All language subtitles for Homicide.Life.on.the.Street.S06E03.Blood.Ties.Part.3.1080p.PCOK.WEB-DL.DD2.0.x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,902 --> 00:00:05,405 I'm here with Felix Wilson and his wife, Regina, 2 00:00:05,405 --> 00:00:07,207 speaking publicly for the first time about Melia Brierre, 3 00:00:07,207 --> 00:00:08,742 their young Haitian housekeeper, 4 00:00:08,742 --> 00:00:10,643 found brutally murdered three nights ago 5 00:00:10,643 --> 00:00:12,212 at the Belvedere Hotel. 6 00:00:12,212 --> 00:00:13,813 Mr. Wilson, there has been speculation 7 00:00:13,813 --> 00:00:15,548 about you and your family not cooperating 8 00:00:15,548 --> 00:00:17,150 with homicide detectives. 9 00:00:17,150 --> 00:00:18,518 Is there any reason that you hired... 10 00:00:18,518 --> 00:00:20,120 Did you know the Wilsons were going on television? 11 00:00:20,120 --> 00:00:21,488 Uh-uh. That's news to me. 12 00:00:21,488 --> 00:00:23,690 {\an8}[Felix] We consulted with our family lawyers, 13 00:00:23,690 --> 00:00:26,159 {\an8}not to impede police progress, 14 00:00:26,159 --> 00:00:27,827 {\an8}but for legal counsel and advice. 15 00:00:27,827 --> 00:00:29,596 There's no one that wants to catch 16 00:00:29,596 --> 00:00:31,464 Melia's killer more than we do. 17 00:00:31,464 --> 00:00:33,400 We're doing everything we can to ensure 18 00:00:33,400 --> 00:00:35,702 that the murderer is brought to justice. 19 00:00:35,702 --> 00:00:39,139 In the hopes that someone will come forward and tell the truth, 20 00:00:39,139 --> 00:00:42,375 we're offering a reward of $10,000 21 00:00:42,375 --> 00:00:44,577 for any information that would lead to an arrest. 22 00:00:44,577 --> 00:00:46,479 - What? - [reporter] And here at 11 News, 23 00:00:46,479 --> 00:00:48,581 we've set up a special hotline for information 24 00:00:48,581 --> 00:00:50,383 regarding the murder of Melia Brierre. 25 00:00:50,383 --> 00:00:52,452 If you know anything that will help police-- 26 00:00:52,452 --> 00:00:54,821 We're going to be bombarded with calls from every fool, 27 00:00:54,821 --> 00:00:56,423 from Cannes to Port-au-Prince. 28 00:00:56,423 --> 00:00:58,391 [Mary] Maybe the reward will help. 29 00:00:59,526 --> 00:01:00,393 It won't help. 30 00:01:01,461 --> 00:01:03,730 You plan on having this baby any time soon? 31 00:01:03,730 --> 00:01:05,532 Right now would be fine by me. 32 00:01:05,532 --> 00:01:08,101 [Pembleton] You hear that? Come on, let's go to the hospital. 33 00:01:08,768 --> 00:01:10,270 Why don't I take a day off work. 34 00:01:10,270 --> 00:01:11,604 Spend some time with you and Livvy? 35 00:01:11,604 --> 00:01:14,641 And avoid having to deal with the Wilson case? 36 00:01:16,242 --> 00:01:19,279 Come on, Frank, you've waited all this time to get back to Homicide, 37 00:01:19,279 --> 00:01:21,314 now all of a sudden you want to stay at home? 38 00:01:21,314 --> 00:01:23,383 Felix Wilson did not kill Melia Brierre. 39 00:01:24,317 --> 00:01:26,720 [Mary] I know how much respect you have for him. 40 00:01:26,720 --> 00:01:30,357 So he was having an affair with the girl. He's made himself a suspect. 41 00:01:30,357 --> 00:01:33,827 Now I let my personal feelings interfere with the police work. 42 00:01:33,827 --> 00:01:36,896 Frank, as much as you hate to believe it, 43 00:01:36,896 --> 00:01:38,365 you are only human. 44 00:01:38,365 --> 00:01:40,467 You do have personal feelings. 45 00:01:41,668 --> 00:01:43,169 I gotta go to work. 46 00:01:43,803 --> 00:01:46,673 Yo, Frank! You seen the headlines? 47 00:01:46,673 --> 00:01:48,341 I'm sure you'll enlighten me. 48 00:01:48,341 --> 00:01:50,944 "Baltimore Homicide Stumped By Brierre Murder." 49 00:01:50,944 --> 00:01:52,645 Oh. Business as usual. 50 00:01:52,645 --> 00:01:54,914 [scoffs] Not for me. We look like a bunch of idiots. 51 00:01:54,914 --> 00:01:56,549 The opinion of the media means jack to me. 52 00:01:56,549 --> 00:01:58,518 We've worked this case properly every step of the way. 53 00:01:58,518 --> 00:02:00,787 Okay, but the Wilsons lawyering up all of a sudden 54 00:02:00,787 --> 00:02:03,590 makes us look less than competent, you're not going to deny that. 55 00:02:03,590 --> 00:02:05,925 Just because they hired defense attorneys does not mean that they're guilty. 56 00:02:05,925 --> 00:02:07,660 - I agree. - What? 57 00:02:07,660 --> 00:02:09,662 I agree with you, Pembleton. 58 00:02:09,662 --> 00:02:11,431 Glory be and hallelujah. 59 00:02:11,431 --> 00:02:14,300 - Good morning. - What's good about it? 60 00:02:14,300 --> 00:02:16,670 Barnfather's waiting in my office. 61 00:02:16,670 --> 00:02:19,439 He wants the Brierre case closed. Today. 62 00:02:20,340 --> 00:02:23,209 - That'd take a miracle. - Then start praying. 63 00:02:23,209 --> 00:02:24,878 What faith are you? 64 00:02:24,878 --> 00:02:26,479 Catholic. You? 65 00:02:27,313 --> 00:02:29,783 - Diehard agnostic. - [Pembleton] Great. 66 00:02:33,353 --> 00:02:36,222 [suspenseful music plays] 67 00:02:38,024 --> 00:02:41,461 [theme music playing] 68 00:03:38,885 --> 00:03:41,454 The last thing this department needs are headlines 69 00:03:41,454 --> 00:03:43,490 shouting about police incompetence. 70 00:03:45,025 --> 00:03:48,328 {\an8}We've dealt with that kind of pressure before by doing our job. 71 00:03:48,328 --> 00:03:50,330 {\an8}I also don't like hearing media innuendo 72 00:03:50,330 --> 00:03:52,332 {\an8}that we're protecting potential suspects 73 00:03:52,332 --> 00:03:54,434 {\an8}because they're rich, or because they're Black. 74 00:03:54,434 --> 00:03:56,436 {\an8}[Giardello] Oh, come on. That's ridiculous. 75 00:03:56,436 --> 00:03:58,371 {\an8}You're friends with the family, Al. 76 00:03:58,371 --> 00:04:00,607 {\an8}How long do you think it'll be before the press vultures get wind of that 77 00:04:00,607 --> 00:04:02,776 {\an8}if they haven't already? [Pembleton] Excuse me, Colonel. 78 00:04:02,776 --> 00:04:04,878 {\an8}We've worked this case from every conceivable angle. 79 00:04:04,878 --> 00:04:06,546 What evidence do we have? What facts? 80 00:04:06,546 --> 00:04:08,415 Melia Brierre was strangled and bludgeoned to death 81 00:04:08,415 --> 00:04:10,316 in the men's room of the Belvedere Hotel. 82 00:04:10,316 --> 00:04:12,519 She had consensual sex the night that she was killed. 83 00:04:12,519 --> 00:04:14,754 With Felix Wilson, according to his account. 84 00:04:14,754 --> 00:04:17,524 We've eliminated the victim's ex-boyfriend as a suspect 85 00:04:17,524 --> 00:04:19,726 and with no other suspects on the horizon-- 86 00:04:19,726 --> 00:04:22,362 The natural course of this investigation returns to the Wilson family. 87 00:04:22,362 --> 00:04:24,431 Then take the appropriate action. 88 00:04:24,431 --> 00:04:27,033 {\an8}Felix Wilson admitted to an affair. 89 00:04:27,033 --> 00:04:29,669 {\an8}Well, that's not enough to assume that he's guilty of murder. 90 00:04:29,669 --> 00:04:32,806 {\an8}Damn it! The public needs to see movement! 91 00:04:32,806 --> 00:04:34,474 {\an8}Do whatever you have to, Al. 92 00:04:34,474 --> 00:04:36,509 {\an8}I don't want this investigation ground to a halt, 93 00:04:36,509 --> 00:04:38,044 {\an8}just because the Wilsons have hired 94 00:04:38,044 --> 00:04:39,913 {\an8}a raft of expensive defense attorneys. 95 00:04:39,913 --> 00:04:41,414 {\an8}Yes, sir. 96 00:04:42,982 --> 00:04:44,551 {\an8}[door slams] 97 00:04:48,021 --> 00:04:49,456 {\an8}[sighs] All right. 98 00:04:50,990 --> 00:04:52,025 {\an8}Search the house. 99 00:04:53,159 --> 00:04:55,462 Get hair and blood samples from Felix and Hal Wilson. 100 00:04:55,462 --> 00:04:59,065 These lawyers may make that difficult for us. 101 00:04:59,065 --> 00:05:01,334 Talk to Danvers. Get warrants. 102 00:05:02,035 --> 00:05:03,837 [indistinct talking] 103 00:05:06,573 --> 00:05:08,475 [Lewis] Wilkie, Wilkie, Wilkie! 104 00:05:08,475 --> 00:05:10,677 You don't look so good, my brother. 105 00:05:10,677 --> 00:05:13,079 Yeah. Yeah, that's Mrs. Wilkie. 106 00:05:14,114 --> 00:05:17,384 See, this is what you get for talking to the police, huh? 107 00:05:17,384 --> 00:05:18,685 Snitching out Junior Bunk. 108 00:05:18,685 --> 00:05:20,620 What were you thinking about, huh? 109 00:05:20,620 --> 00:05:22,455 [laughs] I hate to break it to you, Lewis, 110 00:05:22,455 --> 00:05:23,990 I don't think he's listening. 111 00:05:23,990 --> 00:05:27,127 I don't know. I just like to hear his name out loud. 112 00:05:27,127 --> 00:05:28,928 Wilkie, Wilkie, Wilkie. 113 00:05:28,928 --> 00:05:31,398 - Is he a friend of yours? - [Falsone] The man helped us out. 114 00:05:31,398 --> 00:05:32,999 Gave up information leading to the arrest 115 00:05:32,999 --> 00:05:34,801 of Miss Georgia Rae Mahoney. 116 00:05:34,801 --> 00:05:36,936 Sister of Luther Mahoney. Mother of Junior Bunk. 117 00:05:36,936 --> 00:05:39,172 Georgia was the one that set up Junior to shoot at us. 118 00:05:39,172 --> 00:05:41,107 Huh. Nice place. 119 00:05:41,107 --> 00:05:44,744 Yeah, say what you will about the Wilk dog. Cat had style. 120 00:05:44,744 --> 00:05:46,813 - [officer] We need you upstairs. - [Lewis] For what? 121 00:05:46,813 --> 00:05:47,881 - A kid. - [Falsone] What? 122 00:05:47,881 --> 00:05:48,948 A kid. 123 00:05:49,983 --> 00:05:52,585 Upstairs. He was hiding behind the dresser. 124 00:05:55,755 --> 00:05:58,892 When we tried to go near him, he ran to the bathroom. Locked the door. 125 00:05:58,892 --> 00:06:00,126 - [Falsone] Right here? - Yeah. 126 00:06:00,126 --> 00:06:01,461 [knocking on door] 127 00:06:01,461 --> 00:06:03,463 Hey, hello. Anybody home? 128 00:06:03,463 --> 00:06:06,900 Hey, come on now, kid. We're police officers, okay? 129 00:06:06,900 --> 00:06:09,736 We ain't gonna hurt you, just open the door and let us in. 130 00:06:09,736 --> 00:06:10,837 [indistinct] 131 00:06:14,808 --> 00:06:16,943 Don't be scared, kid. We're coming in. 132 00:06:16,943 --> 00:06:19,646 [screaming] 133 00:06:19,646 --> 00:06:22,148 Whoa, hey! Whoa, whoa! Hey, easy now! 134 00:06:22,148 --> 00:06:24,651 Some arm you got there, huh? Hey, calm down. 135 00:06:24,651 --> 00:06:27,821 It's all right. Come here. It'll be okay. 136 00:06:27,821 --> 00:06:29,489 [kid] No, no, no! 137 00:06:29,489 --> 00:06:31,624 [screaming] No! 138 00:06:31,624 --> 00:06:35,495 [tense music playing] 139 00:06:41,101 --> 00:06:42,669 [doorbell rings] 140 00:06:43,903 --> 00:06:46,706 [Giardello] Regina? I'd like to speak to you. 141 00:06:47,640 --> 00:06:49,909 The attorneys don't want us talking to the police. 142 00:06:49,909 --> 00:06:52,912 I'm here as a friend. I'd like to help. 143 00:07:02,055 --> 00:07:05,792 My detectives have no interest in harming your family. 144 00:07:05,792 --> 00:07:08,528 And even if they wanted to, I wouldn't allow it. 145 00:07:08,528 --> 00:07:10,096 At the same time, they have an obligation 146 00:07:10,096 --> 00:07:13,533 to solve the murder of Melia Brierre. 147 00:07:13,533 --> 00:07:15,535 Then why haven't they? 148 00:07:17,103 --> 00:07:20,974 If the guilt of this murder lies within your family, 149 00:07:20,974 --> 00:07:22,575 and you went to lawyers... 150 00:07:23,243 --> 00:07:25,578 and they told you to do nothing, say nothing, 151 00:07:25,578 --> 00:07:26,846 then your lawyers were right. 152 00:07:28,314 --> 00:07:32,719 But if fear of scandal and exposure sent you to the lawyers, 153 00:07:32,719 --> 00:07:34,721 then I have to tell you, you made the... 154 00:07:35,321 --> 00:07:36,856 the worst move possible. 155 00:07:36,856 --> 00:07:38,558 Why is that? 156 00:07:38,558 --> 00:07:39,693 There'll be a paper trail. 157 00:07:41,027 --> 00:07:44,564 There'll be affidavits, search warrants, grand jury summonses. 158 00:07:44,564 --> 00:07:46,700 The press will have room to do their work. 159 00:07:48,601 --> 00:07:51,137 I can't control that. I can't protect you. 160 00:07:51,137 --> 00:07:52,772 You don't have to protect me, Al. 161 00:07:55,108 --> 00:07:56,943 Felix told me about Melia. 162 00:07:58,211 --> 00:08:00,146 I was hurt, of course. 163 00:08:00,146 --> 00:08:01,748 And then angry. 164 00:08:02,716 --> 00:08:04,751 And then incredibly sorry for myself. 165 00:08:04,751 --> 00:08:07,721 But my first instinct when he told me 166 00:08:07,721 --> 00:08:09,589 was to call our lawyers. 167 00:08:09,589 --> 00:08:11,925 Felix didn't want to. I insisted. 168 00:08:13,159 --> 00:08:17,263 You and I both know how the system treats Black men. 169 00:08:17,263 --> 00:08:19,866 I will not have him made to look like 170 00:08:19,866 --> 00:08:23,269 he's guilty of murder for lack of a better suspect. 171 00:08:23,269 --> 00:08:24,804 The system has changed. 172 00:08:24,804 --> 00:08:28,308 We don't railroad people into convictions anymore. 173 00:08:30,643 --> 00:08:34,647 [somber music building] 174 00:08:34,647 --> 00:08:35,915 We'll make our own way. 175 00:08:37,150 --> 00:08:39,786 If that means listening to our lawyers, then we'll listen. 176 00:08:39,786 --> 00:08:41,721 If that means some scandal, 177 00:08:41,721 --> 00:08:43,823 then we will suffer some scandal. 178 00:08:43,823 --> 00:08:47,660 But my family had nothing to do with Melia's death. 179 00:08:48,328 --> 00:08:50,363 Your obligation is not to me. 180 00:08:50,363 --> 00:08:52,332 You do what you can do for Melia. 181 00:08:58,772 --> 00:09:02,676 So Wilkie Collins was murdered as a payback? 182 00:09:02,676 --> 00:09:04,644 Wilkie Collins gave up Junior Bunk. 183 00:09:04,644 --> 00:09:06,046 Junior Bunk gave up Georgia Rae. 184 00:09:06,046 --> 00:09:08,682 Next thing we know, Wilkie and his wife 185 00:09:08,682 --> 00:09:10,684 wind up dead in a house shot, execution style. 186 00:09:10,684 --> 00:09:12,786 I don't know. You tell me, Gee. Coincidence? 187 00:09:12,786 --> 00:09:15,889 The only bonus, both Junior and Georgia are in jail, 188 00:09:15,889 --> 00:09:17,757 so neither one of them could have killed Collins. 189 00:09:17,757 --> 00:09:19,726 So she calls up the hit from inside, huh? 190 00:09:19,726 --> 00:09:20,927 I say we go shake her tree. 191 00:09:20,927 --> 00:09:23,129 I say we go look for the shooter instead. 192 00:09:23,129 --> 00:09:25,265 All right. Find who pulled the trigger and tie it back to Georgia Rae. 193 00:09:25,265 --> 00:09:26,933 What about the kid? 194 00:09:26,933 --> 00:09:29,202 Social Services is trying to track down the grandparents. 195 00:09:29,202 --> 00:09:30,937 In the meantime, we got the rascal. 196 00:09:30,937 --> 00:09:33,006 - You think he heard anything? - I think he heard everything. 197 00:09:33,006 --> 00:09:35,275 Yeah, I say we're going to sit the kid down, Gee. 198 00:09:35,275 --> 00:09:38,311 Go and get him. Get him over to Social Services when you're through with him. 199 00:09:38,311 --> 00:09:41,281 - Oh, and, uh, Falsone? - Yeah? 200 00:09:41,281 --> 00:09:43,850 If he refuses to talk, don't push. 201 00:09:44,417 --> 00:09:46,619 - Be gentle. - Aren't I always? 202 00:09:48,288 --> 00:09:51,725 [Lewis] We got this special room over here, we call it the box. 203 00:09:51,725 --> 00:09:53,793 Huh? Like Jack in the Box. 204 00:09:53,793 --> 00:09:56,830 Hey! [laughs] Jack in the Box. You get it? Huh? 205 00:09:56,830 --> 00:09:59,299 I guess you must get that all the time, Jack in the Box. 206 00:09:59,299 --> 00:10:00,767 Jack and the beanstalk. 207 00:10:00,767 --> 00:10:02,369 Jack and Jill went up the hill. 208 00:10:02,369 --> 00:10:05,038 Little Jack Horner. Jumping Jack Flash. 209 00:10:05,038 --> 00:10:08,708 All kinds of Jacks. Jack the Ripper. Jack, you know. 210 00:10:08,708 --> 00:10:10,810 [voice distorting] Come on, now. Come on, now. 211 00:10:10,810 --> 00:10:12,846 - [distorted growling] - [Lewis] Jack the Ripper. 212 00:10:12,846 --> 00:10:15,849 Jack of all trades. You know, Jack this. 213 00:10:15,849 --> 00:10:17,317 Come on, Jack. Let's go on in and talk. 214 00:10:17,317 --> 00:10:19,886 [startling music plays] 215 00:10:19,886 --> 00:10:21,388 [man's voice echoes] Get on the floor,[indistinct]! 216 00:10:21,388 --> 00:10:23,123 [warped humming] 217 00:10:23,123 --> 00:10:24,891 [Lewis] Hey. 218 00:10:26,159 --> 00:10:27,927 Mommy. Mommy. 219 00:10:27,927 --> 00:10:29,996 - [Lewis] Hey, hey. What, kid? - Mommy! 220 00:10:29,996 --> 00:10:32,932 - Mommy! Mommy! Mommy! - [gunshot echoes] 221 00:10:32,932 --> 00:10:34,367 Mommy! Mommy! 222 00:10:34,367 --> 00:10:36,102 Get out of here! 223 00:10:36,102 --> 00:10:38,905 [screaming echoes] 224 00:10:40,073 --> 00:10:41,775 - [Jack] No, no, no, no, no! - [Lewis] Hey, hey. 225 00:10:41,775 --> 00:10:43,743 - Hey, hey, hey. You're okay. - What happened? 226 00:10:43,743 --> 00:10:46,146 We just started walking across the floor, and the kid starts freaking. 227 00:10:46,146 --> 00:10:48,882 [Falsone] No, this isn't going to work. We got to get him out of here. 228 00:10:48,882 --> 00:10:51,151 - [Lewis] Where to? - [Falsone] I don't know. Someplace quiet. 229 00:10:51,151 --> 00:10:52,986 All right, I'll go with. 230 00:10:52,986 --> 00:10:55,755 You know what, call Social Services. We'll check in later. 231 00:10:55,755 --> 00:10:57,357 What do you say, kid? Huh? 232 00:10:57,357 --> 00:11:00,226 Blow this pop stand, go find someplace fun? What do you say? 233 00:11:00,226 --> 00:11:02,095 I want to go home. 234 00:11:11,905 --> 00:11:13,807 [Falsone] You ever been here before, Jack? 235 00:11:18,144 --> 00:11:19,412 Let me tell you something. 236 00:11:19,412 --> 00:11:22,048 This is the best playground in Baltimore. 237 00:11:23,083 --> 00:11:25,418 Key is you got to come here during the day, you know? 238 00:11:25,418 --> 00:11:27,120 All the kids are in school. 239 00:11:27,120 --> 00:11:29,889 This way you got the whole entire place to yourself. 240 00:11:29,889 --> 00:11:32,258 Got the slide, jungle gym. 241 00:11:33,393 --> 00:11:34,928 Any swing you want. 242 00:11:34,928 --> 00:11:36,763 Hey, you want to go on a swing? 243 00:11:38,365 --> 00:11:39,966 Sandbox. 244 00:11:41,001 --> 00:11:42,268 Seesaw. 245 00:11:46,473 --> 00:11:48,808 [Falsone sighs] 246 00:11:50,877 --> 00:11:52,946 Yeah, you're probably into that, uh... 247 00:11:53,813 --> 00:11:56,783 high-tech CD-ROM Power Rangers way to play. 248 00:11:56,783 --> 00:11:59,285 [makes fighting sounds] 249 00:12:05,525 --> 00:12:07,260 Sorry, I can't help you there Jack. 250 00:12:08,328 --> 00:12:09,896 I'm an old-fashioned kind of guy. 251 00:12:09,896 --> 00:12:12,165 You know, I-- I never even touched a laptop. 252 00:12:20,974 --> 00:12:22,208 Hey. 253 00:12:22,208 --> 00:12:24,477 Did you finish the autopsy report on Elefante? 254 00:12:24,477 --> 00:12:26,479 - Camden Yards murder, right? - [Kellerman] Yeah. 255 00:12:26,479 --> 00:12:28,014 Yeah, I got it right here. 256 00:12:28,982 --> 00:12:30,984 - How's the arm? - [Kellerman] It's fine. 257 00:12:32,118 --> 00:12:34,387 Good. Here you go. 258 00:12:34,387 --> 00:12:36,222 Thanks. [sighs] 259 00:12:36,222 --> 00:12:38,158 Kellerman. Come here. 260 00:12:39,426 --> 00:12:40,860 Yeah? 261 00:12:42,095 --> 00:12:44,264 Luther Mahoney's sister, Georgia Rae... 262 00:12:45,031 --> 00:12:47,100 did she tell you why she wanted you shot? 263 00:12:48,001 --> 00:12:50,537 Some kind of psycho revenge. She's insane. 264 00:12:50,537 --> 00:12:51,971 - Huh. - Why? 265 00:12:53,106 --> 00:12:55,575 I mean, I-- I don't know if this really means anything, 266 00:12:55,575 --> 00:12:58,244 but Falsone was asking about the Mahoney shooting. 267 00:12:58,244 --> 00:13:00,380 We were over at Miss Irene's the other day. 268 00:13:00,380 --> 00:13:01,948 [scoffs] You were at the bar with him? 269 00:13:03,350 --> 00:13:05,985 [laughs] I was there eating lunch alone and he came in for a drink. 270 00:13:05,985 --> 00:13:08,288 - You want to hear this or not? - Yeah, go ahead. 271 00:13:09,556 --> 00:13:11,591 He asked me if I thought it was a clean shooting. 272 00:13:11,591 --> 00:13:15,562 - What'd you tell him? - I told him I thought it was a clean shooting. 273 00:13:15,562 --> 00:13:17,464 I don't believe this guy. 274 00:13:17,464 --> 00:13:19,299 - [Cox] Was it? - What? 275 00:13:19,299 --> 00:13:22,102 Was the shooting straight up, or did I lie to Falsone? 276 00:13:22,102 --> 00:13:24,004 You did the autopsy. You got to ask? 277 00:13:24,004 --> 00:13:25,405 Yeah, well, that's just it. 278 00:13:25,405 --> 00:13:27,107 I mean, I pulled the file this morning 279 00:13:27,107 --> 00:13:29,142 and Mahoney's bruised over half of his body. 280 00:13:29,142 --> 00:13:31,144 He's got a hairline fracture at the back of his head. 281 00:13:31,144 --> 00:13:32,879 Right. All of what you saw at the time. 282 00:13:32,879 --> 00:13:34,147 None of what you thought twice about. 283 00:13:34,147 --> 00:13:36,016 Well, I'm sorry. Are you doubting me? 284 00:13:36,016 --> 00:13:37,450 No, I am doubting myself. 285 00:13:37,450 --> 00:13:39,986 Because you and I were sleeping together at the time. 286 00:13:39,986 --> 00:13:41,621 You told me what went down and I believed you. 287 00:13:41,621 --> 00:13:43,189 But, yeah, if it wasn't your case, 288 00:13:43,189 --> 00:13:45,225 I might have looked a little bit further. 289 00:13:45,225 --> 00:13:46,459 Oh, now that you're doing Falsone anything he says is golden? 290 00:13:46,459 --> 00:13:48,228 Is that the way it works? Huh? 291 00:13:48,628 --> 00:13:51,431 Yeah, that's the way it works, Kellerman. 292 00:13:51,431 --> 00:13:54,067 - I got bodies waiting. - Whatever. 293 00:14:04,077 --> 00:14:06,913 All right, Jack. Look, I'm going to go down the slide. 294 00:14:07,580 --> 00:14:09,015 You can come with me if you want, 295 00:14:09,015 --> 00:14:11,451 or you can sit there all by yourself. 296 00:14:11,451 --> 00:14:14,020 That's not a police car. 297 00:14:14,621 --> 00:14:16,589 What? 298 00:14:16,589 --> 00:14:19,626 How come you don't have a real police car? 299 00:14:21,094 --> 00:14:23,697 Because I'm a detective. We don't drive squad cars. 300 00:14:23,697 --> 00:14:25,265 We drive Cavaliers. 301 00:14:26,132 --> 00:14:28,601 That, I believe, is a '92 Cavalier. 302 00:14:28,601 --> 00:14:30,637 '91. 303 00:14:36,710 --> 00:14:38,144 You like cars? 304 00:14:40,647 --> 00:14:42,115 You like cars. 305 00:14:44,317 --> 00:14:49,022 Well, I happen to know a little bit about automobiles myself. 306 00:14:49,723 --> 00:14:51,624 Okay, you got two wires, right? 307 00:14:51,624 --> 00:14:54,294 One in each hand. Sometimes you got to peel back the casing. 308 00:14:54,294 --> 00:14:57,497 Make sure you get contact. And it's real simple. 309 00:14:57,497 --> 00:15:00,200 Just touch the wires together and you're all set. 310 00:15:00,200 --> 00:15:02,002 - [engine sputters] - [Jack laughs] 311 00:15:03,470 --> 00:15:04,704 I want to try. 312 00:15:05,505 --> 00:15:06,940 There. 313 00:15:09,175 --> 00:15:11,311 - [engine rumbles] - That's it. 314 00:15:11,311 --> 00:15:14,614 Now the real slick ones, they could do the whole maneuver in under a minute. 315 00:15:14,614 --> 00:15:16,516 - But not you, right? - Not me. 316 00:15:16,516 --> 00:15:18,551 If I ever catch you stealing a car, 317 00:15:18,551 --> 00:15:20,320 you won't be able to sit for a week. 318 00:15:20,320 --> 00:15:22,689 Same as my old man told me when he taught me this trick. 319 00:15:24,424 --> 00:15:25,692 My dad... 320 00:15:26,559 --> 00:15:28,294 he wired many a ride, man. 321 00:15:29,129 --> 00:15:32,298 Corvettes mostly. He had a thing for Corvettes. 322 00:15:33,299 --> 00:15:35,235 My dad's dead. 323 00:15:36,302 --> 00:15:37,370 Yeah, he is. 324 00:15:38,605 --> 00:15:40,106 Mommy too. 325 00:15:42,375 --> 00:15:46,312 Yeah, I know you're sad about that. I'm sorry. 326 00:15:47,747 --> 00:15:49,449 Mommy was screaming. 327 00:15:50,417 --> 00:15:52,052 I didn't help her. 328 00:15:54,788 --> 00:15:56,322 You did the right thing, Jack. 329 00:15:57,691 --> 00:16:00,727 There was nothing you could do to help, but you can help her now. 330 00:16:00,727 --> 00:16:02,729 Tell me what you heard. 331 00:16:02,729 --> 00:16:04,464 Was it a man that hurt your parents? 332 00:16:06,466 --> 00:16:08,702 - One man or two? - One. 333 00:16:08,702 --> 00:16:10,303 Did you know who he was? 334 00:16:11,638 --> 00:16:13,206 Daddy does. 335 00:16:13,206 --> 00:16:16,142 - The man knew your father? - Yes. 336 00:16:16,142 --> 00:16:19,212 - He calls on the phone. - Yeah? 337 00:16:20,413 --> 00:16:21,781 When did he call? 338 00:16:22,716 --> 00:16:24,150 Did he call last night? 339 00:16:30,223 --> 00:16:32,492 The search warrant for the Wilson home isn't a problem. 340 00:16:32,492 --> 00:16:35,061 Felix Wilson's acknowledgement of an affair with the victim 341 00:16:35,061 --> 00:16:38,798 is enough to make the residence a legitimate avenue for investigation. 342 00:16:38,798 --> 00:16:40,567 What about blood and hair? 343 00:16:40,567 --> 00:16:43,303 Well, again, for Felix Wilson, that's enough probable cause, 344 00:16:43,303 --> 00:16:45,805 but there's nothing to justify taking blood 345 00:16:45,805 --> 00:16:48,208 from his wife or daughter or son. 346 00:16:48,208 --> 00:16:50,610 - What about fingerprints? - [Bayliss] Right, right. 347 00:16:50,610 --> 00:16:52,245 We recovered dozens of latent prints 348 00:16:52,245 --> 00:16:53,847 from that bathroom where the murder occurred. 349 00:16:53,847 --> 00:16:55,582 Now, with that we can compel 350 00:16:55,582 --> 00:16:58,084 all four of the Wilsons to provide fingerprint samples. 351 00:16:58,084 --> 00:17:00,553 A fingerprint is less invasive than blood and hair. 352 00:17:00,553 --> 00:17:03,089 Even so, what will a print in a public restroom prove? 353 00:17:03,089 --> 00:17:05,458 Quite a bit if it turns out to belong to Thea or Regina. 354 00:17:05,458 --> 00:17:07,093 They got no business in the men's room. 355 00:17:07,093 --> 00:17:08,762 True, but for Felix or Hal, it's useless. 356 00:17:08,762 --> 00:17:10,697 A print hit will mean nothing to a jury. 357 00:17:10,697 --> 00:17:13,366 On the other hand, if we can get a print 358 00:17:13,366 --> 00:17:15,235 from Hal Wilson at the crime scene, 359 00:17:15,235 --> 00:17:17,170 then that might be enough probable cause 360 00:17:17,170 --> 00:17:19,806 to seek a warrant for blood and hair. 361 00:17:21,775 --> 00:17:24,511 - Evidentiary leapfrog. - Why not? 362 00:17:28,148 --> 00:17:29,382 [Danvers] Okay. 363 00:17:30,417 --> 00:17:33,253 Get me a print from Hal Wilson in that bathroom... 364 00:17:35,288 --> 00:17:37,424 and I'll get you a warrant for his blood and hair. 365 00:17:38,425 --> 00:17:40,260 [Lewis] What's with all the setup, Falsone? 366 00:17:40,260 --> 00:17:43,163 - Just show us what you know. - I know how to start a car. 367 00:17:43,163 --> 00:17:45,598 - Oh, yeah? - Hey. [shushes] 368 00:17:46,633 --> 00:17:50,403 All right. Thanks to Jack here, we have our first break in the case. 369 00:17:50,403 --> 00:17:52,706 This is the answering machine from Wilkie Collins' house. 370 00:17:52,706 --> 00:17:55,408 Now, hold on, man. I already checked the damn answering machine. 371 00:17:55,408 --> 00:17:58,345 - There's nothing on there-- - [shushes] Go ahead, Jack. 372 00:17:59,713 --> 00:18:02,315 [Robert] Yeah, Wilkie, this is Robert. You home? 373 00:18:02,315 --> 00:18:04,284 Pick up if you're around, we gotta talk. 374 00:18:04,284 --> 00:18:05,852 That the voice you heard? 375 00:18:07,654 --> 00:18:10,690 - He the one that hurt your parents? - Yes. 376 00:18:10,690 --> 00:18:12,192 It's a first name, but it's a start. 377 00:18:12,192 --> 00:18:14,160 Why doesn't Jack go get a soda? 378 00:18:15,328 --> 00:18:18,565 Yeah. Hey, Jim, you know where the soda machine is, kid? 379 00:18:18,565 --> 00:18:21,201 Why don't you go buy yourself something nice, huh? 380 00:18:25,438 --> 00:18:27,574 - This is messed up. - [Lewis] What? 381 00:18:27,574 --> 00:18:29,776 This is completely messed up. 382 00:18:29,776 --> 00:18:33,346 I know who it is. At least-- at least I think I do. 383 00:18:34,481 --> 00:18:37,350 It sounded like Robert Castleman. 384 00:18:38,885 --> 00:18:41,221 - Castleman? - Who's he? Another dealer? 385 00:18:41,221 --> 00:18:43,690 We worked Narcotics together. 386 00:18:43,690 --> 00:18:45,225 He's a cop. 387 00:18:48,294 --> 00:18:52,265 [upbeat melody plays] 388 00:18:59,706 --> 00:19:02,409 We'll get an inventory of what's been taken. 389 00:19:03,243 --> 00:19:04,611 - All right. - All right. 390 00:19:04,611 --> 00:19:06,312 Everything goes through evidence control 391 00:19:06,312 --> 00:19:08,515 pending the outcome of the investigation. 392 00:19:09,716 --> 00:19:11,184 And then what? 393 00:19:12,385 --> 00:19:13,920 Then you get it all back. 394 00:19:14,921 --> 00:19:16,623 Lucky us. 395 00:19:16,623 --> 00:19:21,294 [song lyrics playing] 396 00:19:45,719 --> 00:19:50,290 [*] 397 00:19:50,290 --> 00:19:54,494 What are you doing? 398 00:19:54,494 --> 00:19:56,663 Wha-- He can't do that! Why don't you stop him? 399 00:19:56,663 --> 00:19:58,531 It's all right, sweetheart. They're just taking some blood. 400 00:19:58,531 --> 00:20:01,034 Just some blood? What do you need that for? 401 00:20:01,034 --> 00:20:02,936 My father already told you the truth. 402 00:20:02,936 --> 00:20:04,537 Why don't you go ahead and wait outside? 403 00:20:04,537 --> 00:20:06,272 We're just going to take a minute. 404 00:20:06,272 --> 00:20:07,807 You took our fingerprints, you took our things. 405 00:20:07,807 --> 00:20:09,576 - Now you're going to take our blood too? - Thea! 406 00:20:10,677 --> 00:20:11,778 Think about Melia. 407 00:20:11,778 --> 00:20:13,813 I don't care about Melia. 408 00:20:13,813 --> 00:20:15,382 All of this is her fault. 409 00:20:15,382 --> 00:20:16,983 - [Regina] You don't mean that. - Oh, yes, I do. 410 00:20:16,983 --> 00:20:18,985 I wish I'd never brought that bitch here. 411 00:20:18,985 --> 00:20:22,288 I mean, everything was perfect before she came. 412 00:20:22,288 --> 00:20:24,691 Now look at us! Look at us! 413 00:20:24,691 --> 00:20:28,328 [*] 414 00:20:41,641 --> 00:20:42,742 Is that the man? 415 00:20:45,745 --> 00:20:47,347 You sure? Look carefully. 416 00:20:52,018 --> 00:20:53,753 Is he going to jail? 417 00:20:56,089 --> 00:20:57,524 You bet he is. 418 00:21:01,027 --> 00:21:02,796 Hey, Castleman. Thanks for dropping by, buddy. 419 00:21:02,796 --> 00:21:04,464 - [Castleman] Hey, Lewis. - [Lewis] Hey, how you doing? 420 00:21:04,464 --> 00:21:06,099 This is my partner, Paul Falsone. 421 00:21:06,099 --> 00:21:08,335 I don't know how much help I can be to you guys. 422 00:21:08,335 --> 00:21:09,903 Wilkie Collins was a drug dealer. 423 00:21:10,503 --> 00:21:12,405 They moved me to Sex Crimes last August. 424 00:21:12,405 --> 00:21:14,541 But you worked Narcotics originally? 425 00:21:14,541 --> 00:21:15,875 Six years. 426 00:21:15,875 --> 00:21:18,044 Yeah, that rotation's a pain in the ass, ain't it? 427 00:21:18,044 --> 00:21:19,746 [Castleman scoffs] Don't get me started. 428 00:21:19,746 --> 00:21:21,781 Terri Stives suggested that we talk to you. 429 00:21:21,781 --> 00:21:23,516 She said that you knew Collins better than she did. 430 00:21:23,516 --> 00:21:25,785 We crossed paths a few times. 431 00:21:25,785 --> 00:21:28,755 - You ever arrest him? - Oh, we brought him in once or twice. 432 00:21:28,755 --> 00:21:30,757 You know, but it was his boss we were after. 433 00:21:30,757 --> 00:21:33,360 He'd give us the latest on Luther and we'd let him go home. 434 00:21:33,360 --> 00:21:35,995 - You guys know how it works. - Wilkie was your informant? 435 00:21:35,995 --> 00:21:38,798 I wouldn't call him an informant exactly. 436 00:21:38,798 --> 00:21:40,367 I'd call him a contact. 437 00:21:40,367 --> 00:21:43,436 How do you explain your contact and his wife 438 00:21:43,436 --> 00:21:45,372 winding up dead on the living room floor? 439 00:21:45,372 --> 00:21:47,674 Why does any drug dealer get shot down? 440 00:21:47,674 --> 00:21:49,642 Maybe he was putting out a bad package. 441 00:21:49,642 --> 00:21:51,644 - Maybe he stepped on the wrong guy's turf-- - Yeah, yeah, yeah. 442 00:21:51,644 --> 00:21:53,980 We-- we, uh, we kind of know how that works. 443 00:21:53,980 --> 00:21:56,983 We're just looking for something a little more specific. 444 00:21:56,983 --> 00:22:00,420 Sorry, I mean, once Luther Mahoney was out of the picture, 445 00:22:00,420 --> 00:22:02,389 I had less use for Collins. 446 00:22:02,389 --> 00:22:04,758 Last I heard, he was doing business in New York. 447 00:22:05,692 --> 00:22:07,527 My partner and I moved on to new cases. 448 00:22:07,527 --> 00:22:09,029 I got moved over to Sex Crimes. 449 00:22:09,029 --> 00:22:10,864 Speaking of which, look, 450 00:22:10,864 --> 00:22:12,399 I ought to get back downstairs if it's all right with you guys-- 451 00:22:12,399 --> 00:22:13,900 Oh, ho-- hold on. 452 00:22:13,900 --> 00:22:16,403 We have a couple more questions we'd like to ask you, 453 00:22:16,403 --> 00:22:17,837 if you don't mind. 454 00:22:19,205 --> 00:22:20,674 No, that's no problem. 455 00:22:23,443 --> 00:22:25,011 You say you lost track of Wilkie Collins 456 00:22:25,011 --> 00:22:26,680 after Luther's death, right? 457 00:22:26,680 --> 00:22:28,948 Yeah, it was about that time. Yeah. 458 00:22:28,948 --> 00:22:31,885 So how do you explain your voice on his answering machine? 459 00:22:33,887 --> 00:22:36,690 [chuckles] I don't know what you're talking about. 460 00:22:36,690 --> 00:22:38,124 Your voice... 461 00:22:39,459 --> 00:22:40,994 on his machine? 462 00:22:40,994 --> 00:22:42,796 [Robert] Yeah, Wilkie, this is Robert. You home? 463 00:22:42,796 --> 00:22:45,131 Pick up if you're around. We got to talk. 464 00:22:45,131 --> 00:22:47,600 You around? You home? 465 00:22:49,002 --> 00:22:50,470 That is you, isn't it? 466 00:22:51,104 --> 00:22:52,605 Yeah, I guess. 467 00:22:52,605 --> 00:22:54,441 But, you know, that doesn't actually mean-- 468 00:22:54,441 --> 00:22:57,577 But what? You're so busy working Sex Crimes. 469 00:22:57,577 --> 00:22:59,846 You and Wilkie are so out of touch. 470 00:22:59,846 --> 00:23:03,149 - Why are you calling him up the day he dies? - Okay, I heard he was in town. 471 00:23:03,149 --> 00:23:05,485 A buddy of mine down in Narcotics asked 472 00:23:05,485 --> 00:23:06,886 if I would look him up-- 473 00:23:06,886 --> 00:23:08,455 [Lewis] No, no, no. Save that, save that. 474 00:23:08,455 --> 00:23:10,523 Because even if you could tell me 475 00:23:10,523 --> 00:23:12,859 what your voice was doing on that box, 476 00:23:12,859 --> 00:23:15,762 you still can't tell me what you're doing in their house, can you? 477 00:23:15,762 --> 00:23:17,230 I wasn't in his house. 478 00:23:17,230 --> 00:23:19,499 Hey, did you know that Wilkie and his wife had a kid? 479 00:23:20,200 --> 00:23:22,869 A little boy. Did you know that? 480 00:23:22,869 --> 00:23:24,204 A little boy named Jack. 481 00:23:24,204 --> 00:23:26,239 He was upstairs when he killed his parents. 482 00:23:26,239 --> 00:23:28,141 He saw you come in the house. 483 00:23:28,141 --> 00:23:30,610 He picked your voice off the machine, 484 00:23:30,610 --> 00:23:32,746 and he's ready and waiting to make the I.D. 485 00:23:32,746 --> 00:23:35,115 The funny thing about this kid, Jack, 486 00:23:35,115 --> 00:23:36,549 he could identify you 487 00:23:36,549 --> 00:23:38,952 even if you had your ass on backwards. 488 00:23:41,521 --> 00:23:42,856 I'm calling the lawyer. 489 00:23:42,856 --> 00:23:44,557 [laughing] 490 00:23:44,557 --> 00:23:46,159 You better get a good one then, because it looks like 491 00:23:46,159 --> 00:23:47,894 you're going to jail for a long time. 492 00:23:47,894 --> 00:23:50,830 No jury's going to take mercy. Not on a dirty cop. 493 00:23:50,830 --> 00:23:52,165 [Castleman scoffing] 494 00:23:52,165 --> 00:23:54,768 - Collins was scum. - What about the kid? 495 00:23:54,768 --> 00:23:57,237 Huh? He deserves what you handed him? 496 00:23:57,237 --> 00:23:58,938 A life without mom or dad? 497 00:23:58,938 --> 00:24:01,007 What do you think the jury's going to make of that? 498 00:24:03,076 --> 00:24:05,211 You know, we ought to read you to Miranda right now 499 00:24:05,211 --> 00:24:07,113 and let you call that lawyer, which we will. 500 00:24:07,113 --> 00:24:09,182 But you know, I got a funny feeling that it wasn't you 501 00:24:09,182 --> 00:24:10,984 and you alone behind these murders. 502 00:24:10,984 --> 00:24:12,252 Am I right? 503 00:24:13,687 --> 00:24:15,188 [Lewis] What, you got something you want to say? 504 00:24:15,188 --> 00:24:16,823 Something you want to get off your chest? 505 00:24:16,823 --> 00:24:18,758 We'll go out there right now, we'll get on the phone, 506 00:24:18,758 --> 00:24:20,060 we'll get Ed Danvers and the state's attorney's office 507 00:24:20,060 --> 00:24:21,828 and cut you a nice little deal. 508 00:24:23,563 --> 00:24:24,831 What do you say? 509 00:24:26,900 --> 00:24:28,268 No? 510 00:24:28,268 --> 00:24:30,170 Well, he wants to take the rap all by himself. 511 00:24:30,170 --> 00:24:32,072 - Fine. - [Lewis] That's okay. 512 00:24:32,072 --> 00:24:33,940 - You have the right to remain silent-- - [Castleman] All right. 513 00:24:35,608 --> 00:24:37,977 I was on the payroll since '93. 514 00:24:39,946 --> 00:24:43,583 She said that if I didn't kill Collins, she'd give me up. 515 00:24:44,584 --> 00:24:47,654 Who is she? 516 00:24:48,254 --> 00:24:49,989 Luther's bitch of a sister. 517 00:24:50,990 --> 00:24:52,859 Georgia Rae Mahoney. 518 00:24:55,795 --> 00:24:58,732 So this detective, Castleman, was dirty all along? 519 00:24:58,732 --> 00:25:01,701 Yeah, he says he worked for Luther first and then Georgia Rae. 520 00:25:01,701 --> 00:25:04,204 Looks like Luther left his cojones to his sister. 521 00:25:04,204 --> 00:25:07,640 See, what I don't get is how she called up the hit from inside. 522 00:25:07,640 --> 00:25:09,809 I mean, I talked to the prison people, 523 00:25:09,809 --> 00:25:12,112 she didn't have one phone call, she didn't have one single visitor. 524 00:25:12,112 --> 00:25:14,614 What are we waiting for? Why don't we just get over there and make her twitch a little? 525 00:25:14,614 --> 00:25:16,249 - No. - Why not, Gee? 526 00:25:16,249 --> 00:25:18,018 Georgia Rae's not going to cop to these murders. 527 00:25:18,018 --> 00:25:20,687 - [Gee] She has no reason to. - Yeah, we get her in there. 528 00:25:20,687 --> 00:25:22,589 We sweat her a little bit, we'll make her bend. 529 00:25:22,589 --> 00:25:23,857 [Gee] Now, if that were Luther Mahoney, 530 00:25:23,857 --> 00:25:25,325 would you be saying the same thing? 531 00:25:25,325 --> 00:25:27,227 Don't worry about Georgia Rae. 532 00:25:27,227 --> 00:25:30,296 Once we get this evidence, she'll be charged for these murders. 533 00:25:30,296 --> 00:25:32,665 In the meantime, she's still in prison. 534 00:25:32,665 --> 00:25:34,567 She's not going anywhere. 535 00:25:37,237 --> 00:25:39,873 [suspenseful music playing] 536 00:25:57,057 --> 00:25:58,892 We took so much paper out of that house, 537 00:25:58,892 --> 00:26:00,927 we'll be going through these boxes for a week. 538 00:26:00,927 --> 00:26:03,630 Yeah, with no idea what we're even looking for. 539 00:26:03,630 --> 00:26:05,699 Hold on, hold on, we might have something here. 540 00:26:05,699 --> 00:26:06,800 [Pembleton] What is it? 541 00:26:07,867 --> 00:26:11,104 "But Melia, when I see you, when we pass in the hall, 542 00:26:11,104 --> 00:26:14,808 when we're alone in a room, I can't say these things. 543 00:26:14,808 --> 00:26:17,243 I choke on the words that I need to say." 544 00:26:17,243 --> 00:26:18,912 Hey, a love letter. 545 00:26:18,912 --> 00:26:20,880 [Bayliss] Yeah, and they're all in a bunch and sealed. 546 00:26:20,880 --> 00:26:24,084 - From Felix Wilson? - No, no, from-- 547 00:26:25,085 --> 00:26:26,386 from his son, Hal. 548 00:26:28,955 --> 00:26:29,923 [sighs] 549 00:26:29,923 --> 00:26:32,359 What the hell was going on inside that house? 550 00:26:32,359 --> 00:26:34,160 Found something? 551 00:26:34,160 --> 00:26:36,396 [Bayliss] Yeah, we sure did, Gee. 552 00:26:43,970 --> 00:26:45,171 In my office. 553 00:26:46,473 --> 00:26:48,742 [Bayliss] At this point, Gee, I gotta believe 554 00:26:48,742 --> 00:26:50,977 that there's a motive hiding somewhere. 555 00:26:53,847 --> 00:26:55,715 [Pembleton] We should talk to Hal. 556 00:26:55,715 --> 00:26:58,351 How can we? Their whole family is hiding behind lawyers. 557 00:26:58,351 --> 00:26:59,919 [Ballard] Unless they waive their rights, 558 00:26:59,919 --> 00:27:02,022 no statement they make is admissible. 559 00:27:02,022 --> 00:27:03,356 Well, at the very least, 560 00:27:03,356 --> 00:27:04,724 we should show them these letters 561 00:27:04,724 --> 00:27:06,993 to let them know that we know. 562 00:27:14,334 --> 00:27:15,735 Gee? 563 00:27:18,471 --> 00:27:19,939 Go alone, Frank. 564 00:27:24,244 --> 00:27:25,979 Go alone and go in soft. 565 00:27:28,448 --> 00:27:30,183 If you see any opening at all... 566 00:27:31,284 --> 00:27:32,819 take your best shot. 567 00:27:38,224 --> 00:27:39,392 [door closing] 568 00:27:39,392 --> 00:27:41,795 [imitates fighting sound effects] 569 00:27:41,795 --> 00:27:43,396 - [giggling] - You leaving, kid? 570 00:27:43,396 --> 00:27:44,931 With my grandma. 571 00:27:44,931 --> 00:27:46,032 Yeah? Hey. 572 00:27:46,766 --> 00:27:48,735 What kind of car does grandma drive? 573 00:27:48,735 --> 00:27:53,473 A 1994 Buick Skyline. 574 00:27:54,374 --> 00:27:55,842 Buick's not so bad. 575 00:27:56,476 --> 00:27:58,278 Listen, you know I'm not letting you go 576 00:27:58,278 --> 00:28:00,480 unless you promise to come back and see me again. 577 00:28:00,480 --> 00:28:02,515 - Let me know what's up. - When? 578 00:28:02,515 --> 00:28:04,084 Whenever you want. 579 00:28:07,187 --> 00:28:09,089 We'll go for a ride. Shh. 580 00:28:10,790 --> 00:28:12,092 Hey, come here. 581 00:28:16,329 --> 00:28:17,931 All right, take care. 582 00:28:23,370 --> 00:28:24,771 [chuckles softly] 583 00:28:24,771 --> 00:28:26,740 [doorbell ringing] 584 00:28:29,809 --> 00:28:31,077 [Pembleton] Hi, it's me again. 585 00:28:32,846 --> 00:28:34,781 The troops come along? 586 00:28:34,781 --> 00:28:36,049 No, I'm alone. 587 00:28:36,049 --> 00:28:38,184 I was wondering if I could talk with Hal. 588 00:28:38,184 --> 00:28:39,552 About what? 589 00:28:39,552 --> 00:28:40,987 Something we found. 590 00:28:40,987 --> 00:28:42,989 Evidence which may close the case. 591 00:28:42,989 --> 00:28:45,291 Step inside, Detective. I'll call our lawyers. 592 00:28:49,929 --> 00:28:51,398 I see. 593 00:28:51,398 --> 00:28:52,966 Yes, I will. 594 00:28:55,435 --> 00:28:56,936 We can answer questions 595 00:28:56,936 --> 00:28:59,272 only if you don't inform us of our rights. 596 00:29:00,206 --> 00:29:02,776 Nothing we say will be admissible in court. 597 00:29:03,410 --> 00:29:05,078 Now, understanding those conditions, 598 00:29:05,078 --> 00:29:06,913 you still want to have a conversation? 599 00:29:08,381 --> 00:29:09,849 Yes. 600 00:29:11,551 --> 00:29:15,055 Well, in that case, we're willing to talk. 601 00:29:16,589 --> 00:29:18,291 - Right, Hal? - Yeah. 602 00:29:27,067 --> 00:29:30,070 One of our uniforms found these letters in your desk drawer. 603 00:29:39,612 --> 00:29:41,381 You read them. 604 00:29:41,381 --> 00:29:43,016 Yes. 605 00:29:45,352 --> 00:29:48,188 Anything you want to tell us about these letters, Hal? 606 00:29:48,188 --> 00:29:49,856 Never gave them to her. 607 00:29:50,523 --> 00:29:52,058 Never gave them to whom? 608 00:29:52,659 --> 00:29:54,994 Never gave them to whom, son? 609 00:29:54,994 --> 00:29:56,563 - Mind if I have a look? - Don't. 610 00:29:58,031 --> 00:30:01,234 A couple of strangers have read these letters and not your own father? 611 00:30:17,517 --> 00:30:19,919 [Felix whispering] Oh, Hal. 612 00:30:23,356 --> 00:30:25,291 - I didn't know. - Now you do. 613 00:30:25,291 --> 00:30:27,560 - If I'd known, if you'd told me. - Then what? 614 00:30:27,560 --> 00:30:29,262 Nothing would have changed. 615 00:30:30,196 --> 00:30:31,331 Don't do that. 616 00:30:31,331 --> 00:30:33,233 Don't shut down on me, dad. 617 00:30:34,300 --> 00:30:37,270 Maybe it's time for your little detective friend to leave. 618 00:30:39,539 --> 00:30:41,041 No. 619 00:30:42,609 --> 00:30:44,044 He stays. 620 00:30:44,044 --> 00:30:46,212 [suspenseful music playing] 621 00:30:52,018 --> 00:30:53,653 Well, it's a very simple question, Hal. 622 00:30:55,155 --> 00:30:58,091 When did you find out about your father's relationship with Melia? 623 00:30:58,591 --> 00:31:00,093 You knew before the benefit? 624 00:31:00,093 --> 00:31:02,195 You can question me ad nauseum, Detective. 625 00:31:02,195 --> 00:31:04,564 - I'm not going to answer. - Yes, you are. 626 00:31:04,564 --> 00:31:06,633 What are you going to do? Send me to my room? 627 00:31:06,633 --> 00:31:08,568 Cut off my allowance? Take off your belt? 628 00:31:08,568 --> 00:31:10,003 Give me good ass-whipping? 629 00:31:10,003 --> 00:31:11,338 [Felix] I never punished you like that. 630 00:31:11,338 --> 00:31:12,572 Maybe you should have. 631 00:31:12,572 --> 00:31:14,474 I denied you nothing. 632 00:31:14,474 --> 00:31:17,610 You wanted the pony, I got you a pony. 633 00:31:17,610 --> 00:31:20,146 A motorcycle, a computer, education, 634 00:31:20,146 --> 00:31:22,148 trips to Europe, a new car every year. 635 00:31:22,148 --> 00:31:24,417 You couldn't write a check big enough. 636 00:31:24,417 --> 00:31:26,586 You couldn't pay me enough to compensate 637 00:31:26,586 --> 00:31:28,221 for having spent my entire life 638 00:31:28,221 --> 00:31:31,157 listening to your-- your up-from-the-projects 639 00:31:31,157 --> 00:31:34,728 East Baltimore war stories, your history, your journey. 640 00:31:34,728 --> 00:31:37,564 You denied me nothing? You denied me everything! 641 00:31:37,564 --> 00:31:39,132 You wanted your own place, your own history? 642 00:31:39,132 --> 00:31:40,600 You should have taken it, demanded it. 643 00:31:40,600 --> 00:31:42,369 Oh, you take what you want, Dad? 644 00:31:42,369 --> 00:31:44,170 Answer the detective's question. 645 00:31:44,170 --> 00:31:45,605 I'm a 28-year-old man. 646 00:31:45,605 --> 00:31:47,974 I don't need you to tell me what to do anymore. 647 00:31:47,974 --> 00:31:49,743 You're 28 years old. You're a grown man. 648 00:31:49,743 --> 00:31:53,380 Then act like a man instead of a pubescent child 649 00:31:53,380 --> 00:31:57,384 who stayed up late writing heartfelt letters to his puppy love 650 00:31:57,384 --> 00:32:00,253 and then didn't have the courage to give them to her. 651 00:32:00,253 --> 00:32:01,621 What do you know about love? 652 00:32:02,789 --> 00:32:05,658 You and Melia, that had nothing to do with love. 653 00:32:05,658 --> 00:32:09,295 That was about an old man chasing his spent youth. 654 00:32:10,563 --> 00:32:12,599 Must have taken a lot of courage, huh, Dad, 655 00:32:12,599 --> 00:32:14,634 to deceive my mother? 656 00:32:15,335 --> 00:32:16,670 [sighs] 657 00:32:17,771 --> 00:32:22,042 Well, I'll claim that lie as my own. 658 00:32:24,310 --> 00:32:26,112 Which lies are yours, son? 659 00:32:26,112 --> 00:32:26,946 Stand up. 660 00:32:26,946 --> 00:32:29,616 - [Hal Why? - [Felix] Please stand up. 661 00:32:35,321 --> 00:32:37,157 Now look me in the eye. 662 00:32:37,157 --> 00:32:39,592 [Felix sighs] 663 00:32:39,592 --> 00:32:42,128 Until a few minutes ago, 664 00:32:42,128 --> 00:32:45,565 I thought that whatever else had gone wrong with this family, 665 00:32:45,565 --> 00:32:47,233 there were certain things that just-- 666 00:32:48,335 --> 00:32:50,136 just could not be. 667 00:32:51,404 --> 00:32:52,739 Now I'm not sure. 668 00:32:54,341 --> 00:32:55,809 I'm standing here afraid to ask. 669 00:32:55,809 --> 00:32:58,078 - Don't ask. - Don't ask? 670 00:32:58,712 --> 00:33:00,180 How's that possible? 671 00:33:00,180 --> 00:33:02,449 A young girl is dead, murdered. 672 00:33:02,449 --> 00:33:04,584 This young man is here to find out why. 673 00:33:04,584 --> 00:33:06,519 He needs answers. 674 00:33:06,519 --> 00:33:09,689 How can he go back out on the street looking for Melia's killer 675 00:33:09,689 --> 00:33:11,391 without an honest answer now? 676 00:33:12,525 --> 00:33:15,095 Can I ask him to continue the search? 677 00:33:15,095 --> 00:33:16,796 If somebody else is arrested, 678 00:33:16,796 --> 00:33:20,333 charged, found guilty, and sentenced, 679 00:33:20,333 --> 00:33:22,469 could you stand by, silent? 680 00:33:22,469 --> 00:33:24,104 That's not the man I know you are. 681 00:33:24,104 --> 00:33:26,473 - That's not the son I raised. - Stop it. 682 00:33:26,473 --> 00:33:28,341 The truth. Give me the truth. 683 00:33:28,341 --> 00:33:29,509 Stop. 684 00:33:29,509 --> 00:33:31,077 Look at me. 685 00:33:31,077 --> 00:33:33,113 Hal. Did you kill Melia? 686 00:33:35,815 --> 00:33:38,385 [somber music playing] 687 00:33:47,293 --> 00:33:49,229 - Yes. - [Pembleton] How did it happen? 688 00:33:52,665 --> 00:33:55,702 - I loved her. - You told her? 689 00:33:58,271 --> 00:34:00,407 Not in so many words, but she knew how I felt. 690 00:34:02,409 --> 00:34:04,077 [Hal sighs] 691 00:34:04,544 --> 00:34:06,112 And then? 692 00:34:08,915 --> 00:34:11,117 Uh, the day of the benefit. 693 00:34:11,117 --> 00:34:12,852 Thea and my mother were out shopping. 694 00:34:12,852 --> 00:34:15,388 I was with friends. 695 00:34:16,556 --> 00:34:17,824 Forgotten my wallet. 696 00:34:19,526 --> 00:34:21,661 I came home to get it. 697 00:34:21,661 --> 00:34:23,129 I saw Melia... 698 00:34:24,764 --> 00:34:27,400 coming out of my father's bedroom, 699 00:34:27,400 --> 00:34:29,102 buttoning her blouse. 700 00:34:30,303 --> 00:34:31,371 I confronted her. 701 00:34:32,172 --> 00:34:33,540 Initially, she denied everything. 702 00:34:33,540 --> 00:34:36,309 Then she admitted she'd been sleeping with him... 703 00:34:37,544 --> 00:34:38,878 for months. 704 00:34:39,846 --> 00:34:41,214 I was furious. 705 00:34:41,214 --> 00:34:42,816 I threatened to tell the whole family. 706 00:34:42,816 --> 00:34:45,185 She'd be fired, sent back to Haiti. 707 00:34:45,185 --> 00:34:47,821 Then later that night at the benefit, 708 00:34:47,821 --> 00:34:49,456 Melia showed up at the hotel? 709 00:34:53,393 --> 00:34:58,598 Uh, on my way to the bathroom, I saw her get off the elevator. 710 00:34:58,598 --> 00:34:59,733 Hysterical. 711 00:34:59,733 --> 00:35:01,534 She was pleading, 712 00:35:01,534 --> 00:35:02,602 grabbing at my jacket. 713 00:35:02,602 --> 00:35:04,337 I pulled her into the bathroom. 714 00:35:04,337 --> 00:35:07,774 Tried talking to her, but she wouldn't shut up. 715 00:35:09,809 --> 00:35:11,311 Lost my temper. 716 00:35:15,281 --> 00:35:16,349 She had hurt me. 717 00:35:18,618 --> 00:35:20,186 I wanted to hurt her. 718 00:35:24,524 --> 00:35:25,759 Okay. 719 00:35:28,762 --> 00:35:31,765 Am I under arrest, detective? 720 00:35:32,866 --> 00:35:34,634 Well, I'm going to advise you of your rights. 721 00:35:34,634 --> 00:35:35,869 [Felix] No. 722 00:35:35,869 --> 00:35:37,737 We're not going anywhere. 723 00:35:37,737 --> 00:35:39,506 Mr. Wilson, excuse me, this is a case of murder. 724 00:35:39,506 --> 00:35:43,576 I know. Melia's gone. I can't change that. 725 00:35:43,576 --> 00:35:45,211 But I do have a son. 726 00:35:46,379 --> 00:35:48,882 You have no evidence, nothing legal. 727 00:35:48,882 --> 00:35:50,250 But you do have the truth. 728 00:35:50,250 --> 00:35:52,886 Now take it and leave me my son. 729 00:36:00,393 --> 00:36:01,528 [Gee] Come in. 730 00:36:02,429 --> 00:36:03,830 [phone ringing] 731 00:36:06,766 --> 00:36:09,202 Hal Wilson killed Melia Brierre. 732 00:36:12,772 --> 00:36:14,908 - Did he confess? - Not technically. 733 00:36:14,908 --> 00:36:16,509 Can we charge him? 734 00:36:16,509 --> 00:36:18,511 We have no witnesses. 735 00:36:18,511 --> 00:36:20,613 What about the DNA of his hair and blood? 736 00:36:20,613 --> 00:36:23,516 There is no physical evidence on Melia's body to tie her to Hal. 737 00:36:23,516 --> 00:36:26,419 All we've got is the confession and the confession doesn't count. 738 00:36:26,419 --> 00:36:28,788 - What about the letters? - Entertainment value, maybe. 739 00:36:28,788 --> 00:36:30,290 But as evidence, there's not enough there. 740 00:36:30,290 --> 00:36:31,658 He loved her. That doesn't mean he killed her. 741 00:36:31,658 --> 00:36:33,393 [Pembleton] I say arrest him anyway. 742 00:36:33,393 --> 00:36:34,728 Let him sit in pretrial detention for a month or two. 743 00:36:34,728 --> 00:36:36,363 Ed? 744 00:36:36,363 --> 00:36:37,931 File charges against the only son 745 00:36:37,931 --> 00:36:39,699 of one of Baltimore's most respected citizens 746 00:36:39,699 --> 00:36:42,869 then wait till the judge rules all our evidence inadmissible 747 00:36:42,869 --> 00:36:44,671 and has the charges dropped? 748 00:36:44,671 --> 00:36:46,306 Call me crazy, I'd rather not. 749 00:36:46,306 --> 00:36:47,741 So, what are we supposed to do in the meantime? 750 00:36:47,741 --> 00:36:49,476 Let Hal Wilson get away with murder? 751 00:36:49,476 --> 00:36:51,444 What, you've never seen a red name on the board, Frank? 752 00:36:51,444 --> 00:36:52,846 It happens all the time. 753 00:36:52,846 --> 00:36:55,448 [tense music playing] 754 00:36:58,451 --> 00:36:59,552 [door slams] 755 00:37:12,365 --> 00:37:14,501 Hey, Cox, why don't you buy me a drink? 756 00:37:15,702 --> 00:37:16,870 You're kidding, right? 757 00:37:16,870 --> 00:37:19,039 About a bar tab? Never. 758 00:37:20,006 --> 00:37:22,709 All right, all right, how about I buy myself a beer 759 00:37:22,709 --> 00:37:24,611 and spring for your second vino? 760 00:37:25,045 --> 00:37:26,980 I think I'll take a rain check. Thanks. 761 00:37:26,980 --> 00:37:28,648 Don't hold me to it. 762 00:37:31,751 --> 00:37:34,020 Hey, Falsone. Come here. 763 00:37:37,924 --> 00:37:39,592 What's up? 764 00:37:41,361 --> 00:37:43,596 The Mahoney shooting. [sighs] 765 00:37:43,596 --> 00:37:44,898 Maybe, um-- 766 00:37:49,736 --> 00:37:51,438 - [sighs] - Yeah? 767 00:37:52,105 --> 00:37:54,507 On paper, it all looks pretty clean, right? 768 00:37:55,709 --> 00:37:57,877 And there was nothing in the autopsy report 769 00:37:57,877 --> 00:38:00,647 that contradicts anything the detective said. 770 00:38:05,919 --> 00:38:08,988 It's just, Mike was-- I mean, Kellerman was-- 771 00:38:10,523 --> 00:38:11,691 His attitude. 772 00:38:13,660 --> 00:38:15,628 [Falsone] What are you trying to tell me? 773 00:38:19,666 --> 00:38:22,369 Nothing. Nothing. Forget I said anything. 774 00:38:23,169 --> 00:38:25,372 Merlot makes me chatty. [chuckles] 775 00:38:25,372 --> 00:38:26,940 I gotta go. See you later. 776 00:38:26,940 --> 00:38:28,675 Wait a minute. 777 00:38:29,776 --> 00:38:32,479 Hey, Jules, where's your hat? What's your hurry? 778 00:38:34,748 --> 00:38:36,783 - What'd you do to her? - Nothing. 779 00:38:36,783 --> 00:38:38,551 I'll get ours. 780 00:38:38,551 --> 00:38:39,986 [indistinct]. 781 00:38:43,423 --> 00:38:44,557 [sighs] 782 00:38:45,425 --> 00:38:47,594 Jack's grandmother, a sweet old lady. 783 00:38:48,461 --> 00:38:51,364 - I think Jack's gonna be okay. - Yeah, I hope so. 784 00:38:52,565 --> 00:38:55,669 Yeah, someday, you know, you meet the right lady, 785 00:38:55,669 --> 00:38:58,538 settle down, you have kids of your own, huh? 786 00:38:59,005 --> 00:39:00,573 I already do. 787 00:39:01,141 --> 00:39:02,776 You're kidding me? 788 00:39:03,810 --> 00:39:05,612 [chuckling] Look at that. 789 00:39:06,446 --> 00:39:07,947 That's Daniel, he's three. 790 00:39:07,947 --> 00:39:10,083 He lives with his mom over in Ellicott City. 791 00:39:10,083 --> 00:39:12,452 - You and she? - Despise each other. 792 00:39:12,452 --> 00:39:14,054 Can't stand to be in the same room, 793 00:39:14,054 --> 00:39:15,755 never would be if it wasn't for him. 794 00:39:15,755 --> 00:39:17,457 [Lewis] Cute kid. 795 00:39:17,991 --> 00:39:19,025 Yeah. 796 00:39:19,559 --> 00:39:21,528 Janine thinks I'm a bad influence, 797 00:39:21,528 --> 00:39:23,797 she's afraid I'll turn him into a delinquent. 798 00:39:24,197 --> 00:39:25,665 She's probably right. 799 00:39:26,466 --> 00:39:27,701 She's probably right. 800 00:39:35,775 --> 00:39:37,010 Hey! 801 00:39:38,878 --> 00:39:40,480 Don't be doing that. 802 00:39:43,883 --> 00:39:45,719 You're too nostalgic. 803 00:39:45,719 --> 00:39:48,154 Oh, me? No. 804 00:39:48,154 --> 00:39:50,623 You asked me to meet you at the old courtyard, 805 00:39:50,623 --> 00:39:53,026 and if that's not nostalgic, I don't know what is. 806 00:39:54,594 --> 00:39:56,963 Well, that kid was getting ready to throw a rock 807 00:39:56,963 --> 00:39:58,565 through your mother's window. 808 00:39:59,499 --> 00:40:02,002 And you, the born policeman, stopped him, didn't you? 809 00:40:02,002 --> 00:40:03,737 Right is right, wrong is wrong. 810 00:40:06,172 --> 00:40:08,041 Is it that simple? 811 00:40:08,842 --> 00:40:10,043 Usually. 812 00:40:10,043 --> 00:40:11,778 [train horn blows in the distant] 813 00:40:13,880 --> 00:40:15,181 Why did you call me? 814 00:40:23,890 --> 00:40:25,225 What are you going to do? 815 00:40:27,527 --> 00:40:28,795 Leave. 816 00:40:28,795 --> 00:40:30,630 - Leave. Baltimore? - Yes. 817 00:40:32,198 --> 00:40:34,901 The business, the charities, 818 00:40:34,901 --> 00:40:36,136 this city will have to do 819 00:40:36,136 --> 00:40:38,071 without the Wilsons and their money. 820 00:40:38,071 --> 00:40:39,973 Is that what this costs? 821 00:40:39,973 --> 00:40:42,642 My family is broken now. 822 00:40:44,811 --> 00:40:46,212 My son is... 823 00:40:51,718 --> 00:40:52,919 Knowing what I know now, 824 00:40:52,919 --> 00:40:54,621 I should have accepted your help. 825 00:40:57,557 --> 00:40:59,192 Knowing what I know now... 826 00:41:00,326 --> 00:41:02,095 I should never have offered. 827 00:41:11,671 --> 00:41:13,840 [Felix] What are you doing here, Detective Pembleton? 828 00:41:14,574 --> 00:41:16,109 I would have thought that your work 829 00:41:16,109 --> 00:41:18,144 on the Brierre case has come to an end. 830 00:41:18,144 --> 00:41:19,746 My lawyer tells me that 831 00:41:19,746 --> 00:41:22,182 there'll be no charges filed against Hal. 832 00:41:22,182 --> 00:41:23,817 So what do you want? 833 00:41:23,817 --> 00:41:25,552 I came to understand. 834 00:41:27,954 --> 00:41:29,622 Be careful with that desk. 835 00:41:33,259 --> 00:41:34,894 In the courtroom of honor, 836 00:41:34,894 --> 00:41:38,164 the judge pounded his gavel to show that all's equal, 837 00:41:38,164 --> 00:41:40,233 that the court's on the level, 838 00:41:40,233 --> 00:41:42,335 and that the strings and the books 839 00:41:42,335 --> 00:41:45,338 cannot be pulled or persuaded, 840 00:41:45,338 --> 00:41:47,741 and even the nobles are properly handled. 841 00:41:48,675 --> 00:41:49,876 What is that? 842 00:41:51,144 --> 00:41:53,113 "The Lonesome Death of Hattie Carroll." 843 00:41:53,113 --> 00:41:54,748 Bob Dylan. 844 00:41:56,149 --> 00:41:58,284 Two hotels, two Black servants, 845 00:41:58,284 --> 00:42:00,754 and two privileged young men, 846 00:42:00,754 --> 00:42:03,056 raised to believe that the world has no right 847 00:42:03,056 --> 00:42:04,624 to deny them anything. 848 00:42:06,192 --> 00:42:08,161 Two senseless deaths. 849 00:42:08,161 --> 00:42:10,764 Zanzinger got off because of wealth and influence. 850 00:42:10,764 --> 00:42:13,266 Are you gonna make sure the same is true for Hal? 851 00:42:14,134 --> 00:42:15,635 I guess I am. 852 00:42:15,635 --> 00:42:18,038 Your son cannot outrun this murder forever. 853 00:42:18,038 --> 00:42:19,906 I'm gonna do everything in my power 854 00:42:19,906 --> 00:42:22,375 - to make sure that he does. - You can live with that? 855 00:42:22,375 --> 00:42:25,645 I don't know, but I'm sure as hell gonna try. 856 00:42:26,246 --> 00:42:29,182 [suspenseful music building] 857 00:42:36,790 --> 00:42:39,793 Hey, Pembleton. Can I talk to you? 858 00:42:41,661 --> 00:42:43,930 I usually come up here to be alone. 859 00:42:43,930 --> 00:42:46,232 I hear you, but, uh, 860 00:42:46,232 --> 00:42:49,169 I'd like to make peace with you, 861 00:42:49,169 --> 00:42:50,970 and I know the kind of man you are, 862 00:42:50,970 --> 00:42:52,706 you're not gonna be the person 863 00:42:52,706 --> 00:42:54,708 to make the first move, so here I am. 864 00:42:56,109 --> 00:42:57,310 I was wrong. 865 00:42:58,211 --> 00:43:00,280 - Is that what you want to hear? - No. 866 00:43:01,348 --> 00:43:03,350 - Want me to apologize? - No. 867 00:43:04,351 --> 00:43:06,986 I would like you to shut up for a second... 868 00:43:07,954 --> 00:43:09,055 and look at me. 869 00:43:10,123 --> 00:43:13,226 You know, not past me or through me, but at me. 870 00:43:15,929 --> 00:43:17,097 How's that? 871 00:43:17,097 --> 00:43:19,332 [laughing] Whoo! 872 00:43:19,332 --> 00:43:21,234 I feel so much better. 873 00:43:21,234 --> 00:43:23,236 [Pembleton laughing] 874 00:43:26,106 --> 00:43:27,841 I don't care if you don't like me. 875 00:43:27,841 --> 00:43:30,210 I don't care if you don't respect me. 876 00:43:30,210 --> 00:43:32,412 I'm not gonna scamper on back to Seattle 877 00:43:32,412 --> 00:43:34,948 just because you've decided that you have some problem 878 00:43:34,948 --> 00:43:36,649 with the way I do police work. 879 00:43:39,085 --> 00:43:40,720 I'm here. 880 00:43:41,388 --> 00:43:42,822 And I'm staying. 881 00:43:44,457 --> 00:43:46,259 And we're gonna have to work together, 882 00:43:46,259 --> 00:43:48,261 so, you know, I'd like to keep things civil. 883 00:43:48,828 --> 00:43:49,929 I agree. 884 00:43:52,132 --> 00:43:53,867 Okay, well... [chuckles] 885 00:43:55,235 --> 00:43:57,170 I guess that's all I had to say, 886 00:43:57,170 --> 00:43:59,839 so I'll see you later. 887 00:44:01,975 --> 00:44:03,143 Hey, Ballard. 888 00:44:03,143 --> 00:44:04,711 Yeah? 889 00:44:07,247 --> 00:44:08,348 You were right. 890 00:44:08,348 --> 00:44:10,316 Your instincts were dead on. 891 00:44:13,019 --> 00:44:14,421 Mine for once were not. 892 00:44:17,991 --> 00:44:20,026 [seagulls cawing] 893 00:44:29,336 --> 00:44:30,904 Hey, Gee, you going home? 894 00:44:31,438 --> 00:44:32,872 It's been a long day. 895 00:44:33,840 --> 00:44:36,009 - It's been a long week. - Yes, it has. 896 00:44:36,976 --> 00:44:38,111 Frank. 897 00:44:40,080 --> 00:44:42,415 The Brierre case is still open. 898 00:44:42,415 --> 00:44:44,951 The file is still active. 899 00:44:44,951 --> 00:44:46,019 Okay. 900 00:44:46,986 --> 00:44:48,888 All the good the Wilsons did for this city... 901 00:44:48,888 --> 00:44:51,758 [chuckles] ...for the Black community. 902 00:44:52,792 --> 00:44:55,061 Well, to you and I, that means nothing now. 903 00:44:55,929 --> 00:44:58,498 I was blindsided by my personal involvement. 904 00:44:58,498 --> 00:45:00,934 I refused to see the truth of their guilt. 905 00:45:01,968 --> 00:45:04,337 I spoke with Felix Wilson just this afternoon. 906 00:45:05,305 --> 00:45:07,240 He told me they're all moving to San Diego. 907 00:45:07,240 --> 00:45:08,942 Huh. As soon as we get enough evidence, 908 00:45:08,942 --> 00:45:11,211 we're gonna haul them right back here to Baltimore. 909 00:45:11,211 --> 00:45:13,980 Hal Wilson committed murder in a rage against his father. 910 00:45:13,980 --> 00:45:16,516 It wasn't about Melia Brierre. It was about the two of them. 911 00:45:16,516 --> 00:45:18,184 That rage is still there. 912 00:45:19,052 --> 00:45:21,554 I've been in contact with the San Diego Police Department. 913 00:45:21,554 --> 00:45:23,523 When Hal acts out on this anger, 914 00:45:23,523 --> 00:45:25,392 when he lashes out, and he will, 915 00:45:25,392 --> 00:45:27,027 they'll be waiting. 916 00:45:27,027 --> 00:45:28,294 So will I. 917 00:45:28,294 --> 00:45:30,430 Tomorrow, next week, 918 00:45:30,430 --> 00:45:32,499 next year, however long it takes. 919 00:45:33,933 --> 00:45:36,036 Hal Wilson murdered Melia Brierre. 920 00:45:37,504 --> 00:45:39,005 He'll answer for that. 921 00:45:42,175 --> 00:45:43,443 - Good night. - Good night. 922 00:45:43,443 --> 00:45:46,513 [suspenseful music playing] 69819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.