All language subtitles for Homicide.Life.on.the.Street.S06E15.Pit.Bull.Sessions.1080p.PCOK.WEB-DL.DD2.0.x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,203 --> 00:00:05,472 So Stivers is at the courthouse today? 2 00:00:06,639 --> 00:00:08,308 Yeah. So much for my partner. 3 00:00:09,175 --> 00:00:12,145 - Bayliss, he's out sick? - Personal time. 4 00:00:12,145 --> 00:00:13,713 He's on a date with himself. 5 00:00:13,713 --> 00:00:15,448 Yeah, it's frustrating, isn't it? 6 00:00:15,448 --> 00:00:18,184 - [Pembleton] What? - Changing around like this. 7 00:00:18,184 --> 00:00:19,486 Why is that frustrating? 8 00:00:20,387 --> 00:00:22,322 Eh, you and Bayliss are alike. 9 00:00:22,322 --> 00:00:24,391 Even though Stivers is a good detective, I'm more like Lewis. 10 00:00:25,325 --> 00:00:27,360 - [Pembleton] You're like Lewis? - Yeah, we're good as partners. 11 00:00:27,360 --> 00:00:29,295 Just like you and Bayliss are good as partners. 12 00:00:29,295 --> 00:00:31,698 - Being alike. - Bayliss is nothing like me. 13 00:00:31,698 --> 00:00:33,333 Yeah, you're both thinkers. 14 00:00:33,333 --> 00:00:35,168 Comes out different, but it's the same. 15 00:00:35,168 --> 00:00:36,569 See, Meldrick and me, 16 00:00:36,569 --> 00:00:39,272 we're kick-around cops, shufflers, people guys. 17 00:00:39,906 --> 00:00:41,608 I don't know if I can work with a shuffler. 18 00:00:42,709 --> 00:00:45,078 You know, I have my doubts about you thinkers too. 19 00:00:46,413 --> 00:00:48,314 [officer] Come on, let's keep moving, folks. 20 00:00:48,314 --> 00:00:50,617 Just keep moving. There's nothing here to see. 21 00:00:53,153 --> 00:00:54,587 - Where's the body? - [Westby] It's in the house. 22 00:00:54,587 --> 00:00:57,657 But believe me, you don't wanna go in there. 23 00:01:04,898 --> 00:01:07,567 [dog growling] 24 00:01:07,567 --> 00:01:09,502 [dogs barking] 25 00:01:11,771 --> 00:01:13,473 [Falsone] Pit bull terriers. 26 00:01:13,473 --> 00:01:16,609 [Pembleton] Whoa, the dog world's fun-loving clown. 27 00:01:17,544 --> 00:01:18,812 Who's their playmate? 28 00:01:18,812 --> 00:01:20,847 It's believed to be a Leonard Tjarks. 29 00:01:20,847 --> 00:01:24,384 T-J-A-R-K-S. I was over the body. 30 00:01:24,384 --> 00:01:26,219 There's no pulse at all. The victim had bled out. 31 00:01:26,219 --> 00:01:27,420 And all of a sudden, the dogs came up 32 00:01:27,420 --> 00:01:28,922 from the basement and chased me out. 33 00:01:28,922 --> 00:01:30,857 We're waiting on Animal Control now. 34 00:01:30,857 --> 00:01:33,193 So, is the dead man the owner of the dogs? 35 00:01:33,193 --> 00:01:35,562 No, neighbors say that a Harry Tjarks, 36 00:01:35,562 --> 00:01:37,864 the victim's grandson, he's the master. 37 00:01:37,864 --> 00:01:39,499 So where is Master Tjarks? 38 00:01:39,499 --> 00:01:40,900 [Westby] No sign of him so far. 39 00:01:40,900 --> 00:01:42,569 [dogs barking] 40 00:01:44,571 --> 00:01:45,839 What are you doing? 41 00:01:45,839 --> 00:01:47,874 Gonna put the dogs back in the basement. 42 00:01:47,874 --> 00:01:49,642 By hitting 'em with your coat? 43 00:01:49,642 --> 00:01:52,278 No. You never bully a bully. 44 00:01:54,381 --> 00:01:56,149 You make them consider you. 45 00:01:56,783 --> 00:01:59,152 [tense music playing] 46 00:02:03,957 --> 00:02:05,558 [dog growling] 47 00:02:06,960 --> 00:02:09,195 [tranquilizer gun firing] 48 00:02:09,195 --> 00:02:11,431 [dogs yelping] 49 00:02:15,568 --> 00:02:19,539 Now, you watch. When those dogs wake, they'll be all pissed off. 50 00:02:19,539 --> 00:02:22,242 Yeah, I'd be pissed off, too, if you shot darts in my ass. 51 00:02:24,844 --> 00:02:27,213 [theme song playing] 52 00:03:19,032 --> 00:03:21,434 [music fades] 53 00:03:36,549 --> 00:03:39,819 {\an8}- You were really gonna let those dogs chew on you? - Not on me. My coat. 54 00:03:39,819 --> 00:03:41,888 {\an8}What were you gonna do when they gnawed through your leather? 55 00:03:41,888 --> 00:03:43,823 {\an8}Call time out, show 'em your badge, what? 56 00:03:44,591 --> 00:03:46,259 {\an8}You don't understand dogs. 57 00:03:47,560 --> 00:03:48,762 {\an8}Neither did he. 58 00:03:49,629 --> 00:03:50,797 {\an8}Looks like he was using that nine-iron, 59 00:03:50,797 --> 00:03:52,532 {\an8}to try to beat 'em off with it. 60 00:03:52,532 --> 00:03:56,036 {\an8}For a pit bull, I'd have gone with a three wood. 61 00:03:56,036 --> 00:03:57,671 {\an8}[Westby] No wallet's been found, 62 00:03:57,671 --> 00:03:59,439 {\an8}but this passport confirms the victim 63 00:03:59,439 --> 00:04:01,741 {\an8}is Leonard Tjarks, 82 years old. 64 00:04:01,741 --> 00:04:03,343 {\an8}Besides the grandson that lives here, 65 00:04:03,343 --> 00:04:04,944 {\an8}Leonard has a son over on Falstaff. 66 00:04:05,812 --> 00:04:06,913 {\an8}Thanks. 67 00:04:08,048 --> 00:04:10,850 {\an8}- Missing wallet? - Well, if he had a wallet. 68 00:04:10,850 --> 00:04:13,753 {\an8}Doesn't mean much. This is not a robbery. 69 00:04:13,753 --> 00:04:15,655 {\an8}- It isn't? - [Pembleton] Mm-mmm. 70 00:04:16,656 --> 00:04:18,591 So, Scheiner, what gives? 71 00:04:18,591 --> 00:04:21,661 What do you think? Dogs ripped him up. 72 00:04:22,762 --> 00:04:24,497 Well, maybe he was strangled or drugged 73 00:04:24,497 --> 00:04:25,765 before the dogs got to him. 74 00:04:25,765 --> 00:04:28,935 Maybe he fell from an airplane. 75 00:04:31,805 --> 00:04:34,774 Well, there he goes. Maryland's next chief medical examiner. 76 00:04:35,575 --> 00:04:37,811 - No way. - Why not? 77 00:04:37,811 --> 00:04:39,646 Scheiner may outlive all of us. 78 00:04:39,646 --> 00:04:42,749 [chuckles] Outlive himself. Do his own autopsy maybe. 79 00:04:44,684 --> 00:04:45,952 [Westby] Detectives. 80 00:04:52,559 --> 00:04:54,994 Looks like the pit bulls are on a rampage. 81 00:04:55,762 --> 00:04:57,530 It's a golden retriever. 82 00:04:57,530 --> 00:05:02,769 [*] 83 00:05:10,643 --> 00:05:12,579 - You off today? - [Bayliss] Uh, no. 84 00:05:12,579 --> 00:05:15,415 I had to use personal time to cover for Meldrick. 85 00:05:15,415 --> 00:05:16,783 You see, Billie Lou's off. 86 00:05:16,783 --> 00:05:19,152 And Lewis has missed four straight shifts. 87 00:05:19,152 --> 00:05:21,654 Well, pony up some coffee, huh? 88 00:05:21,654 --> 00:05:24,124 I can't stand that sludge across the street. 89 00:05:25,492 --> 00:05:27,394 So, you guys catch one today? 90 00:05:27,394 --> 00:05:30,430 Yeah, a cab driver was aced for a $5 fare and some cheap jewelry. 91 00:05:30,430 --> 00:05:32,832 - Mm-hmm. Suspects? - [Munch] Mm-hmm. 92 00:05:32,832 --> 00:05:35,101 - [Gharty] Oh, it's down. - Already? 93 00:05:35,101 --> 00:05:36,736 - Oh, yeah. - [Bayliss] It's quick work. 94 00:05:36,736 --> 00:05:38,138 [Munch] Yes, indeed. 95 00:05:38,138 --> 00:05:39,839 It's one of those rare cases 96 00:05:39,839 --> 00:05:41,608 where those in need of a clue 97 00:05:41,608 --> 00:05:43,877 are blessed with someone who's genuinely clueless. 98 00:05:43,877 --> 00:05:46,413 - [scoffs] Stupid, huh? - [Munch] Yeah. 99 00:05:46,413 --> 00:05:48,848 Oh, this kid, Butchie. 100 00:05:48,848 --> 00:05:52,018 He was in need of liposuction between the ears. 101 00:05:52,018 --> 00:05:53,153 [Munch chuckles] 102 00:05:54,954 --> 00:05:56,790 [Munch] So, Butchie, you know the old saying about 103 00:05:56,790 --> 00:05:58,692 a criminal always returning to the scene of the crime? 104 00:05:58,692 --> 00:06:00,694 - We never believed in it. - Why should we? 105 00:06:00,694 --> 00:06:02,762 I mean, how could anybody be so stupid 106 00:06:02,762 --> 00:06:04,731 as to rob and kill a cab driver 107 00:06:04,731 --> 00:06:07,434 and then forget job one, to run away? 108 00:06:07,434 --> 00:06:08,868 I forgot my gym bag. 109 00:06:08,868 --> 00:06:10,970 What in here is so important 110 00:06:10,970 --> 00:06:13,073 that you couldn't live without it, huh? 111 00:06:13,073 --> 00:06:16,076 Sweat suit, high-tops, jock strap. 112 00:06:17,544 --> 00:06:19,646 Wait a second. 113 00:06:19,646 --> 00:06:21,781 Ouch. That's a bad break. 114 00:06:21,781 --> 00:06:23,583 Look, I didn't do it. 115 00:06:23,583 --> 00:06:25,118 Huggie had the gun. Huggie shot him. 116 00:06:25,118 --> 00:06:27,987 - Huggie? - Yeah, Huggie don't think right sometimes. 117 00:06:27,987 --> 00:06:29,889 That's a lost art, thinking right. 118 00:06:29,889 --> 00:06:33,093 If Huggie shot him, how come you had the driver's jewelry on? 119 00:06:33,093 --> 00:06:36,763 - 'Cause Huggie took the cash. - How much? 120 00:06:36,763 --> 00:06:39,766 - Five dollars. - Where is Huggie now? 121 00:06:40,834 --> 00:06:43,503 If I tell you, I get to go home? 122 00:06:43,503 --> 00:06:44,771 Home? 123 00:06:44,771 --> 00:06:46,706 [Butchie] If I help you find Huggie? 124 00:06:46,706 --> 00:06:49,876 We'll see, Butchie. We'll see. 125 00:06:49,876 --> 00:06:51,211 What do you want me to tell him? 126 00:06:51,211 --> 00:06:52,879 [Munch] Tell him you want to meet up with him. 127 00:06:52,879 --> 00:06:54,547 Tell him to meet you at, uh, 128 00:06:54,547 --> 00:06:56,616 Belvedere in Park Heights in 30 minutes. 129 00:06:56,616 --> 00:06:57,917 And then you'll arrest him, right? 130 00:06:57,917 --> 00:07:00,253 [Gharty] That's pretty much the idea. 131 00:07:00,253 --> 00:07:02,255 Yo, Huggie. What's up, man? 132 00:07:02,255 --> 00:07:04,024 Really? Cool. 133 00:07:04,024 --> 00:07:05,725 Oh, hey, listen, um. Can we meet up? 134 00:07:06,626 --> 00:07:09,929 I'm at-- I'm at Belvedere in the Heights, I got a plan. 135 00:07:09,929 --> 00:07:13,933 Oh, yeah, um, hey, Huggie, man, bring your gun. 136 00:07:13,933 --> 00:07:15,535 Right. 137 00:07:15,535 --> 00:07:16,903 He said he could roll past at nine. 138 00:07:16,903 --> 00:07:18,705 - [both] That's great. - What are you doing? 139 00:07:18,705 --> 00:07:20,807 [Gharty] Well, I'm, uh, locking you up. 140 00:07:20,807 --> 00:07:23,076 - But Huggie shot him! - But you were there. 141 00:07:23,076 --> 00:07:25,578 You participated. You took the dead man's jewelry. 142 00:07:25,578 --> 00:07:28,148 Yeah, but he was already dead! Aw, man, that ain't right! 143 00:07:28,148 --> 00:07:30,050 - You all lied to me! - [Gharty] We did. 144 00:07:30,050 --> 00:07:31,685 [Butchie] And I told you the truth! 145 00:07:31,685 --> 00:07:33,653 Well, you were extremely cooperative. 146 00:07:33,653 --> 00:07:36,056 - You call that justice? - It'll do. 147 00:07:40,760 --> 00:07:43,096 So, does the violence make them stupid, 148 00:07:43,096 --> 00:07:45,932 or does the stupidity lead to violence? 149 00:07:45,932 --> 00:07:47,734 Well, that's chicken and egg semantics. 150 00:07:47,734 --> 00:07:49,969 The important point is that we win certain cases, 151 00:07:49,969 --> 00:07:52,772 because our brains are repositories for intelligence, 152 00:07:52,772 --> 00:07:55,108 and their brains are day-old banana pudding. 153 00:07:55,108 --> 00:07:56,643 [chuckles] Yeah. 154 00:07:57,610 --> 00:07:59,979 Tony, uh, listen, if you're done back in the kitchen, 155 00:07:59,979 --> 00:08:02,148 why don't you pick up a broom, do back behind the bar here? 156 00:08:02,148 --> 00:08:03,283 All right. 157 00:08:06,753 --> 00:08:09,289 Stupid killers are a gift from God. 158 00:08:10,323 --> 00:08:13,693 Four months ago, my son came here to the house. 159 00:08:13,693 --> 00:08:17,163 He sits at this table, across from me here. 160 00:08:17,163 --> 00:08:19,599 He said he needed a place to stay. 161 00:08:19,599 --> 00:08:21,735 Could he move back in with us? 162 00:08:21,735 --> 00:08:24,204 Now, Harry has always been a... 163 00:08:25,772 --> 00:08:28,742 profound disappointment to me, 164 00:08:28,742 --> 00:08:32,145 and my first reaction was to throw him right through the window, 165 00:08:32,145 --> 00:08:33,747 but I don't. 166 00:08:33,747 --> 00:08:36,116 I don't say anything. I don't do anything. 167 00:08:36,950 --> 00:08:38,818 I force myself, with everything I have, 168 00:08:38,818 --> 00:08:41,888 to sit here and consider letting him move back. 169 00:08:42,856 --> 00:08:45,325 Then the phone rings, and it's my father. [clears throat] 170 00:08:46,092 --> 00:08:47,894 He needs help moving some stuff. 171 00:08:47,894 --> 00:08:50,697 Could Harry and I come over? 172 00:08:50,697 --> 00:08:54,067 Now, that's my dad. He needs me, I go. 173 00:08:54,868 --> 00:08:56,870 The man who raises you asks, 174 00:08:56,870 --> 00:08:58,805 you go, you just go. 175 00:09:00,273 --> 00:09:03,610 But Harry, he can't. 176 00:09:04,678 --> 00:09:06,079 I ask why. 177 00:09:07,347 --> 00:09:09,315 He didn't feel like it. 178 00:09:09,315 --> 00:09:10,717 [Norman clears throat] 179 00:09:11,418 --> 00:09:13,920 So my father let him live in the guest room, 180 00:09:13,920 --> 00:09:15,789 and a week later Harry repays him 181 00:09:15,789 --> 00:09:17,924 by bringing home those damn dogs. 182 00:09:18,958 --> 00:09:21,227 I told Dad to toss him out on his ass, 183 00:09:21,227 --> 00:09:23,630 but he wouldn't do it. 184 00:09:25,432 --> 00:09:27,967 Do you have any idea where Harry might be now? 185 00:09:29,069 --> 00:09:30,837 You didn't see him at the house? 186 00:09:31,938 --> 00:09:33,173 No. He wasn't there. 187 00:09:33,973 --> 00:09:35,809 You haven't talked to him? He hasn't phoned? 188 00:09:35,809 --> 00:09:37,010 No. 189 00:09:37,010 --> 00:09:40,246 Well, why? What do you need with him? 190 00:09:40,246 --> 00:09:42,115 Well, we're just conducting interviews 191 00:09:42,115 --> 00:09:44,284 - and gathering evidence, so that-- - [Norman] Evidence? 192 00:09:44,284 --> 00:09:46,986 Why? I thought the dogs killed him. 193 00:09:46,986 --> 00:09:49,656 The dogs did kill your father. 194 00:09:49,656 --> 00:09:51,091 But you-- 195 00:09:51,091 --> 00:09:53,860 you think Harry's a suspect in some way? 196 00:09:55,962 --> 00:09:58,365 No. I wouldn't say that. 197 00:09:58,365 --> 00:10:00,333 Not at this point. He-- he's not a suspect. 198 00:10:00,333 --> 00:10:02,369 Because if he's a suspect, if he had anything to do 199 00:10:02,369 --> 00:10:05,005 with the death of my father, I want him in jail. 200 00:10:07,874 --> 00:10:10,076 [office din] 201 00:10:15,015 --> 00:10:18,184 Uh, you didn't go to court today. 202 00:10:18,184 --> 00:10:21,721 - I had court today? - The wrongful death suit? 203 00:10:21,721 --> 00:10:23,857 [chuckling] Why go to court for that? 204 00:10:23,857 --> 00:10:26,226 City Solicitor's office told me they're getting the case thrown out. 205 00:10:26,226 --> 00:10:27,961 [Stivers] Yeah, they told me the same. 206 00:10:27,961 --> 00:10:29,696 Yeah. You still went. 207 00:10:31,464 --> 00:10:34,934 - It's been slated for jury trial. - What? 208 00:10:34,934 --> 00:10:36,770 The judge ruled there was enough substance 209 00:10:36,770 --> 00:10:38,304 - to proceed with the case. - No way! 210 00:10:38,304 --> 00:10:40,840 Yes, there's a City lawyer in Gee's office 211 00:10:40,840 --> 00:10:43,176 talking about it right now. 212 00:10:48,081 --> 00:10:49,416 All bets are off on this one. 213 00:10:49,416 --> 00:10:51,151 There's no way [indistinct] clears the judge. 214 00:10:51,151 --> 00:10:53,453 - What crap is this? - Serious crap, man. 215 00:10:53,453 --> 00:10:57,323 - No, she's got no witnesses, she's got no evidence. - Maybe she's got a tape. 216 00:10:57,323 --> 00:11:00,860 If she's got a tape, she'd have to offer it up in depositions. She didn't. 217 00:11:00,860 --> 00:11:04,130 Well, Judge Gibbons seems to think that Georgia Rae has enough. 218 00:11:04,130 --> 00:11:07,000 - Wait, who? - Judge Gibbons in Division 14. 219 00:11:07,000 --> 00:11:08,935 - Gerald Gibbons? - [Stivers] Yes. 220 00:11:11,404 --> 00:11:14,040 - This is a joke. - [Giardello] I'm not laughing. 221 00:11:14,874 --> 00:11:16,176 Miss Weaver, Detective Kellerman. 222 00:11:16,176 --> 00:11:18,812 - We spoke on the phone. - Just tell me something. 223 00:11:18,812 --> 00:11:20,080 Now, how does a circuit court judge 224 00:11:20,080 --> 00:11:21,815 give crap like this a trial date? 225 00:11:21,815 --> 00:11:24,117 I'm-- I'm as surprised as you are. 226 00:11:24,117 --> 00:11:26,252 Given the evidence presented in court, 227 00:11:26,252 --> 00:11:29,189 the case should have been tossed out on summary judgement. 228 00:11:29,189 --> 00:11:31,458 Well, who is this Judge Gibbons? I've never been in his court. 229 00:11:31,458 --> 00:11:35,028 We've had a lot of cases in front of him. He's been solid for us. 230 00:11:35,028 --> 00:11:37,063 - Fair. - [Kellerman] Oh, yeah? 231 00:11:37,063 --> 00:11:39,132 Five months ago, Georgia Rae Mahoney 232 00:11:39,132 --> 00:11:42,302 has her kid taking potshots at me, at Lewis, at Stivers. 233 00:11:43,236 --> 00:11:45,205 We lock her up. Guess who lets her go on bail? 234 00:11:45,205 --> 00:11:48,074 - [Giardello] Gibbons? - He's dirty. 235 00:11:48,074 --> 00:11:49,809 [Weaver] That's ridiculous! 236 00:11:49,809 --> 00:11:52,879 How is it that this lawsuit found its way to his docket? 237 00:11:52,879 --> 00:11:56,816 As I recall, Gibbons picked it up from the assignment judge. 238 00:11:56,816 --> 00:11:58,418 He specifically asked for the case? 239 00:11:59,986 --> 00:12:02,355 [Giardello] Mike, don't jump to conclusions! 240 00:12:05,091 --> 00:12:06,493 [Giardello sighing] 241 00:12:11,564 --> 00:12:13,933 - You know, I think I was wrong. - [Pembleton] About what? 242 00:12:15,235 --> 00:12:18,338 About lying to the Tjarks about their son not being a suspect. 243 00:12:19,172 --> 00:12:21,074 Well, I don't know if he is a suspect, 244 00:12:21,074 --> 00:12:22,475 but I am kinda anxious to see 245 00:12:22,475 --> 00:12:25,545 what kind of moron owns three pit bulls. 246 00:12:25,545 --> 00:12:27,547 - That may be his genius. - [Pembleton] What do you mean? 247 00:12:27,547 --> 00:12:29,482 Well, if you want a weak old man dead, you send the dogs 248 00:12:29,482 --> 00:12:31,484 with a bad reputation after him, you get away with murder. 249 00:12:31,484 --> 00:12:33,353 Well, those dogs have a bad reputation 250 00:12:33,353 --> 00:12:34,954 because they do bad things. 251 00:12:36,222 --> 00:12:37,991 No, those dogs are misunderstood. 252 00:12:37,991 --> 00:12:41,394 They randomly attack children playing in their own backyards. 253 00:12:41,394 --> 00:12:44,330 You haven't gotten many peeks at the news lately, have you? 254 00:12:44,330 --> 00:12:46,399 Pit bulls serve on search and rescue missions. 255 00:12:46,399 --> 00:12:48,068 - Some of those pups are heroes. - Uh-uh. 256 00:12:48,068 --> 00:12:50,337 Their jaws lock when they-- they bite into your flesh 257 00:12:50,337 --> 00:12:51,538 and through to your bone. 258 00:12:51,538 --> 00:12:53,306 No. That's not true. They don't lock. 259 00:12:53,306 --> 00:12:55,442 - That's wrong. - Yeah, yeah. It's a fact. 260 00:12:55,442 --> 00:12:57,243 - No, it's not. I don't think so. - Yeah. 261 00:12:57,243 --> 00:12:59,346 I think they lock, or if they don't lock, 262 00:12:59,346 --> 00:13:00,980 I-- I know they don't let go. 263 00:13:08,521 --> 00:13:11,091 [Bayliss] Well, if you want to talk about stupid, 264 00:13:11,091 --> 00:13:14,227 I had a kid on a murder last year, and he was epic. 265 00:13:14,227 --> 00:13:17,263 Yeah, more-- more coffee. 266 00:13:17,263 --> 00:13:20,367 My victim was cut with a kitchen knife, 267 00:13:20,367 --> 00:13:23,436 and there was no sign of robbery or forced entry. 268 00:13:24,237 --> 00:13:26,006 He was living with one other guy, 269 00:13:26,006 --> 00:13:28,074 his stepbrother, Maurice. 270 00:13:28,074 --> 00:13:32,012 - So, Maurice was an idiot, huh? - It was painful to watch. 271 00:13:32,012 --> 00:13:34,347 See, with braindeads like that, 272 00:13:34,347 --> 00:13:36,983 you just gotta hit 'em with a little 273 00:13:36,983 --> 00:13:38,251 street-corner psychology. 274 00:13:38,251 --> 00:13:39,552 Well, you see, with Maurice, 275 00:13:39,552 --> 00:13:42,022 I actually had to hit him with some geology. 276 00:13:45,291 --> 00:13:47,093 Why don't you, uh, wait right here? 277 00:13:47,093 --> 00:13:48,428 Okay? Aaron. 278 00:13:48,428 --> 00:13:49,996 I need you to take Lorenzo Peterson's body 279 00:13:49,996 --> 00:13:52,365 out of the freezer, and wheel his gurney 280 00:13:52,365 --> 00:13:54,401 over to where we use the, uh, the camera. 281 00:13:54,401 --> 00:13:58,338 Okay, and make sure that his, uh, peepers are wide open. 282 00:13:59,072 --> 00:14:00,573 Windows of the soul, you know. 283 00:14:02,142 --> 00:14:03,443 What happens here? 284 00:14:03,443 --> 00:14:05,011 Well, this is the morgue, Maurice. 285 00:14:05,011 --> 00:14:06,680 This is where we find out who killed your brother. 286 00:14:06,680 --> 00:14:09,349 - [Maurice] Oh, yeah? - [Bayliss] Mm-hmm. 287 00:14:09,349 --> 00:14:11,384 How you gonna do that? 288 00:14:11,384 --> 00:14:14,421 Well, you see, we have a special machine now. 289 00:14:14,421 --> 00:14:17,023 - A special camera. - [Maurice] A camera? 290 00:14:17,023 --> 00:14:18,692 Mm-hmm. Special one. 291 00:14:18,692 --> 00:14:21,695 What we do is we, uh-- we take a picture of the dead man's eyes, 292 00:14:21,695 --> 00:14:24,564 and after we develop the film, then we find out 293 00:14:24,564 --> 00:14:28,168 what he saw in the last moment that he got killed. 294 00:14:28,168 --> 00:14:29,469 - What he saw? - [Bayliss] Uh-huh. 295 00:14:29,469 --> 00:14:31,971 Yeah, last thing, last person. 296 00:14:31,971 --> 00:14:35,075 What he saw at the last minute that he got killed. 297 00:14:36,343 --> 00:14:38,345 - [patting on shoulder] - Come on, I'll show you. 298 00:14:39,579 --> 00:14:41,081 Shouldn't take but a minute. 299 00:14:42,215 --> 00:14:43,683 You got some film in that camera? 300 00:14:44,617 --> 00:14:45,685 Okay. 301 00:14:49,122 --> 00:14:50,523 What's the matter, Maurice? 302 00:14:51,391 --> 00:14:52,659 [Maurice groaning] 303 00:14:52,659 --> 00:14:54,627 You don't look too well, Maurice, you okay? 304 00:14:56,196 --> 00:14:57,397 What? 305 00:14:57,397 --> 00:14:59,499 You're gonna see me there. 306 00:15:00,400 --> 00:15:02,035 Excuse me? 307 00:15:02,035 --> 00:15:06,106 When you take a picture of Lorenzo's eyeballs... 308 00:15:07,207 --> 00:15:08,675 you're gonna see me there. 309 00:15:08,675 --> 00:15:10,610 No, no, no. No, come here. Come here. 310 00:15:10,610 --> 00:15:13,079 See, we're gonna see the murderer. 311 00:15:14,247 --> 00:15:17,183 - [Maurice groans] - What? What? 312 00:15:18,051 --> 00:15:19,652 Oh, no! Oh, Maurice! 313 00:15:21,121 --> 00:15:22,622 Oh, man. Come on, now. 314 00:15:22,622 --> 00:15:25,525 You didn't use that knife to cut your own brother, did you? 315 00:15:26,326 --> 00:15:28,628 I cut him a little, yeah. 316 00:15:28,628 --> 00:15:31,564 A little? I mean, you went right through the aorta. 317 00:15:31,564 --> 00:15:34,634 - Were you mad? - I was. 318 00:15:34,634 --> 00:15:37,404 Yeah, yeah. What did he do? 319 00:15:39,139 --> 00:15:41,508 Left laundry in the dryer. 320 00:15:41,508 --> 00:15:43,376 - [camera shutter clicks] - Bastard. 321 00:15:43,376 --> 00:15:45,111 - [all laughing] - That's stupid! 322 00:15:45,111 --> 00:15:47,113 - That's so stupid! - You told him we had a camera... 323 00:15:47,113 --> 00:15:50,283 - Yeah. - ...that took images of a dead man's eyes, 324 00:15:50,283 --> 00:15:51,551 - and he believed it? - Well, yeah! 325 00:15:51,551 --> 00:15:53,253 I mean, it's brand-new technology! 326 00:15:53,253 --> 00:15:54,788 - Haven't you heard? - [Munch cackling] 327 00:15:54,788 --> 00:15:56,523 [Bayliss] Jeez! 328 00:15:57,290 --> 00:15:59,025 [banging] 329 00:16:03,763 --> 00:16:06,199 So, what's happening with the Tjarks case? 330 00:16:06,199 --> 00:16:07,801 Well, Harry Tjarks and his pit bulls have lived 331 00:16:07,801 --> 00:16:09,803 in his grandfather's home for the last three months. 332 00:16:09,803 --> 00:16:12,405 A fight was heard, and the grandson was seen leaving the house. 333 00:16:12,405 --> 00:16:14,441 Grandfather gets killed by the dogs. 334 00:16:14,441 --> 00:16:17,243 - Grandson hasn't returned. - So it's a murder. 335 00:16:17,243 --> 00:16:20,547 Whether the dogs attacked on command or were simply provoked, 336 00:16:20,547 --> 00:16:23,383 we have to wait to talk to the grandson to get a feeling for that. 337 00:16:23,383 --> 00:16:25,185 What are we doing to bring him in? 338 00:16:25,185 --> 00:16:27,153 We got a uniform sitting on the house, in case he comes back. 339 00:16:27,153 --> 00:16:29,222 Yeah, and I got a pal in Auto who knows a guy 340 00:16:29,222 --> 00:16:30,790 who knows a guy that fights dogs, I'm just waiting on the page. 341 00:16:30,790 --> 00:16:32,559 All right, don't get cozy with that coffee. 342 00:16:32,559 --> 00:16:34,327 If it is a murder, put it down quickly 343 00:16:34,327 --> 00:16:35,829 and get yourselves back on rotation. 344 00:16:35,829 --> 00:16:38,631 If it isn't a murder, don't waste time playing with it. 345 00:16:41,468 --> 00:16:42,836 What was that about? 346 00:16:42,836 --> 00:16:44,471 There's an unwritten rule in Homicide, 347 00:16:44,471 --> 00:16:46,072 that says we have enough names on the board 348 00:16:46,072 --> 00:16:48,174 without detectives making more work for themselves. 349 00:16:49,275 --> 00:16:51,378 Okay, so Gee doesn't like the idea we might be making 350 00:16:51,378 --> 00:16:53,246 a murder out of an accidental death. 351 00:16:53,246 --> 00:16:54,814 Precisely. 352 00:16:54,814 --> 00:16:58,218 - [dog growling] - Then you know Harry Tjarks? 353 00:16:58,752 --> 00:17:00,820 Yeah, he would come around, 354 00:17:00,820 --> 00:17:03,089 wanting to know about dog fights. 355 00:17:03,089 --> 00:17:05,358 - How you did it. - How do you do it? 356 00:17:05,358 --> 00:17:08,461 It's simple. I post my dog out front. 357 00:17:08,461 --> 00:17:11,331 Sit on my stoop drinking beer, like this. 358 00:17:11,331 --> 00:17:13,633 Wait for someone to come by. 359 00:17:13,633 --> 00:17:15,468 And then what happens? 360 00:17:15,468 --> 00:17:18,838 A guy may affront you, or you may him. 361 00:17:18,838 --> 00:17:22,108 - Then you do it. - Until one dog kills another? 362 00:17:22,108 --> 00:17:23,476 [laughing] Yeah. 363 00:17:23,476 --> 00:17:26,179 Sometimes they go for two hours, non-stop! 364 00:17:26,179 --> 00:17:28,615 They-- they bleed, they get ripped muscles 365 00:17:28,615 --> 00:17:31,351 and broken bones, but they don't care. 366 00:17:31,351 --> 00:17:32,652 They just keep on fighting. 367 00:17:32,652 --> 00:17:34,521 - People love it. - Mmm. 368 00:17:34,521 --> 00:17:36,356 So, how did you get to know Harry Tjarks? 369 00:17:37,357 --> 00:17:40,694 Harry came to me because he wanted one of my dogs, 370 00:17:40,694 --> 00:17:42,429 but I don't sell them. 371 00:17:42,429 --> 00:17:44,564 So I told him about Stanley Bradshaw. 372 00:17:45,432 --> 00:17:47,534 He's an old breeder from the '60s. 373 00:17:47,534 --> 00:17:50,503 You need to go outside the city to see him, 374 00:17:50,503 --> 00:17:51,871 but it's worth it. 375 00:17:51,871 --> 00:17:53,406 Yeah, 376 00:17:53,406 --> 00:17:55,875 Stanley Bradshaw is the man to see. 377 00:17:55,875 --> 00:17:58,712 - [dog barking] - Harry Tjarks only come here once. 378 00:17:58,712 --> 00:18:01,147 - [dog barks] - Sell some dogs to him? 379 00:18:01,147 --> 00:18:02,582 [Bradshaw] Traded 'em. 380 00:18:02,582 --> 00:18:05,251 See, he brought in this young pup he just got. 381 00:18:05,251 --> 00:18:07,187 Said he wanted to trade up to a bigger dog, 382 00:18:07,187 --> 00:18:08,788 that was ready to fight. 383 00:18:08,788 --> 00:18:11,524 So you traded three dogs for one puppy? 384 00:18:11,524 --> 00:18:13,226 [Bradshaw] Yeah. 385 00:18:13,226 --> 00:18:15,295 [Pembleton] Must have been something wrong with those dogs. 386 00:18:16,329 --> 00:18:17,764 No. 387 00:18:17,764 --> 00:18:19,733 See, I didn't know nothing about how that dog was bred, 388 00:18:19,733 --> 00:18:21,668 but my dogman's voice said, 389 00:18:21,668 --> 00:18:23,770 "Hmm, dog's got a good head on it. 390 00:18:23,770 --> 00:18:25,939 Maybe I'll give him a chance." 391 00:18:25,939 --> 00:18:27,807 I told Harry to wait here, and put him out back, 392 00:18:27,807 --> 00:18:30,510 against the road-worthy dog. 393 00:18:30,510 --> 00:18:32,545 - And he's good? - [Bradshaw] Yeah. 394 00:18:32,545 --> 00:18:34,481 Came out of [indistinct], 395 00:18:34,481 --> 00:18:36,316 so yeah, I'll say he's got some good blood. 396 00:18:36,316 --> 00:18:39,819 Find out soon enough if this young pup had any game in him. 397 00:18:39,819 --> 00:18:43,289 [scoffs] Be damned if he didn't take hold of the road-worthy dog 398 00:18:43,289 --> 00:18:46,326 by the short legs and never did let go. 399 00:18:46,326 --> 00:18:47,560 So I traded to Harry three dogs 400 00:18:47,560 --> 00:18:49,295 I didn't have no room for, anyway. 401 00:18:49,295 --> 00:18:51,598 So let's talk about the nature of these fighting dogs. 402 00:18:51,598 --> 00:18:53,199 Aren't they more apt to turn on somebody? 403 00:18:53,199 --> 00:18:56,236 - [dog barking] - Don't start that. 404 00:18:56,236 --> 00:18:57,437 Not in my own yard. 405 00:18:58,605 --> 00:19:01,441 These dogs are bred to go at each other, not human beings. 406 00:19:01,441 --> 00:19:03,309 These are good dogs. 407 00:19:03,309 --> 00:19:04,678 Can you explain how they would turn on 408 00:19:04,678 --> 00:19:05,912 Harry Tjarks' grandfather? 409 00:19:05,912 --> 00:19:08,348 [dogs barking] 410 00:19:10,750 --> 00:19:12,318 Well, as to that... 411 00:19:13,486 --> 00:19:14,888 all I can say is this. 412 00:19:16,322 --> 00:19:18,892 When Harry took over them dogs, started providing for 'em, 413 00:19:18,892 --> 00:19:21,928 it's a very one-on-one relationship. 414 00:19:21,928 --> 00:19:24,764 The one master is the one master. 415 00:19:26,733 --> 00:19:28,435 Those dogs work off command. 416 00:19:28,435 --> 00:19:33,673 [*] 417 00:19:34,774 --> 00:19:36,643 [guard] Empty your pockets, please. 418 00:19:38,912 --> 00:19:39,846 Go ahead. 419 00:19:39,846 --> 00:19:42,282 [suspenseful music playing] 420 00:19:52,559 --> 00:19:54,861 - May I help you? - Yeah, is the judge in? 421 00:19:54,861 --> 00:19:58,365 - You are? - Uh, Detective Mike Kellerman, 422 00:19:58,365 --> 00:19:59,866 Baltimore City Homicide. 423 00:20:00,700 --> 00:20:02,369 [receptionist] I don't see you on the calendar. 424 00:20:03,036 --> 00:20:04,637 Yeah, I'd just like to talk to the judge. 425 00:20:04,637 --> 00:20:06,539 [receptionist] Concerning? 426 00:20:06,539 --> 00:20:08,708 Uh, Gerry and I are old friends. 427 00:20:08,708 --> 00:20:10,276 - [receptionist] You are? - Mm-hmm. 428 00:20:10,276 --> 00:20:12,345 I've had a many an old friend of Judge Gibbons 429 00:20:12,345 --> 00:20:14,781 come into this office, I don't recall ever seeing you. 430 00:20:14,781 --> 00:20:16,383 Could you just tell him that I'm here? 431 00:20:17,784 --> 00:20:19,386 The judge isn't in presently. Would you like to leave a message? 432 00:20:19,386 --> 00:20:20,553 Where is he? 433 00:20:20,553 --> 00:20:22,889 - He had a luncheon date. - Where? 434 00:20:23,923 --> 00:20:26,459 I'm sorry, I can't give out that information. 435 00:20:26,459 --> 00:20:27,761 You understand. 436 00:20:27,761 --> 00:20:29,596 Look, I just need a quick word with him. 437 00:20:29,596 --> 00:20:31,731 I promise, I won't give you up, I'll make it like I just, you know, 438 00:20:31,731 --> 00:20:34,401 happened to be in the same place at the same time. 439 00:20:34,401 --> 00:20:35,969 I can't help you. 440 00:20:36,836 --> 00:20:38,405 [Kellerman sighing] 441 00:20:38,405 --> 00:20:41,508 Look, the judge is making a very big mistake. 442 00:20:42,676 --> 00:20:43,910 A mistake? 443 00:20:45,578 --> 00:20:47,380 Could I just talk to him? 444 00:20:47,380 --> 00:20:49,382 [receptionist] He won't be back for the rest of the afternoon. 445 00:20:49,382 --> 00:20:52,519 Is this something I need to talk to courthouse security about? 446 00:20:52,519 --> 00:20:53,687 No. 447 00:20:53,687 --> 00:20:55,889 [siren wailing] 448 00:20:57,757 --> 00:20:59,893 - Nothing yet? - What can I tell you? 449 00:20:59,893 --> 00:21:01,695 Harry Tjarks is still missing in action. 450 00:21:01,695 --> 00:21:03,430 Detective Falsone, phone for you. 451 00:21:03,430 --> 00:21:05,665 What else do we know? You talk with Scheiner? 452 00:21:05,665 --> 00:21:07,434 The molds confirmed the obvious. 453 00:21:07,434 --> 00:21:10,103 The grandfather was torn apart by his grandson's dogs. 454 00:21:10,103 --> 00:21:13,373 No other contributing factor. Toxicology was clean. 455 00:21:13,373 --> 00:21:14,974 Well, did the computer show anything on Tjarks, 456 00:21:14,974 --> 00:21:16,609 like an illegal gaming charge? 457 00:21:16,609 --> 00:21:18,411 No. Nothing. 458 00:21:20,480 --> 00:21:22,749 That was my new pal over at Animal Control. 459 00:21:22,749 --> 00:21:24,584 Harry Tjarks just walked through their door. 460 00:21:24,584 --> 00:21:26,419 [Giardello] Well, the gods have heard you, Falsone. 461 00:21:26,419 --> 00:21:28,822 - Now go do their mighty work. - That's not all. 462 00:21:28,822 --> 00:21:32,125 - What? - Our boy, Harry, wants his dogs back. 463 00:21:32,125 --> 00:21:37,397 [*] 464 00:21:43,036 --> 00:21:45,438 [Bayliss] Here you go. Mm-hm. 465 00:21:45,438 --> 00:21:47,507 Hey, boss, I'm done mopping out the cans. 466 00:21:47,507 --> 00:21:49,609 Good man, Tony, why don't you go back 467 00:21:49,609 --> 00:21:51,745 - in the kitchen, fix yourself a sandwich? - All right. Now you're talking! 468 00:21:51,745 --> 00:21:53,480 That's a good hire, that Tony. 469 00:21:53,480 --> 00:21:56,983 - Yeah, he's all right, except... - Except what? 470 00:21:56,983 --> 00:21:58,551 Except he's always reading his Bible. 471 00:21:58,551 --> 00:22:00,587 Well, he hasn't been late for work for two weeks. 472 00:22:00,587 --> 00:22:02,789 If it's the Bible that's keeping him on the straight and narrow, 473 00:22:02,789 --> 00:22:04,457 you know, more power to him. 474 00:22:04,457 --> 00:22:05,992 Besides, it keeps us from cleaning out the toilets. 475 00:22:05,992 --> 00:22:07,927 You have a point there. A very salient one. 476 00:22:07,927 --> 00:22:09,529 - [Bayliss] Mm-hmm. - [door creaking] 477 00:22:09,529 --> 00:22:11,064 - Hey, partner! - Hey! 478 00:22:11,064 --> 00:22:12,866 - [Munch] Hey. - [Bayliss] Hey. 479 00:22:12,866 --> 00:22:15,068 It's slow across the street. [clears throat] 480 00:22:15,068 --> 00:22:16,870 There's, uh, some messages for you, Stu. 481 00:22:16,870 --> 00:22:19,406 I left 'em in your mailbox. 482 00:22:19,406 --> 00:22:21,107 So, Tim, John, 483 00:22:21,107 --> 00:22:23,576 what, are you guys going for a midday bender? 484 00:22:23,576 --> 00:22:24,778 - [Munch chuckling] - Nah. 485 00:22:24,778 --> 00:22:26,546 We're just shooting the breeze. 486 00:22:26,546 --> 00:22:28,515 [Ballard chuckles] What about? 487 00:22:28,515 --> 00:22:29,816 Goofy cases. 488 00:22:29,816 --> 00:22:32,452 Senseless killings. Senseless suspects. 489 00:22:32,452 --> 00:22:33,953 Kind of murder cases 490 00:22:33,953 --> 00:22:35,889 that even when you knew what they were about, you-- 491 00:22:35,889 --> 00:22:38,558 you really didn't know what they were about. 492 00:22:38,558 --> 00:22:39,893 I got one. 493 00:22:39,893 --> 00:22:42,762 A few months ago, a bar knifing. 494 00:22:42,762 --> 00:22:44,064 Afternoon like this. 495 00:22:44,064 --> 00:22:45,932 [man] Hey, watch the blood. Watch the blood. 496 00:22:45,932 --> 00:22:48,468 [indistinct conversation] 497 00:22:50,070 --> 00:22:51,705 Okay, what have we got? 498 00:22:51,705 --> 00:22:52,939 Two guys come in here. 499 00:22:52,939 --> 00:22:54,708 Drinking all morning, all afternoon. 500 00:22:54,708 --> 00:22:57,977 Start up with each other. End up just where you see 'em. 501 00:22:57,977 --> 00:23:00,980 - Ouch. Witnesses? - [Salerno] Witness, singular. 502 00:23:00,980 --> 00:23:03,516 I only got a first name out of her, [indistinct] Jackie. 503 00:23:05,051 --> 00:23:07,754 Hey, Jackie. I'm Detective Kellerman. 504 00:23:07,754 --> 00:23:09,222 This is my partner, Detective Munch. 505 00:23:09,222 --> 00:23:11,791 [Jackie] We're all getting along fine. 506 00:23:11,791 --> 00:23:13,693 They're buying each other drinks, 507 00:23:13,693 --> 00:23:14,961 they're buying me drinks. 508 00:23:14,961 --> 00:23:16,863 All right, so everyone's getting along. 509 00:23:16,863 --> 00:23:19,466 What changes? They fight over you? 510 00:23:19,466 --> 00:23:21,001 Me? [scoffs] 511 00:23:21,001 --> 00:23:24,971 Well, I take that as a real compliment, hon, but no. 512 00:23:24,971 --> 00:23:27,207 - It's about Vietnam. - Vietnam? 513 00:23:27,207 --> 00:23:30,176 Yeah, the first fellow lying over there, 514 00:23:30,176 --> 00:23:33,747 he says he was there in '68 during Tet, 515 00:23:33,747 --> 00:23:38,018 and he starts bragging on the 1st Marine Division. 516 00:23:38,018 --> 00:23:41,688 "The Marines, they're the best that best can be." 517 00:23:41,688 --> 00:23:44,891 [chuckles] The other guy, he says he was there 518 00:23:44,891 --> 00:23:46,793 with the 1st Air Cavalry, 519 00:23:46,793 --> 00:23:49,229 and they was the top unit over there. 520 00:23:49,229 --> 00:23:51,031 It goes back and forth, and you know, 521 00:23:51,031 --> 00:23:53,566 soon enough they got their knives out, 522 00:23:53,566 --> 00:23:55,735 and they're cutting on each other. 523 00:23:55,735 --> 00:23:57,637 Hmm! 524 00:23:57,637 --> 00:23:59,939 I thought that war was over. 525 00:24:00,974 --> 00:24:02,809 [Ballard] What is so goofy about that? 526 00:24:02,809 --> 00:24:04,210 All right, so me and Mike, 527 00:24:04,210 --> 00:24:05,912 we go pull the records on these two dead. 528 00:24:05,912 --> 00:24:07,647 That's when we find out that neither of them 529 00:24:07,647 --> 00:24:08,882 was ever in Vietnam. 530 00:24:08,882 --> 00:24:11,518 Our marine was 13 years old in 1968. 531 00:24:11,518 --> 00:24:13,186 Our air cavalryman was 11 years old. 532 00:24:13,186 --> 00:24:15,955 They were too young. They never could have served! 533 00:24:15,955 --> 00:24:17,724 [all chuckling] 534 00:24:17,724 --> 00:24:19,626 [Tony laughing] 535 00:24:19,626 --> 00:24:21,061 What's so funny? 536 00:24:21,061 --> 00:24:23,530 - What? - What are you laughing at? 537 00:24:23,530 --> 00:24:26,032 - What-- what I'm reading. - [tap whirring] 538 00:24:26,032 --> 00:24:27,267 Hey, Tony, why don't you, uh, go ahead, 539 00:24:27,267 --> 00:24:29,069 go downstairs and check the lines? 540 00:24:29,069 --> 00:24:30,603 'Cause I'm having some problems with the tap here. 541 00:24:30,603 --> 00:24:32,672 - [Tony] All right. I got it. - Okay? 542 00:24:33,273 --> 00:24:35,642 What's so funny about what he's reading? 543 00:24:36,209 --> 00:24:37,844 The Bible. He's a fanatic. 544 00:24:37,844 --> 00:24:39,979 Why don't you just let him read what he wants to read? 545 00:24:39,979 --> 00:24:42,048 - Why you gotta be knocking him all the time? - I can knock him all I want. 546 00:24:42,048 --> 00:24:44,517 I'm a big part of his paycheck, aren't I? 547 00:24:45,719 --> 00:24:48,822 - Why can't I get my dogs? - You don't know why? 548 00:24:48,822 --> 00:24:50,223 These are special dogs. 549 00:24:50,223 --> 00:24:52,225 And he's ruining 'em. Hell, he's feeding 'em. 550 00:24:52,225 --> 00:24:53,660 They already been fed. 551 00:24:54,160 --> 00:24:55,595 These are fighting dogs. 552 00:24:55,595 --> 00:24:57,130 They gotta be kept at a certain weight. 553 00:24:59,099 --> 00:25:00,734 Have a seat, Harry. 554 00:25:06,239 --> 00:25:08,808 You know, your grandpa was killed by your dogs, Harry. 555 00:25:08,808 --> 00:25:10,143 [Harry sighing] 556 00:25:13,213 --> 00:25:14,647 That surprise you? 557 00:25:17,117 --> 00:25:19,552 - I don't know. - You don't know? 558 00:25:21,988 --> 00:25:23,256 [Falsone] But me telling you this, 559 00:25:23,256 --> 00:25:25,725 that's news to you for the first time, huh? 560 00:25:25,725 --> 00:25:28,828 I mean, I heard that my grandpops fell out, 561 00:25:28,828 --> 00:25:32,198 and that they took my dogs, but I didn't know that... 562 00:25:35,235 --> 00:25:37,237 - You still want your dogs? - Yeah. 563 00:25:38,138 --> 00:25:39,639 Well, we'll get to that. 564 00:25:40,840 --> 00:25:43,176 First, I have to ask you some questions, though. 565 00:25:45,078 --> 00:25:48,148 You guys were heard arguing this morning. What was that about? 566 00:25:48,148 --> 00:25:50,750 Hatcher, Bad Rick and, uh, The Colonel... 567 00:25:50,750 --> 00:25:52,285 [Pembleton] Your dogs? 568 00:25:52,285 --> 00:25:55,221 - He didn't understand them. - What didn't he understand? 569 00:25:55,221 --> 00:25:57,824 Well, like, yeah, he thought that they were all the same. 570 00:25:57,824 --> 00:26:01,227 That they were all, uh, American pit bull terriers. 571 00:26:01,227 --> 00:26:04,397 - Well, they are, right? - No. Only one is. 572 00:26:04,397 --> 00:26:07,901 Uh, I also have the American Staffordshire, 573 00:26:07,901 --> 00:26:11,171 and the Staffordshire bull terrier. 574 00:26:11,171 --> 00:26:13,173 So this is what you were fighting about? 575 00:26:13,173 --> 00:26:16,609 Yeah. That and other stuff. 576 00:26:17,977 --> 00:26:20,313 [chuckling] Um-- 577 00:26:20,313 --> 00:26:23,983 He was mad because my dogs killed a golden retriever. 578 00:26:24,984 --> 00:26:27,787 I-- I put it in the back yard, and he didn't want it there. 579 00:26:30,323 --> 00:26:32,926 Don't you think, uh, it's wrong to fight dogs like that? 580 00:26:32,926 --> 00:26:34,327 Oh, no. [laughs] 581 00:26:34,327 --> 00:26:37,364 Uh, pit bulls are meant for fighting. 582 00:26:37,364 --> 00:26:39,232 You know, they're born for that. 583 00:26:39,232 --> 00:26:41,134 [Pembleton] Well, what about golden retrievers? 584 00:26:41,134 --> 00:26:43,103 They're meant for, um... 585 00:26:44,371 --> 00:26:46,172 being killed by pit bulls? 586 00:26:46,172 --> 00:26:49,943 No, you don't-- no, you don't understand. 587 00:26:49,943 --> 00:26:53,813 That dog, I got from someone who didn't want it. 588 00:26:53,813 --> 00:26:55,248 Uh, it was starving. 589 00:26:55,248 --> 00:26:57,283 That golden was gonna die anyway. 590 00:26:57,283 --> 00:26:59,085 So, what the hell, right? 591 00:26:59,085 --> 00:27:00,954 Right. What did it matter? 592 00:27:00,954 --> 00:27:03,757 But your granddaddy thought it mattered, right? 593 00:27:04,758 --> 00:27:08,028 Mmm, yeah. That's why we were fighting. 594 00:27:08,028 --> 00:27:11,031 [sighing] Let me ask you something, Harry. 595 00:27:11,898 --> 00:27:13,867 Your grandpa lets you live in his house. 596 00:27:14,768 --> 00:27:16,236 He lets you keep these dogs there, 597 00:27:16,236 --> 00:27:19,272 that he couldn't possibly have wanted, am I right? 598 00:27:21,741 --> 00:27:24,878 So if he asks you to take this dead golden retriever, 599 00:27:24,878 --> 00:27:26,179 that you had mutilated, 600 00:27:26,179 --> 00:27:28,081 away from the house, 601 00:27:28,081 --> 00:27:30,917 what's there to argue about, huh? 602 00:27:31,918 --> 00:27:34,354 I mean, what's there to argue about? Huh, how do you argue that? 603 00:27:35,255 --> 00:27:37,724 Unless you hated your grandpa. 604 00:27:37,724 --> 00:27:38,892 Did you hate him? 605 00:27:45,298 --> 00:27:47,267 He thought what I was doing with the pit bulls sucked. 606 00:27:47,267 --> 00:27:49,436 Pit bulls sucked. Pit bulls sucked. 607 00:27:49,436 --> 00:27:53,073 - It does suck. - No, no, you don't understand. 608 00:27:53,907 --> 00:27:57,477 See, when they're doing it, they don't quit. 609 00:27:58,912 --> 00:28:01,915 They got heart. [sighs] 610 00:28:01,915 --> 00:28:05,452 It's-- Oh, just forget it. 611 00:28:08,888 --> 00:28:10,490 Okay, uh, Harry. 612 00:28:11,324 --> 00:28:13,960 Now, um, I know Detective Falsone 613 00:28:13,960 --> 00:28:16,496 doesn't think that Leonard could have liked the dogs. 614 00:28:17,330 --> 00:28:18,765 But did he? 615 00:28:18,765 --> 00:28:21,034 Did he like having the dogs around? 616 00:28:21,034 --> 00:28:23,837 Uh, no. He's right. He didn't. 617 00:28:23,837 --> 00:28:24,738 [Pembleton] Why was that? 618 00:28:25,939 --> 00:28:28,375 Uh, he was scared, I guess. [chuckling] 619 00:28:28,375 --> 00:28:30,810 That wouldn't make any difference to you, though, would it? 620 00:28:31,845 --> 00:28:34,014 He never really had to be around them, 621 00:28:34,014 --> 00:28:35,782 so what's your problem? 622 00:28:35,782 --> 00:28:38,284 So you're saying Leonard didn't have to be around the dogs? 623 00:28:39,219 --> 00:28:40,787 Why was that, um... 624 00:28:41,354 --> 00:28:43,857 - they'd always be with you? - Yes. 625 00:28:43,857 --> 00:28:45,992 So if you went out, like, uh, to the store 626 00:28:45,992 --> 00:28:48,995 for a quart of milk, you'd take the dogs with you? 627 00:28:48,995 --> 00:28:51,931 - Usually, yeah. - But not always? 628 00:28:51,931 --> 00:28:53,767 [Harry] No. Not every time. 629 00:28:54,434 --> 00:28:56,569 So there-- there were times that you went out, 630 00:28:56,569 --> 00:28:58,938 and Leonard would be alone with the dogs? 631 00:28:58,938 --> 00:29:00,206 I put 'em in my room. 632 00:29:00,206 --> 00:29:01,574 Was there ever a time you went out, 633 00:29:01,574 --> 00:29:03,176 and left Leonard alone with the dogs 634 00:29:03,176 --> 00:29:04,878 without putting 'em in your room? 635 00:29:06,046 --> 00:29:08,848 Well, uh, maybe. 636 00:29:09,983 --> 00:29:11,384 Well, how about this morning? 637 00:29:13,953 --> 00:29:15,055 During the fight? 638 00:29:18,258 --> 00:29:19,526 After the fight? 639 00:29:19,526 --> 00:29:23,263 I just remember him yelling at me, you know? 640 00:29:23,263 --> 00:29:26,232 I just had to get out of there. It was a-- a hassle being there. 641 00:29:26,232 --> 00:29:28,902 - So then you left? - Yeah. 642 00:29:29,869 --> 00:29:31,905 Without putting the dogs in your room? 643 00:29:32,872 --> 00:29:34,307 I guess so. 644 00:29:36,142 --> 00:29:37,377 You're not sure? 645 00:29:40,880 --> 00:29:41,915 No. 646 00:29:42,615 --> 00:29:44,517 No, I guess, I-- I guess I'm sure. 647 00:29:44,517 --> 00:29:46,519 I just-- I hadn't thought about it. 648 00:29:47,987 --> 00:29:49,055 Okay. 649 00:29:50,890 --> 00:29:53,059 Okay. I believe you. 650 00:29:54,027 --> 00:29:55,428 Okay, am I done now? 651 00:29:56,429 --> 00:29:59,265 - I think you did think about it. - Think about what? 652 00:29:59,265 --> 00:30:00,900 About leaving them alone with him. 653 00:30:00,900 --> 00:30:03,103 You wanted Leonard dead, so you turned those dogs on him. 654 00:30:03,103 --> 00:30:04,838 - Am I right? - No. 655 00:30:05,572 --> 00:30:08,441 Yeah, well, that's what I think. So, no, you're not done yet. 656 00:30:13,279 --> 00:30:14,647 [cash register ringing] 657 00:30:14,647 --> 00:30:16,449 Hey, Tony, I think maybe I need you 658 00:30:16,449 --> 00:30:17,917 to go next door to Coopers and see 659 00:30:17,917 --> 00:30:19,452 if Patrick has any spare quarters. 660 00:30:19,452 --> 00:30:21,154 [Tony] All right, give me a moment. 661 00:30:21,154 --> 00:30:23,390 We had that murder, we had that shooting up on-- 662 00:30:23,390 --> 00:30:25,325 after Thanksgiving, up on York Road. 663 00:30:25,325 --> 00:30:27,160 Right, the toy fire truck. 664 00:30:27,160 --> 00:30:29,896 - Oh, yeah, it was that fireman, right? - What was his name? 665 00:30:29,896 --> 00:30:32,599 Well, he worked at that station, it's over on the East side. 666 00:30:32,599 --> 00:30:35,502 This firefighter, he goes and gets his son-- 667 00:30:35,502 --> 00:30:37,871 I think the kid is eight years old. 668 00:30:38,571 --> 00:30:42,042 Gets him a fire truck for his birthday, brings it home. 669 00:30:42,042 --> 00:30:44,377 The little boy says, "Dad, 670 00:30:44,377 --> 00:30:45,612 you don't ride a hook and ladder. 671 00:30:45,612 --> 00:30:47,380 You, uh-- you run a pumper. 672 00:30:47,380 --> 00:30:50,083 I want an engine just like yours." 673 00:30:50,083 --> 00:30:51,484 Dad gets all proud. 674 00:30:53,186 --> 00:30:56,456 I mean, I can see that. His son knows the difference between a ladder and a pumper. 675 00:30:56,456 --> 00:31:00,093 Dad goes to the store. Exchanges the toy. 676 00:31:01,394 --> 00:31:03,463 Maybe this ain't so stupid. 677 00:31:03,463 --> 00:31:05,532 What, that the two 15-year-old knuckleheads 678 00:31:05,532 --> 00:31:08,201 shoot the dad in the back as he's coming out the store? 679 00:31:08,201 --> 00:31:09,569 No, af-- afterward. 680 00:31:09,569 --> 00:31:12,205 These two twinks, they take $20 681 00:31:12,205 --> 00:31:14,140 and the toy fire truck, right? 682 00:31:14,140 --> 00:31:16,943 We catch them because they ditch the fireman's wallet, 683 00:31:16,943 --> 00:31:19,412 and they use the money to buy a couple of rocks, 684 00:31:19,412 --> 00:31:21,348 but they keep the toy pumper. 685 00:31:21,348 --> 00:31:24,184 - [all laughing] - [Gharty] Yeah, a week later-- 686 00:31:24,184 --> 00:31:25,585 A week later, though... 687 00:31:26,519 --> 00:31:28,421 Right, right. 688 00:31:29,422 --> 00:31:31,191 The wife and the eight-year-old son... 689 00:31:35,261 --> 00:31:37,030 - Tony, what are you doing? - What? 690 00:31:37,030 --> 00:31:38,131 What the hell is this? 691 00:31:39,466 --> 00:31:41,434 - [Tony] Give me that. Come on-- - What are these drawings about? 692 00:31:41,434 --> 00:31:42,669 [Tony] Nothing. 693 00:31:42,669 --> 00:31:44,537 [Munch] My name's in here. Bayliss. 694 00:31:44,537 --> 00:31:46,239 Hey, Tim, look at this. Your name's in here, too. 695 00:31:46,239 --> 00:31:48,241 What are you doing putting my name on these drawings? 696 00:31:48,241 --> 00:31:49,743 It's just something I'm trying. 697 00:31:49,743 --> 00:31:51,344 [Bayliss] Well, wait a minute. Gharty, your name's here. 698 00:31:51,344 --> 00:31:53,513 Ballard. Tony, what gives? 699 00:31:53,513 --> 00:31:55,348 It's-- it's about listening to you guys 700 00:31:55,348 --> 00:31:57,384 talk about-- about what you see. 701 00:31:57,384 --> 00:31:58,651 We don't see this stuff! 702 00:31:58,651 --> 00:32:02,122 I listen to hear what your souls are, 703 00:32:02,122 --> 00:32:03,490 and to try and make sense of it. 704 00:32:03,490 --> 00:32:05,125 That-- that's why it's in the Bible. 705 00:32:05,125 --> 00:32:08,028 Because the Bible's supposed to have all the answers, 706 00:32:08,028 --> 00:32:10,163 but it doesn't have any for me. 707 00:32:10,163 --> 00:32:13,199 Listen, knucklehead. You don't draw my soul, you don't write my name, okay? 708 00:32:14,267 --> 00:32:15,435 Now find the door, pal. 709 00:32:15,435 --> 00:32:17,137 Tony, uh, tell you what, 710 00:32:17,137 --> 00:32:20,140 why don't you pick up your check tomorrow? 711 00:32:20,140 --> 00:32:21,741 [Munch] Yeah, and take my name out of that Bible. 712 00:32:21,741 --> 00:32:23,443 What are you, goofing on me, 713 00:32:23,443 --> 00:32:24,744 making some kind of list of the dead or something? 714 00:32:24,744 --> 00:32:26,546 - Yeah, come on! - [Bayliss] All right. 715 00:32:26,546 --> 00:32:28,481 - All right, all right. - [Munch] Go on, get out of here! 716 00:32:28,481 --> 00:32:31,284 - I meant no harm. - Yeah. Tomorrow. 717 00:32:31,284 --> 00:32:33,019 The world's on its ass if a man 718 00:32:33,019 --> 00:32:35,422 can't sit in his own bar and tell his own stories 719 00:32:35,422 --> 00:32:38,124 without some freak drawing pictures in a Bible. 720 00:32:38,124 --> 00:32:39,325 Am I right? 721 00:32:39,325 --> 00:32:40,760 [Gharty] What was that widow's name? 722 00:32:42,462 --> 00:32:44,698 This fireman's widow calls me up. 723 00:32:44,698 --> 00:32:49,302 She asks if we can drive her and her son 724 00:32:49,302 --> 00:32:51,237 over to where her husband was shot. 725 00:32:52,572 --> 00:32:54,474 This is where you found Kevin? 726 00:32:55,241 --> 00:32:56,509 Yeah. 727 00:32:56,509 --> 00:33:00,180 - My dad died there? - Yes, Matthew. 728 00:33:02,849 --> 00:33:05,352 [mother] He's been asking me all week, 729 00:33:05,352 --> 00:33:07,087 "Take me to the where Dad was." 730 00:33:11,424 --> 00:33:14,227 We got the kids who did this. They're being tried as adults. 731 00:33:16,262 --> 00:33:20,400 Matt said to me, "Mom, if I can go to where Dad was killed, 732 00:33:20,400 --> 00:33:22,302 I want to see what he saw when he died." 733 00:33:27,474 --> 00:33:29,209 We can go home now, Mom. 734 00:33:29,209 --> 00:33:32,645 I said to Dad that he doesn't have to be over there anymore. 735 00:33:32,645 --> 00:33:34,280 He can be with us now. 736 00:33:46,893 --> 00:33:49,662 He wants to see the last thing his dad sees. 737 00:33:49,662 --> 00:33:52,132 [jazz music playing] 738 00:34:08,181 --> 00:34:09,516 trying to make it fit. 739 00:34:09,516 --> 00:34:11,851 Look at him. He didn't kill his grandfather. 740 00:34:11,851 --> 00:34:12,752 [Falsone] He did. 741 00:34:12,752 --> 00:34:14,621 Look, the old man was alone with the dogs, 742 00:34:14,621 --> 00:34:16,256 maybe for the first time. 743 00:34:16,256 --> 00:34:17,757 He had a golf club. 744 00:34:17,757 --> 00:34:20,226 They were threatened or-- or he felt scared, 745 00:34:20,226 --> 00:34:21,528 but whatever happened, happened. 746 00:34:21,528 --> 00:34:23,596 Harry Tjarks is not capable of murdering 747 00:34:23,596 --> 00:34:25,665 anything other than a golden retriever. 748 00:34:27,400 --> 00:34:28,468 [sighing] Right. 749 00:34:29,436 --> 00:34:31,271 - It wasn't premeditated. - [Pembleton] Right. 750 00:34:32,539 --> 00:34:34,708 He acted in the moment. He's stupid. 751 00:34:34,708 --> 00:34:36,776 He's stupid like the ten-year-old kid 752 00:34:36,776 --> 00:34:39,245 that brains the cat for clawing him. 753 00:34:39,245 --> 00:34:40,547 He got mad, turned 'em loose. 754 00:34:40,547 --> 00:34:43,350 Simple, no plan. Grandpa's still dead. 755 00:34:47,454 --> 00:34:48,722 [door shuts close] 756 00:34:51,424 --> 00:34:52,826 [door clicks open] 757 00:34:54,561 --> 00:34:56,730 - [door shuts close] - [Falsone whistling] 758 00:34:58,565 --> 00:35:01,835 So, Harry, consider yourself a success? 759 00:35:02,969 --> 00:35:05,205 Yeah, I've won some money with the dogs. 760 00:35:05,205 --> 00:35:07,640 Right. Forget the dogs. 761 00:35:07,640 --> 00:35:10,143 I mean, overall. A success in your life? 762 00:35:11,311 --> 00:35:12,812 Why did you move in with Gramps? 763 00:35:12,812 --> 00:35:14,714 Couldn't pay the rent. 764 00:35:14,714 --> 00:35:17,283 - [Falsone] Why don't you get a job? - Can't find one. 765 00:35:17,283 --> 00:35:19,285 You mean you've never been able to find one? 766 00:35:19,285 --> 00:35:22,722 - No, I've had lots of jobs. - Not a full-time one. 767 00:35:22,722 --> 00:35:25,325 [sighing] Yeah, not a full-time. 768 00:35:29,629 --> 00:35:31,264 You physically able? 769 00:35:31,264 --> 00:35:32,899 I mean, you're not disabled or anything, are you? 770 00:35:32,899 --> 00:35:35,702 - No. - [Falsone] You're how old? 771 00:35:36,536 --> 00:35:39,205 - 35. - 35. Man. 772 00:35:39,205 --> 00:35:42,375 - [Falsone chuckling] - What's funny? 773 00:35:44,978 --> 00:35:47,447 What about girls? You got a girlfriend? 774 00:35:48,014 --> 00:35:50,684 - [Harry] No. - [Falsone] Ever had? 775 00:35:50,684 --> 00:35:54,254 - Yeah. - When was the last time? 776 00:35:54,254 --> 00:35:55,355 Oh... 777 00:35:56,790 --> 00:35:58,758 it's, uh-- it's been a while. 778 00:35:59,693 --> 00:36:02,762 You know, you get older, you're not already married, it gets harder. 779 00:36:02,762 --> 00:36:04,731 Why do you think that is, Harry? 780 00:36:04,731 --> 00:36:06,700 You ever been told you're good-looking? 781 00:36:07,567 --> 00:36:08,935 Sometimes. 782 00:36:08,935 --> 00:36:10,637 See, now I believe that's true. 783 00:36:10,637 --> 00:36:12,005 So then it's not your looks, 784 00:36:12,005 --> 00:36:13,807 but you're not a teenager, are you? 785 00:36:15,408 --> 00:36:17,544 So it might get a little tricky when you gotta tell a woman 786 00:36:17,544 --> 00:36:19,245 that you're looking to make, 787 00:36:19,245 --> 00:36:20,880 but because you got no money or a job, 788 00:36:20,880 --> 00:36:22,982 you gotta take her back to Grandpa's guest room. 789 00:36:23,850 --> 00:36:26,219 Doesn't fly for a 35-year-old man, am I right? 790 00:36:27,854 --> 00:36:29,856 When was the last time you had sex? 791 00:36:32,792 --> 00:36:34,894 No response. This can't be good. 792 00:36:37,397 --> 00:36:38,732 What about friends? 793 00:36:39,632 --> 00:36:40,834 A few. 794 00:36:42,602 --> 00:36:45,839 Yeah, friends are fleeting, aren't they? 795 00:36:46,673 --> 00:36:47,907 But family. 796 00:36:48,975 --> 00:36:51,745 - Family's what counts. - [Harry sighing] 797 00:36:51,745 --> 00:36:52,979 Speaking of which... 798 00:36:54,080 --> 00:36:56,316 I bet they'll be putting your grandpa in the ground, 799 00:36:56,316 --> 00:36:57,684 Tuesday, Wednesday. 800 00:36:58,585 --> 00:36:59,853 I'm curious. 801 00:37:00,987 --> 00:37:02,822 You gonna go to the service? 802 00:37:04,791 --> 00:37:06,659 I haven't thought about it. 803 00:37:06,659 --> 00:37:07,961 [Falsone] No? 804 00:37:09,829 --> 00:37:11,297 Well, think on it now. 805 00:37:14,534 --> 00:37:15,735 I might. 806 00:37:18,972 --> 00:37:20,540 [Falsone] You sure you want to? 807 00:37:21,441 --> 00:37:23,943 - I mean, what about your dad? - What do you mean? 808 00:37:23,943 --> 00:37:25,979 Well, it-- 809 00:37:25,979 --> 00:37:28,982 it's probably gonna be a tough day for him, don't you think? 810 00:37:28,982 --> 00:37:30,383 Oh, I guess. 811 00:37:32,652 --> 00:37:34,320 You ever see your dad cry? 812 00:37:36,523 --> 00:37:39,059 No. Not really, no. [chuckles] 813 00:37:39,893 --> 00:37:43,029 He'll cry on that day. Oh, yeah. 814 00:37:44,364 --> 00:37:46,966 You don't bury your father and get off without crying. 815 00:37:50,370 --> 00:37:52,038 How do you think he's gonna feel with you there? 816 00:37:52,038 --> 00:37:53,907 Now that you decided to go. 817 00:37:53,907 --> 00:37:55,575 - You think he's gonna appreciate it? - I don't know. 818 00:37:55,575 --> 00:37:57,811 [Falsone] Come on. Not that again. Think about it. 819 00:38:00,714 --> 00:38:02,015 Well, maybe not. 820 00:38:03,049 --> 00:38:04,084 Maybe not? 821 00:38:05,085 --> 00:38:07,487 I talked to him 10, 15 minutes at the most. 822 00:38:07,487 --> 00:38:08,955 I would say probably not. 823 00:38:09,956 --> 00:38:11,725 I mean, I'm not saying he should feel that way. 824 00:38:11,725 --> 00:38:13,693 I'm just saying that's the way he feels. 825 00:38:13,693 --> 00:38:14,994 I'm giving you the facts, you know? 826 00:38:14,994 --> 00:38:16,596 - I-- I understand. - [Falsone] Oh, you do? 827 00:38:16,596 --> 00:38:17,964 - Mm-hmm. - [Falsone] Well, that's good. 828 00:38:17,964 --> 00:38:19,466 Because if you didn't, I wanted to tell you 829 00:38:19,466 --> 00:38:20,734 what he said when we gave him the news. 830 00:38:20,734 --> 00:38:22,035 - I don't want to know. - No? 831 00:38:22,035 --> 00:38:24,037 - Mmm. - I think you should hear this. 832 00:38:26,039 --> 00:38:27,874 Do you know what he said when we told him 833 00:38:27,874 --> 00:38:30,410 that your grandfather, who lived to be 82 years old... 834 00:38:31,111 --> 00:38:33,580 a man who lived a full life, 835 00:38:33,580 --> 00:38:35,081 lived longer than most... 836 00:38:37,050 --> 00:38:39,753 but when we told him what happened, 837 00:38:39,753 --> 00:38:42,856 you know what the first thing was to come out of your father's mouth? 838 00:38:45,792 --> 00:38:47,861 "Why couldn't it have been Harry?" 839 00:38:49,195 --> 00:38:50,463 [Harry sighing] 840 00:38:56,536 --> 00:38:57,837 [Falsone] Are you crying, Harry? 841 00:39:03,209 --> 00:39:04,511 Look up at me. 842 00:39:08,448 --> 00:39:10,750 You want me to stop asking the questions. 843 00:39:10,750 --> 00:39:12,585 Okay. Then I'll stop. 844 00:39:12,585 --> 00:39:14,788 - First, you gotta look at me. - I'm not crying. 845 00:39:14,788 --> 00:39:17,457 I'm not crying. I'm not crying. 846 00:39:22,962 --> 00:39:24,164 Is that it? 847 00:39:26,566 --> 00:39:28,101 Can I get my dogs now? 848 00:39:40,980 --> 00:39:44,184 That guy in there. I mean, his grandfather. 849 00:39:44,184 --> 00:39:46,753 I don't get it. How can he feel nothing? 850 00:39:46,753 --> 00:39:48,021 [Pembleton] He's empty. 851 00:39:48,021 --> 00:39:49,689 I mean, if you broke him right down, 852 00:39:49,689 --> 00:39:52,025 if he confessed and you dragged him in front of a judge, 853 00:39:52,025 --> 00:39:54,661 you got second degree and 30 years. 854 00:39:55,261 --> 00:39:58,565 What would it mean? He's dead inside. 855 00:39:58,565 --> 00:40:00,000 It's not a murder. 856 00:40:00,934 --> 00:40:03,837 - No. - That bastard can feel. 857 00:40:03,837 --> 00:40:06,473 He can't. That's the horror. 858 00:40:10,010 --> 00:40:11,478 I'll make him feel. 859 00:40:17,217 --> 00:40:19,853 - We done? - [Falsone] You're free to go. 860 00:40:19,853 --> 00:40:22,088 - All right. - But the dogs, we keep. 861 00:40:23,757 --> 00:40:25,258 What? 862 00:40:25,258 --> 00:40:27,260 You don't get the dogs back. They're gonna be euthanized. 863 00:40:27,260 --> 00:40:30,530 - What does that mean? - Put down. 864 00:40:33,299 --> 00:40:35,001 Whoa. 865 00:40:35,001 --> 00:40:36,569 You're gonna kill 'em? Why? 866 00:40:38,038 --> 00:40:39,639 They tore up your grandfather. 867 00:40:41,007 --> 00:40:42,575 But I love my dogs. 868 00:40:44,044 --> 00:40:46,012 Yeah, well, that's too bad. They killed a person. 869 00:40:46,012 --> 00:40:48,081 And so they can't be in this world anymore. 870 00:40:50,984 --> 00:40:52,852 Hey, come on. 871 00:40:52,852 --> 00:40:56,122 It's me, okay? It's my fault. 872 00:40:57,557 --> 00:40:59,092 Okay? Not the dogs'. 873 00:40:59,092 --> 00:41:02,128 Don't blame them, blame me, okay? 874 00:41:04,664 --> 00:41:06,800 I should've kept 'em in my room, right? 875 00:41:06,800 --> 00:41:09,636 That's what the other guy was trying to make me understand, right? 876 00:41:09,636 --> 00:41:12,005 I should've kept 'em in my room, right? 877 00:41:13,073 --> 00:41:15,608 Come on. Oh, man! 878 00:41:15,608 --> 00:41:17,977 Oh, man! 879 00:41:19,579 --> 00:41:21,548 I am so stupid! 880 00:41:22,615 --> 00:41:25,518 I should've kept 'em in my room, right? 881 00:41:27,721 --> 00:41:29,522 Please don't kill my dogs. 882 00:41:32,826 --> 00:41:34,961 Please don't kill my dogs! 883 00:41:35,662 --> 00:41:37,564 Please! Come on! 884 00:41:39,966 --> 00:41:41,668 Come on, man! 885 00:41:41,668 --> 00:41:44,070 Please don't kill my dogs! 886 00:41:44,904 --> 00:41:46,072 [Harry sobs] 887 00:41:46,072 --> 00:41:48,541 [tense music playing] 888 00:41:49,242 --> 00:41:50,744 Oh, God. 889 00:41:55,682 --> 00:42:00,720 [*] 890 00:42:05,859 --> 00:42:07,160 [Pembleton] Yo, Falsone! 891 00:42:08,862 --> 00:42:10,363 I spoke with Danvers. 892 00:42:10,363 --> 00:42:13,033 He thinks we can get Harry Tjarks on gross negligence. 893 00:42:13,900 --> 00:42:15,268 That'll turn out to the be nothing. 894 00:42:16,870 --> 00:42:18,872 [scoffs] It's amazing. 895 00:42:18,872 --> 00:42:20,240 With his dogs, even a Harry Tjarks 896 00:42:20,240 --> 00:42:22,142 gets to have power over something. 897 00:42:24,177 --> 00:42:25,645 How old are your kids, Frank? 898 00:42:26,846 --> 00:42:30,283 Uh, Olivia's two years old and the baby is, um, six months. 899 00:42:31,785 --> 00:42:33,920 Think you got a couple of losers on your hands? 900 00:42:33,920 --> 00:42:36,356 - Beg your pardon? - Losers. 901 00:42:37,190 --> 00:42:38,758 I mean, what if your kids grow up to fail you? 902 00:42:38,758 --> 00:42:41,761 Fail you so much, you can't stand the sight of 'em? 903 00:42:41,761 --> 00:42:44,964 Well, we're not raising our children to succeed for us, 904 00:42:44,964 --> 00:42:46,700 so why should we [indistinct]? 905 00:42:48,702 --> 00:42:50,036 Reality. 906 00:42:51,004 --> 00:42:53,006 Punch the clock and go home. 907 00:42:53,006 --> 00:42:54,007 You did your job. 908 00:42:55,375 --> 00:42:57,811 That man in there, he didn't want anybody dead. 909 00:42:58,912 --> 00:43:00,280 So now you know that. 910 00:43:01,815 --> 00:43:03,350 I'd feel a whole lot better if I knew what the hell it was he did want. 911 00:43:04,084 --> 00:43:05,685 Harry Tjarks is vacant. 912 00:43:06,453 --> 00:43:08,088 He's simple. 913 00:43:08,088 --> 00:43:09,689 What's a man like that ever want? 914 00:43:10,256 --> 00:43:11,791 What are we? Complicated? 915 00:43:13,126 --> 00:43:14,327 I'm complicated. 916 00:43:15,261 --> 00:43:16,429 You're an everyday cop, a shuffler, 917 00:43:16,429 --> 00:43:18,798 a knock-around kind of guy, remember? 918 00:43:18,798 --> 00:43:20,100 You thinkers, you're trouble. 919 00:43:20,100 --> 00:43:21,801 - Yeah, tell me about it. - Come on. 920 00:43:22,736 --> 00:43:24,037 Who's really happier? 921 00:43:24,037 --> 00:43:25,405 The complicated people with all the ideas 922 00:43:25,405 --> 00:43:27,440 stuffed in their heads, or the simple shufflers? 923 00:43:27,440 --> 00:43:30,176 - Come on, you're not really asking that question. - I'm asking. 924 00:43:31,177 --> 00:43:33,413 Norman Tjarks is gonna bury his father this week. 925 00:43:33,413 --> 00:43:35,782 He's probably gonna think on that for the rest of his life. 926 00:43:36,483 --> 00:43:39,686 Harry Tjarks will mourn his dogs for as long as it takes 927 00:43:39,686 --> 00:43:42,322 to go down to the kennel and buy some more pit bulls. 928 00:43:42,322 --> 00:43:43,423 So... 929 00:43:45,959 --> 00:43:48,361 - So Harry wins. - [Pembleton sighing] 930 00:43:49,162 --> 00:43:50,697 Simple wins. 931 00:43:51,831 --> 00:43:52,899 Every now and then. 932 00:44:04,511 --> 00:44:09,749 [*] 71088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.