All language subtitles for Good_Luck_Charlie_S01E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:04,785
سلام چارلي، بفرماييد
2
00:00:04,820 --> 00:00:06,690
نه ماهته و ببين که
چقدر بانمکي
3
00:00:08,930 --> 00:00:10,725
و ببين که من چقدر با نمکم
4
00:00:10,760 --> 00:00:12,645
من خواهر بزرگترت تدي هستم
5
00:00:12,680 --> 00:00:14,530
و دارم اين ويدئو خاطره رو درست مي کنم
6
00:00:14,565 --> 00:00:16,230
...تا کمکت کنم جون سالم به در ببري از
7
00:00:16,240 --> 00:00:18,805
.خانواده خاصمون
8
00:00:18,840 --> 00:00:21,670
ببين؛ انگار که بابا بهت
ياد داده چطوري موز بخوري
9
00:00:25,240 --> 00:00:26,845
اوه، مامان اونجائه
10
00:00:26,880 --> 00:00:28,810
خوشگلتر از هر وقتي امروز
صبح بنظر مياد
11
00:00:28,820 --> 00:00:30,615
سر وحال نيستم
12
00:00:30,650 --> 00:00:33,490
اوه، فک مي کنم به اندازه کافي
.موز زدي توي رگ
(خوردي)
13
00:00:33,525 --> 00:00:36,050
پس با نخود فرنگي عوضش مي کنيم
14
00:00:36,060 --> 00:00:39,090
تو دوسشون مي داري. ببين
مامان فک مي کنه اونا خيلي خوشمزه هستن
15
00:00:44,700 --> 00:00:47,470
خيلي باهوش باش. هميشه
مامانو مجبور کن اول امتحانش کنه، خب؟
16
00:00:47,505 --> 00:00:49,905
اوه، و اونم برادر بزرگترت پي جي هست
17
00:00:49,940 --> 00:00:52,070
مثل هميشه تکاليف امروزشو
.توي آخرين لحظات انجام مي ده
18
00:00:52,105 --> 00:00:53,972
.تکليف امروز نيستش
19
00:00:54,007 --> 00:00:55,840
تکليف ديروزه
20
00:00:56,810 --> 00:00:58,780
...يه شانسي هست که شما دو تا
21
00:00:58,815 --> 00:01:00,815
توي دبيرستان با هم باشين...
22
00:01:00,850 --> 00:01:03,650
اوه، و پدر اونجا داره آماده
براي روز کاري ديگه اي مي شه
23
00:01:03,685 --> 00:01:05,485
اون حشره مي کشه
24
00:01:05,520 --> 00:01:07,820
عزيزم، بيخيال. ما خيلي روش بحث کرديم
25
00:01:07,855 --> 00:01:09,355
من حشره نمي کشم
26
00:01:09,390 --> 00:01:11,960
من يک متخصص مبارزه با آفات هستم
27
00:01:13,430 --> 00:01:15,495
....در هر صورت
28
00:01:15,530 --> 00:01:17,830
پس حالا تمام خانواده رو ملاقات کردي
29
00:01:17,865 --> 00:01:19,165
کسي رو فراموش نکردي؟
30
00:01:19,200 --> 00:01:21,730
گيب! نه نه نه
من فراموشت نکردم
31
00:01:21,765 --> 00:01:23,605
.فقط داشتم بهترينو براي آخر نگه مي داشتم
32
00:01:23,640 --> 00:01:26,640
چارلي ، اون برادر کوچکتر
.بزرگترت گيبه
33
00:01:26,675 --> 00:01:29,210
مي خواي چيزي به چارلي بگي؟
34
00:01:29,245 --> 00:01:31,875
.زندگيمو خراب کردي
35
00:01:31,910 --> 00:01:34,395
خوب، ممکنه يکمي
طول بکشه
36
00:01:34,430 --> 00:01:37,190
تا گيب بهت عادت کنه. تو
يه جورايي سورپرايز بودي
37
00:01:37,225 --> 00:01:39,950
.فک مي کردم سورپرايز ها خوبن
38
00:01:41,320 --> 00:01:43,160
.و ...کات
39
00:01:43,290 --> 00:01:45,920
خيلي خب، جمعيت، گوش بدين
40
00:01:45,930 --> 00:01:47,780
من امشب به کارم توي
.بيمارستان بر مي گردم
(به کار ادامه دادن)
41
00:01:47,815 --> 00:01:49,630
براي اولين بار بعد اين که چارلي
بدنيا اومده بود
42
00:01:49,665 --> 00:01:51,295
پس مي خوام همه توي خونه بمونن
43
00:01:51,330 --> 00:01:53,330
و به بابا با ني ني کمک کنن-
صب کن...نه، مامان-
44
00:01:53,365 --> 00:01:54,995
امشب قرار نيست من اينجا باشم
45
00:01:55,030 --> 00:01:56,865
من قرار مطالعه توي کتابخانه دارم
46
00:01:56,900 --> 00:01:58,700
...منظورت قرار عشق بازيه؟
47
00:01:58,735 --> 00:02:01,670
با اسپنسر؟
48
00:02:03,240 --> 00:02:05,605
اوه، براي بالشتت نگهش دار
49
00:02:05,640 --> 00:02:08,930
متاسفم تدي، اما تو بايد
دوباره برنامه ريزي کني
50
00:02:08,965 --> 00:02:09,215
...اما، بابا
51
00:02:09,250 --> 00:02:12,150
بابا-
آه، بابا الآن در دسترس نيست-
52
00:02:13,920 --> 00:02:15,550
مامان، اشتباه فکر نکن
53
00:02:15,590 --> 00:02:17,290
اما چرا شماها بايد
يه بچه ديگه داشته باشين؟
54
00:02:17,320 --> 00:02:20,390
خوب، چون که سه تا بچه خيلي راحت بود
55
00:02:20,430 --> 00:02:22,630
سه تا براي آدماي ترسو هست
56
00:02:24,230 --> 00:02:26,260
و تدي تو بهتر مي توني برنامه ريزي کني
57
00:02:26,270 --> 00:02:28,150
قرار مطالعه با پسري که هرگز ملاقاتش نکردم
58
00:02:28,185 --> 00:02:30,030
يالا، به عنوان پدرت اين مسئوليت منه
59
00:02:30,040 --> 00:02:32,470
تا تمام جزئيات زندگي بچه هامو بدونم
60
00:02:32,505 --> 00:02:34,175
اوه آره؟
61
00:02:34,210 --> 00:02:36,005
من چه مدرسه اي ميرم؟
62
00:02:36,040 --> 00:02:40,645
آه، اوني که اسمش
بعد اون رئيسه
63
00:02:40,680 --> 00:02:43,150
هي، مي دوني چيه؟ من بايد
بچه ها رو تا مدرسه برسونم
64
00:02:43,185 --> 00:02:46,080
بياين بريم-
صبر کن ، من هنوز صبحانه نخوردم-
65
00:02:46,090 --> 00:02:49,490
يالا، بياين بريم-
مهمترين وعده غذايي روزه-
66
00:02:49,525 --> 00:02:51,185
هرگز نداشتمش-
بياين بريم-
67
00:02:51,220 --> 00:02:54,160
بايد تو رو برسونم به... روزولت؟
لينکولن-
68
00:02:54,195 --> 00:02:55,830
گرفتم
69
00:02:57,430 --> 00:02:58,960
تمام روز ها توست سوخته هستن
70
00:02:59,000 --> 00:03:00,570
دير شده، و بابا مي گه
71
00:03:00,600 --> 00:03:03,300
کسي کفش پاي چپم رو نديده؟
72
00:03:03,340 --> 00:03:05,100
چشمام رو مي بندم ،سريع مي خورم
73
00:03:05,140 --> 00:03:06,770
دوچرخه رو بر مي دارم، بلند مي خندم
74
00:03:06,810 --> 00:03:09,010
اونجا بالاي سقفه
75
00:03:10,410 --> 00:03:13,140
اونجا بودم، جان زنده بدر بردم
76
00:03:13,180 --> 00:03:16,480
پس فقط به توصيه ام عمل کن
77
00:03:16,520 --> 00:03:20,080
عزيزم، متوجه باش همه چيز احمقانست
78
00:03:20,120 --> 00:03:22,920
اما مي دونم که آيندت روشنه
79
00:03:22,960 --> 00:03:24,860
متوجه باش، عزيزم
80
00:03:24,890 --> 00:03:26,760
شايدي در کار نيست
81
00:03:26,790 --> 00:03:29,160
همه چيز نتيجه خوبي مي ده
82
00:03:29,190 --> 00:03:31,560
مطمئن باش زندگي فراز و نشيب داره
83
00:03:31,600 --> 00:03:35,500
اما بهم ايمان داشته باش، همشون اتفاق مي افتن
84
00:03:35,530 --> 00:03:39,340
تو کسي که مي خواي کنارت باشه رو دوست داري
85
00:03:40,570 --> 00:03:43,270
متوجه باش، عزيزم
86
00:03:43,580 --> 00:03:46,390
موفق باشي چارلي فصل1قسمت 1 قرار مطالعه
مترجم: phoenix123
87
00:03:49,550 --> 00:03:51,850
!عزيزم باب، من دارم مي رم سر کارم
88
00:03:52,990 --> 00:03:55,790
خيلي خب، عزيزم اينم برنامه ي چارلي هستش
89
00:03:55,825 --> 00:03:57,025
...بهت مي گه که کي بهش غذا بدي
90
00:03:57,060 --> 00:03:58,890
کي عوضش کني و کي...
بذاري استراحت کنه
91
00:03:58,925 --> 00:04:00,555
عزيزم، مي خواي استراحت کني؟
92
00:04:00,590 --> 00:04:03,090
باباي بزرگ همه چيو تحت کنترل داره
93
00:04:03,100 --> 00:04:06,830
خوب،فقط به اين خاطر که
اون روي باربيکيو هست
94
00:04:06,865 --> 00:04:08,900
حرف حق رو تاييد نمي کنه
95
00:04:09,970 --> 00:04:13,870
حالا، اگه چارلي بي قراري کرد
اردک پلاستيکيش آرومش مي کنه
96
00:04:13,905 --> 00:04:15,740
...اونا همه جا هستن پس مراقب باش
(پله ها)
97
00:04:15,775 --> 00:04:17,840
اونا همه جا هستن-
...عزيزم-
98
00:04:19,140 --> 00:04:20,880
...بنظر مياد تو فراموش کردي من بين سه تا بچه
99
00:04:20,915 --> 00:04:22,867
.گير افتادم...
100
00:04:22,902 --> 00:04:25,576
اوه، آره؟ تولد من کيه؟
101
00:04:25,611 --> 00:04:28,250
دوازدهم جولاي-
بيست و سوم نوامبر-
102
00:04:28,285 --> 00:04:30,555
فهميدم
103
00:04:30,590 --> 00:04:33,860
موفق باشي، چارلي
104
00:04:33,895 --> 00:04:36,160
خداحافظ
105
00:04:36,195 --> 00:04:38,765
خداحافظ
106
00:04:38,800 --> 00:04:40,265
هي، بابا؟
107
00:04:40,300 --> 00:04:42,530
بله؟-
يه سوال توي تکليفم دارم-
108
00:04:42,565 --> 00:04:44,365
باشه آتش بس
109
00:04:44,400 --> 00:04:47,110
آدم معمولي مي تونه
زيربغلش رو ليس بزنه؟
110
00:04:59,850 --> 00:05:02,955
بله-
ممنون-
111
00:05:02,990 --> 00:05:04,690
خوب چه سوالي بود؟
سوال علمي بود؟
112
00:05:04,725 --> 00:05:06,320
.نوچ
113
00:05:09,960 --> 00:05:11,965
مي گيرمش. مي گيرمش
114
00:05:12,000 --> 00:05:14,770
!مي گيرمش. کس ديگه اي نگيرش
115
00:05:17,400 --> 00:05:18,970
سلام-
سلام-
116
00:05:19,005 --> 00:05:20,710
سلام-
117
00:05:21,610 --> 00:05:23,275
.پدر تديم
118
00:05:23,310 --> 00:05:25,005
از ملاقاتتون خوشحالم آقا
119
00:05:25,040 --> 00:05:26,745
آه، منو اسپنسر داريم درس مي خونيم
120
00:05:26,780 --> 00:05:30,310
براي امتحان زيست فردا-
واقعا؟-
121
00:05:32,180 --> 00:05:35,420
بله بله واقعا همه مي تونن
ببرن(ما رو تنها بگذارن)؟
122
00:05:35,455 --> 00:05:37,820
!!!تو نه
123
00:05:39,260 --> 00:05:40,795
تدي؟-
بله؟-
124
00:05:40,830 --> 00:05:42,560
فکر مي کردم مادرت گفت قرار مطالعه ندارين؟
125
00:05:42,595 --> 00:05:44,300
بله، در کتابخانه
126
00:05:44,335 --> 00:05:46,395
اوه، درسته
127
00:05:46,430 --> 00:05:49,300
خب، پس باهاش در اين
باره صحبت کردي؟
128
00:05:49,335 --> 00:05:51,365
البته که کردم
129
00:05:51,400 --> 00:05:54,310
.يعني، من... من کاملا مطمئنم صحبت کردم
130
00:05:56,240 --> 00:05:58,140
فقط اينکه من با خيلي از
...مردم متفاوت
131
00:05:58,175 --> 00:06:00,615
.درباره چيزاي متفاوت صحبت مي کنم
132
00:06:00,650 --> 00:06:02,850
چرا يک حشره غول پيکر توي خونتون هست؟
133
00:06:02,885 --> 00:06:05,545
،اون، دوست من
134
00:06:05,580 --> 00:06:07,155
.جيرجيرک مقدسه
135
00:06:07,190 --> 00:06:09,920
بهتره بدوني به عنوان حشره سيب زميني معروفه
136
00:06:09,955 --> 00:06:12,255
من نابود کننده حشراتم-
بفرماييد-
137
00:06:12,290 --> 00:06:15,530
هي، تبليغ منو در
شبکه محلي ديدي...؟
138
00:06:15,565 --> 00:06:17,325
"حشرات باب رفته اند؟"
139
00:06:17,360 --> 00:06:19,630
آره ، چطوره بابو مجبور کنيم بره؟
140
00:06:22,070 --> 00:06:24,370
خيلي خب، شماها بايد تکليفتونو انجام بدين
141
00:06:24,405 --> 00:06:26,670
منم بايد کهنه عوض کنم
142
00:06:26,705 --> 00:06:29,240
.مال اونو...نه مال خودمو
143
00:06:30,740 --> 00:06:33,380
!من که پير نيستم
معمولا آدم ها وقتي پير مي شوند)
(به پوشک نياز پيدا مي کنند
144
00:06:34,480 --> 00:06:36,310
!من بالا هستم
145
00:06:37,850 --> 00:06:40,380
گيب...بيرون-
باشه...حتما-
146
00:06:40,390 --> 00:06:43,190
اما کي اون مرد جذاب اومد اينجا؟
147
00:06:43,225 --> 00:06:45,220
!بيرون
148
00:06:46,660 --> 00:06:48,430
بچن ديگه-
آره-
149
00:06:52,130 --> 00:06:53,995
اوه، مرد من کتابامو توي مدرسه جا گذاشتم
150
00:06:54,030 --> 00:06:56,430
.خوب مشکلي نيست مي تونيم ما منو شريکي استفاده کنيم
151
00:06:58,900 --> 00:07:01,140
مشکلي نيست؟-
عاليه-
152
00:07:02,810 --> 00:07:04,275
،خوبه
153
00:07:04,310 --> 00:07:07,645
.چون فقط مي خوام يادبگيرم
154
00:07:07,680 --> 00:07:11,380
بذار يه مداد بردارم-
آره ممکنه من يکي داشته باشم-
155
00:07:16,460 --> 00:07:18,560
.فکر مي کنم مداد مو توي مدرسه جا گذاشتم
156
00:07:18,595 --> 00:07:20,960
منم همين طور
157
00:07:27,400 --> 00:07:30,030
.خانم ها و آقايان
158
00:07:30,040 --> 00:07:34,210
"!پي جي" و "وايب"
159
00:07:35,710 --> 00:07:39,310
واو، بنظر مياد شما همسايه
.اون بچه عجيب پي جي هستين
160
00:07:39,345 --> 00:07:42,850
...همم. آره، او همسايه نيست
161
00:07:42,885 --> 00:07:45,087
اون پايينه...
162
00:07:45,122 --> 00:07:47,321
و اون برادرمه
163
00:07:47,356 --> 00:07:49,520
!اوه! اوه! من... من متاسفم
164
00:07:49,555 --> 00:07:51,760
.آره، منم
165
00:07:54,630 --> 00:07:56,995
!صب کن صب کن صبر کن! بس کن بس کن
166
00:07:57,030 --> 00:08:00,500
امت، تو مي بايست با چوب مي زدي
167
00:08:00,535 --> 00:08:02,402
،رفيق من طبل زنم
168
00:08:02,437 --> 00:08:04,270
!بذار طبل بزنم
169
00:08:05,070 --> 00:08:08,240
!!!آرومتر بچه ها
170
00:08:10,640 --> 00:08:13,140
چه خبر؟
171
00:08:14,580 --> 00:08:16,615
مي شه صداشو کم کنين؟
.ما داريم سعي مي کنيم مطالعه کنيم
172
00:08:16,650 --> 00:08:19,580
نه نمي تونيم. فقط
يک مرحله در راک ان رول هست
173
00:08:19,615 --> 00:08:22,985
!!!و اون بلنده
174
00:08:23,020 --> 00:08:25,850
ووآ.وووآ. فکر مي کنم مي تونيم
.خودمونو با خواهر کوچولوت وفق بديم
175
00:08:25,885 --> 00:08:26,920
،ببخشيد
176
00:08:26,930 --> 00:08:29,365
".اما باند ناميده مي شه "پي جي" و "وايب
177
00:08:29,400 --> 00:08:31,800
که چي؟ "وايب" نمي تونه نظر بده؟
178
00:08:31,835 --> 00:08:34,870
.من...من "وايب"م
179
00:08:35,700 --> 00:08:37,635
آره، فهميدم
180
00:08:37,670 --> 00:08:40,240
پس فهميدي من وايبم، نه؟
181
00:08:42,540 --> 00:08:45,405
.اينجا خواهم بود
182
00:08:45,440 --> 00:08:48,880
حالا صداشو کم کن-
تو نمي توني از هنرم ايراد بگيري-
183
00:08:48,915 --> 00:08:51,150
.من ساکت نمي شم
184
00:08:54,120 --> 00:08:56,685
!هي
185
00:08:56,720 --> 00:08:58,125
،اگه دوباره پايين بيام
186
00:08:58,160 --> 00:08:59,820
اين دوشاخه رو جاي ديگه اي مي برم
187
00:08:59,830 --> 00:09:02,130
خب؟
188
00:09:05,930 --> 00:09:08,550
خب، در هر صورت
اون داره با کي مطالعه مي کنه؟
189
00:09:08,585 --> 00:09:11,170
يه دختر خوشگل ديگه
اي هم توي خونه هست؟
190
00:09:11,205 --> 00:09:13,205
.يه پسره، اون(تدي) کلا مجذوبشه
191
00:09:13,240 --> 00:09:15,605
.نمي تونم باور کنم داره بهم خيانت مي کنه
192
00:09:15,640 --> 00:09:18,610
اون بهت خيانت نمي کنه
اون بندرت دربارت مي دونه
193
00:09:18,645 --> 00:09:21,462
نه، ببين رابطه ما داره
.کم کم گسترده مي شه
194
00:09:21,497 --> 00:09:24,280
نه، رابطه اي درکار نيست
چرا، هست
195
00:09:24,315 --> 00:09:25,815
!نه اينا فقط ذهنيتته-
نه-
196
00:09:25,850 --> 00:09:27,890
نه نيست، چون حتي مادرم
.دربارش مي دونه
197
00:09:30,190 --> 00:09:32,190
خب، کجا بوديم؟
198
00:09:36,900 --> 00:09:40,300
.مي دوني،در واقع، فکر مي کنم بايد نزديکتر بشي
199
00:09:42,370 --> 00:09:45,240
بسيار خب...تنفس سلولي
200
00:09:52,410 --> 00:09:54,980
اهميت مي دي؟-
نه اصلا-
201
00:09:55,015 --> 00:09:57,980
...ولي در حال
202
00:10:08,410 --> 00:10:11,020
دارين چه مي کنين؟-
اوه گيب-
203
00:10:11,055 --> 00:10:13,630
چي مي خواي؟
!شام
204
00:10:13,665 --> 00:10:15,265
.کسي تمام روز بهم غذا نداد
205
00:10:15,300 --> 00:10:17,490
و من هنوز قسمتي از
اين خانوادم، درسته؟
206
00:10:17,525 --> 00:10:19,680
يه ساندويچ نصفه
.خورده شده توي يخچال هست
207
00:10:19,715 --> 00:10:21,540
.خودتو نابود کن
208
00:10:25,280 --> 00:10:28,265
بسيار خب. حالا همه
برادرام مراقبن
209
00:10:28,300 --> 00:10:31,250
خوبه-
ديگه قرار نيست سر راهمون باشه-
210
00:10:31,285 --> 00:10:33,150
!تدي-
!اوه، خدا-
211
00:10:34,850 --> 00:10:37,040
چي مي خواي؟-
.بهت نياز دارم-
212
00:10:37,075 --> 00:10:38,890
.تا براي يه لحظه مراقب بچه باشي
213
00:10:42,460 --> 00:10:44,900
! نه
214
00:10:47,500 --> 00:10:49,570
! نه
215
00:11:02,050 --> 00:11:04,400
!کسي به مامان نگه
216
00:11:04,435 --> 00:11:06,750
!بيا اينجا، چارلي
217
00:11:06,785 --> 00:11:08,215
درسته
218
00:11:08,250 --> 00:11:11,460
حال چارلي خوبه-
اووه! من نيستم-
219
00:11:12,620 --> 00:11:14,125
،اه، تدي
220
00:11:14,160 --> 00:11:15,880
...به "پي جي" بگو تراک رو روشن کنه
221
00:11:15,915 --> 00:11:17,565
فکر مي کنم مي خوام برم بيمارستان...
222
00:11:17,600 --> 00:11:20,900
اوه، تدي تو هم بايد
مراقب بچه باشي
223
00:11:20,935 --> 00:11:24,240
نه! باشه
224
00:11:32,010 --> 00:11:33,830
آرام باش، ما تا 10 دقيقه مي رسيم بيمارستان
225
00:11:33,865 --> 00:11:36,617
باشه، فقط لطفا لطفا عجله کن
226
00:11:36,652 --> 00:11:39,370
.اوه، واو! پشتم مي سوزه
227
00:11:39,405 --> 00:11:41,465
!خيلي عجيبه
228
00:11:41,500 --> 00:11:43,540
هفته پيش، منو امت يه آهنگ نوشتيم
229
00:11:43,575 --> 00:11:45,005
.با همون عنوان
230
00:11:45,040 --> 00:11:46,570
فوق العادست، پسرم
.فقط آواز نخون
231
00:11:46,580 --> 00:11:48,840
!پشتم مي سوزه؟
بس کن-
232
00:11:48,875 --> 00:11:52,410
!اين يجورايي خسته کنندست
233
00:11:52,445 --> 00:11:54,180
!بس کن
234
00:11:56,520 --> 00:11:58,750
مشت حشره اي-
اوو! داري چي کار مي کني؟
235
00:11:58,785 --> 00:12:00,920
مي توني فقط رانندگي کني ، لطفا؟
236
00:12:02,260 --> 00:12:05,430
مي خواي بازي کنيم؟-
!نه-
237
00:12:10,730 --> 00:12:13,230
.ميشيگان
(يک نوع بازي)
238
00:12:17,910 --> 00:12:20,470
شايد من بايد برم-
!نه
239
00:12:20,480 --> 00:12:22,530
آم اون تقريبا شيرش رو خورده
240
00:12:22,565 --> 00:12:24,787
و بعدش مي ره که بخوابه
241
00:12:24,822 --> 00:12:27,010
و بعدش مي تونيم عشق بازي...منظورم مطالعه بود
(شباهت studly و study)
242
00:12:28,580 --> 00:12:31,350
حالا، کجا بوديم؟
243
00:12:33,690 --> 00:12:36,555
باشه
244
00:12:36,590 --> 00:12:39,225
آره-
تنفس سلولي چيه؟-
245
00:12:39,260 --> 00:12:41,310
...وقتي که گلوکز و بقيه مواد مرکب
246
00:12:41,345 --> 00:12:43,360
...اکسيد مي شن تا انرژي شيميايي بوجود بيارن.
247
00:12:43,370 --> 00:12:45,770
-آب و کربن دي اکسيد
-مم.همم
248
00:12:51,070 --> 00:12:52,970
همين طور به نام "باد دادن " هم هست.
249
00:12:58,050 --> 00:12:59,745
اوه، پسر.
250
00:12:59,780 --> 00:13:01,520
همون جا بمون، بابا
251
00:13:03,290 --> 00:13:08,290
واو، سوزش پشتم داره بيشتر مي شه
252
00:13:10,190 --> 00:13:12,010
دکتر کجاست؟-
مي رم تا ببينم-
253
00:13:12,045 --> 00:13:13,795
باشه، صبر کن، صبر کن ، صبر کن ، صبر کن، صبر کن، صبر کن
254
00:13:13,830 --> 00:13:16,800
صبر کن، صبر کن ما نمي خوايم
مامان بدونه ما اينجاييم، خب؟
255
00:13:16,835 --> 00:13:19,137
.پس لطفا دقت کن
256
00:13:19,172 --> 00:13:21,440
.پس فقط سعي کن و هماهنگ باش
257
00:13:21,475 --> 00:13:23,205
بابا، بي خيال
258
00:13:23,240 --> 00:13:26,010
خيلي برام سخته که هماهنگ باشم
259
00:13:27,780 --> 00:13:29,480
فقط مشکلو حل کن
260
00:13:31,680 --> 00:13:34,110
"مشکلو حل کن"
261
00:13:34,120 --> 00:13:36,620
"مشکلو حل کن"
262
00:13:45,290 --> 00:13:47,560
!مامان
263
00:13:51,030 --> 00:13:52,700
تو دکتري؟
264
00:13:55,470 --> 00:13:57,105
بله
265
00:13:57,140 --> 00:13:58,705
.هستم
266
00:13:58,740 --> 00:14:00,770
...من دکتر
267
00:14:00,780 --> 00:14:03,540
.شش...شاندراسوليوان هستم
268
00:14:05,280 --> 00:14:09,650
هندي هستي؟-
ترجيح ميدم بومي آمريکا صدام کني-
269
00:14:11,550 --> 00:14:13,790
مطمئني يه دکتر واقعي هستي؟
270
00:14:13,825 --> 00:14:15,777
تو جوان بنظر مياي
271
00:14:15,812 --> 00:14:17,730
تو هم مثل زنمي
272
00:14:19,790 --> 00:14:23,100
...باشه، خب
273
00:14:25,270 --> 00:14:27,635
مشکل چيه؟
274
00:14:27,670 --> 00:14:30,000
.من يه قلاب مايگيري روي لبم دارم
275
00:14:30,010 --> 00:14:35,040
چطوري اتفاق افتاد؟-
پدرم ماهي گير خوبي نيست-
276
00:14:36,510 --> 00:14:40,080
هي، مال منم فردي نيست که
بخوبي بتونه از پله ها پايين بياد
277
00:14:42,650 --> 00:14:44,655
...پس
278
00:14:44,690 --> 00:14:48,190
حدث مي زنم 97 پوندي
279
00:14:51,160 --> 00:14:53,030
آرام،دختر بچه
280
00:14:53,065 --> 00:14:54,965
برو تختت و خداحافظي کن
281
00:14:55,000 --> 00:14:59,230
.تدي مي خواد يه مرد واقعا جذابو ببوسه
282
00:15:00,570 --> 00:15:02,535
چطور پيش مي ره؟
283
00:15:02,570 --> 00:15:05,610
خوب داريم آماده مي شيم
284
00:15:16,120 --> 00:15:18,305
خوب، خوب، خوب، ما اينجا چي داريم؟
285
00:15:18,340 --> 00:15:20,455
امت چرا تو هنوز اينجايي؟
286
00:15:20,490 --> 00:15:22,685
خب، داشتم دنبال آشپزخانه مي گشتم
287
00:15:22,720 --> 00:15:26,160
اما بنظر مياد به اتاق رقص رسيدم
288
00:15:31,200 --> 00:15:34,640
سلام؟-
تدي، من خانم دابني همسايتونم-
289
00:15:34,675 --> 00:15:37,100
نه، من گربتون رو نديدم
290
00:15:37,110 --> 00:15:38,605
بخاطر برادرت زنگ مي زنم
291
00:15:38,640 --> 00:15:40,470
.اون داره بيرون و داخل خونم غذا مي خوره
292
00:15:40,480 --> 00:15:44,110
!!!گيب! از پاي دور شو
293
00:15:46,210 --> 00:15:47,745
باشه. اونجا ميام
294
00:15:47,780 --> 00:15:49,820
خيلي خب، اسپنسر من تا
دو دقيقه ديگه بر مي گردم
295
00:15:49,855 --> 00:15:53,120
جايي نرو. امت، يه جايي برو
296
00:15:57,330 --> 00:15:58,980
خب فک مي کني داري
با دوست دخترم چي کار مي کني؟
297
00:15:59,015 --> 00:16:00,495
.اون دوست دخترت نيست
298
00:16:00,530 --> 00:16:02,830
...باشه، شايد منو تو بايد بيرون با هم قدم بزنيم
299
00:16:03,970 --> 00:16:06,530
پس تو مي توني منو تا دوچرخم ببري...
300
00:16:15,110 --> 00:16:17,780
تو اينجايي تا بهم حمام اسفنج بدي؟
301
00:16:21,120 --> 00:16:23,880
پي جي؟-
سلام، مامان-
302
00:16:23,890 --> 00:16:25,685
داري اينجا چي کار مي کني؟
303
00:16:25,720 --> 00:16:28,190
...بهت مي گم که اينجا چه کاري نمي کنم
304
00:16:28,225 --> 00:16:30,660
حموم اسفنج به اون مرد بزرگ پر مو مي دم...
305
00:16:32,330 --> 00:16:34,860
پس، مامان، داره...داره چه اتفاقي مي افته؟
306
00:16:34,895 --> 00:16:36,830
...داره
307
00:16:38,570 --> 00:16:40,300
سلام، عزيزم
308
00:16:41,470 --> 00:16:43,570
باب-
کارت خوب بود، پسر-
309
00:16:44,670 --> 00:16:46,605
اينجا چه خبره؟
310
00:16:46,640 --> 00:16:49,345
پدر از پله ها افتاد و
پشتش درد گرفت
311
00:16:49,380 --> 00:16:53,050
تو بچه رو نگه نمي داشتي، مي داشتي؟-
ام، آره-
312
00:16:53,085 --> 00:16:55,685
خوب نه، خوب آره دوباره
313
00:16:55,720 --> 00:16:59,790
!باب، تو بهم قول دادي اين دفعه نيوفتي
314
00:17:01,020 --> 00:17:02,955
عزيزم، ببين اين يه اتفاق ساده بود
315
00:17:02,990 --> 00:17:06,560
و در هر صورت... براي
!اينکه بدوني يه گرفتن عالي بود
316
00:17:06,595 --> 00:17:08,925
.مي دونستم اين يه مشکل بزرگه
317
00:17:08,960 --> 00:17:10,560
.هرگز نبايد به کارم بر مي گشتم
318
00:17:10,570 --> 00:17:12,870
عزيز دلم، مشکلي بوجود نمي ياد
319
00:17:12,905 --> 00:17:14,335
نه، اين طور نيست
320
00:17:14,370 --> 00:17:16,905
خيلي مشکله. نمي تونم انجامش بدم
321
00:17:16,940 --> 00:17:19,410
يعني، چي باعث شد فکر کنم مي تونم
تمام وقت کار کنم؟
322
00:17:19,445 --> 00:17:21,510
و چهار تا بچه رو تنها بذارم؟
323
00:17:21,545 --> 00:17:23,662
.من مادر خيلي بدي هستم
324
00:17:23,697 --> 00:17:25,745
.نه، نه نيستي
325
00:17:25,780 --> 00:17:28,370
.ببين در هر صورت منم پدر خيلي بديم
326
00:17:28,405 --> 00:17:29,620
! مي دونم
327
00:17:30,420 --> 00:17:32,405
شما ها مايه ي دلسردي هستين
328
00:17:32,440 --> 00:17:34,355
شما والدين فوق العاده اي هستين
329
00:17:34,390 --> 00:17:36,260
تدي، گيب و من به اين نتيجه رسيديم که
شما کاملا خوبين
330
00:17:36,295 --> 00:17:37,725
آره، بيخيال
331
00:17:37,760 --> 00:17:39,595
تو همه چيزو درست انجام دادي
332
00:17:39,630 --> 00:17:42,330
يعني، ببين، بهش نگاه کن
پسرمون دکتره...
333
00:17:44,370 --> 00:17:47,465
من جديم. چون هر دومون کار مي کنيم
334
00:17:47,500 --> 00:17:49,670
چارلي کوچولوي بيچاره شانسي نداره
335
00:17:49,705 --> 00:17:52,240
يالا، کسي انفرادي عمل نمي کنه
(همه با هميم)
336
00:17:52,275 --> 00:17:54,575
همه بچه هامون کمکمون مي کنن
337
00:17:54,610 --> 00:17:58,180
و اگه چارلي در طول راه
کثيف کاري کرد
338
00:17:58,215 --> 00:18:00,915
ما همه مقصريم
339
00:18:00,950 --> 00:18:03,420
آقاي دکتر شاندراسوليوان به
بخش اتاق عمل
340
00:18:03,455 --> 00:18:05,420
! هرگز تمام نمي شه
341
00:18:10,990 --> 00:18:12,830
!گيب
342
00:18:15,530 --> 00:18:17,320
...در اينباره متاسفم خانم دابني اما شما
343
00:18:17,355 --> 00:18:18,935
به هيچ وجه نمي بايست مي ذاشتين بياد داخل...
344
00:18:18,970 --> 00:18:21,940
من نذاشتم بياد داخل. اون از در گربه
.اومد داخل
345
00:18:23,740 --> 00:18:26,610
گيب چي هست که بخواي به
خانم دابني بگي؟
346
00:18:26,645 --> 00:18:28,075
.آره
347
00:18:28,110 --> 00:18:29,940
چيو فردا شب مي خواين درست کنين؟
348
00:18:31,780 --> 00:18:33,445
در گربه
349
00:18:33,480 --> 00:18:35,400
تا مطمئن بشم قفل شده
350
00:18:35,435 --> 00:18:37,462
خيلي خب، فکر مي کنم کارمون اينجا تمومه
351
00:18:37,497 --> 00:18:39,490
شب به خير-
از حالا به بعد-
(يعني از حالا شبش خوشه)
352
00:18:40,620 --> 00:18:42,590
.خب، بريم
353
00:18:46,730 --> 00:18:49,815
داري چي کار مي کني؟-
...اوه، تو اتفاقي ازم -
354
00:18:49,850 --> 00:18:52,900
خوشت مياد-
گيب تو برادر کوچکمي-
355
00:18:52,935 --> 00:18:54,800
هرگز ازت خوشم نيومد
356
00:18:55,800 --> 00:18:57,870
شوخي مي کنم
357
00:19:01,540 --> 00:19:03,675
چه اتفاقي افتاده؟
358
00:19:03,710 --> 00:19:05,595
از وقتي بچه بدنيا اومد
359
00:19:05,630 --> 00:19:07,805
همه منو ناديده مي گيرن
360
00:19:07,840 --> 00:19:09,980
احساس مي کنم ديده نمي شم
361
00:19:12,950 --> 00:19:15,190
...انگار من بچه وسطي بازندم
362
00:19:15,225 --> 00:19:17,220
مثه تو...
363
00:19:17,230 --> 00:19:19,860
فقط به اين خاطر که بچه وسطيم به اين
.معني نيست که من بازندم
364
00:19:19,895 --> 00:19:22,600
پس چي تو رو بازنده مي کنه؟
365
00:19:23,800 --> 00:19:25,970
من بازنده نيستم. خب؟
366
00:19:26,005 --> 00:19:27,922
منم يه زماني ني ني بودم
367
00:19:27,957 --> 00:19:29,805
و بعد تو از راه رسيدي
368
00:19:29,840 --> 00:19:32,505
و من در اين باره خوشحال نبودم
369
00:19:32,540 --> 00:19:34,310
...و بعد تو روي پي جي دستشويي کردي و من فک کردم
370
00:19:34,345 --> 00:19:36,040
"هي به اين بچه يه شانسي بده"
371
00:19:37,510 --> 00:19:39,050
...ببين، يه روزي تو هم همين احساسو
372
00:19:39,085 --> 00:19:40,850
درباره چارلي مي کني همون طور که من کردم...
373
00:19:40,885 --> 00:19:44,450
خب، تو درباره من چه احساسي داري؟
374
00:19:44,485 --> 00:19:46,085
بذار اينطوري بگم
375
00:19:46,120 --> 00:19:49,090
جذاب ترين پسر در مدرسه
همين حالا توي خونمونه
376
00:19:49,125 --> 00:19:50,920
و من حالا باهاتم
377
00:19:53,960 --> 00:19:56,530
بيين چه بامزست
378
00:20:02,570 --> 00:20:04,810
از حالا دارم بهش عادت مي کنم
379
00:20:09,310 --> 00:20:12,510
خب، چارلي خوابيده
گيب بازي ويدئويي مي کنه
380
00:20:12,545 --> 00:20:15,780
و ما بالاخره تنهاييم
381
00:20:19,790 --> 00:20:22,320
!سلام به همگي
382
00:20:23,320 --> 00:20:26,790
من خون مردگي توي ناحيه لگنم دارم
383
00:20:28,560 --> 00:20:30,965
! اوه بيخيال
384
00:20:31,000 --> 00:20:33,600
!!اون يه کلمه خنده داره
385
00:20:33,635 --> 00:20:36,335
!!!.لگن
386
00:20:36,370 --> 00:20:38,840
.دکتر بهش دارو ضد درد داده
387
00:20:40,580 --> 00:20:42,775
من بودم؟ ببخشيد
388
00:20:42,810 --> 00:20:45,380
الآن بي حسم
389
00:20:45,415 --> 00:20:47,950
در واقع اون سواري منه
390
00:20:47,985 --> 00:20:50,680
البته که هست
391
00:20:51,820 --> 00:20:54,590
از آشنايت خوشحال شدم، پسر
392
00:20:55,720 --> 00:20:58,960
اوه، شب بخير، عزيز دلم
393
00:21:02,160 --> 00:21:03,900
شب بخير، آقا
394
00:21:13,880 --> 00:21:16,040
شب بخير-
شب بخير-
395
00:21:20,310 --> 00:21:22,880
!لگنم
396
00:21:28,560 --> 00:21:31,125
اينطوري شد که پدر اولين بوسه ي منو گرفت
397
00:21:31,160 --> 00:21:33,690
و اين که چطوري براي اولين بار بالا آوردي
398
00:21:33,725 --> 00:21:35,725
اما خبر خوب اينه که
399
00:21:35,760 --> 00:21:37,460
نه خبر خوبي در کار نيست
400
00:21:40,100 --> 00:21:42,455
دوباره گرفتمش! اين
يک پيام از طرف اسپنسره
401
00:21:42,490 --> 00:21:44,810
اون مي خواد منو فردا شب ببينه
402
00:21:44,845 --> 00:21:46,835
توي اين خونه
403
00:21:46,870 --> 00:21:49,710
بايد برمو استفراغتو از روي
ژاکتم پاک کنم
404
00:21:50,780 --> 00:21:53,515
...اوه و يه چيز ديگه
405
00:21:53,550 --> 00:21:56,250
وقتي هم دوره من شدي و
يه پسر جذابو ملاقات کردي
406
00:21:56,285 --> 00:21:58,850
...در هيچ شرايطي
407
00:21:58,885 --> 00:22:01,722
هرگز هرگز خونه نيارش...
408
00:22:01,757 --> 00:22:04,308
...اگه کردي، خوب
409
00:22:04,343 --> 00:22:06,860
موفق باشي چارلي
410
00:22:10,880 --> 00:22:14,085
آه فوق العادست
411
00:22:14,120 --> 00:22:16,385
خيلي ممنونم که اين کارو مي کني
412
00:22:16,420 --> 00:22:19,660
...هي اگه من اينکارو براي مريض هام نکنم
413
00:22:19,695 --> 00:22:22,430
من ديگه چجور دکتر بي خودي هستم؟
414
00:22:27,930 --> 00:22:30,930
...پس، اوه، تا حالا به اصلاح کردن فکر کردي
415
00:22:30,940 --> 00:22:33,940
مثل همه؟
416
00:22:35,170 --> 00:22:37,770
آره کردم...هفته پيش
36524