
- Biz de insanız sonuçta.
- Doğru.
211
00:17:01,042 --> 00:17:04,625
Zaten bu son olacak, değil mi güzel kızım?
Değil mi yakışıklı oğlum benim?
212
00:17:04,708 --> 00:17:07,083
Hocam ne olur yalvarırım
ben bir şey yapmadım.
213
00:17:07,167 --> 00:17:09,042
- Eğer başkan olursam...
- Derya!
214
00:17:09,458 --> 00:17:12,833
- Hâlâ başkan olursam diyorsun, ya rabbim.
- Çok istiyor.
215
00:17:13,167 --> 00:17:14,542
Olmayacak tabii.
216
00:17:14,750 --> 00:17:18,167
Bakın ikisi de gerçekten çok iyi çocuklar.
217
00:17:18,250 --> 00:17:21,042
Hele Derya çok başarılı.
Bizim göz bebeğimiz.
218
00:17:21,125 --> 00:17:23,417
Ama benim için disiplin çok önemli.
219
00:17:23,500 --> 00:17:25,208
Hocam zaten böyle bir problem yaşanmayacak.
220
00:17:25,292 --> 00:17:27,833
Mesela bizim evde iki tane daha
problem var. Onlar da bu okulda ya.
221
00:17:27,917 --> 00:17:32,583
Onlar mesela çok uslu. Şimdi abisiyle
ablası onlara daha çok örnek olacaklar.
222
00:17:32,667 --> 00:17:34,667
Değil mi yavrum?
Biz kalkalım müsaadenizle.
223
00:17:34,750 --> 00:17:38,250
Pekala. Bu sefer de görmezden geleceğim.
224
00:17:38,542 --> 00:17:41,125
Ama bakın bu son olsun artık.
225
00:17:41,208 --> 00:17:43,458
Rica edeceğim bu son olsun.
226
00:17:43,542 --> 00:17:45,750
Oya, bu şarkıyı sana armağan ediyorum.
227
00:17:45,833 --> 00:17:49,958
Esmerin adı Oya
Benzer güneşe aya
228
00:17:50,042 --> 00:17:54,333
Bir kızar, bir naz eder
Öptürmez doya doya
229
00:17:54,417 --> 00:17:57,667
Bu Ali işte demin bahsettiğim
öteki problemlerden.
230
00:17:57,750 --> 00:18:00,167
Romantizmini benden almış.
231
00:18:00,250 --> 00:18:05,667
Bir kızar, bir naz eder
Öptürmez doya doya
232
00:18:24,500 --> 00:18:27,542
Götürmeyin abimi. Onun yerine beni alın.
233
00:18:28,792 --> 00:18:30,667
Yaz, kardeşim.
234
00:18:30,750 --> 00:18:34,042
Cimcime. O müzisyen, bu oyuncu.
235
00:18:34,417 --> 00:18:37,458
Rolleri görüyor musunuz, nasıl kesiyor?
Sanatla dolu bir aile.
236
00:18:37,792 --> 00:18:40,292
Oğlum ben sana kızı şaşırt
derken bundan mı bahsettim?
237
00:18:40,417 --> 00:18:42,000
Ah Ali.
238
00:18:51,500 --> 00:18:53,458
Yazıklar olsun çocuklar.
239
00:18:53,708 --> 00:18:57,250
Bizi hayal kırıklarına uğrattınız.
Sizden hiç beklemezdik.
240
00:18:57,417 --> 00:18:59,292
En çok neye üzüldüm biliyor musunuz?
241
00:18:59,375 --> 00:19:02,917
Kardeş olarak birbirinize
destek olmadığınız gibi
242
00:19:03,125 --> 00:19:05,375
bir de birbirinizi üzüyorsunuz.
243
00:19:05,583 --> 00:19:07,750
Sen de bir şey söylesene Serkan.
244
00:19:15,375 --> 00:19:17,208
Anneniz çok haklı çocuklar.
245
00:19:25,208 --> 00:19:28,167
Çok iyi bir konuşmacısın baba,
kime çekmediğim belli oldu.
246
00:19:28,250 --> 00:19:32,208
Evet zaten hiçbiriniz bana çekmemişsiniz.
Hepiniz annenize çekmişsiniz.
247
00:19:37,708 --> 00:19:39,625
En çok da güzelliği.
248
00:19:40,250 --> 00:19:42,083
Şu güzel gözleri.
249
00:19:42,708 --> 00:19:45,208
Çayır gibi çimen yemyeşil.
250
00:19:45,375 --> 00:19:46,667
Çok güzel.
251
00:19:47,208 --> 00:19:49,167
Çok güzelsin, karıcım.
252
00:19:49,292 --> 00:19:51,708
İlk günkü kadar güzelsin.
253
00:19:56,917 --> 00:19:58,458
Yeter!
254
00:19:59,125 --> 00:20:01,458
Şimdi bizi dinliyorsunuz.
Size önemli bir haberim var.
255
00:20:01,542 --> 00:20:04,000
İki günlüğüne, şehir dışına,
toplantıya gidiyoruz babanla.
256
00:20:04,083 --> 00:20:05,917
İki gün evde yalnızsınız.
257
00:20:06,000 --> 00:20:07,750
Oturur düşünürsünüz.
258
00:20:07,875 --> 00:20:09,750
Bugün yaptıklarınızı
bir değerlendirirsiniz.
259
00:20:09,833 --> 00:20:11,083
Olur mu?
260
00:20:11,417 --> 00:20:15,583
Belki de bu ayrılık hepimize iyi gelir.
Biraz özlemek lazım tabii.
261
00:20:16,750 --> 00:20:19,583
Sevgilinden mi ayrılıyorsun baba,
ne yapıyorsun ya?
262
00:20:21,333 --> 00:20:24,583
Bir dakika ya siz avukat
ve sigortacı değil misiniz?
263
00:20:24,708 --> 00:20:27,667
Nasıl aynı anda iki günlük bir işiniz
oluyor şehir dışında?
264
00:20:27,750 --> 00:20:30,667
Aynı anda mı dedik biz?
Ben önce anneni bırakacağım toplantısına.
265
00:20:30,750 --> 00:20:34,583
Sonra kendi toplantıma gideceğim.
Sonra benimki belki hızlı bitecek.
266
00:20:34,750 --> 00:20:37,792
Anneni almaya gideceğim sonra.
Geri dönerken o etti iki gün.
267
00:20:37,875 --> 00:20:40,458
Biz sana hesap mı vereceğiz? Uzatmasana.
268
00:20:41,667 --> 00:20:43,708
Siz niye böyle giyindiniz?
269
00:20:43,792 --> 00:20:45,833
Allah Allah abin bitti, sen başla şimdi.
270
00:20:45,917 --> 00:20:48,333
Ne var tarzımızda? Farkımız var işte.
271
00:20:48,750 --> 00:20:51,125
Derya, Deniz. Sorumluluk sizde.
272
00:20:51,292 --> 00:20:54,500
İki gün boyunca telefonumuz açık,
istediğiniz zaman bizi arayabilirsiniz.
273
00:20:55,083 --> 00:20:57,292
İki gün bir gece mi?
274
00:20:57,750 --> 00:20:59,875
Bir gün iki gece mi?
275
00:21:00,458 --> 00:21:03,250
İki gece üç gün mü anne?
276
00:21:04,458 --> 00:21:06,958
- Nasıl soru?
- İki gün.
277
00:21:07,042 --> 00:21:09,625
- İki de geç.
- İki.
278
00:21:09,708 --> 00:21:11,708
- Bir bir.
- Ben zaten hep karıştırıyorum.
279
00:21:12,417 --> 00:21:15,042
Kızım iki gece kaldığımızda...
280
00:21:15,125 --> 00:21:18,167
Bir gün iki gece.
281
00:21:19,542 --> 00:21:20,750
Sen ne yapıyorsun oğlum?
282
00:21:20,875 --> 00:21:23,958
Geliş zamanınızın alarmını kuruyorum da.
Ona göre odamı toplarım.
283
00:21:24,042 --> 00:21:26,792
Allah’ım. Bana bakın dolapta yemek var.
284
00:21:26,875 --> 00:21:30,042
Şu kapıdan çıktıktan sonra kimse
neli pizza yiyoruz diye sormayacak.
285
00:21:30,125 --> 00:21:31,417
Hemen mi gidiyorsunuz?
286
00:21:31,500 --> 00:21:33,042
Güzel kızım benim ya.
287
00:21:33,250 --> 00:21:35,625
Tabii ki de hemen gidiyoruz.
Biz de isteriz beklemeyi
288
00:21:35,750 --> 00:21:37,292
ama işimiz gücümüz var. Ne yapalım işte.
289
00:21:39,750 --> 00:21:42,417
Avukat olmak kolay değil.
Sen! Hadi sizi öpüyorum.
290
00:21:46,375 --> 00:21:49,583
Benim için vekaletten de öp avukat hanım.
291
00:21:49,958 --> 00:21:52,708
- Hadi.
- Yaramazlık yok. Tamam mı? Hadi.
292
00:21:53,167 --> 00:21:54,917
Selametle.
293
00:21:59,167 --> 00:22:01,250
Neli pizza söylüyoruz?
294
00:22:39,208 --> 00:22:41,167
Yok, böyle olmayacak Aslı.
295
00:22:41,333 --> 00:22:43,583
Bizim çocuklar için bu
ajanlığı bırakmamız şart.
296
00:22:43,667 --> 00:22:45,250
Evet. Kesin.
297
00:22:45,542 --> 00:22:47,750
Yani ne kadar ilgilenirsek ilgilenelim
298
00:22:47,833 --> 00:22:49,792
bizim evin içinde
adrenalin eksik olmuyor.
299
00:22:49,875 --> 00:22:52,292
Öyle deme ya,
sen üzülme bak kıyamam şimdi.
300
00:22:52,375 --> 00:22:54,708
Ben niye üzülüyorum ya
sen açtın konuyu Serkan.
301
00:22:54,833 --> 00:22:55,750
Evet.
302
00:22:55,958 --> 00:22:58,417
Yoktur bir şey.
Onlar evde uslu oturuyordur zaten.
303
00:23:42,708 --> 00:23:45,417
Ay Egemen Bey kusura bakmayın,
geciktik değil mi ya?
304
00:23:45,500 --> 00:23:48,542
Ya çocuklara yemek yaptı da Aslı,
onun pişmesini falan bekledik.
305
00:23:48,625 --> 00:23:51,833
Serkan... Serkan Bey.
Ne yemeği Allah aşkına?
306
00:23:52,167 --> 00:23:53,458
Karnıyarık ya Aslı...
307
00:23:53,833 --> 00:23:57,583
Her yemeği güzel yapıyor o ayrı
ama karnıyarığı bir güzel yapıyor.
308
00:23:57,708 --> 00:23:59,917
Hiç gelmiyorsunuz ki bir gelseniz
size yapar değil mi?
309
00:24:00,000 --> 00:24:02,625
- Tabii lütfen eşinizle beraber bekliyorum.
- Adam yeni boşandı.
310
00:24:02,792 --> 00:24:05,667
- Cacık da yapar.
- Arkadaşlar.
311
00:24:07,833 --> 00:24:09,542
Başkan bizi bek...
312
00:24:10,042 --> 00:24:12,750
Başkan mı? Ne başkanı?
313
00:24:12,833 --> 00:24:15,375
Şey nasıl gireceğiz içeri,
plan yapmadık ki?
314
00:24:15,500 --> 00:24:17,125
Tamam şimdi şöyle.
315
00:24:17,208 --> 00:24:20,125
Biz zaten gelmeden önce
güvenlik kameralarını devre dışı bıraktık.
316
00:24:20,208 --> 00:24:23,333
Bizi burada kimse göremez.
O konuda bir sıkıntımız yok.
317
00:24:34,167 --> 00:24:36,083
Tuzağa düştünüz.
318
00:24:36,875 --> 00:24:39,000
Arkadaşlar eşlik edelim.
319
00:24:52,292 --> 00:24:55,083
Tekrar merhaba, merhaba.
320
00:24:55,792 --> 00:24:57,583
Tekrar merhaba.
321
00:24:59,083 --> 00:25:01,708
Geçen seferki tuzak işe yaramamıştı.
322
00:25:02,042 --> 00:25:04,292
Geçen sefer tuzak mı vardı? Neydi o?
323
00:25:04,375 --> 00:25:07,125
Kendini yem olarak kullandı
ya Serkancığım.
324
00:25:07,583 --> 00:25:09,833
Çok doğru Aslı Hanımcığım.
325
00:25:10,542 --> 00:25:14,167
İtiraf edeyim,
düşündüğümden çok daha iyisiniz.
326
00:25:15,250 --> 00:25:16,958
Benim karım.
327
00:25:17,042 --> 00:25:19,750
Serkan Bey sizin için
aynı şeyi söyleyemeyeceğim.
328
00:25:21,958 --> 00:25:24,917
Bu yaptığın büyük ihanet
yanına kalacak mı zannediyorsun?
329
00:25:25,042 --> 00:25:27,750
- Nasıl olsa bulacaklar bizi.
- Kim bulacak ya sizi.
330
00:25:27,833 --> 00:25:33,083
Başkan mı? İsterseniz kendisine
hep beraber bir merhaba diyelim.
331
00:25:33,167 --> 00:25:36,083
Bir, iki, üç. Merhaba!
332
00:25:46,458 --> 00:25:48,542
Bizim de mi ağzımızı bantlayacaksın?
333
00:25:48,625 --> 00:25:51,542
Yok sizden almam gereken bilgiler var.
334
00:25:51,625 --> 00:25:53,583
Dikkat ettiyseniz hiçbir cihaz çalışmıyor.
335
00:25:53,667 --> 00:25:57,542
- Önlem olarak o kodla açılıyor.
- Serkancığım. Ne diyorsun ya?
336
00:25:59,542 --> 00:26:04,167
TeknoStar'ın ana sistemine ve cihazlarına
erişebilmek için bana yardım edeceksiniz.
337
00:26:04,417 --> 00:26:05,625
Bu güce ihtiyacım var.
338
00:26:05,708 --> 00:26:09,125
Bu teknolojiyi tüm dünyaya
karşı kullanacağım.
339
00:26:09,458 --> 00:26:11,125
Tabii tabii.
340
00:26:11,750 --> 00:26:14,000
Sizi asla yardım etmeyeceğiz.
341
00:26:14,375 --> 00:26:17,542
Yardım etmeyin tamam. Tamam etmeyin.
342
00:26:22,208 --> 00:26:23,833
Yola çıkın.
343
00:26:25,958 --> 00:26:29,208
- O ne demek oluyor?
- Şu demek oluyor Aslı Hanımcığım.
344
00:26:29,417 --> 00:26:33,500
Adamlarım evinize doğru yola çıktı.
345
00:26:36,167 --> 00:26:37,667
Arabayla.
346
00:26:38,583 --> 00:26:40,167
Size doğru gidiyor.
347
00:26:41,250 --> 00:26:43,042
Size doğru, evinize.
348
00:26:50,000 --> 00:26:51,542
Çocuklar!
349
00:26:57,583 --> 00:27:00,375
Kız sen neredesin? İki saattir
seni arıyoruz, film izleyeceğiz.
350
00:27:00,458 --> 00:27:02,417
Ya sen makyaj mı yaptın?
351
00:27:02,500 --> 00:27:04,708
Ama bak annem çok kızıyor, silelim hadi.
352
00:27:04,792 --> 00:27:06,792
Ya hadi boş verin şimdi onu ya.
353
00:27:06,875 --> 00:27:09,625
Annemlerin izin vermediği
Katil Koridor filmi başlayacak.
354
00:27:09,708 --> 00:27:12,333
- Hadi hadi.
- Katil Koridor mu?
355
00:27:12,417 --> 00:27:14,583
Ama ben o filmden korkabilirim.
356
00:27:14,667 --> 00:27:18,833
Niye korkuyorsun abiciğim ya.
Abin senin yanında hiçbir şey olmaz.
357
00:27:18,917 --> 00:27:20,917
Ne abisi be.
358
00:27:21,458 --> 00:27:23,500
Şu an mesela tanımadığımız biri
girse ne yapacaksınız?
359
00:27:23,583 --> 00:27:26,042
Sizi ben koruyacağım yani, bu kadar basit.
360
00:27:30,458 --> 00:27:33,000
- Şaka kız.
- Ya abi ya aklımı çıkardın.
361
00:27:33,083 --> 00:27:34,500
Özür dilerim. Özür dilerim.
362
00:27:35,083 --> 00:27:38,042
- Sen de her şeyden korkuyorsun.
- Orada biri var.
363
00:27:38,917 --> 00:27:41,583
Orada biri mi var Derya, öyle mi ya?
Çok korktum şimdi.
364
00:27:41,667 --> 00:27:43,000
Abi.
365
00:27:43,083 --> 00:27:45,583
Gerçekten orada birileri var.
366
00:27:49,792 --> 00:27:51,417
Şimdi tamam sakin.
367
00:27:52,292 --> 00:27:53,750
Derya, bir şey yap.
368
00:27:55,667 --> 00:27:57,125
Abla.
369
00:27:57,208 --> 00:27:59,833
Çocuklar, çocuklar sakin olun.
370
00:27:59,917 --> 00:28:02,042
- Kim?
- Kim konuştu?
371
00:28:02,375 --> 00:28:03,792
- Kim?
- Kim konuştu?
372
00:28:03,875 --> 00:28:05,167
İçeri girin bakayım, içeri girin.
373
00:28:05,375 --> 00:28:08,542
Buraya, buraya.
Ne bakıyorsunuz hâlâ? Hadi bakayım.
374
00:28:09,208 --> 00:28:10,708
Ne oluyor ya?
375
00:28:12,417 --> 00:28:15,083
- Geç.
- Korkuyorum.
376
00:28:31,625 --> 00:28:33,583
Ne oluyor ya? Neresi burası?
377
00:28:33,917 --> 00:28:36,042
Korkuyorum, bu oda nereden çıktı.
378
00:28:36,125 --> 00:28:38,417
Neredeyiz? Tamam abiciğim sakin olsun.
379
00:28:38,833 --> 00:28:41,417
Panik yok, panik yok güvendesiniz.
380
00:28:41,792 --> 00:28:44,458
- Ya ağlamayı bırakın canım.
- Sen kimsin?
381
00:28:44,625 --> 00:28:45,833
Ayrıca ağlamıyoruz.
382
00:28:45,917 --> 00:28:46,917
Ben kim miyim?
383
00:28:47,000 --> 00:28:49,792
Dünyanın en hızlı, en karizmatik,
en mükemmel...
384
00:28:49,875 --> 00:28:51,167
en süper en uber maksimum güçte...
385
00:28:51,458 --> 00:28:52,750
En çok boş konuşan.
386
00:28:53,000 --> 00:28:55,875
O boş konuşan dediğin az önce
kıçınızı kurtardı.
387
00:28:56,167 --> 00:28:57,500
Oha kıç dedi.
388
00:28:57,583 --> 00:28:59,625
Daha neler diyebilirim küçük prenses.
389
00:28:59,708 --> 00:29:02,792
21 dilde tam destek veriyorum.
Hola. Guten Tag.
390
00:29:02,875 --> 00:29:05,875
Hello. Konichiwa. Ciao. Bonjour.
Selamün aleyküm.
391
00:29:08,833 --> 00:29:10,000
Bozuldu galiba.
392
00:29:10,083 --> 00:29:12,625
Ne bozulması? Demin dil programı
çalıştırdım. Sonra durdurdum.
393
00:29:12,708 --> 00:29:13,958
O onun sesiydi şey.
394
00:29:14,333 --> 00:29:18,583
Merhaba ben Yaz, ablam Derya
ve abilerim Deniz ve Ali.
395
00:29:18,667 --> 00:29:21,292
Ama ben Ali'ye abi demiyorum.
396
00:29:21,667 --> 00:29:24,458
Yazcığım memnun oldum canım,
ben de TA-OZ 4000.
397
00:29:24,750 --> 00:29:25,625
Takoz yani.
398
00:29:25,708 --> 00:29:27,667
Seni sevmedim çocuk.
399
00:29:28,333 --> 00:29:31,875
- Ben sanki sana çok bayıldım.
- Ya neredesin, biz seni nasıl göreceğiz?
400
00:29:32,208 --> 00:29:33,250
Evet çık ortaya.
401
00:29:33,333 --> 00:29:37,208
O zaman arkanıza yaslanın.
Sözüm yarım kalmıştı.
402
00:29:37,292 --> 00:29:39,625
Dünyanın en hızlı, en
karizmatik, en mükemmel,
403
00:29:39,708 --> 00:29:42,917
en süper, en über, maksimum
güçte bilgisayarıyım.
404
00:29:43,000 --> 00:29:46,542
360 derece elektronik cihaz kontrolü.
405
00:29:51,208 --> 00:29:55,167
Ayrıca dünyadaki tüm seslerin imitasyonu.
406
00:29:55,250 --> 00:29:57,417
- Yok artık.
- Yok artık.
407
00:29:58,292 --> 00:29:59,667
Üstün aritmetik zeka.
408
00:29:59,750 --> 00:30:02,167
3496 çarpı 6590.
409
00:30:02,250 --> 00:30:05,083
23.038.640.
410
00:30:06,125 --> 00:30:08,000
Etkilendin mi lüle saçlım?
411
00:30:08,083 --> 00:30:10,500
Neden burada olduğunuza gelince...
412
00:30:11,208 --> 00:30:13,292
buna da anne ve babanız cevap versin.
413
00:30:13,583 --> 00:30:16,833
Evet, çocuklar burayı bulduysanız
ya evi çok kurcaladınız.
414
00:30:16,917 --> 00:30:19,500
Tabii ki de evi çok kurcaladınız değil mi?
415
00:30:19,792 --> 00:30:21,708
Ya da başımıza bir şey gelmiştir.
416
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
Ne alaka şimdi,
başımıza niye bir şey geliyor ya?
417
00:30:24,167 --> 00:30:26,167
Serkan kayıttayız.
418
00:30:26,750 --> 00:30:30,667
Neyse, gizli bölmeyi bulduğunuza
göre artık sizden saklamamıza gerek yok.
419
00:30:30,750 --> 00:30:35,958
Babanız ve ben, EMF güvenlik için çalışan
işinde uzman deneyimli özel ajanlarız.
420
00:30:36,375 --> 00:30:38,625
Şuna "Ay Em Ef" dersek
daha karizmatik olacak.
421
00:30:38,917 --> 00:30:40,417
IMF Agency.
422
00:30:40,500 --> 00:30:43,792
Karşı istihbarat. Espiyonaj. Memnun olduk.
423
00:30:44,417 --> 00:30:47,667
Siz doğduktan sonra işi bırakmaya
çok çalıştık ama olmadı.
424
00:30:48,083 --> 00:30:50,417
Evet şöyle, şimdi Derya ile Deniz doğdu.
Dedik ki
425
00:30:50,542 --> 00:30:52,000
"Tamam artık bu işi bırakmamız lazım."
426
00:30:52,083 --> 00:30:55,125
Ama sonra Ali doğdu. Dedik,
"Tamam kesinlikle bırakıyoruz."
427
00:30:55,208 --> 00:30:58,083
E hâl ortada, Yaz doğdu şimdi.
Nereden bırakacağız biz bu işi?
428
00:30:58,167 --> 00:31:00,583
Neyse sonuç olarak bırakamadık.
429
00:31:00,875 --> 00:31:04,792
Bırakamayınca da size kendimizi
işte avukat sigortacı olarak lanse...
430
00:31:04,875 --> 00:31:06,750
Lanse edemeyeyim de şey tanıttık.
431
00:31:06,917 --> 00:31:08,458
Avukat, sigortacı olarak
tanıttık kendimizi.
432
00:31:09,083 --> 00:31:10,708
Yani yalan söyledik.
433
00:31:11,875 --> 00:31:14,292
Çok özür dileriz
ama her şey sizin iyiliğiniz içindi.
434
00:31:14,625 --> 00:31:16,250
Biliyorsunuz sizi çok seviyoruz.
435
00:31:16,333 --> 00:31:20,042
- Her anınızda yanınızda olmak istiyoruz.
- Ya burası çok dokunaklı.
436
00:31:20,125 --> 00:31:22,917
Belki şu an kendinizi
yalnız ve korumasız hissediyorsunuz.
437
00:31:23,000 --> 00:31:25,583
- Aşk olsun Aslı.
- TA-OZ 4000 sen sakın alınma.
438
00:31:25,667 --> 00:31:27,625
Ben ne alınacağım?
Onlar sizin çocuklarınız.
439
00:31:27,708 --> 00:31:28,708
Benim ne alakam var.
440
00:31:28,792 --> 00:31:30,000
Bunlarla daha yeni tanıştım ben.
441
00:31:30,083 --> 00:31:31,917
Bu video geçmişte çekilmedi mi ya?
442
00:31:32,000 --> 00:31:33,792
Ama asla yalnız değilsiniz.
443
00:31:33,875 --> 00:31:36,042
TA-OZ 4000 sayesinde zaten güvendesiniz.
444
00:31:36,208 --> 00:31:39,958
Birlikte olduktan sonra başaramayacağınız,
aşamayacağınız hiçbir problem yok.
445
00:31:40,167 --> 00:31:42,792
Ama her şeyden önemlisi,
şunu hiçbir zaman unutmayın.
446
00:31:43,333 --> 00:31:47,500
Bir takım olarak kendinizi,
birbirinizi daima kollayacaksınız.
447
00:31:47,875 --> 00:31:49,750
Yarına kadar bu odadan ayrılmayın.
448
00:31:49,875 --> 00:31:51,625
Sizin için gerekli her şey bu odada var.
449
00:31:51,750 --> 00:31:55,250
TA-OZ 4000'in ses taklidi sayesinde
yarın anneanneniz gelip sizi alacak.
450
00:31:55,500 --> 00:32:00,125
"Alo anneciğim ya yarın Serkan'la
iki günlük bir toplantımız var.
451
00:32:00,208 --> 00:32:03,000
- Çocukları senin eve götürür müsün?"
- Hep aynı yalan.
452
00:32:03,125 --> 00:32:06,292
Hepinizin ayrı ayrı çantaları var burada.
Arka bahçeden çıkacaksınız.
453
00:32:06,667 --> 00:32:09,708
Size güveniyoruz zaten,
bizi çok da merak etmeyin.
454
00:32:10,083 --> 00:32:12,042
Biz işimizde en iyisiyiz.
455
00:32:14,500 --> 00:32:16,083
Bu ne demek şimdi?
456
00:32:17,625 --> 00:32:20,208
Annemle babam nerede o zaman?
457
00:32:24,083 --> 00:32:26,083
Bana bir hafta verin, çıkarız buradan.
458
00:32:26,750 --> 00:32:28,958
Çocuklar için söylememiz lazım galiba.
459
00:32:31,583 --> 00:32:34,292
Ne demek "Hayır"? Sizin çocuğunuz yok mu?
460
00:32:34,792 --> 00:32:36,833
Ha var mı? Allah bağışlasın.
461
00:32:36,917 --> 00:32:39,333
Yok yok. Ben anlatacağım artık.
462
00:32:39,792 --> 00:32:41,875
Çok doğru bir karar.
463
00:32:43,000 --> 00:32:45,583
Çok doğru bir karar verirsiniz Aslı Hanım.
464
00:32:50,292 --> 00:32:52,292
Alo. Yakaladınız mı?
465
00:32:52,375 --> 00:32:55,417
- Egemen Bey çocuklar kaç...
- ...madı.
466
00:32:55,500 --> 00:32:57,750
Madı madı kaçmadı. Kaçmadı.
467
00:32:57,833 --> 00:33:01,417
Tamam. Yakaladınız yani çocukları.
468
00:33:01,500 --> 00:33:04,667
Tamam tamam çok güzel. Çok güzel.
Ben çok sevindim.
469
00:33:04,833 --> 00:33:08,750
Aferin oğlum size ya,
vallahi billahi aferin.
470
00:33:09,167 --> 00:33:11,708
Tamam kapatıyorum,
tutmayacağım çok. Hadi görüşürüz.
471
00:33:11,875 --> 00:33:14,250
Sağ ol, sağ ol, kapattım.
472
00:33:14,542 --> 00:33:17,250
Ya çok şeker vallahi, çok şeker insanlar.
473
00:33:17,625 --> 00:33:20,375
Çocuklu aile bunlar.
Yakalamışlar yani çocukları.
474
00:33:20,458 --> 00:33:22,042
Hiç sıkıntı etmeyin kaçamamışlar.
475
00:33:24,625 --> 00:33:26,875
Evet, anlatın bakalım, sizi dinliyorum.
476
00:33:27,458 --> 00:33:29,667
Size hiçbir şey anlatmayacağım.
477
00:33:30,250 --> 00:33:33,083
Hiçbir şey anlatmadı, madı.
478
00:33:36,083 --> 00:33:37,625
Eğer gerçeği söylemezsen
479
00:33:37,708 --> 00:33:40,083
su geçirip geçirmediğini
test etmek zorunda kalacağım.
480
00:33:40,167 --> 00:33:42,833
Kaçırıldılar, kaçırıldılar,
TeknoStar'da tutuluyorlar.
481
00:33:42,917 --> 00:33:44,917
Çünkü son görevleri TeknoStar'ı korumaktı.
482
00:33:45,000 --> 00:33:47,042
Operasyon başarısız oldu
ve orası ele geçirildi.
483
00:33:47,292 --> 00:33:49,083
Polise neden gitmiyoruz?
484
00:33:49,375 --> 00:33:51,417
TeknoStar operasyonu çok gizli.
485
00:33:51,500 --> 00:33:53,500
Aslı ve Serkan için iyi olmayabilir.
486
00:33:53,833 --> 00:33:55,750
TeknoStar da ne?
487
00:33:55,833 --> 00:33:59,042
Bu soruyu aslında abilerinden
ve ablandan beklerdim küçük kız.
488
00:33:59,125 --> 00:34:03,333
TeknoStar tüm son teknolojik cihazların
gizli tutulduğu bir merkez.
489
00:34:03,417 --> 00:34:05,667
Sırası gelen teknolojiler
piyasaya sürülüyor.
490
00:34:05,750 --> 00:34:08,042
10 sene sonra uzayla
iletişim kurulabilecek.
491
00:34:08,125 --> 00:34:11,250
Şey vardı. 2055'te uçan arabalar
vardı, 2075'te robotlar.
492
00:34:11,333 --> 00:34:13,125
Yani şimdi bunların hepsi bulundu mu?
493
00:34:13,208 --> 00:34:15,458
Tabii canım hepsi bulundu,
hatta daha fazlası bulundu.
494
00:34:15,542 --> 00:34:18,042
Ama kötülerin eline geçmemesi
için gizli tutuyoruz.
495
00:34:18,125 --> 00:34:22,167
Ben nasıl bulunmuş olabilirim Ali,
bunu niye biriniz sormuyorsunuz ya?
496
00:34:22,250 --> 00:34:23,917
Yani sen şimdi TeknoStar'da mı yapıldın?
497
00:34:24,000 --> 00:34:25,500
Doğru cevap.
498
00:34:25,583 --> 00:34:28,375
Hayatında gördüm en iyi şeysin Takoz.
499
00:34:28,458 --> 00:34:30,750
Bak şimdi seni sevmeye başladım
500
00:34:30,833 --> 00:34:33,125
ama şu ismimi
doğru söylersen daha iyi olacak.
501
00:34:33,208 --> 00:34:34,833
Takoz 3256 mıydı?
502
00:34:34,917 --> 00:34:37,708
- TA-OZ 4000.
- Takoz 4000.
503
00:34:37,792 --> 00:34:39,458
TA-OZ 4000!
504
00:34:39,542 --> 00:34:41,792
Ya ben de diyorum ki Takoz 4000.
505
00:34:41,875 --> 00:34:44,583
Hay... Neyse işimize bakalım. Şimdi.
506
00:34:44,667 --> 00:34:48,250
Yani anneannenize sinyal
göndereceğim ve yarın sizi alacak.
507
00:34:48,333 --> 00:34:52,083
Ya da TeknoStar'a gidip annenizi
ve babanızı kurtaracağız.
508
00:34:52,167 --> 00:34:54,042
Hiçbir şey duymadık.
Biraz tekrarlar mısın?
509
00:34:54,125 --> 00:34:56,167
Yo ne dedim ben? Ne dedim ki?
510
00:34:56,250 --> 00:34:58,042
Annem ve babamla ilgili bir şey söyledin.
511
00:34:58,125 --> 00:34:59,125
Evet.
512
00:34:59,208 --> 00:35:02,417
Yani dedim ki TeknoStar'a gidip
annenizi ve babanızı kurtarabiliriz.
513
00:35:02,500 --> 00:35:07,042
Ama seçenek olsun diye söyledim.
Dememeliydim. Demeli miydim? Dedim mi?
514
00:35:07,625 --> 00:35:11,458
Evet gidip onları kurtaralım
bize ihtiyaçları olabilir.
515
00:35:11,750 --> 00:35:14,792
Oğlum dur bir karar veremeyiz hemen.
Bir düşünelim önce.
516
00:35:14,917 --> 00:35:18,583
Hem gidersek sadece
biz gidebiliriz, sizi götüremeyiz.
517
00:35:18,667 --> 00:35:21,000
Nasıl ya? Onlar bizim de anne babamız.
518
00:35:21,083 --> 00:35:23,167
Ama biz sizi tehlikeye
atamayız küçük hanım.
519
00:35:23,250 --> 00:35:27,000
Ama annemle babamın dediklerimi
duydunuz, takım olmamız gerekiyor.
520
00:35:27,083 --> 00:35:28,417
Biz de geliyoruz, yok öyle bir şey.
521
00:35:28,500 --> 00:35:31,958
Ya ben bu lüle saçlıyı
çok sevmeye başladım. Aynı gençliğim.
522
00:35:32,292 --> 00:35:36,500
Ben anneannenizden yanaydım ama
karar verdiniz, ben de size yardım ederim.
523
00:35:36,583 --> 00:35:38,958
Yapılacakları arabada anlatırım.
Şimdi buradan hemen çıkıyoruz.
524
00:35:39,042 --> 00:35:40,292
Araba mı?
525
00:35:40,375 --> 00:35:42,375
Yürüyerek kurtaracak değiliz herhâlde.
526
00:35:42,458 --> 00:35:44,625
Hadi termal verileri kontrol ettim.
Dışarısı güvenli.
527
00:35:44,708 --> 00:35:47,667
Sizi başka yerde arıyorlar. Elektriği ve
kapıyı açacağım şimdi. Hadi.
528
00:35:47,750 --> 00:35:49,167
Abla. Termal ne demek?
529
00:35:49,250 --> 00:35:52,417
Ablacığım hani kışlık şeylerin içine
annem zorla giydiriyor ya.
530
00:35:52,500 --> 00:35:53,833
Öyle bir şey işte.
531
00:35:53,917 --> 00:35:56,167
Çantaları alalım. Çıkıyoruz.
532
00:36:01,875 --> 00:36:04,917
Yavrucuğum bir şey unutmadınız mı?
533
00:36:05,917 --> 00:36:07,833
Bunlar hep böyle.
534
00:36:08,292 --> 00:36:11,042
Bu sabah da beni evde unuttular, Takoz.
535
00:36:11,125 --> 00:36:13,667
Senin gibi tatlı bir kızı nasıl unuturlar?
Hadi canım.
536
00:36:28,958 --> 00:36:30,875
İşte arabamız bu.
537
00:36:33,958 --> 00:36:36,708
- Uçan araba mı?
- Değil Aliciğim, değil canım benim.
538
00:36:36,792 --> 00:36:38,542
Atlama hemen, ona daha var.
539
00:36:38,625 --> 00:36:41,292
Arabayı kim kullanacak? Abim mi?
540
00:36:41,375 --> 00:36:43,292
Canım benim ehliyetim mi var
kullanayım ben?
541
00:36:43,417 --> 00:36:46,417
Deniz ehliyeti olsa da kullanamaz ki
ben biliyorum aslında.
542
00:36:46,500 --> 00:36:49,167
Biriniz dursa diğeri durmuyor
tabii ki ben kullanacağım.
543
00:36:49,250 --> 00:36:51,333
Böyle deyince de
kendimi övüyor gibi oluyorum,
544
00:36:51,417 --> 00:36:52,750
hiç benlik hareketler değil.
545
00:36:52,833 --> 00:36:56,125
Ya tabii tabii hiç senlik değil,
tabii tabii aynen aynen.
546
00:36:56,250 --> 00:36:58,167
İlk ben dokundum.
547
00:37:15,083 --> 00:37:18,417
Deniz size bir sürprizim var,
torpidoyu bir açsana.
548
00:37:20,792 --> 00:37:22,292
Ya.
549
00:37:24,750 --> 00:37:25,833
Şöyle koyalım.
550
00:37:25,917 --> 00:37:28,250
Canım benim, gözleri oyuk oyuk.
551
00:37:38,542 --> 00:37:39,542
Ee?
552
00:37:40,375 --> 00:37:43,542
- Daha hızlı gitmiyor mu şu araba?
- Yoksa o da senin gibi takoz mu?
553
00:37:43,625 --> 00:37:47,292
Arabada sizin gibi bebekler varken
dikkat etmem gerekiyor, stres oluyorum.
554
00:37:47,583 --> 00:37:50,458
Takoz? Sen bizi mi düşünüyorsun?
555
00:37:51,708 --> 00:37:54,542
Babam da araba kullanırken
çok yavaş sürüyor.
556
00:37:54,667 --> 00:37:57,208
O yüzden bizi hep annem götürüyor.
557
00:38:02,333 --> 00:38:03,500
Abla?
558
00:38:04,250 --> 00:38:07,000
Sence annemle babam iyiler midir?
559
00:38:08,625 --> 00:38:10,917
İyilerdir ablacığım iyilerdir.
560
00:38:11,708 --> 00:38:14,625
Hem bak duymadın mı?
Onlar yetenekli ajanlarmış.
561
00:38:14,708 --> 00:38:19,583
Tabii. Onlar kaç yıl eğitim aldılar,
sen hiç merak etme Yazcığım.
562
00:38:19,792 --> 00:38:21,500
Dur. Ben sana bir şarkı açayım.
563
00:38:21,708 --> 00:38:24,917
Sen bu şarkıyı nereden biliyorsun?
564
00:38:25,083 --> 00:38:26,958
Benim en sevdiğim şarkı bu.
565
00:38:27,083 --> 00:38:30,292
Takoz, sen bu şarkıyı nereden biliyorsun?
Benim en sevdiğim şarkı bu.
566
00:38:32,542 --> 00:38:33,875
Takoz.
567
00:38:41,875 --> 00:38:44,833
Dört tane çocuğu yakalayamadınız ya.
568
00:38:45,375 --> 00:38:48,792
Efendim hiç anlayamadık gerçekten,
yani bir anda kayboldular.
569
00:38:49,458 --> 00:38:53,000
Çünkü geri zekalısınız, geri zekalısınız.
570
00:38:53,083 --> 00:38:55,000
Ya da çocuklar çok akıllı efendim.
571
00:38:57,167 --> 00:39:01,542
Bak o çocukları yakalamadan
sakın karşıma çıkmayın, tamam mı?
572
00:39:13,167 --> 00:39:14,875
Alkış!
573
00:39:16,083 --> 00:39:17,958
Sağ olun, çok değerli,
çok kıymetli bu ödül.
574
00:39:18,167 --> 00:39:20,250
Yapamayacağım konuşmayı. Sağ olun.
575
00:39:26,667 --> 00:39:28,792
Benim konuşma hazırlamam lazım ya.
576
00:39:40,125 --> 00:39:42,750
- Burası güvenli mi, Takoz?
- Güvenli Deryacığım, kontrol ettim.
577
00:39:42,833 --> 00:39:45,125
Sen hiç merak etme,
bu gece burada kalıyoruz.
578
00:39:45,208 --> 00:39:47,792
Planı size uykunuz gelmeden
anlatmam lazım.
579
00:39:47,875 --> 00:39:49,750
Hadi hızlıca çadırları kuralım.
580
00:40:02,625 --> 00:40:05,125
Deryacığım şunu bir tut bakayım abisi.
581
00:40:05,208 --> 00:40:06,667
Ne abisi be.
582
00:40:06,833 --> 00:40:10,167
Bak sana para versem,
para vereceğim diyorum. Para vereceğim.
583
00:40:10,250 --> 00:40:12,417
Bir günlüğüne abi de bana
okulda bir gün, bir gün.
584
00:40:12,500 --> 00:40:16,000
- Hayır.
- Ne inatçı bir kızsın sen.
585
00:40:16,208 --> 00:40:19,375
Okul...
Pazartesi okula gidebilir miyim sizce?
586
00:40:19,458 --> 00:40:21,458
Matematik ödevini yapmadım da.
587
00:40:21,542 --> 00:40:23,417
Takoz belki sana yardım eder.
588
00:40:23,708 --> 00:40:27,042
İşiniz gücünüz çene. Bir susun.
589
00:40:34,042 --> 00:40:37,875
Evet dinle burayı, TeknoStar'dan önce
üç durağımız var.
590
00:40:38,833 --> 00:40:41,458
- Niye hemen gitmiyoruz?
- Şifreli bir giriş var.
591
00:40:41,542 --> 00:40:44,375
İçeri girmek için
şifreyi çözmemiz gerekiyor.
592
00:40:44,458 --> 00:40:46,583
E tamam gidip çözelim o zaman şifreyi.
593
00:40:47,000 --> 00:40:50,208
Bunun için üç farklı noktadaki
üç cihazı almak zorundayız.
594
00:40:50,292 --> 00:40:52,500
Lens, kulaklık ve saat elbette hepsi özel
595
00:40:52,583 --> 00:40:55,875
ve yani benim kadar olmasa da
yine de önemli icatlar.
596
00:40:55,958 --> 00:40:58,917
Merak etmeyin, ben bunların nerede
olduğunu tabii ki biliyorum.
597
00:40:59,000 --> 00:41:01,083
İlk durağımız bir çiftlik.
598
00:41:03,292 --> 00:41:06,000
Belli ki birinin ilk durağı rüyalar alemi.
599
00:41:06,292 --> 00:41:08,125
Ben onu yatırayım en iyisi. Hadi gel.
600
00:41:08,208 --> 00:41:10,917
- Hadi biz de yatalım bari.
- Hadi hepiniz yatın bence.
601
00:41:11,000 --> 00:41:13,708
Çünkü yarın çok heyecanlı geçecek.
602
00:41:13,792 --> 00:41:16,042
İyi geceler, Aliciğim.
İyi geceler, Takoz.
603
00:41:16,125 --> 00:41:18,292
- İyi geceler, Yaz.
- İyi geceler.
604
00:41:18,375 --> 00:41:20,542
- İyi geceler.
- İyi geceler.
605
00:41:32,375 --> 00:41:35,958
Hadi, uyanın, uyanın, uyanın.
Üç dakikaya tekerlek döner.
606
00:41:36,042 --> 00:41:38,208
Tamam toplandık işte geliyoruz.
607
00:41:39,000 --> 00:41:41,625
Sanki tüm işleri sen yapıyorsun
gibi konuşma Takoz.
608
00:41:41,708 --> 00:41:44,333
Bak lüle saç, sizin için dünden beri
bir sürü şey yapıyorum.
609
00:41:44,417 --> 00:41:46,625
- Konuşturma beni.
- Evet, Takoz haklı.
610
00:41:46,708 --> 00:41:49,125
Dünden beri bizim için çok çalıştı.
611
00:41:50,333 --> 00:41:51,333
Hadi bakalım.
612
00:41:54,792 --> 00:41:56,625
- İlk ben dokundum
- Tamam.
613
00:41:57,083 --> 00:42:00,667
Sen otur abisinin gülü
sen otur, tamam mı? Hadi bakalım.
614
00:42:01,667 --> 00:42:03,583
Gittiğimiz yer Suzi'nin çiftliği.
615
00:42:04,000 --> 00:42:06,875
Kendisi aynı zamanda lensin
mucididir. Beni çok sever.
616
00:42:06,958 --> 00:42:11,500
Ama lensi almak için sizi de
sevmesini sağlamanız lazım.
617
00:42:16,042 --> 00:42:20,083
Çocuklar size güveniyorum. Anne ve babanız
görse sizinle gurur duyardı.
618
00:42:20,167 --> 00:42:23,042
Tabii önce biraz kızardı. Macera başlasın!
619
00:42:23,125 --> 00:42:25,250
Tabii tabii, ver gazı Takoz ver ver.
620
00:42:25,333 --> 00:42:28,458
Macera eve adamlar dolduğunda
başlamadı mı Takoz ya?
621
00:42:28,708 --> 00:42:32,458
Ay kızlar alın beni alın. Ben bunlarla
muhatap olmak istemiyorum.
622
00:42:32,958 --> 00:42:36,167
Uy ne ediysun beni neden sallıysun?
623
00:42:36,250 --> 00:42:39,167
Al dedum, düşir demedum.
Ben ne oldum böyle ya!
624
00:42:39,250 --> 00:42:42,000
Benim şiveme ne yaptınız siz?
Dur, tamam.
625
00:42:42,083 --> 00:42:43,625
Düzeldim.
626
00:42:46,750 --> 00:42:48,125
- Al şunu.
- Ver.
627
00:42:51,625 --> 00:42:54,208
- Kimse yok galiba.
- Ne kadar güzel bir yer burası.
628
00:42:54,292 --> 00:42:56,458
- Gerçekten çok güzel.
- Kedi de var.
629
00:42:57,417 --> 00:42:58,667
Suzi!
630
00:43:00,958 --> 00:43:03,667
Çocuklar bugün bayram değil,
elma ister misiniz?
631
00:43:04,167 --> 00:43:06,083
İlahi Suzi.
632
00:43:06,292 --> 00:43:08,292
TA-OZ, sen misin?
633
00:43:10,125 --> 00:43:11,458
Hoş geldin.
634
00:43:11,542 --> 00:43:13,417
Canım ya özlemişim.
635
00:43:13,542 --> 00:43:14,625
Bilgisayara mı sarıldı o?
636
00:43:14,708 --> 00:43:16,083
Evet, hadi bakalım Aliciğim.
637
00:43:16,167 --> 00:43:18,708
Şey işlemcimi şey yapma.
638
00:43:19,000 --> 00:43:22,500
TA-OZ 4000, hangi rüzgar attı seni buraya?
Kim bu çocuklar?
639
00:43:22,583 --> 00:43:25,500
Aslı ve Serkan'ın çocukları.
Olayları duymuşsundur.
640
00:43:25,583 --> 00:43:28,583
Ya nerden duysun?
Telefon bile çekmiyor ki burada.
641
00:43:28,875 --> 00:43:30,875
Bu çocuk benim kim olduğumu
bilmiyor herhâlde.
642
00:43:30,958 --> 00:43:33,583
Yolda anlattım ama kısa geçtik.
Neyse biz konumuza dönelim.
643
00:43:33,667 --> 00:43:35,375
Bizim lense ihtiyacımız var, Suzi.
644
00:43:35,458 --> 00:43:37,542
Biliyorum, tanımadığın
ve pek de tekin gözükmeyen
645
00:43:37,833 --> 00:43:39,542
dört çocuğa neden veresin ki zaten?
646
00:43:39,625 --> 00:43:43,083
Evet doğru söylüyorsun. Yani bu çocukların
hiçbirini tanımıyorum.
647
00:43:43,167 --> 00:43:47,417
Üstelik göz bebeğim olan o lensi de
öyle kapının önünden geçen birine veremem.
648
00:43:47,833 --> 00:43:52,125
Şimdi bu çocuklar, dayanıklı mı,
becerikli mi, cesur mu, hiç bilmiyorum.
649
00:43:52,208 --> 00:43:55,750
- Belki de verdiğim gibi kaybedecekler.
- Neden kaybedelim Suzi Hanım?
650
00:43:57,042 --> 00:44:01,667
Lütfen bize yardım et. Annemle babam
TeknoStar'da tutuluyor.
651
00:44:01,958 --> 00:44:05,292
Onlar kaçırıldı, çok özledim onları.
652
00:44:05,458 --> 00:44:07,250
- Lütfen.
- Gel canım.
653
00:44:07,417 --> 00:44:11,333
Kız kardeşim o kadar duygusal ki,
öyle duygusal ki anlayamazsınız.
654
00:44:11,625 --> 00:44:13,917
Çok duygusal çok.
655
00:44:14,208 --> 00:44:16,250
Minik oyuncu.
656
00:44:17,667 --> 00:44:20,000
Çocuklar bakın, ben sizi anlıyorum.
657
00:44:20,208 --> 00:44:24,833
Ama benim size yardımcı olabilmem için
bazı küçük testlerden geçmeniz gerekiyor.
658
00:44:24,917 --> 00:44:27,708
Düşündüğüm şekilde
test etmeyeceksin değil mi?
659
00:44:27,792 --> 00:44:30,875
İstediğim şekilde test edeceğim
ve sen de yardım etmeyeceksin.
660
00:44:30,958 --> 00:44:33,125
Ay bir de test çıktı başımıza ya.
661
00:44:33,375 --> 00:44:36,667
Kibar ol. Lense ihtiyacımız var.
662
00:44:36,750 --> 00:44:39,458
Hem ne kadar zor olabilir ki?
663
00:44:39,708 --> 00:44:40,792
Evet yani.
664
00:44:47,875 --> 00:44:50,542
Hayır. Ya bu ne ya?
665
00:44:51,625 --> 00:44:53,000
Boka bastım!
666
00:44:53,083 --> 00:44:54,917
Bok deme abi.
667
00:44:55,250 --> 00:44:58,458
Ablan temizler oğlum. Ne güne
duruyor, niye bağırıyorsun?
668
00:44:58,708 --> 00:45:01,958
Ne demek ablan temizler?
Kendisi temizleyebilir.
669
00:45:02,042 --> 00:45:05,250
- Hatta sen de yardım edersin abisi.
- Aldın mı cevabını öyle.
670
00:45:05,417 --> 00:45:07,333
- Evet.
- Bence de, Suzi.
671
00:45:07,417 --> 00:45:09,625
Evet çocuklar. İlk göreviniz dayanıklılık.
672
00:45:09,708 --> 00:45:12,417
- Dayanıklılık.
- Şimdi buradaki çalı çırpının, odunların
673
00:45:12,500 --> 00:45:13,958
ve tezeğin toplanması lazım.
674
00:45:14,042 --> 00:45:16,083
Şurada da el arabası var.
675
00:45:16,167 --> 00:45:17,667
- Tezek?
- Tezek?
676
00:45:17,833 --> 00:45:19,250
- Tezek.
- Tezek.
677
00:45:19,542 --> 00:45:20,875
Tezek ne?
678
00:45:58,750 --> 00:46:00,458
Çocuklar bravo.
679
00:46:00,542 --> 00:46:02,125
Temiz iş çıkardınız.
680
00:46:02,292 --> 00:46:04,625
Hadi gelin diğer görev için arka bahçeye.
681
00:46:05,792 --> 00:46:07,458
Hadi bakalım koşun.
682
00:46:09,000 --> 00:46:11,625
Evet, şimdi geldik beceriklilik testinize.
683
00:46:11,792 --> 00:46:14,417
Uzun zamandır bu duvarın rengi
beni rahatsız ediyordu.
684
00:46:14,667 --> 00:46:16,875
Şimdi benim için orayı
renklendirmenizi istiyorum.
685
00:46:17,000 --> 00:46:18,250
Kolay gelsin.
686
00:46:18,375 --> 00:46:20,542
- Teşekkür ederiz.
- Badana işi yani.
687
00:46:21,083 --> 00:46:22,833
Basitmiş, sadece boyayacağız?
688
00:46:23,042 --> 00:46:24,125
Evet.
689
00:46:24,833 --> 00:46:26,375
Nasıl boyayacağız?
690
00:46:29,250 --> 00:46:31,458
Gel ben de sana yardım edeyim.
Hadi bakalım.
691
00:46:52,292 --> 00:46:54,667
- Vay.
- Bu ne ya?
692
00:46:55,917 --> 00:46:58,083
Çocuklar fikrinize bayıldım.
693
00:46:58,500 --> 00:47:00,333
Bu duvara baktıkça sizi hatırlayacağım.
694
00:47:00,417 --> 00:47:03,375
Canlarım. Çocuklar, aferin size.
695
00:47:04,292 --> 00:47:06,208
Hadi size börek yapmıştım.
696
00:47:06,375 --> 00:47:09,833
Kümesten tavuklardan yumurtaları alın,
gelin. Üstüne sürelim yiyelim.
697
00:47:10,208 --> 00:47:11,458
Börek mi?
698
00:47:11,625 --> 00:47:14,625
- Kurt gibi açım valla.
- Suzi'nin börekleri çok meşhurdur.
699
00:47:14,708 --> 00:47:17,042
Patatesli poğaça da yapar sana lüle saç.
700
00:47:17,167 --> 00:47:19,000
Bunun nesini beğendin ya.
701
00:47:23,750 --> 00:47:25,500
Ya vazgeçtim, boş verin böreği.
702
00:47:25,667 --> 00:47:26,917
Sus!
703
00:47:27,083 --> 00:47:29,042
O uyanmadan almamız lazım.
704
00:47:30,125 --> 00:47:32,250
- Yaz.
- Hayır, Yaz!
705
00:47:32,333 --> 00:47:35,042
Hayır! Hayır!
706
00:47:36,750 --> 00:47:38,625
Sakın! Allah!
707
00:47:42,833 --> 00:47:44,583
Sen ne kadar şirinsin.
708
00:47:50,042 --> 00:47:52,542
Ne yaptınız, getirdiniz mi yumurtaları?
709
00:47:53,292 --> 00:47:54,708
Hayır, Suzi. Yani Suzan Hanım.
710
00:47:54,875 --> 00:47:55,958
Rocky yüzünden mi?
711
00:47:56,042 --> 00:47:57,167
- Aynen öyle.
- Evet.
712
00:47:57,250 --> 00:47:59,083
Yaz nerede çocuklar?
713
00:48:02,833 --> 00:48:04,333
Bir şey yok, bir şey yok.
714
00:48:04,417 --> 00:48:06,917
Kötü bir rüya görmüş sadece.
715
00:48:07,167 --> 00:48:10,250
Ben hapşırınca uyandı. Al bakalım, Suzi.
716
00:48:10,500 --> 00:48:13,375
Tebrik ederim Yazcığım,
bu testi de geçtiniz.
717
00:48:13,458 --> 00:48:14,833
Aferin kız sana.
718
00:48:14,917 --> 00:48:18,208
Şimdi artık bu lens size emanet.
719
00:48:21,167 --> 00:48:23,208
- Yaşasın!
- Aferin kız sana.
720
00:48:23,292 --> 00:48:25,042
Şimdi ne yapacaksınız?
721
00:48:25,125 --> 00:48:27,708
Suziciğim kulaklık için
Gökhan'a gideceğiz.
722
00:48:28,417 --> 00:48:29,333
Öyle mi?
723
00:48:30,667 --> 00:48:34,125
Ben de çok severim. Konser
koşuşturmasından bir türlü görüşemedik.
724
00:48:34,208 --> 00:48:36,375
Lütfen börekten ona da verin olur mu?
Çok sever.
725
00:48:36,458 --> 00:48:38,250
Yardımınız için çok teşekkürler.
726
00:48:38,417 --> 00:48:41,292
- Çok teşekkür ederiz.
- Ben teşekkür ederim, kendinize iyi bakın.
727
00:48:41,375 --> 00:48:44,375
- Çocuklar sana emanet.
- Tamam merak etme, o iş bende.
728
00:48:44,500 --> 00:48:45,583
Haydi görüşürüz.
729
00:48:45,792 --> 00:48:48,333
Hadi bakalım yürüyün hadi.
730
00:48:51,000 --> 00:48:53,833
Başkanım o öyle olmaz,
tekniğini anlatıyorum bakın.
731
00:48:53,917 --> 00:48:56,708
Ağzınızı ıslattın önce dudaklarınızı.
732
00:48:56,792 --> 00:48:59,250
Sonra şu ses çıkacakmış gibi düşününün.
733
00:48:59,625 --> 00:49:03,042
Bir anda
şiddetli bir şekilde çekiyorsunuz.
734
00:49:04,083 --> 00:49:06,917
Yutuyorsunuz. Şeyi.
Ağzınızdan içeri kaçıyor. O bant.
735
00:49:07,000 --> 00:49:08,750
O şekilde deneyin.
736
00:49:13,708 --> 00:49:15,167
Olmuyor değil mi?
737
00:49:15,250 --> 00:49:17,458
Ne fark eder zaten ya.
738
00:49:17,542 --> 00:49:20,042
Kaç yıllık ajanlarız,
tıktılar bizi içeriye.
739
00:49:20,500 --> 00:49:22,875
Rezil olduk valla. Hele siz.
740
00:49:23,083 --> 00:49:24,750
30 yıllık ajansınız yani.
741
00:49:24,833 --> 00:49:26,417
Serkan sus bir dakika,
dikkatimi dağıtıyorsun.
742
00:49:26,500 --> 00:49:28,833
Ne yapacaksın burada dikkati Allah aşkına?
743
00:49:33,750 --> 00:49:35,000
Kırmızı, mavi.
744
00:49:35,167 --> 00:49:36,875
Kırmızı kablo yok ki, bir tek mavi var.
745
00:49:36,958 --> 00:49:38,208
Çekiyorum.
746
00:49:40,875 --> 00:49:43,833
Nasıl çıktın kız oradan? Çok havalısın.
747
00:49:44,125 --> 00:49:45,917
TA-OZ 4000 hareket ediyor.
748
00:49:46,000 --> 00:49:47,750
Suzi'nin evinin yakınlarındalar.
749
00:49:47,833 --> 00:49:50,542
İnşallah korktuğum şey
başımıza gelmiyordur.
750
00:49:52,458 --> 00:49:55,583
Gerçekten çok iyi denemeydi.
Bravo tebrik ediyorum.
751
00:49:55,667 --> 00:49:57,542
Oğlum düzgün bağlasana şunları ya.
752
00:49:57,625 --> 00:50:00,667
Efendim bir şey buldum,
sanırım çocuklar bu noktada.
753
00:50:04,792 --> 00:50:07,750
Ya siz kendi ellerinizle
bizi çocuklara götürüyorsunuz.
754
00:50:07,833 --> 00:50:09,375
Çok teşekkür ederiz, sağ olun.
755
00:50:09,458 --> 00:50:13,083
Ama çok ses oluyor ortamda. Çok çene var.
756
00:50:13,167 --> 00:50:16,458
Ağızlarına bant çekelim,
bant çekelim ağızlara.
757
00:50:16,542 --> 00:50:18,750
Başkan gibi bant çekelim.
758
00:50:22,417 --> 00:50:27,542
Korkma karıcığım. TA-OZ 4000
yanlarındaysa kolay kolay yakalanmazlar.
759
00:50:31,000 --> 00:50:32,542
Bir de bir şey diyeyim mi?
760
00:50:32,750 --> 00:50:36,167
O nasıl kaçıştı be!
Tekrar aşık oldum valla.
761
00:50:37,000 --> 00:50:38,292
Karım.
762
00:50:39,208 --> 00:50:40,500
Kaçar.
763
00:50:40,792 --> 00:50:42,833
Benden kaçmaz ama.
764
00:50:49,167 --> 00:50:52,958
Çok garip, annenizden
bir sinyal geldi gitti. Kısa süreliğine.
765
00:50:53,042 --> 00:50:55,542
Ne? Gerçekten mi?
766
00:50:55,750 --> 00:50:57,250
Ne sinyali, iyi miymiş?
767
00:50:57,333 --> 00:51:00,917
Çocuklar sakin olun kısa bir sinyaldi,
birden çok ihtimal olabilir.
768
00:51:01,000 --> 00:51:03,583
Belki kaçmışlardır ama
çekmeyen bir yerdeler.
769
00:51:03,667 --> 00:51:05,708
Belki de yanımıza geliyorlardır.
770
00:51:05,792 --> 00:51:08,208
Ama sinyal TeknoStar'dan geldi.
771
00:51:08,292 --> 00:51:10,833
O zaman geriye tek bir şey kalıyor.
772
00:51:11,417 --> 00:51:14,542
Kaçmaya çalıştılar ama...
773
00:51:17,750 --> 00:51:19,625
Yakalandılar.
774
00:51:19,875 --> 00:51:22,958
Çocuklar tamam, düşünmeyin artık.
775
00:51:23,125 --> 00:51:24,958
Ne güzel az önce
sessiz sessiz duruyordunuz.
776
00:51:25,125 --> 00:51:27,750
Yeni sinyal gelene kadar
bekleyeceğiz, sakin.
777
00:51:39,750 --> 00:51:41,083
Ee?
778
00:51:47,000 --> 00:51:48,958
Efendim burada yoklar.
779
00:51:49,042 --> 00:51:51,042
Aslı Hanım'ın sinyali burayı gösteriyordu.
780
00:51:51,125 --> 00:51:54,042
Ama zaten dağın başında da,
yol burası ayrıca.
781
00:51:54,125 --> 00:51:59,292
Ya siz ne kadar beceriksizsiniz,
ya çok beceriksizsiniz siz.
782
00:51:59,708 --> 00:52:02,125
Şu an nerede olduklarına bakacaksınız.
783
00:52:02,208 --> 00:52:04,750
Daha önce nerede olduklarına değil.
784
00:52:06,875 --> 00:52:09,208
Ya her şeyi ben mi söyleyeceğim size?
785
00:52:09,500 --> 00:52:12,292
Haklısınız efendim, hemen yola çıkıyoruz.
786
00:52:16,083 --> 00:52:18,458
Bu ödülü aldığım için
matematik öğretmenime...
787
00:52:18,542 --> 00:52:21,750
bana türev, integral,
üslü sayılar öğrettiği için
788
00:52:21,875 --> 00:52:23,917
kendisine çok teşekkür ediyorum.
789
00:52:24,917 --> 00:52:28,583
Takoz, şimdi bu Gökhan,
hepimizin bildiği Athena Gökhan mı?
790
00:52:28,875 --> 00:52:30,375
Ta kendisi.
791
00:52:30,792 --> 00:52:32,500
Biliyordum, işte biliyordum.
792
00:52:32,917 --> 00:52:36,250
- Peki şu an nerede biliyor musun?
- Hemen bakıyorum.
793
00:52:36,958 --> 00:52:39,542
Instagram'a göre bugün bir konseri var.
794
00:52:39,625 --> 00:52:43,292
O zaman şu an prova yapıyordur
ama nasıl gireceğiz ki?
795
00:52:43,375 --> 00:52:45,625
- Onu da oraya varınca düşünürüz.
- Evet.
796
00:52:45,708 --> 00:52:49,708
Evet, evet ya canlanın biraz.
Gökhan kaç yıllık dostum benim.
797
00:52:49,792 --> 00:52:52,417
Herhâlde oraya bizi almayacak değiller.
798
00:52:56,708 --> 00:52:58,708
Sizi buraya alacak değilim.
799
00:52:58,875 --> 00:53:01,875
Abi bak bizim çok hızlı bir şekilde
Gökhan Bey'le konuşmamız gerek.
800
00:53:02,042 --> 00:53:04,250
Hadi ya? Benim de sizi buradan
çıkarmam gerek.
801
00:53:04,333 --> 00:53:05,833
Bir dakika beyefendi.
802
00:53:05,917 --> 00:53:08,167
Gökhan abi! Gökhan abi!
803
00:53:08,250 --> 00:53:10,875
Abim, abiciğim çekil de geçelim.
804
00:53:18,167 --> 00:53:19,750
Gökhan abi!
805
00:53:19,833 --> 00:53:22,333
Baba dışarıdan sesler geliyor.
806
00:53:24,458 --> 00:53:26,500
TA-OZ?
807
00:53:27,208 --> 00:53:28,750
Gönder gelsinler.
808
00:53:30,250 --> 00:53:32,083
Ne alaka ya?
809
00:53:35,958 --> 00:53:38,333
Gökhan n'aber birader?
810
00:53:39,375 --> 00:53:42,167
Gerçekten mi ya? Neredesin sen?
811
00:53:42,250 --> 00:53:43,917
- Ya hayat işte.
- Kim bu çocuklar?
812
00:53:44,000 --> 00:53:46,500
Ya bunlar çocuk değil, bunlar canavar.
813
00:53:46,583 --> 00:53:50,125
Ne, çocuk bunlar çocuk.
Anlatırım ben anlatırım.
814
00:53:50,292 --> 00:53:52,833
Gökhan bize icat ettiğin kulaklık lazım.
815
00:53:52,917 --> 00:53:56,208
Annem ve babam kaçırıldılar,
TeknoStar'da tutuluyorlar.
816
00:53:56,292 --> 00:53:59,083
- Onları kurtarmamız gerekiyor.
- Kaçırıldılar mı?
817
00:53:59,167 --> 00:54:00,500
Evet!
818
00:54:01,208 --> 00:54:02,958
Börek de var.
819
00:54:14,458 --> 00:54:15,917
Suzi bu işi yapıyor.
820
00:54:19,500 --> 00:54:22,292
Athena Gökhan senin baban mı?
821
00:54:22,625 --> 00:54:25,000
Yaz, çocuğum.
822
00:54:25,667 --> 00:54:27,000
Sence?
823
00:54:28,500 --> 00:54:31,250
- Benim babam da şarkı söyleyebiliyor.
- Yaz, gel.
824
00:54:33,083 --> 00:54:37,875
Vay be olaya bak ya. Gökhan sen,
siz aslında bir mucitsiniz demek.
825
00:54:37,958 --> 00:54:39,083
Şarkıcılık hobi mi?
826
00:54:39,333 --> 00:54:41,125
Yani arkadaşlar,
kimliğimi gizlemem gerekiyordu.
827
00:54:41,375 --> 00:54:45,250
Çok iyi gizlemişsiniz.
Yani daha iyi gizleyemezdiniz sanki.
828
00:54:45,333 --> 00:54:46,708
Allah'tan sesiniz çok güzel.
829
00:54:46,792 --> 00:54:48,792
Gökhan sizin sahne adınız mı?
830
00:54:52,000 --> 00:54:55,083
Benim abim de gitar çalıyordu ama bıraktı.
831
00:54:55,417 --> 00:54:56,333
Demek öyle.
832
00:54:56,417 --> 00:54:58,875
Şimdi konunun benle ne ilgisi var ki,
değil mi kardeşim?
833
00:54:59,417 --> 00:55:03,458
Çocuklar anlıyorum sizi ama
ben bu kulaklık için çok çalıştım.
834
00:55:03,542 --> 00:55:04,958
Öyle pat diye herkese veremem ki.
835
00:55:05,042 --> 00:55:08,333
Gökhan abi ne olur, bizim o kapıdan
geçmek için son şansımız bu.
836
00:55:08,583 --> 00:55:11,167
Baba, yardımcı olamaz mıyız?
837
00:55:14,125 --> 00:55:15,458
Peki.
838
00:55:16,542 --> 00:55:17,667
Bir şartım var.
839
00:55:17,750 --> 00:55:22,792
Madem içinizde gitar çalan biri var.
O zaman göstersin bakalım hünerini.
840
00:55:25,542 --> 00:55:29,000
Ama şimdi ben bayadır çalmıyorum,
o yüzden yok. Ben yapamam.
841
00:55:29,500 --> 00:55:30,333
Maalesef.
842
00:55:30,417 --> 00:55:32,375
Hayır hatasız çalınacaksa
ben çalayım. Hallederim.
843
00:55:32,458 --> 00:55:35,417
Hayır, hayır. TA-OZ değil. Sen çalacaksın.
844
00:55:36,292 --> 00:55:39,250
Okul grubuna seçilmedin diye
müziği bırakamazsın.
845
00:55:39,333 --> 00:55:41,292
Bak son şansımız bu.
846
00:55:41,833 --> 00:55:44,042
O zaman kafana göre çal bir şeyler.
847
00:55:56,833 --> 00:55:58,417
Bence oluyor.
848
00:56:07,750 --> 00:56:09,542
Ee çocuklar?
849
00:56:09,833 --> 00:56:11,667
Ne oldu Deniz?
850
00:56:13,333 --> 00:56:16,667
Ne kadar daha bekleyeceğiz, olmuyor mu?
851
00:56:38,500 --> 00:56:41,625
Ay canım. TA-OZ'unun kuzusu.
Ne güzel çalıyor.
852
00:56:50,208 --> 00:56:53,833
Deniz. Beklediğimden
çok daha iyisin dostum.
853
00:56:54,000 --> 00:56:56,750
- Teşekkür ederim.
- Bu kadar zaman saklanman hata.
854
00:56:57,417 --> 00:57:01,042
O zaman sana bu ateşi veriyorum.
855
00:57:01,875 --> 00:57:05,667
Bundan sonra hayatın boyunca seninle.
Derya bu da senin.
856
00:57:06,083 --> 00:57:07,625
Çok teşekkür ederiz.
857
00:57:07,708 --> 00:57:10,750
- Çok teşekkür ederiz.
- Teşekkür ederim dostum.
858
00:57:10,833 --> 00:57:14,458
Arkadaşlar bence şu an...
859
00:57:14,542 --> 00:57:17,375
...koşmanız gerekiyor. Koş!
860
00:57:21,667 --> 00:57:25,083
Kralı yok! Kralı yok!
861
00:57:25,167 --> 00:57:29,167
Hayat senin gibi delisi yok!
862
00:57:29,250 --> 00:57:36,708
Yaşıyorum gerisiyle.
Takılıyorum kafama göre!
863
00:57:37,125 --> 00:57:38,708
Kafama göre!
864
00:57:42,583 --> 00:57:44,000
Sıkı tutunun.
865
00:57:44,125 --> 00:57:48,292
İşte hızlı sürüş tekniği budur.
866
00:57:48,458 --> 00:57:51,208
Takoz, neredeyse yetişecekler. Hadi hadi.
867
00:57:51,875 --> 00:57:55,667
Çocuklar çok garip.
Aslı'nın takip cihazından sinyal alıyorum.
868
00:57:55,792 --> 00:57:58,667
Buradan ama bu mümkün değil.
Bu işte kesin bir şey var.
869
00:57:58,875 --> 00:58:00,500
Takoz?
870
00:58:01,292 --> 00:58:03,042
Adamlar bize bakıyor.
871
00:58:03,125 --> 00:58:06,792
Sen onlara bakma Yazcığım. Göz teması yok.
Ben hallederim gerisini.
872
00:58:07,292 --> 00:58:08,833
Bas bas bas bas bas.
873
00:58:09,000 --> 00:58:10,167
Hadi bas.
874
00:58:10,250 --> 00:58:14,125
- Takoz ne yapacağız?
- Aslı'nın takip cihazı adamlarda.
875
00:58:14,542 --> 00:58:16,583
- Nasıl yani?
- Sinyal adamlardan geliyor.
876
00:58:16,667 --> 00:58:20,583
Takipçi cihazı bana bağlı.
Adamlar bizi böyle takip ediyor çocuklar.
877
00:58:20,875 --> 00:58:22,875
Deniz ben şimdi kamyonun yanına geçiyorum
878
00:58:22,958 --> 00:58:25,208
takip cihazını
kamyonun kasasına atıyorsun.
879
00:58:25,292 --> 00:58:28,583
Adamlara güzel bir şehir turu yaptıralım.
880
00:58:29,333 --> 00:58:30,500
Tamam.
881
00:58:46,625 --> 00:58:48,792
Neredeler? Arabayı görebiliyor musun?
882
00:58:50,875 --> 00:58:53,542
Yani sinyal ileri gösteriyor ama.
883
00:58:53,833 --> 00:58:57,333
Bana bak, bu kez çocukları kaçırırsan
patrona ben hesap vermem söyleyeyim.
884
00:58:57,958 --> 00:58:59,542
Hep ben laf yiyorum ya.
885
00:59:01,333 --> 00:59:03,417
Aferin, bu sefer başaracaksınız.
886
00:59:03,833 --> 00:59:08,208
Oğlum elinizde sinyal var.
Navigasyon var, e bitirin artık bu işi.
887
00:59:18,708 --> 00:59:21,792
Senin yüzünden. Hepsi senin yüzünden.
888
00:59:22,000 --> 00:59:23,750
Seni seviyorum.
889
00:59:25,667 --> 00:59:28,083
Ben de seni seviyorum.
890
00:59:30,500 --> 00:59:33,208
Adamlar şimdi
İstanbul turu mu yapıyor, Takoz?
891
00:59:33,500 --> 00:59:36,583
İstanbul olsa iyi.
Kamyon Adana plakalıydı.
892
00:59:36,667 --> 00:59:41,125
Adana'ya gidek mi?
Şalvarından giyek mi?
893
00:59:41,208 --> 00:59:43,708
Ali, dur dur. Başladın yine.
894
00:59:43,792 --> 00:59:45,292
Ya sizin uykunuz gelmedi mi?
895
00:59:45,375 --> 00:59:47,792
Evet, çok yorucu bir gün oldu.
Hadi herkes çadırlara.
896
00:59:47,875 --> 00:59:49,667
Aynen iyi geceler, haydi.
897
00:59:50,708 --> 00:59:52,375
İyi geceler, Takoz.
898
00:59:52,458 --> 00:59:54,417
He ya gardaş gel gidek
899
00:59:54,500 --> 00:59:55,917
Abi ne yapıyorsun ya?
900
00:59:56,000 --> 00:59:57,458
Haydi iyi geceler.
901
00:59:58,625 --> 01:00:01,708
- İyi geceler, Takoz.
- İyi geceler.
902
01:00:06,833 --> 01:00:09,458
Hadi bakalım çalıştır saksıyı Takoz.
903
01:00:09,542 --> 01:00:12,083
Ne Takoz'u ya? Benim de
aklımı karıştırdılar.
904
01:00:12,167 --> 01:00:13,667
Düşün TA-OZ.
905
01:00:17,917 --> 01:00:20,750
Yapılacak tek bir şey var.
906
01:00:23,458 --> 01:00:25,875
Güzel, güzel. Bulduk yani çocukları.
907
01:00:25,958 --> 01:00:27,458
Evet efendim, geldik şimdi.
908
01:00:28,042 --> 01:00:29,375
Yanına doğru yaklaşıyoruz.
909
01:00:29,458 --> 01:00:31,250
Tamam bağla görüntüyü.
910
01:00:31,375 --> 01:00:33,125
Bağla.
911
01:00:34,250 --> 01:00:35,958
Bağla bağla.
912
01:00:36,875 --> 01:00:38,542
Efendim sesiniz.
913
01:00:38,792 --> 01:00:40,583
Ne varmış sesimde?
914
01:00:40,875 --> 01:00:44,542
Ne diyorsun ya? Hadi çocukların
yanına git, çocukları göster bana.
915
01:00:44,625 --> 01:00:48,375
Çocukları bulduk.
TeknoStar artık benim olacak.
916
01:00:49,458 --> 01:00:50,875
Efendim tavşansınız ama.
917
01:00:50,958 --> 01:00:53,917
Ya ne uyduruyorsun?
Ne tavşanı geri zekalı?
918
01:00:54,458 --> 01:00:56,583
İşte çocuklar.
919
01:01:00,000 --> 01:01:03,375
Geri zekalı!
920
01:01:07,625 --> 01:01:08,958
Anne.
921
01:01:09,375 --> 01:01:10,583
Anne.
922
01:01:10,875 --> 01:01:13,375
- Anne beden hocası çok kızacak.
- Ali ne oluyor abicim?
923
01:01:14,167 --> 01:01:15,708
Ali uyan.
924
01:01:16,125 --> 01:01:17,375
Ablacığım hadi.
925
01:01:17,625 --> 01:01:19,625
Çadırdayız abiciğim hadi.
926
01:01:26,000 --> 01:01:28,500
Gelecekleri gün için kurduğum alarm.
927
01:01:30,458 --> 01:01:31,792
Gelemediler.
928
01:01:32,167 --> 01:01:34,000
Kavgalarımızı bile özledim.
929
01:01:35,375 --> 01:01:37,667
Ben de onları çok özledim.
930
01:01:38,292 --> 01:01:40,833
Ama artık korkuyordum da.
931
01:01:41,875 --> 01:01:44,250
Keşke bize yalan söylemeselerdi.
932
01:01:44,667 --> 01:01:47,042
Meğer anne babamızı tanımıyormuşuz.
933
01:01:48,833 --> 01:01:51,125
Ya şu an onlara kızgın olan
bir tek ben miyim?
934
01:01:51,208 --> 01:01:52,917
Ya ben de çok kızgınım.
935
01:01:53,125 --> 01:01:56,375
Ama bizi korumak için, bir arada
kalalım diye yapmışlar.
936
01:01:57,458 --> 01:01:58,500
Ya bırak ya.
937
01:01:58,583 --> 01:02:01,000
Yok avukatmış da sigortacıymış da.
938
01:02:01,500 --> 01:02:03,542
Biz de nasıl kandıysak.
939
01:02:07,792 --> 01:02:10,667
İnşallah hayat sigortası yaptırmışlardır.
940
01:02:15,083 --> 01:02:17,750
Uyandınız mı sabah şekerleri?
941
01:02:17,917 --> 01:02:21,375
Hadi yanıma gelin, size planımı
anlatacağım şekerlerim.
942
01:02:22,125 --> 01:02:23,417
Sabah şekeri ne şimdi?
943
01:02:23,500 --> 01:02:24,833
Hadi.
944
01:02:30,792 --> 01:02:33,625
Bir yandan kahvaltı ediyoruz.
Bir yandan beni dinliyorsunuz.
945
01:02:33,708 --> 01:02:35,917
Siz benim çocuklarım sayılırsınız artık.
946
01:02:36,000 --> 01:02:38,042
Siz açken ben tok olamam.
947
01:02:38,125 --> 01:02:39,458
Oha bunu bile düşündün mü?
948
01:02:39,542 --> 01:02:41,042
Herhâlde düşüneceğim.
949
01:02:41,125 --> 01:02:44,708
Tabii siz anneleri tarafından size
emanet edilen çocuklara her bakımdan...
950
01:02:44,792 --> 01:02:49,500
...yetersiz gördüğünüz bir bilgisayarın
annelik etmesine şiddetle karşısınız ama.
951
01:02:49,583 --> 01:02:50,875
Takoz Ziyagil.
952
01:02:51,958 --> 01:02:55,292
Sen var ya dünyanın
en iyi teknoloji harikasısın.
953
01:02:55,417 --> 01:02:57,208
Müq'sün Takoz. Müq müq.
954
01:02:57,292 --> 01:02:59,042
Müq. Müq. Müq ne ya? Müq ne be?
955
01:02:59,125 --> 01:03:01,458
Tüm dillerde araştırdım,
anlamını bulamadım.
956
01:03:01,542 --> 01:03:03,042
TikTok'çan yok mu senin?
957
01:03:03,125 --> 01:03:05,750
Müq mükemmelin kısaltması, Takoz.
958
01:03:06,292 --> 01:03:09,417
İltifatın için teşekkür ederim de
Türkçemizi doğru kullan evladım.
959
01:03:09,500 --> 01:03:12,125
Lüle saçlım. Yapma. Müq ne ya?
960
01:03:12,417 --> 01:03:14,375
Bakın bilmeniz gereken önemli bir şey var.
961
01:03:14,458 --> 01:03:16,542
Adamların aradıkları aslında benim.
962
01:03:16,625 --> 01:03:18,750
Bana kendi yazılımlarını
yüklemek istiyorlar.
963
01:03:18,833 --> 01:03:20,208
Bu yüzden peşimizdeler.
964
01:03:20,333 --> 01:03:23,458
Yani aslında adamların amacı
seni yakalamak mı?
965
01:03:23,542 --> 01:03:25,750
O yüzden o gün o eve girdiler.
966
01:03:25,833 --> 01:03:28,917
Annemle babam TeknoStar için
seni koruyordu aslında.
967
01:03:29,000 --> 01:03:31,417
Evet, evet. TeknoStar ancak ben
oradaysam aktif olur.
968
01:03:31,500 --> 01:03:34,292
Çünkü biliyorsunuz ki
ben oranın ana bilgisayarıyım.
969
01:03:34,375 --> 01:03:35,417
Yo bilmiyoruz.
970
01:03:35,500 --> 01:03:38,167
Çocuğun ben sana
dünyanın en iyi bilgisayarıyım dedim ya.
971
01:03:38,250 --> 01:03:40,208
Dün gece sistemlerine girmeyi başardım.
972
01:03:40,292 --> 01:03:43,542
Annenle babana benim yerimi
sorup sizinle tehdit ediyorlar.
973
01:03:43,625 --> 01:03:45,000
Pislikler, pis adamlar.
974
01:03:45,083 --> 01:03:47,417
Tamam işte hepimiz aynı gemideyiz.
975
01:03:47,500 --> 01:03:50,000
Ya neden duruyoruz ki burada.
Gereken neyse yapalım.
976
01:03:50,083 --> 01:03:52,375
- Evladım oğlum, dur.
- Taktik maktik yok bam bam bam.
977
01:03:52,458 --> 01:03:53,792
Aslanım gel.
978
01:03:53,875 --> 01:03:55,708
Esiyor burası, hırkamı alacağım.
979
01:03:56,375 --> 01:03:58,417
- Delirdi.
- Deli midir nedir ya?
980
01:04:00,208 --> 01:04:01,708
Şimdi ne yapacağız?
981
01:04:02,417 --> 01:04:04,083
Egemen'e bir anlaşma önerdim.
982
01:04:04,167 --> 01:04:06,708
Beni TeknoStar'a götürmeleri karşılığında...
983
01:04:06,792 --> 01:04:08,583
Aslı ve Serkan'ı serbest bırakacaklar.
984
01:04:08,667 --> 01:04:12,208
Sizinle buluştuktan sonra Aslı
ve Serkan dönüp zaten beni kurtarır.
985
01:04:12,292 --> 01:04:14,792
Yani sanırım kurtarır. Umarım kurtarır.
986
01:04:14,875 --> 01:04:17,250
- İşte müq bir plan.
- Asla olmaz.
987
01:04:17,417 --> 01:04:19,917
- Olur.
- Hiç olmaz.
988
01:04:20,042 --> 01:04:22,000
Olur.
989
01:04:22,500 --> 01:04:24,083
Sizi tehlikeye atamam çocuklar.
990
01:04:24,167 --> 01:04:26,750
Sizinle beraber
başarılı olma ihtimalimiz %10.
991
01:04:42,375 --> 01:04:44,667
Aslan Parçası hadi sen de.
992
01:04:45,083 --> 01:04:46,833
Bu ne demek oluyor şimdi Takoz?
993
01:04:46,917 --> 01:04:49,417
Filmlerde böyle olur.
994
01:04:50,917 --> 01:04:53,250
Ya dönsek mi ya, bir kere daha düşünsek.
995
01:04:53,333 --> 01:04:56,542
Evet Takoz ya dönelim.
Oy birliğiyle reddediyoruz.
996
01:04:57,000 --> 01:04:58,333
Bak seni de kaybedemeyiz.
997
01:04:58,417 --> 01:05:01,833
Çocuklar daha fazla zorlaştırmayın durumu,
sizin güvende olmanızı istiyorum.
998
01:05:01,917 --> 01:05:04,375
Hem kısa süre sonra
tekrar bir arada olabiliriz.
999
01:05:04,458 --> 01:05:06,417
Bu arada araba size lazım olacak.
1000
01:05:06,500 --> 01:05:11,000
Tek yapmanız gereken Aslan Parçası
eve git, park et gibi şeyler söylemeniz...
1001
01:05:11,083 --> 01:05:13,750
- Tamam mı?
- Bu kadar basit miydi yani Takoz.
1002
01:05:13,833 --> 01:05:14,833
E ne sandın?
1003
01:05:14,917 --> 01:05:17,000
Takoz yine görüşeceğiz değil mi?
1004
01:05:17,083 --> 01:05:19,792
Sizinle tanışmak benim için
büyük mutluluktu çocuklar.
1005
01:05:19,875 --> 01:05:23,375
Kendinize çok dikkat edin,
kampta bekleyin ve asla korkmayın.
1006
01:05:23,458 --> 01:05:25,542
Hadi bakalım. Sizi çok seviyorum.
1007
01:05:25,625 --> 01:05:29,208
- Olur da görüşemezsek...
- Görüşeceğiz Takoz.
1008
01:05:30,542 --> 01:05:32,208
Hadi bakalım.
1009
01:05:34,167 --> 01:05:36,042
Görüşürüz Takoz.
1010
01:05:51,292 --> 01:05:53,625
Kardeşlerimi koruduğun için
çok teşekkür ederim.
1011
01:05:54,042 --> 01:05:57,708
- Sana borçlandık valla.
- Ağlatma beni gider ayak Deniz.
1012
01:05:57,792 --> 01:06:00,042
Hepiniz çok cesursunuz zekisiniz.
1013
01:06:00,125 --> 01:06:02,833
Birlikte her şeyin üstesinden gelebilirsiniz.
1014
01:06:02,917 --> 01:06:07,542
Annenin sizden istediği gibi çoktan
Kardeş Takımı olmuşsunuz.
1015
01:06:07,625 --> 01:06:09,250
Hadi oğlum.
1016
01:06:26,917 --> 01:06:30,042
TA-OZ 4000. Senin adın ne?
1017
01:06:33,667 --> 01:06:35,167
TA-OZ 4000?
1018
01:06:35,250 --> 01:06:38,000
- Benim adım ne?
- Gerzek.
1019
01:06:47,167 --> 01:06:50,042
Bilin bakalım ne oldu?
1020
01:06:50,500 --> 01:06:53,125
Söylesenize ya cevap bekliyorum. Hadi.
1021
01:07:00,042 --> 01:07:01,250
Gördün mü Başkanım?
1022
01:07:01,333 --> 01:07:04,500
Benim her şeye verecek bir cevabım var.
1023
01:07:04,583 --> 01:07:06,208
Söyle ne oldu?
1024
01:07:06,833 --> 01:07:09,417
- Bantla oğlum şunu.
- Niye bantlıyorsun zaten açıyorum ben onu.
1025
01:07:09,500 --> 01:07:11,500
Teknik işe yaradı.
1026
01:07:13,583 --> 01:07:18,000
Evet arkadaşlar, TA-OZ 4000
şu anda buraya geliyor.
1027
01:07:18,208 --> 01:07:19,667
Yolda evet.
1028
01:07:19,750 --> 01:07:23,500
Sizi serbest bırakmam şartıyla
benimle anlaşma yaptı.
1029
01:07:23,583 --> 01:07:29,042
Daha doğrusu aramızda kalsın.
Anlaşma yaptığını sanıyor.
1030
01:07:29,125 --> 01:07:30,125
Yazık.
1031
01:07:30,792 --> 01:07:33,417
Yazık ya vallahi yazık.
1032
01:07:38,333 --> 01:07:40,417
Senin yüzünden.
1033
01:07:46,167 --> 01:07:49,792
Kızdın mı bana? Aslı?
1034
01:07:51,375 --> 01:07:53,000
Kızdı.
1035
01:08:13,958 --> 01:08:17,208
Çok zaman geçti, haber gelmesi gerekirdi.
1036
01:08:17,583 --> 01:08:20,250
Takoz da yok. Ne yapacağız?
1037
01:08:21,042 --> 01:08:22,750
Korkmaya başlıyorum ben.
1038
01:08:23,417 --> 01:08:25,708
Ben de o korkuyorum abi, abiciğim.
1039
01:08:26,083 --> 01:08:28,542
Abiciğim bir sus da düşünelim.
1040
01:08:38,500 --> 01:08:41,083
Çok korkuyorlar, ikisi de çok küçük Deniz.
1041
01:08:41,500 --> 01:08:43,083
Sakin olmaya çalış.
1042
01:08:44,125 --> 01:08:46,000
Hepimiz seni güçlü görmek istiyoruz.
1043
01:08:52,167 --> 01:08:53,333
Özür dilerim.
1044
01:08:53,833 --> 01:08:55,333
Kontrol edemedim pardon.
1045
01:08:56,250 --> 01:08:57,750
Ama ne yapacağımızı bilmiyorum.
1046
01:08:58,833 --> 01:09:00,833
Keşke Takoz'u vermeseydik.
1047
01:09:04,000 --> 01:09:05,292
Çocuklar!
1048
01:09:05,625 --> 01:09:07,083
Çocuklar!
1049
01:09:07,667 --> 01:09:09,125
Çocuklar!
1050
01:09:09,750 --> 01:09:11,250
Takoz'dan mesaj var.
1051
01:09:11,333 --> 01:09:13,917
- Sesi kesik kesik geliyor.
- Çocuklar.
1052
01:09:14,000 --> 01:09:17,167
Çocuklar başaramadım. Anlaşmayı bozdular.
1053
01:09:17,417 --> 01:09:20,583
Siz olduğunuz yerde kalın,
sadece bekleyin.
1054
01:09:21,083 --> 01:09:22,458
Korkmayın çocuklar.
1055
01:09:22,542 --> 01:09:24,167
Sakın korkmayın.
1056
01:09:36,417 --> 01:09:38,750
- Takoz bile başaramadı.
- Bizim be şansımız var ki.
1057
01:09:38,833 --> 01:09:40,292
Şimdi ne olacak?
1058
01:09:49,083 --> 01:09:51,292
Neden duruyorsunuz? Kalksanıza!
1059
01:09:51,375 --> 01:09:53,875
- Ne oluyor yine abiciğim ya?
- Kulaklık ve lens.
1060
01:09:54,042 --> 01:09:56,417
O kapıdan girmek için sadece saat eksik.
1061
01:09:56,500 --> 01:09:57,958
Takoz ne dedi?
1062
01:09:58,042 --> 01:10:00,417
Bu araba komutla çalışıyor dedi.
1063
01:10:00,500 --> 01:10:02,333
Saate git diyeceğiz bu kadar.
1064
01:10:02,417 --> 01:10:04,417
Saati bulursak anne
ve babamı kurtarabiliriz.
1065
01:10:04,500 --> 01:10:06,167
- Evet!
- Doğru ama...
1066
01:10:06,250 --> 01:10:08,875
...biz ikimiz gidelim Derya,
ne olur ne olmaz. Tehlikeye atamayız.
1067
01:10:09,083 --> 01:10:10,708
Mümkün değil abi, unut bunu.
1068
01:10:11,167 --> 01:10:13,875
Evet biz de geliyoruz.
Sizi yalnız bırakamayız.
1069
01:10:14,125 --> 01:10:17,167
Onları geride bırakamayız.
Hem yanımızda daha güvende olurlar.
1070
01:10:17,833 --> 01:10:19,167
Haklısın galiba.
1071
01:10:20,000 --> 01:10:24,000
O zaman Takoz'un da dediği gibi
biz artık Kardeş Takımı'yız değil mi?
1072
01:10:24,208 --> 01:10:25,875
- Evet.
- Gel bakalım gel.
1073
01:10:26,833 --> 01:10:28,417
Hadi bakalım.
1074
01:10:29,333 --> 01:10:31,917
Aslan Parçası. Saate götür bizi.
1075
01:10:34,750 --> 01:10:35,875
Neden olmadı?
1076
01:10:36,000 --> 01:10:38,417
Aslan Parçası. Saate götürsene bizi.
1077
01:10:42,125 --> 01:10:43,333
Bozuldu mu ya bu?
1078
01:10:43,417 --> 01:10:46,292
Aslan Parçası. Bizi sağdaki ağaca sür.
1079
01:10:51,458 --> 01:10:52,458
E tamam.
1080
01:10:53,792 --> 01:10:56,083
Aslan Parçası. Bizi saate götür.
1081
01:10:58,250 --> 01:10:59,042
Allah Allah.
1082
01:10:59,125 --> 01:11:03,292
Dalga mı geçiyorsun Aslan Parçası?
Bizi saate götürsene.
1083
01:11:04,625 --> 01:11:06,458
O zaman bunun tek bir açıklaması var.
1084
01:11:06,625 --> 01:11:07,667
Saat arabada.
1085
01:11:07,792 --> 01:11:10,583
Yoksa annemin saati mi?
1086
01:11:15,083 --> 01:11:17,333
Aslan parçası TeknoStar'a sür.
1087
01:11:28,750 --> 01:11:31,583
Takoz'un bize bahsettiği giriş
şurası olması lazım.
1088
01:11:32,000 --> 01:11:35,083
Ama oraya girmeden önce
şu aletler ne işe yarıyor onu çözeceğiz.
1089
01:11:35,833 --> 01:11:37,625
Hadi bakalım, başla bakalım Derya.
1090
01:11:37,708 --> 01:11:39,125
Yok sen abisin ya sen başla.
1091
01:11:39,208 --> 01:11:41,208
Ama şimdi sen de ablasın,
o yüzden sen başla.
1092
01:11:41,292 --> 01:11:43,542
Ya biriniz başlasanıza artık hadi.
1093
01:11:44,500 --> 01:11:47,458
Başlamıyor musun? Başlama Derya.
1094
01:11:48,750 --> 01:11:50,500
Ben başlıyorum peki.
1095
01:11:56,667 --> 01:11:57,875
Ne oldu?
1096
01:11:57,958 --> 01:11:59,792
Daha bir şey gözükmüyor.
1097
01:12:00,333 --> 01:12:01,750
Bulanık.
1098
01:12:04,167 --> 01:12:05,625
Oha.
1099
01:12:06,208 --> 01:12:10,292
Şu an şu ağacın üstündeki
bütün karıncaları falan görebiliyorum.
1100
01:12:12,458 --> 01:12:14,792
Arabanın motorunu falan görüyorum.
1101
01:12:20,292 --> 01:12:22,125
İçeride iki tane adam geziyor.
1102
01:12:23,625 --> 01:12:26,417
Bu neymiş, Suzi ne icat etmiş helal olsun.
1103
01:12:27,917 --> 01:12:30,667
Abla sen de kulaklığa bak hadi, dene.
1104
01:12:37,750 --> 01:12:41,333
Saçmalama Deniz. Tabii ki
o lensi okula götüremezsin.
1105
01:12:42,125 --> 01:12:43,583
Oha.
1106
01:12:43,875 --> 01:12:45,542
Kızım iç sesimi okudun ya?
1107
01:12:46,667 --> 01:12:47,833
Durun durun.
1108
01:12:48,292 --> 01:12:49,667
Takoz.
1109
01:12:50,125 --> 01:12:53,167
Takoz'a zorla yazılım yüklemeye
çalışıyorlar. Sesleri duyabiliyorum.
1110
01:12:53,250 --> 01:12:56,500
Ne diyorsun ya?
Abi abla TeknoStar'da kaç kişi var?
1111
01:12:56,625 --> 01:12:59,542
- Koridorlar, geçitler, hepsine bakın.
- Tamam gel bakalım.
1112
01:13:02,333 --> 01:13:04,958
Ya bu saat ne işe yarıyor?
1113
01:13:13,167 --> 01:13:14,417
Ali!
1114
01:13:14,792 --> 01:13:16,167
Ali, bir bakar mısın.
1115
01:13:16,250 --> 01:13:18,500
Yazcığım geleceğim abiciğim, bekle.
1116
01:13:18,667 --> 01:13:21,125
- Ali?
- Dur canım bekle.
1117
01:13:21,625 --> 01:13:23,875
- Abimle ablam şu an...
- Ali?
1118
01:13:29,125 --> 01:13:31,500
- Abi, abi bak...
- Bir şeye bakıyorum.
1119
01:13:31,583 --> 01:13:33,042
Abla.
1120
01:13:33,125 --> 01:13:36,250
Yaz! Hangisi gerçek Yaz?
1121
01:13:37,167 --> 01:13:39,083
Senin de mi ikizin var?
1122
01:13:40,375 --> 01:13:43,042
Nasıl kapatacağım,
hep yanımda mı olacak bu?
1123
01:13:43,125 --> 01:13:45,708
- Ali, git düzelt şunu oğlum hadi.
- Tamam.
1124
01:13:46,542 --> 01:13:48,125
Dur.
1125
01:13:51,167 --> 01:13:52,083
Oh bir an çok korktum.
1126
01:13:52,167 --> 01:13:53,875
Vallahi kalbime iniyordu.
1127
01:13:53,958 --> 01:13:56,708
Bu maçı alacağız gençler.
1128
01:14:37,667 --> 01:14:41,000
İki saattir yok, 99 buçukta takıldı.
1129
01:14:41,083 --> 01:14:45,208
Yok kendi kendine kapanıyor,
yok error verdi, yok çişi geldi.
1130
01:14:45,292 --> 01:14:48,125
Arkadaşlar bu makine sizi oyalıyor,
siz anlayamıyor musunuz ya?
1131
01:14:48,208 --> 01:14:51,667
Siz nasıl yazılımcısınız,
nasıl yükleyemiyorsunuz ya şu yazılımı?
1132
01:14:51,750 --> 01:14:54,333
Arkadaşlar bu yazılım bugün yüklenecek!
1133
01:14:54,417 --> 01:14:56,583
Ben bu binayı çalıştıracağım
1134
01:14:56,708 --> 01:15:00,250
ve bütün dünyanın en güçlüsü ben olacağım,
tamam mı?
1135
01:15:01,542 --> 01:15:05,792
Yoksa vallahi uzaya fırlatırım sizi.
Ne bakıyorsun dön önüne?
1136
01:15:06,500 --> 01:15:08,333
Bir de bakıyor kim bu diye.
1137
01:15:17,083 --> 01:15:20,333
KARDEŞ TAKIMI YANINIZDA
1138
01:15:20,917 --> 01:15:23,000
Serkan!
1139
01:15:24,375 --> 01:15:26,333
Serkan!
1140
01:15:26,417 --> 01:15:30,500
- Başkana mı?
- Başkana değil yukarı, yukarı.
1141
01:15:35,542 --> 01:15:39,375
Çocuklar.
1142
01:15:39,667 --> 01:15:42,167
Başkanım, çocuklar.
1143
01:16:04,208 --> 01:16:06,042
Ee bu ne şimdi ne yapacağız?
1144
01:16:06,125 --> 01:16:07,958
Takoz giriş için gerekli demişti.
1145
01:16:08,042 --> 01:16:09,667
Demek ki cihazlarla açacağız.
1146
01:16:09,750 --> 01:16:12,792
O zaman ben lensi takayım.
Belki bir şey çıkar.
1147
01:16:32,875 --> 01:16:35,292
1-2-3-4 değildir, değil mi ya?
1148
01:16:38,292 --> 01:16:40,917
Oha be ben bu şifreyi
okul dolabıma bile koymam.
1149
01:16:41,125 --> 01:16:44,125
Özel lensle okunuyor tamam da
yani insan 1-2-3-4 koyar mı?
1150
01:16:44,208 --> 01:16:46,750
Belki boomer'lıktan yapmışlardır.
1151
01:16:50,375 --> 01:16:53,792
Bakın, elimizle bir şey
yapacağız bu şifrede.
1152
01:16:53,875 --> 01:16:56,292
Kim bilir şimdi kimin el izi bu abi ya?
1153
01:16:56,375 --> 01:16:59,125
Bakın, iki tane aynı el izi lazım.
1154
01:16:59,292 --> 01:17:01,417
İyi de kimsenin el izi aynı olmaz ki.
1155
01:17:01,750 --> 01:17:04,292
- Bittik işte.
- Ya her şeyi ben bir düşüncem
1156
01:17:04,375 --> 01:17:06,042
Hemen söylenmeye başlıyorsunuz.
1157
01:17:06,125 --> 01:17:09,417
- Takoz saat gerekli demedi mi?
- Dedi.
1158
01:17:09,500 --> 01:17:13,292
O zaman abicim söylesene,
ne yapacağımızı biz de bilelim.
1159
01:17:15,458 --> 01:17:18,708
İkizim ve benim el izlerimiz.
1160
01:17:26,792 --> 01:17:28,625
Çok iyi.
1161
01:17:29,250 --> 01:17:32,500
Evet arkadaşlar bu işi bitiriyoruz.
Yüzdük yüzdük kuyruğuna geldik, bu son.
1162
01:17:36,958 --> 01:17:39,208
Saniyede bir kere geçen...
1163
01:17:39,292 --> 01:17:43,542
Dakikada iki kere geçen,
senede hiç geçmeyen şey nedir?
1164
01:17:43,625 --> 01:17:45,250
Sorumuz bu.
1165
01:17:45,500 --> 01:17:50,083
Saniyede bir kere geçiyorsa o zaman
dakikada altmış kere geçmesi gerekmez mi?
1166
01:17:50,167 --> 01:17:52,458
Zamanın geçmediği bir şey nasıl oluyor ki?
1167
01:17:52,542 --> 01:17:55,083
Mesela matematik dersinde
hiç zaman geçmiyor.
1168
01:17:55,167 --> 01:17:56,458
Öyle değil Yaz.
1169
01:17:56,542 --> 01:17:57,750
Ya kesin şaşırtmacalı soru falan bu.
1170
01:17:57,833 --> 01:17:59,833
- Matematikle bir ilgisi yok.
- Giriş için cevap A harfi.
1171
01:17:59,917 --> 01:18:02,125
A harfi.
1172
01:18:02,583 --> 01:18:04,083
Doğru.
1173
01:18:05,708 --> 01:18:07,208
Oh be.
1174
01:18:09,375 --> 01:18:11,292
Odalarda kimse yok, temiz.
1175
01:18:11,375 --> 01:18:12,542
İyi bari.
1176
01:18:30,667 --> 01:18:33,917
Vay Simülasyon Odası.
1177
01:18:34,042 --> 01:18:36,292
Senin ikizin galiba burada yapıldı.
1178
01:18:36,750 --> 01:18:38,750
Uzaylılarla mı konuşuyorlar burada?
1179
01:18:38,833 --> 01:18:41,292
Seni aramadılar mı?
1180
01:18:41,375 --> 01:18:43,417
Çok komiksin sen.
1181
01:18:43,500 --> 01:18:45,208
Burada ne varmış ya.
1182
01:18:45,292 --> 01:18:46,750
Yaz, dur. Yaz.
1183
01:18:46,833 --> 01:18:49,292
Yerçekimsiz Alan yazıyor.
1184
01:18:51,750 --> 01:18:53,750
Yaz!
1185
01:18:53,917 --> 01:18:56,333
- Ne yapıyorsun?
- İnsene.
1186
01:18:56,417 --> 01:18:57,917
İndir şunu bak indir.
1187
01:18:58,000 --> 01:18:59,708
Tamam sus. Birisi gelecek şimdi.
1188
01:18:59,792 --> 01:19:02,333
Biri gelecek şimdi. İndir şunu.
1189
01:19:02,417 --> 01:19:04,208
- İnsene.
- İyi misin?
1190
01:19:04,292 --> 01:19:06,625
Tuşa bas bir şey yap.
1191
01:19:07,333 --> 01:19:10,042
- Basıyorum.
- Bas işte!
1192
01:19:13,833 --> 01:19:16,208
- İyi misin?
- Senin ne işin var orada be abiciğim?
1193
01:19:16,458 --> 01:19:18,917
Yaz kim? Ben neredeyim?
1194
01:19:20,208 --> 01:19:21,292
Nasıl yani?
1195
01:19:21,375 --> 01:19:22,750
Ne?
1196
01:19:24,583 --> 01:19:27,583
Tamam, Yaz görevdeyiz kızım. Sakin ol.
1197
01:19:28,417 --> 01:19:31,083
- Korktum ya.
- Gel buraya, gel.
1198
01:19:31,958 --> 01:19:35,417
Bilmediğin odalara girmek yok, tamam mı?
1199
01:19:37,000 --> 01:19:38,833
Uçan Otomobil Test Üssü.
1200
01:19:38,917 --> 01:19:41,208
Ne olur biraz baksam?
1201
01:19:54,292 --> 01:19:57,625
Ali gitmemiz lazım, gel. Gel.
1202
01:19:58,042 --> 01:19:59,042
Hadi gel.
1203
01:20:02,125 --> 01:20:06,375
Hadi, herkes görev yerlerine.
Planımızı unutmayın. Dikkatli olun.
1204
01:20:36,750 --> 01:20:39,333
Aşağıdaki odada
kimliğini bilmediğimiz biri var.
1205
01:20:44,042 --> 01:20:45,042
Güzel.
1206
01:21:00,458 --> 01:21:03,542
Ali! Bırak! Bırak beni!
1207
01:21:03,917 --> 01:21:05,542
Bırak beni!
1208
01:21:09,208 --> 01:21:12,917
Başaramayacaksınız.
1209
01:21:15,875 --> 01:21:18,958
TA-OZ 5000 hizmetinizde.
1210
01:21:19,375 --> 01:21:21,917
TA-OZ artık benim.
1211
01:21:23,333 --> 01:21:25,292
Çok güzel.
1212
01:21:25,708 --> 01:21:27,583
O zaman şey yapalım mı?
1213
01:21:29,833 --> 01:21:31,417
İlk olarak...
1214
01:21:32,167 --> 01:21:35,375
Dünya'nın bütün elektriğini keselim mi?
1215
01:21:38,208 --> 01:21:40,375
Başlatıyorum efendim.
1216
01:21:44,500 --> 01:21:48,625
TA-OZ'un yeni adı kaos.
1217
01:21:51,042 --> 01:21:53,542
Çok güzel ya. Gülsenize, tebessüm yok.
1218
01:21:53,625 --> 01:21:56,167
Aç ağını aç.
1219
01:21:56,458 --> 01:21:59,458
Yaya yaya gül. Gül yaya yaya. Sen de.
1220
01:21:59,542 --> 01:22:04,167
Ön taraf. Ön taraf. Hadi bakalım.
Ağzımızı yaya yaya gülelim.
1221
01:22:04,625 --> 01:22:08,042
- Bu az gülüyor, bu az gülüyor patron.
- Söyle, uyar o zaman.
1222
01:22:08,917 --> 01:22:11,000
Çok güzel. Tamam yeter. Susun.
1223
01:22:11,083 --> 01:22:12,917
Tamam. Tamam yeter.
1224
01:22:33,375 --> 01:22:34,958
Ya bir çıksanıza ya.
1225
01:22:35,042 --> 01:22:36,750
Hadi bir çıkın bakayım.
1226
01:22:37,083 --> 01:22:41,250
Çık. Beni bir yalnız bırakın.
1227
01:22:41,625 --> 01:22:43,583
Çıkın bakayım.
1228
01:22:49,375 --> 01:22:50,750
TA-OZ?
1229
01:22:54,875 --> 01:22:57,042
İkinci aşamayı öğrenmek ister misin?
1230
01:22:57,125 --> 01:22:59,875
Siz anlatmak isterseniz efendim.
1231
01:23:01,708 --> 01:23:03,292
İkinci aşama...
1232
01:23:04,417 --> 01:23:09,417
Dünya'nın bütün internetini
ve sosyal medyasını ele geçirmek...
1233
01:23:09,500 --> 01:23:11,708
ve ona hükmetmek.
1234
01:23:12,292 --> 01:23:13,583
Ne diyorsun? Tamam mı?
1235
01:23:13,667 --> 01:23:15,208
Tamam, efendim.
1236
01:23:16,083 --> 01:23:21,167
Ama yok dur. Önce benim
bir ekibimle bir toplantı yapmam lazım.
1237
01:23:21,250 --> 01:23:22,917
Kusuruma bakma.
1238
01:23:23,125 --> 01:23:25,292
Sen otur ama tamam mı? Rahatına bak.
1239
01:23:25,375 --> 01:23:28,625
Burada kal istediğin gibi çay,
kahve söylemek istersen...
1240
01:23:28,792 --> 01:23:31,750
- Rahatına bak yani, sıkıntı yok.
- Emredersiniz.
1241
01:23:31,833 --> 01:23:33,083
Hadi bakalım.
1242
01:23:38,167 --> 01:23:40,750
Küçük kız seni raporlamam gerek.
1243
01:23:40,958 --> 01:23:43,583
Beni tanımaman çok kırıcı Takoz.
1244
01:23:43,750 --> 01:23:46,333
- Ne yapıyorsun?
- Merak etme Takoz.
1245
01:23:46,917 --> 01:23:49,958
Bunların hepsi bizim
planımızın bir parçası.
1246
01:23:57,667 --> 01:24:00,417
Korkma, şimdi seni kapatmam gerekiyor.
1247
01:24:53,000 --> 01:24:55,750
Kızsam mı, sevinsem mi bilemedim Aslı.
Beynim karıştı ama...
1248
01:24:55,833 --> 01:24:57,750
Bir daha sakın.
1249
01:24:57,833 --> 01:25:01,750
Tüm birimler TeknoStar'a. Tekrar ediyorum,
tüm birimler TeknoStar'a.
1250
01:25:03,542 --> 01:25:06,333
Yaz! Kızım sen neden konuşmuyorsun?
1251
01:25:06,417 --> 01:25:07,792
Yaz! Kızım.
1252
01:25:07,875 --> 01:25:10,208
Yazma yani, konuş kızım.
1253
01:25:15,333 --> 01:25:18,042
Anne, o Yaz değil, ikizi.
1254
01:25:18,250 --> 01:25:19,792
Saat sizde o zaman.
1255
01:25:19,875 --> 01:25:22,292
Sadece saat mi? Kulaklık ve lens de bizde.
1256
01:25:22,375 --> 01:25:25,000
Bak ya. Şunların havalarına bak.
1257
01:25:25,083 --> 01:25:26,792
Nasıl çıkacağız şimdi buradan?
1258
01:25:26,875 --> 01:25:30,583
Yakalanma planımız bunun içindi zaten.
Merak etmeyin, her şey kontrol altında.
1259
01:25:30,667 --> 01:25:33,208
Bak ya bir de plan yapıp uygulamışlar.
1260
01:25:33,292 --> 01:25:36,708
Ama Yaz'ı kurtarmamız lazım değil mi?
Yaz derken yani gerçek Yaz'ı. Başkanım.
1261
01:25:36,792 --> 01:25:39,417
Ben burada kalıp ekipleri
koordine edeceğim siz çıkın.
1262
01:25:39,833 --> 01:25:42,333
- Hadi, hadi, hadi.
- Koşun. Koşun.
1263
01:25:43,667 --> 01:25:45,917
Tüm ekipler TeknoStar'a dedim duyuldu mu?
1264
01:25:47,750 --> 01:25:49,333
Kulaklıkları ver.
1265
01:25:51,417 --> 01:25:53,167
Lensi ver.
1266
01:25:58,500 --> 01:26:01,333
- Gidelim.
- Hadi bulunsun kızımızı.
1267
01:26:02,458 --> 01:26:04,083
Aman aman.
1268
01:26:08,542 --> 01:26:11,083
Oha. Hareketlere bak.
1269
01:26:11,167 --> 01:26:12,500
Nasıl ya?
1270
01:26:16,167 --> 01:26:18,542
Bunu yeni öğrenmiş.
1271
01:26:29,125 --> 01:26:31,333
Gelelim mi karıcığım? Koş.
1272
01:26:32,250 --> 01:26:34,875
Dur, dur. Aman aman.
1273
01:26:38,958 --> 01:26:41,583
Anne, ne yaptın sen ya.
1274
01:26:42,458 --> 01:26:45,125
Çok iyiydi ama şimdi mesela
benim tekniğim baya daha iyidir.
1275
01:26:45,208 --> 01:26:46,708
Yani bir de beni görseniz. Değil mi?
1276
01:26:46,958 --> 01:26:48,583
Tamam sensin.
1277
01:26:51,500 --> 01:26:54,750
Yaz. Ana odadalar. Gidelim.
1278
01:26:54,833 --> 01:26:58,167
Mesela yakışıklı oğlum. Bak.
1279
01:27:01,125 --> 01:27:06,500
Oradalar, Yaz! Gel kızım. TA-OZ.
1280
01:27:07,792 --> 01:27:09,667
- İyi misin?
- İyiyim.
1281
01:27:09,958 --> 01:27:12,042
Bizim hemen buradan gitmemiz lazım.
1282
01:27:13,792 --> 01:27:17,375
Korkmayın ya.
Korksanız bile nereye kaçacaksınız?
1283
01:27:19,917 --> 01:27:26,625
Ya çocuklar siz bu TA-OZ 5000'in
gerçekten kalbi olduğunu mu düşündünüz?
1284
01:27:27,875 --> 01:27:29,167
Çok safsınız.
1285
01:27:29,250 --> 01:27:33,458
Emin olun sizi gerçekten hatırlamayacak.
1286
01:27:35,000 --> 01:27:37,250
Makina oğlum bu, makina makina.
1287
01:27:37,458 --> 01:27:40,375
Şu an kendinle savaştığını biliyorum.
1288
01:27:41,375 --> 01:27:42,750
Lütfen aramıza dön.
1289
01:27:42,875 --> 01:27:46,000
Takoz'u çok sevdiğinizi biliyoruz.
1290
01:27:46,083 --> 01:27:48,875
Ama onu artık açamayız.
Çok tehlikeli olur anladın mı?
1291
01:27:48,958 --> 01:27:50,333
Yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
1292
01:27:50,417 --> 01:27:55,042
Geri gelecektin. Söz vermiştin.
Bir daha görüşeceğiz dedin.
1293
01:27:55,125 --> 01:27:58,083
Evet sen Kardeş Takımı'nın bir parçasısın.
1294
01:27:58,167 --> 01:28:00,792
Sensiz olmaz, Takoz.
1295
01:28:00,958 --> 01:28:03,375
- Ver şunu.
- Bırak oğlum.
1296
01:28:03,542 --> 01:28:05,333
- Bırakın çocuklar.
- Gel kızım.
1297
01:28:07,625 --> 01:28:12,542
TA-OZ 5000 sadece bana hizmet edecek.
1298
01:28:13,625 --> 01:28:15,542
Al.
1299
01:28:20,917 --> 01:28:22,833
Benim adım Takoz!
1300
01:28:22,958 --> 01:28:24,833
Benim adım Takoz!
1301
01:28:24,917 --> 01:28:26,667
Ve sana asla hizmet etmeyeceğim.
1302
01:28:26,750 --> 01:28:28,792
Tabii benim senin yazılımından
kurtulmak için
1303
01:28:28,875 --> 01:28:30,417
kendime ait bir şifrem olacaktı.
1304
01:28:30,542 --> 01:28:32,875
Kardeş Takımı.
1305
01:28:33,250 --> 01:28:35,625
Ne diyorsun sen?
1306
01:28:35,708 --> 01:28:38,625
Bırak. Sen dokunma. Sen dokunma.
1307
01:28:38,708 --> 01:28:42,750
Derhâl benim emirlerimi
yerine getiriyorsun sen.
1308
01:28:42,917 --> 01:28:45,167
- Bak bak bir tane...
- İndir o elini.
1309
01:28:45,250 --> 01:28:47,125
- Egemen...
- Alın şunu!
1310
01:28:47,208 --> 01:28:49,625
Bu arkadaşlar emirlerini yerine getirir.
1311
01:28:49,708 --> 01:28:52,583
- Allah kahretsin!
- Kardeş Takımı'yız biz.
1312
01:28:53,917 --> 01:28:57,917
Geri geleceğim. Göreceksiniz.
Kısmet bu işler kısmet.
1313
01:28:59,792 --> 01:29:02,583
Yazılımdan kurtulmak için
kendine şifre koyarsın ha.
1314
01:29:02,667 --> 01:29:03,833
Peki şifre neydi?
1315
01:29:03,917 --> 01:29:05,542
Kardeş Takımı.
1316
01:29:08,042 --> 01:29:10,667
Sizce bir gün biz de ajan olur muyuz?
1317
01:29:10,750 --> 01:29:14,083
Bir gün bizce ajan olmazsınız,
tamam mı? Unutun o işi. Sakın.
1318
01:29:14,375 --> 01:29:17,417
Hadi yeter bu kadar ama bana bir
iyilik yapın, beni hemen eve götürün.
1319
01:29:17,667 --> 01:29:19,375
Ben evimi özledim ya.
1320
01:29:19,458 --> 01:29:21,417
Hadi. Hadi bakalım.
1321
01:29:24,500 --> 01:29:28,417
- Ajan olacağım falan diyorlar.
- Evde ajandalarına yazarlar bence.
1322
01:29:29,292 --> 01:29:32,125
Yok bir şey kızım. Hadi devam et.
1323
01:29:44,167 --> 01:29:46,042
Hadi insenize ergenler.
1324
01:29:46,125 --> 01:29:48,250
- Birlikte ineceğiz.
- Aynen öyle.
1325
01:30:52,750 --> 01:30:53,750
Hatırlarsanız...
1326
01:30:54,042 --> 01:30:55,500
o gün sıradan bir gündü.
1327
01:30:56,000 --> 01:30:58,125
Artık hiçbir gün sıradan değil bizim için.
1328
01:30:58,917 --> 01:31:00,833
Birlikte olmanın değerini anladık çünkü.
1329
01:31:01,000 --> 01:31:03,542
Biz Kardeş Takımı dedik ama
kan bağı olmadan da...
1330
01:31:03,625 --> 01:31:05,833
...insan aile olur, kardeş olur. Unutmayın.
1331
01:31:06,042 --> 01:31:08,667
Mesela Takoz. O da bizim takımdan.
1332
01:31:09,250 --> 01:31:11,333
Çünkü takım olmak sevgiden geçer.
1333
01:31:11,417 --> 01:31:13,542
Maceramıza ortak olduğunuz için...
1334
01:31:13,792 --> 01:31:15,417
...artık siz de bizim takımdasınız.
1335
01:31:15,583 --> 01:31:17,292
Kardeş Takımı'na hoş geldiniz!
1336
01:31:17,542 --> 01:31:19,667
Dur dur dur, bir şey söylemeyi unuttun.
1337
01:31:19,750 --> 01:31:20,833
Ne unuttum, Takoz?
1338
01:31:21,000 --> 01:31:24,417
Macera daha yeni başladı.
105885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.