All language subtitles for Kamen Rider 555 20th Paradise Regained 2024 1080p BluRay.x264.AAC Mkvking

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,340 --> 00:00:28,750 Memulai otopsi administratif pada John Doe kami. 2 00:00:28,750 --> 00:00:33,720 Jenis kelamin laki-laki. Usia: Sekitar 30 hingga 49 tahun. 3 00:00:46,560 --> 00:00:47,980 Hati. 4 00:00:49,900 --> 00:00:52,820 Tidak ada kelainan yang terlihat. 5 00:00:54,560 --> 00:00:56,500 Sekarang untuk jantung. 6 00:01:07,280 --> 00:01:10,480 Atrofi signifikan pada ventrikel kanan. 7 00:01:15,640 --> 00:01:17,660 Kembalikan kepadaku... 8 00:01:17,660 --> 00:01:19,680 Organku... 9 00:01:54,960 --> 00:01:56,050 PRESIDEN OTAK CERDAS KITAZAKI NOZOMU 10 00:01:56,050 --> 00:01:56,720 PRESIDEN OTAK CERDAS KITAZAKI NOZOMU 11 00:01:56,720 --> 00:01:57,630 PRESIDEN OTAK CERDAS KITAZAKI NOZOMU 12 00:01:58,300 --> 00:02:02,580 Hai! Anda tampak cantik seperti biasa, Tuan Prez! 13 00:02:02,580 --> 00:02:05,520 Ohh, tetaplah hatiku! 14 00:02:06,180 --> 00:02:07,600 Wah terima kasih. 15 00:02:09,200 --> 00:02:11,310 Dan kamu terlihat menggemaskan seperti biasanya. 16 00:02:12,820 --> 00:02:13,900 Oh ya! 17 00:02:13,900 --> 00:02:18,150 Ada penampakan Orphnoch di Titik L4 di area Marunodai! 18 00:02:21,950 --> 00:02:24,740 Apa yang bisa saya bantu, tuan? 19 00:02:25,720 --> 00:02:29,000 Saya punya pekerjaan untuk Anda, Bu Rena. 20 00:02:29,000 --> 00:02:30,140 Ya pak. 21 00:03:36,630 --> 00:03:40,830 Saya kapten Smart Brain Pasukan Pembasmi Orphnoch, Kurumi Rena! 22 00:03:43,730 --> 00:03:44,690 Berdiri di samping. 23 00:03:44,690 --> 00:03:46,030 Siap bertransformasi! 24 00:03:51,330 --> 00:03:53,350 Berhentilah menatapku... 25 00:03:53,350 --> 00:03:55,220 Ini memalukan... 26 00:03:55,710 --> 00:03:58,530 Untuk apa kamu bingung? 27 00:03:58,530 --> 00:04:00,830 Anda memasang lapisan, tidak melepas satu pun. 28 00:04:01,770 --> 00:04:03,050 Ya pak. 29 00:04:04,550 --> 00:04:05,510 Mengubah! 30 00:04:06,130 --> 00:04:07,020 Menyelesaikan. 31 00:04:17,530 --> 00:04:19,440 Menganalisis medan perang. 32 00:04:42,570 --> 00:04:44,210 Analisis selesai. 33 00:04:46,390 --> 00:04:48,650 A.I. Prediktif, aktifkan. 34 00:04:48,650 --> 00:04:50,430 A.I. on line. 35 00:05:02,850 --> 00:05:05,490 Skenario terburuk disimulasikan. 36 00:05:05,490 --> 00:05:06,780 Kerusakan dapat dihindari. 37 00:05:07,610 --> 00:05:09,090 Kerusakan dapat dihindari. 38 00:05:16,590 --> 00:05:19,250 Muez Edge, tidak terkunci. 39 00:05:21,130 --> 00:05:22,130 Kasus terburuk dapat dihindari. 40 00:05:40,250 --> 00:05:41,680 Melebihi Biaya. 41 00:05:56,870 --> 00:05:58,180 Misi selesai. 42 00:06:01,330 --> 00:06:04,930 Saya melakukannya! Untunglah! 43 00:06:07,870 --> 00:06:10,050 Anak yatim piatu. 44 00:06:10,050 --> 00:06:12,400 Suatu bentuk umat manusia yang berevolusi. 45 00:06:14,830 --> 00:06:20,450 Manusia yang memiliki faktor Orphnoch berubah menjadi Orphnoch setelah kematian. 46 00:06:20,450 --> 00:06:25,110 Pemerintah telah menugaskan Smart Brain, perusahaan teknologi terbesar di Jepang... 47 00:06:25,110 --> 00:06:28,240 ...dengan memusnahkan semua Orphnoch. 48 00:06:47,460 --> 00:06:50,880 Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan 49 00:06:54,200 --> 00:07:00,460 Sementara itu, kami menjalankan binatu Kikuchi Keitaro mempercayakan kita. 50 00:07:01,240 --> 00:07:04,300 Terima kasih. Ini akan siap untuk Anda lusa. 51 00:07:04,300 --> 00:07:07,780 Juga, aku membawa ini beberapa hari yang lalu, 52 00:07:07,780 --> 00:07:11,460 tapi kamu tidak menghilangkan noda ini. Lihat, di sana. 53 00:07:12,450 --> 00:07:16,760 Um... Noda ini terlihat cukup baru, bukan? 54 00:07:16,760 --> 00:07:18,380 Itu tidak benar. 55 00:07:18,380 --> 00:07:21,740 Sangat menyesal tentang hal itu. Kami akan segera membersihkannya kembali. 56 00:07:21,740 --> 00:07:24,340 Tentu saja gratis. 57 00:07:24,340 --> 00:07:27,070 Senang Anda tahu cara memperlakukan pelanggan Anda! 58 00:07:34,380 --> 00:07:38,660 Anda hanya perlu berguling dengan pukulannya. Setiap toko mendapatkan Karennya. 59 00:07:42,810 --> 00:07:44,520 Bibi Mari! Tuan Kusaka! 60 00:07:44,520 --> 00:07:46,560 Ada apa, Jotaro? 61 00:07:46,560 --> 00:07:50,080 Orphnoch yang lain. Otak Cerdas menangkapnya. 62 00:07:55,680 --> 00:07:57,760 Coba dengarkan. 63 00:07:57,760 --> 00:08:00,380 Aku mengalahkan Orphnoch yang lain hari ini. 64 00:08:04,120 --> 00:08:05,980 Tapi kau tahu... 65 00:08:08,680 --> 00:08:12,120 Itu tidak sama, berjuang tanpamu... 66 00:08:15,540 --> 00:08:18,900 Namun, ada lebih banyak hal di toko kami daripada yang terlihat. 67 00:08:19,620 --> 00:08:21,640 Itu juga merupakan tempat perlindungan Orphnoch. 68 00:08:22,980 --> 00:08:27,090 Kami menantikan masa depan cerah bagi Orphnochs. 69 00:08:27,860 --> 00:08:29,610 Namun, apa yang tidak kami duga... 70 00:08:29,610 --> 00:08:31,020 Toko Ramen Kikuchi 71 00:08:31,020 --> 00:08:33,950 Apakah itu lokasi saudara Kikuchi Cleaning yang kami buka... 72 00:08:33,950 --> 00:08:38,800 Pesanlah! Pada akhirnya akan berubah menjadi Toko ramen Kaido Naoya. 73 00:08:38,800 --> 00:08:41,040 Selamat datang! Meja untuk dua orang? 74 00:08:41,040 --> 00:08:43,370 Silakan duduk di sana. 75 00:08:43,760 --> 00:08:44,580 Permisi? 76 00:08:48,660 --> 00:08:51,160 Kei! Keluarkan itu untukku? 77 00:08:52,670 --> 00:08:55,520 - Ini dia, Kouta! - Baiklah. 78 00:08:57,160 --> 00:08:58,640 Terima kasih untuk... 79 00:08:58,640 --> 00:09:00,270 Sialan, itu terbakar! 80 00:09:01,760 --> 00:09:04,720 Aduh! Itu panas, itu panas! 81 00:09:06,900 --> 00:09:08,300 Panas! 82 00:09:11,100 --> 00:09:13,200 Ayo nak, kamu sudah berubah! 83 00:09:17,360 --> 00:09:21,020 Tarik napas dalam-dalam, fokus. Jika Anda ketahuan, Anda akan mati. 84 00:09:21,020 --> 00:09:23,280 A-salahku, Bos. 85 00:09:23,280 --> 00:09:25,000 Sekarang pergilah minta maaf! 86 00:09:25,000 --> 00:09:26,900 Tuan Seiji, aku minta maaf! 87 00:09:28,960 --> 00:09:30,300 Hai, selamat datang— 88 00:09:31,250 --> 00:09:31,860 SEGERA KEMBALI 89 00:09:31,860 --> 00:09:33,550 Nyata? 90 00:09:34,210 --> 00:09:37,850 Smart Brain mendapat Orphnoch lagi, ya? 91 00:09:37,850 --> 00:09:41,510 Ya, dia menyerang orang, jadi dia tidak memberi mereka banyak pilihan. 92 00:09:41,510 --> 00:09:44,610 Ya, tapi dia adalah seorang Orphnoch. Itu adalah instingnya. 93 00:09:45,150 --> 00:09:49,170 Kalau saja kita bisa menemuinya terlebih dahulu... 94 00:09:49,170 --> 00:09:52,590 Kami dapat membantunya belajar mengendalikan hal tersebut. 95 00:09:53,470 --> 00:09:55,860 Seperti anak-anak di sini. 96 00:09:56,430 --> 00:09:58,490 Astaga, andai saja Takkun ada di sini... 97 00:09:59,310 --> 00:10:01,530 Seperti kaset rusak. 98 00:10:01,530 --> 00:10:05,810 Baiklah, Nak, kamu bahkan belum pernah bertemu Inui. Kenapa kamu memanggilnya "Takkun"? 99 00:10:05,810 --> 00:10:09,330 Yah, aku sudah banyak mendengar tentang dia dari Paman Keitaro! 100 00:10:09,330 --> 00:10:11,630 'Tentang bagaimana Takkun adalah pria terkuat dan paling baik hati yang pernah ada! 101 00:10:11,630 --> 00:10:13,180 Maukah kamu tutup mulut tentang Keitaro?! 102 00:10:13,180 --> 00:10:17,370 Meninggalkan kita untuk "membuat cucian seluruh dunia bersih" atau apa pun... 103 00:10:17,370 --> 00:10:20,270 Bagian dalam kepalanya tidak bernoda. 104 00:10:20,270 --> 00:10:21,730 Astaga, sekarang aku kesal. 105 00:10:21,730 --> 00:10:26,190 Apa masalah Anda?! Jika bukan karena tokonya, kami bahkan tidak punya tempat tinggal. 106 00:10:26,190 --> 00:10:28,630 Silakan! Kami sendiri yang membuka toko kedua ini! 107 00:10:28,630 --> 00:10:31,310 Ya, dan kamu juga berhasil mengubahnya menjadi kedai ramen! 108 00:10:31,310 --> 00:10:35,790 Aku sudah bilang padamu! Ini adalah lingkungan yang ideal untuk menekan naluri membunuh Orphnoch! 109 00:10:35,790 --> 00:10:37,650 Memasak ramen mengajarkan disiplin! 110 00:10:37,650 --> 00:10:39,570 Dan siapa yang memberitahumu itu?! 111 00:10:40,490 --> 00:10:43,970 Sejujurnya, aku juga memikirkan dia. 112 00:10:43,970 --> 00:10:46,050 Aku tidak bisa menghilangkan pikiran itu dari kepalaku. 113 00:10:46,830 --> 00:10:48,950 Apa yang Inui lakukan sekarang? 114 00:10:49,910 --> 00:10:51,420 Dia sudah mati. 115 00:10:52,410 --> 00:10:54,680 Benar kan, Mari? 116 00:10:55,290 --> 00:10:57,270 Aku tidak tahu... 117 00:10:57,270 --> 00:11:01,050 Kami semua mengira Kusaka juga sudah mati, tapi ini dia. 118 00:11:02,400 --> 00:11:06,130 Lagipula, kami tidak membutuhkan bantuan Faiz. 119 00:11:06,130 --> 00:11:09,240 Yang kita butuhkan hanyalah Kusaka sebagai Kaixa, dan aku sebagai Delta. 120 00:11:09,240 --> 00:11:11,290 Saya tidak tahu tentang itu. 121 00:11:11,290 --> 00:11:14,850 Jeratan di leher kami semakin mengencang dari hari ke hari. 122 00:11:14,850 --> 00:11:17,870 Anda semua pernah melihat PSA Smart Brain, bukan? 123 00:11:23,850 --> 00:11:27,540 Hai! Bagaimana kabarnya, geng? 124 00:11:27,540 --> 00:11:30,470 Maukah kamu membantu sahabatmu dengan sangat baik? 125 00:11:30,470 --> 00:11:34,970 Jika ada di antara kalian yang kebetulan melihat Orphnoch, pastikan untuk menghubungi Smart Brain! 126 00:11:34,970 --> 00:11:37,130 Mari kita semua melakukan bagian kita untuk dunia! 127 00:11:37,130 --> 00:11:41,350 Dan, tidak, aku akan memberikan hadiah kepada semua anak laki-laki dan perempuan baik yang— 128 00:11:41,350 --> 00:11:43,970 Tutup mulutmu! 129 00:11:43,970 --> 00:11:46,860 Orphnoch bisa menjalani kehidupan normal seperti orang lain! 130 00:11:46,860 --> 00:11:48,570 Lihat saja kami. 131 00:11:48,570 --> 00:11:51,590 Benar? Kami semakin cinta, bukan perang! 132 00:11:51,590 --> 00:11:54,490 Hentikan, pecundang! Semua orang menonton! 133 00:12:08,330 --> 00:12:11,790 Dia benar-benar teka-teki, Inui Takumi. 134 00:12:12,730 --> 00:12:17,170 Tidak ada yang melihatnya selama bertahun-tahun, tapi tak seorang pun di antara kita yang bisa berhenti memikirkannya. 135 00:12:19,070 --> 00:12:21,910 Anda masih memiliki keyakinan, bukan? 136 00:12:21,910 --> 00:12:24,270 Bahwa dia masih hidup di luar sana. 137 00:12:27,390 --> 00:12:31,190 Bagian dari alasanmu mulai memberikan perlindungan kepada Orphnochs... 138 00:12:31,190 --> 00:12:34,030 Berharap Inui akan kembali. 139 00:12:36,130 --> 00:12:37,510 Apakah aku salah? 140 00:12:40,210 --> 00:12:42,390 Aku bahkan tidak tahu lagi. 141 00:12:43,090 --> 00:12:47,410 Meski begitu... Aku tidak bisa menghilangkannya dari kepalaku. 142 00:12:47,410 --> 00:12:49,910 Terakhir kali aku melihatnya... 143 00:12:50,730 --> 00:12:53,380 Ada apa, Takumi? Anda membakar diri Anda sendiri? 144 00:12:55,070 --> 00:12:56,760 Maaf... 145 00:12:56,760 --> 00:13:00,720 Saya tidak yakin saya bisa terus bekerja dengan binatu. 146 00:13:12,890 --> 00:13:16,990 Pakaian ini... seharusnya bersih. 147 00:13:20,190 --> 00:13:22,150 Tunggu, Takumi, kamu mau kemana? 148 00:13:23,210 --> 00:13:25,690 Hanya untuk jalan-jalan. 149 00:13:25,690 --> 00:13:28,310 Um, apakah kamu ingin aku ikut bersamamu? 150 00:13:29,850 --> 00:13:32,910 Tidak apa-apa. Saya bisa menggunakan waktu sendirian. 151 00:13:32,910 --> 00:13:35,690 Kalau begitu, um... Betul! 152 00:13:35,690 --> 00:13:37,840 Bisakah Anda membeli mayo dalam perjalanan pulang? 153 00:13:37,840 --> 00:13:39,850 Saya sedang berpikir untuk membuat okonomiyaki. 154 00:13:40,560 --> 00:13:43,670 Tentu. Jika saya menginginkannya. 155 00:13:52,010 --> 00:13:55,270 Itu terakhir kali aku melihat Takumi: 156 00:13:56,830 --> 00:14:02,390 Gambaran dia berjalan pergi, semakin jauh dan semakin jauh... 157 00:14:04,930 --> 00:14:06,450 Tapi aku disini. 158 00:14:07,510 --> 00:14:09,290 Tepat di sisimu. 159 00:14:10,010 --> 00:14:11,430 Selalu. 160 00:14:30,860 --> 00:14:31,830 Hati-Hati! 161 00:14:42,550 --> 00:14:43,790 Apakah Anda baik-baik saja, Bu?! 162 00:14:43,790 --> 00:14:46,610 aku... aku baik-baik saja... 163 00:14:53,310 --> 00:14:54,510 Terima kasih banyak, terima kasih! 164 00:14:54,510 --> 00:14:55,540 - Jangan khawatir. 165 00:14:57,630 --> 00:15:00,690 - Terima kasih. Terima kasih banyak. - Tentu saja, Bu. 166 00:15:10,250 --> 00:15:14,470 Hai! Anda telah mencapai Smart Brain Pusat Pertanyaan Umum! 167 00:15:14,470 --> 00:15:17,970 Saya menemukan satu! Aku melihat Orphnoch! 168 00:15:21,320 --> 00:15:25,870 Bu Rena, jika anda tidak keberatan... Ada pekerjaan lain untukmu. 169 00:15:25,870 --> 00:15:30,690 Sebagai permintaan maafku karena mempersingkat waktu istirahatmu... Ini hadiahnya untukmu. 170 00:15:30,690 --> 00:15:33,030 Saya mengirim pasangan Anda untuk cadangan. 171 00:16:00,010 --> 00:16:03,330 Anda seorang Orphnoch, bukan? 172 00:16:04,290 --> 00:16:06,150 Aku minta maaf atas masalah ini, tapi... 173 00:16:06,780 --> 00:16:08,870 Aku ingin kamu mati. 174 00:16:08,870 --> 00:16:11,790 Hah? Apa yang kamu bicarakan?! 175 00:16:13,950 --> 00:16:16,770 Ya, sepertinya aku tidak bisa bicara untuk keluar dari masalah ini. 176 00:16:31,710 --> 00:16:33,730 A-ada apa? 177 00:16:34,390 --> 00:16:36,890 Maukah kamu berhenti menatap seperti itu?! 178 00:16:36,890 --> 00:16:39,110 Ini memalukan. 179 00:16:39,490 --> 00:16:41,310 Apa, kamu... telanjang? 180 00:16:41,650 --> 00:16:42,990 TIDAK! 181 00:16:42,990 --> 00:16:44,230 Berdiri di samping. 182 00:16:44,230 --> 00:16:45,190 Mengubah! 183 00:16:45,650 --> 00:16:46,350 Menyelesaikan. 184 00:17:09,590 --> 00:17:10,510 Halo? 185 00:17:10,510 --> 00:17:12,840 Kami mendapat keadaan darurat, Mari! 186 00:17:16,230 --> 00:17:17,230 Pikirkan itu saja?! 187 00:17:17,830 --> 00:17:19,390 Aku bukan sembarang Orphnoch tua! 188 00:17:21,150 --> 00:17:22,630 Saya Delta! 189 00:17:24,220 --> 00:17:25,430 - Transformasi! - Berdiri. 190 00:17:25,430 --> 00:17:26,760 Menyelesaikan. 191 00:17:45,750 --> 00:17:48,580 Maaf sudah menunggu, kawan! Kami mendukung Anda! 192 00:17:51,950 --> 00:17:53,270 Menyelesaikan. 193 00:17:54,890 --> 00:17:56,970 Kami punya sesuatu yang bisa kami gunakan sebagai senjata? 194 00:17:56,970 --> 00:17:58,930 Saya pernah mendengar tentang Anda. 195 00:17:58,930 --> 00:18:03,470 Ada banyak cerita yang beredar tentang rumah persembunyian Orphnoch. 196 00:18:03,470 --> 00:18:04,770 Hisao! 197 00:18:07,270 --> 00:18:08,600 Basmi mereka. 198 00:18:10,670 --> 00:18:11,730 Bergerak, kamu kecil— 199 00:18:25,530 --> 00:18:26,700 - Lepas tangan! - Ah, salahku! 200 00:18:27,410 --> 00:18:28,630 Minggir! 201 00:19:09,250 --> 00:19:11,050 Takumi? 202 00:19:11,050 --> 00:19:13,320 Maksudmu itu... Takkun? 203 00:19:17,170 --> 00:19:18,840 Apa?! Mustahil... 204 00:19:19,250 --> 00:19:22,510 Kita bisa menyusul nanti! Kita perlu bantuan di sini, Inui! 205 00:19:22,510 --> 00:19:23,270 Di sana! 206 00:19:36,910 --> 00:19:37,690 Berdiri di samping. 207 00:19:39,120 --> 00:19:40,240 Mengubah! 208 00:19:40,610 --> 00:19:41,800 Menyelesaikan. 209 00:19:48,690 --> 00:19:51,090 Benarkah itu... Faiz? 210 00:19:51,630 --> 00:19:53,920 Faiz Blaster, wujudkan. 211 00:19:56,590 --> 00:19:57,960 Tunggu, tunggu...! 212 00:19:59,850 --> 00:20:00,840 Takumi! 213 00:20:02,320 --> 00:20:04,340 Bung! Persetan?! 214 00:20:04,340 --> 00:20:06,350 Tidak! Sial, kawan! 215 00:20:06,350 --> 00:20:09,430 Kamu melawan orang yang salah, kawan! Sekrupmu lepas?! 216 00:20:11,990 --> 00:20:16,230 Hei, Inui, sobat... Pertanyaan singkat, apakah kamu buta atau apa?! 217 00:20:22,870 --> 00:20:24,270 Apakah kamu baik-baik saja? 218 00:20:24,270 --> 00:20:26,430 - Apa ini? - Aww, kawan, bumbuku. 219 00:20:26,430 --> 00:20:27,580 Bukan sausku! 220 00:20:28,650 --> 00:20:29,240 Menyelesaikan. 221 00:20:36,660 --> 00:20:37,850 Ah, sial. 222 00:20:37,850 --> 00:20:41,130 Anak-anak, ambillah sekarang! 223 00:20:41,130 --> 00:20:42,720 Rintisan. 224 00:20:49,120 --> 00:20:50,400 Kita harus melakukan sesuatu! 225 00:20:59,370 --> 00:21:01,200 Kami hanya punya satu kesempatan! 226 00:21:01,200 --> 00:21:03,400 Senjata rahasiaku: Minyak cabai! 227 00:21:07,470 --> 00:21:10,390 Tiga dua satu... 228 00:21:10,390 --> 00:21:12,110 Waktu habis. 229 00:21:14,090 --> 00:21:15,790 Reformasi. 230 00:21:18,650 --> 00:21:20,170 Pernah hidup... 231 00:21:21,010 --> 00:21:23,630 A.I. Prediktif, aktifkan. 232 00:21:23,630 --> 00:21:25,940 A.I. on line. 233 00:21:30,650 --> 00:21:31,610 Kerusakan dapat dihindari. 234 00:21:31,610 --> 00:21:32,820 Melebihi Biaya. 235 00:21:59,190 --> 00:22:00,630 Hisao! 236 00:22:01,090 --> 00:22:02,850 TIDAK... 237 00:22:05,430 --> 00:22:07,840 Apa-apaan ini, Inui?! Apa ini?! 238 00:22:08,190 --> 00:22:09,410 Berlari! 239 00:22:14,980 --> 00:22:16,320 Bibi Mari! 240 00:22:18,510 --> 00:22:22,330 Takumi... Kenapa...? 241 00:22:29,330 --> 00:22:32,070 Anda melakukannya dengan baik, Tuan Takumi. 242 00:22:34,520 --> 00:22:36,290 Ini dia. 243 00:22:47,930 --> 00:22:51,970 Oh maafkan saya! Aku lupa kamu tidak bisa menangani minuman panas. 244 00:22:51,970 --> 00:22:53,270 Jangan khawatir tentang hal itu. 245 00:22:57,970 --> 00:23:01,070 Oh, sebelum aku lupa. Tunjukkan lenganmu. 246 00:23:02,160 --> 00:23:03,330 Untuk apa? 247 00:23:03,330 --> 00:23:07,690 Smart Brain mengembangkan serum ini untuk memperpanjang umur Anda. 248 00:23:07,690 --> 00:23:10,990 Sesuatu tentang memperlambat Kemunduran sel orphnoch. 249 00:23:10,990 --> 00:23:12,170 Dengar, aku tidak membutuhkannya. 250 00:23:12,170 --> 00:23:13,960 Ya, benar! Di Sini. 251 00:23:20,980 --> 00:23:25,150 Semoga ini memberi Anda sedikit lebih banyak waktu. 252 00:23:26,230 --> 00:23:27,710 Tidak ada bedanya bagi saya. 253 00:23:29,410 --> 00:23:33,010 Hei, apakah kamu akan mati jika menatap mataku? 254 00:23:33,930 --> 00:23:35,550 Biarkan aku menjagamu. 255 00:23:40,910 --> 00:23:46,710 Ngomong-ngomong, orang-orang itu adalah teman lamamu, bukan? 256 00:23:46,710 --> 00:23:49,020 Saya pernah melihatnya di database kami. 257 00:23:49,870 --> 00:23:51,570 Apakah wanita itu... mantan pacarmu? 258 00:23:51,570 --> 00:23:51,610 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 259 00:23:51,610 --> 00:23:51,650 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 260 00:23:51,650 --> 00:23:51,700 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 261 00:23:51,700 --> 00:23:51,740 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 262 00:23:51,740 --> 00:23:51,780 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 263 00:23:51,780 --> 00:23:51,820 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 264 00:23:51,820 --> 00:23:51,860 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 265 00:23:51,860 --> 00:23:51,900 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 266 00:23:51,900 --> 00:23:51,950 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 267 00:23:51,950 --> 00:23:51,990 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 268 00:23:51,990 --> 00:23:52,030 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 269 00:23:52,030 --> 00:23:52,070 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 270 00:23:52,070 --> 00:23:52,110 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 271 00:23:52,110 --> 00:23:52,150 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 272 00:23:52,150 --> 00:23:52,200 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 273 00:23:52,200 --> 00:23:52,240 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 274 00:23:52,240 --> 00:23:52,280 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 275 00:23:52,280 --> 00:23:52,320 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 276 00:23:52,320 --> 00:23:52,360 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 277 00:23:52,360 --> 00:23:52,400 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 278 00:23:52,400 --> 00:23:52,450 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 279 00:23:52,450 --> 00:23:52,490 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 280 00:23:52,490 --> 00:23:52,530 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 281 00:23:52,530 --> 00:23:52,570 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 282 00:23:52,570 --> 00:23:52,610 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 283 00:23:52,610 --> 00:23:52,660 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 284 00:23:52,660 --> 00:23:52,700 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 285 00:23:52,700 --> 00:23:52,740 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 286 00:23:52,740 --> 00:23:52,780 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 287 00:23:52,780 --> 00:23:52,820 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 288 00:23:52,820 --> 00:23:52,860 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 289 00:23:52,860 --> 00:23:52,910 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 290 00:23:52,910 --> 00:23:52,950 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 291 00:23:52,950 --> 00:23:52,990 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 292 00:23:52,990 --> 00:23:53,030 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 293 00:23:53,030 --> 00:23:53,070 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 294 00:23:53,070 --> 00:23:53,110 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 295 00:23:53,110 --> 00:23:53,160 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 296 00:23:53,160 --> 00:23:53,200 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 297 00:23:53,200 --> 00:23:53,240 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 298 00:23:53,240 --> 00:23:53,280 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 299 00:23:53,280 --> 00:23:53,320 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 300 00:23:53,320 --> 00:23:53,360 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 301 00:23:53,360 --> 00:23:53,410 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 302 00:23:53,410 --> 00:23:53,450 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 303 00:23:53,450 --> 00:23:53,490 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 304 00:23:53,490 --> 00:23:53,530 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 305 00:23:53,530 --> 00:23:53,570 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 306 00:23:53,570 --> 00:23:53,610 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 307 00:23:53,610 --> 00:23:53,660 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 308 00:23:53,660 --> 00:23:53,700 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 309 00:23:53,700 --> 00:23:53,740 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 310 00:23:53,740 --> 00:23:53,780 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 311 00:23:53,780 --> 00:23:53,820 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 312 00:23:53,820 --> 00:23:53,860 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 313 00:23:53,860 --> 00:23:53,910 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 314 00:23:53,910 --> 00:23:53,950 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 315 00:23:53,950 --> 00:23:53,990 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 316 00:23:53,990 --> 00:23:54,030 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 317 00:23:54,030 --> 00:23:54,070 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 318 00:23:54,070 --> 00:23:54,110 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 319 00:23:54,110 --> 00:23:54,160 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 320 00:23:54,160 --> 00:23:54,200 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 321 00:23:54,200 --> 00:23:54,240 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 322 00:23:54,240 --> 00:23:54,280 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 323 00:23:54,280 --> 00:23:54,320 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 324 00:23:54,320 --> 00:23:54,370 SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi. 325 00:23:55,090 --> 00:23:56,780 Dia sangat cantik. 326 00:23:58,030 --> 00:23:59,390 TIDAK. 327 00:24:02,170 --> 00:24:04,540 Jika aku tidak salah ingat, dia pergi ke sana Akademi Ryusei, 328 00:24:04,540 --> 00:24:07,290 dan disuntik dengan genom Orphnoch sebagai bagian dari eksperimen, bukan? 329 00:24:07,290 --> 00:24:07,340 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 330 00:24:07,340 --> 00:24:07,380 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 331 00:24:07,380 --> 00:24:07,420 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 332 00:24:07,420 --> 00:24:07,460 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 333 00:24:07,460 --> 00:24:07,500 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 334 00:24:07,500 --> 00:24:07,540 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 335 00:24:07,540 --> 00:24:07,590 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 336 00:24:07,590 --> 00:24:07,630 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 337 00:24:07,630 --> 00:24:07,670 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 338 00:24:07,670 --> 00:24:07,710 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 339 00:24:07,710 --> 00:24:07,750 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 340 00:24:07,750 --> 00:24:07,800 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 341 00:24:07,800 --> 00:24:07,840 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 342 00:24:07,840 --> 00:24:07,880 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 343 00:24:07,880 --> 00:24:07,920 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 344 00:24:07,920 --> 00:24:07,960 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 345 00:24:07,960 --> 00:24:08,000 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 346 00:24:08,000 --> 00:24:08,050 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 347 00:24:08,050 --> 00:24:08,090 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 348 00:24:08,090 --> 00:24:08,130 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 349 00:24:08,130 --> 00:24:08,170 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 350 00:24:08,170 --> 00:24:08,210 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 351 00:24:08,210 --> 00:24:08,250 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 352 00:24:08,250 --> 00:24:08,300 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 353 00:24:08,300 --> 00:24:08,340 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 354 00:24:08,340 --> 00:24:08,380 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 355 00:24:08,380 --> 00:24:08,420 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 356 00:24:08,420 --> 00:24:08,460 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 357 00:24:08,460 --> 00:24:08,500 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 358 00:24:08,500 --> 00:24:08,550 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 359 00:24:08,550 --> 00:24:08,590 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 360 00:24:08,590 --> 00:24:08,630 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 361 00:24:08,630 --> 00:24:08,670 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 362 00:24:08,670 --> 00:24:08,710 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 363 00:24:08,710 --> 00:24:08,750 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 364 00:24:08,750 --> 00:24:08,800 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 365 00:24:08,800 --> 00:24:08,840 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 366 00:24:08,840 --> 00:24:08,880 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 367 00:24:08,880 --> 00:24:08,920 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 368 00:24:08,920 --> 00:24:08,960 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 369 00:24:08,960 --> 00:24:09,000 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 370 00:24:09,000 --> 00:24:09,050 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 371 00:24:09,050 --> 00:24:09,090 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 372 00:24:09,090 --> 00:24:09,130 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 373 00:24:09,130 --> 00:24:09,170 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 374 00:24:09,170 --> 00:24:09,210 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 375 00:24:09,210 --> 00:24:09,250 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 376 00:24:09,250 --> 00:24:09,300 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 377 00:24:09,300 --> 00:24:09,340 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 378 00:24:09,340 --> 00:24:09,380 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 379 00:24:09,380 --> 00:24:09,420 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 380 00:24:09,420 --> 00:24:09,460 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 381 00:24:09,460 --> 00:24:09,510 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 382 00:24:09,510 --> 00:24:09,550 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 383 00:24:09,550 --> 00:24:09,590 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 384 00:24:09,590 --> 00:24:09,630 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 385 00:24:09,630 --> 00:24:09,670 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 386 00:24:09,670 --> 00:24:09,710 Disuntik dengan genom Orphnoch yang diberi nama "F Genome". 387 00:24:11,030 --> 00:24:14,070 Apakah itu berarti dia akan menjadi Orphnoch suatu hari nanti? 388 00:24:16,230 --> 00:24:18,370 Tidak semua orang berubah menjadi satu. 389 00:24:19,630 --> 00:24:21,450 Anda mengkhawatirkannya. 390 00:24:22,810 --> 00:24:25,410 Kalian berdua adalah segelintir orang, kalian tahu itu? 391 00:24:25,410 --> 00:24:26,980 Pak! 392 00:24:31,210 --> 00:24:35,360 Tuan Inui, waktumu yang berharga tinggal sedikit. 393 00:24:35,360 --> 00:24:39,830 Aku tidak bisa membiarkanmu menyia-nyiakannya hanya dengan duduk di sini. 394 00:24:46,880 --> 00:24:48,980 Apa yang terjadi di sini?! 395 00:24:49,670 --> 00:24:51,690 Inui muncul, masih hidup! 396 00:24:51,690 --> 00:24:54,490 Saya seperti "Ya!", kan? 397 00:24:55,530 --> 00:24:58,150 Lalu dia berbalik dan mulai meratapi kami! 398 00:24:58,150 --> 00:24:59,550 Apa-apaan ini, kawan?! 399 00:25:00,510 --> 00:25:03,530 Ini semua hanyalah kesalahpahaman! Itu harus! 400 00:25:03,530 --> 00:25:06,160 Baiklah, Tuan Pemahaman! 401 00:25:06,160 --> 00:25:09,110 Coba jelaskan kenapa dia membantu membunuh Hisao?! 402 00:25:09,950 --> 00:25:11,210 Anak laki-laki itu... 403 00:25:12,850 --> 00:25:14,780 Faktanya adalah, dia mengacaukan kita! 404 00:25:15,450 --> 00:25:18,770 Takumi... Lagipula, kamu masih hidup... 405 00:25:18,770 --> 00:25:23,450 Tapi kenapa? Mengapa Anda melakukan ini? Apa yang terjadi denganmu? 406 00:25:23,450 --> 00:25:24,710 Dan kamu, Mari! 407 00:25:25,250 --> 00:25:28,030 Menurutku, kamu juga pantas disalahkan! 408 00:25:28,030 --> 00:25:29,530 Maksudnya apa?! 409 00:25:29,530 --> 00:25:31,470 Jika alih-alih main-main dia membiarkan Inui... 410 00:25:31,470 --> 00:25:34,610 Pukul itu... Jika dia membiarkan aku memukulnya sekali atau dua kali, kita tidak akan berada dalam kekacauan ini! 411 00:25:34,610 --> 00:25:36,210 - Jatuhkan! - MAAF! 412 00:25:36,910 --> 00:25:41,170 Aku tahu pria seperti apa Inui itu. Dia pasti punya alasan bagus. 413 00:25:42,930 --> 00:25:46,430 Dia bukan tipe pria yang kembali pada cita-citanya. 414 00:25:46,430 --> 00:25:48,050 Yakin tentang itu? 415 00:25:48,050 --> 00:25:51,330 Mungkin dia akan kembali ke tempat asalnya! 416 00:25:54,890 --> 00:25:57,030 Hisao... 417 00:25:57,030 --> 00:25:59,310 Hisao adalah... 418 00:26:00,250 --> 00:26:02,390 Kouta. 419 00:26:02,390 --> 00:26:07,230 Saya tahu ini sulit. Hisao masih sangat muda. 420 00:26:08,450 --> 00:26:12,670 Saya mendapatkannya! Ketika kita terikat, ayo beri nama anak kita "Hisao"! 421 00:26:12,670 --> 00:26:14,790 Aku yakin kita akan mendapat restu dari Hisao— 422 00:26:14,790 --> 00:26:17,730 Maukah kamu diam?! Tinggalkan aku sendiri! 423 00:26:19,810 --> 00:26:20,950 Norak. 424 00:26:31,950 --> 00:26:33,110 Mari. 425 00:26:38,330 --> 00:26:43,350 Hei, Kusaka. Ingat apa yang kamu katakan tentang Takumi? 426 00:26:43,350 --> 00:26:45,410 Bahwa dia pasti punya alasan bagus. 427 00:26:46,890 --> 00:26:48,650 Nah, apa itu...?! 428 00:26:50,250 --> 00:26:51,610 Benar... 429 00:26:52,650 --> 00:26:55,050 Aku bilang begitu pada saat itu, 430 00:26:55,050 --> 00:26:59,670 tapi kau tahu... terkadang, orang berubah begitu saja. 431 00:26:59,670 --> 00:27:04,390 Lagi pula, sudah bertahun-tahun sejak seseorang tidak melihat Inui. 432 00:27:04,390 --> 00:27:07,870 Apa? Apa yang kamu coba katakan? 433 00:27:10,690 --> 00:27:16,150 Maksudku, mungkin Inui Takumi yang kita kenal... sudah lama berlalu sekarang. 434 00:27:16,150 --> 00:27:19,270 TIDAK! Takumi tidak akan... 435 00:27:20,230 --> 00:27:21,950 - Takumi... - Tetapi... 436 00:27:22,630 --> 00:27:24,410 Beberapa hal tidak pernah berubah. 437 00:27:27,170 --> 00:27:28,890 Seperti saya. 438 00:27:30,580 --> 00:27:31,820 aku tetap milikmu. 439 00:27:33,210 --> 00:27:34,420 TIDAK! 440 00:27:43,070 --> 00:27:44,210 Hai. 441 00:27:47,950 --> 00:27:49,230 Takumi? 442 00:27:49,230 --> 00:27:52,930 Jangan dipelintir. Aku di sini bukan untuk mengejar ketinggalan atau apa pun. 443 00:27:53,730 --> 00:27:55,350 Aku datang untuk memberimu ini. 444 00:27:57,730 --> 00:28:00,150 Bunga Mayones 445 00:28:01,020 --> 00:28:02,980 Kamu terlambat... 446 00:28:04,440 --> 00:28:06,580 Kamu sangat terlambat! 447 00:28:08,080 --> 00:28:10,160 Anda... 448 00:28:10,160 --> 00:28:12,520 Harus menyerah pada Orphnoch itu. 449 00:28:13,880 --> 00:28:15,940 Tidak ada masa depan bagi jenis kita. 450 00:28:16,900 --> 00:28:22,480 Takumi, kenapa kamu menggunakan Smart Brain? Mengapa kau melakukan ini?! 451 00:28:22,480 --> 00:28:26,740 Aku melawan Orphnoch sebagai Faiz, bukan? 452 00:28:27,940 --> 00:28:29,420 Sama seperti yang selalu saya lakukan. 453 00:28:31,350 --> 00:28:34,840 Ini tidak sama! Saya pikir Anda percaya pada sesuatu sekarang! 454 00:28:34,840 --> 00:28:37,500 Anda percaya pada potensi Orphnoch! 455 00:28:37,500 --> 00:28:40,420 Agar mereka bisa hidup berdampingan dengan umat manusia! 456 00:28:44,800 --> 00:28:47,440 Apa bedanya? 457 00:28:49,820 --> 00:28:51,680 Saya sangat lelah. 458 00:28:53,100 --> 00:28:54,820 Apa maksudmu? 459 00:28:58,840 --> 00:29:01,250 Selama aku bisa mengingatnya... 460 00:29:01,960 --> 00:29:03,660 Kematian sudah ada di sekitarku. 461 00:29:05,540 --> 00:29:07,380 Kematian yang konstan dan tak terhitung jumlahnya. 462 00:29:09,120 --> 00:29:10,820 Hari itu aku meninggalkanmu... 463 00:29:14,040 --> 00:29:16,320 Jadi ini dia, ya? 464 00:29:40,220 --> 00:29:44,720 Otak Cerdas menerima saya. Mereka memberi saya kehidupan. 465 00:29:46,400 --> 00:29:48,400 Tapi aku tidak menginginkannya. 466 00:29:49,900 --> 00:29:54,100 aku sudah mati. Sial, aku masih mati. 467 00:29:54,500 --> 00:29:56,220 Anda tidak mungkin! Takumi— 468 00:29:56,220 --> 00:29:57,230 - Mari! 469 00:30:00,300 --> 00:30:04,860 Jalani saja kehidupan yang normal dan tenang. Menjalankan toko. 470 00:30:07,610 --> 00:30:09,620 Takumi! 471 00:30:32,940 --> 00:30:38,440 Hai! Anda telah mencapai Smart Brain Pusat Pertanyaan Umum! 472 00:30:38,440 --> 00:30:39,650 SAYA... 473 00:30:40,580 --> 00:30:42,100 Saya tidak ingin mati. 474 00:30:49,760 --> 00:30:53,920 Apakah Anda yakin dengan hal ini, Bu Rena? Apakah Presiden menyetujui hal ini? 475 00:30:53,920 --> 00:30:55,900 Saya akan mengkhawatirkan hal itu. 476 00:30:56,840 --> 00:30:59,160 Katakan saja Anda melaksanakan perintah saya. 477 00:31:00,440 --> 00:31:02,290 Baiklah kalau begitu. 478 00:31:02,290 --> 00:31:05,660 Memulai stimulasi Genom F. 479 00:31:38,360 --> 00:31:39,860 Saya pulang. 480 00:31:41,060 --> 00:31:42,380 Mari! 481 00:31:42,380 --> 00:31:46,280 Kemana saja kamu, Bibi Mari? Kami sangat khawatir! 482 00:31:46,280 --> 00:31:47,700 Apa maksudmu? 483 00:31:47,700 --> 00:31:50,720 Apa yang saya maksud? Bagaimana jika sesuatu terjadi padamu?! 484 00:31:50,720 --> 00:31:54,840 Aku mengerti, kamu mencintaiku. Baiklah, kembali bekerja. Kami sedang membakar siang hari. 485 00:31:55,480 --> 00:31:58,640 Apa? Apakah suasana hatimu sedang buruk? 486 00:31:58,640 --> 00:32:01,880 Tidak! Faktanya, saya merasa luar biasa! 487 00:32:01,880 --> 00:32:04,100 Saya merasa segar kembali. 488 00:32:04,100 --> 00:32:10,240 Benar, Kouta mengirimi kami pesan. Dia butuh bantuan di toko ramen. 489 00:32:10,240 --> 00:32:12,450 Lagipula, mereka kekurangan staf sekarang. 490 00:32:35,020 --> 00:32:36,220 Tabel 5. 491 00:32:36,220 --> 00:32:38,020 Kena kau! 492 00:32:40,280 --> 00:32:41,320 - Tuan Naoya! - Tunggu sebentar! 493 00:32:41,320 --> 00:32:43,540 Terima kasih telah menunggu. Shoyu ramen akan datang dalam keadaan panas. 494 00:32:43,540 --> 00:32:45,190 - Terima kasih. - Ini dia. 495 00:33:00,640 --> 00:33:03,380 Ada apa, Kusaka? Anda akan merusak mie. 496 00:33:04,940 --> 00:33:08,320 Ada yang tidak beres. Keluarkan pelanggan. 497 00:33:08,320 --> 00:33:09,590 Hah? 498 00:33:31,400 --> 00:33:34,180 Ayo, bersiaplah! 499 00:33:39,960 --> 00:33:41,480 Kamu kecil— 500 00:33:45,100 --> 00:33:46,580 Beraninya kamu?! 501 00:33:49,800 --> 00:33:51,420 Kamu baik?! Hati-Hati! 502 00:33:53,610 --> 00:33:55,130 Minggir! 503 00:33:55,130 --> 00:33:56,270 Pria! 504 00:34:03,240 --> 00:34:03,930 Mengubah. 505 00:34:03,930 --> 00:34:05,120 Menyelesaikan. 506 00:34:06,940 --> 00:34:09,240 Saya pikir ini akan terjadi, cepat atau lambat. 507 00:34:12,160 --> 00:34:13,110 Bagaimana kamu seperti itu?! 508 00:34:13,110 --> 00:34:16,740 Bukankah itu lucu? Aku tidak merasa malu sedikitpun hari ini. 509 00:34:17,400 --> 00:34:19,570 Faktanya, saya sangat gembira. 510 00:34:21,960 --> 00:34:23,160 - Berdiri. - Berdiri. 511 00:34:23,820 --> 00:34:24,410 Mengubah! 512 00:34:26,060 --> 00:34:26,980 Mengubah! 513 00:34:26,980 --> 00:34:28,080 Menyelesaikan. 514 00:34:29,180 --> 00:34:30,220 Menyelesaikan. 515 00:34:32,130 --> 00:34:33,250 Bergerak! 516 00:34:50,560 --> 00:34:53,080 Aduh! Kami baik-baik saja! Sekarang ambil ini! 517 00:34:53,080 --> 00:34:54,020 Dan... Ah, sial! 518 00:34:58,420 --> 00:35:01,240 Kalian anak-anak...! Ambil ini! 519 00:35:18,800 --> 00:35:20,140 Bibi Mari, sebelah sini! 520 00:35:45,920 --> 00:35:46,940 Siap. 521 00:35:50,410 --> 00:35:52,240 Kalian semua adalah hama! 522 00:36:16,900 --> 00:36:18,260 Bapak Presiden! 523 00:36:18,260 --> 00:36:20,740 Intel saya berguna, bukan?! 524 00:36:21,320 --> 00:36:24,120 Apakah itu berarti saya bisa bergabung dengan Smart Brain? 525 00:36:24,860 --> 00:36:26,960 Tentu saja. 526 00:36:26,960 --> 00:36:29,120 Layanan Anda dihargai. 527 00:36:38,040 --> 00:36:39,320 Kouta! 528 00:36:41,340 --> 00:36:42,500 Kouta! 529 00:36:44,240 --> 00:36:47,600 Mengapa?! Bagaimana bisa kamu, Kouta?! 530 00:36:50,480 --> 00:36:51,840 Saya minta maaf... 531 00:36:53,200 --> 00:36:57,000 Aku... seharusnya... 532 00:36:59,580 --> 00:37:03,460 Memperlakukanmu... lebih baik... 533 00:37:04,480 --> 00:37:06,320 Kouta! 534 00:37:24,300 --> 00:37:24,970 Mari! 535 00:37:24,970 --> 00:37:26,500 Makanlah itu! 536 00:37:28,060 --> 00:37:28,930 Apa...?! 537 00:37:42,650 --> 00:37:45,620 Selamat, Bu Mari! 538 00:37:45,620 --> 00:37:48,260 Kehidupan baru Anda dimulai hari ini! 539 00:37:49,100 --> 00:37:52,180 Sayangnya... itu berakhir hari ini juga. 540 00:38:17,200 --> 00:38:18,230 Mari. 541 00:38:20,800 --> 00:38:22,360 Membunuh mereka. 542 00:38:23,840 --> 00:38:25,500 Membunuh mereka. 543 00:38:26,280 --> 00:38:26,320 MEMBUNUH MEMBUNUH MEMBUNUH MEMBUNUH Membunuh mereka semua. 544 00:38:26,320 --> 00:38:26,400 MEMBUNUH MEMBUNUH 545 00:38:26,400 --> 00:38:26,440 MEMBUNUH MEMBUNUH 546 00:38:26,440 --> 00:38:26,490 MEMBUNUH MEMBUNUH 547 00:38:26,490 --> 00:38:26,530 MEMBUNUH MEMBUNUH 548 00:38:26,570 --> 00:38:26,610 MEMBUNUH MEMBUNUH 549 00:38:26,650 --> 00:38:26,740 MEMBUNUH MEMBUNUH 550 00:38:26,740 --> 00:38:26,780 MEMBUNUH MEMBUNUH 551 00:38:26,860 --> 00:38:26,950 MEMBUNUH MEMBUNUH MEMBUNUH MEMBUNUH MEMBUNUH MEMBUNUH 552 00:38:26,950 --> 00:38:26,990 MEMBUNUH MEMBUNUH MEMBUNUH MEMBUNUH 553 00:38:26,990 --> 00:38:27,030 MEMBUNUH MEMBUNUH 554 00:38:27,030 --> 00:38:27,110 MEMBUNUH MEMBUNUH 555 00:38:27,110 --> 00:38:27,200 MEMBUNUH MEMBUNUH MEMBUNUH MEMBUNUH MEMBUNUH MEMBUNUH 556 00:38:27,200 --> 00:38:27,240 MEMBUNUH MEMBUNUH MEMBUNUH MEMBUNUH 557 00:38:27,240 --> 00:38:27,280 MEMBUNUH MEMBUNUH 558 00:38:27,280 --> 00:38:27,450 MEMBUNUH MEMBUNUH 559 00:38:27,450 --> 00:38:27,570 MEMBUNUH MEMBUNUH MEMBUNUH 560 00:38:27,570 --> 00:38:27,610 MEMBUNUH MEMBUNUH 561 00:38:27,610 --> 00:38:27,650 MEMBUNUH 562 00:38:27,650 --> 00:38:27,700 MEMBUNUH 563 00:38:27,740 --> 00:38:27,780 MEMBUNUH 564 00:38:27,820 --> 00:38:27,900 MEMBUNUH 565 00:38:27,900 --> 00:38:27,950 MEMBUNUH 566 00:38:28,030 --> 00:38:28,110 MEMBUNUH MEMBUNUH MEMBUNUH 567 00:38:28,110 --> 00:38:28,150 MEMBUNUH MEMBUNUH 568 00:38:28,150 --> 00:38:28,200 MEMBUNUH MEMBUNUH 569 00:38:28,200 --> 00:38:28,280 MEMBUNUH MEMBUNUH MEMBUNUH MEMBUNUH 570 00:38:28,280 --> 00:38:28,360 MEMBUNUH MEMBUNUH MEMBUNUH 571 00:38:28,360 --> 00:38:28,400 MEMBUNUH MEMBUNUH 572 00:38:28,400 --> 00:38:28,450 MEMBUNUH 573 00:38:28,450 --> 00:38:28,570 MEMBUNUH MEMBUNUH 574 00:38:29,680 --> 00:38:31,740 Lakukan! Membunuh mereka! 575 00:38:31,740 --> 00:38:34,200 Bunuh mereka sebelum mereka membunuhmu! 576 00:38:35,040 --> 00:38:36,600 Membunuh mereka! 577 00:38:39,670 --> 00:38:40,740 Hentikan, Bibi Mari! 578 00:38:40,740 --> 00:38:42,880 Ya! Kouta dan Hisao tidak akan menginginkan ini! 579 00:38:42,880 --> 00:38:43,920 Hati-Hati! 580 00:38:44,380 --> 00:38:45,720 Silakan! 581 00:38:48,820 --> 00:38:50,400 Mari, hentikan...! 582 00:38:50,400 --> 00:38:51,100 Tetap kuat, Mari! 583 00:38:51,100 --> 00:38:55,010 Hanya karena kamu seorang Orphnoch bukan berarti kamu tidak manusiawi! 584 00:38:55,010 --> 00:38:56,600 Anda sudah mengetahuinya! 585 00:39:03,380 --> 00:39:04,740 tante mari... 586 00:39:16,130 --> 00:39:17,630 Saya bisa merasakanmu. 587 00:39:19,090 --> 00:39:23,350 Bahkan sebagai seorang Orphnoch, Aku bisa merasakanmu di sana. 588 00:39:26,150 --> 00:39:27,350 Bunuh dia. 589 00:39:29,610 --> 00:39:30,550 Bunuh dia. 590 00:39:32,250 --> 00:39:33,850 Bunuh bajingan itu sekarang. 591 00:39:59,650 --> 00:40:00,780 Baiklah kalau begitu. 592 00:40:01,110 --> 00:40:02,790 Lakukan! 593 00:40:02,790 --> 00:40:06,550 Bunuh aku, jika itu bisa membuatmu merasa lebih baik. 594 00:40:22,030 --> 00:40:22,850 Takumi... 595 00:40:24,480 --> 00:40:26,130 SAYA... 596 00:40:26,930 --> 00:40:28,410 Aku... 597 00:41:47,400 --> 00:41:50,610 Daerah terlarang Jangan masuk 598 00:42:05,090 --> 00:42:06,120 Mari. 599 00:42:07,120 --> 00:42:08,740 Apakah kamu lupa? 600 00:42:08,740 --> 00:42:11,430 Dibutuhkan lebih dari itu untuk membunuh seorang Orphnoch. 601 00:42:12,750 --> 00:42:13,930 Takumi... 602 00:42:17,050 --> 00:42:20,740 Kenapa kamu mencoba bunuh diri? Itu tidak seperti kamu. 603 00:42:22,950 --> 00:42:24,750 Selama aku mengenalnya... 604 00:42:25,990 --> 00:42:31,970 Sonoda Mari selalu menghadapi masa depan dengan kepala tegak. 605 00:42:33,330 --> 00:42:35,060 Itulah dia. 606 00:42:35,060 --> 00:42:36,960 Hentikan! 607 00:42:36,960 --> 00:42:39,730 Kaulah yang bilang Orphnochs tidak punya masa depan! 608 00:42:40,630 --> 00:42:43,210 Kamu hanya menentang dirimu sendiri, Takumi! 609 00:42:46,050 --> 00:42:47,110 Ya. 610 00:42:48,910 --> 00:42:50,690 Saya. 611 00:42:52,560 --> 00:42:54,430 Kamu mungkin benar. 612 00:42:57,040 --> 00:42:59,270 Saya sendiri tidak mengerti. 613 00:43:00,540 --> 00:43:03,030 Aku bahkan tidak yakin apakah aku hidup atau mati. 614 00:43:05,550 --> 00:43:08,370 Lalu di mana kamu berhenti menceramahiku?! 615 00:43:08,370 --> 00:43:09,970 Aku ingin... 616 00:43:12,610 --> 00:43:14,670 aku ingin tetap menjadi manusia... 617 00:43:16,790 --> 00:43:18,320 Itu bukan alasan yang bagus... 618 00:43:20,420 --> 00:43:22,710 Tapi aku ingin menjadi manusia... 619 00:43:22,710 --> 00:43:24,580 Hiduplah di saat ini. 620 00:43:28,500 --> 00:43:29,830 Itu dia. 621 00:43:31,150 --> 00:43:32,830 Jalani saja momen demi momen. 622 00:43:37,430 --> 00:43:41,050 Pada akhirnya, masa kini akan menjadi masa depan Anda. 623 00:43:47,390 --> 00:43:51,510 Anda pikir itulah yang saya butuhkan? Puisi dari orang mati?! 624 00:43:51,510 --> 00:43:52,830 Mari! 625 00:43:53,370 --> 00:43:55,400 aku... aku...! 626 00:43:55,400 --> 00:43:57,730 Berhenti! Lepaskan saya! 627 00:43:57,730 --> 00:43:59,130 Mari...! 628 00:44:00,490 --> 00:44:02,010 Tolong, perbaiki aku... 629 00:45:03,730 --> 00:45:05,130 Hei, Takumi. 630 00:45:06,340 --> 00:45:09,460 Apakah kamu pernah menemukan jawabannya...? 631 00:45:16,940 --> 00:45:20,630 Apa maksudnya semua ini? 632 00:45:23,320 --> 00:45:25,770 Faktanya kami masih menanyakan pertanyaan itu... 633 00:45:27,410 --> 00:45:29,530 Apakah jawabannya cukup. 634 00:45:33,000 --> 00:45:34,770 Apakah Anda menghindari pertanyaan itu? 635 00:45:37,250 --> 00:45:38,550 Ya... 636 00:45:40,000 --> 00:45:41,750 Saya ketahuan. 637 00:45:50,760 --> 00:45:53,930 Kita sangat kecil, bukan? 638 00:45:54,930 --> 00:45:57,890 Saya tau? 639 00:45:59,270 --> 00:46:01,030 Tapi kita masih hidup. 640 00:46:03,480 --> 00:46:04,830 Ya. 641 00:46:06,710 --> 00:46:10,980 Aku terlalu mengkhawatirkanmu hingga berpikir tentang kematian. 642 00:46:12,150 --> 00:46:15,240 Menurutku... Seharusnya aku mengatakan itu padamu. 643 00:46:21,630 --> 00:46:22,910 Mari. 644 00:46:23,880 --> 00:46:25,130 Aku tahu. 645 00:46:29,010 --> 00:46:32,170 Hei, dengar, Tuan Takumi... 646 00:46:36,180 --> 00:46:38,450 Bulannya indah sekali, bukan? 647 00:46:42,020 --> 00:46:46,170 Tidak ada yang lebih aku sukai selain melihatnya bersamamu. 648 00:46:47,030 --> 00:46:49,070 Malu, bukan? 649 00:46:51,370 --> 00:46:53,230 Lagipula kau seorang Orphnoch. 650 00:46:55,410 --> 00:46:57,370 Dan tidak terlalu terang. 651 00:46:57,850 --> 00:47:00,790 Sungguh memalukan, Tuan Inui. 652 00:47:02,130 --> 00:47:05,010 Setelah semua yang kami lakukan untukmu... 653 00:47:06,550 --> 00:47:08,010 Inikah caramu membalas kami? 654 00:47:09,930 --> 00:47:11,890 Dengan menjadi pengkhianat? 655 00:47:13,050 --> 00:47:13,680 Ya. 656 00:47:14,790 --> 00:47:16,220 Aku pengkhianat, oke. 657 00:47:17,050 --> 00:47:17,980 Ada masalah dengan itu?! 658 00:47:20,520 --> 00:47:21,720 Akhiri mereka! 659 00:47:21,720 --> 00:47:22,770 Berdiri di samping. 660 00:47:23,150 --> 00:47:23,830 Mengubah! 661 00:47:23,830 --> 00:47:24,930 Menyelesaikan. 662 00:48:39,720 --> 00:48:40,810 Mari! 663 00:49:26,630 --> 00:49:28,640 Jadi rumor itu benar... 664 00:49:28,640 --> 00:49:31,270 Begitulah cara pemerintah mengontrol Pak Kitazaki... 665 00:49:31,770 --> 00:49:33,320 Dia seorang android. 666 00:49:49,680 --> 00:49:50,420 Cara ini! 667 00:49:54,380 --> 00:49:55,490 Mari! 668 00:49:57,510 --> 00:49:59,430 Melebihi Biaya. 669 00:50:01,060 --> 00:50:03,330 Pergilah bercinta di neraka! 670 00:50:24,870 --> 00:50:26,170 Coba dengarkan... 671 00:50:26,930 --> 00:50:28,630 Pergi selagi bisa. 672 00:50:29,470 --> 00:50:30,810 Rena... 673 00:50:31,790 --> 00:50:34,880 Saya kira saya sendiri tidak terlalu pintar. 674 00:50:35,510 --> 00:50:38,730 Tolong... cepat! 675 00:50:41,760 --> 00:50:42,850 Rena! 676 00:50:45,120 --> 00:50:47,440 Kau sudah memastikan nasibmu... 677 00:50:49,520 --> 00:50:52,150 Saat Anda menghidupkan kami. 678 00:51:18,450 --> 00:51:19,630 Anda...! 679 00:51:22,470 --> 00:51:24,570 Kavaleri ada di sini untukmu, Mari! 680 00:51:25,150 --> 00:51:29,220 Dan Anda juga, Tuan "Siapa yang Tahu Betapa Anehnya Aku di Sisi" Inui! 681 00:51:30,090 --> 00:51:31,630 Ini untuk Kouta! 682 00:51:34,290 --> 00:51:35,830 Ini dia! 683 00:51:43,750 --> 00:51:45,080 Anda membuat '...! 684 00:51:49,890 --> 00:51:50,910 Hati-Hati! 685 00:51:58,330 --> 00:52:00,970 Kusaka! Bawa Mari dan lari! 686 00:52:00,970 --> 00:52:03,010 Benar. Aku punya dia. 687 00:52:03,350 --> 00:52:04,810 Takumi... 688 00:52:04,810 --> 00:52:06,930 Tidak apa-apa. Sampai jumpa lagi. 689 00:52:07,190 --> 00:52:08,430 Mari! 690 00:52:10,230 --> 00:52:11,650 Berdiri di samping. 691 00:52:12,130 --> 00:52:12,930 Mengubah! 692 00:52:14,270 --> 00:52:15,550 Menyelesaikan. 693 00:52:23,770 --> 00:52:25,390 Melebihi Biaya. 694 00:52:36,470 --> 00:52:37,910 Berdiri di samping. 695 00:52:39,150 --> 00:52:40,330 Menyelesaikan. 696 00:52:41,210 --> 00:52:42,420 Mengubah. 697 00:53:01,770 --> 00:53:03,590 Memulai A.I. 698 00:53:03,590 --> 00:53:05,650 A.I. Prediktif, aktifkan. 699 00:53:05,650 --> 00:53:07,590 Ambil itu! 700 00:53:11,730 --> 00:53:13,730 B-ambil ini kalau begitu! 701 00:53:15,890 --> 00:53:17,590 Kerusakan sepenuhnya dapat dihindari. 702 00:53:17,590 --> 00:53:19,770 Muez Edge, tidak terkunci. 703 00:53:30,810 --> 00:53:32,210 Kusaka? 704 00:53:38,990 --> 00:53:40,390 Apa yang kamu...?! 705 00:53:43,630 --> 00:53:44,730 Mari... 706 00:53:45,570 --> 00:53:49,610 Bahkan jika kamu seorang Orphnoch... Aku tetap...! 707 00:53:55,730 --> 00:53:57,210 TIDAK. 708 00:53:57,210 --> 00:53:58,750 Saya sudah menunggu ini. 709 00:53:59,810 --> 00:54:01,990 Inilah yang telah saya persiapkan... 710 00:54:04,230 --> 00:54:05,790 ...semua tahun-tahun ini! 711 00:54:08,220 --> 00:54:11,880 Kamu... bukan Kusaka? 712 00:54:16,630 --> 00:54:20,370 Anda adalah seorang siswa Ryusei. Kemungkinan besar Anda akan menjadi Orphnoch. 713 00:54:21,050 --> 00:54:24,870 Sebagai persiapan menghadapi kemungkinan itu... 714 00:54:25,930 --> 00:54:28,400 Otak Cerdas menciptakanku untuk membunuhmu. 715 00:54:45,570 --> 00:54:46,930 Berdiri di samping. 716 00:54:48,830 --> 00:54:50,070 Mengubah. 717 00:54:50,910 --> 00:54:52,190 Menyelesaikan. 718 00:55:10,030 --> 00:55:13,030 Sial, kawan! Kami tidak akan mendaratkan satu pukulan pun! 719 00:55:36,910 --> 00:55:37,520 Menyelesaikan. 720 00:55:43,430 --> 00:55:44,890 Rintisan. 721 00:55:50,270 --> 00:55:53,750 Tiga dua satu... 722 00:55:55,610 --> 00:55:57,310 Waktu habis. 723 00:55:57,690 --> 00:55:59,070 Reformasi. 724 00:56:03,160 --> 00:56:04,110 Apa?! 725 00:56:04,110 --> 00:56:05,290 Melebihi Biaya. 726 00:56:31,630 --> 00:56:35,870 Oh, Mari... Kamu tetap cantik, bahkan seperti ini... 727 00:56:48,770 --> 00:56:49,630 Takkun! 728 00:56:53,390 --> 00:56:54,770 Siapa kamu?! 729 00:56:55,710 --> 00:56:59,410 Saya keponakan Kikuchi Keitaro! Namaku Kikuchi Jotaro! 730 00:57:00,750 --> 00:57:03,330 Mungkin tidak banyak membantu, tapi ini dia! 731 00:57:11,150 --> 00:57:12,860 Jotaro... 732 00:57:12,860 --> 00:57:14,650 Anda cukup mengenal saya, ya? 733 00:57:21,970 --> 00:57:23,670 Lagipula... 734 00:57:25,960 --> 00:57:27,250 Ini lebih merupakan gayaku! 735 00:57:30,670 --> 00:57:31,750 Berdiri di samping. 736 00:57:33,650 --> 00:57:34,710 Mengubah! 737 00:57:36,550 --> 00:57:37,550 Menyelesaikan. 738 00:57:50,190 --> 00:57:52,800 A.I. Prediktif, aktifkan. 739 00:58:03,290 --> 00:58:05,750 Apa?! Ia tidak bisa membaca gerakannya... 740 00:58:23,230 --> 00:58:26,680 Kita sudah berteman sejak lama... Tapi itu berakhir hari ini. 741 00:58:26,680 --> 00:58:28,060 Kusaka? 742 00:58:28,770 --> 00:58:33,150 Awas, Takumi! Itu bukan Kusaka, itu android! 743 00:58:33,510 --> 00:58:36,550 Lagu ke telingaku. Saya tidak perlu menahan diri! 744 00:58:44,430 --> 00:58:46,670 Mengapa Anda menggunakan Faiz yang sudah ketinggalan zaman ini? 745 00:58:47,410 --> 00:58:51,290 Mungkin sebagai bentuk bunuh diri berbantuan yang rumit? 746 00:58:51,290 --> 00:58:55,010 Inilah saya. Sederhana seperti itu! 747 00:59:03,450 --> 00:59:04,600 Melebihi Biaya. 748 00:59:04,600 --> 00:59:07,390 Jangan berbalik saat aku melawanmu! 749 00:59:12,530 --> 00:59:13,650 Melebihi Biaya. 750 00:59:15,630 --> 00:59:17,030 Siap. 751 00:59:17,030 --> 00:59:18,530 Melebihi Biaya. 752 00:59:30,830 --> 00:59:31,620 Itu kamu...! 753 00:59:34,490 --> 00:59:36,030 Modus Tunggal. 754 00:59:38,300 --> 00:59:40,050 Modus Kendaraan. 755 00:59:42,510 --> 00:59:43,670 Siap. 756 00:59:49,730 --> 00:59:52,700 Bahkan di ruang angkasa yang luas, 757 00:59:52,700 --> 01:00:01,350 Dapatkah Anda merasakan kisah yang terjadi di planet kecil yang satu ini? 758 01:00:01,590 --> 01:00:02,030 Melebihi Biaya. 759 01:00:02,030 --> 01:00:07,320 Katakan sejujurnya, apakah masa depan yang saya yakini… 760 01:00:07,320 --> 01:00:11,950 Benar-benar hampir hancur? 761 01:00:12,670 --> 01:00:13,130 Takumi. Mari kita lakukan ini bersama-sama. 762 01:00:13,130 --> 01:00:15,270 Kemurungan itu tidak pernah sepenuhnya pudar 763 01:00:15,270 --> 01:00:16,370 Benar. 764 01:00:19,510 --> 01:00:22,220 Kemana kita pergi, ketika tidak ada lagi tempat untuk lari? 765 01:00:22,220 --> 01:00:23,390 Siap. 766 01:00:24,830 --> 01:00:25,640 Melebihi Biaya. 767 01:00:25,640 --> 01:00:30,150 Jadi, satu demi satu, kami merasakan pesan di hati kami: 768 01:00:30,150 --> 01:00:34,150 {}“Buka matamu, saatnya berangkat" 769 01:00:34,150 --> 01:00:37,860 {}"Jika Anda ingin menjadi cukup kuat” 770 01:00:37,860 --> 01:00:38,810 {}Namun berhati-hatilah terhadap dilema yang selalu muncul seiring dengan kekuatan: 771 01:00:38,810 --> 01:00:40,650 Apa? Mustahil! 772 01:00:42,440 --> 01:00:46,560 {}Untuk menjadi penyelamat, atau perusak? 773 01:00:46,560 --> 01:00:49,680 {}Ini bukanlah pilihan yang bisa Anda lewati 774 01:00:49,680 --> 01:00:54,170 Tujuan hanyalah cara 775 01:01:30,170 --> 01:01:33,730 Hai! Menunggu membuatku sangat gelisah! 776 01:01:34,430 --> 01:01:36,240 Dan izinkan saya mengatakan, Anda terlihat baik-baik saja, 777 01:01:36,240 --> 01:01:38,210 Presiden Kusaka, tuan! 778 01:01:49,510 --> 01:01:51,650 Okonomiyakinya sudah selesai! 779 01:01:51,650 --> 01:01:53,150 Kelihatannya bagus sekali! 780 01:01:53,150 --> 01:01:57,270 Sobat, butuh waktu cukup lama, Mari! Aku kelaparan di sini! 781 01:01:57,270 --> 01:01:59,270 Hmm, wanginya enak! 782 01:02:02,730 --> 01:02:04,250 Hah? Ini tidak akan keluar. 783 01:02:04,250 --> 01:02:05,490 - Di mana mayonya? - Tunggu, terlalu banyak! 784 01:02:05,490 --> 01:02:08,010 - Maaf, aku meremasnya terlalu keras. - Bukankah di sini? 785 01:02:08,910 --> 01:02:10,250 - Di Sini. - Hai? Dimana mayonya? 786 01:02:10,250 --> 01:02:10,950 Di Sini. 787 01:02:13,930 --> 01:02:17,590 Aduh! Hei, Mari, kamu kecil— 788 01:02:17,590 --> 01:02:19,870 Kamu tahu kamu tidak bisa membuat milikku sepanas ini! 789 01:02:19,870 --> 01:02:23,190 Ya ampun, kamu sungguh menyebalkan! Baiklah, ini. 790 01:02:25,510 --> 01:02:28,340 Ya ampun, sungguh pasangan yang sejoli! 791 01:02:30,260 --> 01:02:32,590 Tidak! Anda bisa memberi makan diri Anda sendiri! 792 01:02:35,950 --> 01:02:39,330 Katakan, Takkun, Bibi Mari... 793 01:02:39,330 --> 01:02:42,990 Menurutmu kita harus keluar dari toko ini? Jika Otak Cerdas hadir lagi... 794 01:02:42,990 --> 01:02:47,360 Jangan menjadi bodoh! Keitaro memercayai kami untuk menjaga tempat ini tetap berjalan. 795 01:02:48,050 --> 01:02:50,680 Saya tahu, bagaimana jika Anda menjadi Orphnoch juga? 796 01:02:50,680 --> 01:02:53,170 Itu akan memberi kita lebih banyak tenaga kerja. 797 01:02:53,810 --> 01:02:55,310 Itu gila... 798 01:02:55,310 --> 01:02:59,950 Hei... Pernah terpikir untuk meluangkan waktu berkencan denganku? 799 01:03:00,670 --> 01:03:01,660 ...Hah? 800 01:03:04,910 --> 01:03:05,970 Hai. 801 01:03:11,750 --> 01:03:13,030 Takumi? 802 01:03:13,990 --> 01:03:15,070 Oh... 803 01:03:16,710 --> 01:03:18,490 Hanya saja, telapak tanganku... 804 01:03:19,310 --> 01:03:22,110 Garis hidupku bertambah panjang. Lihat! 805 01:03:22,710 --> 01:03:23,930 Bodoh! 806 01:03:23,930 --> 01:03:25,110 Bodoh... 807 01:03:29,770 --> 01:03:30,910 Sedangkan untukku... 808 01:03:31,530 --> 01:03:31,610 Aku memotong kukuku terlalu dekat, lihat. 809 01:03:31,610 --> 01:03:34,130 Bulan-bulan berlalu dengan tenang 810 01:03:34,130 --> 01:03:35,510 Ya, ya, tentu saja. 811 01:03:36,590 --> 01:03:37,730 Hei, tunjukkan padaku lagi? 812 01:03:37,730 --> 01:03:39,430 Saat Anda bertanya-tanya seberapa dalam luka yang ada di dunia ini 813 01:03:39,430 --> 01:03:41,770 - Oh itu benar! Ini sangat panjang. - Benar? Kenapa ya. 814 01:03:41,770 --> 01:03:43,990 Dulu hanya pergi ke sini. 815 01:03:43,990 --> 01:03:45,250 Dengan akal sehat Anda yang dijungkirbalikkan oleh perubahan paradigma 816 01:03:45,250 --> 01:03:48,510 - Tunggu, punyaku lebih panjang. - Ya kamu benar. 817 01:03:48,950 --> 01:03:54,870 Dan gertakan dan gertakan balik merangkai Anda 818 01:03:54,870 --> 01:04:01,850 Tapi, melalui semua itu, kamu tidak pernah kehilangan cintamu pada orang yang kamu perjuangkan 819 01:04:01,850 --> 01:04:07,570 Cara Anda menolak kehilangan keyakinan 820 01:04:07,570 --> 01:04:14,270 Cara Anda menolak kehilangan keyakinan menunjukkan siapa Anda sebenarnya 821 01:04:14,270 --> 01:04:20,890 Setelah aku paham kenapa kamu tetap bertahan, itu menembus kehampaan dan aku terbangun 822 01:04:20,890 --> 01:04:26,730 φ, teruslah hidup saat demi saat 823 01:04:26,730 --> 01:04:32,750 Untuk mencapai masa depan yang dulu kita impikan, semua yang perlu kamu lakukan... 824 01:04:32,750 --> 01:04:38,650 Adalah terus berlari sejauh yang Anda bisa, menekan 555 lagi 825 01:04:38,650 --> 01:04:45,090 Rasa sakit yang kamu tanggung mengidentifikasi kamu yang sebenarnya 826 01:04:45,090 --> 01:04:51,630 Bekas luka Anda adalah pengingat bagaimana Anda menembus kegelapan dan terbangun 827 01:04:51,630 --> 01:04:57,430 φ, Anda bertanya pada diri sendiri apa hal benar yang harus dilakukan 828 01:04:57,430 --> 01:05:03,570 Tapi fakta bahwa Anda masih bertanya sudah cukup menjawab 829 01:05:03,570 --> 01:05:10,500 Bekerja menuju masa depan yang lebih cerah bagi kita semua, menekan 555 lagi 83430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.