Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,760 --> 00:02:02,140
Aleksandra.
2
00:02:04,820 --> 00:02:06,670
Why do you address me so solemly?
3
00:02:06,670 --> 00:02:08,990
Just call me Shura.
4
00:02:10,790 --> 00:02:11,620
Shura
5
00:02:12,440 --> 00:02:13,820
is a hissing name.
6
00:02:14,920 --> 00:02:16,110
And what suits you
7
00:02:16,190 --> 00:02:17,830
is a slender and ringing one.
8
00:02:20,040 --> 00:02:22,000
Allow me to call you Aleksandra.
9
00:02:22,980 --> 00:02:25,220
As you like. But it's too long,
10
00:02:25,340 --> 00:02:26,940
you'll get tired.
11
00:02:29,780 --> 00:02:32,180
How did you spend these two days?
12
00:02:33,470 --> 00:02:34,820
What two days?
13
00:02:36,430 --> 00:02:37,980
The two days we didn't see each other.
14
00:02:40,040 --> 00:02:42,360
Yes, that's right.
I last saw you on Tuesday.
15
00:02:43,840 --> 00:02:45,430
Exactly.
16
00:02:46,880 --> 00:02:48,070
What time was it?
17
00:02:49,920 --> 00:02:51,310
I think it was at 6.
18
00:02:52,260 --> 00:02:53,560
At 6:10.
19
00:02:57,000 --> 00:02:58,910
In the afterglow of the sunset.
20
00:02:59,960 --> 00:03:01,800
You speak in such a strange manner.
21
00:03:03,020 --> 00:03:04,660
There's nothing strange about it.
22
00:03:05,760 --> 00:03:07,590
Didn't you notice the afterglow?
23
00:03:09,160 --> 00:03:10,430
I did.
24
00:03:12,280 --> 00:03:13,160
You
25
00:03:14,040 --> 00:03:15,150
appeared then...
26
00:03:15,260 --> 00:03:17,910
It's sharp, not flat! Watch your left arm!
27
00:03:24,820 --> 00:03:26,580
How are you feeling?
28
00:03:28,760 --> 00:03:30,300
I'm fine, thank you.
29
00:03:32,700 --> 00:03:34,230
It's just that I get tired these days.
30
00:03:34,940 --> 00:03:36,460
I'm very tired now too.
31
00:03:36,590 --> 00:03:38,440
Lie down then, have a nap.
32
00:03:39,480 --> 00:03:40,540
What for?
33
00:03:40,670 --> 00:03:42,320
You should lie down.
34
00:03:46,140 --> 00:03:47,750
I rest while sitting.
35
00:04:31,460 --> 00:04:33,520
How did you spend these two days?
36
00:04:35,190 --> 00:04:36,560
Why are you asking?
37
00:04:42,350 --> 00:04:43,430
Does
38
00:04:45,060 --> 00:04:46,560
it show?
39
00:04:49,470 --> 00:04:50,350
No.
40
00:04:50,440 --> 00:04:51,680
Although, I don't know.
41
00:04:51,790 --> 00:04:53,460
What should show?
42
00:04:55,960 --> 00:04:57,580
I've been thinking a lot these days.
43
00:04:59,620 --> 00:05:01,440
Although, not more than usually.
44
00:05:02,760 --> 00:05:03,870
But this time
45
00:05:03,990 --> 00:05:05,870
about the same thing. It's tiresome.
46
00:05:08,940 --> 00:05:10,990
Yes. You shouldn't have.
47
00:05:12,780 --> 00:05:16,220
This hectic rhythm only exhausts you.
48
00:05:55,750 --> 00:05:56,670
Aleksandra.
49
00:06:00,890 --> 00:06:03,050
You're scaring me with this name.
50
00:06:03,230 --> 00:06:04,160
I'm sorry.
51
00:06:04,890 --> 00:06:05,670
So...
52
00:06:07,660 --> 00:06:09,460
Would you like to know
what I've been thinking about
53
00:06:10,370 --> 00:06:11,370
these two days?
54
00:06:15,180 --> 00:06:16,970
I think I would. At least,
55
00:06:17,070 --> 00:06:17,980
if it's decorous.
56
00:06:18,030 --> 00:06:19,020
I
57
00:06:21,030 --> 00:06:22,010
was thinking
58
00:06:23,800 --> 00:06:25,450
that it would be very good and right
59
00:06:26,680 --> 00:06:28,210
for us to get married.
60
00:06:34,560 --> 00:06:35,810
Why aren't you saying anything?
61
00:06:37,210 --> 00:06:38,650
Don't turn me down, please.
62
00:06:39,100 --> 00:06:40,960
I understand, I'm not good-looking...
63
00:06:41,500 --> 00:06:43,370
Or, rather, my face is unpleasant.
64
00:06:43,570 --> 00:06:44,720
No at all.
65
00:06:45,140 --> 00:06:47,660
Your face is not unpleasant at all.
66
00:06:48,050 --> 00:06:50,350
Yes, it is. Plus, I'm
not of an athletic build.
67
00:06:50,780 --> 00:06:51,470
Am I?
68
00:06:52,250 --> 00:06:53,470
You're so hard on yourself.
69
00:06:54,040 --> 00:06:55,130
All of it is true.
70
00:06:55,450 --> 00:06:56,620
Can I continue?
71
00:06:57,850 --> 00:06:58,760
Aleksandra?
72
00:07:02,590 --> 00:07:03,880
Yes, do continue.
73
00:07:04,830 --> 00:07:05,660
Only...
74
00:07:05,850 --> 00:07:07,460
stop trembling, please.
75
00:07:07,570 --> 00:07:08,760
It tires me.
76
00:07:12,760 --> 00:07:13,520
Okay.
77
00:07:15,760 --> 00:07:17,410
We've known each other only for ten days,
78
00:07:17,920 --> 00:07:20,720
but the minute I saw you
at Bedhudov's name-day party,
79
00:07:23,190 --> 00:07:25,560
I completely lost my individuality...
80
00:07:26,320 --> 00:07:27,880
I lost my face...
81
00:07:28,420 --> 00:07:29,880
I can think and talk only
82
00:07:30,140 --> 00:07:31,000
about you.
83
00:07:32,760 --> 00:07:34,660
You're like Sistine Chapel,
84
00:07:35,110 --> 00:07:36,810
you have many shades.
85
00:07:37,390 --> 00:07:39,090
My income is comparatively low,
86
00:07:39,090 --> 00:07:40,670
but it will become higher.
87
00:07:40,730 --> 00:07:42,740
I'll be famous. I'll tell you how later.
88
00:07:46,510 --> 00:07:48,580
No one will ever love you like I do.
89
00:07:53,170 --> 00:07:54,670
Marry me.
90
00:08:00,560 --> 00:08:02,190
I'll be frank with you, Pavlik.
91
00:08:10,120 --> 00:08:11,990
I also liked you at once when I saw you
92
00:08:12,130 --> 00:08:13,700
at Bedhudov's name-day party.
93
00:08:14,517 --> 00:08:16,987
I've been thinking about you
occasionally during these ten days,
94
00:08:16,990 --> 00:08:18,870
although in this hectic
95
00:08:19,260 --> 00:08:20,580
rhythm of life
96
00:08:20,990 --> 00:08:22,580
one forgets about many things.
97
00:08:25,970 --> 00:08:28,080
But I don't really know what to say...
98
00:08:29,340 --> 00:08:30,630
It's just that I'm...
99
00:08:32,790 --> 00:08:34,080
not ready yet.
100
00:08:36,280 --> 00:08:37,760
I'm just not prepared for this.
101
00:08:37,980 --> 00:08:39,550
I'm just asking you
102
00:08:39,660 --> 00:08:41,550
not to turn me down flatly.
103
00:08:45,680 --> 00:08:47,000
I'm not turning you down
104
00:08:48,190 --> 00:08:49,230
flatly.
105
00:08:49,810 --> 00:08:50,670
Tell me
106
00:08:50,900 --> 00:08:52,670
you rather agree.
107
00:08:57,500 --> 00:08:58,290
Well,
108
00:08:58,610 --> 00:09:00,290
I rather agree.
109
00:09:00,480 --> 00:09:01,870
Farewell, Aleskandra.
110
00:09:08,210 --> 00:09:09,570
I'm leaving now
111
00:09:10,570 --> 00:09:12,230
and I'll be back in two days.
112
00:09:13,490 --> 00:09:14,990
Don't turn me down, please.
113
00:09:16,440 --> 00:09:17,930
It might sound ridiculous,
114
00:09:21,410 --> 00:09:22,040
but
115
00:09:22,840 --> 00:09:24,630
I love you so much
116
00:09:25,700 --> 00:09:26,670
like no one
117
00:09:27,520 --> 00:09:28,480
has ever
118
00:09:28,880 --> 00:09:29,750
loved
119
00:09:29,920 --> 00:09:30,850
another person.
120
00:09:30,940 --> 00:09:31,740
Yeah.
121
00:11:15,870 --> 00:11:17,700
- Of course, you heard everything.
- I did.
122
00:11:18,800 --> 00:11:20,780
Yes, Shura, I certainly did.
123
00:11:21,350 --> 00:11:22,780
In spite of my will.
124
00:11:23,730 --> 00:11:25,390
I would never listen to your
125
00:11:25,680 --> 00:11:27,550
intimate conversations with young men.
126
00:11:28,190 --> 00:11:29,810
But you know the sound permeability here.
127
00:11:29,810 --> 00:11:32,930
Mum, how can you talk
about sound permeability now?
128
00:11:35,830 --> 00:11:37,270
What kind of man is he, Shura?
129
00:11:41,880 --> 00:11:43,390
If only I knew.
130
00:11:43,430 --> 00:11:45,970
You see, some people
reveal themselves at once,
131
00:11:46,150 --> 00:11:47,490
and some do it gradually.
132
00:11:47,580 --> 00:11:49,290
It's individual.
133
00:11:49,690 --> 00:11:51,130
Maybe, what I see in him
134
00:11:51,170 --> 00:11:52,770
is only one facet.
135
00:11:52,870 --> 00:11:54,330
How did you meet?
136
00:11:54,420 --> 00:11:57,270
- Did someone introduce him?
- Mum, no one introduces anyone these days!
137
00:11:57,650 --> 00:12:00,410
- I hope it's not a street meeting.
- It's not.
138
00:12:00,600 --> 00:12:02,750
We met at Bedhudov's name-day party.
139
00:12:04,820 --> 00:12:06,940
So he is a friend of Bedhudov's.
140
00:12:08,570 --> 00:12:09,920
And he was invited.
141
00:12:10,560 --> 00:12:12,050
It speaks in his favour.
142
00:12:12,470 --> 00:12:13,610
Bedhudov...
143
00:12:14,330 --> 00:12:15,720
Although, I've always told you,
144
00:12:15,720 --> 00:12:17,670
if only you behaved a tiny bit smarter...
145
00:12:17,730 --> 00:12:19,020
Mum!
146
00:12:19,320 --> 00:12:21,750
- Don't even think about talking about it.
- Okay, okay.
147
00:12:21,750 --> 00:12:23,590
We won't talk about it.
148
00:12:24,700 --> 00:12:28,680
- But sturdiness never brings happiness.
- Mum, please!
149
00:12:28,700 --> 00:12:30,110
Okay, okay.
150
00:12:32,650 --> 00:12:33,760
What's his name?
151
00:12:34,700 --> 00:12:35,590
Pavlik.
152
00:12:36,610 --> 00:12:38,400
- Faryatev.
- Faryatev?
153
00:12:39,490 --> 00:12:40,500
Is he an Ossetian?
154
00:12:40,950 --> 00:12:42,440
Mum, why should he be an Ossetian?
155
00:12:42,640 --> 00:12:44,960
It seemed to me that there was
something Eastern about him.
156
00:12:45,090 --> 00:12:46,000
Yeah.
157
00:12:48,390 --> 00:12:49,780
What does he do?
158
00:12:49,960 --> 00:12:51,400
He's a dentist.
159
00:12:52,210 --> 00:12:53,280
A dental mechanic?
160
00:12:53,730 --> 00:12:56,390
I don't know the details. A dentist.
161
00:12:56,590 --> 00:12:59,260
You know, Shura, it speaks in his favour.
162
00:12:59,360 --> 00:13:01,800
One can endure TB on one's feet,
163
00:13:01,970 --> 00:13:04,790
but with tooth-ache one will
run to the dentist's at once.
164
00:13:04,857 --> 00:13:07,197
Mum, don't you understand
165
00:13:07,730 --> 00:13:09,370
to what extent
166
00:13:09,560 --> 00:13:11,550
this is irrelevant now?
167
00:13:13,730 --> 00:13:17,580
What is important is whether
his love for me is genuine.
168
00:13:17,610 --> 00:13:19,260
What if it's just his fantasy?
169
00:13:19,260 --> 00:13:20,960
What if he's a flippant person?
170
00:13:20,960 --> 00:13:22,800
Certainly, Shura.
171
00:13:22,800 --> 00:13:24,850
If there's no feelings,
there's nothing to talk about.
172
00:14:41,110 --> 00:14:42,550
Hello, my dear.
173
00:14:42,760 --> 00:14:44,240
Why are you so late?
174
00:14:44,620 --> 00:14:46,240
I've warmed up the dinner
for the second time.
175
00:14:46,560 --> 00:14:47,560
Why am I late?
176
00:14:48,400 --> 00:14:49,560
I hurried.
177
00:14:50,700 --> 00:14:52,240
I went like an arrow.
178
00:14:58,710 --> 00:15:00,250
But time flies so fast today.
179
00:15:07,840 --> 00:15:09,940
Needless to say, you didn't
eat anything in the morning.
180
00:15:10,490 --> 00:15:11,400
Probably not.
181
00:15:11,740 --> 00:15:12,620
I
182
00:15:13,330 --> 00:15:15,810
somehow didn't notice.
This day is absolutely incredible.
183
00:15:15,940 --> 00:15:16,870
Incredible?
184
00:15:16,990 --> 00:15:18,640
So you felt it as well?
185
00:15:18,750 --> 00:15:19,830
I feel it too.
186
00:15:19,950 --> 00:15:21,830
Today is truly an incredible day.
187
00:15:21,970 --> 00:15:23,940
Go wash your hands then.
I'll be back in a minute.
188
00:15:35,110 --> 00:15:37,310
Why are you so late, Pavlusha?
189
00:15:38,870 --> 00:15:40,450
Am I really?
190
00:15:41,460 --> 00:15:42,400
Today
191
00:15:43,160 --> 00:15:44,580
I can't keep track of time.
192
00:15:45,630 --> 00:15:47,370
You can't keep track of time you say.
193
00:15:47,670 --> 00:15:49,930
And I can feel it with
every single cell of my body.
194
00:15:51,290 --> 00:15:51,930
What?
195
00:15:52,850 --> 00:15:55,440
And I can feel time with
every single cell of my body.
196
00:15:57,050 --> 00:15:58,910
With every single one of my old nerves.
197
00:16:00,900 --> 00:16:02,540
Boy, you don't know
198
00:16:02,970 --> 00:16:05,050
what waiting for old age is.
199
00:16:05,240 --> 00:16:06,490
All day
200
00:16:06,740 --> 00:16:09,370
I'm talking to you. In my mind, obviously.
201
00:16:47,820 --> 00:16:48,640
Auntie.
202
00:16:50,210 --> 00:16:52,230
I've had an incredible day.
203
00:16:53,300 --> 00:16:55,600
It may well be that I've been
waiting for it my whole life.
204
00:16:56,300 --> 00:16:56,990
Well,
205
00:16:57,090 --> 00:17:00,290
I always knew that people close
to each other have a single soul.
206
00:17:00,440 --> 00:17:02,520
This my feeling passed on to you.
207
00:17:05,040 --> 00:17:06,230
Eat, Pavlusha.
208
00:17:06,690 --> 00:17:08,400
We've got carp in sour cream.
209
00:17:14,650 --> 00:17:15,790
- You know...
- You know...
210
00:17:21,400 --> 00:17:23,000
Eat, and I'll do the talking.
211
00:17:23,590 --> 00:17:25,260
Let the old woman talk.
212
00:17:25,550 --> 00:17:27,620
I gather my impressions of every day
213
00:17:27,730 --> 00:17:28,920
by small pieces.
214
00:17:29,530 --> 00:17:31,350
Because every day
215
00:17:31,720 --> 00:17:32,870
matters to me.
216
00:17:34,920 --> 00:17:36,210
I had
217
00:17:36,340 --> 00:17:38,210
an absolutely incredible dream today.
218
00:17:38,560 --> 00:17:39,890
It was in colour.
219
00:17:40,210 --> 00:17:42,590
I was in some strange-looking garden.
220
00:17:43,380 --> 00:17:44,590
It was beautiful,
221
00:17:44,680 --> 00:17:46,180
but somehow decorative.
222
00:17:46,320 --> 00:17:48,360
And I didn't particularly like this garden.
223
00:17:48,490 --> 00:17:49,830
But suddenly there was a gust of wind,
224
00:17:49,830 --> 00:17:51,110
I looked at the sky,
225
00:17:51,110 --> 00:17:52,390
and then, Pavlusha,
226
00:17:52,590 --> 00:17:54,580
all the starts assembled
into constellations.
227
00:17:58,800 --> 00:18:01,140
Each constellations turned its own colour,
228
00:18:01,160 --> 00:18:03,440
and mauve deer rushed across the sky,
229
00:18:03,620 --> 00:18:06,970
along with red dogs,
yellow bears, green fish
230
00:18:07,150 --> 00:18:08,640
- it was staggering.
231
00:18:08,990 --> 00:18:11,990
I haven't been able to identify
a single constellation my whole life.
232
00:18:12,970 --> 00:18:15,620
And I woke up so happy.
233
00:18:16,730 --> 00:18:18,580
I forgot that I was old,
234
00:18:18,790 --> 00:18:20,510
and I understood
235
00:18:20,930 --> 00:18:22,610
that it would be an incredible day.
236
00:18:30,180 --> 00:18:31,860
If there's no feelings,
there's nothing to talk about.
237
00:18:32,000 --> 00:18:34,570
Of course, if there's no feelings,
there's nothing to talk about.
238
00:18:38,360 --> 00:18:39,610
Hello.
239
00:18:41,190 --> 00:18:42,130
Lyubov,
240
00:18:42,260 --> 00:18:44,560
what are you trying to achieve? Tell me.
241
00:18:45,810 --> 00:18:48,270
Do you want me to have
a brain haemorrhage?
242
00:18:48,800 --> 00:18:51,790
Or do you want me to send a wire
to your father immediately?
243
00:18:53,050 --> 00:18:55,310
I'm talking to you, Lyubov!
244
00:18:55,550 --> 00:18:56,790
What's wrong?
245
00:18:57,390 --> 00:19:00,380
When did the classes end
and what time is it now?
246
00:19:01,130 --> 00:19:02,380
Where have you been?
247
00:19:02,480 --> 00:19:04,220
I haven't been anywhere.
248
00:19:04,930 --> 00:19:06,180
What have you been doing?
249
00:19:06,180 --> 00:19:08,070
I haven't been doing anything.
250
00:19:08,120 --> 00:19:10,070
Where will we end up like this?
251
00:19:10,070 --> 00:19:11,440
We won't end up anywhere. Calm down.
252
00:19:11,440 --> 00:19:14,490
Where will we end up like this, Lyuba?
253
00:19:16,820 --> 00:19:19,470
Of course, Shura, if there's no feelings...
254
00:19:19,950 --> 00:19:21,850
And why do you think there's no feelings?
255
00:19:22,300 --> 00:19:24,520
Do you have reasons not to believe Pavel?
256
00:19:27,280 --> 00:19:29,030
Mum, I don't know.
257
00:19:29,300 --> 00:19:31,480
Then look into his past.
258
00:19:31,850 --> 00:19:33,900
Man lives rhythmically.
259
00:19:34,480 --> 00:19:36,460
Even his impulses are rhythmical.
260
00:19:37,050 --> 00:19:39,170
Mum, how on earth
can I learn about him?
261
00:19:39,590 --> 00:19:41,170
Shura, you're incredibly naive.
262
00:19:41,410 --> 00:19:43,010
He's a friend of Bedhudov's.
263
00:19:43,610 --> 00:19:45,690
Bedhudov is a very shrewd person.
264
00:19:46,070 --> 00:19:47,650
If you feel awkward yourself,
265
00:19:47,710 --> 00:19:49,040
I can talk to him.
266
00:19:49,100 --> 00:19:50,910
I'll do in a subtle and delicate manner.
267
00:19:50,910 --> 00:19:51,500
Mum!
268
00:19:51,500 --> 00:19:54,420
- You can't reproach me for being tactless.
- Mum, don't even think about it!
269
00:19:54,420 --> 00:19:57,170
Don't even think about it, got it?
270
00:19:57,170 --> 00:19:58,500
Don't you dare!
271
00:19:58,730 --> 00:20:01,080
This Faryatev doesn't exist,
272
00:20:01,080 --> 00:20:02,520
and he won't!
273
00:20:02,780 --> 00:20:05,630
Remember that! I'm decided about that!
274
00:20:05,840 --> 00:20:08,290
And I forbid you!..
275
00:20:08,920 --> 00:20:10,070
Okay. Suit yourself.
276
00:20:20,470 --> 00:20:22,960
- What are you eating?
- I'm not eating anything.
277
00:20:23,340 --> 00:20:24,560
The dinner is in the oven.
278
00:20:24,630 --> 00:20:26,340
I'm not going to eat those lousy cutlets.
279
00:20:26,450 --> 00:20:28,050
Why are they lousy?
280
00:20:28,300 --> 00:20:30,050
Cutlets yesterday, and
the day before yesterday...
281
00:20:30,190 --> 00:20:32,120
We've been eating the same
lousy cutlets for the whole week.
282
00:20:32,120 --> 00:20:34,080
They are not the same, these are new ones!
283
00:20:34,080 --> 00:20:35,470
They are lousy anyway.
284
00:20:35,540 --> 00:20:38,190
Lyubov, what are you trying to achieve?
285
00:20:38,330 --> 00:20:41,230
Do you earn money to fulfil your whims?
286
00:20:42,390 --> 00:20:44,700
I can do without touching anything!
287
00:20:45,840 --> 00:20:47,430
I'd rather starve to death!
288
00:20:47,500 --> 00:20:49,070
Don't you dare shout!
289
00:20:49,950 --> 00:20:50,970
You're not in the street.
290
00:20:52,900 --> 00:20:54,360
I don't shout in the street.
291
00:20:57,960 --> 00:21:00,450
Open a can of squid then.
292
00:21:00,530 --> 00:21:01,380
Where is it?
293
00:21:01,400 --> 00:21:03,090
It's not proper food.
294
00:21:03,460 --> 00:21:04,810
You need to have a dinner.
295
00:21:05,250 --> 00:21:06,940
You will ruin your stomach completely.
296
00:21:07,050 --> 00:21:09,270
Mum, let her eat what she wants, will you!
297
00:21:10,010 --> 00:21:11,000
Of course.
298
00:21:13,810 --> 00:21:14,510
Of course.
299
00:21:17,860 --> 00:21:20,000
I mean nothing at all for you.
300
00:21:21,360 --> 00:21:22,820
You take me for an oaf.
301
00:21:24,040 --> 00:21:24,960
Oh God.
302
00:21:25,820 --> 00:21:28,030
Why did I decide to have children?
303
00:21:29,890 --> 00:21:32,590
Not a single nice word from them.
304
00:21:34,400 --> 00:21:36,900
I'm like a stranger to them.
305
00:21:38,490 --> 00:21:40,510
They literally hate me.
306
00:21:41,150 --> 00:21:43,020
They insult me.
307
00:21:43,550 --> 00:21:45,090
- I can't even...
- Mum!
308
00:21:45,140 --> 00:21:46,160
Stop it!
309
00:21:46,350 --> 00:21:47,670
It's not true.
310
00:21:47,750 --> 00:21:48,760
Yes, it is.
311
00:21:48,950 --> 00:21:50,200
It's true.
312
00:21:50,910 --> 00:21:52,200
It's life.
313
00:21:53,240 --> 00:21:55,470
You'll understand it when
you have your own children.
314
00:21:55,510 --> 00:21:58,500
It's not that bad. We love you very much.
315
00:21:58,600 --> 00:21:59,730
Yes, maybe.
316
00:22:00,270 --> 00:22:01,810
Maybe you will love me
317
00:22:02,150 --> 00:22:03,810
when I'm in the cemetery.
318
00:22:04,760 --> 00:22:06,150
What I want so badly is
319
00:22:07,010 --> 00:22:08,600
for this to happen while I'm alive.
320
00:22:21,870 --> 00:22:23,240
Who are the cakes for?
321
00:22:24,770 --> 00:22:25,660
For you.
322
00:22:26,840 --> 00:22:27,710
You bought them?
323
00:22:27,750 --> 00:22:29,170
Does it matter?
324
00:22:29,320 --> 00:22:31,250
- How nice of you!
- Give mum a kiss.
325
00:22:42,610 --> 00:22:43,250
Mum,
326
00:22:44,990 --> 00:22:47,880
it's not my fault that
I hate these lousy cotlets.
327
00:22:48,030 --> 00:22:49,920
Mind your language, Lyuba.
328
00:22:51,540 --> 00:22:52,640
Where did you go after school?
329
00:22:52,640 --> 00:22:54,410
I didn't go anywhere.
330
00:22:57,220 --> 00:22:59,410
And who left our appartment just now?
331
00:23:01,450 --> 00:23:02,870
That incredible man.
332
00:23:03,930 --> 00:23:05,280
What is so incredible about him?
333
00:23:05,430 --> 00:23:07,630
You where standing by the entrance.
Who with?
334
00:23:07,680 --> 00:23:08,980
Is he a pharmaceutist?
335
00:23:09,820 --> 00:23:10,550
No.
336
00:23:11,350 --> 00:23:12,230
It's strange.
337
00:23:14,180 --> 00:23:15,310
Does he have a squint?
338
00:23:15,310 --> 00:23:16,420
Lyuba, it's silly.
339
00:23:16,420 --> 00:23:18,320
Indeed, Lyuba, it's silly.
340
00:23:18,320 --> 00:23:21,520
There's nothing out of common about him.
341
00:23:21,660 --> 00:23:23,680
He is... quite a...
342
00:23:24,170 --> 00:23:26,260
- dignified man.
- I didn't say he wasn't.
343
00:23:26,440 --> 00:23:27,730
I liked him very much.
344
00:23:28,240 --> 00:23:30,520
- It's a refreshment.
- Oh God!
345
00:23:31,390 --> 00:23:32,760
Don't use those slang words.
346
00:23:33,020 --> 00:23:34,380
He's our fiancรฉ.
347
00:23:38,540 --> 00:23:40,320
He's Aleksandra's fiancรฉ.
348
00:23:42,750 --> 00:23:44,320
You'll drive me crazy.
349
00:23:46,330 --> 00:23:47,870
I'll go put the kettle on.
350
00:23:48,810 --> 00:23:49,990
Let's have tea,
351
00:23:50,340 --> 00:23:52,370
sit and talk a bit.
352
00:23:52,840 --> 00:23:55,640
Let's have tea with jam
and discuss everything.
353
00:23:55,710 --> 00:23:58,630
One can't deal with it just like that.
354
00:24:02,280 --> 00:24:03,660
Is he really your fiancรฉ?
355
00:24:05,070 --> 00:24:05,930
No.
356
00:24:08,910 --> 00:24:09,960
Why not?
357
00:24:11,810 --> 00:24:13,970
I advice you to marry him.
358
00:24:24,830 --> 00:24:26,400
Bedhudov called you.
359
00:24:28,570 --> 00:24:29,490
Did he?
360
00:24:32,010 --> 00:24:34,680
What an incredible man! Right, Pavlusha?
361
00:24:36,430 --> 00:24:37,630
He probably is, auntie.
362
00:24:38,770 --> 00:24:40,940
Maybe we can't even fully appreciate
363
00:24:43,030 --> 00:24:44,870
what an incredible man he is.
364
00:24:48,190 --> 00:24:49,330
Bedhudov...
365
00:24:50,470 --> 00:24:51,380
What did he want?
366
00:24:51,420 --> 00:24:53,380
He wanted to know when you'd be home.
367
00:24:54,250 --> 00:24:55,380
Listen, Pavlik,
368
00:24:56,770 --> 00:24:58,490
my classmate died.
369
00:24:59,990 --> 00:25:02,560
An incredible man and an incredible doctor.
370
00:25:03,910 --> 00:25:05,690
May he rest in peace.
371
00:25:07,230 --> 00:25:08,520
In my age,
372
00:25:08,680 --> 00:25:10,420
the death of a person of the same age
373
00:25:10,880 --> 00:25:12,420
is the first sign.
374
00:25:21,340 --> 00:25:22,190
Come now.
375
00:25:23,900 --> 00:25:25,510
No gloomy thoughts.
376
00:25:27,660 --> 00:25:30,230
Yes, at first I was struck. And then,
377
00:25:30,420 --> 00:25:31,840
I thought affectionately about him.
378
00:25:33,130 --> 00:25:35,040
He had a heart condition.
379
00:25:37,650 --> 00:25:39,730
Heart diseases are the curse of our time.
380
00:25:41,500 --> 00:25:43,180
I know that it's unwise,
381
00:25:43,380 --> 00:25:45,540
but I rate it among our sense organs.
382
00:25:46,140 --> 00:25:47,950
People really die
383
00:25:48,280 --> 00:25:50,360
of love, of joy, of grief.
384
00:25:51,000 --> 00:25:53,490
Regardless of a diagnosis,
the result is the same -
385
00:25:53,680 --> 00:25:55,060
heart fails.
386
00:25:55,750 --> 00:25:57,290
It can't be helped.
387
00:25:57,900 --> 00:25:59,110
You're a poet, auntie.
388
00:25:59,310 --> 00:25:59,950
No.
389
00:26:00,870 --> 00:26:02,350
I'm an analyst.
390
00:26:04,970 --> 00:26:07,490
Today, I received an unexpected letter.
391
00:26:10,200 --> 00:26:12,720
You know how excited
I get opening envelopes.
392
00:26:13,060 --> 00:26:15,500
I read the return address
and what did I see?
393
00:26:15,750 --> 00:26:16,940
Polotsk.
394
00:26:17,770 --> 00:26:18,610
Polotsk?
395
00:26:19,290 --> 00:26:21,230
Yes, Polotsk. Do you understand?
396
00:26:22,800 --> 00:26:23,490
Polotsk...
397
00:26:24,300 --> 00:26:25,850
I know something about it, but what...
398
00:26:26,010 --> 00:26:29,900
Sonya, the cousin of me and
your late mother's, lives in Polotsk.
399
00:26:30,590 --> 00:26:32,220
We used to live together
when we were children.
400
00:26:36,500 --> 00:26:37,400
Yes...
401
00:26:38,890 --> 00:26:40,900
Among old books and exercise-books,
402
00:26:41,000 --> 00:26:42,900
I once found a note-book.
403
00:26:43,550 --> 00:26:46,050
In it, were dates of birth
of my old friends
404
00:26:46,300 --> 00:26:47,370
and relatives.
405
00:26:49,230 --> 00:26:51,020
You can't imagine how
my hands were trembling!
406
00:26:53,550 --> 00:26:54,670
There were
407
00:26:54,760 --> 00:26:57,350
dates of birth of people
I have long forgotten about.
408
00:26:59,150 --> 00:27:00,400
How strange life is!
409
00:27:00,890 --> 00:27:02,430
There was en entry about Sonya too.
410
00:27:03,280 --> 00:27:05,130
I immediately went to buy a present for her
411
00:27:05,270 --> 00:27:06,900
- maybe, not the most suitable one -
412
00:27:07,060 --> 00:27:08,560
and send her with a letter.
413
00:27:10,120 --> 00:27:12,210
The first letter in so many years.
414
00:27:14,450 --> 00:27:17,650
I've forgotten about it altogether,
and today, all of a sudden, I got a reply.
415
00:27:19,770 --> 00:27:21,410
And what a letter, Pavlusha!
416
00:27:23,520 --> 00:27:25,160
She's a miserable person.
417
00:27:27,350 --> 00:27:28,660
She's all alone.
418
00:27:29,630 --> 00:27:30,820
Her husband died.
419
00:27:33,300 --> 00:27:35,370
I became so ashamed and scared.
420
00:27:36,890 --> 00:27:38,250
And to cap it all,
421
00:27:38,250 --> 00:27:41,010
she wants to make an embroidery
for me, as a keepsake.
422
00:27:41,600 --> 00:27:43,080
She makes bead embroideries.
423
00:27:43,270 --> 00:27:44,010
Auntie.
424
00:27:46,000 --> 00:27:47,620
Look at me carefully and tell me,
425
00:27:50,160 --> 00:27:51,370
is there something in me?
426
00:27:55,430 --> 00:27:57,100
At least, something that could
427
00:27:57,770 --> 00:27:58,830
be attractive.
428
00:28:01,740 --> 00:28:02,390
Well?
429
00:28:05,390 --> 00:28:06,430
Or, at least,
430
00:28:07,770 --> 00:28:09,040
arouse
431
00:28:10,040 --> 00:28:10,830
some kind of
432
00:28:13,160 --> 00:28:14,870
liking for me.
433
00:28:24,600 --> 00:28:26,080
Come to that,
434
00:28:26,620 --> 00:28:27,820
I'll tell you.
435
00:28:29,640 --> 00:28:31,050
I'm getting married too.
436
00:28:33,220 --> 00:28:34,240
Very soon.
437
00:28:34,980 --> 00:28:36,490
We'll be already married by summer.
438
00:28:39,160 --> 00:28:41,420
I realize that I have
little time left to live.
439
00:28:42,630 --> 00:28:44,500
After 40, it's not life any more.
440
00:28:45,900 --> 00:28:48,610
And I don't want to miss
a single hour of the time I have.
441
00:28:49,070 --> 00:28:50,930
I realize I don't love him.
442
00:28:51,480 --> 00:28:53,240
But my attitude to love is not gushing.
443
00:28:54,010 --> 00:28:55,140
My attitude is sober.
444
00:28:56,120 --> 00:28:58,080
He will become a prominent physicist.
445
00:28:58,580 --> 00:29:00,750
Even now, Bohr is not a model for him.
446
00:29:02,400 --> 00:29:04,280
I don't want to languish here,
447
00:29:05,490 --> 00:29:06,400
and turn into
448
00:29:06,770 --> 00:29:09,140
such a feeble-minded dumb cluck as mum.
449
00:29:09,920 --> 00:29:11,600
She and father ruined their life.
450
00:29:12,870 --> 00:29:14,670
I don't intend to pay for their sins.
451
00:29:15,160 --> 00:29:15,910
Shura,
452
00:29:16,440 --> 00:29:17,790
I'm telling you this in private -
453
00:29:18,020 --> 00:29:19,480
marry him.
454
00:29:20,610 --> 00:29:21,480
Do marry him.
455
00:29:21,800 --> 00:29:24,900
It doesn't matter that you don't love him.
Love is nonsense. It's a load of tosh.
456
00:29:26,360 --> 00:29:27,590
I never told you this,
457
00:29:28,700 --> 00:29:29,890
but in the morning,
458
00:29:30,630 --> 00:29:33,000
when you're not wearing make-up,
I can hardly look at you.
459
00:29:34,660 --> 00:29:35,630
Look,
460
00:29:35,950 --> 00:29:37,740
your hands are already trembling.
461
00:29:39,890 --> 00:29:41,930
You'll languish in this your music school.
462
00:29:42,620 --> 00:29:44,370
Shura, my dear, I love you.
463
00:29:44,720 --> 00:29:45,850
You're my sunshine.
464
00:29:46,190 --> 00:29:47,190
I don't want this for you.
465
00:29:47,440 --> 00:29:49,650
I want you to be happy, to be loved.
466
00:29:49,830 --> 00:29:51,650
I want everything to
be alright in your life.
467
00:29:53,570 --> 00:29:56,150
In a couple of years, you
won't be able to play at all.
468
00:29:56,620 --> 00:29:59,440
Even your ungifted
students will laugh at you.
469
00:30:00,410 --> 00:30:02,550
And in ten years, you'll lose your mind.
470
00:30:02,940 --> 00:30:06,540
Because every day from all sides
you'll be told that you lost Faryatev.
471
00:30:07,070 --> 00:30:08,260
You lost Faryatev.
472
00:30:08,370 --> 00:30:09,670
You lost Faryatev.
473
00:30:09,830 --> 00:30:10,770
Stop it!
474
00:30:10,930 --> 00:30:11,920
Stop it!
475
00:30:12,690 --> 00:30:14,190
I made a decision, Pavlusha.
476
00:30:14,510 --> 00:30:15,910
I'll do it my way.
477
00:30:16,590 --> 00:30:18,110
Sonya will move here.
478
00:30:19,070 --> 00:30:21,000
We'll exchange her room
for a different one.
479
00:30:21,200 --> 00:30:23,630
And then we'll exchange
2 rooms plus 1 for 3.
480
00:30:23,950 --> 00:30:27,250
And during this exchange,
me and her will live in a single room.
481
00:30:31,260 --> 00:30:31,850
How?
482
00:30:33,600 --> 00:30:34,320
Just like that.
483
00:30:34,480 --> 00:30:36,460
I've already written to her about it.
484
00:30:40,420 --> 00:30:42,140
But you... but I...
485
00:30:43,870 --> 00:30:45,230
How could you write?
486
00:30:46,590 --> 00:30:47,550
I did.
487
00:30:49,940 --> 00:30:52,110
You understood nothing, Pavlusha, did you?
488
00:30:53,600 --> 00:30:55,500
I told you about the death of Zuzenko
489
00:30:56,460 --> 00:30:59,340
for the heart, because of
constant hardship and trouble,
490
00:30:59,760 --> 00:31:01,960
gets frustrated and splits.
491
00:31:02,680 --> 00:31:04,930
At first, it cracks like a cup,
492
00:31:04,940 --> 00:31:07,200
and then it splits in two.
493
00:31:08,460 --> 00:31:09,710
Zuzenko died.
494
00:31:10,070 --> 00:31:11,280
Mum died.
495
00:31:12,350 --> 00:31:14,730
Maybe it's too late, but I have
to do something for Sonya.
496
00:31:16,300 --> 00:31:17,120
But I'm
497
00:31:19,070 --> 00:31:20,690
getting married, auntie.
498
00:31:24,690 --> 00:31:25,390
Pavlik,
499
00:31:27,980 --> 00:31:29,190
are you really?
500
00:31:31,250 --> 00:31:32,350
I love her.
501
00:31:34,220 --> 00:31:35,840
But I'm afraid she might turn me down.
502
00:31:37,980 --> 00:31:38,970
Turn down?
503
00:31:40,470 --> 00:31:41,270
You?
504
00:31:44,050 --> 00:31:45,240
What about Sonya?
505
00:31:46,290 --> 00:31:47,880
I'm sorry, Pavlusha.
506
00:31:49,800 --> 00:31:51,430
But you're getting these
things into your head,
507
00:31:53,040 --> 00:31:54,320
inventing things.
508
00:31:57,800 --> 00:31:58,550
You know,
509
00:32:00,460 --> 00:32:01,620
I used to think
510
00:32:02,990 --> 00:32:04,650
that I have to work and nothing else.
511
00:32:07,170 --> 00:32:09,500
That my observations and conclusions demand
512
00:32:10,070 --> 00:32:12,070
24 hours a day,
513
00:32:13,470 --> 00:32:14,230
because
514
00:32:15,450 --> 00:32:16,850
I have to finish
515
00:32:18,570 --> 00:32:19,220
my work.
516
00:32:21,210 --> 00:32:22,670
And now you think differently?
517
00:32:22,780 --> 00:32:24,180
And now I...
518
00:32:25,190 --> 00:32:27,990
I want to be with her all the time.
And when I'm not with her,
519
00:32:29,230 --> 00:32:30,530
I become restless.
520
00:32:30,980 --> 00:32:33,380
I become biased, even unfair.
521
00:32:35,100 --> 00:32:36,190
And I can't work.
522
00:32:37,380 --> 00:32:38,560
Well, Pavlusha,
523
00:32:40,920 --> 00:32:42,360
it must be your destiny.
524
00:32:46,240 --> 00:32:47,340
I'll cry
525
00:32:47,690 --> 00:32:49,340
with joy at your wedding.
526
00:32:50,620 --> 00:32:51,940
I'll wash the dishes
527
00:32:52,940 --> 00:32:53,710
and go
528
00:32:53,960 --> 00:32:55,500
to Polotsk, to Sonya.
529
00:32:56,040 --> 00:32:57,500
What about me, auntie?
530
00:32:58,930 --> 00:33:00,040
I love you, after all.
531
00:33:00,720 --> 00:33:02,230
And, besides, you're forgetting
532
00:33:02,820 --> 00:33:04,020
that I might get turned down.
533
00:33:04,860 --> 00:33:06,530
Oh, men...
534
00:33:07,650 --> 00:33:09,470
Who makes you go mad,
535
00:33:10,680 --> 00:33:12,940
who makes you lose
your judgement if not us.
536
00:33:16,150 --> 00:33:17,420
Is she a blonde?
537
00:33:24,190 --> 00:33:24,810
She has
538
00:33:25,530 --> 00:33:26,810
brown hair,
539
00:33:29,030 --> 00:33:30,150
like mother's,
540
00:33:31,000 --> 00:33:32,060
with red streaks.
541
00:33:34,060 --> 00:33:35,180
And brown eyes.
542
00:33:43,530 --> 00:33:44,730
My God,
543
00:33:45,410 --> 00:33:46,310
Pavlusha...
544
00:33:50,390 --> 00:33:51,750
Sonya will embroider
545
00:33:52,080 --> 00:33:52,930
her dress
546
00:33:53,880 --> 00:33:54,870
with beads.
547
00:33:56,370 --> 00:33:58,470
Sparkling yellow beads
548
00:34:01,260 --> 00:34:02,530
on white chiffon
549
00:34:04,080 --> 00:34:05,610
and redish hair.
550
00:34:06,790 --> 00:34:08,530
Sonya will be happy.
551
00:35:49,570 --> 00:35:51,720
Where have you been so long?
552
00:35:52,230 --> 00:35:53,720
Have you been for a walk?
553
00:35:56,440 --> 00:35:57,320
What is it?
554
00:35:57,700 --> 00:35:59,570
I've served the table.
555
00:36:00,390 --> 00:36:01,500
I can see it.
556
00:36:02,050 --> 00:36:03,090
What for?
557
00:36:03,580 --> 00:36:05,360
What do you mean? Today
558
00:36:05,560 --> 00:36:07,280
is Monday. Pavel is coming.
559
00:36:07,280 --> 00:36:08,780
Clear the table immediately.
560
00:36:09,300 --> 00:36:12,400
Shura, he's coming to a decent home,
and I want him to know it.
561
00:36:12,880 --> 00:36:14,650
Immediately.
562
00:36:14,850 --> 00:36:15,870
Okay.
563
00:36:16,360 --> 00:36:17,360
Okay.
564
00:36:17,970 --> 00:36:20,160
Man has the right to be received decently.
565
00:36:20,590 --> 00:36:21,790
In case of being turned down,
566
00:36:22,180 --> 00:36:23,430
or otherwise.
567
00:36:23,770 --> 00:36:24,900
In any case.
568
00:36:25,700 --> 00:36:26,500
Alright then.
569
00:36:27,270 --> 00:36:28,070
I'm leaving.
570
00:36:28,370 --> 00:36:30,000
Sasha!
571
00:36:30,930 --> 00:36:33,730
He will come after work.
572
00:36:34,300 --> 00:36:35,800
If you're going to turn him down,
573
00:36:36,020 --> 00:36:38,920
he at least needs to have a good dinner.
574
00:36:39,870 --> 00:36:41,920
And if you're not, then all the more so.
575
00:36:41,980 --> 00:36:43,940
- Don't be so nervous.
- Mum! Why?
576
00:36:43,940 --> 00:36:45,710
Why are you always deciding for me?
577
00:36:45,790 --> 00:36:47,970
Do you remember how old I am?
578
00:36:55,520 --> 00:36:56,860
I swear,
579
00:36:56,980 --> 00:36:58,290
I won't leave the kitchen.
580
00:36:58,550 --> 00:36:59,710
I'll even turn on the tap.
581
00:36:59,990 --> 00:37:01,880
I also bought cinema tickets for Lyuba,
582
00:37:02,020 --> 00:37:04,210
- and she will come late in the evening.
- No, I can't take it any longer.
583
00:37:04,220 --> 00:37:06,830
I have to rent a room,
otherwise I'll go mad!
584
00:37:17,330 --> 00:37:18,510
But I want to know.
585
00:37:18,680 --> 00:37:20,180
I have a right to know, after all.
586
00:37:20,330 --> 00:37:21,150
Yes or no?
587
00:37:22,030 --> 00:37:22,960
Yes or no?
588
00:37:23,430 --> 00:37:26,330
Just say one word, and
we won't talk about it again.
589
00:37:26,360 --> 00:37:27,360
Yes or no?
590
00:37:27,490 --> 00:37:28,330
Yes or no?
591
00:37:28,760 --> 00:37:29,670
It's Pavlik!
592
00:37:37,940 --> 00:37:38,920
Alright then,
593
00:37:39,670 --> 00:37:41,020
this is exactly what I thought.
594
00:37:42,950 --> 00:37:44,590
You start beguiling yourself again.
595
00:37:44,920 --> 00:37:45,730
The same old story.
596
00:37:46,420 --> 00:37:48,090
The same eye-conversation again.
597
00:37:49,470 --> 00:37:50,960
I'm coming!
598
00:37:53,690 --> 00:37:55,840
As soon as some shift happens
599
00:37:56,290 --> 00:37:57,090
in your life,
600
00:37:57,340 --> 00:37:58,610
some life crisis,
601
00:37:58,730 --> 00:38:00,430
he puts his claws into you again.
602
00:38:01,080 --> 00:38:02,150
He's a great man,
603
00:38:02,560 --> 00:38:03,600
he's even a genius,
604
00:38:03,720 --> 00:38:05,050
but for you he's a villain.
605
00:38:05,170 --> 00:38:05,760
Mum.
606
00:38:06,810 --> 00:38:08,590
- Don't you dare.
- I dare!
607
00:38:09,670 --> 00:38:10,590
You're my daughter.
608
00:38:11,830 --> 00:38:13,290
Just a minute!
609
00:38:15,170 --> 00:38:16,200
What did he promise you?
610
00:38:16,540 --> 00:38:18,030
What exactly did he say?
611
00:38:18,590 --> 00:38:19,180
Shura,
612
00:38:19,930 --> 00:38:20,780
my girl,
613
00:38:21,390 --> 00:38:22,380
my silly girl,
614
00:38:22,800 --> 00:38:24,380
everyone's laughing at you.
615
00:38:24,830 --> 00:38:25,360
No,
616
00:38:25,770 --> 00:38:27,020
I will go mad.
617
00:38:27,120 --> 00:38:28,890
No, it's me who'll go mad!
618
00:38:32,220 --> 00:38:32,940
Okay.
619
00:38:33,310 --> 00:38:34,890
Okay, Shura, just try to understand,
620
00:38:35,230 --> 00:38:36,720
I'm at the end of my nerves,
621
00:38:36,720 --> 00:38:38,720
I can't take it any more!
622
00:38:39,390 --> 00:38:42,190
Do as you please!
But if you do this silly thing,
623
00:38:42,290 --> 00:38:45,030
I will die where I stand!
624
00:38:46,210 --> 00:38:47,370
I swear.
625
00:38:47,800 --> 00:38:48,500
I swear!
626
00:38:48,620 --> 00:38:50,500
I have nothing else in this life.
627
00:38:50,640 --> 00:38:51,750
I'll get the door.
628
00:38:52,900 --> 00:38:53,540
Go
629
00:38:54,300 --> 00:38:55,270
powder your face.
630
00:38:55,940 --> 00:38:57,480
It'll be alright, my girl.
631
00:38:57,660 --> 00:38:59,020
Don't be nervous.
632
00:38:59,070 --> 00:39:00,230
It'll be alright.
633
00:39:14,890 --> 00:39:15,980
Hello, Pavlik.
634
00:39:16,250 --> 00:39:17,490
Let's get acquainted.
635
00:39:18,300 --> 00:39:19,510
We've been waiting for you.
636
00:39:20,110 --> 00:39:21,630
Shura's just come from work,
637
00:39:21,730 --> 00:39:23,500
and probably so have you.
638
00:39:23,900 --> 00:39:24,800
Are you hungry?
639
00:39:24,850 --> 00:39:26,430
Of course, you are.
640
00:39:26,820 --> 00:39:28,490
Unfortunately, I'm in the kitchen.
641
00:39:28,490 --> 00:39:31,420
Women spend 3/4 of
their lives in the kitchen.
642
00:39:31,690 --> 00:39:33,540
I rather like it, what about you?
643
00:39:33,730 --> 00:39:35,230
What am I saying...
644
00:39:48,880 --> 00:39:49,740
Hello.
645
00:39:52,150 --> 00:39:52,930
Hello.
646
00:39:55,560 --> 00:39:56,350
Have a seat.
647
00:40:19,390 --> 00:40:20,090
Thank you.
648
00:40:40,430 --> 00:40:41,570
Are you hungry?
649
00:40:43,180 --> 00:40:44,160
No, thank you.
650
00:40:44,460 --> 00:40:45,380
I'm not.
651
00:40:46,870 --> 00:40:48,550
Mum cooked it all for you.
652
00:40:50,100 --> 00:40:52,180
Thank you, I'm not hungry.
I had lunch at work.
653
00:40:53,830 --> 00:40:54,920
She'll take offence.
654
00:40:56,100 --> 00:40:57,620
And you don't want this, do you?
655
00:40:58,530 --> 00:40:59,620
Of course, I don't.
656
00:41:02,340 --> 00:41:03,310
Eat then.
657
00:41:09,370 --> 00:41:11,030
There's a home-made fruit liqueur.
658
00:41:11,510 --> 00:41:13,030
And then I'll serve the main course.
659
00:41:17,200 --> 00:41:18,180
Fancy a fruit luqueur?
660
00:41:19,960 --> 00:41:20,530
And you?
661
00:41:32,980 --> 00:41:33,660
Drink it.
662
00:41:43,690 --> 00:41:44,650
Cheers.
663
00:41:45,240 --> 00:41:46,070
Thanks.
664
00:41:51,050 --> 00:41:51,910
Aleksandra.
665
00:41:56,520 --> 00:41:57,180
Sasha.
666
00:41:59,470 --> 00:42:00,590
Something upsets you?
667
00:42:02,270 --> 00:42:03,460
What makes you think so?
668
00:42:04,630 --> 00:42:06,160
You're looking at me like this...
669
00:42:07,270 --> 00:42:07,830
Like what?
670
00:42:13,600 --> 00:42:15,040
I'd even say, with hatred.
671
00:42:16,650 --> 00:42:17,920
I've come at the wrong time.
672
00:42:19,650 --> 00:42:20,300
I'll leave.
673
00:42:20,400 --> 00:42:21,760
No, stay where you are.
674
00:42:23,890 --> 00:42:25,130
You've come on business.
675
00:42:26,220 --> 00:42:28,260
Well, one could say so.
676
00:42:28,750 --> 00:42:29,470
Indeed.
677
00:42:31,830 --> 00:42:32,570
So then.
678
00:42:33,510 --> 00:42:35,540
You want a straight answer
679
00:42:35,800 --> 00:42:37,060
for a straight question.
680
00:42:40,190 --> 00:42:42,130
One could say so.
681
00:42:45,140 --> 00:42:45,900
Indeed.
682
00:42:53,730 --> 00:42:55,460
If you are ready to give me the answer.
683
00:43:01,150 --> 00:43:01,880
I am.
684
00:43:11,950 --> 00:43:12,870
I am.
685
00:43:14,350 --> 00:43:15,100
Please,
686
00:43:17,610 --> 00:43:18,590
wait a bit.
687
00:43:20,370 --> 00:43:22,910
Shura, I'll close the window,
there's a draught.
688
00:43:24,030 --> 00:43:25,000
I'll do it myself, mum.
689
00:43:30,690 --> 00:43:31,480
Aleksandra,
690
00:43:34,310 --> 00:43:35,280
how do you think,
691
00:43:37,300 --> 00:43:38,210
what dreams are?
692
00:43:38,740 --> 00:43:41,240
I don't know. Never thought about it.
693
00:43:43,730 --> 00:43:45,240
Supposing, one person
694
00:43:46,510 --> 00:43:47,860
dreams about other person.
695
00:43:49,870 --> 00:43:52,210
He dreams that they happened to be alone,
696
00:43:54,750 --> 00:43:55,840
and they feel
697
00:43:57,510 --> 00:43:59,440
such happiness and serenity,
698
00:44:02,280 --> 00:44:04,040
which don't exist in real life.
699
00:44:08,160 --> 00:44:09,420
So what are dreams,
700
00:44:10,480 --> 00:44:11,060
after all?
701
00:44:11,590 --> 00:44:13,280
Dreams are dreams.
702
00:44:13,720 --> 00:44:15,020
And real life is real life.
703
00:44:15,190 --> 00:44:16,300
I understand.
704
00:44:18,240 --> 00:44:20,610
But if one person dreams that it only takes
705
00:44:21,980 --> 00:44:23,970
one single phrase, even a stupid one,
706
00:44:26,290 --> 00:44:27,790
and the other will understand one,
707
00:44:29,450 --> 00:44:30,730
it's so vital.
708
00:44:33,050 --> 00:44:34,880
Where does it get from in dreams,
709
00:44:38,010 --> 00:44:39,490
if it's different in real life?
710
00:44:39,700 --> 00:44:41,490
Those are fantasies, nothing more.
711
00:44:47,970 --> 00:44:48,920
I understand.
712
00:44:50,180 --> 00:44:51,810
I know what your answer will be.
713
00:44:52,360 --> 00:44:53,210
I'll leave.
714
00:45:01,880 --> 00:45:03,020
Forgive me.
715
00:45:05,620 --> 00:45:06,850
I didn't mean to offend you.
716
00:45:09,180 --> 00:45:11,390
I don't understand how it could happen.
717
00:45:14,440 --> 00:45:15,380
Why do you think so?
718
00:45:16,950 --> 00:45:17,750
Think what?
719
00:45:20,050 --> 00:45:21,150
That you offended me.
720
00:45:22,620 --> 00:45:24,620
I don't know. It seemed to me.
721
00:45:25,870 --> 00:45:26,870
It's not true.
722
00:45:28,120 --> 00:45:28,740
It's not?
723
00:45:30,230 --> 00:45:31,620
You didn't offend me.
724
00:45:33,510 --> 00:45:34,290
Is it true?
725
00:45:38,100 --> 00:45:38,680
Of course.
726
00:45:40,710 --> 00:45:42,320
Just don't leave so soon,
727
00:45:43,040 --> 00:45:44,410
you'll offend mum
728
00:45:45,270 --> 00:45:46,220
and me too.
729
00:45:47,140 --> 00:45:47,710
Now eat.
730
00:45:57,380 --> 00:45:58,390
It hurt me so much
731
00:45:59,070 --> 00:46:00,270
when you looked at me that way.
732
00:46:02,610 --> 00:46:04,690
I can't carry on living with such a look.
733
00:46:15,390 --> 00:46:16,060
I know
734
00:46:16,940 --> 00:46:18,240
what you want to tell me.
735
00:46:20,910 --> 00:46:21,510
So you do.
736
00:46:22,900 --> 00:46:23,430
I do.
737
00:46:24,740 --> 00:46:26,560
Good. Sit down.
738
00:46:29,970 --> 00:46:30,670
Right.
739
00:46:31,700 --> 00:46:33,540
What else could I expect?
740
00:46:35,420 --> 00:46:38,120
You're the most wonderful woman of all.
741
00:46:38,630 --> 00:46:40,820
I'd do anything to make
it hard and sad for me,
742
00:46:41,080 --> 00:46:42,940
even something bad. Something
743
00:46:43,440 --> 00:46:44,670
- stupid...
- Pavlik!
744
00:46:44,700 --> 00:46:46,500
Let's not talk about it any more.
745
00:46:46,850 --> 00:46:47,630
Okay.
746
00:46:48,130 --> 00:46:49,430
Just don't be sad, please.
747
00:46:49,760 --> 00:46:50,670
There's no reason to.
748
00:46:51,990 --> 00:46:53,130
I'll try to cheer you up.
749
00:46:53,560 --> 00:46:55,710
I can do card tricks.
750
00:46:57,100 --> 00:46:58,700
Do you have cards?
751
00:47:00,240 --> 00:47:01,090
I guess so.
752
00:47:01,220 --> 00:47:02,070
Fetch them, please.
753
00:47:02,310 --> 00:47:03,820
I'm very good at it.
754
00:47:04,240 --> 00:47:06,010
Bedhudov says I have a gift.
755
00:47:08,770 --> 00:47:09,550
One moment.
756
00:47:22,140 --> 00:47:22,910
Aleksandra,
757
00:47:23,570 --> 00:47:24,530
don't move!
758
00:47:26,480 --> 00:47:27,470
You're so beautiful.
759
00:47:30,130 --> 00:47:32,160
A light beam fell on your eyes,
760
00:47:33,530 --> 00:47:35,330
and they became transparent like amber.
761
00:47:36,640 --> 00:47:37,230
Pavlik,
762
00:47:38,320 --> 00:47:39,720
you scared me again.
763
00:47:43,270 --> 00:47:46,570
Do you really think you can say
everything that comes to your mind?
764
00:47:47,680 --> 00:47:48,740
I wouldn't recommend you to.
765
00:47:49,500 --> 00:47:52,400
Otherwise, you might repel people.
766
00:47:52,520 --> 00:47:53,250
I'm sorry.
767
00:47:54,530 --> 00:47:55,250
Here you are.
768
00:47:56,110 --> 00:47:56,620
No.
769
00:47:57,450 --> 00:47:58,700
I'll rehearse first.
770
00:48:03,560 --> 00:48:05,140
Pavlik, just don't take offence.
771
00:48:05,140 --> 00:48:07,840
It would be better for me to tell
you this than anyone else, right?
772
00:48:08,580 --> 00:48:09,000
Oops.
773
00:48:12,390 --> 00:48:13,450
In fact, I'm glad.
774
00:48:14,880 --> 00:48:16,980
I'm glad that we understood each other.
775
00:48:18,430 --> 00:48:19,640
Is something wrong?
776
00:48:20,400 --> 00:48:21,000
No.
777
00:48:21,380 --> 00:48:23,330
It' just that I have to get the hang of it.
778
00:48:23,560 --> 00:48:25,200
It's almost like a stage performance.
779
00:48:26,750 --> 00:48:28,950
Don't take offence at
my recieving you like this.
780
00:48:29,380 --> 00:48:31,280
It's just that I get very tired at work.
781
00:48:31,810 --> 00:48:34,210
That's why I don't like
meaningless conversations.
782
00:48:34,300 --> 00:48:36,620
It's so... tiresome.
783
00:48:36,940 --> 00:48:39,640
- I've to do a lot of talking at work too.
- It's strange.
784
00:48:41,250 --> 00:48:43,000
I can't do it. My hands are shaking.
785
00:48:43,400 --> 00:48:44,580
And about what?
786
00:48:45,370 --> 00:48:46,020
Most often,
787
00:48:46,290 --> 00:48:47,920
in working relations
788
00:48:48,200 --> 00:48:49,650
there's no mutual understanding.
789
00:48:49,870 --> 00:48:51,430
And we are dealing with children.
790
00:48:51,530 --> 00:48:53,750
And if there's no understanding
among adults then...
791
00:48:54,070 --> 00:48:55,180
Think of three cards.
792
00:48:57,170 --> 00:48:58,340
Three, seven and ace.
793
00:49:00,560 --> 00:49:01,900
Think of them. In your mind.
794
00:49:04,100 --> 00:49:04,880
Got it.
795
00:49:05,390 --> 00:49:06,540
Ready?
796
00:49:06,940 --> 00:49:08,480
I'll shuffle the cards.
797
00:49:14,080 --> 00:49:15,280
Follow me carefully
798
00:49:15,780 --> 00:49:17,030
while I'm doing it.
799
00:49:21,900 --> 00:49:22,700
Cut it.
800
00:49:27,280 --> 00:49:28,170
Give it back to me.
801
00:49:30,940 --> 00:49:32,280
Let's divide them in three parts.
802
00:49:44,310 --> 00:49:45,610
Do you remember the cards you thought of?
803
00:49:47,130 --> 00:49:47,730
Yes.
804
00:49:52,830 --> 00:49:54,710
Mutual understanding is vital.
805
00:49:57,840 --> 00:49:59,840
Bedhudov says
806
00:50:02,230 --> 00:50:03,130
we have
807
00:50:04,480 --> 00:50:06,070
at the very least
808
00:50:07,310 --> 00:50:08,400
understand each other,
809
00:50:09,770 --> 00:50:11,730
if we want to teach
the new generation something.
810
00:50:13,520 --> 00:50:14,760
Otherwise, he says,
811
00:50:15,950 --> 00:50:18,750
this new generation will cross us out.
812
00:50:21,250 --> 00:50:24,550
It will step over
our notions, our categories.
813
00:50:26,650 --> 00:50:28,450
It will go further. Bedhudov
814
00:50:29,570 --> 00:50:30,230
says...
815
00:50:31,410 --> 00:50:32,010
Do you
816
00:50:34,640 --> 00:50:35,420
love him,
817
00:50:36,910 --> 00:50:37,500
Sasha?
818
00:50:48,460 --> 00:50:49,060
Hello.
819
00:50:50,520 --> 00:50:51,210
Hello.
820
00:50:57,280 --> 00:50:57,950
Having a feast?
821
00:50:58,030 --> 00:50:58,890
We are.
822
00:50:59,690 --> 00:51:01,890
With cards. That's fantastic!
823
00:51:03,140 --> 00:51:04,460
Is your surname Fazanev?
824
00:51:05,460 --> 00:51:05,980
No,
825
00:51:06,670 --> 00:51:07,470
it's Faryatev.
826
00:51:09,250 --> 00:51:10,130
My name's Lyuba.
827
00:51:15,620 --> 00:51:16,640
How do you think,
828
00:51:18,020 --> 00:51:19,030
do I look like Shura?
829
00:51:20,180 --> 00:51:21,400
Not really.
830
00:51:22,470 --> 00:51:23,860
Or, rather, not at all.
831
00:51:25,280 --> 00:51:26,130
Strange.
832
00:51:28,080 --> 00:51:29,540
We're uterine sisters, after all.
833
00:51:29,540 --> 00:51:31,360
- Lyuba, stop clowning!
- I'm not clowning.
834
00:51:33,110 --> 00:51:34,690
She injures me in your eyes.
835
00:51:35,420 --> 00:51:36,750
How do you think why?
836
00:51:39,940 --> 00:51:40,490
Lyuba!
837
00:51:41,380 --> 00:51:42,990
Why are you here?
Why not at the cinema?
838
00:51:43,240 --> 00:51:44,340
It's more interesting here.
839
00:51:44,620 --> 00:51:45,860
As it happens, I'm hungry.
840
00:51:46,000 --> 00:51:48,090
- Go to the kitchen and eat there.
- But the table is served here.
841
00:51:49,170 --> 00:51:50,750
I told you to go to the kitchen!
842
00:51:53,270 --> 00:51:54,570
But I want
843
00:51:54,920 --> 00:51:55,790
to get acquainted
844
00:51:56,420 --> 00:51:58,720
- with my future brother-in-law.
- Get out of here!
845
00:52:02,780 --> 00:52:03,820
She's jealous of you.
846
00:52:05,500 --> 00:52:06,500
Isn't it too early for this?
847
00:52:07,640 --> 00:52:08,670
How do you think why?
848
00:52:11,480 --> 00:52:12,780
Silly little girl.
849
00:52:13,200 --> 00:52:14,980
They always exchange
caustic remarks with Shura.
850
00:52:15,120 --> 00:52:17,870
They always do, but they
can't live without each other.
851
00:52:17,870 --> 00:52:19,070
Should I serve the main course?
852
00:52:20,650 --> 00:52:21,630
Okay, later.
853
00:52:44,460 --> 00:52:45,230
Aleksandra,
854
00:52:46,740 --> 00:52:47,620
forgive me.
855
00:53:01,530 --> 00:53:04,830
Tell me, how can one get
out of this vicious circle?
856
00:53:06,750 --> 00:53:08,280
We're not evil people at all,
857
00:53:08,300 --> 00:53:09,640
we wish the best for each other.
858
00:53:09,660 --> 00:53:11,370
They tell me they love me.
859
00:53:13,840 --> 00:53:15,670
Why do people torture each other like this?
860
00:53:15,670 --> 00:53:18,070
They do it regardless of whether
they love each other or not.
861
00:53:26,430 --> 00:53:29,340
I behave cruelly and
tactlessly towards you,
862
00:53:29,360 --> 00:53:31,520
although you're a good and kind man.
863
00:53:32,160 --> 00:53:33,690
But what can I do?
864
00:53:33,820 --> 00:53:36,320
What can you do? Do you love me?
865
00:53:36,490 --> 00:53:38,490
- Yes, I do.
- Yes.
866
00:53:38,670 --> 00:53:40,090
Yes, but I don't love you.
867
00:53:40,590 --> 00:53:41,830
What can I do?
868
00:53:42,600 --> 00:53:44,650
What can you do? Tell me.
869
00:53:47,700 --> 00:53:48,720
Maybe I can somehow
870
00:53:49,310 --> 00:53:50,630
earn your love.
871
00:53:52,200 --> 00:53:53,580
- Maybe, with time...
- Oh come on.
872
00:53:54,320 --> 00:53:55,420
How?
873
00:53:55,890 --> 00:53:57,560
How can one earn it?
874
00:53:57,600 --> 00:54:00,000
What are you talking about? How?
875
00:54:00,460 --> 00:54:01,770
Tell me, how?
876
00:54:01,770 --> 00:54:04,870
Do you really think there
would be all this mess,
877
00:54:05,310 --> 00:54:07,270
if people got their due?
878
00:54:07,860 --> 00:54:09,260
I lay claim to nothing.
879
00:54:09,260 --> 00:54:10,880
- I have no right.
- Oh come on.
880
00:54:12,350 --> 00:54:14,050
For God's sake, Pavlik,
881
00:54:15,310 --> 00:54:17,510
I wouldn't even recommend you to.
882
00:54:18,270 --> 00:54:21,170
In confidence, apart from you,
883
00:54:21,620 --> 00:54:24,310
there's no one else to lay claim.
884
00:54:24,510 --> 00:54:25,580
Don't say so.
885
00:54:26,170 --> 00:54:26,810
Don't.
886
00:54:27,220 --> 00:54:28,100
I beg you.
887
00:54:30,020 --> 00:54:31,460
Watch this trick till the end.
888
00:54:31,580 --> 00:54:34,480
No, Pavlik, I beg you...
889
00:54:34,501 --> 00:54:38,401
Give me... I also need
to have my say. I beg you!
890
00:54:41,630 --> 00:54:44,230
Look at me! Am I ugly or what?
891
00:54:44,860 --> 00:54:47,660
Do I make a terrible impression?
892
00:54:47,660 --> 00:54:51,160
Or am I so incredibly stupid
893
00:54:51,180 --> 00:54:53,580
that it's so glaring? Be frank with me!
894
00:54:54,320 --> 00:54:55,920
You know it's not true.
895
00:54:55,970 --> 00:54:57,260
I don't!
896
00:54:58,000 --> 00:54:58,990
I don't!
897
00:55:04,090 --> 00:55:06,490
I once met a man who was for me...
898
00:55:08,530 --> 00:55:10,580
Not was, he is the most
899
00:55:11,090 --> 00:55:13,220
kind, the most handsome, the most
900
00:55:13,350 --> 00:55:15,220
gentle, the most intelligent.
901
00:55:15,940 --> 00:55:18,940
I don't know, maybe it's only for me,
but for me he's like that.
902
00:55:20,570 --> 00:55:23,070
And for some time,
I thought that he loved me too.
903
00:55:25,300 --> 00:55:27,600
I don't know, maybe it only seemed
that way. Anyway, it's not important.
904
00:55:28,850 --> 00:55:30,480
Look at me!
905
00:55:30,480 --> 00:55:32,590
Something's obviously wrong with me.
906
00:55:33,670 --> 00:55:36,670
Otherwise, why should
I get punished like this?
907
00:55:37,370 --> 00:55:38,000
I wanted
908
00:55:39,140 --> 00:55:41,140
so much to earn his
909
00:55:42,400 --> 00:55:42,960
love.
910
00:55:43,810 --> 00:55:45,180
See how stupid it sounds?
911
00:55:45,990 --> 00:55:47,360
I understand, it's stupid.
912
00:55:47,950 --> 00:55:49,640
I don't know, maybe it's not!
913
00:55:52,180 --> 00:55:55,180
If thousands of people
do this, it must be right!
914
00:55:56,550 --> 00:55:57,290
It's just that
915
00:55:58,250 --> 00:55:59,290
it was the wrong person.
916
00:56:01,180 --> 00:56:01,750
It's just that
917
00:56:02,080 --> 00:56:03,780
some order was broken.
918
00:56:04,060 --> 00:56:06,660
Someone missed their turn,
and then everything
919
00:56:06,820 --> 00:56:07,980
went haywire.
920
00:56:10,290 --> 00:56:10,890
I
921
00:56:11,270 --> 00:56:12,990
remember each street in the city
922
00:56:13,790 --> 00:56:14,400
like this -
923
00:56:14,400 --> 00:56:16,300
we've been here, and here we haven't...
924
00:56:17,430 --> 00:56:19,310
Where could I go from here?
925
00:56:19,310 --> 00:56:21,620
I couldn't go anywhere!
926
00:56:21,620 --> 00:56:24,120
For me everything was related
to him, do you understand?
927
00:56:25,540 --> 00:56:26,670
But what kind of life is it
928
00:56:26,670 --> 00:56:28,990
when there's no joy in anything,
929
00:56:29,010 --> 00:56:30,340
when there's no hope...
930
00:56:30,810 --> 00:56:31,490
Shura!
931
00:56:32,160 --> 00:56:34,380
- Can I sit with you?
- Later!
932
00:56:37,370 --> 00:56:39,890
- Can I drink some fruit liqueur?
- Later!
933
00:56:46,010 --> 00:56:47,270
And don't look at me like that!
934
00:56:47,270 --> 00:56:48,610
You can't look at me like that!
935
00:56:48,610 --> 00:56:49,930
Don't look at me like that!
936
00:56:49,940 --> 00:56:50,730
It's a mistake!
937
00:56:50,990 --> 00:56:52,310
It's some kind of mistake.
938
00:56:54,670 --> 00:56:57,470
If only you knew how I abased myself.
939
00:56:57,490 --> 00:56:59,000
Don't say that, it's not true.
940
00:56:59,000 --> 00:57:00,300
It is true.
941
00:57:01,400 --> 00:57:03,130
It's true.
942
00:57:03,880 --> 00:57:05,710
I would have done anything
943
00:57:05,710 --> 00:57:07,470
for him to be with me. I...
944
00:57:08,760 --> 00:57:11,360
I couldn't live without him,
do you understand? I...
945
00:57:12,940 --> 00:57:14,060
I called him
946
00:57:15,080 --> 00:57:16,730
on the phone and listened to his voice.
947
00:57:16,730 --> 00:57:19,630
I stood near his house and
looked at his windows. I...
948
00:57:20,040 --> 00:57:21,810
Everyday I wrote letters
949
00:57:22,010 --> 00:57:23,920
to him and hid them under the pillow.
950
00:57:23,940 --> 00:57:26,350
Every night, all I could think was:
951
00:57:26,350 --> 00:57:29,140
my darling, my sweetheart, hear me,
952
00:57:29,150 --> 00:57:31,780
remember about me just for a minute,
953
00:57:31,790 --> 00:57:34,290
I love you so much...
954
00:57:37,010 --> 00:57:39,430
How can a woman behave like this?
955
00:57:40,800 --> 00:57:42,770
How can anyone love me after this?
956
00:57:42,820 --> 00:57:45,420
How can I raise children? Forget about it.
957
00:57:46,670 --> 00:57:49,400
- Here comes the main course.
- Mum, go away!
958
00:58:01,050 --> 00:58:01,640
Mum.
959
00:58:02,950 --> 00:58:03,690
Mum!
960
00:58:23,820 --> 00:58:25,160
Why did I do that?
961
00:58:31,650 --> 00:58:33,310
Follow my advice, Pavlik.
962
00:58:34,960 --> 00:58:37,100
Don't be sincere with people.
963
00:58:38,590 --> 00:58:39,850
It's a weakness.
964
00:58:41,150 --> 00:58:42,380
And they don't forgive
965
00:58:42,770 --> 00:58:43,990
other people's weaknesses.
966
00:58:44,320 --> 00:58:46,290
And they punish you hard afterwards.
967
00:58:46,470 --> 00:58:47,350
It's not true.
968
00:58:48,050 --> 00:58:48,760
It's not true.
969
00:58:48,910 --> 00:58:50,030
I wasn't talking about you.
970
00:58:50,200 --> 00:58:51,430
I'm not talking about me either.
971
00:58:51,490 --> 00:58:52,680
You mustn't think so.
972
00:58:52,990 --> 00:58:54,230
You mustn't despair.
973
00:58:54,600 --> 00:58:56,140
I don't any more.
974
00:58:58,240 --> 00:59:00,140
Let's sing together.
975
00:59:04,760 --> 00:59:06,470
I like it
976
00:59:06,520 --> 00:59:09,640
that you're not obsessed with me,
977
00:59:11,790 --> 00:59:13,120
I like it
978
00:59:13,200 --> 00:59:16,310
that I'm not obsessed with you,
979
00:59:17,530 --> 00:59:21,130
That the heavy globe
980
00:59:22,190 --> 00:59:26,420
will not slip under our feet.
981
00:59:28,550 --> 00:59:33,150
I like it that I can be ridiculous...
982
00:59:33,570 --> 00:59:34,560
I will reveal
983
00:59:36,160 --> 00:59:37,190
a secret to you.
984
00:59:39,830 --> 00:59:41,020
The thing is, Aleksandra,
985
00:59:42,860 --> 00:59:43,590
that both you
986
00:59:46,100 --> 00:59:46,790
and me,
987
00:59:49,070 --> 00:59:50,360
and all people on the whole,
988
00:59:52,150 --> 00:59:52,900
we live
989
00:59:54,380 --> 00:59:55,670
on the wrong planet.
990
00:59:57,590 --> 01:00:00,090
We're aliens, so to say.
991
01:00:00,650 --> 01:00:02,750
Is it some kind of metaphor?
992
01:00:03,930 --> 01:00:04,530
No.
993
01:00:05,750 --> 01:00:06,770
It's not a metaphor.
994
01:00:08,700 --> 01:00:09,810
The thing is,
995
01:00:10,420 --> 01:00:11,330
a very long time ago,
996
01:00:13,700 --> 01:00:14,370
people
997
01:00:16,340 --> 01:00:18,400
from a distant world came to this planet.
998
01:00:19,480 --> 01:00:20,490
And they stayed here
999
01:00:21,250 --> 01:00:22,540
forced by circumstances.
1000
01:00:24,040 --> 01:00:24,680
And then
1001
01:00:25,690 --> 01:00:26,880
our ancestors were born.
1002
01:00:28,390 --> 01:00:28,970
And then us.
1003
01:00:29,720 --> 01:00:31,060
I've already heard this theory.
1004
01:00:31,510 --> 01:00:32,810
I think it's absurd.
1005
01:00:33,200 --> 01:00:33,720
No.
1006
01:00:34,660 --> 01:00:35,480
It's not absurd.
1007
01:00:35,960 --> 01:00:38,410
Pavlik, what difference does
it make how we came here?
1008
01:00:41,220 --> 01:00:42,510
Since we're here,
1009
01:00:42,820 --> 01:00:44,290
we have to deal with it.
1010
01:00:46,640 --> 01:00:47,600
It does.
1011
01:00:48,880 --> 01:00:50,130
It makes a difference.
1012
01:00:51,240 --> 01:00:52,130
Don't you understand?
1013
01:00:52,790 --> 01:00:53,990
It's the most important thing.
1014
01:00:55,600 --> 01:00:56,870
We struggle with
1015
01:00:57,110 --> 01:00:58,910
small domestic problems. We
1016
01:00:59,330 --> 01:01:01,490
waste our thoughts and feelings in vain.
1017
01:01:02,710 --> 01:01:03,310
We...
1018
01:01:03,870 --> 01:01:05,200
since birth we look
1019
01:01:05,530 --> 01:01:07,000
only under our feet.
1020
01:01:09,150 --> 01:01:11,650
Since childhood, we're told to look
under our feet in order not to trip.
1021
01:01:13,150 --> 01:01:14,530
We die not being able to understand
1022
01:01:14,650 --> 01:01:16,220
who we are and what we're here for.
1023
01:01:17,090 --> 01:01:19,490
But at the same time,
somewhere deep inside us,
1024
01:01:20,640 --> 01:01:21,780
there's an urge
1025
01:01:23,290 --> 01:01:24,010
to get there,
1026
01:01:24,500 --> 01:01:26,780
to that distant world
1027
01:01:31,010 --> 01:01:32,080
we'd come from,
1028
01:01:33,070 --> 01:01:33,870
and where there are
1029
01:01:34,450 --> 01:01:35,550
the same people as us.
1030
01:01:37,250 --> 01:01:39,350
Sometimes, it even seems to me
that they're thinking about us.
1031
01:01:40,780 --> 01:01:41,480
Think about it,
1032
01:01:42,390 --> 01:01:43,660
have you ever had the impression
1033
01:01:43,660 --> 01:01:45,570
as if someone was feeling
sorry and waiting for you?
1034
01:01:48,300 --> 01:01:48,980
No.
1035
01:01:51,020 --> 01:01:51,700
No one is
1036
01:01:52,830 --> 01:01:53,450
waiting for me.
1037
01:01:53,510 --> 01:01:55,510
Don't laugh.
1038
01:01:55,760 --> 01:01:57,650
Pavlik, don't get excited, but
1039
01:01:57,800 --> 01:01:59,110
there are plenty of theories.
1040
01:01:59,290 --> 01:02:00,270
There is one,
1041
01:02:00,960 --> 01:02:02,090
only one.
1042
01:02:04,420 --> 01:02:05,410
Why do those in love
1043
01:02:06,080 --> 01:02:07,110
look at the stars?
1044
01:02:08,450 --> 01:02:09,870
Why does the sky attract them so much?
1045
01:02:11,700 --> 01:02:13,270
It opens before them like
1046
01:02:14,150 --> 01:02:14,720
doors
1047
01:02:15,080 --> 01:02:16,630
to some unknown infinite world.
1048
01:02:18,070 --> 01:02:19,520
Why is it that in childhood
1049
01:02:19,560 --> 01:02:21,590
we dream about flying, and in old age about
1050
01:02:22,800 --> 01:02:25,400
falling down headlong?
1051
01:02:27,180 --> 01:02:27,790
Why is it
1052
01:02:28,270 --> 01:02:30,180
that in dreams we fluently speak
1053
01:02:30,710 --> 01:02:33,210
languages we don't know? Why is it
1054
01:02:34,380 --> 01:02:37,740
that we vividly see incredible
landscapes and buildings
1055
01:02:37,890 --> 01:02:40,540
that are familiar to us, although
we've never seen then before?
1056
01:02:41,110 --> 01:02:41,890
Why?
1057
01:02:42,870 --> 01:02:43,670
And feelings?
1058
01:02:44,550 --> 01:02:45,350
Vivid,
1059
01:02:46,200 --> 01:02:47,130
passionate,
1060
01:02:47,830 --> 01:02:48,720
beautiful,
1061
01:02:48,790 --> 01:02:50,340
which we forget upon waking up.
1062
01:02:53,760 --> 01:02:56,360
Have you ever recognized people
you'd never seen before?
1063
01:02:57,840 --> 01:02:58,530
Recognized
1064
01:02:58,850 --> 01:02:59,890
as old friends,
1065
01:03:00,450 --> 01:03:01,220
by their gestures,
1066
01:03:01,560 --> 01:03:02,410
by their smell.
1067
01:03:03,450 --> 01:03:04,410
And words
1068
01:03:05,540 --> 01:03:07,400
addressed to us, which
1069
01:03:08,670 --> 01:03:09,790
no one pronounced.
1070
01:03:12,030 --> 01:03:13,030
Where do they come from?
1071
01:03:14,330 --> 01:03:16,190
They are in our blood.
1072
01:03:16,660 --> 01:03:17,310
If
1073
01:03:17,850 --> 01:03:19,310
it wasn't for all this...
1074
01:03:21,340 --> 01:03:22,500
During only one
1075
01:03:23,630 --> 01:03:25,230
this short life
1076
01:03:26,570 --> 01:03:28,540
we are born and we die
1077
01:03:28,540 --> 01:03:30,080
dozens of times
1078
01:03:31,230 --> 01:03:33,170
for many other people.
1079
01:03:34,510 --> 01:03:35,390
Tell me,
1080
01:03:36,530 --> 01:03:37,300
what is it?
1081
01:03:40,160 --> 01:03:41,640
Are those fantasies?
1082
01:03:44,000 --> 01:03:45,880
If so, then not more than life itself.
1083
01:03:49,580 --> 01:03:50,460
Why then
1084
01:03:51,860 --> 01:03:53,330
are we ruining them?
1085
01:04:04,910 --> 01:04:06,480
No, hang on a second, Pavlik.
1086
01:04:07,480 --> 01:04:08,670
I don't fully understand you.
1087
01:04:08,840 --> 01:04:09,570
If...
1088
01:04:10,410 --> 01:04:11,290
Supposing...
1089
01:04:11,910 --> 01:04:13,540
Suppose, everything
1090
01:04:14,330 --> 01:04:15,710
is exactly like you said...
1091
01:04:15,790 --> 01:04:17,850
It is, Aleksandra, I'm sure about it.
1092
01:04:18,650 --> 01:04:19,380
I'm sure.
1093
01:04:21,900 --> 01:04:22,960
Look at people.
1094
01:04:24,560 --> 01:04:26,060
Would they
1095
01:04:26,630 --> 01:04:27,460
offend and
1096
01:04:28,460 --> 01:04:29,870
torture each other,
1097
01:04:29,870 --> 01:04:31,470
if they knew about it?
1098
01:04:32,680 --> 01:04:34,080
If they knew that they
1099
01:04:35,310 --> 01:04:36,400
are one,
1100
01:04:36,419 --> 01:04:38,319
if they remembered...
1101
01:04:38,810 --> 01:04:40,400
Wouldn't they really?
1102
01:04:40,540 --> 01:04:42,240
Would everything really be different?
1103
01:04:42,800 --> 01:04:44,980
All our misfortunes are short-term.
1104
01:04:46,180 --> 01:04:46,830
Our children,
1105
01:04:48,370 --> 01:04:50,420
our grand-children,
our great grand-children,
1106
01:04:50,970 --> 01:04:51,870
they will understand.
1107
01:04:53,120 --> 01:04:55,820
They will discard everything
insignificant. Believe me, they...
1108
01:04:56,620 --> 01:04:57,830
They will love
1109
01:04:58,120 --> 01:04:58,920
each other.
1110
01:04:58,990 --> 01:04:59,690
All of them?
1111
01:04:59,780 --> 01:05:00,580
All of them.
1112
01:05:00,910 --> 01:05:02,570
I assure you, all of them.
1113
01:05:04,230 --> 01:05:04,800
Sasha.
1114
01:05:07,400 --> 01:05:08,380
I've been working a lot,
1115
01:05:09,570 --> 01:05:11,220
I've got a very elaborate theory.
1116
01:05:12,870 --> 01:05:13,910
I assert
1117
01:05:14,620 --> 01:05:16,510
that all our diseases come from this.
1118
01:05:17,150 --> 01:05:18,220
What, mental diseases?
1119
01:05:18,680 --> 01:05:21,090
No, that's obvious. I'm talking
about the physical ones.
1120
01:05:22,150 --> 01:05:22,920
Have you noticed...
1121
01:05:23,440 --> 01:05:25,940
Have you noticed that
man is sick all the time,
1122
01:05:26,000 --> 01:05:27,670
from the cradle to the grave?
1123
01:05:28,000 --> 01:05:29,340
It's unnatural.
1124
01:05:29,590 --> 01:05:30,320
Take
1125
01:05:31,520 --> 01:05:32,740
an ant or a crocodile,
1126
01:05:32,740 --> 01:05:34,520
they live beside us,
but they're not subject
1127
01:05:34,890 --> 01:05:38,090
to these strange and endless diseases.
1128
01:05:38,660 --> 01:05:40,550
Do you think it's all interrelated?
1129
01:05:41,760 --> 01:05:42,850
Certainly.
1130
01:05:44,050 --> 01:05:46,350
I've been observing and drawing
conclusions for a long time.
1131
01:05:47,640 --> 01:05:48,240
I'll even
1132
01:05:49,620 --> 01:05:50,520
go so far as to say...
1133
01:06:03,350 --> 01:06:04,250
Lately,
1134
01:06:05,050 --> 01:06:06,180
I've found it hard to work.
1135
01:06:07,530 --> 01:06:08,590
But I'll pull myself together.
1136
01:06:09,300 --> 01:06:10,820
Pavlik, you're an obsessed man.
1137
01:06:12,910 --> 01:06:14,260
You know, I believe you.
1138
01:06:15,560 --> 01:06:16,260
Thank you.
1139
01:06:18,710 --> 01:06:20,170
I will not betray your trust.
1140
01:06:26,160 --> 01:06:26,570
Well,
1141
01:06:27,440 --> 01:06:28,180
excuse me,
1142
01:06:29,640 --> 01:06:30,580
I've been talking a lot.
1143
01:06:32,140 --> 01:06:33,480
It's high time I leave.
1144
01:06:36,620 --> 01:06:37,820
No, don't leave.
1145
01:06:42,420 --> 01:06:43,220
What do you mean?
1146
01:06:47,060 --> 01:06:48,220
Don't leave.
1147
01:06:50,430 --> 01:06:51,030
Well,
1148
01:06:52,590 --> 01:06:53,310
I don't know.
1149
01:06:55,600 --> 01:06:56,470
You gave me the answer,
1150
01:06:58,590 --> 01:06:59,260
I understood you.
1151
01:07:01,890 --> 01:07:03,530
I must be a burden for you.
1152
01:07:03,750 --> 01:07:04,250
No.
1153
01:07:08,170 --> 01:07:08,690
No?
1154
01:07:14,780 --> 01:07:16,290
Maybe I misunderstood you?
1155
01:07:17,340 --> 01:07:17,940
I'm
1156
01:07:19,050 --> 01:07:20,600
always happy to see you.
1157
01:07:21,920 --> 01:07:23,720
But you've turned me down
1158
01:07:24,240 --> 01:07:24,910
today.
1159
01:07:25,270 --> 01:07:25,770
No.
1160
01:07:30,090 --> 01:07:31,300
What do you mean? I don't understand.
1161
01:07:33,980 --> 01:07:35,050
You misunderstood me.
1162
01:07:39,150 --> 01:07:39,990
Aleksandra.
1163
01:07:41,900 --> 01:07:42,610
Sasha.
1164
01:07:44,120 --> 01:07:44,840
Aleksandra.
1165
01:07:45,680 --> 01:07:46,680
I misunderstood you?
1166
01:07:46,940 --> 01:07:47,720
Listen.
1167
01:07:48,840 --> 01:07:50,370
We're talking about different things.
1168
01:07:50,950 --> 01:07:52,040
Did you turn me down?
1169
01:07:54,680 --> 01:07:55,240
No.
1170
01:08:03,390 --> 01:08:04,040
No?
1171
01:08:23,380 --> 01:08:24,360
It's impossible.
1172
01:08:27,020 --> 01:08:28,370
It's incredible.
1173
01:13:06,400 --> 01:13:07,520
My little girl!
1174
01:13:07,990 --> 01:13:09,520
Shura, wake up!
1175
01:13:09,880 --> 01:13:11,230
Sasha!
1176
01:13:17,010 --> 01:13:17,680
1177
01:13:20,110 --> 01:13:22,470
It's too early, I'll sleep a bit more.
1178
01:13:22,470 --> 01:13:24,830
Mum wants to talk to her little girl.
1179
01:13:25,150 --> 01:13:26,690
Whose is this little girl?
1180
01:13:27,490 --> 01:13:28,900
So nice,
1181
01:13:29,430 --> 01:13:30,660
so smart,
1182
01:13:30,660 --> 01:13:32,320
so beautiful.
1183
01:13:33,080 --> 01:13:34,320
Our bride.
1184
01:13:41,890 --> 01:13:43,600
Coffee? Good.
1185
01:13:45,260 --> 01:13:46,510
What are we celebrating?
1186
01:13:46,620 --> 01:13:48,380
Come on, drink some coffee.
1187
01:13:48,610 --> 01:13:50,380
I'll sit here with you,
1188
01:13:50,540 --> 01:13:52,220
and we'll have a little chat.
1189
01:13:52,440 --> 01:13:54,650
Let Lyuba sleep a bit longer.
1190
01:13:56,330 --> 01:13:57,650
Mum doesn't need a lot.
1191
01:13:58,550 --> 01:13:59,990
Today mum is happy.
1192
01:14:00,860 --> 01:14:03,060
If only you knew how happy I am.
1193
01:14:03,700 --> 01:14:06,800
Mum, you spend so many emotions
1194
01:14:07,000 --> 01:14:09,570
on both joyous events and troubles.
1195
01:14:10,610 --> 01:14:12,220
You won't last much longer like this.
1196
01:14:12,220 --> 01:14:13,410
It's true.
1197
01:14:13,550 --> 01:14:15,380
But I can die peacefully.
1198
01:14:15,570 --> 01:14:17,120
I don't have to worry about Lyuba.
1199
01:14:17,860 --> 01:14:19,530
If only you knew, Sasha,
1200
01:14:19,680 --> 01:14:21,320
how I suffered because of you.
1201
01:14:23,150 --> 01:14:24,590
After all, you're not
that young any more,
1202
01:14:25,690 --> 01:14:27,230
plus that disastrous affair...
1203
01:14:27,470 --> 01:14:28,100
Mum.
1204
01:14:29,300 --> 01:14:31,800
But now everything is
as you wanted it to be.
1205
01:14:31,800 --> 01:14:33,310
Yes, it is indeed.
1206
01:14:33,680 --> 01:14:36,070
Now we must forget everything negative
1207
01:14:36,310 --> 01:14:38,070
and think only about the future.
1208
01:14:38,310 --> 01:14:39,900
You will live here,
1209
01:14:40,020 --> 01:14:41,580
and don't argue with me.
1210
01:14:43,337 --> 01:14:45,287
Mum, but there's not
enough room for us all here.
1211
01:14:45,297 --> 01:14:47,497
You'll live here, and nowhere else.
1212
01:14:48,500 --> 01:14:50,070
We'll provide the best conditions for you.
1213
01:14:50,370 --> 01:14:52,050
- I won't interfere.
- Yeah right.
1214
01:14:52,330 --> 01:14:53,250
After all,
1215
01:14:53,680 --> 01:14:55,570
we can all leave this place together.
1216
01:14:56,180 --> 01:14:58,060
- What do you mean leave?
- For good.
1217
01:14:58,660 --> 01:15:00,170
We can go to Odessa, or even to Kiev.
1218
01:15:00,580 --> 01:15:02,780
Yes, we can exchange our flat and leave.
1219
01:15:03,580 --> 01:15:04,780
You're not alone now.
1220
01:15:05,590 --> 01:15:07,720
Nothing keeps you here any more.
1221
01:15:08,610 --> 01:15:09,150
Right?
1222
01:15:09,940 --> 01:15:10,610
Right?
1223
01:15:10,800 --> 01:15:11,530
Right.
1224
01:15:11,610 --> 01:15:13,640
That's great then.
1225
01:15:14,390 --> 01:15:15,420
That's great.
1226
01:15:16,390 --> 01:15:17,960
My little girl, we'll leave this place.
1227
01:15:19,040 --> 01:15:20,550
Of course, that's settled.
1228
01:15:21,590 --> 01:15:22,970
Oh Kiev...
1229
01:15:23,060 --> 01:15:24,550
Kiev is a huge city.
1230
01:15:25,070 --> 01:15:27,280
There are new housing areas there,
1231
01:15:27,770 --> 01:15:28,850
as well as old districts.
1232
01:15:28,850 --> 01:15:31,160
And how beautiful are
chestnut trees in blossom...
1233
01:15:32,000 --> 01:15:33,800
You know, people say that in good years
1234
01:15:33,990 --> 01:15:35,240
they are in blossom twice a year:
1235
01:15:35,660 --> 01:15:37,760
in spring and in early autumn.
1236
01:15:41,860 --> 01:15:44,240
How lucky this year has been for us!
1237
01:15:44,550 --> 01:15:45,800
And they used to say
1238
01:15:46,040 --> 01:15:48,450
it was going to be the year of the dragon,
1239
01:15:49,060 --> 01:15:51,450
they predicted various misfortunes.
1240
01:15:52,550 --> 01:15:54,290
What a load of tosh that is.
1241
01:15:54,560 --> 01:15:55,950
To Kiev, by all means!
1242
01:15:56,660 --> 01:15:57,380
To Kiev.
1243
01:15:58,230 --> 01:15:59,180
Mum,
1244
01:16:00,380 --> 01:16:02,260
I want to leave so badly.
1245
01:16:05,030 --> 01:16:05,840
Let's leave.
1246
01:16:06,010 --> 01:16:06,680
Yes.
1247
01:16:07,110 --> 01:16:07,750
Let's leave.
1248
01:16:08,130 --> 01:16:09,000
Let's leave.
1249
01:16:12,030 --> 01:16:12,620
Mum!
1250
01:16:13,050 --> 01:16:14,620
Why didn't you wake me up?
1251
01:16:15,280 --> 01:16:17,210
I was lying there waiting for you,
but you still wasn't coming.
1252
01:16:18,000 --> 01:16:19,090
Is it still too early?
1253
01:16:19,360 --> 01:16:20,420
It is.
1254
01:16:22,960 --> 01:16:24,700
What are you discussing
in private so early?
1255
01:16:29,080 --> 01:16:30,200
Or have you been here since yesterday?
1256
01:16:31,270 --> 01:16:32,720
There are no secrets.
1257
01:16:34,450 --> 01:16:37,050
It's just that Shura
is excited and a bit nervous.
1258
01:16:37,660 --> 01:16:38,640
It's understandable.
1259
01:16:39,610 --> 01:16:41,370
Someday you'll be in her shoes too.
1260
01:16:43,210 --> 01:16:44,760
I'll never be in her shoes.
1261
01:16:44,820 --> 01:16:45,690
Yes, you will.
1262
01:16:46,180 --> 01:16:47,950
Someday you'll also be a bride.
1263
01:16:49,110 --> 01:16:50,910
I'll never get married,
I'm not that stupid.
1264
01:16:50,970 --> 01:16:51,730
Yes, you will.
1265
01:16:52,010 --> 01:16:53,970
But now you shouldn't think about it.
1266
01:16:54,120 --> 01:16:56,820
Instead, you have to think
about graduating from school.
1267
01:16:57,920 --> 01:16:59,400
I won't get married, mum.
1268
01:16:59,850 --> 01:17:01,210
Besides, one can have a man
1269
01:17:01,590 --> 01:17:03,070
without a stamp in one's passport.
1270
01:17:03,550 --> 01:17:05,140
One can have children unofficially too.
1271
01:17:05,140 --> 01:17:06,790
Lyuba, where did you get these ideas from?
1272
01:17:06,790 --> 01:17:08,220
I got them from nowhere.
1273
01:17:09,280 --> 01:17:10,540
Lybua, it's vulgar!
1274
01:17:10,540 --> 01:17:11,160
Mum!
1275
01:17:11,480 --> 01:17:12,170
Enough!
1276
01:17:23,230 --> 01:17:24,430
What's going on?
1277
01:17:26,549 --> 01:17:28,089
Are you out of your mind?
1278
01:17:28,280 --> 01:17:29,460
What's going on?
1279
01:17:29,730 --> 01:17:31,250
Look! What a beautiful morning!
1280
01:17:31,470 --> 01:17:32,870
It's incredible!
1281
01:17:32,915 --> 01:17:34,642
Stop screaming!
The neighbours will call the police.
1282
01:17:34,650 --> 01:17:37,450
Just a usual morning, nothing special.
Close the window, you'll catch a cold.
1283
01:17:38,640 --> 01:17:41,740
I'll go buy some bread, and
then we'll have breakfast.
1284
01:17:56,070 --> 01:17:57,640
You look good today.
1285
01:18:00,750 --> 01:18:01,390
Really?
1286
01:18:02,800 --> 01:18:04,630
You're very pretty.
1287
01:18:09,280 --> 01:18:12,280
Thank you, my dear.
You seldom compliment me.
1288
01:18:14,180 --> 01:18:15,870
I'm strict, but fair.
1289
01:18:22,430 --> 01:18:23,890
Do you want me to make you happy?
1290
01:18:25,800 --> 01:18:26,730
Go ahead.
1291
01:18:30,380 --> 01:18:32,370
We're moving to Kiev for good.
1292
01:18:33,560 --> 01:18:34,370
To Kiev?
1293
01:18:36,130 --> 01:18:38,000
To Kiev or to Odessa, it doesn't matter.
1294
01:18:39,300 --> 01:18:41,700
But I think Kiev is better.
There are chestnut trees...
1295
01:18:46,640 --> 01:18:48,040
Chestnut trees are very good.
1296
01:18:51,740 --> 01:18:53,380
But we won't move anywhere.
1297
01:18:53,620 --> 01:18:54,890
You're delirious.
1298
01:18:56,030 --> 01:18:56,960
Why am I delirious?
1299
01:18:57,410 --> 01:18:59,410
Mum suggested it herself.
Do you have any objections?
1300
01:18:59,430 --> 01:19:00,460
I have no objections.
1301
01:19:00,960 --> 01:19:02,230
But you will go nowhere,
1302
01:19:02,620 --> 01:19:03,700
you won't even budge,
1303
01:19:03,990 --> 01:19:05,570
let alone mum.
1304
01:19:06,470 --> 01:19:08,550
It turns out, mum's been
dreaming about it her whole life.
1305
01:19:08,550 --> 01:19:10,300
She'll go on dreaming about it
for another 20 years.
1306
01:19:11,300 --> 01:19:12,660
Shura, you make me laugh.
1307
01:19:13,260 --> 01:19:14,610
Who wants us in Kiev?
1308
01:19:14,910 --> 01:19:17,240
Three unattractive provincial women.
1309
01:19:17,900 --> 01:19:18,760
Dad doesn't count.
1310
01:19:19,620 --> 01:19:20,530
What about Pavlik?
1311
01:19:21,680 --> 01:19:23,590
Pavlik then...
1312
01:19:27,770 --> 01:19:28,460
Listen,
1313
01:19:29,530 --> 01:19:31,660
have you known this Pavlik for a long time?
1314
01:19:33,370 --> 01:19:33,900
Why?
1315
01:19:34,920 --> 01:19:35,670
Nothing.
1316
01:19:38,050 --> 01:19:39,570
I thought he was just a dentist.
1317
01:19:40,610 --> 01:19:42,150
But it turns out he's also a lunatic.
1318
01:19:46,110 --> 01:19:46,790
Lyuba!
1319
01:19:55,070 --> 01:19:55,620
Lyuba!
1320
01:19:56,290 --> 01:19:57,450
Why is he a lunatic?
1321
01:19:58,370 --> 01:19:59,060
Well,
1322
01:19:59,920 --> 01:20:01,560
I heard him talking then.
1323
01:20:02,190 --> 01:20:03,790
All that gibberish.
1324
01:20:04,740 --> 01:20:06,630
"Why aren't we birds, we aren't we flying?"
1325
01:20:08,620 --> 01:20:10,610
It's a total mess here.
1326
01:20:11,220 --> 01:20:12,100
But somewhere
1327
01:20:12,530 --> 01:20:14,180
on Neptune, there's harmony.
1328
01:20:14,630 --> 01:20:15,940
We'll move there
1329
01:20:16,830 --> 01:20:17,830
and start a new life.
1330
01:20:21,110 --> 01:20:22,110
We don't have any money.
1331
01:20:22,910 --> 01:20:24,910
But there, on Mars, one
doesn't need them at all.
1332
01:20:26,180 --> 01:20:27,180
We don't have any friends.
1333
01:20:27,830 --> 01:20:29,090
But there, on Venus...
1334
01:20:30,610 --> 01:20:31,570
We are unhappy,
1335
01:20:32,150 --> 01:20:33,550
but somewhere far from here,
1336
01:20:33,880 --> 01:20:35,270
everything will be perfect.
1337
01:20:35,790 --> 01:20:37,990
Some have persecution mania,
some think they are Napoleons.
1338
01:20:38,350 --> 01:20:40,550
And here we have everything
at once, a hotchpotch.
1339
01:20:43,020 --> 01:20:43,840
Lyuba.
1340
01:20:46,660 --> 01:20:48,310
You're an ignorant person.
1341
01:20:50,360 --> 01:20:51,430
What he was talking about
1342
01:20:52,830 --> 01:20:54,790
is only one of scientific theories,
1343
01:20:56,210 --> 01:20:57,190
hypotheses.
1344
01:20:58,280 --> 01:20:59,770
It may turn out to be incorrect.
1345
01:21:01,440 --> 01:21:02,640
But that's a different issue.
1346
01:21:08,360 --> 01:21:10,960
So you have known for a long time
that we should be living on Mars.
1347
01:21:11,320 --> 01:21:12,950
Why haven't you said anything earlier?
1348
01:21:13,410 --> 01:21:14,570
My poor little thing.
1349
01:21:14,840 --> 01:21:16,340
We won't even be able to move to Kiev.
1350
01:21:16,550 --> 01:21:18,580
But Faryatev feels good
everywhere, he's a lunatic.
1351
01:21:20,040 --> 01:21:21,780
Why are you talking like that about a man
1352
01:21:21,780 --> 01:21:24,030
who hasn't done anything wrong to you?
1353
01:21:24,660 --> 01:21:26,490
You've seen him for
the first time in your life.
1354
01:21:26,540 --> 01:21:27,340
Second.
1355
01:21:28,220 --> 01:21:30,320
Lyuba, I can't count on you.
1356
01:21:30,390 --> 01:21:32,390
You say the same things about me.
1357
01:21:32,470 --> 01:21:33,080
You're
1358
01:21:33,780 --> 01:21:34,950
an evil person.
1359
01:21:35,920 --> 01:21:36,730
Why is that?
1360
01:21:37,270 --> 01:21:39,110
Because I call a spade a spade?
1361
01:21:39,110 --> 01:21:41,810
No, because you see everything
like in a distorting mirror.
1362
01:21:41,810 --> 01:21:44,050
You listen but you don't hear.
1363
01:21:44,330 --> 01:21:46,430
He was talking about kindness,
1364
01:21:47,140 --> 01:21:48,780
about mutual understanding,
1365
01:21:49,140 --> 01:21:51,790
about the necessity for people
to love each other.
1366
01:21:51,819 --> 01:21:52,819
This one
1367
01:21:53,320 --> 01:21:55,620
should be written on
every wall in large letters:
1368
01:21:55,830 --> 01:21:57,680
Love each other! It's no novel!
1369
01:21:57,720 --> 01:21:58,740
It's not novel!
1370
01:22:01,400 --> 01:22:03,060
But one can't live without it!
1371
01:22:05,510 --> 01:22:08,060
If you don't even recognize
the existence of kindness and reason...
1372
01:22:08,072 --> 01:22:09,950
- I recognize reason.
- No.
1373
01:22:10,090 --> 01:22:13,590
If you don't recognize the existence
of love and self-sacrifice...
1374
01:22:13,606 --> 01:22:15,736
Here we go.
1375
01:22:16,370 --> 01:22:19,420
How can you live with the only dream
1376
01:22:19,420 --> 01:22:22,120
of marrying that your physicist?
1377
01:22:22,150 --> 01:22:24,000
Leave my physicist alone.
1378
01:22:24,670 --> 01:22:27,130
Someday life will punish you severely.
1379
01:22:27,180 --> 01:22:28,780
Someday you'll stay alone.
1380
01:22:28,870 --> 01:22:29,870
It won't happen.
1381
01:22:30,340 --> 01:22:33,640
Yes, my dear, everyone at some point
1382
01:22:34,440 --> 01:22:35,870
stays alone.
1383
01:22:38,010 --> 01:22:39,910
What will your refuge be
1384
01:22:40,300 --> 01:22:41,910
if you don't believe in anything?
1385
01:22:45,090 --> 01:22:47,040
Of course, what he said is not novel.
1386
01:22:48,060 --> 01:22:50,300
But it's not preposterous at all.
1387
01:22:50,700 --> 01:22:52,300
It's not at all ridiculous.
1388
01:22:52,670 --> 01:22:53,980
And only an idiot
1389
01:22:54,220 --> 01:22:56,920
or a gone person can laugh at it.
1390
01:22:58,370 --> 01:22:59,220
I am laughing.
1391
01:22:59,500 --> 01:23:00,640
I am a gone person.
1392
01:23:00,700 --> 01:23:01,200
You are!
1393
01:23:01,220 --> 01:23:03,540
I'm sick to the back teeth
of your hackneyed words.
1394
01:23:03,550 --> 01:23:05,010
It's not novel, young lady.
1395
01:23:05,010 --> 01:23:06,640
I'm not your young lady.
1396
01:23:06,710 --> 01:23:08,710
Alright, my dear then. Whatever.
1397
01:23:08,830 --> 01:23:09,830
Lyuba, what is going on?
1398
01:23:10,990 --> 01:23:13,140
Why are you takling to me like this?
Have I done anything bad to you?
1399
01:23:13,160 --> 01:23:14,610
Have you done anything good to me?
1400
01:23:14,690 --> 01:23:17,990
Lyuba, what's going on? I don't even
understand why this tone of voice.
1401
01:23:18,260 --> 01:23:20,110
Nothing, you're just insulting me.
1402
01:23:20,110 --> 01:23:21,560
- I am insulting you?
- Yes, you are.
1403
01:23:22,060 --> 01:23:23,860
You're saying that I'm evil and he's kind.
1404
01:23:24,030 --> 01:23:25,710
Although, instead of treating people,
1405
01:23:25,710 --> 01:23:27,090
he drives them crazy.
1406
01:23:27,340 --> 01:23:29,420
- Who has he driven crazy?
- You.
1407
01:23:29,880 --> 01:23:32,180
You think I didn't hear you
crawling and whining
1408
01:23:32,220 --> 01:23:34,060
that no one will ever love you again?
1409
01:23:34,430 --> 01:23:35,820
This is mean.
1410
01:23:36,080 --> 01:23:37,080
Don't you understand?
1411
01:23:37,270 --> 01:23:39,470
Eavesdropping is mean.
1412
01:23:39,960 --> 01:23:41,710
Even if you heard something,
1413
01:23:41,710 --> 01:23:44,130
it's inappropriate to tell me about it.
1414
01:23:44,730 --> 01:23:46,330
What do you want from me?
1415
01:23:46,500 --> 01:23:49,890
- What do you want?
- I don't want you to get to the madhouse.
1416
01:23:51,000 --> 01:23:52,460
Why do you care,
1417
01:23:52,460 --> 01:23:54,860
whether I'm here or in the madhouse.
1418
01:23:54,860 --> 01:23:56,370
- Why do you care?
- I don't!
1419
01:23:56,750 --> 01:23:58,950
- It's up to you where you like it best.
- Exactly!
1420
01:23:59,490 --> 01:24:01,490
Exactly! Why are you saying this?
1421
01:24:01,530 --> 01:24:02,920
Why are you saying this to me?
1422
01:24:03,150 --> 01:24:03,650
You...
1423
01:24:03,950 --> 01:24:05,250
You're evil, you understand?
1424
01:24:05,300 --> 01:24:06,500
You're evil.
1425
01:24:06,610 --> 01:24:07,380
You... I...
1426
01:24:07,510 --> 01:24:09,150
Why are you doing this?
1427
01:24:12,790 --> 01:24:14,480
Because I'm your sister!
1428
01:24:15,190 --> 01:24:16,310
And I love you!
1429
01:25:05,640 --> 01:25:06,690
Where is Shura?
1430
01:25:09,020 --> 01:25:09,570
She left.
1431
01:25:11,630 --> 01:25:12,360
So early.
1432
01:25:13,540 --> 01:25:16,140
I hoped we would sit and
have breakfast together.
1433
01:25:16,630 --> 01:25:17,840
What a crazy life.
1434
01:25:17,840 --> 01:25:20,010
We're always in a hurry somewhere.
1435
01:25:20,790 --> 01:25:22,990
But that's alright, it'll be okay.
1436
01:25:23,020 --> 01:25:24,760
I'll make an omlette and a tasty salad.
1437
01:25:25,070 --> 01:25:27,220
Everything will be alright for you too.
1438
01:25:27,660 --> 01:25:29,220
My dear little Lyuba.
1439
01:25:29,280 --> 01:25:30,330
- Give mum a kiss.
- Mum!
1440
01:25:30,900 --> 01:25:32,830
Come on, give me a kiss.
Why are you so evil,
1441
01:25:32,830 --> 01:25:34,260
- so wild?
- Mum, don't touch me.
1442
01:25:34,730 --> 01:25:37,430
And I want to talk to my little girl.
1443
01:25:38,360 --> 01:25:39,180
Talk then.
1444
01:25:42,220 --> 01:25:43,000
Lyuba.
1445
01:25:48,690 --> 01:25:51,990
Do you understand what an important
period in Shura's life this is?
1446
01:25:52,370 --> 01:25:53,710
I do. Get to the point!
1447
01:25:53,770 --> 01:25:55,150
No, girl, you don't.
1448
01:25:55,530 --> 01:25:57,450
Appropriate living conditions
are very important
1449
01:25:57,490 --> 01:25:58,800
for a woman in this period.
1450
01:25:58,840 --> 01:26:00,240
And for a man too, of course.
1451
01:26:02,080 --> 01:26:02,720
In short,
1452
01:26:03,760 --> 01:26:04,720
where do I have to go?
1453
01:26:06,770 --> 01:26:09,220
What are you talking about, Lyuba?
1454
01:26:09,470 --> 01:26:10,970
You know very well how
much I love you both.
1455
01:26:10,970 --> 01:26:12,680
- You're my two little girls.
- Well?
1456
01:26:14,740 --> 01:26:15,700
It occurred to me,
1457
01:26:17,030 --> 01:26:18,610
why don't you go to Odessa
1458
01:26:18,640 --> 01:26:19,890
for some time?
1459
01:26:20,540 --> 01:26:21,590
It would be very prudent.
1460
01:26:22,100 --> 01:26:23,190
There are perfect conditions there,
1461
01:26:23,190 --> 01:26:24,980
you know how aunt Galya loves you.
1462
01:26:24,980 --> 01:26:26,430
I sure do.
1463
01:26:26,500 --> 01:26:27,600
There's no need to be ironic.
1464
01:26:27,660 --> 01:26:29,000
Who's being ironic?
1465
01:26:29,830 --> 01:26:31,730
Afterwards, we'll all
move to Kiev together.
1466
01:26:32,070 --> 01:26:32,670
Yes, we will.
1467
01:26:32,880 --> 01:26:33,960
We'll exchange our flat,
1468
01:26:34,090 --> 01:26:35,900
we'll live somewhere on Khreshchatyk
1469
01:26:35,900 --> 01:26:37,660
or on Pechersk. Just imagine:
1470
01:26:37,840 --> 01:26:39,080
Kiev, its chestnut trees...
1471
01:26:39,150 --> 01:26:40,840
- And palm trees.
- Why palm trees?
1472
01:26:41,170 --> 01:26:42,670
We'll grow palm trees on the balcony.
1473
01:26:42,760 --> 01:26:44,860
- Lyuba, I'm serious.
- Who's not?
1474
01:26:45,840 --> 01:26:46,600
Lyuba,
1475
01:26:48,460 --> 01:26:49,410
you know it -
1476
01:26:49,650 --> 01:26:51,180
Shura deserves happiness.
1477
01:26:51,710 --> 01:26:53,840
And Pavlik seems to me a decent man.
1478
01:26:53,910 --> 01:26:54,510
He is
1479
01:26:54,700 --> 01:26:55,280
very
1480
01:26:55,930 --> 01:26:56,560
very...
1481
01:26:58,470 --> 01:26:59,830
Don't you think that
1482
01:26:59,830 --> 01:27:01,970
there's something strange about him?
1483
01:27:02,100 --> 01:27:03,900
No, nothing strange.
1484
01:27:05,110 --> 01:27:07,210
- Just an ordinary lunatic.
- Lyuba!
1485
01:27:07,690 --> 01:27:10,290
How could you? How can you use such words?
1486
01:27:10,500 --> 01:27:12,150
You asked me, and I gave you the answer.
1487
01:27:12,210 --> 01:27:15,000
- And on the basis of what have you...
- On the basis of what I heard.
1488
01:27:15,520 --> 01:27:16,890
I heard something too.
1489
01:27:17,280 --> 01:27:18,370
Unintentionally, of course.
1490
01:27:19,170 --> 01:27:21,070
This is exactly what I wanted
to talk to you about.
1491
01:27:22,650 --> 01:27:24,850
All this has to be discussed.
It's a very important step.
1492
01:27:25,790 --> 01:27:27,130
You called him a lunatic.
1493
01:27:27,130 --> 01:27:28,710
- Of course, it's not true.
- Alright, it's not.
1494
01:27:28,710 --> 01:27:30,530
Of course, it's not true.
Of course, it's not.
1495
01:27:30,610 --> 01:27:31,610
He's a wonderful man.
1496
01:27:33,240 --> 01:27:35,320
But if he is slightly...
1497
01:27:36,150 --> 01:27:37,130
well, somewhat...
1498
01:27:37,350 --> 01:27:38,730
eccentric, so to say,
1499
01:27:39,370 --> 01:27:42,470
maybe that's because he has a history
of mental diseases in the family.
1500
01:27:43,830 --> 01:27:45,790
It should be ascertained
as soon as possible.
1501
01:27:45,790 --> 01:27:47,460
- What do you think?
- Sure. Have a go.
1502
01:27:48,230 --> 01:27:49,330
Ask him for a health certificate.
1503
01:27:49,330 --> 01:27:50,730
Well, this is silly.
1504
01:27:51,630 --> 01:27:53,240
But to learn about his relatives...
1505
01:27:54,420 --> 01:27:56,620
No, it's not so difficult.
1506
01:27:57,880 --> 01:27:59,990
I'm sure that you're exaggerating.
1507
01:27:59,990 --> 01:28:01,400
It'll be alright, you'll see.
1508
01:28:01,540 --> 01:28:03,420
We'll move to Kiev too, no doubt.
1509
01:28:03,570 --> 01:28:05,310
And the fact that there
are some difficulties...
1510
01:28:05,310 --> 01:28:06,610
Those are not difficulties at all!
1511
01:28:07,850 --> 01:28:10,130
Well, there are some difficulties.
1512
01:28:10,180 --> 01:28:11,340
Unfortunately, there are some.
1513
01:28:11,380 --> 01:28:13,180
But we don't give a toss
about those difficulties, do we?
1514
01:28:13,700 --> 01:28:15,570
What about the fact that
I've spent 10 years in this school,
1515
01:28:15,900 --> 01:28:18,600
that I have some friends here?
No one cares about it.
1516
01:28:19,010 --> 01:28:20,160
The fact that no one even asked me
1517
01:28:20,160 --> 01:28:22,050
whether I wanted to go
to this lousy Odessa?
1518
01:28:22,360 --> 01:28:23,350
That's nothing!
1519
01:28:24,680 --> 01:28:25,790
Don't worry, mum.
1520
01:28:26,420 --> 01:28:27,420
I won't stand in your way.
1521
01:28:27,900 --> 01:28:30,300
I wanted to wait another year,
but apparently I have to hurry.
1522
01:28:31,040 --> 01:28:32,520
I'm getting married too.
1523
01:28:33,380 --> 01:28:34,090
Today.
1524
01:28:35,060 --> 01:28:35,840
Now.
1525
01:28:36,280 --> 01:28:37,350
This very minute.
1526
01:29:14,170 --> 01:29:15,640
Hello, my dear.
1527
01:29:16,880 --> 01:29:17,800
My God.
1528
01:29:18,790 --> 01:29:20,700
You're exactly how I imagined you.
1529
01:29:21,360 --> 01:29:23,570
I think I'd have recognized
you in the street,
1530
01:29:24,050 --> 01:29:25,190
recognized with my heart.
1531
01:29:25,890 --> 01:29:27,690
I was sure we would meet
1532
01:29:27,690 --> 01:29:28,980
very soon.
1533
01:29:29,420 --> 01:29:30,830
Do come in.
1534
01:29:33,130 --> 01:29:36,130
And be careful, one of the steps is broken.
1535
01:29:42,830 --> 01:29:45,320
If it was up to me, I'd have
come to you much earlier,
1536
01:29:45,660 --> 01:29:48,380
but I wanted the children
to settle everything first.
1537
01:29:49,500 --> 01:29:51,700
And now, thank God...
1538
01:29:52,370 --> 01:29:53,790
And it's wonderful.
1539
01:29:53,880 --> 01:29:55,980
Everything is settled now, thank God.
1540
01:29:56,240 --> 01:29:57,790
We will talk a lot.
1541
01:29:57,970 --> 01:30:00,520
- We have a lot to discuss, don't we?
- We certainly do.
1542
01:30:01,800 --> 01:30:02,610
Allow me.
1543
01:30:04,000 --> 01:30:05,080
Thank you.
1544
01:30:10,630 --> 01:30:11,300
You know,
1545
01:30:12,130 --> 01:30:14,270
you resemble my late sister so much.
1546
01:30:14,780 --> 01:30:15,720
Pavlik's mother.
1547
01:30:19,220 --> 01:30:20,240
She passed away
1548
01:30:20,830 --> 01:30:22,130
15 years ago.
1549
01:30:32,680 --> 01:30:34,510
Do come in.
1550
01:30:34,900 --> 01:30:35,770
After you.
1551
01:30:35,770 --> 01:30:37,100
No, after you.
1552
01:30:37,160 --> 01:30:38,670
Do come in.
1553
01:30:43,750 --> 01:30:44,730
Excuse me,
1554
01:30:46,080 --> 01:30:47,700
what did your sister die of?
1555
01:30:49,020 --> 01:30:50,160
She was sick for a long time.
1556
01:30:50,850 --> 01:30:52,340
She had a heart condition.
1557
01:30:54,230 --> 01:30:55,690
Heart diseases are the curse of our time.
1558
01:30:56,000 --> 01:30:56,580
Yes.
1559
01:31:00,270 --> 01:31:01,680
Pavlik once told me
1560
01:31:02,660 --> 01:31:03,640
that Sasha
1561
01:31:04,590 --> 01:31:05,640
resembles Zina.
1562
01:31:06,190 --> 01:31:07,640
And so do you.
1563
01:31:08,940 --> 01:31:10,290
You also resemble her very much.
1564
01:31:10,580 --> 01:31:11,630
You really do.
1565
01:31:11,680 --> 01:31:12,940
The same expression on the face,
1566
01:31:13,660 --> 01:31:15,590
the same eyes.
1567
01:31:17,290 --> 01:31:18,740
How can one talk about
1568
01:31:18,740 --> 01:31:20,930
face and eyes in our age?
1569
01:31:21,690 --> 01:31:24,390
In the course of years, my face has
accumulated a number of expressions.
1570
01:31:24,760 --> 01:31:26,880
My dear, let me hug you.
1571
01:31:29,540 --> 01:31:30,770
With all my heart.
1572
01:31:31,010 --> 01:31:32,640
With all my soul.
1573
01:31:33,280 --> 01:31:34,030
Come, come.
1574
01:31:35,540 --> 01:31:36,240
Have a seat.
1575
01:31:36,400 --> 01:31:37,250
My dear,
1576
01:31:37,580 --> 01:31:38,720
don't get excited.
1577
01:31:39,010 --> 01:31:40,270
Everything'll be okay.
1578
01:31:40,380 --> 01:31:41,980
Everything'll be just great.
1579
01:31:43,430 --> 01:31:44,490
I have no doubts.
1580
01:31:45,140 --> 01:31:46,490
It's just that I was afraid
1581
01:31:46,840 --> 01:31:47,890
of this moment very much.
1582
01:31:49,370 --> 01:31:50,080
Because
1583
01:31:50,840 --> 01:31:51,890
I have no one
1584
01:31:52,290 --> 01:31:53,220
except Pavlik.
1585
01:31:53,450 --> 01:31:54,870
Now you have us.
1586
01:31:55,510 --> 01:31:57,250
You have all of us.
1587
01:33:44,470 --> 01:33:45,770
Shura, forgive me!
1588
01:33:47,270 --> 01:33:48,360
What happened to you?
1589
01:33:48,660 --> 01:33:49,410
Go change.
1590
01:33:49,460 --> 01:33:50,980
Forgive me! I beg you!
1591
01:33:52,130 --> 01:33:53,490
I don't know what I'm going to do.
1592
01:33:54,540 --> 01:33:56,640
I'm suffering so much.
1593
01:33:56,710 --> 01:33:58,060
Are you threatening me?
1594
01:33:58,180 --> 01:33:59,010
Go change.
1595
01:33:59,220 --> 01:34:00,880
Shura, forgive me! I beg you!
1596
01:34:00,880 --> 01:34:03,670
- I can't take it any more.
- Yes, but I can.
1597
01:34:04,460 --> 01:34:06,270
You're insulting me everyday.
1598
01:34:08,180 --> 01:34:09,950
You don't even mince words.
1599
01:34:10,550 --> 01:34:13,050
Don't you know that one
can kill a person with words?
1600
01:34:14,610 --> 01:34:16,470
If you hate your only sister...
1601
01:34:16,470 --> 01:34:18,110
I adore you!
1602
01:34:18,600 --> 01:34:20,930
Yeah right. That's for the birds.
1603
01:34:21,040 --> 01:34:23,940
It's sharp, not flat!
Watch your left arm and count!
1604
01:34:25,250 --> 01:34:26,210
You don't believe me?
1605
01:34:27,090 --> 01:34:28,700
You want to drive me mad?
1606
01:34:29,010 --> 01:34:30,510
Don't threaten me.
1607
01:34:32,340 --> 01:34:33,040
It's finished, Shura.
1608
01:34:34,140 --> 01:34:35,320
This is the end.
1609
01:34:35,450 --> 01:34:36,770
Yes, it is.
1610
01:34:37,060 --> 01:34:38,250
And stop crying.
1611
01:34:38,430 --> 01:34:40,250
You play tricks and then you cry.
1612
01:34:42,440 --> 01:34:43,640
Tears won't help.
1613
01:34:49,350 --> 01:34:50,660
Won't you forgive me?
1614
01:34:53,690 --> 01:34:54,870
Will I forgive you?
1615
01:34:56,270 --> 01:34:57,390
Of course, I will.
1616
01:34:57,470 --> 01:34:58,470
What choice do I have?
1617
01:35:08,720 --> 01:35:09,410
Thank you.
1618
01:35:11,690 --> 01:35:12,330
You're welcome.
1619
01:35:45,560 --> 01:35:46,480
And this is Zina.
1620
01:35:46,840 --> 01:35:48,180
She's very young here.
1621
01:35:48,460 --> 01:35:49,850
She looks like you, doesn't she?
1622
01:35:50,640 --> 01:35:53,750
- Yes, but only this part.
- Exactly.
1623
01:35:55,600 --> 01:35:56,790
What about Pavlik's father?
1624
01:35:57,440 --> 01:35:58,690
Pavlik's father died.
1625
01:35:58,910 --> 01:35:59,710
In the war?
1626
01:36:00,990 --> 01:36:02,280
Just before the end of the war.
1627
01:36:04,200 --> 01:36:04,940
This is him
1628
01:36:05,310 --> 01:36:06,170
and Pavlik.
1629
01:36:07,060 --> 01:36:08,520
Was he a healthy man?
1630
01:36:09,120 --> 01:36:09,920
What do you mean?
1631
01:36:09,920 --> 01:36:11,260
I mean that...
1632
01:36:12,110 --> 01:36:14,960
the war claimed the lives of
so many strong, healthy people.
1633
01:36:15,050 --> 01:36:16,250
You're telling me!
1634
01:36:16,250 --> 01:36:18,750
Yes, people who had never
been sick before the war.
1635
01:36:19,320 --> 01:36:21,060
But he was not a totally healthy man.
1636
01:36:21,440 --> 01:36:22,390
Really?
1637
01:36:22,740 --> 01:36:25,150
Yes. He had liver problems.
1638
01:36:25,165 --> 01:36:26,670
That's nothing.
1639
01:36:26,840 --> 01:36:27,930
It's not exactly so.
1640
01:36:28,870 --> 01:36:30,470
At least, when one's nerves are okay.
1641
01:36:31,800 --> 01:36:33,080
Did he have healthy nerves?
1642
01:36:33,400 --> 01:36:36,650
- Yes, he was a quiet and calm man.
- That's the most important thing.
1643
01:36:37,130 --> 01:36:39,180
But that didn't save him.
1644
01:36:41,300 --> 01:36:42,800
I am an old woman,
1645
01:36:43,080 --> 01:36:44,830
yet I've lived this long,
and they're not here.
1646
01:36:44,880 --> 01:36:46,880
That's how fate disposed.
1647
01:36:46,980 --> 01:36:47,580
Yes.
1648
01:36:48,390 --> 01:36:50,910
I'm sure that our children will be happy.
1649
01:36:51,410 --> 01:36:52,940
They are made for each other.
1650
01:36:53,620 --> 01:36:54,950
They both seem to me
1651
01:36:55,300 --> 01:36:56,800
to be so young,
1652
01:36:57,100 --> 01:36:58,280
so innocent,
1653
01:36:58,530 --> 01:36:59,360
so open-hearted.
1654
01:36:59,890 --> 01:37:01,880
Maybe, a little bit too vulnerable.
1655
01:37:02,080 --> 01:37:03,710
But they will help each other.
1656
01:37:03,890 --> 01:37:06,980
- Yes, they take care of each other.
- I'm sure they will.
1657
01:37:07,160 --> 01:37:08,540
Look, this is
1658
01:37:10,270 --> 01:37:11,730
Pavlik in the age of 2
1659
01:37:12,160 --> 01:37:13,550
and in the age of 17.
1660
01:37:13,740 --> 01:37:15,440
But the expression on his face
is the same, isn't it?
1661
01:37:15,560 --> 01:37:17,420
It's a look of a pure child.
1662
01:37:17,550 --> 01:37:18,500
Yes, exactly.
1663
01:37:18,900 --> 01:37:20,610
You know, I must confess,
1664
01:37:21,180 --> 01:37:22,740
it's the first time that I've met
1665
01:37:22,970 --> 01:37:24,000
such a person as Pavel:
1666
01:37:24,220 --> 01:37:25,460
so open-hearted,
1667
01:37:25,460 --> 01:37:26,680
so modest.
1668
01:37:26,680 --> 01:37:27,810
Very astute observation.
1669
01:37:27,890 --> 01:37:29,560
He's incredibly modest.
1670
01:37:29,890 --> 01:37:31,240
Such a sublime spirit.
1671
01:37:31,550 --> 01:37:32,050
Yes.
1672
01:37:33,010 --> 01:37:34,190
He's not an ordinary man.
1673
01:37:35,530 --> 01:37:36,320
For him
1674
01:37:37,060 --> 01:37:38,450
his mission, his
1675
01:37:39,030 --> 01:37:39,970
purpose in life...
1676
01:37:40,420 --> 01:37:42,110
- Mission?
- Yes, mission.
1677
01:37:43,140 --> 01:37:45,440
You know, incredible discoveries await him.
1678
01:37:46,890 --> 01:37:49,170
My dear, this his work...
1679
01:37:50,440 --> 01:37:51,790
this his mission...
1680
01:37:52,020 --> 01:37:54,240
it's concerning other worlds, isn't it?
1681
01:37:54,870 --> 01:37:57,970
You know, his ideas
go beyond certain bounds.
1682
01:37:58,730 --> 01:38:01,030
They concern philosophy
as well as medicine.
1683
01:38:01,054 --> 01:38:03,454
I welcome everything concerning medicine.
1684
01:38:04,050 --> 01:38:06,590
But concerning this mission...
1685
01:38:06,950 --> 01:38:07,490
here,
1686
01:38:08,360 --> 01:38:10,250
my dear, I object strongly.
1687
01:38:10,350 --> 01:38:12,150
But why, my dear? After all,
1688
01:38:12,179 --> 01:38:14,229
this is the flight of thought,
the flight of fantasy...
1689
01:38:14,263 --> 01:38:16,847
My dear, one can fantasize on one's own.
1690
01:38:17,280 --> 01:38:18,120
But in the family
1691
01:38:18,790 --> 01:38:19,990
it's inappropriate.
1692
01:38:21,160 --> 01:38:22,480
Haven't you noticed that he is
1693
01:38:22,970 --> 01:38:24,190
already a bit nervous?
1694
01:38:24,450 --> 01:38:24,980
Nervous?
1695
01:38:25,120 --> 01:38:26,230
Exactly.
1696
01:38:26,980 --> 01:38:28,140
Haven't you noticed that
1697
01:38:29,110 --> 01:38:30,200
the left side of his face
1698
01:38:30,290 --> 01:38:31,710
is much more active than the right one?
1699
01:38:31,900 --> 01:38:33,120
And this looks like a tic.
1700
01:38:33,230 --> 01:38:33,830
My God.
1701
01:38:34,650 --> 01:38:35,300
A tic?
1702
01:38:35,330 --> 01:38:37,490
- But how could...
- It's possible that it's not a tic yet.
1703
01:38:38,620 --> 01:38:39,770
But with all that,
1704
01:38:39,770 --> 01:38:42,480
there's no place for
any kind of mission etc.
1705
01:38:42,760 --> 01:38:43,910
It must done away with.
1706
01:38:44,090 --> 01:38:45,400
He's such a charming young man.
1707
01:38:45,530 --> 01:38:47,420
He's a wonderful boy
- kind and intelligent.
1708
01:38:47,420 --> 01:38:49,900
Of course. He's innocent, he's sweet,
1709
01:38:49,900 --> 01:38:51,010
he's decent.
1710
01:38:51,240 --> 01:38:52,890
And they are made for each other.
1711
01:38:52,890 --> 01:38:54,500
- And they'll be happy together, I'm sure.
- Of course.
1712
01:38:54,500 --> 01:38:55,796
- And we will help them.
- Of course.
1713
01:38:55,812 --> 01:38:57,950
And everything will be alright, my dear.
1714
01:39:13,010 --> 01:39:13,680
Shura?
1715
01:39:14,030 --> 01:39:14,600
What?
1716
01:39:16,290 --> 01:39:17,480
Just don't tell mum.
1717
01:39:20,770 --> 01:39:22,330
I don't want to live any more.
1718
01:39:24,720 --> 01:39:25,720
Stop it, Lyuba.
1719
01:39:26,260 --> 01:39:27,770
I don't want to live any more.
1720
01:39:29,770 --> 01:39:30,760
Alright...
1721
01:39:31,470 --> 01:39:34,030
Learn the exercise by heart,
1722
01:39:34,810 --> 01:39:36,260
and revise the march.
1723
01:39:36,840 --> 01:39:37,810
And now go home.
1724
01:40:09,080 --> 01:40:09,830
Lyuba.
1725
01:40:10,280 --> 01:40:11,980
What's wrong with you?
1726
01:40:12,170 --> 01:40:13,750
I can't carry on like this.
1727
01:40:15,450 --> 01:40:17,320
Come, come.
1728
01:40:17,490 --> 01:40:18,650
No one loves me.
1729
01:40:18,650 --> 01:40:20,520
That's nonsense. What about mum?
1730
01:40:20,810 --> 01:40:21,890
What about me?
1731
01:40:22,630 --> 01:40:23,560
No one loves me.
1732
01:40:23,910 --> 01:40:25,340
I can't be loved. I'm ugly.
1733
01:40:25,490 --> 01:40:28,190
So you're ugly? Come on, look at me.
1734
01:40:28,270 --> 01:40:30,190
- Look at me.
- You're beautiful.
1735
01:40:30,360 --> 01:40:32,090
- Yeah right.
- You're loved.
1736
01:40:32,200 --> 01:40:33,600
You'll be loved too.
1737
01:40:33,920 --> 01:40:36,220
My little kitten will be loved.
1738
01:40:36,700 --> 01:40:39,460
My little bird will be loved.
1739
01:40:39,510 --> 01:40:40,810
You're ugly?
1740
01:40:40,960 --> 01:40:44,030
How could you even think
of something like that?
1741
01:40:44,340 --> 01:40:45,870
Come here.
1742
01:40:47,120 --> 01:40:49,570
My sweet little ugly girl.
1743
01:40:49,660 --> 01:40:53,040
Just look at your eyes.
1744
01:40:53,680 --> 01:40:56,240
Just look at your hair.
1745
01:40:56,290 --> 01:40:57,210
Come, come.
1746
01:40:57,650 --> 01:40:59,550
Just look at your nose.
1747
01:40:59,610 --> 01:41:02,680
Just look at your ears.
1748
01:41:03,010 --> 01:41:04,910
Stop crying.
1749
01:41:10,300 --> 01:41:11,900
Shura, there's someone at the door.
1750
01:41:11,964 --> 01:41:13,850
There's no one at the door.
1751
01:41:14,100 --> 01:41:17,200
Lyuba, your nerves are on the edge.
Pull yourself together.
1752
01:41:17,610 --> 01:41:18,660
Pull yourself together.
1753
01:41:18,860 --> 01:41:20,860
My dear, don't leave me.
1754
01:41:21,350 --> 01:41:23,050
I beg you, don't leave me alone.
1755
01:41:23,050 --> 01:41:24,430
I can't take it any more.
1756
01:41:25,280 --> 01:41:26,990
I beg you, don't leave me.
1757
01:41:27,006 --> 01:41:28,960
I won't leave you.
1758
01:41:29,320 --> 01:41:31,040
I won't leave you.
1759
01:41:31,520 --> 01:41:33,600
We'll be together
1760
01:41:33,770 --> 01:41:35,320
the whole evening.
1761
01:41:35,850 --> 01:41:36,630
My dear,
1762
01:41:36,840 --> 01:41:38,360
please, take me with you.
1763
01:41:38,400 --> 01:41:40,770
Wherever you'll live.
I won't be a nuisance.
1764
01:41:40,880 --> 01:41:42,460
- Of course.
- I'll keep quiet all the time.
1765
01:41:42,490 --> 01:41:44,890
- Of course.
- I'll keep quiet.
1766
01:41:46,040 --> 01:41:46,970
Of course.
1767
01:41:49,240 --> 01:41:51,040
If mum tries to send me away...
1768
01:41:51,420 --> 01:41:53,720
I'll talk to mum.
1769
01:41:54,370 --> 01:41:56,530
I won't let you go.
1770
01:41:57,140 --> 01:41:58,850
We'll be together.
1771
01:41:59,120 --> 01:42:01,300
We'll live peacefully.
1772
01:42:01,810 --> 01:42:04,520
We will read together,
1773
01:42:04,950 --> 01:42:07,020
we will go for a walk together,
1774
01:42:07,690 --> 01:42:09,370
we'll do everything together.
1775
01:42:10,400 --> 01:42:12,280
We'll have arguments too,
1776
01:42:12,830 --> 01:42:14,420
but only about important things
1777
01:42:16,180 --> 01:42:17,560
and not about trifles.
1778
01:42:18,770 --> 01:42:21,720
There are so many
interesting things in life.
1779
01:42:22,920 --> 01:42:24,520
Wherever you look,
1780
01:42:25,190 --> 01:42:26,710
there's always something interesting.
1781
01:42:27,390 --> 01:42:30,730
What if we did come from somewhere else?
1782
01:42:31,730 --> 01:42:33,240
After all, why not?
1783
01:42:44,880 --> 01:42:46,710
Unfortunately, I have to go.
1784
01:42:48,530 --> 01:42:49,530
I'll be going, my dear.
1785
01:42:49,700 --> 01:42:50,540
But it's raining.
1786
01:42:50,710 --> 01:42:53,410
- It's pouring.
- I've got a good umbrella.
1787
01:42:54,570 --> 01:42:58,020
- But we haven't...
- I don't want to go, but I have to.
1788
01:43:01,810 --> 01:43:03,660
But we haven't decided where
the wedding is going to be.
1789
01:43:03,860 --> 01:43:05,770
My dear, they will decide by themselves.
1790
01:43:07,080 --> 01:43:08,750
And they will live at our place.
1791
01:43:09,690 --> 01:43:10,490
What do you mean?
1792
01:43:10,610 --> 01:43:12,190
They will live at our place.
1793
01:43:14,510 --> 01:43:17,240
Hello, Pavel!
1794
01:43:21,590 --> 01:43:23,600
Hello, my dear.
1795
01:43:24,970 --> 01:43:26,260
We finally met each other.
1796
01:43:26,310 --> 01:43:26,940
Hello.
1797
01:43:27,910 --> 01:43:28,880
And we've had a talk.
1798
01:43:29,880 --> 01:43:31,910
We're quicker than you, young ones.
1799
01:43:32,160 --> 01:43:34,430
Rest assured, there won't be
any delay on our part.
1800
01:43:36,160 --> 01:43:37,480
It's nice to hear that.
1801
01:43:41,570 --> 01:43:43,110
Well, I'll be going.
1802
01:43:43,570 --> 01:43:45,150
I've got two grown-up children.
1803
01:43:45,550 --> 01:43:47,700
Two grown-up children
means a lot of trouble.
1804
01:43:48,720 --> 01:43:50,550
My dear, living at your place is insane.
1805
01:43:50,960 --> 01:43:52,290
We've got a free flat here.
1806
01:43:52,430 --> 01:43:54,650
I'm going to Polotsk to my cousin,
1807
01:43:54,740 --> 01:43:57,180
so Sasha can move here.
1808
01:43:57,230 --> 01:43:58,030
My dear!
1809
01:43:58,850 --> 01:44:01,190
But we all decided to move too.
1810
01:44:01,640 --> 01:44:02,390
To Odessa.
1811
01:44:02,870 --> 01:44:04,260
Or, rather to Kiev.
1812
01:44:04,410 --> 01:44:05,970
I don't understand. You're leaving?
1813
01:44:06,130 --> 01:44:08,970
It's a very complicated issue, actually,
but we've thought it through.
1814
01:44:08,980 --> 01:44:10,420
We'll talk about it tomorrow,
1815
01:44:10,810 --> 01:44:11,750
we'll discuss everything...
1816
01:44:11,790 --> 01:44:14,450
Of course, we won't make
any decisions without you.
1817
01:44:14,870 --> 01:44:16,220
Goodbye, my dear.
1818
01:44:16,310 --> 01:44:17,020
Goodbye.
1819
01:44:17,710 --> 01:44:18,600
Goodbye, Pavlik.
1820
01:44:18,660 --> 01:44:19,390
It's raining.
1821
01:44:23,870 --> 01:44:25,770
We'll be waiting for you, Pavlik. Goodbye.
1822
01:44:26,110 --> 01:44:27,850
- I'll accompany you.
- Thank you very much.
1823
01:44:52,050 --> 01:44:53,980
- Goodbye, my dear.
- Goodbye.
1824
01:44:55,710 --> 01:44:57,370
Goodbye!
1825
01:45:08,210 --> 01:45:08,890
Pavlusha,
1826
01:45:09,300 --> 01:45:10,000
my dear,
1827
01:45:10,550 --> 01:45:11,240
are you tired?
1828
01:45:12,410 --> 01:45:13,850
You've got circles round your eyes.
1829
01:45:14,680 --> 01:45:15,640
I am. A bit.
1830
01:45:16,690 --> 01:45:17,980
- Did Bedhudov call?
- No.
1831
01:45:18,710 --> 01:45:20,290
Didn't you go to see him?
1832
01:45:21,390 --> 01:45:23,390
He's always occupied or in a hurry.
1833
01:45:24,390 --> 01:45:26,020
It seems like he's avoiding me.
1834
01:45:27,350 --> 01:45:28,170
Pavlusha, dear,
1835
01:45:29,420 --> 01:45:31,110
don't you have too much work?
1836
01:45:32,110 --> 01:45:34,090
I suppose so. But what can I do?
1837
01:45:35,720 --> 01:45:36,270
Pavlusha,
1838
01:45:37,190 --> 01:45:38,370
leave it for God's sake.
1839
01:45:41,080 --> 01:45:42,420
What?
1840
01:45:42,940 --> 01:45:45,040
This job. You can't do all of it anyway.
1841
01:45:45,810 --> 01:45:46,420
Auntie,
1842
01:45:47,560 --> 01:45:48,630
I can't believe you're telling me this.
1843
01:45:48,970 --> 01:45:49,620
But I am.
1844
01:45:50,120 --> 01:45:51,540
What kind of job is this anyway?
1845
01:45:52,380 --> 01:45:54,580
Frankly speaking, I don't
really understand it too.
1846
01:45:54,940 --> 01:45:56,660
What exactly do you do, Pavel?
1847
01:46:02,810 --> 01:46:04,020
I think, auntie!
1848
01:46:04,270 --> 01:46:06,250
You shouldn't think all the time.
1849
01:46:07,710 --> 01:46:09,740
You say that Bedhudov is avoiding you.
1850
01:46:09,970 --> 01:46:10,700
Here you are.
1851
01:46:10,880 --> 01:46:13,050
And he has a very acute mind.
1852
01:46:13,050 --> 01:46:14,600
I want you to be happy so much,
1853
01:46:14,600 --> 01:46:15,860
and I'm so worried about you.
1854
01:46:16,680 --> 01:46:17,280
Auntie!
1855
01:46:17,900 --> 01:46:20,000
But you do understand me, don't you?
1856
01:46:20,070 --> 01:46:21,300
I do understand you, my dear.
1857
01:46:21,440 --> 01:46:23,300
But you're so nervous and vulnerable...
1858
01:46:23,950 --> 01:46:25,920
If you say something wrong,
you might be misunderstood.
1859
01:46:26,120 --> 01:46:27,410
And family life is
1860
01:46:27,570 --> 01:46:28,990
a very difficult thing.
1861
01:46:29,660 --> 01:46:32,380
What good would it do if
they considered you insane?
1862
01:46:33,170 --> 01:46:34,560
What do I have to do?
1863
01:46:34,770 --> 01:46:36,820
My dear boy, leave these silly things.
1864
01:46:36,930 --> 01:46:39,530
Live like everyone else, you won't
invent anything new anyway.
1865
01:46:39,986 --> 01:46:40,736
Silly things then.
1866
01:46:42,070 --> 01:46:43,160
They don't understand.
1867
01:46:45,080 --> 01:46:45,890
Pavlusha.
1868
01:46:48,310 --> 01:46:49,000
Pavlusha.
1869
01:46:50,900 --> 01:46:53,380
Maybe it's me who's saying silly things.
1870
01:46:54,500 --> 01:46:55,600
Old woman.
1871
01:46:56,780 --> 01:46:58,410
But I remember your mother
1872
01:46:59,230 --> 01:46:59,940
and father.
1873
01:47:00,790 --> 01:47:03,190
They never lived to see this day.
1874
01:47:04,610 --> 01:47:05,500
And I'm lucky.
1875
01:47:08,860 --> 01:47:10,330
Who needs that work anyway,
1876
01:47:12,010 --> 01:47:13,390
if there won't be such a day?
1877
01:47:14,360 --> 01:47:15,540
If you won't be able to see
1878
01:47:15,690 --> 01:47:17,120
your son get married.
1879
01:47:17,900 --> 01:47:19,560
If you won't have grand-children.
1880
01:47:20,860 --> 01:47:22,670
Don't take it all close to heart.
1881
01:47:24,630 --> 01:47:26,180
Everyone has their own destiny.
1882
01:47:27,470 --> 01:47:29,720
One has to live one's life by oneself.
1883
01:47:31,090 --> 01:47:32,490
There's nothing to be done about it.
1884
01:47:35,280 --> 01:47:37,280
I'm so worried about you.
1885
01:48:23,580 --> 01:48:25,550
It's Pavlik. Go get the door.
1886
01:48:54,440 --> 01:48:55,560
It's Bedhudov.
1887
01:48:59,200 --> 01:49:00,650
He's on the landing.
1888
01:49:03,680 --> 01:49:04,120
What?
1889
01:49:07,770 --> 01:49:08,440
What are you
1890
01:49:09,530 --> 01:49:11,210
mumbling there?
1891
01:49:12,000 --> 01:49:12,570
What?
1892
01:49:12,970 --> 01:49:13,760
It's Bedhudov.
1893
01:49:14,710 --> 01:49:15,960
He doesn't want to come in.
1894
01:49:18,150 --> 01:49:19,670
Lyuba, why are you shouting?
1895
01:49:22,260 --> 01:49:23,790
You don't know how to get hold of yourself.
1896
01:49:34,420 --> 01:49:37,070
You don't control yourself at all.
1897
01:49:53,570 --> 01:49:55,290
Lyuba!
1898
01:49:58,750 --> 01:49:59,920
How...
1899
01:50:01,350 --> 01:50:03,130
how fortunate!
1900
01:50:04,420 --> 01:50:05,400
Shura, don't!
1901
01:50:09,530 --> 01:50:10,950
How fortunate!
1902
01:50:12,590 --> 01:50:13,030
It's
1903
01:50:13,690 --> 01:50:14,670
incredible!
1904
01:50:14,770 --> 01:50:15,350
I
1905
01:50:17,010 --> 01:50:17,720
come out
1906
01:50:19,280 --> 01:50:20,940
and see his lips trembling.
1907
01:50:22,620 --> 01:50:24,170
He's come by himself.
1908
01:50:25,040 --> 01:50:26,490
My dear, don't!
1909
01:50:33,310 --> 01:50:34,060
It's all
1910
01:50:35,310 --> 01:50:36,480
just a mistake!
1911
01:50:36,900 --> 01:50:39,040
It was all a mistake!
1912
01:50:39,190 --> 01:50:40,850
I knew it!
1913
01:50:41,100 --> 01:50:42,760
I felt it!
1914
01:50:42,930 --> 01:50:46,630
And they used to say it was
going to be the year of the dragon.
1915
01:50:46,940 --> 01:50:48,460
And now see
1916
01:50:49,510 --> 01:50:52,220
how the year of the dragon has turned out!
1917
01:50:52,220 --> 01:50:54,360
What are you doing?
Are you aware of what you're doing?
1918
01:50:54,940 --> 01:50:57,322
My sunshine, but he's... hang on.
1919
01:50:57,377 --> 01:50:59,200
Do you want me to get on my knees? I will!
1920
01:50:59,710 --> 01:51:01,560
How do I look? I'm not too ugly?
1921
01:51:02,500 --> 01:51:03,360
I need...
1922
01:51:04,610 --> 01:51:06,910
My dear, but he's... how...
1923
01:51:07,100 --> 01:51:08,460
he was afraid to come in...
1924
01:51:08,530 --> 01:51:09,830
he suffered so much...
1925
01:51:09,960 --> 01:51:11,300
he's so vulnerable!..
1926
01:51:11,370 --> 01:51:12,170
You can't!
1927
01:51:12,550 --> 01:51:14,570
Hang on, Lyuba. Maybe I should change?
1928
01:51:15,480 --> 01:51:16,330
What do you think?
1929
01:51:18,680 --> 01:51:19,680
But he'll come any minute now.
1930
01:51:20,340 --> 01:51:21,770
Shut up, Lyuba!
1931
01:51:22,290 --> 01:51:24,520
Don't get under my feet now,
I might forget something.
1932
01:51:24,640 --> 01:51:26,410
Just tell me how I look.
1933
01:51:26,740 --> 01:51:27,740
You're not going anywhere.
1934
01:51:28,080 --> 01:51:28,910
Mum will come soon.
1935
01:51:29,000 --> 01:51:30,650
My God, what does mum have to do with it?
1936
01:51:30,860 --> 01:51:32,760
1937
01:51:32,790 --> 01:51:34,020
Shura, you can't just ditch the man.
1938
01:51:34,610 --> 01:51:37,410
He comforted you when you cried,
when no one else needed you.
1939
01:51:37,800 --> 01:51:40,130
- He said we were aliens too.
- Yes.
1940
01:51:40,160 --> 01:51:43,160
- You promised that we'll be together!
- Quiet.
1941
01:51:43,460 --> 01:51:44,620
We'll be together.
1942
01:51:44,840 --> 01:51:46,920
And everything will be wonderful.
1943
01:51:47,000 --> 01:51:49,890
He's rent a room for us!
1944
01:51:52,050 --> 01:51:52,990
My poor little thing,
1945
01:51:53,720 --> 01:51:54,580
my dear...
1946
01:51:55,040 --> 01:51:56,450
He's so caring.
1947
01:51:56,740 --> 01:51:58,150
He suffered so much.
1948
01:51:58,350 --> 01:51:59,810
My sweet ilttle boy...
1949
01:52:00,360 --> 01:52:02,640
He's become so thin.
1950
01:52:02,980 --> 01:52:05,890
- His face has become so pinched.
- You're talking like mum.
1951
01:52:05,970 --> 01:52:06,950
So what?
1952
01:52:07,440 --> 01:52:08,590
What's wrong with that?
1953
01:52:08,980 --> 01:52:10,580
Alright then, Lyuba.
1954
01:52:11,230 --> 01:52:12,140
Alright then.
1955
01:52:12,690 --> 01:52:13,310
I'm
1956
01:52:14,100 --> 01:52:14,660
off.
1957
01:52:15,700 --> 01:52:16,660
I should take this too.
1958
01:52:17,520 --> 01:52:19,570
- Lyuba, I'm off.
- What about Faryatev?
1959
01:52:20,390 --> 01:52:21,270
Faryatev.
1960
01:52:21,560 --> 01:52:22,260
Pavlik.
1961
01:52:23,140 --> 01:52:24,570
What about him, Lyuba?
1962
01:52:25,000 --> 01:52:25,740
Lyuba,
1963
01:52:26,950 --> 01:52:28,280
find a way to explain to him.
1964
01:52:29,190 --> 01:52:31,410
I got it! Tell him I said thank you.
1965
01:52:31,850 --> 01:52:34,150
Lyuba, why do you look so worried?
1966
01:52:36,540 --> 01:52:37,960
Do you like him?
1967
01:52:38,520 --> 01:52:39,810
Lyuba!
1968
01:52:40,400 --> 01:52:42,810
I haven't thought about it.
1969
01:52:43,200 --> 01:52:46,450
That would be a wonderful option.
1970
01:52:46,860 --> 01:52:49,020
Way to go, Lyuba!
1971
01:52:49,220 --> 01:52:51,610
Way to go!
1972
01:52:52,530 --> 01:52:53,480
Lyuba,
1973
01:52:54,180 --> 01:52:55,070
what
1974
01:52:55,620 --> 01:52:57,100
an incredible day it is!
1975
01:52:57,580 --> 01:52:59,480
How fortunate!
1976
01:53:00,570 --> 01:53:01,710
How fortunate!
1977
01:55:05,610 --> 01:55:07,610
What a terrible rain.
1978
01:55:07,800 --> 01:55:08,820
Where is Shura?
1979
01:55:12,480 --> 01:55:13,120
She left.
1980
01:55:35,450 --> 01:55:36,220
You know,
1981
01:55:37,540 --> 01:55:40,240
Pavel's aunt showed me his photo
1982
01:55:41,210 --> 01:55:42,330
where he's 2 years old.
1983
01:55:46,730 --> 01:55:47,380
And he
1984
01:55:49,590 --> 01:55:51,000
looks a lot like Shura.
1985
01:55:56,830 --> 01:55:59,140
Our photos are in a terrible state.
1986
01:56:00,110 --> 01:56:01,240
They should be sorted
1987
01:56:05,480 --> 01:56:06,690
and put in order.
1988
01:56:08,360 --> 01:56:10,060
Why is there such a mess here?
1989
01:56:10,940 --> 01:56:12,640
It's a shame, Lyuba.
1990
01:56:12,920 --> 01:56:14,850
You're a nice and smart girl.
1991
01:56:17,020 --> 01:56:18,400
Why are you so pale?
1992
01:56:20,980 --> 01:56:21,740
Are you sick?
1993
01:56:23,650 --> 01:56:24,780
Are you feverish?
1994
01:56:28,160 --> 01:56:29,260
There's nothing wrong with me.
1995
01:56:32,060 --> 01:56:32,610
Lyuba,
1996
01:56:33,890 --> 01:56:34,990
have you shortened your skirt?
1997
01:56:35,930 --> 01:56:36,530
No.
1998
01:56:38,610 --> 01:56:39,680
You've grown up then.
1999
01:56:40,670 --> 01:56:41,710
It has to be lengthened.
2000
01:56:42,610 --> 01:56:43,770
How much more can you grow.
2001
01:56:47,660 --> 01:56:48,870
Those are all temporary problems.
2002
01:56:50,670 --> 01:56:53,070
It will pass, and everything
will fall into place.
2003
01:56:54,970 --> 01:56:57,770
And these juvenile fantasies
of Pavlik's, they will pass.
2004
01:56:58,350 --> 01:56:59,330
They definitely will.
2005
01:57:01,020 --> 01:57:03,080
A dentist in the family is a good thing.
2006
01:57:17,390 --> 01:57:19,890
A week ago I received
a letter from Kosteletskaya,
2007
01:57:20,120 --> 01:57:21,930
but I kept forgetting to read it to you.
2008
01:57:27,240 --> 01:57:28,980
Hello, dear friends.
2009
01:57:29,480 --> 01:57:30,740
I haven't written to you for qutie a while.
2010
01:57:31,360 --> 01:57:33,760
In fact, there's not much to write about.
2011
01:57:34,210 --> 01:57:36,670
Our life is quiet and monotonous.
2012
01:57:37,830 --> 01:57:40,380
Maybe somewhere else it's different,
but I don't know different life
2013
01:57:40,400 --> 01:57:42,580
since I can't go far from home.
2014
01:57:43,330 --> 01:57:44,770
Mum is very weak.
2015
01:57:45,570 --> 01:57:47,830
I'd even left the choir, but the head
of social security department,
2016
01:57:48,000 --> 01:57:50,500
by the way, a very amiable woman,
2017
01:57:50,540 --> 01:57:52,500
who is interested in
2018
01:57:53,160 --> 01:57:54,980
supporting this choir of pensioneers,
2019
01:57:55,470 --> 01:57:57,500
persuaded me not to leave.
2020
01:57:58,040 --> 01:58:00,400
And she told me that
if tours should take place,
2021
01:58:00,780 --> 01:58:03,980
she would send female employees
to keep an eye on us.
2022
01:58:06,450 --> 01:58:07,090
Where is Shura?
2023
01:58:11,160 --> 01:58:11,760
Alright.
2024
01:58:13,630 --> 01:58:15,500
So I'm still singing.
2025
01:58:16,930 --> 01:58:19,730
I've been bustling about
as I was going to Kiev.
2026
01:58:20,320 --> 01:58:22,080
But then from Moscow came Volodya
2027
01:58:22,080 --> 01:58:23,540
with his wife and his little son.
2028
01:58:24,140 --> 01:58:27,040
And so my journey went up in smoke,
2029
01:58:27,730 --> 01:58:29,120
which makes me very glad.
2030
01:58:29,920 --> 01:58:30,910
But life goes on.
2031
01:58:31,360 --> 01:58:33,120
How much more of it is left?
2032
01:58:33,950 --> 01:58:35,250
Leta writes...
2033
01:58:36,170 --> 01:58:37,610
Lyuba, do you remember aunt Violetta?
2034
01:58:38,860 --> 01:58:39,980
Leta writes...
2035
01:58:41,570 --> 01:58:42,370
That'll be Pavlik.
2036
01:58:50,910 --> 01:58:51,740
Pavlik!
2037
01:58:51,800 --> 01:58:53,530
- Hello.
- Hello, my dear.
2038
01:58:53,620 --> 01:58:54,450
Come in.
2039
01:58:55,300 --> 01:58:56,690
What beautiful flowers!
2040
01:58:58,460 --> 01:58:59,650
Do come in.
2041
01:59:00,030 --> 01:59:00,800
Thank you.
2042
01:59:01,240 --> 01:59:03,640
By the way, Shura is not at home.
She's gone out for a minute.
2043
01:59:03,790 --> 01:59:04,940
She's in a bustle.
2044
01:59:06,210 --> 01:59:07,010
Take off your coat.
2045
01:59:16,160 --> 01:59:17,360
- Come in.
- Thank you.
2046
01:59:19,780 --> 01:59:21,090
Lyuba, take care of the guest.
2047
01:59:21,680 --> 01:59:22,680
- After you.
- After you.
2048
01:59:28,850 --> 01:59:30,800
Isn't she a pretty girl?
2049
01:59:32,560 --> 01:59:33,090
Yes, she is.
2050
01:59:34,240 --> 01:59:35,890
She will probably grow
to be very beautiful.
2051
01:59:35,980 --> 01:59:37,210
She's very smart too.
2052
01:59:37,440 --> 01:59:38,830
Alright, that's enough.
2053
01:59:39,070 --> 01:59:40,980
She already frowns, and I fall silent.
2054
01:59:41,120 --> 01:59:42,130
Trust me...
2055
01:59:42,930 --> 01:59:43,790
The question is:
2056
01:59:44,540 --> 01:59:46,210
why did I decide to have children?
2057
01:59:47,560 --> 01:59:49,270
I'll go to the kitchen then.
2058
01:59:49,380 --> 01:59:51,530
Shura will be back soon.
She's gone out for a minute.
2059
02:00:03,540 --> 02:00:05,120
She loves you so much.
2060
02:00:08,510 --> 02:00:09,510
Ridiculous, isn't it?
2061
02:00:10,560 --> 02:00:11,560
Why is it ridiculous?
2062
02:00:12,950 --> 02:00:13,950
It's wonderful.
2063
02:00:15,620 --> 02:00:17,920
There's nothing wonderful
about it. It's insane.
2064
02:00:20,440 --> 02:00:22,530
I would even take children
away from parents
2065
02:00:23,810 --> 02:00:24,960
and give them to the state.
2066
02:00:26,900 --> 02:00:28,450
I would even forbid them to meet each other
2067
02:00:29,450 --> 02:00:31,950
until children grow up and
understand what's what.
2068
02:00:35,990 --> 02:00:36,560
Are you
2069
02:00:37,390 --> 02:00:38,420
serious about it?
2070
02:00:39,260 --> 02:00:40,660
Of course I am, for God's sake.
2071
02:00:42,450 --> 02:00:44,130
It's the only way to help children.
2072
02:00:48,150 --> 02:00:48,970
You're kidding.
2073
02:00:50,050 --> 02:00:51,290
You can't really mean it.
2074
02:00:52,020 --> 02:00:52,880
Why is that?
2075
02:00:54,290 --> 02:00:56,290
Why take away? Help with what?
2076
02:00:58,170 --> 02:01:00,670
In order for this blind and
insane love not to exist.
2077
02:01:01,760 --> 02:01:03,310
When one is ready to kill
hundreds of children
2078
02:01:04,310 --> 02:01:07,010
so that someone's one
and only child could live.
2079
02:01:07,460 --> 02:01:10,960
And later this one and only child
will grow up to be an exceptional jerk.
2080
02:01:12,600 --> 02:01:13,910
How can you say that?
2081
02:01:15,260 --> 02:01:16,100
It's unbelievable.
2082
02:01:16,290 --> 02:01:17,640
I speak on the part of children.
2083
02:01:19,000 --> 02:01:20,690
It's merciful towards them.
2084
02:01:23,687 --> 02:01:24,767
You don't understand.
2085
02:01:25,050 --> 02:01:26,580
Don't talk about mercy.
2086
02:01:27,970 --> 02:01:29,180
As long as you have this love,
2087
02:01:30,280 --> 02:01:32,390
- it's the only thing can't be taken away.
- Yeah right.
2088
02:01:33,010 --> 02:01:35,170
Actually, why are you talking
to me in that tone of vioce?
2089
02:01:35,720 --> 02:01:37,060
Because you think only about yourself.
2090
02:01:41,570 --> 02:01:43,170
Do you know, for example,
2091
02:01:43,350 --> 02:01:45,650
the number of people
in the world who are starving?
2092
02:01:46,040 --> 02:01:47,070
Why do I need to know it?
2093
02:01:47,160 --> 02:01:48,160
What do you mean why?
2094
02:01:49,470 --> 02:01:51,970
Don't you want to know how many
people are starving to death now?
2095
02:01:52,620 --> 02:01:54,600
Leave me alone with your starving people.
2096
02:01:54,620 --> 02:01:56,120
Do you even know yourself
how many of them are there?
2097
02:01:56,930 --> 02:01:57,880
I do.
2098
02:01:58,590 --> 02:02:00,230
But it's not about the number,
2099
02:02:00,520 --> 02:02:01,520
it was just an example.
2100
02:02:02,080 --> 02:02:03,680
One cannot be happy.
2101
02:02:04,400 --> 02:02:05,430
One cannot be satisfied.
2102
02:02:23,440 --> 02:02:24,880
There's something wrong
2103
02:02:25,800 --> 02:02:26,610
with my heart.
2104
02:02:31,480 --> 02:02:32,050
What is it?
2105
02:02:33,060 --> 02:02:33,880
No, no.
2106
02:02:35,450 --> 02:02:36,430
Have some valerian.
2107
02:02:36,550 --> 02:02:37,320
No, no.
2108
02:02:37,650 --> 02:02:38,710
That's okay.
2109
02:02:39,140 --> 02:02:41,510
I will now make a deep
breath and it will go away.
2110
02:02:44,360 --> 02:02:46,440
My heart is heavy today.
2111
02:02:47,910 --> 02:02:50,460
Maybe I'm just tired.
What do you think, Pavlik?
2112
02:02:50,490 --> 02:02:51,890
Of course, you are. It's no wonder.
2113
02:02:52,450 --> 02:02:53,840
You take everything close to heart.
2114
02:02:53,880 --> 02:02:55,320
What can I do? How else
2115
02:02:56,050 --> 02:02:57,350
can I take it all?
2116
02:02:59,420 --> 02:03:02,080
Only heart can give me the right answer.
2117
02:03:02,740 --> 02:03:06,825
I'm not that smart compared to
my modern grown-up daughters.
2118
02:03:06,842 --> 02:03:07,842
Stop saying that!
2119
02:03:07,860 --> 02:03:09,270
Lyuba, don't scream.
2120
02:03:10,360 --> 02:03:12,460
It's commonplace. Children usually
2121
02:03:13,210 --> 02:03:15,140
outgrow their parents.
2122
02:03:16,020 --> 02:03:16,850
Don't get angry.
2123
02:03:17,370 --> 02:03:18,130
Don't.
2124
02:03:19,250 --> 02:03:20,560
I'm not feeling well.
2125
02:03:21,620 --> 02:03:22,660
Have some valerian.
2126
02:03:22,890 --> 02:03:24,360
No, there's no need.
2127
02:03:24,790 --> 02:03:26,310
I will now make a deep breath...
2128
02:03:27,370 --> 02:03:28,730
That's okay.
2129
02:03:30,180 --> 02:03:31,620
It'll be alright, Pavlik.
2130
02:03:32,850 --> 02:03:34,000
Don't pay attention.
2131
02:03:34,770 --> 02:03:37,770
We all have our nerves
on the edge. It will pass.
2132
02:03:40,330 --> 02:03:42,330
Don't get angry, Lyuba. Don't.
2133
02:03:42,970 --> 02:03:43,990
We've got a guest.
2134
02:03:44,530 --> 02:03:45,710
What will he think?
2135
02:03:50,280 --> 02:03:51,400
Well, it's okay now.
2136
02:03:53,340 --> 02:03:53,940
It's okay.
2137
02:03:54,250 --> 02:03:55,050
It's okay.
2138
02:04:00,960 --> 02:04:02,010
Everything I've been saying just now,
2139
02:04:02,740 --> 02:04:04,350
has nothing to do with mum.
2140
02:04:04,560 --> 02:04:05,310
Do you understand?
2141
02:04:07,380 --> 02:04:08,260
Of course, I do.
2142
02:04:08,820 --> 02:04:09,590
No, you don't.
2143
02:04:10,500 --> 02:04:12,020
She's the best mother,
and I love her very much.
2144
02:04:12,640 --> 02:04:15,010
Everything I've been saying,
has nothing to do with her.
2145
02:04:19,360 --> 02:04:20,960
You're a strange man.
2146
02:04:21,910 --> 02:04:24,310
You don't have any
intuition, any self-esteem.
2147
02:04:25,160 --> 02:04:27,100
How can a man be like that?
2148
02:04:31,060 --> 02:04:32,260
And where is Aleskandra?
2149
02:04:33,240 --> 02:04:35,160
That should have been
the first thing to ask.
2150
02:04:36,540 --> 02:04:38,080
And don't call her Aleksandra.
2151
02:04:39,070 --> 02:04:39,880
It's ridiculous.
2152
02:04:41,180 --> 02:04:42,550
Dad calls her Sasha.
2153
02:04:43,350 --> 02:04:44,210
Mum calls her Shura.
2154
02:04:45,250 --> 02:04:46,110
And Bedhudov
2155
02:04:47,050 --> 02:04:48,480
calls her Sanyok.
2156
02:04:49,900 --> 02:04:51,200
And where is Sanyok? Where is she?
2157
02:04:53,280 --> 02:04:53,890
Pavel...
2158
02:04:54,460 --> 02:04:55,890
what's your father's name?
2159
02:04:56,310 --> 02:04:57,070
Pavlovich.
2160
02:04:58,530 --> 02:04:59,700
Pavel Pavlovich,
2161
02:05:00,950 --> 02:05:02,100
don't abase yourself.
2162
02:05:03,120 --> 02:05:04,510
She left with Bedhudov
2163
02:05:04,910 --> 02:05:05,960
half an hour ago.
2164
02:05:08,270 --> 02:05:09,720
He just beckoned her
2165
02:05:10,630 --> 02:05:12,320
and she ran like an oaf,
2166
02:05:13,350 --> 02:05:15,750
despite 30 years of age
and musical education.
2167
02:05:17,900 --> 02:05:19,340
She didn't even think of you.
2168
02:05:20,790 --> 02:05:23,090
She didn't think about what will
happen to mum, she doesn't give a toss.
2169
02:05:25,530 --> 02:05:27,310
He just beckoned her,
2170
02:05:27,700 --> 02:05:29,220
he didn't have to persuade her.
2171
02:05:30,020 --> 02:05:31,882
God, what a vile woman she is!
2172
02:05:31,887 --> 02:05:32,987
Don't you dare say that!
2173
02:05:33,520 --> 02:05:35,620
Don't you dare talk about
her like that! I forbid you!
2174
02:05:35,850 --> 02:05:36,380
You?
2175
02:05:38,290 --> 02:05:40,280
What can you forbid me?
2176
02:05:41,200 --> 02:05:42,830
If you mean nothing to her,
2177
02:05:43,910 --> 02:05:45,010
then for me all the more so.
2178
02:05:46,060 --> 02:05:47,570
If she didn't even think of you,
2179
02:05:48,890 --> 02:05:51,290
then I'll forget you sooner
than you leave this place.
2180
02:05:51,430 --> 02:05:52,680
Is it clear?
2181
02:05:53,110 --> 02:05:53,670
Wait.
2182
02:05:54,410 --> 02:05:55,360
Wait a second.
2183
02:05:55,680 --> 02:05:56,680
I don't understand anything now.
2184
02:05:57,550 --> 02:05:58,840
I'm confused.
2185
02:05:59,880 --> 02:06:01,190
Apparently, I missed something.
2186
02:06:01,550 --> 02:06:02,180
Wait.
2187
02:06:03,370 --> 02:06:03,940
Wait.
2188
02:06:05,040 --> 02:06:05,580
Please,
2189
02:06:08,080 --> 02:06:08,800
be quiet.
2190
02:06:09,560 --> 02:06:10,750
Dear little girl,
2191
02:06:11,050 --> 02:06:12,610
I didn't understand what you said.
2192
02:06:12,650 --> 02:06:14,180
- Aleksandra's gone somewhere.
- Yes.
2193
02:06:15,390 --> 02:06:16,950
She didn't just go out,
she's gone for good?
2194
02:06:17,470 --> 02:06:18,070
Yes.
2195
02:06:19,530 --> 02:06:20,040
Lyuba.
2196
02:06:22,130 --> 02:06:23,430
Don't even think about telling mum.
2197
02:06:23,670 --> 02:06:24,970
Don't even think about it. I'll kill you.
2198
02:06:26,290 --> 02:06:27,800
- What should I do?
- Sit down!
2199
02:06:30,550 --> 02:06:32,070
Make a normal face.
2200
02:06:41,970 --> 02:06:43,330
Are you enjoying yourselves?
2201
02:06:44,400 --> 02:06:46,800
I'll join you in a minute,
I'll just make a salad.
2202
02:06:48,950 --> 02:06:49,520
Lyuba,
2203
02:06:50,070 --> 02:06:52,190
why don't you tell Pavlik about school,
2204
02:06:52,530 --> 02:06:53,700
about what you want to do
2205
02:06:53,930 --> 02:06:55,120
after you finish school?
2206
02:06:56,560 --> 02:06:57,930
Pavel can give you some advice.
2207
02:06:57,990 --> 02:06:59,550
He's a serious man.
2208
02:07:02,720 --> 02:07:03,690
Alright.
2209
02:07:07,290 --> 02:07:07,890
Well?
2210
02:07:08,720 --> 02:07:09,920
Say something!
2211
02:07:11,500 --> 02:07:12,100
Like what?
2212
02:07:12,120 --> 02:07:12,970
Anything!
2213
02:07:16,200 --> 02:07:17,700
Tell me about your work.
2214
02:07:19,940 --> 02:07:20,940
Yes, my work...
2215
02:07:22,830 --> 02:07:24,010
I must tell auntie.
2216
02:07:25,940 --> 02:07:26,990
She was going...
2217
02:07:28,640 --> 02:07:30,450
I must warn her that it's off now.
2218
02:07:30,910 --> 02:07:31,600
Listen,
2219
02:07:32,730 --> 02:07:34,460
deal with your auntie by yourself.
2220
02:07:34,890 --> 02:07:36,250
I have no time for your auntie.
2221
02:07:40,300 --> 02:07:40,820
As for me,
2222
02:07:42,450 --> 02:07:43,290
after school
2223
02:07:45,380 --> 02:07:47,000
I'm going to enter the institute of forestry.
2224
02:07:48,430 --> 02:07:49,770
What can you advice me?
2225
02:07:51,360 --> 02:07:53,140
I don't really know what that is,
2226
02:07:53,540 --> 02:07:54,540
but forest is good.
2227
02:07:54,970 --> 02:07:55,940
We must preserve forest.
2228
02:07:56,460 --> 02:07:57,760
Yes, it's hard with wood nowadays.
2229
02:07:58,750 --> 02:07:59,950
So you approve?
2230
02:08:00,820 --> 02:08:01,420
Yes.
2231
02:08:05,670 --> 02:08:07,280
Say something!
2232
02:08:09,210 --> 02:08:11,200
I have no idea what to say...
2233
02:08:12,840 --> 02:08:14,220
What's in the papers?
2234
02:08:15,740 --> 02:08:17,840
Don't you read newspapers?
2235
02:08:18,900 --> 02:08:19,540
Well,
2236
02:08:20,060 --> 02:08:21,540
will the summer be warm
2237
02:08:22,040 --> 02:08:22,880
or cold?
2238
02:08:24,820 --> 02:08:27,620
In 10 years' time, there will be
subtropical climate in Petersburg.
2239
02:08:28,410 --> 02:08:30,100
There will be palm trees everywhere.
2240
02:08:31,390 --> 02:08:32,370
And in 20?
2241
02:08:33,100 --> 02:08:34,120
It will be very warm.
2242
02:08:35,200 --> 02:08:36,200
And then we'll burn?
2243
02:08:36,680 --> 02:08:39,480
No, then there will be plantations
and bright flowers everywhere.
2244
02:08:43,690 --> 02:08:45,040
Where are those bright flowers?
2245
02:08:45,720 --> 02:08:46,690
In Leningrad.
2246
02:08:47,470 --> 02:08:49,470
Flowers are not so bright in Leningrad.
2247
02:08:50,450 --> 02:08:51,510
On the other hand, Kiev in summer
2248
02:08:52,190 --> 02:08:53,370
is a real flowerbed.
2249
02:08:54,340 --> 02:08:55,710
What should I do?
2250
02:08:56,910 --> 02:08:57,410
About what?
2251
02:08:58,210 --> 02:08:59,740
Faryatev has difficulties at work.
2252
02:09:00,680 --> 02:09:01,200
I see.
2253
02:09:02,030 --> 02:09:03,850
We live at exceptionally difficult times.
2254
02:09:05,710 --> 02:09:07,860
By the way, Lyuba, have
you told about your school?
2255
02:09:07,874 --> 02:09:08,874
I have.
2256
02:09:10,520 --> 02:09:12,480
I think it's a unique school.
2257
02:09:13,250 --> 02:09:15,210
Its teaching staff has been renewed.
2258
02:09:16,720 --> 02:09:17,960
They teach so well!
2259
02:09:20,210 --> 02:09:21,800
Each teacher is almost a professor.
2260
02:09:23,190 --> 02:09:24,240
They are all Bedhudovs.
2261
02:09:27,740 --> 02:09:29,650
Pavlik, do you and Bedhudov see each other?
2262
02:09:31,170 --> 02:09:31,770
Yes.
2263
02:09:33,120 --> 02:09:33,720
Often?
2264
02:09:35,080 --> 02:09:35,680
No.
2265
02:09:40,770 --> 02:09:43,020
Maybe, you shouldn't see each other often.
2266
02:09:43,880 --> 02:09:45,080
Do you understand what I mean?
2267
02:09:47,440 --> 02:09:49,210
We'll have to
2268
02:09:49,580 --> 02:09:51,470
talk about him openly
2269
02:09:51,710 --> 02:09:52,430
someday.
2270
02:09:54,030 --> 02:09:55,040
Because Bedhudov is...
2271
02:09:55,580 --> 02:09:56,160
Right.
2272
02:09:57,970 --> 02:09:59,030
Of course, he's right.
2273
02:09:59,570 --> 02:10:00,370
Right about what?
2274
02:10:02,270 --> 02:10:02,970
He's right.
2275
02:10:08,150 --> 02:10:08,780
Anyway,
2276
02:10:10,330 --> 02:10:11,310
he's undoubtedly right.
2277
02:10:21,120 --> 02:10:21,710
Please,
2278
02:10:22,730 --> 02:10:23,930
let me leave.
2279
02:10:25,670 --> 02:10:26,270
No.
2280
02:10:27,610 --> 02:10:28,310
I'm tired.
2281
02:10:28,910 --> 02:10:30,130
She'll understand everything.
2282
02:10:32,900 --> 02:10:33,740
I'm tired.
2283
02:10:35,130 --> 02:10:35,950
I beg you.
2284
02:10:36,180 --> 02:10:37,360
Please, stay.
2285
02:10:38,290 --> 02:10:39,720
I'll think of something later.
2286
02:10:41,600 --> 02:10:43,480
You'll have to tell her one day.
2287
02:10:44,010 --> 02:10:45,620
It won't be any time soon.
2288
02:10:46,310 --> 02:10:47,780
And for now, please, stay.
2289
02:10:48,880 --> 02:10:50,000
She has weak heart.
2290
02:10:55,950 --> 02:10:56,730
I understand.
2291
02:11:00,620 --> 02:11:02,060
Why did you start all this?
2292
02:11:05,000 --> 02:11:06,170
Why did you come to us?
2293
02:11:06,960 --> 02:11:08,020
No one asked you to.
2294
02:11:13,010 --> 02:11:15,210
We met at Bedhudov's
2295
02:11:15,900 --> 02:11:16,940
name-day party.
2296
02:11:17,360 --> 02:11:18,940
Her face struck me.
2297
02:11:20,510 --> 02:11:22,540
She looked at me like this. She has
2298
02:11:23,270 --> 02:11:23,920
wonderful eyes.
2299
02:11:24,600 --> 02:11:25,340
Her look
2300
02:11:25,750 --> 02:11:26,800
expresses many
2301
02:11:27,330 --> 02:11:28,420
tinges.
2302
02:11:28,700 --> 02:11:30,050
Why didn't you try to learn anything?
2303
02:11:30,100 --> 02:11:32,180
Why do you do everything so inopportunely?
2304
02:11:32,900 --> 02:11:34,150
We were dancing afterwards,
2305
02:11:36,010 --> 02:11:36,830
and it seemed to me
2306
02:11:38,030 --> 02:11:40,040
that she looked at me with love.
2307
02:11:40,330 --> 02:11:41,360
It only seemed to you.
2308
02:11:41,920 --> 02:11:42,480
No.
2309
02:11:44,090 --> 02:11:45,080
It did happen.
2310
02:11:48,300 --> 02:11:49,050
Show me then!
2311
02:11:49,650 --> 02:11:51,900
Show me how she looked at you.
2312
02:11:52,280 --> 02:11:53,020
I can't.
2313
02:11:53,990 --> 02:11:55,270
She has wonderful eyes.
2314
02:11:55,430 --> 02:11:56,570
You already said that.
2315
02:11:57,060 --> 02:11:57,610
And then...
2316
02:12:00,850 --> 02:12:01,400
then
2317
02:12:02,040 --> 02:12:02,940
I came here
2318
02:12:03,500 --> 02:12:04,120
and said,
2319
02:12:06,360 --> 02:12:09,660
"Aleskandra, I love you
and I want you to marry me."
2320
02:12:12,640 --> 02:12:14,030
What did I miss?
2321
02:12:16,150 --> 02:12:18,470
- What happened then?
- Then you came to our place.
2322
02:12:18,570 --> 02:12:20,080
We met on the steps.
2323
02:12:22,160 --> 02:12:23,310
I don't remember it.
2324
02:12:23,369 --> 02:12:24,169
Try to.
2325
02:12:24,490 --> 02:12:26,040
You were going down humming something.
2326
02:12:26,210 --> 02:12:29,210
And I stood in your way to have
a good look at you. Try to remember!
2327
02:12:31,250 --> 02:12:32,150
I don't remember.
2328
02:12:35,490 --> 02:12:36,780
Are you trying to offend me?
2329
02:12:40,060 --> 02:12:40,750
Offend you?
2330
02:12:41,340 --> 02:12:42,520
Why would I want to do that?
2331
02:12:45,950 --> 02:12:47,300
Why aren't you looking at me?
2332
02:12:49,280 --> 02:12:50,080
I am.
2333
02:12:54,020 --> 02:12:54,820
I
2334
02:12:55,690 --> 02:12:56,980
can't see well without my glasses.
2335
02:12:57,040 --> 02:12:59,180
When I get tired, everything
is swimming before my eyes.
2336
02:13:00,380 --> 02:13:01,710
Why don't you wear glasses?
2337
02:13:04,370 --> 02:13:06,570
Do you hear me?
Why aren't you answering?
2338
02:13:09,220 --> 02:13:10,390
Glasses don't suit me.
2339
02:13:14,780 --> 02:13:16,650
So you don't see me now?
2340
02:13:19,780 --> 02:13:20,500
Vaguely.
2341
02:13:21,420 --> 02:13:22,070
And now?
2342
02:13:25,710 --> 02:13:26,590
Better.
2343
02:13:29,840 --> 02:13:31,100
Now you look like her.
2344
02:13:33,580 --> 02:13:34,780
Don't talk about her.
2345
02:13:36,230 --> 02:13:38,180
It's ridiculous, don't you understand?
2346
02:13:39,440 --> 02:13:40,340
I do.
2347
02:13:42,620 --> 02:13:44,000
I missed something.
2348
02:13:46,370 --> 02:13:47,280
I made a mistake.
2349
02:13:49,940 --> 02:13:51,200
I made a mistake somewhere.
2350
02:13:52,580 --> 02:13:53,610
But I can't understand where.
2351
02:13:53,610 --> 02:13:55,370
And then everything went haywire.
2352
02:13:56,670 --> 02:13:57,680
It's logical.
2353
02:13:57,810 --> 02:13:59,420
- Are we aliens?
- Yes.
2354
02:14:01,310 --> 02:14:02,720
Maybe I rushed things too much.
2355
02:14:05,460 --> 02:14:06,600
Maybe she needed
2356
02:14:07,200 --> 02:14:08,200
to get used to me first.
2357
02:14:08,280 --> 02:14:09,860
And our ancestors came to this planet?
2358
02:14:12,340 --> 02:14:13,900
- Yes.
- Why did they stay here?
2359
02:14:15,370 --> 02:14:16,440
Because of circumstances.
2360
02:14:17,870 --> 02:14:18,620
Circumstances
2361
02:14:19,270 --> 02:14:20,240
are stronger than us.
2362
02:14:21,990 --> 02:14:23,140
- Sometimes.
- So?
2363
02:14:23,180 --> 02:14:24,330
What now?
2364
02:14:25,750 --> 02:14:26,370
I don't know.
2365
02:14:27,600 --> 02:14:28,600
What do you mean?
2366
02:14:28,890 --> 02:14:31,390
But you said what is to be done before!
2367
02:14:33,520 --> 02:14:34,120
Did I?
2368
02:14:36,680 --> 02:14:37,420
I don't remember.
2369
02:14:39,000 --> 02:14:40,880
Maybe I shouldn't have said that.
2370
02:14:42,240 --> 02:14:43,470
Maybe it repelled her.
2371
02:14:43,680 --> 02:14:44,420
Try to remember!
2372
02:14:45,250 --> 02:14:47,850
Try to remember! It coudn't have
happened without any reason.
2373
02:14:48,460 --> 02:14:51,260
There has to be some
meaning in it. There has to be!
2374
02:14:52,120 --> 02:14:52,660
There is.
2375
02:14:54,280 --> 02:14:54,910
There is.
2376
02:14:55,800 --> 02:14:56,400
There is.
2377
02:14:58,490 --> 02:15:00,290
Excuse me, I wasn't paying attention.
2378
02:15:01,160 --> 02:15:02,640
Of course, there is meaning.
2379
02:15:02,780 --> 02:15:03,440
Good.
2380
02:15:04,220 --> 02:15:04,980
Alright then.
2381
02:15:05,620 --> 02:15:06,980
Didn't I talk about it?
2382
02:15:07,080 --> 02:15:08,100
Talk about it once again.
2383
02:15:10,810 --> 02:15:12,690
All that exists is beautiful.
2384
02:15:15,060 --> 02:15:16,860
Do you know what we are?
2385
02:15:18,460 --> 02:15:19,860
What me and you are?
2386
02:15:21,650 --> 02:15:23,950
We are a part of a huge beautiful
2387
02:15:25,250 --> 02:15:26,680
painting, or rather a mystery,
2388
02:15:28,780 --> 02:15:29,380
where
2389
02:15:29,860 --> 02:15:32,350
every part and every
moment has its meaning.
2390
02:15:32,365 --> 02:15:33,265
Really?
2391
02:15:33,710 --> 02:15:34,710
Every one?
2392
02:15:37,160 --> 02:15:38,160
Everything is beautiful.
2393
02:15:39,120 --> 02:15:41,220
But one needs to capture
the harmony of the moment.
2394
02:15:43,860 --> 02:15:44,660
I don't remember.
2395
02:15:45,370 --> 02:15:46,680
I probably didn't talk about that.
2396
02:15:48,290 --> 02:15:49,260
It's a pity.
2397
02:15:50,320 --> 02:15:51,740
I must have forgotten.
2398
02:15:55,320 --> 02:15:56,900
It explains a lot.
2399
02:15:58,560 --> 02:15:59,850
One needs to capture
2400
02:16:00,710 --> 02:16:01,910
the harmony of the moment.
2401
02:16:03,060 --> 02:16:04,540
But I forgot to say it.
2402
02:16:07,170 --> 02:16:09,220
I'm always forgetting
to say the main thing.
2403
02:16:13,410 --> 02:16:14,430
What should I do?
2404
02:16:18,210 --> 02:16:19,320
How should I carry on?
2405
02:16:30,220 --> 02:16:32,340
Your hand is so hot.
2406
02:16:34,170 --> 02:16:34,670
Lyuba.
2407
02:16:40,660 --> 02:16:41,950
I can't live without her.
2408
02:16:43,490 --> 02:16:45,190
It's the first time you've called me Lyuba.
2409
02:16:49,220 --> 02:16:49,850
Is it?
2410
02:16:50,670 --> 02:16:52,000
What did I call you before that?
2411
02:16:53,010 --> 02:16:53,590
Nothing.
2412
02:16:54,230 --> 02:16:55,030
You used no name.
2413
02:16:56,300 --> 02:16:57,150
Strange.
2414
02:17:00,350 --> 02:17:01,850
I can't see. Everything is blurry.
2415
02:17:02,210 --> 02:17:02,820
Do you remember
2416
02:17:03,800 --> 02:17:04,700
yourself talking about
2417
02:17:05,090 --> 02:17:07,100
incredible landscapes and buildings?
2418
02:17:09,180 --> 02:17:10,300
What landscapes?
2419
02:17:10,840 --> 02:17:12,300
I often see them in my dreams.
2420
02:17:13,240 --> 02:17:14,210
I often do.
2421
02:17:15,480 --> 02:17:17,170
I sometimes dream that I'm flying.
2422
02:17:17,440 --> 02:17:18,540
Do you remember?
2423
02:17:19,200 --> 02:17:20,000
My God.
2424
02:17:21,650 --> 02:17:22,970
Did I really?
2425
02:17:25,420 --> 02:17:26,520
I was so wrong.
2426
02:17:29,930 --> 02:17:31,550
It would repel anyone.
2427
02:17:33,780 --> 02:17:34,920
I should have kept quiet.
2428
02:17:38,330 --> 02:17:39,720
Yes, it's true.
2429
02:17:41,540 --> 02:17:42,800
There's a huge world,
2430
02:17:43,860 --> 02:17:45,370
a distant world waiting for us.
2431
02:17:46,510 --> 02:17:48,170
It's incredible, fantastic...
2432
02:17:51,350 --> 02:17:52,550
What was I talking about?
2433
02:17:56,400 --> 02:17:57,640
The meeting will take place,
2434
02:17:59,100 --> 02:18:00,670
the doors will swing open
2435
02:18:02,100 --> 02:18:03,440
and the world will reveal itself.
2436
02:18:06,190 --> 02:18:08,790
I'd have forgotten everything,
if she'd wanted me to.
2437
02:18:11,030 --> 02:18:12,980
I would have forgotten it for good.
2438
02:18:13,050 --> 02:18:14,150
I love you.
2439
02:18:20,150 --> 02:18:21,580
My life has ended.
2440
02:18:25,910 --> 02:18:27,230
Look at me.
2441
02:18:34,600 --> 02:18:36,040
The doors will swing open...
2442
02:18:38,710 --> 02:18:39,810
I love you,
2443
02:18:40,900 --> 02:18:41,700
like no one
2444
02:18:42,990 --> 02:18:43,650
has ever
2445
02:18:44,650 --> 02:18:45,750
loved another person.
2446
02:18:47,110 --> 02:18:48,320
Look at me.
2447
02:18:51,840 --> 02:18:53,160
The doors will swing open...
2448
02:18:54,940 --> 02:18:55,850
Excuse me,
2449
02:18:57,550 --> 02:18:59,490
I've been talking a lot,
and I'm very tired now.
2450
02:19:01,240 --> 02:19:02,740
I have hardly slept these days.
2451
02:19:04,510 --> 02:19:05,730
I want to sleep so much.
2452
02:19:09,090 --> 02:19:09,890
So much...
2453
02:19:16,380 --> 02:19:18,330
Lyuba, I haven't finished
reading the letter.
2454
02:19:20,000 --> 02:19:21,140
You can listen too, Pavlik.
2455
02:19:21,480 --> 02:19:23,030
You're a member of our family now.
2456
02:19:24,930 --> 02:19:26,630
I've been bustling about in summer...
2457
02:19:27,240 --> 02:19:28,040
I've already read it.
2458
02:19:28,510 --> 02:19:29,040
Here.
2459
02:19:30,080 --> 02:19:33,080
Leta writes that her
husband drinks like a lunatic.
2460
02:19:33,670 --> 02:19:35,620
Bad cess to all those
2461
02:19:35,620 --> 02:19:38,150
drunkards who are among us
2462
02:19:38,370 --> 02:19:40,150
and who won't let us live a joyful life.
2463
02:19:40,510 --> 02:19:43,810
They are ready to waste everything
they and we have on drinking.
2464
02:19:45,230 --> 02:19:47,730
Surprisingly, the weather
varies all the time.
2465
02:19:48,120 --> 02:19:49,740
It's very humind.
2466
02:19:50,200 --> 02:19:53,500
At any moment now,
we'll start croaking like frogs.
2467
02:19:54,530 --> 02:19:56,660
Freaks of weather never cease to amaze me.
2468
02:19:57,100 --> 02:20:00,600
This year's harvest of apples is so big
that we don't know what to do with it.
2469
02:20:01,240 --> 02:20:04,040
Irina Fedotovna writes that Anna Fedotovna
2470
02:20:05,930 --> 02:20:07,140
left the hospital.
2471
02:20:07,490 --> 02:20:10,090
She had eyesight problems,
but now she can see
2472
02:20:10,280 --> 02:20:11,550
in pitch darkness.
2473
02:20:17,900 --> 02:20:19,620
My case was much more serious,
2474
02:20:19,920 --> 02:20:21,760
but thank God everything is okay.
2475
02:20:22,010 --> 02:20:24,370
Suspicion of cataract wasn't confirmed.
2476
02:20:25,500 --> 02:20:26,840
Everything will be all right.
2477
02:20:27,390 --> 02:20:30,190
Mum is weak too, but she's still alive,
2478
02:20:30,420 --> 02:20:32,620
as are all of us, and that's
the most important thing.
2479
02:20:33,360 --> 02:20:36,060
Petruschak, uncle Lyonia's son,
2480
02:20:36,450 --> 02:20:38,180
made a car at school.
2481
02:20:38,460 --> 02:20:41,460
The teacher said no one had
ever done anything like that.
2482
02:20:41,870 --> 02:20:44,390
Even the teacher himsef
doesn't understand how it works
2483
02:20:44,580 --> 02:20:46,600
and no one can make it stop.
2484
02:20:47,200 --> 02:20:49,700
Do come in summer,
and you'll be able to see it.
2485
02:20:50,700 --> 02:20:53,150
I would very much like to see all of you,
2486
02:20:53,510 --> 02:20:54,960
our dearest friends.
2487
02:20:56,410 --> 02:20:57,590
In fact,
2488
02:20:57,910 --> 02:20:59,900
why don't you come this summer?
2489
02:21:00,940 --> 02:21:02,340
Don't spend too much time thinking
2490
02:21:02,720 --> 02:21:03,960
or packing things.
2491
02:21:04,790 --> 02:21:06,640
Do come light.
2492
02:21:08,210 --> 02:21:09,440
We're still here,
2493
02:21:09,660 --> 02:21:10,660
on the same spot,
2494
02:21:10,870 --> 02:21:12,160
not far away,
2495
02:21:13,930 --> 02:21:15,060
and we're waiting for you.
2496
02:21:15,530 --> 02:21:17,120
Planes do not land here,
2497
02:21:17,540 --> 02:21:19,060
but we do have a train station.
2498
02:21:20,170 --> 02:21:21,270
Really,
2499
02:21:22,290 --> 02:21:24,100
how can we live far from each other
2500
02:21:24,640 --> 02:21:26,370
and keep forgetting dear faces?
2501
02:21:27,910 --> 02:21:29,590
We can go to the river in the evening,
2502
02:21:29,920 --> 02:21:31,370
sit on the porch,
2503
02:21:31,850 --> 02:21:33,140
sing songs -
2504
02:21:34,310 --> 02:21:35,730
and our youth will come back.
2505
02:21:36,730 --> 02:21:38,680
In summer the stars are low,
2506
02:21:39,440 --> 02:21:40,730
cherry trees are in blossom,
2507
02:21:41,350 --> 02:21:42,860
stocks give out a pleasant scent.
2508
02:21:44,690 --> 02:21:46,740
We are doing all right.
2509
02:21:47,730 --> 02:21:48,600
Do come
2510
02:21:48,990 --> 02:21:51,070
with Shura and Lyuba
2511
02:21:51,680 --> 02:21:53,180
and with all the relatives.
2512
02:21:54,703 --> 02:21:56,103
Everyone will be glad to see you:
2513
02:21:56,664 --> 02:21:57,764
uncle Lyonia
2514
02:21:58,219 --> 02:21:59,319
and Tolya
2515
02:21:59,883 --> 02:22:01,183
and Irina Fedotovna.165476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.