All language subtitles for Fantazii.Faryateva.1979

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,760 --> 00:02:02,140 Aleksandra. 2 00:02:04,820 --> 00:02:06,670 Why do you address me so solemly? 3 00:02:06,670 --> 00:02:08,990 Just call me Shura. 4 00:02:10,790 --> 00:02:11,620 Shura 5 00:02:12,440 --> 00:02:13,820 is a hissing name. 6 00:02:14,920 --> 00:02:16,110 And what suits you 7 00:02:16,190 --> 00:02:17,830 is a slender and ringing one. 8 00:02:20,040 --> 00:02:22,000 Allow me to call you Aleksandra. 9 00:02:22,980 --> 00:02:25,220 As you like. But it's too long, 10 00:02:25,340 --> 00:02:26,940 you'll get tired. 11 00:02:29,780 --> 00:02:32,180 How did you spend these two days? 12 00:02:33,470 --> 00:02:34,820 What two days? 13 00:02:36,430 --> 00:02:37,980 The two days we didn't see each other. 14 00:02:40,040 --> 00:02:42,360 Yes, that's right. I last saw you on Tuesday. 15 00:02:43,840 --> 00:02:45,430 Exactly. 16 00:02:46,880 --> 00:02:48,070 What time was it? 17 00:02:49,920 --> 00:02:51,310 I think it was at 6. 18 00:02:52,260 --> 00:02:53,560 At 6:10. 19 00:02:57,000 --> 00:02:58,910 In the afterglow of the sunset. 20 00:02:59,960 --> 00:03:01,800 You speak in such a strange manner. 21 00:03:03,020 --> 00:03:04,660 There's nothing strange about it. 22 00:03:05,760 --> 00:03:07,590 Didn't you notice the afterglow? 23 00:03:09,160 --> 00:03:10,430 I did. 24 00:03:12,280 --> 00:03:13,160 You 25 00:03:14,040 --> 00:03:15,150 appeared then... 26 00:03:15,260 --> 00:03:17,910 It's sharp, not flat! Watch your left arm! 27 00:03:24,820 --> 00:03:26,580 How are you feeling? 28 00:03:28,760 --> 00:03:30,300 I'm fine, thank you. 29 00:03:32,700 --> 00:03:34,230 It's just that I get tired these days. 30 00:03:34,940 --> 00:03:36,460 I'm very tired now too. 31 00:03:36,590 --> 00:03:38,440 Lie down then, have a nap. 32 00:03:39,480 --> 00:03:40,540 What for? 33 00:03:40,670 --> 00:03:42,320 You should lie down. 34 00:03:46,140 --> 00:03:47,750 I rest while sitting. 35 00:04:31,460 --> 00:04:33,520 How did you spend these two days? 36 00:04:35,190 --> 00:04:36,560 Why are you asking? 37 00:04:42,350 --> 00:04:43,430 Does 38 00:04:45,060 --> 00:04:46,560 it show? 39 00:04:49,470 --> 00:04:50,350 No. 40 00:04:50,440 --> 00:04:51,680 Although, I don't know. 41 00:04:51,790 --> 00:04:53,460 What should show? 42 00:04:55,960 --> 00:04:57,580 I've been thinking a lot these days. 43 00:04:59,620 --> 00:05:01,440 Although, not more than usually. 44 00:05:02,760 --> 00:05:03,870 But this time 45 00:05:03,990 --> 00:05:05,870 about the same thing. It's tiresome. 46 00:05:08,940 --> 00:05:10,990 Yes. You shouldn't have. 47 00:05:12,780 --> 00:05:16,220 This hectic rhythm only exhausts you. 48 00:05:55,750 --> 00:05:56,670 Aleksandra. 49 00:06:00,890 --> 00:06:03,050 You're scaring me with this name. 50 00:06:03,230 --> 00:06:04,160 I'm sorry. 51 00:06:04,890 --> 00:06:05,670 So... 52 00:06:07,660 --> 00:06:09,460 Would you like to know what I've been thinking about 53 00:06:10,370 --> 00:06:11,370 these two days? 54 00:06:15,180 --> 00:06:16,970 I think I would. At least, 55 00:06:17,070 --> 00:06:17,980 if it's decorous. 56 00:06:18,030 --> 00:06:19,020 I 57 00:06:21,030 --> 00:06:22,010 was thinking 58 00:06:23,800 --> 00:06:25,450 that it would be very good and right 59 00:06:26,680 --> 00:06:28,210 for us to get married. 60 00:06:34,560 --> 00:06:35,810 Why aren't you saying anything? 61 00:06:37,210 --> 00:06:38,650 Don't turn me down, please. 62 00:06:39,100 --> 00:06:40,960 I understand, I'm not good-looking... 63 00:06:41,500 --> 00:06:43,370 Or, rather, my face is unpleasant. 64 00:06:43,570 --> 00:06:44,720 No at all. 65 00:06:45,140 --> 00:06:47,660 Your face is not unpleasant at all. 66 00:06:48,050 --> 00:06:50,350 Yes, it is. Plus, I'm not of an athletic build. 67 00:06:50,780 --> 00:06:51,470 Am I? 68 00:06:52,250 --> 00:06:53,470 You're so hard on yourself. 69 00:06:54,040 --> 00:06:55,130 All of it is true. 70 00:06:55,450 --> 00:06:56,620 Can I continue? 71 00:06:57,850 --> 00:06:58,760 Aleksandra? 72 00:07:02,590 --> 00:07:03,880 Yes, do continue. 73 00:07:04,830 --> 00:07:05,660 Only... 74 00:07:05,850 --> 00:07:07,460 stop trembling, please. 75 00:07:07,570 --> 00:07:08,760 It tires me. 76 00:07:12,760 --> 00:07:13,520 Okay. 77 00:07:15,760 --> 00:07:17,410 We've known each other only for ten days, 78 00:07:17,920 --> 00:07:20,720 but the minute I saw you at Bedhudov's name-day party, 79 00:07:23,190 --> 00:07:25,560 I completely lost my individuality... 80 00:07:26,320 --> 00:07:27,880 I lost my face... 81 00:07:28,420 --> 00:07:29,880 I can think and talk only 82 00:07:30,140 --> 00:07:31,000 about you. 83 00:07:32,760 --> 00:07:34,660 You're like Sistine Chapel, 84 00:07:35,110 --> 00:07:36,810 you have many shades. 85 00:07:37,390 --> 00:07:39,090 My income is comparatively low, 86 00:07:39,090 --> 00:07:40,670 but it will become higher. 87 00:07:40,730 --> 00:07:42,740 I'll be famous. I'll tell you how later. 88 00:07:46,510 --> 00:07:48,580 No one will ever love you like I do. 89 00:07:53,170 --> 00:07:54,670 Marry me. 90 00:08:00,560 --> 00:08:02,190 I'll be frank with you, Pavlik. 91 00:08:10,120 --> 00:08:11,990 I also liked you at once when I saw you 92 00:08:12,130 --> 00:08:13,700 at Bedhudov's name-day party. 93 00:08:14,517 --> 00:08:16,987 I've been thinking about you occasionally during these ten days, 94 00:08:16,990 --> 00:08:18,870 although in this hectic 95 00:08:19,260 --> 00:08:20,580 rhythm of life 96 00:08:20,990 --> 00:08:22,580 one forgets about many things. 97 00:08:25,970 --> 00:08:28,080 But I don't really know what to say... 98 00:08:29,340 --> 00:08:30,630 It's just that I'm... 99 00:08:32,790 --> 00:08:34,080 not ready yet. 100 00:08:36,280 --> 00:08:37,760 I'm just not prepared for this. 101 00:08:37,980 --> 00:08:39,550 I'm just asking you 102 00:08:39,660 --> 00:08:41,550 not to turn me down flatly. 103 00:08:45,680 --> 00:08:47,000 I'm not turning you down 104 00:08:48,190 --> 00:08:49,230 flatly. 105 00:08:49,810 --> 00:08:50,670 Tell me 106 00:08:50,900 --> 00:08:52,670 you rather agree. 107 00:08:57,500 --> 00:08:58,290 Well, 108 00:08:58,610 --> 00:09:00,290 I rather agree. 109 00:09:00,480 --> 00:09:01,870 Farewell, Aleskandra. 110 00:09:08,210 --> 00:09:09,570 I'm leaving now 111 00:09:10,570 --> 00:09:12,230 and I'll be back in two days. 112 00:09:13,490 --> 00:09:14,990 Don't turn me down, please. 113 00:09:16,440 --> 00:09:17,930 It might sound ridiculous, 114 00:09:21,410 --> 00:09:22,040 but 115 00:09:22,840 --> 00:09:24,630 I love you so much 116 00:09:25,700 --> 00:09:26,670 like no one 117 00:09:27,520 --> 00:09:28,480 has ever 118 00:09:28,880 --> 00:09:29,750 loved 119 00:09:29,920 --> 00:09:30,850 another person. 120 00:09:30,940 --> 00:09:31,740 Yeah. 121 00:11:15,870 --> 00:11:17,700 - Of course, you heard everything. - I did. 122 00:11:18,800 --> 00:11:20,780 Yes, Shura, I certainly did. 123 00:11:21,350 --> 00:11:22,780 In spite of my will. 124 00:11:23,730 --> 00:11:25,390 I would never listen to your 125 00:11:25,680 --> 00:11:27,550 intimate conversations with young men. 126 00:11:28,190 --> 00:11:29,810 But you know the sound permeability here. 127 00:11:29,810 --> 00:11:32,930 Mum, how can you talk about sound permeability now? 128 00:11:35,830 --> 00:11:37,270 What kind of man is he, Shura? 129 00:11:41,880 --> 00:11:43,390 If only I knew. 130 00:11:43,430 --> 00:11:45,970 You see, some people reveal themselves at once, 131 00:11:46,150 --> 00:11:47,490 and some do it gradually. 132 00:11:47,580 --> 00:11:49,290 It's individual. 133 00:11:49,690 --> 00:11:51,130 Maybe, what I see in him 134 00:11:51,170 --> 00:11:52,770 is only one facet. 135 00:11:52,870 --> 00:11:54,330 How did you meet? 136 00:11:54,420 --> 00:11:57,270 - Did someone introduce him? - Mum, no one introduces anyone these days! 137 00:11:57,650 --> 00:12:00,410 - I hope it's not a street meeting. - It's not. 138 00:12:00,600 --> 00:12:02,750 We met at Bedhudov's name-day party. 139 00:12:04,820 --> 00:12:06,940 So he is a friend of Bedhudov's. 140 00:12:08,570 --> 00:12:09,920 And he was invited. 141 00:12:10,560 --> 00:12:12,050 It speaks in his favour. 142 00:12:12,470 --> 00:12:13,610 Bedhudov... 143 00:12:14,330 --> 00:12:15,720 Although, I've always told you, 144 00:12:15,720 --> 00:12:17,670 if only you behaved a tiny bit smarter... 145 00:12:17,730 --> 00:12:19,020 Mum! 146 00:12:19,320 --> 00:12:21,750 - Don't even think about talking about it. - Okay, okay. 147 00:12:21,750 --> 00:12:23,590 We won't talk about it. 148 00:12:24,700 --> 00:12:28,680 - But sturdiness never brings happiness. - Mum, please! 149 00:12:28,700 --> 00:12:30,110 Okay, okay. 150 00:12:32,650 --> 00:12:33,760 What's his name? 151 00:12:34,700 --> 00:12:35,590 Pavlik. 152 00:12:36,610 --> 00:12:38,400 - Faryatev. - Faryatev? 153 00:12:39,490 --> 00:12:40,500 Is he an Ossetian? 154 00:12:40,950 --> 00:12:42,440 Mum, why should he be an Ossetian? 155 00:12:42,640 --> 00:12:44,960 It seemed to me that there was something Eastern about him. 156 00:12:45,090 --> 00:12:46,000 Yeah. 157 00:12:48,390 --> 00:12:49,780 What does he do? 158 00:12:49,960 --> 00:12:51,400 He's a dentist. 159 00:12:52,210 --> 00:12:53,280 A dental mechanic? 160 00:12:53,730 --> 00:12:56,390 I don't know the details. A dentist. 161 00:12:56,590 --> 00:12:59,260 You know, Shura, it speaks in his favour. 162 00:12:59,360 --> 00:13:01,800 One can endure TB on one's feet, 163 00:13:01,970 --> 00:13:04,790 but with tooth-ache one will run to the dentist's at once. 164 00:13:04,857 --> 00:13:07,197 Mum, don't you understand 165 00:13:07,730 --> 00:13:09,370 to what extent 166 00:13:09,560 --> 00:13:11,550 this is irrelevant now? 167 00:13:13,730 --> 00:13:17,580 What is important is whether his love for me is genuine. 168 00:13:17,610 --> 00:13:19,260 What if it's just his fantasy? 169 00:13:19,260 --> 00:13:20,960 What if he's a flippant person? 170 00:13:20,960 --> 00:13:22,800 Certainly, Shura. 171 00:13:22,800 --> 00:13:24,850 If there's no feelings, there's nothing to talk about. 172 00:14:41,110 --> 00:14:42,550 Hello, my dear. 173 00:14:42,760 --> 00:14:44,240 Why are you so late? 174 00:14:44,620 --> 00:14:46,240 I've warmed up the dinner for the second time. 175 00:14:46,560 --> 00:14:47,560 Why am I late? 176 00:14:48,400 --> 00:14:49,560 I hurried. 177 00:14:50,700 --> 00:14:52,240 I went like an arrow. 178 00:14:58,710 --> 00:15:00,250 But time flies so fast today. 179 00:15:07,840 --> 00:15:09,940 Needless to say, you didn't eat anything in the morning. 180 00:15:10,490 --> 00:15:11,400 Probably not. 181 00:15:11,740 --> 00:15:12,620 I 182 00:15:13,330 --> 00:15:15,810 somehow didn't notice. This day is absolutely incredible. 183 00:15:15,940 --> 00:15:16,870 Incredible? 184 00:15:16,990 --> 00:15:18,640 So you felt it as well? 185 00:15:18,750 --> 00:15:19,830 I feel it too. 186 00:15:19,950 --> 00:15:21,830 Today is truly an incredible day. 187 00:15:21,970 --> 00:15:23,940 Go wash your hands then. I'll be back in a minute. 188 00:15:35,110 --> 00:15:37,310 Why are you so late, Pavlusha? 189 00:15:38,870 --> 00:15:40,450 Am I really? 190 00:15:41,460 --> 00:15:42,400 Today 191 00:15:43,160 --> 00:15:44,580 I can't keep track of time. 192 00:15:45,630 --> 00:15:47,370 You can't keep track of time you say. 193 00:15:47,670 --> 00:15:49,930 And I can feel it with every single cell of my body. 194 00:15:51,290 --> 00:15:51,930 What? 195 00:15:52,850 --> 00:15:55,440 And I can feel time with every single cell of my body. 196 00:15:57,050 --> 00:15:58,910 With every single one of my old nerves. 197 00:16:00,900 --> 00:16:02,540 Boy, you don't know 198 00:16:02,970 --> 00:16:05,050 what waiting for old age is. 199 00:16:05,240 --> 00:16:06,490 All day 200 00:16:06,740 --> 00:16:09,370 I'm talking to you. In my mind, obviously. 201 00:16:47,820 --> 00:16:48,640 Auntie. 202 00:16:50,210 --> 00:16:52,230 I've had an incredible day. 203 00:16:53,300 --> 00:16:55,600 It may well be that I've been waiting for it my whole life. 204 00:16:56,300 --> 00:16:56,990 Well, 205 00:16:57,090 --> 00:17:00,290 I always knew that people close to each other have a single soul. 206 00:17:00,440 --> 00:17:02,520 This my feeling passed on to you. 207 00:17:05,040 --> 00:17:06,230 Eat, Pavlusha. 208 00:17:06,690 --> 00:17:08,400 We've got carp in sour cream. 209 00:17:14,650 --> 00:17:15,790 - You know... - You know... 210 00:17:21,400 --> 00:17:23,000 Eat, and I'll do the talking. 211 00:17:23,590 --> 00:17:25,260 Let the old woman talk. 212 00:17:25,550 --> 00:17:27,620 I gather my impressions of every day 213 00:17:27,730 --> 00:17:28,920 by small pieces. 214 00:17:29,530 --> 00:17:31,350 Because every day 215 00:17:31,720 --> 00:17:32,870 matters to me. 216 00:17:34,920 --> 00:17:36,210 I had 217 00:17:36,340 --> 00:17:38,210 an absolutely incredible dream today. 218 00:17:38,560 --> 00:17:39,890 It was in colour. 219 00:17:40,210 --> 00:17:42,590 I was in some strange-looking garden. 220 00:17:43,380 --> 00:17:44,590 It was beautiful, 221 00:17:44,680 --> 00:17:46,180 but somehow decorative. 222 00:17:46,320 --> 00:17:48,360 And I didn't particularly like this garden. 223 00:17:48,490 --> 00:17:49,830 But suddenly there was a gust of wind, 224 00:17:49,830 --> 00:17:51,110 I looked at the sky, 225 00:17:51,110 --> 00:17:52,390 and then, Pavlusha, 226 00:17:52,590 --> 00:17:54,580 all the starts assembled into constellations. 227 00:17:58,800 --> 00:18:01,140 Each constellations turned its own colour, 228 00:18:01,160 --> 00:18:03,440 and mauve deer rushed across the sky, 229 00:18:03,620 --> 00:18:06,970 along with red dogs, yellow bears, green fish 230 00:18:07,150 --> 00:18:08,640 - it was staggering. 231 00:18:08,990 --> 00:18:11,990 I haven't been able to identify a single constellation my whole life. 232 00:18:12,970 --> 00:18:15,620 And I woke up so happy. 233 00:18:16,730 --> 00:18:18,580 I forgot that I was old, 234 00:18:18,790 --> 00:18:20,510 and I understood 235 00:18:20,930 --> 00:18:22,610 that it would be an incredible day. 236 00:18:30,180 --> 00:18:31,860 If there's no feelings, there's nothing to talk about. 237 00:18:32,000 --> 00:18:34,570 Of course, if there's no feelings, there's nothing to talk about. 238 00:18:38,360 --> 00:18:39,610 Hello. 239 00:18:41,190 --> 00:18:42,130 Lyubov, 240 00:18:42,260 --> 00:18:44,560 what are you trying to achieve? Tell me. 241 00:18:45,810 --> 00:18:48,270 Do you want me to have a brain haemorrhage? 242 00:18:48,800 --> 00:18:51,790 Or do you want me to send a wire to your father immediately? 243 00:18:53,050 --> 00:18:55,310 I'm talking to you, Lyubov! 244 00:18:55,550 --> 00:18:56,790 What's wrong? 245 00:18:57,390 --> 00:19:00,380 When did the classes end and what time is it now? 246 00:19:01,130 --> 00:19:02,380 Where have you been? 247 00:19:02,480 --> 00:19:04,220 I haven't been anywhere. 248 00:19:04,930 --> 00:19:06,180 What have you been doing? 249 00:19:06,180 --> 00:19:08,070 I haven't been doing anything. 250 00:19:08,120 --> 00:19:10,070 Where will we end up like this? 251 00:19:10,070 --> 00:19:11,440 We won't end up anywhere. Calm down. 252 00:19:11,440 --> 00:19:14,490 Where will we end up like this, Lyuba? 253 00:19:16,820 --> 00:19:19,470 Of course, Shura, if there's no feelings... 254 00:19:19,950 --> 00:19:21,850 And why do you think there's no feelings? 255 00:19:22,300 --> 00:19:24,520 Do you have reasons not to believe Pavel? 256 00:19:27,280 --> 00:19:29,030 Mum, I don't know. 257 00:19:29,300 --> 00:19:31,480 Then look into his past. 258 00:19:31,850 --> 00:19:33,900 Man lives rhythmically. 259 00:19:34,480 --> 00:19:36,460 Even his impulses are rhythmical. 260 00:19:37,050 --> 00:19:39,170 Mum, how on earth can I learn about him? 261 00:19:39,590 --> 00:19:41,170 Shura, you're incredibly naive. 262 00:19:41,410 --> 00:19:43,010 He's a friend of Bedhudov's. 263 00:19:43,610 --> 00:19:45,690 Bedhudov is a very shrewd person. 264 00:19:46,070 --> 00:19:47,650 If you feel awkward yourself, 265 00:19:47,710 --> 00:19:49,040 I can talk to him. 266 00:19:49,100 --> 00:19:50,910 I'll do in a subtle and delicate manner. 267 00:19:50,910 --> 00:19:51,500 Mum! 268 00:19:51,500 --> 00:19:54,420 - You can't reproach me for being tactless. - Mum, don't even think about it! 269 00:19:54,420 --> 00:19:57,170 Don't even think about it, got it? 270 00:19:57,170 --> 00:19:58,500 Don't you dare! 271 00:19:58,730 --> 00:20:01,080 This Faryatev doesn't exist, 272 00:20:01,080 --> 00:20:02,520 and he won't! 273 00:20:02,780 --> 00:20:05,630 Remember that! I'm decided about that! 274 00:20:05,840 --> 00:20:08,290 And I forbid you!.. 275 00:20:08,920 --> 00:20:10,070 Okay. Suit yourself. 276 00:20:20,470 --> 00:20:22,960 - What are you eating? - I'm not eating anything. 277 00:20:23,340 --> 00:20:24,560 The dinner is in the oven. 278 00:20:24,630 --> 00:20:26,340 I'm not going to eat those lousy cutlets. 279 00:20:26,450 --> 00:20:28,050 Why are they lousy? 280 00:20:28,300 --> 00:20:30,050 Cutlets yesterday, and the day before yesterday... 281 00:20:30,190 --> 00:20:32,120 We've been eating the same lousy cutlets for the whole week. 282 00:20:32,120 --> 00:20:34,080 They are not the same, these are new ones! 283 00:20:34,080 --> 00:20:35,470 They are lousy anyway. 284 00:20:35,540 --> 00:20:38,190 Lyubov, what are you trying to achieve? 285 00:20:38,330 --> 00:20:41,230 Do you earn money to fulfil your whims? 286 00:20:42,390 --> 00:20:44,700 I can do without touching anything! 287 00:20:45,840 --> 00:20:47,430 I'd rather starve to death! 288 00:20:47,500 --> 00:20:49,070 Don't you dare shout! 289 00:20:49,950 --> 00:20:50,970 You're not in the street. 290 00:20:52,900 --> 00:20:54,360 I don't shout in the street. 291 00:20:57,960 --> 00:21:00,450 Open a can of squid then. 292 00:21:00,530 --> 00:21:01,380 Where is it? 293 00:21:01,400 --> 00:21:03,090 It's not proper food. 294 00:21:03,460 --> 00:21:04,810 You need to have a dinner. 295 00:21:05,250 --> 00:21:06,940 You will ruin your stomach completely. 296 00:21:07,050 --> 00:21:09,270 Mum, let her eat what she wants, will you! 297 00:21:10,010 --> 00:21:11,000 Of course. 298 00:21:13,810 --> 00:21:14,510 Of course. 299 00:21:17,860 --> 00:21:20,000 I mean nothing at all for you. 300 00:21:21,360 --> 00:21:22,820 You take me for an oaf. 301 00:21:24,040 --> 00:21:24,960 Oh God. 302 00:21:25,820 --> 00:21:28,030 Why did I decide to have children? 303 00:21:29,890 --> 00:21:32,590 Not a single nice word from them. 304 00:21:34,400 --> 00:21:36,900 I'm like a stranger to them. 305 00:21:38,490 --> 00:21:40,510 They literally hate me. 306 00:21:41,150 --> 00:21:43,020 They insult me. 307 00:21:43,550 --> 00:21:45,090 - I can't even... - Mum! 308 00:21:45,140 --> 00:21:46,160 Stop it! 309 00:21:46,350 --> 00:21:47,670 It's not true. 310 00:21:47,750 --> 00:21:48,760 Yes, it is. 311 00:21:48,950 --> 00:21:50,200 It's true. 312 00:21:50,910 --> 00:21:52,200 It's life. 313 00:21:53,240 --> 00:21:55,470 You'll understand it when you have your own children. 314 00:21:55,510 --> 00:21:58,500 It's not that bad. We love you very much. 315 00:21:58,600 --> 00:21:59,730 Yes, maybe. 316 00:22:00,270 --> 00:22:01,810 Maybe you will love me 317 00:22:02,150 --> 00:22:03,810 when I'm in the cemetery. 318 00:22:04,760 --> 00:22:06,150 What I want so badly is 319 00:22:07,010 --> 00:22:08,600 for this to happen while I'm alive. 320 00:22:21,870 --> 00:22:23,240 Who are the cakes for? 321 00:22:24,770 --> 00:22:25,660 For you. 322 00:22:26,840 --> 00:22:27,710 You bought them? 323 00:22:27,750 --> 00:22:29,170 Does it matter? 324 00:22:29,320 --> 00:22:31,250 - How nice of you! - Give mum a kiss. 325 00:22:42,610 --> 00:22:43,250 Mum, 326 00:22:44,990 --> 00:22:47,880 it's not my fault that I hate these lousy cotlets. 327 00:22:48,030 --> 00:22:49,920 Mind your language, Lyuba. 328 00:22:51,540 --> 00:22:52,640 Where did you go after school? 329 00:22:52,640 --> 00:22:54,410 I didn't go anywhere. 330 00:22:57,220 --> 00:22:59,410 And who left our appartment just now? 331 00:23:01,450 --> 00:23:02,870 That incredible man. 332 00:23:03,930 --> 00:23:05,280 What is so incredible about him? 333 00:23:05,430 --> 00:23:07,630 You where standing by the entrance. Who with? 334 00:23:07,680 --> 00:23:08,980 Is he a pharmaceutist? 335 00:23:09,820 --> 00:23:10,550 No. 336 00:23:11,350 --> 00:23:12,230 It's strange. 337 00:23:14,180 --> 00:23:15,310 Does he have a squint? 338 00:23:15,310 --> 00:23:16,420 Lyuba, it's silly. 339 00:23:16,420 --> 00:23:18,320 Indeed, Lyuba, it's silly. 340 00:23:18,320 --> 00:23:21,520 There's nothing out of common about him. 341 00:23:21,660 --> 00:23:23,680 He is... quite a... 342 00:23:24,170 --> 00:23:26,260 - dignified man. - I didn't say he wasn't. 343 00:23:26,440 --> 00:23:27,730 I liked him very much. 344 00:23:28,240 --> 00:23:30,520 - It's a refreshment. - Oh God! 345 00:23:31,390 --> 00:23:32,760 Don't use those slang words. 346 00:23:33,020 --> 00:23:34,380 He's our fiancรฉ. 347 00:23:38,540 --> 00:23:40,320 He's Aleksandra's fiancรฉ. 348 00:23:42,750 --> 00:23:44,320 You'll drive me crazy. 349 00:23:46,330 --> 00:23:47,870 I'll go put the kettle on. 350 00:23:48,810 --> 00:23:49,990 Let's have tea, 351 00:23:50,340 --> 00:23:52,370 sit and talk a bit. 352 00:23:52,840 --> 00:23:55,640 Let's have tea with jam and discuss everything. 353 00:23:55,710 --> 00:23:58,630 One can't deal with it just like that. 354 00:24:02,280 --> 00:24:03,660 Is he really your fiancรฉ? 355 00:24:05,070 --> 00:24:05,930 No. 356 00:24:08,910 --> 00:24:09,960 Why not? 357 00:24:11,810 --> 00:24:13,970 I advice you to marry him. 358 00:24:24,830 --> 00:24:26,400 Bedhudov called you. 359 00:24:28,570 --> 00:24:29,490 Did he? 360 00:24:32,010 --> 00:24:34,680 What an incredible man! Right, Pavlusha? 361 00:24:36,430 --> 00:24:37,630 He probably is, auntie. 362 00:24:38,770 --> 00:24:40,940 Maybe we can't even fully appreciate 363 00:24:43,030 --> 00:24:44,870 what an incredible man he is. 364 00:24:48,190 --> 00:24:49,330 Bedhudov... 365 00:24:50,470 --> 00:24:51,380 What did he want? 366 00:24:51,420 --> 00:24:53,380 He wanted to know when you'd be home. 367 00:24:54,250 --> 00:24:55,380 Listen, Pavlik, 368 00:24:56,770 --> 00:24:58,490 my classmate died. 369 00:24:59,990 --> 00:25:02,560 An incredible man and an incredible doctor. 370 00:25:03,910 --> 00:25:05,690 May he rest in peace. 371 00:25:07,230 --> 00:25:08,520 In my age, 372 00:25:08,680 --> 00:25:10,420 the death of a person of the same age 373 00:25:10,880 --> 00:25:12,420 is the first sign. 374 00:25:21,340 --> 00:25:22,190 Come now. 375 00:25:23,900 --> 00:25:25,510 No gloomy thoughts. 376 00:25:27,660 --> 00:25:30,230 Yes, at first I was struck. And then, 377 00:25:30,420 --> 00:25:31,840 I thought affectionately about him. 378 00:25:33,130 --> 00:25:35,040 He had a heart condition. 379 00:25:37,650 --> 00:25:39,730 Heart diseases are the curse of our time. 380 00:25:41,500 --> 00:25:43,180 I know that it's unwise, 381 00:25:43,380 --> 00:25:45,540 but I rate it among our sense organs. 382 00:25:46,140 --> 00:25:47,950 People really die 383 00:25:48,280 --> 00:25:50,360 of love, of joy, of grief. 384 00:25:51,000 --> 00:25:53,490 Regardless of a diagnosis, the result is the same - 385 00:25:53,680 --> 00:25:55,060 heart fails. 386 00:25:55,750 --> 00:25:57,290 It can't be helped. 387 00:25:57,900 --> 00:25:59,110 You're a poet, auntie. 388 00:25:59,310 --> 00:25:59,950 No. 389 00:26:00,870 --> 00:26:02,350 I'm an analyst. 390 00:26:04,970 --> 00:26:07,490 Today, I received an unexpected letter. 391 00:26:10,200 --> 00:26:12,720 You know how excited I get opening envelopes. 392 00:26:13,060 --> 00:26:15,500 I read the return address and what did I see? 393 00:26:15,750 --> 00:26:16,940 Polotsk. 394 00:26:17,770 --> 00:26:18,610 Polotsk? 395 00:26:19,290 --> 00:26:21,230 Yes, Polotsk. Do you understand? 396 00:26:22,800 --> 00:26:23,490 Polotsk... 397 00:26:24,300 --> 00:26:25,850 I know something about it, but what... 398 00:26:26,010 --> 00:26:29,900 Sonya, the cousin of me and your late mother's, lives in Polotsk. 399 00:26:30,590 --> 00:26:32,220 We used to live together when we were children. 400 00:26:36,500 --> 00:26:37,400 Yes... 401 00:26:38,890 --> 00:26:40,900 Among old books and exercise-books, 402 00:26:41,000 --> 00:26:42,900 I once found a note-book. 403 00:26:43,550 --> 00:26:46,050 In it, were dates of birth of my old friends 404 00:26:46,300 --> 00:26:47,370 and relatives. 405 00:26:49,230 --> 00:26:51,020 You can't imagine how my hands were trembling! 406 00:26:53,550 --> 00:26:54,670 There were 407 00:26:54,760 --> 00:26:57,350 dates of birth of people I have long forgotten about. 408 00:26:59,150 --> 00:27:00,400 How strange life is! 409 00:27:00,890 --> 00:27:02,430 There was en entry about Sonya too. 410 00:27:03,280 --> 00:27:05,130 I immediately went to buy a present for her 411 00:27:05,270 --> 00:27:06,900 - maybe, not the most suitable one - 412 00:27:07,060 --> 00:27:08,560 and send her with a letter. 413 00:27:10,120 --> 00:27:12,210 The first letter in so many years. 414 00:27:14,450 --> 00:27:17,650 I've forgotten about it altogether, and today, all of a sudden, I got a reply. 415 00:27:19,770 --> 00:27:21,410 And what a letter, Pavlusha! 416 00:27:23,520 --> 00:27:25,160 She's a miserable person. 417 00:27:27,350 --> 00:27:28,660 She's all alone. 418 00:27:29,630 --> 00:27:30,820 Her husband died. 419 00:27:33,300 --> 00:27:35,370 I became so ashamed and scared. 420 00:27:36,890 --> 00:27:38,250 And to cap it all, 421 00:27:38,250 --> 00:27:41,010 she wants to make an embroidery for me, as a keepsake. 422 00:27:41,600 --> 00:27:43,080 She makes bead embroideries. 423 00:27:43,270 --> 00:27:44,010 Auntie. 424 00:27:46,000 --> 00:27:47,620 Look at me carefully and tell me, 425 00:27:50,160 --> 00:27:51,370 is there something in me? 426 00:27:55,430 --> 00:27:57,100 At least, something that could 427 00:27:57,770 --> 00:27:58,830 be attractive. 428 00:28:01,740 --> 00:28:02,390 Well? 429 00:28:05,390 --> 00:28:06,430 Or, at least, 430 00:28:07,770 --> 00:28:09,040 arouse 431 00:28:10,040 --> 00:28:10,830 some kind of 432 00:28:13,160 --> 00:28:14,870 liking for me. 433 00:28:24,600 --> 00:28:26,080 Come to that, 434 00:28:26,620 --> 00:28:27,820 I'll tell you. 435 00:28:29,640 --> 00:28:31,050 I'm getting married too. 436 00:28:33,220 --> 00:28:34,240 Very soon. 437 00:28:34,980 --> 00:28:36,490 We'll be already married by summer. 438 00:28:39,160 --> 00:28:41,420 I realize that I have little time left to live. 439 00:28:42,630 --> 00:28:44,500 After 40, it's not life any more. 440 00:28:45,900 --> 00:28:48,610 And I don't want to miss a single hour of the time I have. 441 00:28:49,070 --> 00:28:50,930 I realize I don't love him. 442 00:28:51,480 --> 00:28:53,240 But my attitude to love is not gushing. 443 00:28:54,010 --> 00:28:55,140 My attitude is sober. 444 00:28:56,120 --> 00:28:58,080 He will become a prominent physicist. 445 00:28:58,580 --> 00:29:00,750 Even now, Bohr is not a model for him. 446 00:29:02,400 --> 00:29:04,280 I don't want to languish here, 447 00:29:05,490 --> 00:29:06,400 and turn into 448 00:29:06,770 --> 00:29:09,140 such a feeble-minded dumb cluck as mum. 449 00:29:09,920 --> 00:29:11,600 She and father ruined their life. 450 00:29:12,870 --> 00:29:14,670 I don't intend to pay for their sins. 451 00:29:15,160 --> 00:29:15,910 Shura, 452 00:29:16,440 --> 00:29:17,790 I'm telling you this in private - 453 00:29:18,020 --> 00:29:19,480 marry him. 454 00:29:20,610 --> 00:29:21,480 Do marry him. 455 00:29:21,800 --> 00:29:24,900 It doesn't matter that you don't love him. Love is nonsense. It's a load of tosh. 456 00:29:26,360 --> 00:29:27,590 I never told you this, 457 00:29:28,700 --> 00:29:29,890 but in the morning, 458 00:29:30,630 --> 00:29:33,000 when you're not wearing make-up, I can hardly look at you. 459 00:29:34,660 --> 00:29:35,630 Look, 460 00:29:35,950 --> 00:29:37,740 your hands are already trembling. 461 00:29:39,890 --> 00:29:41,930 You'll languish in this your music school. 462 00:29:42,620 --> 00:29:44,370 Shura, my dear, I love you. 463 00:29:44,720 --> 00:29:45,850 You're my sunshine. 464 00:29:46,190 --> 00:29:47,190 I don't want this for you. 465 00:29:47,440 --> 00:29:49,650 I want you to be happy, to be loved. 466 00:29:49,830 --> 00:29:51,650 I want everything to be alright in your life. 467 00:29:53,570 --> 00:29:56,150 In a couple of years, you won't be able to play at all. 468 00:29:56,620 --> 00:29:59,440 Even your ungifted students will laugh at you. 469 00:30:00,410 --> 00:30:02,550 And in ten years, you'll lose your mind. 470 00:30:02,940 --> 00:30:06,540 Because every day from all sides you'll be told that you lost Faryatev. 471 00:30:07,070 --> 00:30:08,260 You lost Faryatev. 472 00:30:08,370 --> 00:30:09,670 You lost Faryatev. 473 00:30:09,830 --> 00:30:10,770 Stop it! 474 00:30:10,930 --> 00:30:11,920 Stop it! 475 00:30:12,690 --> 00:30:14,190 I made a decision, Pavlusha. 476 00:30:14,510 --> 00:30:15,910 I'll do it my way. 477 00:30:16,590 --> 00:30:18,110 Sonya will move here. 478 00:30:19,070 --> 00:30:21,000 We'll exchange her room for a different one. 479 00:30:21,200 --> 00:30:23,630 And then we'll exchange 2 rooms plus 1 for 3. 480 00:30:23,950 --> 00:30:27,250 And during this exchange, me and her will live in a single room. 481 00:30:31,260 --> 00:30:31,850 How? 482 00:30:33,600 --> 00:30:34,320 Just like that. 483 00:30:34,480 --> 00:30:36,460 I've already written to her about it. 484 00:30:40,420 --> 00:30:42,140 But you... but I... 485 00:30:43,870 --> 00:30:45,230 How could you write? 486 00:30:46,590 --> 00:30:47,550 I did. 487 00:30:49,940 --> 00:30:52,110 You understood nothing, Pavlusha, did you? 488 00:30:53,600 --> 00:30:55,500 I told you about the death of Zuzenko 489 00:30:56,460 --> 00:30:59,340 for the heart, because of constant hardship and trouble, 490 00:30:59,760 --> 00:31:01,960 gets frustrated and splits. 491 00:31:02,680 --> 00:31:04,930 At first, it cracks like a cup, 492 00:31:04,940 --> 00:31:07,200 and then it splits in two. 493 00:31:08,460 --> 00:31:09,710 Zuzenko died. 494 00:31:10,070 --> 00:31:11,280 Mum died. 495 00:31:12,350 --> 00:31:14,730 Maybe it's too late, but I have to do something for Sonya. 496 00:31:16,300 --> 00:31:17,120 But I'm 497 00:31:19,070 --> 00:31:20,690 getting married, auntie. 498 00:31:24,690 --> 00:31:25,390 Pavlik, 499 00:31:27,980 --> 00:31:29,190 are you really? 500 00:31:31,250 --> 00:31:32,350 I love her. 501 00:31:34,220 --> 00:31:35,840 But I'm afraid she might turn me down. 502 00:31:37,980 --> 00:31:38,970 Turn down? 503 00:31:40,470 --> 00:31:41,270 You? 504 00:31:44,050 --> 00:31:45,240 What about Sonya? 505 00:31:46,290 --> 00:31:47,880 I'm sorry, Pavlusha. 506 00:31:49,800 --> 00:31:51,430 But you're getting these things into your head, 507 00:31:53,040 --> 00:31:54,320 inventing things. 508 00:31:57,800 --> 00:31:58,550 You know, 509 00:32:00,460 --> 00:32:01,620 I used to think 510 00:32:02,990 --> 00:32:04,650 that I have to work and nothing else. 511 00:32:07,170 --> 00:32:09,500 That my observations and conclusions demand 512 00:32:10,070 --> 00:32:12,070 24 hours a day, 513 00:32:13,470 --> 00:32:14,230 because 514 00:32:15,450 --> 00:32:16,850 I have to finish 515 00:32:18,570 --> 00:32:19,220 my work. 516 00:32:21,210 --> 00:32:22,670 And now you think differently? 517 00:32:22,780 --> 00:32:24,180 And now I... 518 00:32:25,190 --> 00:32:27,990 I want to be with her all the time. And when I'm not with her, 519 00:32:29,230 --> 00:32:30,530 I become restless. 520 00:32:30,980 --> 00:32:33,380 I become biased, even unfair. 521 00:32:35,100 --> 00:32:36,190 And I can't work. 522 00:32:37,380 --> 00:32:38,560 Well, Pavlusha, 523 00:32:40,920 --> 00:32:42,360 it must be your destiny. 524 00:32:46,240 --> 00:32:47,340 I'll cry 525 00:32:47,690 --> 00:32:49,340 with joy at your wedding. 526 00:32:50,620 --> 00:32:51,940 I'll wash the dishes 527 00:32:52,940 --> 00:32:53,710 and go 528 00:32:53,960 --> 00:32:55,500 to Polotsk, to Sonya. 529 00:32:56,040 --> 00:32:57,500 What about me, auntie? 530 00:32:58,930 --> 00:33:00,040 I love you, after all. 531 00:33:00,720 --> 00:33:02,230 And, besides, you're forgetting 532 00:33:02,820 --> 00:33:04,020 that I might get turned down. 533 00:33:04,860 --> 00:33:06,530 Oh, men... 534 00:33:07,650 --> 00:33:09,470 Who makes you go mad, 535 00:33:10,680 --> 00:33:12,940 who makes you lose your judgement if not us. 536 00:33:16,150 --> 00:33:17,420 Is she a blonde? 537 00:33:24,190 --> 00:33:24,810 She has 538 00:33:25,530 --> 00:33:26,810 brown hair, 539 00:33:29,030 --> 00:33:30,150 like mother's, 540 00:33:31,000 --> 00:33:32,060 with red streaks. 541 00:33:34,060 --> 00:33:35,180 And brown eyes. 542 00:33:43,530 --> 00:33:44,730 My God, 543 00:33:45,410 --> 00:33:46,310 Pavlusha... 544 00:33:50,390 --> 00:33:51,750 Sonya will embroider 545 00:33:52,080 --> 00:33:52,930 her dress 546 00:33:53,880 --> 00:33:54,870 with beads. 547 00:33:56,370 --> 00:33:58,470 Sparkling yellow beads 548 00:34:01,260 --> 00:34:02,530 on white chiffon 549 00:34:04,080 --> 00:34:05,610 and redish hair. 550 00:34:06,790 --> 00:34:08,530 Sonya will be happy. 551 00:35:49,570 --> 00:35:51,720 Where have you been so long? 552 00:35:52,230 --> 00:35:53,720 Have you been for a walk? 553 00:35:56,440 --> 00:35:57,320 What is it? 554 00:35:57,700 --> 00:35:59,570 I've served the table. 555 00:36:00,390 --> 00:36:01,500 I can see it. 556 00:36:02,050 --> 00:36:03,090 What for? 557 00:36:03,580 --> 00:36:05,360 What do you mean? Today 558 00:36:05,560 --> 00:36:07,280 is Monday. Pavel is coming. 559 00:36:07,280 --> 00:36:08,780 Clear the table immediately. 560 00:36:09,300 --> 00:36:12,400 Shura, he's coming to a decent home, and I want him to know it. 561 00:36:12,880 --> 00:36:14,650 Immediately. 562 00:36:14,850 --> 00:36:15,870 Okay. 563 00:36:16,360 --> 00:36:17,360 Okay. 564 00:36:17,970 --> 00:36:20,160 Man has the right to be received decently. 565 00:36:20,590 --> 00:36:21,790 In case of being turned down, 566 00:36:22,180 --> 00:36:23,430 or otherwise. 567 00:36:23,770 --> 00:36:24,900 In any case. 568 00:36:25,700 --> 00:36:26,500 Alright then. 569 00:36:27,270 --> 00:36:28,070 I'm leaving. 570 00:36:28,370 --> 00:36:30,000 Sasha! 571 00:36:30,930 --> 00:36:33,730 He will come after work. 572 00:36:34,300 --> 00:36:35,800 If you're going to turn him down, 573 00:36:36,020 --> 00:36:38,920 he at least needs to have a good dinner. 574 00:36:39,870 --> 00:36:41,920 And if you're not, then all the more so. 575 00:36:41,980 --> 00:36:43,940 - Don't be so nervous. - Mum! Why? 576 00:36:43,940 --> 00:36:45,710 Why are you always deciding for me? 577 00:36:45,790 --> 00:36:47,970 Do you remember how old I am? 578 00:36:55,520 --> 00:36:56,860 I swear, 579 00:36:56,980 --> 00:36:58,290 I won't leave the kitchen. 580 00:36:58,550 --> 00:36:59,710 I'll even turn on the tap. 581 00:36:59,990 --> 00:37:01,880 I also bought cinema tickets for Lyuba, 582 00:37:02,020 --> 00:37:04,210 - and she will come late in the evening. - No, I can't take it any longer. 583 00:37:04,220 --> 00:37:06,830 I have to rent a room, otherwise I'll go mad! 584 00:37:17,330 --> 00:37:18,510 But I want to know. 585 00:37:18,680 --> 00:37:20,180 I have a right to know, after all. 586 00:37:20,330 --> 00:37:21,150 Yes or no? 587 00:37:22,030 --> 00:37:22,960 Yes or no? 588 00:37:23,430 --> 00:37:26,330 Just say one word, and we won't talk about it again. 589 00:37:26,360 --> 00:37:27,360 Yes or no? 590 00:37:27,490 --> 00:37:28,330 Yes or no? 591 00:37:28,760 --> 00:37:29,670 It's Pavlik! 592 00:37:37,940 --> 00:37:38,920 Alright then, 593 00:37:39,670 --> 00:37:41,020 this is exactly what I thought. 594 00:37:42,950 --> 00:37:44,590 You start beguiling yourself again. 595 00:37:44,920 --> 00:37:45,730 The same old story. 596 00:37:46,420 --> 00:37:48,090 The same eye-conversation again. 597 00:37:49,470 --> 00:37:50,960 I'm coming! 598 00:37:53,690 --> 00:37:55,840 As soon as some shift happens 599 00:37:56,290 --> 00:37:57,090 in your life, 600 00:37:57,340 --> 00:37:58,610 some life crisis, 601 00:37:58,730 --> 00:38:00,430 he puts his claws into you again. 602 00:38:01,080 --> 00:38:02,150 He's a great man, 603 00:38:02,560 --> 00:38:03,600 he's even a genius, 604 00:38:03,720 --> 00:38:05,050 but for you he's a villain. 605 00:38:05,170 --> 00:38:05,760 Mum. 606 00:38:06,810 --> 00:38:08,590 - Don't you dare. - I dare! 607 00:38:09,670 --> 00:38:10,590 You're my daughter. 608 00:38:11,830 --> 00:38:13,290 Just a minute! 609 00:38:15,170 --> 00:38:16,200 What did he promise you? 610 00:38:16,540 --> 00:38:18,030 What exactly did he say? 611 00:38:18,590 --> 00:38:19,180 Shura, 612 00:38:19,930 --> 00:38:20,780 my girl, 613 00:38:21,390 --> 00:38:22,380 my silly girl, 614 00:38:22,800 --> 00:38:24,380 everyone's laughing at you. 615 00:38:24,830 --> 00:38:25,360 No, 616 00:38:25,770 --> 00:38:27,020 I will go mad. 617 00:38:27,120 --> 00:38:28,890 No, it's me who'll go mad! 618 00:38:32,220 --> 00:38:32,940 Okay. 619 00:38:33,310 --> 00:38:34,890 Okay, Shura, just try to understand, 620 00:38:35,230 --> 00:38:36,720 I'm at the end of my nerves, 621 00:38:36,720 --> 00:38:38,720 I can't take it any more! 622 00:38:39,390 --> 00:38:42,190 Do as you please! But if you do this silly thing, 623 00:38:42,290 --> 00:38:45,030 I will die where I stand! 624 00:38:46,210 --> 00:38:47,370 I swear. 625 00:38:47,800 --> 00:38:48,500 I swear! 626 00:38:48,620 --> 00:38:50,500 I have nothing else in this life. 627 00:38:50,640 --> 00:38:51,750 I'll get the door. 628 00:38:52,900 --> 00:38:53,540 Go 629 00:38:54,300 --> 00:38:55,270 powder your face. 630 00:38:55,940 --> 00:38:57,480 It'll be alright, my girl. 631 00:38:57,660 --> 00:38:59,020 Don't be nervous. 632 00:38:59,070 --> 00:39:00,230 It'll be alright. 633 00:39:14,890 --> 00:39:15,980 Hello, Pavlik. 634 00:39:16,250 --> 00:39:17,490 Let's get acquainted. 635 00:39:18,300 --> 00:39:19,510 We've been waiting for you. 636 00:39:20,110 --> 00:39:21,630 Shura's just come from work, 637 00:39:21,730 --> 00:39:23,500 and probably so have you. 638 00:39:23,900 --> 00:39:24,800 Are you hungry? 639 00:39:24,850 --> 00:39:26,430 Of course, you are. 640 00:39:26,820 --> 00:39:28,490 Unfortunately, I'm in the kitchen. 641 00:39:28,490 --> 00:39:31,420 Women spend 3/4 of their lives in the kitchen. 642 00:39:31,690 --> 00:39:33,540 I rather like it, what about you? 643 00:39:33,730 --> 00:39:35,230 What am I saying... 644 00:39:48,880 --> 00:39:49,740 Hello. 645 00:39:52,150 --> 00:39:52,930 Hello. 646 00:39:55,560 --> 00:39:56,350 Have a seat. 647 00:40:19,390 --> 00:40:20,090 Thank you. 648 00:40:40,430 --> 00:40:41,570 Are you hungry? 649 00:40:43,180 --> 00:40:44,160 No, thank you. 650 00:40:44,460 --> 00:40:45,380 I'm not. 651 00:40:46,870 --> 00:40:48,550 Mum cooked it all for you. 652 00:40:50,100 --> 00:40:52,180 Thank you, I'm not hungry. I had lunch at work. 653 00:40:53,830 --> 00:40:54,920 She'll take offence. 654 00:40:56,100 --> 00:40:57,620 And you don't want this, do you? 655 00:40:58,530 --> 00:40:59,620 Of course, I don't. 656 00:41:02,340 --> 00:41:03,310 Eat then. 657 00:41:09,370 --> 00:41:11,030 There's a home-made fruit liqueur. 658 00:41:11,510 --> 00:41:13,030 And then I'll serve the main course. 659 00:41:17,200 --> 00:41:18,180 Fancy a fruit luqueur? 660 00:41:19,960 --> 00:41:20,530 And you? 661 00:41:32,980 --> 00:41:33,660 Drink it. 662 00:41:43,690 --> 00:41:44,650 Cheers. 663 00:41:45,240 --> 00:41:46,070 Thanks. 664 00:41:51,050 --> 00:41:51,910 Aleksandra. 665 00:41:56,520 --> 00:41:57,180 Sasha. 666 00:41:59,470 --> 00:42:00,590 Something upsets you? 667 00:42:02,270 --> 00:42:03,460 What makes you think so? 668 00:42:04,630 --> 00:42:06,160 You're looking at me like this... 669 00:42:07,270 --> 00:42:07,830 Like what? 670 00:42:13,600 --> 00:42:15,040 I'd even say, with hatred. 671 00:42:16,650 --> 00:42:17,920 I've come at the wrong time. 672 00:42:19,650 --> 00:42:20,300 I'll leave. 673 00:42:20,400 --> 00:42:21,760 No, stay where you are. 674 00:42:23,890 --> 00:42:25,130 You've come on business. 675 00:42:26,220 --> 00:42:28,260 Well, one could say so. 676 00:42:28,750 --> 00:42:29,470 Indeed. 677 00:42:31,830 --> 00:42:32,570 So then. 678 00:42:33,510 --> 00:42:35,540 You want a straight answer 679 00:42:35,800 --> 00:42:37,060 for a straight question. 680 00:42:40,190 --> 00:42:42,130 One could say so. 681 00:42:45,140 --> 00:42:45,900 Indeed. 682 00:42:53,730 --> 00:42:55,460 If you are ready to give me the answer. 683 00:43:01,150 --> 00:43:01,880 I am. 684 00:43:11,950 --> 00:43:12,870 I am. 685 00:43:14,350 --> 00:43:15,100 Please, 686 00:43:17,610 --> 00:43:18,590 wait a bit. 687 00:43:20,370 --> 00:43:22,910 Shura, I'll close the window, there's a draught. 688 00:43:24,030 --> 00:43:25,000 I'll do it myself, mum. 689 00:43:30,690 --> 00:43:31,480 Aleksandra, 690 00:43:34,310 --> 00:43:35,280 how do you think, 691 00:43:37,300 --> 00:43:38,210 what dreams are? 692 00:43:38,740 --> 00:43:41,240 I don't know. Never thought about it. 693 00:43:43,730 --> 00:43:45,240 Supposing, one person 694 00:43:46,510 --> 00:43:47,860 dreams about other person. 695 00:43:49,870 --> 00:43:52,210 He dreams that they happened to be alone, 696 00:43:54,750 --> 00:43:55,840 and they feel 697 00:43:57,510 --> 00:43:59,440 such happiness and serenity, 698 00:44:02,280 --> 00:44:04,040 which don't exist in real life. 699 00:44:08,160 --> 00:44:09,420 So what are dreams, 700 00:44:10,480 --> 00:44:11,060 after all? 701 00:44:11,590 --> 00:44:13,280 Dreams are dreams. 702 00:44:13,720 --> 00:44:15,020 And real life is real life. 703 00:44:15,190 --> 00:44:16,300 I understand. 704 00:44:18,240 --> 00:44:20,610 But if one person dreams that it only takes 705 00:44:21,980 --> 00:44:23,970 one single phrase, even a stupid one, 706 00:44:26,290 --> 00:44:27,790 and the other will understand one, 707 00:44:29,450 --> 00:44:30,730 it's so vital. 708 00:44:33,050 --> 00:44:34,880 Where does it get from in dreams, 709 00:44:38,010 --> 00:44:39,490 if it's different in real life? 710 00:44:39,700 --> 00:44:41,490 Those are fantasies, nothing more. 711 00:44:47,970 --> 00:44:48,920 I understand. 712 00:44:50,180 --> 00:44:51,810 I know what your answer will be. 713 00:44:52,360 --> 00:44:53,210 I'll leave. 714 00:45:01,880 --> 00:45:03,020 Forgive me. 715 00:45:05,620 --> 00:45:06,850 I didn't mean to offend you. 716 00:45:09,180 --> 00:45:11,390 I don't understand how it could happen. 717 00:45:14,440 --> 00:45:15,380 Why do you think so? 718 00:45:16,950 --> 00:45:17,750 Think what? 719 00:45:20,050 --> 00:45:21,150 That you offended me. 720 00:45:22,620 --> 00:45:24,620 I don't know. It seemed to me. 721 00:45:25,870 --> 00:45:26,870 It's not true. 722 00:45:28,120 --> 00:45:28,740 It's not? 723 00:45:30,230 --> 00:45:31,620 You didn't offend me. 724 00:45:33,510 --> 00:45:34,290 Is it true? 725 00:45:38,100 --> 00:45:38,680 Of course. 726 00:45:40,710 --> 00:45:42,320 Just don't leave so soon, 727 00:45:43,040 --> 00:45:44,410 you'll offend mum 728 00:45:45,270 --> 00:45:46,220 and me too. 729 00:45:47,140 --> 00:45:47,710 Now eat. 730 00:45:57,380 --> 00:45:58,390 It hurt me so much 731 00:45:59,070 --> 00:46:00,270 when you looked at me that way. 732 00:46:02,610 --> 00:46:04,690 I can't carry on living with such a look. 733 00:46:15,390 --> 00:46:16,060 I know 734 00:46:16,940 --> 00:46:18,240 what you want to tell me. 735 00:46:20,910 --> 00:46:21,510 So you do. 736 00:46:22,900 --> 00:46:23,430 I do. 737 00:46:24,740 --> 00:46:26,560 Good. Sit down. 738 00:46:29,970 --> 00:46:30,670 Right. 739 00:46:31,700 --> 00:46:33,540 What else could I expect? 740 00:46:35,420 --> 00:46:38,120 You're the most wonderful woman of all. 741 00:46:38,630 --> 00:46:40,820 I'd do anything to make it hard and sad for me, 742 00:46:41,080 --> 00:46:42,940 even something bad. Something 743 00:46:43,440 --> 00:46:44,670 - stupid... - Pavlik! 744 00:46:44,700 --> 00:46:46,500 Let's not talk about it any more. 745 00:46:46,850 --> 00:46:47,630 Okay. 746 00:46:48,130 --> 00:46:49,430 Just don't be sad, please. 747 00:46:49,760 --> 00:46:50,670 There's no reason to. 748 00:46:51,990 --> 00:46:53,130 I'll try to cheer you up. 749 00:46:53,560 --> 00:46:55,710 I can do card tricks. 750 00:46:57,100 --> 00:46:58,700 Do you have cards? 751 00:47:00,240 --> 00:47:01,090 I guess so. 752 00:47:01,220 --> 00:47:02,070 Fetch them, please. 753 00:47:02,310 --> 00:47:03,820 I'm very good at it. 754 00:47:04,240 --> 00:47:06,010 Bedhudov says I have a gift. 755 00:47:08,770 --> 00:47:09,550 One moment. 756 00:47:22,140 --> 00:47:22,910 Aleksandra, 757 00:47:23,570 --> 00:47:24,530 don't move! 758 00:47:26,480 --> 00:47:27,470 You're so beautiful. 759 00:47:30,130 --> 00:47:32,160 A light beam fell on your eyes, 760 00:47:33,530 --> 00:47:35,330 and they became transparent like amber. 761 00:47:36,640 --> 00:47:37,230 Pavlik, 762 00:47:38,320 --> 00:47:39,720 you scared me again. 763 00:47:43,270 --> 00:47:46,570 Do you really think you can say everything that comes to your mind? 764 00:47:47,680 --> 00:47:48,740 I wouldn't recommend you to. 765 00:47:49,500 --> 00:47:52,400 Otherwise, you might repel people. 766 00:47:52,520 --> 00:47:53,250 I'm sorry. 767 00:47:54,530 --> 00:47:55,250 Here you are. 768 00:47:56,110 --> 00:47:56,620 No. 769 00:47:57,450 --> 00:47:58,700 I'll rehearse first. 770 00:48:03,560 --> 00:48:05,140 Pavlik, just don't take offence. 771 00:48:05,140 --> 00:48:07,840 It would be better for me to tell you this than anyone else, right? 772 00:48:08,580 --> 00:48:09,000 Oops. 773 00:48:12,390 --> 00:48:13,450 In fact, I'm glad. 774 00:48:14,880 --> 00:48:16,980 I'm glad that we understood each other. 775 00:48:18,430 --> 00:48:19,640 Is something wrong? 776 00:48:20,400 --> 00:48:21,000 No. 777 00:48:21,380 --> 00:48:23,330 It' just that I have to get the hang of it. 778 00:48:23,560 --> 00:48:25,200 It's almost like a stage performance. 779 00:48:26,750 --> 00:48:28,950 Don't take offence at my recieving you like this. 780 00:48:29,380 --> 00:48:31,280 It's just that I get very tired at work. 781 00:48:31,810 --> 00:48:34,210 That's why I don't like meaningless conversations. 782 00:48:34,300 --> 00:48:36,620 It's so... tiresome. 783 00:48:36,940 --> 00:48:39,640 - I've to do a lot of talking at work too. - It's strange. 784 00:48:41,250 --> 00:48:43,000 I can't do it. My hands are shaking. 785 00:48:43,400 --> 00:48:44,580 And about what? 786 00:48:45,370 --> 00:48:46,020 Most often, 787 00:48:46,290 --> 00:48:47,920 in working relations 788 00:48:48,200 --> 00:48:49,650 there's no mutual understanding. 789 00:48:49,870 --> 00:48:51,430 And we are dealing with children. 790 00:48:51,530 --> 00:48:53,750 And if there's no understanding among adults then... 791 00:48:54,070 --> 00:48:55,180 Think of three cards. 792 00:48:57,170 --> 00:48:58,340 Three, seven and ace. 793 00:49:00,560 --> 00:49:01,900 Think of them. In your mind. 794 00:49:04,100 --> 00:49:04,880 Got it. 795 00:49:05,390 --> 00:49:06,540 Ready? 796 00:49:06,940 --> 00:49:08,480 I'll shuffle the cards. 797 00:49:14,080 --> 00:49:15,280 Follow me carefully 798 00:49:15,780 --> 00:49:17,030 while I'm doing it. 799 00:49:21,900 --> 00:49:22,700 Cut it. 800 00:49:27,280 --> 00:49:28,170 Give it back to me. 801 00:49:30,940 --> 00:49:32,280 Let's divide them in three parts. 802 00:49:44,310 --> 00:49:45,610 Do you remember the cards you thought of? 803 00:49:47,130 --> 00:49:47,730 Yes. 804 00:49:52,830 --> 00:49:54,710 Mutual understanding is vital. 805 00:49:57,840 --> 00:49:59,840 Bedhudov says 806 00:50:02,230 --> 00:50:03,130 we have 807 00:50:04,480 --> 00:50:06,070 at the very least 808 00:50:07,310 --> 00:50:08,400 understand each other, 809 00:50:09,770 --> 00:50:11,730 if we want to teach the new generation something. 810 00:50:13,520 --> 00:50:14,760 Otherwise, he says, 811 00:50:15,950 --> 00:50:18,750 this new generation will cross us out. 812 00:50:21,250 --> 00:50:24,550 It will step over our notions, our categories. 813 00:50:26,650 --> 00:50:28,450 It will go further. Bedhudov 814 00:50:29,570 --> 00:50:30,230 says... 815 00:50:31,410 --> 00:50:32,010 Do you 816 00:50:34,640 --> 00:50:35,420 love him, 817 00:50:36,910 --> 00:50:37,500 Sasha? 818 00:50:48,460 --> 00:50:49,060 Hello. 819 00:50:50,520 --> 00:50:51,210 Hello. 820 00:50:57,280 --> 00:50:57,950 Having a feast? 821 00:50:58,030 --> 00:50:58,890 We are. 822 00:50:59,690 --> 00:51:01,890 With cards. That's fantastic! 823 00:51:03,140 --> 00:51:04,460 Is your surname Fazanev? 824 00:51:05,460 --> 00:51:05,980 No, 825 00:51:06,670 --> 00:51:07,470 it's Faryatev. 826 00:51:09,250 --> 00:51:10,130 My name's Lyuba. 827 00:51:15,620 --> 00:51:16,640 How do you think, 828 00:51:18,020 --> 00:51:19,030 do I look like Shura? 829 00:51:20,180 --> 00:51:21,400 Not really. 830 00:51:22,470 --> 00:51:23,860 Or, rather, not at all. 831 00:51:25,280 --> 00:51:26,130 Strange. 832 00:51:28,080 --> 00:51:29,540 We're uterine sisters, after all. 833 00:51:29,540 --> 00:51:31,360 - Lyuba, stop clowning! - I'm not clowning. 834 00:51:33,110 --> 00:51:34,690 She injures me in your eyes. 835 00:51:35,420 --> 00:51:36,750 How do you think why? 836 00:51:39,940 --> 00:51:40,490 Lyuba! 837 00:51:41,380 --> 00:51:42,990 Why are you here? Why not at the cinema? 838 00:51:43,240 --> 00:51:44,340 It's more interesting here. 839 00:51:44,620 --> 00:51:45,860 As it happens, I'm hungry. 840 00:51:46,000 --> 00:51:48,090 - Go to the kitchen and eat there. - But the table is served here. 841 00:51:49,170 --> 00:51:50,750 I told you to go to the kitchen! 842 00:51:53,270 --> 00:51:54,570 But I want 843 00:51:54,920 --> 00:51:55,790 to get acquainted 844 00:51:56,420 --> 00:51:58,720 - with my future brother-in-law. - Get out of here! 845 00:52:02,780 --> 00:52:03,820 She's jealous of you. 846 00:52:05,500 --> 00:52:06,500 Isn't it too early for this? 847 00:52:07,640 --> 00:52:08,670 How do you think why? 848 00:52:11,480 --> 00:52:12,780 Silly little girl. 849 00:52:13,200 --> 00:52:14,980 They always exchange caustic remarks with Shura. 850 00:52:15,120 --> 00:52:17,870 They always do, but they can't live without each other. 851 00:52:17,870 --> 00:52:19,070 Should I serve the main course? 852 00:52:20,650 --> 00:52:21,630 Okay, later. 853 00:52:44,460 --> 00:52:45,230 Aleksandra, 854 00:52:46,740 --> 00:52:47,620 forgive me. 855 00:53:01,530 --> 00:53:04,830 Tell me, how can one get out of this vicious circle? 856 00:53:06,750 --> 00:53:08,280 We're not evil people at all, 857 00:53:08,300 --> 00:53:09,640 we wish the best for each other. 858 00:53:09,660 --> 00:53:11,370 They tell me they love me. 859 00:53:13,840 --> 00:53:15,670 Why do people torture each other like this? 860 00:53:15,670 --> 00:53:18,070 They do it regardless of whether they love each other or not. 861 00:53:26,430 --> 00:53:29,340 I behave cruelly and tactlessly towards you, 862 00:53:29,360 --> 00:53:31,520 although you're a good and kind man. 863 00:53:32,160 --> 00:53:33,690 But what can I do? 864 00:53:33,820 --> 00:53:36,320 What can you do? Do you love me? 865 00:53:36,490 --> 00:53:38,490 - Yes, I do. - Yes. 866 00:53:38,670 --> 00:53:40,090 Yes, but I don't love you. 867 00:53:40,590 --> 00:53:41,830 What can I do? 868 00:53:42,600 --> 00:53:44,650 What can you do? Tell me. 869 00:53:47,700 --> 00:53:48,720 Maybe I can somehow 870 00:53:49,310 --> 00:53:50,630 earn your love. 871 00:53:52,200 --> 00:53:53,580 - Maybe, with time... - Oh come on. 872 00:53:54,320 --> 00:53:55,420 How? 873 00:53:55,890 --> 00:53:57,560 How can one earn it? 874 00:53:57,600 --> 00:54:00,000 What are you talking about? How? 875 00:54:00,460 --> 00:54:01,770 Tell me, how? 876 00:54:01,770 --> 00:54:04,870 Do you really think there would be all this mess, 877 00:54:05,310 --> 00:54:07,270 if people got their due? 878 00:54:07,860 --> 00:54:09,260 I lay claim to nothing. 879 00:54:09,260 --> 00:54:10,880 - I have no right. - Oh come on. 880 00:54:12,350 --> 00:54:14,050 For God's sake, Pavlik, 881 00:54:15,310 --> 00:54:17,510 I wouldn't even recommend you to. 882 00:54:18,270 --> 00:54:21,170 In confidence, apart from you, 883 00:54:21,620 --> 00:54:24,310 there's no one else to lay claim. 884 00:54:24,510 --> 00:54:25,580 Don't say so. 885 00:54:26,170 --> 00:54:26,810 Don't. 886 00:54:27,220 --> 00:54:28,100 I beg you. 887 00:54:30,020 --> 00:54:31,460 Watch this trick till the end. 888 00:54:31,580 --> 00:54:34,480 No, Pavlik, I beg you... 889 00:54:34,501 --> 00:54:38,401 Give me... I also need to have my say. I beg you! 890 00:54:41,630 --> 00:54:44,230 Look at me! Am I ugly or what? 891 00:54:44,860 --> 00:54:47,660 Do I make a terrible impression? 892 00:54:47,660 --> 00:54:51,160 Or am I so incredibly stupid 893 00:54:51,180 --> 00:54:53,580 that it's so glaring? Be frank with me! 894 00:54:54,320 --> 00:54:55,920 You know it's not true. 895 00:54:55,970 --> 00:54:57,260 I don't! 896 00:54:58,000 --> 00:54:58,990 I don't! 897 00:55:04,090 --> 00:55:06,490 I once met a man who was for me... 898 00:55:08,530 --> 00:55:10,580 Not was, he is the most 899 00:55:11,090 --> 00:55:13,220 kind, the most handsome, the most 900 00:55:13,350 --> 00:55:15,220 gentle, the most intelligent. 901 00:55:15,940 --> 00:55:18,940 I don't know, maybe it's only for me, but for me he's like that. 902 00:55:20,570 --> 00:55:23,070 And for some time, I thought that he loved me too. 903 00:55:25,300 --> 00:55:27,600 I don't know, maybe it only seemed that way. Anyway, it's not important. 904 00:55:28,850 --> 00:55:30,480 Look at me! 905 00:55:30,480 --> 00:55:32,590 Something's obviously wrong with me. 906 00:55:33,670 --> 00:55:36,670 Otherwise, why should I get punished like this? 907 00:55:37,370 --> 00:55:38,000 I wanted 908 00:55:39,140 --> 00:55:41,140 so much to earn his 909 00:55:42,400 --> 00:55:42,960 love. 910 00:55:43,810 --> 00:55:45,180 See how stupid it sounds? 911 00:55:45,990 --> 00:55:47,360 I understand, it's stupid. 912 00:55:47,950 --> 00:55:49,640 I don't know, maybe it's not! 913 00:55:52,180 --> 00:55:55,180 If thousands of people do this, it must be right! 914 00:55:56,550 --> 00:55:57,290 It's just that 915 00:55:58,250 --> 00:55:59,290 it was the wrong person. 916 00:56:01,180 --> 00:56:01,750 It's just that 917 00:56:02,080 --> 00:56:03,780 some order was broken. 918 00:56:04,060 --> 00:56:06,660 Someone missed their turn, and then everything 919 00:56:06,820 --> 00:56:07,980 went haywire. 920 00:56:10,290 --> 00:56:10,890 I 921 00:56:11,270 --> 00:56:12,990 remember each street in the city 922 00:56:13,790 --> 00:56:14,400 like this - 923 00:56:14,400 --> 00:56:16,300 we've been here, and here we haven't... 924 00:56:17,430 --> 00:56:19,310 Where could I go from here? 925 00:56:19,310 --> 00:56:21,620 I couldn't go anywhere! 926 00:56:21,620 --> 00:56:24,120 For me everything was related to him, do you understand? 927 00:56:25,540 --> 00:56:26,670 But what kind of life is it 928 00:56:26,670 --> 00:56:28,990 when there's no joy in anything, 929 00:56:29,010 --> 00:56:30,340 when there's no hope... 930 00:56:30,810 --> 00:56:31,490 Shura! 931 00:56:32,160 --> 00:56:34,380 - Can I sit with you? - Later! 932 00:56:37,370 --> 00:56:39,890 - Can I drink some fruit liqueur? - Later! 933 00:56:46,010 --> 00:56:47,270 And don't look at me like that! 934 00:56:47,270 --> 00:56:48,610 You can't look at me like that! 935 00:56:48,610 --> 00:56:49,930 Don't look at me like that! 936 00:56:49,940 --> 00:56:50,730 It's a mistake! 937 00:56:50,990 --> 00:56:52,310 It's some kind of mistake. 938 00:56:54,670 --> 00:56:57,470 If only you knew how I abased myself. 939 00:56:57,490 --> 00:56:59,000 Don't say that, it's not true. 940 00:56:59,000 --> 00:57:00,300 It is true. 941 00:57:01,400 --> 00:57:03,130 It's true. 942 00:57:03,880 --> 00:57:05,710 I would have done anything 943 00:57:05,710 --> 00:57:07,470 for him to be with me. I... 944 00:57:08,760 --> 00:57:11,360 I couldn't live without him, do you understand? I... 945 00:57:12,940 --> 00:57:14,060 I called him 946 00:57:15,080 --> 00:57:16,730 on the phone and listened to his voice. 947 00:57:16,730 --> 00:57:19,630 I stood near his house and looked at his windows. I... 948 00:57:20,040 --> 00:57:21,810 Everyday I wrote letters 949 00:57:22,010 --> 00:57:23,920 to him and hid them under the pillow. 950 00:57:23,940 --> 00:57:26,350 Every night, all I could think was: 951 00:57:26,350 --> 00:57:29,140 my darling, my sweetheart, hear me, 952 00:57:29,150 --> 00:57:31,780 remember about me just for a minute, 953 00:57:31,790 --> 00:57:34,290 I love you so much... 954 00:57:37,010 --> 00:57:39,430 How can a woman behave like this? 955 00:57:40,800 --> 00:57:42,770 How can anyone love me after this? 956 00:57:42,820 --> 00:57:45,420 How can I raise children? Forget about it. 957 00:57:46,670 --> 00:57:49,400 - Here comes the main course. - Mum, go away! 958 00:58:01,050 --> 00:58:01,640 Mum. 959 00:58:02,950 --> 00:58:03,690 Mum! 960 00:58:23,820 --> 00:58:25,160 Why did I do that? 961 00:58:31,650 --> 00:58:33,310 Follow my advice, Pavlik. 962 00:58:34,960 --> 00:58:37,100 Don't be sincere with people. 963 00:58:38,590 --> 00:58:39,850 It's a weakness. 964 00:58:41,150 --> 00:58:42,380 And they don't forgive 965 00:58:42,770 --> 00:58:43,990 other people's weaknesses. 966 00:58:44,320 --> 00:58:46,290 And they punish you hard afterwards. 967 00:58:46,470 --> 00:58:47,350 It's not true. 968 00:58:48,050 --> 00:58:48,760 It's not true. 969 00:58:48,910 --> 00:58:50,030 I wasn't talking about you. 970 00:58:50,200 --> 00:58:51,430 I'm not talking about me either. 971 00:58:51,490 --> 00:58:52,680 You mustn't think so. 972 00:58:52,990 --> 00:58:54,230 You mustn't despair. 973 00:58:54,600 --> 00:58:56,140 I don't any more. 974 00:58:58,240 --> 00:59:00,140 Let's sing together. 975 00:59:04,760 --> 00:59:06,470 I like it 976 00:59:06,520 --> 00:59:09,640 that you're not obsessed with me, 977 00:59:11,790 --> 00:59:13,120 I like it 978 00:59:13,200 --> 00:59:16,310 that I'm not obsessed with you, 979 00:59:17,530 --> 00:59:21,130 That the heavy globe 980 00:59:22,190 --> 00:59:26,420 will not slip under our feet. 981 00:59:28,550 --> 00:59:33,150 I like it that I can be ridiculous... 982 00:59:33,570 --> 00:59:34,560 I will reveal 983 00:59:36,160 --> 00:59:37,190 a secret to you. 984 00:59:39,830 --> 00:59:41,020 The thing is, Aleksandra, 985 00:59:42,860 --> 00:59:43,590 that both you 986 00:59:46,100 --> 00:59:46,790 and me, 987 00:59:49,070 --> 00:59:50,360 and all people on the whole, 988 00:59:52,150 --> 00:59:52,900 we live 989 00:59:54,380 --> 00:59:55,670 on the wrong planet. 990 00:59:57,590 --> 01:00:00,090 We're aliens, so to say. 991 01:00:00,650 --> 01:00:02,750 Is it some kind of metaphor? 992 01:00:03,930 --> 01:00:04,530 No. 993 01:00:05,750 --> 01:00:06,770 It's not a metaphor. 994 01:00:08,700 --> 01:00:09,810 The thing is, 995 01:00:10,420 --> 01:00:11,330 a very long time ago, 996 01:00:13,700 --> 01:00:14,370 people 997 01:00:16,340 --> 01:00:18,400 from a distant world came to this planet. 998 01:00:19,480 --> 01:00:20,490 And they stayed here 999 01:00:21,250 --> 01:00:22,540 forced by circumstances. 1000 01:00:24,040 --> 01:00:24,680 And then 1001 01:00:25,690 --> 01:00:26,880 our ancestors were born. 1002 01:00:28,390 --> 01:00:28,970 And then us. 1003 01:00:29,720 --> 01:00:31,060 I've already heard this theory. 1004 01:00:31,510 --> 01:00:32,810 I think it's absurd. 1005 01:00:33,200 --> 01:00:33,720 No. 1006 01:00:34,660 --> 01:00:35,480 It's not absurd. 1007 01:00:35,960 --> 01:00:38,410 Pavlik, what difference does it make how we came here? 1008 01:00:41,220 --> 01:00:42,510 Since we're here, 1009 01:00:42,820 --> 01:00:44,290 we have to deal with it. 1010 01:00:46,640 --> 01:00:47,600 It does. 1011 01:00:48,880 --> 01:00:50,130 It makes a difference. 1012 01:00:51,240 --> 01:00:52,130 Don't you understand? 1013 01:00:52,790 --> 01:00:53,990 It's the most important thing. 1014 01:00:55,600 --> 01:00:56,870 We struggle with 1015 01:00:57,110 --> 01:00:58,910 small domestic problems. We 1016 01:00:59,330 --> 01:01:01,490 waste our thoughts and feelings in vain. 1017 01:01:02,710 --> 01:01:03,310 We... 1018 01:01:03,870 --> 01:01:05,200 since birth we look 1019 01:01:05,530 --> 01:01:07,000 only under our feet. 1020 01:01:09,150 --> 01:01:11,650 Since childhood, we're told to look under our feet in order not to trip. 1021 01:01:13,150 --> 01:01:14,530 We die not being able to understand 1022 01:01:14,650 --> 01:01:16,220 who we are and what we're here for. 1023 01:01:17,090 --> 01:01:19,490 But at the same time, somewhere deep inside us, 1024 01:01:20,640 --> 01:01:21,780 there's an urge 1025 01:01:23,290 --> 01:01:24,010 to get there, 1026 01:01:24,500 --> 01:01:26,780 to that distant world 1027 01:01:31,010 --> 01:01:32,080 we'd come from, 1028 01:01:33,070 --> 01:01:33,870 and where there are 1029 01:01:34,450 --> 01:01:35,550 the same people as us. 1030 01:01:37,250 --> 01:01:39,350 Sometimes, it even seems to me that they're thinking about us. 1031 01:01:40,780 --> 01:01:41,480 Think about it, 1032 01:01:42,390 --> 01:01:43,660 have you ever had the impression 1033 01:01:43,660 --> 01:01:45,570 as if someone was feeling sorry and waiting for you? 1034 01:01:48,300 --> 01:01:48,980 No. 1035 01:01:51,020 --> 01:01:51,700 No one is 1036 01:01:52,830 --> 01:01:53,450 waiting for me. 1037 01:01:53,510 --> 01:01:55,510 Don't laugh. 1038 01:01:55,760 --> 01:01:57,650 Pavlik, don't get excited, but 1039 01:01:57,800 --> 01:01:59,110 there are plenty of theories. 1040 01:01:59,290 --> 01:02:00,270 There is one, 1041 01:02:00,960 --> 01:02:02,090 only one. 1042 01:02:04,420 --> 01:02:05,410 Why do those in love 1043 01:02:06,080 --> 01:02:07,110 look at the stars? 1044 01:02:08,450 --> 01:02:09,870 Why does the sky attract them so much? 1045 01:02:11,700 --> 01:02:13,270 It opens before them like 1046 01:02:14,150 --> 01:02:14,720 doors 1047 01:02:15,080 --> 01:02:16,630 to some unknown infinite world. 1048 01:02:18,070 --> 01:02:19,520 Why is it that in childhood 1049 01:02:19,560 --> 01:02:21,590 we dream about flying, and in old age about 1050 01:02:22,800 --> 01:02:25,400 falling down headlong? 1051 01:02:27,180 --> 01:02:27,790 Why is it 1052 01:02:28,270 --> 01:02:30,180 that in dreams we fluently speak 1053 01:02:30,710 --> 01:02:33,210 languages we don't know? Why is it 1054 01:02:34,380 --> 01:02:37,740 that we vividly see incredible landscapes and buildings 1055 01:02:37,890 --> 01:02:40,540 that are familiar to us, although we've never seen then before? 1056 01:02:41,110 --> 01:02:41,890 Why? 1057 01:02:42,870 --> 01:02:43,670 And feelings? 1058 01:02:44,550 --> 01:02:45,350 Vivid, 1059 01:02:46,200 --> 01:02:47,130 passionate, 1060 01:02:47,830 --> 01:02:48,720 beautiful, 1061 01:02:48,790 --> 01:02:50,340 which we forget upon waking up. 1062 01:02:53,760 --> 01:02:56,360 Have you ever recognized people you'd never seen before? 1063 01:02:57,840 --> 01:02:58,530 Recognized 1064 01:02:58,850 --> 01:02:59,890 as old friends, 1065 01:03:00,450 --> 01:03:01,220 by their gestures, 1066 01:03:01,560 --> 01:03:02,410 by their smell. 1067 01:03:03,450 --> 01:03:04,410 And words 1068 01:03:05,540 --> 01:03:07,400 addressed to us, which 1069 01:03:08,670 --> 01:03:09,790 no one pronounced. 1070 01:03:12,030 --> 01:03:13,030 Where do they come from? 1071 01:03:14,330 --> 01:03:16,190 They are in our blood. 1072 01:03:16,660 --> 01:03:17,310 If 1073 01:03:17,850 --> 01:03:19,310 it wasn't for all this... 1074 01:03:21,340 --> 01:03:22,500 During only one 1075 01:03:23,630 --> 01:03:25,230 this short life 1076 01:03:26,570 --> 01:03:28,540 we are born and we die 1077 01:03:28,540 --> 01:03:30,080 dozens of times 1078 01:03:31,230 --> 01:03:33,170 for many other people. 1079 01:03:34,510 --> 01:03:35,390 Tell me, 1080 01:03:36,530 --> 01:03:37,300 what is it? 1081 01:03:40,160 --> 01:03:41,640 Are those fantasies? 1082 01:03:44,000 --> 01:03:45,880 If so, then not more than life itself. 1083 01:03:49,580 --> 01:03:50,460 Why then 1084 01:03:51,860 --> 01:03:53,330 are we ruining them? 1085 01:04:04,910 --> 01:04:06,480 No, hang on a second, Pavlik. 1086 01:04:07,480 --> 01:04:08,670 I don't fully understand you. 1087 01:04:08,840 --> 01:04:09,570 If... 1088 01:04:10,410 --> 01:04:11,290 Supposing... 1089 01:04:11,910 --> 01:04:13,540 Suppose, everything 1090 01:04:14,330 --> 01:04:15,710 is exactly like you said... 1091 01:04:15,790 --> 01:04:17,850 It is, Aleksandra, I'm sure about it. 1092 01:04:18,650 --> 01:04:19,380 I'm sure. 1093 01:04:21,900 --> 01:04:22,960 Look at people. 1094 01:04:24,560 --> 01:04:26,060 Would they 1095 01:04:26,630 --> 01:04:27,460 offend and 1096 01:04:28,460 --> 01:04:29,870 torture each other, 1097 01:04:29,870 --> 01:04:31,470 if they knew about it? 1098 01:04:32,680 --> 01:04:34,080 If they knew that they 1099 01:04:35,310 --> 01:04:36,400 are one, 1100 01:04:36,419 --> 01:04:38,319 if they remembered... 1101 01:04:38,810 --> 01:04:40,400 Wouldn't they really? 1102 01:04:40,540 --> 01:04:42,240 Would everything really be different? 1103 01:04:42,800 --> 01:04:44,980 All our misfortunes are short-term. 1104 01:04:46,180 --> 01:04:46,830 Our children, 1105 01:04:48,370 --> 01:04:50,420 our grand-children, our great grand-children, 1106 01:04:50,970 --> 01:04:51,870 they will understand. 1107 01:04:53,120 --> 01:04:55,820 They will discard everything insignificant. Believe me, they... 1108 01:04:56,620 --> 01:04:57,830 They will love 1109 01:04:58,120 --> 01:04:58,920 each other. 1110 01:04:58,990 --> 01:04:59,690 All of them? 1111 01:04:59,780 --> 01:05:00,580 All of them. 1112 01:05:00,910 --> 01:05:02,570 I assure you, all of them. 1113 01:05:04,230 --> 01:05:04,800 Sasha. 1114 01:05:07,400 --> 01:05:08,380 I've been working a lot, 1115 01:05:09,570 --> 01:05:11,220 I've got a very elaborate theory. 1116 01:05:12,870 --> 01:05:13,910 I assert 1117 01:05:14,620 --> 01:05:16,510 that all our diseases come from this. 1118 01:05:17,150 --> 01:05:18,220 What, mental diseases? 1119 01:05:18,680 --> 01:05:21,090 No, that's obvious. I'm talking about the physical ones. 1120 01:05:22,150 --> 01:05:22,920 Have you noticed... 1121 01:05:23,440 --> 01:05:25,940 Have you noticed that man is sick all the time, 1122 01:05:26,000 --> 01:05:27,670 from the cradle to the grave? 1123 01:05:28,000 --> 01:05:29,340 It's unnatural. 1124 01:05:29,590 --> 01:05:30,320 Take 1125 01:05:31,520 --> 01:05:32,740 an ant or a crocodile, 1126 01:05:32,740 --> 01:05:34,520 they live beside us, but they're not subject 1127 01:05:34,890 --> 01:05:38,090 to these strange and endless diseases. 1128 01:05:38,660 --> 01:05:40,550 Do you think it's all interrelated? 1129 01:05:41,760 --> 01:05:42,850 Certainly. 1130 01:05:44,050 --> 01:05:46,350 I've been observing and drawing conclusions for a long time. 1131 01:05:47,640 --> 01:05:48,240 I'll even 1132 01:05:49,620 --> 01:05:50,520 go so far as to say... 1133 01:06:03,350 --> 01:06:04,250 Lately, 1134 01:06:05,050 --> 01:06:06,180 I've found it hard to work. 1135 01:06:07,530 --> 01:06:08,590 But I'll pull myself together. 1136 01:06:09,300 --> 01:06:10,820 Pavlik, you're an obsessed man. 1137 01:06:12,910 --> 01:06:14,260 You know, I believe you. 1138 01:06:15,560 --> 01:06:16,260 Thank you. 1139 01:06:18,710 --> 01:06:20,170 I will not betray your trust. 1140 01:06:26,160 --> 01:06:26,570 Well, 1141 01:06:27,440 --> 01:06:28,180 excuse me, 1142 01:06:29,640 --> 01:06:30,580 I've been talking a lot. 1143 01:06:32,140 --> 01:06:33,480 It's high time I leave. 1144 01:06:36,620 --> 01:06:37,820 No, don't leave. 1145 01:06:42,420 --> 01:06:43,220 What do you mean? 1146 01:06:47,060 --> 01:06:48,220 Don't leave. 1147 01:06:50,430 --> 01:06:51,030 Well, 1148 01:06:52,590 --> 01:06:53,310 I don't know. 1149 01:06:55,600 --> 01:06:56,470 You gave me the answer, 1150 01:06:58,590 --> 01:06:59,260 I understood you. 1151 01:07:01,890 --> 01:07:03,530 I must be a burden for you. 1152 01:07:03,750 --> 01:07:04,250 No. 1153 01:07:08,170 --> 01:07:08,690 No? 1154 01:07:14,780 --> 01:07:16,290 Maybe I misunderstood you? 1155 01:07:17,340 --> 01:07:17,940 I'm 1156 01:07:19,050 --> 01:07:20,600 always happy to see you. 1157 01:07:21,920 --> 01:07:23,720 But you've turned me down 1158 01:07:24,240 --> 01:07:24,910 today. 1159 01:07:25,270 --> 01:07:25,770 No. 1160 01:07:30,090 --> 01:07:31,300 What do you mean? I don't understand. 1161 01:07:33,980 --> 01:07:35,050 You misunderstood me. 1162 01:07:39,150 --> 01:07:39,990 Aleksandra. 1163 01:07:41,900 --> 01:07:42,610 Sasha. 1164 01:07:44,120 --> 01:07:44,840 Aleksandra. 1165 01:07:45,680 --> 01:07:46,680 I misunderstood you? 1166 01:07:46,940 --> 01:07:47,720 Listen. 1167 01:07:48,840 --> 01:07:50,370 We're talking about different things. 1168 01:07:50,950 --> 01:07:52,040 Did you turn me down? 1169 01:07:54,680 --> 01:07:55,240 No. 1170 01:08:03,390 --> 01:08:04,040 No? 1171 01:08:23,380 --> 01:08:24,360 It's impossible. 1172 01:08:27,020 --> 01:08:28,370 It's incredible. 1173 01:13:06,400 --> 01:13:07,520 My little girl! 1174 01:13:07,990 --> 01:13:09,520 Shura, wake up! 1175 01:13:09,880 --> 01:13:11,230 Sasha! 1176 01:13:17,010 --> 01:13:17,680 1177 01:13:20,110 --> 01:13:22,470 It's too early, I'll sleep a bit more. 1178 01:13:22,470 --> 01:13:24,830 Mum wants to talk to her little girl. 1179 01:13:25,150 --> 01:13:26,690 Whose is this little girl? 1180 01:13:27,490 --> 01:13:28,900 So nice, 1181 01:13:29,430 --> 01:13:30,660 so smart, 1182 01:13:30,660 --> 01:13:32,320 so beautiful. 1183 01:13:33,080 --> 01:13:34,320 Our bride. 1184 01:13:41,890 --> 01:13:43,600 Coffee? Good. 1185 01:13:45,260 --> 01:13:46,510 What are we celebrating? 1186 01:13:46,620 --> 01:13:48,380 Come on, drink some coffee. 1187 01:13:48,610 --> 01:13:50,380 I'll sit here with you, 1188 01:13:50,540 --> 01:13:52,220 and we'll have a little chat. 1189 01:13:52,440 --> 01:13:54,650 Let Lyuba sleep a bit longer. 1190 01:13:56,330 --> 01:13:57,650 Mum doesn't need a lot. 1191 01:13:58,550 --> 01:13:59,990 Today mum is happy. 1192 01:14:00,860 --> 01:14:03,060 If only you knew how happy I am. 1193 01:14:03,700 --> 01:14:06,800 Mum, you spend so many emotions 1194 01:14:07,000 --> 01:14:09,570 on both joyous events and troubles. 1195 01:14:10,610 --> 01:14:12,220 You won't last much longer like this. 1196 01:14:12,220 --> 01:14:13,410 It's true. 1197 01:14:13,550 --> 01:14:15,380 But I can die peacefully. 1198 01:14:15,570 --> 01:14:17,120 I don't have to worry about Lyuba. 1199 01:14:17,860 --> 01:14:19,530 If only you knew, Sasha, 1200 01:14:19,680 --> 01:14:21,320 how I suffered because of you. 1201 01:14:23,150 --> 01:14:24,590 After all, you're not that young any more, 1202 01:14:25,690 --> 01:14:27,230 plus that disastrous affair... 1203 01:14:27,470 --> 01:14:28,100 Mum. 1204 01:14:29,300 --> 01:14:31,800 But now everything is as you wanted it to be. 1205 01:14:31,800 --> 01:14:33,310 Yes, it is indeed. 1206 01:14:33,680 --> 01:14:36,070 Now we must forget everything negative 1207 01:14:36,310 --> 01:14:38,070 and think only about the future. 1208 01:14:38,310 --> 01:14:39,900 You will live here, 1209 01:14:40,020 --> 01:14:41,580 and don't argue with me. 1210 01:14:43,337 --> 01:14:45,287 Mum, but there's not enough room for us all here. 1211 01:14:45,297 --> 01:14:47,497 You'll live here, and nowhere else. 1212 01:14:48,500 --> 01:14:50,070 We'll provide the best conditions for you. 1213 01:14:50,370 --> 01:14:52,050 - I won't interfere. - Yeah right. 1214 01:14:52,330 --> 01:14:53,250 After all, 1215 01:14:53,680 --> 01:14:55,570 we can all leave this place together. 1216 01:14:56,180 --> 01:14:58,060 - What do you mean leave? - For good. 1217 01:14:58,660 --> 01:15:00,170 We can go to Odessa, or even to Kiev. 1218 01:15:00,580 --> 01:15:02,780 Yes, we can exchange our flat and leave. 1219 01:15:03,580 --> 01:15:04,780 You're not alone now. 1220 01:15:05,590 --> 01:15:07,720 Nothing keeps you here any more. 1221 01:15:08,610 --> 01:15:09,150 Right? 1222 01:15:09,940 --> 01:15:10,610 Right? 1223 01:15:10,800 --> 01:15:11,530 Right. 1224 01:15:11,610 --> 01:15:13,640 That's great then. 1225 01:15:14,390 --> 01:15:15,420 That's great. 1226 01:15:16,390 --> 01:15:17,960 My little girl, we'll leave this place. 1227 01:15:19,040 --> 01:15:20,550 Of course, that's settled. 1228 01:15:21,590 --> 01:15:22,970 Oh Kiev... 1229 01:15:23,060 --> 01:15:24,550 Kiev is a huge city. 1230 01:15:25,070 --> 01:15:27,280 There are new housing areas there, 1231 01:15:27,770 --> 01:15:28,850 as well as old districts. 1232 01:15:28,850 --> 01:15:31,160 And how beautiful are chestnut trees in blossom... 1233 01:15:32,000 --> 01:15:33,800 You know, people say that in good years 1234 01:15:33,990 --> 01:15:35,240 they are in blossom twice a year: 1235 01:15:35,660 --> 01:15:37,760 in spring and in early autumn. 1236 01:15:41,860 --> 01:15:44,240 How lucky this year has been for us! 1237 01:15:44,550 --> 01:15:45,800 And they used to say 1238 01:15:46,040 --> 01:15:48,450 it was going to be the year of the dragon, 1239 01:15:49,060 --> 01:15:51,450 they predicted various misfortunes. 1240 01:15:52,550 --> 01:15:54,290 What a load of tosh that is. 1241 01:15:54,560 --> 01:15:55,950 To Kiev, by all means! 1242 01:15:56,660 --> 01:15:57,380 To Kiev. 1243 01:15:58,230 --> 01:15:59,180 Mum, 1244 01:16:00,380 --> 01:16:02,260 I want to leave so badly. 1245 01:16:05,030 --> 01:16:05,840 Let's leave. 1246 01:16:06,010 --> 01:16:06,680 Yes. 1247 01:16:07,110 --> 01:16:07,750 Let's leave. 1248 01:16:08,130 --> 01:16:09,000 Let's leave. 1249 01:16:12,030 --> 01:16:12,620 Mum! 1250 01:16:13,050 --> 01:16:14,620 Why didn't you wake me up? 1251 01:16:15,280 --> 01:16:17,210 I was lying there waiting for you, but you still wasn't coming. 1252 01:16:18,000 --> 01:16:19,090 Is it still too early? 1253 01:16:19,360 --> 01:16:20,420 It is. 1254 01:16:22,960 --> 01:16:24,700 What are you discussing in private so early? 1255 01:16:29,080 --> 01:16:30,200 Or have you been here since yesterday? 1256 01:16:31,270 --> 01:16:32,720 There are no secrets. 1257 01:16:34,450 --> 01:16:37,050 It's just that Shura is excited and a bit nervous. 1258 01:16:37,660 --> 01:16:38,640 It's understandable. 1259 01:16:39,610 --> 01:16:41,370 Someday you'll be in her shoes too. 1260 01:16:43,210 --> 01:16:44,760 I'll never be in her shoes. 1261 01:16:44,820 --> 01:16:45,690 Yes, you will. 1262 01:16:46,180 --> 01:16:47,950 Someday you'll also be a bride. 1263 01:16:49,110 --> 01:16:50,910 I'll never get married, I'm not that stupid. 1264 01:16:50,970 --> 01:16:51,730 Yes, you will. 1265 01:16:52,010 --> 01:16:53,970 But now you shouldn't think about it. 1266 01:16:54,120 --> 01:16:56,820 Instead, you have to think about graduating from school. 1267 01:16:57,920 --> 01:16:59,400 I won't get married, mum. 1268 01:16:59,850 --> 01:17:01,210 Besides, one can have a man 1269 01:17:01,590 --> 01:17:03,070 without a stamp in one's passport. 1270 01:17:03,550 --> 01:17:05,140 One can have children unofficially too. 1271 01:17:05,140 --> 01:17:06,790 Lyuba, where did you get these ideas from? 1272 01:17:06,790 --> 01:17:08,220 I got them from nowhere. 1273 01:17:09,280 --> 01:17:10,540 Lybua, it's vulgar! 1274 01:17:10,540 --> 01:17:11,160 Mum! 1275 01:17:11,480 --> 01:17:12,170 Enough! 1276 01:17:23,230 --> 01:17:24,430 What's going on? 1277 01:17:26,549 --> 01:17:28,089 Are you out of your mind? 1278 01:17:28,280 --> 01:17:29,460 What's going on? 1279 01:17:29,730 --> 01:17:31,250 Look! What a beautiful morning! 1280 01:17:31,470 --> 01:17:32,870 It's incredible! 1281 01:17:32,915 --> 01:17:34,642 Stop screaming! The neighbours will call the police. 1282 01:17:34,650 --> 01:17:37,450 Just a usual morning, nothing special. Close the window, you'll catch a cold. 1283 01:17:38,640 --> 01:17:41,740 I'll go buy some bread, and then we'll have breakfast. 1284 01:17:56,070 --> 01:17:57,640 You look good today. 1285 01:18:00,750 --> 01:18:01,390 Really? 1286 01:18:02,800 --> 01:18:04,630 You're very pretty. 1287 01:18:09,280 --> 01:18:12,280 Thank you, my dear. You seldom compliment me. 1288 01:18:14,180 --> 01:18:15,870 I'm strict, but fair. 1289 01:18:22,430 --> 01:18:23,890 Do you want me to make you happy? 1290 01:18:25,800 --> 01:18:26,730 Go ahead. 1291 01:18:30,380 --> 01:18:32,370 We're moving to Kiev for good. 1292 01:18:33,560 --> 01:18:34,370 To Kiev? 1293 01:18:36,130 --> 01:18:38,000 To Kiev or to Odessa, it doesn't matter. 1294 01:18:39,300 --> 01:18:41,700 But I think Kiev is better. There are chestnut trees... 1295 01:18:46,640 --> 01:18:48,040 Chestnut trees are very good. 1296 01:18:51,740 --> 01:18:53,380 But we won't move anywhere. 1297 01:18:53,620 --> 01:18:54,890 You're delirious. 1298 01:18:56,030 --> 01:18:56,960 Why am I delirious? 1299 01:18:57,410 --> 01:18:59,410 Mum suggested it herself. Do you have any objections? 1300 01:18:59,430 --> 01:19:00,460 I have no objections. 1301 01:19:00,960 --> 01:19:02,230 But you will go nowhere, 1302 01:19:02,620 --> 01:19:03,700 you won't even budge, 1303 01:19:03,990 --> 01:19:05,570 let alone mum. 1304 01:19:06,470 --> 01:19:08,550 It turns out, mum's been dreaming about it her whole life. 1305 01:19:08,550 --> 01:19:10,300 She'll go on dreaming about it for another 20 years. 1306 01:19:11,300 --> 01:19:12,660 Shura, you make me laugh. 1307 01:19:13,260 --> 01:19:14,610 Who wants us in Kiev? 1308 01:19:14,910 --> 01:19:17,240 Three unattractive provincial women. 1309 01:19:17,900 --> 01:19:18,760 Dad doesn't count. 1310 01:19:19,620 --> 01:19:20,530 What about Pavlik? 1311 01:19:21,680 --> 01:19:23,590 Pavlik then... 1312 01:19:27,770 --> 01:19:28,460 Listen, 1313 01:19:29,530 --> 01:19:31,660 have you known this Pavlik for a long time? 1314 01:19:33,370 --> 01:19:33,900 Why? 1315 01:19:34,920 --> 01:19:35,670 Nothing. 1316 01:19:38,050 --> 01:19:39,570 I thought he was just a dentist. 1317 01:19:40,610 --> 01:19:42,150 But it turns out he's also a lunatic. 1318 01:19:46,110 --> 01:19:46,790 Lyuba! 1319 01:19:55,070 --> 01:19:55,620 Lyuba! 1320 01:19:56,290 --> 01:19:57,450 Why is he a lunatic? 1321 01:19:58,370 --> 01:19:59,060 Well, 1322 01:19:59,920 --> 01:20:01,560 I heard him talking then. 1323 01:20:02,190 --> 01:20:03,790 All that gibberish. 1324 01:20:04,740 --> 01:20:06,630 "Why aren't we birds, we aren't we flying?" 1325 01:20:08,620 --> 01:20:10,610 It's a total mess here. 1326 01:20:11,220 --> 01:20:12,100 But somewhere 1327 01:20:12,530 --> 01:20:14,180 on Neptune, there's harmony. 1328 01:20:14,630 --> 01:20:15,940 We'll move there 1329 01:20:16,830 --> 01:20:17,830 and start a new life. 1330 01:20:21,110 --> 01:20:22,110 We don't have any money. 1331 01:20:22,910 --> 01:20:24,910 But there, on Mars, one doesn't need them at all. 1332 01:20:26,180 --> 01:20:27,180 We don't have any friends. 1333 01:20:27,830 --> 01:20:29,090 But there, on Venus... 1334 01:20:30,610 --> 01:20:31,570 We are unhappy, 1335 01:20:32,150 --> 01:20:33,550 but somewhere far from here, 1336 01:20:33,880 --> 01:20:35,270 everything will be perfect. 1337 01:20:35,790 --> 01:20:37,990 Some have persecution mania, some think they are Napoleons. 1338 01:20:38,350 --> 01:20:40,550 And here we have everything at once, a hotchpotch. 1339 01:20:43,020 --> 01:20:43,840 Lyuba. 1340 01:20:46,660 --> 01:20:48,310 You're an ignorant person. 1341 01:20:50,360 --> 01:20:51,430 What he was talking about 1342 01:20:52,830 --> 01:20:54,790 is only one of scientific theories, 1343 01:20:56,210 --> 01:20:57,190 hypotheses. 1344 01:20:58,280 --> 01:20:59,770 It may turn out to be incorrect. 1345 01:21:01,440 --> 01:21:02,640 But that's a different issue. 1346 01:21:08,360 --> 01:21:10,960 So you have known for a long time that we should be living on Mars. 1347 01:21:11,320 --> 01:21:12,950 Why haven't you said anything earlier? 1348 01:21:13,410 --> 01:21:14,570 My poor little thing. 1349 01:21:14,840 --> 01:21:16,340 We won't even be able to move to Kiev. 1350 01:21:16,550 --> 01:21:18,580 But Faryatev feels good everywhere, he's a lunatic. 1351 01:21:20,040 --> 01:21:21,780 Why are you talking like that about a man 1352 01:21:21,780 --> 01:21:24,030 who hasn't done anything wrong to you? 1353 01:21:24,660 --> 01:21:26,490 You've seen him for the first time in your life. 1354 01:21:26,540 --> 01:21:27,340 Second. 1355 01:21:28,220 --> 01:21:30,320 Lyuba, I can't count on you. 1356 01:21:30,390 --> 01:21:32,390 You say the same things about me. 1357 01:21:32,470 --> 01:21:33,080 You're 1358 01:21:33,780 --> 01:21:34,950 an evil person. 1359 01:21:35,920 --> 01:21:36,730 Why is that? 1360 01:21:37,270 --> 01:21:39,110 Because I call a spade a spade? 1361 01:21:39,110 --> 01:21:41,810 No, because you see everything like in a distorting mirror. 1362 01:21:41,810 --> 01:21:44,050 You listen but you don't hear. 1363 01:21:44,330 --> 01:21:46,430 He was talking about kindness, 1364 01:21:47,140 --> 01:21:48,780 about mutual understanding, 1365 01:21:49,140 --> 01:21:51,790 about the necessity for people to love each other. 1366 01:21:51,819 --> 01:21:52,819 This one 1367 01:21:53,320 --> 01:21:55,620 should be written on every wall in large letters: 1368 01:21:55,830 --> 01:21:57,680 Love each other! It's no novel! 1369 01:21:57,720 --> 01:21:58,740 It's not novel! 1370 01:22:01,400 --> 01:22:03,060 But one can't live without it! 1371 01:22:05,510 --> 01:22:08,060 If you don't even recognize the existence of kindness and reason... 1372 01:22:08,072 --> 01:22:09,950 - I recognize reason. - No. 1373 01:22:10,090 --> 01:22:13,590 If you don't recognize the existence of love and self-sacrifice... 1374 01:22:13,606 --> 01:22:15,736 Here we go. 1375 01:22:16,370 --> 01:22:19,420 How can you live with the only dream 1376 01:22:19,420 --> 01:22:22,120 of marrying that your physicist? 1377 01:22:22,150 --> 01:22:24,000 Leave my physicist alone. 1378 01:22:24,670 --> 01:22:27,130 Someday life will punish you severely. 1379 01:22:27,180 --> 01:22:28,780 Someday you'll stay alone. 1380 01:22:28,870 --> 01:22:29,870 It won't happen. 1381 01:22:30,340 --> 01:22:33,640 Yes, my dear, everyone at some point 1382 01:22:34,440 --> 01:22:35,870 stays alone. 1383 01:22:38,010 --> 01:22:39,910 What will your refuge be 1384 01:22:40,300 --> 01:22:41,910 if you don't believe in anything? 1385 01:22:45,090 --> 01:22:47,040 Of course, what he said is not novel. 1386 01:22:48,060 --> 01:22:50,300 But it's not preposterous at all. 1387 01:22:50,700 --> 01:22:52,300 It's not at all ridiculous. 1388 01:22:52,670 --> 01:22:53,980 And only an idiot 1389 01:22:54,220 --> 01:22:56,920 or a gone person can laugh at it. 1390 01:22:58,370 --> 01:22:59,220 I am laughing. 1391 01:22:59,500 --> 01:23:00,640 I am a gone person. 1392 01:23:00,700 --> 01:23:01,200 You are! 1393 01:23:01,220 --> 01:23:03,540 I'm sick to the back teeth of your hackneyed words. 1394 01:23:03,550 --> 01:23:05,010 It's not novel, young lady. 1395 01:23:05,010 --> 01:23:06,640 I'm not your young lady. 1396 01:23:06,710 --> 01:23:08,710 Alright, my dear then. Whatever. 1397 01:23:08,830 --> 01:23:09,830 Lyuba, what is going on? 1398 01:23:10,990 --> 01:23:13,140 Why are you takling to me like this? Have I done anything bad to you? 1399 01:23:13,160 --> 01:23:14,610 Have you done anything good to me? 1400 01:23:14,690 --> 01:23:17,990 Lyuba, what's going on? I don't even understand why this tone of voice. 1401 01:23:18,260 --> 01:23:20,110 Nothing, you're just insulting me. 1402 01:23:20,110 --> 01:23:21,560 - I am insulting you? - Yes, you are. 1403 01:23:22,060 --> 01:23:23,860 You're saying that I'm evil and he's kind. 1404 01:23:24,030 --> 01:23:25,710 Although, instead of treating people, 1405 01:23:25,710 --> 01:23:27,090 he drives them crazy. 1406 01:23:27,340 --> 01:23:29,420 - Who has he driven crazy? - You. 1407 01:23:29,880 --> 01:23:32,180 You think I didn't hear you crawling and whining 1408 01:23:32,220 --> 01:23:34,060 that no one will ever love you again? 1409 01:23:34,430 --> 01:23:35,820 This is mean. 1410 01:23:36,080 --> 01:23:37,080 Don't you understand? 1411 01:23:37,270 --> 01:23:39,470 Eavesdropping is mean. 1412 01:23:39,960 --> 01:23:41,710 Even if you heard something, 1413 01:23:41,710 --> 01:23:44,130 it's inappropriate to tell me about it. 1414 01:23:44,730 --> 01:23:46,330 What do you want from me? 1415 01:23:46,500 --> 01:23:49,890 - What do you want? - I don't want you to get to the madhouse. 1416 01:23:51,000 --> 01:23:52,460 Why do you care, 1417 01:23:52,460 --> 01:23:54,860 whether I'm here or in the madhouse. 1418 01:23:54,860 --> 01:23:56,370 - Why do you care? - I don't! 1419 01:23:56,750 --> 01:23:58,950 - It's up to you where you like it best. - Exactly! 1420 01:23:59,490 --> 01:24:01,490 Exactly! Why are you saying this? 1421 01:24:01,530 --> 01:24:02,920 Why are you saying this to me? 1422 01:24:03,150 --> 01:24:03,650 You... 1423 01:24:03,950 --> 01:24:05,250 You're evil, you understand? 1424 01:24:05,300 --> 01:24:06,500 You're evil. 1425 01:24:06,610 --> 01:24:07,380 You... I... 1426 01:24:07,510 --> 01:24:09,150 Why are you doing this? 1427 01:24:12,790 --> 01:24:14,480 Because I'm your sister! 1428 01:24:15,190 --> 01:24:16,310 And I love you! 1429 01:25:05,640 --> 01:25:06,690 Where is Shura? 1430 01:25:09,020 --> 01:25:09,570 She left. 1431 01:25:11,630 --> 01:25:12,360 So early. 1432 01:25:13,540 --> 01:25:16,140 I hoped we would sit and have breakfast together. 1433 01:25:16,630 --> 01:25:17,840 What a crazy life. 1434 01:25:17,840 --> 01:25:20,010 We're always in a hurry somewhere. 1435 01:25:20,790 --> 01:25:22,990 But that's alright, it'll be okay. 1436 01:25:23,020 --> 01:25:24,760 I'll make an omlette and a tasty salad. 1437 01:25:25,070 --> 01:25:27,220 Everything will be alright for you too. 1438 01:25:27,660 --> 01:25:29,220 My dear little Lyuba. 1439 01:25:29,280 --> 01:25:30,330 - Give mum a kiss. - Mum! 1440 01:25:30,900 --> 01:25:32,830 Come on, give me a kiss. Why are you so evil, 1441 01:25:32,830 --> 01:25:34,260 - so wild? - Mum, don't touch me. 1442 01:25:34,730 --> 01:25:37,430 And I want to talk to my little girl. 1443 01:25:38,360 --> 01:25:39,180 Talk then. 1444 01:25:42,220 --> 01:25:43,000 Lyuba. 1445 01:25:48,690 --> 01:25:51,990 Do you understand what an important period in Shura's life this is? 1446 01:25:52,370 --> 01:25:53,710 I do. Get to the point! 1447 01:25:53,770 --> 01:25:55,150 No, girl, you don't. 1448 01:25:55,530 --> 01:25:57,450 Appropriate living conditions are very important 1449 01:25:57,490 --> 01:25:58,800 for a woman in this period. 1450 01:25:58,840 --> 01:26:00,240 And for a man too, of course. 1451 01:26:02,080 --> 01:26:02,720 In short, 1452 01:26:03,760 --> 01:26:04,720 where do I have to go? 1453 01:26:06,770 --> 01:26:09,220 What are you talking about, Lyuba? 1454 01:26:09,470 --> 01:26:10,970 You know very well how much I love you both. 1455 01:26:10,970 --> 01:26:12,680 - You're my two little girls. - Well? 1456 01:26:14,740 --> 01:26:15,700 It occurred to me, 1457 01:26:17,030 --> 01:26:18,610 why don't you go to Odessa 1458 01:26:18,640 --> 01:26:19,890 for some time? 1459 01:26:20,540 --> 01:26:21,590 It would be very prudent. 1460 01:26:22,100 --> 01:26:23,190 There are perfect conditions there, 1461 01:26:23,190 --> 01:26:24,980 you know how aunt Galya loves you. 1462 01:26:24,980 --> 01:26:26,430 I sure do. 1463 01:26:26,500 --> 01:26:27,600 There's no need to be ironic. 1464 01:26:27,660 --> 01:26:29,000 Who's being ironic? 1465 01:26:29,830 --> 01:26:31,730 Afterwards, we'll all move to Kiev together. 1466 01:26:32,070 --> 01:26:32,670 Yes, we will. 1467 01:26:32,880 --> 01:26:33,960 We'll exchange our flat, 1468 01:26:34,090 --> 01:26:35,900 we'll live somewhere on Khreshchatyk 1469 01:26:35,900 --> 01:26:37,660 or on Pechersk. Just imagine: 1470 01:26:37,840 --> 01:26:39,080 Kiev, its chestnut trees... 1471 01:26:39,150 --> 01:26:40,840 - And palm trees. - Why palm trees? 1472 01:26:41,170 --> 01:26:42,670 We'll grow palm trees on the balcony. 1473 01:26:42,760 --> 01:26:44,860 - Lyuba, I'm serious. - Who's not? 1474 01:26:45,840 --> 01:26:46,600 Lyuba, 1475 01:26:48,460 --> 01:26:49,410 you know it - 1476 01:26:49,650 --> 01:26:51,180 Shura deserves happiness. 1477 01:26:51,710 --> 01:26:53,840 And Pavlik seems to me a decent man. 1478 01:26:53,910 --> 01:26:54,510 He is 1479 01:26:54,700 --> 01:26:55,280 very 1480 01:26:55,930 --> 01:26:56,560 very... 1481 01:26:58,470 --> 01:26:59,830 Don't you think that 1482 01:26:59,830 --> 01:27:01,970 there's something strange about him? 1483 01:27:02,100 --> 01:27:03,900 No, nothing strange. 1484 01:27:05,110 --> 01:27:07,210 - Just an ordinary lunatic. - Lyuba! 1485 01:27:07,690 --> 01:27:10,290 How could you? How can you use such words? 1486 01:27:10,500 --> 01:27:12,150 You asked me, and I gave you the answer. 1487 01:27:12,210 --> 01:27:15,000 - And on the basis of what have you... - On the basis of what I heard. 1488 01:27:15,520 --> 01:27:16,890 I heard something too. 1489 01:27:17,280 --> 01:27:18,370 Unintentionally, of course. 1490 01:27:19,170 --> 01:27:21,070 This is exactly what I wanted to talk to you about. 1491 01:27:22,650 --> 01:27:24,850 All this has to be discussed. It's a very important step. 1492 01:27:25,790 --> 01:27:27,130 You called him a lunatic. 1493 01:27:27,130 --> 01:27:28,710 - Of course, it's not true. - Alright, it's not. 1494 01:27:28,710 --> 01:27:30,530 Of course, it's not true. Of course, it's not. 1495 01:27:30,610 --> 01:27:31,610 He's a wonderful man. 1496 01:27:33,240 --> 01:27:35,320 But if he is slightly... 1497 01:27:36,150 --> 01:27:37,130 well, somewhat... 1498 01:27:37,350 --> 01:27:38,730 eccentric, so to say, 1499 01:27:39,370 --> 01:27:42,470 maybe that's because he has a history of mental diseases in the family. 1500 01:27:43,830 --> 01:27:45,790 It should be ascertained as soon as possible. 1501 01:27:45,790 --> 01:27:47,460 - What do you think? - Sure. Have a go. 1502 01:27:48,230 --> 01:27:49,330 Ask him for a health certificate. 1503 01:27:49,330 --> 01:27:50,730 Well, this is silly. 1504 01:27:51,630 --> 01:27:53,240 But to learn about his relatives... 1505 01:27:54,420 --> 01:27:56,620 No, it's not so difficult. 1506 01:27:57,880 --> 01:27:59,990 I'm sure that you're exaggerating. 1507 01:27:59,990 --> 01:28:01,400 It'll be alright, you'll see. 1508 01:28:01,540 --> 01:28:03,420 We'll move to Kiev too, no doubt. 1509 01:28:03,570 --> 01:28:05,310 And the fact that there are some difficulties... 1510 01:28:05,310 --> 01:28:06,610 Those are not difficulties at all! 1511 01:28:07,850 --> 01:28:10,130 Well, there are some difficulties. 1512 01:28:10,180 --> 01:28:11,340 Unfortunately, there are some. 1513 01:28:11,380 --> 01:28:13,180 But we don't give a toss about those difficulties, do we? 1514 01:28:13,700 --> 01:28:15,570 What about the fact that I've spent 10 years in this school, 1515 01:28:15,900 --> 01:28:18,600 that I have some friends here? No one cares about it. 1516 01:28:19,010 --> 01:28:20,160 The fact that no one even asked me 1517 01:28:20,160 --> 01:28:22,050 whether I wanted to go to this lousy Odessa? 1518 01:28:22,360 --> 01:28:23,350 That's nothing! 1519 01:28:24,680 --> 01:28:25,790 Don't worry, mum. 1520 01:28:26,420 --> 01:28:27,420 I won't stand in your way. 1521 01:28:27,900 --> 01:28:30,300 I wanted to wait another year, but apparently I have to hurry. 1522 01:28:31,040 --> 01:28:32,520 I'm getting married too. 1523 01:28:33,380 --> 01:28:34,090 Today. 1524 01:28:35,060 --> 01:28:35,840 Now. 1525 01:28:36,280 --> 01:28:37,350 This very minute. 1526 01:29:14,170 --> 01:29:15,640 Hello, my dear. 1527 01:29:16,880 --> 01:29:17,800 My God. 1528 01:29:18,790 --> 01:29:20,700 You're exactly how I imagined you. 1529 01:29:21,360 --> 01:29:23,570 I think I'd have recognized you in the street, 1530 01:29:24,050 --> 01:29:25,190 recognized with my heart. 1531 01:29:25,890 --> 01:29:27,690 I was sure we would meet 1532 01:29:27,690 --> 01:29:28,980 very soon. 1533 01:29:29,420 --> 01:29:30,830 Do come in. 1534 01:29:33,130 --> 01:29:36,130 And be careful, one of the steps is broken. 1535 01:29:42,830 --> 01:29:45,320 If it was up to me, I'd have come to you much earlier, 1536 01:29:45,660 --> 01:29:48,380 but I wanted the children to settle everything first. 1537 01:29:49,500 --> 01:29:51,700 And now, thank God... 1538 01:29:52,370 --> 01:29:53,790 And it's wonderful. 1539 01:29:53,880 --> 01:29:55,980 Everything is settled now, thank God. 1540 01:29:56,240 --> 01:29:57,790 We will talk a lot. 1541 01:29:57,970 --> 01:30:00,520 - We have a lot to discuss, don't we? - We certainly do. 1542 01:30:01,800 --> 01:30:02,610 Allow me. 1543 01:30:04,000 --> 01:30:05,080 Thank you. 1544 01:30:10,630 --> 01:30:11,300 You know, 1545 01:30:12,130 --> 01:30:14,270 you resemble my late sister so much. 1546 01:30:14,780 --> 01:30:15,720 Pavlik's mother. 1547 01:30:19,220 --> 01:30:20,240 She passed away 1548 01:30:20,830 --> 01:30:22,130 15 years ago. 1549 01:30:32,680 --> 01:30:34,510 Do come in. 1550 01:30:34,900 --> 01:30:35,770 After you. 1551 01:30:35,770 --> 01:30:37,100 No, after you. 1552 01:30:37,160 --> 01:30:38,670 Do come in. 1553 01:30:43,750 --> 01:30:44,730 Excuse me, 1554 01:30:46,080 --> 01:30:47,700 what did your sister die of? 1555 01:30:49,020 --> 01:30:50,160 She was sick for a long time. 1556 01:30:50,850 --> 01:30:52,340 She had a heart condition. 1557 01:30:54,230 --> 01:30:55,690 Heart diseases are the curse of our time. 1558 01:30:56,000 --> 01:30:56,580 Yes. 1559 01:31:00,270 --> 01:31:01,680 Pavlik once told me 1560 01:31:02,660 --> 01:31:03,640 that Sasha 1561 01:31:04,590 --> 01:31:05,640 resembles Zina. 1562 01:31:06,190 --> 01:31:07,640 And so do you. 1563 01:31:08,940 --> 01:31:10,290 You also resemble her very much. 1564 01:31:10,580 --> 01:31:11,630 You really do. 1565 01:31:11,680 --> 01:31:12,940 The same expression on the face, 1566 01:31:13,660 --> 01:31:15,590 the same eyes. 1567 01:31:17,290 --> 01:31:18,740 How can one talk about 1568 01:31:18,740 --> 01:31:20,930 face and eyes in our age? 1569 01:31:21,690 --> 01:31:24,390 In the course of years, my face has accumulated a number of expressions. 1570 01:31:24,760 --> 01:31:26,880 My dear, let me hug you. 1571 01:31:29,540 --> 01:31:30,770 With all my heart. 1572 01:31:31,010 --> 01:31:32,640 With all my soul. 1573 01:31:33,280 --> 01:31:34,030 Come, come. 1574 01:31:35,540 --> 01:31:36,240 Have a seat. 1575 01:31:36,400 --> 01:31:37,250 My dear, 1576 01:31:37,580 --> 01:31:38,720 don't get excited. 1577 01:31:39,010 --> 01:31:40,270 Everything'll be okay. 1578 01:31:40,380 --> 01:31:41,980 Everything'll be just great. 1579 01:31:43,430 --> 01:31:44,490 I have no doubts. 1580 01:31:45,140 --> 01:31:46,490 It's just that I was afraid 1581 01:31:46,840 --> 01:31:47,890 of this moment very much. 1582 01:31:49,370 --> 01:31:50,080 Because 1583 01:31:50,840 --> 01:31:51,890 I have no one 1584 01:31:52,290 --> 01:31:53,220 except Pavlik. 1585 01:31:53,450 --> 01:31:54,870 Now you have us. 1586 01:31:55,510 --> 01:31:57,250 You have all of us. 1587 01:33:44,470 --> 01:33:45,770 Shura, forgive me! 1588 01:33:47,270 --> 01:33:48,360 What happened to you? 1589 01:33:48,660 --> 01:33:49,410 Go change. 1590 01:33:49,460 --> 01:33:50,980 Forgive me! I beg you! 1591 01:33:52,130 --> 01:33:53,490 I don't know what I'm going to do. 1592 01:33:54,540 --> 01:33:56,640 I'm suffering so much. 1593 01:33:56,710 --> 01:33:58,060 Are you threatening me? 1594 01:33:58,180 --> 01:33:59,010 Go change. 1595 01:33:59,220 --> 01:34:00,880 Shura, forgive me! I beg you! 1596 01:34:00,880 --> 01:34:03,670 - I can't take it any more. - Yes, but I can. 1597 01:34:04,460 --> 01:34:06,270 You're insulting me everyday. 1598 01:34:08,180 --> 01:34:09,950 You don't even mince words. 1599 01:34:10,550 --> 01:34:13,050 Don't you know that one can kill a person with words? 1600 01:34:14,610 --> 01:34:16,470 If you hate your only sister... 1601 01:34:16,470 --> 01:34:18,110 I adore you! 1602 01:34:18,600 --> 01:34:20,930 Yeah right. That's for the birds. 1603 01:34:21,040 --> 01:34:23,940 It's sharp, not flat! Watch your left arm and count! 1604 01:34:25,250 --> 01:34:26,210 You don't believe me? 1605 01:34:27,090 --> 01:34:28,700 You want to drive me mad? 1606 01:34:29,010 --> 01:34:30,510 Don't threaten me. 1607 01:34:32,340 --> 01:34:33,040 It's finished, Shura. 1608 01:34:34,140 --> 01:34:35,320 This is the end. 1609 01:34:35,450 --> 01:34:36,770 Yes, it is. 1610 01:34:37,060 --> 01:34:38,250 And stop crying. 1611 01:34:38,430 --> 01:34:40,250 You play tricks and then you cry. 1612 01:34:42,440 --> 01:34:43,640 Tears won't help. 1613 01:34:49,350 --> 01:34:50,660 Won't you forgive me? 1614 01:34:53,690 --> 01:34:54,870 Will I forgive you? 1615 01:34:56,270 --> 01:34:57,390 Of course, I will. 1616 01:34:57,470 --> 01:34:58,470 What choice do I have? 1617 01:35:08,720 --> 01:35:09,410 Thank you. 1618 01:35:11,690 --> 01:35:12,330 You're welcome. 1619 01:35:45,560 --> 01:35:46,480 And this is Zina. 1620 01:35:46,840 --> 01:35:48,180 She's very young here. 1621 01:35:48,460 --> 01:35:49,850 She looks like you, doesn't she? 1622 01:35:50,640 --> 01:35:53,750 - Yes, but only this part. - Exactly. 1623 01:35:55,600 --> 01:35:56,790 What about Pavlik's father? 1624 01:35:57,440 --> 01:35:58,690 Pavlik's father died. 1625 01:35:58,910 --> 01:35:59,710 In the war? 1626 01:36:00,990 --> 01:36:02,280 Just before the end of the war. 1627 01:36:04,200 --> 01:36:04,940 This is him 1628 01:36:05,310 --> 01:36:06,170 and Pavlik. 1629 01:36:07,060 --> 01:36:08,520 Was he a healthy man? 1630 01:36:09,120 --> 01:36:09,920 What do you mean? 1631 01:36:09,920 --> 01:36:11,260 I mean that... 1632 01:36:12,110 --> 01:36:14,960 the war claimed the lives of so many strong, healthy people. 1633 01:36:15,050 --> 01:36:16,250 You're telling me! 1634 01:36:16,250 --> 01:36:18,750 Yes, people who had never been sick before the war. 1635 01:36:19,320 --> 01:36:21,060 But he was not a totally healthy man. 1636 01:36:21,440 --> 01:36:22,390 Really? 1637 01:36:22,740 --> 01:36:25,150 Yes. He had liver problems. 1638 01:36:25,165 --> 01:36:26,670 That's nothing. 1639 01:36:26,840 --> 01:36:27,930 It's not exactly so. 1640 01:36:28,870 --> 01:36:30,470 At least, when one's nerves are okay. 1641 01:36:31,800 --> 01:36:33,080 Did he have healthy nerves? 1642 01:36:33,400 --> 01:36:36,650 - Yes, he was a quiet and calm man. - That's the most important thing. 1643 01:36:37,130 --> 01:36:39,180 But that didn't save him. 1644 01:36:41,300 --> 01:36:42,800 I am an old woman, 1645 01:36:43,080 --> 01:36:44,830 yet I've lived this long, and they're not here. 1646 01:36:44,880 --> 01:36:46,880 That's how fate disposed. 1647 01:36:46,980 --> 01:36:47,580 Yes. 1648 01:36:48,390 --> 01:36:50,910 I'm sure that our children will be happy. 1649 01:36:51,410 --> 01:36:52,940 They are made for each other. 1650 01:36:53,620 --> 01:36:54,950 They both seem to me 1651 01:36:55,300 --> 01:36:56,800 to be so young, 1652 01:36:57,100 --> 01:36:58,280 so innocent, 1653 01:36:58,530 --> 01:36:59,360 so open-hearted. 1654 01:36:59,890 --> 01:37:01,880 Maybe, a little bit too vulnerable. 1655 01:37:02,080 --> 01:37:03,710 But they will help each other. 1656 01:37:03,890 --> 01:37:06,980 - Yes, they take care of each other. - I'm sure they will. 1657 01:37:07,160 --> 01:37:08,540 Look, this is 1658 01:37:10,270 --> 01:37:11,730 Pavlik in the age of 2 1659 01:37:12,160 --> 01:37:13,550 and in the age of 17. 1660 01:37:13,740 --> 01:37:15,440 But the expression on his face is the same, isn't it? 1661 01:37:15,560 --> 01:37:17,420 It's a look of a pure child. 1662 01:37:17,550 --> 01:37:18,500 Yes, exactly. 1663 01:37:18,900 --> 01:37:20,610 You know, I must confess, 1664 01:37:21,180 --> 01:37:22,740 it's the first time that I've met 1665 01:37:22,970 --> 01:37:24,000 such a person as Pavel: 1666 01:37:24,220 --> 01:37:25,460 so open-hearted, 1667 01:37:25,460 --> 01:37:26,680 so modest. 1668 01:37:26,680 --> 01:37:27,810 Very astute observation. 1669 01:37:27,890 --> 01:37:29,560 He's incredibly modest. 1670 01:37:29,890 --> 01:37:31,240 Such a sublime spirit. 1671 01:37:31,550 --> 01:37:32,050 Yes. 1672 01:37:33,010 --> 01:37:34,190 He's not an ordinary man. 1673 01:37:35,530 --> 01:37:36,320 For him 1674 01:37:37,060 --> 01:37:38,450 his mission, his 1675 01:37:39,030 --> 01:37:39,970 purpose in life... 1676 01:37:40,420 --> 01:37:42,110 - Mission? - Yes, mission. 1677 01:37:43,140 --> 01:37:45,440 You know, incredible discoveries await him. 1678 01:37:46,890 --> 01:37:49,170 My dear, this his work... 1679 01:37:50,440 --> 01:37:51,790 this his mission... 1680 01:37:52,020 --> 01:37:54,240 it's concerning other worlds, isn't it? 1681 01:37:54,870 --> 01:37:57,970 You know, his ideas go beyond certain bounds. 1682 01:37:58,730 --> 01:38:01,030 They concern philosophy as well as medicine. 1683 01:38:01,054 --> 01:38:03,454 I welcome everything concerning medicine. 1684 01:38:04,050 --> 01:38:06,590 But concerning this mission... 1685 01:38:06,950 --> 01:38:07,490 here, 1686 01:38:08,360 --> 01:38:10,250 my dear, I object strongly. 1687 01:38:10,350 --> 01:38:12,150 But why, my dear? After all, 1688 01:38:12,179 --> 01:38:14,229 this is the flight of thought, the flight of fantasy... 1689 01:38:14,263 --> 01:38:16,847 My dear, one can fantasize on one's own. 1690 01:38:17,280 --> 01:38:18,120 But in the family 1691 01:38:18,790 --> 01:38:19,990 it's inappropriate. 1692 01:38:21,160 --> 01:38:22,480 Haven't you noticed that he is 1693 01:38:22,970 --> 01:38:24,190 already a bit nervous? 1694 01:38:24,450 --> 01:38:24,980 Nervous? 1695 01:38:25,120 --> 01:38:26,230 Exactly. 1696 01:38:26,980 --> 01:38:28,140 Haven't you noticed that 1697 01:38:29,110 --> 01:38:30,200 the left side of his face 1698 01:38:30,290 --> 01:38:31,710 is much more active than the right one? 1699 01:38:31,900 --> 01:38:33,120 And this looks like a tic. 1700 01:38:33,230 --> 01:38:33,830 My God. 1701 01:38:34,650 --> 01:38:35,300 A tic? 1702 01:38:35,330 --> 01:38:37,490 - But how could... - It's possible that it's not a tic yet. 1703 01:38:38,620 --> 01:38:39,770 But with all that, 1704 01:38:39,770 --> 01:38:42,480 there's no place for any kind of mission etc. 1705 01:38:42,760 --> 01:38:43,910 It must done away with. 1706 01:38:44,090 --> 01:38:45,400 He's such a charming young man. 1707 01:38:45,530 --> 01:38:47,420 He's a wonderful boy - kind and intelligent. 1708 01:38:47,420 --> 01:38:49,900 Of course. He's innocent, he's sweet, 1709 01:38:49,900 --> 01:38:51,010 he's decent. 1710 01:38:51,240 --> 01:38:52,890 And they are made for each other. 1711 01:38:52,890 --> 01:38:54,500 - And they'll be happy together, I'm sure. - Of course. 1712 01:38:54,500 --> 01:38:55,796 - And we will help them. - Of course. 1713 01:38:55,812 --> 01:38:57,950 And everything will be alright, my dear. 1714 01:39:13,010 --> 01:39:13,680 Shura? 1715 01:39:14,030 --> 01:39:14,600 What? 1716 01:39:16,290 --> 01:39:17,480 Just don't tell mum. 1717 01:39:20,770 --> 01:39:22,330 I don't want to live any more. 1718 01:39:24,720 --> 01:39:25,720 Stop it, Lyuba. 1719 01:39:26,260 --> 01:39:27,770 I don't want to live any more. 1720 01:39:29,770 --> 01:39:30,760 Alright... 1721 01:39:31,470 --> 01:39:34,030 Learn the exercise by heart, 1722 01:39:34,810 --> 01:39:36,260 and revise the march. 1723 01:39:36,840 --> 01:39:37,810 And now go home. 1724 01:40:09,080 --> 01:40:09,830 Lyuba. 1725 01:40:10,280 --> 01:40:11,980 What's wrong with you? 1726 01:40:12,170 --> 01:40:13,750 I can't carry on like this. 1727 01:40:15,450 --> 01:40:17,320 Come, come. 1728 01:40:17,490 --> 01:40:18,650 No one loves me. 1729 01:40:18,650 --> 01:40:20,520 That's nonsense. What about mum? 1730 01:40:20,810 --> 01:40:21,890 What about me? 1731 01:40:22,630 --> 01:40:23,560 No one loves me. 1732 01:40:23,910 --> 01:40:25,340 I can't be loved. I'm ugly. 1733 01:40:25,490 --> 01:40:28,190 So you're ugly? Come on, look at me. 1734 01:40:28,270 --> 01:40:30,190 - Look at me. - You're beautiful. 1735 01:40:30,360 --> 01:40:32,090 - Yeah right. - You're loved. 1736 01:40:32,200 --> 01:40:33,600 You'll be loved too. 1737 01:40:33,920 --> 01:40:36,220 My little kitten will be loved. 1738 01:40:36,700 --> 01:40:39,460 My little bird will be loved. 1739 01:40:39,510 --> 01:40:40,810 You're ugly? 1740 01:40:40,960 --> 01:40:44,030 How could you even think of something like that? 1741 01:40:44,340 --> 01:40:45,870 Come here. 1742 01:40:47,120 --> 01:40:49,570 My sweet little ugly girl. 1743 01:40:49,660 --> 01:40:53,040 Just look at your eyes. 1744 01:40:53,680 --> 01:40:56,240 Just look at your hair. 1745 01:40:56,290 --> 01:40:57,210 Come, come. 1746 01:40:57,650 --> 01:40:59,550 Just look at your nose. 1747 01:40:59,610 --> 01:41:02,680 Just look at your ears. 1748 01:41:03,010 --> 01:41:04,910 Stop crying. 1749 01:41:10,300 --> 01:41:11,900 Shura, there's someone at the door. 1750 01:41:11,964 --> 01:41:13,850 There's no one at the door. 1751 01:41:14,100 --> 01:41:17,200 Lyuba, your nerves are on the edge. Pull yourself together. 1752 01:41:17,610 --> 01:41:18,660 Pull yourself together. 1753 01:41:18,860 --> 01:41:20,860 My dear, don't leave me. 1754 01:41:21,350 --> 01:41:23,050 I beg you, don't leave me alone. 1755 01:41:23,050 --> 01:41:24,430 I can't take it any more. 1756 01:41:25,280 --> 01:41:26,990 I beg you, don't leave me. 1757 01:41:27,006 --> 01:41:28,960 I won't leave you. 1758 01:41:29,320 --> 01:41:31,040 I won't leave you. 1759 01:41:31,520 --> 01:41:33,600 We'll be together 1760 01:41:33,770 --> 01:41:35,320 the whole evening. 1761 01:41:35,850 --> 01:41:36,630 My dear, 1762 01:41:36,840 --> 01:41:38,360 please, take me with you. 1763 01:41:38,400 --> 01:41:40,770 Wherever you'll live. I won't be a nuisance. 1764 01:41:40,880 --> 01:41:42,460 - Of course. - I'll keep quiet all the time. 1765 01:41:42,490 --> 01:41:44,890 - Of course. - I'll keep quiet. 1766 01:41:46,040 --> 01:41:46,970 Of course. 1767 01:41:49,240 --> 01:41:51,040 If mum tries to send me away... 1768 01:41:51,420 --> 01:41:53,720 I'll talk to mum. 1769 01:41:54,370 --> 01:41:56,530 I won't let you go. 1770 01:41:57,140 --> 01:41:58,850 We'll be together. 1771 01:41:59,120 --> 01:42:01,300 We'll live peacefully. 1772 01:42:01,810 --> 01:42:04,520 We will read together, 1773 01:42:04,950 --> 01:42:07,020 we will go for a walk together, 1774 01:42:07,690 --> 01:42:09,370 we'll do everything together. 1775 01:42:10,400 --> 01:42:12,280 We'll have arguments too, 1776 01:42:12,830 --> 01:42:14,420 but only about important things 1777 01:42:16,180 --> 01:42:17,560 and not about trifles. 1778 01:42:18,770 --> 01:42:21,720 There are so many interesting things in life. 1779 01:42:22,920 --> 01:42:24,520 Wherever you look, 1780 01:42:25,190 --> 01:42:26,710 there's always something interesting. 1781 01:42:27,390 --> 01:42:30,730 What if we did come from somewhere else? 1782 01:42:31,730 --> 01:42:33,240 After all, why not? 1783 01:42:44,880 --> 01:42:46,710 Unfortunately, I have to go. 1784 01:42:48,530 --> 01:42:49,530 I'll be going, my dear. 1785 01:42:49,700 --> 01:42:50,540 But it's raining. 1786 01:42:50,710 --> 01:42:53,410 - It's pouring. - I've got a good umbrella. 1787 01:42:54,570 --> 01:42:58,020 - But we haven't... - I don't want to go, but I have to. 1788 01:43:01,810 --> 01:43:03,660 But we haven't decided where the wedding is going to be. 1789 01:43:03,860 --> 01:43:05,770 My dear, they will decide by themselves. 1790 01:43:07,080 --> 01:43:08,750 And they will live at our place. 1791 01:43:09,690 --> 01:43:10,490 What do you mean? 1792 01:43:10,610 --> 01:43:12,190 They will live at our place. 1793 01:43:14,510 --> 01:43:17,240 Hello, Pavel! 1794 01:43:21,590 --> 01:43:23,600 Hello, my dear. 1795 01:43:24,970 --> 01:43:26,260 We finally met each other. 1796 01:43:26,310 --> 01:43:26,940 Hello. 1797 01:43:27,910 --> 01:43:28,880 And we've had a talk. 1798 01:43:29,880 --> 01:43:31,910 We're quicker than you, young ones. 1799 01:43:32,160 --> 01:43:34,430 Rest assured, there won't be any delay on our part. 1800 01:43:36,160 --> 01:43:37,480 It's nice to hear that. 1801 01:43:41,570 --> 01:43:43,110 Well, I'll be going. 1802 01:43:43,570 --> 01:43:45,150 I've got two grown-up children. 1803 01:43:45,550 --> 01:43:47,700 Two grown-up children means a lot of trouble. 1804 01:43:48,720 --> 01:43:50,550 My dear, living at your place is insane. 1805 01:43:50,960 --> 01:43:52,290 We've got a free flat here. 1806 01:43:52,430 --> 01:43:54,650 I'm going to Polotsk to my cousin, 1807 01:43:54,740 --> 01:43:57,180 so Sasha can move here. 1808 01:43:57,230 --> 01:43:58,030 My dear! 1809 01:43:58,850 --> 01:44:01,190 But we all decided to move too. 1810 01:44:01,640 --> 01:44:02,390 To Odessa. 1811 01:44:02,870 --> 01:44:04,260 Or, rather to Kiev. 1812 01:44:04,410 --> 01:44:05,970 I don't understand. You're leaving? 1813 01:44:06,130 --> 01:44:08,970 It's a very complicated issue, actually, but we've thought it through. 1814 01:44:08,980 --> 01:44:10,420 We'll talk about it tomorrow, 1815 01:44:10,810 --> 01:44:11,750 we'll discuss everything... 1816 01:44:11,790 --> 01:44:14,450 Of course, we won't make any decisions without you. 1817 01:44:14,870 --> 01:44:16,220 Goodbye, my dear. 1818 01:44:16,310 --> 01:44:17,020 Goodbye. 1819 01:44:17,710 --> 01:44:18,600 Goodbye, Pavlik. 1820 01:44:18,660 --> 01:44:19,390 It's raining. 1821 01:44:23,870 --> 01:44:25,770 We'll be waiting for you, Pavlik. Goodbye. 1822 01:44:26,110 --> 01:44:27,850 - I'll accompany you. - Thank you very much. 1823 01:44:52,050 --> 01:44:53,980 - Goodbye, my dear. - Goodbye. 1824 01:44:55,710 --> 01:44:57,370 Goodbye! 1825 01:45:08,210 --> 01:45:08,890 Pavlusha, 1826 01:45:09,300 --> 01:45:10,000 my dear, 1827 01:45:10,550 --> 01:45:11,240 are you tired? 1828 01:45:12,410 --> 01:45:13,850 You've got circles round your eyes. 1829 01:45:14,680 --> 01:45:15,640 I am. A bit. 1830 01:45:16,690 --> 01:45:17,980 - Did Bedhudov call? - No. 1831 01:45:18,710 --> 01:45:20,290 Didn't you go to see him? 1832 01:45:21,390 --> 01:45:23,390 He's always occupied or in a hurry. 1833 01:45:24,390 --> 01:45:26,020 It seems like he's avoiding me. 1834 01:45:27,350 --> 01:45:28,170 Pavlusha, dear, 1835 01:45:29,420 --> 01:45:31,110 don't you have too much work? 1836 01:45:32,110 --> 01:45:34,090 I suppose so. But what can I do? 1837 01:45:35,720 --> 01:45:36,270 Pavlusha, 1838 01:45:37,190 --> 01:45:38,370 leave it for God's sake. 1839 01:45:41,080 --> 01:45:42,420 What? 1840 01:45:42,940 --> 01:45:45,040 This job. You can't do all of it anyway. 1841 01:45:45,810 --> 01:45:46,420 Auntie, 1842 01:45:47,560 --> 01:45:48,630 I can't believe you're telling me this. 1843 01:45:48,970 --> 01:45:49,620 But I am. 1844 01:45:50,120 --> 01:45:51,540 What kind of job is this anyway? 1845 01:45:52,380 --> 01:45:54,580 Frankly speaking, I don't really understand it too. 1846 01:45:54,940 --> 01:45:56,660 What exactly do you do, Pavel? 1847 01:46:02,810 --> 01:46:04,020 I think, auntie! 1848 01:46:04,270 --> 01:46:06,250 You shouldn't think all the time. 1849 01:46:07,710 --> 01:46:09,740 You say that Bedhudov is avoiding you. 1850 01:46:09,970 --> 01:46:10,700 Here you are. 1851 01:46:10,880 --> 01:46:13,050 And he has a very acute mind. 1852 01:46:13,050 --> 01:46:14,600 I want you to be happy so much, 1853 01:46:14,600 --> 01:46:15,860 and I'm so worried about you. 1854 01:46:16,680 --> 01:46:17,280 Auntie! 1855 01:46:17,900 --> 01:46:20,000 But you do understand me, don't you? 1856 01:46:20,070 --> 01:46:21,300 I do understand you, my dear. 1857 01:46:21,440 --> 01:46:23,300 But you're so nervous and vulnerable... 1858 01:46:23,950 --> 01:46:25,920 If you say something wrong, you might be misunderstood. 1859 01:46:26,120 --> 01:46:27,410 And family life is 1860 01:46:27,570 --> 01:46:28,990 a very difficult thing. 1861 01:46:29,660 --> 01:46:32,380 What good would it do if they considered you insane? 1862 01:46:33,170 --> 01:46:34,560 What do I have to do? 1863 01:46:34,770 --> 01:46:36,820 My dear boy, leave these silly things. 1864 01:46:36,930 --> 01:46:39,530 Live like everyone else, you won't invent anything new anyway. 1865 01:46:39,986 --> 01:46:40,736 Silly things then. 1866 01:46:42,070 --> 01:46:43,160 They don't understand. 1867 01:46:45,080 --> 01:46:45,890 Pavlusha. 1868 01:46:48,310 --> 01:46:49,000 Pavlusha. 1869 01:46:50,900 --> 01:46:53,380 Maybe it's me who's saying silly things. 1870 01:46:54,500 --> 01:46:55,600 Old woman. 1871 01:46:56,780 --> 01:46:58,410 But I remember your mother 1872 01:46:59,230 --> 01:46:59,940 and father. 1873 01:47:00,790 --> 01:47:03,190 They never lived to see this day. 1874 01:47:04,610 --> 01:47:05,500 And I'm lucky. 1875 01:47:08,860 --> 01:47:10,330 Who needs that work anyway, 1876 01:47:12,010 --> 01:47:13,390 if there won't be such a day? 1877 01:47:14,360 --> 01:47:15,540 If you won't be able to see 1878 01:47:15,690 --> 01:47:17,120 your son get married. 1879 01:47:17,900 --> 01:47:19,560 If you won't have grand-children. 1880 01:47:20,860 --> 01:47:22,670 Don't take it all close to heart. 1881 01:47:24,630 --> 01:47:26,180 Everyone has their own destiny. 1882 01:47:27,470 --> 01:47:29,720 One has to live one's life by oneself. 1883 01:47:31,090 --> 01:47:32,490 There's nothing to be done about it. 1884 01:47:35,280 --> 01:47:37,280 I'm so worried about you. 1885 01:48:23,580 --> 01:48:25,550 It's Pavlik. Go get the door. 1886 01:48:54,440 --> 01:48:55,560 It's Bedhudov. 1887 01:48:59,200 --> 01:49:00,650 He's on the landing. 1888 01:49:03,680 --> 01:49:04,120 What? 1889 01:49:07,770 --> 01:49:08,440 What are you 1890 01:49:09,530 --> 01:49:11,210 mumbling there? 1891 01:49:12,000 --> 01:49:12,570 What? 1892 01:49:12,970 --> 01:49:13,760 It's Bedhudov. 1893 01:49:14,710 --> 01:49:15,960 He doesn't want to come in. 1894 01:49:18,150 --> 01:49:19,670 Lyuba, why are you shouting? 1895 01:49:22,260 --> 01:49:23,790 You don't know how to get hold of yourself. 1896 01:49:34,420 --> 01:49:37,070 You don't control yourself at all. 1897 01:49:53,570 --> 01:49:55,290 Lyuba! 1898 01:49:58,750 --> 01:49:59,920 How... 1899 01:50:01,350 --> 01:50:03,130 how fortunate! 1900 01:50:04,420 --> 01:50:05,400 Shura, don't! 1901 01:50:09,530 --> 01:50:10,950 How fortunate! 1902 01:50:12,590 --> 01:50:13,030 It's 1903 01:50:13,690 --> 01:50:14,670 incredible! 1904 01:50:14,770 --> 01:50:15,350 I 1905 01:50:17,010 --> 01:50:17,720 come out 1906 01:50:19,280 --> 01:50:20,940 and see his lips trembling. 1907 01:50:22,620 --> 01:50:24,170 He's come by himself. 1908 01:50:25,040 --> 01:50:26,490 My dear, don't! 1909 01:50:33,310 --> 01:50:34,060 It's all 1910 01:50:35,310 --> 01:50:36,480 just a mistake! 1911 01:50:36,900 --> 01:50:39,040 It was all a mistake! 1912 01:50:39,190 --> 01:50:40,850 I knew it! 1913 01:50:41,100 --> 01:50:42,760 I felt it! 1914 01:50:42,930 --> 01:50:46,630 And they used to say it was going to be the year of the dragon. 1915 01:50:46,940 --> 01:50:48,460 And now see 1916 01:50:49,510 --> 01:50:52,220 how the year of the dragon has turned out! 1917 01:50:52,220 --> 01:50:54,360 What are you doing? Are you aware of what you're doing? 1918 01:50:54,940 --> 01:50:57,322 My sunshine, but he's... hang on. 1919 01:50:57,377 --> 01:50:59,200 Do you want me to get on my knees? I will! 1920 01:50:59,710 --> 01:51:01,560 How do I look? I'm not too ugly? 1921 01:51:02,500 --> 01:51:03,360 I need... 1922 01:51:04,610 --> 01:51:06,910 My dear, but he's... how... 1923 01:51:07,100 --> 01:51:08,460 he was afraid to come in... 1924 01:51:08,530 --> 01:51:09,830 he suffered so much... 1925 01:51:09,960 --> 01:51:11,300 he's so vulnerable!.. 1926 01:51:11,370 --> 01:51:12,170 You can't! 1927 01:51:12,550 --> 01:51:14,570 Hang on, Lyuba. Maybe I should change? 1928 01:51:15,480 --> 01:51:16,330 What do you think? 1929 01:51:18,680 --> 01:51:19,680 But he'll come any minute now. 1930 01:51:20,340 --> 01:51:21,770 Shut up, Lyuba! 1931 01:51:22,290 --> 01:51:24,520 Don't get under my feet now, I might forget something. 1932 01:51:24,640 --> 01:51:26,410 Just tell me how I look. 1933 01:51:26,740 --> 01:51:27,740 You're not going anywhere. 1934 01:51:28,080 --> 01:51:28,910 Mum will come soon. 1935 01:51:29,000 --> 01:51:30,650 My God, what does mum have to do with it? 1936 01:51:30,860 --> 01:51:32,760 1937 01:51:32,790 --> 01:51:34,020 Shura, you can't just ditch the man. 1938 01:51:34,610 --> 01:51:37,410 He comforted you when you cried, when no one else needed you. 1939 01:51:37,800 --> 01:51:40,130 - He said we were aliens too. - Yes. 1940 01:51:40,160 --> 01:51:43,160 - You promised that we'll be together! - Quiet. 1941 01:51:43,460 --> 01:51:44,620 We'll be together. 1942 01:51:44,840 --> 01:51:46,920 And everything will be wonderful. 1943 01:51:47,000 --> 01:51:49,890 He's rent a room for us! 1944 01:51:52,050 --> 01:51:52,990 My poor little thing, 1945 01:51:53,720 --> 01:51:54,580 my dear... 1946 01:51:55,040 --> 01:51:56,450 He's so caring. 1947 01:51:56,740 --> 01:51:58,150 He suffered so much. 1948 01:51:58,350 --> 01:51:59,810 My sweet ilttle boy... 1949 01:52:00,360 --> 01:52:02,640 He's become so thin. 1950 01:52:02,980 --> 01:52:05,890 - His face has become so pinched. - You're talking like mum. 1951 01:52:05,970 --> 01:52:06,950 So what? 1952 01:52:07,440 --> 01:52:08,590 What's wrong with that? 1953 01:52:08,980 --> 01:52:10,580 Alright then, Lyuba. 1954 01:52:11,230 --> 01:52:12,140 Alright then. 1955 01:52:12,690 --> 01:52:13,310 I'm 1956 01:52:14,100 --> 01:52:14,660 off. 1957 01:52:15,700 --> 01:52:16,660 I should take this too. 1958 01:52:17,520 --> 01:52:19,570 - Lyuba, I'm off. - What about Faryatev? 1959 01:52:20,390 --> 01:52:21,270 Faryatev. 1960 01:52:21,560 --> 01:52:22,260 Pavlik. 1961 01:52:23,140 --> 01:52:24,570 What about him, Lyuba? 1962 01:52:25,000 --> 01:52:25,740 Lyuba, 1963 01:52:26,950 --> 01:52:28,280 find a way to explain to him. 1964 01:52:29,190 --> 01:52:31,410 I got it! Tell him I said thank you. 1965 01:52:31,850 --> 01:52:34,150 Lyuba, why do you look so worried? 1966 01:52:36,540 --> 01:52:37,960 Do you like him? 1967 01:52:38,520 --> 01:52:39,810 Lyuba! 1968 01:52:40,400 --> 01:52:42,810 I haven't thought about it. 1969 01:52:43,200 --> 01:52:46,450 That would be a wonderful option. 1970 01:52:46,860 --> 01:52:49,020 Way to go, Lyuba! 1971 01:52:49,220 --> 01:52:51,610 Way to go! 1972 01:52:52,530 --> 01:52:53,480 Lyuba, 1973 01:52:54,180 --> 01:52:55,070 what 1974 01:52:55,620 --> 01:52:57,100 an incredible day it is! 1975 01:52:57,580 --> 01:52:59,480 How fortunate! 1976 01:53:00,570 --> 01:53:01,710 How fortunate! 1977 01:55:05,610 --> 01:55:07,610 What a terrible rain. 1978 01:55:07,800 --> 01:55:08,820 Where is Shura? 1979 01:55:12,480 --> 01:55:13,120 She left. 1980 01:55:35,450 --> 01:55:36,220 You know, 1981 01:55:37,540 --> 01:55:40,240 Pavel's aunt showed me his photo 1982 01:55:41,210 --> 01:55:42,330 where he's 2 years old. 1983 01:55:46,730 --> 01:55:47,380 And he 1984 01:55:49,590 --> 01:55:51,000 looks a lot like Shura. 1985 01:55:56,830 --> 01:55:59,140 Our photos are in a terrible state. 1986 01:56:00,110 --> 01:56:01,240 They should be sorted 1987 01:56:05,480 --> 01:56:06,690 and put in order. 1988 01:56:08,360 --> 01:56:10,060 Why is there such a mess here? 1989 01:56:10,940 --> 01:56:12,640 It's a shame, Lyuba. 1990 01:56:12,920 --> 01:56:14,850 You're a nice and smart girl. 1991 01:56:17,020 --> 01:56:18,400 Why are you so pale? 1992 01:56:20,980 --> 01:56:21,740 Are you sick? 1993 01:56:23,650 --> 01:56:24,780 Are you feverish? 1994 01:56:28,160 --> 01:56:29,260 There's nothing wrong with me. 1995 01:56:32,060 --> 01:56:32,610 Lyuba, 1996 01:56:33,890 --> 01:56:34,990 have you shortened your skirt? 1997 01:56:35,930 --> 01:56:36,530 No. 1998 01:56:38,610 --> 01:56:39,680 You've grown up then. 1999 01:56:40,670 --> 01:56:41,710 It has to be lengthened. 2000 01:56:42,610 --> 01:56:43,770 How much more can you grow. 2001 01:56:47,660 --> 01:56:48,870 Those are all temporary problems. 2002 01:56:50,670 --> 01:56:53,070 It will pass, and everything will fall into place. 2003 01:56:54,970 --> 01:56:57,770 And these juvenile fantasies of Pavlik's, they will pass. 2004 01:56:58,350 --> 01:56:59,330 They definitely will. 2005 01:57:01,020 --> 01:57:03,080 A dentist in the family is a good thing. 2006 01:57:17,390 --> 01:57:19,890 A week ago I received a letter from Kosteletskaya, 2007 01:57:20,120 --> 01:57:21,930 but I kept forgetting to read it to you. 2008 01:57:27,240 --> 01:57:28,980 Hello, dear friends. 2009 01:57:29,480 --> 01:57:30,740 I haven't written to you for qutie a while. 2010 01:57:31,360 --> 01:57:33,760 In fact, there's not much to write about. 2011 01:57:34,210 --> 01:57:36,670 Our life is quiet and monotonous. 2012 01:57:37,830 --> 01:57:40,380 Maybe somewhere else it's different, but I don't know different life 2013 01:57:40,400 --> 01:57:42,580 since I can't go far from home. 2014 01:57:43,330 --> 01:57:44,770 Mum is very weak. 2015 01:57:45,570 --> 01:57:47,830 I'd even left the choir, but the head of social security department, 2016 01:57:48,000 --> 01:57:50,500 by the way, a very amiable woman, 2017 01:57:50,540 --> 01:57:52,500 who is interested in 2018 01:57:53,160 --> 01:57:54,980 supporting this choir of pensioneers, 2019 01:57:55,470 --> 01:57:57,500 persuaded me not to leave. 2020 01:57:58,040 --> 01:58:00,400 And she told me that if tours should take place, 2021 01:58:00,780 --> 01:58:03,980 she would send female employees to keep an eye on us. 2022 01:58:06,450 --> 01:58:07,090 Where is Shura? 2023 01:58:11,160 --> 01:58:11,760 Alright. 2024 01:58:13,630 --> 01:58:15,500 So I'm still singing. 2025 01:58:16,930 --> 01:58:19,730 I've been bustling about as I was going to Kiev. 2026 01:58:20,320 --> 01:58:22,080 But then from Moscow came Volodya 2027 01:58:22,080 --> 01:58:23,540 with his wife and his little son. 2028 01:58:24,140 --> 01:58:27,040 And so my journey went up in smoke, 2029 01:58:27,730 --> 01:58:29,120 which makes me very glad. 2030 01:58:29,920 --> 01:58:30,910 But life goes on. 2031 01:58:31,360 --> 01:58:33,120 How much more of it is left? 2032 01:58:33,950 --> 01:58:35,250 Leta writes... 2033 01:58:36,170 --> 01:58:37,610 Lyuba, do you remember aunt Violetta? 2034 01:58:38,860 --> 01:58:39,980 Leta writes... 2035 01:58:41,570 --> 01:58:42,370 That'll be Pavlik. 2036 01:58:50,910 --> 01:58:51,740 Pavlik! 2037 01:58:51,800 --> 01:58:53,530 - Hello. - Hello, my dear. 2038 01:58:53,620 --> 01:58:54,450 Come in. 2039 01:58:55,300 --> 01:58:56,690 What beautiful flowers! 2040 01:58:58,460 --> 01:58:59,650 Do come in. 2041 01:59:00,030 --> 01:59:00,800 Thank you. 2042 01:59:01,240 --> 01:59:03,640 By the way, Shura is not at home. She's gone out for a minute. 2043 01:59:03,790 --> 01:59:04,940 She's in a bustle. 2044 01:59:06,210 --> 01:59:07,010 Take off your coat. 2045 01:59:16,160 --> 01:59:17,360 - Come in. - Thank you. 2046 01:59:19,780 --> 01:59:21,090 Lyuba, take care of the guest. 2047 01:59:21,680 --> 01:59:22,680 - After you. - After you. 2048 01:59:28,850 --> 01:59:30,800 Isn't she a pretty girl? 2049 01:59:32,560 --> 01:59:33,090 Yes, she is. 2050 01:59:34,240 --> 01:59:35,890 She will probably grow to be very beautiful. 2051 01:59:35,980 --> 01:59:37,210 She's very smart too. 2052 01:59:37,440 --> 01:59:38,830 Alright, that's enough. 2053 01:59:39,070 --> 01:59:40,980 She already frowns, and I fall silent. 2054 01:59:41,120 --> 01:59:42,130 Trust me... 2055 01:59:42,930 --> 01:59:43,790 The question is: 2056 01:59:44,540 --> 01:59:46,210 why did I decide to have children? 2057 01:59:47,560 --> 01:59:49,270 I'll go to the kitchen then. 2058 01:59:49,380 --> 01:59:51,530 Shura will be back soon. She's gone out for a minute. 2059 02:00:03,540 --> 02:00:05,120 She loves you so much. 2060 02:00:08,510 --> 02:00:09,510 Ridiculous, isn't it? 2061 02:00:10,560 --> 02:00:11,560 Why is it ridiculous? 2062 02:00:12,950 --> 02:00:13,950 It's wonderful. 2063 02:00:15,620 --> 02:00:17,920 There's nothing wonderful about it. It's insane. 2064 02:00:20,440 --> 02:00:22,530 I would even take children away from parents 2065 02:00:23,810 --> 02:00:24,960 and give them to the state. 2066 02:00:26,900 --> 02:00:28,450 I would even forbid them to meet each other 2067 02:00:29,450 --> 02:00:31,950 until children grow up and understand what's what. 2068 02:00:35,990 --> 02:00:36,560 Are you 2069 02:00:37,390 --> 02:00:38,420 serious about it? 2070 02:00:39,260 --> 02:00:40,660 Of course I am, for God's sake. 2071 02:00:42,450 --> 02:00:44,130 It's the only way to help children. 2072 02:00:48,150 --> 02:00:48,970 You're kidding. 2073 02:00:50,050 --> 02:00:51,290 You can't really mean it. 2074 02:00:52,020 --> 02:00:52,880 Why is that? 2075 02:00:54,290 --> 02:00:56,290 Why take away? Help with what? 2076 02:00:58,170 --> 02:01:00,670 In order for this blind and insane love not to exist. 2077 02:01:01,760 --> 02:01:03,310 When one is ready to kill hundreds of children 2078 02:01:04,310 --> 02:01:07,010 so that someone's one and only child could live. 2079 02:01:07,460 --> 02:01:10,960 And later this one and only child will grow up to be an exceptional jerk. 2080 02:01:12,600 --> 02:01:13,910 How can you say that? 2081 02:01:15,260 --> 02:01:16,100 It's unbelievable. 2082 02:01:16,290 --> 02:01:17,640 I speak on the part of children. 2083 02:01:19,000 --> 02:01:20,690 It's merciful towards them. 2084 02:01:23,687 --> 02:01:24,767 You don't understand. 2085 02:01:25,050 --> 02:01:26,580 Don't talk about mercy. 2086 02:01:27,970 --> 02:01:29,180 As long as you have this love, 2087 02:01:30,280 --> 02:01:32,390 - it's the only thing can't be taken away. - Yeah right. 2088 02:01:33,010 --> 02:01:35,170 Actually, why are you talking to me in that tone of vioce? 2089 02:01:35,720 --> 02:01:37,060 Because you think only about yourself. 2090 02:01:41,570 --> 02:01:43,170 Do you know, for example, 2091 02:01:43,350 --> 02:01:45,650 the number of people in the world who are starving? 2092 02:01:46,040 --> 02:01:47,070 Why do I need to know it? 2093 02:01:47,160 --> 02:01:48,160 What do you mean why? 2094 02:01:49,470 --> 02:01:51,970 Don't you want to know how many people are starving to death now? 2095 02:01:52,620 --> 02:01:54,600 Leave me alone with your starving people. 2096 02:01:54,620 --> 02:01:56,120 Do you even know yourself how many of them are there? 2097 02:01:56,930 --> 02:01:57,880 I do. 2098 02:01:58,590 --> 02:02:00,230 But it's not about the number, 2099 02:02:00,520 --> 02:02:01,520 it was just an example. 2100 02:02:02,080 --> 02:02:03,680 One cannot be happy. 2101 02:02:04,400 --> 02:02:05,430 One cannot be satisfied. 2102 02:02:23,440 --> 02:02:24,880 There's something wrong 2103 02:02:25,800 --> 02:02:26,610 with my heart. 2104 02:02:31,480 --> 02:02:32,050 What is it? 2105 02:02:33,060 --> 02:02:33,880 No, no. 2106 02:02:35,450 --> 02:02:36,430 Have some valerian. 2107 02:02:36,550 --> 02:02:37,320 No, no. 2108 02:02:37,650 --> 02:02:38,710 That's okay. 2109 02:02:39,140 --> 02:02:41,510 I will now make a deep breath and it will go away. 2110 02:02:44,360 --> 02:02:46,440 My heart is heavy today. 2111 02:02:47,910 --> 02:02:50,460 Maybe I'm just tired. What do you think, Pavlik? 2112 02:02:50,490 --> 02:02:51,890 Of course, you are. It's no wonder. 2113 02:02:52,450 --> 02:02:53,840 You take everything close to heart. 2114 02:02:53,880 --> 02:02:55,320 What can I do? How else 2115 02:02:56,050 --> 02:02:57,350 can I take it all? 2116 02:02:59,420 --> 02:03:02,080 Only heart can give me the right answer. 2117 02:03:02,740 --> 02:03:06,825 I'm not that smart compared to my modern grown-up daughters. 2118 02:03:06,842 --> 02:03:07,842 Stop saying that! 2119 02:03:07,860 --> 02:03:09,270 Lyuba, don't scream. 2120 02:03:10,360 --> 02:03:12,460 It's commonplace. Children usually 2121 02:03:13,210 --> 02:03:15,140 outgrow their parents. 2122 02:03:16,020 --> 02:03:16,850 Don't get angry. 2123 02:03:17,370 --> 02:03:18,130 Don't. 2124 02:03:19,250 --> 02:03:20,560 I'm not feeling well. 2125 02:03:21,620 --> 02:03:22,660 Have some valerian. 2126 02:03:22,890 --> 02:03:24,360 No, there's no need. 2127 02:03:24,790 --> 02:03:26,310 I will now make a deep breath... 2128 02:03:27,370 --> 02:03:28,730 That's okay. 2129 02:03:30,180 --> 02:03:31,620 It'll be alright, Pavlik. 2130 02:03:32,850 --> 02:03:34,000 Don't pay attention. 2131 02:03:34,770 --> 02:03:37,770 We all have our nerves on the edge. It will pass. 2132 02:03:40,330 --> 02:03:42,330 Don't get angry, Lyuba. Don't. 2133 02:03:42,970 --> 02:03:43,990 We've got a guest. 2134 02:03:44,530 --> 02:03:45,710 What will he think? 2135 02:03:50,280 --> 02:03:51,400 Well, it's okay now. 2136 02:03:53,340 --> 02:03:53,940 It's okay. 2137 02:03:54,250 --> 02:03:55,050 It's okay. 2138 02:04:00,960 --> 02:04:02,010 Everything I've been saying just now, 2139 02:04:02,740 --> 02:04:04,350 has nothing to do with mum. 2140 02:04:04,560 --> 02:04:05,310 Do you understand? 2141 02:04:07,380 --> 02:04:08,260 Of course, I do. 2142 02:04:08,820 --> 02:04:09,590 No, you don't. 2143 02:04:10,500 --> 02:04:12,020 She's the best mother, and I love her very much. 2144 02:04:12,640 --> 02:04:15,010 Everything I've been saying, has nothing to do with her. 2145 02:04:19,360 --> 02:04:20,960 You're a strange man. 2146 02:04:21,910 --> 02:04:24,310 You don't have any intuition, any self-esteem. 2147 02:04:25,160 --> 02:04:27,100 How can a man be like that? 2148 02:04:31,060 --> 02:04:32,260 And where is Aleskandra? 2149 02:04:33,240 --> 02:04:35,160 That should have been the first thing to ask. 2150 02:04:36,540 --> 02:04:38,080 And don't call her Aleksandra. 2151 02:04:39,070 --> 02:04:39,880 It's ridiculous. 2152 02:04:41,180 --> 02:04:42,550 Dad calls her Sasha. 2153 02:04:43,350 --> 02:04:44,210 Mum calls her Shura. 2154 02:04:45,250 --> 02:04:46,110 And Bedhudov 2155 02:04:47,050 --> 02:04:48,480 calls her Sanyok. 2156 02:04:49,900 --> 02:04:51,200 And where is Sanyok? Where is she? 2157 02:04:53,280 --> 02:04:53,890 Pavel... 2158 02:04:54,460 --> 02:04:55,890 what's your father's name? 2159 02:04:56,310 --> 02:04:57,070 Pavlovich. 2160 02:04:58,530 --> 02:04:59,700 Pavel Pavlovich, 2161 02:05:00,950 --> 02:05:02,100 don't abase yourself. 2162 02:05:03,120 --> 02:05:04,510 She left with Bedhudov 2163 02:05:04,910 --> 02:05:05,960 half an hour ago. 2164 02:05:08,270 --> 02:05:09,720 He just beckoned her 2165 02:05:10,630 --> 02:05:12,320 and she ran like an oaf, 2166 02:05:13,350 --> 02:05:15,750 despite 30 years of age and musical education. 2167 02:05:17,900 --> 02:05:19,340 She didn't even think of you. 2168 02:05:20,790 --> 02:05:23,090 She didn't think about what will happen to mum, she doesn't give a toss. 2169 02:05:25,530 --> 02:05:27,310 He just beckoned her, 2170 02:05:27,700 --> 02:05:29,220 he didn't have to persuade her. 2171 02:05:30,020 --> 02:05:31,882 God, what a vile woman she is! 2172 02:05:31,887 --> 02:05:32,987 Don't you dare say that! 2173 02:05:33,520 --> 02:05:35,620 Don't you dare talk about her like that! I forbid you! 2174 02:05:35,850 --> 02:05:36,380 You? 2175 02:05:38,290 --> 02:05:40,280 What can you forbid me? 2176 02:05:41,200 --> 02:05:42,830 If you mean nothing to her, 2177 02:05:43,910 --> 02:05:45,010 then for me all the more so. 2178 02:05:46,060 --> 02:05:47,570 If she didn't even think of you, 2179 02:05:48,890 --> 02:05:51,290 then I'll forget you sooner than you leave this place. 2180 02:05:51,430 --> 02:05:52,680 Is it clear? 2181 02:05:53,110 --> 02:05:53,670 Wait. 2182 02:05:54,410 --> 02:05:55,360 Wait a second. 2183 02:05:55,680 --> 02:05:56,680 I don't understand anything now. 2184 02:05:57,550 --> 02:05:58,840 I'm confused. 2185 02:05:59,880 --> 02:06:01,190 Apparently, I missed something. 2186 02:06:01,550 --> 02:06:02,180 Wait. 2187 02:06:03,370 --> 02:06:03,940 Wait. 2188 02:06:05,040 --> 02:06:05,580 Please, 2189 02:06:08,080 --> 02:06:08,800 be quiet. 2190 02:06:09,560 --> 02:06:10,750 Dear little girl, 2191 02:06:11,050 --> 02:06:12,610 I didn't understand what you said. 2192 02:06:12,650 --> 02:06:14,180 - Aleksandra's gone somewhere. - Yes. 2193 02:06:15,390 --> 02:06:16,950 She didn't just go out, she's gone for good? 2194 02:06:17,470 --> 02:06:18,070 Yes. 2195 02:06:19,530 --> 02:06:20,040 Lyuba. 2196 02:06:22,130 --> 02:06:23,430 Don't even think about telling mum. 2197 02:06:23,670 --> 02:06:24,970 Don't even think about it. I'll kill you. 2198 02:06:26,290 --> 02:06:27,800 - What should I do? - Sit down! 2199 02:06:30,550 --> 02:06:32,070 Make a normal face. 2200 02:06:41,970 --> 02:06:43,330 Are you enjoying yourselves? 2201 02:06:44,400 --> 02:06:46,800 I'll join you in a minute, I'll just make a salad. 2202 02:06:48,950 --> 02:06:49,520 Lyuba, 2203 02:06:50,070 --> 02:06:52,190 why don't you tell Pavlik about school, 2204 02:06:52,530 --> 02:06:53,700 about what you want to do 2205 02:06:53,930 --> 02:06:55,120 after you finish school? 2206 02:06:56,560 --> 02:06:57,930 Pavel can give you some advice. 2207 02:06:57,990 --> 02:06:59,550 He's a serious man. 2208 02:07:02,720 --> 02:07:03,690 Alright. 2209 02:07:07,290 --> 02:07:07,890 Well? 2210 02:07:08,720 --> 02:07:09,920 Say something! 2211 02:07:11,500 --> 02:07:12,100 Like what? 2212 02:07:12,120 --> 02:07:12,970 Anything! 2213 02:07:16,200 --> 02:07:17,700 Tell me about your work. 2214 02:07:19,940 --> 02:07:20,940 Yes, my work... 2215 02:07:22,830 --> 02:07:24,010 I must tell auntie. 2216 02:07:25,940 --> 02:07:26,990 She was going... 2217 02:07:28,640 --> 02:07:30,450 I must warn her that it's off now. 2218 02:07:30,910 --> 02:07:31,600 Listen, 2219 02:07:32,730 --> 02:07:34,460 deal with your auntie by yourself. 2220 02:07:34,890 --> 02:07:36,250 I have no time for your auntie. 2221 02:07:40,300 --> 02:07:40,820 As for me, 2222 02:07:42,450 --> 02:07:43,290 after school 2223 02:07:45,380 --> 02:07:47,000 I'm going to enter the institute of forestry. 2224 02:07:48,430 --> 02:07:49,770 What can you advice me? 2225 02:07:51,360 --> 02:07:53,140 I don't really know what that is, 2226 02:07:53,540 --> 02:07:54,540 but forest is good. 2227 02:07:54,970 --> 02:07:55,940 We must preserve forest. 2228 02:07:56,460 --> 02:07:57,760 Yes, it's hard with wood nowadays. 2229 02:07:58,750 --> 02:07:59,950 So you approve? 2230 02:08:00,820 --> 02:08:01,420 Yes. 2231 02:08:05,670 --> 02:08:07,280 Say something! 2232 02:08:09,210 --> 02:08:11,200 I have no idea what to say... 2233 02:08:12,840 --> 02:08:14,220 What's in the papers? 2234 02:08:15,740 --> 02:08:17,840 Don't you read newspapers? 2235 02:08:18,900 --> 02:08:19,540 Well, 2236 02:08:20,060 --> 02:08:21,540 will the summer be warm 2237 02:08:22,040 --> 02:08:22,880 or cold? 2238 02:08:24,820 --> 02:08:27,620 In 10 years' time, there will be subtropical climate in Petersburg. 2239 02:08:28,410 --> 02:08:30,100 There will be palm trees everywhere. 2240 02:08:31,390 --> 02:08:32,370 And in 20? 2241 02:08:33,100 --> 02:08:34,120 It will be very warm. 2242 02:08:35,200 --> 02:08:36,200 And then we'll burn? 2243 02:08:36,680 --> 02:08:39,480 No, then there will be plantations and bright flowers everywhere. 2244 02:08:43,690 --> 02:08:45,040 Where are those bright flowers? 2245 02:08:45,720 --> 02:08:46,690 In Leningrad. 2246 02:08:47,470 --> 02:08:49,470 Flowers are not so bright in Leningrad. 2247 02:08:50,450 --> 02:08:51,510 On the other hand, Kiev in summer 2248 02:08:52,190 --> 02:08:53,370 is a real flowerbed. 2249 02:08:54,340 --> 02:08:55,710 What should I do? 2250 02:08:56,910 --> 02:08:57,410 About what? 2251 02:08:58,210 --> 02:08:59,740 Faryatev has difficulties at work. 2252 02:09:00,680 --> 02:09:01,200 I see. 2253 02:09:02,030 --> 02:09:03,850 We live at exceptionally difficult times. 2254 02:09:05,710 --> 02:09:07,860 By the way, Lyuba, have you told about your school? 2255 02:09:07,874 --> 02:09:08,874 I have. 2256 02:09:10,520 --> 02:09:12,480 I think it's a unique school. 2257 02:09:13,250 --> 02:09:15,210 Its teaching staff has been renewed. 2258 02:09:16,720 --> 02:09:17,960 They teach so well! 2259 02:09:20,210 --> 02:09:21,800 Each teacher is almost a professor. 2260 02:09:23,190 --> 02:09:24,240 They are all Bedhudovs. 2261 02:09:27,740 --> 02:09:29,650 Pavlik, do you and Bedhudov see each other? 2262 02:09:31,170 --> 02:09:31,770 Yes. 2263 02:09:33,120 --> 02:09:33,720 Often? 2264 02:09:35,080 --> 02:09:35,680 No. 2265 02:09:40,770 --> 02:09:43,020 Maybe, you shouldn't see each other often. 2266 02:09:43,880 --> 02:09:45,080 Do you understand what I mean? 2267 02:09:47,440 --> 02:09:49,210 We'll have to 2268 02:09:49,580 --> 02:09:51,470 talk about him openly 2269 02:09:51,710 --> 02:09:52,430 someday. 2270 02:09:54,030 --> 02:09:55,040 Because Bedhudov is... 2271 02:09:55,580 --> 02:09:56,160 Right. 2272 02:09:57,970 --> 02:09:59,030 Of course, he's right. 2273 02:09:59,570 --> 02:10:00,370 Right about what? 2274 02:10:02,270 --> 02:10:02,970 He's right. 2275 02:10:08,150 --> 02:10:08,780 Anyway, 2276 02:10:10,330 --> 02:10:11,310 he's undoubtedly right. 2277 02:10:21,120 --> 02:10:21,710 Please, 2278 02:10:22,730 --> 02:10:23,930 let me leave. 2279 02:10:25,670 --> 02:10:26,270 No. 2280 02:10:27,610 --> 02:10:28,310 I'm tired. 2281 02:10:28,910 --> 02:10:30,130 She'll understand everything. 2282 02:10:32,900 --> 02:10:33,740 I'm tired. 2283 02:10:35,130 --> 02:10:35,950 I beg you. 2284 02:10:36,180 --> 02:10:37,360 Please, stay. 2285 02:10:38,290 --> 02:10:39,720 I'll think of something later. 2286 02:10:41,600 --> 02:10:43,480 You'll have to tell her one day. 2287 02:10:44,010 --> 02:10:45,620 It won't be any time soon. 2288 02:10:46,310 --> 02:10:47,780 And for now, please, stay. 2289 02:10:48,880 --> 02:10:50,000 She has weak heart. 2290 02:10:55,950 --> 02:10:56,730 I understand. 2291 02:11:00,620 --> 02:11:02,060 Why did you start all this? 2292 02:11:05,000 --> 02:11:06,170 Why did you come to us? 2293 02:11:06,960 --> 02:11:08,020 No one asked you to. 2294 02:11:13,010 --> 02:11:15,210 We met at Bedhudov's 2295 02:11:15,900 --> 02:11:16,940 name-day party. 2296 02:11:17,360 --> 02:11:18,940 Her face struck me. 2297 02:11:20,510 --> 02:11:22,540 She looked at me like this. She has 2298 02:11:23,270 --> 02:11:23,920 wonderful eyes. 2299 02:11:24,600 --> 02:11:25,340 Her look 2300 02:11:25,750 --> 02:11:26,800 expresses many 2301 02:11:27,330 --> 02:11:28,420 tinges. 2302 02:11:28,700 --> 02:11:30,050 Why didn't you try to learn anything? 2303 02:11:30,100 --> 02:11:32,180 Why do you do everything so inopportunely? 2304 02:11:32,900 --> 02:11:34,150 We were dancing afterwards, 2305 02:11:36,010 --> 02:11:36,830 and it seemed to me 2306 02:11:38,030 --> 02:11:40,040 that she looked at me with love. 2307 02:11:40,330 --> 02:11:41,360 It only seemed to you. 2308 02:11:41,920 --> 02:11:42,480 No. 2309 02:11:44,090 --> 02:11:45,080 It did happen. 2310 02:11:48,300 --> 02:11:49,050 Show me then! 2311 02:11:49,650 --> 02:11:51,900 Show me how she looked at you. 2312 02:11:52,280 --> 02:11:53,020 I can't. 2313 02:11:53,990 --> 02:11:55,270 She has wonderful eyes. 2314 02:11:55,430 --> 02:11:56,570 You already said that. 2315 02:11:57,060 --> 02:11:57,610 And then... 2316 02:12:00,850 --> 02:12:01,400 then 2317 02:12:02,040 --> 02:12:02,940 I came here 2318 02:12:03,500 --> 02:12:04,120 and said, 2319 02:12:06,360 --> 02:12:09,660 "Aleskandra, I love you and I want you to marry me." 2320 02:12:12,640 --> 02:12:14,030 What did I miss? 2321 02:12:16,150 --> 02:12:18,470 - What happened then? - Then you came to our place. 2322 02:12:18,570 --> 02:12:20,080 We met on the steps. 2323 02:12:22,160 --> 02:12:23,310 I don't remember it. 2324 02:12:23,369 --> 02:12:24,169 Try to. 2325 02:12:24,490 --> 02:12:26,040 You were going down humming something. 2326 02:12:26,210 --> 02:12:29,210 And I stood in your way to have a good look at you. Try to remember! 2327 02:12:31,250 --> 02:12:32,150 I don't remember. 2328 02:12:35,490 --> 02:12:36,780 Are you trying to offend me? 2329 02:12:40,060 --> 02:12:40,750 Offend you? 2330 02:12:41,340 --> 02:12:42,520 Why would I want to do that? 2331 02:12:45,950 --> 02:12:47,300 Why aren't you looking at me? 2332 02:12:49,280 --> 02:12:50,080 I am. 2333 02:12:54,020 --> 02:12:54,820 I 2334 02:12:55,690 --> 02:12:56,980 can't see well without my glasses. 2335 02:12:57,040 --> 02:12:59,180 When I get tired, everything is swimming before my eyes. 2336 02:13:00,380 --> 02:13:01,710 Why don't you wear glasses? 2337 02:13:04,370 --> 02:13:06,570 Do you hear me? Why aren't you answering? 2338 02:13:09,220 --> 02:13:10,390 Glasses don't suit me. 2339 02:13:14,780 --> 02:13:16,650 So you don't see me now? 2340 02:13:19,780 --> 02:13:20,500 Vaguely. 2341 02:13:21,420 --> 02:13:22,070 And now? 2342 02:13:25,710 --> 02:13:26,590 Better. 2343 02:13:29,840 --> 02:13:31,100 Now you look like her. 2344 02:13:33,580 --> 02:13:34,780 Don't talk about her. 2345 02:13:36,230 --> 02:13:38,180 It's ridiculous, don't you understand? 2346 02:13:39,440 --> 02:13:40,340 I do. 2347 02:13:42,620 --> 02:13:44,000 I missed something. 2348 02:13:46,370 --> 02:13:47,280 I made a mistake. 2349 02:13:49,940 --> 02:13:51,200 I made a mistake somewhere. 2350 02:13:52,580 --> 02:13:53,610 But I can't understand where. 2351 02:13:53,610 --> 02:13:55,370 And then everything went haywire. 2352 02:13:56,670 --> 02:13:57,680 It's logical. 2353 02:13:57,810 --> 02:13:59,420 - Are we aliens? - Yes. 2354 02:14:01,310 --> 02:14:02,720 Maybe I rushed things too much. 2355 02:14:05,460 --> 02:14:06,600 Maybe she needed 2356 02:14:07,200 --> 02:14:08,200 to get used to me first. 2357 02:14:08,280 --> 02:14:09,860 And our ancestors came to this planet? 2358 02:14:12,340 --> 02:14:13,900 - Yes. - Why did they stay here? 2359 02:14:15,370 --> 02:14:16,440 Because of circumstances. 2360 02:14:17,870 --> 02:14:18,620 Circumstances 2361 02:14:19,270 --> 02:14:20,240 are stronger than us. 2362 02:14:21,990 --> 02:14:23,140 - Sometimes. - So? 2363 02:14:23,180 --> 02:14:24,330 What now? 2364 02:14:25,750 --> 02:14:26,370 I don't know. 2365 02:14:27,600 --> 02:14:28,600 What do you mean? 2366 02:14:28,890 --> 02:14:31,390 But you said what is to be done before! 2367 02:14:33,520 --> 02:14:34,120 Did I? 2368 02:14:36,680 --> 02:14:37,420 I don't remember. 2369 02:14:39,000 --> 02:14:40,880 Maybe I shouldn't have said that. 2370 02:14:42,240 --> 02:14:43,470 Maybe it repelled her. 2371 02:14:43,680 --> 02:14:44,420 Try to remember! 2372 02:14:45,250 --> 02:14:47,850 Try to remember! It coudn't have happened without any reason. 2373 02:14:48,460 --> 02:14:51,260 There has to be some meaning in it. There has to be! 2374 02:14:52,120 --> 02:14:52,660 There is. 2375 02:14:54,280 --> 02:14:54,910 There is. 2376 02:14:55,800 --> 02:14:56,400 There is. 2377 02:14:58,490 --> 02:15:00,290 Excuse me, I wasn't paying attention. 2378 02:15:01,160 --> 02:15:02,640 Of course, there is meaning. 2379 02:15:02,780 --> 02:15:03,440 Good. 2380 02:15:04,220 --> 02:15:04,980 Alright then. 2381 02:15:05,620 --> 02:15:06,980 Didn't I talk about it? 2382 02:15:07,080 --> 02:15:08,100 Talk about it once again. 2383 02:15:10,810 --> 02:15:12,690 All that exists is beautiful. 2384 02:15:15,060 --> 02:15:16,860 Do you know what we are? 2385 02:15:18,460 --> 02:15:19,860 What me and you are? 2386 02:15:21,650 --> 02:15:23,950 We are a part of a huge beautiful 2387 02:15:25,250 --> 02:15:26,680 painting, or rather a mystery, 2388 02:15:28,780 --> 02:15:29,380 where 2389 02:15:29,860 --> 02:15:32,350 every part and every moment has its meaning. 2390 02:15:32,365 --> 02:15:33,265 Really? 2391 02:15:33,710 --> 02:15:34,710 Every one? 2392 02:15:37,160 --> 02:15:38,160 Everything is beautiful. 2393 02:15:39,120 --> 02:15:41,220 But one needs to capture the harmony of the moment. 2394 02:15:43,860 --> 02:15:44,660 I don't remember. 2395 02:15:45,370 --> 02:15:46,680 I probably didn't talk about that. 2396 02:15:48,290 --> 02:15:49,260 It's a pity. 2397 02:15:50,320 --> 02:15:51,740 I must have forgotten. 2398 02:15:55,320 --> 02:15:56,900 It explains a lot. 2399 02:15:58,560 --> 02:15:59,850 One needs to capture 2400 02:16:00,710 --> 02:16:01,910 the harmony of the moment. 2401 02:16:03,060 --> 02:16:04,540 But I forgot to say it. 2402 02:16:07,170 --> 02:16:09,220 I'm always forgetting to say the main thing. 2403 02:16:13,410 --> 02:16:14,430 What should I do? 2404 02:16:18,210 --> 02:16:19,320 How should I carry on? 2405 02:16:30,220 --> 02:16:32,340 Your hand is so hot. 2406 02:16:34,170 --> 02:16:34,670 Lyuba. 2407 02:16:40,660 --> 02:16:41,950 I can't live without her. 2408 02:16:43,490 --> 02:16:45,190 It's the first time you've called me Lyuba. 2409 02:16:49,220 --> 02:16:49,850 Is it? 2410 02:16:50,670 --> 02:16:52,000 What did I call you before that? 2411 02:16:53,010 --> 02:16:53,590 Nothing. 2412 02:16:54,230 --> 02:16:55,030 You used no name. 2413 02:16:56,300 --> 02:16:57,150 Strange. 2414 02:17:00,350 --> 02:17:01,850 I can't see. Everything is blurry. 2415 02:17:02,210 --> 02:17:02,820 Do you remember 2416 02:17:03,800 --> 02:17:04,700 yourself talking about 2417 02:17:05,090 --> 02:17:07,100 incredible landscapes and buildings? 2418 02:17:09,180 --> 02:17:10,300 What landscapes? 2419 02:17:10,840 --> 02:17:12,300 I often see them in my dreams. 2420 02:17:13,240 --> 02:17:14,210 I often do. 2421 02:17:15,480 --> 02:17:17,170 I sometimes dream that I'm flying. 2422 02:17:17,440 --> 02:17:18,540 Do you remember? 2423 02:17:19,200 --> 02:17:20,000 My God. 2424 02:17:21,650 --> 02:17:22,970 Did I really? 2425 02:17:25,420 --> 02:17:26,520 I was so wrong. 2426 02:17:29,930 --> 02:17:31,550 It would repel anyone. 2427 02:17:33,780 --> 02:17:34,920 I should have kept quiet. 2428 02:17:38,330 --> 02:17:39,720 Yes, it's true. 2429 02:17:41,540 --> 02:17:42,800 There's a huge world, 2430 02:17:43,860 --> 02:17:45,370 a distant world waiting for us. 2431 02:17:46,510 --> 02:17:48,170 It's incredible, fantastic... 2432 02:17:51,350 --> 02:17:52,550 What was I talking about? 2433 02:17:56,400 --> 02:17:57,640 The meeting will take place, 2434 02:17:59,100 --> 02:18:00,670 the doors will swing open 2435 02:18:02,100 --> 02:18:03,440 and the world will reveal itself. 2436 02:18:06,190 --> 02:18:08,790 I'd have forgotten everything, if she'd wanted me to. 2437 02:18:11,030 --> 02:18:12,980 I would have forgotten it for good. 2438 02:18:13,050 --> 02:18:14,150 I love you. 2439 02:18:20,150 --> 02:18:21,580 My life has ended. 2440 02:18:25,910 --> 02:18:27,230 Look at me. 2441 02:18:34,600 --> 02:18:36,040 The doors will swing open... 2442 02:18:38,710 --> 02:18:39,810 I love you, 2443 02:18:40,900 --> 02:18:41,700 like no one 2444 02:18:42,990 --> 02:18:43,650 has ever 2445 02:18:44,650 --> 02:18:45,750 loved another person. 2446 02:18:47,110 --> 02:18:48,320 Look at me. 2447 02:18:51,840 --> 02:18:53,160 The doors will swing open... 2448 02:18:54,940 --> 02:18:55,850 Excuse me, 2449 02:18:57,550 --> 02:18:59,490 I've been talking a lot, and I'm very tired now. 2450 02:19:01,240 --> 02:19:02,740 I have hardly slept these days. 2451 02:19:04,510 --> 02:19:05,730 I want to sleep so much. 2452 02:19:09,090 --> 02:19:09,890 So much... 2453 02:19:16,380 --> 02:19:18,330 Lyuba, I haven't finished reading the letter. 2454 02:19:20,000 --> 02:19:21,140 You can listen too, Pavlik. 2455 02:19:21,480 --> 02:19:23,030 You're a member of our family now. 2456 02:19:24,930 --> 02:19:26,630 I've been bustling about in summer... 2457 02:19:27,240 --> 02:19:28,040 I've already read it. 2458 02:19:28,510 --> 02:19:29,040 Here. 2459 02:19:30,080 --> 02:19:33,080 Leta writes that her husband drinks like a lunatic. 2460 02:19:33,670 --> 02:19:35,620 Bad cess to all those 2461 02:19:35,620 --> 02:19:38,150 drunkards who are among us 2462 02:19:38,370 --> 02:19:40,150 and who won't let us live a joyful life. 2463 02:19:40,510 --> 02:19:43,810 They are ready to waste everything they and we have on drinking. 2464 02:19:45,230 --> 02:19:47,730 Surprisingly, the weather varies all the time. 2465 02:19:48,120 --> 02:19:49,740 It's very humind. 2466 02:19:50,200 --> 02:19:53,500 At any moment now, we'll start croaking like frogs. 2467 02:19:54,530 --> 02:19:56,660 Freaks of weather never cease to amaze me. 2468 02:19:57,100 --> 02:20:00,600 This year's harvest of apples is so big that we don't know what to do with it. 2469 02:20:01,240 --> 02:20:04,040 Irina Fedotovna writes that Anna Fedotovna 2470 02:20:05,930 --> 02:20:07,140 left the hospital. 2471 02:20:07,490 --> 02:20:10,090 She had eyesight problems, but now she can see 2472 02:20:10,280 --> 02:20:11,550 in pitch darkness. 2473 02:20:17,900 --> 02:20:19,620 My case was much more serious, 2474 02:20:19,920 --> 02:20:21,760 but thank God everything is okay. 2475 02:20:22,010 --> 02:20:24,370 Suspicion of cataract wasn't confirmed. 2476 02:20:25,500 --> 02:20:26,840 Everything will be all right. 2477 02:20:27,390 --> 02:20:30,190 Mum is weak too, but she's still alive, 2478 02:20:30,420 --> 02:20:32,620 as are all of us, and that's the most important thing. 2479 02:20:33,360 --> 02:20:36,060 Petruschak, uncle Lyonia's son, 2480 02:20:36,450 --> 02:20:38,180 made a car at school. 2481 02:20:38,460 --> 02:20:41,460 The teacher said no one had ever done anything like that. 2482 02:20:41,870 --> 02:20:44,390 Even the teacher himsef doesn't understand how it works 2483 02:20:44,580 --> 02:20:46,600 and no one can make it stop. 2484 02:20:47,200 --> 02:20:49,700 Do come in summer, and you'll be able to see it. 2485 02:20:50,700 --> 02:20:53,150 I would very much like to see all of you, 2486 02:20:53,510 --> 02:20:54,960 our dearest friends. 2487 02:20:56,410 --> 02:20:57,590 In fact, 2488 02:20:57,910 --> 02:20:59,900 why don't you come this summer? 2489 02:21:00,940 --> 02:21:02,340 Don't spend too much time thinking 2490 02:21:02,720 --> 02:21:03,960 or packing things. 2491 02:21:04,790 --> 02:21:06,640 Do come light. 2492 02:21:08,210 --> 02:21:09,440 We're still here, 2493 02:21:09,660 --> 02:21:10,660 on the same spot, 2494 02:21:10,870 --> 02:21:12,160 not far away, 2495 02:21:13,930 --> 02:21:15,060 and we're waiting for you. 2496 02:21:15,530 --> 02:21:17,120 Planes do not land here, 2497 02:21:17,540 --> 02:21:19,060 but we do have a train station. 2498 02:21:20,170 --> 02:21:21,270 Really, 2499 02:21:22,290 --> 02:21:24,100 how can we live far from each other 2500 02:21:24,640 --> 02:21:26,370 and keep forgetting dear faces? 2501 02:21:27,910 --> 02:21:29,590 We can go to the river in the evening, 2502 02:21:29,920 --> 02:21:31,370 sit on the porch, 2503 02:21:31,850 --> 02:21:33,140 sing songs - 2504 02:21:34,310 --> 02:21:35,730 and our youth will come back. 2505 02:21:36,730 --> 02:21:38,680 In summer the stars are low, 2506 02:21:39,440 --> 02:21:40,730 cherry trees are in blossom, 2507 02:21:41,350 --> 02:21:42,860 stocks give out a pleasant scent. 2508 02:21:44,690 --> 02:21:46,740 We are doing all right. 2509 02:21:47,730 --> 02:21:48,600 Do come 2510 02:21:48,990 --> 02:21:51,070 with Shura and Lyuba 2511 02:21:51,680 --> 02:21:53,180 and with all the relatives. 2512 02:21:54,703 --> 02:21:56,103 Everyone will be glad to see you: 2513 02:21:56,664 --> 02:21:57,764 uncle Lyonia 2514 02:21:58,219 --> 02:21:59,319 and Tolya 2515 02:21:59,883 --> 02:22:01,183 and Irina Fedotovna.165476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.