All language subtitles for Homicide.Life.on.the.Street.S06E02.Blood.Ties.Part.2.1080p.PCOK.WEB-DL.DD2.0.x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,769 --> 00:00:04,838 [Giardello] One of life's small gratifications. 2 00:00:04,838 --> 00:00:06,506 What's that, Chief? 3 00:00:06,506 --> 00:00:08,641 Watching the numerals light up one after another. 4 00:00:08,641 --> 00:00:10,176 Ground, two, three. 5 00:00:11,144 --> 00:00:12,612 A man watches the numerals light up 6 00:00:12,612 --> 00:00:14,514 and he knows he's progressing. 7 00:00:16,316 --> 00:00:18,485 You're not really talking about elevators, are you? 8 00:00:19,686 --> 00:00:22,222 It's been two full days since Malia Brierre's dead body 9 00:00:22,222 --> 00:00:23,423 was found in a hotel men's room 10 00:00:23,423 --> 00:00:25,625 and we're not in a different place. 11 00:00:25,625 --> 00:00:27,260 We're not in the right place. 12 00:00:27,260 --> 00:00:29,829 Well, we're still looking, uh, at this Kaja, 13 00:00:29,829 --> 00:00:32,599 an obsessive ex-boyfriend with a violent past. 14 00:00:32,599 --> 00:00:34,067 - I like him. - [elevator dings] 15 00:00:37,804 --> 00:00:39,239 Then bring me Kaja. 16 00:00:39,239 --> 00:00:40,774 Yeah, if we get a last name on this man, 17 00:00:40,774 --> 00:00:42,475 we'll be able to start working with the Haitian authorities. 18 00:00:42,475 --> 00:00:44,244 What does Customs say? 19 00:00:44,244 --> 00:00:46,846 They checked on visas from Haiti using the surname Kaja, 20 00:00:46,846 --> 00:00:49,582 but without more information, they really can't do anything for us. 21 00:00:49,582 --> 00:00:51,151 We need that last name. 22 00:00:51,151 --> 00:00:53,386 [Bayliss] Which brings us back to the Wilsons. 23 00:00:53,386 --> 00:00:56,122 Malia might have said something to them about Kaja. 24 00:00:56,122 --> 00:00:59,325 Fine. Talk to them about Kaja. 25 00:00:59,325 --> 00:01:01,528 But do me a favor and don't make yourself a nuisance, all right? 26 00:01:01,528 --> 00:01:04,597 For all we know, this Kaja never left the Caribbean, okay? 27 00:01:04,597 --> 00:01:06,466 We have two suspects right here in Baltimore. 28 00:01:06,466 --> 00:01:09,336 - Who? - Felix and Hal Wilson. 29 00:01:09,336 --> 00:01:11,338 Suspects? Quite a leap. 30 00:01:11,338 --> 00:01:13,139 "Look to the nearest and dearest," 31 00:01:13,139 --> 00:01:14,908 isn't that, uh, one of our rules? 32 00:01:14,908 --> 00:01:17,444 The victim lived in their house, okay, 33 00:01:17,444 --> 00:01:19,779 and she was sexually active and they were the only two men 34 00:01:19,779 --> 00:01:21,281 that she knew at the hotel. 35 00:01:21,281 --> 00:01:24,384 That's not evidence. It's circumstance. 36 00:01:24,384 --> 00:01:26,619 I have no reason to regard any member 37 00:01:26,619 --> 00:01:28,722 of the Wilson family as a criminal suspect. 38 00:01:28,722 --> 00:01:30,457 - But-- - Am I being heard? 39 00:01:31,324 --> 00:01:33,493 Well, let's just get on with it. 40 00:01:33,493 --> 00:01:35,562 [theme song playing] 41 00:02:29,516 --> 00:02:31,584 [music fades] 42 00:02:33,987 --> 00:02:35,655 {\an8}[radio host] Let's start the pre-game show 43 00:02:35,655 --> 00:02:38,692 {\an8}with a voice to soothe the soul of any Orioles fan. 44 00:02:38,692 --> 00:02:40,360 {\an8}[announcer] Ladies and gentlemen, 45 00:02:40,360 --> 00:02:43,363 {\an8}please do not interfere with balls in play. 46 00:02:43,363 --> 00:02:46,299 {\an8}Fans who violate this rule will be ejected... 47 00:02:46,299 --> 00:02:47,901 {\an8}Who's on the hill today? 48 00:02:48,768 --> 00:02:50,737 {\an8}Jimmy Key. 49 00:02:50,737 --> 00:02:52,272 {\an8}It's in the bag, gentlemen. 50 00:02:53,006 --> 00:02:55,408 {\an8}Jimmy Key knows we like to win. He'll do it for us. 51 00:02:56,609 --> 00:02:59,245 {\an8}What is the deal with this morning's newspaper? 52 00:02:59,245 --> 00:03:00,580 {\an8}How does the press get wind of the fact 53 00:03:00,580 --> 00:03:01,848 {\an8}that we have a possible suspect? 54 00:03:01,848 --> 00:03:03,917 {\an8}- Somebody leaked. - Yeah, all over us. 55 00:03:03,917 --> 00:03:05,719 {\an8}You know, it's, uh-- it's much harder hunting a guy 56 00:03:05,719 --> 00:03:07,220 {\an8}who knows he's being hunted. 57 00:03:08,455 --> 00:03:10,390 {\an8}This leak to the press on Kaja, was that really necessary? 58 00:03:10,390 --> 00:03:12,025 {\an8}I have no idea what you're talking about. 59 00:03:12,025 --> 00:03:13,860 {\an8}You're trying to distance the Wilsons from this murder. 60 00:03:13,860 --> 00:03:15,495 {\an8}I understand your feelings. 61 00:03:15,495 --> 00:03:17,297 {\an8}I also don't believe that they had anything to do with it, 62 00:03:17,297 --> 00:03:19,899 {\an8}but finding Kaja, that's the first priority. 63 00:03:19,899 --> 00:03:21,668 {\an8}Wherever this Kaja is, 64 00:03:21,668 --> 00:03:24,371 {\an8}my guess is he is not reading the Baltimore Sun. 65 00:03:24,371 --> 00:03:26,773 {\an8}So-- so fine, the media has some other suspect to chew on, 66 00:03:26,773 --> 00:03:29,376 {\an8}they will leave the Wilsons alone, I understand that. 67 00:03:29,376 --> 00:03:31,044 {\an8}But what's wrong with Hal and Felix Wilson 68 00:03:31,044 --> 00:03:32,812 {\an8}submitting blood and hair samples? 69 00:03:32,812 --> 00:03:34,414 {\an8}If only to eliminate them. 70 00:03:34,414 --> 00:03:36,483 {\an8}This also gets Ballard and Gharty off my back. 71 00:03:36,483 --> 00:03:38,485 {\an8}Frank, I want you to take a ride this morning. 72 00:03:38,485 --> 00:03:41,354 {\an8}Patterson Park, the rec center there. 73 00:03:41,354 --> 00:03:43,723 {\an8}- Why? - Patterson Park. Go, Frank. 74 00:03:43,723 --> 00:03:46,493 {\an8}- See, I'm working a case here-- - Frank, do me this favor. 75 00:03:46,493 --> 00:03:47,594 Take the ride. 76 00:03:51,798 --> 00:03:53,400 {\an8}Uh-huh. Don't panic. 77 00:03:53,400 --> 00:03:55,969 {\an8}South side of the service area. Got it. 78 00:03:55,969 --> 00:03:57,971 {\an8}A red ball with seams. 79 00:03:57,971 --> 00:04:00,440 {\an8}- A Spalding, in fact. - What now? 80 00:04:00,440 --> 00:04:02,742 {\an8}Huh, one down on the ground, dead at the scene. 81 00:04:02,742 --> 00:04:03,977 {\an8}Camden and Eutaw. 82 00:04:03,977 --> 00:04:05,345 {\an8}- Ballpark. - [Munch] Mm-hmm. 83 00:04:05,345 --> 00:04:07,414 - Take Kellerman. - Hey, Munch. 84 00:04:07,414 --> 00:04:09,416 See if you can scoop up one of the Oakland players for questioning. 85 00:04:09,416 --> 00:04:12,519 You know, one of the starters. Canseco, maybe Giambi. 86 00:04:12,519 --> 00:04:14,354 Keep 'em in The Box until about the eighth inning, right? 87 00:04:14,354 --> 00:04:15,789 [chuckles] Right. Why not, man? 88 00:04:15,789 --> 00:04:16,923 It's a pennant race. We need to win. 89 00:04:17,991 --> 00:04:20,293 Hey, Gee, what do you say? Take one for the team? 90 00:04:21,895 --> 00:04:24,731 - Hey, Terri. - Hey, you're shaved, huh? 91 00:04:24,731 --> 00:04:26,933 Yeah, I was looking a little too much like Lewis, 92 00:04:26,933 --> 00:04:28,735 gave me the creeps. [chuckling] 93 00:04:30,070 --> 00:04:31,404 Hey, you know, I got Georgia Rae Mahoney's 94 00:04:31,404 --> 00:04:32,839 bail review hearing today. 95 00:04:32,839 --> 00:04:34,341 What a piece of work she is. 96 00:04:34,341 --> 00:04:36,609 She's definitely got some Luther in her. 97 00:04:37,711 --> 00:04:39,646 [Falsone] You know, about the shooting, I talked to Kellerman, 98 00:04:39,646 --> 00:04:41,715 I talked to Lewis, and I looked through the file like you told me. 99 00:04:41,715 --> 00:04:43,049 Yeah? 100 00:04:43,049 --> 00:04:44,784 Well, you know, I got some spaces in my head 101 00:04:44,784 --> 00:04:46,553 that the file doesn't cover. 102 00:04:46,553 --> 00:04:48,421 I figured, you know, I'm partnering with Lewis now, 103 00:04:48,421 --> 00:04:50,357 I just wanna know for my own sake what's out there. 104 00:04:50,357 --> 00:04:52,592 - You're partnering with Lewis? - Yeah, just started, two days. 105 00:04:53,460 --> 00:04:55,462 So, you sleep together a few times, 106 00:04:55,462 --> 00:04:57,097 and as soon as he goes to the john 107 00:04:57,097 --> 00:04:58,998 and leaves his pants behind, you're in his wallet, 108 00:04:58,998 --> 00:05:02,736 checking the receipts, seeing where he's been and what he's done? 109 00:05:04,004 --> 00:05:06,473 Either you trust a man or you don't. 110 00:05:09,175 --> 00:05:11,111 - All right if I drive? - Yeah. 111 00:05:11,911 --> 00:05:13,513 - I'll bring it around. - Okay. 112 00:05:13,513 --> 00:05:14,714 - Okay. - Mm. 113 00:05:17,083 --> 00:05:19,452 - Hey. - Hey. 114 00:05:19,452 --> 00:05:20,954 Where are you headed? 115 00:05:20,954 --> 00:05:23,456 Me, I'm just a tag along on this job. 116 00:05:23,456 --> 00:05:26,126 Oh, that's funny, I thought you had ideas of your own. 117 00:05:26,126 --> 00:05:27,727 Well, I think it's always refreshing 118 00:05:27,727 --> 00:05:30,597 to meet a man with no opinions, and I'm him. 119 00:05:30,597 --> 00:05:34,034 I gotta say, I think that we're narrowing the field too quickly. 120 00:05:35,969 --> 00:05:37,470 Look... [sighs] 121 00:05:37,470 --> 00:05:39,139 ...if we can confirm that the ex-boyfriend 122 00:05:39,139 --> 00:05:40,607 is no longer in Haiti 123 00:05:40,607 --> 00:05:42,475 and that he's reached Baltimore, then fine. 124 00:05:42,475 --> 00:05:44,477 I call that motive and opportunity. 125 00:05:44,477 --> 00:05:46,546 Well, this is the direction that Frank is going. 126 00:05:46,546 --> 00:05:49,115 Okay, but there's still work to be done in Baltimore. 127 00:05:49,115 --> 00:05:50,517 There's other ground to cover. 128 00:05:50,517 --> 00:05:52,619 Yeah, well, what do you suggest? 129 00:05:52,619 --> 00:05:56,589 Well, you and Pembleton are gonna go talk to Regina, right? 130 00:05:56,589 --> 00:06:00,060 So, maybe Stu and I should have a quiet talk with the son. 131 00:06:00,894 --> 00:06:03,063 - A quiet talk? - Yeah. 132 00:06:03,063 --> 00:06:04,531 Okay. 133 00:06:05,131 --> 00:06:07,500 Well, you go have your talk with Al. 134 00:06:07,500 --> 00:06:08,501 All right. 135 00:06:08,501 --> 00:06:10,603 And then maybe we'll go to the morgue as well 136 00:06:10,603 --> 00:06:13,073 and see if the coroner has something new to talk about. 137 00:06:15,809 --> 00:06:18,078 - What's going on? - Nothing. Here you go. 138 00:06:18,078 --> 00:06:19,546 Where are we headed? 139 00:06:20,847 --> 00:06:22,982 Rec center, Patterson Park. 140 00:06:22,982 --> 00:06:25,085 - Rec center? - Yeah. 141 00:06:25,085 --> 00:06:26,653 Don't even ask. 142 00:06:29,489 --> 00:06:30,857 [Gharty] Where are you going, fellas? 143 00:06:30,857 --> 00:06:33,193 - We're going to the ball game. - [Gharty] What? 144 00:06:33,193 --> 00:06:35,695 Camden Yards. There's a bounty at the stadium. 145 00:06:35,695 --> 00:06:37,831 This is a day game. Hey, Munch, do me a favor. 146 00:06:37,831 --> 00:06:40,233 - [Munch] If I can. - If you see anyone from the O's, 147 00:06:40,233 --> 00:06:41,935 ask them about Armando Benitez, 148 00:06:41,935 --> 00:06:44,504 whether he's gonna get any more save opportunities. 149 00:06:45,205 --> 00:06:47,474 Gharty, you are a real wrong individual. 150 00:06:47,474 --> 00:06:49,576 [Gharty] You know, I'm part of this Rotisserie league. 151 00:06:49,576 --> 00:06:51,144 [Ballard] What's a Rotisserie league? 152 00:06:51,144 --> 00:06:52,979 [Gharty] You don't know about Rotisserie baseball? 153 00:06:52,979 --> 00:06:54,447 [Ballard] No. 154 00:07:04,924 --> 00:07:07,127 [cheering] 155 00:07:12,999 --> 00:07:14,634 - [Kellerman] What's up? - Hey. 156 00:07:15,935 --> 00:07:17,170 [Kellerman] Hello. 157 00:07:18,004 --> 00:07:19,739 Ah, the national pastime. 158 00:07:19,739 --> 00:07:21,741 [Salerno] The victim's one Tony Elfante, 159 00:07:21,741 --> 00:07:24,210 300 block of Westwood Road in Woodmere, 160 00:07:24,210 --> 00:07:25,645 Long Island, New York. 161 00:07:25,645 --> 00:07:27,614 Wallet and valuables, all intact. 162 00:07:27,614 --> 00:07:30,684 Head trauma, no blood. Who found the body? 163 00:07:30,684 --> 00:07:32,719 The vendor discovered him at 1:50. 164 00:07:32,719 --> 00:07:34,654 That would have been the bottom of the first inning. 165 00:07:35,221 --> 00:07:37,624 Alas, a poor Yankee fan. 166 00:07:37,624 --> 00:07:39,192 We should check the Maryland annotated code. 167 00:07:39,192 --> 00:07:41,528 I'm not sure this is a crime in Baltimore. 168 00:07:41,528 --> 00:07:44,998 Uh, section 381, row HH, seat 2. 169 00:07:44,998 --> 00:07:47,167 - Cheap seats. - Oh, God. 170 00:07:47,167 --> 00:07:48,668 And you are? 171 00:07:48,668 --> 00:07:51,604 Bob Jesburger, Orioles security chief. 172 00:07:51,604 --> 00:07:54,140 Let me guess, you're here to overemphasize how important it is 173 00:07:54,140 --> 00:07:55,775 that we investigate and solve this crime. 174 00:07:55,775 --> 00:07:58,144 You got 48,000 people coming every game 175 00:07:58,144 --> 00:07:59,779 - and so forth and so on. - Pretty much. 176 00:07:59,779 --> 00:08:01,548 - You need any help? - We'll let you know. 177 00:08:01,548 --> 00:08:03,183 I think we've got everything under control. 178 00:08:03,183 --> 00:08:04,884 - So an arrest is imminent? - No. 179 00:08:04,884 --> 00:08:07,554 - [Bob] You've identified a suspect? - No. 180 00:08:07,554 --> 00:08:09,189 Are there any other detectives here? 181 00:08:09,189 --> 00:08:11,558 No. [sighs] 182 00:08:12,826 --> 00:08:14,027 You got the governor? 183 00:08:14,027 --> 00:08:15,295 Diane, get the governor on the line. 184 00:08:15,295 --> 00:08:17,731 [suspenseful music playing] 185 00:08:25,071 --> 00:08:26,539 [boy 1] Come on, get him. 186 00:08:28,942 --> 00:08:30,677 [boy 2] Here! 187 00:08:30,677 --> 00:08:32,312 [boy 1] Right here, right here! 188 00:08:32,312 --> 00:08:33,880 Well, that's a fool's errand. 189 00:08:33,880 --> 00:08:35,582 Detectives? 190 00:08:35,582 --> 00:08:37,851 [Pembleton] Putting up rope nets on an inner city ball court. 191 00:08:37,851 --> 00:08:39,586 They'll be torn down in a day or two. 192 00:08:39,586 --> 00:08:41,354 That's right. A chain net would last longer. 193 00:08:41,354 --> 00:08:43,023 True, true, but there's nothing 194 00:08:43,023 --> 00:08:45,058 like the sound of a ball going through hemp, am I right? 195 00:08:45,058 --> 00:08:46,693 [Pembleton] Oh, swish. 196 00:08:46,693 --> 00:08:47,794 A full net. 197 00:08:47,794 --> 00:08:50,730 The sound of a 20-foot jump shot snapping the ropes 198 00:08:50,730 --> 00:08:52,165 is one of the great joys of childhood. 199 00:08:52,165 --> 00:08:54,901 [whistles] Ball up, son! 200 00:08:54,901 --> 00:08:56,169 Check it out, yo. 201 00:08:56,169 --> 00:08:58,672 Mr. Felix thinks he got a game. 202 00:08:58,672 --> 00:09:00,140 - Stick to them cupcakes, homes. - [Felix laughs] 203 00:09:00,140 --> 00:09:02,075 So we got new nets, new rims, new paint, 204 00:09:02,075 --> 00:09:04,844 new asphalt, whole new ball court, you did all this? 205 00:09:04,844 --> 00:09:06,312 Yeah, well, back in the day, if you were Black, 206 00:09:06,312 --> 00:09:07,914 you couldn't play full court down here. 207 00:09:07,914 --> 00:09:10,316 I like the idea that the kids are still at it. 208 00:09:11,084 --> 00:09:12,385 - Game goes on. - [Pembleton] Hmm. 209 00:09:12,385 --> 00:09:13,787 What can I do for you? 210 00:09:14,854 --> 00:09:16,356 My lieutenant, uh, ordered me to come down here. 211 00:09:16,356 --> 00:09:17,824 [Felix chuckling] 212 00:09:17,824 --> 00:09:19,359 I'd say-- If I were a thinking man, 213 00:09:19,359 --> 00:09:20,927 I'd say that your lieutenant wanted you 214 00:09:20,927 --> 00:09:23,229 to catch old Felix Wilson doing good works. 215 00:09:23,229 --> 00:09:26,800 Spending Snack Cake dollars on neighborhood improvements. 216 00:09:26,800 --> 00:09:30,370 I'd say he wanted to remind you of who I am and what I do. 217 00:09:30,370 --> 00:09:31,871 Felix the Good. 218 00:09:32,706 --> 00:09:35,208 Well, gentlemen, are you sufficiently co-opted? 219 00:09:35,208 --> 00:09:36,643 Have you decided to keep my family 220 00:09:36,643 --> 00:09:38,244 from whatever unpleasantness 221 00:09:38,244 --> 00:09:40,146 that comes with a murder investigation, 222 00:09:40,146 --> 00:09:41,781 or are you gonna simply do your job? 223 00:09:42,682 --> 00:09:44,284 The two might be mutually exclusive. 224 00:09:44,284 --> 00:09:45,885 Well, we're not interested in bothering you 225 00:09:45,885 --> 00:09:47,387 or your family about this, Mr. Wilson. 226 00:09:47,387 --> 00:09:49,155 Uh, we're actually looking at 227 00:09:49,155 --> 00:09:51,091 Malia's ex-boyfriend as a suspect. 228 00:09:51,091 --> 00:09:52,759 Yeah, I read the papers. 229 00:09:52,759 --> 00:09:55,795 Did Malia happen to mention what Kaja's last name was? 230 00:09:55,795 --> 00:09:58,331 Not to me. You might ask my wife. She might know. 231 00:09:58,331 --> 00:09:59,866 Okay, that's exactly what we figured. 232 00:09:59,866 --> 00:10:02,102 - Okay, thank you, sir. - Is that all? 233 00:10:02,102 --> 00:10:03,670 One simple question? 234 00:10:03,670 --> 00:10:05,405 I thought when you walked up here, 235 00:10:05,405 --> 00:10:07,741 - you were bringing your best game with you. - Excuse me? 236 00:10:07,741 --> 00:10:09,743 Half-court, 15 points, no blood in the foul? 237 00:10:09,743 --> 00:10:11,711 - Gotta go. - Come on, come on. 238 00:10:12,379 --> 00:10:14,347 Hold this. Ball in, son, ball in. 239 00:10:15,749 --> 00:10:17,384 Oh, no, it's the old school. 240 00:10:17,384 --> 00:10:19,319 - Weapon. - [Felix chuckling] 241 00:10:21,187 --> 00:10:22,789 - Where you from? - New York. 242 00:10:22,789 --> 00:10:25,759 Uh-oh! We got a ringer here! 243 00:10:25,759 --> 00:10:27,360 [Pembleton] No, sir, you're the man. 244 00:10:27,360 --> 00:10:30,730 On this court, you are definitely the man. 245 00:10:32,065 --> 00:10:33,800 [kids cheering] 246 00:10:39,773 --> 00:10:42,342 Toxicology on Malia Brierre came back clean, huh? 247 00:10:42,342 --> 00:10:45,145 Yep, no coke, no dope, and no alcohol. 248 00:10:45,145 --> 00:10:47,247 Okay, what about stomach contents? 249 00:10:47,247 --> 00:10:49,249 We found a partially digested meal 250 00:10:49,249 --> 00:10:51,751 of what appeared to be red beans and brown rice 251 00:10:51,751 --> 00:10:54,988 with a few chunks of what looked to be andouille sausage. 252 00:10:54,988 --> 00:10:56,322 All right, well, that confirms 253 00:10:56,322 --> 00:10:57,857 that she didn't eat at the charity dinner 254 00:10:57,857 --> 00:10:59,893 because their menu was salmon. 255 00:10:59,893 --> 00:11:01,728 Anything else? 256 00:11:01,728 --> 00:11:04,364 - Anything else like what? - I don't know. 257 00:11:04,364 --> 00:11:07,200 Something that might actually help us solve this damn murder. 258 00:11:07,200 --> 00:11:09,002 Yeah, I know what you mean, Detective. 259 00:11:09,002 --> 00:11:12,038 Unfortunately, I can't really manufacture forensic evidence. 260 00:11:12,038 --> 00:11:13,306 Yeah, I know. Maybe there's something more. 261 00:11:13,306 --> 00:11:14,808 Maybe there's something you missed. 262 00:11:16,776 --> 00:11:19,045 I'm sorry, something I might have missed? 263 00:11:20,447 --> 00:11:21,548 Not missed. 264 00:11:21,548 --> 00:11:24,084 Well, obviously, you want me to go through this again, 265 00:11:24,084 --> 00:11:25,385 so I will. 266 00:11:25,385 --> 00:11:27,787 Uh, Malia Brierre was attacked by someone 267 00:11:27,787 --> 00:11:29,255 who attempted to strangle her. 268 00:11:29,255 --> 00:11:31,291 They then finished the job by battering her head 269 00:11:31,291 --> 00:11:33,927 with or into a blunt object. 270 00:11:33,927 --> 00:11:35,895 Now, my examination revealed bruising 271 00:11:35,895 --> 00:11:37,997 about the neck and on both arms. 272 00:11:37,997 --> 00:11:41,134 There was one torn fingernail, but there were no residual tissue 273 00:11:41,134 --> 00:11:43,436 or defense wounds to be found on either hand. 274 00:11:43,436 --> 00:11:47,340 We also found semen from a type A secretor on the vaginal swabs. 275 00:11:47,340 --> 00:11:49,242 Now, if you'd like to go and do your job 276 00:11:49,242 --> 00:11:51,044 and find a suspect, 277 00:11:51,044 --> 00:11:52,345 why don't you bring in the blood sample, 278 00:11:52,345 --> 00:11:54,447 and I'll try and give you your case, okay? 279 00:11:54,447 --> 00:11:56,783 Okay. Thanks. 280 00:11:56,783 --> 00:11:58,051 Yeah. 281 00:11:58,051 --> 00:12:01,488 Well we got a Yankee fan killed by, um, 282 00:12:01,488 --> 00:12:03,990 - a serious blow to the head, right? - Mm-hmm. 283 00:12:03,990 --> 00:12:05,558 He wasn't robbed. Nobody witnessed it. 284 00:12:05,558 --> 00:12:08,228 They haven't recovered a weapon, right? 285 00:12:10,563 --> 00:12:13,133 Do you really think that idiot's gonna get the government? 286 00:12:13,133 --> 00:12:15,068 A murder at the Yards during a late-season game 287 00:12:15,068 --> 00:12:16,903 with the playoffs just around the corner? 288 00:12:16,903 --> 00:12:19,339 You're talking millions of tourist dollars in ticket revenue. 289 00:12:19,339 --> 00:12:21,241 He can get the governor wrap himself in tinfoil 290 00:12:21,241 --> 00:12:23,576 - and do the Macarena at second base. - Great. 291 00:12:23,576 --> 00:12:25,945 Right now, the governor's screaming at the mayor, 292 00:12:25,945 --> 00:12:27,213 who's berating the Commissioner, 293 00:12:27,213 --> 00:12:29,449 who's abusing Barnfather, who's torturing Gaffney, 294 00:12:29,449 --> 00:12:31,518 who's kicking it all over Gee's shoes. 295 00:12:31,518 --> 00:12:34,087 If we don't put this case down by the seventh inning to stretch, 296 00:12:34,087 --> 00:12:35,488 you're back in Auto squad, 297 00:12:35,488 --> 00:12:38,058 and I'm walking a Curtis Bay footpost. 298 00:12:38,058 --> 00:12:40,293 [cheering] 299 00:12:43,296 --> 00:12:47,033 There's only about 48,000 people here with a possible motive. 300 00:12:47,033 --> 00:12:49,269 [cheering continues] 301 00:12:52,405 --> 00:12:53,573 [Pembleton] What do you mean lucky? 302 00:12:53,573 --> 00:12:55,141 [Bayliss] Well, where do you get off 303 00:12:55,141 --> 00:12:56,276 making ten shots in a row at the end? 304 00:12:56,276 --> 00:12:58,011 You witnessed it. I got a game. 305 00:12:58,011 --> 00:12:59,312 Yeah, yeah right. 306 00:12:59,312 --> 00:13:00,847 Are you gonna interview Mrs. Wilson? 307 00:13:00,847 --> 00:13:02,282 [Pembleton] Yeah, you talk to the daughter. 308 00:13:02,282 --> 00:13:03,516 [Bayliss] Ten shots in a row. 309 00:13:03,516 --> 00:13:05,285 [Pembleton] Without breaking a sweat. 310 00:13:07,487 --> 00:13:09,155 What do you know about Kaja? 311 00:13:10,623 --> 00:13:11,891 Not much. 312 00:13:13,593 --> 00:13:14,894 Thank you. 313 00:13:16,029 --> 00:13:18,231 Thea told us how he treated her. 314 00:13:19,566 --> 00:13:21,034 Horrible stories. 315 00:13:21,034 --> 00:13:23,069 Did Malia ever talk about him? 316 00:13:23,069 --> 00:13:25,071 [Regina] I asked her once. 317 00:13:25,071 --> 00:13:28,208 She said he was evil. 318 00:13:32,245 --> 00:13:33,880 She ever mention a last name? 319 00:13:34,948 --> 00:13:36,182 [Regina] Oh, I'm sorry. 320 00:13:37,450 --> 00:13:39,419 Malia hardly ever spoke about the past, 321 00:13:39,419 --> 00:13:41,554 and I-- I didn't push it. 322 00:13:42,455 --> 00:13:44,891 Are you sure? She wasn't seeing anyone? 323 00:13:44,891 --> 00:13:46,292 She didn't even go on dates. 324 00:13:46,292 --> 00:13:48,361 If she had a boyfriend, we would have known. 325 00:13:48,361 --> 00:13:52,265 Thea, according to the medical examiner's autopsy report, 326 00:13:52,265 --> 00:13:54,934 Malia had sex before she was murdered. 327 00:13:56,036 --> 00:13:57,437 [Ballard] So... [clears throat] ...what's it like 328 00:13:57,437 --> 00:14:00,306 having Felix Wilson as a father? 329 00:14:00,306 --> 00:14:03,109 Like it says on every box of Snack Cakes, 330 00:14:03,109 --> 00:14:05,378 he's Fabulous Felix. 331 00:14:06,212 --> 00:14:09,182 He's fun and fresh, and full of good taste. 332 00:14:09,182 --> 00:14:10,517 [all chuckling] 333 00:14:10,517 --> 00:14:12,619 Yeah, it's all the Snack Cakes you can eat. 334 00:14:14,020 --> 00:14:15,355 Nice, secure job. 335 00:14:16,322 --> 00:14:19,559 Personal trainers, private chefs, Haitian maids. 336 00:14:19,559 --> 00:14:23,196 Uh, Malia wasn't a maid. She was a domestic. 337 00:14:23,196 --> 00:14:24,597 There's a difference? 338 00:14:28,234 --> 00:14:29,669 You and Malia were the same age? 339 00:14:29,669 --> 00:14:33,573 Actually, no. She was 21. I'll be 28 next month. 340 00:14:33,573 --> 00:14:36,943 - And you were close? - We hung out. 341 00:14:36,943 --> 00:14:38,044 What does that mean? 342 00:14:39,079 --> 00:14:42,515 Um, we sat around, talked. 343 00:14:44,351 --> 00:14:45,652 Taught her to play chess. 344 00:14:47,087 --> 00:14:50,390 Chess? That's it? 345 00:14:54,461 --> 00:14:57,364 We weren't sleeping together, if that's what you're asking. 346 00:14:57,364 --> 00:14:59,399 Are you sure she wasn't raped? 347 00:15:02,002 --> 00:15:03,370 There's no indication of that. 348 00:15:07,474 --> 00:15:10,110 It's been confirmed that Malia Brierre 349 00:15:10,110 --> 00:15:11,945 had sex before she was murdered. 350 00:15:15,081 --> 00:15:16,583 - She did? - [Ballard] Mm-hmm. 351 00:15:16,583 --> 00:15:18,451 Any idea who it might have been with? 352 00:15:20,487 --> 00:15:21,521 No. 353 00:15:22,689 --> 00:15:26,426 It just occurred to me, you should go and see Samuel. 354 00:15:26,426 --> 00:15:29,262 - Samuel? - Samuel Bissainthe. 355 00:15:29,262 --> 00:15:32,265 He's another refugee Malia knew from back home. 356 00:15:32,265 --> 00:15:34,234 We gave him a job at the plant. 357 00:15:34,234 --> 00:15:35,535 Did they see a lot of each other? 358 00:15:35,535 --> 00:15:37,203 Malia had Sundays off. 359 00:15:37,203 --> 00:15:39,205 Sometimes she would go and see him. 360 00:15:39,205 --> 00:15:40,707 Were they involved? 361 00:15:40,707 --> 00:15:44,344 [chuckles] I wouldn't think so, Samuel's in his 60s, 362 00:15:44,344 --> 00:15:46,713 but he might be able to help you with Kaja. 363 00:15:46,713 --> 00:15:49,015 At the benefit, did you drink anything? 364 00:15:49,015 --> 00:15:50,150 Any alcohol? 365 00:15:50,150 --> 00:15:53,219 Uh, two-- two vodka tonics. 366 00:15:53,219 --> 00:15:55,121 - [Gharty] Did you go to the bathroom? - A bit of champagne. 367 00:15:55,121 --> 00:15:57,457 - Sorry? - Uh, we're talking about a three-hour party. 368 00:15:57,457 --> 00:16:00,060 You must have made at least one trip to the men's room. 369 00:16:00,060 --> 00:16:01,327 Yeah. 370 00:16:03,496 --> 00:16:05,699 Do you remember what time you went to the men's room? 371 00:16:05,699 --> 00:16:07,334 What time? No. 372 00:16:07,334 --> 00:16:08,568 You didn't see Malia? 373 00:16:08,568 --> 00:16:10,337 The bathroom was empty. 374 00:16:10,337 --> 00:16:13,139 Did you see her on your way there? 375 00:16:13,139 --> 00:16:14,441 No. 376 00:16:14,441 --> 00:16:17,143 What about on the way back? 377 00:16:17,143 --> 00:16:20,347 And anywhere? In the hotel? 378 00:16:20,347 --> 00:16:22,515 No, I-- I didn't see her. 379 00:16:23,850 --> 00:16:26,152 [cheering] 380 00:16:27,620 --> 00:16:30,123 [Kellerman] So, did you see the guy sitting right here in front of you? 381 00:16:30,123 --> 00:16:31,791 The guy with the Yankees cap on. 382 00:16:31,791 --> 00:16:34,461 Yeah, he was murdered. You remember him? Yeah, what about him? 383 00:16:34,461 --> 00:16:36,730 Was he talking to anybody? Did he argue with anyone? 384 00:16:36,730 --> 00:16:39,332 Well, for about half an inning there, he couldn't keep his mouth shut. 385 00:16:39,332 --> 00:16:41,568 - You know, he talked trash. - [Kellerman] Like what was he saying? 386 00:16:41,568 --> 00:16:43,803 Oh, how the Orioles were a choked team, 387 00:16:43,803 --> 00:16:47,340 how Davey Johnson couldn't even manage a popsicle stand. 388 00:16:47,340 --> 00:16:49,476 You know, then he said something about Ripken. 389 00:16:49,476 --> 00:16:51,478 - What'd he call Rip again? - The Iron Mitt. 390 00:16:51,478 --> 00:16:54,514 He said Rip played third base like he had a steel glove. 391 00:16:54,514 --> 00:16:56,750 I wanted to kill the guy. Can we talk later? 392 00:16:56,750 --> 00:16:58,785 The O's got a man on second and one out here. 393 00:16:58,785 --> 00:17:00,487 Yeah, we got a tight game in the fifth. 394 00:17:00,487 --> 00:17:02,088 You wanna take your problems elsewhere, please? 395 00:17:02,088 --> 00:17:03,323 [man 1] Who'd they got warming up there? 396 00:17:03,323 --> 00:17:04,624 [man 2] Uh, Matthews and Orosco. 397 00:17:04,624 --> 00:17:06,359 They ought to give Key one more inning. 398 00:17:06,359 --> 00:17:08,361 - [Kellerman] The guy's dead. - Jimmy Key? 399 00:17:08,361 --> 00:17:10,130 No, the New York fan. He was murdered. 400 00:17:10,130 --> 00:17:11,531 No kidding. Hey, check it out. 401 00:17:11,531 --> 00:17:13,333 Davey's gonna pinch hit Reboulet. 402 00:17:13,333 --> 00:17:15,135 [cheering] 403 00:17:15,135 --> 00:17:18,705 Hey, Stu, next time, go for the jugular, okay? 404 00:17:18,705 --> 00:17:19,806 Don't hold back. 405 00:17:20,707 --> 00:17:22,542 What, I was out of line back there? 406 00:17:22,542 --> 00:17:25,111 Hey, I questioned him like I would anybody else. 407 00:17:25,111 --> 00:17:27,380 Yeah, but he's not anybody else. 408 00:17:27,380 --> 00:17:28,615 Right. 409 00:17:29,482 --> 00:17:31,384 He's Hal Wilson. 410 00:17:31,384 --> 00:17:34,654 Fabulous Felix's heir apparent. [chuckles] 411 00:17:34,654 --> 00:17:36,523 You know, when I told people from back home 412 00:17:36,523 --> 00:17:38,358 where I was headed, everyone said the same thing. 413 00:17:38,358 --> 00:17:40,660 They all went, "Ooh, Baltimore. 414 00:17:40,660 --> 00:17:42,796 Tough town. Baltimore's hardcore. 415 00:17:42,796 --> 00:17:44,164 It's the big time." 416 00:17:44,698 --> 00:17:46,566 But I knew what they meant. 417 00:17:47,334 --> 00:17:48,668 Which is what? 418 00:17:48,668 --> 00:17:50,804 Baltimore is Black. You know? 419 00:17:50,804 --> 00:17:53,807 But I thought, "Okay, sure, the cities will be different." 420 00:17:53,807 --> 00:17:55,508 You know, but whether it's Puget Sound 421 00:17:55,508 --> 00:17:57,744 or Chesapeake Bay, my job isn't gonna change. 422 00:17:57,744 --> 00:18:00,246 I still work cases and close cases. 423 00:18:00,246 --> 00:18:01,514 Welcome to the big time. 424 00:18:01,514 --> 00:18:02,749 If I was heading this case, 425 00:18:02,749 --> 00:18:04,584 I would turn the car around right now. 426 00:18:04,584 --> 00:18:05,719 We'd go back there, we'd get hair and blood samples 427 00:18:05,719 --> 00:18:07,387 from the father and the son, 428 00:18:07,387 --> 00:18:08,588 and we would know within hours 429 00:18:08,588 --> 00:18:09,689 whether or not they were involved. 430 00:18:09,689 --> 00:18:11,157 But it's not up to you. 431 00:18:12,759 --> 00:18:14,594 And the way Pembleton sees it, 432 00:18:14,594 --> 00:18:17,597 any move against Wilson or his family makes us racist. 433 00:18:17,597 --> 00:18:18,865 I don't need that. 434 00:18:18,865 --> 00:18:21,167 Even if Pembleton wasn't the primary... 435 00:18:22,202 --> 00:18:23,737 say-- say you caught the case. 436 00:18:24,738 --> 00:18:26,706 Do you think you could work this murder the way you wanted? 437 00:18:26,706 --> 00:18:28,575 Not a chance in hell. 438 00:18:28,575 --> 00:18:30,710 Giardello would still be in our faces, 439 00:18:30,710 --> 00:18:34,214 still maneuvering to protect Wilson and his family. 440 00:18:34,214 --> 00:18:35,782 All-- all I'm saying is, 441 00:18:35,782 --> 00:18:37,584 you and I, we're just working the case. 442 00:18:37,584 --> 00:18:40,687 Just taking in the facts, trying to identify suspects, 443 00:18:40,687 --> 00:18:42,689 uh, through simple common sense. 444 00:18:42,689 --> 00:18:45,825 Giardello and Pembleton, they are covering Wilson's ass 445 00:18:45,825 --> 00:18:48,595 because Wilson's ass is the same color as theirs. 446 00:18:48,595 --> 00:18:51,598 - Okay, hold up a second-- - No, it is what it is. 447 00:18:53,767 --> 00:18:55,935 I'm not saying that Giardello's a bad lieutenant. 448 00:18:55,935 --> 00:18:57,737 I'm not-- I'm not saying that I think 449 00:18:57,737 --> 00:19:00,707 that Pembleton is a lousy cop. 450 00:19:00,707 --> 00:19:04,611 But the racial stuff on this case 451 00:19:04,611 --> 00:19:06,546 is right there on the table. 452 00:19:07,380 --> 00:19:08,782 Nobody's talking about it... 453 00:19:10,016 --> 00:19:11,284 but it's there. 454 00:19:14,454 --> 00:19:16,356 So you see my point then? 455 00:19:16,356 --> 00:19:18,358 - Uh, yeah, sure. - You see it? 456 00:19:18,358 --> 00:19:20,560 - I do, I do. - What's my point? 457 00:19:20,560 --> 00:19:22,629 Um, I don't know, Frank. 458 00:19:22,629 --> 00:19:24,698 Okay, I'm not saying that she's racist. 459 00:19:24,698 --> 00:19:25,899 Gharty, who knows? 460 00:19:25,899 --> 00:19:27,534 But I got nothing against Ballard. 461 00:19:27,534 --> 00:19:28,768 Yeah, she's just, uh, aggressive. 462 00:19:28,768 --> 00:19:30,370 Aggressive, right. Aggressive. 463 00:19:30,370 --> 00:19:32,439 I've never leaned on race to explain away anything. 464 00:19:32,439 --> 00:19:33,907 - I don't work like that. - Definitely not. 465 00:19:33,907 --> 00:19:36,376 Since my first day on patrol, I-- I've worked this job 466 00:19:36,376 --> 00:19:37,610 as hard as it can be worked. 467 00:19:37,610 --> 00:19:39,379 I ask no quarter, I give no quarter. 468 00:19:39,379 --> 00:19:40,880 - [doorbell rings] - When people think of Frank Pembleton, 469 00:19:40,880 --> 00:19:42,949 they don't think in terms of Black or white. 470 00:19:42,949 --> 00:19:46,553 On the street, in The Box, on the witness stand, 471 00:19:46,553 --> 00:19:48,822 I come to people as a cop, a detective. 472 00:19:48,822 --> 00:19:50,657 And you're a hell of a detective, Frank. 473 00:19:50,657 --> 00:19:52,559 So you-- you hear what I'm saying about the Wilsons? 474 00:19:52,559 --> 00:19:53,827 You hear what I'm saying? 475 00:19:53,827 --> 00:19:55,662 This is not about them being Black. 476 00:20:00,600 --> 00:20:03,336 You'll have to wear these on the factory floor. 477 00:20:03,336 --> 00:20:04,637 State law. 478 00:20:18,051 --> 00:20:19,886 [Pembleton] You and I have spent our careers 479 00:20:19,886 --> 00:20:21,688 policing in a majority Black town, 480 00:20:21,688 --> 00:20:23,723 so every day, we're out in the ghetto, 481 00:20:23,723 --> 00:20:26,326 um, sorting out, um, bar cuttings, 482 00:20:26,326 --> 00:20:28,862 drug shootings, blah, blah, blah, but out in Woodlawn, 483 00:20:28,862 --> 00:20:32,432 there's a whole Black community playing-- playing by the rules. 484 00:20:32,432 --> 00:20:33,833 Or past them, in Randallstown, 485 00:20:33,833 --> 00:20:36,736 there's quite a few Black people with some real money. 486 00:20:36,736 --> 00:20:38,705 So, you and I, when we come across a family 487 00:20:38,705 --> 00:20:40,674 like the Wilsons, we know the difference. 488 00:20:40,674 --> 00:20:43,610 You-- We can see them for who they are. 489 00:20:45,679 --> 00:20:47,580 How long have you worked here? 490 00:20:47,580 --> 00:20:48,815 Eight months now. 491 00:20:50,050 --> 00:20:53,453 I got the position when Malia came to work at Mr. Wilson's. 492 00:20:53,453 --> 00:20:55,655 Mr. Wilson is a very great man. 493 00:20:55,655 --> 00:20:58,024 Yes, he is. And how long have you known Malia? 494 00:20:58,024 --> 00:21:00,360 [Samuel] Uh, since the day she was born. 495 00:21:01,494 --> 00:21:03,730 - Her father, Leon, and I... - [Pembleton] Mm-hmm. 496 00:21:03,730 --> 00:21:05,065 ...were soldiers together. 497 00:21:05,899 --> 00:21:07,901 Fighting Papa Doc. 498 00:21:07,901 --> 00:21:10,637 Um, Leon Brierre has passed away, right? 499 00:21:10,637 --> 00:21:12,939 Everyone in the family is deceased. 500 00:21:14,374 --> 00:21:15,942 Mother, father, brother. 501 00:21:16,943 --> 00:21:20,647 Malia had no one until Mr. Wilson brought her here. 502 00:21:21,548 --> 00:21:24,951 - Mr. Wilson is a very great man. - [Pembleton] That he is. 503 00:21:24,951 --> 00:21:28,355 Did you happen to know Malia's boyfriend, Kaja? 504 00:21:28,355 --> 00:21:29,889 [Samuel laughs mockingly] 505 00:21:29,889 --> 00:21:32,692 He is not a great man. 506 00:21:32,692 --> 00:21:35,995 Would you be able to tell us Kaja's last name? 507 00:21:35,995 --> 00:21:37,063 Lizaire. 508 00:21:37,931 --> 00:21:40,734 His family lived near to mine. 509 00:21:40,734 --> 00:21:43,670 Can you tell us, uh, where we might find him? 510 00:21:43,670 --> 00:21:45,705 The town is Jacmel. 511 00:21:45,705 --> 00:21:48,675 The street, Rue d'Orleans. 512 00:21:48,675 --> 00:21:50,877 Mr. Bissainthe, we've been told that, um, 513 00:21:50,877 --> 00:21:54,381 Malia sometimes would visit you on her days off. 514 00:21:54,381 --> 00:21:56,483 Two, three times each month. 515 00:21:56,483 --> 00:21:58,084 You and Malia never... 516 00:21:59,552 --> 00:22:01,021 You have a bad mind, Detective. 517 00:22:01,788 --> 00:22:03,723 She was the daughter of my comrade. 518 00:22:04,924 --> 00:22:07,827 Samuel Bissainthe may not be a great man, 519 00:22:07,827 --> 00:22:09,763 but he is good. 520 00:22:12,832 --> 00:22:15,602 Look at the stems on that tomato, huh? 521 00:22:15,602 --> 00:22:17,370 Mm, mm, mm. 522 00:22:19,706 --> 00:22:21,841 Oh, bless you. 523 00:22:22,575 --> 00:22:24,077 I-- 524 00:22:24,077 --> 00:22:26,413 Thanks a lot for letting me look at your magazine there, Mac. 525 00:22:26,413 --> 00:22:28,948 I appreciate it, but, you know, quite frankly, 526 00:22:28,948 --> 00:22:30,717 I'm not really comfortable with that sort of thing. 527 00:22:30,717 --> 00:22:32,686 You know, objectifying women and all. 528 00:22:32,686 --> 00:22:33,953 Right. 529 00:22:33,953 --> 00:22:35,822 Quite frankly, I prefer to curl up 530 00:22:35,822 --> 00:22:38,992 with a good issue of New Yorker magazine, you know. 531 00:22:40,193 --> 00:22:41,695 Stimulate the intellect. 532 00:22:41,695 --> 00:22:43,897 You and The New Yorker, right, yeah. 533 00:22:44,798 --> 00:22:46,433 I like the cartoons. 534 00:22:47,634 --> 00:22:50,704 I tracked you down because I wanted to give you a heads up. 535 00:22:50,704 --> 00:22:53,039 Your new partner, Falsone, 536 00:22:53,039 --> 00:22:54,841 he's going around asking a lot of questions 537 00:22:54,841 --> 00:22:56,509 about the Mahoney shooting. 538 00:22:57,844 --> 00:23:01,414 - Questions? - He's checking paperwork and he's sweating details. 539 00:23:03,616 --> 00:23:05,151 Damn. 540 00:23:05,151 --> 00:23:06,920 I thought me and him were square. 541 00:23:06,920 --> 00:23:09,856 I'd say his interest is more than just casual. 542 00:23:09,856 --> 00:23:11,424 What do you know about him? 543 00:23:12,492 --> 00:23:13,693 Falsone? 544 00:23:13,693 --> 00:23:15,562 I don't know. He came from Auto. 545 00:23:15,562 --> 00:23:17,030 You told me 546 00:23:17,030 --> 00:23:19,032 if we carry Kellerman on this, we would come through. 547 00:23:19,032 --> 00:23:21,134 You said, "Write it up clean 548 00:23:21,134 --> 00:23:23,470 - and this thing will take care of itself." - And it will. 549 00:23:23,470 --> 00:23:25,739 Then why is there some cop I barely know 550 00:23:25,739 --> 00:23:27,073 all over my ass asking questions? 551 00:23:27,073 --> 00:23:28,575 What the hell you want me to do about it? 552 00:23:28,575 --> 00:23:29,776 Dummy him up, Meldrick. 553 00:23:29,776 --> 00:23:31,711 - He's your partner. - No, look, look. 554 00:23:31,711 --> 00:23:33,947 We need to be cool about this, okay? 555 00:23:33,947 --> 00:23:35,648 Because if we react, 556 00:23:35,648 --> 00:23:37,117 he's gonna know there's something there. 557 00:23:37,117 --> 00:23:39,219 - He knows now. - No, he don't know squat. 558 00:23:40,153 --> 00:23:42,756 Look, Meldrick, if this thing blows up on us, 559 00:23:42,756 --> 00:23:44,991 it's not gonna be just Mikey. 560 00:23:44,991 --> 00:23:47,060 It'll be you and me with him. 561 00:23:48,795 --> 00:23:50,030 I hear you. 562 00:23:50,030 --> 00:23:52,232 [tense music playing] 563 00:23:54,534 --> 00:23:55,802 [Terri sighs] 564 00:23:57,070 --> 00:23:58,138 Enjoy. 565 00:23:59,673 --> 00:24:02,175 Hey, this ain't even mine, you know? 566 00:24:02,175 --> 00:24:03,176 And even if it was, 567 00:24:03,176 --> 00:24:04,778 I only bought it for the interview 568 00:24:04,778 --> 00:24:07,981 with, uh, Garth Brooks. 569 00:24:18,191 --> 00:24:19,626 My career is flashing before my eyes 570 00:24:19,626 --> 00:24:20,894 and you're watching a ballgame. 571 00:24:20,894 --> 00:24:22,028 What do you want? 572 00:24:22,028 --> 00:24:23,163 No one seems to know our guy 573 00:24:23,163 --> 00:24:24,864 or give a crap that he's dead. 574 00:24:24,864 --> 00:24:26,533 I don't wanna go back to the squad room 575 00:24:26,533 --> 00:24:27,934 with an open murder at Oriole Park. 576 00:24:27,934 --> 00:24:29,602 I don't wanna face Gee with that kind of news. 577 00:24:29,602 --> 00:24:31,037 Hey, where you going with that beer? 578 00:24:31,037 --> 00:24:32,806 - What beer? - We're cops. 579 00:24:32,806 --> 00:24:34,974 - You got something with a photo? - Yeah. 580 00:24:38,211 --> 00:24:41,614 So you're gonna jack me up, right? I can take a charge. 581 00:24:41,614 --> 00:24:43,316 - I can jail. - Hey, chill out, tough guy. 582 00:24:43,316 --> 00:24:45,919 - It's a Yankee fan that we're interested in. - [boy] A Yankee fan? 583 00:24:45,919 --> 00:24:49,789 Yeah, a loudmouth guy who was sitting down there in that row. He left during the first inning. 584 00:24:49,789 --> 00:24:52,759 - He was drunk and he was wearing a Yankee hat? - [Munch] Yeah. 585 00:24:52,759 --> 00:24:53,993 Well, if I had a gun and a badge, 586 00:24:53,993 --> 00:24:55,261 I'd talk to the guy he left with. 587 00:24:55,261 --> 00:24:56,663 You saw who he left with? 588 00:24:56,663 --> 00:24:58,098 Yeah, he's still here. 589 00:24:59,199 --> 00:25:00,633 Can you point him out? 590 00:25:01,801 --> 00:25:06,172 That's him. Hey, Bronx-breath! Show me that big apple. 591 00:25:07,907 --> 00:25:11,811 [crowd cheering] 592 00:25:17,183 --> 00:25:20,253 - Hey, big guy. - What's up, boys? 593 00:25:20,253 --> 00:25:23,223 - Hey, pal. Where you from? - Baltimore. 594 00:25:23,223 --> 00:25:25,358 - Oh, yeah? - Abso-freaking-lutely. 595 00:25:25,358 --> 00:25:28,828 I love Baltimore. Eat crabs, go Orioles. 596 00:25:28,828 --> 00:25:30,263 That's not how we say it. 597 00:25:30,263 --> 00:25:32,766 It's "Bawlmer," hon. We lose the T. 598 00:25:32,766 --> 00:25:35,268 Oh, yeah? We'll lose this, pal. 599 00:25:35,268 --> 00:25:39,105 Were you sitting with a Mr. Elefante earlier in the game? 600 00:25:39,105 --> 00:25:40,807 I don't know any Elefante. 601 00:25:40,807 --> 00:25:43,176 You know, you guys are messing with my good mood here. 602 00:25:43,176 --> 00:25:45,979 Where do you live in Baltimore? 603 00:25:45,979 --> 00:25:47,747 Jones Street. 604 00:25:47,747 --> 00:25:49,749 [Munch] There is no Jones Street. 605 00:25:49,749 --> 00:25:51,351 - Smith Street? - Yeah, strike three. 606 00:25:51,351 --> 00:25:53,119 - Come on. - Ow! 607 00:25:53,119 --> 00:25:55,822 [crowd cheering] 608 00:26:02,662 --> 00:26:05,765 Kaja Lizaire. Oui. 609 00:26:08,068 --> 00:26:09,636 What, you couldn't find anybody in the department 610 00:26:09,636 --> 00:26:10,904 who could parlez-vous? 611 00:26:10,904 --> 00:26:12,706 No, Russert's over the water again. 612 00:26:12,706 --> 00:26:14,174 She's using the language for her own behalf. 613 00:26:14,174 --> 00:26:16,109 Apart from her, you know, the pickings are pretty slim. 614 00:26:16,109 --> 00:26:18,144 - [Pembleton] Who is this? - This is Madame Bouchard. 615 00:26:18,144 --> 00:26:20,180 She was my junior high school French teacher. 616 00:26:20,180 --> 00:26:22,716 We used to call her Rusty because she dyed her hair red. 617 00:26:22,716 --> 00:26:26,019 - Hell on wheels. - [Bouchard] Au revoir. 618 00:26:26,019 --> 00:26:26,886 [groans] 619 00:26:26,886 --> 00:26:30,023 This Kaja Lizaire you are looking for, 620 00:26:30,023 --> 00:26:34,094 he has been in jail in Port-au-Prince for four months. 621 00:26:35,095 --> 00:26:37,063 - Four months? - [Bouchard] Mais oui. 622 00:26:38,031 --> 00:26:41,434 You sure? You sure it's the same Kaja Lizaire? Kaja Lizaire? 623 00:26:41,434 --> 00:26:44,104 They're sending his paperwork and photograph 624 00:26:44,104 --> 00:26:46,740 to the US consulate this afternoon 625 00:26:46,740 --> 00:26:49,042 so you can confirm the information. 626 00:26:49,042 --> 00:26:51,978 Okay, well, listen, thank you very much for coming on down. 627 00:26:51,978 --> 00:26:53,847 You know, it sure is good to see you again. 628 00:26:53,847 --> 00:26:58,184 If you had practiced just five or ten minutes a day, 629 00:26:58,184 --> 00:27:00,920 you might have retained some of what you were taught. 630 00:27:00,920 --> 00:27:03,823 [chuckles] Yes, ma'am. 631 00:27:03,823 --> 00:27:05,792 I mean, oui, madame. 632 00:27:05,792 --> 00:27:07,293 Oui. Thank you. 633 00:27:07,293 --> 00:27:08,962 - A bientôt. - Okay. 634 00:27:11,398 --> 00:27:14,801 - Boy, she still makes me real nervous. - This may not even be our man. 635 00:27:14,801 --> 00:27:17,203 I mean, it's so screwed up down there, they could have had a wrong guy. 636 00:27:17,203 --> 00:27:20,874 Or Samuel could have gave us the wrong name, you know. 637 00:27:21,808 --> 00:27:24,210 Yeah, maybe. But maybe not. 638 00:27:24,210 --> 00:27:25,945 [bar music playing] 639 00:27:25,945 --> 00:27:27,013 [sighs] 640 00:27:28,314 --> 00:27:30,417 - Hey, what's the specials today? - [bartender] It's on the board. 641 00:27:30,417 --> 00:27:31,885 [Cox] Hey, Falsone. 642 00:27:32,485 --> 00:27:34,020 Hey, what are you up to? 643 00:27:34,888 --> 00:27:37,257 Just a little late lunch. You like crabs? 644 00:27:38,491 --> 00:27:40,493 Only if I'm carrying the ointment with me. 645 00:27:40,493 --> 00:27:43,363 [laughs] I got a million of them. 646 00:27:43,363 --> 00:27:48,768 Yeah, well, there's a half-eaten crab cake here going to waste if you want it. 647 00:27:49,869 --> 00:27:52,305 Hey, give me a straight shot of bourbon, neat. 648 00:27:55,275 --> 00:27:56,843 So, what's wrong with it? 649 00:27:56,843 --> 00:27:58,311 What do you mean what's wrong with it? 650 00:27:58,311 --> 00:28:00,447 - There's nothing wrong with it. - There's no ketchup. 651 00:28:00,447 --> 00:28:02,048 - Ketchup? - Yeah. 652 00:28:02,048 --> 00:28:04,217 It was invented to kill anything bad in food. 653 00:28:04,217 --> 00:28:05,852 An Italian thing. 654 00:28:05,852 --> 00:28:07,053 Something to do with the vinegar in the ketchup. 655 00:28:08,121 --> 00:28:11,391 [chuckles] Fussy little guy, aren't you? 656 00:28:11,391 --> 00:28:13,393 Well, it's got me this far. 657 00:28:13,393 --> 00:28:15,028 Hey, let me run a tab, huh? 658 00:28:17,564 --> 00:28:19,499 You worked the Mahoney shooting, right? 659 00:28:19,499 --> 00:28:20,867 Autopsy? 660 00:28:20,867 --> 00:28:22,802 Yeah, what about it? 661 00:28:24,104 --> 00:28:25,171 I'll tell you, 662 00:28:25,171 --> 00:28:26,539 I can't get straight with that case. 663 00:28:26,539 --> 00:28:28,008 Why not? 664 00:28:30,443 --> 00:28:32,112 The story's lumpy. 665 00:28:32,112 --> 00:28:34,147 I mean, Mahoney, he was all beat to hell. 666 00:28:34,147 --> 00:28:36,149 Lewis and Kellerman can't look me in the eye. 667 00:28:36,149 --> 00:28:37,884 I don't know. 668 00:28:37,884 --> 00:28:39,386 You're pretty quick. You want another one? 669 00:28:40,453 --> 00:28:42,322 - Yeah, let me get you one. - No, no, I got it. I got it. 670 00:28:42,322 --> 00:28:44,257 Can you get him another of whatever he's having? 671 00:28:45,191 --> 00:28:47,260 - You sure? I can get it. - No, no, I got it. 672 00:28:48,161 --> 00:28:49,562 All right, I'll get you next time. 673 00:28:49,562 --> 00:28:51,031 Okay. 674 00:28:51,931 --> 00:28:53,466 You know, I don't feel right about it. 675 00:28:53,466 --> 00:28:55,235 - Let me get it. - I said-- 676 00:28:56,536 --> 00:28:58,138 Ah, no, no, no, no. 677 00:28:58,138 --> 00:29:00,273 You do this all the time, don't you? 678 00:29:00,273 --> 00:29:01,841 What? 679 00:29:01,841 --> 00:29:04,444 If you ever found that wallet and opened it up, 680 00:29:04,444 --> 00:29:06,312 I bet a moth would fly out. 681 00:29:09,215 --> 00:29:10,817 [chuckles] 682 00:29:15,255 --> 00:29:16,923 Welcome home. 683 00:29:16,923 --> 00:29:19,192 You two hear about Kaja? 684 00:29:19,192 --> 00:29:20,927 He's a non-starter. 685 00:29:20,927 --> 00:29:22,262 We were in the admin office 686 00:29:22,262 --> 00:29:24,497 when the facts came in from Port-au-Prince. 687 00:29:24,497 --> 00:29:26,032 "Kaja Lizaire. 688 00:29:26,032 --> 00:29:29,069 In state custody since early July." 689 00:29:29,069 --> 00:29:31,004 I was playing a long shot. 690 00:29:31,004 --> 00:29:33,206 - Hey, Kaja looked pretty good to me, too. - [Pembleton] Hmm. 691 00:29:33,206 --> 00:29:36,309 We should start looking for a suspect closer to home. 692 00:29:36,309 --> 00:29:40,113 The ME says that Malia Brierre's tox screen came in clean as a whistle. 693 00:29:40,113 --> 00:29:43,583 And her stomach contents don't jive with the charity dinner. 694 00:29:43,583 --> 00:29:45,852 So she wasn't party to the party. 695 00:29:45,852 --> 00:29:47,887 Well, who asked you to go down to the morgue? 696 00:29:49,089 --> 00:29:51,024 You two just took it upon yourselves? 697 00:29:51,024 --> 00:29:53,026 - Listen, Frank-- - [Giardello] What's the joke? 698 00:29:54,060 --> 00:29:56,963 Someone here decided it's time to call Peter Hermann. 699 00:29:56,963 --> 00:29:58,398 [Gharty] The guy from The Sun? 700 00:29:58,398 --> 00:30:01,368 The cop shop reporter called me about five minutes ago 701 00:30:01,368 --> 00:30:05,105 to confirm a report that we've cleared Kaja as a viable suspect. 702 00:30:05,105 --> 00:30:06,906 There are a couple of TV satellite trucks 703 00:30:06,906 --> 00:30:09,242 sitting on the front lawn of the Wilsons' home. 704 00:30:09,242 --> 00:30:12,879 You couldn't give some room to some people 705 00:30:12,879 --> 00:30:16,883 who had nothing, nothing to do with the murder? 706 00:30:16,883 --> 00:30:18,651 Gee, this didn't come down from us. 707 00:30:18,651 --> 00:30:20,653 I find out who leaked this to the press, 708 00:30:20,653 --> 00:30:24,024 I'm gonna jackpot his ass out of this unit. 709 00:30:40,073 --> 00:30:42,342 - What? - What? 710 00:30:43,376 --> 00:30:46,379 That look you're giving me. You're saying I'm the leak? 711 00:30:46,379 --> 00:30:48,548 - Why would you wanna think that? - He's out of line. 712 00:30:48,548 --> 00:30:51,985 You two been pushing a jump on the Wilsons since day one. 713 00:30:51,985 --> 00:30:54,154 And you're ready to grab your damn swimsuit 714 00:30:54,154 --> 00:30:56,256 and a couple of beach towels and hop to Haiti. 715 00:30:56,256 --> 00:30:59,192 No hard questions for some rich swanks, right, Pembleton? 716 00:30:59,192 --> 00:31:01,428 Hey, Gharty, whose house are you in? 717 00:31:01,428 --> 00:31:04,197 Frank here has cleared more cases than the two of you will in a lifetime. 718 00:31:04,197 --> 00:31:06,499 This is his house? I'm a guest? 719 00:31:06,499 --> 00:31:08,568 The Wilsons have done nothing but good for this city. 720 00:31:08,568 --> 00:31:11,438 But then again, why should that matter to you two? 721 00:31:11,438 --> 00:31:14,207 They're Black, they're rich, so all bets are off. 722 00:31:14,207 --> 00:31:16,209 Anyone else would be in The Box, sweating. 723 00:31:16,209 --> 00:31:19,379 So what's your evidence, huh? You have none. 724 00:31:19,379 --> 00:31:21,181 That Malia Brierre was a beautiful woman, 725 00:31:21,181 --> 00:31:22,482 that she worked for the Wilsons, 726 00:31:22,482 --> 00:31:24,117 that she had sex on the night she was murdered, 727 00:31:24,117 --> 00:31:25,985 that connects all the dots for you? 728 00:31:25,985 --> 00:31:27,721 That much is enough to put them in the middle 729 00:31:27,721 --> 00:31:29,522 until we can eliminate them as suspects. 730 00:31:29,522 --> 00:31:31,224 Because we all know that Black men can't control themselves 731 00:31:31,224 --> 00:31:32,959 when it comes to loose shoes and tight pants? 732 00:31:32,959 --> 00:31:35,628 Hey, Frank, Frank, no one is saying that. 733 00:31:35,628 --> 00:31:37,430 What I'm saying is that these people-- 734 00:31:37,430 --> 00:31:40,333 -"These people"? - Black, white, or blue, Pembleton. 735 00:31:40,333 --> 00:31:42,469 So you can prove once again that you can take the nigga out of the ghetto, 736 00:31:42,469 --> 00:31:44,104 but not the ghetto out of the nigga, is that it? 737 00:31:44,104 --> 00:31:45,739 Are you joking? 738 00:31:45,739 --> 00:31:47,507 All I want is some straight answers. 739 00:31:47,507 --> 00:31:49,376 Well, you're the one who called the reporter, right? 740 00:31:49,376 --> 00:31:51,344 You know what, why don't you stick it, Pembleton, okay? 741 00:31:51,344 --> 00:31:53,346 - Because I don't know who leaked it. - And I don't care. 742 00:31:53,346 --> 00:31:55,315 Whoever did was on the right track. 743 00:31:55,315 --> 00:31:58,218 Why can't we see if this makes Mr. Crumbcake sweat a little? 744 00:31:58,218 --> 00:32:00,754 Oh, a public inquisition of the Wilsons. You'd love that. 745 00:32:00,754 --> 00:32:02,655 What, the Wilsons are gonna suffer? 746 00:32:02,655 --> 00:32:06,092 They got half the city hall and you and Giardello in their pocket. 747 00:32:06,092 --> 00:32:07,727 Excuse me, I'm in someone's pocket? 748 00:32:07,727 --> 00:32:09,496 Yeah. This is Baltimore. 749 00:32:09,496 --> 00:32:13,066 They're Black, successful. That's the deal, end of story. 750 00:32:13,066 --> 00:32:14,367 This is your city, Pembleton. 751 00:32:14,367 --> 00:32:16,569 Your house, your department, your rules. 752 00:32:16,569 --> 00:32:18,705 Oh, so it wasn't that way when the Italians ran it, 753 00:32:18,705 --> 00:32:20,173 or when the Irish owned it. 754 00:32:20,173 --> 00:32:21,408 How many favors have been called in 755 00:32:21,408 --> 00:32:23,043 in the name of the Knights of Columbus 756 00:32:23,043 --> 00:32:24,277 or the St. Michael's Society, huh? 757 00:32:24,277 --> 00:32:26,112 Right, so that makes this right? 758 00:32:26,112 --> 00:32:29,149 I'm not about to let the Wilsons be victimized by you two. 759 00:32:29,149 --> 00:32:30,583 Definitely not. 760 00:32:30,583 --> 00:32:32,619 We say we need blood and hair samples, you say why? 761 00:32:32,619 --> 00:32:35,121 We say we need to go down to the medical examiners, you say no. 762 00:32:35,121 --> 00:32:36,489 No, but you went anyway, didn't you? 763 00:32:36,489 --> 00:32:38,291 Behind my back, just like you went to the reporter. 764 00:32:38,291 --> 00:32:40,660 I don't need to go behind anybody's back. 765 00:32:40,660 --> 00:32:42,495 You're the errand boy here, not me. 766 00:32:42,495 --> 00:32:44,097 I'm a boy now? 767 00:32:44,097 --> 00:32:45,665 Oh, don't bait me, you son of a bitch. 768 00:32:45,665 --> 00:32:47,667 I didn't use the word that way. I didn't use the word that way! 769 00:32:47,667 --> 00:32:50,337 Why don't you crawl up to one of those Hampden gin mills 770 00:32:50,337 --> 00:32:52,572 and buy a round for your Irish brothers on me 771 00:32:52,572 --> 00:32:55,308 and cry the blues about how your time has passed, okay? 772 00:32:55,308 --> 00:32:57,143 - Please. - [Ballard] Hey. 773 00:32:57,143 --> 00:32:59,813 Your partner knew that we were going to the ME's. 774 00:32:59,813 --> 00:33:03,183 - Okay? So do not put that on us. - What? 775 00:33:04,117 --> 00:33:06,486 - You knew? - I told Bayliss. 776 00:33:07,320 --> 00:33:09,055 You knew and you didn't tell me? 777 00:33:09,055 --> 00:33:12,092 [sighs] Frank, I mean, I-- 778 00:33:12,092 --> 00:33:14,794 Because I believe that the Wilsons are innocent 779 00:33:14,794 --> 00:33:16,396 and whatever facts we gather 780 00:33:16,396 --> 00:33:18,698 is just gonna help to eliminate them as suspects. 781 00:33:19,699 --> 00:33:22,602 Oh, so that's what that was all about. You knew. 782 00:33:22,602 --> 00:33:24,704 [tense music playing] 783 00:33:24,704 --> 00:33:26,573 So why don't you head up to the same Hampden gin mill? 784 00:33:26,573 --> 00:33:29,509 - First round's on you. - I was trying to help. 785 00:33:29,509 --> 00:33:32,245 Okay, I'm ignoring the facts and beating the investigation. 786 00:33:32,245 --> 00:33:34,280 Hard questions, straight answers. 787 00:33:34,280 --> 00:33:35,615 Okay, that's what it takes. 788 00:33:36,883 --> 00:33:38,184 I got to prove myself to you. 789 00:33:38,184 --> 00:33:39,486 Now, these two, I understand. 790 00:33:39,486 --> 00:33:40,620 These two, but to you? 791 00:33:44,624 --> 00:33:46,159 Okay. 792 00:33:46,159 --> 00:33:47,794 I will have a talk with Felix Wilson. 793 00:33:47,794 --> 00:33:49,295 - Great. - Alone! 794 00:33:54,501 --> 00:33:55,568 [exhales sharply] 795 00:34:04,444 --> 00:34:06,680 Not a bad seat. Nice view of the field. 796 00:34:06,680 --> 00:34:10,517 Scott Russell, 38 years of Cedarhurst, New York. 797 00:34:10,517 --> 00:34:13,153 But Cedarhurst, is that, like, near Woodmere? 798 00:34:13,153 --> 00:34:14,754 Who the hell do I look like, Magellan? 799 00:34:14,754 --> 00:34:16,823 And you don't know a Tony Elefante 800 00:34:16,823 --> 00:34:18,692 though he was sitting next to you and you're both from New York? 801 00:34:18,692 --> 00:34:21,761 Hey, here's a shocker for you. New York's a big town. 802 00:34:21,761 --> 00:34:24,497 Hey, Slim, can I get an update on the score? 803 00:34:24,497 --> 00:34:26,833 So, the fine sports fans in section 381, 804 00:34:26,833 --> 00:34:29,269 now they say Elefante was a big loudmouth. 805 00:34:29,269 --> 00:34:32,439 They say you were too, which, you know, comes as a complete surprise to me, 806 00:34:32,439 --> 00:34:34,307 and they say that you two came in together, 807 00:34:34,307 --> 00:34:37,610 you got drunk, you threw a battery or two at the left fielder. 808 00:34:37,610 --> 00:34:39,379 Where I come from, it's a custom, 809 00:34:39,379 --> 00:34:41,414 like rice at a wedding. 810 00:34:41,414 --> 00:34:43,583 So you did know Elefante. 811 00:34:43,583 --> 00:34:45,685 All right, I know the clown. 812 00:34:45,685 --> 00:34:48,221 What are those? Those are bruises there? 813 00:34:48,221 --> 00:34:49,823 - No, hold still. - [Munch] Yes, it is. 814 00:34:49,823 --> 00:34:52,859 Looks like finger impressions, typical of a defense wound. 815 00:34:52,859 --> 00:34:55,595 We're gonna have to take some pictures of that. 816 00:34:55,595 --> 00:34:58,698 So you left with Elefante in the first inning, right? 817 00:34:58,698 --> 00:34:59,599 Right? 818 00:34:59,599 --> 00:35:01,534 The two of you walked out of the stands, 819 00:35:01,534 --> 00:35:04,738 but you come back, he doesn't. 820 00:35:04,738 --> 00:35:06,606 And you're making your business to change your seat 821 00:35:06,606 --> 00:35:08,475 so as to distance yourself from him. 822 00:35:08,475 --> 00:35:10,610 That was particularly stupid, Mr. Russell. 823 00:35:10,610 --> 00:35:12,212 The truly moronic part 824 00:35:12,212 --> 00:35:14,481 is that you beat your friend to death 825 00:35:14,481 --> 00:35:15,882 and then you went back to the bleachers. 826 00:35:15,882 --> 00:35:17,183 I mean, you did a murder. 827 00:35:17,183 --> 00:35:18,351 Why don't you just take 828 00:35:18,351 --> 00:35:19,652 the first train out of Baltimore? 829 00:35:19,652 --> 00:35:21,888 Let me try to make this perfectly clear 830 00:35:21,888 --> 00:35:23,456 to you backwater wonders. 831 00:35:23,456 --> 00:35:25,458 There is a baseball game out there 832 00:35:25,458 --> 00:35:27,293 between the Orioles and the A's. 833 00:35:27,293 --> 00:35:29,396 And when last I was enjoying myself, 834 00:35:29,396 --> 00:35:31,531 it was a tie game at the bottom of the seventh, 835 00:35:31,531 --> 00:35:32,932 and you might have heard something 836 00:35:32,932 --> 00:35:35,568 about a pennant race in the American League East. 837 00:35:35,568 --> 00:35:38,672 Now, if you cheese eaters wanna waste time 838 00:35:38,672 --> 00:35:41,608 talking about brain-dead Tony Elefante 839 00:35:41,608 --> 00:35:44,477 and why he needed to get beat, that's fine. 840 00:35:44,477 --> 00:35:46,479 I'll talk all you want after the game, 841 00:35:46,479 --> 00:35:48,915 but right now I wanna know the damn score. 842 00:35:48,915 --> 00:35:51,351 Wait a minute, you're willing to make a statement 843 00:35:51,351 --> 00:35:53,586 - if we tell you the score? - Hell no! 844 00:35:53,586 --> 00:35:55,955 I'll make a statement if you get me a beer and a hot dog 845 00:35:55,955 --> 00:35:59,659 and open up them blinds and let me watch some baseball. 846 00:36:00,727 --> 00:36:03,430 That's the deal, buckwheat. Take it or leave it. 847 00:36:06,332 --> 00:36:08,635 [crowd cheering] 848 00:36:10,937 --> 00:36:12,706 [Pembleton] Well, we could have met at your office, 849 00:36:12,706 --> 00:36:13,840 Mr. Wilson. 850 00:36:15,275 --> 00:36:18,411 I know you already have a pack of reporters staking out your home. 851 00:36:18,411 --> 00:36:20,013 You didn't need to come down here 852 00:36:20,013 --> 00:36:21,981 and attract more attention. 853 00:36:21,981 --> 00:36:23,650 Oh, I don't mind. 854 00:36:23,650 --> 00:36:26,786 Part of me is curious about the goings-on over here. 855 00:36:28,355 --> 00:36:29,589 So... 856 00:36:30,390 --> 00:36:32,258 this is the hot seat. 857 00:36:32,258 --> 00:36:33,626 Sorry? 858 00:36:33,626 --> 00:36:37,530 Where you bring your suspects. 859 00:36:37,530 --> 00:36:39,599 Well, suspects, witnesses, relatives, 860 00:36:39,599 --> 00:36:40,867 whoever will talk to us. 861 00:36:43,636 --> 00:36:45,405 Can I get you a cup of coffee? 862 00:36:45,405 --> 00:36:46,639 Would you like something to drink? 863 00:36:46,639 --> 00:36:48,708 No, no, thank you. 864 00:36:48,708 --> 00:36:52,312 You know, when I was a boy, 865 00:36:52,312 --> 00:36:53,980 I wanted to be a cop. 866 00:36:53,980 --> 00:36:57,851 - I wanted to be a millionaire. - [both laughing] 867 00:36:57,851 --> 00:36:58,852 Yeah, I know. 868 00:36:58,852 --> 00:37:01,721 You didn't see many Black officers back then. 869 00:37:02,789 --> 00:37:06,292 I thought I could save the city, keep my mama out of harm's way. 870 00:37:06,292 --> 00:37:08,728 And what do I do instead? 871 00:37:08,728 --> 00:37:11,664 I buy her a home in Owings Mills. 872 00:37:12,565 --> 00:37:14,534 It's funny how things end up. 873 00:37:14,534 --> 00:37:16,503 Yes, it is. 874 00:37:17,771 --> 00:37:20,540 Is Al Giardello a good lieutenant? 875 00:37:22,409 --> 00:37:23,543 [Pembleton] No complaints here. 876 00:37:23,543 --> 00:37:26,479 My wife is very proud of Al. 877 00:37:26,479 --> 00:37:28,548 He's done a lot for this city. 878 00:37:28,548 --> 00:37:30,083 As have you. 879 00:37:30,083 --> 00:37:33,019 I sell snack food, Detective. 880 00:37:33,019 --> 00:37:35,488 Oh, you're just another CEO out to make a buck? 881 00:37:35,488 --> 00:37:37,891 No, I know how much you've accomplished. 882 00:37:38,725 --> 00:37:40,026 The Literacy Foundation, 883 00:37:40,026 --> 00:37:42,762 the Heritage Museum, Drug Treatment Center, 884 00:37:42,762 --> 00:37:44,731 the basketball court up at Patterson Park. 885 00:37:44,731 --> 00:37:46,900 You've still got a mean jump shot, you know. 886 00:37:46,900 --> 00:37:49,969 Tell me about the investigation. What have you found? 887 00:37:52,038 --> 00:37:55,375 We know Malia Brierre's murder was a strangulation 888 00:37:55,375 --> 00:37:57,377 - followed by a blow to the head. - Yes. 889 00:37:57,377 --> 00:38:00,413 - We know that it was not the ex-boyfriend. - Uh-huh. 890 00:38:00,413 --> 00:38:03,817 We also know that Malia had sex the night that she died, 891 00:38:03,817 --> 00:38:06,886 and it probably was not rape. 892 00:38:08,421 --> 00:38:09,689 Really? 893 00:38:10,623 --> 00:38:11,925 Your wife didn't tell you this? 894 00:38:13,626 --> 00:38:15,061 Well, she mentioned something. 895 00:38:15,061 --> 00:38:17,430 We're gonna need a blood test from you and your son. 896 00:38:17,430 --> 00:38:19,099 A blood test? 897 00:38:19,099 --> 00:38:22,535 Sure, the test results should be available two, maybe three days. 898 00:38:22,535 --> 00:38:25,638 This is standard procedure, Mr. Wilson. 899 00:38:34,514 --> 00:38:35,815 This is how it goes. 900 00:38:35,815 --> 00:38:37,784 I didn't wanna bring you down here, but I had to. 901 00:38:37,784 --> 00:38:39,886 I don't wanna give you a blood test, but I have to. 902 00:38:40,754 --> 00:38:42,822 Because if I don't, it won't look right. 903 00:38:42,822 --> 00:38:44,557 You understand what I'm saying? 904 00:38:44,557 --> 00:38:46,026 I've got the public, the press, 905 00:38:46,026 --> 00:38:48,428 and three fellow detectives staring over my shoulder, 906 00:38:48,428 --> 00:38:49,696 so we're gonna finish this interview, 907 00:38:49,696 --> 00:38:51,498 and we're gonna wait for the lab. 908 00:38:51,498 --> 00:38:52,766 But as far as I'm concerned, 909 00:38:52,766 --> 00:38:54,934 these test results are not necessary. 910 00:38:59,139 --> 00:39:00,807 So... [clears throat] 911 00:39:02,008 --> 00:39:05,178 ...you have to match my blood and my son's blood to-- 912 00:39:05,178 --> 00:39:07,714 [Pembleton] What was recovered from the victim's vaginal swab. 913 00:39:07,714 --> 00:39:10,817 This is to make clear that there's no connection, no sexual connection 914 00:39:10,817 --> 00:39:13,887 between the victim and any male member of your family. 915 00:39:14,621 --> 00:39:16,122 I had sex with her. 916 00:39:16,122 --> 00:39:17,657 [dramatic music playing] 917 00:39:17,657 --> 00:39:18,925 That night. 918 00:39:20,593 --> 00:39:23,496 - What? - I had sex with her. 919 00:39:23,496 --> 00:39:24,864 [laughs] No. 920 00:39:24,864 --> 00:39:26,533 So it appears, Detective, 921 00:39:26,533 --> 00:39:29,035 that I'm the answer to at least one of your questions. 922 00:39:29,969 --> 00:39:34,040 As far as the other one, I don't know who killed Malia. 923 00:39:46,019 --> 00:39:48,488 We're gonna need that blood sample, sir. 924 00:39:48,488 --> 00:39:50,023 Well, I'd like to talk to my family. 925 00:39:50,023 --> 00:39:51,191 Am I free to go? 926 00:39:59,199 --> 00:40:00,667 [door shuts] 927 00:40:08,208 --> 00:40:09,876 Not my day. 928 00:40:10,543 --> 00:40:12,112 Not by a long shot. 929 00:40:12,112 --> 00:40:15,915 A pinch-hit home run by Tarasco in the bottom of the tenth, 930 00:40:15,915 --> 00:40:17,951 and I have to cop to murder. 931 00:40:17,951 --> 00:40:20,720 - I hate your stinking town. - [Kellerman] Up. 932 00:40:21,554 --> 00:40:23,056 Why'd you do it? 933 00:40:23,056 --> 00:40:26,026 We ride four hours to see this game, right? 934 00:40:26,026 --> 00:40:26,860 Why? 935 00:40:26,860 --> 00:40:29,796 I'm a Yankee fan, he's a Yankee fan. 936 00:40:29,796 --> 00:40:32,198 There's nothing in this world like a Yankee fan. 937 00:40:32,198 --> 00:40:33,767 Sad, but true. 938 00:40:33,767 --> 00:40:36,002 You're not getting it. Why this game? 939 00:40:36,002 --> 00:40:37,971 Why do two guys, two Yankee fans, 940 00:40:37,971 --> 00:40:39,539 come a couple of hundred miles 941 00:40:39,539 --> 00:40:41,741 to see the O's play the A's, huh? 942 00:40:41,741 --> 00:40:43,009 To root against the Orioles? 943 00:40:43,009 --> 00:40:44,811 I could have done that on Long Island. 944 00:40:44,811 --> 00:40:47,247 No, I come all this way because Tony Elefante, 945 00:40:47,247 --> 00:40:50,550 the idiot that he is, tells me that today is a make-up game 946 00:40:50,550 --> 00:40:51,918 for a Yankee-Oriole rainout. 947 00:40:51,918 --> 00:40:54,154 He says, "Come on, let's hop the Metroliner 948 00:40:54,154 --> 00:40:56,222 and see the Yanks tear into Baltimore." 949 00:40:56,222 --> 00:40:58,224 That make-up game is not until next week. 950 00:40:58,224 --> 00:40:59,793 Yeah, I know that now. 951 00:40:59,793 --> 00:41:01,695 In fact, I know that when we scalped tickets. 952 00:41:01,695 --> 00:41:03,563 I look down and see what I'm buying. 953 00:41:03,563 --> 00:41:05,165 I say, "Tony, this ticket says 954 00:41:05,165 --> 00:41:07,100 that the O's are playing the A's." 955 00:41:07,100 --> 00:41:08,768 You know what this moron says then? 956 00:41:08,768 --> 00:41:10,904 - Tell me. - He says, "Oops." 957 00:41:10,904 --> 00:41:12,605 Just like that. "Oops." 958 00:41:12,605 --> 00:41:15,208 This is the brilliant mind I'm dealing with here, huh? 959 00:41:15,208 --> 00:41:17,911 - So what happened then? - Top of the first inning. 960 00:41:17,911 --> 00:41:20,580 I got maybe six, seven beers working, 961 00:41:20,580 --> 00:41:22,048 and he turns to me and he says, 962 00:41:22,048 --> 00:41:24,017 "Robbie Alomar has the best glove 963 00:41:24,017 --> 00:41:26,119 of any second baseman in the league." 964 00:41:26,119 --> 00:41:27,120 - He does. - Hey! 965 00:41:27,120 --> 00:41:28,822 I don't need to hear that crap. 966 00:41:28,822 --> 00:41:30,890 I didn't come 200 miles to say nice things 967 00:41:30,890 --> 00:41:32,992 about the Baltimore Orioles. 968 00:41:32,992 --> 00:41:35,562 So you killed him because he likes Alomar's glove? 969 00:41:35,562 --> 00:41:36,996 What, do you think I'm nuts? 970 00:41:36,996 --> 00:41:38,798 No, it's when we go to the bathroom 971 00:41:38,798 --> 00:41:40,333 in the bottom of the first. 972 00:41:40,333 --> 00:41:42,602 I'm standing next to Elefante. 973 00:41:42,602 --> 00:41:44,671 He's at one urinal, I'm at the next, 974 00:41:44,671 --> 00:41:47,007 and he ruins the moment by saying to me, 975 00:41:47,007 --> 00:41:49,042 "The Orioles are the better team. 976 00:41:49,042 --> 00:41:51,211 They were the better team last year, too. 977 00:41:51,211 --> 00:41:53,680 The Yankees wouldn't have won this year except for that kid 978 00:41:53,680 --> 00:41:56,983 who stole the game from them by grabbing that fly ball." 979 00:41:56,983 --> 00:41:59,219 - He's right. We were robbed. - What are you, an idiot? 980 00:41:59,219 --> 00:42:02,756 That was one game! You bums never came close. 981 00:42:02,756 --> 00:42:05,792 So anyway, Elefante's talking that crap 982 00:42:05,792 --> 00:42:08,061 and I know I gotta beat some sense into him. 983 00:42:08,061 --> 00:42:11,731 So I walk him into the stairwell and I throw a punch or two. 984 00:42:11,731 --> 00:42:16,069 Guess what? The mutt does a header on the pavement and dies on me. 985 00:42:16,870 --> 00:42:18,171 He was never any fun. 986 00:42:18,171 --> 00:42:20,173 You're a charming individual, you know that? 987 00:42:20,173 --> 00:42:21,307 Hey, I try. 988 00:42:21,307 --> 00:42:24,611 Hey, you think maybe I can plead temporary insanity? 989 00:42:24,611 --> 00:42:25,879 Temporary? 990 00:42:26,680 --> 00:42:28,181 Hey, it's hot in here. 991 00:42:28,181 --> 00:42:29,983 Nice breath. 992 00:42:29,983 --> 00:42:31,985 John. That's Scott Erickson. 993 00:42:31,985 --> 00:42:34,020 - Scott? Mr. Erickson! - [Scott] Yeah? 994 00:42:34,020 --> 00:42:36,322 - John Munch, Baltimore Homicide. - How you doing? 995 00:42:36,322 --> 00:42:38,658 Listen, I need to know for a friend of mine, he's in one of those Roto Leagues. 996 00:42:38,658 --> 00:42:41,194 Is your buddy Benitez gonna have any save opportunities? 997 00:42:41,194 --> 00:42:42,829 I don't know. Why don't we ask him? 998 00:42:42,829 --> 00:42:44,097 Armando, are you gonna have any saves? 999 00:42:44,898 --> 00:42:46,132 Give me a break. 1000 00:42:47,167 --> 00:42:49,669 [suspenseful music playing] 1001 00:42:49,669 --> 00:42:51,004 [sighs] 1002 00:42:57,310 --> 00:42:58,778 - So what? - So what? 1003 00:42:58,778 --> 00:43:00,413 So, the man has acknowledged 1004 00:43:00,413 --> 00:43:02,649 that he had a sexual relationship with our victim. 1005 00:43:02,649 --> 00:43:04,884 Okay, he had sex with her. That doesn't mean he killed her. 1006 00:43:05,752 --> 00:43:08,688 We shouldn't think of Felix Wilson any differently in light of what he just told us? 1007 00:43:08,688 --> 00:43:11,691 He is no longer a candidate for husband of the year. 1008 00:43:11,691 --> 00:43:13,193 - Simply that. - Okay. 1009 00:43:13,193 --> 00:43:16,262 - First he had sex with the maid. - Domestic. 1010 00:43:16,262 --> 00:43:19,733 Second, he's questioned in a police investigation 1011 00:43:19,733 --> 00:43:22,369 about her death and he lies about it. 1012 00:43:23,970 --> 00:43:25,638 He's a man with a family. 1013 00:43:26,306 --> 00:43:28,308 And a dog, a cat, a four-car garage, 1014 00:43:28,308 --> 00:43:30,710 and a $20 million corporation. So what? 1015 00:43:30,710 --> 00:43:33,713 He is also a man with a considerable public profile in this town. 1016 00:43:33,713 --> 00:43:36,216 It's natural for him to try to hide any indiscretion. 1017 00:43:36,216 --> 00:43:38,218 For all this man has done for Baltimore, 1018 00:43:38,218 --> 00:43:41,054 I'm not about to have Felix Wilson crucified 1019 00:43:41,054 --> 00:43:42,922 because he strayed on his marriage. 1020 00:43:43,723 --> 00:43:46,126 Continue working the case. 1021 00:43:46,126 --> 00:43:47,894 Write up his admission... 1022 00:43:48,895 --> 00:43:50,430 and submit it to me personally. 1023 00:43:50,430 --> 00:43:52,866 I don't want a thing like that floating around in the office. 1024 00:43:52,866 --> 00:43:56,369 I don't want any more leaks to the press. 1025 00:43:56,369 --> 00:43:59,039 We still need blood and hair samples from him, 1026 00:43:59,039 --> 00:44:01,741 if for no other reason than to confirm his account. 1027 00:44:01,741 --> 00:44:05,979 Okay, he's consented to that. A medical tech is gonna meet him at his office later today, okay? 1028 00:44:05,979 --> 00:44:07,447 Please, excuse me. 1029 00:44:12,318 --> 00:44:13,253 What's going on? 1030 00:44:13,253 --> 00:44:15,221 These men are looking for the lieutenant. 1031 00:44:15,221 --> 00:44:17,691 - Can I help you? - [Shuster] Lieutenant? 1032 00:44:19,125 --> 00:44:21,895 I'm Fred Shuster, attorney to Felix Wilson. 1033 00:44:21,895 --> 00:44:26,066 I'm here to inform you that Mr. Wilson invokes his right to legal counsel, 1034 00:44:26,066 --> 00:44:27,500 and that he asks that your detectives 1035 00:44:27,500 --> 00:44:31,071 address no further inquiries to him or to his family. 1036 00:44:31,071 --> 00:44:33,239 Furthermore, I understand that your detectives 1037 00:44:33,239 --> 00:44:35,442 had an interest in seeking blood and hair samples 1038 00:44:35,442 --> 00:44:37,410 as a matter of consent. 1039 00:44:37,410 --> 00:44:40,480 I'm afraid we will not be providing further assistance 1040 00:44:40,480 --> 00:44:42,782 absent any court orders. 1041 00:44:42,782 --> 00:44:44,084 Good day to you, sir. 1042 00:44:44,951 --> 00:44:47,253 [dramatic music playing] 1043 00:45:01,101 --> 00:45:03,503 [theme music playing] 81201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.