All language subtitles for Dragon.Ball.Z.Kai.E03.720p.BluRay.FLAC2.0.x264-EbP.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,213 --> 00:00:11,844 Goku was powerless against the might of his Saiyan brother, Raditz. 2 00:00:11,929 --> 00:00:14,472 --Father! --Whoa, there! 3 00:00:14,556 --> 00:00:18,184 Kakarrot, I have your child. 4 00:00:18,268 --> 00:00:22,397 If you want him back alive, you'll follow your brother's orders! 5 00:00:22,481 --> 00:00:26,025 Will he be able to get Gohan back? 6 00:00:27,986 --> 00:00:30,905 Dokkan Dokkan We're in luck 7 00:00:30,989 --> 00:00:34,075 Dokkan Dokkan Paradise 8 00:00:34,159 --> 00:00:38,204 The Genki Dama bursts away 9 00:00:38,288 --> 00:00:41,624 Go Go Let's do it 10 00:00:42,835 --> 00:00:48,631 There's a wriggling, mysterious energy 11 00:00:48,716 --> 00:00:54,595 I won't hold back, just you watch 12 00:00:54,680 --> 00:01:00,560 I'll protect you with my life 13 00:01:00,644 --> 00:01:06,733 Turn your courage to love into strength 14 00:01:06,817 --> 00:01:12,739 We'll overcome crises with carry-through spirit 15 00:01:12,823 --> 00:01:19,996 The tougher your opponent is, the greater the excitement 16 00:01:21,331 --> 00:01:24,208 Dokkan Dokkan We're in luck 17 00:01:24,293 --> 00:01:27,503 Dokkan Dokkan Now's our chance 18 00:01:27,588 --> 00:01:33,134 Whooshing along on the lucky wind 19 00:01:33,218 --> 00:01:36,095 Dokkan Dokkan We're in luck 20 00:01:36,180 --> 00:01:39,348 Dokkan Dokkan Tomorrow, as well 21 00:01:39,433 --> 00:01:46,481 Your soul already knows the answer 22 00:01:46,565 --> 00:01:50,193 Dragon Soul! 23 00:01:52,279 --> 00:01:59,035 "A Life-or-Death Battle! Goku and Piccolo's Ferocious Suicide Attack." 24 00:02:01,330 --> 00:02:03,664 if you're just finding out how fearsome a Saiyan is, 25 00:02:03,749 --> 00:02:05,333 it's already too late. 26 00:02:05,417 --> 00:02:06,959 For those who still defy me 27 00:02:07,044 --> 00:02:12,256 after I've gone to the trouble of warning them, there is only death! 28 00:02:12,341 --> 00:02:13,508 He's got us. 29 00:02:13,592 --> 00:02:17,094 To think that there are even stronger guys than him out there. 30 00:02:17,179 --> 00:02:20,848 It's exciting, isn't it, Son Goku? 31 00:02:20,933 --> 00:02:24,936 Sorry, but this time, I ain't feeling excited. 32 00:02:25,020 --> 00:02:28,064 I'm so scared, I'm shaking. 33 00:02:28,148 --> 00:02:33,444 It's only natural. But that terror will soon be turning to despair. 34 00:02:33,529 --> 00:02:38,199 Never mind me, where is my son?! Where did you hide him?! 35 00:02:38,283 --> 00:02:42,411 I haven't hidden him. He was just wailing so loud, I locked him up. 36 00:02:42,496 --> 00:02:45,915 You see that hole behind you? He's in there. 37 00:02:52,631 --> 00:02:54,715 Over there? 38 00:02:54,800 --> 00:02:56,676 Gohan... 39 00:02:56,760 --> 00:03:01,931 Father! Help me! Father! 40 00:03:02,015 --> 00:03:07,019 Just sit tight, Gohan! Daddy will help you out of there right away! 41 00:03:08,981 --> 00:03:11,148 Don't be ridiculous! 42 00:03:11,233 --> 00:03:14,110 There's no way you can help him! 43 00:03:14,194 --> 00:03:17,947 Not when you guys are going to die first! 44 00:03:20,158 --> 00:03:22,410 All right, let's do it! 45 00:03:22,494 --> 00:03:24,954 We don't have any other choice! 46 00:03:48,145 --> 00:03:49,812 Behind me! 47 00:04:08,498 --> 00:04:10,082 Yikes! 48 00:04:19,635 --> 00:04:22,011 W-Where did you go?! 49 00:04:22,095 --> 00:04:23,804 Right here. 50 00:04:35,317 --> 00:04:40,196 D-Damn! A-Are you all right, Piccolo?! 51 00:04:42,991 --> 00:04:47,995 R-Relax. I can still manage to fight with one arm. 52 00:04:49,498 --> 00:04:53,167 It looks like your deaths are drawing near! 53 00:04:56,838 --> 00:05:01,842 Hey, Son Goku, do you have any new moves up your sleeve? 54 00:05:01,927 --> 00:05:05,429 Sorry, but to be honest, I ain't got any. 55 00:05:05,514 --> 00:05:07,223 You've been slacking. 56 00:05:07,307 --> 00:05:10,518 And here, I've been training earnestly, developing a new move. 57 00:05:10,602 --> 00:05:12,645 What are you whispering about? 58 00:05:12,729 --> 00:05:15,022 Whatever strategy you come up with, it won't work! 59 00:05:15,107 --> 00:05:19,360 It'd be easier on you if you just croaked right away. 60 00:05:19,444 --> 00:05:21,237 Can you do it with only one arm? 61 00:05:21,321 --> 00:05:23,239 Yeah, that part's all right. 62 00:05:23,323 --> 00:05:27,910 But it takes quite a bit of time to build up the Ki for this move. 63 00:05:29,705 --> 00:05:32,289 While I do, you fight him by yourself, 64 00:05:32,374 --> 00:05:34,083 and keep his attention drawn. 65 00:05:34,167 --> 00:05:35,960 You got it. 66 00:05:37,671 --> 00:05:40,673 I had been saving this to kill you with. 67 00:05:40,757 --> 00:05:44,552 And now, you might just end up saving me with it, huh? 68 00:05:44,636 --> 00:05:49,223 If I'm able to kill him with it, your turn will come next. 69 00:05:49,307 --> 00:05:51,684 All right, I can't wait to see it! 70 00:05:51,768 --> 00:05:54,145 Now, let's see if I can keep him bottled up! 71 00:06:22,841 --> 00:06:25,176 You sure are persistent! 72 00:06:25,260 --> 00:06:27,053 Ka... 73 00:06:27,137 --> 00:06:29,472 ...me... 74 00:06:29,556 --> 00:06:32,058 His battle power is going up! 75 00:06:32,142 --> 00:06:34,226 ...ha... 76 00:06:34,311 --> 00:06:36,645 ...me... 77 00:06:39,483 --> 00:06:45,821 A-And his battle power is 1,020! Unbelievable! it's still going up! 78 00:06:47,532 --> 00:06:50,034 ...Ha!! 79 00:06:58,126 --> 00:07:00,753 You've got some nerve! 80 00:07:17,229 --> 00:07:19,980 H-He caught it! 81 00:07:21,900 --> 00:07:25,027 I have a present for you, now! 82 00:07:39,584 --> 00:07:41,418 Die! 83 00:07:46,383 --> 00:07:49,593 Battle power 1,330...! 84 00:07:49,678 --> 00:07:52,638 H-He's concentrated all of his battle power 85 00:07:52,722 --> 00:07:54,932 into his fingertips! 86 00:07:55,016 --> 00:07:59,854 D-Damn! These guys are able to manipulate their power at will! 87 00:07:59,938 --> 00:08:03,899 Take this on! Makankosappo!! 88 00:08:35,849 --> 00:08:39,143 H-He dodged it! 89 00:08:39,227 --> 00:08:42,730 To think that you'd injure me... 90 00:08:42,814 --> 00:08:45,441 You'll pay for that! 91 00:08:53,617 --> 00:08:56,577 See you in Hell! 92 00:09:03,960 --> 00:09:05,544 You dropped your guard, huh? 93 00:09:05,629 --> 00:09:08,339 Now I've got your tail! 94 00:09:11,468 --> 00:09:14,553 W-When did you manage to... 95 00:09:14,638 --> 00:09:17,723 Piccolo! Now! Do that thing again! 96 00:09:17,807 --> 00:09:21,393 You've outdone yourself, Goku! Hold onto that tail tightly! 97 00:09:21,478 --> 00:09:24,271 I can only use this technique one more time! 98 00:09:24,356 --> 00:09:30,194 K-Kakarrot, y-you would kill your only brother? 99 00:09:30,278 --> 00:09:35,366 Shut up! I told you, anyone as cruel as you are ain't my brother! 100 00:09:35,450 --> 00:09:37,952 Don't you talk about yourself like that, 101 00:09:38,036 --> 00:09:39,787 not after you were about to kill me! 102 00:09:39,871 --> 00:09:43,332 I-I'll stop! I've had a change of heart! 103 00:09:43,416 --> 00:09:46,502 I'll leave this planet without any more trouble! 104 00:09:46,586 --> 00:09:48,712 Don't fall for it, Son Goku! 105 00:09:48,797 --> 00:09:50,881 He doesn't mean what he's saying! 106 00:09:50,966 --> 00:09:54,468 There's no way he's going to do that! 107 00:09:54,552 --> 00:09:57,888 P-Please, believe me, my brother! 108 00:09:57,973 --> 00:10:01,392 Sure, I've done a lot of terrible things up to now, 109 00:10:01,476 --> 00:10:07,731 I-including to you. But I will keep my promise to you! 110 00:10:07,816 --> 00:10:09,275 Y-You mean it? 111 00:10:09,359 --> 00:10:12,444 I-I mean it! 112 00:10:13,530 --> 00:10:17,992 N-No! Don't let go of his tail! That's his ploy! 113 00:10:19,661 --> 00:10:23,831 Please, Kakarrot! Believe me! 114 00:10:28,545 --> 00:10:30,671 Son Goku! 115 00:10:45,228 --> 00:10:51,275 You hapless fool! it's rare to find anyone as dumb as you! 116 00:10:51,359 --> 00:10:54,320 T-That was dirty! 117 00:10:54,404 --> 00:10:57,948 But I'm not like you. I am a first-class warrior! 118 00:10:58,033 --> 00:11:00,284 I won't hesitate for a moment to kill you, 119 00:11:00,368 --> 00:11:02,745 even if you are my brother! 120 00:11:02,829 --> 00:11:06,623 You want me to show you what I'm talking about? Hmm? 121 00:11:08,251 --> 00:11:11,462 Suffer some more! Your death is near! 122 00:11:13,590 --> 00:11:17,426 What's the matter? Do that thing you did earlier! 123 00:11:18,887 --> 00:11:22,431 H-He'll just avoid it again like this! 124 00:11:29,356 --> 00:11:30,939 What?! 125 00:11:50,043 --> 00:11:54,171 W... What's this?! 126 00:11:54,255 --> 00:11:55,506 Impossible... 127 00:11:55,590 --> 00:11:58,467 G-Gohan...? 128 00:11:58,551 --> 00:12:01,929 R-Run away, Gohan... 129 00:12:02,013 --> 00:12:04,306 Run away! 130 00:12:08,103 --> 00:12:13,857 B-Battle power... 1,307?! 131 00:12:17,779 --> 00:12:19,321 Stop picking on... 132 00:12:19,406 --> 00:12:25,077 ...my father!! 133 00:12:36,714 --> 00:12:38,382 Ow! 134 00:12:38,466 --> 00:12:41,218 G-Gohan... 135 00:12:41,302 --> 00:12:43,971 Father! 136 00:12:44,055 --> 00:12:46,807 D-Did you...? 137 00:12:46,891 --> 00:12:49,810 F-Father... 138 00:12:51,438 --> 00:12:53,605 Y-You little brat! 139 00:12:53,690 --> 00:12:55,774 R-Run away! 140 00:12:58,194 --> 00:13:01,196 Gohan, run away! 141 00:13:01,281 --> 00:13:04,450 Run away! Hurry! 142 00:13:04,534 --> 00:13:10,330 N-Now his battle power is just 1? 143 00:13:10,415 --> 00:13:15,919 I-It changes completely, together with his feelings. 144 00:13:16,004 --> 00:13:18,338 Run away! 145 00:13:19,799 --> 00:13:25,262 Gohan! 146 00:13:29,893 --> 00:13:33,353 S-Stop! Don't do it! He's just... 147 00:13:33,438 --> 00:13:36,815 Just a child, is that what you're telling me? 148 00:13:36,900 --> 00:13:38,358 You've got to be kidding. 149 00:13:38,443 --> 00:13:42,821 That kid has a battle power far higher than you two. 150 00:13:42,906 --> 00:13:46,575 I'll kill him now, before he becomes able to better use his power. 151 00:13:47,994 --> 00:13:51,413 Don't worry, though. I'll reunite you soon enough. 152 00:13:51,498 --> 00:13:54,124 In the next world, that is. 153 00:14:04,594 --> 00:14:07,012 Wait! 154 00:14:08,306 --> 00:14:14,603 You're the first one to ever do this much damage to me. 155 00:14:17,690 --> 00:14:20,984 But this is where it ends! 156 00:14:25,448 --> 00:14:27,366 Die! 157 00:14:29,577 --> 00:14:31,537 W-Why, you! 158 00:14:32,580 --> 00:14:33,830 Piccolo! 159 00:14:33,915 --> 00:14:37,960 Quick! That technique from before! 160 00:14:38,044 --> 00:14:41,463 I've been getting it ready, thinking this might be coming! 161 00:14:41,548 --> 00:14:46,134 But I'll need... a little more time! 162 00:14:47,470 --> 00:14:49,846 Piccolo! Hurry! 163 00:14:49,931 --> 00:14:52,349 Make it quick! 164 00:14:52,433 --> 00:14:55,394 Let me go, Kakarrot! You idiot! 165 00:14:55,478 --> 00:14:59,356 With us stuck together, you won't come out unharmed, either! 166 00:15:01,234 --> 00:15:03,819 Then I'll die right along with you. 167 00:15:03,903 --> 00:15:06,113 W-What did you say?! 168 00:15:06,197 --> 00:15:08,073 A-Are you out of your mind?! 169 00:15:08,157 --> 00:15:11,952 There ain't any other way to defeat you! 170 00:15:13,705 --> 00:15:15,372 Son Goku... 171 00:15:15,456 --> 00:15:18,667 I'm not going to hold back! 172 00:15:18,751 --> 00:15:24,756 Nothing would be better than having you out of the picture, too! 173 00:15:24,841 --> 00:15:28,844 L-Let me go! I-I was wrong! 174 00:15:28,928 --> 00:15:31,805 I won't ever come to this planet again! 175 00:15:31,889 --> 00:15:34,975 Y-You're not going to trick me again! 176 00:15:35,059 --> 00:15:39,938 It's no lie! D-Don't you trust your own brother's word?! 177 00:15:40,023 --> 00:15:43,483 Piccolo! Hurry it up! 178 00:15:47,947 --> 00:15:50,991 Sorry to keep you waiting. Are you ready? 179 00:15:51,075 --> 00:15:53,410 Do it! 180 00:15:53,494 --> 00:15:55,579 Take this! 181 00:15:55,663 --> 00:15:57,497 Wait! 182 00:15:57,582 --> 00:16:00,667 Makankosappo!! 183 00:16:21,522 --> 00:16:25,525 D-Damn it all! 184 00:16:47,256 --> 00:16:56,973 D-Damn! To think that I would be... d-done in... by these guys... 185 00:16:57,058 --> 00:17:01,937 I-imagine, Kakarrot... 186 00:17:02,021 --> 00:17:06,566 ...g-giving up his... own life... 187 00:17:06,651 --> 00:17:09,569 Son Goku can be brought back to life in no time. 188 00:17:09,654 --> 00:17:11,655 What?! 189 00:17:11,739 --> 00:17:15,742 On this planet, we have some nice things we call Dragon Balls. 190 00:17:15,827 --> 00:17:20,205 By making a request to them, any wish you desire is possible. 191 00:17:20,289 --> 00:17:23,166 Even bringing the dead back to life. 192 00:17:23,251 --> 00:17:26,795 D-Damn... 193 00:17:28,172 --> 00:17:33,260 Still, I'm glad you told me that. 194 00:17:36,597 --> 00:17:39,099 This entire situation up to now 195 00:17:39,183 --> 00:17:45,605 has been transmitted to my two companions, far away in outer space. 196 00:17:45,690 --> 00:17:51,319 --What? --W-When they learn I've been beaten, they... 197 00:17:53,406 --> 00:17:56,825 ...they're sure to be coming here... 198 00:17:57,994 --> 00:18:01,747 They'll sweep not just you, 199 00:18:01,831 --> 00:18:04,416 but everyone on this planet, 200 00:18:04,500 --> 00:18:09,588 away in the... blink of an eye... 201 00:18:09,672 --> 00:18:12,132 T-Those... two guys... 202 00:18:12,216 --> 00:18:15,761 W-When will they... get here...? 203 00:18:15,845 --> 00:18:20,140 One year... Just one year... 204 00:18:23,811 --> 00:18:29,566 In one year, two more of you, who are even stronger... 205 00:18:29,650 --> 00:18:33,195 it was a short-lived celebration, huh...? 206 00:18:36,324 --> 00:18:42,037 You guys are no more than worms after all... 207 00:18:53,049 --> 00:18:55,675 You can rest in peace now. 208 00:18:55,760 --> 00:18:59,471 You had to go and open your big mouth. 209 00:19:01,098 --> 00:19:04,226 Son Goku, he's dead. 210 00:19:05,937 --> 00:19:08,522 Ah! There are a few of them down! 211 00:19:08,606 --> 00:19:10,565 W-Who's that still standing? 212 00:19:10,650 --> 00:19:12,526 It's Piccolo! 213 00:19:15,488 --> 00:19:18,240 Raditz is dead. 214 00:19:18,324 --> 00:19:22,369 Seriously, how pathetic. 215 00:19:22,453 --> 00:19:23,745 To think that he was killed 216 00:19:23,830 --> 00:19:26,873 by guys whose battle power was just over a thousand. 217 00:19:26,958 --> 00:19:31,336 What do we do? Put this planet on hold, and go there? 218 00:19:31,420 --> 00:19:36,341 They did say something... interesting, huh? 219 00:19:36,425 --> 00:19:38,385 About "Dragon Balls" or whatever. 220 00:19:38,469 --> 00:19:42,138 Yeah. Supposedly, they grant any wish. 221 00:19:42,223 --> 00:19:43,598 All right, let's go. 222 00:19:43,683 --> 00:19:46,184 We're going to bring Raditz back to life, right? 223 00:19:46,269 --> 00:19:51,147 You must be joking. We don't need that useless guy anymore. 224 00:19:52,650 --> 00:19:55,193 How does this sound? 225 00:19:55,278 --> 00:19:59,948 We never grow any older, and gain eternal life? 226 00:20:00,032 --> 00:20:02,909 By doing that, we'll be able to enjoy fighting forever. 227 00:20:02,994 --> 00:20:06,705 I get you. That would be great! 228 00:20:10,209 --> 00:20:12,002 And that's how it happened. 229 00:20:12,086 --> 00:20:13,753 I-I see. 230 00:20:13,838 --> 00:20:16,715 Goku! Goku, I say! 231 00:20:16,799 --> 00:20:19,801 Hey, Goku! Stay with me! 232 00:20:19,886 --> 00:20:24,180 Gohan-kun is all right. He's just unconscious. 233 00:20:25,266 --> 00:20:27,976 Thank... goodness... 234 00:20:28,060 --> 00:20:30,520 --He's coming to! --Goku! 235 00:20:30,605 --> 00:20:35,066 ...I won't have to have Chichi yell at me. 236 00:20:35,151 --> 00:20:37,193 Son-kun... 237 00:20:42,867 --> 00:20:45,243 K-Kuririn... 238 00:20:45,328 --> 00:20:51,625 Dying is... pretty... n-nasty, huh? 239 00:20:51,709 --> 00:20:55,837 W-What are you talking about, Goku?! Get hold of yourself! 240 00:20:55,922 --> 00:20:57,547 This isn't like you! 241 00:20:57,632 --> 00:21:03,303 L-Looks like this time, at least, I'm done for. 242 00:21:03,387 --> 00:21:07,807 D-Don't worry! We'll bring you back to life right away! 243 00:21:09,560 --> 00:21:13,897 P-Please do... 244 00:21:17,818 --> 00:21:19,569 Goku... 245 00:21:19,654 --> 00:21:21,613 Goku!! 246 00:21:21,697 --> 00:21:25,909 Goku sacrificed his own life to defeat Raditz. 247 00:21:25,993 --> 00:21:30,580 However, a new enemy is now closing in on Earth! 248 00:21:31,916 --> 00:21:34,834 Yeah! Break! Care! Break! As hard as you can 249 00:21:34,919 --> 00:21:39,422 Fly away into the boundless skies 250 00:21:39,507 --> 00:21:42,342 We'll hitch a ride on the jet stream, 251 00:21:42,426 --> 00:21:45,470 and zip away to wherever we want 252 00:21:45,554 --> 00:21:47,806 Being a daredevil is the best 253 00:21:47,890 --> 00:21:51,226 Let's go tip-top! All right? 254 00:21:51,310 --> 00:21:57,107 This eye-opening blue Earth of ours 255 00:21:57,191 --> 00:22:03,279 is our irreplaceable world, and we're not giving it up 256 00:22:04,657 --> 00:22:07,617 Blast off a Kamehame-Ha 257 00:22:07,702 --> 00:22:10,870 You were born 258 00:22:10,955 --> 00:22:16,584 to protect the world in these uncertain times 259 00:22:16,669 --> 00:22:19,587 Yeah! Break! Care! Break! As hard as you can 260 00:22:19,672 --> 00:22:22,799 Go at it full power 261 00:22:22,883 --> 00:22:26,845 Hope is my weapon, 262 00:22:26,929 --> 00:22:30,181 so believe in the future 263 00:22:33,811 --> 00:22:35,103 Heya! I'm Goku! 264 00:22:35,187 --> 00:22:37,939 Wow, I died in a hurry, huh? 265 00:22:38,024 --> 00:22:40,859 What? You don't want to go to Heaven? 266 00:22:40,943 --> 00:22:42,402 Great King Yama! 267 00:22:42,486 --> 00:22:45,905 Hmm, you're going to train under Kaio? 268 00:22:45,990 --> 00:22:49,200 Don't blame me if you fall off the Serpentine Road. 269 00:22:49,285 --> 00:22:50,910 Next time on Dragon Ball Z Kai, 270 00:22:50,995 --> 00:22:54,497 "Run in the Next World, Son Goku! The Million-Kilo-Long Serpentine Road." 271 00:22:54,582 --> 00:22:59,836 Father! I'm scared of my green uncle! 19946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.