Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:06,780
Tradotto da Kankrþna
2
00:00:06,900 --> 00:00:11,780
Revisionato da Battleroyale
3
00:00:40,900 --> 00:00:44,920
Re-Synch di Kankrþna
4
00:00:56,100 --> 00:01:00,100
AsianWorld è lieto di presentare...
5
00:01:16,780 --> 00:01:20,750
Jigoku Shojo Ichi Kyu Kyu Kyu
GIRL HELL 1999
6
00:01:35,150 --> 00:01:37,020
Guarda un po' là!
7
00:01:38,450 --> 00:01:40,490
Secondo te a chi appartiene?
8
00:01:40,770 --> 00:01:42,950
Chissà... però non è uno di cui fidarsi, questo è certo.
9
00:01:43,740 --> 00:01:45,130
Perché?
10
00:01:48,520 --> 00:01:52,560
Stanotte vieni? Sai, per...
11
00:01:55,870 --> 00:01:57,170
No.
12
00:01:57,170 --> 00:01:58,610
Come no?
13
00:02:04,470 --> 00:02:06,100
Eh? Cos'hai?
14
00:02:07,670 --> 00:02:10,460
Beh... in realtà volevo chiederti una cosa.
15
00:02:12,550 --> 00:02:17,620
Percaso hai mai provato ad avere una relazione seria?
16
00:02:17,620 --> 00:02:20,290
In che senso?
17
00:02:20,780 --> 00:02:25,900
Le solite cose, tipo appuntamenti o giù di lì.
18
00:02:27,600 --> 00:02:33,150
Ah, dici tipo... andare al cinema, a cena o cose simili?
19
00:02:33,150 --> 00:02:34,320
Sì.
20
00:02:34,320 --> 00:02:35,870
Certo che no!
21
00:02:37,700 --> 00:02:39,150
Lo immaginavo.
22
00:02:40,340 --> 00:02:42,980
'Ste cose sono tutte una rottura di palle.
23
00:02:43,590 --> 00:02:47,700
Sarò io... ma non capisco come uno possa affezionarsi ad una ragazza.
24
00:02:47,700 --> 00:02:51,040
Più te ne fai, meglio è!
25
00:02:54,740 --> 00:02:56,750
Sono stanco di andare in giro a violentare gente.
26
00:03:01,680 --> 00:03:07,530
Quindi, secondo te, scoparsi una vecchiaccia o una liceale è la stessa cosa?
27
00:03:07,530 --> 00:03:11,150
Beh... secondo me sì.
28
00:03:12,440 --> 00:03:14,560
Sei proprio un pervertito.
29
00:03:15,470 --> 00:03:18,220
Ricordo ancora l'ultima volta... mi sembrava di essere negli anni cinquanta.
30
00:03:19,580 --> 00:03:21,300
Non ci arrivi? È quello il bello.
31
00:03:21,300 --> 00:03:25,140
Puoi far loro tutto quel cazzo che ti pare, tanto non hanno la forza per difendersi.
32
00:03:26,100 --> 00:03:27,750
Idiota.
33
00:03:28,740 --> 00:03:30,500
Che hai?
34
00:03:30,500 --> 00:03:34,170
Una ragazza è come un'altra, amico. Un buco è pur sempre un buco.
35
00:03:36,630 --> 00:03:38,560
Amico, non riesco proprio a crederci!
36
00:03:39,810 --> 00:03:44,470
Io, se mi sto per scopare una vecchia, mi
stampo la faccia di Hirose in testa et voilà!
37
00:03:44,470 --> 00:03:46,410
Posso farmela senza problema.
38
00:03:46,410 --> 00:03:49,480
Secondo me, il tuo problema è che hai poca immaginazione.
39
00:03:54,370 --> 00:04:03,660
Sarò ancora un ragazzo, ma non mi dispiacerebbe avere una vita, come dire, più appagante.
40
00:04:04,530 --> 00:04:09,520
Che cazzo dici? Finora non hai fatto altro che commettere crimini d'ogni genere!
41
00:04:09,520 --> 00:04:11,370
Guarda che lo so.
42
00:04:12,380 --> 00:04:17,460
È il motivo per cui ho deciso di prendere la vita sul serio e di farmene una completamente nuova, più onesta.
43
00:04:17,650 --> 00:04:20,950
Sei sicuro di stare bene? Sembri strano, Kenji.
44
00:04:20,950 --> 00:04:22,800
Senti da che pulpito.
45
00:04:22,800 --> 00:04:25,960
Sul serio, c'è proprio qualcosa di diverso in te, fratello...
46
00:04:27,310 --> 00:04:32,270
Ah... ti sei innamorato di una ragazza, non è così?
47
00:04:34,200 --> 00:04:38,240
Giura!? Coraggio, parlami un po' di lei!
48
00:08:02,180 --> 00:08:04,690
Come sei carino!
49
00:08:21,600 --> 00:08:22,900
Signora Babara...
50
00:08:26,030 --> 00:08:27,850
... ho comprato da mangiare!
51
00:08:56,590 --> 00:08:59,870
Dai, Haruko, mangia un po' anche tu!
52
00:09:02,950 --> 00:09:04,710
Ho capito, questo non ti piace.
53
00:09:05,640 --> 00:09:09,140
Haruko... tu resterai sempre il mio piccolino, non importa quanto tempo passerà!
54
00:09:12,770 --> 00:09:16,210
Vuoi un po' di latte?
55
00:09:28,540 --> 00:09:32,110
Sei piccolo, devi bere un sacco!
56
00:09:38,410 --> 00:09:40,940
Attento, Haruko! Non farlo cadere!
57
00:09:44,540 --> 00:09:46,290
Come sei carino!
58
00:13:21,670 --> 00:13:25,570
Smettila di fissarmi!
59
00:13:29,670 --> 00:13:32,920
Quello... ti dispiace se lo prendo io?
60
00:13:34,490 --> 00:13:35,820
Huh?
61
00:13:37,110 --> 00:13:42,310
Voglio dire... il fazzoletto di carta, quello che hai appena usato.
62
00:13:42,310 --> 00:13:44,240
Posso averlo?
63
00:13:52,040 --> 00:13:56,350
Okay, ci sto... ma tutto ha un prezzo.
64
00:13:59,580 --> 00:14:04,860
Eh? Scusa... ma non l'avresti comunque buttato via?
65
00:14:06,230 --> 00:14:12,100
Sì, è vero, ma... in questa situazione, dartelo gratis sarebbe da stupidi.
66
00:14:12,670 --> 00:14:14,210
Capisco.
67
00:14:16,030 --> 00:14:17,440
Quanto vuoi?
68
00:14:19,200 --> 00:14:21,760
2000 yen.
69
00:14:40,190 --> 00:14:45,190
Allora... io sono una diciasettenne pronta a tutto, specializzata in Enjo-Kōsai.
70
00:14:45,190 --> 00:14:49,980
Ho i capelli lunghi e sono un po' cicciottella.
71
00:14:49,980 --> 00:14:54,600
Il prezzo lo decideremo poi.
72
00:14:54,600 --> 00:14:57,230
Bene, allora aspetto tue notizie.
73
00:15:06,980 --> 00:15:08,220
Misaki!
74
00:15:10,800 --> 00:15:12,680
Cos'hai combinato tutto questo tempo?
75
00:15:12,680 --> 00:15:14,260
Sono stata in riva al fiume.
76
00:15:14,260 --> 00:15:16,220
Sei stata di nuovo da Babara?
77
00:15:16,220 --> 00:15:17,340
Sì.
78
00:15:17,340 --> 00:15:19,490
Lei è totalmente pazza.
79
00:15:21,060 --> 00:15:23,810
Ho preso un sacco di pane in più, così ne ho dato un poco a lei.
80
00:15:23,850 --> 00:15:26,430
Guarda, finalmente l'ho comprata.
81
00:15:27,000 --> 00:15:29,010
Wow, è proprio bella.
82
00:15:29,020 --> 00:15:32,980
Lo sapevo! È diversa quando la usi.
83
00:15:32,980 --> 00:15:36,410
Credo che questa differenza derivi dal materiale!
84
00:15:37,970 --> 00:15:41,510
Bene, lasciamo perdere. Ma cosa ti è successo?
85
00:15:41,510 --> 00:15:43,330
Cosa è successo alla tua bici?
86
00:15:44,340 --> 00:15:46,360
L'ho parcheggiata e qualcuno m'ha rubato la sella.
87
00:15:46,360 --> 00:15:47,900
Dove l'hai parcheggiata? A scuola?
88
00:15:47,900 --> 00:15:50,090
No, sotto il ponte.
89
00:15:52,610 --> 00:15:55,640
ma perché uno dovrebbe rubare una cosa come quella?
90
00:15:57,480 --> 00:16:02,030
Ci sono un sacco di modi in cui essa potrebbe essere usata.
91
00:16:02,030 --> 00:16:04,440
Dal momento che appartiene a una ragazza carina come te, Misaki.
92
00:16:04,440 --> 00:16:05,840
Eh?
93
00:16:06,550 --> 00:16:10,040
Uno strano ragazzo è in giro ultimamente...
94
00:16:10,040 --> 00:16:11,920
Devo stare attenta anche io.
95
00:19:11,140 --> 00:19:12,870
Oh, quindi sei venuta a casa?
96
00:19:23,050 --> 00:19:26,660
Che ne dici di dire almeno "Sono a casa" a tuo padre?
97
00:19:31,920 --> 00:19:35,630
Hey, non ignorarmi.
98
00:19:43,050 --> 00:19:45,360
Stai facendo quella merda di nuovo, stupida ragazza?
99
00:20:25,550 --> 00:20:28,150
Sorella! Stai bene?
100
00:20:32,350 --> 00:20:33,550
Sorella!
101
00:20:34,060 --> 00:20:38,180
Sorella! Sorella.
102
00:21:20,320 --> 00:21:24,200
La tua vecchia uniforme scolastica sta bene addosso a Keiko, non trovi?
103
00:24:37,450 --> 00:24:40,000
Hey, Misaki...
104
00:24:41,970 --> 00:24:44,550
Cosa, sorella?
105
00:24:45,550 --> 00:24:48,380
Scommetto tu stia pensando che io mi meritavo tutto questo.
106
00:24:50,890 --> 00:24:55,330
Sei felice di quello che mi è accaduto, non è forse così?
107
00:24:56,700 --> 00:25:00,230
Sorella, perché stai dicendo questo?
108
00:25:01,260 --> 00:25:03,010
A me importa di te.
109
00:25:03,010 --> 00:25:06,950
Allora perché non mi aiuti...
110
00:25:06,950 --> 00:25:09,870
Quando quell'uomo mi fa tutte queste terribili cose?
111
00:25:16,680 --> 00:25:20,330
Lo so perché: sei spaventata.
112
00:25:20,330 --> 00:25:23,560
Non vuoi che lui lo faccia anche a te.
113
00:25:23,560 --> 00:25:28,610
Quindi rimani tutta tranquilla mentre lui fa di me ciò che vuole.
114
00:25:29,200 --> 00:25:30,620
Questo non è vero.
115
00:25:32,910 --> 00:25:35,810
Sei sempre stata così.
116
00:25:36,940 --> 00:25:42,010
Ero più bella di te, ero più brava con lo studio,
117
00:25:42,010 --> 00:25:45,340
Così la mamma mi ha amato di più di quanto abbia fatto con te.
118
00:25:45,340 --> 00:25:48,680
Sei sempre stata gelosa di me, non è forse così?
119
00:25:48,690 --> 00:25:50,100
Basta!
120
00:25:54,510 --> 00:26:01,320
Scommetto tu ti senta veramente bene, ora che sono finita in questo stato.
121
00:26:03,170 --> 00:26:07,840
Basta, sorella! Basta, sorella!
122
00:26:12,750 --> 00:26:15,610
Misaki? Misaki?
123
00:27:08,080 --> 00:27:12,190
Dà da mangiare ai barboni?
124
00:27:15,230 --> 00:27:18,370
Stai attento a come parli, idiota.
125
00:27:18,400 --> 00:27:19,460
Cosa?
126
00:27:19,460 --> 00:27:21,870
Dì "Volontaria"! Volontaria!
127
00:27:23,340 --> 00:27:27,580
È "Volontaria", non si dice "Donna che dà da mangiare ai barboni"!
128
00:27:28,100 --> 00:27:29,830
Ma scusa, non è la stessa cosa?
129
00:27:32,390 --> 00:27:33,830
Che cazzo stai facendo?
130
00:27:36,350 --> 00:27:39,120
È "Volontaria"! Dillo!
131
00:27:39,120 --> 00:27:41,620
Ho capito! Volontaria! Volontaria!
132
00:27:55,460 --> 00:27:59,850
Ha la reputazione di essere una ragazza molto bella nel quartiere.
133
00:28:01,860 --> 00:28:05,730
Tanti anni fa, sua madre scappò insieme a un ragazzo.
134
00:28:06,310 --> 00:28:10,360
In questo momento, pare stia vivendo solo con suo padre e sua sorella.
135
00:28:13,310 --> 00:28:17,210
Sua sorella è stata coinvolta in un incidente stradale, o qualcosa di simile.
136
00:28:17,680 --> 00:28:25,820
È sopravvissuta, ma pare sia diventata un mostro orribile.
137
00:28:25,820 --> 00:28:28,720
- Un mostro?
- Sì.
138
00:28:28,730 --> 00:28:30,300
In che senso?
139
00:28:32,310 --> 00:28:34,720
Lei è sempre a letto e non può uscire di casa,
140
00:28:34,720 --> 00:28:37,440
quindi poche persone l'hanno vista attualmente,
141
00:28:38,740 --> 00:28:42,970
ma ho sentito sia ricoperta da terribili cicatrici.
142
00:28:49,130 --> 00:28:50,340
Wow!
143
00:28:50,660 --> 00:28:55,780
Sì, ed essendo costretta a letto, non può fare altro che farsi tutto addosso.
144
00:28:56,220 --> 00:28:59,790
La sorella minore pare abbia a che fare anche con quello.
145
00:29:01,430 --> 00:29:03,970
Sono un po' impressionato.
146
00:29:05,430 --> 00:29:06,530
Cosa?
147
00:29:08,180 --> 00:29:09,710
Nulla, nulla.
148
00:29:14,730 --> 00:29:20,260
Ci ho pensato: non posso continuare a vivere così.
149
00:29:21,030 --> 00:29:25,330
Un vero uomo aiuterebbe una ragazza come lei, che ha un sacco di problemi.
150
00:29:27,080 --> 00:29:30,770
Se comincerò ad uscire con quella ragazza,
151
00:29:30,770 --> 00:29:33,070
Potrò fare ammenda di tutto quello che ho combinato.
152
00:29:33,860 --> 00:29:38,630
Ho lavorato duro per renderla felice!
153
00:29:40,010 --> 00:29:43,830
Non credi stia semplicemente aspettando un ragazzo a cui presentarsi?
154
00:29:46,750 --> 00:29:48,660
La pensi così, vero?
155
00:29:48,660 --> 00:29:51,630
Sì! Sì! La penso così!
156
00:30:16,070 --> 00:30:19,920
Guarda: Haruko è tutto pulito.
157
00:30:22,990 --> 00:30:24,150
Tieni.
158
00:30:44,230 --> 00:30:45,440
Ciò è buono.
159
00:30:47,920 --> 00:30:50,570
Sei una bravissima madre per Haruko.
160
00:31:17,800 --> 00:31:24,970
Sei così carina!
161
00:31:26,640 --> 00:31:33,500
Sei così carina!
162
00:32:29,730 --> 00:32:31,560
Smettila!
163
00:32:34,920 --> 00:32:38,490
Misaki, che vuoi fare?
164
00:32:39,170 --> 00:32:42,260
Fermati, o ti accoltellerò!
165
00:32:43,200 --> 00:32:45,110
Che vorresti fare?
166
00:32:47,150 --> 00:32:49,970
Puntare quel coltello verso tuo padre...
167
00:32:53,360 --> 00:32:55,570
Capisci cosa stai facendo?
168
00:33:03,380 --> 00:33:05,560
Stai davvero per accoltellarmi?
169
00:33:07,840 --> 00:33:10,350
Accoltellerai il tuo stesso padre?
170
00:33:10,380 --> 00:33:12,450
Un sacco di merda come te non può essere mio padre!
171
00:33:14,110 --> 00:33:15,850
Io sono tuo padre!
172
00:33:18,670 --> 00:33:22,360
Allora come puoi aver fatto tutte quelle cose orribili a me e a mia sorella?
173
00:33:22,360 --> 00:33:25,130
Voi ragazze avreste potuto sopravvivere senza di me?
174
00:33:25,130 --> 00:33:28,130
Huh? Sareste sopravvissute?!
175
00:33:28,130 --> 00:33:30,050
Sei così fottutamente ingrata!
176
00:33:31,360 --> 00:33:37,900
Sono l'unico ad essermi preso cura di voi da quando siete state abbandonate da quella donnaccia!
177
00:33:37,910 --> 00:33:40,620
Non stai puntando il coltello verso la persona sbagliata?
178
00:33:41,230 --> 00:33:46,260
Dovresti puntarlo conto la donna che vi ha abbandonato per scappare insieme a un giovine da strapazzo!
179
00:33:47,840 --> 00:33:54,490
Non è vero! Se ne è andata perché era dispiaciuta e spaventata!
180
00:33:54,490 --> 00:33:58,590
Pensava che sarebbe stata uccisa da te, prima o poi! Non poteva aiutare perciò è fuggita!
181
00:33:59,570 --> 00:34:06,950
Bene, allora perché lei e il suo collaboratore sono scomparsi lo stesso giorno? Huh?
182
00:34:08,210 --> 00:34:11,910
Sono completamente disonorato!
183
00:34:12,280 --> 00:34:17,030
La gente mi chiamava lo stupido ragazzo con la moglie fuggiasca.
184
00:34:17,030 --> 00:34:20,270
Quella donna è fuggita!
185
00:34:21,600 --> 00:34:25,660
Da me, da voi, da tutto!
186
00:34:25,660 --> 00:34:30,100
Ci ha abbandonati per scappare con un giovine di merda!
187
00:34:35,100 --> 00:34:37,180
Non provare mai più a fare una cosa simile.
188
00:34:37,820 --> 00:34:40,650
La prossima volta... ti ucciderò.
189
00:35:40,600 --> 00:35:42,870
Um, scusami.
190
00:35:44,900 --> 00:35:46,210
Scusami.
191
00:35:50,460 --> 00:35:54,690
Um, tieni. Prendi questo.
192
00:36:04,960 --> 00:36:10,530
Wow. Così lui ha scritto "Vieni al ponte di Ichino dopo la scuola"?
193
00:36:10,560 --> 00:36:11,740
Sì.
194
00:36:12,850 --> 00:36:16,780
Che bello. Voi belle ragazze siete così popolari.
195
00:36:18,320 --> 00:36:21,480
Questo è un problema per me.
196
00:36:21,480 --> 00:36:25,810
Andrà tutto bene! Hai già 17 anni.
197
00:36:25,820 --> 00:36:28,890
Dovresti avere almeno un fidanzato.
198
00:36:28,890 --> 00:36:32,520
Penso che illuminerà la tua vita di sicuro.
199
00:36:32,520 --> 00:36:36,590
Quindi? Com'era? Figo?
200
00:36:38,210 --> 00:36:41,130
Non sono sicura. Non l'ho guardato bene in faccia.
201
00:36:45,770 --> 00:36:49,630
Qualunque cosa io faccia,
202
00:36:49,640 --> 00:36:54,970
Non va mai niente come dovrebbe.
203
00:36:54,970 --> 00:36:58,850
Uccidetemi, non voglio andare avanti così!
204
00:37:07,560 --> 00:37:12,920
Sì? Sì, giusto.
205
00:37:13,850 --> 00:37:19,760
Uhm, io voglio essere pagata almeno 15.000 Yen.
206
00:37:19,790 --> 00:37:24,360
Eh? Tutto a posto? Ti ringrazio!
207
00:37:24,370 --> 00:37:29,440
Ah, allora incontriamoci al parcheggio di Nagasakiya.
208
00:37:30,390 --> 00:37:35,300
Andrà tutto bene. Verrò indossando quello.
209
00:37:38,720 --> 00:37:42,620
Scusa, devo lavorare. Ci vediamo domani.
210
00:38:10,040 --> 00:38:13,610
Vedi? Lei non si farà vedere.
211
00:38:15,100 --> 00:38:17,050
Te l'avevo detto che era impossibile.
212
00:38:17,090 --> 00:38:22,880
Una ragazza come lei non può essere corteggiata da uno come te. Lascia perdere.
213
00:38:29,580 --> 00:38:31,830
Probabilmente non avrà neanche letto cosa le hai scritto...
214
00:38:31,830 --> 00:38:33,810
... perché la tua ortografia è una merda!
215
00:38:40,200 --> 00:38:44,810
Sono profondamente ferito in questo momento.
216
00:38:48,290 --> 00:38:52,080
Hey, fermati fratello! È inutile sfogare la tua rabbia su di me!
217
00:38:52,080 --> 00:38:55,620
Bene, ho capito! Otterremo la vendetta!
218
00:38:55,620 --> 00:38:59,120
Ci vendicheremo sulla barbona del fiume!
219
00:38:59,630 --> 00:39:01,320
Ora lasciami andare, fratello!
220
00:39:21,260 --> 00:39:25,470
Avanti, Haruko! Bevi un sacco!
221
00:39:35,280 --> 00:39:37,050
Andiamo a fotterla.
222
00:39:53,370 --> 00:39:54,670
Che è quello?
223
00:39:55,050 --> 00:39:56,370
Fammi vedere!
224
00:40:18,870 --> 00:40:22,960
Haruko!
225
00:40:22,960 --> 00:40:24,690
Non toccarmi, sporca puttana!
226
00:40:24,690 --> 00:40:26,310
Sei fottutamente malata!
227
00:40:26,310 --> 00:40:28,050
Haruko!
228
00:40:35,450 --> 00:40:38,320
Gentaglia come voi mi rende davvero furioso!
229
00:40:47,160 --> 00:40:52,630
Questo è osceno! Cosa hai fatto, cagna?
230
00:41:31,200 --> 00:41:33,620
Sei proprio un fottuto pervertito.
231
00:43:07,870 --> 00:43:11,530
Um, sei tu Misaki Tsukamoto?
232
00:43:14,030 --> 00:43:17,110
Scusa. Mi pare di averla presa di sorpresa.
233
00:43:23,340 --> 00:43:28,520
Sono Nakahara, da parte della commissione prefettizia di istruzione.
234
00:43:28,530 --> 00:43:30,120
Tua madre si trova qui?
235
00:43:31,380 --> 00:43:33,690
No, lei non si trova qui...
236
00:43:33,690 --> 00:43:35,060
Quando tornerà?
237
00:43:36,840 --> 00:43:39,540
Um, mia madre non vive qui.
238
00:43:40,160 --> 00:43:44,330
Oh, bene, allora mi scusi.
239
00:43:46,480 --> 00:43:47,920
Non si preoccupi.
240
00:43:54,260 --> 00:43:57,850
Potrei avere un po' del suo tempo?
241
00:43:57,850 --> 00:43:58,850
Eh?
242
00:44:00,200 --> 00:44:04,320
È per una borsa di studio.
243
00:44:15,930 --> 00:44:20,250
- A casa mia?
- Sì.
244
00:44:23,720 --> 00:44:29,370
Uhm, non è una buona idea.
C'è una persona malata in casa mia.
245
00:44:29,900 --> 00:44:34,530
Oh, mi spiace - non lo sapevo.
Non preoccuparti troppo.
246
00:44:34,530 --> 00:44:35,750
Okay.
247
00:44:42,930 --> 00:44:51,080
Beh, la mia macchina è parcheggiata proprio lì, possiamo parlarne dentro.
248
00:44:51,500 --> 00:44:53,390
Cercherò di essere breve.
249
00:45:48,800 --> 00:45:52,180
Così... dimmi quello che hai da dirmi.
250
00:45:54,370 --> 00:45:59,500
Ho molte cose per cui mi devo fare perdonare.
251
00:45:59,530 --> 00:46:07,050
Prima di tutto, io non sono una persona della commissione dell'istruzione.
252
00:46:37,230 --> 00:46:40,580
Che rottura... non voglio nessun giornale!
253
00:46:46,070 --> 00:46:47,730
Chi cazzo siete voi?
254
00:46:57,200 --> 00:47:03,010
Non ho intenzione di allarmarti.
255
00:47:05,160 --> 00:47:07,420
Muraki, dammelo.
256
00:47:07,420 --> 00:47:08,420
Sì.
257
00:47:13,560 --> 00:47:16,540
È stato un disagio enorme, non è vero? Voglio ridartelo indietro.
258
00:47:17,870 --> 00:47:23,130
E, puoi avere questo. È la mia maniera per scusarmi.
259
00:47:24,380 --> 00:47:26,150
Qual è il significato di tutto questo?
260
00:48:09,420 --> 00:48:13,370
L'unica che puoi incolpare per questo è la tua sorellina. Mostro! Ahahahah!
261
00:48:24,700 --> 00:48:27,140
È imbarazzante dirlo,
262
00:48:27,180 --> 00:48:30,320
ma sono stato estasiato dalla tua bellezza...
263
00:48:30,350 --> 00:48:33,530
dal primo momento in cui ho messo gli occhi su di te.
264
00:48:34,740 --> 00:48:39,930
Ecco perché non riuscivo a controllare i miei sentimenti.
265
00:48:42,520 --> 00:48:45,580
Um, ho paura di non potere accettare tutto questo.
266
00:48:45,580 --> 00:48:48,150
No. Per favore, tienilo.
267
00:48:49,120 --> 00:48:52,970
Ho commesso una cosa orribile verso di te.
268
00:48:53,900 --> 00:48:55,440
No, non è necessario.
269
00:48:55,440 --> 00:48:57,020
Mi hai già dato indietro ciò che è mio.
270
00:48:57,020 --> 00:49:00,320
Quello l'ho preso dalla tua bici.
271
00:49:02,680 --> 00:49:06,770
Probabilmente mi odierai per questo.
272
00:49:17,890 --> 00:49:21,440
Fotti, sì!
Bene, com'è il suo culo?
273
00:49:21,830 --> 00:49:24,820
È bagnato e caldo, molto caldo.
274
00:49:29,110 --> 00:49:35,980
È già tutto sistemato. Non ti riesco a capire, ma basta che tu non lo faccia più.
275
00:49:36,800 --> 00:49:40,490
E voglio veramente darti questo indietro.
276
00:49:41,160 --> 00:49:44,910
No, voglio che lo abbia tu, non importa come lo userai.
277
00:49:44,910 --> 00:49:47,600
E anche se non avete davvero bisogno,
278
00:49:47,600 --> 00:49:50,380
spendete un po' del denaro per sua sorella.
279
00:49:50,390 --> 00:49:52,270
Come fa a sapere di mia sorella!?
280
00:49:53,070 --> 00:49:56,830
Scusa, ho investigato sul tuo ambiente familiare.
281
00:49:56,830 --> 00:50:01,250
So tutto su tua sorella e tuo padre.
282
00:50:03,070 --> 00:50:05,900
Devi sbrigarti ad andartene da quell'uomo orribile!
283
00:50:05,900 --> 00:50:08,740
Se non ti dispiace, ti aiuterò!
284
00:50:09,030 --> 00:50:12,620
Non voglio essere aiutata da uno strambo come te! Scusami.
285
00:50:15,970 --> 00:50:17,230
Apri!
286
00:50:21,450 --> 00:50:23,030
Muraki...
287
00:51:35,590 --> 00:51:36,800
Sorella?
288
00:51:43,960 --> 00:51:44,940
Sorella?
289
00:52:16,330 --> 00:52:19,670
Qualcuno! Qualcuno!
290
00:52:26,320 --> 00:52:27,450
Qual'è il problema?
291
00:52:27,830 --> 00:52:30,970
Sorella! Mia sorella è morta!
Mia sorella è...
292
00:52:51,750 --> 00:52:54,520
Andrà tutto bene. Rilassati.
293
00:52:54,520 --> 00:52:55,880
Lasciami andare!
294
00:56:46,790 --> 00:56:49,370
Hey, ti ricordi di me?
295
00:56:57,470 --> 00:57:00,810
Hey, fratello, sei sicuro che stia bene?
296
00:57:14,050 --> 00:57:19,140
Di qualcosa! Coraggio!
Cosa stai provando?
297
00:57:19,140 --> 00:57:21,820
Se sei arrabbiata, allora urla!
298
00:57:21,850 --> 00:57:23,810
Regalami un buon urlo!
299
00:57:26,330 --> 00:57:30,540
Vuoi bere la mia pipi?
300
00:57:32,050 --> 00:57:32,910
Eh?
301
00:57:35,630 --> 00:57:39,980
Perché...? Ma che cazzo stai dicendo?
302
00:57:43,310 --> 00:57:46,400
Non mi importa.
303
00:57:49,230 --> 00:57:51,250
Di che cosa stai parlando?!
304
00:58:01,890 --> 00:58:05,930
Cazzo! Non mi basta!
305
00:58:06,790 --> 00:58:08,740
Fai un minimo di resistenza!
306
00:58:08,740 --> 00:58:10,910
Non riesco ad aver un'erezione in questa maniera!
307
00:58:16,190 --> 00:58:17,800
Fa' come se lo odiassi!
308
00:58:18,040 --> 00:58:19,840
Prova a resistermi!
309
00:58:20,180 --> 00:58:21,930
Cazzo!
310
00:58:22,290 --> 00:58:24,920
Non riesco a tirarlo su!
311
00:58:33,930 --> 00:58:35,530
Basta, Kenji.
312
00:58:37,890 --> 00:58:39,460
Non serve a niente.
313
00:58:39,460 --> 00:58:42,360
Se non c'è una donna che urla, terrorizzata,
314
00:58:42,360 --> 00:58:44,660
non puoi avere un'erezione.
315
01:00:08,570 --> 01:00:09,750
Madre...
316
01:00:11,210 --> 01:00:12,380
Madre...
317
01:00:26,190 --> 01:00:27,310
Madre?
318
01:00:32,320 --> 01:00:33,480
Madre?
319
01:00:35,240 --> 01:00:38,700
Cosa c'è che non va?
Sono io!
320
01:00:46,490 --> 01:00:47,640
Madre.
321
01:00:58,580 --> 01:01:00,020
Dov'è Haruko?
322
01:01:00,060 --> 01:01:02,130
Che cosa è successo ad Haruko!?
323
01:01:20,580 --> 01:01:24,270
Madre, l'hai fatto di nuovo?
324
01:01:24,940 --> 01:01:27,500
Vuoi abbandonarci di nuovo?
325
01:01:28,540 --> 01:01:30,320
Sei così egoista!
326
01:01:30,320 --> 01:01:31,970
Troppo egoista!
327
01:01:35,950 --> 01:01:37,940
Ami quel ragazzo così tanto?!
328
01:01:39,550 --> 01:01:42,130
È più importante lui per te che noi?!
329
01:01:52,790 --> 01:01:54,340
Perché?
330
01:01:57,150 --> 01:01:59,880
Perché tu continui ad abbandonarci, sempre?
331
01:02:02,470 --> 01:02:04,700
Mi odi così tanto!?
332
01:02:06,540 --> 01:02:10,240
Pensavo di avere un accordo.
333
01:02:10,610 --> 01:02:13,290
Ho promesso che sarei stata una brava ragazza!
334
01:02:14,530 --> 01:02:19,410
Mi sono comportata... molto bene!
335
01:02:20,580 --> 01:02:22,060
Perché?
336
01:02:28,300 --> 01:02:29,870
Perché?
337
01:02:31,700 --> 01:02:33,060
Madre!
338
01:02:34,280 --> 01:03:22,340
Madre~!
339
01:03:41,720 --> 01:03:43,260
Haruko.
340
01:03:49,240 --> 01:03:50,750
Haruko.
341
01:04:00,450 --> 01:04:04,600
Scritto e diretto da
Daisuke Yamanouchi
342
01:04:04,790 --> 01:04:08,680
Yoko Satomi
343
01:04:08,680 --> 01:04:14,150
Shiina Nagamuri
Kana Sakurai
344
01:04:14,150 --> 01:04:19,490
Tomomaru Murai Yuusuke Kimura
Natsumi Harada
345
01:04:19,490 --> 01:04:24,800
Taishi Takemoto Go Okuno
Salmon Sakeyama
346
01:04:24,800 --> 01:04:29,040
Kazuhiro Sano
347
01:04:29,040 --> 01:04:34,880
Tradotto da Kankrpa per Asianworld.it! [www.asianworld.it]
Qualsiasi critica è ben accetta ^_^
24592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.