Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,340 --> 00:00:28,750
Memulai otopsi administratif
pada John Doe kami.
2
00:00:28,750 --> 00:00:33,720
Jenis kelamin laki-laki. Usia:
Sekitar 30 hingga 49 tahun.
3
00:00:46,560 --> 00:00:47,980
Hati.
4
00:00:49,900 --> 00:00:52,820
Tidak ada kelainan
yang terlihat.
5
00:00:54,560 --> 00:00:56,500
Sekarang untuk jantung.
6
00:01:07,280 --> 00:01:10,480
Atrofi signifikan
pada ventrikel kanan.
7
00:01:15,640 --> 00:01:17,660
Kembalikan kepadaku...
8
00:01:17,660 --> 00:01:19,680
Organku...
9
00:01:54,960 --> 00:01:56,050
PRESIDEN OTAK
CERDAS KITAZAKI NOZOMU
10
00:01:56,050 --> 00:01:56,720
PRESIDEN OTAK
CERDAS KITAZAKI NOZOMU
11
00:01:56,720 --> 00:01:57,630
PRESIDEN OTAK
CERDAS KITAZAKI NOZOMU
12
00:01:58,300 --> 00:02:02,580
Hai! Anda tampak cantik
seperti biasa, Tuan Prez!
13
00:02:02,580 --> 00:02:05,520
Ohh, tetaplah hatiku!
14
00:02:06,180 --> 00:02:07,600
Wah terima kasih.
15
00:02:09,200 --> 00:02:11,310
Dan kamu terlihat
menggemaskan seperti biasanya.
16
00:02:12,820 --> 00:02:13,900
Oh ya!
17
00:02:13,900 --> 00:02:18,150
Ada penampakan Orphnoch
di Titik L4 di area Marunodai!
18
00:02:21,950 --> 00:02:24,740
Apa yang bisa saya bantu, tuan?
19
00:02:25,720 --> 00:02:29,000
Saya punya pekerjaan
untuk Anda, Bu Rena.
20
00:02:29,000 --> 00:02:30,140
Ya pak.
21
00:03:36,630 --> 00:03:40,830
Saya kapten Smart Brain Pasukan
Pembasmi Orphnoch, Kurumi Rena!
22
00:03:43,730 --> 00:03:44,690
Berdiri di samping.
23
00:03:44,690 --> 00:03:46,030
Siap bertransformasi!
24
00:03:51,330 --> 00:03:53,350
Berhentilah menatapku...
25
00:03:53,350 --> 00:03:55,220
Ini memalukan...
26
00:03:55,710 --> 00:03:58,530
Untuk apa kamu bingung?
27
00:03:58,530 --> 00:04:00,830
Anda memasang lapisan,
tidak melepas satu pun.
28
00:04:01,770 --> 00:04:03,050
Ya pak.
29
00:04:04,550 --> 00:04:05,510
Mengubah!
30
00:04:06,130 --> 00:04:07,020
Menyelesaikan.
31
00:04:17,530 --> 00:04:19,440
Menganalisis medan perang.
32
00:04:42,570 --> 00:04:44,210
Analisis selesai.
33
00:04:46,390 --> 00:04:48,650
A.I. Prediktif, aktifkan.
34
00:04:48,650 --> 00:04:50,430
A.I. on line.
35
00:05:02,850 --> 00:05:05,490
Skenario terburuk disimulasikan.
36
00:05:05,490 --> 00:05:06,780
Kerusakan dapat dihindari.
37
00:05:07,610 --> 00:05:09,090
Kerusakan dapat dihindari.
38
00:05:16,590 --> 00:05:19,250
Muez Edge, tidak terkunci.
39
00:05:21,130 --> 00:05:22,130
Kasus terburuk dapat dihindari.
40
00:05:40,250 --> 00:05:41,680
Melebihi Biaya.
41
00:05:56,870 --> 00:05:58,180
Misi selesai.
42
00:06:01,330 --> 00:06:04,930
Saya melakukannya! Untunglah!
43
00:06:07,870 --> 00:06:10,050
Anak yatim piatu.
44
00:06:10,050 --> 00:06:12,400
Suatu bentuk umat
manusia yang berevolusi.
45
00:06:14,830 --> 00:06:20,450
Manusia yang memiliki faktor Orphnoch
berubah menjadi Orphnoch setelah kematian.
46
00:06:20,450 --> 00:06:25,110
Pemerintah telah menugaskan Smart Brain,
perusahaan teknologi terbesar di Jepang...
47
00:06:25,110 --> 00:06:28,240
...dengan memusnahkan
semua Orphnoch.
48
00:06:47,460 --> 00:06:50,880
Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan
Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan Surga Dipulihkan
49
00:06:54,200 --> 00:07:00,460
Sementara itu, kami menjalankan
binatu Kikuchi Keitaro mempercayakan kita.
50
00:07:01,240 --> 00:07:04,300
Terima kasih. Ini akan
siap untuk Anda lusa.
51
00:07:04,300 --> 00:07:07,780
Juga, aku membawa ini
beberapa hari yang lalu,
52
00:07:07,780 --> 00:07:11,460
tapi kamu tidak menghilangkan
noda ini. Lihat, di sana.
53
00:07:12,450 --> 00:07:16,760
Um... Noda ini terlihat
cukup baru, bukan?
54
00:07:16,760 --> 00:07:18,380
Itu tidak benar.
55
00:07:18,380 --> 00:07:21,740
Sangat menyesal tentang hal itu. Kami
akan segera membersihkannya kembali.
56
00:07:21,740 --> 00:07:24,340
Tentu saja gratis.
57
00:07:24,340 --> 00:07:27,070
Senang Anda tahu cara
memperlakukan pelanggan Anda!
58
00:07:34,380 --> 00:07:38,660
Anda hanya perlu berguling dengan
pukulannya. Setiap toko mendapatkan Karennya.
59
00:07:42,810 --> 00:07:44,520
Bibi Mari! Tuan Kusaka!
60
00:07:44,520 --> 00:07:46,560
Ada apa, Jotaro?
61
00:07:46,560 --> 00:07:50,080
Orphnoch yang lain. Otak
Cerdas menangkapnya.
62
00:07:55,680 --> 00:07:57,760
Coba dengarkan.
63
00:07:57,760 --> 00:08:00,380
Aku mengalahkan
Orphnoch yang lain hari ini.
64
00:08:04,120 --> 00:08:05,980
Tapi kau tahu...
65
00:08:08,680 --> 00:08:12,120
Itu tidak sama,
berjuang tanpamu...
66
00:08:15,540 --> 00:08:18,900
Namun, ada lebih banyak hal di
toko kami daripada yang terlihat.
67
00:08:19,620 --> 00:08:21,640
Itu juga merupakan tempat
perlindungan Orphnoch.
68
00:08:22,980 --> 00:08:27,090
Kami menantikan masa
depan cerah bagi Orphnochs.
69
00:08:27,860 --> 00:08:29,610
Namun, apa yang
tidak kami duga...
70
00:08:29,610 --> 00:08:31,020
Toko Ramen Kikuchi
71
00:08:31,020 --> 00:08:33,950
Apakah itu lokasi saudara
Kikuchi Cleaning yang kami buka...
72
00:08:33,950 --> 00:08:38,800
Pesanlah! Pada akhirnya akan berubah
menjadi Toko ramen Kaido Naoya.
73
00:08:38,800 --> 00:08:41,040
Selamat datang!
Meja untuk dua orang?
74
00:08:41,040 --> 00:08:43,370
Silakan duduk di sana.
75
00:08:43,760 --> 00:08:44,580
Permisi?
76
00:08:48,660 --> 00:08:51,160
Kei! Keluarkan itu untukku?
77
00:08:52,670 --> 00:08:55,520
- Ini dia, Kouta!
- Baiklah.
78
00:08:57,160 --> 00:08:58,640
Terima kasih untuk...
79
00:08:58,640 --> 00:09:00,270
Sialan, itu terbakar!
80
00:09:01,760 --> 00:09:04,720
Aduh! Itu panas, itu panas!
81
00:09:06,900 --> 00:09:08,300
Panas!
82
00:09:11,100 --> 00:09:13,200
Ayo nak, kamu sudah berubah!
83
00:09:17,360 --> 00:09:21,020
Tarik napas dalam-dalam, fokus.
Jika Anda ketahuan, Anda akan mati.
84
00:09:21,020 --> 00:09:23,280
A-salahku, Bos.
85
00:09:23,280 --> 00:09:25,000
Sekarang pergilah minta maaf!
86
00:09:25,000 --> 00:09:26,900
Tuan Seiji, aku minta maaf!
87
00:09:28,960 --> 00:09:30,300
Hai, selamat datang—
88
00:09:31,250 --> 00:09:31,860
SEGERA KEMBALI
89
00:09:31,860 --> 00:09:33,550
Nyata?
90
00:09:34,210 --> 00:09:37,850
Smart Brain mendapat
Orphnoch lagi, ya?
91
00:09:37,850 --> 00:09:41,510
Ya, dia menyerang orang, jadi dia
tidak memberi mereka banyak pilihan.
92
00:09:41,510 --> 00:09:44,610
Ya, tapi dia adalah seorang
Orphnoch. Itu adalah instingnya.
93
00:09:45,150 --> 00:09:49,170
Kalau saja kita bisa
menemuinya terlebih dahulu...
94
00:09:49,170 --> 00:09:52,590
Kami dapat membantunya
belajar mengendalikan hal tersebut.
95
00:09:53,470 --> 00:09:55,860
Seperti anak-anak di sini.
96
00:09:56,430 --> 00:09:58,490
Astaga, andai saja
Takkun ada di sini...
97
00:09:59,310 --> 00:10:01,530
Seperti kaset rusak.
98
00:10:01,530 --> 00:10:05,810
Baiklah, Nak, kamu bahkan belum pernah bertemu
Inui. Kenapa kamu memanggilnya "Takkun"?
99
00:10:05,810 --> 00:10:09,330
Yah, aku sudah banyak mendengar
tentang dia dari Paman Keitaro!
100
00:10:09,330 --> 00:10:11,630
'Tentang bagaimana Takkun adalah pria
terkuat dan paling baik hati yang pernah ada!
101
00:10:11,630 --> 00:10:13,180
Maukah kamu tutup
mulut tentang Keitaro?!
102
00:10:13,180 --> 00:10:17,370
Meninggalkan kita untuk "membuat cucian
seluruh dunia bersih" atau apa pun...
103
00:10:17,370 --> 00:10:20,270
Bagian dalam
kepalanya tidak bernoda.
104
00:10:20,270 --> 00:10:21,730
Astaga, sekarang aku kesal.
105
00:10:21,730 --> 00:10:26,190
Apa masalah Anda?! Jika bukan karena tokonya,
kami bahkan tidak punya tempat tinggal.
106
00:10:26,190 --> 00:10:28,630
Silakan! Kami sendiri yang
membuka toko kedua ini!
107
00:10:28,630 --> 00:10:31,310
Ya, dan kamu juga berhasil
mengubahnya menjadi kedai ramen!
108
00:10:31,310 --> 00:10:35,790
Aku sudah bilang padamu! Ini adalah lingkungan
yang ideal untuk menekan naluri membunuh Orphnoch!
109
00:10:35,790 --> 00:10:37,650
Memasak ramen
mengajarkan disiplin!
110
00:10:37,650 --> 00:10:39,570
Dan siapa yang
memberitahumu itu?!
111
00:10:40,490 --> 00:10:43,970
Sejujurnya, aku
juga memikirkan dia.
112
00:10:43,970 --> 00:10:46,050
Aku tidak bisa menghilangkan
pikiran itu dari kepalaku.
113
00:10:46,830 --> 00:10:48,950
Apa yang Inui lakukan sekarang?
114
00:10:49,910 --> 00:10:51,420
Dia sudah mati.
115
00:10:52,410 --> 00:10:54,680
Benar kan, Mari?
116
00:10:55,290 --> 00:10:57,270
Aku tidak tahu...
117
00:10:57,270 --> 00:11:01,050
Kami semua mengira Kusaka
juga sudah mati, tapi ini dia.
118
00:11:02,400 --> 00:11:06,130
Lagipula, kami tidak
membutuhkan bantuan Faiz.
119
00:11:06,130 --> 00:11:09,240
Yang kita butuhkan hanyalah Kusaka
sebagai Kaixa, dan aku sebagai Delta.
120
00:11:09,240 --> 00:11:11,290
Saya tidak tahu tentang itu.
121
00:11:11,290 --> 00:11:14,850
Jeratan di leher kami semakin
mengencang dari hari ke hari.
122
00:11:14,850 --> 00:11:17,870
Anda semua pernah melihat
PSA Smart Brain, bukan?
123
00:11:23,850 --> 00:11:27,540
Hai! Bagaimana kabarnya, geng?
124
00:11:27,540 --> 00:11:30,470
Maukah kamu membantu
sahabatmu dengan sangat baik?
125
00:11:30,470 --> 00:11:34,970
Jika ada di antara kalian yang kebetulan melihat
Orphnoch, pastikan untuk menghubungi Smart Brain!
126
00:11:34,970 --> 00:11:37,130
Mari kita semua melakukan
bagian kita untuk dunia!
127
00:11:37,130 --> 00:11:41,350
Dan, tidak, aku akan memberikan hadiah kepada
semua anak laki-laki dan perempuan baik yang—
128
00:11:41,350 --> 00:11:43,970
Tutup mulutmu!
129
00:11:43,970 --> 00:11:46,860
Orphnoch bisa menjalani
kehidupan normal seperti orang lain!
130
00:11:46,860 --> 00:11:48,570
Lihat saja kami.
131
00:11:48,570 --> 00:11:51,590
Benar? Kami semakin
cinta, bukan perang!
132
00:11:51,590 --> 00:11:54,490
Hentikan, pecundang!
Semua orang menonton!
133
00:12:08,330 --> 00:12:11,790
Dia benar-benar
teka-teki, Inui Takumi.
134
00:12:12,730 --> 00:12:17,170
Tidak ada yang melihatnya selama bertahun-tahun, tapi tak
seorang pun di antara kita yang bisa berhenti memikirkannya.
135
00:12:19,070 --> 00:12:21,910
Anda masih memiliki
keyakinan, bukan?
136
00:12:21,910 --> 00:12:24,270
Bahwa dia masih
hidup di luar sana.
137
00:12:27,390 --> 00:12:31,190
Bagian dari alasanmu mulai memberikan
perlindungan kepada Orphnochs...
138
00:12:31,190 --> 00:12:34,030
Berharap Inui akan kembali.
139
00:12:36,130 --> 00:12:37,510
Apakah aku salah?
140
00:12:40,210 --> 00:12:42,390
Aku bahkan tidak tahu lagi.
141
00:12:43,090 --> 00:12:47,410
Meski begitu... Aku tidak bisa
menghilangkannya dari kepalaku.
142
00:12:47,410 --> 00:12:49,910
Terakhir kali aku melihatnya...
143
00:12:50,730 --> 00:12:53,380
Ada apa, Takumi? Anda
membakar diri Anda sendiri?
144
00:12:55,070 --> 00:12:56,760
Maaf...
145
00:12:56,760 --> 00:13:00,720
Saya tidak yakin saya bisa
terus bekerja dengan binatu.
146
00:13:12,890 --> 00:13:16,990
Pakaian ini...
seharusnya bersih.
147
00:13:20,190 --> 00:13:22,150
Tunggu, Takumi, kamu mau kemana?
148
00:13:23,210 --> 00:13:25,690
Hanya untuk jalan-jalan.
149
00:13:25,690 --> 00:13:28,310
Um, apakah kamu ingin
aku ikut bersamamu?
150
00:13:29,850 --> 00:13:32,910
Tidak apa-apa. Saya bisa
menggunakan waktu sendirian.
151
00:13:32,910 --> 00:13:35,690
Kalau begitu, um... Betul!
152
00:13:35,690 --> 00:13:37,840
Bisakah Anda membeli mayo
dalam perjalanan pulang?
153
00:13:37,840 --> 00:13:39,850
Saya sedang berpikir
untuk membuat okonomiyaki.
154
00:13:40,560 --> 00:13:43,670
Tentu. Jika saya
menginginkannya.
155
00:13:52,010 --> 00:13:55,270
Itu terakhir kali
aku melihat Takumi:
156
00:13:56,830 --> 00:14:02,390
Gambaran dia berjalan pergi,
semakin jauh dan semakin jauh...
157
00:14:04,930 --> 00:14:06,450
Tapi aku disini.
158
00:14:07,510 --> 00:14:09,290
Tepat di sisimu.
159
00:14:10,010 --> 00:14:11,430
Selalu.
160
00:14:30,860 --> 00:14:31,830
Hati-Hati!
161
00:14:42,550 --> 00:14:43,790
Apakah Anda baik-baik saja, Bu?!
162
00:14:43,790 --> 00:14:46,610
aku... aku baik-baik saja...
163
00:14:53,310 --> 00:14:54,510
Terima kasih
banyak, terima kasih!
164
00:14:54,510 --> 00:14:55,540
- Jangan khawatir.
165
00:14:57,630 --> 00:15:00,690
- Terima kasih. Terima kasih banyak.
- Tentu saja, Bu.
166
00:15:10,250 --> 00:15:14,470
Hai! Anda telah mencapai Smart
Brain Pusat Pertanyaan Umum!
167
00:15:14,470 --> 00:15:17,970
Saya menemukan satu!
Aku melihat Orphnoch!
168
00:15:21,320 --> 00:15:25,870
Bu Rena, jika anda tidak keberatan...
Ada pekerjaan lain untukmu.
169
00:15:25,870 --> 00:15:30,690
Sebagai permintaan maafku karena mempersingkat
waktu istirahatmu... Ini hadiahnya untukmu.
170
00:15:30,690 --> 00:15:33,030
Saya mengirim pasangan
Anda untuk cadangan.
171
00:16:00,010 --> 00:16:03,330
Anda seorang Orphnoch, bukan?
172
00:16:04,290 --> 00:16:06,150
Aku minta maaf atas
masalah ini, tapi...
173
00:16:06,780 --> 00:16:08,870
Aku ingin kamu mati.
174
00:16:08,870 --> 00:16:11,790
Hah? Apa yang kamu bicarakan?!
175
00:16:13,950 --> 00:16:16,770
Ya, sepertinya aku tidak bisa
bicara untuk keluar dari masalah ini.
176
00:16:31,710 --> 00:16:33,730
A-ada apa?
177
00:16:34,390 --> 00:16:36,890
Maukah kamu berhenti
menatap seperti itu?!
178
00:16:36,890 --> 00:16:39,110
Ini memalukan.
179
00:16:39,490 --> 00:16:41,310
Apa, kamu... telanjang?
180
00:16:41,650 --> 00:16:42,990
TIDAK!
181
00:16:42,990 --> 00:16:44,230
Berdiri di samping.
182
00:16:44,230 --> 00:16:45,190
Mengubah!
183
00:16:45,650 --> 00:16:46,350
Menyelesaikan.
184
00:17:09,590 --> 00:17:10,510
Halo?
185
00:17:10,510 --> 00:17:12,840
Kami mendapat
keadaan darurat, Mari!
186
00:17:16,230 --> 00:17:17,230
Pikirkan itu saja?!
187
00:17:17,830 --> 00:17:19,390
Aku bukan sembarang
Orphnoch tua!
188
00:17:21,150 --> 00:17:22,630
Saya Delta!
189
00:17:24,220 --> 00:17:25,430
- Transformasi!
- Berdiri.
190
00:17:25,430 --> 00:17:26,760
Menyelesaikan.
191
00:17:45,750 --> 00:17:48,580
Maaf sudah menunggu,
kawan! Kami mendukung Anda!
192
00:17:51,950 --> 00:17:53,270
Menyelesaikan.
193
00:17:54,890 --> 00:17:56,970
Kami punya sesuatu yang bisa
kami gunakan sebagai senjata?
194
00:17:56,970 --> 00:17:58,930
Saya pernah
mendengar tentang Anda.
195
00:17:58,930 --> 00:18:03,470
Ada banyak cerita yang beredar
tentang rumah persembunyian Orphnoch.
196
00:18:03,470 --> 00:18:04,770
Hisao!
197
00:18:07,270 --> 00:18:08,600
Basmi mereka.
198
00:18:10,670 --> 00:18:11,730
Bergerak, kamu kecil—
199
00:18:25,530 --> 00:18:26,700
- Lepas tangan!
- Ah, salahku!
200
00:18:27,410 --> 00:18:28,630
Minggir!
201
00:19:09,250 --> 00:19:11,050
Takumi?
202
00:19:11,050 --> 00:19:13,320
Maksudmu itu... Takkun?
203
00:19:17,170 --> 00:19:18,840
Apa?! Mustahil...
204
00:19:19,250 --> 00:19:22,510
Kita bisa menyusul nanti!
Kita perlu bantuan di sini, Inui!
205
00:19:22,510 --> 00:19:23,270
Di sana!
206
00:19:36,910 --> 00:19:37,690
Berdiri di samping.
207
00:19:39,120 --> 00:19:40,240
Mengubah!
208
00:19:40,610 --> 00:19:41,800
Menyelesaikan.
209
00:19:48,690 --> 00:19:51,090
Benarkah itu... Faiz?
210
00:19:51,630 --> 00:19:53,920
Faiz Blaster, wujudkan.
211
00:19:56,590 --> 00:19:57,960
Tunggu, tunggu...!
212
00:19:59,850 --> 00:20:00,840
Takumi!
213
00:20:02,320 --> 00:20:04,340
Bung! Persetan?!
214
00:20:04,340 --> 00:20:06,350
Tidak! Sial, kawan!
215
00:20:06,350 --> 00:20:09,430
Kamu melawan orang yang
salah, kawan! Sekrupmu lepas?!
216
00:20:11,990 --> 00:20:16,230
Hei, Inui, sobat... Pertanyaan
singkat, apakah kamu buta atau apa?!
217
00:20:22,870 --> 00:20:24,270
Apakah kamu baik-baik saja?
218
00:20:24,270 --> 00:20:26,430
- Apa ini?
- Aww, kawan, bumbuku.
219
00:20:26,430 --> 00:20:27,580
Bukan sausku!
220
00:20:28,650 --> 00:20:29,240
Menyelesaikan.
221
00:20:36,660 --> 00:20:37,850
Ah, sial.
222
00:20:37,850 --> 00:20:41,130
Anak-anak, ambillah sekarang!
223
00:20:41,130 --> 00:20:42,720
Rintisan.
224
00:20:49,120 --> 00:20:50,400
Kita harus melakukan sesuatu!
225
00:20:59,370 --> 00:21:01,200
Kami hanya punya
satu kesempatan!
226
00:21:01,200 --> 00:21:03,400
Senjata rahasiaku: Minyak cabai!
227
00:21:07,470 --> 00:21:10,390
Tiga dua satu...
228
00:21:10,390 --> 00:21:12,110
Waktu habis.
229
00:21:14,090 --> 00:21:15,790
Reformasi.
230
00:21:18,650 --> 00:21:20,170
Pernah hidup...
231
00:21:21,010 --> 00:21:23,630
A.I. Prediktif, aktifkan.
232
00:21:23,630 --> 00:21:25,940
A.I. on line.
233
00:21:30,650 --> 00:21:31,610
Kerusakan dapat dihindari.
234
00:21:31,610 --> 00:21:32,820
Melebihi Biaya.
235
00:21:59,190 --> 00:22:00,630
Hisao!
236
00:22:01,090 --> 00:22:02,850
TIDAK...
237
00:22:05,430 --> 00:22:07,840
Apa-apaan ini, Inui?! Apa ini?!
238
00:22:08,190 --> 00:22:09,410
Berlari!
239
00:22:14,980 --> 00:22:16,320
Bibi Mari!
240
00:22:18,510 --> 00:22:22,330
Takumi... Kenapa...?
241
00:22:29,330 --> 00:22:32,070
Anda melakukannya
dengan baik, Tuan Takumi.
242
00:22:34,520 --> 00:22:36,290
Ini dia.
243
00:22:47,930 --> 00:22:51,970
Oh maafkan saya! Aku lupa kamu
tidak bisa menangani minuman panas.
244
00:22:51,970 --> 00:22:53,270
Jangan khawatir tentang hal itu.
245
00:22:57,970 --> 00:23:01,070
Oh, sebelum aku lupa.
Tunjukkan lenganmu.
246
00:23:02,160 --> 00:23:03,330
Untuk apa?
247
00:23:03,330 --> 00:23:07,690
Smart Brain mengembangkan serum
ini untuk memperpanjang umur Anda.
248
00:23:07,690 --> 00:23:10,990
Sesuatu tentang memperlambat
Kemunduran sel orphnoch.
249
00:23:10,990 --> 00:23:12,170
Dengar, aku tidak
membutuhkannya.
250
00:23:12,170 --> 00:23:13,960
Ya, benar! Di Sini.
251
00:23:20,980 --> 00:23:25,150
Semoga ini memberi Anda
sedikit lebih banyak waktu.
252
00:23:26,230 --> 00:23:27,710
Tidak ada bedanya bagi saya.
253
00:23:29,410 --> 00:23:33,010
Hei, apakah kamu akan
mati jika menatap mataku?
254
00:23:33,930 --> 00:23:35,550
Biarkan aku menjagamu.
255
00:23:40,910 --> 00:23:46,710
Ngomong-ngomong, orang-orang
itu adalah teman lamamu, bukan?
256
00:23:46,710 --> 00:23:49,020
Saya pernah melihatnya
di database kami.
257
00:23:49,870 --> 00:23:51,570
Apakah wanita itu...
mantan pacarmu?
258
00:23:51,570 --> 00:23:51,610
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
259
00:23:51,610 --> 00:23:51,650
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
260
00:23:51,650 --> 00:23:51,700
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
261
00:23:51,700 --> 00:23:51,740
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
262
00:23:51,740 --> 00:23:51,780
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
263
00:23:51,780 --> 00:23:51,820
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
264
00:23:51,820 --> 00:23:51,860
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
265
00:23:51,860 --> 00:23:51,900
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
266
00:23:51,900 --> 00:23:51,950
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
267
00:23:51,950 --> 00:23:51,990
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
268
00:23:51,990 --> 00:23:52,030
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
269
00:23:52,030 --> 00:23:52,070
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
270
00:23:52,070 --> 00:23:52,110
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
271
00:23:52,110 --> 00:23:52,150
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
272
00:23:52,150 --> 00:23:52,200
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
273
00:23:52,200 --> 00:23:52,240
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
274
00:23:52,240 --> 00:23:52,280
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
275
00:23:52,280 --> 00:23:52,320
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
276
00:23:52,320 --> 00:23:52,360
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
277
00:23:52,360 --> 00:23:52,400
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
278
00:23:52,400 --> 00:23:52,450
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
279
00:23:52,450 --> 00:23:52,490
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
280
00:23:52,490 --> 00:23:52,530
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
281
00:23:52,530 --> 00:23:52,570
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
282
00:23:52,570 --> 00:23:52,610
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
283
00:23:52,610 --> 00:23:52,660
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
284
00:23:52,660 --> 00:23:52,700
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
285
00:23:52,700 --> 00:23:52,740
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
286
00:23:52,740 --> 00:23:52,780
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
287
00:23:52,780 --> 00:23:52,820
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
288
00:23:52,820 --> 00:23:52,860
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
289
00:23:52,860 --> 00:23:52,910
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
290
00:23:52,910 --> 00:23:52,950
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
291
00:23:52,950 --> 00:23:52,990
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
292
00:23:52,990 --> 00:23:53,030
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
293
00:23:53,030 --> 00:23:53,070
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
294
00:23:53,070 --> 00:23:53,110
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
295
00:23:53,110 --> 00:23:53,160
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
296
00:23:53,160 --> 00:23:53,200
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
297
00:23:53,200 --> 00:23:53,240
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
298
00:23:53,240 --> 00:23:53,280
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
299
00:23:53,280 --> 00:23:53,320
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
300
00:23:53,320 --> 00:23:53,360
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
301
00:23:53,360 --> 00:23:53,410
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
302
00:23:53,410 --> 00:23:53,450
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
303
00:23:53,450 --> 00:23:53,490
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
304
00:23:53,490 --> 00:23:53,530
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
305
00:23:53,530 --> 00:23:53,570
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
306
00:23:53,570 --> 00:23:53,610
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
307
00:23:53,610 --> 00:23:53,660
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
308
00:23:53,660 --> 00:23:53,700
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
309
00:23:53,700 --> 00:23:53,740
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
310
00:23:53,740 --> 00:23:53,780
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
311
00:23:53,780 --> 00:23:53,820
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
312
00:23:53,820 --> 00:23:53,860
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
313
00:23:53,860 --> 00:23:53,910
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
314
00:23:53,910 --> 00:23:53,950
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
315
00:23:53,950 --> 00:23:53,990
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
316
00:23:53,990 --> 00:23:54,030
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
317
00:23:54,030 --> 00:23:54,070
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
318
00:23:54,070 --> 00:23:54,110
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
319
00:23:54,110 --> 00:23:54,160
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
320
00:23:54,160 --> 00:23:54,200
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
321
00:23:54,200 --> 00:23:54,240
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
322
00:23:54,240 --> 00:23:54,280
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
323
00:23:54,280 --> 00:23:54,320
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
324
00:23:54,320 --> 00:23:54,370
SONODA MARI DOB 27 November 1987 Ajaibnya satu-satunya yang selamat dari kebakaran yang membuatnya menjadi yatim piatu sebagai a anak. Selanjutnya dibina oleh mantan presiden Hanagata
dan dibesarkan di Akademi Ryusei. Bersama dengan teman-teman muridnya, disuntik dengan Orphnoch genom yang ditunjuk "F Genom". Terkait erat dengan Faiz Gear pengguna Inui Takumi.
325
00:23:55,090 --> 00:23:56,780
Dia sangat cantik.
326
00:23:58,030 --> 00:23:59,390
TIDAK.
327
00:24:02,170 --> 00:24:04,540
Jika aku tidak salah ingat, dia
pergi ke sana Akademi Ryusei,
328
00:24:04,540 --> 00:24:07,290
dan disuntik dengan genom Orphnoch
sebagai bagian dari eksperimen, bukan?
329
00:24:07,290 --> 00:24:07,340
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
330
00:24:07,340 --> 00:24:07,380
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
331
00:24:07,380 --> 00:24:07,420
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
332
00:24:07,420 --> 00:24:07,460
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
333
00:24:07,460 --> 00:24:07,500
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
334
00:24:07,500 --> 00:24:07,540
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
335
00:24:07,540 --> 00:24:07,590
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
336
00:24:07,590 --> 00:24:07,630
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
337
00:24:07,630 --> 00:24:07,670
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
338
00:24:07,670 --> 00:24:07,710
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
339
00:24:07,710 --> 00:24:07,750
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
340
00:24:07,750 --> 00:24:07,800
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
341
00:24:07,800 --> 00:24:07,840
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
342
00:24:07,840 --> 00:24:07,880
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
343
00:24:07,880 --> 00:24:07,920
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
344
00:24:07,920 --> 00:24:07,960
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
345
00:24:07,960 --> 00:24:08,000
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
346
00:24:08,000 --> 00:24:08,050
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
347
00:24:08,050 --> 00:24:08,090
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
348
00:24:08,090 --> 00:24:08,130
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
349
00:24:08,130 --> 00:24:08,170
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
350
00:24:08,170 --> 00:24:08,210
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
351
00:24:08,210 --> 00:24:08,250
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
352
00:24:08,250 --> 00:24:08,300
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
353
00:24:08,300 --> 00:24:08,340
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
354
00:24:08,340 --> 00:24:08,380
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
355
00:24:08,380 --> 00:24:08,420
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
356
00:24:08,420 --> 00:24:08,460
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
357
00:24:08,460 --> 00:24:08,500
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
358
00:24:08,500 --> 00:24:08,550
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
359
00:24:08,550 --> 00:24:08,590
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
360
00:24:08,590 --> 00:24:08,630
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
361
00:24:08,630 --> 00:24:08,670
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
362
00:24:08,670 --> 00:24:08,710
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
363
00:24:08,710 --> 00:24:08,750
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
364
00:24:08,750 --> 00:24:08,800
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
365
00:24:08,800 --> 00:24:08,840
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
366
00:24:08,840 --> 00:24:08,880
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
367
00:24:08,880 --> 00:24:08,920
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
368
00:24:08,920 --> 00:24:08,960
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
369
00:24:08,960 --> 00:24:09,000
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
370
00:24:09,000 --> 00:24:09,050
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
371
00:24:09,050 --> 00:24:09,090
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
372
00:24:09,090 --> 00:24:09,130
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
373
00:24:09,130 --> 00:24:09,170
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
374
00:24:09,170 --> 00:24:09,210
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
375
00:24:09,210 --> 00:24:09,250
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
376
00:24:09,250 --> 00:24:09,300
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
377
00:24:09,300 --> 00:24:09,340
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
378
00:24:09,340 --> 00:24:09,380
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
379
00:24:09,380 --> 00:24:09,420
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
380
00:24:09,420 --> 00:24:09,460
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
381
00:24:09,460 --> 00:24:09,510
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
382
00:24:09,510 --> 00:24:09,550
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
383
00:24:09,550 --> 00:24:09,590
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
384
00:24:09,590 --> 00:24:09,630
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
385
00:24:09,630 --> 00:24:09,670
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
386
00:24:09,670 --> 00:24:09,710
Disuntik dengan genom Orphnoch
yang diberi nama "F Genome".
387
00:24:11,030 --> 00:24:14,070
Apakah itu berarti dia akan
menjadi Orphnoch suatu hari nanti?
388
00:24:16,230 --> 00:24:18,370
Tidak semua orang
berubah menjadi satu.
389
00:24:19,630 --> 00:24:21,450
Anda mengkhawatirkannya.
390
00:24:22,810 --> 00:24:25,410
Kalian berdua adalah
segelintir orang, kalian tahu itu?
391
00:24:25,410 --> 00:24:26,980
Pak!
392
00:24:31,210 --> 00:24:35,360
Tuan Inui, waktumu yang
berharga tinggal sedikit.
393
00:24:35,360 --> 00:24:39,830
Aku tidak bisa membiarkanmu
menyia-nyiakannya hanya dengan duduk di sini.
394
00:24:46,880 --> 00:24:48,980
Apa yang terjadi di sini?!
395
00:24:49,670 --> 00:24:51,690
Inui muncul, masih hidup!
396
00:24:51,690 --> 00:24:54,490
Saya seperti "Ya!", kan?
397
00:24:55,530 --> 00:24:58,150
Lalu dia berbalik dan
mulai meratapi kami!
398
00:24:58,150 --> 00:24:59,550
Apa-apaan ini, kawan?!
399
00:25:00,510 --> 00:25:03,530
Ini semua hanyalah
kesalahpahaman! Itu harus!
400
00:25:03,530 --> 00:25:06,160
Baiklah, Tuan Pemahaman!
401
00:25:06,160 --> 00:25:09,110
Coba jelaskan kenapa dia
membantu membunuh Hisao?!
402
00:25:09,950 --> 00:25:11,210
Anak laki-laki itu...
403
00:25:12,850 --> 00:25:14,780
Faktanya adalah,
dia mengacaukan kita!
404
00:25:15,450 --> 00:25:18,770
Takumi... Lagipula,
kamu masih hidup...
405
00:25:18,770 --> 00:25:23,450
Tapi kenapa? Mengapa Anda
melakukan ini? Apa yang terjadi denganmu?
406
00:25:23,450 --> 00:25:24,710
Dan kamu, Mari!
407
00:25:25,250 --> 00:25:28,030
Menurutku, kamu
juga pantas disalahkan!
408
00:25:28,030 --> 00:25:29,530
Maksudnya apa?!
409
00:25:29,530 --> 00:25:31,470
Jika alih-alih main-main
dia membiarkan Inui...
410
00:25:31,470 --> 00:25:34,610
Pukul itu... Jika dia membiarkan aku memukulnya sekali
atau dua kali, kita tidak akan berada dalam kekacauan ini!
411
00:25:34,610 --> 00:25:36,210
- Jatuhkan!
- MAAF!
412
00:25:36,910 --> 00:25:41,170
Aku tahu pria seperti apa Inui
itu. Dia pasti punya alasan bagus.
413
00:25:42,930 --> 00:25:46,430
Dia bukan tipe pria yang
kembali pada cita-citanya.
414
00:25:46,430 --> 00:25:48,050
Yakin tentang itu?
415
00:25:48,050 --> 00:25:51,330
Mungkin dia akan
kembali ke tempat asalnya!
416
00:25:54,890 --> 00:25:57,030
Hisao...
417
00:25:57,030 --> 00:25:59,310
Hisao adalah...
418
00:26:00,250 --> 00:26:02,390
Kouta.
419
00:26:02,390 --> 00:26:07,230
Saya tahu ini sulit.
Hisao masih sangat muda.
420
00:26:08,450 --> 00:26:12,670
Saya mendapatkannya! Ketika kita
terikat, ayo beri nama anak kita "Hisao"!
421
00:26:12,670 --> 00:26:14,790
Aku yakin kita akan
mendapat restu dari Hisao—
422
00:26:14,790 --> 00:26:17,730
Maukah kamu diam?!
Tinggalkan aku sendiri!
423
00:26:19,810 --> 00:26:20,950
Norak.
424
00:26:31,950 --> 00:26:33,110
Mari.
425
00:26:38,330 --> 00:26:43,350
Hei, Kusaka. Ingat apa yang
kamu katakan tentang Takumi?
426
00:26:43,350 --> 00:26:45,410
Bahwa dia pasti
punya alasan bagus.
427
00:26:46,890 --> 00:26:48,650
Nah, apa itu...?!
428
00:26:50,250 --> 00:26:51,610
Benar...
429
00:26:52,650 --> 00:26:55,050
Aku bilang begitu pada saat itu,
430
00:26:55,050 --> 00:26:59,670
tapi kau tahu... terkadang,
orang berubah begitu saja.
431
00:26:59,670 --> 00:27:04,390
Lagi pula, sudah bertahun-tahun
sejak seseorang tidak melihat Inui.
432
00:27:04,390 --> 00:27:07,870
Apa? Apa yang kamu coba katakan?
433
00:27:10,690 --> 00:27:16,150
Maksudku, mungkin Inui Takumi yang
kita kenal... sudah lama berlalu sekarang.
434
00:27:16,150 --> 00:27:19,270
TIDAK! Takumi tidak akan...
435
00:27:20,230 --> 00:27:21,950
- Takumi...
- Tetapi...
436
00:27:22,630 --> 00:27:24,410
Beberapa hal tidak
pernah berubah.
437
00:27:27,170 --> 00:27:28,890
Seperti saya.
438
00:27:30,580 --> 00:27:31,820
aku tetap milikmu.
439
00:27:33,210 --> 00:27:34,420
TIDAK!
440
00:27:43,070 --> 00:27:44,210
Hai.
441
00:27:47,950 --> 00:27:49,230
Takumi?
442
00:27:49,230 --> 00:27:52,930
Jangan dipelintir. Aku di sini bukan
untuk mengejar ketinggalan atau apa pun.
443
00:27:53,730 --> 00:27:55,350
Aku datang untuk memberimu ini.
444
00:27:57,730 --> 00:28:00,150
Bunga Mayones
445
00:28:01,020 --> 00:28:02,980
Kamu terlambat...
446
00:28:04,440 --> 00:28:06,580
Kamu sangat terlambat!
447
00:28:08,080 --> 00:28:10,160
Anda...
448
00:28:10,160 --> 00:28:12,520
Harus menyerah
pada Orphnoch itu.
449
00:28:13,880 --> 00:28:15,940
Tidak ada masa
depan bagi jenis kita.
450
00:28:16,900 --> 00:28:22,480
Takumi, kenapa kamu menggunakan
Smart Brain? Mengapa kau melakukan ini?!
451
00:28:22,480 --> 00:28:26,740
Aku melawan Orphnoch
sebagai Faiz, bukan?
452
00:28:27,940 --> 00:28:29,420
Sama seperti yang
selalu saya lakukan.
453
00:28:31,350 --> 00:28:34,840
Ini tidak sama! Saya pikir Anda
percaya pada sesuatu sekarang!
454
00:28:34,840 --> 00:28:37,500
Anda percaya pada
potensi Orphnoch!
455
00:28:37,500 --> 00:28:40,420
Agar mereka bisa hidup
berdampingan dengan umat manusia!
456
00:28:44,800 --> 00:28:47,440
Apa bedanya?
457
00:28:49,820 --> 00:28:51,680
Saya sangat lelah.
458
00:28:53,100 --> 00:28:54,820
Apa maksudmu?
459
00:28:58,840 --> 00:29:01,250
Selama aku bisa mengingatnya...
460
00:29:01,960 --> 00:29:03,660
Kematian sudah ada di sekitarku.
461
00:29:05,540 --> 00:29:07,380
Kematian yang konstan
dan tak terhitung jumlahnya.
462
00:29:09,120 --> 00:29:10,820
Hari itu aku meninggalkanmu...
463
00:29:14,040 --> 00:29:16,320
Jadi ini dia, ya?
464
00:29:40,220 --> 00:29:44,720
Otak Cerdas menerima saya.
Mereka memberi saya kehidupan.
465
00:29:46,400 --> 00:29:48,400
Tapi aku tidak menginginkannya.
466
00:29:49,900 --> 00:29:54,100
aku sudah mati.
Sial, aku masih mati.
467
00:29:54,500 --> 00:29:56,220
Anda tidak mungkin! Takumi—
468
00:29:56,220 --> 00:29:57,230
- Mari!
469
00:30:00,300 --> 00:30:04,860
Jalani saja kehidupan yang normal
dan tenang. Menjalankan toko.
470
00:30:07,610 --> 00:30:09,620
Takumi!
471
00:30:32,940 --> 00:30:38,440
Hai! Anda telah mencapai Smart
Brain Pusat Pertanyaan Umum!
472
00:30:38,440 --> 00:30:39,650
SAYA...
473
00:30:40,580 --> 00:30:42,100
Saya tidak ingin mati.
474
00:30:49,760 --> 00:30:53,920
Apakah Anda yakin dengan hal ini, Bu
Rena? Apakah Presiden menyetujui hal ini?
475
00:30:53,920 --> 00:30:55,900
Saya akan
mengkhawatirkan hal itu.
476
00:30:56,840 --> 00:30:59,160
Katakan saja Anda
melaksanakan perintah saya.
477
00:31:00,440 --> 00:31:02,290
Baiklah kalau begitu.
478
00:31:02,290 --> 00:31:05,660
Memulai stimulasi Genom F.
479
00:31:38,360 --> 00:31:39,860
Saya pulang.
480
00:31:41,060 --> 00:31:42,380
Mari!
481
00:31:42,380 --> 00:31:46,280
Kemana saja kamu, Bibi
Mari? Kami sangat khawatir!
482
00:31:46,280 --> 00:31:47,700
Apa maksudmu?
483
00:31:47,700 --> 00:31:50,720
Apa yang saya maksud? Bagaimana
jika sesuatu terjadi padamu?!
484
00:31:50,720 --> 00:31:54,840
Aku mengerti, kamu mencintaiku. Baiklah, kembali
bekerja. Kami sedang membakar siang hari.
485
00:31:55,480 --> 00:31:58,640
Apa? Apakah suasana
hatimu sedang buruk?
486
00:31:58,640 --> 00:32:01,880
Tidak! Faktanya,
saya merasa luar biasa!
487
00:32:01,880 --> 00:32:04,100
Saya merasa segar kembali.
488
00:32:04,100 --> 00:32:10,240
Benar, Kouta mengirimi kami pesan.
Dia butuh bantuan di toko ramen.
489
00:32:10,240 --> 00:32:12,450
Lagipula, mereka
kekurangan staf sekarang.
490
00:32:35,020 --> 00:32:36,220
Tabel 5.
491
00:32:36,220 --> 00:32:38,020
Kena kau!
492
00:32:40,280 --> 00:32:41,320
- Tuan Naoya!
- Tunggu sebentar!
493
00:32:41,320 --> 00:32:43,540
Terima kasih telah menunggu. Shoyu
ramen akan datang dalam keadaan panas.
494
00:32:43,540 --> 00:32:45,190
- Terima kasih.
- Ini dia.
495
00:33:00,640 --> 00:33:03,380
Ada apa, Kusaka?
Anda akan merusak mie.
496
00:33:04,940 --> 00:33:08,320
Ada yang tidak beres.
Keluarkan pelanggan.
497
00:33:08,320 --> 00:33:09,590
Hah?
498
00:33:31,400 --> 00:33:34,180
Ayo, bersiaplah!
499
00:33:39,960 --> 00:33:41,480
Kamu kecil—
500
00:33:45,100 --> 00:33:46,580
Beraninya kamu?!
501
00:33:49,800 --> 00:33:51,420
Kamu baik?! Hati-Hati!
502
00:33:53,610 --> 00:33:55,130
Minggir!
503
00:33:55,130 --> 00:33:56,270
Pria!
504
00:34:03,240 --> 00:34:03,930
Mengubah.
505
00:34:03,930 --> 00:34:05,120
Menyelesaikan.
506
00:34:06,940 --> 00:34:09,240
Saya pikir ini akan
terjadi, cepat atau lambat.
507
00:34:12,160 --> 00:34:13,110
Bagaimana kamu seperti itu?!
508
00:34:13,110 --> 00:34:16,740
Bukankah itu lucu? Aku tidak
merasa malu sedikitpun hari ini.
509
00:34:17,400 --> 00:34:19,570
Faktanya, saya sangat gembira.
510
00:34:21,960 --> 00:34:23,160
- Berdiri.
- Berdiri.
511
00:34:23,820 --> 00:34:24,410
Mengubah!
512
00:34:26,060 --> 00:34:26,980
Mengubah!
513
00:34:26,980 --> 00:34:28,080
Menyelesaikan.
514
00:34:29,180 --> 00:34:30,220
Menyelesaikan.
515
00:34:32,130 --> 00:34:33,250
Bergerak!
516
00:34:50,560 --> 00:34:53,080
Aduh! Kami baik-baik
saja! Sekarang ambil ini!
517
00:34:53,080 --> 00:34:54,020
Dan... Ah, sial!
518
00:34:58,420 --> 00:35:01,240
Kalian anak-anak...! Ambil ini!
519
00:35:18,800 --> 00:35:20,140
Bibi Mari, sebelah sini!
520
00:35:45,920 --> 00:35:46,940
Siap.
521
00:35:50,410 --> 00:35:52,240
Kalian semua adalah hama!
522
00:36:16,900 --> 00:36:18,260
Bapak Presiden!
523
00:36:18,260 --> 00:36:20,740
Intel saya berguna, bukan?!
524
00:36:21,320 --> 00:36:24,120
Apakah itu berarti saya bisa
bergabung dengan Smart Brain?
525
00:36:24,860 --> 00:36:26,960
Tentu saja.
526
00:36:26,960 --> 00:36:29,120
Layanan Anda dihargai.
527
00:36:38,040 --> 00:36:39,320
Kouta!
528
00:36:41,340 --> 00:36:42,500
Kouta!
529
00:36:44,240 --> 00:36:47,600
Mengapa?! Bagaimana
bisa kamu, Kouta?!
530
00:36:50,480 --> 00:36:51,840
Saya minta maaf...
531
00:36:53,200 --> 00:36:57,000
Aku... seharusnya...
532
00:36:59,580 --> 00:37:03,460
Memperlakukanmu... lebih baik...
533
00:37:04,480 --> 00:37:06,320
Kouta!
534
00:37:24,300 --> 00:37:24,970
Mari!
535
00:37:24,970 --> 00:37:26,500
Makanlah itu!
536
00:37:28,060 --> 00:37:28,930
Apa...?!
537
00:37:42,650 --> 00:37:45,620
Selamat, Bu Mari!
538
00:37:45,620 --> 00:37:48,260
Kehidupan baru
Anda dimulai hari ini!
539
00:37:49,100 --> 00:37:52,180
Sayangnya... itu
berakhir hari ini juga.
540
00:38:17,200 --> 00:38:18,230
Mari.
541
00:38:20,800 --> 00:38:22,360
Membunuh mereka.
542
00:38:23,840 --> 00:38:25,500
Membunuh mereka.
543
00:38:26,280 --> 00:38:26,320
MEMBUNUH MEMBUNUH MEMBUNUH
MEMBUNUH Membunuh mereka semua.
544
00:38:26,320 --> 00:38:26,400
MEMBUNUH MEMBUNUH
545
00:38:26,400 --> 00:38:26,440
MEMBUNUH MEMBUNUH
546
00:38:26,440 --> 00:38:26,490
MEMBUNUH MEMBUNUH
547
00:38:26,490 --> 00:38:26,530
MEMBUNUH MEMBUNUH
548
00:38:26,570 --> 00:38:26,610
MEMBUNUH MEMBUNUH
549
00:38:26,650 --> 00:38:26,740
MEMBUNUH MEMBUNUH
550
00:38:26,740 --> 00:38:26,780
MEMBUNUH MEMBUNUH
551
00:38:26,860 --> 00:38:26,950
MEMBUNUH MEMBUNUH MEMBUNUH
MEMBUNUH MEMBUNUH MEMBUNUH
552
00:38:26,950 --> 00:38:26,990
MEMBUNUH MEMBUNUH
MEMBUNUH MEMBUNUH
553
00:38:26,990 --> 00:38:27,030
MEMBUNUH MEMBUNUH
554
00:38:27,030 --> 00:38:27,110
MEMBUNUH MEMBUNUH
555
00:38:27,110 --> 00:38:27,200
MEMBUNUH MEMBUNUH MEMBUNUH
MEMBUNUH MEMBUNUH MEMBUNUH
556
00:38:27,200 --> 00:38:27,240
MEMBUNUH MEMBUNUH
MEMBUNUH MEMBUNUH
557
00:38:27,240 --> 00:38:27,280
MEMBUNUH MEMBUNUH
558
00:38:27,280 --> 00:38:27,450
MEMBUNUH MEMBUNUH
559
00:38:27,450 --> 00:38:27,570
MEMBUNUH MEMBUNUH MEMBUNUH
560
00:38:27,570 --> 00:38:27,610
MEMBUNUH MEMBUNUH
561
00:38:27,610 --> 00:38:27,650
MEMBUNUH
562
00:38:27,650 --> 00:38:27,700
MEMBUNUH
563
00:38:27,740 --> 00:38:27,780
MEMBUNUH
564
00:38:27,820 --> 00:38:27,900
MEMBUNUH
565
00:38:27,900 --> 00:38:27,950
MEMBUNUH
566
00:38:28,030 --> 00:38:28,110
MEMBUNUH MEMBUNUH MEMBUNUH
567
00:38:28,110 --> 00:38:28,150
MEMBUNUH MEMBUNUH
568
00:38:28,150 --> 00:38:28,200
MEMBUNUH MEMBUNUH
569
00:38:28,200 --> 00:38:28,280
MEMBUNUH MEMBUNUH
MEMBUNUH MEMBUNUH
570
00:38:28,280 --> 00:38:28,360
MEMBUNUH MEMBUNUH MEMBUNUH
571
00:38:28,360 --> 00:38:28,400
MEMBUNUH MEMBUNUH
572
00:38:28,400 --> 00:38:28,450
MEMBUNUH
573
00:38:28,450 --> 00:38:28,570
MEMBUNUH MEMBUNUH
574
00:38:29,680 --> 00:38:31,740
Lakukan! Membunuh mereka!
575
00:38:31,740 --> 00:38:34,200
Bunuh mereka sebelum
mereka membunuhmu!
576
00:38:35,040 --> 00:38:36,600
Membunuh mereka!
577
00:38:39,670 --> 00:38:40,740
Hentikan, Bibi Mari!
578
00:38:40,740 --> 00:38:42,880
Ya! Kouta dan Hisao
tidak akan menginginkan ini!
579
00:38:42,880 --> 00:38:43,920
Hati-Hati!
580
00:38:44,380 --> 00:38:45,720
Silakan!
581
00:38:48,820 --> 00:38:50,400
Mari, hentikan...!
582
00:38:50,400 --> 00:38:51,100
Tetap kuat, Mari!
583
00:38:51,100 --> 00:38:55,010
Hanya karena kamu seorang Orphnoch
bukan berarti kamu tidak manusiawi!
584
00:38:55,010 --> 00:38:56,600
Anda sudah mengetahuinya!
585
00:39:03,380 --> 00:39:04,740
tante mari...
586
00:39:16,130 --> 00:39:17,630
Saya bisa merasakanmu.
587
00:39:19,090 --> 00:39:23,350
Bahkan sebagai seorang Orphnoch,
Aku bisa merasakanmu di sana.
588
00:39:26,150 --> 00:39:27,350
Bunuh dia.
589
00:39:29,610 --> 00:39:30,550
Bunuh dia.
590
00:39:32,250 --> 00:39:33,850
Bunuh bajingan itu sekarang.
591
00:39:59,650 --> 00:40:00,780
Baiklah kalau begitu.
592
00:40:01,110 --> 00:40:02,790
Lakukan!
593
00:40:02,790 --> 00:40:06,550
Bunuh aku, jika itu bisa
membuatmu merasa lebih baik.
594
00:40:22,030 --> 00:40:22,850
Takumi...
595
00:40:24,480 --> 00:40:26,130
SAYA...
596
00:40:26,930 --> 00:40:28,410
Aku...
597
00:41:47,400 --> 00:41:50,610
Daerah terlarang Jangan masuk
598
00:42:05,090 --> 00:42:06,120
Mari.
599
00:42:07,120 --> 00:42:08,740
Apakah kamu lupa?
600
00:42:08,740 --> 00:42:11,430
Dibutuhkan lebih dari itu untuk
membunuh seorang Orphnoch.
601
00:42:12,750 --> 00:42:13,930
Takumi...
602
00:42:17,050 --> 00:42:20,740
Kenapa kamu mencoba bunuh
diri? Itu tidak seperti kamu.
603
00:42:22,950 --> 00:42:24,750
Selama aku mengenalnya...
604
00:42:25,990 --> 00:42:31,970
Sonoda Mari selalu menghadapi
masa depan dengan kepala tegak.
605
00:42:33,330 --> 00:42:35,060
Itulah dia.
606
00:42:35,060 --> 00:42:36,960
Hentikan!
607
00:42:36,960 --> 00:42:39,730
Kaulah yang bilang Orphnochs
tidak punya masa depan!
608
00:42:40,630 --> 00:42:43,210
Kamu hanya menentang
dirimu sendiri, Takumi!
609
00:42:46,050 --> 00:42:47,110
Ya.
610
00:42:48,910 --> 00:42:50,690
Saya.
611
00:42:52,560 --> 00:42:54,430
Kamu mungkin benar.
612
00:42:57,040 --> 00:42:59,270
Saya sendiri tidak mengerti.
613
00:43:00,540 --> 00:43:03,030
Aku bahkan tidak yakin
apakah aku hidup atau mati.
614
00:43:05,550 --> 00:43:08,370
Lalu di mana kamu
berhenti menceramahiku?!
615
00:43:08,370 --> 00:43:09,970
Aku ingin...
616
00:43:12,610 --> 00:43:14,670
aku ingin tetap
menjadi manusia...
617
00:43:16,790 --> 00:43:18,320
Itu bukan alasan yang bagus...
618
00:43:20,420 --> 00:43:22,710
Tapi aku ingin
menjadi manusia...
619
00:43:22,710 --> 00:43:24,580
Hiduplah di saat ini.
620
00:43:28,500 --> 00:43:29,830
Itu dia.
621
00:43:31,150 --> 00:43:32,830
Jalani saja momen demi momen.
622
00:43:37,430 --> 00:43:41,050
Pada akhirnya, masa kini
akan menjadi masa depan Anda.
623
00:43:47,390 --> 00:43:51,510
Anda pikir itulah yang saya
butuhkan? Puisi dari orang mati?!
624
00:43:51,510 --> 00:43:52,830
Mari!
625
00:43:53,370 --> 00:43:55,400
aku... aku...!
626
00:43:55,400 --> 00:43:57,730
Berhenti! Lepaskan saya!
627
00:43:57,730 --> 00:43:59,130
Mari...!
628
00:44:00,490 --> 00:44:02,010
Tolong, perbaiki aku...
629
00:45:03,730 --> 00:45:05,130
Hei, Takumi.
630
00:45:06,340 --> 00:45:09,460
Apakah kamu pernah
menemukan jawabannya...?
631
00:45:16,940 --> 00:45:20,630
Apa maksudnya semua ini?
632
00:45:23,320 --> 00:45:25,770
Faktanya kami masih
menanyakan pertanyaan itu...
633
00:45:27,410 --> 00:45:29,530
Apakah jawabannya cukup.
634
00:45:33,000 --> 00:45:34,770
Apakah Anda
menghindari pertanyaan itu?
635
00:45:37,250 --> 00:45:38,550
Ya...
636
00:45:40,000 --> 00:45:41,750
Saya ketahuan.
637
00:45:50,760 --> 00:45:53,930
Kita sangat kecil, bukan?
638
00:45:54,930 --> 00:45:57,890
Saya tau?
639
00:45:59,270 --> 00:46:01,030
Tapi kita masih hidup.
640
00:46:03,480 --> 00:46:04,830
Ya.
641
00:46:06,710 --> 00:46:10,980
Aku terlalu mengkhawatirkanmu
hingga berpikir tentang kematian.
642
00:46:12,150 --> 00:46:15,240
Menurutku... Seharusnya
aku mengatakan itu padamu.
643
00:46:21,630 --> 00:46:22,910
Mari.
644
00:46:23,880 --> 00:46:25,130
Aku tahu.
645
00:46:29,010 --> 00:46:32,170
Hei, dengar, Tuan Takumi...
646
00:46:36,180 --> 00:46:38,450
Bulannya indah sekali, bukan?
647
00:46:42,020 --> 00:46:46,170
Tidak ada yang lebih aku sukai
selain melihatnya bersamamu.
648
00:46:47,030 --> 00:46:49,070
Malu, bukan?
649
00:46:51,370 --> 00:46:53,230
Lagipula kau seorang Orphnoch.
650
00:46:55,410 --> 00:46:57,370
Dan tidak terlalu terang.
651
00:46:57,850 --> 00:47:00,790
Sungguh memalukan, Tuan Inui.
652
00:47:02,130 --> 00:47:05,010
Setelah semua yang
kami lakukan untukmu...
653
00:47:06,550 --> 00:47:08,010
Inikah caramu membalas kami?
654
00:47:09,930 --> 00:47:11,890
Dengan menjadi pengkhianat?
655
00:47:13,050 --> 00:47:13,680
Ya.
656
00:47:14,790 --> 00:47:16,220
Aku pengkhianat, oke.
657
00:47:17,050 --> 00:47:17,980
Ada masalah dengan itu?!
658
00:47:20,520 --> 00:47:21,720
Akhiri mereka!
659
00:47:21,720 --> 00:47:22,770
Berdiri di samping.
660
00:47:23,150 --> 00:47:23,830
Mengubah!
661
00:47:23,830 --> 00:47:24,930
Menyelesaikan.
662
00:48:39,720 --> 00:48:40,810
Mari!
663
00:49:26,630 --> 00:49:28,640
Jadi rumor itu benar...
664
00:49:28,640 --> 00:49:31,270
Begitulah cara pemerintah
mengontrol Pak Kitazaki...
665
00:49:31,770 --> 00:49:33,320
Dia seorang android.
666
00:49:49,680 --> 00:49:50,420
Cara ini!
667
00:49:54,380 --> 00:49:55,490
Mari!
668
00:49:57,510 --> 00:49:59,430
Melebihi Biaya.
669
00:50:01,060 --> 00:50:03,330
Pergilah bercinta di neraka!
670
00:50:24,870 --> 00:50:26,170
Coba dengarkan...
671
00:50:26,930 --> 00:50:28,630
Pergi selagi bisa.
672
00:50:29,470 --> 00:50:30,810
Rena...
673
00:50:31,790 --> 00:50:34,880
Saya kira saya sendiri
tidak terlalu pintar.
674
00:50:35,510 --> 00:50:38,730
Tolong... cepat!
675
00:50:41,760 --> 00:50:42,850
Rena!
676
00:50:45,120 --> 00:50:47,440
Kau sudah memastikan nasibmu...
677
00:50:49,520 --> 00:50:52,150
Saat Anda menghidupkan kami.
678
00:51:18,450 --> 00:51:19,630
Anda...!
679
00:51:22,470 --> 00:51:24,570
Kavaleri ada di
sini untukmu, Mari!
680
00:51:25,150 --> 00:51:29,220
Dan Anda juga, Tuan "Siapa yang
Tahu Betapa Anehnya Aku di Sisi" Inui!
681
00:51:30,090 --> 00:51:31,630
Ini untuk Kouta!
682
00:51:34,290 --> 00:51:35,830
Ini dia!
683
00:51:43,750 --> 00:51:45,080
Anda membuat '...!
684
00:51:49,890 --> 00:51:50,910
Hati-Hati!
685
00:51:58,330 --> 00:52:00,970
Kusaka! Bawa Mari dan lari!
686
00:52:00,970 --> 00:52:03,010
Benar. Aku punya dia.
687
00:52:03,350 --> 00:52:04,810
Takumi...
688
00:52:04,810 --> 00:52:06,930
Tidak apa-apa.
Sampai jumpa lagi.
689
00:52:07,190 --> 00:52:08,430
Mari!
690
00:52:10,230 --> 00:52:11,650
Berdiri di samping.
691
00:52:12,130 --> 00:52:12,930
Mengubah!
692
00:52:14,270 --> 00:52:15,550
Menyelesaikan.
693
00:52:23,770 --> 00:52:25,390
Melebihi Biaya.
694
00:52:36,470 --> 00:52:37,910
Berdiri di samping.
695
00:52:39,150 --> 00:52:40,330
Menyelesaikan.
696
00:52:41,210 --> 00:52:42,420
Mengubah.
697
00:53:01,770 --> 00:53:03,590
Memulai A.I.
698
00:53:03,590 --> 00:53:05,650
A.I. Prediktif, aktifkan.
699
00:53:05,650 --> 00:53:07,590
Ambil itu!
700
00:53:11,730 --> 00:53:13,730
B-ambil ini kalau begitu!
701
00:53:15,890 --> 00:53:17,590
Kerusakan sepenuhnya
dapat dihindari.
702
00:53:17,590 --> 00:53:19,770
Muez Edge, tidak terkunci.
703
00:53:30,810 --> 00:53:32,210
Kusaka?
704
00:53:38,990 --> 00:53:40,390
Apa yang kamu...?!
705
00:53:43,630 --> 00:53:44,730
Mari...
706
00:53:45,570 --> 00:53:49,610
Bahkan jika kamu seorang
Orphnoch... Aku tetap...!
707
00:53:55,730 --> 00:53:57,210
TIDAK.
708
00:53:57,210 --> 00:53:58,750
Saya sudah menunggu ini.
709
00:53:59,810 --> 00:54:01,990
Inilah yang telah
saya persiapkan...
710
00:54:04,230 --> 00:54:05,790
...semua tahun-tahun ini!
711
00:54:08,220 --> 00:54:11,880
Kamu... bukan Kusaka?
712
00:54:16,630 --> 00:54:20,370
Anda adalah seorang siswa Ryusei.
Kemungkinan besar Anda akan menjadi Orphnoch.
713
00:54:21,050 --> 00:54:24,870
Sebagai persiapan
menghadapi kemungkinan itu...
714
00:54:25,930 --> 00:54:28,400
Otak Cerdas menciptakanku
untuk membunuhmu.
715
00:54:45,570 --> 00:54:46,930
Berdiri di samping.
716
00:54:48,830 --> 00:54:50,070
Mengubah.
717
00:54:50,910 --> 00:54:52,190
Menyelesaikan.
718
00:55:10,030 --> 00:55:13,030
Sial, kawan! Kami tidak akan
mendaratkan satu pukulan pun!
719
00:55:36,910 --> 00:55:37,520
Menyelesaikan.
720
00:55:43,430 --> 00:55:44,890
Rintisan.
721
00:55:50,270 --> 00:55:53,750
Tiga dua satu...
722
00:55:55,610 --> 00:55:57,310
Waktu habis.
723
00:55:57,690 --> 00:55:59,070
Reformasi.
724
00:56:03,160 --> 00:56:04,110
Apa?!
725
00:56:04,110 --> 00:56:05,290
Melebihi Biaya.
726
00:56:31,630 --> 00:56:35,870
Oh, Mari... Kamu tetap
cantik, bahkan seperti ini...
727
00:56:48,770 --> 00:56:49,630
Takkun!
728
00:56:53,390 --> 00:56:54,770
Siapa kamu?!
729
00:56:55,710 --> 00:56:59,410
Saya keponakan Kikuchi
Keitaro! Namaku Kikuchi Jotaro!
730
00:57:00,750 --> 00:57:03,330
Mungkin tidak banyak
membantu, tapi ini dia!
731
00:57:11,150 --> 00:57:12,860
Jotaro...
732
00:57:12,860 --> 00:57:14,650
Anda cukup mengenal saya, ya?
733
00:57:21,970 --> 00:57:23,670
Lagipula...
734
00:57:25,960 --> 00:57:27,250
Ini lebih merupakan gayaku!
735
00:57:30,670 --> 00:57:31,750
Berdiri di samping.
736
00:57:33,650 --> 00:57:34,710
Mengubah!
737
00:57:36,550 --> 00:57:37,550
Menyelesaikan.
738
00:57:50,190 --> 00:57:52,800
A.I. Prediktif, aktifkan.
739
00:58:03,290 --> 00:58:05,750
Apa?! Ia tidak bisa
membaca gerakannya...
740
00:58:23,230 --> 00:58:26,680
Kita sudah berteman sejak
lama... Tapi itu berakhir hari ini.
741
00:58:26,680 --> 00:58:28,060
Kusaka?
742
00:58:28,770 --> 00:58:33,150
Awas, Takumi! Itu
bukan Kusaka, itu android!
743
00:58:33,510 --> 00:58:36,550
Lagu ke telingaku. Saya
tidak perlu menahan diri!
744
00:58:44,430 --> 00:58:46,670
Mengapa Anda menggunakan Faiz
yang sudah ketinggalan zaman ini?
745
00:58:47,410 --> 00:58:51,290
Mungkin sebagai bentuk bunuh
diri berbantuan yang rumit?
746
00:58:51,290 --> 00:58:55,010
Inilah saya.
Sederhana seperti itu!
747
00:59:03,450 --> 00:59:04,600
Melebihi Biaya.
748
00:59:04,600 --> 00:59:07,390
Jangan berbalik
saat aku melawanmu!
749
00:59:12,530 --> 00:59:13,650
Melebihi Biaya.
750
00:59:15,630 --> 00:59:17,030
Siap.
751
00:59:17,030 --> 00:59:18,530
Melebihi Biaya.
752
00:59:30,830 --> 00:59:31,620
Itu kamu...!
753
00:59:34,490 --> 00:59:36,030
Modus Tunggal.
754
00:59:38,300 --> 00:59:40,050
Modus Kendaraan.
755
00:59:42,510 --> 00:59:43,670
Siap.
756
00:59:49,730 --> 00:59:52,700
Bahkan di ruang
angkasa yang luas,
757
00:59:52,700 --> 01:00:01,350
Dapatkah Anda merasakan kisah
yang terjadi di planet kecil yang satu ini?
758
01:00:01,590 --> 01:00:02,030
Melebihi Biaya.
759
01:00:02,030 --> 01:00:07,320
Katakan sejujurnya, apakah
masa depan yang saya yakini…
760
01:00:07,320 --> 01:00:11,950
Benar-benar hampir hancur?
761
01:00:12,670 --> 01:00:13,130
Takumi. Mari kita
lakukan ini bersama-sama.
762
01:00:13,130 --> 01:00:15,270
Kemurungan itu tidak
pernah sepenuhnya pudar
763
01:00:15,270 --> 01:00:16,370
Benar.
764
01:00:19,510 --> 01:00:22,220
Kemana kita pergi, ketika
tidak ada lagi tempat untuk lari?
765
01:00:22,220 --> 01:00:23,390
Siap.
766
01:00:24,830 --> 01:00:25,640
Melebihi Biaya.
767
01:00:25,640 --> 01:00:30,150
Jadi, satu demi satu, kami
merasakan pesan di hati kami:
768
01:00:30,150 --> 01:00:34,150
{}“Buka matamu,
saatnya berangkat"
769
01:00:34,150 --> 01:00:37,860
{}"Jika Anda ingin
menjadi cukup kuat”
770
01:00:37,860 --> 01:00:38,810
{}Namun berhati-hatilah terhadap dilema
yang selalu muncul seiring dengan kekuatan:
771
01:00:38,810 --> 01:00:40,650
Apa? Mustahil!
772
01:00:42,440 --> 01:00:46,560
{}Untuk menjadi
penyelamat, atau perusak?
773
01:00:46,560 --> 01:00:49,680
{}Ini bukanlah pilihan
yang bisa Anda lewati
774
01:00:49,680 --> 01:00:54,170
Tujuan hanyalah cara
775
01:01:30,170 --> 01:01:33,730
Hai! Menunggu
membuatku sangat gelisah!
776
01:01:34,430 --> 01:01:36,240
Dan izinkan saya mengatakan,
Anda terlihat baik-baik saja,
777
01:01:36,240 --> 01:01:38,210
Presiden Kusaka, tuan!
778
01:01:49,510 --> 01:01:51,650
Okonomiyakinya sudah selesai!
779
01:01:51,650 --> 01:01:53,150
Kelihatannya bagus sekali!
780
01:01:53,150 --> 01:01:57,270
Sobat, butuh waktu cukup
lama, Mari! Aku kelaparan di sini!
781
01:01:57,270 --> 01:01:59,270
Hmm, wanginya enak!
782
01:02:02,730 --> 01:02:04,250
Hah? Ini tidak akan keluar.
783
01:02:04,250 --> 01:02:05,490
- Di mana mayonya?
- Tunggu, terlalu banyak!
784
01:02:05,490 --> 01:02:08,010
- Maaf, aku meremasnya terlalu keras.
- Bukankah di sini?
785
01:02:08,910 --> 01:02:10,250
- Di Sini.
- Hai? Dimana mayonya?
786
01:02:10,250 --> 01:02:10,950
Di Sini.
787
01:02:13,930 --> 01:02:17,590
Aduh! Hei, Mari, kamu kecil—
788
01:02:17,590 --> 01:02:19,870
Kamu tahu kamu tidak bisa
membuat milikku sepanas ini!
789
01:02:19,870 --> 01:02:23,190
Ya ampun, kamu sungguh
menyebalkan! Baiklah, ini.
790
01:02:25,510 --> 01:02:28,340
Ya ampun, sungguh
pasangan yang sejoli!
791
01:02:30,260 --> 01:02:32,590
Tidak! Anda bisa memberi
makan diri Anda sendiri!
792
01:02:35,950 --> 01:02:39,330
Katakan, Takkun, Bibi Mari...
793
01:02:39,330 --> 01:02:42,990
Menurutmu kita harus keluar dari
toko ini? Jika Otak Cerdas hadir lagi...
794
01:02:42,990 --> 01:02:47,360
Jangan menjadi bodoh! Keitaro memercayai
kami untuk menjaga tempat ini tetap berjalan.
795
01:02:48,050 --> 01:02:50,680
Saya tahu, bagaimana jika
Anda menjadi Orphnoch juga?
796
01:02:50,680 --> 01:02:53,170
Itu akan memberi kita
lebih banyak tenaga kerja.
797
01:02:53,810 --> 01:02:55,310
Itu gila...
798
01:02:55,310 --> 01:02:59,950
Hei... Pernah terpikir untuk
meluangkan waktu berkencan denganku?
799
01:03:00,670 --> 01:03:01,660
...Hah?
800
01:03:04,910 --> 01:03:05,970
Hai.
801
01:03:11,750 --> 01:03:13,030
Takumi?
802
01:03:13,990 --> 01:03:15,070
Oh...
803
01:03:16,710 --> 01:03:18,490
Hanya saja, telapak tanganku...
804
01:03:19,310 --> 01:03:22,110
Garis hidupku
bertambah panjang. Lihat!
805
01:03:22,710 --> 01:03:23,930
Bodoh!
806
01:03:23,930 --> 01:03:25,110
Bodoh...
807
01:03:29,770 --> 01:03:30,910
Sedangkan untukku...
808
01:03:31,530 --> 01:03:31,610
Aku memotong kukuku
terlalu dekat, lihat.
809
01:03:31,610 --> 01:03:34,130
Bulan-bulan berlalu
dengan tenang
810
01:03:34,130 --> 01:03:35,510
Ya, ya, tentu saja.
811
01:03:36,590 --> 01:03:37,730
Hei, tunjukkan padaku lagi?
812
01:03:37,730 --> 01:03:39,430
Saat Anda bertanya-tanya seberapa
dalam luka yang ada di dunia ini
813
01:03:39,430 --> 01:03:41,770
- Oh itu benar! Ini sangat panjang.
- Benar? Kenapa ya.
814
01:03:41,770 --> 01:03:43,990
Dulu hanya pergi ke sini.
815
01:03:43,990 --> 01:03:45,250
Dengan akal sehat Anda yang
dijungkirbalikkan oleh perubahan paradigma
816
01:03:45,250 --> 01:03:48,510
- Tunggu, punyaku lebih panjang.
- Ya kamu benar.
817
01:03:48,950 --> 01:03:54,870
Dan gertakan dan gertakan
balik merangkai Anda
818
01:03:54,870 --> 01:04:01,850
Tapi, melalui semua itu, kamu tidak pernah
kehilangan cintamu pada orang yang kamu perjuangkan
819
01:04:01,850 --> 01:04:07,570
Cara Anda menolak
kehilangan keyakinan
820
01:04:07,570 --> 01:04:14,270
Cara Anda menolak kehilangan keyakinan
menunjukkan siapa Anda sebenarnya
821
01:04:14,270 --> 01:04:20,890
Setelah aku paham kenapa kamu tetap bertahan,
itu menembus kehampaan dan aku terbangun
822
01:04:20,890 --> 01:04:26,730
φ, teruslah hidup saat demi saat
823
01:04:26,730 --> 01:04:32,750
Untuk mencapai masa depan yang dulu kita
impikan, semua yang perlu kamu lakukan...
824
01:04:32,750 --> 01:04:38,650
Adalah terus berlari sejauh
yang Anda bisa, menekan 555 lagi
825
01:04:38,650 --> 01:04:45,090
Rasa sakit yang kamu tanggung
mengidentifikasi kamu yang sebenarnya
826
01:04:45,090 --> 01:04:51,630
Bekas luka Anda adalah pengingat bagaimana
Anda menembus kegelapan dan terbangun
827
01:04:51,630 --> 01:04:57,430
φ, Anda bertanya pada diri sendiri
apa hal benar yang harus dilakukan
828
01:04:57,430 --> 01:05:03,570
Tapi fakta bahwa Anda masih
bertanya sudah cukup menjawab
829
01:05:03,570 --> 01:05:10,500
Bekerja menuju masa depan yang lebih
cerah bagi kita semua, menekan 555 lagi
83430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.