Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,239 --> 00:01:47,867
Morning.
2
00:01:49,610 --> 00:01:51,636
Ugh. Oh.
3
00:02:08,261 --> 00:02:10,628
Good morning. Good morning.
4
00:02:10,797 --> 00:02:14,199
I have just been for a
run and I feel wonderful.
5
00:02:14,368 --> 00:02:16,633
Please, Father
Prestwick, not so loud.
6
00:02:16,803 --> 00:02:18,362
I didn't get much
sleep last night.
7
00:02:18,538 --> 00:02:20,166
Well, I'm sorry, Father.
8
00:02:20,340 --> 00:02:21,535
Am I too late for breakfast?
9
00:02:21,708 --> 00:02:24,701
There is something about a run in
the brisk air that inspires the appetite.
10
00:02:24,878 --> 00:02:26,437
Oh, are you taking a trip?
11
00:02:26,613 --> 00:02:29,014
No, not exactly.
12
00:02:29,816 --> 00:02:34,015
Actually, Sister Stephanie
is driving me to the hospital.
13
00:02:34,187 --> 00:02:35,621
The hos...
14
00:02:35,789 --> 00:02:38,309
- What is it, Frank? What's wrong?
- Well, it's nothing serious,
15
00:02:38,458 --> 00:02:42,054
but I just really would
rather not talk about it.
16
00:02:42,229 --> 00:02:43,925
Well, Frank, this is so sudden.
17
00:02:44,564 --> 00:02:46,726
Okay, the car's out in
front. Let me have your bag.
18
00:02:46,900 --> 00:02:49,062
Oh, for heaven's sake,
Steve, I'm not an invalid.
19
00:02:49,236 --> 00:02:52,104
- You leaving already, Father?
- Afraid so, Marie.
20
00:02:52,272 --> 00:02:55,504
Oh, now, you just keep smiling.
I'm gonna light a candle for you.
21
00:02:55,809 --> 00:02:57,744
Well, that's very
nice of you, Marie.
22
00:02:57,911 --> 00:03:01,006
- Don't worry, you're gonna be fine.
- God willing.
23
00:03:01,181 --> 00:03:03,650
Sister Stephanie,
what's wrong with Frank?
24
00:03:03,817 --> 00:03:06,912
Is it serious? He isn't...?
But you never know.
25
00:03:07,187 --> 00:03:09,349
Phil, it's congenital.
26
00:03:09,523 --> 00:03:11,617
They have to operate right away.
27
00:03:11,792 --> 00:03:13,420
- Pray for him.
- Oh, I will.
28
00:03:13,593 --> 00:03:15,425
- It's not contagious, is it?
- No.
29
00:03:32,045 --> 00:03:33,775
You got a loose filling, Father?
30
00:03:33,947 --> 00:03:36,974
Well, actually I've been having
these peculiar aches lately, Marie.
31
00:03:37,150 --> 00:03:38,618
We can't take
anything for granted.
32
00:03:38,785 --> 00:03:41,448
One day a man is like an
oak in the prime of his life,
33
00:03:41,621 --> 00:03:44,090
and the next, the woodsman's ax.
34
00:03:44,257 --> 00:03:45,987
Uh-huh.
35
00:03:56,803 --> 00:03:57,998
So I'll see you tomorrow.
36
00:03:58,171 --> 00:03:59,969
And don't worry,
everything's gonna be fine.
37
00:04:00,140 --> 00:04:01,665
Hmm.
38
00:04:02,609 --> 00:04:05,135
Father Dowling? Ah.
39
00:04:05,312 --> 00:04:07,213
In you get.
40
00:04:08,181 --> 00:04:10,844
This is my first
time under the knife.
41
00:04:11,017 --> 00:04:14,181
Is this wheelchair absolutely
necessary? I can walk.
42
00:04:14,354 --> 00:04:16,152
Hospital rules, I'm afraid.
43
00:04:16,323 --> 00:04:18,189
Our administrator,
Dr. Dixon says
44
00:04:18,358 --> 00:04:20,418
that once a patient is
admitted to Ellison Memorial,
45
00:04:20,594 --> 00:04:23,325
his health and safety must
be our constant concern.
46
00:04:23,497 --> 00:04:26,558
Well, I doubt I'm gonna break
my leg just walking down the hall.
47
00:04:26,733 --> 00:04:28,099
Really?
48
00:04:28,268 --> 00:04:30,203
Father, have you any idea
49
00:04:30,370 --> 00:04:32,862
of the statistics of accidental
injury in a modern hospital?
50
00:04:33,039 --> 00:04:34,166
No.
51
00:04:34,341 --> 00:04:37,607
No, I thought not.
52
00:04:38,378 --> 00:04:40,677
Dr. Nordstrom to
nurses' station, please.
53
00:04:40,847 --> 00:04:41,871
Off we go.
54
00:04:42,048 --> 00:04:45,576
Dr. Nordstrom to
nurses' station, please.
55
00:04:47,154 --> 00:04:48,588
Who are they?
56
00:04:48,755 --> 00:04:50,917
Bodyguards for
Mr. Bell, I believe.
57
00:04:51,091 --> 00:04:52,684
Eddie Bell, the crime boss?
58
00:04:52,859 --> 00:04:54,350
What's he doing here?
59
00:04:54,528 --> 00:04:56,190
This is a hospital, Father.
60
00:04:56,363 --> 00:04:58,798
I would imagine he's ill.
61
00:05:09,209 --> 00:05:11,041
Oh, it's all right. Thank you.
62
00:05:11,211 --> 00:05:13,646
Suitcase in here.
63
00:05:13,814 --> 00:05:15,578
Put on your gown
and try not to dawdle.
64
00:05:15,749 --> 00:05:19,151
The doctor has you scheduled
for surgery in less than an hour.
65
00:05:19,319 --> 00:05:21,379
I can hardly wait.
66
00:05:32,332 --> 00:05:34,733
Not much hope of keeping
your dignity in that, Father.
67
00:05:34,901 --> 00:05:36,870
I wonder if they
don't do it on purpose.
68
00:05:37,037 --> 00:05:38,335
Yeah, I know what you mean.
69
00:05:38,505 --> 00:05:40,667
Nobody's gonna break
out of here in one of these.
70
00:05:40,841 --> 00:05:42,309
Yeah.
71
00:05:42,609 --> 00:05:44,737
What are you in for, Father?
72
00:05:45,011 --> 00:05:49,107
Oh, I'd rather
not talk about it.
73
00:05:49,616 --> 00:05:51,551
I understand.
74
00:05:51,718 --> 00:05:53,812
I didn't mean to pry.
75
00:05:53,987 --> 00:05:55,387
Frankie Dowling?
76
00:05:57,190 --> 00:05:58,852
I'm Father Dowling.
77
00:05:59,025 --> 00:06:00,425
Gee, I'm sorry, Father.
78
00:06:00,594 --> 00:06:02,563
I guess somebody made a mistake.
79
00:06:02,729 --> 00:06:04,925
Usually, the hospital
only gives these to...
80
00:06:05,498 --> 00:06:06,625
I'm sorry.
81
00:06:06,800 --> 00:06:08,792
Don't be sorry. It's
the thought that counts.
82
00:06:08,969 --> 00:06:11,097
We like to think so.
83
00:06:12,639 --> 00:06:15,939
Gee, nobody gave
me a teddy bear.
84
00:06:16,743 --> 00:06:18,735
Must have thought I was a child.
85
00:06:18,912 --> 00:06:21,040
Yep. Why is that?
86
00:06:21,214 --> 00:06:25,982
Well, the thing is, I'm
having my tonsils out.
87
00:06:26,152 --> 00:06:28,144
Ha, ha, you're kidding!
88
00:06:28,321 --> 00:06:30,586
No, I wish I were. Heh, heh.
89
00:06:31,324 --> 00:06:32,587
So, what ails you?
90
00:06:32,926 --> 00:06:35,088
Oh, boy, Father.
91
00:06:35,295 --> 00:06:36,354
What doesn't?
92
00:06:37,063 --> 00:06:38,463
Hm.
93
00:06:40,634 --> 00:06:43,229
Oh, Father Dowling, you
haven't put on your gown.
94
00:06:43,403 --> 00:06:45,304
- Do you want me to help?
- No, no, no.
95
00:06:45,472 --> 00:06:47,907
It's all right. I can
manage. I'll be just fine.
96
00:06:48,074 --> 00:06:51,704
Do try to set a better example
for the other patients, Father.
97
00:06:57,484 --> 00:07:00,318
I can see now how they
once ruled an empire.
98
00:07:07,060 --> 00:07:09,222
Hello, Father. Beddy-byes.
99
00:07:11,765 --> 00:07:13,700
Are we feeling better?
100
00:07:14,734 --> 00:07:17,932
I don't know about
you, but I'm not.
101
00:07:18,705 --> 00:07:20,901
Stiff upper lip, Father.
102
00:07:21,675 --> 00:07:23,041
Here.
103
00:07:23,877 --> 00:07:26,312
- What's that?
- Sleeping pill, painkiller.
104
00:07:26,479 --> 00:07:27,503
I don't really need it.
105
00:07:27,681 --> 00:07:30,207
Dr. Riley's orders.
106
00:07:30,550 --> 00:07:33,418
We don't want to be
up all night, do we?
107
00:07:34,254 --> 00:07:36,348
Nurse Androvsky, Pediatrics.
108
00:07:36,523 --> 00:07:39,823
Nurse Androvsky, Pediatrics.
109
00:07:47,133 --> 00:07:49,125
There you are.
110
00:07:52,005 --> 00:07:53,803
Nighty-night.
111
00:08:07,921 --> 00:08:09,048
Father?
112
00:08:11,691 --> 00:08:15,651
I'm not a Catholic, but I
sure would appreciate it
113
00:08:15,829 --> 00:08:18,822
if you could, you know,
give me your blessing.
114
00:08:22,669 --> 00:08:24,900
It'll have to be a short one.
115
00:08:28,708 --> 00:08:34,045
Father, we ask for your blessing for
this man, and his speedy recovery.
116
00:08:34,381 --> 00:08:36,907
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
117
00:08:37,083 --> 00:08:38,745
Amen.
118
00:08:39,886 --> 00:08:41,354
Thank you, Father.
119
00:08:57,670 --> 00:09:00,401
I think you're in
the wrong room.
120
00:09:01,241 --> 00:09:02,300
How you doing?
121
00:09:03,576 --> 00:09:04,839
Fine.
122
00:09:05,645 --> 00:09:07,079
Hm.
123
00:11:15,108 --> 00:11:17,304
Hey, Rip Van Winkle.
124
00:11:38,031 --> 00:11:39,659
Steve.
125
00:11:39,832 --> 00:11:41,664
You ready to pack up?
126
00:11:50,777 --> 00:11:52,837
Frank, you okay?
127
00:11:56,649 --> 00:11:57,981
Steve, call the nurse.
128
00:11:58,318 --> 00:11:59,342
Why?
129
00:11:59,519 --> 00:12:01,044
I have to report a murder.
130
00:12:13,600 --> 00:12:16,593
Father, I'm afraid your dream
may have been drug-induced.
131
00:12:16,769 --> 00:12:18,260
It wasn't a dream.
132
00:12:18,438 --> 00:12:20,737
What dosage did
Dr. Riley prescribe?
133
00:12:20,907 --> 00:12:24,241
200 milligrams of phenobarbital
and 40 milligrams of codeine.
134
00:12:24,410 --> 00:12:26,504
Well, it's not unusual
for that combination
135
00:12:26,679 --> 00:12:29,774
to produce bizarre dreams in
a susceptible patient, Father.
136
00:12:29,949 --> 00:12:31,383
I saw what I saw.
137
00:12:31,551 --> 00:12:33,711
The man that was in that
bed was deliberately murdered.
138
00:12:33,987 --> 00:12:37,446
By an air bubble
injected into a vein.
139
00:12:38,791 --> 00:12:41,226
Sounds like something you'd
get from this magazine, Father.
140
00:12:42,228 --> 00:12:45,426
I understand you consider yourself to
be something of a amateur detective.
141
00:12:45,598 --> 00:12:46,691
That's not the point.
142
00:12:46,866 --> 00:12:48,596
That's precisely the point.
143
00:12:48,768 --> 00:12:52,466
Heavy medication, an
overactive imagination.
144
00:12:52,639 --> 00:12:55,939
I'm telling you that the man
that was in that bed is dead.
145
00:12:56,276 --> 00:12:58,507
On that we both agree.
146
00:12:58,678 --> 00:13:00,078
According to our
records, though,
147
00:13:00,246 --> 00:13:03,011
the poor man expired from
complications following surgery.
148
00:13:03,182 --> 00:13:05,947
- It's all in the chart.
- May I see that?
149
00:13:06,252 --> 00:13:08,448
Medical records are
confidential, Father.
150
00:13:08,621 --> 00:13:12,717
Doctor, I am not crazy
and I was not dreaming.
151
00:13:12,892 --> 00:13:15,953
The man that was in that
bed last night was murdered.
152
00:13:16,129 --> 00:13:17,609
- Frank, maybe we...
- Dr. Dixon,
153
00:13:17,797 --> 00:13:19,663
I'm sure that this
is a fine hospital,
154
00:13:19,832 --> 00:13:21,824
that you're a fine
hospital administrator,
155
00:13:22,001 --> 00:13:24,869
but if you won't investigate
this, the police will.
156
00:13:25,038 --> 00:13:29,408
Father, I hope you're not seriously
considering anything that irresponsible.
157
00:13:29,575 --> 00:13:31,703
Any accusation, no
matter how unfounded,
158
00:13:31,878 --> 00:13:34,006
could damage this
hospital's reputation.
159
00:13:34,180 --> 00:13:35,910
You can't turn
your back on this.
160
00:13:36,082 --> 00:13:38,142
I consider this matter closed.
161
00:13:38,318 --> 00:13:39,342
Well, I don't.
162
00:13:39,519 --> 00:13:41,044
Frank, really, just
don't get excited.
163
00:13:41,220 --> 00:13:45,157
Father, I'm gonna ask Dr. Riley
to expedite your release,
164
00:13:45,325 --> 00:13:49,023
and if you have a notion to
play armchair sleuth with my staff,
165
00:13:49,362 --> 00:13:51,854
you're gonna find them
quite uncooperative.
166
00:13:52,031 --> 00:13:54,000
I'll see to that.
167
00:14:00,606 --> 00:14:02,939
Of all the arrogant,
close-minded people.
168
00:14:03,743 --> 00:14:06,645
You know, Frank, you were
pretty zonked out when I got here.
169
00:14:07,146 --> 00:14:09,115
Steve, not you too.
170
00:14:09,282 --> 00:14:11,217
Well, you probably did
see something, Frank,
171
00:14:11,384 --> 00:14:13,504
but maybe what you saw
isn't what you thought you saw.
172
00:14:13,653 --> 00:14:15,451
I saw a man murdered.
173
00:14:15,621 --> 00:14:17,920
Now, if you don't believe
me, and nobody else does,
174
00:14:18,091 --> 00:14:20,822
I'm just gonna have
to prove it myself.
175
00:14:22,128 --> 00:14:23,790
FEMALE VOICE: Dr. Rasa to OR 4.
176
00:14:23,963 --> 00:14:26,592
Frank, wait up. What
are you gonna do?
177
00:14:26,766 --> 00:14:29,292
I'm gonna prove that the man
that was in that room was murdered,
178
00:14:29,469 --> 00:14:32,496
and that whoever did it was wearing
a heavy gold bracelet on his wrist.
179
00:14:32,672 --> 00:14:35,272
Great, but you don't even know
the name of the guy who got killed.
180
00:14:35,408 --> 00:14:37,400
Well, that's the first
thing I intend to find out.
181
00:14:37,577 --> 00:14:39,239
Okay.
182
00:14:39,412 --> 00:14:41,074
I'm with you all the
way on this, Frank.
183
00:14:41,247 --> 00:14:42,510
Where you go, I go.
184
00:14:42,682 --> 00:14:44,878
Sister Stephanie, are
you trying to humor me?
185
00:14:45,051 --> 00:14:46,571
Come on, Frank,
you think I'd tag along
186
00:14:46,719 --> 00:14:48,984
- just to keep you out of trouble?
- Yes.
187
00:14:49,155 --> 00:14:50,835
Right. As long as I'm
doing it, can I help?
188
00:14:50,990 --> 00:14:52,322
Thank you.
189
00:14:52,492 --> 00:14:55,121
Nurse Ramirez to east wing 4.
190
00:14:55,294 --> 00:14:56,853
Nurse Ramirez to east wing 4.
191
00:14:57,029 --> 00:14:59,589
Eddie Bell's bodyguards.
192
00:14:59,999 --> 00:15:01,092
- No kidding?
- Yeah.
193
00:15:01,267 --> 00:15:03,429
One of them was in
my room last night.
194
00:15:03,603 --> 00:15:05,128
I wonder...
195
00:15:07,974 --> 00:15:10,500
Uh, good morning.
196
00:15:10,676 --> 00:15:12,676
Could you give me the
name of the patient that died
197
00:15:12,845 --> 00:15:14,575
in Room 506 last night?
198
00:15:14,747 --> 00:15:16,648
Father Dowling.
199
00:15:17,817 --> 00:15:19,809
Dr. Dixon was most explicit.
200
00:15:19,986 --> 00:15:22,114
You are not to invade
the privacy of the patients
201
00:15:22,288 --> 00:15:24,780
or to disturb the
work of the staff.
202
00:15:25,525 --> 00:15:30,486
No one, repeat, no one is to
discuss the deceased patient in 506
203
00:15:30,663 --> 00:15:32,757
with Father Dowling,
or with anyone else
204
00:15:32,932 --> 00:15:35,595
without strict authorization
from Dr. Dixon.
205
00:15:35,768 --> 00:15:36,792
Is that understood?
206
00:15:46,145 --> 00:15:50,344
We're not gonna find anything out
as long as that iron maiden is around.
207
00:15:50,516 --> 00:15:51,916
Steve?
208
00:15:52,084 --> 00:15:55,521
Dr. Riley wants to check me
out before he signs my release,
209
00:15:55,688 --> 00:15:57,384
and as long as
you're humoring me...
210
00:15:57,557 --> 00:15:59,219
I'll keep myself busy.
211
00:15:59,392 --> 00:16:01,554
That's what I'm afraid of.
212
00:16:14,307 --> 00:16:15,832
Ah. Ah.
213
00:16:16,008 --> 00:16:19,137
Well, it's looking pretty
good down there, Father.
214
00:16:19,312 --> 00:16:21,907
I think I can safely
discharge you.
215
00:16:22,281 --> 00:16:23,977
Doctor, what time do you have?
216
00:16:24,851 --> 00:16:27,514
It's, uh, ten to 11.
217
00:16:28,688 --> 00:16:30,680
I think it's time for
you to go home.
218
00:16:30,857 --> 00:16:33,793
You know, I heard about
your little midnight murder.
219
00:16:34,060 --> 00:16:37,121
Well, you know, a hospital's
kind of like a small town, Father.
220
00:16:37,296 --> 00:16:40,926
Rumors fly, everyone knows
everything about everyone.
221
00:16:41,100 --> 00:16:42,363
The word's out about you.
222
00:16:42,935 --> 00:16:44,733
From Dr. Dixon, I'm sure.
223
00:16:44,904 --> 00:16:46,930
Heh. Dixon.
224
00:16:47,473 --> 00:16:50,136
Dean Dixon has
two goals in life:
225
00:16:50,309 --> 00:16:53,871
Raising funds and protecting
this hospital's public image.
226
00:16:54,046 --> 00:16:55,912
You don't sound too
fond of him yourself.
227
00:16:56,782 --> 00:16:58,774
Well, I think it's fine
to treat the wealthy,
228
00:16:58,951 --> 00:17:01,386
but some of the staff
and I would also like
229
00:17:01,554 --> 00:17:04,490
to reserve some beds for
the homeless, the indigent.
230
00:17:04,657 --> 00:17:08,219
You know, we're willing to contribute
our time and services to the program.
231
00:17:08,394 --> 00:17:12,456
We had to practically threaten
a strike to get Dixon's support.
232
00:17:12,632 --> 00:17:16,262
Dr. Riley, the man that
shared this room with me,
233
00:17:16,435 --> 00:17:18,267
he had holes in his shoes,
234
00:17:18,437 --> 00:17:20,497
worn through from
walking on pavement.
235
00:17:21,007 --> 00:17:23,943
His skin was sunburned,
cracked, rough,
236
00:17:24,110 --> 00:17:25,976
and he was badly malnourished.
237
00:17:26,312 --> 00:17:30,443
Now, I'm sure he'd been sleeping
outdoors for months, maybe years.
238
00:17:30,616 --> 00:17:32,209
Obviously indigent.
239
00:17:33,753 --> 00:17:36,313
I wouldn't know about that,
Father. He wasn't my patient.
240
00:17:36,489 --> 00:17:38,355
Then whose was he?
241
00:17:38,524 --> 00:17:41,585
Dr. Boxwell's,
chief of Medicine.
242
00:17:42,194 --> 00:17:43,355
That man was murdered.
243
00:17:43,529 --> 00:17:46,328
I don't know why or by
whom, but I know it happened,
244
00:17:46,632 --> 00:17:48,965
and if I could just
prove it with an autopsy.
245
00:17:49,135 --> 00:17:53,197
Oh, Father, I can't interfere
with another doctor's case.
246
00:17:53,372 --> 00:17:55,637
Especially with
Dixon on the ward.
247
00:17:57,276 --> 00:17:59,211
I'm afraid it's out of my hands.
248
00:17:59,378 --> 00:18:01,142
By the way,
249
00:18:01,681 --> 00:18:05,482
does Dr. Dixon have
a heavy gold bracelet?
250
00:18:05,651 --> 00:18:06,778
I don't know. Why?
251
00:18:07,420 --> 00:18:09,685
The killer wore
one on his left wrist.
252
00:18:11,357 --> 00:18:13,622
You better go home
and get some rest.
253
00:18:18,264 --> 00:18:19,384
It's gonna be tough, Sister.
254
00:18:19,532 --> 00:18:22,366
You know, we get maybe half
a dozen bodies in here a night.
255
00:18:22,535 --> 00:18:23,833
Mostly after 3 a.m.
256
00:18:24,003 --> 00:18:25,835
Did you know more
people die at 3 a.m.
257
00:18:26,005 --> 00:18:28,770
than any other time, day
or night? Absolutely true.
258
00:18:29,308 --> 00:18:31,573
Of course, usually we don't
file them under room numbers.
259
00:18:31,744 --> 00:18:34,009
Excuse me, will you
hold this? Thanks.
260
00:18:34,180 --> 00:18:36,342
Are you sure you don't
know the dead guy's name?
261
00:18:36,515 --> 00:18:38,143
No. We think there's a chance
262
00:18:38,317 --> 00:18:40,183
he's related to a
parishioner or something.
263
00:18:40,353 --> 00:18:43,414
Well, we don't file
them by religion, either.
264
00:18:43,723 --> 00:18:47,353
Uh... Yeah, you really should
have checked with the office upstairs.
265
00:18:47,526 --> 00:18:50,018
They were busy. Look, can I
put this down or something?
266
00:18:50,196 --> 00:18:51,220
Oh, yeah. I'm sorry.
267
00:18:51,397 --> 00:18:54,890
Baker, where's the
clearance on the Newton file?
268
00:18:55,067 --> 00:18:57,036
It never rains.
269
00:18:57,203 --> 00:18:59,001
Excuse me a minute, Sister.
270
00:19:14,086 --> 00:19:15,145
What a day.
271
00:19:15,321 --> 00:19:17,517
You know, this Newton must
be some kind of popular guy.
272
00:19:17,690 --> 00:19:18,714
How so?
273
00:19:18,891 --> 00:19:21,383
I got a nun asking
questions about him in here.
274
00:19:30,936 --> 00:19:35,067
Oh, great, there goes
my chicken noodle soup.
275
00:19:41,847 --> 00:19:44,942
Here's the guy. Newton, A.
276
00:19:48,888 --> 00:19:51,357
- Ready?
- Up, up.
277
00:19:54,093 --> 00:19:55,813
What's that mean, a nun
asking about Newton?
278
00:19:55,961 --> 00:19:58,556
That means trouble, is what.
Sounds like the boss was right.
279
00:19:58,731 --> 00:20:00,222
Priest is sticking his nose in.
280
00:20:00,399 --> 00:20:03,892
Yeah, well, stick it in far
enough, he'll get what Newton got.
281
00:20:06,072 --> 00:20:07,506
Yo, guys, have a little respect.
282
00:20:07,673 --> 00:20:09,699
Hey, watch it, huh?
283
00:20:18,384 --> 00:20:20,285
Excuse me.
284
00:20:23,923 --> 00:20:26,950
Dr. Shimakawa, Room 215.
285
00:20:27,126 --> 00:20:30,688
- Dr. Shimakawa, Room 215.
- Pardon me, do you have the time?
286
00:20:31,664 --> 00:20:34,600
- Make it 11:30.
- Thank you.
287
00:20:37,136 --> 00:20:39,571
Excuse me, do you have the time?
288
00:20:40,106 --> 00:20:42,507
You just asked him the time.
How come you're asking me?
289
00:20:42,675 --> 00:20:45,167
Well, I'm after
the average time.
290
00:20:45,344 --> 00:20:48,007
Oh, all right, 11:34.
291
00:20:48,180 --> 00:20:49,842
Excellent. Good.
292
00:20:50,015 --> 00:20:53,508
I'll make mine 11:32.
293
00:20:55,121 --> 00:20:57,352
Frank, come here.
294
00:20:57,523 --> 00:20:58,889
You were right.
295
00:20:59,058 --> 00:21:01,721
Your roommate Anthony
Newton was murdered.
296
00:21:01,894 --> 00:21:03,260
How did you find out his name?
297
00:21:03,429 --> 00:21:04,709
Well, I had his file in my hand,
298
00:21:04,864 --> 00:21:07,344
and these guys from the mortuary
came in and I had to leave it.
299
00:21:07,500 --> 00:21:09,366
Now, Frank, listen,
these mortuary guys,
300
00:21:09,535 --> 00:21:12,198
they know you're asking
questions about how Newton died.
301
00:21:12,371 --> 00:21:14,652
And the way they're talking,
if you keep asking questions,
302
00:21:14,807 --> 00:21:16,833
they're gonna do to
you what they did to him.
303
00:21:20,679 --> 00:21:22,580
- Hello.
- Oh, hi, Father.
304
00:21:22,748 --> 00:21:24,740
- Feeling better?
- Much.
305
00:21:24,917 --> 00:21:27,477
Could you tell us where
we might find Dr. Boxwell?
306
00:21:27,653 --> 00:21:30,919
Gee, I think he's in conference,
but his office is right over there.
307
00:21:31,090 --> 00:21:32,581
Maybe his receptionist
can help you.
308
00:21:32,758 --> 00:21:33,817
Thank you.
309
00:21:33,993 --> 00:21:35,086
Who's Dr. Boxwell?
310
00:21:35,261 --> 00:21:37,196
Chief of Medicine
here at the hospital,
311
00:21:37,363 --> 00:21:40,162
and Anthony Newton's
admitting physician.
312
00:21:40,499 --> 00:21:42,024
Come in.
313
00:21:42,735 --> 00:21:45,102
- Good morning.
- Morning.
314
00:21:45,704 --> 00:21:48,003
I'm Father Dowling from
St. Michael's Church,
315
00:21:48,174 --> 00:21:49,836
and this is Sister Stephanie.
316
00:21:50,009 --> 00:21:52,001
I was Anthony Newton's roommate.
317
00:21:52,178 --> 00:21:54,340
The man who passed
away last night.
318
00:21:54,513 --> 00:21:58,075
Yes, we were wondering if there
was going to be a service I might attend.
319
00:21:58,250 --> 00:22:00,151
Yes, Father Dowling.
320
00:22:00,319 --> 00:22:03,847
- Dr. Dixon said you might come by.
- Hmm.
321
00:22:04,023 --> 00:22:06,993
And Dr. Dixon also said
that I hallucinated the murder,
322
00:22:07,159 --> 00:22:10,027
and that for the sake of
this hospital's reputation,
323
00:22:10,196 --> 00:22:13,132
you shouldn't answer any
questions that I might ask, right?
324
00:22:13,299 --> 00:22:14,790
That's right.
325
00:22:14,967 --> 00:22:16,492
Anything else I can do?
326
00:22:16,669 --> 00:22:18,331
Thank you, never mind.
327
00:22:19,872 --> 00:22:23,673
Aha! Father Dowling, I presume.
328
00:22:23,843 --> 00:22:26,244
See, I'm somewhat of an
amateur detective myself.
329
00:22:26,412 --> 00:22:28,677
Carl Boxwell, chief of Medicine.
330
00:22:28,848 --> 00:22:31,818
Frank Dowling, and
this is Sister Stephanie.
331
00:22:31,984 --> 00:22:33,213
Good deduction, doctor.
332
00:22:33,385 --> 00:22:34,512
Observation, Father.
333
00:22:34,687 --> 00:22:37,623
The Roman collar
was a dead giveaway.
334
00:22:37,790 --> 00:22:40,760
We're trying to find out about
Mr. Newton's funeral service.
335
00:22:40,926 --> 00:22:43,794
Oh, I doubt there'll be one. I
don't think he had any family.
336
00:22:43,963 --> 00:22:45,625
He was part of our
indigent program.
337
00:22:45,798 --> 00:22:48,597
Well, what about the mortuary?
Do you know where he was taken?
338
00:22:49,501 --> 00:22:51,060
Camie, let me see his file.
339
00:22:51,237 --> 00:22:54,036
- Dr. Dixon said...
- Give me the file.
340
00:23:00,346 --> 00:23:04,249
No, no mention of a mortuary,
and as I said, no next of kin.
341
00:23:04,416 --> 00:23:06,647
I'm sorry I can't
help you, Father.
342
00:23:06,819 --> 00:23:09,618
Well, thanks all the same.
343
00:23:19,632 --> 00:23:20,793
He wasn't wearing a bracelet.
344
00:23:20,966 --> 00:23:23,128
Well, I wouldn't
rule him out, either.
345
00:23:23,302 --> 00:23:24,895
For someone who
went to all that trouble
346
00:23:25,070 --> 00:23:28,131
to appear to be cooperative,
he really didn't tell us anything.
347
00:23:28,307 --> 00:23:31,038
Frank, remember those
guys from the mortuary?
348
00:23:31,210 --> 00:23:32,838
They've been
talking about a boss.
349
00:23:33,012 --> 00:23:34,981
Do you think they meant Boxwell?
350
00:23:35,147 --> 00:23:38,515
I think maybe we
better find that mortuary.
351
00:23:54,033 --> 00:23:56,127
Yeah, High Vista View Mortuary?
352
00:23:56,302 --> 00:23:59,739
Yeah, I'm calling to see if you
have a Mr. Anthony Newton.
353
00:23:59,905 --> 00:24:02,238
Newton. N-E-W...
354
00:24:02,975 --> 00:24:04,671
You don't?
355
00:24:04,977 --> 00:24:06,741
Are you sure?
356
00:24:07,179 --> 00:24:09,410
Yeah, I guess you
would know, wouldn't you?
357
00:24:09,581 --> 00:24:11,311
All right, thanks.
358
00:24:12,051 --> 00:24:13,075
Got any more, Frank?
359
00:24:13,252 --> 00:24:15,653
No, that's the last mortuary
in the Chicago area.
360
00:24:15,821 --> 00:24:18,313
And not one of them has
heard of Anthony Newton.
361
00:24:18,490 --> 00:24:20,170
You know, I really
hate to say this, Frank,
362
00:24:20,326 --> 00:24:22,818
but I think that we
have hit a dead end.
363
00:24:28,968 --> 00:24:30,994
Father Prestwick?
364
00:24:31,437 --> 00:24:33,406
Oh, Father Dowling, you're back.
365
00:24:33,572 --> 00:24:35,632
Phil, good heavens,
what's wrong?
366
00:24:35,808 --> 00:24:36,867
Yeah, you look awful.
367
00:24:37,042 --> 00:24:39,443
Oh. I feel awful. I didn't
sleep a wink last night.
368
00:24:39,611 --> 00:24:41,307
My throat is sore.
369
00:24:41,480 --> 00:24:42,880
I think my tongue is swelling.
370
00:24:43,048 --> 00:24:46,018
- Well, are you sick?
- Frank, I wish I knew.
371
00:24:46,185 --> 00:24:47,744
Did you go see a doctor?
372
00:24:47,920 --> 00:24:50,253
We haven't got the
results of the tests back yet.
373
00:24:50,422 --> 00:24:52,288
It's gonna turn out
to be nothing, Phil.
374
00:24:52,458 --> 00:24:55,292
When you went into the hospital,
he began imagining he was sick.
375
00:24:55,461 --> 00:24:57,261
Marie, you make me
sound like a hypochondriac.
376
00:24:57,429 --> 00:25:00,297
You have no idea how
many potentially fatal diseases
377
00:25:00,466 --> 00:25:03,459
begin with symptoms like
stiff neck and congested nose.
378
00:25:03,635 --> 00:25:06,127
- Yeah, like a cold.
- Or an allergy.
379
00:25:06,305 --> 00:25:08,797
Well, I'm trying
to think positively.
380
00:25:08,974 --> 00:25:12,411
- By the way, are you all right?
- Fine.
381
00:25:12,578 --> 00:25:16,015
Oh, Frank, I'm so relieved to hear
that. At least one of us is all right.
382
00:25:16,181 --> 00:25:19,640
When I was a little girl,
and I was really sick,
383
00:25:19,818 --> 00:25:22,447
my mother used to give
me a big dose of castor oil.
384
00:25:22,621 --> 00:25:25,386
Apple pie, Marie, apple
pie, if you have any left.
385
00:25:25,557 --> 00:25:28,322
- In the kitchen.
- Oh, thank you.
386
00:25:32,297 --> 00:25:34,061
- Steve.
- Yeah.
387
00:25:34,233 --> 00:25:36,600
Three doctors not only
had knowledge of the victim,
388
00:25:36,769 --> 00:25:38,499
but they also had access to him.
389
00:25:38,670 --> 00:25:42,971
My Dr. Riley, his Dr. Boxwell,
and the ubiquitous Dr. Dixon.
390
00:25:43,142 --> 00:25:44,940
Frank, maybe we're
missing the obvious here.
391
00:25:45,110 --> 00:25:47,579
- How so?
- Well, what about Big Eddie Bell?
392
00:25:48,213 --> 00:25:49,943
What if Newton
wasn't an indigent?
393
00:25:50,115 --> 00:25:51,715
What if he had
something to do with Bell?
394
00:25:51,884 --> 00:25:53,716
Well, now, what
makes you think that?
395
00:25:53,886 --> 00:25:56,566
Didn't you say one of Bell's
bodyguards was in your room last night?
396
00:25:56,722 --> 00:26:01,126
Yes, but I checked, and neither he
or the other bodyguard had bracelets.
397
00:26:01,293 --> 00:26:03,387
Yeah, but maybe Bell
himself was the killer.
398
00:26:03,562 --> 00:26:07,397
Oh, Steve, I don't think Tony
Newton was mob connected.
399
00:26:07,666 --> 00:26:10,898
I think I'm gonna check out some
of the homeless shelters in the area.
400
00:26:11,070 --> 00:26:14,472
Somebody somewhere
must have known him.
401
00:26:14,640 --> 00:26:16,233
How about giving me a ride?
402
00:26:16,408 --> 00:26:18,468
Um, can Phil take you?
403
00:26:18,644 --> 00:26:20,977
And just what are
you gonna be doing?
404
00:26:21,180 --> 00:26:22,980
Well, I thought I'd make
some hospital rounds.
405
00:26:23,115 --> 00:26:24,139
Steve.
406
00:26:24,316 --> 00:26:25,841
You don't think I'd
do something stupid
407
00:26:26,018 --> 00:26:27,919
like check out Big Eddie
Bell by myself, do you?
408
00:26:28,120 --> 00:26:29,520
It did cross my mind.
409
00:26:29,688 --> 00:26:32,886
Oh, my, look at the
time. I'm late. See you.
410
00:26:35,360 --> 00:26:36,988
Phil.
411
00:26:40,432 --> 00:26:43,095
Oh, feeling better?
412
00:26:51,276 --> 00:26:53,006
Meds.
413
00:27:09,995 --> 00:27:11,463
Mr. Bell?
414
00:27:13,031 --> 00:27:14,397
Yeah.
415
00:27:15,501 --> 00:27:16,867
What?
416
00:27:17,136 --> 00:27:18,695
You're Eddie Bell?
417
00:27:18,871 --> 00:27:20,840
Junior. Who are you?
418
00:27:21,974 --> 00:27:23,875
Steve Oskowski.
419
00:27:24,576 --> 00:27:25,669
Steve?
420
00:27:25,844 --> 00:27:28,473
What kind of a dumb
name is Steve for a girl?
421
00:27:28,881 --> 00:27:30,509
It's my dumb name.
422
00:27:30,682 --> 00:27:32,913
So why aren't you in the
Pediatrics ward, Eddie?
423
00:27:33,085 --> 00:27:36,453
Same reason I got Chip and Leo
playing my bodyguards outside.
424
00:27:36,622 --> 00:27:39,456
My dad's afraid someone's
gonna come after me.
425
00:27:39,625 --> 00:27:41,025
I've heard of your dad.
426
00:27:41,593 --> 00:27:45,530
Yeah, well, he's having a little
business problem with some people.
427
00:27:45,697 --> 00:27:47,461
He's afraid they'll
take it out on me.
428
00:27:47,733 --> 00:27:49,099
Hmm.
429
00:27:51,937 --> 00:27:53,428
So, what are you in for, Eddie?
430
00:27:53,605 --> 00:27:55,904
You having some kind
of surgery or something?
431
00:27:56,074 --> 00:27:58,202
Oh, they're gonna
fix a valve in my heart.
432
00:27:59,478 --> 00:28:01,743
Man, that must be
pretty scary, huh?
433
00:28:01,914 --> 00:28:03,212
I'm not scared.
434
00:28:03,382 --> 00:28:06,648
Come on, anybody would be
scared. I'll bet your dad's scared.
435
00:28:06,818 --> 00:28:08,844
He doesn't want
anything to happen to you.
436
00:28:09,021 --> 00:28:10,717
Nothing scares my dad.
437
00:28:10,989 --> 00:28:13,720
Well, I'm sure your
operation does.
438
00:28:13,892 --> 00:28:15,793
He must love you
a lot, you know.
439
00:28:15,961 --> 00:28:18,521
That's why he's got those two
bodyguards outside your door
440
00:28:18,697 --> 00:28:20,666
to show how much he loves you.
441
00:28:22,100 --> 00:28:24,069
Yeah, maybe you're right.
442
00:28:24,236 --> 00:28:26,137
Yeah, I'm right.
443
00:28:27,239 --> 00:28:28,730
So listen, I've gotta go,
444
00:28:28,907 --> 00:28:31,900
but you take care of
yourself, all right, Eddie?
445
00:28:34,913 --> 00:28:36,541
Steve?
446
00:28:37,115 --> 00:28:38,481
You too.
447
00:28:46,458 --> 00:28:47,983
Excuse me.
448
00:28:49,928 --> 00:28:52,056
- Do you know that nurse?
- Why?
449
00:28:52,231 --> 00:28:54,031
She doesn't look like
any nurse on this floor.
450
00:28:54,166 --> 00:28:57,227
Leo, check the
kid. Hey, you, stop!
451
00:29:35,674 --> 00:29:38,439
Hey, is there another
nurse in there?
452
00:29:41,480 --> 00:29:43,073
Where do you think you're going?
453
00:29:43,248 --> 00:29:45,114
Come on, we've gotta scrub up.
454
00:29:45,284 --> 00:29:47,913
Come on, we've only
got a few minutes.
455
00:29:50,922 --> 00:29:53,118
The killer was wearing
a heavy gold bracelet,
456
00:29:53,292 --> 00:29:55,090
and so far that's
the only clue I've got.
457
00:29:55,260 --> 00:29:56,888
I don't understand.
Why would anybody go
458
00:29:57,062 --> 00:29:58,702
to so much trouble to
kill a homeless man?
459
00:29:58,864 --> 00:30:00,833
Well, that's what
I'd like to know, Phil.
460
00:30:00,999 --> 00:30:03,025
But first, we've got to
try and find someone
461
00:30:03,201 --> 00:30:05,693
at one of these missions
who knew Tony Newman.
462
00:30:05,871 --> 00:30:10,400
Frank, we've been to three
of these missions already.
463
00:30:10,575 --> 00:30:12,635
I'm just not sure
how long I can go on.
464
00:30:12,811 --> 00:30:14,939
These places are
teeming with germs.
465
00:30:15,113 --> 00:30:17,582
Here you go. Good luck.
466
00:30:25,691 --> 00:30:27,887
Newton? Sure I knew Tony,
467
00:30:28,060 --> 00:30:30,359
but he doesn't come
around here anymore.
468
00:30:30,529 --> 00:30:33,294
I was hoping he got a job.
You know, landed on his feet.
469
00:30:33,465 --> 00:30:36,162
Well, unfortunately,
that's not where he landed.
470
00:30:36,335 --> 00:30:37,860
He died last night.
471
00:30:38,036 --> 00:30:41,905
Tony? Sorry to hear that.
He was such a good man.
472
00:30:42,074 --> 00:30:43,804
Father Garcia, do
you know of any reason
473
00:30:43,975 --> 00:30:45,705
why someone would
want to kill him?
474
00:30:46,111 --> 00:30:47,306
Are you kidding?
475
00:30:47,479 --> 00:30:49,675
Well, did he ever get
into a serious fight,
476
00:30:49,848 --> 00:30:51,111
or rub somebody the wrong way?
477
00:30:51,283 --> 00:30:53,752
No, no, no, Tony
was the quiet type.
478
00:30:53,919 --> 00:30:55,751
He kept to himself.
479
00:30:55,921 --> 00:30:59,517
He was always ready to lend a
hand with the work around here.
480
00:30:59,691 --> 00:31:01,717
Why would anyone want
to kill a guy like Tony?
481
00:31:02,761 --> 00:31:04,889
I wish I knew.
482
00:31:09,267 --> 00:31:11,361
Father Prestwick?
483
00:31:12,337 --> 00:31:13,930
Phil?
484
00:31:14,106 --> 00:31:15,836
Home?
485
00:31:16,675 --> 00:31:18,166
Home.
486
00:31:21,113 --> 00:31:23,309
Honestly, give one of
these guys a stethoscope,
487
00:31:23,482 --> 00:31:25,007
he thinks he's
God's gift to women.
488
00:31:25,183 --> 00:31:26,845
You're new. You'll find out.
489
00:31:27,018 --> 00:31:28,782
Well, some of these
doctors seem pretty nice.
490
00:31:28,954 --> 00:31:30,684
What about Dr. Boxwell?
491
00:31:30,856 --> 00:31:33,519
Boxwell? He's the worst.
492
00:31:33,692 --> 00:31:34,716
Oh, come on, really?
493
00:31:35,394 --> 00:31:38,057
Don't let him back
you into a linen closet.
494
00:31:38,930 --> 00:31:42,526
You know, I was thinking about this
homeless program that you have here.
495
00:31:42,701 --> 00:31:44,932
Dr. Riley's pet charity.
496
00:31:45,103 --> 00:31:46,594
What, you don't like him either?
497
00:31:47,406 --> 00:31:50,433
I'd like him a lot better if he didn't
act like he was up for sainthood.
498
00:31:50,609 --> 00:31:54,979
Especially since he is the
biggest moneygrubber around.
499
00:31:55,147 --> 00:31:56,979
Any of these guys you do like?
500
00:31:58,049 --> 00:32:01,486
Dr. Dixon. At least he's
never made a pass at me.
501
00:32:03,522 --> 00:32:07,459
So this guy Anthony Newton who
died, what mortuary did he go to anyway?
502
00:32:07,626 --> 00:32:09,026
I wanna send flowers.
503
00:32:09,194 --> 00:32:11,686
Where they all go,
honey. Shady Acres.
504
00:32:13,432 --> 00:32:15,367
Hello, girls.
505
00:32:15,734 --> 00:32:17,202
Here comes Boxwell.
506
00:32:17,369 --> 00:32:19,565
Watch his hands.
507
00:32:24,242 --> 00:32:26,541
Hey, don't overdo it.
508
00:32:29,414 --> 00:32:32,748
Shady Acres. That's one of the
ones we called this morning, Frank.
509
00:32:32,918 --> 00:32:35,979
Obviously, when they said they never
heard of Tony Newton, they were lying.
510
00:32:36,154 --> 00:32:37,588
Marie?
511
00:32:40,025 --> 00:32:41,391
I can't remember.
512
00:32:41,560 --> 00:32:43,324
How much of this am
I supposed to take?
513
00:32:43,495 --> 00:32:47,057
Two teaspoons every four
hours, and that's a tablespoon.
514
00:32:47,232 --> 00:32:49,098
Oh, has it been four
hours since lunch?
515
00:32:49,267 --> 00:32:51,862
Phil, it's not quite 2.
516
00:32:52,037 --> 00:32:55,235
Are you sure it isn't four
teaspoons every two hours?
517
00:32:55,407 --> 00:32:57,740
How much of that cold
medicine did you take?
518
00:32:58,944 --> 00:33:00,469
Not enough.
519
00:33:00,645 --> 00:33:02,238
I'll just go lie down.
520
00:33:04,216 --> 00:33:06,310
Hello, Shady Acres? MAN: Yeah.
521
00:33:06,485 --> 00:33:09,011
Could I talk to your
funeral director, please?
522
00:33:09,187 --> 00:33:11,782
He's over at the chapel. They're
having a service right now.
523
00:33:11,957 --> 00:33:14,654
Oh, well, how long
will he be busy?
524
00:33:14,826 --> 00:33:15,885
A couple hours, I guess.
525
00:33:16,061 --> 00:33:18,121
At least till they get
back from the cemetery.
526
00:33:18,563 --> 00:33:20,964
Is there anyone there that I
could talk to about a funeral?
527
00:33:21,132 --> 00:33:23,226
Lady, I'd like to help
you, but I'm just a driver.
528
00:33:23,535 --> 00:33:25,834
Me and my partner are
the only ones here right now,
529
00:33:26,004 --> 00:33:27,597
and we just handle pickups.
530
00:33:27,772 --> 00:33:30,503
Okay, well, thanks very much.
531
00:33:32,110 --> 00:33:35,046
Frank, that's one of the guys
that I heard at the hospital morgue.
532
00:33:35,213 --> 00:33:36,340
I recognize his voice.
533
00:33:36,515 --> 00:33:39,485
If we could only get them
out of there for a little while.
534
00:33:48,527 --> 00:33:51,691
What? Why are you looking at me?
535
00:33:54,199 --> 00:33:55,861
Shady Acres Mortuary.
536
00:33:56,034 --> 00:33:58,230
Oh, yes, hello.
537
00:33:58,403 --> 00:34:02,499
I have a body that needs
to be picked up right away.
538
00:34:02,674 --> 00:34:04,302
Where?
539
00:34:06,011 --> 00:34:08,173
St. Michael's Rectory.
540
00:34:08,346 --> 00:34:09,678
Yeah, that's right.
541
00:34:09,848 --> 00:34:11,373
Okay. How soon?
542
00:34:11,550 --> 00:34:14,418
Fine. That's just fine.
543
00:34:14,653 --> 00:34:17,282
Oh, my, I don't do this
kind of thing very well.
544
00:34:17,455 --> 00:34:18,718
No, you were great, Marie.
545
00:34:18,890 --> 00:34:21,621
Come on, Steve, we've got about
an hour to check out that mortuary.
546
00:34:21,793 --> 00:34:24,627
Thank you, Marie,
you were wonderful.
547
00:34:25,797 --> 00:34:28,562
I was pretty good, wasn't I?
548
00:34:58,763 --> 00:35:00,527
Hello?
549
00:35:02,133 --> 00:35:03,931
Hello?
550
00:35:05,303 --> 00:35:07,272
Hello?
551
00:35:08,773 --> 00:35:11,743
The door's open. Are
you sure this is the place?
552
00:35:11,910 --> 00:35:14,402
Yeah, they said St.
Michael's Rectory.
553
00:35:14,579 --> 00:35:16,309
Hello?
554
00:35:20,151 --> 00:35:23,417
Never mind. Here he is.
555
00:35:24,022 --> 00:35:26,321
Some homeless guy must
have crawled in here and died.
556
00:35:26,491 --> 00:35:29,256
You figure it's okay to touch
him? What if he's, like, contagious?
557
00:35:29,427 --> 00:35:30,554
Grow up.
558
00:35:32,197 --> 00:35:34,166
- Okay, ready?
- Up.
559
00:35:51,916 --> 00:35:57,583
"Serca Ydash." "Serca
Ydash." "Serca Ydash."
560
00:35:59,491 --> 00:36:01,255
Shady Acres.
561
00:36:01,526 --> 00:36:03,995
Oh, Shady Acres.
562
00:36:04,529 --> 00:36:06,725
Shady Acres!
563
00:36:07,132 --> 00:36:09,192
Ah! You're the mortuary drivers?
564
00:36:09,367 --> 00:36:11,461
- You're dead.
- Oh, dead? No.
565
00:36:11,636 --> 00:36:15,038
Agh, don't kill me. I don't know
anything about the Newton murder.
566
00:36:15,206 --> 00:36:17,641
I really... I don't.
567
00:37:26,878 --> 00:37:29,848
Frank, is that...?
568
00:37:30,982 --> 00:37:32,883
Anthony Newton.
569
00:37:38,323 --> 00:37:40,952
Rest in peace, my son.
570
00:37:45,296 --> 00:37:46,855
- Steve?
- Yeah.
571
00:37:47,031 --> 00:37:50,798
Isn't this a pretty expensive
coffin for an indigent?
572
00:37:52,003 --> 00:37:53,767
Yeah, it is.
573
00:37:54,339 --> 00:38:00,575
Here we go. "Newall,
Newman, Newton."
574
00:38:00,745 --> 00:38:02,145
It's very odd.
575
00:38:02,313 --> 00:38:05,545
You'd think a mortuary would
use the cheapest casket they had
576
00:38:05,717 --> 00:38:07,310
for a charity case.
577
00:38:07,485 --> 00:38:10,546
Frank, you said that Tony Newton
was Dr. Boxwell's patient, right?
578
00:38:10,722 --> 00:38:13,351
- That's right.
- Wrong, look at this.
579
00:38:13,525 --> 00:38:15,494
It says that he was released
from Ellison Memorial
580
00:38:15,660 --> 00:38:17,094
by Dr. Brent Riley.
581
00:38:17,262 --> 00:38:19,925
Riley? My Dr. Riley?
582
00:38:20,765 --> 00:38:24,395
Well, according to this, Tony
died of an acute hematoma
583
00:38:24,736 --> 00:38:28,264
following surgery to remove
a subdural cerebral cyst.
584
00:38:28,940 --> 00:38:32,138
Don't they shave your head
for a brain operation, Frank?
585
00:38:32,977 --> 00:38:34,946
It also says that he
was born in Kentucky,
586
00:38:35,113 --> 00:38:37,514
but his body is being
shipped to New York.
587
00:38:37,682 --> 00:38:39,742
Dr. Riley.
588
00:38:40,418 --> 00:38:42,649
Dr. Riley.
589
00:38:43,054 --> 00:38:44,920
- Dr. Riley.
- What?
590
00:38:45,089 --> 00:38:47,854
Steve, every one of
these files has Riley's name
591
00:38:48,026 --> 00:38:50,655
as the releasing physician
from Ellison Memorial.
592
00:38:50,829 --> 00:38:53,856
Here, let's see what else
they've got in common.
593
00:38:54,232 --> 00:38:56,326
It says "no next of kin."
594
00:38:56,501 --> 00:38:59,596
No next of kin. No next of kin.
595
00:38:59,771 --> 00:39:02,764
They're all part of the hospital's
indigent patient program.
596
00:39:02,941 --> 00:39:05,901
Frank, just because they're indigent
doesn't mean they don't have families.
597
00:39:06,044 --> 00:39:07,342
These people don't have anybody.
598
00:39:07,512 --> 00:39:08,592
Yeah, well, that's not all.
599
00:39:08,746 --> 00:39:10,442
Every one of these
bodies is being shipped
600
00:39:10,615 --> 00:39:13,278
to either Miami,
New York or L.A.
601
00:39:13,718 --> 00:39:16,449
What is going on here?
602
00:39:19,958 --> 00:39:24,157
Then they knocked me over the head
once they realized I was on to them,
603
00:39:24,329 --> 00:39:26,093
and then they...
604
00:39:26,264 --> 00:39:29,166
And then they brought me here.
605
00:39:30,268 --> 00:39:31,998
Why did they bring me here?
606
00:39:32,170 --> 00:39:34,537
Ow, ow. Ow!
607
00:39:34,706 --> 00:39:35,799
It's a cover.
608
00:39:36,074 --> 00:39:37,235
That's it.
609
00:39:37,408 --> 00:39:39,468
Father Prestwick, your
admitting papers say
610
00:39:39,644 --> 00:39:42,045
that neighbors brought you
here after you fell off a ladder.
611
00:39:42,213 --> 00:39:44,512
No, no, no.
612
00:39:44,682 --> 00:39:47,379
You don't understand. It's
about the Newton murder.
613
00:39:47,819 --> 00:39:50,220
The two drivers from the
mortuary, they're part of it.
614
00:39:50,388 --> 00:39:53,756
They're working for the killer.
The guy with the gold link bracelet.
615
00:39:54,525 --> 00:39:55,993
Well, whatever happened, Father,
616
00:39:56,160 --> 00:39:58,322
I'm afraid you are
suffering from a concussion.
617
00:40:00,565 --> 00:40:03,558
Now, there may be fluid
seeping into your brain.
618
00:40:03,735 --> 00:40:05,328
This will help
reduce the clotting.
619
00:40:05,503 --> 00:40:07,199
Fluid?
620
00:40:08,072 --> 00:40:09,870
Clotting?
621
00:40:10,174 --> 00:40:12,302
Dear Lord, on top
of everything else?
622
00:40:12,477 --> 00:40:14,912
Doctor, what are the
symptoms for brucellosis?
623
00:40:18,583 --> 00:40:19,812
There you are, doctor.
624
00:40:19,984 --> 00:40:22,112
I knew you'd want this
as soon as it arrived.
625
00:40:22,287 --> 00:40:25,451
The jeweler did a lovely
job. The clasp works perfectly.
626
00:40:25,623 --> 00:40:28,752
Oh, Eunice, that
was very careless.
627
00:40:28,927 --> 00:40:32,728
See, Father Prestwick here has some
rather, well, unpleasant associations
628
00:40:32,897 --> 00:40:34,729
with my bracelet.
629
00:40:35,199 --> 00:40:37,259
Your bracelet?
630
00:40:37,769 --> 00:40:39,897
Dr. Riley, you?
631
00:40:41,306 --> 00:40:43,673
- What do we do now?
- Not a thing.
632
00:40:44,876 --> 00:40:46,777
I'm going to the police.
633
00:40:49,781 --> 00:40:51,977
- What did you give me?
- My favorite sedative.
634
00:40:52,150 --> 00:40:53,982
Oh...
635
00:40:55,186 --> 00:40:58,782
Call OR. Schedule emergency
surgery for Father Prestwick.
636
00:41:02,327 --> 00:41:06,526
Steve, this casket is used to
transport something besides a body.
637
00:41:06,698 --> 00:41:09,463
That's why it's got
such a fancy lining.
638
00:41:09,634 --> 00:41:11,034
- Hey, Frank?
- Hmm?
639
00:41:11,202 --> 00:41:14,502
This part is stitched with
a different color thread.
640
00:41:18,276 --> 00:41:19,476
Wonder what they use this for?
641
00:41:19,644 --> 00:41:21,636
I don't wanna know.
642
00:41:33,891 --> 00:41:36,383
I was wrong. You
can take it with you.
643
00:41:36,561 --> 00:41:38,257
Where did all this
money come from?
644
00:41:38,429 --> 00:41:40,949
It's gotta be drug money, Frank.
I mean, they only deal in cash.
645
00:41:41,099 --> 00:41:44,558
They have hundreds of thousands of
dollars they've gotta launder somehow.
646
00:41:44,736 --> 00:41:50,368
So if a drug dealer needed a new
way to ship his cash to large cities,
647
00:41:50,541 --> 00:41:53,978
he might think of killing
indigents with no family ties.
648
00:41:54,145 --> 00:41:56,080
Nobody to come asking for him.
649
00:41:56,414 --> 00:41:58,144
They could ship
the bodies anywhere.
650
00:41:58,316 --> 00:42:01,480
Yeah, and caskets
stuffed with cash.
651
00:42:02,220 --> 00:42:03,244
We cracked it, Frank.
652
00:42:06,491 --> 00:42:07,857
Hey.
653
00:42:13,664 --> 00:42:16,691
I still say we should have
left that guy at the church.
654
00:42:16,868 --> 00:42:18,803
I mean, who'd believe
a scruffy bum like that?
655
00:42:18,970 --> 00:42:21,530
He knew too much. He knew
about Newton. He knew about us.
656
00:42:21,706 --> 00:42:23,826
It was still chancy
taking him to the hospital.
657
00:42:23,975 --> 00:42:25,603
Riley will handle
it. After he's done,
658
00:42:25,777 --> 00:42:29,111
we're only bringing the guy right
back here in a couple of hours.
659
00:42:43,561 --> 00:42:45,928
Hey, come on, open up!
660
00:42:46,664 --> 00:42:48,394
Open up!
661
00:43:41,452 --> 00:43:43,114
Patient being
prepped, Dr. Riley.
662
00:43:56,734 --> 00:43:58,532
Dr. Riley's gonna
operate, where?
663
00:43:58,703 --> 00:44:01,832
- Dr. Dixon left strict orders...
- I know where he is.
664
00:44:04,242 --> 00:44:05,437
Dr. Dixon.
665
00:44:08,546 --> 00:44:09,775
Don't!
666
00:44:09,947 --> 00:44:11,438
- Get them out of here.
- No!
667
00:44:11,616 --> 00:44:14,245
- They're gonna kill him.
- No, they're not, Sister.
668
00:44:14,685 --> 00:44:17,883
Dr. Dixon, Riley, he
killed Anthony Newton,
669
00:44:18,055 --> 00:44:19,785
and now he's about
to kill Father Prestwick.
670
00:44:19,957 --> 00:44:22,483
- Yes, I know.
- This is ridiculous.
671
00:44:22,660 --> 00:44:23,992
You have no right to be in here.
672
00:44:24,162 --> 00:44:26,028
Dr. Riley, get away
from that table.
673
00:44:26,197 --> 00:44:28,291
Guard, take Nurse Eunice
and Dr. Riley to my office
674
00:44:28,466 --> 00:44:30,332
until the police arrive.
- Yes, sir.
675
00:44:30,535 --> 00:44:31,969
Start bringing him out.
676
00:44:32,136 --> 00:44:34,731
- I wanna talk to my lawyer.
- I'm sure you do.
677
00:44:38,843 --> 00:44:41,039
- You knew.
- Yes, thanks to you.
678
00:44:41,212 --> 00:44:45,115
I started examining the paperwork
for Dr. Riley's indigent patient program.
679
00:44:45,283 --> 00:44:48,811
He'd been signing out indigents
with no next of kin to Shady Acres,
680
00:44:48,986 --> 00:44:51,854
in direct countermand to the
orders of the physicians of record.
681
00:44:53,691 --> 00:44:55,125
Frank, he's awake.
682
00:44:58,462 --> 00:45:00,158
Did I make it?
683
00:45:00,331 --> 00:45:01,629
Yes, you made it.
684
00:45:01,799 --> 00:45:03,233
Oh, thank God.
685
00:45:17,048 --> 00:45:18,448
Mm.
686
00:45:19,083 --> 00:45:21,075
It's a lesson we all
have to learn, Father.
687
00:45:21,252 --> 00:45:22,948
Life is precious.
688
00:45:24,322 --> 00:45:27,622
You never know when the
good Lord is gonna call us home.
689
00:45:27,792 --> 00:45:31,160
That is why we must live
each moment to the fullest.
690
00:45:31,429 --> 00:45:33,489
And eat each meal
as if it's our last?
691
00:45:33,664 --> 00:45:35,530
What? Oh.
692
00:45:35,800 --> 00:45:37,393
Sorry, Sister.
693
00:45:37,568 --> 00:45:40,060
You have no idea how
bland hospital food can be.
694
00:45:41,138 --> 00:45:43,767
Well, I think that's what I
missed the most, Marie.
695
00:45:45,009 --> 00:45:46,739
Your home cooking.
696
00:45:46,911 --> 00:45:48,743
Why, thank you, Father.
697
00:45:48,913 --> 00:45:50,609
I hope you'll feel better soon.
698
00:45:50,781 --> 00:45:53,410
Well, as I said, Marie,
699
00:45:54,652 --> 00:45:56,348
- life...
- Is precious.
700
00:45:56,520 --> 00:45:57,818
Yes, we know that, Phil.
701
00:46:06,163 --> 00:46:10,294
You know, I still don't understand
how you fell off that operating table.
702
00:46:10,568 --> 00:46:13,470
Sister Stephanie, are
you aware of the statistics
703
00:46:13,638 --> 00:46:16,540
for accidental injury
in modern hospitals?
704
00:46:16,707 --> 00:46:19,370
Oh, we certainly are.
53382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.