All language subtitles for Homicide.Life.on.the.Street.S06E04.The.Subway.1080p.PCOK.WEB-DL.DD2.0.x264-NTb_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,402 --> 00:00:06,239 [alternative rock playing] 2 00:00:51,718 --> 00:00:56,489 [singing lyrics] 3 00:01:29,756 --> 00:01:34,527 [trains screeching] 4 00:01:47,640 --> 00:01:51,244 [crowd screaming] 5 00:01:51,244 --> 00:01:55,515 - [brakes screeching] - [screaming] 6 00:02:02,822 --> 00:02:05,792 [indistinct shouting] 7 00:02:05,792 --> 00:02:10,196 [theme music playing] 8 00:02:14,968 --> 00:02:18,471 [radio static] 9 00:02:18,471 --> 00:02:22,575 [*] 10 00:02:23,843 --> 00:02:25,578 {\an8}[male voice] Homicide. 11 00:02:28,948 --> 00:02:33,386 {\an8}[*] 12 00:03:26,906 --> 00:03:29,909 {\an8}I don't know. I don't know what happened. 13 00:03:29,909 --> 00:03:32,779 {\an8}It all happened so fast. Somebody pushed and then I fell. 14 00:03:32,779 --> 00:03:34,547 {\an8}Okay, I'll be right back to talk to you. 15 00:03:34,547 --> 00:03:36,449 {\an8}- So, what do we got? - One second, please. 16 00:03:36,449 --> 00:03:40,720 {\an8}Victim is a 37-year-old male, John Lange. 17 00:03:40,720 --> 00:03:42,756 {\an8}L-A-N-G-E. 18 00:03:42,756 --> 00:03:43,890 {\an8}You said victim? 19 00:03:43,890 --> 00:03:46,459 {\an8}- He's gonna be. - He's gonna be. 20 00:03:46,459 --> 00:03:48,361 {\an8}That's the word I get from the paramedics. 21 00:03:48,361 --> 00:03:50,063 {\an8}Why do you think I called homicide? 22 00:03:50,063 --> 00:03:51,798 {\an8}Is he a jumper? 23 00:03:51,798 --> 00:03:55,568 {\an8}Man there and our guy there, they tangle up somehow, 24 00:03:55,568 --> 00:03:57,537 {\an8}and our guy ends up the way he seemed. 25 00:03:59,372 --> 00:04:01,508 {\an8}- Was it an accident? - I guess. 26 00:04:01,508 --> 00:04:04,577 {\an8}- Any witnesses? - Take your pick. 27 00:04:04,577 --> 00:04:06,346 {\an8}You wanna look now, the metro guys, 28 00:04:06,346 --> 00:04:07,514 {\an8}they got the third rail shut down. 29 00:04:07,514 --> 00:04:08,815 {\an8}These detectives are in charge. 30 00:04:08,815 --> 00:04:10,884 Let me show you what's what. This is a doozy. 31 00:04:10,884 --> 00:04:13,053 Yeah. Hang on, hang on. 32 00:04:13,486 --> 00:04:15,021 I'll start with the other guy. 33 00:04:15,021 --> 00:04:17,557 His name is Larry Biedron. 34 00:04:17,557 --> 00:04:19,659 Yeah. Call in and get us some help with the witnesses. 35 00:04:19,659 --> 00:04:22,429 Otherwise we're gonna be down here all week. 36 00:04:29,703 --> 00:04:32,539 [Pembleton] So he slips as the-- as the train's coming in? 37 00:04:32,539 --> 00:04:33,773 [officer] Best we can figure, 38 00:04:33,773 --> 00:04:36,009 falls into the opening between two cars. 39 00:04:36,009 --> 00:04:37,510 [Pembleton] Train catches him. 40 00:04:37,510 --> 00:04:39,312 [officer] And he gets pinned at his waist. 41 00:04:39,579 --> 00:04:42,349 Train's still moving, starts dragging him along. 42 00:04:42,349 --> 00:04:46,553 But him, being pinned between the train and the platform, 43 00:04:46,553 --> 00:04:48,655 he's being dragged along with the train, 44 00:04:48,655 --> 00:04:50,924 but his legs are under him, hanging free, 45 00:04:50,924 --> 00:04:53,460 twisting everything from his waist down 46 00:04:53,460 --> 00:04:55,662 around like a rubber band. 47 00:04:55,662 --> 00:04:58,531 He isn't in much pain, though. He's alert. 48 00:04:58,531 --> 00:05:01,801 I figure his spinal cord must be severed. 49 00:05:03,536 --> 00:05:04,838 You know, growing up in New York, 50 00:05:04,838 --> 00:05:07,107 I hear about this happening from time to time. 51 00:05:07,107 --> 00:05:09,743 - Never here. - First for me too. 52 00:05:09,743 --> 00:05:12,112 Guess that puts Baltimore in the big leagues. 53 00:05:12,112 --> 00:05:18,718 [*] 54 00:05:25,859 --> 00:05:27,927 Okay, listen, tell the lieutenant we got 55 00:05:27,927 --> 00:05:31,364 enough witnesses here to fill a Trekkie convention. 56 00:05:31,831 --> 00:05:34,768 Well, he's gonna have to cut loose with some help. 57 00:05:36,002 --> 00:05:37,871 What am I doing here? 58 00:05:38,538 --> 00:05:40,040 Don't go far with that. 59 00:05:40,040 --> 00:05:42,008 So it's Biedron. 60 00:05:42,008 --> 00:05:43,710 Yeah. That's good. 61 00:05:43,710 --> 00:05:45,578 Most people pronounce it Bidran. It's Polish. 62 00:05:45,578 --> 00:05:48,181 But the SKI got dropped when my great-great-whoever first come over. 63 00:05:48,181 --> 00:05:50,784 Is this it? That's all you have? Don't have a driver's license? 64 00:05:50,784 --> 00:05:53,787 No, it's expired. Can't afford a car anyways. 65 00:05:53,787 --> 00:05:57,157 - You say that you got pushed. - Yeah, I get-- 66 00:05:57,157 --> 00:05:59,059 What's the word I want. 67 00:05:59,059 --> 00:06:00,994 When you get bumped. 68 00:06:00,994 --> 00:06:02,729 Bumped? 69 00:06:02,729 --> 00:06:05,699 No, you know, when someone-- when you're in a crowd. 70 00:06:06,199 --> 00:06:08,668 - Bumped. - No. 71 00:06:09,469 --> 00:06:11,171 - Jostled. - Yeah. 72 00:06:11,771 --> 00:06:14,774 I get jostled, and the next thing I know, 73 00:06:14,774 --> 00:06:17,510 I'm picking myself up off the ground. 74 00:06:17,510 --> 00:06:20,513 - Uh-huh. You see who did this? - No, sir. 75 00:06:20,513 --> 00:06:23,717 Then I see that guy, stuck. 76 00:06:23,717 --> 00:06:26,820 The train misses me by that much. 77 00:06:28,655 --> 00:06:30,790 That could be me there. 78 00:06:32,692 --> 00:06:34,794 [Bayliss] You were lucky. 79 00:06:37,630 --> 00:06:40,667 - Need a hand? - I'll let you know when. 80 00:06:42,102 --> 00:06:44,237 We're gonna hitch those pressure pants onto him. 81 00:06:44,237 --> 00:06:48,208 When we haul him out, and keep his guts from falling into his legs. 82 00:06:48,842 --> 00:06:50,610 So the uniform tells me there's no way he survives. 83 00:06:50,610 --> 00:06:52,645 We do it anyways. Protocol. 84 00:06:52,645 --> 00:06:54,848 We have to give the poor bastard some hope, 85 00:06:54,848 --> 00:06:57,584 some idea that something's being done for him. 86 00:06:57,584 --> 00:06:59,486 He doesn't know he's gonna die? 87 00:06:59,486 --> 00:07:01,021 We tried to bring it up. 88 00:07:01,021 --> 00:07:03,189 I asked him if he wanted a priest or a minister, 89 00:07:03,189 --> 00:07:06,659 but he wasn't in any shape to understand when we first got down here. 90 00:07:06,659 --> 00:07:08,528 Best thing then was to keep him calm. 91 00:07:08,528 --> 00:07:09,629 Okay, how long has he got? 92 00:07:09,629 --> 00:07:11,765 30, maybe 40 minutes, tops. 93 00:07:11,765 --> 00:07:13,667 Second we move him, he's a goner. 94 00:07:17,704 --> 00:07:18,972 That's correct, doctor. He's tachycardic. 95 00:07:18,972 --> 00:07:21,041 Initial BP was 90, dropped to 84. 96 00:07:21,041 --> 00:07:24,577 But after half a liter of bringers, it's up to 90 again. 97 00:07:26,913 --> 00:07:28,915 Mr. Lange, I'm Frank Pembleton. 98 00:07:28,915 --> 00:07:30,950 - Whatever you say. - I'm a detective. 99 00:07:30,950 --> 00:07:33,086 Oh, I've talked to the cops already. 100 00:07:33,086 --> 00:07:35,722 I'd like to talk to whoever's gonna get me the hell out of this. 101 00:07:35,722 --> 00:07:37,290 Mr. Lange, I have to ask you some questions. 102 00:07:37,290 --> 00:07:38,792 Like, what? How am I doing? 103 00:07:38,792 --> 00:07:40,927 This woman, every two seconds, 104 00:07:40,927 --> 00:07:43,697 Him, him. Everyone's asking me, how am I doing? 105 00:07:43,697 --> 00:07:45,165 How does it look like I'm doing? 106 00:07:45,165 --> 00:07:46,833 - Can you tell me what happened? - Hey, this is a mystery? 107 00:07:46,833 --> 00:07:48,635 Can you tell me what happened? 108 00:07:51,204 --> 00:07:52,839 Somebody pushes me. 109 00:07:52,839 --> 00:07:54,307 You were pushed? You see him? 110 00:07:54,307 --> 00:07:55,842 Hey, pal. Huh? 111 00:07:55,842 --> 00:07:58,778 I come walk in like I do every Friday. 112 00:07:58,778 --> 00:08:01,815 Every Friday for the last 12 damn years. 113 00:08:02,882 --> 00:08:05,852 I don't know. I get knocked on my ass, boom. 114 00:08:05,852 --> 00:08:08,088 - On the blind side. - From the blind side. 115 00:08:08,088 --> 00:08:11,291 Some dumb nut is falling in front of me. I don't know, all right? 116 00:08:11,291 --> 00:08:12,625 This happens in front of you? 117 00:08:12,625 --> 00:08:13,860 You don't see who pushed you? 118 00:08:13,860 --> 00:08:16,296 What, I got eyes in the back of my head, 119 00:08:16,296 --> 00:08:18,765 I'd be like this? 120 00:08:19,632 --> 00:08:22,235 Mr. Lange, is there someone we can get a hold of for you? 121 00:08:22,235 --> 00:08:24,604 - What at my work? - Family? 122 00:08:24,604 --> 00:08:27,040 My mom and dad. 123 00:08:28,141 --> 00:08:30,810 In Florida. Retired. 124 00:08:30,810 --> 00:08:33,613 My brother's down east on the shore, 125 00:08:33,613 --> 00:08:36,282 he runs a bed and breakfast. 126 00:08:36,783 --> 00:08:38,785 Look, if you can get to my wallet, 127 00:08:38,785 --> 00:08:40,587 I got his number down in there somewhere. 128 00:08:40,587 --> 00:08:42,622 Is there anyone, uh-- 129 00:08:42,622 --> 00:08:45,792 anyone else local that we can get in touch with right now? 130 00:08:48,161 --> 00:08:50,663 Right now? Why? 131 00:08:52,365 --> 00:08:53,800 You said I'm okay, right? 132 00:08:53,800 --> 00:08:55,335 You're doing fine. 133 00:08:55,335 --> 00:08:58,004 [officer] Let's get to the other side. [indistinct] 134 00:08:58,004 --> 00:09:00,907 Hey, what the hell's taking you guys so long down there? 135 00:09:00,907 --> 00:09:02,642 Easy. You're gonna knock the IV out. 136 00:09:02,642 --> 00:09:04,344 Just try to relax. Stay calm. 137 00:09:04,344 --> 00:09:06,880 All right? Sorry. Sorry. 138 00:09:06,880 --> 00:09:09,082 So we should contact someone for you. 139 00:09:10,784 --> 00:09:12,886 I got a girlfriend. 140 00:09:12,886 --> 00:09:17,657 I got an ex wife, too, somewhere. 141 00:09:17,657 --> 00:09:19,359 You don't want to know about that. 142 00:09:19,359 --> 00:09:20,894 Neither do I. 143 00:09:20,894 --> 00:09:22,729 So how do I get a hold of the girlfriend? 144 00:09:22,729 --> 00:09:24,898 Hey, she doesn't work for a hospital, okay? 145 00:09:24,898 --> 00:09:26,332 Yeah, but she should know anyway, right? 146 00:09:26,332 --> 00:09:29,736 [officer] She's gonna stabilize. You're not gonna lift it. 147 00:09:29,736 --> 00:09:32,072 I got a place down on Lombard, 1568. 148 00:09:32,072 --> 00:09:34,007 It's about a five block walk from here. 149 00:09:34,007 --> 00:09:36,343 - Is this an apartment? - Yeah, yeah. 150 00:09:36,343 --> 00:09:38,378 Her name is Sarah. 151 00:09:38,378 --> 00:09:40,246 Sarah Flannigan. 152 00:09:40,714 --> 00:09:41,915 [Pembleton] She there now? 153 00:09:42,415 --> 00:09:43,917 I think so. 154 00:09:45,985 --> 00:09:48,355 Nah, she's still out jogging. 155 00:09:48,355 --> 00:09:49,856 She's out running? 156 00:09:49,856 --> 00:09:51,958 [John] For another hour or so. 157 00:09:51,958 --> 00:09:53,760 Where does she go? She have a usual route? 158 00:09:53,760 --> 00:09:55,662 Down along the harbor. 159 00:09:55,662 --> 00:09:57,263 [Pembleton] By the shops? 160 00:09:57,797 --> 00:09:59,065 Yeah, somewhere there. Yeah. 161 00:09:59,065 --> 00:10:00,967 So she's wearing-- she's in running clothes. 162 00:10:00,967 --> 00:10:03,703 - Blue something or other. - Blue something what? 163 00:10:03,703 --> 00:10:05,839 Blue. I don't know, a running suit! 164 00:10:05,839 --> 00:10:07,807 [Pembleton] She's how tall? 165 00:10:07,807 --> 00:10:09,109 - How tall? - How tall? 166 00:10:09,109 --> 00:10:10,243 Five something. 167 00:10:10,243 --> 00:10:12,445 Six? Seven? Shorter. 168 00:10:12,445 --> 00:10:13,947 [John] Just go to the apartment. 169 00:10:13,947 --> 00:10:16,816 It's 9C. She'll be there soon enough. 170 00:10:16,816 --> 00:10:19,052 She had brown hair, blonde? 171 00:10:21,421 --> 00:10:23,757 Hey, what's going on? 172 00:10:24,891 --> 00:10:26,860 Hey, you said I'm okay, right? 173 00:10:29,496 --> 00:10:30,997 Well, how bad am I? 174 00:10:30,997 --> 00:10:32,799 Hey, what's going on down there? 175 00:10:32,799 --> 00:10:34,467 You doing something to my legs? 176 00:10:34,467 --> 00:10:37,037 Hey, hey. Are they amputating me? 177 00:10:37,037 --> 00:10:39,005 - No. - [John] Don't lie. 178 00:10:39,005 --> 00:10:41,174 - [Pembleton] I'm not. - [John] You're lying. 179 00:10:43,143 --> 00:10:44,944 [paramedic] All right, come on. Just deep breaths. 180 00:10:44,944 --> 00:10:46,346 Sarah has what color hair? 181 00:10:46,346 --> 00:10:47,781 No, you want to inflate 182 00:10:47,781 --> 00:10:49,416 your stomach like it's a balloon, right? 183 00:10:49,416 --> 00:10:52,152 Come on. That's good. Good, good. 184 00:10:52,786 --> 00:10:53,887 That's good. 185 00:10:53,887 --> 00:10:57,090 [breathing deeply] 186 00:11:01,227 --> 00:11:04,931 It's like blowing out a birthday candle, right? 187 00:11:06,800 --> 00:11:08,168 So you saw this guy trip, 188 00:11:08,168 --> 00:11:10,303 and then he fell into the other guy? 189 00:11:10,303 --> 00:11:13,373 - Yeah, he went flying. - Doing a swan dive right into the train. 190 00:11:13,373 --> 00:11:15,041 But to you it's an accident. 191 00:11:15,041 --> 00:11:16,810 Oh, yeah. It was like watching a head-on collision. 192 00:11:16,810 --> 00:11:19,179 He throws his legs out to trip the guy. 193 00:11:19,179 --> 00:11:21,881 So you're saying that it was on purpose? 194 00:11:21,881 --> 00:11:24,050 Oh, yeah. Deliberate as hell. 195 00:11:24,050 --> 00:11:26,953 You fall down and, you know, you try to get up right away. 196 00:11:26,953 --> 00:11:29,456 But him, he stays down. 197 00:11:29,456 --> 00:11:33,193 And I see him look back like he's seeing where the other guy is. 198 00:11:33,193 --> 00:11:37,197 And then he throws out his feet to take out the other guy's. 199 00:11:37,464 --> 00:11:39,099 It's not my legs. 200 00:11:40,433 --> 00:11:41,768 No. 201 00:11:41,768 --> 00:11:43,803 We should get Sarah here 202 00:11:43,803 --> 00:11:45,205 - No. - Mr. Lange. 203 00:11:46,473 --> 00:11:50,010 I feel fine! 204 00:11:50,377 --> 00:11:52,045 I feel good. 205 00:11:53,113 --> 00:11:56,349 Hey, I got no pain or anything. 206 00:11:56,349 --> 00:11:58,351 Look it. 207 00:11:58,351 --> 00:11:59,452 Look. 208 00:11:59,452 --> 00:12:01,388 See, I can do that. 209 00:12:01,388 --> 00:12:03,957 - I felt that. - Hey, Charlie, [indistinct]. 210 00:12:03,957 --> 00:12:06,059 I felt it. That's a good sign. 211 00:12:06,593 --> 00:12:08,128 That's a good sign. 212 00:12:08,128 --> 00:12:11,131 Could you give me a description of Sarah, huh? 213 00:12:14,868 --> 00:12:16,503 Look, I don't need this stuff. 214 00:12:16,503 --> 00:12:18,271 You're saying I'm gonna die. 215 00:12:18,271 --> 00:12:19,906 Liar! 216 00:12:19,906 --> 00:12:22,142 Hey, this is what you're saying. 217 00:12:22,876 --> 00:12:25,979 This is a goof, huh? 218 00:12:28,081 --> 00:12:30,850 Why did I gotta take the subway today? 219 00:12:30,850 --> 00:12:33,253 Monday through Thursdays... 220 00:12:34,587 --> 00:12:37,257 hey, I'm driving in my car, 221 00:12:38,124 --> 00:12:41,428 Glad-handing my customers. 222 00:12:42,062 --> 00:12:46,366 Fridays, I work the phones to my wholesalers. 223 00:12:50,036 --> 00:12:52,305 Why's today gotta be Friday? 224 00:13:03,283 --> 00:13:04,384 The man the train hits, 225 00:13:04,384 --> 00:13:06,219 he was the one pushing. 226 00:13:06,219 --> 00:13:08,888 - He was? - Yeah, he almost pushed me into the train. 227 00:13:08,888 --> 00:13:11,291 See, I've got someone who says just the opposite. 228 00:13:11,291 --> 00:13:12,492 I know what I saw. 229 00:13:12,492 --> 00:13:15,495 He was the one that got pushed. 230 00:13:17,330 --> 00:13:19,933 - Who pushes who? - [Lewis] Hey, Bayliss, where's Frank? 231 00:13:19,933 --> 00:13:22,302 - It's a subway. - Hey, it's around the corner. 232 00:13:22,302 --> 00:13:26,172 Everybody's in a hurry to go everywhere and nowhere. 233 00:13:26,606 --> 00:13:28,308 - [Lewis] Hey, Frank? - [Pembleton] Yeah. 234 00:13:28,308 --> 00:13:29,476 Where do you want us to start? 235 00:13:29,476 --> 00:13:31,978 I got a guy all jammed up back here. 236 00:13:31,978 --> 00:13:33,580 You got somebody ground up like hamburger? 237 00:13:33,580 --> 00:13:35,582 Look, he is alive. 238 00:13:36,549 --> 00:13:38,118 - [Bayliss] Frank? - Yeah. 239 00:13:38,118 --> 00:13:40,320 I don't know, I got something a little hinky here. 240 00:13:40,320 --> 00:13:43,656 See, some of the commuters say that my guy shoved your guy 241 00:13:43,656 --> 00:13:45,458 and some say that he didn't. 242 00:13:45,458 --> 00:13:47,394 Who do you believe? 243 00:13:47,394 --> 00:13:49,095 Who don't I believe? 244 00:13:50,597 --> 00:13:54,034 [Pembleton] Okay, let's say that he did push him. These two know each other? 245 00:13:54,034 --> 00:13:56,503 Maybe they got some bad blood in the past. 246 00:13:56,503 --> 00:13:58,071 - Maybe. - Yeah. 247 00:13:58,071 --> 00:13:59,606 I can put Biedron's name through the computer. 248 00:13:59,606 --> 00:14:02,642 - Okay, - [Lewis] Zippity-doo-dah. 249 00:14:02,642 --> 00:14:04,377 - Here. - [Lewis] What? 250 00:14:04,377 --> 00:14:06,046 I want you to find that woman. 251 00:14:06,046 --> 00:14:10,083 Sarah Flannigan, 5'4", 120 to 130 lbs. 252 00:14:10,083 --> 00:14:13,486 Brown hair, brown eyes, blue and something, running suit. 253 00:14:13,486 --> 00:14:14,954 She's jogging around the Inner Harbor, 254 00:14:14,954 --> 00:14:16,956 around the Science Center, Federal Hill. 255 00:14:16,956 --> 00:14:18,525 - What, last goodbyes? - Yeah. 256 00:14:18,525 --> 00:14:20,060 A brown or something jogging suit. 257 00:14:20,060 --> 00:14:21,561 [Pembleton] Blue and something jogging suit. 258 00:14:21,561 --> 00:14:23,096 Blue and something jogging suit. 259 00:14:23,096 --> 00:14:24,531 Oh, well then that makes all the difference. 260 00:14:24,531 --> 00:14:26,232 Why don't you get us more uniforms? 261 00:14:26,232 --> 00:14:28,101 We come down here to work witnesses. Am I right, Timmy? 262 00:14:28,101 --> 00:14:29,402 Hey, look, I told Lange I'll put our best detectives on. 263 00:14:29,402 --> 00:14:31,137 [laughing] 264 00:14:31,137 --> 00:14:33,373 Don't try to backdoor me with that best business, Frank. 265 00:14:33,373 --> 00:14:34,674 You ain't about compliments. 266 00:14:34,674 --> 00:14:37,210 The man has less than an hour. 267 00:14:37,544 --> 00:14:40,013 It's a higher place in heaven for us. 268 00:14:40,980 --> 00:14:42,415 You know what? I'll go find the woman. 269 00:14:42,415 --> 00:14:44,050 You go deal with the guy, okay? 270 00:14:44,351 --> 00:14:48,188 Once again, you have proved yourself persuasive. 271 00:14:48,188 --> 00:14:50,690 And you, you know, you want to go set yourself up 272 00:14:50,690 --> 00:14:52,125 as the angel of mercy, that's cool. 273 00:14:52,125 --> 00:14:53,960 Just don't go volunteering me, okay? 274 00:14:53,960 --> 00:14:56,329 Hey, Federal Hill, Inner Harbor, okay? 275 00:14:56,329 --> 00:14:57,731 Okay, here's Biedron's ID. 276 00:14:57,731 --> 00:15:00,066 Maybe your guy remembers his face from that picture. 277 00:15:00,667 --> 00:15:02,002 - All right? - Okay. 278 00:15:02,002 --> 00:15:03,970 - You get what you need? - What? 279 00:15:03,970 --> 00:15:05,405 You about wrapped up here? 280 00:15:05,405 --> 00:15:07,640 We're ready to go, all's we got to do is set the bags, 281 00:15:07,640 --> 00:15:11,277 inflate them so we can muscle the subway car away from the platform 282 00:15:11,277 --> 00:15:14,014 - and haul this guy out. - So what's the rush, huh? 283 00:15:14,014 --> 00:15:17,217 No rush, but I got 20,000 morning riders held up on this line. 284 00:15:17,217 --> 00:15:19,085 Whatever you can do to help me out, I'd appreciate it. 285 00:15:19,085 --> 00:15:20,653 Just stay out of my face, okay? 286 00:15:20,653 --> 00:15:22,222 Do you understand? Just go do your job, 287 00:15:22,222 --> 00:15:25,158 stay out of my face, okay? I got work to do here. 288 00:15:26,159 --> 00:15:29,696 I'm gettin-- I want a short for the pain. 289 00:15:29,696 --> 00:15:32,098 - You're in pain right now? - I'm gonna be, right? 290 00:15:32,098 --> 00:15:34,501 Mr. Lange, I sent two of our detectives to find Sarah. 291 00:15:34,501 --> 00:15:36,202 - They're the best, - [John] Right. 292 00:15:36,202 --> 00:15:39,005 What, after they make their donut run? 293 00:15:39,005 --> 00:15:42,475 Hey, cop. Make this bitch go away. 294 00:15:42,475 --> 00:15:44,611 - You're in charge, - Not of her. 295 00:15:44,611 --> 00:15:46,413 She's pissing me off. 296 00:15:46,413 --> 00:15:48,281 I have to stay with you. 297 00:15:48,281 --> 00:15:49,449 And I say you go. 298 00:15:49,449 --> 00:15:51,151 I can't do that. 299 00:15:51,151 --> 00:15:52,652 Then give me a shot of something. 300 00:15:52,652 --> 00:15:54,721 Can't do that either. 301 00:15:54,721 --> 00:15:58,024 I'm who's in need here, last time I looked. 302 00:16:00,560 --> 00:16:02,262 [John] You can get me something. 303 00:16:02,262 --> 00:16:04,330 I've already explained to Lange here 304 00:16:04,330 --> 00:16:06,166 that any painkiller is going to make him lose consciousness 305 00:16:06,166 --> 00:16:07,600 - and lower his blood pressure. - [John] Okay! 306 00:16:07,600 --> 00:16:09,436 Well, that's my problem, not yours. 307 00:16:09,436 --> 00:16:11,171 It'll give you the same symptoms of bleeding out, bleeding internally. 308 00:16:11,171 --> 00:16:13,773 If he loses consciousness, that's the sign. 309 00:16:13,773 --> 00:16:15,342 - Of me dying? - There's nothing you can give him? 310 00:16:15,342 --> 00:16:18,244 If there's any chance of saving Mr. Lange here, then I'm not gonna do anything. 311 00:16:18,244 --> 00:16:20,280 - If there's a chance. - Oh, that's crap. 312 00:16:20,280 --> 00:16:22,482 - You said so yourself. - It's a million to one. 313 00:16:22,482 --> 00:16:24,684 But if there is, I'm not gonna do anything now that would jeopardize it. 314 00:16:24,684 --> 00:16:26,119 - You said there's a chance. - [paramedic] No. 315 00:16:26,119 --> 00:16:27,721 - You just said. - [paramedic] I said if. 316 00:16:27,721 --> 00:16:29,422 - A million to one. - You see what I'm saying? 317 00:16:29,422 --> 00:16:31,758 - He's not a doctor, Mr. Lange. - And neither the hell are you! 318 00:16:32,359 --> 00:16:33,526 I'm gonna die. 319 00:16:33,526 --> 00:16:35,462 What's the harm then, huh? 320 00:16:35,462 --> 00:16:37,497 If I'm going, 321 00:16:37,497 --> 00:16:39,799 it's my last wish, okay? 322 00:16:40,667 --> 00:16:42,135 [paramedic] No. 323 00:16:42,836 --> 00:16:44,738 Go find another train 324 00:16:44,738 --> 00:16:46,773 - and throw yourself in front of it. - I can't leave. 325 00:16:46,773 --> 00:16:50,043 Come on, do me a favor. Take a walk or something until you calm down, okay? 326 00:16:51,478 --> 00:16:52,812 [exhaling] 327 00:16:52,812 --> 00:16:55,315 [John] What, you a little sore? 328 00:16:55,315 --> 00:16:57,851 Why don't you get yourself something for the pain? 329 00:16:57,851 --> 00:17:00,086 You know, I'm gonna be... 330 00:17:03,890 --> 00:17:07,293 Knucklehead's gonna go grab a smoke. 331 00:17:08,661 --> 00:17:10,363 Suck in some nicotine. 332 00:17:11,631 --> 00:17:14,300 Take a break, on me! 333 00:17:18,304 --> 00:17:20,674 - Where's Sarah? - We're getting her. 334 00:17:20,674 --> 00:17:22,142 - You find her? - Not yet. 335 00:17:22,142 --> 00:17:23,510 - But you're gonna. - Yeah. 336 00:17:23,510 --> 00:17:25,378 - Right. - We will. 337 00:17:25,378 --> 00:17:27,280 - 'Cause if you don't-- - Hey. She's gonna be here, all right? 338 00:17:27,280 --> 00:17:31,317 What? Getting a little defensive, huh? 339 00:17:31,885 --> 00:17:34,320 What are you, scared? 340 00:17:36,556 --> 00:17:40,193 It's not every day you talk to a dead man, huh? 341 00:17:45,865 --> 00:17:47,867 I want my fare back. 342 00:17:48,435 --> 00:17:49,836 Your what? 343 00:17:49,836 --> 00:17:52,572 My $1.35. I paid my fare. I didn't get my ride. 344 00:17:52,572 --> 00:17:54,140 [Pembleton] No, you didn't. 345 00:17:54,140 --> 00:17:55,709 - Then I get it back. - [Pembleton] All right. 346 00:17:55,709 --> 00:17:57,577 [John] You get it. 347 00:17:57,577 --> 00:18:00,513 Do what you want with it, but the hell if I get taken, okay? 348 00:18:00,513 --> 00:18:02,782 Nobody's trying to take you. 349 00:18:04,484 --> 00:18:05,752 Wife? 350 00:18:06,353 --> 00:18:07,454 Huh? 351 00:18:07,454 --> 00:18:09,155 Do you have a wife? 352 00:18:10,623 --> 00:18:12,359 Wife? Yeah. Yes. 353 00:18:13,493 --> 00:18:14,828 Is she all right to you? 354 00:18:15,662 --> 00:18:17,163 Yes. 355 00:18:19,299 --> 00:18:20,367 Kids? 356 00:18:21,968 --> 00:18:24,170 [Pembleton] I have two kids. 357 00:18:24,938 --> 00:18:27,374 You got the world by the ass. 358 00:18:30,477 --> 00:18:31,444 Yeah, I do. 359 00:18:32,412 --> 00:18:33,446 Kids. 360 00:18:34,781 --> 00:18:37,350 If I had kids, I'd still be married. 361 00:18:41,688 --> 00:18:43,356 The medic. 362 00:18:44,924 --> 00:18:47,360 She said that I had a million to one shot. 363 00:18:47,360 --> 00:18:50,497 Why would she say that when she knows? 364 00:18:50,497 --> 00:18:51,798 [Bayliss] Frank? 365 00:18:51,798 --> 00:18:53,500 Mr. Lange, this is my partner. 366 00:18:53,500 --> 00:18:55,902 Hey, uh, listen... 367 00:18:55,902 --> 00:18:58,304 do you recognize that man there? 368 00:18:58,838 --> 00:19:00,373 That little guy? 369 00:19:02,409 --> 00:19:05,845 - You want me to bring him closer? - I can see him. 370 00:19:05,845 --> 00:19:07,614 Who is he? 371 00:19:07,614 --> 00:19:08,915 You don't know him? 372 00:19:08,915 --> 00:19:11,284 I've never seen him before. 373 00:19:12,552 --> 00:19:14,387 Why? He's who shoved me? 374 00:19:14,387 --> 00:19:16,623 So you never had any words or anything like that? 375 00:19:16,623 --> 00:19:18,792 No, what's his name? 376 00:19:18,958 --> 00:19:21,428 Hey, moron. Who are you? 377 00:19:22,829 --> 00:19:25,732 I want you dead, you son of a bitch. 378 00:19:26,466 --> 00:19:29,269 - You are dead to me! - [Pembleton] Easy, Mr. Lange, easy. 379 00:19:29,269 --> 00:19:31,538 No, no. You are dead to me! 380 00:19:31,538 --> 00:19:33,273 All right, all right. 381 00:19:33,273 --> 00:19:34,607 [Pembleton] Okay. Okay. Okay. 382 00:19:34,607 --> 00:19:36,976 Okay. Okay. Okay. 383 00:19:46,453 --> 00:19:51,257 [Falsone] 5'4", brown hair and eyes, blue jogging suit, Sarah Flannigan. 384 00:19:51,658 --> 00:19:53,426 She's gotta be Irish-looking, huh? 385 00:19:53,626 --> 00:19:55,762 Irish-looking? What's that mean? 386 00:19:55,762 --> 00:19:58,998 I don't know. She got freckles on her face, shamrock in her heart. 387 00:19:59,532 --> 00:20:02,602 We supposed to track this woman down? In, like, an instant? 388 00:20:02,602 --> 00:20:04,571 What am I, missing persons? 389 00:20:04,904 --> 00:20:07,407 I can't even find my own behind with a map 390 00:20:07,407 --> 00:20:09,642 and a three-day head start. 391 00:20:10,677 --> 00:20:13,279 - That guy. - Hey, her? 392 00:20:13,279 --> 00:20:14,748 Nah, nah, she's too tall. 393 00:20:14,748 --> 00:20:17,450 And we're looking for brown hair, not red. 394 00:20:17,450 --> 00:20:18,952 Imagine being him. 395 00:20:18,952 --> 00:20:21,755 Don't even go-- Don't even go there, man. It's like... 396 00:20:21,755 --> 00:20:24,424 It's like that first sub-zero day, 397 00:20:24,424 --> 00:20:25,792 you know, when you step outside 398 00:20:25,792 --> 00:20:29,829 and man, it just reaches up there and grabs your family jewels. 399 00:20:30,663 --> 00:20:32,899 Like lumpy sex. 400 00:20:32,899 --> 00:20:33,833 Lumpy se-- 401 00:20:33,833 --> 00:20:36,536 There ain't no such thing as lumpy sex. 402 00:20:36,836 --> 00:20:38,905 You don't get around a lot, do you? 403 00:20:40,507 --> 00:20:41,641 You showed me his photo. 404 00:20:41,641 --> 00:20:43,777 You put him in front of me. 405 00:20:43,777 --> 00:20:46,279 - This is getting kind of stupid. - You don't know Biedron? 406 00:20:47,414 --> 00:20:49,783 What I'd be doing knowing a piece of crap like that? 407 00:20:49,783 --> 00:20:51,785 - From your neighborhood? - No. 408 00:20:51,785 --> 00:20:53,453 This past few days, maybe the last week, 409 00:20:53,453 --> 00:20:55,522 something happens on the street between you and somebody. 410 00:20:55,522 --> 00:20:56,890 - No! - Few words. Maybe on a job. 411 00:20:56,890 --> 00:20:58,792 - I'd remember, okay? - Because of your work 412 00:20:58,792 --> 00:21:00,393 in bars and restaurants all the time. 413 00:21:00,393 --> 00:21:01,728 I'd know if I knew him! 414 00:21:01,728 --> 00:21:04,330 Something went down with Sarah, huh? 415 00:21:04,698 --> 00:21:06,966 If that was it, I'd be the first to say. 416 00:21:08,601 --> 00:21:11,705 You think I don't want you to nail the guy who's killed me? 417 00:21:13,006 --> 00:21:16,009 Hey, but don't think for a second this isn't some accident. 418 00:21:16,609 --> 00:21:18,745 You be me for a second, you'd know. 419 00:21:19,713 --> 00:21:21,748 This crap doesn't just happen. 420 00:21:22,782 --> 00:21:24,951 This is not out of the blue. 421 00:21:24,951 --> 00:21:28,688 You think 'cause there's nothing between me and this Biedron-- 422 00:21:28,688 --> 00:21:31,524 why am I even saying the twerp's name? 423 00:21:31,524 --> 00:21:34,461 That nothing is nothing, then? 424 00:21:34,994 --> 00:21:38,965 What are you? Some substitute second-string cop? 425 00:21:38,965 --> 00:21:40,533 Huh? 426 00:21:40,533 --> 00:21:42,736 Some candy-ass jamoke? 427 00:21:43,136 --> 00:21:44,637 Look... 428 00:21:47,607 --> 00:21:49,075 I didn't mean that. 429 00:21:50,744 --> 00:21:54,414 You know, it's just that you got nothing. 430 00:21:54,414 --> 00:21:56,449 So I'm, what? 431 00:21:56,850 --> 00:22:00,620 - A lesson in bad luck? - No, no. 432 00:22:01,154 --> 00:22:06,960 I'd be at my desk right now, making calls, doing business, 433 00:22:06,960 --> 00:22:10,497 brown-nosing my boss, laughing at his lame jokes, 434 00:22:10,497 --> 00:22:12,665 trying to angle myself a raise, 435 00:22:12,966 --> 00:22:16,002 Going to lunch, checking out some legs. 436 00:22:17,203 --> 00:22:20,040 Flirting with every other girl that goes by. 437 00:22:23,543 --> 00:22:25,679 But where the hell am I? 438 00:22:26,513 --> 00:22:27,914 Stuck. 439 00:22:30,150 --> 00:22:31,918 Right here. 440 00:22:32,819 --> 00:22:34,921 What can I do about it? 441 00:22:36,523 --> 00:22:37,857 You... 442 00:22:39,225 --> 00:22:40,827 You're one of those Moes. 443 00:22:40,827 --> 00:22:44,464 Or is it Curly who's had a free pass on things? 444 00:22:44,464 --> 00:22:46,766 You're one of the lucky ones. 445 00:22:46,766 --> 00:22:49,035 Me, I'm just here to remind you how lucky. 446 00:22:51,571 --> 00:22:52,839 What? 447 00:22:54,808 --> 00:22:56,743 I'm wrong about you? 448 00:22:58,645 --> 00:23:01,114 You gonna tell me tall tales of 449 00:23:01,114 --> 00:23:03,783 you and some rough and tumble cops and robbers, 450 00:23:03,783 --> 00:23:05,985 - derring-do? - No. 451 00:23:08,488 --> 00:23:11,491 - Then what the hell can you do for me? - I don't know. 452 00:23:11,491 --> 00:23:13,993 - What good are you? - I don't know. 453 00:23:17,564 --> 00:23:19,833 Look, I didn't mean that/ 454 00:23:19,833 --> 00:23:21,868 Okay? I didn't mean it. 455 00:23:21,868 --> 00:23:23,703 I don't know what I mean, you know? 456 00:23:23,703 --> 00:23:25,005 I just don't get it. 457 00:23:25,005 --> 00:23:27,707 I'm being a jerk. Where you going? 458 00:23:30,710 --> 00:23:33,113 - Nowhere. - Yeah, right, nowhere. 459 00:23:34,714 --> 00:23:36,850 How long do we have? 460 00:23:37,617 --> 00:23:39,119 I don't know. 461 00:23:41,755 --> 00:23:43,923 I'm stuck here. 462 00:23:45,592 --> 00:23:47,193 You ain't going anywhere, fella. 463 00:23:54,601 --> 00:23:57,137 Look, I already told you, I don't have a driver's license 464 00:23:57,137 --> 00:24:00,240 because I can't afford a car, okay? 465 00:24:00,240 --> 00:24:02,008 It wasn't revoked? 466 00:24:02,008 --> 00:24:04,244 You think I'd be down here in the subway 467 00:24:04,244 --> 00:24:07,681 if I could drive, all these numbskulls down here pushing and shoving? 468 00:24:07,681 --> 00:24:09,516 So you've never driven a car? 469 00:24:09,516 --> 00:24:10,617 No. 470 00:24:10,617 --> 00:24:12,752 Now, that's just unusual. 471 00:24:12,752 --> 00:24:14,521 You've never had a driver's license? 472 00:24:14,521 --> 00:24:16,923 You would pay for something that you couldn't afford? 473 00:24:16,923 --> 00:24:19,259 All right. Never been arrested? 474 00:24:19,259 --> 00:24:20,827 Nope. I'm okay. 475 00:24:20,827 --> 00:24:23,263 Yes. Because I feel sick. 476 00:24:23,263 --> 00:24:26,900 Listen, um, I've already put your name through the computers, Larry. 477 00:24:26,900 --> 00:24:28,134 Now, nothing's gonna come up, is it? 478 00:24:28,134 --> 00:24:31,137 - Nothing-- nothing surprising? - No. 479 00:24:32,639 --> 00:24:35,809 Hey, where were you headed off to this morning, huh? 480 00:24:35,809 --> 00:24:38,745 - This again? - Yeah, yeah, yeah, this again. 481 00:24:38,745 --> 00:24:40,880 I was going to interview for a job. 482 00:24:40,880 --> 00:24:42,849 - Oh, what kind of a job? - Anything. 483 00:24:42,849 --> 00:24:44,884 I haven't had steady work in the last year. 484 00:24:44,884 --> 00:24:46,553 - What kind of work? - Did I do last? 485 00:24:46,553 --> 00:24:50,623 - Yeah. - Moving stuff, boxes, warehouse work. 486 00:24:50,623 --> 00:24:52,625 Yeah, who was that for? 487 00:24:52,625 --> 00:24:53,760 - The company? - Yeah. 488 00:24:53,760 --> 00:24:55,095 I forget. 489 00:24:55,929 --> 00:24:57,697 Had a Greek name to it. 490 00:24:57,697 --> 00:24:58,832 Been a while. 491 00:24:58,832 --> 00:25:01,101 You can't remember the, uh... 492 00:25:01,101 --> 00:25:03,169 the name of the last person that paid you? 493 00:25:03,169 --> 00:25:04,804 Something... 494 00:25:05,638 --> 00:25:08,341 I just forget. 495 00:25:08,341 --> 00:25:09,709 Started with a T. 496 00:25:09,709 --> 00:25:11,077 T-S. 497 00:25:11,077 --> 00:25:14,681 Ah. But, it's Greek to you, huh? 498 00:25:14,681 --> 00:25:16,583 What? 499 00:25:16,583 --> 00:25:17,951 Oh, I get it. 500 00:25:17,951 --> 00:25:19,285 It's all Greek to me. 501 00:25:20,353 --> 00:25:21,921 What? 502 00:25:21,921 --> 00:25:23,957 You were making a joke. 503 00:25:25,191 --> 00:25:27,827 - No. - [Lewis] My two greatest fears. 504 00:25:27,827 --> 00:25:29,929 [Falsone] What, there's a rating system? 505 00:25:29,929 --> 00:25:32,132 [Lewis] Yeah. The first one is death. 506 00:25:32,132 --> 00:25:33,967 [Falsone] I don't like to think about that, man. 507 00:25:33,967 --> 00:25:35,769 Always getting shot at. 508 00:25:35,769 --> 00:25:38,338 All that glass flying around, pop, pop, pop. 509 00:25:38,338 --> 00:25:41,074 Now, you don't want to think about that 'cause your brain 510 00:25:41,074 --> 00:25:45,045 is tuned to push all that stuff back, huh? 511 00:25:45,045 --> 00:25:46,379 See, the front part of your brain, 512 00:25:46,379 --> 00:25:50,083 it pushes all that back into the subconscious. 513 00:25:50,083 --> 00:25:52,719 And right here, somewhere deep in your brain stem, 514 00:25:52,719 --> 00:25:54,921 there's a time code 515 00:25:54,921 --> 00:25:58,892 printed out into a little, teeny, tiny neuron. 516 00:26:00,660 --> 00:26:01,728 Time code? 517 00:26:01,728 --> 00:26:02,996 Yeah. 518 00:26:02,996 --> 00:26:05,131 When you're gonna die. 519 00:26:07,834 --> 00:26:09,369 - You got blue suit. - Where? 520 00:26:09,369 --> 00:26:12,072 Oh, she's got blonde hair. We're looking for brown, right? 521 00:26:12,072 --> 00:26:13,373 You see, that's what I'm saying, man. 522 00:26:13,373 --> 00:26:15,842 That's what I'm saying. It's my eyes, man. 523 00:26:15,842 --> 00:26:17,177 I gotta get 'em checked. 524 00:26:18,511 --> 00:26:21,681 Damn, man. Last year, there was something wrong with my teeth. 525 00:26:21,681 --> 00:26:24,417 This year, I don't know. Something gonna act up on my stomach. 526 00:26:24,417 --> 00:26:27,187 Next thing you know, I'm gonna have a ball drop, man. 527 00:26:28,388 --> 00:26:29,889 Ball drop? 528 00:26:29,889 --> 00:26:31,991 Testicular droopage. 529 00:26:31,991 --> 00:26:33,993 Old age starts to creep up on you, man. 530 00:26:33,993 --> 00:26:36,196 Next thing you know, everything goes south. 531 00:26:36,396 --> 00:26:40,000 - Oh, you mean scrotal gravity? - Uh-huh. 532 00:26:42,335 --> 00:26:45,939 [Lewis] We ain't never gonna find her. Where the hell is she? 533 00:26:48,108 --> 00:26:51,277 This is what I get? An ice cube? 534 00:26:54,914 --> 00:26:56,683 - No food or anything? - Best I could do. 535 00:26:56,683 --> 00:26:59,152 The medic said you get everything you need from your IV. 536 00:26:59,152 --> 00:27:02,088 Well, tell them to hook this thing to a damn cheeseburger, 537 00:27:02,088 --> 00:27:04,324 a chocolate malt, something. 538 00:27:07,127 --> 00:27:10,196 I can't-- I can't get a last meal? 539 00:27:10,830 --> 00:27:14,067 A murderer or a serial killer about to get the plug pulled 540 00:27:14,067 --> 00:27:16,770 gets to choose a damn last meal. 541 00:27:17,103 --> 00:27:19,406 This is on your head, you're miserable bitch! 542 00:27:19,806 --> 00:27:20,907 [grinding sound] 543 00:27:20,907 --> 00:27:22,342 What am I hearing? 544 00:27:23,943 --> 00:27:25,178 What-- what's going on over there? 545 00:27:25,178 --> 00:27:27,080 [Pembleton] They're moving things. 546 00:27:27,080 --> 00:27:28,381 [John] What, they're getting ready to take me out? 547 00:27:28,381 --> 00:27:30,050 [Pembleton] Just sorting some stuff out. 548 00:27:30,050 --> 00:27:32,318 How are they taking me out? 549 00:27:34,354 --> 00:27:36,790 Well, they have to push this train away from the platform, 550 00:27:36,790 --> 00:27:38,224 away from you. 551 00:27:38,825 --> 00:27:39,993 How? 552 00:27:39,993 --> 00:27:42,162 They're these kind of airbags. 553 00:27:42,529 --> 00:27:44,931 That's what I'm hearing, they're filling the airbags already? 554 00:27:44,931 --> 00:27:46,800 Yeah. They're testing them. 555 00:27:46,800 --> 00:27:49,269 - But not yet. - No, no, no. 556 00:27:50,804 --> 00:27:52,172 Okay. 557 00:27:53,139 --> 00:27:55,975 A feat of engineering, just for me. 558 00:27:59,145 --> 00:28:02,248 I've become a spectacle. 559 00:28:04,951 --> 00:28:06,786 You're getting. Sarah? 560 00:28:06,786 --> 00:28:08,388 She'll be here. 561 00:28:12,392 --> 00:28:14,060 Okay. 562 00:28:14,394 --> 00:28:17,797 Okay, they fill the bags, then what, they pull me out? 563 00:28:17,797 --> 00:28:19,332 I think so. 564 00:28:19,332 --> 00:28:21,034 Then what? 565 00:28:21,034 --> 00:28:22,402 I don't know. 566 00:28:23,870 --> 00:28:25,772 That's my million to one shot. 567 00:28:25,772 --> 00:28:28,241 Hey, come on over here. 568 00:28:28,541 --> 00:28:31,111 - You know better how to explain what's gonna happen. - With what? 569 00:28:31,111 --> 00:28:34,114 - When they pull me out. - We'll pull you out. 570 00:28:34,114 --> 00:28:36,182 I know that. After you pull me out. 571 00:28:36,182 --> 00:28:39,119 - We'll work on you. - Work on me how. 572 00:28:39,519 --> 00:28:42,122 All right, you pull me out and then what? 573 00:28:42,122 --> 00:28:45,025 Whoa! Ho, ho, ho, you okay? 574 00:28:45,025 --> 00:28:47,027 What's going on? 575 00:28:48,028 --> 00:28:49,462 Tell me your name. 576 00:28:49,462 --> 00:28:53,566 This body of mine is going through some nonsense. 577 00:28:53,566 --> 00:28:56,870 - I tell you truth. - [paramedic] What's your name? 578 00:28:57,303 --> 00:29:00,140 - You know my name. - Tell me your name. 579 00:29:01,908 --> 00:29:03,510 John Lange. 580 00:29:04,044 --> 00:29:05,311 You're okay. 581 00:29:06,913 --> 00:29:08,214 [John] Ah. 582 00:29:09,249 --> 00:29:12,252 - Then what's the pain? - Is it easing? 583 00:29:13,086 --> 00:29:15,989 - Yeah. - It's a good sign. 584 00:29:16,189 --> 00:29:18,324 - What is? - That you're having pain. 585 00:29:20,994 --> 00:29:23,296 My body is still fighting, huh? 586 00:29:23,296 --> 00:29:24,364 Yes. 587 00:29:29,302 --> 00:29:31,104 I had a million to one shot. 588 00:29:31,104 --> 00:29:33,173 It's looking better, huh? 589 00:29:33,640 --> 00:29:35,975 [paramedic] We're gonna do everything possible. 590 00:29:35,975 --> 00:29:38,378 As soon as we get you released, we'll have a defibrillator attached to you. 591 00:29:38,378 --> 00:29:40,313 We'll work to stabilize your heart. 592 00:29:40,313 --> 00:29:41,681 And we'll have you to the hospital in five minutes. 593 00:29:41,681 --> 00:29:45,452 We got a police escort for the ambulance standing by upstairs. 594 00:29:46,119 --> 00:29:47,620 Defibrillator. 595 00:29:47,620 --> 00:29:50,290 Your heart will stop when we pull you out. 596 00:29:51,358 --> 00:29:54,094 Well, how is it okay right now? 597 00:29:54,494 --> 00:29:56,930 Your body sustained a lot of trauma. 598 00:29:56,930 --> 00:29:59,466 You have a crushed spinal injury. 599 00:29:59,466 --> 00:30:00,467 My legs? 600 00:30:01,668 --> 00:30:03,370 Whole lower half. 601 00:30:05,505 --> 00:30:06,573 You've seen it? 602 00:30:06,573 --> 00:30:08,108 Yeah. 603 00:30:09,976 --> 00:30:12,545 You promise me, no matter what, 604 00:30:12,545 --> 00:30:16,483 they don't cut off my legs, even if I die. 605 00:30:16,983 --> 00:30:23,923 Look, I am catching a break somewhere in all this garbage. 606 00:30:23,923 --> 00:30:25,425 Yeah, I understand. 607 00:30:25,425 --> 00:30:30,030 Okay, you pull me out, how long before my heart stops? 608 00:30:30,030 --> 00:30:31,498 30 seconds, a minute? 609 00:30:31,498 --> 00:30:34,601 - And five minutes to the hospital? - Yes. 610 00:30:34,601 --> 00:30:37,003 Now, you heard her. She said five minutes. 611 00:30:37,003 --> 00:30:38,505 Right she did. 612 00:30:38,505 --> 00:30:42,542 Any longer than that, you take this lame-ass, 613 00:30:42,542 --> 00:30:46,179 you drag her out into the middle of the street, and you shoot her. 614 00:30:46,546 --> 00:30:47,547 Deal? 615 00:30:49,115 --> 00:30:50,283 How many shots? 616 00:30:50,283 --> 00:30:53,353 [chuckling breathlessly] 617 00:31:03,329 --> 00:31:05,598 We're faxing for clarification. 618 00:31:07,033 --> 00:31:08,702 So we're waiting on this guy's family? 619 00:31:08,702 --> 00:31:10,603 - Girlfriend. - I was told his family. 620 00:31:10,603 --> 00:31:12,172 Can you get a straight answer for me? 621 00:31:12,172 --> 00:31:14,240 I've got trains on the other side I've got to let-- 622 00:31:14,240 --> 00:31:15,975 Yeah, yeah, yeah. 623 00:31:18,478 --> 00:31:21,114 - Get up. - I can't. 624 00:31:21,114 --> 00:31:22,382 My head. 625 00:31:22,382 --> 00:31:24,017 Why don't you have a driver's license? 626 00:31:24,017 --> 00:31:26,386 Why are you grabbing me? I have a headache. 627 00:31:26,386 --> 00:31:28,288 Could I get a pill or something? 628 00:31:28,288 --> 00:31:30,290 You don't have a driver's license because you're not from Maryland. 629 00:31:30,290 --> 00:31:31,558 Sure I am. I live here. 630 00:31:31,558 --> 00:31:34,160 - Since when? - What? 631 00:31:34,461 --> 00:31:36,062 When did you move here? 632 00:31:36,062 --> 00:31:38,631 I moved here, like, three, four years ago. 633 00:31:39,265 --> 00:31:41,067 You moved here? 634 00:31:41,067 --> 00:31:43,136 Well, yeah. I wasn't born here, if that's what you're asking. 635 00:31:43,136 --> 00:31:45,605 You have got an ID from the state of Maryland for six months. 636 00:31:45,605 --> 00:31:47,140 How is it you're here for three or four years? 637 00:31:47,140 --> 00:31:50,643 I went and I applied for it way back, long ago. 638 00:31:51,411 --> 00:31:52,645 And I need that back. 639 00:31:52,645 --> 00:31:54,114 You gave it to that Black cop, remember? 640 00:31:54,114 --> 00:31:56,583 You moved from Chicago six months ago. 641 00:31:56,583 --> 00:31:58,518 No, that isn't right. 642 00:31:59,052 --> 00:32:02,422 No, I live on Charles and Cathedral street. 643 00:32:02,422 --> 00:32:04,958 It's the Clarion Hotel, you know? 644 00:32:06,359 --> 00:32:07,994 But I go to Chicago. 645 00:32:07,994 --> 00:32:09,596 I've been going there, back and forth, 646 00:32:09,596 --> 00:32:11,297 from here to there, there to here. 647 00:32:11,297 --> 00:32:13,099 What does that say right there? 648 00:32:13,099 --> 00:32:15,168 - About what? - That says you have a record in Chicago. 649 00:32:15,168 --> 00:32:17,737 You said to me that you had never been arrested. 650 00:32:18,538 --> 00:32:20,507 It says that? 651 00:32:21,474 --> 00:32:23,309 What were you charged with? 652 00:32:23,309 --> 00:32:25,211 Look, this is my new shirt. 653 00:32:25,211 --> 00:32:27,480 This is the only one that I got for job interviews. 654 00:32:27,480 --> 00:32:30,283 I'm gonna ruin your neck, okay, 655 00:32:30,283 --> 00:32:32,152 if you don't tell me what you were charged with. 656 00:32:32,152 --> 00:32:33,720 I never said I wasn't charged with anything. 657 00:32:33,720 --> 00:32:35,689 I said I was never convicted. 658 00:32:38,058 --> 00:32:41,127 Okay. I've got more information coming from Chicago 659 00:32:41,127 --> 00:32:43,997 about this charge and the disposition of it. 660 00:32:46,533 --> 00:32:48,168 What is [indistinct]? 661 00:32:48,168 --> 00:32:49,769 [indistinct]? 662 00:32:50,770 --> 00:32:53,239 - It's a place. - In Chicago. 663 00:32:53,239 --> 00:32:57,444 It's on Belmont and Narragansett Street, west side. 664 00:32:57,444 --> 00:32:59,045 It's a hospital. 665 00:32:59,245 --> 00:33:02,182 They put you in the hospital for this charge? 666 00:33:02,182 --> 00:33:03,316 Yeah. 667 00:33:03,316 --> 00:33:05,185 They found I wasn't responsible. 668 00:33:05,185 --> 00:33:08,088 - For what? - I don't know. It was them saying it, not me. 669 00:33:08,088 --> 00:33:09,823 It's supposed to be a place for people who have problems. 670 00:33:09,823 --> 00:33:11,758 And I had problems for a while, but now I'm all right. 671 00:33:11,758 --> 00:33:15,328 Tell me what the charge was for in Chicago. 672 00:33:15,328 --> 00:33:17,230 They said I pushed something. 673 00:33:17,497 --> 00:33:18,798 You pushed somebody? 674 00:33:21,468 --> 00:33:23,103 In Chicago? 675 00:33:25,572 --> 00:33:27,774 - In a subway? - I don't know. 676 00:33:27,774 --> 00:33:29,576 But there is a subway in Chicago. 677 00:33:29,576 --> 00:33:32,545 I know. They have a big one. 678 00:33:33,146 --> 00:33:33,680 The doctors. 679 00:33:33,680 --> 00:33:36,316 They said I wasn't... 680 00:33:36,316 --> 00:33:37,517 What's the word? 681 00:33:37,517 --> 00:33:38,818 Competent. 682 00:33:38,818 --> 00:33:40,653 That I didn't know what I was doing. 683 00:33:40,653 --> 00:33:43,523 That I wasn't right. That I won't be, ever. 684 00:33:43,523 --> 00:33:46,393 I've got the papers that'll tell you. 685 00:33:46,826 --> 00:33:49,596 - Back at my place. - Yeah, great. Come on. 686 00:33:50,263 --> 00:33:51,698 I need my jacket. 687 00:33:53,166 --> 00:33:57,237 [*] 688 00:34:06,546 --> 00:34:07,881 [John] You almost died. 689 00:34:07,881 --> 00:34:10,450 [Pembleton] I was just on the job. 690 00:34:10,450 --> 00:34:12,252 [John] [indistinct]. 691 00:34:12,452 --> 00:34:15,755 You're kind of young for one of those, aren't you? 692 00:34:16,389 --> 00:34:18,358 I get this hellacious headache, and next thing I know, 693 00:34:18,358 --> 00:34:20,694 I'm waking up with something nurse's face [indistinct]. 694 00:34:20,694 --> 00:34:24,164 - [groaning] Oh, sh-- - [paramedic] Again? 695 00:34:24,164 --> 00:34:25,065 Yeah. 696 00:34:28,335 --> 00:34:32,272 [sighing] Oh, God. Why did he invent pain? 697 00:34:32,272 --> 00:34:33,540 You okay? 698 00:34:33,540 --> 00:34:35,508 [paramedic] That's good. 699 00:34:35,909 --> 00:34:37,610 I lay there in that hospital bed. 700 00:34:37,610 --> 00:34:39,145 I think about that all the time, you know? 701 00:34:39,145 --> 00:34:41,581 And did God flash you the answer? 702 00:34:41,581 --> 00:34:44,784 What, because we wouldn't know how good we have it otherwise? 703 00:34:48,788 --> 00:34:50,724 You never thought that? 704 00:34:50,724 --> 00:34:51,925 What do you take me for, a pervert? 705 00:34:51,925 --> 00:34:53,493 You ain't got to be a pervert, man. 706 00:34:53,493 --> 00:34:54,928 Everybody thinks about that. 707 00:34:54,928 --> 00:34:55,729 Not me. 708 00:34:55,729 --> 00:34:57,697 You never thought about making it 709 00:34:57,697 --> 00:35:00,467 - with two women? - [Falsone] At the same time? No. 710 00:35:00,467 --> 00:35:02,135 You disappoint me. 711 00:35:05,505 --> 00:35:07,340 Hey, is that her? 712 00:35:07,340 --> 00:35:08,742 No. False alarm. 713 00:35:08,742 --> 00:35:09,943 She got red hair, man. Even I can see that. 714 00:35:09,943 --> 00:35:12,679 It looked brown for a second. 715 00:35:13,713 --> 00:35:16,850 [John] What's the cosmic reason for pain? 716 00:35:17,851 --> 00:35:20,220 It's the one thing we have in common. 717 00:35:20,920 --> 00:35:23,256 There are times I think... 718 00:35:24,391 --> 00:35:26,793 a baby's born with something real wrong. 719 00:35:26,793 --> 00:35:28,795 Some disease, like AIDS. 720 00:35:28,795 --> 00:35:32,632 This child is probably never gonna experience happiness, 721 00:35:32,632 --> 00:35:34,768 but we know what that baby's feeling. 722 00:35:35,468 --> 00:35:38,605 I told you about my brother having a bed and breakfast. 723 00:35:38,605 --> 00:35:40,340 Right you did. 724 00:35:40,340 --> 00:35:41,641 What is that? 725 00:35:41,941 --> 00:35:44,177 What is that for a grown man? 726 00:35:44,644 --> 00:35:48,648 I guess people in the morning, when they're nice and pleasant 727 00:35:48,648 --> 00:35:51,918 I guess it's some resort area, you know? 728 00:35:51,918 --> 00:35:55,455 So where's the mumble grum-- The grumble mumble. 729 00:35:55,755 --> 00:35:58,692 Come 5 o'clock quitting time, 730 00:35:58,692 --> 00:36:00,393 when your boss has pissed you off 731 00:36:00,393 --> 00:36:05,465 and you're feeling like throwing yourself and him off the roof, 732 00:36:05,865 --> 00:36:11,304 You're not looking for orange juice, a croissant? 733 00:36:11,705 --> 00:36:14,007 You're ordering hard martinis 734 00:36:14,007 --> 00:36:16,910 with a couple of imported olives. 735 00:36:18,812 --> 00:36:22,315 So who's a realist, me or my brother? 736 00:36:24,417 --> 00:36:27,020 [loud beeping] 737 00:36:27,020 --> 00:36:28,755 Oh, God. 738 00:36:33,293 --> 00:36:37,931 Oh, God invents pain, man invents booze. 739 00:36:37,931 --> 00:36:40,867 And right now he can kiss my ass. 740 00:36:48,008 --> 00:36:50,343 We ain't never gonna find this woman. 741 00:36:51,644 --> 00:36:53,346 Had that same feeling. 742 00:36:56,349 --> 00:36:58,685 Hey, if you knew you was gonna go, man, 743 00:36:58,685 --> 00:37:00,020 who would you wanna have there? 744 00:37:00,020 --> 00:37:02,022 You know what'd be fair? A day's notice. 745 00:37:02,022 --> 00:37:04,057 Enough time to get all the bastards that ever put it to me. 746 00:37:04,057 --> 00:37:05,992 I take my gun, there'd be a few personal scores to settle. 747 00:37:05,992 --> 00:37:07,961 Hey, hey, hey, hey. That's her. That's her. 748 00:37:07,961 --> 00:37:10,630 - Sarah Flannigan? - Hey, miss. 749 00:37:10,630 --> 00:37:11,865 You're Sarah Flannigan? 750 00:37:11,865 --> 00:37:13,700 Why are you asking? 751 00:37:13,700 --> 00:37:15,435 - Cops? - Are you Sarah? 752 00:37:15,435 --> 00:37:18,405 - No, - We just need to talk to Sarah Flannigan. 753 00:37:18,405 --> 00:37:20,840 - What did she do something wrong? - No. 754 00:37:21,708 --> 00:37:23,343 Sorry. 755 00:37:23,877 --> 00:37:24,878 You sure you're not Sarah? 756 00:37:24,878 --> 00:37:26,713 I don't know who she is. 757 00:37:26,946 --> 00:37:28,748 [indistinct] not Sarah? 758 00:37:28,748 --> 00:37:30,083 Hey, what? 759 00:37:30,083 --> 00:37:32,352 She's got, she's got brown hair, right? 760 00:37:33,820 --> 00:37:36,056 So I'm laying here in an hospital. 761 00:37:36,589 --> 00:37:38,425 - This is your stroke, right? - Right, right, right. 762 00:37:38,425 --> 00:37:41,561 So every day the nurse comes with this metal bowl. 763 00:37:41,561 --> 00:37:45,031 It's steel, aluminum, I don't know. I do know that it's cold. 764 00:37:45,532 --> 00:37:48,034 It's like she got it right out of the freezer. 765 00:37:48,034 --> 00:37:51,571 She says to me, she wants me to give a specimen. 766 00:37:51,571 --> 00:37:53,440 - Give a specimen? - Yeah. 767 00:37:53,440 --> 00:37:55,909 Yeah. You ever tried to take a crap laying down flat in a bed? 768 00:37:55,909 --> 00:37:57,577 But there's a kicker, see, because 769 00:37:57,577 --> 00:37:59,546 she has to stand there and watch while I'm doing it. 770 00:37:59,546 --> 00:38:01,581 She has to write it all down in the charts. 771 00:38:01,581 --> 00:38:05,518 How long it took and how much it was and what it weighed. 772 00:38:05,518 --> 00:38:07,520 Uh, and it's humiliating. 773 00:38:07,520 --> 00:38:09,122 Pisses me off. 774 00:38:09,122 --> 00:38:12,025 And I keep asking myself, why me? 775 00:38:13,560 --> 00:38:14,961 You believe in heaven? 776 00:38:14,961 --> 00:38:17,764 Mr. Lange, look at me. 777 00:38:18,098 --> 00:38:19,966 There's none for you brainless wonders. 778 00:38:19,966 --> 00:38:22,635 - Do I believe in an afterlife? - Yeah. 779 00:38:22,635 --> 00:38:23,970 I mean, if there is, 780 00:38:23,970 --> 00:38:25,839 and I'm saying that God invented pain, 781 00:38:25,839 --> 00:38:27,474 so I'm saying that there is a god, 782 00:38:27,474 --> 00:38:29,843 - are you going to heaven? - Why, you want a priest? 783 00:38:30,577 --> 00:38:32,545 A priest would be... 784 00:38:33,079 --> 00:38:35,582 putting the kibosh on my-- 785 00:38:35,582 --> 00:38:39,019 whatever good karma I got going right now, you know? 786 00:38:39,886 --> 00:38:42,088 [loud beeping] 787 00:38:42,088 --> 00:38:44,691 - [screaming] - [paramedic] It's okay. Breathe. 788 00:38:44,691 --> 00:38:46,092 Breathe. Come on, Mr. Lange. 789 00:38:46,092 --> 00:38:48,561 Listen to me. Breathe. I need you to breathe. 790 00:38:48,561 --> 00:38:49,829 You can do it. 791 00:38:49,829 --> 00:38:52,966 It's coming fast and furious now. 792 00:38:57,137 --> 00:38:59,172 What's it feel like, you know, 793 00:38:59,172 --> 00:39:01,941 when you know it's all coming to an end? 794 00:39:03,710 --> 00:39:06,479 You know, that guy in the subway, he knows he's gone. 795 00:39:08,081 --> 00:39:10,517 Yeah. I want to get shot, man. 796 00:39:10,517 --> 00:39:12,485 At least that way it only hurt for a minute. 797 00:39:12,485 --> 00:39:14,988 Let's say my grandmother dies, right? 798 00:39:14,988 --> 00:39:18,858 I go over to the nursing home and sign her body out to the funeral house. 799 00:39:18,858 --> 00:39:20,493 I'm talking to the head nurse, right? 800 00:39:20,493 --> 00:39:22,195 Her sister's standing next to her, 801 00:39:22,195 --> 00:39:24,864 and I'm thinking to myself, I can nail this chick. 802 00:39:24,864 --> 00:39:26,566 You know, my grandmother just dies. 803 00:39:26,566 --> 00:39:29,502 My smart monkey instincts are telling me to procreate. 804 00:39:30,570 --> 00:39:32,739 Yeah, it's all part of the grieving process. 805 00:39:32,739 --> 00:39:34,407 Oh, you tell me. 806 00:39:35,742 --> 00:39:37,410 [officer] All right. 807 00:39:38,078 --> 00:39:39,546 [Pembleton] He did this before? 808 00:39:39,546 --> 00:39:42,015 [Bayliss] Yeah, in Chicago three years ago. 809 00:39:42,015 --> 00:39:44,050 [Pembleton] Pushed someone in subway? 810 00:39:44,050 --> 00:39:46,586 Yeah, he says he was sent to a nut house for 18 months, then he was released. 811 00:39:46,586 --> 00:39:49,756 We're gonna get more specifics later on today. 812 00:39:50,223 --> 00:39:53,693 You going to, uh... You gonna tell Lange? 813 00:39:53,693 --> 00:39:54,828 Tell him what? 814 00:39:54,828 --> 00:39:56,029 This was intentional? 815 00:39:56,029 --> 00:39:57,630 He's in a world of hurt now. 816 00:39:57,630 --> 00:39:59,766 Damn, he knows it, but he's still fighting it. 817 00:39:59,766 --> 00:40:02,669 How's it help him I tell him he was pushed by some headcase, huh? 818 00:40:02,669 --> 00:40:03,870 What-- what, an accident? 819 00:40:03,870 --> 00:40:05,438 He could accept that? 820 00:40:05,872 --> 00:40:07,040 I don't know. 821 00:40:07,240 --> 00:40:08,975 Well, he has a right to know, Frank. 822 00:40:08,975 --> 00:40:10,510 Would you want to know? 823 00:40:11,077 --> 00:40:13,646 Yeah. Wouldn't you? 824 00:40:14,114 --> 00:40:16,616 Listen, Biedron's complaining that he's hot. 825 00:40:16,616 --> 00:40:18,885 I'm gonna-- You know, send him to Hopkins, 826 00:40:18,885 --> 00:40:22,555 I don't want to be responsible if anything happens to him. 827 00:40:23,023 --> 00:40:26,026 - He's complaining he's hot? - Yeah, yeah, he's hot. 828 00:40:27,861 --> 00:40:30,063 He's complaining he's hot. 829 00:40:40,040 --> 00:40:41,574 That guy pushed me, didn't he? 830 00:40:42,776 --> 00:40:44,577 Trying to figure that out. 831 00:40:44,744 --> 00:40:46,179 Do you think you did? 832 00:40:46,846 --> 00:40:48,481 Yes. 833 00:40:49,582 --> 00:40:52,252 I was watching you and your partner talking. 834 00:40:53,186 --> 00:40:56,056 I can read people, you know. 835 00:40:56,890 --> 00:40:59,025 I'm a salesman, remember? 836 00:41:01,928 --> 00:41:03,563 Did I tell you that already? 837 00:41:11,738 --> 00:41:13,206 Oh, wow. 838 00:41:13,206 --> 00:41:15,809 Hey. I don't feel so good. 839 00:41:15,809 --> 00:41:18,945 [Pembleton breathing deeply] 840 00:41:18,945 --> 00:41:20,747 What's going on? 841 00:41:21,247 --> 00:41:23,216 What's going on? This is real different than before. 842 00:41:23,216 --> 00:41:25,118 Blood pressure's dropping. 843 00:41:25,118 --> 00:41:27,320 - Oh, why did he push me? - I don't know. 844 00:41:27,320 --> 00:41:29,723 - Heart rate's dropping. - She'll be here. 845 00:41:29,723 --> 00:41:32,792 - Oh, don't you worry. - BP is 80 over 50 and dropping. 846 00:41:32,792 --> 00:41:34,928 [indistinct shouting] 847 00:41:34,928 --> 00:41:38,164 [air hissing] 848 00:41:45,605 --> 00:41:48,975 - Heartrate is 50 and dropping. - What is your name? 849 00:41:48,975 --> 00:41:51,644 [motor whirring] 850 00:41:55,181 --> 00:41:58,151 Mr. Lange, where are you at? 851 00:41:58,151 --> 00:42:00,086 Mr. Lange, look at me. 852 00:42:00,086 --> 00:42:02,155 The leaves on a sugar maple tree, 853 00:42:02,155 --> 00:42:04,324 when a storm is coming... 854 00:42:05,725 --> 00:42:08,862 they'll turn over so the tree can take in the rain. 855 00:42:08,862 --> 00:42:12,298 - BP is 70 [indistinct]. - Move it, you guys. Move it. - What's my name? 856 00:42:12,298 --> 00:42:15,001 - What? - My name, doc. Give me my name. 857 00:42:15,001 --> 00:42:16,236 Your name is John Lange. 858 00:42:16,236 --> 00:42:18,038 - Got him around! - [indistinct shouting] 859 00:42:18,038 --> 00:42:19,305 - You name is John Lange! - No, it's not. 860 00:42:19,305 --> 00:42:22,342 - Okay, guys, face. - Watch it. Come on. 861 00:42:24,878 --> 00:42:26,212 Here. 862 00:42:28,782 --> 00:42:30,083 I'm okay. 863 00:42:35,288 --> 00:42:37,791 Okay, you guys, watch his [indistinct]. 864 00:42:37,791 --> 00:42:40,193 [indistinct shouting] 865 00:42:40,193 --> 00:42:42,996 One, two, three, go! 866 00:42:42,996 --> 00:42:45,365 [indistinct shouting] 867 00:42:45,365 --> 00:42:47,000 We're clear, we're clear, we're clear. 868 00:42:47,000 --> 00:42:49,169 Lay him down nice and slow. 869 00:42:51,071 --> 00:42:53,239 Nice and easy, nice and easy. 870 00:42:53,239 --> 00:42:58,678 [indistinct shouting] 871 00:43:03,183 --> 00:43:05,785 - Get him ready. - [indistinct] 872 00:43:05,785 --> 00:43:07,153 He's gone. 873 00:43:09,122 --> 00:43:10,390 He's dead. 874 00:43:32,078 --> 00:43:33,646 [train horn honking] 875 00:43:46,126 --> 00:43:48,194 Okay, it's all yours. 876 00:43:50,096 --> 00:43:52,265 So this is like, you know, the same thing happened in Chicago. 877 00:43:52,265 --> 00:43:55,969 It's like the same crime. Like he thinks we're not gonna find out about that? 878 00:43:55,969 --> 00:43:58,204 Yeah. Wild, isn't it? 879 00:43:58,204 --> 00:43:59,906 See you later. 880 00:43:59,906 --> 00:44:01,441 - Hey. - Hey. 881 00:44:04,511 --> 00:44:06,212 Okay. 882 00:44:15,221 --> 00:44:17,290 You still got my ID? 883 00:44:18,858 --> 00:44:20,226 I need that back. 884 00:44:36,242 --> 00:44:37,877 You all right? 885 00:44:43,383 --> 00:44:46,219 Did you ever notice when a rain is coming... 886 00:44:47,320 --> 00:44:50,290 leaves on a sugar maple will turn over? 887 00:44:50,824 --> 00:44:52,258 No. 888 00:44:55,195 --> 00:44:57,230 Learn something new every day. 889 00:45:06,106 --> 00:45:08,842 The guy said to me... 890 00:45:11,011 --> 00:45:12,278 "I'm okay". 65835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.