All language subtitles for Kardes Takimi (2024) tur

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,292 --> 00:00:50,583 {\an8}Oğlum ama hadi. Her sabah aynı hikâye. 4 00:00:50,667 --> 00:00:53,167 {\an8}Herkes masada bekliyor seni. 5 00:01:04,042 --> 00:01:07,417 {\an8}Bu Koray'ın işi gücü yalan dolan. 6 00:01:08,333 --> 00:01:11,542 {\an8}Beni seçerseniz yazılıları kaldırıyorum. 7 00:01:11,792 --> 00:01:13,250 {\an8}- Yazılıları kaldırıyorsun? - Evet. 8 00:01:13,417 --> 00:01:14,750 {\an8}Hadi oradan. 9 00:01:14,833 --> 00:01:17,500 {\an8}Sen bu saçma vaatleri var ya kimseye sunma. Gülerler sana. 10 00:01:17,625 --> 00:01:19,625 {\an8}- Ne diyorsun be? - Abla? 11 00:01:20,000 --> 00:01:23,208 Matematik dersini de kaldırır mısın? 12 00:01:23,292 --> 00:01:26,250 Bakarız canım benim. Zor ama imkansız değil biliyorsun. 13 00:01:26,333 --> 00:01:29,667 - Ablan halleder. - Allah Allah. 14 00:01:29,750 --> 00:01:31,958 Matematik dersini kaldırıyorum! 15 00:01:37,917 --> 00:01:38,833 Teşekkürler. 16 00:01:40,458 --> 00:01:42,375 Yok öyle bir şey kızım. 17 00:01:43,000 --> 00:01:46,458 Kızım böyle yalan vaatlerle sen apartman yöneticisi bile olamazsın saçmalama. 18 00:01:46,917 --> 00:01:47,750 Anne ya. 19 00:01:49,542 --> 00:01:51,042 Ayıp. 20 00:01:52,125 --> 00:01:54,542 Ablacığım, senin işi hallettim. Biliyorsun. 21 00:01:55,417 --> 00:01:57,208 Vereceğiz dedik ya. Şey yapma şimdi. 22 00:01:57,542 --> 00:01:58,667 Ne işi be? 23 00:01:58,750 --> 00:02:01,042 - Abiciğim çayın bitmiş. Hemen getireyim. - Getir Ali. 24 00:02:01,125 --> 00:02:03,792 Aferin oğluma be. Görüyor musun? Aferin. 25 00:02:04,125 --> 00:02:06,750 - Bana çekmiş. Görüyorsun. - Aynı. 26 00:02:07,458 --> 00:02:09,500 Ama sallamadan getir, Ali. 27 00:02:09,708 --> 00:02:11,625 Al işte. Aliciğim. Ali. 28 00:02:13,208 --> 00:02:15,583 Yapma, bak yine dökeceksin. Her yere bulaşacak. Ali. 29 00:02:15,833 --> 00:02:17,917 Ali! Allah! 30 00:02:18,208 --> 00:02:20,125 Yandı mı? Gitti çocuk. Yandı mı? 31 00:02:21,333 --> 00:02:24,292 Abiciğim boş demlik boş, boş. Niye bu kadar korkuyorsun? 32 00:02:24,542 --> 00:02:27,083 Manyak mısın? Ne bu salak salak şakalar artık ama ya. 33 00:02:27,333 --> 00:02:30,417 Anne alın şunun telefonunu. Valla hep İnternet'ten görüyor bunları. 34 00:02:30,500 --> 00:02:33,625 Oğlum hakikaten yeter ya. Girme şu şaka işine benim gibi yapamıyorsan. 35 00:02:33,708 --> 00:02:36,833 Kime çektin sen ya? Sabah sabah bu enerji bu garip şakalar. 36 00:02:36,917 --> 00:02:38,750 Boğazımda kalıyordu. 37 00:02:38,833 --> 00:02:40,500 Komikti ama. 38 00:02:43,083 --> 00:02:44,667 Hanım. 39 00:02:47,917 --> 00:02:50,375 Çocuklar bakın biz gidiyoruz. Hemen geleceğiz. 40 00:02:50,458 --> 00:02:52,708 Yaramazlık yok. Herkes kahvaltısını yapıyor. 41 00:02:52,875 --> 00:02:56,042 Sen zaten yumurtalarını yemiyorsun kızım. Yumurtalarını yiyeceksin. 42 00:02:56,125 --> 00:02:57,625 - Geldiğimde bitirecek. - Tamam. 43 00:02:57,708 --> 00:03:00,750 - Çok önemsediler seni. Umurlarındaydın. - Yürü, yürü, arıyorlar. 44 00:03:05,583 --> 00:03:08,792 Aslı, Serkan şu an ne iş yapıyorsanız bırakın. Lütfen beni dinleyin. 45 00:03:09,375 --> 00:03:11,667 TeknoStar tehlikede. Egemen Bey'i de kaçırmışlar. 46 00:03:11,750 --> 00:03:15,042 Tamam biz ne yapabiliriz bunun için? Ayrıca Egemen Bey'i niye kaçırıyorlar ki? 47 00:03:15,125 --> 00:03:17,458 - Adam emekli oldu. - Efendim biliyorsunuz, 48 00:03:17,542 --> 00:03:20,250 çocuklar yüzünden artık öyle büyük tehlikeli işler kabul etmiyoruz. 49 00:03:20,375 --> 00:03:23,167 - Sadece TeknoStar'da koruma... - Arkadaşlar beni yalnız bırakamazsınız. 50 00:03:23,250 --> 00:03:26,625 - Bu işi sizden başka kimse başaramaz. - Başarır, başarır niye başaramasın? 51 00:03:26,708 --> 00:03:29,417 Hiç denemiyorsunuz ki. Her işe bizi gönderiyorsunuz. 52 00:03:29,583 --> 00:03:31,250 Tamam valla bu son. Bu son. Lütfen. 53 00:03:31,500 --> 00:03:32,583 Hep böyle söylüyor ama. 54 00:03:33,083 --> 00:03:35,417 - Tamam peki. - Çabuk TeknoStar'a gidin. 55 00:03:35,500 --> 00:03:38,500 - Arkadaşlar acele edin çabuk! - Ne oluyor ya? Serkan? 56 00:03:59,375 --> 00:04:01,417 Helikopter sesiydi, Aslı. 57 00:04:01,792 --> 00:04:03,833 Orada değil, burada. 58 00:04:04,542 --> 00:04:07,250 - Prodüksiyon büyük yani. - Evet, durum ciddili. 59 00:04:07,667 --> 00:04:11,042 - Sütümü bile bitirdim ben. - Aferin benim canım kızım. 60 00:04:12,208 --> 00:04:13,750 Hemen bir şey yapmamız lazım. 61 00:04:13,833 --> 00:04:16,000 Babacığım, beden kıyafetlerim nerede? 62 00:04:16,125 --> 00:04:18,875 Yavrum çantanda, bakarsan görürsün. Hazırladım ben onları. 63 00:04:19,000 --> 00:04:21,667 Şöyle yapalım. Bizim önce Egemen Bey'i kurtarmamız lazım. 64 00:04:21,750 --> 00:04:23,625 Çünkü bütün bilgiler onda olabilir. Tamam mı? 65 00:04:23,708 --> 00:04:26,167 Hayır! Önce çocukları okula bırakmamız lazım. 66 00:04:26,667 --> 00:04:28,583 - Ha doğru. - Tamam. 67 00:04:30,208 --> 00:04:33,750 - Geldik, geldik. - Hadi ya. Okula asla geç kalamam. 68 00:04:33,833 --> 00:04:37,000 Örnek öğrenciyim ben. Hem konuşmam var biliyorsunuz. O yüzden hadi. 69 00:04:37,375 --> 00:04:40,042 - Bizi niye strese sokuyorsun abiciğim? - Ablacığım demek istedin herhâlde? 70 00:04:40,208 --> 00:04:42,042 - Tamam sensin hadi. - Yumurtanı yememişsin ama. 71 00:04:43,167 --> 00:04:45,583 - En örnek öğrenci sensin. - Hadi oğlum, hadi. 72 00:04:46,000 --> 00:04:50,333 Çaydanlık falan yerde. Şakalar sonrası çaydanlık kalıyor yerde. 73 00:05:15,583 --> 00:05:17,125 Sanki bir şey unuttum ya. 74 00:05:17,208 --> 00:05:20,250 E bu kadar plansız programsız olursanız unutursunuz tabii. 75 00:05:26,458 --> 00:05:27,958 Yaz! 76 00:05:28,750 --> 00:05:30,750 Aslı! Aslı! Aslı! 77 00:05:34,708 --> 00:05:36,958 Ah Yazım, alınyazım. Unuttuk seni. 78 00:05:37,167 --> 00:05:38,917 Anne beni unuttun farkında mısın? 79 00:05:39,000 --> 00:05:41,708 Evet onu diyorum ya. Gel. Fark ettim. 80 00:05:42,250 --> 00:05:44,458 Bin. Alın kardeşinizi. 81 00:05:44,583 --> 00:05:45,958 Gel bakalım. 82 00:05:52,958 --> 00:05:55,708 Kim ne kadar planlı programlı gördük Aslı Hanımcığım. 83 00:05:56,875 --> 00:05:58,875 Ya bu çocuk. 84 00:05:59,708 --> 00:06:02,458 Annenizle düzgün konuşun. 85 00:06:02,708 --> 00:06:04,542 Gidiyorum o zaman. 86 00:06:11,583 --> 00:06:13,458 Okul ne zaman bitecek ya? 87 00:06:13,542 --> 00:06:17,208 Keşke ikizim olsa da benim yerime o gitse. 88 00:06:18,417 --> 00:06:19,917 Sen daha birinci sınıftasın. 89 00:06:20,000 --> 00:06:23,417 4 + 4 + 4 + 4 sistemi var. 90 00:06:23,750 --> 00:06:25,417 Seni üçüzün bile kurtaramaz. 91 00:06:25,500 --> 00:06:28,208 Sen sanki okulunu bitirdin diplomanı aldın konuşuyorsun. 92 00:06:28,542 --> 00:06:29,833 Diploma istemiyorum ben. 93 00:06:29,917 --> 00:06:32,333 Alaylı olacağım. Taşı sıkar suyunu çıkarırım. 94 00:06:32,750 --> 00:06:36,208 Gene başladın arabesk arabesk konuşmaya. 95 00:06:36,292 --> 00:06:38,583 Aslı taşı sıkıp suyunu çıkarırım filan diyor. 96 00:06:38,667 --> 00:06:40,292 Hayır! Hayır! 97 00:06:41,958 --> 00:06:44,625 Evet, geldik! 98 00:06:46,042 --> 00:06:48,292 Siz inmiyor musunuz ergenyuslar? 99 00:06:48,708 --> 00:06:51,333 Utanmıyorsanız okulun orda da inersiniz. 100 00:06:51,417 --> 00:06:53,083 Yok iniyoruz. 101 00:06:53,375 --> 00:06:58,250 O zaman "Aksaray, Aksaray, Aksaray!" Hadi inmeyen kalmasın. 102 00:06:58,583 --> 00:07:01,000 Gülüyorlar ha. 103 00:07:01,083 --> 00:07:04,125 Baba ya, artık şu baba şakalarını bıraksan mı? Komik değil. 104 00:07:04,292 --> 00:07:06,125 Gerçekten değil. 105 00:07:07,583 --> 00:07:09,542 Yakışıklı! 106 00:07:11,417 --> 00:07:12,750 Öyle bir yapım var. 107 00:07:12,875 --> 00:07:15,125 Yakışıklı mıyım? 108 00:07:15,208 --> 00:07:17,000 - Evet. - Siz gülüyorsunuz değil mi ufaklıklar? 109 00:07:17,083 --> 00:07:20,208 - Evet. - O zaman Sirkeci! 110 00:07:32,667 --> 00:07:35,458 Evet. Hadi bakalım. 111 00:07:35,667 --> 00:07:36,875 Hadi bakayım. 112 00:07:36,958 --> 00:07:38,583 Gel öpeyim hemen. 113 00:07:38,667 --> 00:07:41,417 Dersine geç kalma. Öğretmenini de üzmüyorsun. Tamam mı? 114 00:07:41,917 --> 00:07:43,333 Hadi. 115 00:07:43,750 --> 00:07:46,625 - Yakışıklı oğlum. - Gel. 116 00:07:48,958 --> 00:07:50,042 Oh fıstık. 117 00:07:51,833 --> 00:07:55,000 - Silme yanaklarını ya. - Ay şunların tatlılıklarına bak ya. 118 00:07:56,042 --> 00:08:00,042 20 yıl daha var bitmesine okulun. Koşmayın boşuna. 119 00:08:01,542 --> 00:08:04,083 - Oğlum. Kızım - Kız. 120 00:08:04,167 --> 00:08:05,708 Oğlum. Oğlum! 121 00:08:05,917 --> 00:08:08,042 Kızım! Oğlumla kızım bu bizim çocuklarımız. 122 00:08:08,250 --> 00:08:10,125 - Bizim çocuklarımız. - İkimizin. 123 00:08:10,208 --> 00:08:12,375 Yedi yaşına kadar ben değiştirdim altını. 124 00:08:12,833 --> 00:08:14,083 İkimizin. 125 00:08:17,583 --> 00:08:19,292 Egemen! 126 00:08:26,458 --> 00:08:28,500 Bugün menüde ne var? 127 00:08:32,292 --> 00:08:34,292 İster misin? Çok güzel bir sandviç. 128 00:08:35,000 --> 00:08:38,208 Bu sefer kendin ikram ediyorsun yani. İlginçmiş. 129 00:08:46,167 --> 00:08:47,583 Günaydın çocuklar. 130 00:08:47,917 --> 00:08:50,458 Günaydın öğretmenim. 131 00:08:50,875 --> 00:08:53,583 Mehmet Efe? Ders başladı. 132 00:08:53,667 --> 00:08:55,833 - Yemek sırası değil oğlum. - Tamam hocam. 133 00:08:55,917 --> 00:08:58,208 Hadi hep birlikte bir yoklama alalım. 134 00:09:06,083 --> 00:09:09,583 Annene söyle. Yarın yine yapsın. Çok beğendim. 135 00:09:09,875 --> 00:09:11,917 Söylerim. 136 00:09:12,708 --> 00:09:14,917 Tamam söylerim aynısından yapar. 137 00:09:15,833 --> 00:09:17,500 Ayı. 138 00:09:30,083 --> 00:09:33,208 Oğlum sen böyle kızın arkasından bakarsan daha çok beklersin. 139 00:09:33,292 --> 00:09:37,208 Bir kızın kalbini kazanmak istiyorsan önce birkaç taktiğe ihtiyacın var. 140 00:09:37,292 --> 00:09:38,500 Nasıl yani? 141 00:09:39,042 --> 00:09:42,500 Bir, senin bu dünya üzerinde var olduğunu bilmesi lazım. 142 00:09:44,417 --> 00:09:46,208 - Mertcan? - Burada. 143 00:09:46,292 --> 00:09:48,917 - Ali? - Öyle biri yok hocam. 144 00:09:51,083 --> 00:09:54,917 İki, fiziğine önem vermen gerekiyor. Bu göbek ne oğlum. 145 00:10:00,542 --> 00:10:05,417 4556, 4557, 4558. 146 00:10:14,083 --> 00:10:16,625 Üç, eğlendirmek her zaman çalışır. 147 00:10:17,125 --> 00:10:19,458 Güzel vakit geçirmesini sağlamalısın. 148 00:10:42,750 --> 00:10:47,708 Dört, artık onu da beceremiyorsan Ali kızı birazcık şaşırtacaksın. 149 00:11:21,292 --> 00:11:23,208 Se... Se... 150 00:11:24,375 --> 00:11:26,125 Evet çocuklar. 151 00:11:26,542 --> 00:11:30,458 Okul başkanlığı seçimlerinde aday olan arkadaşlarınızın 152 00:11:30,542 --> 00:11:33,250 konuşma yapması için son şansları. 153 00:11:33,500 --> 00:11:36,000 Çok çalıştılar. Çok uğraştılar. 154 00:11:36,083 --> 00:11:40,417 Aynı zamanda ayın öğrencileri olan bu arkadaşlarınız 155 00:11:40,500 --> 00:11:42,000 medar-ı iftarımız. 156 00:11:42,083 --> 00:11:47,083 Şimdi adaylarımızdan 8-A'dan Koray Gediz. 157 00:11:52,542 --> 00:11:55,917 8-C'den Derya Işık. 158 00:12:06,125 --> 00:12:07,125 Göreceksiniz siz. 159 00:12:07,208 --> 00:12:12,125 İlk olarak 8-A'dan Koray'ı kürsüye davet ediyorum. 160 00:12:20,417 --> 00:12:22,750 Güzeller güzeli saygıdeğer Müdirem Zümrüt Hanım. 161 00:12:22,833 --> 00:12:25,708 Değerli öğretmenlerim, servis arkadaşlarım, kantin arkadaşlarım, 162 00:12:25,792 --> 00:12:27,542 sınıf arkadaşlarım, okul arkadaşlarım. 163 00:12:27,625 --> 00:12:28,917 Kısacası hepiniz hoş geldiniz. 164 00:12:29,000 --> 00:12:31,542 Bugün burada demokrasinin en güzel örneğine şahitlik ediyoruz. 165 00:12:31,625 --> 00:12:34,667 Bildiğiniz üzere okulun tüm eksiklerini tespit ettim, ilgili hocalarımla görüştüm. 166 00:12:34,750 --> 00:12:38,375 Bunu zaten tek kişi yapabilirdi. Derya'ya oy verin, pişman olmazsınız. 167 00:12:42,125 --> 00:12:45,125 Hayır, hayır, Koray demek istedim. Öğretmenim kağıtları değiştirmişler. 168 00:12:45,250 --> 00:12:48,417 Ama çocuğum sen daha kağıtlarına sahip çıkamıyorsun. Geç yerine. 169 00:12:48,500 --> 00:12:49,875 Gel kızım. 170 00:12:50,292 --> 00:12:51,292 Yavaş, sessiz. 171 00:12:53,500 --> 00:12:57,333 Aslında bir konuşma hazırlamıştım ama gerek kalmadı. 172 00:12:57,750 --> 00:13:01,000 Bu Koray'ın işi gücü yalan dolan. 173 00:13:01,292 --> 00:13:03,708 Beni seçerseniz yazılıları kaldırıyorum. 174 00:13:04,000 --> 00:13:05,958 Bir de ayda bir kez tost bedava. 175 00:13:06,833 --> 00:13:08,667 - Çüş. - Yalan söylüyor. 176 00:13:08,750 --> 00:13:10,250 Saldırın! 177 00:14:49,250 --> 00:14:51,208 - Efendim, Müdire Hanım? - Aslı Hanım. 178 00:14:51,292 --> 00:14:53,156 - Tüm okulu karıştırdılar. - Nasıl yani ne oldu ne dediniz? 179 00:14:53,242 --> 00:14:54,242 Serkan Bey'e de mesaj attım. 180 00:14:54,792 --> 00:14:56,417 Öyle mi olmuş? 181 00:14:56,500 --> 00:14:58,583 Okul birbirine girdi. Acilen gelin. Çok acil. 182 00:14:58,667 --> 00:15:01,833 Tabii tabii hemen geliyorum şimdi, tabii. 183 00:15:09,542 --> 00:15:11,292 Serkan? 184 00:15:13,000 --> 00:15:15,917 Ödüm koptu Egemen Bey, her yerde sizi arıyorum. 185 00:15:16,000 --> 00:15:18,875 Çıkar beni yavaş. Çıktım. Yavaş. 186 00:15:19,542 --> 00:15:20,458 Dikkat. 187 00:15:20,542 --> 00:15:22,667 - Ellerimi çöz. - Çözeyim. 188 00:15:25,417 --> 00:15:27,792 İyisiniz, değil mi? 189 00:15:33,917 --> 00:15:36,000 Ya ben sizi de... 190 00:15:37,458 --> 00:15:41,208 ...yakalarlar diye düşünmüştüm. Nasıl alt ettiniz o kadar adamı siz? 191 00:15:41,667 --> 00:15:43,083 Bravo tebrik ederim. 192 00:15:43,208 --> 00:15:46,208 Bu arada TeknoStar'a gitmemiz lazım. Orası tehlikede olabilir. 193 00:15:47,042 --> 00:15:50,792 Olmaz. Önce bizim uğramamız gereken bir yer var. 194 00:15:50,875 --> 00:15:52,583 Çok önemli, okula gitmemiz lazım da. 195 00:15:54,208 --> 00:15:56,250 Şakanın sırası değil ya Serkan Bey. 196 00:15:56,917 --> 00:15:59,833 Keşke şaka olsa Egemen Bey ama gerçekten bizim okula gitmemiz lazım. 197 00:15:59,917 --> 00:16:04,083 Çocuklarla ilgili ufak bir sorunumuz var. Sizinle TeknoStar'ın önünde buluşuruz. 198 00:16:07,458 --> 00:16:09,375 Geleyim mi ben de? 199 00:16:25,333 --> 00:16:27,292 Sıkıldım artık Aslı Hanım. 200 00:16:27,792 --> 00:16:29,417 Sıkıldım. 201 00:16:30,542 --> 00:16:34,958 Hayır, bizim okulda neden bu kadar ısrarcısınız, bunu anlamıyorum. 202 00:16:35,625 --> 00:16:38,125 Bakın, ben size bir sürü okul önermiştim. 203 00:16:38,208 --> 00:16:39,542 Burada görüyorsunuz. 204 00:16:39,625 --> 00:16:42,708 Her biri birbirinden değerli okullar. Niçin çocuklarınızı 205 00:16:42,792 --> 00:16:44,625 bu okullara göndermeyi düşünmüyorsunuz acaba? 206 00:16:45,667 --> 00:16:48,417 Çok haklısınız. Tabii Müdire Hanımcığım. Çok haklı. 207 00:16:48,750 --> 00:16:52,208 Ama yani birazcık küçük bir abartı görüyorum burada. 208 00:16:52,583 --> 00:16:55,125 Mini mini çocuklar minnacık. 209 00:16:57,125 --> 00:16:58,625 Aslı Hanım. 210 00:16:58,708 --> 00:17:00,750 - Biz de insanız sonuçta. - Doğru. 211 00:17:01,042 --> 00:17:04,625 Zaten bu son olacak, değil mi güzel kızım? Değil mi yakışıklı oğlum benim? 212 00:17:04,708 --> 00:17:07,083 Hocam ne olur yalvarırım ben bir şey yapmadım. 213 00:17:07,167 --> 00:17:09,042 - Eğer başkan olursam... - Derya! 214 00:17:09,458 --> 00:17:12,833 - Hâlâ başkan olursam diyorsun, ya rabbim. - Çok istiyor. 215 00:17:13,167 --> 00:17:14,542 Olmayacak tabii. 216 00:17:14,750 --> 00:17:18,167 Bakın ikisi de gerçekten çok iyi çocuklar. 217 00:17:18,250 --> 00:17:21,042 Hele Derya çok başarılı. Bizim göz bebeğimiz. 218 00:17:21,125 --> 00:17:23,417 Ama benim için disiplin çok önemli. 219 00:17:23,500 --> 00:17:25,208 Hocam zaten böyle bir problem yaşanmayacak. 220 00:17:25,292 --> 00:17:27,833 Mesela bizim evde iki tane daha problem var. Onlar da bu okulda ya. 221 00:17:27,917 --> 00:17:32,583 Onlar mesela çok uslu. Şimdi abisiyle ablası onlara daha çok örnek olacaklar. 222 00:17:32,667 --> 00:17:34,667 Değil mi yavrum? Biz kalkalım müsaadenizle. 223 00:17:34,750 --> 00:17:38,250 Pekala. Bu sefer de görmezden geleceğim. 224 00:17:38,542 --> 00:17:41,125 Ama bakın bu son olsun artık. 225 00:17:41,208 --> 00:17:43,458 Rica edeceğim bu son olsun. 226 00:17:43,542 --> 00:17:45,750 Oya, bu şarkıyı sana armağan ediyorum. 227 00:17:45,833 --> 00:17:49,958 Esmerin adı Oya Benzer güneşe aya 228 00:17:50,042 --> 00:17:54,333 Bir kızar, bir naz eder Öptürmez doya doya 229 00:17:54,417 --> 00:17:57,667 Bu Ali işte demin bahsettiğim öteki problemlerden. 230 00:17:57,750 --> 00:18:00,167 Romantizmini benden almış. 231 00:18:00,250 --> 00:18:05,667 Bir kızar, bir naz eder Öptürmez doya doya 232 00:18:24,500 --> 00:18:27,542 Götürmeyin abimi. Onun yerine beni alın. 233 00:18:28,792 --> 00:18:30,667 Yaz, kardeşim. 234 00:18:30,750 --> 00:18:34,042 Cimcime. O müzisyen, bu oyuncu. 235 00:18:34,417 --> 00:18:37,458 Rolleri görüyor musunuz, nasıl kesiyor? Sanatla dolu bir aile. 236 00:18:37,792 --> 00:18:40,292 Oğlum ben sana kızı şaşırt derken bundan mı bahsettim? 237 00:18:40,417 --> 00:18:42,000 Ah Ali. 238 00:18:51,500 --> 00:18:53,458 Yazıklar olsun çocuklar. 239 00:18:53,708 --> 00:18:57,250 Bizi hayal kırıklarına uğrattınız. Sizden hiç beklemezdik. 240 00:18:57,417 --> 00:18:59,292 En çok neye üzüldüm biliyor musunuz? 241 00:18:59,375 --> 00:19:02,917 Kardeş olarak birbirinize destek olmadığınız gibi 242 00:19:03,125 --> 00:19:05,375 bir de birbirinizi üzüyorsunuz. 243 00:19:05,583 --> 00:19:07,750 Sen de bir şey söylesene Serkan. 244 00:19:15,375 --> 00:19:17,208 Anneniz çok haklı çocuklar. 245 00:19:25,208 --> 00:19:28,167 Çok iyi bir konuşmacısın baba, kime çekmediğim belli oldu. 246 00:19:28,250 --> 00:19:32,208 Evet zaten hiçbiriniz bana çekmemişsiniz. Hepiniz annenize çekmişsiniz. 247 00:19:37,708 --> 00:19:39,625 En çok da güzelliği. 248 00:19:40,250 --> 00:19:42,083 Şu güzel gözleri. 249 00:19:42,708 --> 00:19:45,208 Çayır gibi çimen yemyeşil. 250 00:19:45,375 --> 00:19:46,667 Çok güzel. 251 00:19:47,208 --> 00:19:49,167 Çok güzelsin, karıcım. 252 00:19:49,292 --> 00:19:51,708 İlk günkü kadar güzelsin. 253 00:19:56,917 --> 00:19:58,458 Yeter! 254 00:19:59,125 --> 00:20:01,458 Şimdi bizi dinliyorsunuz. Size önemli bir haberim var. 255 00:20:01,542 --> 00:20:04,000 İki günlüğüne, şehir dışına, toplantıya gidiyoruz babanla. 256 00:20:04,083 --> 00:20:05,917 İki gün evde yalnızsınız. 257 00:20:06,000 --> 00:20:07,750 Oturur düşünürsünüz. 258 00:20:07,875 --> 00:20:09,750 Bugün yaptıklarınızı bir değerlendirirsiniz. 259 00:20:09,833 --> 00:20:11,083 Olur mu? 260 00:20:11,417 --> 00:20:15,583 Belki de bu ayrılık hepimize iyi gelir. Biraz özlemek lazım tabii. 261 00:20:16,750 --> 00:20:19,583 Sevgilinden mi ayrılıyorsun baba, ne yapıyorsun ya? 262 00:20:21,333 --> 00:20:24,583 Bir dakika ya siz avukat ve sigortacı değil misiniz? 263 00:20:24,708 --> 00:20:27,667 Nasıl aynı anda iki günlük bir işiniz oluyor şehir dışında? 264 00:20:27,750 --> 00:20:30,667 Aynı anda mı dedik biz? Ben önce anneni bırakacağım toplantısına. 265 00:20:30,750 --> 00:20:34,583 Sonra kendi toplantıma gideceğim. Sonra benimki belki hızlı bitecek. 266 00:20:34,750 --> 00:20:37,792 Anneni almaya gideceğim sonra. Geri dönerken o etti iki gün. 267 00:20:37,875 --> 00:20:40,458 Biz sana hesap mı vereceğiz? Uzatmasana. 268 00:20:41,667 --> 00:20:43,708 Siz niye böyle giyindiniz? 269 00:20:43,792 --> 00:20:45,833 Allah Allah abin bitti, sen başla şimdi. 270 00:20:45,917 --> 00:20:48,333 Ne var tarzımızda? Farkımız var işte. 271 00:20:48,750 --> 00:20:51,125 Derya, Deniz. Sorumluluk sizde. 272 00:20:51,292 --> 00:20:54,500 İki gün boyunca telefonumuz açık, istediğiniz zaman bizi arayabilirsiniz. 273 00:20:55,083 --> 00:20:57,292 İki gün bir gece mi? 274 00:20:57,750 --> 00:20:59,875 Bir gün iki gece mi? 275 00:21:00,458 --> 00:21:03,250 İki gece üç gün mü anne? 276 00:21:04,458 --> 00:21:06,958 - Nasıl soru? - İki gün. 277 00:21:07,042 --> 00:21:09,625 - İki de geç. - İki. 278 00:21:09,708 --> 00:21:11,708 - Bir bir. - Ben zaten hep karıştırıyorum. 279 00:21:12,417 --> 00:21:15,042 Kızım iki gece kaldığımızda... 280 00:21:15,125 --> 00:21:18,167 Bir gün iki gece. 281 00:21:19,542 --> 00:21:20,750 Sen ne yapıyorsun oğlum? 282 00:21:20,875 --> 00:21:23,958 Geliş zamanınızın alarmını kuruyorum da. Ona göre odamı toplarım. 283 00:21:24,042 --> 00:21:26,792 Allah’ım. Bana bakın dolapta yemek var. 284 00:21:26,875 --> 00:21:30,042 Şu kapıdan çıktıktan sonra kimse neli pizza yiyoruz diye sormayacak. 285 00:21:30,125 --> 00:21:31,417 Hemen mi gidiyorsunuz? 286 00:21:31,500 --> 00:21:33,042 Güzel kızım benim ya. 287 00:21:33,250 --> 00:21:35,625 Tabii ki de hemen gidiyoruz. Biz de isteriz beklemeyi 288 00:21:35,750 --> 00:21:37,292 ama işimiz gücümüz var. Ne yapalım işte. 289 00:21:39,750 --> 00:21:42,417 Avukat olmak kolay değil. Sen! Hadi sizi öpüyorum. 290 00:21:46,375 --> 00:21:49,583 Benim için vekaletten de öp avukat hanım. 291 00:21:49,958 --> 00:21:52,708 - Hadi. - Yaramazlık yok. Tamam mı? Hadi. 292 00:21:53,167 --> 00:21:54,917 Selametle. 293 00:21:59,167 --> 00:22:01,250 Neli pizza söylüyoruz? 294 00:22:39,208 --> 00:22:41,167 Yok, böyle olmayacak Aslı. 295 00:22:41,333 --> 00:22:43,583 Bizim çocuklar için bu ajanlığı bırakmamız şart. 296 00:22:43,667 --> 00:22:45,250 Evet. Kesin. 297 00:22:45,542 --> 00:22:47,750 Yani ne kadar ilgilenirsek ilgilenelim 298 00:22:47,833 --> 00:22:49,792 bizim evin içinde adrenalin eksik olmuyor. 299 00:22:49,875 --> 00:22:52,292 Öyle deme ya, sen üzülme bak kıyamam şimdi. 300 00:22:52,375 --> 00:22:54,708 Ben niye üzülüyorum ya sen açtın konuyu Serkan. 301 00:22:54,833 --> 00:22:55,750 Evet. 302 00:22:55,958 --> 00:22:58,417 Yoktur bir şey. Onlar evde uslu oturuyordur zaten. 303 00:23:42,708 --> 00:23:45,417 Ay Egemen Bey kusura bakmayın, geciktik değil mi ya? 304 00:23:45,500 --> 00:23:48,542 Ya çocuklara yemek yaptı da Aslı, onun pişmesini falan bekledik. 305 00:23:48,625 --> 00:23:51,833 Serkan... Serkan Bey. Ne yemeği Allah aşkına? 306 00:23:52,167 --> 00:23:53,458 Karnıyarık ya Aslı... 307 00:23:53,833 --> 00:23:57,583 Her yemeği güzel yapıyor o ayrı ama karnıyarığı bir güzel yapıyor. 308 00:23:57,708 --> 00:23:59,917 Hiç gelmiyorsunuz ki bir gelseniz size yapar değil mi? 309 00:24:00,000 --> 00:24:02,625 - Tabii lütfen eşinizle beraber bekliyorum. - Adam yeni boşandı. 310 00:24:02,792 --> 00:24:05,667 - Cacık da yapar. - Arkadaşlar. 311 00:24:07,833 --> 00:24:09,542 Başkan bizi bek... 312 00:24:10,042 --> 00:24:12,750 Başkan mı? Ne başkanı? 313 00:24:12,833 --> 00:24:15,375 Şey nasıl gireceğiz içeri, plan yapmadık ki? 314 00:24:15,500 --> 00:24:17,125 Tamam şimdi şöyle. 315 00:24:17,208 --> 00:24:20,125 Biz zaten gelmeden önce güvenlik kameralarını devre dışı bıraktık. 316 00:24:20,208 --> 00:24:23,333 Bizi burada kimse göremez. O konuda bir sıkıntımız yok. 317 00:24:34,167 --> 00:24:36,083 Tuzağa düştünüz. 318 00:24:36,875 --> 00:24:39,000 Arkadaşlar eşlik edelim. 319 00:24:52,292 --> 00:24:55,083 Tekrar merhaba, merhaba. 320 00:24:55,792 --> 00:24:57,583 Tekrar merhaba. 321 00:24:59,083 --> 00:25:01,708 Geçen seferki tuzak işe yaramamıştı. 322 00:25:02,042 --> 00:25:04,292 Geçen sefer tuzak mı vardı? Neydi o? 323 00:25:04,375 --> 00:25:07,125 Kendini yem olarak kullandı ya Serkancığım. 324 00:25:07,583 --> 00:25:09,833 Çok doğru Aslı Hanımcığım. 325 00:25:10,542 --> 00:25:14,167 İtiraf edeyim, düşündüğümden çok daha iyisiniz. 326 00:25:15,250 --> 00:25:16,958 Benim karım. 327 00:25:17,042 --> 00:25:19,750 Serkan Bey sizin için aynı şeyi söyleyemeyeceğim. 328 00:25:21,958 --> 00:25:24,917 Bu yaptığın büyük ihanet yanına kalacak mı zannediyorsun? 329 00:25:25,042 --> 00:25:27,750 - Nasıl olsa bulacaklar bizi. - Kim bulacak ya sizi. 330 00:25:27,833 --> 00:25:33,083 Başkan mı? İsterseniz kendisine hep beraber bir merhaba diyelim. 331 00:25:33,167 --> 00:25:36,083 Bir, iki, üç. Merhaba! 332 00:25:46,458 --> 00:25:48,542 Bizim de mi ağzımızı bantlayacaksın? 333 00:25:48,625 --> 00:25:51,542 Yok sizden almam gereken bilgiler var. 334 00:25:51,625 --> 00:25:53,583 Dikkat ettiyseniz hiçbir cihaz çalışmıyor. 335 00:25:53,667 --> 00:25:57,542 - Önlem olarak o kodla açılıyor. - Serkancığım. Ne diyorsun ya? 336 00:25:59,542 --> 00:26:04,167 TeknoStar'ın ana sistemine ve cihazlarına erişebilmek için bana yardım edeceksiniz. 337 00:26:04,417 --> 00:26:05,625 Bu güce ihtiyacım var. 338 00:26:05,708 --> 00:26:09,125 Bu teknolojiyi tüm dünyaya karşı kullanacağım. 339 00:26:09,458 --> 00:26:11,125 Tabii tabii. 340 00:26:11,750 --> 00:26:14,000 Sizi asla yardım etmeyeceğiz. 341 00:26:14,375 --> 00:26:17,542 Yardım etmeyin tamam. Tamam etmeyin. 342 00:26:22,208 --> 00:26:23,833 Yola çıkın. 343 00:26:25,958 --> 00:26:29,208 - O ne demek oluyor? - Şu demek oluyor Aslı Hanımcığım. 344 00:26:29,417 --> 00:26:33,500 Adamlarım evinize doğru yola çıktı. 345 00:26:36,167 --> 00:26:37,667 Arabayla. 346 00:26:38,583 --> 00:26:40,167 Size doğru gidiyor. 347 00:26:41,250 --> 00:26:43,042 Size doğru, evinize. 348 00:26:50,000 --> 00:26:51,542 Çocuklar! 349 00:26:57,583 --> 00:27:00,375 Kız sen neredesin? İki saattir seni arıyoruz, film izleyeceğiz. 350 00:27:00,458 --> 00:27:02,417 Ya sen makyaj mı yaptın? 351 00:27:02,500 --> 00:27:04,708 Ama bak annem çok kızıyor, silelim hadi. 352 00:27:04,792 --> 00:27:06,792 Ya hadi boş verin şimdi onu ya. 353 00:27:06,875 --> 00:27:09,625 Annemlerin izin vermediği Katil Koridor filmi başlayacak. 354 00:27:09,708 --> 00:27:12,333 - Hadi hadi. - Katil Koridor mu? 355 00:27:12,417 --> 00:27:14,583 Ama ben o filmden korkabilirim. 356 00:27:14,667 --> 00:27:18,833 Niye korkuyorsun abiciğim ya. Abin senin yanında hiçbir şey olmaz. 357 00:27:18,917 --> 00:27:20,917 Ne abisi be. 358 00:27:21,458 --> 00:27:23,500 Şu an mesela tanımadığımız biri girse ne yapacaksınız? 359 00:27:23,583 --> 00:27:26,042 Sizi ben koruyacağım yani, bu kadar basit. 360 00:27:30,458 --> 00:27:33,000 - Şaka kız. - Ya abi ya aklımı çıkardın. 361 00:27:33,083 --> 00:27:34,500 Özür dilerim. Özür dilerim. 362 00:27:35,083 --> 00:27:38,042 - Sen de her şeyden korkuyorsun. - Orada biri var. 363 00:27:38,917 --> 00:27:41,583 Orada biri mi var Derya, öyle mi ya? Çok korktum şimdi. 364 00:27:41,667 --> 00:27:43,000 Abi. 365 00:27:43,083 --> 00:27:45,583 Gerçekten orada birileri var. 366 00:27:49,792 --> 00:27:51,417 Şimdi tamam sakin. 367 00:27:52,292 --> 00:27:53,750 Derya, bir şey yap. 368 00:27:55,667 --> 00:27:57,125 Abla. 369 00:27:57,208 --> 00:27:59,833 Çocuklar, çocuklar sakin olun. 370 00:27:59,917 --> 00:28:02,042 - Kim? - Kim konuştu? 371 00:28:02,375 --> 00:28:03,792 - Kim? - Kim konuştu? 372 00:28:03,875 --> 00:28:05,167 İçeri girin bakayım, içeri girin. 373 00:28:05,375 --> 00:28:08,542 Buraya, buraya. Ne bakıyorsunuz hâlâ? Hadi bakayım. 374 00:28:09,208 --> 00:28:10,708 Ne oluyor ya? 375 00:28:12,417 --> 00:28:15,083 - Geç. - Korkuyorum. 376 00:28:31,625 --> 00:28:33,583 Ne oluyor ya? Neresi burası? 377 00:28:33,917 --> 00:28:36,042 Korkuyorum, bu oda nereden çıktı. 378 00:28:36,125 --> 00:28:38,417 Neredeyiz? Tamam abiciğim sakin olsun. 379 00:28:38,833 --> 00:28:41,417 Panik yok, panik yok güvendesiniz. 380 00:28:41,792 --> 00:28:44,458 - Ya ağlamayı bırakın canım. - Sen kimsin? 381 00:28:44,625 --> 00:28:45,833 Ayrıca ağlamıyoruz. 382 00:28:45,917 --> 00:28:46,917 Ben kim miyim? 383 00:28:47,000 --> 00:28:49,792 Dünyanın en hızlı, en karizmatik, en mükemmel... 384 00:28:49,875 --> 00:28:51,167 en süper en uber maksimum güçte... 385 00:28:51,458 --> 00:28:52,750 En çok boş konuşan. 386 00:28:53,000 --> 00:28:55,875 O boş konuşan dediğin az önce kıçınızı kurtardı. 387 00:28:56,167 --> 00:28:57,500 Oha kıç dedi. 388 00:28:57,583 --> 00:28:59,625 Daha neler diyebilirim küçük prenses. 389 00:28:59,708 --> 00:29:02,792 21 dilde tam destek veriyorum. Hola. Guten Tag. 390 00:29:02,875 --> 00:29:05,875 Hello. Konichiwa. Ciao. Bonjour. Selamün aleyküm. 391 00:29:08,833 --> 00:29:10,000 Bozuldu galiba. 392 00:29:10,083 --> 00:29:12,625 Ne bozulması? Demin dil programı çalıştırdım. Sonra durdurdum. 393 00:29:12,708 --> 00:29:13,958 O onun sesiydi şey. 394 00:29:14,333 --> 00:29:18,583 Merhaba ben Yaz, ablam Derya ve abilerim Deniz ve Ali. 395 00:29:18,667 --> 00:29:21,292 Ama ben Ali'ye abi demiyorum. 396 00:29:21,667 --> 00:29:24,458 Yazcığım memnun oldum canım, ben de TA-OZ 4000. 397 00:29:24,750 --> 00:29:25,625 Takoz yani. 398 00:29:25,708 --> 00:29:27,667 Seni sevmedim çocuk. 399 00:29:28,333 --> 00:29:31,875 - Ben sanki sana çok bayıldım. - Ya neredesin, biz seni nasıl göreceğiz? 400 00:29:32,208 --> 00:29:33,250 Evet çık ortaya. 401 00:29:33,333 --> 00:29:37,208 O zaman arkanıza yaslanın. Sözüm yarım kalmıştı. 402 00:29:37,292 --> 00:29:39,625 Dünyanın en hızlı, en karizmatik, en mükemmel, 403 00:29:39,708 --> 00:29:42,917 en süper, en über, maksimum güçte bilgisayarıyım. 404 00:29:43,000 --> 00:29:46,542 360 derece elektronik cihaz kontrolü. 405 00:29:51,208 --> 00:29:55,167 Ayrıca dünyadaki tüm seslerin imitasyonu. 406 00:29:55,250 --> 00:29:57,417 - Yok artık. - Yok artık. 407 00:29:58,292 --> 00:29:59,667 Üstün aritmetik zeka. 408 00:29:59,750 --> 00:30:02,167 3496 çarpı 6590. 409 00:30:02,250 --> 00:30:05,083 23.038.640. 410 00:30:06,125 --> 00:30:08,000 Etkilendin mi lüle saçlım? 411 00:30:08,083 --> 00:30:10,500 Neden burada olduğunuza gelince... 412 00:30:11,208 --> 00:30:13,292 buna da anne ve babanız cevap versin. 413 00:30:13,583 --> 00:30:16,833 Evet, çocuklar burayı bulduysanız ya evi çok kurcaladınız. 414 00:30:16,917 --> 00:30:19,500 Tabii ki de evi çok kurcaladınız değil mi? 415 00:30:19,792 --> 00:30:21,708 Ya da başımıza bir şey gelmiştir. 416 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 Ne alaka şimdi, başımıza niye bir şey geliyor ya? 417 00:30:24,167 --> 00:30:26,167 Serkan kayıttayız. 418 00:30:26,750 --> 00:30:30,667 Neyse, gizli bölmeyi bulduğunuza göre artık sizden saklamamıza gerek yok. 419 00:30:30,750 --> 00:30:35,958 Babanız ve ben, EMF güvenlik için çalışan işinde uzman deneyimli özel ajanlarız. 420 00:30:36,375 --> 00:30:38,625 Şuna "Ay Em Ef" dersek daha karizmatik olacak. 421 00:30:38,917 --> 00:30:40,417 IMF Agency. 422 00:30:40,500 --> 00:30:43,792 Karşı istihbarat. Espiyonaj. Memnun olduk. 423 00:30:44,417 --> 00:30:47,667 Siz doğduktan sonra işi bırakmaya çok çalıştık ama olmadı. 424 00:30:48,083 --> 00:30:50,417 Evet şöyle, şimdi Derya ile Deniz doğdu. Dedik ki 425 00:30:50,542 --> 00:30:52,000 "Tamam artık bu işi bırakmamız lazım." 426 00:30:52,083 --> 00:30:55,125 Ama sonra Ali doğdu. Dedik, "Tamam kesinlikle bırakıyoruz." 427 00:30:55,208 --> 00:30:58,083 E hâl ortada, Yaz doğdu şimdi. Nereden bırakacağız biz bu işi? 428 00:30:58,167 --> 00:31:00,583 Neyse sonuç olarak bırakamadık. 429 00:31:00,875 --> 00:31:04,792 Bırakamayınca da size kendimizi işte avukat sigortacı olarak lanse... 430 00:31:04,875 --> 00:31:06,750 Lanse edemeyeyim de şey tanıttık. 431 00:31:06,917 --> 00:31:08,458 Avukat, sigortacı olarak tanıttık kendimizi. 432 00:31:09,083 --> 00:31:10,708 Yani yalan söyledik. 433 00:31:11,875 --> 00:31:14,292 Çok özür dileriz ama her şey sizin iyiliğiniz içindi. 434 00:31:14,625 --> 00:31:16,250 Biliyorsunuz sizi çok seviyoruz. 435 00:31:16,333 --> 00:31:20,042 - Her anınızda yanınızda olmak istiyoruz. - Ya burası çok dokunaklı. 436 00:31:20,125 --> 00:31:22,917 Belki şu an kendinizi yalnız ve korumasız hissediyorsunuz. 437 00:31:23,000 --> 00:31:25,583 - Aşk olsun Aslı. - TA-OZ 4000 sen sakın alınma. 438 00:31:25,667 --> 00:31:27,625 Ben ne alınacağım? Onlar sizin çocuklarınız. 439 00:31:27,708 --> 00:31:28,708 Benim ne alakam var. 440 00:31:28,792 --> 00:31:30,000 Bunlarla daha yeni tanıştım ben. 441 00:31:30,083 --> 00:31:31,917 Bu video geçmişte çekilmedi mi ya? 442 00:31:32,000 --> 00:31:33,792 Ama asla yalnız değilsiniz. 443 00:31:33,875 --> 00:31:36,042 TA-OZ 4000 sayesinde zaten güvendesiniz. 444 00:31:36,208 --> 00:31:39,958 Birlikte olduktan sonra başaramayacağınız, aşamayacağınız hiçbir problem yok. 445 00:31:40,167 --> 00:31:42,792 Ama her şeyden önemlisi, şunu hiçbir zaman unutmayın. 446 00:31:43,333 --> 00:31:47,500 Bir takım olarak kendinizi, birbirinizi daima kollayacaksınız. 447 00:31:47,875 --> 00:31:49,750 Yarına kadar bu odadan ayrılmayın. 448 00:31:49,875 --> 00:31:51,625 Sizin için gerekli her şey bu odada var. 449 00:31:51,750 --> 00:31:55,250 TA-OZ 4000'in ses taklidi sayesinde yarın anneanneniz gelip sizi alacak. 450 00:31:55,500 --> 00:32:00,125 "Alo anneciğim ya yarın Serkan'la iki günlük bir toplantımız var. 451 00:32:00,208 --> 00:32:03,000 - Çocukları senin eve götürür müsün?" - Hep aynı yalan. 452 00:32:03,125 --> 00:32:06,292 Hepinizin ayrı ayrı çantaları var burada. Arka bahçeden çıkacaksınız. 453 00:32:06,667 --> 00:32:09,708 Size güveniyoruz zaten, bizi çok da merak etmeyin. 454 00:32:10,083 --> 00:32:12,042 Biz işimizde en iyisiyiz. 455 00:32:14,500 --> 00:32:16,083 Bu ne demek şimdi? 456 00:32:17,625 --> 00:32:20,208 Annemle babam nerede o zaman? 457 00:32:24,083 --> 00:32:26,083 Bana bir hafta verin, çıkarız buradan. 458 00:32:26,750 --> 00:32:28,958 Çocuklar için söylememiz lazım galiba. 459 00:32:31,583 --> 00:32:34,292 Ne demek "Hayır"? Sizin çocuğunuz yok mu? 460 00:32:34,792 --> 00:32:36,833 Ha var mı? Allah bağışlasın. 461 00:32:36,917 --> 00:32:39,333 Yok yok. Ben anlatacağım artık. 462 00:32:39,792 --> 00:32:41,875 Çok doğru bir karar. 463 00:32:43,000 --> 00:32:45,583 Çok doğru bir karar verirsiniz Aslı Hanım. 464 00:32:50,292 --> 00:32:52,292 Alo. Yakaladınız mı? 465 00:32:52,375 --> 00:32:55,417 - Egemen Bey çocuklar kaç... - ...madı. 466 00:32:55,500 --> 00:32:57,750 Madı madı kaçmadı. Kaçmadı. 467 00:32:57,833 --> 00:33:01,417 Tamam. Yakaladınız yani çocukları. 468 00:33:01,500 --> 00:33:04,667 Tamam tamam çok güzel. Çok güzel. Ben çok sevindim. 469 00:33:04,833 --> 00:33:08,750 Aferin oğlum size ya, vallahi billahi aferin. 470 00:33:09,167 --> 00:33:11,708 Tamam kapatıyorum, tutmayacağım çok. Hadi görüşürüz. 471 00:33:11,875 --> 00:33:14,250 Sağ ol, sağ ol, kapattım. 472 00:33:14,542 --> 00:33:17,250 Ya çok şeker vallahi, çok şeker insanlar. 473 00:33:17,625 --> 00:33:20,375 Çocuklu aile bunlar. Yakalamışlar yani çocukları. 474 00:33:20,458 --> 00:33:22,042 Hiç sıkıntı etmeyin kaçamamışlar. 475 00:33:24,625 --> 00:33:26,875 Evet, anlatın bakalım, sizi dinliyorum. 476 00:33:27,458 --> 00:33:29,667 Size hiçbir şey anlatmayacağım. 477 00:33:30,250 --> 00:33:33,083 Hiçbir şey anlatmadı, madı. 478 00:33:36,083 --> 00:33:37,625 Eğer gerçeği söylemezsen 479 00:33:37,708 --> 00:33:40,083 su geçirip geçirmediğini test etmek zorunda kalacağım. 480 00:33:40,167 --> 00:33:42,833 Kaçırıldılar, kaçırıldılar, TeknoStar'da tutuluyorlar. 481 00:33:42,917 --> 00:33:44,917 Çünkü son görevleri TeknoStar'ı korumaktı. 482 00:33:45,000 --> 00:33:47,042 Operasyon başarısız oldu ve orası ele geçirildi. 483 00:33:47,292 --> 00:33:49,083 Polise neden gitmiyoruz? 484 00:33:49,375 --> 00:33:51,417 TeknoStar operasyonu çok gizli. 485 00:33:51,500 --> 00:33:53,500 Aslı ve Serkan için iyi olmayabilir. 486 00:33:53,833 --> 00:33:55,750 TeknoStar da ne? 487 00:33:55,833 --> 00:33:59,042 Bu soruyu aslında abilerinden ve ablandan beklerdim küçük kız. 488 00:33:59,125 --> 00:34:03,333 TeknoStar tüm son teknolojik cihazların gizli tutulduğu bir merkez. 489 00:34:03,417 --> 00:34:05,667 Sırası gelen teknolojiler piyasaya sürülüyor. 490 00:34:05,750 --> 00:34:08,042 10 sene sonra uzayla iletişim kurulabilecek. 491 00:34:08,125 --> 00:34:11,250 Şey vardı. 2055'te uçan arabalar vardı, 2075'te robotlar. 492 00:34:11,333 --> 00:34:13,125 Yani şimdi bunların hepsi bulundu mu? 493 00:34:13,208 --> 00:34:15,458 Tabii canım hepsi bulundu, hatta daha fazlası bulundu. 494 00:34:15,542 --> 00:34:18,042 Ama kötülerin eline geçmemesi için gizli tutuyoruz. 495 00:34:18,125 --> 00:34:22,167 Ben nasıl bulunmuş olabilirim Ali, bunu niye biriniz sormuyorsunuz ya? 496 00:34:22,250 --> 00:34:23,917 Yani sen şimdi TeknoStar'da mı yapıldın? 497 00:34:24,000 --> 00:34:25,500 Doğru cevap. 498 00:34:25,583 --> 00:34:28,375 Hayatında gördüm en iyi şeysin Takoz. 499 00:34:28,458 --> 00:34:30,750 Bak şimdi seni sevmeye başladım 500 00:34:30,833 --> 00:34:33,125 ama şu ismimi doğru söylersen daha iyi olacak. 501 00:34:33,208 --> 00:34:34,833 Takoz 3256 mıydı? 502 00:34:34,917 --> 00:34:37,708 - TA-OZ 4000. - Takoz 4000. 503 00:34:37,792 --> 00:34:39,458 TA-OZ 4000! 504 00:34:39,542 --> 00:34:41,792 Ya ben de diyorum ki Takoz 4000. 505 00:34:41,875 --> 00:34:44,583 Hay... Neyse işimize bakalım. Şimdi. 506 00:34:44,667 --> 00:34:48,250 Yani anneannenize sinyal göndereceğim ve yarın sizi alacak. 507 00:34:48,333 --> 00:34:52,083 Ya da TeknoStar'a gidip annenizi ve babanızı kurtaracağız. 508 00:34:52,167 --> 00:34:54,042 Hiçbir şey duymadık. Biraz tekrarlar mısın? 509 00:34:54,125 --> 00:34:56,167 Yo ne dedim ben? Ne dedim ki? 510 00:34:56,250 --> 00:34:58,042 Annem ve babamla ilgili bir şey söyledin. 511 00:34:58,125 --> 00:34:59,125 Evet. 512 00:34:59,208 --> 00:35:02,417 Yani dedim ki TeknoStar'a gidip annenizi ve babanızı kurtarabiliriz. 513 00:35:02,500 --> 00:35:07,042 Ama seçenek olsun diye söyledim. Dememeliydim. Demeli miydim? Dedim mi? 514 00:35:07,625 --> 00:35:11,458 Evet gidip onları kurtaralım bize ihtiyaçları olabilir. 515 00:35:11,750 --> 00:35:14,792 Oğlum dur bir karar veremeyiz hemen. Bir düşünelim önce. 516 00:35:14,917 --> 00:35:18,583 Hem gidersek sadece biz gidebiliriz, sizi götüremeyiz. 517 00:35:18,667 --> 00:35:21,000 Nasıl ya? Onlar bizim de anne babamız. 518 00:35:21,083 --> 00:35:23,167 Ama biz sizi tehlikeye atamayız küçük hanım. 519 00:35:23,250 --> 00:35:27,000 Ama annemle babamın dediklerimi duydunuz, takım olmamız gerekiyor. 520 00:35:27,083 --> 00:35:28,417 Biz de geliyoruz, yok öyle bir şey. 521 00:35:28,500 --> 00:35:31,958 Ya ben bu lüle saçlıyı çok sevmeye başladım. Aynı gençliğim. 522 00:35:32,292 --> 00:35:36,500 Ben anneannenizden yanaydım ama karar verdiniz, ben de size yardım ederim. 523 00:35:36,583 --> 00:35:38,958 Yapılacakları arabada anlatırım. Şimdi buradan hemen çıkıyoruz. 524 00:35:39,042 --> 00:35:40,292 Araba mı? 525 00:35:40,375 --> 00:35:42,375 Yürüyerek kurtaracak değiliz herhâlde. 526 00:35:42,458 --> 00:35:44,625 Hadi termal verileri kontrol ettim. Dışarısı güvenli. 527 00:35:44,708 --> 00:35:47,667 Sizi başka yerde arıyorlar. Elektriği ve kapıyı açacağım şimdi. Hadi. 528 00:35:47,750 --> 00:35:49,167 Abla. Termal ne demek? 529 00:35:49,250 --> 00:35:52,417 Ablacığım hani kışlık şeylerin içine annem zorla giydiriyor ya. 530 00:35:52,500 --> 00:35:53,833 Öyle bir şey işte. 531 00:35:53,917 --> 00:35:56,167 Çantaları alalım. Çıkıyoruz. 532 00:36:01,875 --> 00:36:04,917 Yavrucuğum bir şey unutmadınız mı? 533 00:36:05,917 --> 00:36:07,833 Bunlar hep böyle. 534 00:36:08,292 --> 00:36:11,042 Bu sabah da beni evde unuttular, Takoz. 535 00:36:11,125 --> 00:36:13,667 Senin gibi tatlı bir kızı nasıl unuturlar? Hadi canım. 536 00:36:28,958 --> 00:36:30,875 İşte arabamız bu. 537 00:36:33,958 --> 00:36:36,708 - Uçan araba mı? - Değil Aliciğim, değil canım benim. 538 00:36:36,792 --> 00:36:38,542 Atlama hemen, ona daha var. 539 00:36:38,625 --> 00:36:41,292 Arabayı kim kullanacak? Abim mi? 540 00:36:41,375 --> 00:36:43,292 Canım benim ehliyetim mi var kullanayım ben? 541 00:36:43,417 --> 00:36:46,417 Deniz ehliyeti olsa da kullanamaz ki ben biliyorum aslında. 542 00:36:46,500 --> 00:36:49,167 Biriniz dursa diğeri durmuyor tabii ki ben kullanacağım. 543 00:36:49,250 --> 00:36:51,333 Böyle deyince de kendimi övüyor gibi oluyorum, 544 00:36:51,417 --> 00:36:52,750 hiç benlik hareketler değil. 545 00:36:52,833 --> 00:36:56,125 Ya tabii tabii hiç senlik değil, tabii tabii aynen aynen. 546 00:36:56,250 --> 00:36:58,167 İlk ben dokundum. 547 00:37:15,083 --> 00:37:18,417 Deniz size bir sürprizim var, torpidoyu bir açsana. 548 00:37:20,792 --> 00:37:22,292 Ya. 549 00:37:24,750 --> 00:37:25,833 Şöyle koyalım. 550 00:37:25,917 --> 00:37:28,250 Canım benim, gözleri oyuk oyuk. 551 00:37:38,542 --> 00:37:39,542 Ee? 552 00:37:40,375 --> 00:37:43,542 - Daha hızlı gitmiyor mu şu araba? - Yoksa o da senin gibi takoz mu? 553 00:37:43,625 --> 00:37:47,292 Arabada sizin gibi bebekler varken dikkat etmem gerekiyor, stres oluyorum. 554 00:37:47,583 --> 00:37:50,458 Takoz? Sen bizi mi düşünüyorsun? 555 00:37:51,708 --> 00:37:54,542 Babam da araba kullanırken çok yavaş sürüyor. 556 00:37:54,667 --> 00:37:57,208 O yüzden bizi hep annem götürüyor. 557 00:38:02,333 --> 00:38:03,500 Abla? 558 00:38:04,250 --> 00:38:07,000 Sence annemle babam iyiler midir? 559 00:38:08,625 --> 00:38:10,917 İyilerdir ablacığım iyilerdir. 560 00:38:11,708 --> 00:38:14,625 Hem bak duymadın mı? Onlar yetenekli ajanlarmış. 561 00:38:14,708 --> 00:38:19,583 Tabii. Onlar kaç yıl eğitim aldılar, sen hiç merak etme Yazcığım. 562 00:38:19,792 --> 00:38:21,500 Dur. Ben sana bir şarkı açayım. 563 00:38:21,708 --> 00:38:24,917 Sen bu şarkıyı nereden biliyorsun? 564 00:38:25,083 --> 00:38:26,958 Benim en sevdiğim şarkı bu. 565 00:38:27,083 --> 00:38:30,292 Takoz, sen bu şarkıyı nereden biliyorsun? Benim en sevdiğim şarkı bu. 566 00:38:32,542 --> 00:38:33,875 Takoz. 567 00:38:41,875 --> 00:38:44,833 Dört tane çocuğu yakalayamadınız ya. 568 00:38:45,375 --> 00:38:48,792 Efendim hiç anlayamadık gerçekten, yani bir anda kayboldular. 569 00:38:49,458 --> 00:38:53,000 Çünkü geri zekalısınız, geri zekalısınız. 570 00:38:53,083 --> 00:38:55,000 Ya da çocuklar çok akıllı efendim. 571 00:38:57,167 --> 00:39:01,542 Bak o çocukları yakalamadan sakın karşıma çıkmayın, tamam mı? 572 00:39:13,167 --> 00:39:14,875 Alkış! 573 00:39:16,083 --> 00:39:17,958 Sağ olun, çok değerli, çok kıymetli bu ödül. 574 00:39:18,167 --> 00:39:20,250 Yapamayacağım konuşmayı. Sağ olun. 575 00:39:26,667 --> 00:39:28,792 Benim konuşma hazırlamam lazım ya. 576 00:39:40,125 --> 00:39:42,750 - Burası güvenli mi, Takoz? - Güvenli Deryacığım, kontrol ettim. 577 00:39:42,833 --> 00:39:45,125 Sen hiç merak etme, bu gece burada kalıyoruz. 578 00:39:45,208 --> 00:39:47,792 Planı size uykunuz gelmeden anlatmam lazım. 579 00:39:47,875 --> 00:39:49,750 Hadi hızlıca çadırları kuralım. 580 00:40:02,625 --> 00:40:05,125 Deryacığım şunu bir tut bakayım abisi. 581 00:40:05,208 --> 00:40:06,667 Ne abisi be. 582 00:40:06,833 --> 00:40:10,167 Bak sana para versem, para vereceğim diyorum. Para vereceğim. 583 00:40:10,250 --> 00:40:12,417 Bir günlüğüne abi de bana okulda bir gün, bir gün. 584 00:40:12,500 --> 00:40:16,000 - Hayır. - Ne inatçı bir kızsın sen. 585 00:40:16,208 --> 00:40:19,375 Okul... Pazartesi okula gidebilir miyim sizce? 586 00:40:19,458 --> 00:40:21,458 Matematik ödevini yapmadım da. 587 00:40:21,542 --> 00:40:23,417 Takoz belki sana yardım eder. 588 00:40:23,708 --> 00:40:27,042 İşiniz gücünüz çene. Bir susun. 589 00:40:34,042 --> 00:40:37,875 Evet dinle burayı, TeknoStar'dan önce üç durağımız var. 590 00:40:38,833 --> 00:40:41,458 - Niye hemen gitmiyoruz? - Şifreli bir giriş var. 591 00:40:41,542 --> 00:40:44,375 İçeri girmek için şifreyi çözmemiz gerekiyor. 592 00:40:44,458 --> 00:40:46,583 E tamam gidip çözelim o zaman şifreyi. 593 00:40:47,000 --> 00:40:50,208 Bunun için üç farklı noktadaki üç cihazı almak zorundayız. 594 00:40:50,292 --> 00:40:52,500 Lens, kulaklık ve saat elbette hepsi özel 595 00:40:52,583 --> 00:40:55,875 ve yani benim kadar olmasa da yine de önemli icatlar. 596 00:40:55,958 --> 00:40:58,917 Merak etmeyin, ben bunların nerede olduğunu tabii ki biliyorum. 597 00:40:59,000 --> 00:41:01,083 İlk durağımız bir çiftlik. 598 00:41:03,292 --> 00:41:06,000 Belli ki birinin ilk durağı rüyalar alemi. 599 00:41:06,292 --> 00:41:08,125 Ben onu yatırayım en iyisi. Hadi gel. 600 00:41:08,208 --> 00:41:10,917 - Hadi biz de yatalım bari. - Hadi hepiniz yatın bence. 601 00:41:11,000 --> 00:41:13,708 Çünkü yarın çok heyecanlı geçecek. 602 00:41:13,792 --> 00:41:16,042 İyi geceler, Aliciğim. İyi geceler, Takoz. 603 00:41:16,125 --> 00:41:18,292 - İyi geceler, Yaz. - İyi geceler. 604 00:41:18,375 --> 00:41:20,542 - İyi geceler. - İyi geceler. 605 00:41:32,375 --> 00:41:35,958 Hadi, uyanın, uyanın, uyanın. Üç dakikaya tekerlek döner. 606 00:41:36,042 --> 00:41:38,208 Tamam toplandık işte geliyoruz. 607 00:41:39,000 --> 00:41:41,625 Sanki tüm işleri sen yapıyorsun gibi konuşma Takoz. 608 00:41:41,708 --> 00:41:44,333 Bak lüle saç, sizin için dünden beri bir sürü şey yapıyorum. 609 00:41:44,417 --> 00:41:46,625 - Konuşturma beni. - Evet, Takoz haklı. 610 00:41:46,708 --> 00:41:49,125 Dünden beri bizim için çok çalıştı. 611 00:41:50,333 --> 00:41:51,333 Hadi bakalım. 612 00:41:54,792 --> 00:41:56,625 - İlk ben dokundum - Tamam. 613 00:41:57,083 --> 00:42:00,667 Sen otur abisinin gülü sen otur, tamam mı? Hadi bakalım. 614 00:42:01,667 --> 00:42:03,583 Gittiğimiz yer Suzi'nin çiftliği. 615 00:42:04,000 --> 00:42:06,875 Kendisi aynı zamanda lensin mucididir. Beni çok sever. 616 00:42:06,958 --> 00:42:11,500 Ama lensi almak için sizi de sevmesini sağlamanız lazım. 617 00:42:16,042 --> 00:42:20,083 Çocuklar size güveniyorum. Anne ve babanız görse sizinle gurur duyardı. 618 00:42:20,167 --> 00:42:23,042 Tabii önce biraz kızardı. Macera başlasın! 619 00:42:23,125 --> 00:42:25,250 Tabii tabii, ver gazı Takoz ver ver. 620 00:42:25,333 --> 00:42:28,458 Macera eve adamlar dolduğunda başlamadı mı Takoz ya? 621 00:42:28,708 --> 00:42:32,458 Ay kızlar alın beni alın. Ben bunlarla muhatap olmak istemiyorum. 622 00:42:32,958 --> 00:42:36,167 Uy ne ediysun beni neden sallıysun? 623 00:42:36,250 --> 00:42:39,167 Al dedum, düşir demedum. Ben ne oldum böyle ya! 624 00:42:39,250 --> 00:42:42,000 Benim şiveme ne yaptınız siz? Dur, tamam. 625 00:42:42,083 --> 00:42:43,625 Düzeldim. 626 00:42:46,750 --> 00:42:48,125 - Al şunu. - Ver. 627 00:42:51,625 --> 00:42:54,208 - Kimse yok galiba. - Ne kadar güzel bir yer burası. 628 00:42:54,292 --> 00:42:56,458 - Gerçekten çok güzel. - Kedi de var. 629 00:42:57,417 --> 00:42:58,667 Suzi! 630 00:43:00,958 --> 00:43:03,667 Çocuklar bugün bayram değil, elma ister misiniz? 631 00:43:04,167 --> 00:43:06,083 İlahi Suzi. 632 00:43:06,292 --> 00:43:08,292 TA-OZ, sen misin? 633 00:43:10,125 --> 00:43:11,458 Hoş geldin. 634 00:43:11,542 --> 00:43:13,417 Canım ya özlemişim. 635 00:43:13,542 --> 00:43:14,625 Bilgisayara mı sarıldı o? 636 00:43:14,708 --> 00:43:16,083 Evet, hadi bakalım Aliciğim. 637 00:43:16,167 --> 00:43:18,708 Şey işlemcimi şey yapma. 638 00:43:19,000 --> 00:43:22,500 TA-OZ 4000, hangi rüzgar attı seni buraya? Kim bu çocuklar? 639 00:43:22,583 --> 00:43:25,500 Aslı ve Serkan'ın çocukları. Olayları duymuşsundur. 640 00:43:25,583 --> 00:43:28,583 Ya nerden duysun? Telefon bile çekmiyor ki burada. 641 00:43:28,875 --> 00:43:30,875 Bu çocuk benim kim olduğumu bilmiyor herhâlde. 642 00:43:30,958 --> 00:43:33,583 Yolda anlattım ama kısa geçtik. Neyse biz konumuza dönelim. 643 00:43:33,667 --> 00:43:35,375 Bizim lense ihtiyacımız var, Suzi. 644 00:43:35,458 --> 00:43:37,542 Biliyorum, tanımadığın ve pek de tekin gözükmeyen 645 00:43:37,833 --> 00:43:39,542 dört çocuğa neden veresin ki zaten? 646 00:43:39,625 --> 00:43:43,083 Evet doğru söylüyorsun. Yani bu çocukların hiçbirini tanımıyorum. 647 00:43:43,167 --> 00:43:47,417 Üstelik göz bebeğim olan o lensi de öyle kapının önünden geçen birine veremem. 648 00:43:47,833 --> 00:43:52,125 Şimdi bu çocuklar, dayanıklı mı, becerikli mi, cesur mu, hiç bilmiyorum. 649 00:43:52,208 --> 00:43:55,750 - Belki de verdiğim gibi kaybedecekler. - Neden kaybedelim Suzi Hanım? 650 00:43:57,042 --> 00:44:01,667 Lütfen bize yardım et. Annemle babam TeknoStar'da tutuluyor. 651 00:44:01,958 --> 00:44:05,292 Onlar kaçırıldı, çok özledim onları. 652 00:44:05,458 --> 00:44:07,250 - Lütfen. - Gel canım. 653 00:44:07,417 --> 00:44:11,333 Kız kardeşim o kadar duygusal ki, öyle duygusal ki anlayamazsınız. 654 00:44:11,625 --> 00:44:13,917 Çok duygusal çok. 655 00:44:14,208 --> 00:44:16,250 Minik oyuncu. 656 00:44:17,667 --> 00:44:20,000 Çocuklar bakın, ben sizi anlıyorum. 657 00:44:20,208 --> 00:44:24,833 Ama benim size yardımcı olabilmem için bazı küçük testlerden geçmeniz gerekiyor. 658 00:44:24,917 --> 00:44:27,708 Düşündüğüm şekilde test etmeyeceksin değil mi? 659 00:44:27,792 --> 00:44:30,875 İstediğim şekilde test edeceğim ve sen de yardım etmeyeceksin. 660 00:44:30,958 --> 00:44:33,125 Ay bir de test çıktı başımıza ya. 661 00:44:33,375 --> 00:44:36,667 Kibar ol. Lense ihtiyacımız var. 662 00:44:36,750 --> 00:44:39,458 Hem ne kadar zor olabilir ki? 663 00:44:39,708 --> 00:44:40,792 Evet yani. 664 00:44:47,875 --> 00:44:50,542 Hayır. Ya bu ne ya? 665 00:44:51,625 --> 00:44:53,000 Boka bastım! 666 00:44:53,083 --> 00:44:54,917 Bok deme abi. 667 00:44:55,250 --> 00:44:58,458 Ablan temizler oğlum. Ne güne duruyor, niye bağırıyorsun? 668 00:44:58,708 --> 00:45:01,958 Ne demek ablan temizler? Kendisi temizleyebilir. 669 00:45:02,042 --> 00:45:05,250 - Hatta sen de yardım edersin abisi. - Aldın mı cevabını öyle. 670 00:45:05,417 --> 00:45:07,333 - Evet. - Bence de, Suzi. 671 00:45:07,417 --> 00:45:09,625 Evet çocuklar. İlk göreviniz dayanıklılık. 672 00:45:09,708 --> 00:45:12,417 - Dayanıklılık. - Şimdi buradaki çalı çırpının, odunların 673 00:45:12,500 --> 00:45:13,958 ve tezeğin toplanması lazım. 674 00:45:14,042 --> 00:45:16,083 Şurada da el arabası var. 675 00:45:16,167 --> 00:45:17,667 - Tezek? - Tezek? 676 00:45:17,833 --> 00:45:19,250 - Tezek. - Tezek. 677 00:45:19,542 --> 00:45:20,875 Tezek ne? 678 00:45:58,750 --> 00:46:00,458 Çocuklar bravo. 679 00:46:00,542 --> 00:46:02,125 Temiz iş çıkardınız. 680 00:46:02,292 --> 00:46:04,625 Hadi gelin diğer görev için arka bahçeye. 681 00:46:05,792 --> 00:46:07,458 Hadi bakalım koşun. 682 00:46:09,000 --> 00:46:11,625 Evet, şimdi geldik beceriklilik testinize. 683 00:46:11,792 --> 00:46:14,417 Uzun zamandır bu duvarın rengi beni rahatsız ediyordu. 684 00:46:14,667 --> 00:46:16,875 Şimdi benim için orayı renklendirmenizi istiyorum. 685 00:46:17,000 --> 00:46:18,250 Kolay gelsin. 686 00:46:18,375 --> 00:46:20,542 - Teşekkür ederiz. - Badana işi yani. 687 00:46:21,083 --> 00:46:22,833 Basitmiş, sadece boyayacağız? 688 00:46:23,042 --> 00:46:24,125 Evet. 689 00:46:24,833 --> 00:46:26,375 Nasıl boyayacağız? 690 00:46:29,250 --> 00:46:31,458 Gel ben de sana yardım edeyim. Hadi bakalım. 691 00:46:52,292 --> 00:46:54,667 - Vay. - Bu ne ya? 692 00:46:55,917 --> 00:46:58,083 Çocuklar fikrinize bayıldım. 693 00:46:58,500 --> 00:47:00,333 Bu duvara baktıkça sizi hatırlayacağım. 694 00:47:00,417 --> 00:47:03,375 Canlarım. Çocuklar, aferin size. 695 00:47:04,292 --> 00:47:06,208 Hadi size börek yapmıştım. 696 00:47:06,375 --> 00:47:09,833 Kümesten tavuklardan yumurtaları alın, gelin. Üstüne sürelim yiyelim. 697 00:47:10,208 --> 00:47:11,458 Börek mi? 698 00:47:11,625 --> 00:47:14,625 - Kurt gibi açım valla. - Suzi'nin börekleri çok meşhurdur. 699 00:47:14,708 --> 00:47:17,042 Patatesli poğaça da yapar sana lüle saç. 700 00:47:17,167 --> 00:47:19,000 Bunun nesini beğendin ya. 701 00:47:23,750 --> 00:47:25,500 Ya vazgeçtim, boş verin böreği. 702 00:47:25,667 --> 00:47:26,917 Sus! 703 00:47:27,083 --> 00:47:29,042 O uyanmadan almamız lazım. 704 00:47:30,125 --> 00:47:32,250 - Yaz. - Hayır, Yaz! 705 00:47:32,333 --> 00:47:35,042 Hayır! Hayır! 706 00:47:36,750 --> 00:47:38,625 Sakın! Allah! 707 00:47:42,833 --> 00:47:44,583 Sen ne kadar şirinsin. 708 00:47:50,042 --> 00:47:52,542 Ne yaptınız, getirdiniz mi yumurtaları? 709 00:47:53,292 --> 00:47:54,708 Hayır, Suzi. Yani Suzan Hanım. 710 00:47:54,875 --> 00:47:55,958 Rocky yüzünden mi? 711 00:47:56,042 --> 00:47:57,167 - Aynen öyle. - Evet. 712 00:47:57,250 --> 00:47:59,083 Yaz nerede çocuklar? 713 00:48:02,833 --> 00:48:04,333 Bir şey yok, bir şey yok. 714 00:48:04,417 --> 00:48:06,917 Kötü bir rüya görmüş sadece. 715 00:48:07,167 --> 00:48:10,250 Ben hapşırınca uyandı. Al bakalım, Suzi. 716 00:48:10,500 --> 00:48:13,375 Tebrik ederim Yazcığım, bu testi de geçtiniz. 717 00:48:13,458 --> 00:48:14,833 Aferin kız sana. 718 00:48:14,917 --> 00:48:18,208 Şimdi artık bu lens size emanet. 719 00:48:21,167 --> 00:48:23,208 - Yaşasın! - Aferin kız sana. 720 00:48:23,292 --> 00:48:25,042 Şimdi ne yapacaksınız? 721 00:48:25,125 --> 00:48:27,708 Suziciğim kulaklık için Gökhan'a gideceğiz. 722 00:48:28,417 --> 00:48:29,333 Öyle mi? 723 00:48:30,667 --> 00:48:34,125 Ben de çok severim. Konser koşuşturmasından bir türlü görüşemedik. 724 00:48:34,208 --> 00:48:36,375 Lütfen börekten ona da verin olur mu? Çok sever. 725 00:48:36,458 --> 00:48:38,250 Yardımınız için çok teşekkürler. 726 00:48:38,417 --> 00:48:41,292 - Çok teşekkür ederiz. - Ben teşekkür ederim, kendinize iyi bakın. 727 00:48:41,375 --> 00:48:44,375 - Çocuklar sana emanet. - Tamam merak etme, o iş bende. 728 00:48:44,500 --> 00:48:45,583 Haydi görüşürüz. 729 00:48:45,792 --> 00:48:48,333 Hadi bakalım yürüyün hadi. 730 00:48:51,000 --> 00:48:53,833 Başkanım o öyle olmaz, tekniğini anlatıyorum bakın. 731 00:48:53,917 --> 00:48:56,708 Ağzınızı ıslattın önce dudaklarınızı. 732 00:48:56,792 --> 00:48:59,250 Sonra şu ses çıkacakmış gibi düşününün. 733 00:48:59,625 --> 00:49:03,042 Bir anda şiddetli bir şekilde çekiyorsunuz. 734 00:49:04,083 --> 00:49:06,917 Yutuyorsunuz. Şeyi. Ağzınızdan içeri kaçıyor. O bant. 735 00:49:07,000 --> 00:49:08,750 O şekilde deneyin. 736 00:49:13,708 --> 00:49:15,167 Olmuyor değil mi? 737 00:49:15,250 --> 00:49:17,458 Ne fark eder zaten ya. 738 00:49:17,542 --> 00:49:20,042 Kaç yıllık ajanlarız, tıktılar bizi içeriye. 739 00:49:20,500 --> 00:49:22,875 Rezil olduk valla. Hele siz. 740 00:49:23,083 --> 00:49:24,750 30 yıllık ajansınız yani. 741 00:49:24,833 --> 00:49:26,417 Serkan sus bir dakika, dikkatimi dağıtıyorsun. 742 00:49:26,500 --> 00:49:28,833 Ne yapacaksın burada dikkati Allah aşkına? 743 00:49:33,750 --> 00:49:35,000 Kırmızı, mavi. 744 00:49:35,167 --> 00:49:36,875 Kırmızı kablo yok ki, bir tek mavi var. 745 00:49:36,958 --> 00:49:38,208 Çekiyorum. 746 00:49:40,875 --> 00:49:43,833 Nasıl çıktın kız oradan? Çok havalısın. 747 00:49:44,125 --> 00:49:45,917 TA-OZ 4000 hareket ediyor. 748 00:49:46,000 --> 00:49:47,750 Suzi'nin evinin yakınlarındalar. 749 00:49:47,833 --> 00:49:50,542 İnşallah korktuğum şey başımıza gelmiyordur. 750 00:49:52,458 --> 00:49:55,583 Gerçekten çok iyi denemeydi. Bravo tebrik ediyorum. 751 00:49:55,667 --> 00:49:57,542 Oğlum düzgün bağlasana şunları ya. 752 00:49:57,625 --> 00:50:00,667 Efendim bir şey buldum, sanırım çocuklar bu noktada. 753 00:50:04,792 --> 00:50:07,750 Ya siz kendi ellerinizle bizi çocuklara götürüyorsunuz. 754 00:50:07,833 --> 00:50:09,375 Çok teşekkür ederiz, sağ olun. 755 00:50:09,458 --> 00:50:13,083 Ama çok ses oluyor ortamda. Çok çene var. 756 00:50:13,167 --> 00:50:16,458 Ağızlarına bant çekelim, bant çekelim ağızlara. 757 00:50:16,542 --> 00:50:18,750 Başkan gibi bant çekelim. 758 00:50:22,417 --> 00:50:27,542 Korkma karıcığım. TA-OZ 4000 yanlarındaysa kolay kolay yakalanmazlar. 759 00:50:31,000 --> 00:50:32,542 Bir de bir şey diyeyim mi? 760 00:50:32,750 --> 00:50:36,167 O nasıl kaçıştı be! Tekrar aşık oldum valla. 761 00:50:37,000 --> 00:50:38,292 Karım. 762 00:50:39,208 --> 00:50:40,500 Kaçar. 763 00:50:40,792 --> 00:50:42,833 Benden kaçmaz ama. 764 00:50:49,167 --> 00:50:52,958 Çok garip, annenizden bir sinyal geldi gitti. Kısa süreliğine. 765 00:50:53,042 --> 00:50:55,542 Ne? Gerçekten mi? 766 00:50:55,750 --> 00:50:57,250 Ne sinyali, iyi miymiş? 767 00:50:57,333 --> 00:51:00,917 Çocuklar sakin olun kısa bir sinyaldi, birden çok ihtimal olabilir. 768 00:51:01,000 --> 00:51:03,583 Belki kaçmışlardır ama çekmeyen bir yerdeler. 769 00:51:03,667 --> 00:51:05,708 Belki de yanımıza geliyorlardır. 770 00:51:05,792 --> 00:51:08,208 Ama sinyal TeknoStar'dan geldi. 771 00:51:08,292 --> 00:51:10,833 O zaman geriye tek bir şey kalıyor. 772 00:51:11,417 --> 00:51:14,542 Kaçmaya çalıştılar ama... 773 00:51:17,750 --> 00:51:19,625 Yakalandılar. 774 00:51:19,875 --> 00:51:22,958 Çocuklar tamam, düşünmeyin artık. 775 00:51:23,125 --> 00:51:24,958 Ne güzel az önce sessiz sessiz duruyordunuz. 776 00:51:25,125 --> 00:51:27,750 Yeni sinyal gelene kadar bekleyeceğiz, sakin. 777 00:51:39,750 --> 00:51:41,083 Ee? 778 00:51:47,000 --> 00:51:48,958 Efendim burada yoklar. 779 00:51:49,042 --> 00:51:51,042 Aslı Hanım'ın sinyali burayı gösteriyordu. 780 00:51:51,125 --> 00:51:54,042 Ama zaten dağın başında da, yol burası ayrıca. 781 00:51:54,125 --> 00:51:59,292 Ya siz ne kadar beceriksizsiniz, ya çok beceriksizsiniz siz. 782 00:51:59,708 --> 00:52:02,125 Şu an nerede olduklarına bakacaksınız. 783 00:52:02,208 --> 00:52:04,750 Daha önce nerede olduklarına değil. 784 00:52:06,875 --> 00:52:09,208 Ya her şeyi ben mi söyleyeceğim size? 785 00:52:09,500 --> 00:52:12,292 Haklısınız efendim, hemen yola çıkıyoruz. 786 00:52:16,083 --> 00:52:18,458 Bu ödülü aldığım için matematik öğretmenime... 787 00:52:18,542 --> 00:52:21,750 bana türev, integral, üslü sayılar öğrettiği için 788 00:52:21,875 --> 00:52:23,917 kendisine çok teşekkür ediyorum. 789 00:52:24,917 --> 00:52:28,583 Takoz, şimdi bu Gökhan, hepimizin bildiği Athena Gökhan mı? 790 00:52:28,875 --> 00:52:30,375 Ta kendisi. 791 00:52:30,792 --> 00:52:32,500 Biliyordum, işte biliyordum. 792 00:52:32,917 --> 00:52:36,250 - Peki şu an nerede biliyor musun? - Hemen bakıyorum. 793 00:52:36,958 --> 00:52:39,542 Instagram'a göre bugün bir konseri var. 794 00:52:39,625 --> 00:52:43,292 O zaman şu an prova yapıyordur ama nasıl gireceğiz ki? 795 00:52:43,375 --> 00:52:45,625 - Onu da oraya varınca düşünürüz. - Evet. 796 00:52:45,708 --> 00:52:49,708 Evet, evet ya canlanın biraz. Gökhan kaç yıllık dostum benim. 797 00:52:49,792 --> 00:52:52,417 Herhâlde oraya bizi almayacak değiller. 798 00:52:56,708 --> 00:52:58,708 Sizi buraya alacak değilim. 799 00:52:58,875 --> 00:53:01,875 Abi bak bizim çok hızlı bir şekilde Gökhan Bey'le konuşmamız gerek. 800 00:53:02,042 --> 00:53:04,250 Hadi ya? Benim de sizi buradan çıkarmam gerek. 801 00:53:04,333 --> 00:53:05,833 Bir dakika beyefendi. 802 00:53:05,917 --> 00:53:08,167 Gökhan abi! Gökhan abi! 803 00:53:08,250 --> 00:53:10,875 Abim, abiciğim çekil de geçelim. 804 00:53:18,167 --> 00:53:19,750 Gökhan abi! 805 00:53:19,833 --> 00:53:22,333 Baba dışarıdan sesler geliyor. 806 00:53:24,458 --> 00:53:26,500 TA-OZ? 807 00:53:27,208 --> 00:53:28,750 Gönder gelsinler. 808 00:53:30,250 --> 00:53:32,083 Ne alaka ya? 809 00:53:35,958 --> 00:53:38,333 Gökhan n'aber birader? 810 00:53:39,375 --> 00:53:42,167 Gerçekten mi ya? Neredesin sen? 811 00:53:42,250 --> 00:53:43,917 - Ya hayat işte. - Kim bu çocuklar? 812 00:53:44,000 --> 00:53:46,500 Ya bunlar çocuk değil, bunlar canavar. 813 00:53:46,583 --> 00:53:50,125 Ne, çocuk bunlar çocuk. Anlatırım ben anlatırım. 814 00:53:50,292 --> 00:53:52,833 Gökhan bize icat ettiğin kulaklık lazım. 815 00:53:52,917 --> 00:53:56,208 Annem ve babam kaçırıldılar, TeknoStar'da tutuluyorlar. 816 00:53:56,292 --> 00:53:59,083 - Onları kurtarmamız gerekiyor. - Kaçırıldılar mı? 817 00:53:59,167 --> 00:54:00,500 Evet! 818 00:54:01,208 --> 00:54:02,958 Börek de var. 819 00:54:14,458 --> 00:54:15,917 Suzi bu işi yapıyor. 820 00:54:19,500 --> 00:54:22,292 Athena Gökhan senin baban mı? 821 00:54:22,625 --> 00:54:25,000 Yaz, çocuğum. 822 00:54:25,667 --> 00:54:27,000 Sence? 823 00:54:28,500 --> 00:54:31,250 - Benim babam da şarkı söyleyebiliyor. - Yaz, gel. 824 00:54:33,083 --> 00:54:37,875 Vay be olaya bak ya. Gökhan sen, siz aslında bir mucitsiniz demek. 825 00:54:37,958 --> 00:54:39,083 Şarkıcılık hobi mi? 826 00:54:39,333 --> 00:54:41,125 Yani arkadaşlar, kimliğimi gizlemem gerekiyordu. 827 00:54:41,375 --> 00:54:45,250 Çok iyi gizlemişsiniz. Yani daha iyi gizleyemezdiniz sanki. 828 00:54:45,333 --> 00:54:46,708 Allah'tan sesiniz çok güzel. 829 00:54:46,792 --> 00:54:48,792 Gökhan sizin sahne adınız mı? 830 00:54:52,000 --> 00:54:55,083 Benim abim de gitar çalıyordu ama bıraktı. 831 00:54:55,417 --> 00:54:56,333 Demek öyle. 832 00:54:56,417 --> 00:54:58,875 Şimdi konunun benle ne ilgisi var ki, değil mi kardeşim? 833 00:54:59,417 --> 00:55:03,458 Çocuklar anlıyorum sizi ama ben bu kulaklık için çok çalıştım. 834 00:55:03,542 --> 00:55:04,958 Öyle pat diye herkese veremem ki. 835 00:55:05,042 --> 00:55:08,333 Gökhan abi ne olur, bizim o kapıdan geçmek için son şansımız bu. 836 00:55:08,583 --> 00:55:11,167 Baba, yardımcı olamaz mıyız? 837 00:55:14,125 --> 00:55:15,458 Peki. 838 00:55:16,542 --> 00:55:17,667 Bir şartım var. 839 00:55:17,750 --> 00:55:22,792 Madem içinizde gitar çalan biri var. O zaman göstersin bakalım hünerini. 840 00:55:25,542 --> 00:55:29,000 Ama şimdi ben bayadır çalmıyorum, o yüzden yok. Ben yapamam. 841 00:55:29,500 --> 00:55:30,333 Maalesef. 842 00:55:30,417 --> 00:55:32,375 Hayır hatasız çalınacaksa ben çalayım. Hallederim. 843 00:55:32,458 --> 00:55:35,417 Hayır, hayır. TA-OZ değil. Sen çalacaksın. 844 00:55:36,292 --> 00:55:39,250 Okul grubuna seçilmedin diye müziği bırakamazsın. 845 00:55:39,333 --> 00:55:41,292 Bak son şansımız bu. 846 00:55:41,833 --> 00:55:44,042 O zaman kafana göre çal bir şeyler. 847 00:55:56,833 --> 00:55:58,417 Bence oluyor. 848 00:56:07,750 --> 00:56:09,542 Ee çocuklar? 849 00:56:09,833 --> 00:56:11,667 Ne oldu Deniz? 850 00:56:13,333 --> 00:56:16,667 Ne kadar daha bekleyeceğiz, olmuyor mu? 851 00:56:38,500 --> 00:56:41,625 Ay canım. TA-OZ'unun kuzusu. Ne güzel çalıyor. 852 00:56:50,208 --> 00:56:53,833 Deniz. Beklediğimden çok daha iyisin dostum. 853 00:56:54,000 --> 00:56:56,750 - Teşekkür ederim. - Bu kadar zaman saklanman hata. 854 00:56:57,417 --> 00:57:01,042 O zaman sana bu ateşi veriyorum. 855 00:57:01,875 --> 00:57:05,667 Bundan sonra hayatın boyunca seninle. Derya bu da senin. 856 00:57:06,083 --> 00:57:07,625 Çok teşekkür ederiz. 857 00:57:07,708 --> 00:57:10,750 - Çok teşekkür ederiz. - Teşekkür ederim dostum. 858 00:57:10,833 --> 00:57:14,458 Arkadaşlar bence şu an... 859 00:57:14,542 --> 00:57:17,375 ...koşmanız gerekiyor. Koş! 860 00:57:21,667 --> 00:57:25,083 Kralı yok! Kralı yok! 861 00:57:25,167 --> 00:57:29,167 Hayat senin gibi delisi yok! 862 00:57:29,250 --> 00:57:36,708 Yaşıyorum gerisiyle. Takılıyorum kafama göre! 863 00:57:37,125 --> 00:57:38,708 Kafama göre! 864 00:57:42,583 --> 00:57:44,000 Sıkı tutunun. 865 00:57:44,125 --> 00:57:48,292 İşte hızlı sürüş tekniği budur. 866 00:57:48,458 --> 00:57:51,208 Takoz, neredeyse yetişecekler. Hadi hadi. 867 00:57:51,875 --> 00:57:55,667 Çocuklar çok garip. Aslı'nın takip cihazından sinyal alıyorum. 868 00:57:55,792 --> 00:57:58,667 Buradan ama bu mümkün değil. Bu işte kesin bir şey var. 869 00:57:58,875 --> 00:58:00,500 Takoz? 870 00:58:01,292 --> 00:58:03,042 Adamlar bize bakıyor. 871 00:58:03,125 --> 00:58:06,792 Sen onlara bakma Yazcığım. Göz teması yok. Ben hallederim gerisini. 872 00:58:07,292 --> 00:58:08,833 Bas bas bas bas bas. 873 00:58:09,000 --> 00:58:10,167 Hadi bas. 874 00:58:10,250 --> 00:58:14,125 - Takoz ne yapacağız? - Aslı'nın takip cihazı adamlarda. 875 00:58:14,542 --> 00:58:16,583 - Nasıl yani? - Sinyal adamlardan geliyor. 876 00:58:16,667 --> 00:58:20,583 Takipçi cihazı bana bağlı. Adamlar bizi böyle takip ediyor çocuklar. 877 00:58:20,875 --> 00:58:22,875 Deniz ben şimdi kamyonun yanına geçiyorum 878 00:58:22,958 --> 00:58:25,208 takip cihazını kamyonun kasasına atıyorsun. 879 00:58:25,292 --> 00:58:28,583 Adamlara güzel bir şehir turu yaptıralım. 880 00:58:29,333 --> 00:58:30,500 Tamam. 881 00:58:46,625 --> 00:58:48,792 Neredeler? Arabayı görebiliyor musun? 882 00:58:50,875 --> 00:58:53,542 Yani sinyal ileri gösteriyor ama. 883 00:58:53,833 --> 00:58:57,333 Bana bak, bu kez çocukları kaçırırsan patrona ben hesap vermem söyleyeyim. 884 00:58:57,958 --> 00:58:59,542 Hep ben laf yiyorum ya. 885 00:59:01,333 --> 00:59:03,417 Aferin, bu sefer başaracaksınız. 886 00:59:03,833 --> 00:59:08,208 Oğlum elinizde sinyal var. Navigasyon var, e bitirin artık bu işi. 887 00:59:18,708 --> 00:59:21,792 Senin yüzünden. Hepsi senin yüzünden. 888 00:59:22,000 --> 00:59:23,750 Seni seviyorum. 889 00:59:25,667 --> 00:59:28,083 Ben de seni seviyorum. 890 00:59:30,500 --> 00:59:33,208 Adamlar şimdi İstanbul turu mu yapıyor, Takoz? 891 00:59:33,500 --> 00:59:36,583 İstanbul olsa iyi. Kamyon Adana plakalıydı. 892 00:59:36,667 --> 00:59:41,125 Adana'ya gidek mi? Şalvarından giyek mi? 893 00:59:41,208 --> 00:59:43,708 Ali, dur dur. Başladın yine. 894 00:59:43,792 --> 00:59:45,292 Ya sizin uykunuz gelmedi mi? 895 00:59:45,375 --> 00:59:47,792 Evet, çok yorucu bir gün oldu. Hadi herkes çadırlara. 896 00:59:47,875 --> 00:59:49,667 Aynen iyi geceler, haydi. 897 00:59:50,708 --> 00:59:52,375 İyi geceler, Takoz. 898 00:59:52,458 --> 00:59:54,417 He ya gardaş gel gidek 899 00:59:54,500 --> 00:59:55,917 Abi ne yapıyorsun ya? 900 00:59:56,000 --> 00:59:57,458 Haydi iyi geceler. 901 00:59:58,625 --> 01:00:01,708 - İyi geceler, Takoz. - İyi geceler. 902 01:00:06,833 --> 01:00:09,458 Hadi bakalım çalıştır saksıyı Takoz. 903 01:00:09,542 --> 01:00:12,083 Ne Takoz'u ya? Benim de aklımı karıştırdılar. 904 01:00:12,167 --> 01:00:13,667 Düşün TA-OZ. 905 01:00:17,917 --> 01:00:20,750 Yapılacak tek bir şey var. 906 01:00:23,458 --> 01:00:25,875 Güzel, güzel. Bulduk yani çocukları. 907 01:00:25,958 --> 01:00:27,458 Evet efendim, geldik şimdi. 908 01:00:28,042 --> 01:00:29,375 Yanına doğru yaklaşıyoruz. 909 01:00:29,458 --> 01:00:31,250 Tamam bağla görüntüyü. 910 01:00:31,375 --> 01:00:33,125 Bağla. 911 01:00:34,250 --> 01:00:35,958 Bağla bağla. 912 01:00:36,875 --> 01:00:38,542 Efendim sesiniz. 913 01:00:38,792 --> 01:00:40,583 Ne varmış sesimde? 914 01:00:40,875 --> 01:00:44,542 Ne diyorsun ya? Hadi çocukların yanına git, çocukları göster bana. 915 01:00:44,625 --> 01:00:48,375 Çocukları bulduk. TeknoStar artık benim olacak. 916 01:00:49,458 --> 01:00:50,875 Efendim tavşansınız ama. 917 01:00:50,958 --> 01:00:53,917 Ya ne uyduruyorsun? Ne tavşanı geri zekalı? 918 01:00:54,458 --> 01:00:56,583 İşte çocuklar. 919 01:01:00,000 --> 01:01:03,375 Geri zekalı! 920 01:01:07,625 --> 01:01:08,958 Anne. 921 01:01:09,375 --> 01:01:10,583 Anne. 922 01:01:10,875 --> 01:01:13,375 - Anne beden hocası çok kızacak. - Ali ne oluyor abicim? 923 01:01:14,167 --> 01:01:15,708 Ali uyan. 924 01:01:16,125 --> 01:01:17,375 Ablacığım hadi. 925 01:01:17,625 --> 01:01:19,625 Çadırdayız abiciğim hadi. 926 01:01:26,000 --> 01:01:28,500 Gelecekleri gün için kurduğum alarm. 927 01:01:30,458 --> 01:01:31,792 Gelemediler. 928 01:01:32,167 --> 01:01:34,000 Kavgalarımızı bile özledim. 929 01:01:35,375 --> 01:01:37,667 Ben de onları çok özledim. 930 01:01:38,292 --> 01:01:40,833 Ama artık korkuyordum da. 931 01:01:41,875 --> 01:01:44,250 Keşke bize yalan söylemeselerdi. 932 01:01:44,667 --> 01:01:47,042 Meğer anne babamızı tanımıyormuşuz. 933 01:01:48,833 --> 01:01:51,125 Ya şu an onlara kızgın olan bir tek ben miyim? 934 01:01:51,208 --> 01:01:52,917 Ya ben de çok kızgınım. 935 01:01:53,125 --> 01:01:56,375 Ama bizi korumak için, bir arada kalalım diye yapmışlar. 936 01:01:57,458 --> 01:01:58,500 Ya bırak ya. 937 01:01:58,583 --> 01:02:01,000 Yok avukatmış da sigortacıymış da. 938 01:02:01,500 --> 01:02:03,542 Biz de nasıl kandıysak. 939 01:02:07,792 --> 01:02:10,667 İnşallah hayat sigortası yaptırmışlardır. 940 01:02:15,083 --> 01:02:17,750 Uyandınız mı sabah şekerleri? 941 01:02:17,917 --> 01:02:21,375 Hadi yanıma gelin, size planımı anlatacağım şekerlerim. 942 01:02:22,125 --> 01:02:23,417 Sabah şekeri ne şimdi? 943 01:02:23,500 --> 01:02:24,833 Hadi. 944 01:02:30,792 --> 01:02:33,625 Bir yandan kahvaltı ediyoruz. Bir yandan beni dinliyorsunuz. 945 01:02:33,708 --> 01:02:35,917 Siz benim çocuklarım sayılırsınız artık. 946 01:02:36,000 --> 01:02:38,042 Siz açken ben tok olamam. 947 01:02:38,125 --> 01:02:39,458 Oha bunu bile düşündün mü? 948 01:02:39,542 --> 01:02:41,042 Herhâlde düşüneceğim. 949 01:02:41,125 --> 01:02:44,708 Tabii siz anneleri tarafından size emanet edilen çocuklara her bakımdan... 950 01:02:44,792 --> 01:02:49,500 ...yetersiz gördüğünüz bir bilgisayarın annelik etmesine şiddetle karşısınız ama. 951 01:02:49,583 --> 01:02:50,875 Takoz Ziyagil. 952 01:02:51,958 --> 01:02:55,292 Sen var ya dünyanın en iyi teknoloji harikasısın. 953 01:02:55,417 --> 01:02:57,208 Müq'sün Takoz. Müq müq. 954 01:02:57,292 --> 01:02:59,042 Müq. Müq. Müq ne ya? Müq ne be? 955 01:02:59,125 --> 01:03:01,458 Tüm dillerde araştırdım, anlamını bulamadım. 956 01:03:01,542 --> 01:03:03,042 TikTok'çan yok mu senin? 957 01:03:03,125 --> 01:03:05,750 Müq mükemmelin kısaltması, Takoz. 958 01:03:06,292 --> 01:03:09,417 İltifatın için teşekkür ederim de Türkçemizi doğru kullan evladım. 959 01:03:09,500 --> 01:03:12,125 Lüle saçlım. Yapma. Müq ne ya? 960 01:03:12,417 --> 01:03:14,375 Bakın bilmeniz gereken önemli bir şey var. 961 01:03:14,458 --> 01:03:16,542 Adamların aradıkları aslında benim. 962 01:03:16,625 --> 01:03:18,750 Bana kendi yazılımlarını yüklemek istiyorlar. 963 01:03:18,833 --> 01:03:20,208 Bu yüzden peşimizdeler. 964 01:03:20,333 --> 01:03:23,458 Yani aslında adamların amacı seni yakalamak mı? 965 01:03:23,542 --> 01:03:25,750 O yüzden o gün o eve girdiler. 966 01:03:25,833 --> 01:03:28,917 Annemle babam TeknoStar için seni koruyordu aslında. 967 01:03:29,000 --> 01:03:31,417 Evet, evet. TeknoStar ancak ben oradaysam aktif olur. 968 01:03:31,500 --> 01:03:34,292 Çünkü biliyorsunuz ki ben oranın ana bilgisayarıyım. 969 01:03:34,375 --> 01:03:35,417 Yo bilmiyoruz. 970 01:03:35,500 --> 01:03:38,167 Çocuğun ben sana dünyanın en iyi bilgisayarıyım dedim ya. 971 01:03:38,250 --> 01:03:40,208 Dün gece sistemlerine girmeyi başardım. 972 01:03:40,292 --> 01:03:43,542 Annenle babana benim yerimi sorup sizinle tehdit ediyorlar. 973 01:03:43,625 --> 01:03:45,000 Pislikler, pis adamlar. 974 01:03:45,083 --> 01:03:47,417 Tamam işte hepimiz aynı gemideyiz. 975 01:03:47,500 --> 01:03:50,000 Ya neden duruyoruz ki burada. Gereken neyse yapalım. 976 01:03:50,083 --> 01:03:52,375 - Evladım oğlum, dur. - Taktik maktik yok bam bam bam. 977 01:03:52,458 --> 01:03:53,792 Aslanım gel. 978 01:03:53,875 --> 01:03:55,708 Esiyor burası, hırkamı alacağım. 979 01:03:56,375 --> 01:03:58,417 - Delirdi. - Deli midir nedir ya? 980 01:04:00,208 --> 01:04:01,708 Şimdi ne yapacağız? 981 01:04:02,417 --> 01:04:04,083 Egemen'e bir anlaşma önerdim. 982 01:04:04,167 --> 01:04:06,708 Beni TeknoStar'a götürmeleri karşılığında... 983 01:04:06,792 --> 01:04:08,583 Aslı ve Serkan'ı serbest bırakacaklar. 984 01:04:08,667 --> 01:04:12,208 Sizinle buluştuktan sonra Aslı ve Serkan dönüp zaten beni kurtarır. 985 01:04:12,292 --> 01:04:14,792 Yani sanırım kurtarır. Umarım kurtarır. 986 01:04:14,875 --> 01:04:17,250 - İşte müq bir plan. - Asla olmaz. 987 01:04:17,417 --> 01:04:19,917 - Olur. - Hiç olmaz. 988 01:04:20,042 --> 01:04:22,000 Olur. 989 01:04:22,500 --> 01:04:24,083 Sizi tehlikeye atamam çocuklar. 990 01:04:24,167 --> 01:04:26,750 Sizinle beraber başarılı olma ihtimalimiz %10. 991 01:04:42,375 --> 01:04:44,667 Aslan Parçası hadi sen de. 992 01:04:45,083 --> 01:04:46,833 Bu ne demek oluyor şimdi Takoz? 993 01:04:46,917 --> 01:04:49,417 Filmlerde böyle olur. 994 01:04:50,917 --> 01:04:53,250 Ya dönsek mi ya, bir kere daha düşünsek. 995 01:04:53,333 --> 01:04:56,542 Evet Takoz ya dönelim. Oy birliğiyle reddediyoruz. 996 01:04:57,000 --> 01:04:58,333 Bak seni de kaybedemeyiz. 997 01:04:58,417 --> 01:05:01,833 Çocuklar daha fazla zorlaştırmayın durumu, sizin güvende olmanızı istiyorum. 998 01:05:01,917 --> 01:05:04,375 Hem kısa süre sonra tekrar bir arada olabiliriz. 999 01:05:04,458 --> 01:05:06,417 Bu arada araba size lazım olacak. 1000 01:05:06,500 --> 01:05:11,000 Tek yapmanız gereken Aslan Parçası eve git, park et gibi şeyler söylemeniz... 1001 01:05:11,083 --> 01:05:13,750 - Tamam mı? - Bu kadar basit miydi yani Takoz. 1002 01:05:13,833 --> 01:05:14,833 E ne sandın? 1003 01:05:14,917 --> 01:05:17,000 Takoz yine görüşeceğiz değil mi? 1004 01:05:17,083 --> 01:05:19,792 Sizinle tanışmak benim için büyük mutluluktu çocuklar. 1005 01:05:19,875 --> 01:05:23,375 Kendinize çok dikkat edin, kampta bekleyin ve asla korkmayın. 1006 01:05:23,458 --> 01:05:25,542 Hadi bakalım. Sizi çok seviyorum. 1007 01:05:25,625 --> 01:05:29,208 - Olur da görüşemezsek... - Görüşeceğiz Takoz. 1008 01:05:30,542 --> 01:05:32,208 Hadi bakalım. 1009 01:05:34,167 --> 01:05:36,042 Görüşürüz Takoz. 1010 01:05:51,292 --> 01:05:53,625 Kardeşlerimi koruduğun için çok teşekkür ederim. 1011 01:05:54,042 --> 01:05:57,708 - Sana borçlandık valla. - Ağlatma beni gider ayak Deniz. 1012 01:05:57,792 --> 01:06:00,042 Hepiniz çok cesursunuz zekisiniz. 1013 01:06:00,125 --> 01:06:02,833 Birlikte her şeyin üstesinden gelebilirsiniz. 1014 01:06:02,917 --> 01:06:07,542 Annenin sizden istediği gibi çoktan Kardeş Takımı olmuşsunuz. 1015 01:06:07,625 --> 01:06:09,250 Hadi oğlum. 1016 01:06:26,917 --> 01:06:30,042 TA-OZ 4000. Senin adın ne? 1017 01:06:33,667 --> 01:06:35,167 TA-OZ 4000? 1018 01:06:35,250 --> 01:06:38,000 - Benim adım ne? - Gerzek. 1019 01:06:47,167 --> 01:06:50,042 Bilin bakalım ne oldu? 1020 01:06:50,500 --> 01:06:53,125 Söylesenize ya cevap bekliyorum. Hadi. 1021 01:07:00,042 --> 01:07:01,250 Gördün mü Başkanım? 1022 01:07:01,333 --> 01:07:04,500 Benim her şeye verecek bir cevabım var. 1023 01:07:04,583 --> 01:07:06,208 Söyle ne oldu? 1024 01:07:06,833 --> 01:07:09,417 - Bantla oğlum şunu. - Niye bantlıyorsun zaten açıyorum ben onu. 1025 01:07:09,500 --> 01:07:11,500 Teknik işe yaradı. 1026 01:07:13,583 --> 01:07:18,000 Evet arkadaşlar, TA-OZ 4000 şu anda buraya geliyor. 1027 01:07:18,208 --> 01:07:19,667 Yolda evet. 1028 01:07:19,750 --> 01:07:23,500 Sizi serbest bırakmam şartıyla benimle anlaşma yaptı. 1029 01:07:23,583 --> 01:07:29,042 Daha doğrusu aramızda kalsın. Anlaşma yaptığını sanıyor. 1030 01:07:29,125 --> 01:07:30,125 Yazık. 1031 01:07:30,792 --> 01:07:33,417 Yazık ya vallahi yazık. 1032 01:07:38,333 --> 01:07:40,417 Senin yüzünden. 1033 01:07:46,167 --> 01:07:49,792 Kızdın mı bana? Aslı? 1034 01:07:51,375 --> 01:07:53,000 Kızdı. 1035 01:08:13,958 --> 01:08:17,208 Çok zaman geçti, haber gelmesi gerekirdi. 1036 01:08:17,583 --> 01:08:20,250 Takoz da yok. Ne yapacağız? 1037 01:08:21,042 --> 01:08:22,750 Korkmaya başlıyorum ben. 1038 01:08:23,417 --> 01:08:25,708 Ben de o korkuyorum abi, abiciğim. 1039 01:08:26,083 --> 01:08:28,542 Abiciğim bir sus da düşünelim. 1040 01:08:38,500 --> 01:08:41,083 Çok korkuyorlar, ikisi de çok küçük Deniz. 1041 01:08:41,500 --> 01:08:43,083 Sakin olmaya çalış. 1042 01:08:44,125 --> 01:08:46,000 Hepimiz seni güçlü görmek istiyoruz. 1043 01:08:52,167 --> 01:08:53,333 Özür dilerim. 1044 01:08:53,833 --> 01:08:55,333 Kontrol edemedim pardon. 1045 01:08:56,250 --> 01:08:57,750 Ama ne yapacağımızı bilmiyorum. 1046 01:08:58,833 --> 01:09:00,833 Keşke Takoz'u vermeseydik. 1047 01:09:04,000 --> 01:09:05,292 Çocuklar! 1048 01:09:05,625 --> 01:09:07,083 Çocuklar! 1049 01:09:07,667 --> 01:09:09,125 Çocuklar! 1050 01:09:09,750 --> 01:09:11,250 Takoz'dan mesaj var. 1051 01:09:11,333 --> 01:09:13,917 - Sesi kesik kesik geliyor. - Çocuklar. 1052 01:09:14,000 --> 01:09:17,167 Çocuklar başaramadım. Anlaşmayı bozdular. 1053 01:09:17,417 --> 01:09:20,583 Siz olduğunuz yerde kalın, sadece bekleyin. 1054 01:09:21,083 --> 01:09:22,458 Korkmayın çocuklar. 1055 01:09:22,542 --> 01:09:24,167 Sakın korkmayın. 1056 01:09:36,417 --> 01:09:38,750 - Takoz bile başaramadı. - Bizim be şansımız var ki. 1057 01:09:38,833 --> 01:09:40,292 Şimdi ne olacak? 1058 01:09:49,083 --> 01:09:51,292 Neden duruyorsunuz? Kalksanıza! 1059 01:09:51,375 --> 01:09:53,875 - Ne oluyor yine abiciğim ya? - Kulaklık ve lens. 1060 01:09:54,042 --> 01:09:56,417 O kapıdan girmek için sadece saat eksik. 1061 01:09:56,500 --> 01:09:57,958 Takoz ne dedi? 1062 01:09:58,042 --> 01:10:00,417 Bu araba komutla çalışıyor dedi. 1063 01:10:00,500 --> 01:10:02,333 Saate git diyeceğiz bu kadar. 1064 01:10:02,417 --> 01:10:04,417 Saati bulursak anne ve babamı kurtarabiliriz. 1065 01:10:04,500 --> 01:10:06,167 - Evet! - Doğru ama... 1066 01:10:06,250 --> 01:10:08,875 ...biz ikimiz gidelim Derya, ne olur ne olmaz. Tehlikeye atamayız. 1067 01:10:09,083 --> 01:10:10,708 Mümkün değil abi, unut bunu. 1068 01:10:11,167 --> 01:10:13,875 Evet biz de geliyoruz. Sizi yalnız bırakamayız. 1069 01:10:14,125 --> 01:10:17,167 Onları geride bırakamayız. Hem yanımızda daha güvende olurlar. 1070 01:10:17,833 --> 01:10:19,167 Haklısın galiba. 1071 01:10:20,000 --> 01:10:24,000 O zaman Takoz'un da dediği gibi biz artık Kardeş Takımı'yız değil mi? 1072 01:10:24,208 --> 01:10:25,875 - Evet. - Gel bakalım gel. 1073 01:10:26,833 --> 01:10:28,417 Hadi bakalım. 1074 01:10:29,333 --> 01:10:31,917 Aslan Parçası. Saate götür bizi. 1075 01:10:34,750 --> 01:10:35,875 Neden olmadı? 1076 01:10:36,000 --> 01:10:38,417 Aslan Parçası. Saate götürsene bizi. 1077 01:10:42,125 --> 01:10:43,333 Bozuldu mu ya bu? 1078 01:10:43,417 --> 01:10:46,292 Aslan Parçası. Bizi sağdaki ağaca sür. 1079 01:10:51,458 --> 01:10:52,458 E tamam. 1080 01:10:53,792 --> 01:10:56,083 Aslan Parçası. Bizi saate götür. 1081 01:10:58,250 --> 01:10:59,042 Allah Allah. 1082 01:10:59,125 --> 01:11:03,292 Dalga mı geçiyorsun Aslan Parçası? Bizi saate götürsene. 1083 01:11:04,625 --> 01:11:06,458 O zaman bunun tek bir açıklaması var. 1084 01:11:06,625 --> 01:11:07,667 Saat arabada. 1085 01:11:07,792 --> 01:11:10,583 Yoksa annemin saati mi? 1086 01:11:15,083 --> 01:11:17,333 Aslan parçası TeknoStar'a sür. 1087 01:11:28,750 --> 01:11:31,583 Takoz'un bize bahsettiği giriş şurası olması lazım. 1088 01:11:32,000 --> 01:11:35,083 Ama oraya girmeden önce şu aletler ne işe yarıyor onu çözeceğiz. 1089 01:11:35,833 --> 01:11:37,625 Hadi bakalım, başla bakalım Derya. 1090 01:11:37,708 --> 01:11:39,125 Yok sen abisin ya sen başla. 1091 01:11:39,208 --> 01:11:41,208 Ama şimdi sen de ablasın, o yüzden sen başla. 1092 01:11:41,292 --> 01:11:43,542 Ya biriniz başlasanıza artık hadi. 1093 01:11:44,500 --> 01:11:47,458 Başlamıyor musun? Başlama Derya. 1094 01:11:48,750 --> 01:11:50,500 Ben başlıyorum peki. 1095 01:11:56,667 --> 01:11:57,875 Ne oldu? 1096 01:11:57,958 --> 01:11:59,792 Daha bir şey gözükmüyor. 1097 01:12:00,333 --> 01:12:01,750 Bulanık. 1098 01:12:04,167 --> 01:12:05,625 Oha. 1099 01:12:06,208 --> 01:12:10,292 Şu an şu ağacın üstündeki bütün karıncaları falan görebiliyorum. 1100 01:12:12,458 --> 01:12:14,792 Arabanın motorunu falan görüyorum. 1101 01:12:20,292 --> 01:12:22,125 İçeride iki tane adam geziyor. 1102 01:12:23,625 --> 01:12:26,417 Bu neymiş, Suzi ne icat etmiş helal olsun. 1103 01:12:27,917 --> 01:12:30,667 Abla sen de kulaklığa bak hadi, dene. 1104 01:12:37,750 --> 01:12:41,333 Saçmalama Deniz. Tabii ki o lensi okula götüremezsin. 1105 01:12:42,125 --> 01:12:43,583 Oha. 1106 01:12:43,875 --> 01:12:45,542 Kızım iç sesimi okudun ya? 1107 01:12:46,667 --> 01:12:47,833 Durun durun. 1108 01:12:48,292 --> 01:12:49,667 Takoz. 1109 01:12:50,125 --> 01:12:53,167 Takoz'a zorla yazılım yüklemeye çalışıyorlar. Sesleri duyabiliyorum. 1110 01:12:53,250 --> 01:12:56,500 Ne diyorsun ya? Abi abla TeknoStar'da kaç kişi var? 1111 01:12:56,625 --> 01:12:59,542 - Koridorlar, geçitler, hepsine bakın. - Tamam gel bakalım. 1112 01:13:02,333 --> 01:13:04,958 Ya bu saat ne işe yarıyor? 1113 01:13:13,167 --> 01:13:14,417 Ali! 1114 01:13:14,792 --> 01:13:16,167 Ali, bir bakar mısın. 1115 01:13:16,250 --> 01:13:18,500 Yazcığım geleceğim abiciğim, bekle. 1116 01:13:18,667 --> 01:13:21,125 - Ali? - Dur canım bekle. 1117 01:13:21,625 --> 01:13:23,875 - Abimle ablam şu an... - Ali? 1118 01:13:29,125 --> 01:13:31,500 - Abi, abi bak... - Bir şeye bakıyorum. 1119 01:13:31,583 --> 01:13:33,042 Abla. 1120 01:13:33,125 --> 01:13:36,250 Yaz! Hangisi gerçek Yaz? 1121 01:13:37,167 --> 01:13:39,083 Senin de mi ikizin var? 1122 01:13:40,375 --> 01:13:43,042 Nasıl kapatacağım, hep yanımda mı olacak bu? 1123 01:13:43,125 --> 01:13:45,708 - Ali, git düzelt şunu oğlum hadi. - Tamam. 1124 01:13:46,542 --> 01:13:48,125 Dur. 1125 01:13:51,167 --> 01:13:52,083 Oh bir an çok korktum. 1126 01:13:52,167 --> 01:13:53,875 Vallahi kalbime iniyordu. 1127 01:13:53,958 --> 01:13:56,708 Bu maçı alacağız gençler. 1128 01:14:37,667 --> 01:14:41,000 İki saattir yok, 99 buçukta takıldı. 1129 01:14:41,083 --> 01:14:45,208 Yok kendi kendine kapanıyor, yok error verdi, yok çişi geldi. 1130 01:14:45,292 --> 01:14:48,125 Arkadaşlar bu makine sizi oyalıyor, siz anlayamıyor musunuz ya? 1131 01:14:48,208 --> 01:14:51,667 Siz nasıl yazılımcısınız, nasıl yükleyemiyorsunuz ya şu yazılımı? 1132 01:14:51,750 --> 01:14:54,333 Arkadaşlar bu yazılım bugün yüklenecek! 1133 01:14:54,417 --> 01:14:56,583 Ben bu binayı çalıştıracağım 1134 01:14:56,708 --> 01:15:00,250 ve bütün dünyanın en güçlüsü ben olacağım, tamam mı? 1135 01:15:01,542 --> 01:15:05,792 Yoksa vallahi uzaya fırlatırım sizi. Ne bakıyorsun dön önüne? 1136 01:15:06,500 --> 01:15:08,333 Bir de bakıyor kim bu diye. 1137 01:15:17,083 --> 01:15:20,333 KARDEŞ TAKIMI YANINIZDA 1138 01:15:20,917 --> 01:15:23,000 Serkan! 1139 01:15:24,375 --> 01:15:26,333 Serkan! 1140 01:15:26,417 --> 01:15:30,500 - Başkana mı? - Başkana değil yukarı, yukarı. 1141 01:15:35,542 --> 01:15:39,375 Çocuklar. 1142 01:15:39,667 --> 01:15:42,167 Başkanım, çocuklar. 1143 01:16:04,208 --> 01:16:06,042 Ee bu ne şimdi ne yapacağız? 1144 01:16:06,125 --> 01:16:07,958 Takoz giriş için gerekli demişti. 1145 01:16:08,042 --> 01:16:09,667 Demek ki cihazlarla açacağız. 1146 01:16:09,750 --> 01:16:12,792 O zaman ben lensi takayım. Belki bir şey çıkar. 1147 01:16:32,875 --> 01:16:35,292 1-2-3-4 değildir, değil mi ya? 1148 01:16:38,292 --> 01:16:40,917 Oha be ben bu şifreyi okul dolabıma bile koymam. 1149 01:16:41,125 --> 01:16:44,125 Özel lensle okunuyor tamam da yani insan 1-2-3-4 koyar mı? 1150 01:16:44,208 --> 01:16:46,750 Belki boomer'lıktan yapmışlardır. 1151 01:16:50,375 --> 01:16:53,792 Bakın, elimizle bir şey yapacağız bu şifrede. 1152 01:16:53,875 --> 01:16:56,292 Kim bilir şimdi kimin el izi bu abi ya? 1153 01:16:56,375 --> 01:16:59,125 Bakın, iki tane aynı el izi lazım. 1154 01:16:59,292 --> 01:17:01,417 İyi de kimsenin el izi aynı olmaz ki. 1155 01:17:01,750 --> 01:17:04,292 - Bittik işte. - Ya her şeyi ben bir düşüncem 1156 01:17:04,375 --> 01:17:06,042 Hemen söylenmeye başlıyorsunuz. 1157 01:17:06,125 --> 01:17:09,417 - Takoz saat gerekli demedi mi? - Dedi. 1158 01:17:09,500 --> 01:17:13,292 O zaman abicim söylesene, ne yapacağımızı biz de bilelim. 1159 01:17:15,458 --> 01:17:18,708 İkizim ve benim el izlerimiz. 1160 01:17:26,792 --> 01:17:28,625 Çok iyi. 1161 01:17:29,250 --> 01:17:32,500 Evet arkadaşlar bu işi bitiriyoruz. Yüzdük yüzdük kuyruğuna geldik, bu son. 1162 01:17:36,958 --> 01:17:39,208 Saniyede bir kere geçen... 1163 01:17:39,292 --> 01:17:43,542 Dakikada iki kere geçen, senede hiç geçmeyen şey nedir? 1164 01:17:43,625 --> 01:17:45,250 Sorumuz bu. 1165 01:17:45,500 --> 01:17:50,083 Saniyede bir kere geçiyorsa o zaman dakikada altmış kere geçmesi gerekmez mi? 1166 01:17:50,167 --> 01:17:52,458 Zamanın geçmediği bir şey nasıl oluyor ki? 1167 01:17:52,542 --> 01:17:55,083 Mesela matematik dersinde hiç zaman geçmiyor. 1168 01:17:55,167 --> 01:17:56,458 Öyle değil Yaz. 1169 01:17:56,542 --> 01:17:57,750 Ya kesin şaşırtmacalı soru falan bu. 1170 01:17:57,833 --> 01:17:59,833 - Matematikle bir ilgisi yok. - Giriş için cevap A harfi. 1171 01:17:59,917 --> 01:18:02,125 A harfi. 1172 01:18:02,583 --> 01:18:04,083 Doğru. 1173 01:18:05,708 --> 01:18:07,208 Oh be. 1174 01:18:09,375 --> 01:18:11,292 Odalarda kimse yok, temiz. 1175 01:18:11,375 --> 01:18:12,542 İyi bari. 1176 01:18:30,667 --> 01:18:33,917 Vay Simülasyon Odası. 1177 01:18:34,042 --> 01:18:36,292 Senin ikizin galiba burada yapıldı. 1178 01:18:36,750 --> 01:18:38,750 Uzaylılarla mı konuşuyorlar burada? 1179 01:18:38,833 --> 01:18:41,292 Seni aramadılar mı? 1180 01:18:41,375 --> 01:18:43,417 Çok komiksin sen. 1181 01:18:43,500 --> 01:18:45,208 Burada ne varmış ya. 1182 01:18:45,292 --> 01:18:46,750 Yaz, dur. Yaz. 1183 01:18:46,833 --> 01:18:49,292 Yerçekimsiz Alan yazıyor. 1184 01:18:51,750 --> 01:18:53,750 Yaz! 1185 01:18:53,917 --> 01:18:56,333 - Ne yapıyorsun? - İnsene. 1186 01:18:56,417 --> 01:18:57,917 İndir şunu bak indir. 1187 01:18:58,000 --> 01:18:59,708 Tamam sus. Birisi gelecek şimdi. 1188 01:18:59,792 --> 01:19:02,333 Biri gelecek şimdi. İndir şunu. 1189 01:19:02,417 --> 01:19:04,208 - İnsene. - İyi misin? 1190 01:19:04,292 --> 01:19:06,625 Tuşa bas bir şey yap. 1191 01:19:07,333 --> 01:19:10,042 - Basıyorum. - Bas işte! 1192 01:19:13,833 --> 01:19:16,208 - İyi misin? - Senin ne işin var orada be abiciğim? 1193 01:19:16,458 --> 01:19:18,917 Yaz kim? Ben neredeyim? 1194 01:19:20,208 --> 01:19:21,292 Nasıl yani? 1195 01:19:21,375 --> 01:19:22,750 Ne? 1196 01:19:24,583 --> 01:19:27,583 Tamam, Yaz görevdeyiz kızım. Sakin ol. 1197 01:19:28,417 --> 01:19:31,083 - Korktum ya. - Gel buraya, gel. 1198 01:19:31,958 --> 01:19:35,417 Bilmediğin odalara girmek yok, tamam mı? 1199 01:19:37,000 --> 01:19:38,833 Uçan Otomobil Test Üssü. 1200 01:19:38,917 --> 01:19:41,208 Ne olur biraz baksam? 1201 01:19:54,292 --> 01:19:57,625 Ali gitmemiz lazım, gel. Gel. 1202 01:19:58,042 --> 01:19:59,042 Hadi gel. 1203 01:20:02,125 --> 01:20:06,375 Hadi, herkes görev yerlerine. Planımızı unutmayın. Dikkatli olun. 1204 01:20:36,750 --> 01:20:39,333 Aşağıdaki odada kimliğini bilmediğimiz biri var. 1205 01:20:44,042 --> 01:20:45,042 Güzel. 1206 01:21:00,458 --> 01:21:03,542 Ali! Bırak! Bırak beni! 1207 01:21:03,917 --> 01:21:05,542 Bırak beni! 1208 01:21:09,208 --> 01:21:12,917 Başaramayacaksınız. 1209 01:21:15,875 --> 01:21:18,958 TA-OZ 5000 hizmetinizde. 1210 01:21:19,375 --> 01:21:21,917 TA-OZ artık benim. 1211 01:21:23,333 --> 01:21:25,292 Çok güzel. 1212 01:21:25,708 --> 01:21:27,583 O zaman şey yapalım mı? 1213 01:21:29,833 --> 01:21:31,417 İlk olarak... 1214 01:21:32,167 --> 01:21:35,375 Dünya'nın bütün elektriğini keselim mi? 1215 01:21:38,208 --> 01:21:40,375 Başlatıyorum efendim. 1216 01:21:44,500 --> 01:21:48,625 TA-OZ'un yeni adı kaos. 1217 01:21:51,042 --> 01:21:53,542 Çok güzel ya. Gülsenize, tebessüm yok. 1218 01:21:53,625 --> 01:21:56,167 Aç ağını aç. 1219 01:21:56,458 --> 01:21:59,458 Yaya yaya gül. Gül yaya yaya. Sen de. 1220 01:21:59,542 --> 01:22:04,167 Ön taraf. Ön taraf. Hadi bakalım. Ağzımızı yaya yaya gülelim. 1221 01:22:04,625 --> 01:22:08,042 - Bu az gülüyor, bu az gülüyor patron. - Söyle, uyar o zaman. 1222 01:22:08,917 --> 01:22:11,000 Çok güzel. Tamam yeter. Susun. 1223 01:22:11,083 --> 01:22:12,917 Tamam. Tamam yeter. 1224 01:22:33,375 --> 01:22:34,958 Ya bir çıksanıza ya. 1225 01:22:35,042 --> 01:22:36,750 Hadi bir çıkın bakayım. 1226 01:22:37,083 --> 01:22:41,250 Çık. Beni bir yalnız bırakın. 1227 01:22:41,625 --> 01:22:43,583 Çıkın bakayım. 1228 01:22:49,375 --> 01:22:50,750 TA-OZ? 1229 01:22:54,875 --> 01:22:57,042 İkinci aşamayı öğrenmek ister misin? 1230 01:22:57,125 --> 01:22:59,875 Siz anlatmak isterseniz efendim. 1231 01:23:01,708 --> 01:23:03,292 İkinci aşama... 1232 01:23:04,417 --> 01:23:09,417 Dünya'nın bütün internetini ve sosyal medyasını ele geçirmek... 1233 01:23:09,500 --> 01:23:11,708 ve ona hükmetmek. 1234 01:23:12,292 --> 01:23:13,583 Ne diyorsun? Tamam mı? 1235 01:23:13,667 --> 01:23:15,208 Tamam, efendim. 1236 01:23:16,083 --> 01:23:21,167 Ama yok dur. Önce benim bir ekibimle bir toplantı yapmam lazım. 1237 01:23:21,250 --> 01:23:22,917 Kusuruma bakma. 1238 01:23:23,125 --> 01:23:25,292 Sen otur ama tamam mı? Rahatına bak. 1239 01:23:25,375 --> 01:23:28,625 Burada kal istediğin gibi çay, kahve söylemek istersen... 1240 01:23:28,792 --> 01:23:31,750 - Rahatına bak yani, sıkıntı yok. - Emredersiniz. 1241 01:23:31,833 --> 01:23:33,083 Hadi bakalım. 1242 01:23:38,167 --> 01:23:40,750 Küçük kız seni raporlamam gerek. 1243 01:23:40,958 --> 01:23:43,583 Beni tanımaman çok kırıcı Takoz. 1244 01:23:43,750 --> 01:23:46,333 - Ne yapıyorsun? - Merak etme Takoz. 1245 01:23:46,917 --> 01:23:49,958 Bunların hepsi bizim planımızın bir parçası. 1246 01:23:57,667 --> 01:24:00,417 Korkma, şimdi seni kapatmam gerekiyor. 1247 01:24:53,000 --> 01:24:55,750 Kızsam mı, sevinsem mi bilemedim Aslı. Beynim karıştı ama... 1248 01:24:55,833 --> 01:24:57,750 Bir daha sakın. 1249 01:24:57,833 --> 01:25:01,750 Tüm birimler TeknoStar'a. Tekrar ediyorum, tüm birimler TeknoStar'a. 1250 01:25:03,542 --> 01:25:06,333 Yaz! Kızım sen neden konuşmuyorsun? 1251 01:25:06,417 --> 01:25:07,792 Yaz! Kızım. 1252 01:25:07,875 --> 01:25:10,208 Yazma yani, konuş kızım. 1253 01:25:15,333 --> 01:25:18,042 Anne, o Yaz değil, ikizi. 1254 01:25:18,250 --> 01:25:19,792 Saat sizde o zaman. 1255 01:25:19,875 --> 01:25:22,292 Sadece saat mi? Kulaklık ve lens de bizde. 1256 01:25:22,375 --> 01:25:25,000 Bak ya. Şunların havalarına bak. 1257 01:25:25,083 --> 01:25:26,792 Nasıl çıkacağız şimdi buradan? 1258 01:25:26,875 --> 01:25:30,583 Yakalanma planımız bunun içindi zaten. Merak etmeyin, her şey kontrol altında. 1259 01:25:30,667 --> 01:25:33,208 Bak ya bir de plan yapıp uygulamışlar. 1260 01:25:33,292 --> 01:25:36,708 Ama Yaz'ı kurtarmamız lazım değil mi? Yaz derken yani gerçek Yaz'ı. Başkanım. 1261 01:25:36,792 --> 01:25:39,417 Ben burada kalıp ekipleri koordine edeceğim siz çıkın. 1262 01:25:39,833 --> 01:25:42,333 - Hadi, hadi, hadi. - Koşun. Koşun. 1263 01:25:43,667 --> 01:25:45,917 Tüm ekipler TeknoStar'a dedim duyuldu mu? 1264 01:25:47,750 --> 01:25:49,333 Kulaklıkları ver. 1265 01:25:51,417 --> 01:25:53,167 Lensi ver. 1266 01:25:58,500 --> 01:26:01,333 - Gidelim. - Hadi bulunsun kızımızı. 1267 01:26:02,458 --> 01:26:04,083 Aman aman. 1268 01:26:08,542 --> 01:26:11,083 Oha. Hareketlere bak. 1269 01:26:11,167 --> 01:26:12,500 Nasıl ya? 1270 01:26:16,167 --> 01:26:18,542 Bunu yeni öğrenmiş. 1271 01:26:29,125 --> 01:26:31,333 Gelelim mi karıcığım? Koş. 1272 01:26:32,250 --> 01:26:34,875 Dur, dur. Aman aman. 1273 01:26:38,958 --> 01:26:41,583 Anne, ne yaptın sen ya. 1274 01:26:42,458 --> 01:26:45,125 Çok iyiydi ama şimdi mesela benim tekniğim baya daha iyidir. 1275 01:26:45,208 --> 01:26:46,708 Yani bir de beni görseniz. Değil mi? 1276 01:26:46,958 --> 01:26:48,583 Tamam sensin. 1277 01:26:51,500 --> 01:26:54,750 Yaz. Ana odadalar. Gidelim. 1278 01:26:54,833 --> 01:26:58,167 Mesela yakışıklı oğlum. Bak. 1279 01:27:01,125 --> 01:27:06,500 Oradalar, Yaz! Gel kızım. TA-OZ. 1280 01:27:07,792 --> 01:27:09,667 - İyi misin? - İyiyim. 1281 01:27:09,958 --> 01:27:12,042 Bizim hemen buradan gitmemiz lazım. 1282 01:27:13,792 --> 01:27:17,375 Korkmayın ya. Korksanız bile nereye kaçacaksınız? 1283 01:27:19,917 --> 01:27:26,625 Ya çocuklar siz bu TA-OZ 5000'in gerçekten kalbi olduğunu mu düşündünüz? 1284 01:27:27,875 --> 01:27:29,167 Çok safsınız. 1285 01:27:29,250 --> 01:27:33,458 Emin olun sizi gerçekten hatırlamayacak. 1286 01:27:35,000 --> 01:27:37,250 Makina oğlum bu, makina makina. 1287 01:27:37,458 --> 01:27:40,375 Şu an kendinle savaştığını biliyorum. 1288 01:27:41,375 --> 01:27:42,750 Lütfen aramıza dön. 1289 01:27:42,875 --> 01:27:46,000 Takoz'u çok sevdiğinizi biliyoruz. 1290 01:27:46,083 --> 01:27:48,875 Ama onu artık açamayız. Çok tehlikeli olur anladın mı? 1291 01:27:48,958 --> 01:27:50,333 Yapabileceğimiz hiçbir şey yok. 1292 01:27:50,417 --> 01:27:55,042 Geri gelecektin. Söz vermiştin. Bir daha görüşeceğiz dedin. 1293 01:27:55,125 --> 01:27:58,083 Evet sen Kardeş Takımı'nın bir parçasısın. 1294 01:27:58,167 --> 01:28:00,792 Sensiz olmaz, Takoz. 1295 01:28:00,958 --> 01:28:03,375 - Ver şunu. - Bırak oğlum. 1296 01:28:03,542 --> 01:28:05,333 - Bırakın çocuklar. - Gel kızım. 1297 01:28:07,625 --> 01:28:12,542 TA-OZ 5000 sadece bana hizmet edecek. 1298 01:28:13,625 --> 01:28:15,542 Al. 1299 01:28:20,917 --> 01:28:22,833 Benim adım Takoz! 1300 01:28:22,958 --> 01:28:24,833 Benim adım Takoz! 1301 01:28:24,917 --> 01:28:26,667 Ve sana asla hizmet etmeyeceğim. 1302 01:28:26,750 --> 01:28:28,792 Tabii benim senin yazılımından kurtulmak için 1303 01:28:28,875 --> 01:28:30,417 kendime ait bir şifrem olacaktı. 1304 01:28:30,542 --> 01:28:32,875 Kardeş Takımı. 1305 01:28:33,250 --> 01:28:35,625 Ne diyorsun sen? 1306 01:28:35,708 --> 01:28:38,625 Bırak. Sen dokunma. Sen dokunma. 1307 01:28:38,708 --> 01:28:42,750 Derhâl benim emirlerimi yerine getiriyorsun sen. 1308 01:28:42,917 --> 01:28:45,167 - Bak bak bir tane... - İndir o elini. 1309 01:28:45,250 --> 01:28:47,125 - Egemen... - Alın şunu! 1310 01:28:47,208 --> 01:28:49,625 Bu arkadaşlar emirlerini yerine getirir. 1311 01:28:49,708 --> 01:28:52,583 - Allah kahretsin! - Kardeş Takımı'yız biz. 1312 01:28:53,917 --> 01:28:57,917 Geri geleceğim. Göreceksiniz. Kısmet bu işler kısmet. 1313 01:28:59,792 --> 01:29:02,583 Yazılımdan kurtulmak için kendine şifre koyarsın ha. 1314 01:29:02,667 --> 01:29:03,833 Peki şifre neydi? 1315 01:29:03,917 --> 01:29:05,542 Kardeş Takımı. 1316 01:29:08,042 --> 01:29:10,667 Sizce bir gün biz de ajan olur muyuz? 1317 01:29:10,750 --> 01:29:14,083 Bir gün bizce ajan olmazsınız, tamam mı? Unutun o işi. Sakın. 1318 01:29:14,375 --> 01:29:17,417 Hadi yeter bu kadar ama bana bir iyilik yapın, beni hemen eve götürün. 1319 01:29:17,667 --> 01:29:19,375 Ben evimi özledim ya. 1320 01:29:19,458 --> 01:29:21,417 Hadi. Hadi bakalım. 1321 01:29:24,500 --> 01:29:28,417 - Ajan olacağım falan diyorlar. - Evde ajandalarına yazarlar bence. 1322 01:29:29,292 --> 01:29:32,125 Yok bir şey kızım. Hadi devam et. 1323 01:29:44,167 --> 01:29:46,042 Hadi insenize ergenler. 1324 01:29:46,125 --> 01:29:48,250 - Birlikte ineceğiz. - Aynen öyle. 1325 01:30:52,750 --> 01:30:53,750 Hatırlarsanız... 1326 01:30:54,042 --> 01:30:55,500 o gün sıradan bir gündü. 1327 01:30:56,000 --> 01:30:58,125 Artık hiçbir gün sıradan değil bizim için. 1328 01:30:58,917 --> 01:31:00,833 Birlikte olmanın değerini anladık çünkü. 1329 01:31:01,000 --> 01:31:03,542 Biz Kardeş Takımı dedik ama kan bağı olmadan da... 1330 01:31:03,625 --> 01:31:05,833 ...insan aile olur, kardeş olur. Unutmayın. 1331 01:31:06,042 --> 01:31:08,667 Mesela Takoz. O da bizim takımdan. 1332 01:31:09,250 --> 01:31:11,333 Çünkü takım olmak sevgiden geçer. 1333 01:31:11,417 --> 01:31:13,542 Maceramıza ortak olduğunuz için... 1334 01:31:13,792 --> 01:31:15,417 ...artık siz de bizim takımdasınız. 1335 01:31:15,583 --> 01:31:17,292 Kardeş Takımı'na hoş geldiniz! 1336 01:31:17,542 --> 01:31:19,667 Dur dur dur, bir şey söylemeyi unuttun. 1337 01:31:19,750 --> 01:31:20,833 Ne unuttum, Takoz? 1338 01:31:21,000 --> 01:31:24,417 Macera daha yeni başladı. 105885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.