All language subtitles for Fatal Charm [1990 DVDRip-AVC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,748 --> 00:01:05,317 (ALARM BUZZING) 2 00:01:13,492 --> 00:01:14,826 I'm sorry, darling. 3 00:01:14,859 --> 00:01:17,162 I forgot to turn the alarm off. 4 00:01:19,198 --> 00:01:21,233 What are you doing up so early? 5 00:01:21,266 --> 00:01:23,102 One of my boats came in with a cracked propeller 6 00:01:23,135 --> 00:01:24,703 and I gotta go deal with it. 7 00:01:26,138 --> 00:01:27,772 Go back to sleep. 8 00:01:28,807 --> 00:01:30,709 Will I see you tonight? 9 00:01:35,747 --> 00:01:36,915 Maybe. 10 00:02:54,058 --> 00:02:55,960 WOMAN [ON TV]: A large crowd began gathering 11 00:02:55,994 --> 00:02:57,696 in the pre-dawn hours this morning 12 00:02:57,729 --> 00:02:59,764 here at the Ukiah Courthouse 13 00:02:59,798 --> 00:03:01,500 where the state begins another week 14 00:03:01,533 --> 00:03:05,204 in the well-publicized murder trial of Adam Brenner. 15 00:03:05,237 --> 00:03:07,038 The reason for the crowds and the publicity 16 00:03:07,071 --> 00:03:10,842 is due to the charm and the personality of the man on trial. 17 00:03:10,875 --> 00:03:15,180 Today, he stands accused on six counts of first-degree murder 18 00:03:15,214 --> 00:03:17,249 in a series of sex-related crimes 19 00:03:17,282 --> 00:03:18,850 which police from four-- 20 00:03:18,883 --> 00:03:20,552 Good morning, pumpkin. 21 00:03:20,585 --> 00:03:22,221 WOMAN [ON TV]: ...suspect him of committing 22 00:03:22,254 --> 00:03:24,556 during a recent three-month long spree, 23 00:03:24,589 --> 00:03:29,628 followed by the most intensive manhunt in Ukiah County history. 24 00:03:29,661 --> 00:03:33,465 Adam Brenner is now about to enter his fifth week of trial. 25 00:03:33,498 --> 00:03:35,600 If found guilty on any one... 26 00:03:35,634 --> 00:03:38,036 Would you look at that man? 27 00:03:38,069 --> 00:03:41,105 Why would anybody that gorgeous need to rape someone? 28 00:03:41,139 --> 00:03:43,675 WOMAN [ON TV]: Recent State Supreme Court rulings 29 00:03:43,708 --> 00:03:45,977 concerning capital punishment. Brenner-- 30 00:03:48,247 --> 00:03:50,249 What am I, invisible or something? 31 00:03:50,282 --> 00:03:52,951 I'm just so sick of hearing about that lowlife. 32 00:03:52,984 --> 00:03:55,987 They should just lock him up and throw away the key. 33 00:04:04,796 --> 00:04:06,798 Is that all you're having for breakfast? 34 00:04:06,831 --> 00:04:09,000 - You ok? - Yeah, I'm fine. 35 00:04:09,033 --> 00:04:10,969 Sandy's gonna be here in a minute. 36 00:04:11,002 --> 00:04:12,504 SUSAN: Wait a minute, honey. 37 00:04:13,838 --> 00:04:16,475 Lou said he heard you up again late last night. 38 00:04:16,508 --> 00:04:19,626 That's funny. I never pictured Lou as a light sleeper. 39 00:04:20,545 --> 00:04:21,780 OK, Val. 40 00:04:22,981 --> 00:04:24,683 What's bothering you? 41 00:04:27,519 --> 00:04:30,822 Well, don't you think things have been a little awkward around here lately? 42 00:04:30,855 --> 00:04:32,757 Yeah. I agree. 43 00:04:34,192 --> 00:04:36,395 We haven't been seeing eye to eye on everything. 44 00:04:36,428 --> 00:04:38,163 Mother, that's not it. 45 00:04:38,297 --> 00:04:39,764 (SIGHING) 46 00:04:39,898 --> 00:04:43,101 I never know when Lou is gonna be around here or not. 47 00:04:44,703 --> 00:04:46,905 I can't have my friends over. 48 00:04:46,938 --> 00:04:49,441 What are you talking about? Who can't you have over? 49 00:04:49,474 --> 00:04:53,372 Well, when was the last time that you saw Sandy inside this house? 50 00:04:54,045 --> 00:04:57,115 I mean, why do you think she never visits anymore? 51 00:04:57,148 --> 00:05:00,051 Well, I don't know. Why don't you tell me? 52 00:05:00,084 --> 00:05:02,186 Well, she's uncomfortable. 53 00:05:02,220 --> 00:05:03,422 She's embarrassed. 54 00:05:03,455 --> 00:05:06,024 What the hell is she embarrassed about? 55 00:05:08,960 --> 00:05:11,029 This is a very small town. 56 00:05:11,062 --> 00:05:12,331 How many mothers do you think 57 00:05:12,364 --> 00:05:14,666 are openly having an affair with a married man? 58 00:05:14,779 --> 00:05:16,280 Lou's wife left him a year ago. 59 00:05:16,314 --> 00:05:18,049 And who the hell are you to judge me? 60 00:05:18,082 --> 00:05:19,918 - I'm not judging you! - (HORN HONKING) 61 00:05:19,951 --> 00:05:22,053 I'm telling you what's bothering me. 62 00:05:22,086 --> 00:05:23,455 You asked, OK? 63 00:05:23,508 --> 00:05:25,276 Well, wait a minute! 64 00:05:33,352 --> 00:05:34,786 Let's get the hell out of here. 65 00:05:34,819 --> 00:05:36,187 What's the matter? 66 00:05:36,420 --> 00:05:38,523 - Nothing. - OK. 67 00:05:57,609 --> 00:06:00,211 As soon as I get my diploma, I'm totally history. 68 00:06:00,244 --> 00:06:02,981 You've been saying that since grammar school. 69 00:06:03,014 --> 00:06:04,549 You know what I bet you end up doing? 70 00:06:04,583 --> 00:06:07,386 I bet you go to Humboldt, study there, get married 71 00:06:07,419 --> 00:06:09,621 and spend the rest of your life ten minutes from here. 72 00:06:09,654 --> 00:06:10,822 Yeah, right. 73 00:06:10,855 --> 00:06:13,558 Sandy, that's gonna be a cold day in hell. 74 00:06:16,761 --> 00:06:18,630 (SCHOOL BELL RINGING) 75 00:06:20,231 --> 00:06:22,401 I read your work over the weekend 76 00:06:22,434 --> 00:06:25,804 and I was pleasantly surprised to find how mature 77 00:06:25,837 --> 00:06:29,541 and genuinely thoughtful they all were. 78 00:06:31,142 --> 00:06:36,114 But this poem was especially moving for me. 79 00:06:36,147 --> 00:06:38,150 I'd like to read it for you. 80 00:06:38,583 --> 00:06:41,352 It's entitled "Another Boyfriend." 81 00:06:43,321 --> 00:06:46,958 "Playfully, I can watch you Doing your natural things 82 00:06:46,991 --> 00:06:52,631 Until finally, you feel my eyes And look up, half smiling 83 00:06:52,664 --> 00:06:55,734 Wishing I would join the game And share the laughter 84 00:06:55,767 --> 00:07:00,304 Instead of sitting out and watching And almost waiting 85 00:07:00,338 --> 00:07:05,510 You think I'm looking for a flaw A smudge to mar the beauty 86 00:07:05,544 --> 00:07:10,114 But try to understand The love there is in sitting quietly 87 00:07:10,148 --> 00:07:14,853 And watching your game grow To fill the world I cherish 88 00:07:14,886 --> 00:07:18,923 I'm sorry you felt my eyes And had to make another smile." 89 00:07:22,160 --> 00:07:25,063 You wanna tell us what inspired this, Valerie? 90 00:07:26,598 --> 00:07:27,699 I don't know. 91 00:07:27,732 --> 00:07:29,901 TEACHER: Oh, but there must have been something. 92 00:07:29,934 --> 00:07:34,367 Someone, somebody who captured your curiosity. 93 00:07:35,640 --> 00:07:37,341 Well, it's not really about anybody. 94 00:07:37,375 --> 00:07:40,378 I mean, I don't have a boyfriend or anything. I just wrote it. 95 00:07:40,411 --> 00:07:42,346 TEACHER: You mean you just invented this? 96 00:07:42,380 --> 00:07:45,316 You just imagined how you would feel 97 00:07:45,349 --> 00:07:48,553 if you had someone that you cared that much about? 98 00:07:49,888 --> 00:07:50,955 Yes. 99 00:07:56,094 --> 00:07:57,862 I didn't know you could write like that. 100 00:07:57,896 --> 00:08:00,098 You know, I think you blew everybody away. 101 00:08:00,131 --> 00:08:01,866 Why didn't you ever tell me you could write like that? 102 00:08:01,900 --> 00:08:04,969 Sandy, I'm, I'm already embarrassed enough, OK? 103 00:08:08,473 --> 00:08:09,435 Hey, you! 104 00:08:09,444 --> 00:08:11,142 How come you don't call me anymore, sweetheart? 105 00:08:11,175 --> 00:08:13,545 Because you're one conceited dirtbag, Robert Fowler. 106 00:08:13,548 --> 00:08:15,590 Well, you deserve me, darling! 107 00:08:16,114 --> 00:08:18,105 I don't know what to do about him. 108 00:08:19,283 --> 00:08:22,353 I really like him, but I don't wanna go running after him again 109 00:08:22,386 --> 00:08:25,256 like I did last time. He'll take advantage of me again. 110 00:08:25,289 --> 00:08:26,424 You know what I mean? 111 00:08:26,457 --> 00:08:27,971 - Hi. - Hi. 112 00:08:28,326 --> 00:08:30,194 Yeah, it's rough. 113 00:08:30,328 --> 00:08:33,885 Guys. I mean, when did, when did it get so complicated? 114 00:08:36,635 --> 00:08:39,738 I think I detect a victim of that common teenage affliction 115 00:08:39,771 --> 00:08:41,873 called youthful idealism. 116 00:08:41,906 --> 00:08:43,542 Am I right? 117 00:08:43,575 --> 00:08:47,111 Sometimes that girl can just be so damn self-righteous. 118 00:08:47,145 --> 00:08:49,781 Oh, it's funny how they know so much more than we do. 119 00:08:49,814 --> 00:08:51,382 On top of the gun control lecture, 120 00:08:51,415 --> 00:08:54,485 James is now on my case about capital punishment. 121 00:08:54,619 --> 00:08:56,550 - REPORTER: Adam. Adam. - At least it wasn't Adam Brenner. 122 00:08:56,554 --> 00:08:58,556 What do you think? What do you think? 123 00:08:58,589 --> 00:09:00,692 Adam, do you think you're getting a fair trial? 124 00:09:00,725 --> 00:09:02,293 What do you think your chances are? 125 00:09:02,326 --> 00:09:04,028 You seem to have a lot of fans, Adam. 126 00:09:04,062 --> 00:09:05,496 Anything you wanna say to them? 127 00:09:05,530 --> 00:09:07,331 Don't worry about him. 128 00:09:07,365 --> 00:09:09,067 He'll be old news by the end of the week. 129 00:09:09,300 --> 00:09:10,869 - MAN: Adam. - WOMAN: Do you have a statement for us? 130 00:09:10,902 --> 00:09:12,158 Adam, what do you have to say? 131 00:09:12,167 --> 00:09:14,873 Adam, are you concerned that John Henry Wallace cannot be found? 132 00:09:14,906 --> 00:09:16,074 - Back off. - Adam. 133 00:09:16,107 --> 00:09:18,476 We have no comment now. Let's get him upstairs. 134 00:09:18,509 --> 00:09:20,979 - Adam. - Back off. Go up the stairs! 135 00:09:22,213 --> 00:09:24,448 Well, if you saw that, 136 00:09:24,482 --> 00:09:26,317 you just witnessed a perfect example 137 00:09:26,350 --> 00:09:28,519 of what a lot of young women are calling 138 00:09:28,553 --> 00:09:31,155 "Adam Brenner's sexy charm". 139 00:09:31,189 --> 00:09:33,324 Miss Sims, when this trial began, 140 00:09:33,357 --> 00:09:36,828 you said that your office felt that this was an open-and-shut case. 141 00:09:36,861 --> 00:09:38,362 - It still is. - Well, 142 00:09:38,396 --> 00:09:41,465 it doesn't seem to be going so smoothly now. 143 00:09:41,499 --> 00:09:44,068 That's because the defense is purposely burying the facts 144 00:09:44,102 --> 00:09:46,504 to create a false sense of reasonable doubt. 145 00:09:46,537 --> 00:09:49,240 It's a very famous tactic, I can assure you. 146 00:09:49,273 --> 00:09:51,275 But clouding the issues here won't work. 147 00:09:51,309 --> 00:09:52,911 The defense has been claiming 148 00:09:52,944 --> 00:09:56,600 that Brenner's former roommate, John Henry Wallace, is the real killer. 149 00:09:56,649 --> 00:09:59,684 - REPORTER: What's your response? - JANE: Another distortion of the facts. 150 00:09:59,718 --> 00:10:03,321 Wallace is the registered owner of the van in which the murders took place. 151 00:10:03,354 --> 00:10:05,957 But all the evidence we have points to Brenner. 152 00:10:05,990 --> 00:10:08,627 REPORTER: But there's a nationwide manhunt for Wallace. 153 00:10:08,660 --> 00:10:10,695 Yes. We'd like to talk to him. 154 00:10:10,729 --> 00:10:12,697 REPORTER: As a co-suspect? 155 00:10:12,731 --> 00:10:14,132 JANE: I'd rather not comment. 156 00:10:14,165 --> 00:10:16,211 REPORTER: Perkins has promised to put Brenner on the stand 157 00:10:16,246 --> 00:10:17,370 by the end of this week. 158 00:10:17,405 --> 00:10:19,100 How do you feel about that? 159 00:10:20,038 --> 00:10:21,673 Well, it is his trial. 160 00:10:42,460 --> 00:10:45,463 How did you get yourself into so much trouble? 161 00:13:01,933 --> 00:13:05,837 - Shh! You'll wake your mother. - Yeah, right. You scared me. 162 00:13:05,870 --> 00:13:07,271 Hey, come on, where's your sense of humor? 163 00:13:07,305 --> 00:13:10,174 Louis, stop it! Leave me alone! My God! 164 00:13:10,208 --> 00:13:14,212 Hey, give me some of that. Come on. Give me some. 165 00:13:14,245 --> 00:13:16,080 Go get your own bowl. 166 00:13:18,749 --> 00:13:20,751 You smell like a brewery. 167 00:13:27,992 --> 00:13:29,828 - Get away from me. - Hey, what's the matter, Val? 168 00:13:29,861 --> 00:13:32,663 Come on. You liked it when I kissed you before. 169 00:13:32,696 --> 00:13:36,000 - I know practice makes perfect. - Stop it. You're crazy. 170 00:13:36,034 --> 00:13:37,802 Leave me alone now. 171 00:13:43,041 --> 00:13:44,275 (SOBBING) 172 00:13:48,012 --> 00:13:49,909 Can I go upstairs now, please? 173 00:13:51,015 --> 00:13:52,851 Look, Valerie, I never would've kissed you 174 00:13:52,884 --> 00:13:54,585 if I didn't think you wanted me to. 175 00:13:54,618 --> 00:13:57,155 I should have never let you near me in the first place. 176 00:13:57,188 --> 00:13:59,991 Come on, Val! It'll be our little secret. 177 00:13:59,992 --> 00:14:00,976 (DOOR SLAMS SHUT) 178 00:14:02,383 --> 00:14:04,896 I promise it'll never happen again. 179 00:14:13,804 --> 00:14:14,906 Val? 180 00:14:20,244 --> 00:14:22,146 Valerie, where are you? 181 00:14:26,774 --> 00:14:28,911 Honey, come on. It's late. 182 00:14:29,387 --> 00:14:32,056 I've got really bad cramps, Mom. 183 00:14:32,090 --> 00:14:34,125 I didn't get any sleep last night. 184 00:14:34,158 --> 00:14:37,395 OK. You just stay in bed and get some rest. 185 00:14:37,428 --> 00:14:39,194 Yeah. Thanks. 186 00:14:40,198 --> 00:14:43,234 OK. I'll check with you later. 187 00:14:43,267 --> 00:14:45,469 - Feel better. - OK. Bye, Mom. 188 00:15:39,023 --> 00:15:40,959 WOMAN: Excuse me, coming through. Pardon me. 189 00:15:40,992 --> 00:15:42,426 MAN: Get out. 190 00:15:42,460 --> 00:15:45,363 WOMAN: Coming through. Excuse me. Pardon me. 191 00:15:56,474 --> 00:15:58,609 WOMAN: Excuse me, excuse me. 192 00:16:04,082 --> 00:16:06,584 - Oh, my God. It's him. - That's him. 193 00:16:06,617 --> 00:16:08,819 (PEOPLE MURMURING) 194 00:16:08,852 --> 00:16:10,821 GIRL: He's kind of cute. 195 00:16:12,056 --> 00:16:13,946 MAN: He doesn't have a chance. 196 00:16:40,251 --> 00:16:43,454 All rise for the Honorable Judge Alvin Mortenson. 197 00:16:47,758 --> 00:16:48,960 Be seated. 198 00:16:54,398 --> 00:16:55,599 Counselor. 199 00:16:55,633 --> 00:16:57,935 The defense calls Adam Brenner. 200 00:16:59,870 --> 00:17:01,939 Let's try to make this short and sweet, Adam. 201 00:17:01,972 --> 00:17:03,441 Forensics evidence, 202 00:17:03,474 --> 00:17:07,378 including blood samples, carpet fibers and fingerprints, 203 00:17:07,411 --> 00:17:10,614 indicates conclusively that six young women were murdered 204 00:17:10,648 --> 00:17:13,690 in the van you were driving when arrested. 205 00:17:14,285 --> 00:17:17,055 Did you murder any one of those women? 206 00:17:17,088 --> 00:17:18,638 No, sir. I did not. 207 00:17:19,123 --> 00:17:20,881 But you admit that, for the three-month period 208 00:17:20,916 --> 00:17:22,893 during which those women were killed, 209 00:17:22,926 --> 00:17:25,263 you traveled with John Henry Wallace, 210 00:17:25,296 --> 00:17:27,065 the owner of the van 211 00:17:27,098 --> 00:17:29,933 and the one man whom police have positively established 212 00:17:29,967 --> 00:17:31,735 as having been at the places 213 00:17:31,769 --> 00:17:33,937 where two of the victims' bodies were later found. 214 00:17:33,971 --> 00:17:35,906 Were you Wallace's partner in these killings? 215 00:17:35,939 --> 00:17:37,975 No, sir, I was not! 216 00:17:38,008 --> 00:17:39,943 Then will you please explain to the court 217 00:17:39,977 --> 00:17:42,080 how you came to be linked with Wallace 218 00:17:42,113 --> 00:17:45,717 and how you came to be driving his van the day you were arrested? 219 00:17:46,250 --> 00:17:47,818 Now, I want you to relax, Adam. 220 00:17:47,851 --> 00:17:50,488 And please, be as specific as possible. 221 00:17:56,094 --> 00:18:00,027 I met John Wallace in a bar in Anchorage, Alaska 222 00:18:00,864 --> 00:18:02,765 on April 1st last year. 223 00:18:03,334 --> 00:18:06,404 John said he'd just been laid off an oil rig on the North Slope 224 00:18:06,437 --> 00:18:08,038 and was driving to Texas. 225 00:18:08,072 --> 00:18:09,873 He seemed OK. 226 00:18:09,907 --> 00:18:12,510 So I thought, "What the hell?" 227 00:18:12,543 --> 00:18:16,947 - So... you two left Anchorage? - Right. 228 00:18:16,980 --> 00:18:19,317 And four days later, we hit Eureka. 229 00:18:19,350 --> 00:18:22,820 John said he had some friends there that he had to see. 230 00:18:25,389 --> 00:18:27,458 And that's when the trouble started. 231 00:18:27,491 --> 00:18:29,160 What happened in Eureka? 232 00:18:29,393 --> 00:18:31,262 ADAM: It was 3:00 in the morning. 233 00:18:31,295 --> 00:18:35,065 I'd just finished driving the last leg. I was really tired and wanted to crash. 234 00:18:35,099 --> 00:18:37,835 While John went into this old apartment to see his friends, 235 00:18:37,868 --> 00:18:39,870 I went into the back of the van to sleep. 236 00:18:39,903 --> 00:18:42,773 The next thing I know is the side door flies open 237 00:18:42,806 --> 00:18:44,442 and two guys jump me. 238 00:18:44,475 --> 00:18:46,444 They hit me over the head with a tire iron. 239 00:18:46,477 --> 00:18:48,979 When I came to, I went to go look for John 240 00:18:49,012 --> 00:18:51,682 and I found him unconscious on the floor of the apartment. 241 00:18:51,715 --> 00:18:55,567 So when you entered the apartment, Adam, what did you find? 242 00:18:57,221 --> 00:18:59,723 Well, like I said, he was unconscious on the floor 243 00:18:59,757 --> 00:19:02,059 and I thought he'd been hit like I was, 244 00:19:02,092 --> 00:19:05,129 but he said his friends had spiked his drinks 245 00:19:05,163 --> 00:19:06,264 and robbed him too. 246 00:19:06,297 --> 00:19:08,031 Objection, Your Honor! 247 00:19:08,065 --> 00:19:10,934 John Henry Wallace is not on trial here. 248 00:19:10,968 --> 00:19:13,737 Your Honor, the only evidence tying my client to these crimes 249 00:19:13,771 --> 00:19:15,339 is circumstantial. 250 00:19:15,373 --> 00:19:18,409 The only person directly linked to any of these crimes 251 00:19:18,442 --> 00:19:19,877 is John Henry Wallace. 252 00:19:19,910 --> 00:19:21,445 This is just another smoke screen 253 00:19:21,479 --> 00:19:23,197 to try to shift the blame from the defendant! 254 00:19:23,232 --> 00:19:25,916 The fact that my client has a perfectly clean record 255 00:19:25,949 --> 00:19:29,953 and Wallace has a history of prior felonies is very significant. 256 00:19:37,928 --> 00:19:41,031 (VALERIE'S VOICE) Dear Adam, even though we've never met 257 00:19:41,064 --> 00:19:43,801 I feel I know so much about you. 258 00:19:43,834 --> 00:19:45,269 I watch the progress of your trial 259 00:19:45,303 --> 00:19:49,621 and each day share more and more of your growing misery and frustration. 260 00:19:50,341 --> 00:19:53,011 Maybe I'll never know all the pain you feel, 261 00:19:53,244 --> 00:19:56,656 but I do understand the feeling of being persecuted. 262 00:19:57,515 --> 00:20:00,117 I want you to know that you're not alone, 263 00:20:00,150 --> 00:20:02,920 that in my heart I know that you could never have done 264 00:20:02,953 --> 00:20:05,055 the things they said you did. 265 00:21:34,545 --> 00:21:36,314 (BREATHING HEAVILY) 266 00:21:54,798 --> 00:21:55,973 Where the hell have you been? 267 00:21:56,734 --> 00:21:57,992 Doing you a favor. 268 00:21:58,001 --> 00:21:59,970 Well, I hope so because you owe me one. 269 00:22:00,003 --> 00:22:01,608 She took attendance. 270 00:22:02,105 --> 00:22:04,508 Thanks. But this is major, major. 271 00:22:04,542 --> 00:22:06,727 You're never gonna believe who has a crush on you. 272 00:22:07,210 --> 00:22:09,547 - Who? - James Childs! 273 00:22:09,580 --> 00:22:11,214 He wants to go out with you. 274 00:22:11,248 --> 00:22:12,916 - James? - Yes. 275 00:22:12,950 --> 00:22:15,852 The guy in our English Lit class. You know, he plays varsity basketball. 276 00:22:15,887 --> 00:22:17,921 Yeah, yeah, I know who he is. 277 00:22:17,955 --> 00:22:20,691 Sandy, I'm glad you finally got here. 278 00:22:20,824 --> 00:22:22,059 Oh, I've been here. 279 00:22:22,092 --> 00:22:25,120 Well, try being here a little sooner next time. 280 00:22:25,796 --> 00:22:27,498 Nice try, Valerie. 281 00:22:28,932 --> 00:22:31,432 Anyway, he and Robert get along real well 282 00:22:31,467 --> 00:22:33,871 and I was thinking, you know, just kind of off the top of my head, 283 00:22:33,904 --> 00:22:35,539 maybe we could double. 284 00:22:35,573 --> 00:22:37,575 And James has such an excellent car. 285 00:22:37,608 --> 00:22:40,411 Yes, and a very nice large back seat. 286 00:22:40,444 --> 00:22:41,545 Yeah, well... 287 00:22:43,246 --> 00:22:44,682 I think it's gonna be perfect! 288 00:22:44,715 --> 00:22:47,618 And I'm telling you that James is the man of your dreams. 289 00:23:14,177 --> 00:23:15,613 Carrie, get some help! 290 00:23:15,646 --> 00:23:17,247 Oh, my God! OK. 291 00:23:17,280 --> 00:23:18,504 Hurry! 292 00:23:18,516 --> 00:23:20,751 JANE: I assume you are aware that John Henry Wallace's remains 293 00:23:20,784 --> 00:23:23,687 washed up south of Anchor Bay four days ago. 294 00:23:25,188 --> 00:23:26,782 Are you aware of that, Mr. Brenner? 295 00:23:26,790 --> 00:23:28,915 Yes. I've been told. 296 00:23:30,093 --> 00:23:31,795 Ladies and gentlemen of the jury, 297 00:23:32,530 --> 00:23:34,331 the coroner states: 298 00:23:34,364 --> 00:23:38,335 "John Henry Wallace, male, Caucasian, aged 25, 299 00:23:38,368 --> 00:23:41,174 died of acute asphyxiation induced by strangulation 300 00:23:41,209 --> 00:23:42,806 and the crushing of the esophagus 301 00:23:42,840 --> 00:23:45,809 caused by garroting with a woven rope or a lanyard 302 00:23:45,843 --> 00:23:48,779 of approximately 3/16 inch in diameter." 303 00:23:50,313 --> 00:23:52,670 In plain language, Mr. Brenner, 304 00:23:53,316 --> 00:23:54,885 you brutally murdered Wallace 305 00:23:54,918 --> 00:23:56,987 - the same way you did Susan Compton, - DEFENSE: I object! 306 00:23:57,020 --> 00:23:59,757 JANE: Stella Holt, Linda Alverine and all the rest of them. 307 00:24:05,896 --> 00:24:08,009 I did not! I didn't kill anyone! 308 00:24:08,044 --> 00:24:09,726 - You did! You brutally murdered him. - I object, Your Honor. 309 00:24:09,728 --> 00:24:11,723 My client's not charged with the murder of John Henry Wallace. 310 00:24:11,758 --> 00:24:13,370 I didn't kill anyone! 311 00:24:13,403 --> 00:24:15,706 - I didn't! I didn't! I didn't! - Order! 312 00:24:15,739 --> 00:24:17,174 JANE: And then you totally invented-- 313 00:24:17,207 --> 00:24:18,676 DEFENSE: Your Honor, the only one guilty of-- 314 00:24:18,709 --> 00:24:20,644 (INDISTINCT SHOUTING) 315 00:24:20,678 --> 00:24:22,412 Order in the court! 316 00:24:31,088 --> 00:24:32,255 Hello. 317 00:25:20,137 --> 00:25:21,672 (ADAM'S VOICE) Dear Valerie, 318 00:25:21,705 --> 00:25:25,442 you can't believe how happy I was to receive your letter. 319 00:25:25,475 --> 00:25:28,712 Your belief in my innocence has given me new strength 320 00:25:28,746 --> 00:25:30,347 when I need it most. 321 00:25:30,380 --> 00:25:34,518 Just knowing you care gives me the will to continue the fight. 322 00:25:34,552 --> 00:25:37,855 I shall look forward to the day my ordeal is finally over 323 00:25:37,888 --> 00:25:39,990 and we can get to know each other better. 324 00:25:40,023 --> 00:25:44,562 Until then, I think of you often and hope to hear from you soon. 325 00:25:44,595 --> 00:25:46,442 Sincerely, Adam Brenner. 326 00:25:47,297 --> 00:25:48,966 (PHONE RINGING) 327 00:25:58,541 --> 00:25:59,610 Hello. 328 00:25:59,643 --> 00:26:01,979 Oh, I'm glad I caught you at home. 329 00:26:02,012 --> 00:26:04,782 I forgot to take the lamb chops out of the freezer this morning. 330 00:26:04,815 --> 00:26:07,117 Do me a favor and take out three, OK? 331 00:26:07,150 --> 00:26:08,752 Lou is coming to dinner tonight. 332 00:26:10,688 --> 00:26:12,355 Yeah, OK, sure. 333 00:26:12,389 --> 00:26:16,694 I've got a date tonight, so you guys will probably be eating alone. 334 00:26:16,727 --> 00:26:18,996 I can hardly hear you. What did you say? 335 00:26:19,029 --> 00:26:21,164 I've got a date with James Childs tonight. 336 00:26:21,198 --> 00:26:22,499 We're doubling with Sandy 337 00:26:22,532 --> 00:26:25,769 and we'll probably go get some pizza and catch a movie or something. 338 00:26:25,803 --> 00:26:27,771 James. Hmm. 339 00:26:27,805 --> 00:26:30,107 Hey, what's all that noise in the background? 340 00:26:30,140 --> 00:26:32,273 Adam Brenner has just been convicted. 341 00:26:32,308 --> 00:26:33,810 Guilty on all counts. 342 00:26:33,845 --> 00:26:35,320 He's gonna be sentenced next week 343 00:26:35,345 --> 00:26:38,849 and with any luck, he'll get the gas chamber. 344 00:26:38,982 --> 00:26:41,351 OK, sweetheart, call me if you're gonna be late. 345 00:26:41,384 --> 00:26:43,086 Love you. Bye. 346 00:26:56,667 --> 00:26:58,235 (SANDY GIGGLING) 347 00:27:06,409 --> 00:27:09,810 - What do you say we take a hike? - Yes. 348 00:27:10,513 --> 00:27:14,488 - Hey, guard the car, you guys. - ROBERT: Here comes the choo-choo. 349 00:27:25,696 --> 00:27:27,147 Thanks. 350 00:27:27,631 --> 00:27:30,033 It was starting to smell like a gymnasium in there. 351 00:27:30,067 --> 00:27:31,802 Not to mention hot. 352 00:27:32,670 --> 00:27:34,237 Is she always like that? 353 00:27:34,271 --> 00:27:37,140 Well, we've known each other for a long time, 354 00:27:37,174 --> 00:27:39,832 but since I've started running track, 355 00:27:39,843 --> 00:27:42,345 we've become a lot closer. 356 00:27:42,379 --> 00:27:43,981 But to answer your question, I don't know. 357 00:27:44,014 --> 00:27:46,116 She's pretty unpredictable. 358 00:27:49,119 --> 00:27:52,656 I heard that you're, um... you're gonna graduate this June? 359 00:27:52,690 --> 00:27:55,236 - A year early? - Uh-huh. 360 00:27:56,059 --> 00:27:59,362 I went to summer school to build up enough credits. 361 00:28:00,597 --> 00:28:02,190 What's the hurry? 362 00:28:02,465 --> 00:28:05,666 Because I hate high school. 363 00:28:06,436 --> 00:28:09,231 - About as much as I think you do. - (CHUCKLES) 364 00:28:09,572 --> 00:28:11,742 Where did you get that idea? 365 00:28:12,910 --> 00:28:15,913 Your poetry. 366 00:28:15,946 --> 00:28:19,935 Hardly what I'd call your typical juvenile fantasies. 367 00:28:23,954 --> 00:28:26,866 Well, she wasn't supposed to read it to the class. 368 00:28:27,925 --> 00:28:29,553 You know, Val, 369 00:28:30,227 --> 00:28:32,495 you should be out in the real world. 370 00:28:32,529 --> 00:28:33,964 Doing. 371 00:28:33,997 --> 00:28:35,632 Living. 372 00:28:35,665 --> 00:28:39,201 You know, finishing high school is a fact of life, 373 00:28:39,737 --> 00:28:41,071 but that doesn't mean you have to sit around 374 00:28:41,104 --> 00:28:43,876 going through some awkward teenage bull. 375 00:28:45,008 --> 00:28:46,276 You know? 376 00:28:48,011 --> 00:28:50,473 I mean, I don't wake up every morning and say: 377 00:28:50,508 --> 00:28:52,158 "I can't face this anymore." 378 00:28:52,193 --> 00:28:55,953 - I just wake up and scream. - (CHUCKLING) 379 00:28:55,986 --> 00:28:59,056 No, no, I just... I just figure out how to go on. 380 00:29:03,526 --> 00:29:06,797 You don't have a mother who doesn't care what you do. 381 00:29:06,830 --> 00:29:09,075 I mean, everything I do is OK 382 00:29:09,110 --> 00:29:12,970 because it's supposedly what I want, you know? 383 00:29:13,003 --> 00:29:14,371 Yeah, well, you're lucky. 384 00:29:14,404 --> 00:29:16,406 At least she's not a cop like my dad. 385 00:29:16,439 --> 00:29:19,810 I think he's completely forgotten how to trust somebody. 386 00:29:19,843 --> 00:29:21,371 Can you blame him, though? 387 00:29:21,378 --> 00:29:24,815 Yeah, right, but does he have to bring his work home with him? 388 00:29:24,848 --> 00:29:27,550 I mean, all the rules, the regulations? 389 00:29:27,584 --> 00:29:29,052 He's immediately suspicious 390 00:29:29,086 --> 00:29:31,054 if anything's out of place in the house. 391 00:29:33,723 --> 00:29:35,462 With all the problems parents cause, 392 00:29:35,497 --> 00:29:37,427 it's amazing anyone can grow up right. 393 00:29:37,460 --> 00:29:40,686 Yeah. Yeah, that's, that's my point. 394 00:29:41,498 --> 00:29:43,000 It's up to us. 395 00:29:46,103 --> 00:29:47,237 Yeah. 396 00:29:51,674 --> 00:29:52,976 Rise, Adam Brenner. 397 00:30:04,988 --> 00:30:08,382 This court agrees with the prosecution's view 398 00:30:09,026 --> 00:30:11,661 that you committed these crimes with calculated viciousness, 399 00:30:11,694 --> 00:30:14,131 each one after careful deliberation. 400 00:30:15,665 --> 00:30:18,201 I therefore condemn you to die in the gas chamber 401 00:30:18,235 --> 00:30:20,437 at the maximum security prison in San Quentin. 402 00:30:20,570 --> 00:30:21,672 No. 403 00:30:22,205 --> 00:30:25,351 May the Lord grant you the mercy you never showed your victims. 404 00:30:25,475 --> 00:30:28,211 No, I'm innocent. I'm innocent. 405 00:30:28,245 --> 00:30:31,114 No, I didn't do it. I'm innocent. 406 00:30:31,148 --> 00:30:33,416 I'm innocent. You know I'm innocent. 407 00:30:34,384 --> 00:30:36,467 - No. No. - It's all right. 408 00:30:36,502 --> 00:30:40,002 No! No! I'm innocent! I'm innocent! 409 00:30:40,423 --> 00:30:41,497 No! 410 00:30:44,828 --> 00:30:46,429 Congratulations. 411 00:31:08,518 --> 00:31:11,092 What are you doing here? Why aren't you in school? 412 00:31:12,622 --> 00:31:14,757 - MAN: Mr. Brenner. - WOMAN: Are you sorry that you did it? 413 00:31:14,791 --> 00:31:16,559 Do you feel any remorse? 414 00:31:16,593 --> 00:31:18,896 - MAN: What about your attorney? - WOMAN: Have you any comment? 415 00:31:18,929 --> 00:31:20,123 How do you feel right now? 416 00:31:20,130 --> 00:31:21,298 - MAN: Adam. - Get back. 417 00:31:21,331 --> 00:31:23,200 WOMAN: What do you have to say to the public? 418 00:31:23,233 --> 00:31:25,668 Are you going to make a statement? 419 00:31:27,838 --> 00:31:29,506 Valerie, are you crazy? 420 00:31:29,539 --> 00:31:31,241 That man deserves everything he's gotten. 421 00:31:31,274 --> 00:31:33,243 You don't know what you're talking about. 422 00:31:33,376 --> 00:31:35,923 So I suppose you know something the judge and jury didn't? 423 00:31:35,958 --> 00:31:38,049 No, I'm just telling you what I think. 424 00:31:38,084 --> 00:31:39,850 And what I think is you should be back in school 425 00:31:39,885 --> 00:31:43,086 - where you might learn something. - Mother, I'm not in kindergarten! 426 00:31:43,120 --> 00:31:45,024 Well, you're sure acting like it right now! 427 00:31:45,059 --> 00:31:47,413 I can't believe the way you treat me. 428 00:31:51,761 --> 00:31:53,063 - Just one question. - Adam Brenner. 429 00:31:53,096 --> 00:31:56,149 - Over here for standby. - Adam, can you make a comment? 430 00:31:56,799 --> 00:31:59,502 Even though the crush of reporters hammered him with questions 431 00:31:59,536 --> 00:32:01,204 and slowed his departure, 432 00:32:01,238 --> 00:32:04,507 Brenner seemed strangely patient with the situation. 433 00:32:04,541 --> 00:32:07,444 Obviously distraught and shaken by the court's decision, 434 00:32:07,477 --> 00:32:09,046 Brenner appeared to be in control 435 00:32:09,079 --> 00:32:11,314 of what must be great anger and frustration 436 00:32:11,348 --> 00:32:13,150 at this surprise sentence. 437 00:32:13,183 --> 00:32:14,884 I must say I find it strange 438 00:32:14,918 --> 00:32:18,188 that a man of such obvious sensitivity 439 00:32:18,221 --> 00:32:20,490 should be going now to spend the rest of his life 440 00:32:20,523 --> 00:32:22,655 awaiting execution on death row. 441 00:32:22,825 --> 00:32:24,161 This is Kathy Crowley, 442 00:32:24,194 --> 00:32:26,796 live at the Ukiah Superior Courthouse. 443 00:33:03,867 --> 00:33:05,068 Over here. 444 00:33:12,842 --> 00:33:14,544 PRISONER: Hey, baby. 445 00:33:14,577 --> 00:33:15,745 A real nice boy. 446 00:33:15,778 --> 00:33:18,081 - You gotta check this out. - Don't try it, honey. 447 00:33:18,215 --> 00:33:19,516 OK, in there. 448 00:33:20,450 --> 00:33:22,219 (PRISONER WHISTLING) 449 00:33:22,252 --> 00:33:23,753 - I love you. - Come my way. 450 00:33:23,786 --> 00:33:26,402 Oh, he's coming in my tent. (LAUGHS) 451 00:33:28,291 --> 00:33:29,814 (CHUCKLING) 452 00:33:31,161 --> 00:33:33,830 Welcome home, sweetheart. 453 00:33:33,963 --> 00:33:35,465 (LAUGHING) 454 00:33:40,237 --> 00:33:41,438 (MAN WHISTLING) 455 00:34:54,311 --> 00:34:58,057 - Hey. You got a cigarette? - No, I don't smoke. 456 00:34:58,092 --> 00:34:59,444 Oh, no? 457 00:35:00,717 --> 00:35:03,586 You one of those healthy guys, is that it? 458 00:35:05,588 --> 00:35:07,457 A healthy baby killer? 459 00:35:08,691 --> 00:35:10,993 Put your hands in your pockets! 460 00:35:14,063 --> 00:35:16,400 I heard things about you... 461 00:35:18,235 --> 00:35:20,133 about your problem. 462 00:35:20,770 --> 00:35:22,305 They say you rape sisters. 463 00:35:22,339 --> 00:35:25,175 That you got an eye for sweet things. 464 00:35:25,208 --> 00:35:27,510 Whoever they are, they're wrong. 465 00:35:27,544 --> 00:35:28,611 I didn't do anything. 466 00:35:29,179 --> 00:35:30,689 Oh, no? 467 00:35:31,047 --> 00:35:34,666 Why, this is just another middle-class white boy 468 00:35:34,701 --> 00:35:37,495 living in the wrong neighborhood. 469 00:35:45,027 --> 00:35:49,260 You know what I'm gonna do for you, white boy? 470 00:35:49,566 --> 00:35:52,410 I'm gonna cut your dick off 471 00:35:52,717 --> 00:35:55,278 and shove it down your throat. 472 00:35:56,306 --> 00:35:58,208 PRISONER: Turn him loose, Willy. 473 00:35:58,441 --> 00:36:00,834 Turn the man loose. 474 00:36:03,246 --> 00:36:07,001 Put it away and get your ass outta here. 475 00:36:08,718 --> 00:36:10,987 Well, well, well. 476 00:36:13,223 --> 00:36:14,457 Adolph. 477 00:36:28,938 --> 00:36:30,750 You know something, Adolph? 478 00:36:31,274 --> 00:36:34,543 You and this... 479 00:36:35,645 --> 00:36:37,228 belong together. 480 00:36:47,724 --> 00:36:48,825 Thanks. 481 00:36:49,692 --> 00:36:51,027 (CHUCKLES) 482 00:36:51,594 --> 00:36:53,230 "Thanks." 483 00:36:53,263 --> 00:36:54,764 (ALL LAUGHING) 484 00:37:01,571 --> 00:37:02,839 Come here. 485 00:37:04,807 --> 00:37:05,975 Come here! 486 00:37:20,723 --> 00:37:22,091 I like you. 487 00:37:23,960 --> 00:37:25,357 I like you, Brenner. 488 00:37:26,563 --> 00:37:30,474 I know all about you, and I still like you. 489 00:37:33,002 --> 00:37:36,259 Now, if you wanna stand on your own, 490 00:37:36,966 --> 00:37:38,626 you got to take care of yourself. 491 00:37:39,742 --> 00:37:41,378 And looking at you, 492 00:37:42,245 --> 00:37:44,202 I don't think you can do that. 493 00:37:45,782 --> 00:37:49,447 I think you just might need somebody to help you. 494 00:37:51,488 --> 00:37:52,989 I know I did. 495 00:37:53,956 --> 00:37:55,858 Hey! The man's coming. 496 00:38:17,447 --> 00:38:19,273 I'll take good care of you. 497 00:38:46,676 --> 00:38:48,512 BOY: Yeah. Come on, Val! 498 00:38:50,012 --> 00:38:51,248 Come on, Val! 499 00:38:51,481 --> 00:38:52,949 (ALL CHEERING) 500 00:38:57,053 --> 00:38:58,187 Go! Come on! 501 00:38:59,556 --> 00:39:01,023 Come on, Val! 502 00:39:03,259 --> 00:39:04,427 - Yeah! - Yes! 503 00:39:04,461 --> 00:39:05,562 Yeah! 504 00:39:06,162 --> 00:39:07,764 Good job, Val! 505 00:39:15,505 --> 00:39:17,063 Good job. 506 00:39:17,907 --> 00:39:21,444 - Excellent, Val. That's 10.2 seconds. - BOY: All right! 507 00:39:21,478 --> 00:39:23,713 - BOY: Molly, wait up. - OK! 508 00:39:23,746 --> 00:39:25,348 BOY: OK, man. See you tonight. 509 00:39:25,382 --> 00:39:26,949 Let's call it a day, girls. 510 00:39:26,983 --> 00:39:29,957 - Watch out, Jackie Joyner. - BOY: Hey, pretty good, huh? 511 00:39:30,420 --> 00:39:32,389 All right. 512 00:39:32,422 --> 00:39:35,925 This personal cheering section of yours getting to be a regular thing or what? 513 00:39:35,938 --> 00:39:37,594 What? You mean my new best friend? I don't know. 514 00:39:37,627 --> 00:39:39,295 Let's see, it's been about six weeks. 515 00:39:39,330 --> 00:39:42,539 So, what's the story? Is it love or lust, baby? 516 00:39:42,574 --> 00:39:44,634 It's neither one, smartass. 517 00:39:45,602 --> 00:39:47,637 I thought you liked James. 518 00:39:47,670 --> 00:39:50,233 I do. I just-- I don't feel that serious about him, you know? 519 00:39:50,268 --> 00:39:52,008 And I don't think I ever will. 520 00:39:52,041 --> 00:39:56,012 So? I mean, he just wants to date you, he doesn't wanna marry you. Does he? 521 00:39:56,045 --> 00:39:58,075 No, of course not. 522 00:39:58,415 --> 00:40:02,284 And then he's talking all serious. It's making me very uncomfortable. 523 00:40:02,318 --> 00:40:04,320 Just don't feel the same way about him. 524 00:40:04,453 --> 00:40:05,522 So dump him. 525 00:40:05,555 --> 00:40:07,292 I mean, look, the guy got you off the bench 526 00:40:07,307 --> 00:40:08,791 and into the game, right? 527 00:40:08,825 --> 00:40:11,994 So who says you gotta spend the whole season with him? 528 00:40:12,128 --> 00:40:13,863 Yeah, I guess. 529 00:40:13,896 --> 00:40:17,244 Unless you got some other guy already on the side. Huh? 530 00:40:17,734 --> 00:40:20,403 No. Would you stop? I don't have anybody else. 531 00:40:20,437 --> 00:40:23,782 Come on, please. Spare me. 532 00:40:25,942 --> 00:40:28,451 All right, but it isn't what your degenerate mind thinks at all. 533 00:40:29,579 --> 00:40:31,117 It's totally platonic. 534 00:40:31,881 --> 00:40:34,484 (SIGHING) It's like he's not even real. 535 00:40:36,085 --> 00:40:37,720 He's about a million miles away 536 00:40:37,754 --> 00:40:40,225 and I'll probably never get to see him again. 537 00:40:40,890 --> 00:40:42,592 But he's sensitive. 538 00:40:43,793 --> 00:40:45,590 And he's kind. 539 00:40:45,795 --> 00:40:47,129 And extremely intelligent. 540 00:40:47,263 --> 00:40:49,932 And he's probably the most gorgeous guy 541 00:40:49,966 --> 00:40:52,068 I've ever laid my eyes on. 542 00:40:53,135 --> 00:40:55,772 I don't know, Val. I think you're in over your head this time. 543 00:40:55,805 --> 00:40:58,311 I mean, this guy is geographically undesirable 544 00:40:58,346 --> 00:41:00,816 - and you're still interested? - Well, we write. 545 00:41:01,177 --> 00:41:03,880 - He writes beautiful letters. - Letters? 546 00:41:05,522 --> 00:41:09,143 Let me get this straight. I mean, you have seen this guy, right? 547 00:41:10,019 --> 00:41:11,621 Well, I think you ought to tell me who he is. 548 00:41:11,654 --> 00:41:13,911 I mean, you get me all interested and curious like that 549 00:41:13,946 --> 00:41:15,592 and don't tell me. I just don't think that's fair. 550 00:41:15,625 --> 00:41:17,864 Look, the only reason I said anything anyway 551 00:41:17,899 --> 00:41:20,362 is that if he can't be in my life, 552 00:41:20,396 --> 00:41:23,600 then I'd like to find somebody who's a lot like him. 553 00:41:23,733 --> 00:41:26,002 And that somebody isn't James. 554 00:42:16,085 --> 00:42:17,920 - Welcome home! - Lou! 555 00:42:20,523 --> 00:42:22,358 (CHUCKLING) 556 00:42:22,391 --> 00:42:24,293 You should see your face. 557 00:42:24,326 --> 00:42:26,124 What the hell's the matter with you? 558 00:42:26,629 --> 00:42:28,627 I was just having fun. 559 00:42:29,065 --> 00:42:30,667 What the hell's the matter with you? 560 00:42:30,700 --> 00:42:33,302 Nothing. You scared me. I didn't see your car out front. 561 00:42:33,435 --> 00:42:35,104 It's in the shop. 562 00:42:35,137 --> 00:42:37,463 Hey. Valerie. 563 00:42:37,840 --> 00:42:40,543 I made a special rambasicci for us tonight. 564 00:42:40,577 --> 00:42:43,013 Your mom and I got a little surprise for you. 565 00:42:44,380 --> 00:42:45,548 Great. 566 00:42:49,151 --> 00:42:51,588 Hey, Valerie. You forgot this one. 567 00:42:52,755 --> 00:42:55,910 "Dear Valerie, First the bad news." 568 00:42:56,458 --> 00:42:58,027 - Give me that letter. - "New trial--" 569 00:42:58,060 --> 00:42:59,662 Will you give me that letter? 570 00:42:59,696 --> 00:43:01,360 - Give it to me! Give it-- - It says San Quentin! 571 00:43:01,395 --> 00:43:02,865 Give it to me, Lou. 572 00:43:02,899 --> 00:43:04,601 What, you've got a convict for a pen pal now? 573 00:43:04,634 --> 00:43:06,773 - Huh? - Lou, would you give me the letter? 574 00:43:06,969 --> 00:43:08,621 All right, take your letter. 575 00:43:09,171 --> 00:43:10,406 Bastard! 576 00:43:13,309 --> 00:43:15,752 You sure know how to pick a winner, huh, Val? 577 00:43:34,831 --> 00:43:36,321 - Hi! - Hi. 578 00:43:36,699 --> 00:43:39,165 - Here. Let me take this. - Thank you. 579 00:43:42,171 --> 00:43:44,306 You can do better than that. 580 00:43:49,078 --> 00:43:50,613 What's the matter? 581 00:43:52,148 --> 00:43:53,516 What? 582 00:43:53,750 --> 00:43:57,629 - Look, Valerie got a letter today. - Yeah? 583 00:43:57,954 --> 00:44:00,007 It was from San Quentin. 584 00:44:00,456 --> 00:44:02,591 She's been writing some convict. 585 00:44:15,638 --> 00:44:16,873 Valerie. 586 00:45:17,466 --> 00:45:18,868 (INAUDIBLE) 587 00:45:25,074 --> 00:45:26,308 Valerie! 588 00:45:29,011 --> 00:45:30,847 What are you doing writing to this monster? 589 00:45:30,880 --> 00:45:32,014 Have you lost your mind? 590 00:45:32,048 --> 00:45:33,447 What are you doing reading my mail? 591 00:45:33,449 --> 00:45:35,656 How long has this been going on? 592 00:45:36,452 --> 00:45:39,922 - How long? - Mother, stop it. Leave me alone! 593 00:45:39,956 --> 00:45:41,123 Valerie! 594 00:45:43,459 --> 00:45:44,761 Valerie! 595 00:45:44,994 --> 00:45:45,975 Valerie! 596 00:45:52,268 --> 00:45:54,620 - How could you write to him? - That's none of your business. 597 00:45:54,655 --> 00:45:56,238 Answer me, Valerie! 598 00:45:56,272 --> 00:46:00,642 I've done nothing wrong! You have! You have no right to read my mail! 599 00:46:00,676 --> 00:46:03,545 I've got every right to do what I think is best for you! 600 00:46:03,579 --> 00:46:05,514 Has nothing I've said sunk in? 601 00:46:05,547 --> 00:46:07,122 How far do you think this thing would have gone? 602 00:46:07,157 --> 00:46:11,487 Mother, Adam wouldn't hurt anybody. He couldn't kill a fly! 603 00:46:11,520 --> 00:46:14,223 Don't be so stupid! So blind to the truth! 604 00:46:14,256 --> 00:46:17,459 Oh, right, I'm blind! What about you? 605 00:46:17,493 --> 00:46:19,962 What do you think Lou does every time he has a few drinks 606 00:46:19,996 --> 00:46:21,630 and you're not around? 607 00:46:21,663 --> 00:46:23,103 What are you saying? 608 00:46:23,332 --> 00:46:26,135 He comes after me, that's what I'm saying, Mother! 609 00:46:26,168 --> 00:46:28,170 I don't believe you, Valerie. Lou wouldn't do that! 610 00:46:28,204 --> 00:46:30,039 Mother, you're so stupid! 611 00:46:30,072 --> 00:46:31,307 Shut up! 612 00:46:32,775 --> 00:46:33,976 (SOBS) 613 00:46:34,010 --> 00:46:37,249 You always said it was just you and me! 614 00:46:37,880 --> 00:46:40,416 But really, it's only been just you! 615 00:46:41,750 --> 00:46:43,953 Just you! 616 00:46:43,986 --> 00:46:49,054 You said, "Don't worry about what people think or what they say! 617 00:46:51,360 --> 00:46:55,064 Just do what you wanna do, be yourself." And I did! 618 00:46:55,097 --> 00:46:59,492 But because it made you look bad, you jump all over me! 619 00:47:02,771 --> 00:47:06,592 I'm writing Adam Brenner because I know he's innocent. 620 00:47:07,977 --> 00:47:09,879 And because I want to. 621 00:47:16,718 --> 00:47:19,016 This is Linda Alverine, aged 18. 622 00:47:19,788 --> 00:47:22,358 What Brenner did to her didn't even come out in the trial. 623 00:47:22,391 --> 00:47:23,492 Here! 624 00:47:24,994 --> 00:47:27,499 Look at it, Valerie. Look at it! 625 00:47:27,534 --> 00:47:29,866 No. I don't wanna look at it, Mother! 626 00:47:29,899 --> 00:47:31,934 - I don't need this! - Look at her! 627 00:47:32,468 --> 00:47:34,270 Linda's body isn't lying to you. 628 00:47:34,303 --> 00:47:37,465 Look at this photograph! She's telling you the truth! 629 00:47:38,107 --> 00:47:39,208 (CRYING) 630 00:47:39,241 --> 00:47:41,605 God! You guys. 631 00:47:45,814 --> 00:47:47,516 You read Adam's letters. 632 00:47:49,986 --> 00:47:52,666 He couldn't do any of this to anybody. 633 00:47:53,089 --> 00:47:55,877 Not the Adam Brenner who's writing to you, no. 634 00:47:56,125 --> 00:47:59,151 No, I'm showing you the other Adam Brenner. 635 00:47:59,328 --> 00:48:02,498 The one who picked up Linda Alverine in a parking lot. 636 00:48:02,531 --> 00:48:04,200 The one who raped her in the back of the van 637 00:48:04,233 --> 00:48:05,519 while he strangled her to death. 638 00:48:05,554 --> 00:48:06,609 Stop it! 639 00:48:06,703 --> 00:48:09,338 The one who sunk his teeth into her like some rabid dog! 640 00:48:09,371 --> 00:48:11,384 That's the sick son of a bitch who did this! 641 00:48:11,419 --> 00:48:13,675 No, he couldn't have. 642 00:48:13,709 --> 00:48:16,904 He didn't do it, I know. I know. 643 00:48:22,851 --> 00:48:24,858 (CRYING) Oh, my God. 644 00:48:27,456 --> 00:48:29,458 MAN [ON TV]: Tom and Harriet Banks are the lucky winners 645 00:48:29,491 --> 00:48:32,028 of this past weekend's Super Lottery draw. 646 00:48:32,061 --> 00:48:33,662 The pair came forward to claim their-- 647 00:51:42,418 --> 00:51:44,386 (METAL CLANKING) 648 00:51:52,728 --> 00:51:54,677 Well, well, well. 649 00:51:54,678 --> 00:51:58,152 It's Suzie Q and the Andrews Sisters. 650 00:52:13,749 --> 00:52:16,185 Get up. Let me show you something. 651 00:52:17,453 --> 00:52:19,488 Come on, come on, come on, come on. 652 00:52:19,521 --> 00:52:20,756 Spot me. 653 00:52:22,758 --> 00:52:24,404 Maybe you'll learn something. 654 00:52:25,561 --> 00:52:26,918 Hey, can I see her? 655 00:52:27,696 --> 00:52:30,031 You're a lucky guy. She's a fox. 656 00:52:35,337 --> 00:52:37,005 (ADOLF GRUNTING) 657 00:52:41,777 --> 00:52:42,911 (MAN LAUGHING) 658 00:52:54,656 --> 00:52:55,991 (GRUNTING) 659 00:53:00,796 --> 00:53:02,831 (CRYING OUT) 660 00:53:02,964 --> 00:53:05,078 How's it feel, Suzie? 661 00:53:11,607 --> 00:53:12,641 (GROANING) 662 00:53:23,552 --> 00:53:27,758 - Guard! Guard! Guard! - (ALL LAUGHING MOCKINGLY) 663 00:53:29,225 --> 00:53:30,459 Guard! 664 00:53:30,492 --> 00:53:31,993 Block 11 to Main Control. 665 00:53:32,027 --> 00:53:34,830 I've got a disturbance with a possible man down. 666 00:53:36,898 --> 00:53:38,166 (CRIES OUT) 667 00:53:43,405 --> 00:53:45,474 MAN: Watch out, watch out. I got you over here. 668 00:53:45,507 --> 00:53:47,042 Now it's your turn. 669 00:53:47,075 --> 00:53:49,024 Hit the wall, now! Hit the wall. 670 00:53:49,059 --> 00:53:50,946 Come on, you two over there. Get over there! 671 00:53:50,979 --> 00:53:53,426 Hey! Stand back! Get off! Stand back! 672 00:53:54,583 --> 00:53:55,884 Stand back! Stand back! 673 00:53:56,017 --> 00:53:58,186 I'll kill you, you mother-- 674 00:53:59,020 --> 00:54:01,423 Get back! Get back! Get out! 675 00:54:02,458 --> 00:54:03,369 Guard! 676 00:54:03,592 --> 00:54:05,994 - Guard, get in here! Guard! - There ain't any guards! 677 00:54:12,968 --> 00:54:15,003 Come on, let's go, let's go! 678 00:54:23,211 --> 00:54:26,415 DEFENSE: Yesterday, a vicious attack took place on my client. 679 00:54:26,448 --> 00:54:30,218 For his own safety, Adam Brenner had to be removed from San Quentin. 680 00:54:30,252 --> 00:54:33,188 He'll be held at the county jail until his arraignment. 681 00:54:33,221 --> 00:54:36,091 Will this new murder charge in any way affect your efforts 682 00:54:36,124 --> 00:54:39,094 to overturn your client's previous conviction? 683 00:54:39,127 --> 00:54:40,529 DEFENSE: Not at all. 684 00:54:40,562 --> 00:54:43,765 His initial trial was a travesty of justice, 685 00:54:43,799 --> 00:54:46,630 which led directly to this tragic event. 686 00:54:57,446 --> 00:54:59,782 Hey. Honky! 687 00:55:02,784 --> 00:55:05,970 If I was you, I'd just go for the gusto. 688 00:55:06,054 --> 00:55:10,692 I'd say, "Hey, my man, why don't you do us all a favor 689 00:55:10,726 --> 00:55:12,193 and gas my sorry ass?" 690 00:55:12,327 --> 00:55:14,419 (LAUGHS MANIACALLY) 691 00:55:15,864 --> 00:55:17,899 (WOMAN TALKING OVER RADIO) 692 00:55:21,470 --> 00:55:24,105 I got brownies from the greasy spoon. 693 00:55:24,139 --> 00:55:25,341 Great. 694 00:55:29,545 --> 00:55:31,913 Well, how's our illustrious guest? 695 00:55:31,947 --> 00:55:34,483 I don't know. He ain't sat down yet. 696 00:55:39,120 --> 00:55:40,771 Pussy. 697 00:55:41,323 --> 00:55:45,361 Them brothers gonna carve you up like a turkey at Christmas time. 698 00:55:45,394 --> 00:55:48,525 Hey! Get off the man's case, Stuart. 699 00:55:48,797 --> 00:55:51,570 After all, that guy's famous, man. You ain't squat. 700 00:55:53,068 --> 00:55:54,670 Hey, man, don't be dissing me like that. 701 00:55:54,703 --> 00:55:57,330 Oh, don't you talk to me like that either. Who do you think you are? 702 00:55:57,439 --> 00:55:59,341 - Man, who do you think you are? - You get out of my face! 703 00:55:59,375 --> 00:56:01,042 - Hey, listen, turkey man! - Get out of my face! 704 00:56:01,076 --> 00:56:02,844 - You got a problem with me? - Yeah, I got a problem! 705 00:56:02,878 --> 00:56:04,746 - Get out! - Don't go pushing on me! 706 00:56:04,780 --> 00:56:06,080 What's wrong with you? 707 00:56:07,449 --> 00:56:09,351 (RETCHING) 708 00:56:10,752 --> 00:56:13,822 Help! Help! Guard! 709 00:56:13,855 --> 00:56:16,525 What's going on? What's going on? 710 00:56:16,558 --> 00:56:18,394 He's having a fit, man! Save him! 711 00:56:18,427 --> 00:56:19,861 You go in, I'll cover you from here. 712 00:56:19,895 --> 00:56:21,430 Get back against the wall! 713 00:56:21,463 --> 00:56:23,932 - Move it! - Get back against the wall! 714 00:56:26,468 --> 00:56:28,737 Oh, Christ, Hamilton. He's swallowed his tongue! 715 00:56:28,770 --> 00:56:30,739 Come on, help him. Help him, man! He's choking! 716 00:56:30,772 --> 00:56:33,475 - Shut up! - I can't hold him! Get some help! 717 00:56:34,175 --> 00:56:35,344 Williams! 718 00:56:48,757 --> 00:56:50,392 Now, give me the keys, man. 719 00:56:50,426 --> 00:56:51,727 Give me the car keys, man. 720 00:56:51,760 --> 00:56:55,531 - Your personal car! - All right. All right. Here, here. 721 00:56:55,664 --> 00:56:58,033 - Where is it? - It's the blue Toyota! 722 00:57:01,837 --> 00:57:03,071 Who else is here? 723 00:57:03,104 --> 00:57:04,673 There's nobody here. They're out to lunch. 724 00:57:04,706 --> 00:57:07,075 - You're lying to me, man. - I swear to God! 725 00:57:07,108 --> 00:57:08,482 Come on, let's go! 726 00:57:08,910 --> 00:57:11,187 Look, I got a wife and three kids, man. 727 00:57:11,880 --> 00:57:13,014 - Come on! - (PANTING) 728 00:57:14,816 --> 00:57:16,084 Let's go! 729 00:57:18,286 --> 00:57:20,889 - Come on! - Hey, what about him, man? 730 00:57:25,961 --> 00:57:27,996 - No way, man! - All right, come on! 731 00:57:28,029 --> 00:57:29,665 Come on, come on! 732 00:57:34,570 --> 00:57:35,571 Come on! 733 00:57:35,604 --> 00:57:37,639 Come, come on. Come! 734 00:57:38,807 --> 00:57:40,509 Come on, get down. Get up. 735 00:57:43,344 --> 00:57:45,947 Come on! Come on! Go! 736 00:57:45,981 --> 00:57:47,649 (TIRES SCREECHING) 737 00:57:47,683 --> 00:57:49,317 Come on! Come on, baby. 738 00:57:49,350 --> 00:57:50,552 Get in! Get in! 739 00:57:56,299 --> 00:57:57,986 (TIRES SCREECHING) 740 00:58:07,402 --> 00:58:08,937 (PHONE RINGING) 741 00:58:16,545 --> 00:58:17,613 Hello. 742 00:58:17,646 --> 00:58:19,239 Susan, it's Harry. 743 00:58:20,048 --> 00:58:22,291 I'm sorry to wake you, but this can't wait. 744 00:58:23,018 --> 00:58:26,087 Brenner escaped from jail about five hours ago. 745 00:58:28,557 --> 00:58:29,891 Now, he escaped with two other guys, 746 00:58:29,925 --> 00:58:32,715 so we can't be sure who's in that car. 747 00:58:33,328 --> 00:58:35,897 My guess is, he's headed in your direction. 748 00:58:35,931 --> 00:58:37,232 Oh, my God. 749 00:58:37,265 --> 00:58:40,636 We're gonna give you as much protection as we possibly can. 750 00:58:40,769 --> 00:58:42,638 Now, I'd warn Valerie. 751 00:58:43,204 --> 00:58:44,540 And, Susan... 752 00:58:45,875 --> 00:58:47,012 keep your gun close. 753 00:58:47,676 --> 00:58:49,144 I will. 754 00:58:49,377 --> 00:58:52,548 Thanks for calling, Harry. I'll talk to you. Bye. 755 00:59:00,221 --> 00:59:01,456 Valerie. 756 00:59:04,259 --> 00:59:08,448 - MAN: Yee-haw! - WOMAN: Hey, cowboy. Buy me a drink? 757 00:59:09,030 --> 00:59:12,467 (PEOPLE TALKING INSIDE THE BAR) 758 00:59:12,500 --> 00:59:15,804 WOMAN: I'll be looking for some action here, cowboy. 759 00:59:34,055 --> 00:59:35,724 - Come on! - You guys. 760 00:59:35,757 --> 00:59:37,793 - You don't, you don't know nothing. - Oh, leave those guys alone. 761 00:59:37,826 --> 00:59:39,127 WOMAN: All right, come on. 762 00:59:39,160 --> 00:59:40,729 Hoo, hoo. 763 00:59:40,762 --> 00:59:42,230 (WOMAN LAUGHS) 764 00:59:42,263 --> 00:59:44,032 You're a wild thing. 765 00:59:49,070 --> 00:59:50,405 Whoo-hoo. 766 00:59:53,341 --> 00:59:54,375 Thank you. 767 00:59:54,409 --> 00:59:55,944 (ENGINE STARTING) 768 01:00:11,760 --> 01:00:13,028 (CLEARS THROAT) 769 01:00:13,061 --> 01:00:15,130 - Have a little music? - Mmm. 770 01:00:15,163 --> 01:00:19,230 I don't think that we need any music. 771 01:00:49,464 --> 01:00:51,066 (GASPS) 772 01:00:51,099 --> 01:00:52,167 No! 773 01:00:55,003 --> 01:00:56,237 No! 774 01:00:56,271 --> 01:00:57,639 (GURGLING) 775 01:01:04,512 --> 01:01:05,546 No. 776 01:01:07,783 --> 01:01:08,817 No. 777 01:01:09,718 --> 01:01:11,052 (GURGLING) 778 01:01:13,454 --> 01:01:15,023 (WOMAN SOBBING) 779 01:01:44,052 --> 01:01:45,420 (CRYING) 780 01:02:06,541 --> 01:02:08,725 I want you to promise me something. 781 01:02:10,045 --> 01:02:11,179 What? 782 01:02:12,613 --> 01:02:14,349 If you see Brenner, 783 01:02:14,382 --> 01:02:16,985 if he tries to contact you in any way, 784 01:02:18,887 --> 01:02:21,489 promise me you'll tell me immediately? 785 01:02:25,426 --> 01:02:26,762 I promise. 786 01:02:29,564 --> 01:02:31,287 - OK. - OK. 787 01:02:31,532 --> 01:02:32,633 Yeah. 788 01:02:52,921 --> 01:02:54,455 (TIRES SCREECHING AND HORN HONKING) 789 01:02:57,592 --> 01:03:00,383 MAN: Hey, darling, where did you get your license, huh? 790 01:03:00,962 --> 01:03:02,330 (SQUEALS) 791 01:03:02,363 --> 01:03:03,531 (LAUGHING) 792 01:03:03,564 --> 01:03:04,632 Park the car. 793 01:03:08,669 --> 01:03:10,005 You don't think anybody saw me do that, 794 01:03:10,038 --> 01:03:11,706 - do you? - No. No. 795 01:03:14,843 --> 01:03:16,611 Is it OK if we just stay a few minutes? 796 01:03:16,644 --> 01:03:17,979 Oh, I'm coming, it won't take longer than that. 797 01:03:18,013 --> 01:03:19,247 SANDY: Oh, shoot! 798 01:03:21,116 --> 01:03:23,390 - I'll meet you inside, OK? - OK. 799 01:03:52,713 --> 01:03:54,482 I'm just gonna order a Coke. 800 01:03:54,515 --> 01:03:57,318 You're gonna worry yourself into Social Security. 801 01:03:57,352 --> 01:03:59,888 Look, why don't you just get me a cheeseburger? 802 01:03:59,921 --> 01:04:01,322 I gotta go hit the ladies' room. 803 01:04:04,192 --> 01:04:05,560 Excuse me. 804 01:04:09,230 --> 01:04:10,501 Hi, gorgeous. 805 01:04:11,867 --> 01:04:13,334 Hi, yourself. 806 01:04:14,669 --> 01:04:16,493 Do I know you from somewhere? 807 01:04:18,606 --> 01:04:20,263 Well, I hope so, Valerie. 808 01:04:20,976 --> 01:04:23,178 Well, whoever you are, you've got great eyes. 809 01:04:23,211 --> 01:04:24,545 But the name's not Valerie, 810 01:04:24,579 --> 01:04:25,735 so I guess I'll just see you around. 811 01:04:25,746 --> 01:04:27,248 Wait a minute. 812 01:04:28,349 --> 01:04:29,475 What's the matter? 813 01:04:30,418 --> 01:04:32,466 (CHUCKLES) It's me, Adam. 814 01:04:32,753 --> 01:04:33,955 Come on, let's get out of here. 815 01:04:33,989 --> 01:04:35,390 I don't know who the hell you are, Adam, 816 01:04:35,423 --> 01:04:37,125 but my name isn't Valerie. 817 01:04:37,158 --> 01:04:38,960 And if you don't leave me alone, I'm gonna call for help. 818 01:04:38,994 --> 01:04:40,395 Wait a minute. 819 01:04:40,428 --> 01:04:41,829 Let go of my arm. 820 01:04:41,863 --> 01:04:43,531 - Valerie. - Let go of my arm! 821 01:05:13,594 --> 01:05:15,130 Hey, just wait a minute. 822 01:05:15,163 --> 01:05:17,298 Will you check that out? Doesn't look right to me. 823 01:05:17,332 --> 01:05:19,367 You'd better check those numbers. 824 01:05:22,470 --> 01:05:24,906 - Sandy, you still in here? - Yeah. 825 01:05:25,806 --> 01:05:26,874 Hi. 826 01:05:28,809 --> 01:05:31,346 - I wanna go home. - Oh, no way, come on! 827 01:05:31,379 --> 01:05:33,514 We're gonna talk to the guys at that party. 828 01:05:33,548 --> 01:05:34,782 (FLUSHING) 829 01:05:34,815 --> 01:05:37,385 And the weirdest thing just happened to me. 830 01:05:37,418 --> 01:05:40,252 This, this really cute guy named Adam came up to me, 831 01:05:40,287 --> 01:05:42,790 called me Valerie, tried to pick me up. 832 01:05:44,592 --> 01:05:45,961 It was so strange! 833 01:05:45,994 --> 01:05:48,429 I mean, he just kept saying the name "Valerie, Valerie" 834 01:05:48,463 --> 01:05:49,864 over and over again. 835 01:05:49,897 --> 01:05:51,232 It was really weird. 836 01:05:51,266 --> 01:05:53,901 Do you have a brush? Mmm? 837 01:05:53,935 --> 01:05:56,071 Do you have your brush with you? 838 01:05:56,771 --> 01:05:58,439 What's the matter? 839 01:05:59,807 --> 01:06:02,277 Is it that guy you were telling me about? 840 01:06:02,410 --> 01:06:03,907 It is, isn't it? 841 01:06:05,046 --> 01:06:07,983 - Val, what have you done? - I gotta go home. 842 01:06:10,685 --> 01:06:12,104 (PHONE RINGING) 843 01:06:16,857 --> 01:06:18,093 - Hello. - Lou. 844 01:06:18,126 --> 01:06:19,460 I didn't expect you to be there. 845 01:06:20,195 --> 01:06:21,296 Hi. 846 01:06:22,130 --> 01:06:23,147 Listen. 847 01:06:24,232 --> 01:06:26,267 I've been thinking about a few things, 848 01:06:26,301 --> 01:06:28,836 and I wanna see you tonight. I hope it's all right. 849 01:06:28,869 --> 01:06:30,705 Yeah, sure, except I'm, I'm stuck at the office 850 01:06:30,738 --> 01:06:32,708 for at least another hour. Is Valerie home? 851 01:06:33,208 --> 01:06:34,609 No, not yet. 852 01:06:35,076 --> 01:06:36,477 Wait. 853 01:06:36,511 --> 01:06:38,113 I hear a car coming. 854 01:06:38,146 --> 01:06:39,747 Yeah, looks like she's with James. 855 01:06:39,780 --> 01:06:42,065 - Do you wanna talk with her? - No, no, it's all right. 856 01:06:42,100 --> 01:06:45,406 Just promise me you won't let her out of your sight until I get there. OK? 857 01:06:45,441 --> 01:06:46,821 OK. 858 01:06:46,854 --> 01:06:48,723 I'll see you soon. Bye. 859 01:06:54,329 --> 01:06:55,963 - Hi. - Hi. 860 01:06:55,997 --> 01:06:57,465 (PHONE RINGS) 861 01:07:00,235 --> 01:07:01,344 Hello. 862 01:07:02,937 --> 01:07:04,239 What the hell's the matter with you? 863 01:07:05,206 --> 01:07:06,807 What's going on? 864 01:07:08,043 --> 01:07:09,744 I'm, I'm sorry. 865 01:07:09,777 --> 01:07:11,813 You threatened to call for help! 866 01:07:12,047 --> 01:07:13,181 What was that all about? 867 01:07:13,848 --> 01:07:15,076 LOU: Valerie. 868 01:07:16,584 --> 01:07:19,187 Your mom called and she'll be home in about an hour. 869 01:07:19,220 --> 01:07:20,855 You're not alone. 870 01:07:22,023 --> 01:07:24,525 All right. All right. 871 01:07:24,559 --> 01:07:26,078 We'll have to meet someplace. 872 01:07:26,427 --> 01:07:28,096 You tell me where. 873 01:07:32,834 --> 01:07:35,836 I don't know. I don't know, the school or somewhere. I don't know. 874 01:07:35,870 --> 01:07:37,740 How long will it take you to get there? 875 01:07:40,275 --> 01:07:42,457 I'll get there as fast as I can. 876 01:07:43,344 --> 01:07:46,214 Maybe an hour. Less, if I can. 877 01:07:46,247 --> 01:07:48,183 All right, I'll meet you in the parking lot. 878 01:07:48,316 --> 01:07:50,080 In 45 minutes. 879 01:07:51,719 --> 01:07:54,913 You better hurry because I won't wait. 880 01:07:59,794 --> 01:08:01,028 What time is it? 881 01:08:04,099 --> 01:08:05,300 Six minutes past 7. 882 01:08:09,204 --> 01:08:10,305 Where's mom? 883 01:08:10,538 --> 01:08:12,786 She said she was stuck at the office. 884 01:08:14,075 --> 01:08:15,321 Is something wrong? 885 01:08:16,244 --> 01:08:18,045 Can you give me a ride to school, please? 886 01:08:18,079 --> 01:08:20,291 Your mom made me promise not to let you out of my sight 887 01:08:20,315 --> 01:08:21,349 until she got here. 888 01:08:22,850 --> 01:08:23,984 Fine. 889 01:08:35,663 --> 01:08:36,964 (RINGING) 890 01:08:40,801 --> 01:08:43,204 Come on, James, answer the phone. 891 01:08:50,111 --> 01:08:51,212 Jeez! 892 01:08:52,113 --> 01:08:53,614 Where are you? 893 01:10:39,420 --> 01:10:40,688 (PHONE RINGING) 894 01:10:40,721 --> 01:10:42,323 (ENGINE REVVING) 895 01:10:44,859 --> 01:10:46,861 (PHONE CONTINUES RINGING) 896 01:10:53,401 --> 01:10:54,572 Hello. 897 01:10:55,102 --> 01:10:56,471 James, hi. 898 01:10:57,372 --> 01:10:58,839 I've been trying to call you. 899 01:10:58,873 --> 01:11:00,875 Oh, I couldn't hear the phone. 900 01:11:02,142 --> 01:11:05,280 Listen, I need to ask you a big favor. 901 01:11:05,313 --> 01:11:09,350 I need to get a ride to school, if you could, please? 902 01:11:09,384 --> 01:11:10,918 I don't know, I can't explain right now. 903 01:11:11,051 --> 01:11:12,851 It's, it's just really important. 904 01:11:12,886 --> 01:11:15,790 OK, I'll, I'll be over as soon as I finish up. 905 01:11:15,823 --> 01:11:17,692 OK, when you get here... 906 01:11:18,221 --> 01:11:19,423 um... 907 01:11:20,127 --> 01:11:23,271 just wait and I'll, I'll, I'll meet you outside. Please hurry. 908 01:11:23,298 --> 01:11:26,200 MAN [ON TV]: Tracy Hooper was given the liver of a 9-year-old accident victim 909 01:11:26,233 --> 01:11:28,102 in a four-hour operation. 910 01:11:28,135 --> 01:11:30,538 Hooper is in critical but stable condition, 911 01:11:30,571 --> 01:11:32,340 normal after such an operation. 912 01:11:32,373 --> 01:11:33,796 Her condition will be monitored. 913 01:11:45,920 --> 01:11:47,154 Valerie. 914 01:11:49,123 --> 01:11:52,026 Valerie, I gave your mom my word that you'd stay here 915 01:11:52,059 --> 01:11:54,418 because we've got a few things to clear up. 916 01:11:56,163 --> 01:11:57,211 I'd love to. 917 01:11:57,865 --> 01:11:58,933 (GROANS) 918 01:12:49,950 --> 01:12:51,586 (ENGINE RUNNING) 919 01:13:10,371 --> 01:13:11,872 MAN [ON TV]: A drug-smuggling ring. 920 01:13:11,906 --> 01:13:13,741 22 pounds of heroin were seized 921 01:13:13,774 --> 01:13:17,378 along with a small amount of cocaine, marijuana, and hashish. 922 01:13:17,412 --> 01:13:19,313 Police say the ring was centered in Colombia 923 01:13:19,346 --> 01:13:22,216 with the drugs finding their way to large city centers. 924 01:13:22,249 --> 01:13:23,818 25 people have been arrested, 925 01:13:23,851 --> 01:13:26,053 and face charges ranging from smuggling 926 01:13:26,086 --> 01:13:28,556 to possession for the purpose of trafficking. 927 01:14:04,525 --> 01:14:05,957 What are you doing here? 928 01:14:07,695 --> 01:14:09,630 I got tired of waiting... 929 01:14:10,364 --> 01:14:11,599 Valerie. 930 01:15:04,885 --> 01:15:05,886 Wait. 931 01:15:08,055 --> 01:15:10,161 I have to finish getting ready, 932 01:15:10,825 --> 01:15:12,192 and then we'll go. 933 01:15:30,678 --> 01:15:32,834 How did you know what I looked like? 934 01:15:37,451 --> 01:15:41,245 Well, your friend Sandy isn't my type. 935 01:15:45,526 --> 01:15:47,161 You're so pretty. 936 01:15:49,263 --> 01:15:51,799 Much prettier than you think you are. 937 01:16:29,236 --> 01:16:31,505 Where is Lou? How did you get past him? 938 01:16:31,538 --> 01:16:32,740 Please. 939 01:16:33,574 --> 01:16:35,275 Don't. 940 01:16:35,509 --> 01:16:37,845 We've waited such a long time for this. 941 01:16:40,648 --> 01:16:41,682 No. 942 01:16:42,883 --> 01:16:43,918 No. 943 01:16:46,086 --> 01:16:47,321 Stop it! 944 01:16:51,826 --> 01:16:53,093 (SCREAMS) 945 01:16:55,596 --> 01:16:57,564 Lou! Lou! Lou! 946 01:16:58,799 --> 01:16:59,834 No! 947 01:17:04,438 --> 01:17:05,539 (GROANS) 948 01:17:15,049 --> 01:17:16,550 Rotten bitch! 949 01:17:21,789 --> 01:17:22,990 (ADAM GRUNTING) 950 01:17:28,128 --> 01:17:29,429 Somebody help! 951 01:17:47,948 --> 01:17:49,349 (CRYING OUT) 952 01:18:03,898 --> 01:18:05,365 VALERIE: No! 953 01:18:13,373 --> 01:18:15,275 - Valerie? - (SCREAMING) 954 01:18:16,243 --> 01:18:17,511 Valerie! Valerie! 955 01:18:19,747 --> 01:18:20,848 Valerie! 956 01:18:20,881 --> 01:18:22,582 Mommy, no! He's here! 957 01:18:22,616 --> 01:18:24,852 Open the door, Valerie! Stop and let me in! 958 01:18:27,021 --> 01:18:28,122 (SHOT FIRED) 959 01:18:31,191 --> 01:18:32,760 - (SHOT FIRED) - Mom! 960 01:18:32,793 --> 01:18:33,910 (SHOT FIRED) 961 01:18:34,762 --> 01:18:36,697 Mom, no! Come on! 962 01:18:38,632 --> 01:18:39,800 Mommy! 963 01:18:40,835 --> 01:18:42,202 Mommy! 964 01:18:48,976 --> 01:18:49,787 (SCREAMS) 965 01:18:55,015 --> 01:18:56,316 (PANTING) 966 01:19:08,562 --> 01:19:09,696 Mommy. 967 01:19:16,136 --> 01:19:17,371 Mommy. 968 01:19:24,578 --> 01:19:25,746 (SCREAMS) 969 01:19:41,261 --> 01:19:42,296 No! 970 01:19:47,234 --> 01:19:48,328 JAMES: Valerie! 971 01:19:52,773 --> 01:19:54,008 Valerie! 972 01:19:54,775 --> 01:19:55,976 Valerie! 973 01:19:59,313 --> 01:20:00,480 Hello! 974 01:20:01,348 --> 01:20:02,516 Hello! 975 01:20:11,425 --> 01:20:13,127 (TIRES SCREECHING) 976 01:20:13,160 --> 01:20:16,986 Wait. Ma'am, you've got to let me in. Wait! 977 01:22:40,927 --> 01:22:42,182 (DOOR CREAKS) 978 01:22:45,745 --> 01:22:46,913 (YELLING) 979 01:22:51,485 --> 01:22:52,752 (SCREAMS) 980 01:23:01,095 --> 01:23:02,429 (GROANING) 981 01:23:32,226 --> 01:23:33,427 Valerie! 982 01:24:35,689 --> 01:24:36,723 Valerie. 983 01:24:38,092 --> 01:24:39,426 Valerie. 984 01:24:39,959 --> 01:24:41,695 Valerie, come on. It's just me, Valerie. 985 01:24:57,744 --> 01:24:59,713 There's nowhere else to go. 986 01:25:06,420 --> 01:25:08,288 Come and get me, sweetheart. 987 01:25:11,958 --> 01:25:13,860 Come and get me, you bastard! 988 01:25:16,263 --> 01:25:17,631 (SCREAMING) 989 01:25:22,000 --> 01:25:23,775 (SCREAMING CONTINUES) 990 01:25:28,542 --> 01:25:30,310 (SIRENS APPROACHING) 991 01:25:37,151 --> 01:25:39,519 (POLICEMEN TALKING INDISTINCTLY) 992 01:25:47,761 --> 01:25:49,596 Move! Move! Move! 993 01:25:49,609 --> 01:25:51,173 Hold it there, mister. 72481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.