All language subtitles for Good_Luck_Charlie_S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,560 --> 00:00:04,785 سلام چارلي، بفرماييد 2 00:00:04,820 --> 00:00:06,690 نه ماهته و ببين که چقدر بانمکي 3 00:00:08,930 --> 00:00:10,725 و ببين که من چقدر با نمکم 4 00:00:10,760 --> 00:00:12,645 من خواهر بزرگترت تدي هستم 5 00:00:12,680 --> 00:00:14,530 و دارم اين ويدئو خاطره رو درست مي کنم 6 00:00:14,565 --> 00:00:16,230 ...تا کمکت کنم جون سالم به در ببري از 7 00:00:16,240 --> 00:00:18,805 .خانواده خاصمون 8 00:00:18,840 --> 00:00:21,670 ببين؛ انگار که بابا بهت ياد داده چطوري موز بخوري 9 00:00:25,240 --> 00:00:26,845 اوه، مامان اونجائه 10 00:00:26,880 --> 00:00:28,810 خوشگلتر از هر وقتي امروز صبح بنظر مياد 11 00:00:28,820 --> 00:00:30,615 سر وحال نيستم 12 00:00:30,650 --> 00:00:33,490 اوه، فک مي کنم به اندازه کافي .موز زدي توي رگ (خوردي) 13 00:00:33,525 --> 00:00:36,050 پس با نخود فرنگي عوضش مي کنيم 14 00:00:36,060 --> 00:00:39,090 تو دوسشون مي داري. ببين مامان فک مي کنه اونا خيلي خوشمزه هستن 15 00:00:44,700 --> 00:00:47,470 خيلي باهوش باش. هميشه مامانو مجبور کن اول امتحانش کنه، خب؟ 16 00:00:47,505 --> 00:00:49,905 اوه، و اونم برادر بزرگترت پي جي هست 17 00:00:49,940 --> 00:00:52,070 مثل هميشه تکاليف امروزشو .توي آخرين لحظات انجام مي ده 18 00:00:52,105 --> 00:00:53,972 .تکليف امروز نيستش 19 00:00:54,007 --> 00:00:55,840 تکليف ديروزه 20 00:00:56,810 --> 00:00:58,780 ...يه شانسي هست که شما دو تا 21 00:00:58,815 --> 00:01:00,815 توي دبيرستان با هم باشين... 22 00:01:00,850 --> 00:01:03,650 اوه، و پدر اونجا داره آماده براي روز کاري ديگه اي مي شه 23 00:01:03,685 --> 00:01:05,485 اون حشره مي کشه 24 00:01:05,520 --> 00:01:07,820 عزيزم، بيخيال. ما خيلي روش بحث کرديم 25 00:01:07,855 --> 00:01:09,355 من حشره نمي کشم 26 00:01:09,390 --> 00:01:11,960 من يک متخصص مبارزه با آفات هستم 27 00:01:13,430 --> 00:01:15,495 ....در هر صورت 28 00:01:15,530 --> 00:01:17,830 پس حالا تمام خانواده رو ملاقات کردي 29 00:01:17,865 --> 00:01:19,165 کسي رو فراموش نکردي؟ 30 00:01:19,200 --> 00:01:21,730 گيب! نه نه نه من فراموشت نکردم 31 00:01:21,765 --> 00:01:23,605 .فقط داشتم بهترينو براي آخر نگه مي داشتم 32 00:01:23,640 --> 00:01:26,640 چارلي ، اون برادر کوچکتر .بزرگترت گيبه 33 00:01:26,675 --> 00:01:29,210 مي خواي چيزي به چارلي بگي؟ 34 00:01:29,245 --> 00:01:31,875 .زندگيمو خراب کردي 35 00:01:31,910 --> 00:01:34,395 خوب، ممکنه يکمي طول بکشه 36 00:01:34,430 --> 00:01:37,190 تا گيب بهت عادت کنه. تو يه جورايي سورپرايز بودي 37 00:01:37,225 --> 00:01:39,950 .فک مي کردم سورپرايز ها خوبن 38 00:01:41,320 --> 00:01:43,160 .و ...کات 39 00:01:43,290 --> 00:01:45,920 خيلي خب، جمعيت، گوش بدين 40 00:01:45,930 --> 00:01:47,780 من امشب به کارم توي .بيمارستان بر مي گردم (به کار ادامه دادن) 41 00:01:47,815 --> 00:01:49,630 براي اولين بار بعد اين که چارلي بدنيا اومده بود 42 00:01:49,665 --> 00:01:51,295 پس مي خوام همه توي خونه بمونن 43 00:01:51,330 --> 00:01:53,330 و به بابا با ني ني کمک کنن- صب کن...نه، مامان- 44 00:01:53,365 --> 00:01:54,995 امشب قرار نيست من اينجا باشم 45 00:01:55,030 --> 00:01:56,865 من قرار مطالعه توي کتابخانه دارم 46 00:01:56,900 --> 00:01:58,700 ...منظورت قرار عشق بازيه؟ 47 00:01:58,735 --> 00:02:01,670 با اسپنسر؟ 48 00:02:03,240 --> 00:02:05,605 اوه، براي بالشتت نگهش دار 49 00:02:05,640 --> 00:02:08,930 متاسفم تدي، اما تو بايد دوباره برنامه ريزي کني 50 00:02:08,965 --> 00:02:09,215 ...اما، بابا 51 00:02:09,250 --> 00:02:12,150 بابا- آه، بابا الآن در دسترس نيست- 52 00:02:13,920 --> 00:02:15,550 مامان، اشتباه فکر نکن 53 00:02:15,590 --> 00:02:17,290 اما چرا شماها بايد يه بچه ديگه داشته باشين؟ 54 00:02:17,320 --> 00:02:20,390 خوب، چون که سه تا بچه خيلي راحت بود 55 00:02:20,430 --> 00:02:22,630 سه تا براي آدماي ترسو هست 56 00:02:24,230 --> 00:02:26,260 و تدي تو بهتر مي توني برنامه ريزي کني 57 00:02:26,270 --> 00:02:28,150 قرار مطالعه با پسري که هرگز ملاقاتش نکردم 58 00:02:28,185 --> 00:02:30,030 يالا، به عنوان پدرت اين مسئوليت منه 59 00:02:30,040 --> 00:02:32,470 تا تمام جزئيات زندگي بچه هامو بدونم 60 00:02:32,505 --> 00:02:34,175 اوه آره؟ 61 00:02:34,210 --> 00:02:36,005 من چه مدرسه اي ميرم؟ 62 00:02:36,040 --> 00:02:40,645 آه، اوني که اسمش بعد اون رئيسه 63 00:02:40,680 --> 00:02:43,150 هي، مي دوني چيه؟ من بايد بچه ها رو تا مدرسه برسونم 64 00:02:43,185 --> 00:02:46,080 بياين بريم- صبر کن ، من هنوز صبحانه نخوردم- 65 00:02:46,090 --> 00:02:49,490 يالا، بياين بريم- مهمترين وعده غذايي روزه- 66 00:02:49,525 --> 00:02:51,185 هرگز نداشتمش- بياين بريم- 67 00:02:51,220 --> 00:02:54,160 بايد تو رو برسونم به... روزولت؟ لينکولن- 68 00:02:54,195 --> 00:02:55,830 گرفتم 69 00:02:57,430 --> 00:02:58,960 تمام روز ها توست سوخته هستن 70 00:02:59,000 --> 00:03:00,570 دير شده، و بابا مي گه 71 00:03:00,600 --> 00:03:03,300 کسي کفش پاي چپم رو نديده؟ 72 00:03:03,340 --> 00:03:05,100 چشمام رو مي بندم ،سريع مي خورم 73 00:03:05,140 --> 00:03:06,770 دوچرخه رو بر مي دارم، بلند مي خندم 74 00:03:06,810 --> 00:03:09,010 اونجا بالاي سقفه 75 00:03:10,410 --> 00:03:13,140 اونجا بودم، جان زنده بدر بردم 76 00:03:13,180 --> 00:03:16,480 پس فقط به توصيه ام عمل کن 77 00:03:16,520 --> 00:03:20,080 عزيزم، متوجه باش همه چيز احمقانست 78 00:03:20,120 --> 00:03:22,920 اما مي دونم که آيندت روشنه 79 00:03:22,960 --> 00:03:24,860 متوجه باش، عزيزم 80 00:03:24,890 --> 00:03:26,760 شايدي در کار نيست 81 00:03:26,790 --> 00:03:29,160 همه چيز نتيجه خوبي مي ده 82 00:03:29,190 --> 00:03:31,560 مطمئن باش زندگي فراز و نشيب داره 83 00:03:31,600 --> 00:03:35,500 اما بهم ايمان داشته باش، همشون اتفاق مي افتن 84 00:03:35,530 --> 00:03:39,340 تو کسي که مي خواي کنارت باشه رو دوست داري 85 00:03:40,570 --> 00:03:43,270 متوجه باش، عزيزم 86 00:03:43,580 --> 00:03:46,390 موفق باشي چارلي فصل1قسمت 1 قرار مطالعه مترجم: phoenix123 87 00:03:49,550 --> 00:03:51,850 !عزيزم باب، من دارم مي رم سر کارم 88 00:03:52,990 --> 00:03:55,790 خيلي خب، عزيزم اينم برنامه ي چارلي هستش 89 00:03:55,825 --> 00:03:57,025 ...بهت مي گه که کي بهش غذا بدي 90 00:03:57,060 --> 00:03:58,890 کي عوضش کني و کي... بذاري استراحت کنه 91 00:03:58,925 --> 00:04:00,555 عزيزم، مي خواي استراحت کني؟ 92 00:04:00,590 --> 00:04:03,090 باباي بزرگ همه چيو تحت کنترل داره 93 00:04:03,100 --> 00:04:06,830 خوب،فقط به اين خاطر که اون روي باربيکيو هست 94 00:04:06,865 --> 00:04:08,900 حرف حق رو تاييد نمي کنه 95 00:04:09,970 --> 00:04:13,870 حالا، اگه چارلي بي قراري کرد اردک پلاستيکيش آرومش مي کنه 96 00:04:13,905 --> 00:04:15,740 ...اونا همه جا هستن پس مراقب باش (پله ها) 97 00:04:15,775 --> 00:04:17,840 اونا همه جا هستن- ...عزيزم- 98 00:04:19,140 --> 00:04:20,880 ...بنظر مياد تو فراموش کردي من بين سه تا بچه 99 00:04:20,915 --> 00:04:22,867 .گير افتادم... 100 00:04:22,902 --> 00:04:25,576 اوه، آره؟ تولد من کيه؟ 101 00:04:25,611 --> 00:04:28,250 دوازدهم جولاي- بيست و سوم نوامبر- 102 00:04:28,285 --> 00:04:30,555 فهميدم 103 00:04:30,590 --> 00:04:33,860 موفق باشي، چارلي 104 00:04:33,895 --> 00:04:36,160 خداحافظ 105 00:04:36,195 --> 00:04:38,765 خداحافظ 106 00:04:38,800 --> 00:04:40,265 هي، بابا؟ 107 00:04:40,300 --> 00:04:42,530 بله؟- يه سوال توي تکليفم دارم- 108 00:04:42,565 --> 00:04:44,365 باشه آتش بس 109 00:04:44,400 --> 00:04:47,110 آدم معمولي مي تونه زيربغلش رو ليس بزنه؟ 110 00:04:59,850 --> 00:05:02,955 بله- ممنون- 111 00:05:02,990 --> 00:05:04,690 خوب چه سوالي بود؟ سوال علمي بود؟ 112 00:05:04,725 --> 00:05:06,320 .نوچ 113 00:05:09,960 --> 00:05:11,965 مي گيرمش. مي گيرمش 114 00:05:12,000 --> 00:05:14,770 !مي گيرمش. کس ديگه اي نگيرش 115 00:05:17,400 --> 00:05:18,970 سلام- سلام- 116 00:05:19,005 --> 00:05:20,710 سلام- 117 00:05:21,610 --> 00:05:23,275 .پدر تديم 118 00:05:23,310 --> 00:05:25,005 از ملاقاتتون خوشحالم آقا 119 00:05:25,040 --> 00:05:26,745 آه، منو اسپنسر داريم درس مي خونيم 120 00:05:26,780 --> 00:05:30,310 براي امتحان زيست فردا- واقعا؟- 121 00:05:32,180 --> 00:05:35,420 بله بله واقعا همه مي تونن ببرن(ما رو تنها بگذارن)؟ 122 00:05:35,455 --> 00:05:37,820 !!!تو نه 123 00:05:39,260 --> 00:05:40,795 تدي؟- بله؟- 124 00:05:40,830 --> 00:05:42,560 فکر مي کردم مادرت گفت قرار مطالعه ندارين؟ 125 00:05:42,595 --> 00:05:44,300 بله، در کتابخانه 126 00:05:44,335 --> 00:05:46,395 اوه، درسته 127 00:05:46,430 --> 00:05:49,300 خب، پس باهاش در اين باره صحبت کردي؟ 128 00:05:49,335 --> 00:05:51,365 البته که کردم 129 00:05:51,400 --> 00:05:54,310 .يعني، من... من کاملا مطمئنم صحبت کردم 130 00:05:56,240 --> 00:05:58,140 فقط اينکه من با خيلي از ...مردم متفاوت 131 00:05:58,175 --> 00:06:00,615 .درباره چيزاي متفاوت صحبت مي کنم 132 00:06:00,650 --> 00:06:02,850 چرا يک حشره غول پيکر توي خونتون هست؟ 133 00:06:02,885 --> 00:06:05,545 ،اون، دوست من 134 00:06:05,580 --> 00:06:07,155 .جيرجيرک مقدسه 135 00:06:07,190 --> 00:06:09,920 بهتره بدوني به عنوان حشره سيب زميني معروفه 136 00:06:09,955 --> 00:06:12,255 من نابود کننده حشراتم- بفرماييد- 137 00:06:12,290 --> 00:06:15,530 هي، تبليغ منو در شبکه محلي ديدي...؟ 138 00:06:15,565 --> 00:06:17,325 "حشرات باب رفته اند؟" 139 00:06:17,360 --> 00:06:19,630 آره ، چطوره بابو مجبور کنيم بره؟ 140 00:06:22,070 --> 00:06:24,370 خيلي خب، شماها بايد تکليفتونو انجام بدين 141 00:06:24,405 --> 00:06:26,670 منم بايد کهنه عوض کنم 142 00:06:26,705 --> 00:06:29,240 .مال اونو...نه مال خودمو 143 00:06:30,740 --> 00:06:33,380 !من که پير نيستم معمولا آدم ها وقتي پير مي شوند) (به پوشک نياز پيدا مي کنند 144 00:06:34,480 --> 00:06:36,310 !من بالا هستم 145 00:06:37,850 --> 00:06:40,380 گيب...بيرون- باشه...حتما- 146 00:06:40,390 --> 00:06:43,190 اما کي اون مرد جذاب اومد اينجا؟ 147 00:06:43,225 --> 00:06:45,220 !بيرون 148 00:06:46,660 --> 00:06:48,430 بچن ديگه- آره- 149 00:06:52,130 --> 00:06:53,995 اوه، مرد من کتابامو توي مدرسه جا گذاشتم 150 00:06:54,030 --> 00:06:56,430 .خوب مشکلي نيست مي تونيم ما منو شريکي استفاده کنيم 151 00:06:58,900 --> 00:07:01,140 مشکلي نيست؟- عاليه- 152 00:07:02,810 --> 00:07:04,275 ،خوبه 153 00:07:04,310 --> 00:07:07,645 .چون فقط مي خوام يادبگيرم 154 00:07:07,680 --> 00:07:11,380 بذار يه مداد بردارم- آره ممکنه من يکي داشته باشم- 155 00:07:16,460 --> 00:07:18,560 .فکر مي کنم مداد مو توي مدرسه جا گذاشتم 156 00:07:18,595 --> 00:07:20,960 منم همين طور 157 00:07:27,400 --> 00:07:30,030 .خانم ها و آقايان 158 00:07:30,040 --> 00:07:34,210 "!پي جي" و "وايب" 159 00:07:35,710 --> 00:07:39,310 واو، بنظر مياد شما همسايه .اون بچه عجيب پي جي هستين 160 00:07:39,345 --> 00:07:42,850 ...همم. آره، او همسايه نيست 161 00:07:42,885 --> 00:07:45,087 اون پايينه... 162 00:07:45,122 --> 00:07:47,321 و اون برادرمه 163 00:07:47,356 --> 00:07:49,520 !اوه! اوه! من... من متاسفم 164 00:07:49,555 --> 00:07:51,760 .آره، منم 165 00:07:54,630 --> 00:07:56,995 !صب کن صب کن صبر کن! بس کن بس کن 166 00:07:57,030 --> 00:08:00,500 امت، تو مي بايست با چوب مي زدي 167 00:08:00,535 --> 00:08:02,402 ،رفيق من طبل زنم 168 00:08:02,437 --> 00:08:04,270 !بذار طبل بزنم 169 00:08:05,070 --> 00:08:08,240 !!!آرومتر بچه ها 170 00:08:10,640 --> 00:08:13,140 چه خبر؟ 171 00:08:14,580 --> 00:08:16,615 مي شه صداشو کم کنين؟ .ما داريم سعي مي کنيم مطالعه کنيم 172 00:08:16,650 --> 00:08:19,580 نه نمي تونيم. فقط يک مرحله در راک ان رول هست 173 00:08:19,615 --> 00:08:22,985 !!!و اون بلنده 174 00:08:23,020 --> 00:08:25,850 ووآ.وووآ. فکر مي کنم مي تونيم .خودمونو با خواهر کوچولوت وفق بديم 175 00:08:25,885 --> 00:08:26,920 ،ببخشيد 176 00:08:26,930 --> 00:08:29,365 ".اما باند ناميده مي شه "پي جي" و "وايب 177 00:08:29,400 --> 00:08:31,800 که چي؟ "وايب" نمي تونه نظر بده؟ 178 00:08:31,835 --> 00:08:34,870 .من...من "وايب"م 179 00:08:35,700 --> 00:08:37,635 آره، فهميدم 180 00:08:37,670 --> 00:08:40,240 پس فهميدي من وايبم، نه؟ 181 00:08:42,540 --> 00:08:45,405 .اينجا خواهم بود 182 00:08:45,440 --> 00:08:48,880 حالا صداشو کم کن- تو نمي توني از هنرم ايراد بگيري- 183 00:08:48,915 --> 00:08:51,150 .من ساکت نمي شم 184 00:08:54,120 --> 00:08:56,685 !هي 185 00:08:56,720 --> 00:08:58,125 ،اگه دوباره پايين بيام 186 00:08:58,160 --> 00:08:59,820 اين دوشاخه رو جاي ديگه اي مي برم 187 00:08:59,830 --> 00:09:02,130 خب؟ 188 00:09:05,930 --> 00:09:08,550 خب، در هر صورت اون داره با کي مطالعه مي کنه؟ 189 00:09:08,585 --> 00:09:11,170 يه دختر خوشگل ديگه اي هم توي خونه هست؟ 190 00:09:11,205 --> 00:09:13,205 .يه پسره، اون(تدي) کلا مجذوبشه 191 00:09:13,240 --> 00:09:15,605 .نمي تونم باور کنم داره بهم خيانت مي کنه 192 00:09:15,640 --> 00:09:18,610 اون بهت خيانت نمي کنه اون بندرت دربارت مي دونه 193 00:09:18,645 --> 00:09:21,462 نه، ببين رابطه ما داره .کم کم گسترده مي شه 194 00:09:21,497 --> 00:09:24,280 نه، رابطه اي درکار نيست چرا، هست 195 00:09:24,315 --> 00:09:25,815 !نه اينا فقط ذهنيتته- نه- 196 00:09:25,850 --> 00:09:27,890 نه نيست، چون حتي مادرم .دربارش مي دونه 197 00:09:30,190 --> 00:09:32,190 خب، کجا بوديم؟ 198 00:09:36,900 --> 00:09:40,300 .مي دوني،در واقع، فکر مي کنم بايد نزديکتر بشي 199 00:09:42,370 --> 00:09:45,240 بسيار خب...تنفس سلولي 200 00:09:52,410 --> 00:09:54,980 اهميت مي دي؟- نه اصلا- 201 00:09:55,015 --> 00:09:57,980 ...ولي در حال 202 00:10:08,410 --> 00:10:11,020 دارين چه مي کنين؟- اوه گيب- 203 00:10:11,055 --> 00:10:13,630 چي مي خواي؟ !شام 204 00:10:13,665 --> 00:10:15,265 .کسي تمام روز بهم غذا نداد 205 00:10:15,300 --> 00:10:17,490 و من هنوز قسمتي از اين خانوادم، درسته؟ 206 00:10:17,525 --> 00:10:19,680 يه ساندويچ نصفه .خورده شده توي يخچال هست 207 00:10:19,715 --> 00:10:21,540 .خودتو نابود کن 208 00:10:25,280 --> 00:10:28,265 بسيار خب. حالا همه برادرام مراقبن 209 00:10:28,300 --> 00:10:31,250 خوبه- ديگه قرار نيست سر راهمون باشه- 210 00:10:31,285 --> 00:10:33,150 !تدي- !اوه، خدا- 211 00:10:34,850 --> 00:10:37,040 چي مي خواي؟- .بهت نياز دارم- 212 00:10:37,075 --> 00:10:38,890 .تا براي يه لحظه مراقب بچه باشي 213 00:10:42,460 --> 00:10:44,900 ! نه 214 00:10:47,500 --> 00:10:49,570 ! نه 215 00:11:02,050 --> 00:11:04,400 !کسي به مامان نگه 216 00:11:04,435 --> 00:11:06,750 !بيا اينجا، چارلي 217 00:11:06,785 --> 00:11:08,215 درسته 218 00:11:08,250 --> 00:11:11,460 حال چارلي خوبه- اووه! من نيستم- 219 00:11:12,620 --> 00:11:14,125 ،اه، تدي 220 00:11:14,160 --> 00:11:15,880 ...به "پي جي" بگو تراک رو روشن کنه 221 00:11:15,915 --> 00:11:17,565 فکر مي کنم مي خوام برم بيمارستان... 222 00:11:17,600 --> 00:11:20,900 اوه، تدي تو هم بايد مراقب بچه باشي 223 00:11:20,935 --> 00:11:24,240 نه! باشه 224 00:11:32,010 --> 00:11:33,830 آرام باش، ما تا 10 دقيقه مي رسيم بيمارستان 225 00:11:33,865 --> 00:11:36,617 باشه، فقط لطفا لطفا عجله کن 226 00:11:36,652 --> 00:11:39,370 .اوه، واو! پشتم مي سوزه 227 00:11:39,405 --> 00:11:41,465 !خيلي عجيبه 228 00:11:41,500 --> 00:11:43,540 هفته پيش، منو امت يه آهنگ نوشتيم 229 00:11:43,575 --> 00:11:45,005 .با همون عنوان 230 00:11:45,040 --> 00:11:46,570 فوق العادست، پسرم .فقط آواز نخون 231 00:11:46,580 --> 00:11:48,840 !پشتم مي سوزه؟ بس کن- 232 00:11:48,875 --> 00:11:52,410 !اين يجورايي خسته کنندست 233 00:11:52,445 --> 00:11:54,180 !بس کن 234 00:11:56,520 --> 00:11:58,750 مشت حشره اي- اوو! داري چي کار مي کني؟ 235 00:11:58,785 --> 00:12:00,920 مي توني فقط رانندگي کني ، لطفا؟ 236 00:12:02,260 --> 00:12:05,430 مي خواي بازي کنيم؟- !نه- 237 00:12:10,730 --> 00:12:13,230 .ميشيگان (يک نوع بازي) 238 00:12:17,910 --> 00:12:20,470 شايد من بايد برم- !نه 239 00:12:20,480 --> 00:12:22,530 آم اون تقريبا شيرش رو خورده 240 00:12:22,565 --> 00:12:24,787 و بعدش مي ره که بخوابه 241 00:12:24,822 --> 00:12:27,010 و بعدش مي تونيم عشق بازي...منظورم مطالعه بود (شباهت studly و study) 242 00:12:28,580 --> 00:12:31,350 حالا، کجا بوديم؟ 243 00:12:33,690 --> 00:12:36,555 باشه 244 00:12:36,590 --> 00:12:39,225 آره- تنفس سلولي چيه؟- 245 00:12:39,260 --> 00:12:41,310 ...وقتي که گلوکز و بقيه مواد مرکب 246 00:12:41,345 --> 00:12:43,360 ...اکسيد مي شن تا انرژي شيميايي بوجود بيارن. 247 00:12:43,370 --> 00:12:45,770 -آب و کربن دي اکسيد -مم.همم 248 00:12:51,070 --> 00:12:52,970 همين طور به نام "باد دادن " هم هست. 249 00:12:58,050 --> 00:12:59,745 اوه، پسر. 250 00:12:59,780 --> 00:13:01,520 همون جا بمون، بابا 251 00:13:03,290 --> 00:13:08,290 واو، سوزش پشتم داره بيشتر مي شه 252 00:13:10,190 --> 00:13:12,010 دکتر کجاست؟- مي رم تا ببينم- 253 00:13:12,045 --> 00:13:13,795 باشه، صبر کن، صبر کن ، صبر کن ، صبر کن، صبر کن، صبر کن 254 00:13:13,830 --> 00:13:16,800 صبر کن، صبر کن ما نمي خوايم مامان بدونه ما اينجاييم، خب؟ 255 00:13:16,835 --> 00:13:19,137 .پس لطفا دقت کن 256 00:13:19,172 --> 00:13:21,440 .پس فقط سعي کن و هماهنگ باش 257 00:13:21,475 --> 00:13:23,205 بابا، بي خيال 258 00:13:23,240 --> 00:13:26,010 خيلي برام سخته که هماهنگ باشم 259 00:13:27,780 --> 00:13:29,480 فقط مشکلو حل کن 260 00:13:31,680 --> 00:13:34,110 "مشکلو حل کن" 261 00:13:34,120 --> 00:13:36,620 "مشکلو حل کن" 262 00:13:45,290 --> 00:13:47,560 !مامان 263 00:13:51,030 --> 00:13:52,700 تو دکتري؟ 264 00:13:55,470 --> 00:13:57,105 بله 265 00:13:57,140 --> 00:13:58,705 .هستم 266 00:13:58,740 --> 00:14:00,770 ...من دکتر 267 00:14:00,780 --> 00:14:03,540 .شش...شاندراسوليوان هستم 268 00:14:05,280 --> 00:14:09,650 هندي هستي؟- ترجيح ميدم بومي آمريکا صدام کني- 269 00:14:11,550 --> 00:14:13,790 مطمئني يه دکتر واقعي هستي؟ 270 00:14:13,825 --> 00:14:15,777 تو جوان بنظر مياي 271 00:14:15,812 --> 00:14:17,730 تو هم مثل زنمي 272 00:14:19,790 --> 00:14:23,100 ...باشه، خب 273 00:14:25,270 --> 00:14:27,635 مشکل چيه؟ 274 00:14:27,670 --> 00:14:30,000 .من يه قلاب مايگيري روي لبم دارم 275 00:14:30,010 --> 00:14:35,040 چطوري اتفاق افتاد؟- پدرم ماهي گير خوبي نيست- 276 00:14:36,510 --> 00:14:40,080 هي، مال منم فردي نيست که بخوبي بتونه از پله ها پايين بياد 277 00:14:42,650 --> 00:14:44,655 ...پس 278 00:14:44,690 --> 00:14:48,190 حدث مي زنم 97 پوندي 279 00:14:51,160 --> 00:14:53,030 آرام،دختر بچه 280 00:14:53,065 --> 00:14:54,965 برو تختت و خداحافظي کن 281 00:14:55,000 --> 00:14:59,230 .تدي مي خواد يه مرد واقعا جذابو ببوسه 282 00:15:00,570 --> 00:15:02,535 چطور پيش مي ره؟ 283 00:15:02,570 --> 00:15:05,610 خوب داريم آماده مي شيم 284 00:15:16,120 --> 00:15:18,305 خوب، خوب، خوب، ما اينجا چي داريم؟ 285 00:15:18,340 --> 00:15:20,455 امت چرا تو هنوز اينجايي؟ 286 00:15:20,490 --> 00:15:22,685 خب، داشتم دنبال آشپزخانه مي گشتم 287 00:15:22,720 --> 00:15:26,160 اما بنظر مياد به اتاق رقص رسيدم 288 00:15:31,200 --> 00:15:34,640 سلام؟- تدي، من خانم دابني همسايتونم- 289 00:15:34,675 --> 00:15:37,100 نه، من گربتون رو نديدم 290 00:15:37,110 --> 00:15:38,605 بخاطر برادرت زنگ مي زنم 291 00:15:38,640 --> 00:15:40,470 .اون داره بيرون و داخل خونم غذا مي خوره 292 00:15:40,480 --> 00:15:44,110 !!!گيب! از پاي دور شو 293 00:15:46,210 --> 00:15:47,745 باشه. اونجا ميام 294 00:15:47,780 --> 00:15:49,820 خيلي خب، اسپنسر من تا دو دقيقه ديگه بر مي گردم 295 00:15:49,855 --> 00:15:53,120 جايي نرو. امت، يه جايي برو 296 00:15:57,330 --> 00:15:58,980 خب فک مي کني داري با دوست دخترم چي کار مي کني؟ 297 00:15:59,015 --> 00:16:00,495 .اون دوست دخترت نيست 298 00:16:00,530 --> 00:16:02,830 ...باشه، شايد منو تو بايد بيرون با هم قدم بزنيم 299 00:16:03,970 --> 00:16:06,530 پس تو مي توني منو تا دوچرخم ببري... 300 00:16:15,110 --> 00:16:17,780 تو اينجايي تا بهم حمام اسفنج بدي؟ 301 00:16:21,120 --> 00:16:23,880 پي جي؟- سلام، مامان- 302 00:16:23,890 --> 00:16:25,685 داري اينجا چي کار مي کني؟ 303 00:16:25,720 --> 00:16:28,190 ...بهت مي گم که اينجا چه کاري نمي کنم 304 00:16:28,225 --> 00:16:30,660 حموم اسفنج به اون مرد بزرگ پر مو مي دم... 305 00:16:32,330 --> 00:16:34,860 پس، مامان، داره...داره چه اتفاقي مي افته؟ 306 00:16:34,895 --> 00:16:36,830 ...داره 307 00:16:38,570 --> 00:16:40,300 سلام، عزيزم 308 00:16:41,470 --> 00:16:43,570 باب- کارت خوب بود، پسر- 309 00:16:44,670 --> 00:16:46,605 اينجا چه خبره؟ 310 00:16:46,640 --> 00:16:49,345 پدر از پله ها افتاد و پشتش درد گرفت 311 00:16:49,380 --> 00:16:53,050 تو بچه رو نگه نمي داشتي، مي داشتي؟- ام، آره- 312 00:16:53,085 --> 00:16:55,685 خوب نه، خوب آره دوباره 313 00:16:55,720 --> 00:16:59,790 !باب، تو بهم قول دادي اين دفعه نيوفتي 314 00:17:01,020 --> 00:17:02,955 عزيزم، ببين اين يه اتفاق ساده بود 315 00:17:02,990 --> 00:17:06,560 و در هر صورت... براي !اينکه بدوني يه گرفتن عالي بود 316 00:17:06,595 --> 00:17:08,925 .مي دونستم اين يه مشکل بزرگه 317 00:17:08,960 --> 00:17:10,560 .هرگز نبايد به کارم بر مي گشتم 318 00:17:10,570 --> 00:17:12,870 عزيز دلم، مشکلي بوجود نمي ياد 319 00:17:12,905 --> 00:17:14,335 نه، اين طور نيست 320 00:17:14,370 --> 00:17:16,905 خيلي مشکله. نمي تونم انجامش بدم 321 00:17:16,940 --> 00:17:19,410 يعني، چي باعث شد فکر کنم مي تونم تمام وقت کار کنم؟ 322 00:17:19,445 --> 00:17:21,510 و چهار تا بچه رو تنها بذارم؟ 323 00:17:21,545 --> 00:17:23,662 .من مادر خيلي بدي هستم 324 00:17:23,697 --> 00:17:25,745 .نه، نه نيستي 325 00:17:25,780 --> 00:17:28,370 .ببين در هر صورت منم پدر خيلي بديم 326 00:17:28,405 --> 00:17:29,620 ! مي دونم 327 00:17:30,420 --> 00:17:32,405 شما ها مايه ي دلسردي هستين 328 00:17:32,440 --> 00:17:34,355 شما والدين فوق العاده اي هستين 329 00:17:34,390 --> 00:17:36,260 تدي، گيب و من به اين نتيجه رسيديم که شما کاملا خوبين 330 00:17:36,295 --> 00:17:37,725 آره، بيخيال 331 00:17:37,760 --> 00:17:39,595 تو همه چيزو درست انجام دادي 332 00:17:39,630 --> 00:17:42,330 يعني، ببين، بهش نگاه کن پسرمون دکتره... 333 00:17:44,370 --> 00:17:47,465 من جديم. چون هر دومون کار مي کنيم 334 00:17:47,500 --> 00:17:49,670 چارلي کوچولوي بيچاره شانسي نداره 335 00:17:49,705 --> 00:17:52,240 يالا، کسي انفرادي عمل نمي کنه (همه با هميم) 336 00:17:52,275 --> 00:17:54,575 همه بچه هامون کمکمون مي کنن 337 00:17:54,610 --> 00:17:58,180 و اگه چارلي در طول راه کثيف کاري کرد 338 00:17:58,215 --> 00:18:00,915 ما همه مقصريم 339 00:18:00,950 --> 00:18:03,420 آقاي دکتر شاندراسوليوان به بخش اتاق عمل 340 00:18:03,455 --> 00:18:05,420 ! هرگز تمام نمي شه 341 00:18:10,990 --> 00:18:12,830 !گيب 342 00:18:15,530 --> 00:18:17,320 ...در اينباره متاسفم خانم دابني اما شما 343 00:18:17,355 --> 00:18:18,935 به هيچ وجه نمي بايست مي ذاشتين بياد داخل... 344 00:18:18,970 --> 00:18:21,940 من نذاشتم بياد داخل. اون از در گربه .اومد داخل 345 00:18:23,740 --> 00:18:26,610 گيب چي هست که بخواي به خانم دابني بگي؟ 346 00:18:26,645 --> 00:18:28,075 .آره 347 00:18:28,110 --> 00:18:29,940 چيو فردا شب مي خواين درست کنين؟ 348 00:18:31,780 --> 00:18:33,445 در گربه 349 00:18:33,480 --> 00:18:35,400 تا مطمئن بشم قفل شده 350 00:18:35,435 --> 00:18:37,462 خيلي خب، فکر مي کنم کارمون اينجا تمومه 351 00:18:37,497 --> 00:18:39,490 شب به خير- از حالا به بعد- (يعني از حالا شبش خوشه) 352 00:18:40,620 --> 00:18:42,590 .خب، بريم 353 00:18:46,730 --> 00:18:49,815 داري چي کار مي کني؟- ...اوه، تو اتفاقي ازم - 354 00:18:49,850 --> 00:18:52,900 خوشت مياد- گيب تو برادر کوچکمي- 355 00:18:52,935 --> 00:18:54,800 هرگز ازت خوشم نيومد 356 00:18:55,800 --> 00:18:57,870 شوخي مي کنم 357 00:19:01,540 --> 00:19:03,675 چه اتفاقي افتاده؟ 358 00:19:03,710 --> 00:19:05,595 از وقتي بچه بدنيا اومد 359 00:19:05,630 --> 00:19:07,805 همه منو ناديده مي گيرن 360 00:19:07,840 --> 00:19:09,980 احساس مي کنم ديده نمي شم 361 00:19:12,950 --> 00:19:15,190 ...انگار من بچه وسطي بازندم 362 00:19:15,225 --> 00:19:17,220 مثه تو... 363 00:19:17,230 --> 00:19:19,860 فقط به اين خاطر که بچه وسطيم به اين .معني نيست که من بازندم 364 00:19:19,895 --> 00:19:22,600 پس چي تو رو بازنده مي کنه؟ 365 00:19:23,800 --> 00:19:25,970 من بازنده نيستم. خب؟ 366 00:19:26,005 --> 00:19:27,922 منم يه زماني ني ني بودم 367 00:19:27,957 --> 00:19:29,805 و بعد تو از راه رسيدي 368 00:19:29,840 --> 00:19:32,505 و من در اين باره خوشحال نبودم 369 00:19:32,540 --> 00:19:34,310 ...و بعد تو روي پي جي دستشويي کردي و من فک کردم 370 00:19:34,345 --> 00:19:36,040 "هي به اين بچه يه شانسي بده" 371 00:19:37,510 --> 00:19:39,050 ...ببين، يه روزي تو هم همين احساسو 372 00:19:39,085 --> 00:19:40,850 درباره چارلي مي کني همون طور که من کردم... 373 00:19:40,885 --> 00:19:44,450 خب، تو درباره من چه احساسي داري؟ 374 00:19:44,485 --> 00:19:46,085 بذار اينطوري بگم 375 00:19:46,120 --> 00:19:49,090 جذاب ترين پسر در مدرسه همين حالا توي خونمونه 376 00:19:49,125 --> 00:19:50,920 و من حالا باهاتم 377 00:19:53,960 --> 00:19:56,530 بيين چه بامزست 378 00:20:02,570 --> 00:20:04,810 از حالا دارم بهش عادت مي کنم 379 00:20:09,310 --> 00:20:12,510 خب، چارلي خوابيده گيب بازي ويدئويي مي کنه 380 00:20:12,545 --> 00:20:15,780 و ما بالاخره تنهاييم 381 00:20:19,790 --> 00:20:22,320 !سلام به همگي 382 00:20:23,320 --> 00:20:26,790 من خون مردگي توي ناحيه لگنم دارم 383 00:20:28,560 --> 00:20:30,965 ! اوه بيخيال 384 00:20:31,000 --> 00:20:33,600 !!اون يه کلمه خنده داره 385 00:20:33,635 --> 00:20:36,335 !!!.لگن 386 00:20:36,370 --> 00:20:38,840 .دکتر بهش دارو ضد درد داده 387 00:20:40,580 --> 00:20:42,775 من بودم؟ ببخشيد 388 00:20:42,810 --> 00:20:45,380 الآن بي حسم 389 00:20:45,415 --> 00:20:47,950 در واقع اون سواري منه 390 00:20:47,985 --> 00:20:50,680 البته که هست 391 00:20:51,820 --> 00:20:54,590 از آشنايت خوشحال شدم، پسر 392 00:20:55,720 --> 00:20:58,960 اوه، شب بخير، عزيز دلم 393 00:21:02,160 --> 00:21:03,900 شب بخير، آقا 394 00:21:13,880 --> 00:21:16,040 شب بخير- شب بخير- 395 00:21:20,310 --> 00:21:22,880 !لگنم 396 00:21:28,560 --> 00:21:31,125 اينطوري شد که پدر اولين بوسه ي منو گرفت 397 00:21:31,160 --> 00:21:33,690 و اين که چطوري براي اولين بار بالا آوردي 398 00:21:33,725 --> 00:21:35,725 اما خبر خوب اينه که 399 00:21:35,760 --> 00:21:37,460 نه خبر خوبي در کار نيست 400 00:21:40,100 --> 00:21:42,455 دوباره گرفتمش! اين يک پيام از طرف اسپنسره 401 00:21:42,490 --> 00:21:44,810 اون مي خواد منو فردا شب ببينه 402 00:21:44,845 --> 00:21:46,835 توي اين خونه 403 00:21:46,870 --> 00:21:49,710 بايد برمو استفراغتو از روي ژاکتم پاک کنم 404 00:21:50,780 --> 00:21:53,515 ...اوه و يه چيز ديگه 405 00:21:53,550 --> 00:21:56,250 وقتي هم دوره من شدي و يه پسر جذابو ملاقات کردي 406 00:21:56,285 --> 00:21:58,850 ...در هيچ شرايطي 407 00:21:58,885 --> 00:22:01,722 هرگز هرگز خونه نيارش... 408 00:22:01,757 --> 00:22:04,308 ...اگه کردي، خوب 409 00:22:04,343 --> 00:22:06,860 موفق باشي چارلي 410 00:22:10,880 --> 00:22:14,085 آه فوق العادست 411 00:22:14,120 --> 00:22:16,385 خيلي ممنونم که اين کارو مي کني 412 00:22:16,420 --> 00:22:19,660 ...هي اگه من اينکارو براي مريض هام نکنم 413 00:22:19,695 --> 00:22:22,430 من ديگه چجور دکتر بي خودي هستم؟ 414 00:22:27,930 --> 00:22:30,930 ...پس، اوه، تا حالا به اصلاح کردن فکر کردي 415 00:22:30,940 --> 00:22:33,940 مثل همه؟ 416 00:22:35,170 --> 00:22:37,770 آره کردم...هفته پيش 36524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.