Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,478 --> 00:00:27,235
This film uses some names
of real companies and institutions,
2
00:00:27,319 --> 00:00:35,034
but no political or social commentary
should be inferred therefrom.
3
00:00:42,084 --> 00:00:49,215
YU YEON SU, YUN IL JU, KIM ROE HA
4
00:00:50,175 --> 00:00:53,719
IM SANG HYO, SHIN DONG HWAN, LEE SANG YUP
5
00:00:53,804 --> 00:00:57,390
PARK KWANG JIN, KIM SEON HWA,
KIM JIN SEONG
6
00:01:09,653 --> 00:01:17,577
COCKROACH
7
00:03:00,639 --> 00:03:02,014
Good afternoon, Professor.
8
00:03:09,648 --> 00:03:13,776
The soloist on the cello
9
00:03:13,860 --> 00:03:17,279
performing on Radio Prague International.
10
00:04:08,498 --> 00:04:13,794
Today, we will discuss a complex topic
in modern psychology
11
00:04:13,879 --> 00:04:19,592
detailed in Adorno's work
on his theory of human nature.
12
00:04:19,676 --> 00:04:23,929
We will be studying
The Authoritarian Personality.
13
00:04:24,431 --> 00:04:29,268
Adorno's research aimed to find
the root cause of anti-Semitism,
14
00:04:29,352 --> 00:04:34,690
and together with a group from UC Berkeley
he published his results.
15
00:04:36,193 --> 00:04:41,864
Adorno classified the authoritarian
personality in nine ways.
16
00:04:41,948 --> 00:04:45,951
I brought packets of photocopies
to hand out to you.
17
00:04:47,120 --> 00:04:48,579
I must've forgotten them.
18
00:04:48,663 --> 00:04:52,082
Can someone get them
from the desk in my office?
19
00:04:54,419 --> 00:04:56,086
- You know my office on the sixth floor?
- Yes.
20
00:04:56,171 --> 00:04:58,839
- I left the door open.
- Okay.
21
00:04:58,924 --> 00:05:02,051
The first characteristic: conventionalism.
22
00:05:19,152 --> 00:05:21,779
Everyone, let's take five.
23
00:05:26,535 --> 00:05:27,952
Ms. Kim!
24
00:05:56,064 --> 00:05:58,148
Ms. Kim! Wait.
25
00:06:00,193 --> 00:06:02,236
Oh, I'm so sorry.
26
00:06:03,071 --> 00:06:06,031
I forgot that I'd locked the door.
27
00:06:06,116 --> 00:06:07,449
Where's my key?
28
00:06:07,534 --> 00:06:08,784
It's open.
29
00:06:20,505 --> 00:06:22,506
What are you doing, Professor?
30
00:06:22,591 --> 00:06:26,760
There was a cockroach on the table.
31
00:06:28,013 --> 00:06:29,597
Oh, really?
32
00:06:29,681 --> 00:06:31,098
Strange.
33
00:06:49,367 --> 00:06:57,249
UP THE ALLEYS
34
00:07:55,308 --> 00:07:57,142
I'll take the newspaper.
35
00:07:57,227 --> 00:08:00,479
Have some milk.
36
00:08:00,981 --> 00:08:03,983
It's hard work. You deserve it.
37
00:08:04,067 --> 00:08:05,317
Thank you, sir.
38
00:08:21,001 --> 00:08:22,626
It was you?
39
00:08:23,128 --> 00:08:25,629
They've been disappearing every morning.
40
00:08:26,589 --> 00:08:30,009
One's not enough, so you drink both?
Looking for trouble, thief?
41
00:08:30,093 --> 00:08:34,304
- Your old man gave it to me.
- He's asleep inside, you wretch!
42
00:08:34,389 --> 00:08:38,350
Well, I've had it with your newspaper!
I'm canceling my subscription!
43
00:08:38,435 --> 00:08:39,935
Ma'am.
44
00:08:41,146 --> 00:08:43,147
Your husband gave it to me.
45
00:08:43,732 --> 00:08:45,399
But I'll take today's.
46
00:08:45,483 --> 00:08:46,567
Ma'am!
47
00:12:46,015 --> 00:12:47,182
Oh, no!
48
00:13:34,731 --> 00:13:36,440
CHOSUN ILBO
SUBSCRIPTION CANCELED
49
00:13:58,504 --> 00:14:06,428
THE NIGHT OF PAIN
50
00:14:35,458 --> 00:14:37,918
- I'll give you a lift.
- Thanks for the drink.
51
00:14:38,002 --> 00:14:40,545
- No, that's all right.
- Let's have another at my place.
52
00:14:40,630 --> 00:14:43,715
I gotta get home. I'll take a cab.
53
00:14:44,258 --> 00:14:46,468
If you insist.
Anyway, I'm counting on you.
54
00:14:48,763 --> 00:14:49,763
Sir!
55
00:14:52,183 --> 00:14:53,350
I'm counting on you.
56
00:14:53,434 --> 00:14:55,060
Yeah, okay. Go!
57
00:14:57,021 --> 00:14:58,230
Sir!
58
00:15:00,942 --> 00:15:02,859
Anyway, I'm trusting you.
59
00:15:02,944 --> 00:15:05,320
Yes, I'll see to it.
60
00:15:06,489 --> 00:15:09,032
Okay, hurry and go home.
61
00:15:10,118 --> 00:15:11,868
Okay, I got it!
62
00:15:11,953 --> 00:15:14,079
- All right, goodbye.
- Okay.
63
00:15:32,390 --> 00:15:34,933
To Daechi-dong!
64
00:15:40,565 --> 00:15:42,691
To Daechi-dong! Royal Villa!
65
00:16:28,779 --> 00:16:33,116
...traffic has come to a full stop
66
00:16:33,201 --> 00:16:35,785
south of Dongjakdae to the middle of...
67
00:17:03,689 --> 00:17:06,816
Driver! I've missed my stop!
68
00:17:31,008 --> 00:17:33,385
To Daechi-dong! Royal Villa!
69
00:18:08,212 --> 00:18:11,131
Hey, is there a toilet around here?
70
00:18:13,801 --> 00:18:14,843
Hey, man!
71
00:20:05,413 --> 00:20:06,871
Hey, you!
72
00:20:07,915 --> 00:20:10,041
What the hell are you doing there?
73
00:20:21,679 --> 00:20:24,848
You think the lawn is your toilet?
74
00:20:24,932 --> 00:20:27,976
Good thing I caught you beforehand.
75
00:20:28,060 --> 00:20:30,687
If you relieve yourself here,
76
00:20:30,771 --> 00:20:33,898
who's gonna clean up after you?
77
00:20:34,942 --> 00:20:39,738
You can go in the basement.
78
00:20:40,656 --> 00:20:44,951
The public toilet is miles away.
79
00:20:45,828 --> 00:20:48,621
Doesn't this guy understand me?
80
00:20:49,957 --> 00:20:51,958
Go relieve yourself.
81
00:20:53,586 --> 00:20:58,590
Shit on the paper, fold it up
82
00:20:58,674 --> 00:21:02,552
and put it in the trash bin
way over there.
83
00:21:03,679 --> 00:21:06,181
That's what we have to do at night.
84
00:21:15,107 --> 00:21:17,942
I mean, he looks normal.
85
00:21:19,737 --> 00:21:21,988
Don't you know who I am?
86
00:21:22,490 --> 00:21:24,824
Get me a telephone right away!
87
00:21:25,409 --> 00:21:26,951
Let me talk to your boss!
88
00:21:27,036 --> 00:21:28,661
You hear me?
89
00:23:07,720 --> 00:23:09,596
What a pity.
90
00:24:12,785 --> 00:24:15,703
- It has calcium.
- Oh, you have the good stuff.
91
00:24:15,788 --> 00:24:17,288
Let's drink it together.
92
00:24:19,375 --> 00:24:21,376
Three generations can drink it together.
93
00:24:27,883 --> 00:24:31,552
Revived by flexibility: RC!
94
00:24:39,103 --> 00:24:41,729
Good evening. This is Lee Sang-yup.
95
00:24:41,814 --> 00:24:44,315
This is Urgent Discussion:
Let's Talk About It,
96
00:24:44,400 --> 00:24:48,319
where we discuss the societal issues
of today with a view towards tomorrow.
97
00:24:49,071 --> 00:24:52,657
Today, we'll discuss something
that's been going on for the past month.
98
00:24:52,741 --> 00:24:57,078
On a regular basis, violent crimes are
committed by individuals angry at society.
99
00:24:57,162 --> 00:25:02,834
This gives us an overview
into the fallen morals of our society.
100
00:25:04,294 --> 00:25:08,673
Three experts who will provide
detailed analysis and insight are with us.
101
00:25:08,757 --> 00:25:13,594
Kil Ji-yong is a professor of social
psychology at Yonsei University.
102
00:25:16,306 --> 00:25:20,059
Huh Yun-chol is the editor-in-chief
ofthe Chosun llbo.
103
00:25:21,562 --> 00:25:26,524
And Byun Jae-sok is a public prosecutor.
Thank you.
104
00:25:27,776 --> 00:25:30,278
Since the Chuseok holidays,
105
00:25:30,362 --> 00:25:33,448
these murders
have dominated the headlines,
106
00:25:33,532 --> 00:25:38,661
which I'm sure you have seen
and certainly have thoughts about.
107
00:25:38,746 --> 00:25:41,289
Professor Kil, let's start with you.
108
00:25:43,125 --> 00:25:47,503
Before responding
as a professor of psychology,
109
00:25:47,588 --> 00:25:53,718
first and foremost I was shocked
and saddened as a human being.
110
00:25:54,845 --> 00:25:58,723
Of course the murders
were extremely violent,
111
00:25:58,807 --> 00:26:03,436
but I was struck by the fact
that people around the killer
112
00:26:03,520 --> 00:26:07,065
thought of him
as quiet, trustworthy and kind.
113
00:26:08,525 --> 00:26:12,070
That was chilling as well as saddening.
114
00:26:12,571 --> 00:26:18,076
It seems our sense of community
is disappearing.
115
00:26:18,160 --> 00:26:22,080
We've got to start at the very beginning.
116
00:26:22,164 --> 00:26:28,294
The problems begin
with education at home and at school.
117
00:26:28,378 --> 00:26:32,715
But aren't there limits
to what formal education can achieve?
118
00:26:32,800 --> 00:26:37,637
Isn't there simply too much
sex and violence to deal with?
119
00:26:38,097 --> 00:26:44,227
Perhaps that's the moral climate
we live in.
120
00:26:45,145 --> 00:26:49,482
Look at our popular culture...
121
00:26:49,566 --> 00:26:54,862
infected by Japanese films and songs,
which are supposedly prohibited.
122
00:26:56,782 --> 00:27:00,827
We are lucky the Korean edition
of Penthouse was suppressed.
123
00:27:00,911 --> 00:27:06,582
Yes, statistics show
a steady increase in crime.
124
00:27:07,626 --> 00:27:10,002
Setting aside these violent crimes,
125
00:27:10,087 --> 00:27:15,842
we can get a picture of our society
from the citizens' minor violations
126
00:27:16,927 --> 00:27:19,470
such as jaywalking and public urination.
127
00:27:19,555 --> 00:27:24,475
There's been a 40% increase
since the advent of civilian government.
128
00:27:24,560 --> 00:27:28,563
We must start at the very beginning.
129
00:27:29,314 --> 00:27:33,192
The problems begin
with education at home and at school.
130
00:27:33,277 --> 00:27:38,114
In those terms,
our criminals have not been...
131
00:27:39,116 --> 00:27:43,995
educated to control their desires.
132
00:27:44,997 --> 00:27:52,587
Anyone can be destructive
and perverse to a certain degree.
133
00:27:53,046 --> 00:27:59,177
The question is:
How much can we control ourselves?
134
00:28:00,095 --> 00:28:04,557
The problems really begin
with education at home and at school.
135
00:28:06,685 --> 00:28:11,230
We can't expect formal education
to solve every problem.
136
00:28:11,315 --> 00:28:13,691
We need stronger government.
137
00:28:14,234 --> 00:28:20,489
The recent executions
were a step in the right direction.
138
00:28:20,991 --> 00:28:23,826
Tough problems demand tough solutions.
139
00:28:23,911 --> 00:28:29,123
Look what's happening on our streets.
Rampant crime and slackers everywhere.
140
00:28:29,208 --> 00:28:31,459
Reds on campus...
141
00:29:54,584 --> 00:29:56,335
Professor Kim
YU YEON SU
142
00:29:56,420 --> 00:29:58,629
Ms. Kim, the student
IM SANG HYO
143
00:29:58,714 --> 00:30:00,840
Commentator
YUN IL JU
144
00:30:00,924 --> 00:30:02,633
Paper Boy
SHIN DONG HWAN
145
00:30:02,718 --> 00:30:04,552
Violent Woman
KIM SEON HWA
146
00:30:04,636 --> 00:30:06,637
Prosecutor Byun
KIM ROE HA
147
00:30:06,722 --> 00:30:08,723
Apartment Security
PARK KWANG JIN
148
00:30:08,807 --> 00:30:10,808
Assistant Prosecutor
KIM JIN SEONG
149
00:30:10,892 --> 00:30:12,893
Student
IM JAE HONG
150
00:30:12,978 --> 00:30:14,979
TV Host
LEE SANG YUP
151
00:30:15,063 --> 00:30:17,064
Paper Boy's Brother
BONG JOON HO
11944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.