All language subtitles for Father Dowling Mysteries S03E01 The Royal Mystery

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,194 --> 00:01:36,459 I'm always on time. 2 00:01:38,832 --> 00:01:41,063 Well, that's very commendable, mister. 3 00:01:42,402 --> 00:01:45,930 No mister. Just Stuart from Toronto. 4 00:01:46,106 --> 00:01:47,369 I'm new in town. 5 00:01:47,941 --> 00:01:52,003 - You could be the chief of police. - Oh, you want ID? 6 00:01:57,184 --> 00:02:00,450 Ten thousand dollars. Is that enough ID for you? 7 00:02:07,194 --> 00:02:09,720 Pleasure doing business with you, Mr. Vale. 8 00:02:09,896 --> 00:02:11,091 Who's the mark? 9 00:02:12,799 --> 00:02:13,823 Right here. 10 00:02:14,635 --> 00:02:16,570 This lovely little lady. Right here. 11 00:02:17,671 --> 00:02:19,867 Ten thousand more when it's done. 12 00:02:20,040 --> 00:02:21,668 You got it. 13 00:03:34,147 --> 00:03:36,275 - Hi, Marie. - Hi. 14 00:03:36,450 --> 00:03:38,010 Will you tell Frank that I got the car? 15 00:03:38,151 --> 00:03:41,019 I gotta make my clothing pickups downtown. 16 00:03:43,590 --> 00:03:45,081 What is it? 17 00:03:45,258 --> 00:03:47,818 I'm sorry, Sister, I just can't get over it. 18 00:03:47,994 --> 00:03:49,758 Over what? 19 00:03:50,363 --> 00:03:53,128 Well, you and this princess here in the paper. 20 00:03:53,300 --> 00:03:55,269 Well, she's practically your spitting image. 21 00:03:55,435 --> 00:03:57,666 Princess? What princess? 22 00:03:57,838 --> 00:03:59,306 She's not exactly a princess though, 23 00:03:59,473 --> 00:04:02,272 she's more like a royal cousin. - Hmm? 24 00:04:03,643 --> 00:04:05,441 "Lady Cara Winston, cousin by marriage 25 00:04:05,612 --> 00:04:08,172 to the Prince of Wales, spotted outside a London dance club 26 00:04:08,348 --> 00:04:12,308 with her rumored fiancรฉ, rowdy Manchester rock star, 27 00:04:12,486 --> 00:04:13,647 Sean McAllister." 28 00:04:14,521 --> 00:04:17,320 Lady Cara, heh. Father Dowling, you know, 29 00:04:17,491 --> 00:04:20,086 I'm hoping to meet her this evening. 30 00:04:20,260 --> 00:04:23,355 - Really, Father Prestwick? - Heh, yes, yes, it's really very exciting. 31 00:04:23,530 --> 00:04:26,694 Lady Cara is in Chicago with the British Trade Delegation. 32 00:04:26,867 --> 00:04:29,598 The delegation is hosting a reception at the consulate. 33 00:04:29,770 --> 00:04:31,295 I've been invited. 34 00:04:32,005 --> 00:04:33,132 You, Father? 35 00:04:34,741 --> 00:04:37,870 Well, actually, it's the bishop's invitation but because he's out of town 36 00:04:38,044 --> 00:04:40,604 - I'm going as his aide, heh. - Hmm. 37 00:04:41,581 --> 00:04:43,781 I don't know. Do you really think there's a resemblance? 38 00:04:44,618 --> 00:04:46,644 Well, I don't see it. 39 00:04:47,254 --> 00:04:51,055 She's royalty, Sister Stephanie. Heh, you're a nun. 40 00:04:59,132 --> 00:05:02,330 Dear, no, I'm afraid today's completely booked, Lady Cara. 41 00:05:02,502 --> 00:05:03,868 Interviews with the local press. 42 00:05:04,037 --> 00:05:06,438 Luncheon with the Chicago Chamber of Commerce. 43 00:05:06,606 --> 00:05:09,474 Wait, you're free at 11:00. 44 00:05:09,643 --> 00:05:13,978 No, sorry that's when you'll receive a floral presentation 45 00:05:14,147 --> 00:05:16,173 from a delegation of schoolchildren. 46 00:05:16,349 --> 00:05:18,341 This is impossible. 47 00:05:18,518 --> 00:05:21,352 Won't I have any time to see Chicago alone? 48 00:05:21,521 --> 00:05:23,149 Uh, ugh. 49 00:05:27,994 --> 00:05:31,829 Sean. He's waiting for me downtown. 50 00:05:31,998 --> 00:05:35,958 Sir Robert is head of the delegation. He can overrule the consulate staff. 51 00:05:36,136 --> 00:05:39,163 Yes, but Gloria, you know he watches me like a hawk. 52 00:05:39,339 --> 00:05:40,864 If he suspects I'm meeting Sean, 53 00:05:41,041 --> 00:05:43,374 he'll chain me up in the attic or something. 54 00:05:43,543 --> 00:05:46,069 So think of something else. 55 00:05:51,184 --> 00:05:52,311 All right. 56 00:05:52,485 --> 00:05:56,047 I'm sorry, Robert, I didn't realize you were occupied. 57 00:05:56,223 --> 00:05:57,691 Never mind, it isn't important. 58 00:05:57,858 --> 00:06:00,191 My dear Cara, what is it? 59 00:06:00,360 --> 00:06:01,988 - Uh, I... - What's wrong? 60 00:06:02,162 --> 00:06:05,064 I feel like a circus bear. I truly do. 61 00:06:05,232 --> 00:06:06,598 Mrs. Gibbons has me shuffling... 62 00:06:06,766 --> 00:06:08,962 from one horrible press conference to another. 63 00:06:09,135 --> 00:06:11,730 - Dear girl. - I haven't any time for myself, 64 00:06:11,905 --> 00:06:15,171 you see, and I so wanted to buy a new dress for the reception tonight. 65 00:06:15,342 --> 00:06:17,902 Now I can't and it's just awful. 66 00:06:18,078 --> 00:06:21,606 A new dress? Here in Chicago? Whatever for? 67 00:06:22,616 --> 00:06:24,244 Foreign exchange. 68 00:06:24,417 --> 00:06:26,784 Economic diplomacy at its most practical. 69 00:06:26,953 --> 00:06:28,683 Of course you shall have your new dress. 70 00:06:28,855 --> 00:06:30,983 I'll make the appropriate excuses to Mrs. Gibbons. 71 00:06:31,157 --> 00:06:33,683 Thank you. Thank you, uncle. 72 00:06:33,860 --> 00:06:35,988 You're a darling. I'll have Gloria ring up a taxi. 73 00:06:36,162 --> 00:06:38,063 Oh, that won't be necessary. 74 00:06:38,231 --> 00:06:41,292 Stuart can drive the consular limousine. 75 00:06:42,435 --> 00:06:44,597 - Stuart? - My bodyguard. 76 00:06:44,771 --> 00:06:46,569 Sir Robert's taken him on loan. 77 00:06:47,707 --> 00:06:51,337 Oh, I'm sorry. Lady Cara Winston, may I present Mr. Louis Vale. 78 00:06:51,511 --> 00:06:53,412 Mr. Vale is a Chicago businessman 79 00:06:53,580 --> 00:06:56,880 with, uh, investments in British industry. 80 00:06:58,051 --> 00:07:01,681 - I don't need a bodyguard. - Oh, you trust me on this, Lady Cara. 81 00:07:01,855 --> 00:07:03,756 The kind of crazies we got in the States, 82 00:07:03,924 --> 00:07:07,292 anybody who ever had their picture in the paper needs a bodyguard. 83 00:07:07,460 --> 00:07:12,296 I'm afraid he's right, Cara. Chicago can be a very dangerous city. 84 00:07:12,465 --> 00:07:16,163 Who knows whom you might meet out there. 85 00:07:33,486 --> 00:07:36,046 Yes, this is lovely. I'd like to try it on. 86 00:07:36,222 --> 00:07:38,555 Our dressing room is in back. 87 00:07:44,397 --> 00:07:48,300 Stuart, I am not about to dash out the rear door. 88 00:07:48,468 --> 00:07:51,905 Of course not. I'll just keep an eye on things. 89 00:07:52,072 --> 00:07:56,442 - Really, you needn't bother. - No bother. It's part of my job. 90 00:08:11,725 --> 00:08:13,990 Hi. I'm Sister Steve from St. Michael's. 91 00:08:14,160 --> 00:08:16,280 I'm here to pick up some stuff for our clothing drive. 92 00:08:16,429 --> 00:08:20,025 Oh, yes. Mr. Scalazi has a nice big load all ready for you, Sister. 93 00:08:20,200 --> 00:08:21,828 Oh, great. Okay. 94 00:08:27,040 --> 00:08:29,373 This is gonna keep a lot of homeless women warm. 95 00:08:29,542 --> 00:08:31,773 Sister, I have to go and help up front. 96 00:08:31,945 --> 00:08:35,404 - Can you manage? - Oh, sure, no problem. Thanks. 97 00:08:56,503 --> 00:08:58,028 Um... 98 00:08:58,772 --> 00:09:01,332 I'm sorry. Are you all right? 99 00:09:01,674 --> 00:09:04,803 I've never been more miserable in my life. 100 00:09:07,147 --> 00:09:09,275 - Hey, you're her. - You're me. 101 00:09:09,449 --> 00:09:12,715 No, you're Lady Cara. You're that princess in the paper. 102 00:09:13,987 --> 00:09:15,922 Who are you? 103 00:09:16,556 --> 00:09:17,649 You're a nun. 104 00:09:18,758 --> 00:09:23,253 No, I'm Stephanie Oskowski. My friends call me Steve. 105 00:09:23,630 --> 00:09:25,861 You wouldn't have any relatives in Poland would you? 106 00:09:27,801 --> 00:09:29,793 - I don't know what to say. - Heh. 107 00:09:29,969 --> 00:09:32,666 We look enough alike to be sisters, Sister. 108 00:09:33,440 --> 00:09:35,102 More than sisters. 109 00:09:35,275 --> 00:09:36,834 Really, we change clothes, 110 00:09:37,010 --> 00:09:39,411 I don't think our best friends could tell us apart. 111 00:09:39,579 --> 00:09:42,777 This is so weird. Wait until Father Prestwick hears about this. 112 00:09:42,949 --> 00:09:46,511 Could we get a picture together or something? 113 00:09:48,254 --> 00:09:50,849 Sister, do you believe in miracles? 114 00:09:51,024 --> 00:09:53,084 Well, it depends on the miracle, I guess. 115 00:09:57,530 --> 00:09:58,828 I need your help. 116 00:10:00,033 --> 00:10:03,993 I am in love with a wonderful man. 117 00:10:04,170 --> 00:10:07,072 He's handsome, passionate. 118 00:10:07,240 --> 00:10:10,176 He understands me better than anyone else. 119 00:10:10,343 --> 00:10:12,710 But my uncle Robert, my guardian, he hates him. 120 00:10:12,879 --> 00:10:15,110 You're talking about that rock star in the paper, right? 121 00:10:15,281 --> 00:10:17,546 Sean McAllister. 122 00:10:18,184 --> 00:10:20,380 He loves me, Sister. 123 00:10:20,854 --> 00:10:23,119 He loves me. He followed me to America. 124 00:10:23,289 --> 00:10:25,884 Last night he sent me a message. 125 00:10:26,059 --> 00:10:28,722 He asked me to meet him at Union Station 126 00:10:28,895 --> 00:10:31,455 at 11:00 this morning. 127 00:10:31,631 --> 00:10:34,863 He said if I didn't come that he'd know it was over between us. 128 00:10:36,035 --> 00:10:41,440 - It's almost 10:30 now. - Sister, I need him desperately. 129 00:10:41,741 --> 00:10:46,975 I'm afraid if I don't meet him today, I may lose the man I love forever. 130 00:10:47,914 --> 00:10:49,644 I guess you'd better see this guy, huh? 131 00:10:49,816 --> 00:10:53,309 My bloody bodyguard won't let me out of his sight. 132 00:10:54,487 --> 00:10:56,217 Sister, 133 00:10:56,890 --> 00:10:58,791 you're my only chance. 134 00:11:00,527 --> 00:11:04,760 Oh, ha, no, no, no, no. I couldn't. 135 00:11:04,931 --> 00:11:07,196 But you said yourself, if we exchanged clothes 136 00:11:07,367 --> 00:11:09,563 no one could tell us apart. 137 00:11:09,736 --> 00:11:13,730 Look, go with my bodyguard, Stuart. 138 00:11:13,907 --> 00:11:16,877 I'll see Sean and then you and I will meet in one hour 139 00:11:17,043 --> 00:11:20,172 at Delmonico's, the restaurant. 140 00:11:20,346 --> 00:11:22,577 We'll change back and no one is ever the wiser. 141 00:11:22,749 --> 00:11:25,719 Yeah, but, I... You're a princess. I mean, I couldn't. 142 00:11:25,885 --> 00:11:28,354 - I wouldn't know what to do. - Shop for an hour. 143 00:11:28,521 --> 00:11:32,253 You needn't buy anything. Just look. 144 00:11:32,425 --> 00:11:34,121 Most shopkeepers are deliriously happy 145 00:11:34,294 --> 00:11:37,059 just to have a royal hanging about. 146 00:11:37,664 --> 00:11:39,690 Please, Sister. 147 00:11:40,533 --> 00:11:42,024 I realize you're a nun. 148 00:11:42,402 --> 00:11:47,033 Surely once in your life you felt for a man as I do for Sean. 149 00:12:44,430 --> 00:12:47,491 - Ahem. - Aah! 150 00:12:48,468 --> 00:12:50,232 Very nice. 151 00:12:50,603 --> 00:12:53,505 - Brief yet, uh, stylish, heh. - Heh. 152 00:12:54,707 --> 00:12:56,403 How much did you say it was? 153 00:12:56,876 --> 00:13:00,472 Well, of course it's a Scalazi original. Ten thousand. 154 00:13:00,647 --> 00:13:02,741 Ten thousand dollars? 155 00:13:02,915 --> 00:13:05,544 Lady Cara, we have to get back to the consulate. 156 00:13:06,352 --> 00:13:11,086 Oh, uh, no. I have to be at lunch at Delmonico's in an hour. 157 00:13:11,257 --> 00:13:13,726 I'm afraid not. Apparently there's a reporter from Channel 3 158 00:13:13,893 --> 00:13:14,986 wanting an interview. 159 00:13:54,801 --> 00:13:57,327 Oh, Lady Cara, 160 00:13:58,204 --> 00:14:01,265 the reporter who wanted to do the interview, he's just canceled. 161 00:14:01,441 --> 00:14:04,070 - I'm so sorry. - Oh, good. 162 00:14:04,243 --> 00:14:06,803 Then I can still make lunch downtown. 163 00:14:06,979 --> 00:14:09,539 No, dear. No. You're having luncheon with the Chamber of Commerce 164 00:14:09,682 --> 00:14:11,922 and afterwards the floral presentation and then of course 165 00:14:12,085 --> 00:14:13,417 there's the press conference. 166 00:14:13,586 --> 00:14:15,521 Press conference? 167 00:14:16,656 --> 00:14:19,649 Is there a phone I could use? 168 00:14:19,826 --> 00:14:23,228 Well of course. Hmm, in the parlor. 169 00:14:23,396 --> 00:14:24,694 - That way? - Yes. 170 00:14:24,864 --> 00:14:26,492 Thank you. 171 00:14:39,879 --> 00:14:42,212 Don't worry. Even if our little lady 172 00:14:42,382 --> 00:14:45,262 doesn't go out again there'll be plenty of people at tonight's reception. 173 00:14:45,418 --> 00:14:48,877 Lots of cover. You can take her there. 174 00:14:49,055 --> 00:14:52,423 Heh, hey, this one is so easy I ought to do it myself. 175 00:14:52,592 --> 00:14:54,493 Consider it done. 176 00:15:32,198 --> 00:15:35,259 I'm Father Dowling from St. Michael's. Someone sent a car. 177 00:15:35,435 --> 00:15:37,301 Father Dowling. 178 00:15:39,238 --> 00:15:41,730 Oh, how good of you to come on such short notice. 179 00:15:41,908 --> 00:15:43,672 The Archbishop will be pleased. 180 00:15:43,843 --> 00:15:45,675 The Archbishop of Chicago? 181 00:15:45,845 --> 00:15:49,714 Oh, no. Dear, no. Canterbury. 182 00:15:51,651 --> 00:15:53,677 He isn't even Catholic. 183 00:15:54,487 --> 00:15:56,115 Lady Cara promised the Archbishop 184 00:15:56,289 --> 00:15:58,087 she'd see you when she came to Chicago. 185 00:15:58,257 --> 00:16:00,749 Unfortunately, she only informed me this morning. 186 00:16:00,927 --> 00:16:05,627 Um, I'll just let her know that you and Detective Sgt. Clancy are here. 187 00:16:05,798 --> 00:16:07,061 Clancy? 188 00:16:07,233 --> 00:16:10,533 Apparently I'm an old pal of the chief inspector 189 00:16:10,703 --> 00:16:12,899 - at Scotland Yard. - At Scotland Yard. Mm-hm. 190 00:16:14,073 --> 00:16:15,507 Yeah. 191 00:16:19,278 --> 00:16:24,546 Lady Cara, may I introduce Father Francis Dowling 192 00:16:24,717 --> 00:16:26,982 and Detective Sergeant Maureen Megan Clancy. 193 00:16:27,153 --> 00:16:30,419 How charming. What a pleasure to meet you both. 194 00:16:30,590 --> 00:16:33,219 Thank you very much, Mrs. Gibbons, you may go now. 195 00:16:38,264 --> 00:16:39,732 Frank, you better sit down. 196 00:16:39,899 --> 00:16:41,819 You too Clancy. You are never gonna believe this. 197 00:16:41,968 --> 00:16:43,334 - Steve? - What? 198 00:16:43,503 --> 00:16:46,063 Clancy, it's Ste... Sister, what on earth are you doing here? 199 00:16:46,239 --> 00:16:47,673 That's what I wanted to tell you. 200 00:16:47,840 --> 00:16:50,776 Things may have gotten just a little bit out of hand. 201 00:16:53,613 --> 00:16:56,093 So when I couldn't get away I tried calling you at the rectory, 202 00:16:56,249 --> 00:16:58,689 Frank, but I picked up the phone and somebody was on the line. 203 00:16:58,818 --> 00:17:00,946 - And this is where it gets crazy. - Now it's crazy. 204 00:17:01,120 --> 00:17:02,400 Clancy, whoever was on the phone 205 00:17:02,555 --> 00:17:04,275 is planning a snatch at the reception later. 206 00:17:04,423 --> 00:17:07,393 - A kidnapping? - Yes, and I am the target. 207 00:17:07,560 --> 00:17:10,496 Or Lady Cara is, which right now is me, unless of course she shows up 208 00:17:10,663 --> 00:17:12,663 which she shouldn't because then she'd be in danger 209 00:17:12,832 --> 00:17:15,392 which right now she's not because I'm here, see? 210 00:17:16,068 --> 00:17:17,969 - They're gonna kidnap Lady Cara. - Yes, Frank. 211 00:17:18,137 --> 00:17:20,106 - And this is my plan. - Your plan? 212 00:17:20,273 --> 00:17:22,674 My plan. I'm gonna stay here and be Lady Cara. 213 00:17:22,842 --> 00:17:25,243 - Oh, Steve, no. - Now Clancy, that will give you 214 00:17:25,411 --> 00:17:27,573 plenty of time to call the FBI and arrange protection 215 00:17:27,747 --> 00:17:29,909 - for tonight's reception. - Sister Stephanie. 216 00:17:30,082 --> 00:17:32,642 We can't let the consulate know. We don't know who's involved. 217 00:17:32,818 --> 00:17:34,514 - What? I... - Shh. 218 00:17:34,921 --> 00:17:36,412 I'll tell you what. The answer is no. 219 00:17:36,589 --> 00:17:38,269 What if they take you before the reception? 220 00:17:38,424 --> 00:17:40,984 I heard them say on the phone that they weren't gonna make a move 221 00:17:41,127 --> 00:17:42,493 unless I went out again, 222 00:17:42,662 --> 00:17:44,324 which means I'm safe until the reception. 223 00:17:44,497 --> 00:17:47,592 And if I'm safe then Lady Cara is safe. 224 00:17:47,767 --> 00:17:50,862 Now you both have to admit, it makes sense. 225 00:17:53,606 --> 00:17:55,097 Oh. 226 00:17:56,909 --> 00:17:59,105 Don't go out. Stay within sight of at least 227 00:17:59,278 --> 00:18:01,406 two or three people at all times. 228 00:18:01,581 --> 00:18:03,675 - If anything happens, you call 911. - Mm. 229 00:18:03,849 --> 00:18:05,889 I'll be back before the reception with half a squad. 230 00:18:06,018 --> 00:18:07,384 Yeah. 231 00:18:09,121 --> 00:18:12,523 - I can't believe I'm letting you do this. - Well, you know I'm right. 232 00:18:13,092 --> 00:18:16,085 I hope my captain sees it your way. 233 00:18:20,099 --> 00:18:22,694 Steve, I really don't think this is a good idea. 234 00:18:22,868 --> 00:18:24,393 But there's no other... 235 00:18:33,045 --> 00:18:36,379 - Steve, what are you doing? - Frank, I know that guy. 236 00:18:36,549 --> 00:18:38,313 What guy? 237 00:18:42,088 --> 00:18:44,887 That guy. Willie Lupinski. 238 00:18:45,057 --> 00:18:47,617 Back in the neighborhood we used to call him Willie the Whisper. 239 00:18:47,793 --> 00:18:49,421 Why are we watching him? 240 00:18:49,595 --> 00:18:52,463 Frank, Willie never did an honest day's work in his life. 241 00:18:52,632 --> 00:18:54,965 His specialty is carrying the bag for the bad guys. 242 00:18:55,134 --> 00:18:58,070 Now that guy is a truck driver like I'm a princess. 243 00:19:31,671 --> 00:19:34,231 - Why did he switch cases? - I don't know. 244 00:19:34,407 --> 00:19:37,935 I think maybe I should have a talk with your old neighbor, Willie. 245 00:19:38,110 --> 00:19:39,669 Where can I find him? 246 00:19:39,845 --> 00:19:42,872 Probably AI's Pool Hall downtown, Frank. 247 00:19:43,049 --> 00:19:45,416 Take the limo. What are you gonna do with Lady Cara? 248 00:19:45,584 --> 00:19:47,985 Well, maybe she'll stay at the rectory. 249 00:19:48,154 --> 00:19:50,714 To tell you the truth, I don't think she's the type. 250 00:19:50,890 --> 00:19:52,825 Now, you listen to me. You be careful. 251 00:19:52,992 --> 00:19:54,512 Somebody here is planning a kidnapping. 252 00:19:54,660 --> 00:19:57,060 - If they suspect that you suspect... - Don't worry about it. 253 00:19:57,163 --> 00:19:58,825 - I got them buffaloed. - Yeah. 254 00:19:58,998 --> 00:20:01,467 You got me buffaloed too. 255 00:20:25,691 --> 00:20:26,954 Oh. 256 00:20:33,065 --> 00:20:35,000 Lady Cara. 257 00:20:37,403 --> 00:20:41,238 - Lady Cara, please. - What do you want? 258 00:20:41,407 --> 00:20:44,400 I'm Father Dowling from St. Michael's Church. 259 00:20:44,577 --> 00:20:47,137 Sister Stephanie, she's an associate of mine. 260 00:20:47,313 --> 00:20:49,509 She can't meet you now. 261 00:20:52,985 --> 00:20:55,477 I can't explain it here but it's very important 262 00:20:55,654 --> 00:20:57,054 that you come with me right away. 263 00:20:57,223 --> 00:20:58,350 A priest. 264 00:20:58,524 --> 00:21:00,993 Who's your uncle gonna send next, the Buckingham Palace Guard? 265 00:21:01,160 --> 00:21:03,561 I assure you this has nothing to do with Lady Cara's family. 266 00:21:03,729 --> 00:21:06,392 With all due respect, Father, 267 00:21:07,266 --> 00:21:10,202 would you please stay out of matters that don't concern you? 268 00:21:13,239 --> 00:21:14,298 Now, Cara, 269 00:21:15,975 --> 00:21:18,103 this is our last chance. 270 00:21:18,277 --> 00:21:20,803 You've got to make up your own mind. 271 00:21:20,980 --> 00:21:23,973 Darling, we have been over this. 272 00:21:24,150 --> 00:21:27,450 Yes, you can let Sir Robert run your life and that's what you like. 273 00:21:27,620 --> 00:21:30,021 I'm not gonna let him run mine. 274 00:21:39,999 --> 00:21:41,639 I'm leaving for New York tomorrow morning. 275 00:21:42,968 --> 00:21:44,596 Come with me. 276 00:21:45,704 --> 00:21:49,141 - Please don't do this. - I love you. 277 00:21:49,308 --> 00:21:50,776 And I know you love me too. 278 00:21:53,145 --> 00:21:56,411 If I can't have all of you, I'll have none of you. 279 00:22:05,090 --> 00:22:06,524 Right. 280 00:22:06,959 --> 00:22:09,360 Tell your uncle he's won, then. 281 00:22:20,906 --> 00:22:24,035 I think I'm ready for last rites, Father. 282 00:22:25,244 --> 00:22:29,511 Not yet. I'm afraid I have more bad news for you. 283 00:22:43,796 --> 00:22:46,265 This will only take a minute, I hope. 284 00:22:53,939 --> 00:22:55,840 - Good to see you. - Hey, how's it going? 285 00:23:12,491 --> 00:23:14,153 Oh. 286 00:23:15,961 --> 00:23:18,658 I thought you were gonna wait in the car. 287 00:23:18,831 --> 00:23:20,629 Father Dowling, from what I understand 288 00:23:20,799 --> 00:23:23,792 most of this concerns me more than it does you. 289 00:23:23,969 --> 00:23:26,700 And besides, if anyone inside the consulate is involved 290 00:23:26,872 --> 00:23:30,070 I can identify them. You can't. 291 00:23:34,380 --> 00:23:35,905 Hello. 292 00:23:40,953 --> 00:23:43,320 Uh, excuse me. 293 00:23:43,489 --> 00:23:47,358 We're looking for a man named, uh, Willie Lupinski. 294 00:23:47,927 --> 00:23:50,624 Well, you might know him as Willie the Whisper. 295 00:23:56,035 --> 00:23:58,197 Maybe we should leave. This is really more 296 00:23:58,370 --> 00:24:00,965 Sister Stephanie's territory than mine. 297 00:24:01,140 --> 00:24:02,267 What would she do? 298 00:24:02,441 --> 00:24:04,000 - Steve? - Yes. 299 00:24:04,176 --> 00:24:07,874 Huh. She'd probably challenge that big guy to a game of pool 300 00:24:08,047 --> 00:24:10,278 in exchange for Willie's address. 301 00:24:10,449 --> 00:24:12,145 - Oh, I can do that. - Heh. 302 00:24:12,318 --> 00:24:15,982 I used to watch my uncle play snooker at the family estate in Carlisle. 303 00:24:16,155 --> 00:24:17,953 - No. - You there. 304 00:24:19,525 --> 00:24:22,859 Hello. I propose a friendly match of billiards. 305 00:24:23,529 --> 00:24:26,658 If I win, you tell us where to find this gentleman. 306 00:24:26,832 --> 00:24:29,392 What was his name, Father Dowling? William Lupinski? 307 00:24:29,568 --> 00:24:32,197 - Willie. Willie. - Yes, of course. 308 00:24:32,371 --> 00:24:34,169 - Willie. - Yeah? 309 00:24:34,340 --> 00:24:37,139 Uh, so, what if you, uh, lose? 310 00:24:37,710 --> 00:24:42,045 In that unlikely case, this will be yours. 311 00:24:43,782 --> 00:24:45,944 Uh-huh. 312 00:24:46,418 --> 00:24:47,442 Rack them up. 313 00:24:56,295 --> 00:24:58,457 - Oh, yes, very good. - Mm. 314 00:25:02,534 --> 00:25:04,332 Whoa! 315 00:25:14,613 --> 00:25:17,048 Clear the table, please, I'd like to have another go. 316 00:25:17,216 --> 00:25:20,243 - Sister, stop. - Sister's just getting warmed up. 317 00:25:20,419 --> 00:25:23,878 Right. Somebody called for him from Nectar Bottling, 318 00:25:24,056 --> 00:25:26,548 down by the railroad yard at Union Station. 319 00:25:26,725 --> 00:25:28,694 He's supposed to be there at 5:00. 320 00:25:28,861 --> 00:25:32,354 That's all I know. Now please get her out of here. 321 00:25:32,531 --> 00:25:36,127 Right. Thank you, my son. Come, Sister. 322 00:25:37,503 --> 00:25:40,940 - Well, I guess we showed them. - We certainly did. 323 00:27:19,838 --> 00:27:21,670 You're not Lady Cara. 324 00:27:23,242 --> 00:27:25,108 We've been together since we were girls. 325 00:27:26,712 --> 00:27:29,113 I know her like a sister. 326 00:27:30,916 --> 00:27:32,612 Who are you? 327 00:27:54,806 --> 00:27:56,638 Anything I can do for you ladies? 328 00:28:00,913 --> 00:28:03,712 Not at all. Lady Cara and I were just discussing 329 00:28:03,882 --> 00:28:06,374 the musical selections for tonight's reception. 330 00:28:06,552 --> 00:28:08,612 If we need you, Stuart, we'll call. 331 00:28:23,802 --> 00:28:25,962 For a minute there I thought you were gonna turn me in. 332 00:28:26,104 --> 00:28:27,834 - Heh. - Why didn't you? 333 00:28:28,006 --> 00:28:30,032 Well as I've told you, Sister, I've known Lady Cara 334 00:28:30,209 --> 00:28:32,804 since we were girls and switching places with you 335 00:28:32,978 --> 00:28:35,413 is just the sort of silly thing she would do. 336 00:28:35,581 --> 00:28:36,605 Heh, come on. 337 00:28:39,051 --> 00:28:40,917 Take a look at this. 338 00:28:48,260 --> 00:28:51,424 Ugh, there had to have been 100,000 dollars in here. 339 00:28:51,597 --> 00:28:53,156 - Who took it? - I don't know. 340 00:28:53,332 --> 00:28:55,494 Whoever's behind the kidnapping. 341 00:28:56,068 --> 00:28:59,732 As I'm sure you understand, out of respect for tradition, 342 00:28:59,905 --> 00:29:02,807 a certain quality of decorum should be maintained 343 00:29:02,975 --> 00:29:05,274 when meeting with a member of the Royal Family. 344 00:29:05,811 --> 00:29:08,406 We rise when she appears. 345 00:29:08,580 --> 00:29:10,811 We sit when she sits. 346 00:29:10,983 --> 00:29:13,817 We stand when she stands. 347 00:29:13,986 --> 00:29:17,889 Now, you're all ready for Lady Cara so if you'll excuse me, 348 00:29:18,056 --> 00:29:19,354 I'll go and fetch her. 349 00:29:22,594 --> 00:29:25,996 As long as the kidnappers think that I'm Lady Cara then she's safe. 350 00:29:26,164 --> 00:29:27,996 So I've got to be her. How long is...? 351 00:29:28,166 --> 00:29:30,601 Acting like royalty is harder than you thought. 352 00:29:30,769 --> 00:29:33,136 Well, tell me about it, Gloria, I really need your help. 353 00:29:33,305 --> 00:29:35,331 Oh, my goodness. 354 00:29:35,507 --> 00:29:36,736 You're not even changed yet. 355 00:29:36,908 --> 00:29:39,400 And the press conference starts in 10 minutes. 356 00:29:39,878 --> 00:29:42,177 - Press conference? - Oh, dear, yes. 357 00:29:42,347 --> 00:29:43,713 It's your favorite topic. 358 00:29:45,017 --> 00:29:46,144 World politics? 359 00:29:47,986 --> 00:29:51,081 - Foreign trade? - Dear, no. High fashion. 360 00:29:51,256 --> 00:29:53,851 Now, come on. 361 00:30:10,575 --> 00:30:12,237 No, no! 362 00:30:13,045 --> 00:30:16,140 Father Philip Prestwick is here. I just saw his car outside. 363 00:30:16,315 --> 00:30:18,307 It's better that you remain Steve for a while. 364 00:30:18,483 --> 00:30:21,749 Keeping secrets is not one of Phil's strong points. 365 00:30:21,920 --> 00:30:25,220 Well, Willie the Whisper won't be at the bottling plant until 5. 366 00:30:25,390 --> 00:30:28,053 I'm gonna give Steve a call at the consulate. 367 00:30:28,727 --> 00:30:31,162 Father Dowling, I have been waiting for you for hours. 368 00:30:31,330 --> 00:30:33,424 Tell me, how did it go at the consulate? 369 00:30:33,598 --> 00:30:36,193 - Oh, it was a revelation. - Heh, did you see Lady Cara? 370 00:30:36,368 --> 00:30:38,769 Were you able to arrange an audience for me at the reception? 371 00:30:38,937 --> 00:30:40,098 I'm afraid she wasn't there. 372 00:30:49,181 --> 00:30:51,207 Such a disappointment for me, Sister. 373 00:30:51,383 --> 00:30:54,251 I really hoped I'd have a chance to meet Lady Cara in person. 374 00:30:55,253 --> 00:30:57,586 - Why? - Oh, Sister. 375 00:30:57,756 --> 00:30:59,782 Royalty have a aura that sets them apart. 376 00:30:59,958 --> 00:31:05,226 It's a certain style from centuries of breeding and tradition. 377 00:31:07,199 --> 00:31:10,465 It doesn't matter what you call it. Glamor, charisma, you cannot, 378 00:31:10,635 --> 00:31:13,628 you cannot be in the same room with a royal without feeling it. 379 00:31:13,805 --> 00:31:16,900 - If I could have shaken her hand, heh. - Mm. 380 00:31:17,075 --> 00:31:22,412 Oh, Sister, and you're a nun. This isn't something you'd understand. 381 00:31:24,449 --> 00:31:26,748 - I saw Princess Di. - Hmm. 382 00:31:26,918 --> 00:31:29,149 On television, when she visited the United States. 383 00:31:29,321 --> 00:31:30,619 You know what I'm talking about? 384 00:31:32,023 --> 00:31:33,821 I have to get ready for the reception. 385 00:31:33,992 --> 00:31:37,087 - I'm sorry I can't stay for dinner. - It's all right, Father. 386 00:31:37,262 --> 00:31:38,958 He's already eaten half the dessert. 387 00:31:39,131 --> 00:31:42,693 I need a little help out in the kitchen. We've got carrots to scrape. 388 00:31:45,437 --> 00:31:46,598 Carrots? 389 00:31:46,772 --> 00:31:49,469 Now, don't forget. If they curtsey you simply bow. 390 00:31:49,641 --> 00:31:51,769 - I bow. - When you stand, they stand. 391 00:31:51,943 --> 00:31:54,503 - When I stand, they stand. - I'll give you a signal when to end. 392 00:31:54,646 --> 00:31:56,842 - Just thank them and leave. - I don't know. 393 00:31:57,015 --> 00:32:01,009 - I'm really nervous about this. - Don't be. 394 00:32:01,386 --> 00:32:05,585 - You'll be fine. - Okay. Let's go. 395 00:32:23,408 --> 00:32:26,344 Uh, Lady Cara, for many people on both sides of the Atlantic, 396 00:32:26,511 --> 00:32:29,106 the Royal Family's the final arbiter of good taste. 397 00:32:29,281 --> 00:32:31,841 How would you describe your personal style? 398 00:32:35,520 --> 00:32:37,489 Very uncomplicated. 399 00:32:39,591 --> 00:32:44,791 Seriously, Lady Cara, would you say you favor the Avant Garde in fashion 400 00:32:44,963 --> 00:32:48,832 or do you prefer a more traditional, unstudied elegance? 401 00:32:49,000 --> 00:32:50,832 Um... 402 00:32:54,673 --> 00:32:57,837 I don't think you can go wrong with basic black. 403 00:32:58,510 --> 00:33:03,574 - Uh, but you're wearing hot pink. - Oh, do you mean this? Um... 404 00:33:04,516 --> 00:33:07,577 Well, actually I don't dress like this all the time, you see. 405 00:33:07,752 --> 00:33:09,277 - Lady Cara? - Yes? 406 00:33:09,454 --> 00:33:12,447 Exactly which designers do you patronize? 407 00:33:12,624 --> 00:33:15,526 Well, I don't really shop around, you see? 408 00:33:15,694 --> 00:33:17,214 So you have your own private couturier? 409 00:33:17,362 --> 00:33:22,528 Who is it? Valentino? Chanel? Ungaro? 410 00:33:27,272 --> 00:33:28,740 Look... 411 00:33:32,043 --> 00:33:34,603 Don't you think there's something wrong talking about... 412 00:33:34,779 --> 00:33:37,772 About $10,000 dresses and high fashion 413 00:33:37,949 --> 00:33:39,611 when there are people on the street 414 00:33:39,784 --> 00:33:43,152 who don't even have a coat to wear or a place to sleep at night. 415 00:33:43,321 --> 00:33:45,552 I mean, aren't their lives more important 416 00:33:45,724 --> 00:33:48,990 than where I get my hair done or what kind of shoes I wear? 417 00:33:52,964 --> 00:33:54,125 I mean, don't you think? 418 00:34:39,277 --> 00:34:42,475 - Hey, Sister, I'm running late. - I'm sorry. 419 00:34:42,647 --> 00:34:45,116 It's harder than it looks. 420 00:34:55,327 --> 00:34:57,193 You're not Sister Stephanie. 421 00:34:59,097 --> 00:35:01,362 You're that princess from the newspaper. 422 00:35:01,533 --> 00:35:05,937 - Your Highness. - Oh, please don't. 423 00:35:07,238 --> 00:35:09,264 I don't believe it. 424 00:35:10,208 --> 00:35:15,237 You're really her? I mean, you, right here in my kitchen? 425 00:35:15,413 --> 00:35:18,093 - Oh, here, let me do that. - Oh, no, I don't mind. Honestly, Marie. 426 00:35:18,249 --> 00:35:19,929 But you're a princess. If you cut yourself, 427 00:35:20,085 --> 00:35:21,451 you'll be spilling royal blood. 428 00:35:21,620 --> 00:35:24,613 I'll survive. I really wish you wouldn't make a fuss. 429 00:35:24,789 --> 00:35:27,884 Heh, whatever you say, Your Highness. 430 00:35:28,059 --> 00:35:30,221 What are you doing here, dressed like that? 431 00:35:30,395 --> 00:35:32,694 It's a long story, I'm afraid. 432 00:35:32,864 --> 00:35:35,891 Bet it's all about that boyfriend of yours. Well, now don't you worry. 433 00:35:36,067 --> 00:35:39,037 Father Dowling's gonna see that everything comes out all right. 434 00:35:39,204 --> 00:35:41,730 - Say, you're doing just fine. - Yes, I am, aren't I? 435 00:35:43,108 --> 00:35:46,476 Oh, Father, what ever happened to Sister Stephanie? 436 00:35:46,645 --> 00:35:48,511 Can't fool you, can I, Marie? 437 00:35:48,680 --> 00:35:51,775 I just tried to reach Steve, she's holding a press conference. 438 00:35:51,950 --> 00:35:54,215 - Oh, my. - I hope she knows what she's doing. 439 00:35:54,386 --> 00:35:57,117 - I hope I know what I'm doing. - It's almost 5:00. 440 00:35:57,288 --> 00:36:01,123 That's when that large man said we'd find William the Whisperer. Shall we? 441 00:36:01,292 --> 00:36:02,692 Mm. 442 00:36:04,295 --> 00:36:07,322 - Oh Father, I... - I'll explain it all to you later, Marie. 443 00:36:23,715 --> 00:36:25,343 Hello? 444 00:36:25,517 --> 00:36:28,976 Oh, look, I don't know if I've got anything to say to you. 445 00:36:29,154 --> 00:36:31,851 Well, I have something to say to you. 446 00:36:32,023 --> 00:36:35,391 Cara and I have had a little talk about your situation 447 00:36:35,560 --> 00:36:38,962 and I must say she makes a very persuasive argument. 448 00:36:39,130 --> 00:36:41,326 Right. So, just why are you calling me? 449 00:36:41,499 --> 00:36:43,468 Well, I'm not saying that I've changed my mind 450 00:36:43,635 --> 00:36:46,036 but I am willing to hear you out. 451 00:36:46,671 --> 00:36:48,162 Well, I'll come over right now. 452 00:36:48,339 --> 00:36:51,741 Now isn't such a good time. Let's make it later. 453 00:36:51,910 --> 00:36:55,642 We're hosting a reception but I'll find time. 454 00:36:55,814 --> 00:36:58,716 Uh, come to the back and you'll avoid the press. 455 00:36:58,883 --> 00:37:00,647 Use the garden gate. 456 00:37:00,819 --> 00:37:03,721 I'll see you, say, 6:00? 457 00:37:03,888 --> 00:37:07,916 - All right, see you then. - That will be fine. 458 00:37:10,195 --> 00:37:12,130 He'll be there. 459 00:37:21,172 --> 00:37:22,606 Get your supplies and get out. 460 00:37:22,774 --> 00:37:24,766 - Come on, Lou, talk to me. - Get out! 461 00:37:24,943 --> 00:37:28,004 You owe your bookies five large, that's your problem. End of discussion. 462 00:37:28,179 --> 00:37:30,114 Get out of here. 463 00:37:52,837 --> 00:37:54,328 Father Dowling, I know that man. 464 00:37:54,506 --> 00:37:56,099 Huh? 465 00:37:57,609 --> 00:37:58,668 This one. 466 00:38:01,212 --> 00:38:02,652 He was at the consulate this morning. 467 00:38:02,814 --> 00:38:05,579 He was chatting with Uncle Robert, his name is Louis Vale. 468 00:38:05,750 --> 00:38:07,912 - Hmm, he's also quite a world traveler. - Hmm. 469 00:38:08,086 --> 00:38:10,817 Canceled airline tickets. Bogota, Panama City, 470 00:38:10,989 --> 00:38:13,322 Zurich, Miami, the Bahamas. 471 00:38:13,491 --> 00:38:15,119 Sir Robert, your guardian, 472 00:38:15,293 --> 00:38:17,660 isn't he connected with the British Trade Delegation? 473 00:38:17,829 --> 00:38:19,161 Hmm, yes, he's head of it. 474 00:38:19,330 --> 00:38:21,925 Would he be entitled to diplomatic privileges? 475 00:38:22,100 --> 00:38:24,626 I mean, could he go through customs without being searched? 476 00:38:24,803 --> 00:38:26,328 Naturally. Why? 477 00:38:38,950 --> 00:38:42,409 Willie's an idiot. I think it's time we retired that boy. 478 00:38:47,292 --> 00:38:49,557 Look at those beauties. 479 00:38:57,402 --> 00:38:58,961 That's it. 480 00:39:07,245 --> 00:39:08,873 Hey. 481 00:39:10,348 --> 00:39:13,250 - Everything set at your end? - Sir Robert has everything set. 482 00:39:13,418 --> 00:39:15,046 The reception starts in a hour. 483 00:39:19,624 --> 00:39:21,559 - No serial numbers. - Correct. 484 00:39:21,726 --> 00:39:23,446 And with the rock and roller taking the rap, 485 00:39:23,595 --> 00:39:26,326 you got a clean shot at taking her out. All right? 486 00:39:26,497 --> 00:39:28,363 Let's get out of here. 487 00:39:37,675 --> 00:39:41,908 Taking her out? This isn't a kidnapping, it's murder. 488 00:39:42,080 --> 00:39:44,311 - They're gonna kill you. - What? 489 00:39:44,482 --> 00:39:48,351 Oh, my God. Not you, Steve. 490 00:40:04,035 --> 00:40:06,561 Too bad Sister Stephanie isn't here to open this. 491 00:40:06,738 --> 00:40:08,502 I don't understand. 492 00:40:08,673 --> 00:40:10,164 What in the world is going on? 493 00:40:10,341 --> 00:40:13,004 This is the same crate that Willie took from the consulate. 494 00:40:13,177 --> 00:40:14,805 Now it looks like your uncle, Sir Robert, 495 00:40:14,979 --> 00:40:16,459 has been using his diplomatic immunity 496 00:40:16,614 --> 00:40:19,607 to smuggle diamonds through customs for Mr. Louis Vale. 497 00:40:19,784 --> 00:40:21,377 Yes, but why would they want to kill me? 498 00:40:21,552 --> 00:40:23,248 I don't know. 499 00:40:23,421 --> 00:40:25,583 But Sir Robert wouldn't... Oh. 500 00:40:25,757 --> 00:40:28,056 He wouldn't be in cahoots with a man like Louis Vale 501 00:40:28,226 --> 00:40:30,388 unless he was being blackmailed or needed money. 502 00:40:30,561 --> 00:40:32,201 Father Dowling, Sir Robert is my guardian. 503 00:40:32,363 --> 00:40:35,299 If he wanted money, he could have gotten it from my estate. 504 00:40:35,466 --> 00:40:37,697 Yes, but if he did, you'd know about that, wouldn't you? 505 00:40:37,869 --> 00:40:40,168 No, I don't check the account. I'm not a bookkeeper. 506 00:40:41,039 --> 00:40:43,736 And anyway, I don't officially inherit until my 25th birthday. 507 00:40:43,908 --> 00:40:45,843 - And when is that? - Next month. 508 00:40:46,010 --> 00:40:48,536 - Well, then that's the answer. - What is? 509 00:40:48,713 --> 00:40:51,774 I think Sir Robert has been embezzling from your estate 510 00:40:51,950 --> 00:40:55,546 and if he has, he can't run the risk of you finding out. 511 00:40:55,720 --> 00:40:57,814 He's gotta get you out of the way right now 512 00:40:57,989 --> 00:40:59,651 before you come in to your inheritance. 513 00:40:59,824 --> 00:41:01,952 Oh, my God, Sister Stephanie is in danger. 514 00:41:02,126 --> 00:41:03,566 That's why we gotta get out of here. 515 00:41:03,728 --> 00:41:07,165 - Well, could we break the glass? - No, it's been reinforced. 516 00:41:07,332 --> 00:41:13,704 But wait a minute. Maybe, just maybe 517 00:41:15,540 --> 00:41:19,170 - we can burn our way out. - Oh, my God. 518 00:41:24,015 --> 00:41:26,246 Pick up lines one and two. 519 00:41:26,417 --> 00:41:28,511 I promise you, it wasn't a prank. 520 00:41:28,686 --> 00:41:30,314 - I am a priest. - Relax, Father. 521 00:41:30,488 --> 00:41:32,208 I used to be a parishioner at St. Michael's. 522 00:41:32,357 --> 00:41:34,019 I saw you practically every Sunday. 523 00:41:34,192 --> 00:41:36,512 I'll call Sergeant Clancy. We'll get this straightened out. 524 00:41:36,661 --> 00:41:39,187 In the meantime, I think I know where I can find you. 525 00:41:39,364 --> 00:41:40,388 Heh, thanks. 526 00:41:40,565 --> 00:41:42,727 Father Dowling, the reception starts in 20 minutes. 527 00:41:42,900 --> 00:41:44,425 Oh. 528 00:41:45,803 --> 00:41:47,829 - Used to be a parishioner? - Father Dowling? 529 00:41:48,006 --> 00:41:49,599 Oh. 530 00:42:06,124 --> 00:42:10,789 I have men posted at all the doors. Nobody's taking you anywhere, Sister. 531 00:42:10,962 --> 00:42:12,157 Did you call the rectory? 532 00:42:12,330 --> 00:42:14,822 Marie said Father Dowling and Lady Cara left hours ago. 533 00:42:14,999 --> 00:42:16,968 Hmm, I hope Frank's okay. 534 00:42:43,694 --> 00:42:45,454 Excuse me, Father, do you have an invitation? 535 00:42:45,596 --> 00:42:47,827 - No but I, I... - No one gets in without an invitation. 536 00:42:47,999 --> 00:42:49,695 - I'm sorry, sir. - Ugh. 537 00:42:49,867 --> 00:42:51,301 I know another way. Come on. 538 00:43:01,045 --> 00:43:02,980 Father Philip Prestwick. 539 00:43:04,115 --> 00:43:05,811 - Thank you, Father. - Heh, thank you. 540 00:43:07,752 --> 00:43:11,712 It's just about time for Lady Cara to make her appearance. 541 00:43:13,724 --> 00:43:18,162 - How do I look? - Like a true lady. 542 00:43:25,970 --> 00:43:27,768 No, thank you, heh. 543 00:43:40,184 --> 00:43:42,119 Cara! 544 00:43:42,753 --> 00:43:44,551 Sean. 545 00:43:45,523 --> 00:43:47,116 Cara! 546 00:43:48,426 --> 00:43:51,123 Oh, he's been knocked out. I think he'll be okay though. 547 00:43:51,295 --> 00:43:54,129 - I swear I didn't do it, Father. - I know you didn't. 548 00:43:54,298 --> 00:43:56,824 Sir Robert is trying to blame you for Cara's murder. 549 00:43:57,001 --> 00:43:59,698 - Lovers' quarrel, your hot temper. - Cara's murder? 550 00:43:59,871 --> 00:44:01,951 Yes. It's Steve. The girl who changed places with me. 551 00:44:02,106 --> 00:44:04,541 - They're going to kill her. - Please! We have to hurry. 552 00:44:05,176 --> 00:44:07,077 Stay here. 553 00:44:50,188 --> 00:44:51,918 Get her out of here. 554 00:45:03,401 --> 00:45:06,997 Clancy, Sir Robert. He's behind this. 555 00:45:13,778 --> 00:45:14,802 Sean. 556 00:45:15,780 --> 00:45:17,510 - Steve? - I'm okay. I'm all right. 557 00:45:17,682 --> 00:45:19,344 - Argh. - Oh. 558 00:45:24,121 --> 00:45:27,023 Father Prestwick? Phil? 559 00:45:29,060 --> 00:45:31,291 Father Prestwick, are you all right? 560 00:45:54,151 --> 00:45:56,450 Thank you. Bye. 561 00:45:56,621 --> 00:45:58,783 - Pleasure to meet you. - Thank you. 562 00:45:58,956 --> 00:46:01,949 Thank you very much, Sister. 563 00:46:02,126 --> 00:46:03,890 Thanks to you both. 564 00:46:04,061 --> 00:46:07,896 Lady Cara, it was very colorful, to say the least. 565 00:46:18,042 --> 00:46:22,639 Some say I wasn't a very good nun but you were a very fine princess. 566 00:46:24,248 --> 00:46:25,682 Take care of yourself, all right? 567 00:46:26,851 --> 00:46:29,377 - Goodbye. - Bye. 568 00:46:29,987 --> 00:46:31,615 - So long. - Bye. 569 00:46:33,958 --> 00:46:35,551 Bye. 570 00:46:46,504 --> 00:46:50,600 Well, how did it feel to be princess for a day, huh? 571 00:46:50,775 --> 00:46:53,176 Ah, Frank, catered to your every whim. 572 00:46:53,344 --> 00:46:55,245 Waited on you hand and foot. 573 00:46:55,413 --> 00:46:58,542 Your wish was their command. It was awful. 574 00:46:58,716 --> 00:47:00,241 Awful? 575 00:47:00,418 --> 00:47:03,718 Yeah, they wouldn't let me drive the car. 576 00:47:03,888 --> 00:47:05,379 Get in. 45579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.