Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,800 --> 00:03:30,640
'I am not sharing this
just to quote a slice of my life'
2
00:03:34,010 --> 00:03:36,510
'Let me share an episode as example'
3
00:03:36,930 --> 00:03:38,760
'I was just 27 then'
4
00:03:39,260 --> 00:03:41,640
'I had the police job
I liked so much'
5
00:03:43,600 --> 00:03:45,260
'I had it all'
6
00:03:47,720 --> 00:03:49,720
'Life presented a 'checkmate' for me'
7
00:03:52,140 --> 00:03:54,800
'But even after that trauma
I was still happy'
8
00:03:57,140 --> 00:03:59,300
'Once my colleague asked me'
9
00:03:59,300 --> 00:04:01,350
'Even after such a huge tragedy'
10
00:04:04,300 --> 00:04:06,760
'I had no solid answer then'
11
00:04:06,930 --> 00:04:09,510
'With a slight smile
I changed the topic'
12
00:04:14,260 --> 00:04:18,930
'But there are some issues
even time cannot cure completely'
13
00:04:19,430 --> 00:04:21,680
'Like a permanent scar'
14
00:04:21,720 --> 00:04:23,010
'It will never fade'
15
00:04:24,640 --> 00:04:26,010
'Looking at it...'
16
00:04:26,350 --> 00:04:28,720
'...only bad memories
will resurface'
17
00:04:29,390 --> 00:04:32,640
'This can be dealt with in 2 ways'
18
00:04:32,930 --> 00:04:36,010
'One is to keep thinking of it
and drowning in sorrow'
19
00:04:36,010 --> 00:04:39,970
'The other is to adapt
and live along with it'
20
00:04:43,100 --> 00:04:45,800
'I generally don't preach
this kind of philosophy'
21
00:04:47,550 --> 00:04:50,760
'I took some time
to understand all this'
22
00:05:19,260 --> 00:05:20,430
Who is this?
23
00:05:20,430 --> 00:05:23,220
'Did you delete
my number so soon?'
24
00:05:24,510 --> 00:05:26,510
My phone display is cracked, Rajan
25
00:05:26,550 --> 00:05:28,050
How can I help you?
26
00:05:28,050 --> 00:05:30,720
'Sir, I've told you
about my son, right?'
27
00:05:30,720 --> 00:05:33,010
You've only told me
you have a son
28
00:05:33,010 --> 00:05:36,100
But you haven't told me
anything else about him
29
00:05:36,550 --> 00:05:37,760
'His name is Guru, sir'
30
00:05:37,760 --> 00:05:40,430
'He graduated and is sitting
at home jobless for past 3 years'
31
00:05:40,470 --> 00:05:43,600
'He's refusing to find a job insisting
he'll only join Indian Police Service'
32
00:05:43,640 --> 00:05:46,050
Why be disappointed
of such good news?
33
00:05:46,050 --> 00:05:48,930
'My wife wants him
to go abroad and work'
34
00:05:48,930 --> 00:05:52,600
'But he is so stubborn about
joining the police force, sir'
35
00:05:52,640 --> 00:05:54,800
Come to the point
What should I do?
36
00:05:54,850 --> 00:05:56,550
'I have asked him
to meet you'
37
00:05:56,600 --> 00:05:59,720
'Tell him how tough and
risky our department is'
38
00:05:59,760 --> 00:06:01,300
'Brainwash him, sir'
39
00:06:01,350 --> 00:06:02,510
'God bless you'
40
00:06:02,510 --> 00:06:04,600
Do you realize how
unfair your wish is?
41
00:06:04,640 --> 00:06:07,470
Asking me to make a man
on the right route to reverse
42
00:06:07,510 --> 00:06:09,140
'I have tried all avenues, sir'
43
00:06:09,180 --> 00:06:11,220
'He has no intention
of listening to me'
44
00:06:11,220 --> 00:06:13,550
'My wife's blood pressure
is shooting up'
45
00:06:13,890 --> 00:06:15,720
'You are my last hope, sir'
46
00:06:17,640 --> 00:06:18,720
I'm here
47
00:06:18,720 --> 00:06:21,510
'He isn't all that interested
in I.P.S at all, sir'
48
00:06:21,550 --> 00:06:25,100
'This is a convenient excuse
not to go for a regular job'
49
00:06:25,140 --> 00:06:28,010
'Seems best to
nip it in the bud'
50
00:06:29,350 --> 00:06:32,140
Okay, I'll talk to him
Send him over
51
00:06:32,350 --> 00:06:34,550
'Thank you so much, sir'
52
00:06:34,550 --> 00:06:36,140
'I will ask him to
start right away'
53
00:06:36,180 --> 00:06:38,350
'He'll be at your place in 2 hours'
54
00:06:39,260 --> 00:06:43,140
'Sir, he's kind of brusque
Quite reserved'
55
00:06:43,180 --> 00:06:46,550
'A little bit of a groucho
Kindly ignore all that, sir'
56
00:06:48,930 --> 00:06:51,890
Okay, no problem
I'll handle it
57
00:06:53,470 --> 00:06:54,600
'I will hang up'
58
00:07:15,930 --> 00:07:18,050
I can't stand for
too long, sonny
59
00:07:37,350 --> 00:07:39,800
The interior of my house
is being renovated
60
00:07:40,470 --> 00:07:42,600
It won't be comfortable inside
61
00:07:43,640 --> 00:07:45,470
We can sit out here and chat
62
00:07:51,510 --> 00:07:52,890
Varnish is over, sir
63
00:07:54,220 --> 00:07:56,470
- How much do you want?
- Rs 500, sir
64
00:08:08,300 --> 00:08:12,930
In a year or so, you'll be
settled in U.S.A or U.K
65
00:08:13,930 --> 00:08:17,600
If it's possible, send me
a good walking stick
66
00:08:19,640 --> 00:08:22,140
Indian brands are not
worth a naya paisa!
67
00:08:28,350 --> 00:08:31,510
Like your father, you want
to join the Police department
68
00:08:33,300 --> 00:08:36,550
Like your father, you want to
be a distinguished officer, right?
69
00:08:47,720 --> 00:08:50,640
I'm the only one talking
from the moment you arrived
70
00:08:51,600 --> 00:08:53,550
It is slightly awkward
71
00:08:57,350 --> 00:08:59,720
Next only if you talk...
72
00:08:59,800 --> 00:09:01,430
...I will continue
73
00:09:03,100 --> 00:09:05,470
You can leave
after drinking your tea
74
00:09:06,640 --> 00:09:07,850
(clears throat)
75
00:09:08,300 --> 00:09:10,140
How did you get this limp?
76
00:09:13,680 --> 00:09:16,680
I didn't expect
such a harsh question
77
00:09:18,720 --> 00:09:22,720
My last case gave me
this as a retirement gift
78
00:09:25,010 --> 00:09:27,510
I have heard a lot about
that psycho killer case
79
00:09:29,550 --> 00:09:30,970
To be honest...
80
00:09:31,010 --> 00:09:33,180
...my dream to become
a police officer
81
00:09:33,680 --> 00:09:35,430
...was born because of that case
82
00:09:36,180 --> 00:09:38,140
But I am sure
you would not have...
83
00:09:38,140 --> 00:09:42,890
...had a chance to find out
the emotional stress and danger
84
00:09:44,760 --> 00:09:47,180
If you were aware
of the details...
85
00:09:48,260 --> 00:09:51,430
...you will definitely
reconsider this profession
86
00:09:53,470 --> 00:09:57,220
Sir, the only reason I'm here
is to find out all about this case
87
00:10:04,640 --> 00:10:08,050
I need to know the extent
of your interest before I tell you
88
00:10:08,680 --> 00:10:11,550
You said you have heard
a lot about that case, right?
89
00:10:12,100 --> 00:10:13,550
Tell me what you know
90
00:10:13,640 --> 00:10:18,760
Then I'll decide whether I should
share any detail with you or not
91
00:10:20,850 --> 00:10:22,550
I don't know 100%
92
00:10:22,930 --> 00:10:24,800
But I'll mix fact and fiction
93
00:10:25,010 --> 00:10:26,970
(song on car-radio)
94
00:10:30,850 --> 00:10:33,390
Hey! Not this song again, please?
95
00:10:33,720 --> 00:10:35,680
Ideal for night time
96
00:10:38,510 --> 00:10:40,890
Monkey! When did you
send a 'request'?
97
00:10:40,930 --> 00:10:42,260
I didn't
98
00:10:42,350 --> 00:10:43,760
She added me
99
00:10:43,760 --> 00:10:45,600
Don't pull a fast one on us
100
00:10:45,680 --> 00:10:48,600
You would've started flirting
the next second with her
101
00:10:48,640 --> 00:10:50,720
I'm not that lame, okay?
102
00:10:50,800 --> 00:10:52,680
Then accept
you gave the 'request'
103
00:10:52,720 --> 00:10:54,260
Why thrive on false prestige?
104
00:10:54,300 --> 00:10:56,600
Listen! I did not add directly
105
00:10:56,720 --> 00:10:59,220
Showed in suggestion list
and same college too
106
00:10:59,890 --> 00:11:01,510
You're such a cheapskate
107
00:11:01,550 --> 00:11:04,550
If you call me names
I'll make mincemeat out of you
108
00:11:33,800 --> 00:11:36,100
Fabi, let's get out of here
109
00:11:38,220 --> 00:11:39,300
Hold his hand
110
00:11:39,760 --> 00:11:41,220
Hey! What are you doing?
111
00:11:41,260 --> 00:11:43,260
I can't explain now
Just do as I say
112
00:11:43,470 --> 00:11:44,890
Lunatic!
113
00:12:10,260 --> 00:12:11,470
Quick, get in
114
00:12:21,050 --> 00:12:22,470
Listen to me
115
00:12:22,470 --> 00:12:25,050
Ours is the only car
plying on this road
116
00:12:25,100 --> 00:12:26,800
Everyone in this area is aware
117
00:12:27,100 --> 00:12:29,760
Tomorrow if they find
a body lying in a pool of blood
118
00:12:29,800 --> 00:12:31,350
...they won't even enquire
119
00:12:31,390 --> 00:12:33,800
They will drag us by
the scruff of our collars
120
00:12:35,050 --> 00:12:37,720
Only if they find a body
it's an accident!
121
00:12:37,930 --> 00:12:40,970
As of now only we are aware of this
122
00:12:41,550 --> 00:12:42,800
Let it remain that way
123
00:12:43,100 --> 00:12:47,260
In a couple of hours the milkman and
newspaperman will be out in the road
124
00:12:47,600 --> 00:12:49,100
Then we can't do anything
125
00:12:49,640 --> 00:12:52,100
Just for tonight
let this body be in the trunk
126
00:12:52,550 --> 00:12:56,890
Without getting caught let us decide
tomorrow how to safely dispose the body
127
00:12:58,220 --> 00:13:01,220
If a mistake happens
think how to wriggle out of it
128
00:13:01,600 --> 00:13:04,640
Instead if we hold our head
in our hands we achieve nothing
129
00:13:08,680 --> 00:13:09,800
Stop...stop
130
00:13:10,260 --> 00:13:11,680
Hey! Stop the car
131
00:13:12,390 --> 00:13:14,430
- Where are you going?
- Going home
132
00:13:14,430 --> 00:13:17,510
- Where is your house?
- Closeby, Ambedkar nagar
133
00:13:19,140 --> 00:13:20,390
Show me your license
134
00:13:21,180 --> 00:13:23,800
Did it rain inside your car, huh?
135
00:13:24,180 --> 00:13:27,600
- You are drenched to the skin
- We didn't raise the window in time
136
00:13:28,180 --> 00:13:29,180
Blow
137
00:13:31,800 --> 00:13:33,180
Blow hard
138
00:13:34,550 --> 00:13:36,470
Get the breathalyzer
139
00:13:36,470 --> 00:13:38,350
We'll pay the fine
Tell us how much
140
00:13:38,390 --> 00:13:40,510
You can pay all that
1st get down
141
00:13:41,930 --> 00:13:43,970
I'm willing to pay the fine
142
00:13:44,010 --> 00:13:46,100
Shut up and get down
143
00:13:54,600 --> 00:13:56,220
Get down
All of you
144
00:13:57,890 --> 00:13:59,510
Why are you getting drenched?
145
00:13:59,550 --> 00:14:01,390
Stand over there
I'll join you soon
146
00:14:01,430 --> 00:14:02,800
Yellow Tshirt
Come here
147
00:14:04,800 --> 00:14:06,050
Hold the umbrella
148
00:14:07,600 --> 00:14:09,350
Looking shifty eyed
Something fishy
149
00:14:09,390 --> 00:14:11,600
- Got college in the morning
- Stashed any drugs?
150
00:14:11,640 --> 00:14:13,640
Late night
Let us go, sir
151
00:14:13,680 --> 00:14:14,680
Okay, move
152
00:14:14,720 --> 00:14:17,050
Come to the station
and collect your car
153
00:14:18,470 --> 00:14:20,720
- Got the key?
- Yes, sir
154
00:14:20,720 --> 00:14:22,180
Drive the car to the station
155
00:14:22,220 --> 00:14:24,470
Sir, no need station
156
00:14:24,470 --> 00:14:26,760
All we had was a beer each
Trust us, sir
157
00:14:26,760 --> 00:14:28,640
- Take the car
- Not tanked at all, sir
158
00:14:33,550 --> 00:14:35,470
- What are you doing?
- Get in
159
00:15:00,970 --> 00:15:02,220
What?
160
00:15:02,260 --> 00:15:04,140
We are already in a big mess
161
00:15:04,180 --> 00:15:05,800
You dragged a new problem into it
162
00:15:05,800 --> 00:15:06,930
Blaming me, huh?
163
00:15:06,970 --> 00:15:10,350
I'll dump the body in the road
You know how to manage, go ahead
164
00:15:10,390 --> 00:15:12,100
Wait...wait
165
00:15:12,100 --> 00:15:14,600
- Making it worse
- Why did you hit that cop?
166
00:15:15,140 --> 00:15:17,260
If I had kept quiet
we'll be holed up in a cell
167
00:15:17,260 --> 00:15:18,260
I was talkin-
168
00:15:18,300 --> 00:15:20,010
We can forget
about our future
169
00:15:20,050 --> 00:15:22,510
I was talking to him
Why did you hit him?
170
00:15:22,550 --> 00:15:24,350
He noted our car number
171
00:15:24,680 --> 00:15:28,180
Listen! Hitting a traffic cop
is a case of no consequence
172
00:15:28,220 --> 00:15:32,050
Even if the police tried to trace us
it will take them minimum 3 days
173
00:15:32,100 --> 00:15:34,890
You know the car is
registered in Chennai, right?
174
00:15:35,640 --> 00:15:39,760
In the 3 days meanwhile, it's enough
if we think of a plan to dispose the body
175
00:15:39,760 --> 00:15:41,800
After that if they catch us
we are safe
176
00:15:41,890 --> 00:15:43,550
He may thrash us in the station
177
00:15:43,600 --> 00:15:45,800
At the worst
detain us for a week
178
00:15:46,680 --> 00:15:49,300
This is much better than
eating gruel for a lifetime
179
00:15:49,350 --> 00:15:51,510
You don't have to
thank me for saving you
180
00:15:51,550 --> 00:15:53,890
But you point a finger at me
I'll be furious
181
00:16:09,220 --> 00:16:14,760
We haven't mentioned about the boys
and this accident in any of our records
182
00:16:14,890 --> 00:16:16,430
How do you know this?
183
00:16:16,430 --> 00:16:18,510
Don't think like a typical policeman
184
00:16:19,180 --> 00:16:21,010
This is called fieldwork
185
00:16:31,800 --> 00:16:33,050
What else do you know?
186
00:16:33,100 --> 00:16:34,220
That's all
187
00:16:35,180 --> 00:16:36,800
You must fill up the blanks
188
00:16:39,550 --> 00:16:41,800
I have no problem
telling you the rest of it
189
00:16:42,260 --> 00:16:43,390
But after that...
190
00:16:48,140 --> 00:16:49,510
Let me be the judge
191
00:17:16,050 --> 00:17:18,600
How can you be so sleepy
early in the morning?
192
00:17:21,140 --> 00:17:23,350
Why don't you arrange it
one at a time?
193
00:17:26,350 --> 00:17:28,600
'What is the rush now
to pile up everything?'
194
00:17:30,680 --> 00:17:33,100
We have been trying
your mobile from last night
195
00:17:33,140 --> 00:17:35,180
I left it behind here
196
00:17:36,350 --> 00:17:38,800
You could have
tried my landline
197
00:17:38,890 --> 00:17:40,680
- Landline?
- Forgot to tell you
198
00:17:40,680 --> 00:17:42,470
Yesterday I got
a new connection
199
00:17:48,930 --> 00:17:51,510
- What's the matter?
- A suicide in our area, sir
200
00:17:51,720 --> 00:17:53,550
Hanging or
consuming poison?
201
00:17:53,680 --> 00:17:56,140
Bharathi park road
Gunshot, sir
202
00:17:57,300 --> 00:17:59,140
- Who?
- Boy's name is Krish, sir
203
00:17:59,180 --> 00:18:00,300
This is his license
204
00:18:01,850 --> 00:18:03,470
Who gave you
the information?
205
00:18:03,510 --> 00:18:05,720
He is waiting outside
I'll bring him in
206
00:18:10,640 --> 00:18:12,640
You are under lock up
Don't forget that
207
00:18:17,800 --> 00:18:19,510
No personal calls
during duty hours
208
00:18:19,510 --> 00:18:20,720
'I'll talk to you later'
209
00:18:20,970 --> 00:18:22,850
Hey! Sonny
Come here
210
00:18:26,350 --> 00:18:28,970
There's a carpet of
dried leaves at the rear
211
00:18:29,010 --> 00:18:31,470
'Will you get your car
the moment you complain?'
212
00:18:31,510 --> 00:18:33,640
'Do you know how many
complain in 1 day?'
213
00:18:33,640 --> 00:18:35,050
I'll keep it on your table
214
00:18:37,720 --> 00:18:38,890
He is the one
215
00:18:39,260 --> 00:18:43,010
Yov! Tell our Inspector
what you saw early this morning
216
00:18:43,050 --> 00:18:45,220
'Sir, I deliver 'Dinathanthi' newspaper'
217
00:18:45,260 --> 00:18:50,140
'On the way to the depot this morning
I saw a man lying by the roadside'
218
00:18:50,220 --> 00:18:52,890
'Thinking he had fainted
I went up to him'
219
00:18:52,890 --> 00:18:54,640
'He had a bullet wound in his head'
220
00:18:54,680 --> 00:18:56,140
What time was this?
221
00:18:56,180 --> 00:18:58,640
Around 2:30 a.m I think
222
00:18:58,680 --> 00:19:01,050
I came and informed
the station at once, sir
223
00:19:01,890 --> 00:19:03,850
Give your address
to the writer
224
00:19:03,930 --> 00:19:05,010
Okay, sir
225
00:19:10,100 --> 00:19:13,010
- Has the body been cleared?
- Yes, sir
226
00:19:13,220 --> 00:19:15,640
Mr Adityan from
Crime Squad cleared it
227
00:19:15,680 --> 00:19:16,970
It's a residential area
228
00:19:17,010 --> 00:19:20,890
Not wanting the residents to panic
we did it as fast as we could, sir
229
00:19:21,800 --> 00:19:23,470
Have you informed his family?
230
00:19:23,640 --> 00:19:24,720
Not yet, sir
231
00:19:24,890 --> 00:19:26,220
Do that fast
232
00:19:29,930 --> 00:19:31,100
1 minute, sir
233
00:19:33,850 --> 00:19:35,850
Yov! Why are you
screaming your head off?
234
00:19:35,890 --> 00:19:37,550
Sir, 1 minute
Come with me
235
00:19:37,550 --> 00:19:38,680
What's the matter?
236
00:19:39,470 --> 00:19:41,680
I saw a white car
at the park this morning
237
00:19:41,680 --> 00:19:43,390
It went past our station now
238
00:19:44,180 --> 00:19:45,430
Which car?
239
00:19:47,390 --> 00:19:48,550
I know only the color
240
00:19:48,600 --> 00:19:51,800
What are you blabbering?
Is this the only white car on the road?
241
00:19:51,890 --> 00:19:55,140
It was parked outside
the station all this while, sir
242
00:19:55,140 --> 00:19:57,760
Before I could come in
and tell you it sped past
243
00:19:58,720 --> 00:20:00,550
Okay, all that is
part of our job
244
00:20:00,550 --> 00:20:02,640
You go attend to your work
245
00:20:08,180 --> 00:20:10,140
- What is the problem?
- Nothing, sir
246
00:20:10,180 --> 00:20:12,010
He saw a white car
in the crime scene
247
00:20:12,050 --> 00:20:16,140
He says he saw the same car in front
of our station and it sped past him now
248
00:20:16,470 --> 00:20:17,800
Which car?
249
00:20:17,890 --> 00:20:20,470
We didn't see any such car
when we went, sir
250
00:20:23,800 --> 00:20:25,260
Give me your mobile
251
00:20:35,800 --> 00:20:38,100
I'm calling from
my constable's mobile
252
00:20:38,800 --> 00:20:41,890
'From early morning, we have
been trying to reach you'
253
00:20:42,600 --> 00:20:44,390
'What happened to your mobile?'
254
00:20:45,890 --> 00:20:48,010
I left it behind in the station
255
00:20:50,550 --> 00:20:53,140
That's why I called you
Is the postmortem over?
256
00:20:53,680 --> 00:20:56,220
Doctor says the report will
be ready only by this evening
257
00:20:56,220 --> 00:20:57,680
I'll ping you
when it's done
258
00:20:57,720 --> 00:21:01,390
I wanted to tell you
Rajan thinks this is suicide
259
00:21:03,430 --> 00:21:04,640
What?
260
00:21:04,680 --> 00:21:09,680
To claim the victim shot himself
at the park seems a little odd, right?
261
00:21:11,890 --> 00:21:14,180
The gun had fingerprints
of only the deceased
262
00:21:14,220 --> 00:21:16,680
That too in the rain
it was really faded
263
00:21:16,720 --> 00:21:18,760
So we thought
this maybe a suicide
264
00:21:21,550 --> 00:21:23,510
I am on the way
to the crime spot
265
00:21:23,850 --> 00:21:26,970
After checking, I'll call you
if I need any other information
266
00:21:28,300 --> 00:21:30,890
Whole of today I will be
using only this mobile
267
00:21:31,010 --> 00:21:33,300
So next time,
don't ask me who this is!
268
00:21:46,540 --> 00:21:47,910
Is this the crime scene?
269
00:21:47,910 --> 00:21:49,200
Over there, sir
270
00:21:51,790 --> 00:21:54,410
- Any police map?
- No, sir
271
00:21:54,410 --> 00:21:57,290
Mr Adityan vetoed it
not wanting to attract a crowd
272
00:22:00,080 --> 00:22:01,250
Get me a glass of water
273
00:22:02,500 --> 00:22:04,910
Did he say he saw
the white car here?
274
00:22:04,950 --> 00:22:07,580
Sir, we didn't see any car
when we arrived here
275
00:22:07,620 --> 00:22:12,000
He has simply exaggerated
thinking he'll get a reward
276
00:22:14,660 --> 00:22:16,450
The media is not in the loop, right?
277
00:22:16,500 --> 00:22:18,660
No, sir, we haven't
informed anyone as yet
278
00:22:18,750 --> 00:22:20,330
Case was filed by
a newspaperman
279
00:22:20,370 --> 00:22:21,370
Yes, sir
280
00:22:21,410 --> 00:22:23,450
If it leaks out
we will be in a mess
281
00:22:23,500 --> 00:22:25,200
Don't worry, sir
I'll take care
282
00:22:32,950 --> 00:22:35,500
Clean the car
on that side
283
00:22:46,540 --> 00:22:48,870
I can't be sure
who did this
284
00:22:48,910 --> 00:22:51,290
But I have 3 suspects in mind, sir
285
00:22:51,870 --> 00:22:53,200
Who...?
286
00:22:58,410 --> 00:23:00,330
'3 boys who live
in this area, sir'
287
00:23:01,660 --> 00:23:04,120
'They take this route
Real late hours at night'
288
00:23:04,330 --> 00:23:06,120
'I have seen them often'
289
00:23:08,540 --> 00:23:10,540
'They look like
affluent boys, sir'
290
00:23:12,080 --> 00:23:14,370
'There's a good chance
of them owning a gun'
291
00:23:14,660 --> 00:23:17,080
Either they should be
connected with this case
292
00:23:17,120 --> 00:23:20,540
Or I feel if we interrogate them,
we'll get some clues for sure
293
00:23:20,580 --> 00:23:22,580
- Do you think so?
- Just a gut feeling
294
00:23:22,580 --> 00:23:25,870
Whatever a policeman believes
he must trust his intuition!
295
00:23:25,870 --> 00:23:26,950
That's why
296
00:23:27,000 --> 00:23:28,910
What if your intuition is wrong?
297
00:23:29,000 --> 00:23:30,750
In most of the crimes
with no clues...
298
00:23:30,790 --> 00:23:34,790
...the criminal has to be caught within
48 hours is an unwritten rule, right?
299
00:23:34,870 --> 00:23:39,000
But according to Crime Branch
this could be a suicide case
300
00:23:40,200 --> 00:23:42,790
Shooting a man and
placing a gun in his hand
301
00:23:44,950 --> 00:23:47,370
We don't have any
evidence or clues as yet
302
00:23:47,370 --> 00:23:48,700
How will we nab him?
303
00:23:48,750 --> 00:23:51,330
Sir, please don't think
I am crossing my limits
304
00:23:51,370 --> 00:23:53,750
But if I don't ask you this,
my head will explode
305
00:23:54,700 --> 00:23:56,290
Instead of just holding a stick...
306
00:23:56,330 --> 00:23:57,910
...and doing a watchman's job
307
00:23:57,950 --> 00:24:00,200
...I want to get involved
in such cases, sir
308
00:24:01,080 --> 00:24:03,870
Do what is only assigned
to you by your superiors
309
00:24:03,870 --> 00:24:04,950
Don't unnecessaril-
310
00:24:05,660 --> 00:24:06,750
What is your name?
311
00:24:07,370 --> 00:24:09,080
I joined duty only yesterday
312
00:24:09,160 --> 00:24:11,120
I was informed of
the 2 new recruits
313
00:24:11,160 --> 00:24:12,370
I couldn't meet them
314
00:24:14,660 --> 00:24:16,000
Call our station
315
00:24:16,040 --> 00:24:18,040
Ask someone else
to come to the spot
316
00:24:18,040 --> 00:24:20,540
Gautham will be
with us in this case
317
00:24:28,200 --> 00:24:30,580
- Are you sure this is the house?
- Yes, sir
318
00:24:30,620 --> 00:24:32,200
The red Skoda
is right there
319
00:24:42,500 --> 00:24:44,370
Check the car thoroughly
320
00:24:47,540 --> 00:24:48,870
Can I come in?
321
00:24:54,330 --> 00:24:56,370
Do you know
why we are here?
322
00:24:56,410 --> 00:24:57,620
No
323
00:25:00,290 --> 00:25:03,580
There was a robbery
in the adjacent street
324
00:25:04,080 --> 00:25:06,830
They have threatened
the owner with a gun
325
00:25:07,160 --> 00:25:08,790
We don't possess any gun
326
00:25:09,200 --> 00:25:10,750
I never asked you
327
00:25:10,830 --> 00:25:14,080
Just wanted to check if the robbers
are hiding in your house
328
00:25:15,160 --> 00:25:16,500
Who owns this house?
329
00:25:16,910 --> 00:25:18,200
It's in my name
330
00:25:18,830 --> 00:25:19,910
Your name means?
331
00:25:20,000 --> 00:25:21,910
- What is your name?
- Fabian
332
00:25:23,410 --> 00:25:24,580
What about you both?
333
00:25:24,580 --> 00:25:26,290
Sir, I'm Melvin
And he's Mano
334
00:25:30,200 --> 00:25:32,500
Only the 3 of you stay
in such a big house?
335
00:25:32,830 --> 00:25:35,910
No, sir, monthly once
his dad will come here
336
00:25:35,910 --> 00:25:37,700
We have maintenance staff
337
00:25:37,750 --> 00:25:39,450
Where do you work?
338
00:25:43,200 --> 00:25:45,700
I guess 'sir' doesn't feature
in your vocabulary?!
339
00:25:46,200 --> 00:25:47,250
It does
340
00:25:51,080 --> 00:25:53,910
We'll be the owners of your place
from now on for a while
341
00:25:57,160 --> 00:26:02,500
Check every nook and corner in
this place for robbers or toy guns
342
00:26:33,950 --> 00:26:35,660
All clear, I checked thoroughly
343
00:26:35,700 --> 00:26:37,700
- Trunk?
- Locked, sir
344
00:26:38,790 --> 00:26:41,040
- Give me the key
- We came home late last night
345
00:26:41,080 --> 00:26:42,790
Don't know where the key is, sir
346
00:26:42,830 --> 00:26:45,750
It must be in the house
How can it vanish? Get it fast
347
00:26:45,830 --> 00:26:48,830
- May take time to search
- Don't give excuses to an officer
348
00:26:48,870 --> 00:26:50,080
Key must be misplaced-
349
00:26:50,120 --> 00:26:52,200
Won't you know
where you left the key?
350
00:27:20,370 --> 00:27:24,080
There's no connection between
this murder and these 3 boys
351
00:27:24,660 --> 00:27:28,450
But I am sure they are
hiding something from us
352
00:27:29,080 --> 00:27:31,120
What is your intuition, Gautham?
353
00:27:31,200 --> 00:27:33,040
They need to be
watched closely, sir
354
00:27:39,330 --> 00:27:40,830
Who is AJ?
355
00:27:41,410 --> 00:27:43,040
Our head constable Jana
356
00:27:43,660 --> 00:27:45,750
Park the car
next to the kerb
357
00:27:51,830 --> 00:27:53,160
Tell me
358
00:27:53,750 --> 00:27:54,790
When...?
359
00:27:56,910 --> 00:27:58,750
Okay
Address?
360
00:27:58,870 --> 00:27:59,910
In half an hour-
361
00:27:59,910 --> 00:28:01,040
He's here
362
00:29:15,790 --> 00:29:17,040
Who called the station?
363
00:29:17,080 --> 00:29:18,160
Sir, I did
364
00:29:18,200 --> 00:29:19,830
I'm Shruti's neighbor, Ganesh
365
00:29:19,870 --> 00:29:21,160
I live in flat #2B
366
00:29:23,040 --> 00:29:24,580
First witness, huh?
367
00:29:24,580 --> 00:29:26,950
No, sir, I didn't even
go into her apartment
368
00:29:27,410 --> 00:29:30,370
Around 7 o'clock Shruti's friend
knocked on my door
369
00:29:31,120 --> 00:29:34,790
In a state of panic she said the room was
full of blood and Shruti was missing
370
00:29:35,290 --> 00:29:37,120
I had no idea what to do
371
00:29:37,330 --> 00:29:39,370
I dialed 100 at once
and called the cops
372
00:29:40,080 --> 00:29:42,620
'Can't you see the steps?'
373
00:29:42,700 --> 00:29:45,750
'If the furniture gets damaged,
will you take responsibility?'
374
00:29:45,790 --> 00:29:47,040
'What can I say?'
375
00:29:47,040 --> 00:29:48,120
'Lift it...lift'
376
00:29:48,540 --> 00:29:50,250
When did you call the station?
377
00:29:50,330 --> 00:29:52,330
Must be around 7:30 p.m, sir
378
00:29:52,370 --> 00:29:54,080
He said he'll be here
in 5 minutes
379
00:29:54,120 --> 00:29:56,200
But I had to wait
for nearly 2 hours
380
00:29:56,450 --> 00:29:59,290
That's why I called again
15 minutes ago to remind them
381
00:29:59,700 --> 00:30:02,120
Rajan, he called at 7:30 p.m
382
00:30:02,120 --> 00:30:04,450
Then why were we informed so late?
383
00:30:05,290 --> 00:30:06,830
Sir, 1 minute
384
00:30:11,910 --> 00:30:14,910
Actually at 7:30
we were near the park
385
00:30:14,910 --> 00:30:17,500
Only the new constable
was in the station
386
00:30:17,500 --> 00:30:20,620
He noted down the address
but forgot to inform us I think, sir
387
00:30:20,620 --> 00:30:22,120
Gautham is also new, right?
388
00:30:22,160 --> 00:30:23,620
Call that constable
389
00:30:23,910 --> 00:30:26,370
Sir, I don't have
his phone number
390
00:30:26,750 --> 00:30:29,080
Rajan, don't give me such excuses
391
00:30:29,750 --> 00:30:32,870
Call Jana and connect me
I'll talk to the new recruit
392
00:30:37,620 --> 00:30:39,750
- Your name?
- Vaishnavi, sir
393
00:30:40,290 --> 00:30:42,410
Explain what happened
in detail to me
394
00:31:10,330 --> 00:31:13,200
- Is this house key always with you?
- Yes, sir
395
00:31:13,200 --> 00:31:15,620
Every weekend I will
come here from Chennai
396
00:31:15,830 --> 00:31:19,580
My arrival time is indefinite
So the spare key is always with me
397
00:31:20,620 --> 00:31:24,160
- What do you do in Chennai?
- I work in CTS as Program Executive, sir
398
00:31:25,200 --> 00:31:26,750
Do you have your bus ticket?
399
00:31:29,950 --> 00:31:31,580
Are you related to Shruti?
400
00:31:34,830 --> 00:31:37,000
When did you last speak to Shruti?
401
00:31:37,000 --> 00:31:38,410
Yesterday evening, sir
402
00:31:39,370 --> 00:31:41,410
When did you say
you came here?
403
00:31:41,450 --> 00:31:44,080
I reached Chennai
only at 6:30 a.m, sir
404
00:31:44,120 --> 00:31:45,330
Approximately
405
00:31:47,580 --> 00:31:48,700
Call Shruti's mobile-
406
00:31:48,750 --> 00:31:49,870
It's switched off
407
00:31:54,580 --> 00:31:55,580
What happened?
408
00:31:55,580 --> 00:31:57,540
I called him, sir
No one picked up
409
00:31:57,580 --> 00:31:59,950
I think he'll call after
seeing my 'missed' call
410
00:32:02,120 --> 00:32:04,080
Got any relatives in Coimbatore?
411
00:32:04,120 --> 00:32:05,200
No, sir
412
00:32:07,910 --> 00:32:09,790
You know Mr Ganesh well, right?
413
00:32:09,830 --> 00:32:13,040
Not really, I've spoken to him
a couple of times when I was here
414
00:32:13,500 --> 00:32:16,040
Because we can't allow
anyone inside the house
415
00:32:16,410 --> 00:32:19,040
If you want to refresh,
you can go to his house-
416
00:32:24,080 --> 00:32:26,830
Can you accommodate her
in your house for a day?
417
00:32:28,790 --> 00:32:30,000
We don't mind
418
00:32:31,370 --> 00:32:34,120
We still haven't got
a clear picture of anything
419
00:32:34,330 --> 00:32:35,830
Until we resolve this...
420
00:32:35,910 --> 00:32:38,000
...you need to stay
only in Coimbatore
421
00:32:38,000 --> 00:32:40,410
I'll make alternate
arrangements for your stay
422
00:32:42,500 --> 00:32:43,750
Where is Gautham?
423
00:32:45,080 --> 00:32:47,620
I'll call him, he's talking
to the watchman upstairs
424
00:32:52,410 --> 00:32:54,290
Ask the watchman to come down
425
00:32:55,370 --> 00:32:57,580
Investigate in
the other apartments
426
00:32:57,620 --> 00:32:59,830
I will send someone
from the Crime Branch
427
00:33:02,660 --> 00:33:05,040
- Let me check around once
- Go ahead
428
00:33:09,830 --> 00:33:11,830
You work night shift
or day shift?
429
00:33:12,830 --> 00:33:15,160
Yesterday were you
in the apartment then?
430
00:33:15,200 --> 00:33:16,330
Yes, sir
431
00:33:16,540 --> 00:33:18,750
Too many flats here
It is tough to remember
432
00:33:18,750 --> 00:33:20,080
Still try to think and tell me
433
00:33:20,120 --> 00:33:21,870
When did Shruti
enter her flat?
434
00:33:21,910 --> 00:33:25,120
Don't know the exact time, sir
435
00:33:25,660 --> 00:33:28,830
But when I came for work,
Shruti's scooty was parked here
436
00:33:28,870 --> 00:33:30,330
When did you come?
437
00:33:30,410 --> 00:33:32,000
Please don't tell the secretary
438
00:33:32,000 --> 00:33:33,750
I will lose my job, sir
439
00:33:34,330 --> 00:33:37,950
I had gone to my hometown
I came back only at 5:00 a.m, sir
440
00:33:37,950 --> 00:33:40,200
When did the day shift
watchman leave?
441
00:33:40,500 --> 00:33:42,120
He left at 8:30, sir
442
00:33:43,620 --> 00:33:45,750
Is there a security camera?
443
00:33:45,750 --> 00:33:46,750
What, sir?
444
00:33:48,370 --> 00:33:51,620
It is usually fixed
in the parking lot
445
00:33:51,660 --> 00:33:53,000
We don't have all that
446
00:33:53,080 --> 00:33:55,660
The new constable
has called from the station
447
00:33:56,870 --> 00:33:58,160
You carry on
448
00:33:59,200 --> 00:34:01,160
Suresh, the new constable
449
00:34:03,830 --> 00:34:06,290
You joined work only yesterday
450
00:34:06,450 --> 00:34:08,540
New atmosphere
You are very young
451
00:34:08,580 --> 00:34:11,790
Because of these reasons
when someone complains...
452
00:34:11,830 --> 00:34:15,700
...no rules stipulate you shouldn't
inform higher officials, Suresh
453
00:34:15,700 --> 00:34:17,290
'Sir, please forgive me'
454
00:34:17,290 --> 00:34:19,120
'I thought it was a prank call'
455
00:34:21,040 --> 00:34:24,870
'Seemed like he was telling me
a serious issue in a playful way, sir'
456
00:34:26,870 --> 00:34:28,750
Our network is like this
457
00:34:28,790 --> 00:34:31,370
When it is an emergency call...
458
00:34:31,410 --> 00:34:34,790
...it won't come to our station
It is linked to the control room
459
00:34:34,790 --> 00:34:37,410
The control room will
receive the complaint
460
00:34:37,450 --> 00:34:39,790
And only then inform
our police station
461
00:34:40,120 --> 00:34:44,040
Officers in the control room will not
know the seriousness of this situation
462
00:34:45,080 --> 00:34:47,290
They will treat everything lightly
463
00:34:47,290 --> 00:34:48,410
Understood?
464
00:34:49,950 --> 00:34:52,000
'You've said I should not
give any reasons'
465
00:34:52,040 --> 00:34:54,370
'But other than the fact
I'm new to the job...'
466
00:34:54,370 --> 00:34:56,200
'...I don't know
what else to say'
467
00:34:56,410 --> 00:34:58,410
Please learn the basics
468
00:35:00,950 --> 00:35:02,450
Think and let me know
469
00:35:02,500 --> 00:35:05,000
Any other key piece of information...
470
00:35:05,290 --> 00:35:06,910
...not conveyed to us?
471
00:35:06,950 --> 00:35:10,750
'Aren't you in Shruti's flat
in Saroj Prayag apartments?'
472
00:35:10,750 --> 00:35:11,790
Yes
473
00:35:11,830 --> 00:35:15,830
'Shruti came to our station yesterday
and complained about eve teasing, sir '
474
00:35:16,540 --> 00:35:17,660
Against whom?
475
00:35:18,040 --> 00:35:19,750
'Didn't give a proper address, sir'
476
00:35:19,790 --> 00:35:22,250
'But she specified the area
as Ambedkar Nagar'
477
00:35:22,290 --> 00:35:24,160
'The boy's name is Mano, sir'
478
00:35:39,330 --> 00:35:40,620
Who is Mano?
479
00:35:51,370 --> 00:35:52,910
I'll ask you some questions now
480
00:35:52,910 --> 00:35:54,950
Just answer yes or no
481
00:35:55,040 --> 00:35:56,200
Okay...?
482
00:36:11,870 --> 00:36:14,950
Do you know Shruti living
in Saroj Prayag apartments?
483
00:36:15,000 --> 00:36:16,330
Yes, sir
484
00:36:16,450 --> 00:36:18,160
Have you spoken to her?
485
00:36:18,370 --> 00:36:19,370
Yes, sir
486
00:36:19,410 --> 00:36:20,750
Have you stalked her?
487
00:36:20,790 --> 00:36:21,870
No, sir
488
00:36:21,910 --> 00:36:24,200
- Threatened to kill her?
- No way, sir
489
00:36:33,950 --> 00:36:35,330
You said you know her
490
00:36:36,290 --> 00:36:37,950
10 days ago-
491
00:36:38,540 --> 00:36:41,540
'That girl was riding a scooty
She almost banged into our car'
492
00:36:43,330 --> 00:36:46,790
'She apologized and accepted
it was her fault and left, sir'
493
00:36:46,830 --> 00:36:48,040
'That's all'
494
00:36:49,620 --> 00:36:51,700
'That was the first time I met her'
495
00:36:56,660 --> 00:36:59,330
Did she ride fast or
were you speeding?
496
00:37:00,120 --> 00:37:03,040
She was the one who swerved
too much to the left
497
00:37:03,410 --> 00:37:05,000
You look decent
498
00:37:05,160 --> 00:37:08,080
Then why did she complain
against you for eve teasing?
499
00:37:10,040 --> 00:37:11,830
When did you last see that girl?
500
00:37:11,870 --> 00:37:14,450
10 days ago when
this incident happened
501
00:37:20,660 --> 00:37:23,580
Can you please tell us why
you called us to the station?
502
00:37:25,910 --> 00:37:28,370
Finally looks like
you used the word 'sir'
503
00:37:30,870 --> 00:37:35,330
Shruti who lived in Saroj Prayag
near your house is missing
504
00:37:38,200 --> 00:37:40,410
The interesting part here is...
505
00:37:40,540 --> 00:37:44,790
...she has lodged an eve teasing complaint
against a Mano residing in Ambedkar Nagar
506
00:37:47,660 --> 00:37:51,200
This reason is good enough
to investigate you!
507
00:37:52,200 --> 00:37:53,950
Is he the only Mano in our area?
508
00:37:54,080 --> 00:37:55,700
Yes...'sir'!
509
00:37:56,450 --> 00:37:58,000
If you don't believe me...
510
00:37:58,000 --> 00:38:00,450
...check the voters list
of Ambedkar Nagar
511
00:38:00,500 --> 00:38:02,790
Only Mano in that area is your friend
512
00:38:04,790 --> 00:38:07,200
'How can there be
no other Mano?'
513
00:38:10,410 --> 00:38:11,870
Give me your mobile
514
00:38:12,660 --> 00:38:14,160
Any problem, sir?
515
00:38:14,160 --> 00:38:16,330
My phone is not charging
It's switched off
516
00:38:16,700 --> 00:38:18,080
Plug it in that socket
517
00:38:24,620 --> 00:38:25,870
Hello, Adityan
518
00:38:26,290 --> 00:38:27,750
'Process is going on'
519
00:38:28,410 --> 00:38:30,620
Not about that
I'm handling a small case
520
00:38:31,750 --> 00:38:33,410
A girl in this area is missing
521
00:38:33,450 --> 00:38:35,660
Found traces of blood
in her bedroom
522
00:38:37,910 --> 00:38:40,330
Can you please seal
that place immediately?
523
00:38:40,370 --> 00:38:42,700
'We still haven't cleared
this case, sir'
524
00:38:44,950 --> 00:38:46,200
But what to do?
525
00:38:46,200 --> 00:38:47,580
'What is the address?'
526
00:38:47,620 --> 00:38:49,200
I'll text it to you
527
00:38:49,290 --> 00:38:52,910
Constable Gautham will be in the spot
You can coordinate with him
528
00:39:15,330 --> 00:39:19,040
Any idea how the case
might have travelled after this?
529
00:39:20,120 --> 00:39:22,000
I know where this will end
530
00:39:22,750 --> 00:39:26,700
But there are a few missing links
in between which aren't very clear
531
00:39:30,750 --> 00:39:34,370
Isn't it boring to watch the film
knowing what the climax is, right?
532
00:39:36,290 --> 00:39:38,830
It depends on the way
you narrate your story
533
00:39:40,290 --> 00:39:42,580
'After informing Adityan...'
534
00:39:42,620 --> 00:39:45,660
'...I told those 3 boys to wait
in the station and I left'
535
00:39:46,540 --> 00:39:49,580
'That's where I got
the first hint in the murder case'
536
00:39:49,620 --> 00:39:52,080
'The bullet in Krish's head was 9 mm'
537
00:39:52,250 --> 00:39:54,000
'This is used by policemen'
538
00:39:57,080 --> 00:39:58,580
Check inside
539
00:40:03,040 --> 00:40:05,500
Doesn't look like a fight
or robbery in the crime scene
540
00:40:06,700 --> 00:40:09,410
While checking we found
Shruti's identity card
541
00:40:10,290 --> 00:40:12,290
In fact yesterday
was Shruti's birthday
542
00:40:13,830 --> 00:40:16,660
According to Shruti's I.D card
her blood group was O+
543
00:40:16,750 --> 00:40:19,120
But we checked
the blood group on the wall
544
00:40:24,040 --> 00:40:26,080
Sir, what happened
to the other case?
545
00:40:28,790 --> 00:40:29,950
Can I sit here?
546
00:40:34,450 --> 00:40:38,080
Most girls have problems
because of relationship issues
547
00:40:38,200 --> 00:40:41,330
So you think we should start
from her point of view
548
00:40:41,330 --> 00:40:42,410
I already did, sir
549
00:40:43,540 --> 00:40:44,950
He's like that
550
00:40:44,950 --> 00:40:46,950
He will surprise me
every now and then
551
00:40:47,410 --> 00:40:48,790
Tell me, Mr Gautham
552
00:40:48,830 --> 00:40:50,120
What did you infer?
553
00:40:50,160 --> 00:40:52,370
I interrogated everyone here, sir
554
00:40:52,450 --> 00:40:55,080
'According to everyone
Shruti stays alone'
555
00:40:55,160 --> 00:40:56,660
'No parents or guardians'
556
00:40:56,750 --> 00:40:59,080
'But I believe a guy
visits her now and then'
557
00:40:59,080 --> 00:41:01,950
'Once her neighbor in flat #3A
asked Shruti about him'
558
00:41:02,540 --> 00:41:04,830
'She told him he was her fiancé'
559
00:41:04,870 --> 00:41:08,330
'He is the only one who has seen
that guy in this apartment'
560
00:41:14,200 --> 00:41:15,580
Boy's name is Krish
561
00:41:15,750 --> 00:41:16,910
This is his license
562
00:41:22,040 --> 00:41:24,330
What did you say was
the blood group on the wall?
563
00:41:47,250 --> 00:41:50,450
'Once her neighbor in flat #3A
asked Shruti about him'
564
00:41:50,700 --> 00:41:53,750
'He is the only one who has seen
that guy in this apartment'
565
00:41:56,450 --> 00:41:58,790
Sir, was it this man you saw?
566
00:42:08,680 --> 00:42:09,970
Our 1st priority
567
00:42:09,970 --> 00:42:12,760
To find out who the boy is
Shruti complained about
568
00:42:12,760 --> 00:42:14,350
Sir, what about that Mano?
569
00:42:14,470 --> 00:42:17,140
In Shruti's case it doesn't
look like they are lying
570
00:42:17,180 --> 00:42:20,050
Their answers seem to be convincing
571
00:42:20,100 --> 00:42:22,800
Crime Branch team has come
You don't have to be here
572
00:42:22,850 --> 00:42:26,100
Go to Ambedkar Nagar and do
the same questioning you did here
573
00:42:29,140 --> 00:42:30,350
I'll go up and
get my cap
574
00:42:34,430 --> 00:42:36,100
You are a 90s kid, right?
575
00:42:36,140 --> 00:42:38,550
You would've definitely
played the Mario game
576
00:42:41,470 --> 00:42:44,350
In the beginning
of that game
577
00:42:44,800 --> 00:42:46,180
There are 3 lives
578
00:42:48,430 --> 00:42:51,050
You'll jump across
in some spot
579
00:42:52,050 --> 00:42:54,680
You'll get a 'life' from
a magic brick over there
580
00:42:56,300 --> 00:42:57,350
Do you know?
581
00:42:58,600 --> 00:43:00,890
But I didn't get
anything of that sort
582
00:43:01,050 --> 00:43:02,300
You will get
583
00:43:02,470 --> 00:43:04,600
Same holds good
in all cases
584
00:43:04,850 --> 00:43:06,720
There will be
a magic brick
585
00:43:07,300 --> 00:43:09,470
You don't have to go
in search of it
586
00:43:10,220 --> 00:43:11,930
The brick will come
in search of you
587
00:43:11,970 --> 00:43:15,390
- Agreed, but how can you refuse?
- Don't torture me, sir
588
00:43:15,470 --> 00:43:16,800
It seems he can't give it back
589
00:43:17,300 --> 00:43:18,430
I won't give it, sir
590
00:43:18,470 --> 00:43:19,970
- What happened?
- Look at them
591
00:43:19,970 --> 00:43:22,640
They are hell bent on taking
a film in front of the apartment
592
00:43:22,640 --> 00:43:24,100
They are torturing me, sir
593
00:43:26,430 --> 00:43:29,800
We were only shooting a short film
We didn't disturb anyone, sir
594
00:43:29,970 --> 00:43:31,260
This is a residential area
595
00:43:31,260 --> 00:43:32,760
Sir, we didn't disturb anyone
596
00:43:32,800 --> 00:43:34,600
He is exaggerating, sir
597
00:43:34,640 --> 00:43:36,300
We have a competition tomor-
598
00:43:37,220 --> 00:43:40,010
Sir, we have to edit tomorrow
All our files are in there, sir
599
00:43:40,050 --> 00:43:41,760
Collect it from the station
in the evening
600
00:43:41,800 --> 00:43:43,140
For 6 months
we've been work-
601
00:43:49,180 --> 00:43:50,680
Enquire in every house
602
00:43:51,640 --> 00:43:54,430
Make sure you mark
even the slightest doubt
603
00:43:56,600 --> 00:43:57,890
I'll do the needful, sir
604
00:44:04,010 --> 00:44:05,720
'Sir, I'm Gautham speaking'
605
00:44:05,720 --> 00:44:07,180
'Yes, Gautham'
606
00:44:07,180 --> 00:44:09,600
'What is Shruti's complaint
against Mano?'
607
00:44:10,010 --> 00:44:15,680
'He has stopped her in the middle of
the road yesterday and created a ruckus'
608
00:44:15,720 --> 00:44:18,430
'That girl has used a string
of cuss words on him'
609
00:44:18,470 --> 00:44:21,140
'And livid with rage has
complained in the station'
610
00:44:35,010 --> 00:44:36,390
Krish's father, sir
611
00:44:36,430 --> 00:44:38,510
He's here to complain
about his missing son
612
00:44:38,550 --> 00:44:40,470
Didn't I tell you this morning
to inform him?
613
00:44:40,510 --> 00:44:42,010
You had Krish's license
614
00:44:42,010 --> 00:44:43,600
I didn't note down
his address
615
00:44:44,260 --> 00:44:45,930
Is that a valid reason, Rajan?
616
00:44:46,140 --> 00:44:47,640
Ask him to be seated inside
617
00:44:51,390 --> 00:44:53,470
Sir, please wait inside
618
00:44:54,220 --> 00:44:55,930
I had asked you about
taking off, sir?
619
00:44:55,930 --> 00:44:58,600
Boys, give your mobile number here
620
00:44:58,600 --> 00:44:59,850
I am at the station
621
00:44:59,890 --> 00:45:02,680
- We'll call you anytime
- I'll meet the Inspector and come
622
00:45:03,800 --> 00:45:05,640
Sir will be here soon
Please be seated
623
00:45:05,640 --> 00:45:06,800
'You can leave now'
624
00:45:06,800 --> 00:45:09,390
'But tomorrow I want
to see all 3 of you'
625
00:45:19,550 --> 00:45:21,390
Have you given a complaint?
626
00:45:23,350 --> 00:45:24,600
What can I do for you?
627
00:45:24,640 --> 00:45:26,220
My name is Sriram
628
00:45:26,510 --> 00:45:29,760
My son is usually back home
by 9'o clock every night
629
00:45:30,300 --> 00:45:33,010
He is missing from last night
630
00:45:33,350 --> 00:45:35,140
He messages if he is delayed
631
00:45:35,390 --> 00:45:37,140
We didn't get any message either
632
00:45:38,180 --> 00:45:40,890
My wife is very worried
633
00:45:41,300 --> 00:45:43,470
That's why I thought
I should let you know
634
00:45:43,600 --> 00:45:44,720
Sir, this boy's father-
635
00:45:44,760 --> 00:45:46,260
I was also a police officer
636
00:45:46,720 --> 00:45:47,970
I was posted in Delhi
637
00:45:48,890 --> 00:45:52,180
I retired 5 years ago and
I'm settled now in Chennai
638
00:45:52,510 --> 00:45:54,640
Sorry, I didn't salute you
as my senior officer
639
00:45:54,680 --> 00:45:56,140
No formalities at all
640
00:46:00,550 --> 00:46:02,180
I need to tell you something
641
00:46:02,390 --> 00:46:04,430
I don't know how you will take it
642
00:46:09,350 --> 00:46:11,050
Someone has shot your son
643
00:46:12,140 --> 00:46:13,510
When?
644
00:46:14,100 --> 00:46:15,550
This morning
645
00:46:15,800 --> 00:46:18,140
Who...er...why?
646
00:46:18,680 --> 00:46:20,430
Don't know
We are searching
647
00:46:37,930 --> 00:46:42,300
To see parents lose
their children and grieve...
648
00:46:42,680 --> 00:46:45,800
...there isn't a more
depressing sight you know
649
00:46:46,800 --> 00:46:48,550
I'm not in the frame
of mind to talk now
650
00:46:48,600 --> 00:46:50,430
I'll come to the station tomorrow
651
00:46:51,100 --> 00:46:52,300
He was our only son
652
00:46:53,050 --> 00:46:54,930
How will I break
this news to my wif-
653
00:46:55,180 --> 00:46:56,180
I don't know
654
00:47:12,010 --> 00:47:15,180
If Adityan calls, ask him to
get in touch with me in my landline
655
00:47:20,760 --> 00:47:22,390
You are on night duty, right?
656
00:47:22,430 --> 00:47:23,510
Yes, sir
657
00:47:23,510 --> 00:47:24,930
Sir, is your mobile alright now?
658
00:47:24,930 --> 00:47:26,050
I think it's charged
659
00:47:26,100 --> 00:47:27,800
I'll switch it on
at home and check
660
00:47:30,260 --> 00:47:33,390
All those in the spot today
can report to work tomorrow evening
661
00:47:46,800 --> 00:47:48,010
Hello, Deepak
662
00:47:55,180 --> 00:47:57,970
Someone was waiting in front
of your house for a long time
663
00:47:58,510 --> 00:47:59,510
Who?
664
00:48:02,350 --> 00:48:03,800
Must be around 6:00 p.m
665
00:48:03,800 --> 00:48:06,350
I saw him when I was getting
back home from my walk
666
00:48:06,800 --> 00:48:09,100
I don't know where
he went after that
667
00:48:09,800 --> 00:48:11,970
Okay, let me see tomorrow
668
00:48:43,470 --> 00:48:48,300
'The mobile number
you are calling is switched off'
669
00:49:13,010 --> 00:49:14,100
'Sir, I'm Rajan speaking'
670
00:49:14,140 --> 00:49:16,430
'There are 2 college boys here'
671
00:49:16,470 --> 00:49:20,140
'It seems you asked them to collect
their camera this evening at the station'
672
00:49:20,430 --> 00:49:22,930
Completely skipped my mind
It is in my car, Rajan
673
00:49:23,470 --> 00:49:25,260
Ask them to collect it tomorrow
674
00:49:25,300 --> 00:49:26,300
'Okay, sir'
675
00:49:40,350 --> 00:49:42,640
'It seems they want
the camera tonight'
676
00:49:42,640 --> 00:49:45,510
'The required files are in it
for their competition tomorrow'
677
00:49:45,720 --> 00:49:49,350
'They worked so hard for a month
They are cribbing their heads off'
678
00:49:49,390 --> 00:49:51,430
Ask them to come home
and pick it up
679
00:50:06,260 --> 00:50:07,600
Which college?
680
00:50:07,800 --> 00:50:08,890
K.L.M, sir
681
00:50:12,140 --> 00:50:13,430
Why are you so perturbed?
682
00:50:13,470 --> 00:50:14,600
I'll give it to you
683
00:50:18,430 --> 00:50:19,640
What is your film about?
684
00:50:19,680 --> 00:50:21,890
Fregoli delusion
Based on that condition
685
00:50:23,600 --> 00:50:25,430
- Name?
- Name of the film, sir?
686
00:50:25,600 --> 00:50:26,600
'Prathi'
687
00:50:26,640 --> 00:50:28,100
'Reflection'
688
00:50:30,350 --> 00:50:32,100
Tomorrow is the competition
689
00:50:32,550 --> 00:50:35,550
And you say the files are
still in the camera today
690
00:50:36,140 --> 00:50:38,300
Don't you have lots to do
after shooting it?
691
00:50:38,350 --> 00:50:39,800
We've taken the final output
692
00:50:39,800 --> 00:50:42,600
Just for safety we were
shooting an alternate climax
693
00:50:43,970 --> 00:50:46,800
Whatever! If such an expensive
camera is confiscated...
694
00:50:46,850 --> 00:50:48,890
...you know it is tough
to get it back
695
00:50:51,600 --> 00:50:53,050
I'll return it
696
00:50:53,050 --> 00:50:54,430
I don't have any problem
697
00:50:54,760 --> 00:50:57,430
But you didn't shoot any girl
698
00:50:57,430 --> 00:51:00,300
What is the guarantee
you shot only a film?
699
00:51:00,350 --> 00:51:02,800
Sir, we took only
4 shots last night
700
00:51:02,800 --> 00:51:05,510
Before we could shoot today
the watchman grabbed it from us
701
00:51:05,550 --> 00:51:06,680
If you want we can...
702
00:51:06,800 --> 00:51:09,100
...show you what we took
and then take it, sir
703
00:51:20,300 --> 00:51:21,300
'Are you ready?'
704
00:51:21,350 --> 00:51:23,890
'Just a minute, dude
Lighting has gone for a toss'
705
00:51:23,930 --> 00:51:26,430
'- Hurry up!
- Are we shooting in Red?'
706
00:51:26,430 --> 00:51:29,220
(memorizing dialogs)
707
00:51:29,260 --> 00:51:30,350
'Do it fast'
708
00:51:31,800 --> 00:51:34,390
'Gawd! You come just to
disturb us, huh?'
709
00:51:34,390 --> 00:51:35,720
'Hey buddy
A cool chick!'
710
00:51:37,260 --> 00:51:39,050
'Auto, anna
Please move'
711
00:51:42,720 --> 00:51:44,970
'When did you say
you came here?'
712
00:51:45,010 --> 00:51:47,680
'I reached Chennai
only at 6:30 a.m, sir'
713
00:51:47,720 --> 00:51:48,890
'Approximately'
714
00:51:56,050 --> 00:51:58,050
'Can't you focus properly?'
715
00:51:58,100 --> 00:52:00,600
'A white car, sir
I know only that'
716
00:52:01,050 --> 00:52:03,510
- When did you shoot this video?
- 11:00 p.m, sir
717
00:52:04,350 --> 00:52:07,390
- The time you went to the apartment
- 10:30 p.m, sir
718
00:52:07,430 --> 00:52:10,050
We shot for half an hour
Then it started raining heavily
719
00:52:10,050 --> 00:52:11,430
- Around 11:10
- I think so
720
00:52:11,430 --> 00:52:12,800
We left by 11:10 p.m, sir
721
00:52:13,100 --> 00:52:15,970
- Was that car parked there when you came?
- Yes, sir
722
00:52:15,970 --> 00:52:17,010
Take that card
723
00:52:18,220 --> 00:52:21,510
Other than the girl did you see
anyone else go into that flat?
724
00:52:21,550 --> 00:52:24,640
When we reached there and
we were preparing, we saw 1 man go in
725
00:52:24,890 --> 00:52:26,970
Any snap or video of him?
726
00:52:27,010 --> 00:52:28,890
Who was taking the 'making' video?
727
00:52:28,930 --> 00:52:30,600
Call him
it's okay, call
728
00:52:30,600 --> 00:52:32,510
Keep trying, he won't
pick up immediately
729
00:52:33,260 --> 00:52:34,430
Low battery in my phone
730
00:52:34,470 --> 00:52:36,050
- Rajan
- Tell me, sir
731
00:52:36,100 --> 00:52:37,800
Give me Gautham's contact number
732
00:52:37,850 --> 00:52:38,930
1 minute
733
00:52:41,180 --> 00:52:43,010
Sir, will you note it down?
734
00:52:53,890 --> 00:52:55,350
Don't get me wrong
735
00:52:55,350 --> 00:52:57,390
Don't take off
till tomorrow evening
736
00:52:57,390 --> 00:52:58,930
Report to duty
in the morning
737
00:53:00,010 --> 00:53:01,600
That's no problem at all
738
00:53:03,010 --> 00:53:04,470
Dial that number
739
00:53:21,180 --> 00:53:23,760
Even on the 1st day I believed
you'll recognize my voice
740
00:53:25,800 --> 00:53:27,600
Phone voice sounds different, right?
741
00:53:28,510 --> 00:53:30,050
Did you enquire
in that area?
742
00:53:30,050 --> 00:53:31,890
I knocked at
all the doors, sir
743
00:53:31,930 --> 00:53:34,800
There isn't any Mano
who will fit our sketch, sir
744
00:53:34,850 --> 00:53:37,430
Is there anyone else
by that name?
745
00:53:37,510 --> 00:53:41,180
At #10 there is an 86 year old
by the name of Manoranjan, sir
746
00:53:43,260 --> 00:53:44,930
He will return it
Stop bugging me
747
00:53:44,970 --> 00:53:48,850
Do you feel I'm making you work
too hard on your very 1st day?
748
00:53:49,720 --> 00:53:53,180
I think this case is a warm welcome
to the Police department, sir
749
00:53:54,600 --> 00:53:58,140
Then I don't need to take permission
to make you work overtime, eh?
750
00:53:59,970 --> 00:54:03,010
I've got an important break
751
00:54:03,300 --> 00:54:05,640
I called you to
ask your opinion
752
00:54:05,890 --> 00:54:07,350
Come home right away
753
00:54:07,390 --> 00:54:09,050
Okay, sir, I'll be there
in 20 minutes
754
00:54:09,100 --> 00:54:10,050
My addres-
755
00:54:12,720 --> 00:54:14,640
Don't fuss too much
Your camera is safe
756
00:54:23,260 --> 00:54:26,760
In your excitement
should not miss important details
757
00:54:33,550 --> 00:54:34,550
I'll be there
758
00:54:34,600 --> 00:54:35,970
Mufti or uniform, sir?
759
00:54:40,350 --> 00:54:44,350
Do either of you intend
joining the Police force?
760
00:54:46,890 --> 00:54:47,680
No, sir
761
00:54:49,260 --> 00:54:52,180
You should have seen
the reaction of those 2 boys
762
00:54:52,890 --> 00:54:55,680
Having stumbled on a clue
I got so hyper
763
00:54:56,100 --> 00:54:58,260
Those boys were quite terrified
764
00:55:04,260 --> 00:55:05,680
There is still some time left
765
00:55:07,300 --> 00:55:09,390
What did you infer
from this video?
766
00:55:09,600 --> 00:55:11,970
Vaishnavi is hiding
something from us, sir
767
00:55:12,100 --> 00:55:15,180
You don't have any doubts
on the car parked outside the apartment?
768
00:55:15,220 --> 00:55:18,180
That newspaper chap said
he saw a white car, right?
769
00:55:19,680 --> 00:55:22,720
It may also belong to
someone in the apartment
770
00:55:23,350 --> 00:55:26,800
Why would the resident
park it outside then?
771
00:55:40,760 --> 00:55:42,390
Call Vaishnavi
772
00:55:42,430 --> 00:55:44,640
She just stepped out
for a walk, sir
773
00:55:45,680 --> 00:55:46,800
It's 10:00 p.m now
774
00:55:46,800 --> 00:55:48,390
She went for a walk at this hour?
775
00:55:49,180 --> 00:55:50,680
She left a while ago
776
00:55:50,720 --> 00:55:52,430
Whole day she was
quite disturbed
777
00:55:52,470 --> 00:55:55,050
She said she may feel better
if she went for a walk
778
00:55:55,100 --> 00:55:57,180
Okay, give me
her mobile number
779
00:56:18,050 --> 00:56:19,430
What happened, sir?
780
00:56:19,680 --> 00:56:21,220
Are her belongings in here?
781
00:56:21,220 --> 00:56:23,470
She brought just 1 bag
She has kept it inside
782
00:56:25,140 --> 00:56:26,800
When is the last bus to Chennai?
783
00:56:27,800 --> 00:56:30,050
One at 10:15 p.m and
another at 10:30 p.m, sir
784
00:56:30,100 --> 00:56:31,140
Let's go
785
00:56:42,720 --> 00:56:45,680
'Someone was waiting in front
of your house for a long time'
786
00:56:45,720 --> 00:56:47,300
'Who?'
787
00:56:52,350 --> 00:56:54,010
'Whole day she was
quite disturbed'
788
00:56:54,010 --> 00:56:57,100
'She said she may feel better
if she went for a walk'
789
00:57:01,010 --> 00:57:02,050
'10 days ago'
790
00:57:02,100 --> 00:57:04,890
'That girl was riding a scooty
She almost banged into our car'
791
00:57:04,930 --> 00:57:07,350
'She apologized and accepted
it was her fault and left, sir'
792
00:57:07,390 --> 00:57:08,800
'That was the first time I met her'
793
00:57:08,800 --> 00:57:12,350
'- When did you last see that girl?
-10 days ago when this happened'
794
00:57:14,550 --> 00:57:18,350
'Why would the resident
park it outside then?'
795
00:58:02,820 --> 00:58:05,320
She might have booked her ticket
in some other name, sir
796
00:58:05,360 --> 00:58:07,490
If we trace her
with her mobile number...
797
00:58:07,530 --> 00:58:09,150
...we can nab her before dawn
798
00:58:11,070 --> 00:58:12,450
Tell me, sir
799
00:58:17,030 --> 00:58:19,700
Get me details of this car
and let me know
800
00:58:21,990 --> 00:58:25,030
Do you suspect anyone
at this stage?
801
00:58:25,150 --> 00:58:26,360
Yes, sir
802
00:58:26,360 --> 00:58:28,990
But only theories
Not confirmed
803
00:58:29,740 --> 00:58:31,070
It's okay, tell me
804
00:58:31,490 --> 00:58:33,740
When I went to investigate
in Ambedkar Nagar...
805
00:58:33,780 --> 00:58:36,280
...most houses complained
only about one chap
806
00:58:36,700 --> 00:58:37,990
Fabian
807
00:58:38,360 --> 00:58:40,700
Some said he is very rude
808
00:58:40,780 --> 00:58:43,150
Some called him a ladies' man!
809
00:58:43,780 --> 00:58:45,280
My theory is...
810
00:58:45,320 --> 00:58:48,030
...Shruti wanted to
complain against Fabian
811
00:58:48,070 --> 00:58:50,570
The 3 of them stick together
like 3 musketeers
812
00:58:50,570 --> 00:58:52,950
There is a possibility
of a name mix up
813
00:58:54,240 --> 00:58:56,240
This is from my personal experience
814
00:58:56,240 --> 00:58:58,030
'Even if they are
the best of friends...'
815
00:58:58,030 --> 00:59:00,070
'...they won't share
their dirty secrets'
816
00:59:01,320 --> 00:59:03,320
'Without Melvin and
Mano's knowledge...'
817
00:59:03,360 --> 00:59:05,610
'...Fabian could have stalked Shruti'
818
00:59:23,280 --> 00:59:26,030
- Where are you going at this hour?
- To the police station, sir
819
00:59:27,950 --> 00:59:29,400
What happened to your face?
820
01:00:13,280 --> 01:00:16,200
Am I the only one in the dark
or are you as clueless?
821
01:00:16,700 --> 01:00:18,490
You usually have
a ready explanation
822
01:00:18,530 --> 01:00:19,610
What about this?
823
01:00:20,570 --> 01:00:22,320
How many times
have I told you?
824
01:00:24,030 --> 01:00:25,990
First stop getting flustered
825
01:00:26,030 --> 01:00:29,150
This isn't as serious
as you make it out to be
826
01:00:31,320 --> 01:00:35,950
Okay, listen to me without
interrupting or getting nervous
827
01:00:37,070 --> 01:00:39,950
Some chap has witnessed
our accident yesterday
828
01:00:45,030 --> 01:00:48,280
'After we fought, we ensured
the trunk was locked'
829
01:00:48,360 --> 01:00:50,320
'But we didn't press
the central lock button'
830
01:00:50,360 --> 01:00:52,740
'So he must have
followed our car'
831
01:00:52,780 --> 01:00:54,490
'And after we entered our house...'
832
01:00:54,530 --> 01:00:58,070
'...using the driver seat's lever
he must have got the body out'
833
01:00:58,070 --> 01:00:59,490
'Whoever did this...'
834
01:00:59,490 --> 01:01:01,200
'...is expecting a ransom from us'
835
01:01:02,990 --> 01:01:05,030
In case we refuse to oblige...
836
01:01:05,070 --> 01:01:07,860
...he'll be in the mindset to
take this matter to the police
837
01:01:09,610 --> 01:01:10,610
Boss
838
01:01:10,820 --> 01:01:13,030
Need to talk to you in
private about something
839
01:01:13,030 --> 01:01:15,280
I have told you
we don't want newspaper
840
01:01:15,280 --> 01:01:17,740
Oh no! This isn't about
delivering the newspaper
841
01:01:17,780 --> 01:01:20,070
It's about your mug shots
in the News tomorrow!
842
01:01:25,530 --> 01:01:27,280
Boss, why are you standing?
843
01:01:27,280 --> 01:01:28,990
Sit down, this is
your house after all
844
01:01:29,030 --> 01:01:30,860
What is this private matter?
845
01:01:31,030 --> 01:01:32,400
You want to know, huh?
846
01:01:32,530 --> 01:01:36,780
Early this morning a newspaper boy
was cycling past our Bharathi park
847
01:01:42,200 --> 01:01:45,030
He suddenly heard the brakes
of a car screech to a halt
848
01:01:45,900 --> 01:01:48,360
When he got off his cycle
and rushed to check...
849
01:01:51,450 --> 01:01:53,240
...he saw 3 boys like you
850
01:01:53,450 --> 01:01:56,780
Their car hit a guy, they threw him
into the trunk and they whizzed away!
851
01:02:03,780 --> 01:02:05,900
That newspaper chap is damn decent
852
01:02:05,950 --> 01:02:08,360
He hasn't informed
this matter to the police
853
01:02:08,400 --> 01:02:11,570
If I had been in his shoes I would
have informed the cops definitely
854
01:02:11,700 --> 01:02:14,490
Later an idea struck that chap
855
01:02:14,950 --> 01:02:17,110
If he shares this information
with the police...
856
01:02:17,110 --> 01:02:18,950
...he won't be richer
even by a rupee
857
01:02:19,150 --> 01:02:21,900
Those boys will also be
behind bars unnecessarily
858
01:02:22,610 --> 01:02:26,740
But if he meets the concerned culprits
and discusses terms with them...
859
01:02:26,780 --> 01:02:28,650
...and his wallet becomes fatter
860
01:02:28,700 --> 01:02:31,070
...then the benefit is mutual
861
01:02:31,450 --> 01:02:33,030
Do you agree with me, huh?
862
01:02:34,990 --> 01:02:36,360
How much?
863
01:02:37,820 --> 01:02:42,070
If I stay awake for a whole month
and deliver newspapers I'll save 3000
864
01:02:42,530 --> 01:02:46,150
For a year, 2 x 50 x-
865
01:02:46,780 --> 01:02:48,150
I can only save Rs 20000
866
01:02:48,490 --> 01:02:50,900
I'm now 29 years old
867
01:02:51,740 --> 01:02:54,650
For the next 40 years I'm hoping
I'll be alive and kicking
868
01:02:56,070 --> 01:02:59,530
If you place 1 million on this table...
869
01:02:59,570 --> 01:03:01,240
...I'll just grab the pile and scoot
870
01:03:01,570 --> 01:03:04,280
I won't face you ever again
What do you say?
871
01:03:06,070 --> 01:03:07,450
Come after 2 hours
872
01:03:07,530 --> 01:03:08,950
Money will be ready
873
01:03:09,240 --> 01:03:10,490
Can I trust you?
874
01:03:10,610 --> 01:03:11,900
I give you my word
875
01:03:16,990 --> 01:03:19,950
When he blackmailed us
we should have thrown him out
876
01:03:19,950 --> 01:03:21,400
Why get scared of him?
877
01:03:21,700 --> 01:03:23,150
Think about it
878
01:03:23,490 --> 01:03:25,900
Are you sure
only he knows this?
879
01:03:25,950 --> 01:03:27,700
Let's first give in
to his demand
880
01:03:27,740 --> 01:03:29,150
If he takes it
and keeps quiet...
881
01:03:29,200 --> 01:03:31,570
...then no one else
is aware of this for sure
882
01:03:31,820 --> 01:03:34,400
I know only too well
how to get back my money
883
01:03:35,570 --> 01:03:37,360
Until then just do what I say
884
01:03:37,450 --> 01:03:39,320
Don't chicken out
and die of fear
885
01:03:47,150 --> 01:03:47,950
Hello, dad
886
01:03:47,990 --> 01:03:50,610
- You withdrew from our account?
- Yes, I did
887
01:03:50,650 --> 01:03:53,900
To buy the property
near Tiruppur we decided on
888
01:03:53,950 --> 01:03:55,900
My salary hasn't been credited as yet
889
01:03:56,700 --> 01:03:58,280
I urgently need 1 million, dad
890
01:03:58,320 --> 01:03:59,950
Hey! Why so much?
891
01:04:04,950 --> 01:04:06,610
I have only 50,000 at the moment
892
01:04:06,650 --> 01:04:08,030
Will pay the balance later
893
01:04:09,780 --> 01:04:10,860
What is this, boss?
894
01:04:10,860 --> 01:04:13,740
You promised 1 followed by 6 zeroes
and now it is 2 zeroes less!
895
01:04:15,110 --> 01:04:17,110
Okay, I'll adjust
What about the rest?
896
01:04:18,070 --> 01:04:20,950
I'll give the balance later
Come and collect it in a week
897
01:04:30,990 --> 01:04:32,450
'After we left the station...'
898
01:04:32,450 --> 01:04:34,650
'...he came again and
demanded money, sir'
899
01:04:35,030 --> 01:04:36,240
'After all it's an accident'
900
01:04:36,280 --> 01:04:38,110
'I said it is better to
confess to the cops'
901
01:04:38,150 --> 01:04:40,860
'Then we don't have to pay him
and we will also be safe'
902
01:04:41,820 --> 01:04:43,740
'Fabian got angry and hit me'
903
01:04:44,610 --> 01:04:47,200
'I thought the police
should be informed of this'
904
01:04:47,240 --> 01:04:49,740
'That's why I came
without their knowledge'
905
01:04:49,820 --> 01:04:51,740
Where did the accident take place?
906
01:04:52,320 --> 01:04:53,610
Right here, sir
907
01:04:54,030 --> 01:04:55,400
How did he look?
908
01:04:55,490 --> 01:04:57,280
Can you recollect any details?
909
01:04:58,610 --> 01:05:01,820
I was so petrified
nothing registered in my mind
910
01:05:07,490 --> 01:05:08,490
You leave now
911
01:05:08,530 --> 01:05:09,780
If your friends ask you...
912
01:05:09,820 --> 01:05:12,610
...act as if the cops are
unaware, I'll take care
913
01:05:14,740 --> 01:05:16,650
Sir, that newspaper man
914
01:05:17,740 --> 01:05:19,490
Hereafter he won't bother you
915
01:05:25,450 --> 01:05:26,450
1 minute
916
01:05:26,450 --> 01:05:30,150
Arrange the information we have
got so far in chronological order
917
01:05:32,070 --> 01:05:34,400
Last night Vaishnavi went
to the apartment at 11
918
01:05:36,070 --> 01:05:38,650
The accident was at 2:00 a.m
919
01:05:41,490 --> 01:05:44,280
Near the same park, same time,
Shruti's boyfriend was shot
920
01:05:47,400 --> 01:05:48,530
Then-
921
01:05:48,570 --> 01:05:51,740
At 7:00 a.m Vaishnavi has
complained to her neighbor
922
01:05:56,070 --> 01:05:58,360
She escaped at 10:00 p.m
923
01:06:01,570 --> 01:06:04,860
That newspaper chap
was there in the accident spot
924
01:06:04,900 --> 01:06:08,450
What are the possibilities he could
have witnessed the murder too?
925
01:06:08,450 --> 01:06:09,610
Plenty, sir
926
01:06:13,990 --> 01:06:15,570
'S.Marimuthu
Raghavendra street'
927
01:06:27,740 --> 01:06:28,900
Hello...!
928
01:06:29,400 --> 01:06:31,280
Won't you invite us in?
929
01:06:31,280 --> 01:06:32,490
Come in, sir
930
01:06:37,360 --> 01:06:39,860
My clothes are strewn
all over the place
931
01:06:40,110 --> 01:06:41,700
If you don't mistake me-
932
01:06:42,150 --> 01:06:43,570
What is this, sir?
933
01:06:43,820 --> 01:06:45,650
Sir, what are you doing?
934
01:06:46,570 --> 01:06:48,030
Why, sir-
935
01:06:50,200 --> 01:06:53,400
Even though it's a small place
he has maintained it very well
936
01:06:55,860 --> 01:06:57,650
Don't stay here from now on
937
01:06:57,650 --> 01:07:01,030
There are very nice apartments
for 800,000 in Mettupalayam
938
01:07:01,070 --> 01:07:02,900
Better shift there
939
01:07:02,900 --> 01:07:06,030
With the balance 200,000
start something on your own
940
01:07:06,030 --> 01:07:07,530
Life will be very good
941
01:07:07,570 --> 01:07:09,450
I made a mistake
Please forgive me, sir
942
01:07:09,490 --> 01:07:11,490
I won't trouble
those boys again, sir
943
01:07:11,530 --> 01:07:13,780
I will confess
everything to you, sir
944
01:07:17,860 --> 01:07:20,740
The word 'truth' has a meaning
945
01:07:20,780 --> 01:07:23,360
That is, to say what you saw exactly
946
01:07:23,400 --> 01:07:25,530
Shouldn't swallow some
and with the remainder...
947
01:07:25,570 --> 01:07:27,780
...shouldn't blackmail young boys
948
01:07:27,820 --> 01:07:30,780
If you can convince us
you are being 100% honest...
949
01:07:30,820 --> 01:07:33,450
...we'll leave without
even uttering a single word
950
01:07:33,900 --> 01:07:35,820
But in case it is not true...
951
01:07:35,900 --> 01:07:38,700
...and if we think
you're lying to us
952
01:07:38,900 --> 01:07:41,450
...we'll tie you up
in the middle of the road
953
01:07:41,530 --> 01:07:44,150
I will ask those boys
to run their car over you!
954
01:07:44,320 --> 01:07:45,650
I'll confess, sir
955
01:07:47,150 --> 01:07:48,360
Tell me
956
01:07:48,400 --> 01:07:50,780
I was on my way to the depot
to collect the newspaper
957
01:07:50,820 --> 01:07:53,280
'A man was sprawled
on the road near a white car'
958
01:07:55,700 --> 01:07:58,400
'To check what had happened,
I went closer, sir
959
01:07:59,030 --> 01:08:01,070
'I am not that lame, okay?'
960
01:08:01,150 --> 01:08:03,070
'He had been shot'
961
01:08:05,780 --> 01:08:08,610
'If you call me names
I'll make mincemeat out of you'
962
01:08:09,900 --> 01:08:14,150
'I heard a car skid
on the opposite road, sir'
963
01:08:15,030 --> 01:08:17,150
'When I went to check
what happened...'
964
01:08:17,150 --> 01:08:22,360
'...the car hit a pedestrian, the boys
tossed him into the trunk and left'
965
01:08:27,860 --> 01:08:31,740
'Immediately I went to the police station
and informed only about the gun'
966
01:08:31,780 --> 01:08:33,950
'I didn't utter a word
about the accident'
967
01:08:39,990 --> 01:08:42,150
I blackmailed those boys
only for money, sir
968
01:08:42,150 --> 01:08:44,700
I swear I don't know
anything else, sir
969
01:08:44,700 --> 01:08:46,990
So you didn't remove
that body from the trunk?
970
01:08:47,030 --> 01:08:49,150
What will I do
with a dead body, sir?
971
01:08:55,150 --> 01:08:57,280
Was it this car
you saw in the park?
972
01:08:57,860 --> 01:08:59,240
Same car, sir
973
01:09:10,610 --> 01:09:13,150
- You saw the car at the spot?
- No, sir
974
01:09:16,610 --> 01:09:19,320
Does it take this long
to trace a car number?
975
01:09:19,400 --> 01:09:21,150
Come, just can't
trust these chaps
976
01:09:23,700 --> 01:09:27,030
Did constable Rajan give
a car number to trace?
977
01:09:27,070 --> 01:09:28,030
He did, sir
978
01:09:28,030 --> 01:09:29,860
- I've messaged the details
-To whom?
979
01:09:29,860 --> 01:09:31,650
Rajan sir
1 minute
980
01:09:32,650 --> 01:09:34,280
The message wasn't sent
981
01:09:34,400 --> 01:09:36,070
I'll check it right now
982
01:09:41,990 --> 01:09:44,570
The killer must have seen
these boys hit the man
983
01:09:45,280 --> 01:09:48,320
After they left, he must have
taken the car and followed them
984
01:09:48,490 --> 01:09:51,240
He must be the one who
removed the body from the trunk
985
01:09:51,860 --> 01:09:53,320
I thought of this too
986
01:09:53,360 --> 01:09:55,490
But Vaishnavi lying to us
987
01:09:55,530 --> 01:09:57,240
Traces of blood
in the apartment
988
01:09:57,280 --> 01:09:58,650
What about all this?
989
01:09:59,360 --> 01:10:01,700
'Visualize what I tell you now'
990
01:10:01,740 --> 01:10:05,360
'Can't confirm this is what
would have exactly happened'
991
01:10:05,530 --> 01:10:08,320
'With all the leads
we've received until now...'
992
01:10:08,360 --> 01:10:11,150
'...all I am saying is it could
have happened this way'
993
01:10:17,700 --> 01:10:19,950
'While they were
celebrating her birthday'
994
01:10:29,700 --> 01:10:32,320
'We don't know who he is'
995
01:10:38,950 --> 01:10:42,570
'There must have been
a third person in that apartment'
996
01:10:47,530 --> 01:10:50,240
'But as soon as the killer
enters the apartment...'
997
01:10:50,280 --> 01:10:52,150
'...the 3rd person assaults him'
998
01:10:54,740 --> 01:10:58,150
'He goes to Shruti's room
and assaults Krish'
999
01:11:09,110 --> 01:11:10,700
'Exactly at that time...'
1000
01:11:10,780 --> 01:11:13,030
'...Vaishnavi enters the apartment'
1001
01:11:13,820 --> 01:11:19,070
'He points the gun at her and threatens
to kill her if she squeals to anyone'
1002
01:11:19,490 --> 01:11:21,990
'Just to make others believe...'
1003
01:11:22,110 --> 01:11:23,990
'...he leaves Vaishnavi out'
1004
01:11:23,990 --> 01:11:28,400
'He takes the 3 of them
at gun point with him in the car'
1005
01:11:28,700 --> 01:11:30,740
'When they are driving past the park...'
1006
01:11:30,780 --> 01:11:33,150
'...Krish must have tried to escape'
1007
01:11:43,820 --> 01:11:45,990
'Vaishnavi's boyfriend...'
1008
01:11:46,070 --> 01:11:49,610
'...tries to escape by jumping
over the park fence'
1009
01:11:52,820 --> 01:11:56,030
'He frames Krish's death as suicide'
1010
01:11:58,030 --> 01:12:01,700
'What happened after this,
I don't have to explain'
1011
01:12:39,900 --> 01:12:45,240
'The newspaper man watches this
entire incident from outside the park'
1012
01:12:46,280 --> 01:12:49,900
'That killer watches the same
from inside the park'
1013
01:12:53,950 --> 01:12:55,610
'After these boys leave...'
1014
01:12:55,740 --> 01:12:59,570
'...the newspaper boy
rushes to the police station'
1015
01:13:05,820 --> 01:13:07,780
'Following Fabian's car...'
1016
01:13:08,570 --> 01:13:11,700
'...that killer leaves the spot too'
1017
01:13:12,820 --> 01:13:15,240
'After the boys enter their house...'
1018
01:13:15,240 --> 01:13:18,070
'...the killer removes the body
from the car trunk'
1019
01:13:25,400 --> 01:13:27,950
'Both the bodies have to be...'
1020
01:13:31,700 --> 01:13:33,950
'...in the white Dzire car
we are looking for'
1021
01:13:36,240 --> 01:13:38,570
Aren't my connections logical?
1022
01:13:40,450 --> 01:13:42,280
Chances are high
it happened this way
1023
01:13:42,280 --> 01:13:43,320
But what's the motive?
1024
01:13:43,360 --> 01:13:46,070
There isn't any necessity
all murders should have a motive
1025
01:13:46,110 --> 01:13:50,150
From your hint it seems like
we are chasing a psycho killer
1026
01:13:53,650 --> 01:13:55,650
Registered in the name
of Mr Krishnasamy
1027
01:13:59,400 --> 01:14:00,530
Hello, yes?
1028
01:14:00,530 --> 01:14:02,570
'Sir, I'm calling from
Tiruppur bypass'
1029
01:14:02,610 --> 01:14:05,360
'A stranger just tossed something
from his car into a pond, sir'
1030
01:14:05,400 --> 01:14:06,400
Explain clearly
1031
01:14:06,450 --> 01:14:10,030
'He opened his car trunk and flung
something huge into the pond, sir'
1032
01:14:10,030 --> 01:14:11,200
What vehicle, sir?
1033
01:14:11,240 --> 01:14:12,320
'White Dzire, sir'
1034
01:16:50,990 --> 01:16:52,740
Leg needs to be amputated
1035
01:16:56,950 --> 01:16:58,320
'Few days ago...'
1036
01:16:58,360 --> 01:17:02,860
'...a youngster named Krish was found
mysteriously dead in Bharathi park'
1037
01:17:02,900 --> 01:17:06,280
'On the same day a girl
named Shruti went missing'
1038
01:17:06,400 --> 01:17:09,400
'A youngster called Mano
is the reason behind this'
1039
01:17:09,400 --> 01:17:12,400
'Since he was averse to the close
bond between Krish and Shruti'
1040
01:17:12,450 --> 01:17:16,320
'He shot Krish and
has kidnapped Shruti'
1041
01:17:16,360 --> 01:17:18,280
'According to police reports'
1042
01:17:18,360 --> 01:17:22,820
'The police force is on
a witch-hunt for Mano'
1043
01:18:35,840 --> 01:18:37,340
Sir, this is Rajan here
1044
01:18:38,460 --> 01:18:40,630
I was talking
for so long, Rajan
1045
01:18:40,840 --> 01:18:42,630
Sir, please don't mistake me
1046
01:18:43,380 --> 01:18:46,880
My son found out why
I asked you to meet him
1047
01:18:47,050 --> 01:18:48,880
He refused to meet you
1048
01:18:49,170 --> 01:18:51,210
Please don't take it to heart
1049
01:19:24,380 --> 01:19:25,960
Who are you?
1050
01:19:28,050 --> 01:19:30,460
You should've asked me this
right in the beginning
1051
01:19:30,840 --> 01:19:33,510
You chatted with me as if
you knew me for 10 years
1052
01:19:34,710 --> 01:19:36,340
I played along
1053
01:19:37,420 --> 01:19:42,420
If I had revealed my true identity maybe
you wouldn't have opened up to this extent
1054
01:19:45,760 --> 01:19:47,710
So long to take out this?
1055
01:19:50,760 --> 01:19:52,380
I'm Krish's brother
1056
01:19:56,630 --> 01:19:57,670
Get inside
1057
01:19:57,800 --> 01:19:59,880
Don't come out
until I call you
1058
01:20:00,010 --> 01:20:01,050
Go inside
1059
01:20:03,840 --> 01:20:06,760
I know you've seen
that murderer's face
1060
01:20:07,340 --> 01:20:10,420
But when the police questioned
you didn't divulge any information
1061
01:20:10,590 --> 01:20:12,460
A man can control all his emotions
1062
01:20:13,210 --> 01:20:16,260
But after knowing this person
should be behind bars or dead
1063
01:20:16,300 --> 01:20:20,550
...if he is wandering scot free happily
a rage within will erupt you know
1064
01:20:21,960 --> 01:20:24,340
It's hard to control that anger
1065
01:20:25,590 --> 01:20:26,960
Then only this...
1066
01:20:27,170 --> 01:20:29,630
...will help a lot of
people get justice
1067
01:20:30,550 --> 01:20:33,460
Even when you knew the killer,
you didn't do anything
1068
01:20:36,710 --> 01:20:38,090
Why...?
1069
01:20:38,340 --> 01:20:39,800
Let me tell you
1070
01:20:41,340 --> 01:20:43,420
If you are mad at me...
1071
01:20:43,590 --> 01:20:45,920
...shoot me after I explain
1072
01:20:46,710 --> 01:20:48,920
No one will stop you
1073
01:20:50,760 --> 01:20:53,420
Policemen are a tad too arrogant
1074
01:20:53,460 --> 01:20:57,130
Need not be obligated for a lifetime
to someone who spared his life!
1075
01:20:58,880 --> 01:21:01,210
You should certainly
be aware of this
1076
01:21:09,460 --> 01:21:11,920
Why did you leave
without informing us?
1077
01:21:11,920 --> 01:21:14,630
I got a call from work asking me
to come immediately, sir
1078
01:21:14,670 --> 01:21:16,050
That's why I had to leave
1079
01:21:16,090 --> 01:21:19,880
Then I tried calling sir's cell
but it was switched off
1080
01:21:19,920 --> 01:21:22,010
Only now I heard about this
1081
01:21:24,050 --> 01:21:26,800
Did all this happen
when sir came in search of me?
1082
01:21:27,630 --> 01:21:28,670
No
1083
01:21:34,710 --> 01:21:36,300
Vaishnavi is here
1084
01:21:40,460 --> 01:21:41,670
Just a minute, sir
1085
01:21:41,710 --> 01:21:42,840
I'll get lunch for you
1086
01:21:52,210 --> 01:21:54,630
Sir, I didn't commit any mistake
1087
01:21:55,010 --> 01:21:57,510
I want to confess
the truth to you
1088
01:21:58,210 --> 01:22:00,460
After that whatever
decision you take...
1089
01:22:14,340 --> 01:22:15,630
Whom do you want to-
1090
01:22:16,380 --> 01:22:17,420
Shruti's friend
1091
01:22:17,460 --> 01:22:19,170
I came to wish her
for her birthday
1092
01:22:20,170 --> 01:22:22,050
No, she is inside
I spoke to her just now
1093
01:22:22,090 --> 01:22:23,590
She wanted to take a shower
1094
01:22:32,130 --> 01:22:34,130
Can I get you some juice?
1095
01:22:35,550 --> 01:22:36,960
What's his name?
1096
01:22:38,300 --> 01:22:39,800
He's my college friend, Prem
1097
01:22:40,920 --> 01:22:43,300
Haven't you planned
a birthday celebration?
1098
01:22:43,300 --> 01:22:45,880
We've planned something
without Shruti's knowledge
1099
01:22:55,760 --> 01:22:57,170
He lives in Nasik
1100
01:22:57,210 --> 01:22:59,460
But no one is aware
of his arrival today
1101
01:23:02,260 --> 01:23:04,300
How do you know Shruti?
1102
01:23:04,760 --> 01:23:07,010
We live in the same area
We talk quite often
1103
01:23:14,960 --> 01:23:17,630
Mano, please leave
before I behave harshly
1104
01:23:29,710 --> 01:23:31,550
Hey! I am talking to you-
1105
01:23:38,920 --> 01:23:41,090
Krish is my real name
1106
01:23:41,880 --> 01:23:44,710
I believe you went to
the police station yesterday?
1107
01:23:45,090 --> 01:23:47,420
I knew you'll attempt
something like this
1108
01:23:47,510 --> 01:23:50,460
That's why a month ago
when we first met...
1109
01:23:50,960 --> 01:23:52,800
...I introduced myself as Mano!
1110
01:23:56,050 --> 01:23:58,260
You haven't told me
your name as yet
1111
01:24:05,960 --> 01:24:07,420
Shruti and I need to talk
1112
01:24:07,460 --> 01:24:09,920
- Can you wait there?
- N...no
1113
01:24:10,050 --> 01:24:11,090
Go now
1114
01:24:15,710 --> 01:24:18,170
I might have met you
a few times to talk to you
1115
01:24:18,170 --> 01:24:20,300
But you didn't talk to me
even once properly
1116
01:24:20,590 --> 01:24:24,050
Even I bided my time and
was patient beyond normal limits
1117
01:24:25,050 --> 01:24:27,050
I came here to wish you
on your birthday
1118
01:24:27,050 --> 01:24:31,260
Think you can yell at me and humiliate me
in front of all those people publicly?
1119
01:24:34,300 --> 01:24:35,550
That's all
1120
01:24:35,590 --> 01:24:40,300
I thought of approaching you
with an excuse of love or relationship
1121
01:24:40,590 --> 01:24:42,590
You won't allow a man
to be decent, right?
1122
01:24:42,840 --> 01:24:44,670
I believe he is also
in love with you
1123
01:25:18,960 --> 01:25:20,590
We need only Shruti
1124
01:25:20,800 --> 01:25:22,630
In your best interest
be silent
1125
01:25:54,130 --> 01:25:55,510
Hey! Get out
1126
01:26:09,880 --> 01:26:11,800
Listen carefully
all 3 of you
1127
01:26:16,710 --> 01:26:18,460
You get it, right?
1128
01:26:21,800 --> 01:26:24,340
In case you want to
get us caught by the Police...
1129
01:26:24,510 --> 01:26:26,210
...we have nothing to lose
1130
01:26:28,880 --> 01:26:30,050
But before that...
1131
01:26:30,090 --> 01:26:31,670
...think about this
at least once
1132
01:26:31,880 --> 01:26:33,670
What if you go viral?
1133
01:26:35,010 --> 01:26:36,800
Dude, when is my turn?
1134
01:26:40,420 --> 01:26:42,300
Her life is in our hands, dude
1135
01:30:56,800 --> 01:30:59,630
Don't panic
Just do what I say
1136
01:30:59,840 --> 01:31:02,340
After a while, knock on
your neighbor's door
1137
01:31:02,590 --> 01:31:04,050
Tell him Shruti is missing
1138
01:31:04,710 --> 01:31:07,420
Come to the airport
after 10:00 p.m
1139
01:31:07,920 --> 01:31:10,880
Both of you stay in Nasik
till I let you know it's safe
1140
01:31:39,960 --> 01:31:43,090
In case you think I am lying
1141
01:31:57,550 --> 01:32:00,170
You've heard all that
you wanted to know
1142
01:32:00,550 --> 01:32:01,960
Tell me at least now
1143
01:32:02,010 --> 01:32:03,710
Who are you?
1144
01:32:04,590 --> 01:32:08,460
Every single word I heard that day
is etched in my memory
1145
01:32:08,510 --> 01:32:13,510
Krish's father told us
he was his only son
1146
01:32:15,090 --> 01:32:16,340
Who are you?
1147
01:33:04,170 --> 01:33:12,010
'Police officer Mr Deepak and his recruit
Gautham were in an accident last night'
1148
01:33:12,010 --> 01:33:14,420
'Deepak who was severely injured...'
1149
01:33:14,420 --> 01:33:16,960
'...was forced to have
his right foot amputated'
1150
01:33:17,050 --> 01:33:20,380
'Since the vehicle had caught fire
during the accident...'
1151
01:33:20,380 --> 01:33:23,710
'...Gautham suffered
severe burn injuries'
1152
01:33:23,760 --> 01:33:27,800
'It is feared he might
have slipped into coma'
1153
01:33:35,210 --> 01:33:38,420
Gautham, can you hear me?
1154
01:33:40,880 --> 01:33:44,590
For the last 5 years
you've been asleep
1155
01:33:44,710 --> 01:33:47,460
In medical terms,
you were in coma
1156
01:33:47,510 --> 01:33:51,840
When you were admitted immediately
after the accident, this was your condition
1157
01:33:55,760 --> 01:33:57,380
Good news here is...
1158
01:33:57,380 --> 01:34:00,170
...we've grafted your face
without any scars
1159
01:34:00,170 --> 01:34:01,710
But the bad news is...
1160
01:34:01,760 --> 01:34:04,800
...we couldn't retain
your original facial features
1161
01:34:04,840 --> 01:34:07,130
Since you've been silent
the last 5 years...
1162
01:34:07,170 --> 01:34:08,960
...your voice has deepened
1163
01:34:09,010 --> 01:34:11,800
In short you won't be able to
recognize your own self
1164
01:34:41,670 --> 01:34:44,210
'In the hospital, when
I regained consciousness...'
1165
01:34:44,260 --> 01:34:46,460
'...the facts that stared back at me'
1166
01:34:46,460 --> 01:34:49,550
'Even if I want to, I cannot
go back to my old life'
1167
01:34:51,170 --> 01:34:53,920
'My dream for 24 years to be
a cop also came to a full stop'
1168
01:34:55,170 --> 01:34:58,090
'I was forced to live
half my 20s asleep'
1169
01:34:59,420 --> 01:35:02,420
'I was mad at the doctors
for saving me'
1170
01:35:03,010 --> 01:35:04,960
'But above all...'
1171
01:35:04,960 --> 01:35:08,550
'...I couldn't believe
or digest the News'
1172
01:35:15,260 --> 01:35:18,380
'From the time I heard that
I don't know why'
1173
01:35:18,380 --> 01:35:19,960
'Within me I had this'
1174
01:35:22,300 --> 01:35:26,880
'That's why I started looking for answers
as to why the case was still open'
1175
01:35:26,920 --> 01:35:29,670
'The one you respected
and encouraged'
1176
01:35:44,130 --> 01:35:46,960
Honestly it feels like
I'm talking to a new person
1177
01:35:48,710 --> 01:35:52,170
Whatever you asked me now,
you could've asked me directly, Gautham
1178
01:35:52,550 --> 01:35:56,090
I wonder what mistake I committed
for you to point a gun at me
1179
01:35:56,630 --> 01:35:59,210
I came 10 days ago
to ask you directly
1180
01:36:14,760 --> 01:36:19,760
'I had seen the same face
5 years ago in a white Dzire'
1181
01:36:22,710 --> 01:36:25,510
'What I hold today, I didn't
have on me the other day'
1182
01:36:27,340 --> 01:36:29,880
'I would've finished right then
the job I intend today'
1183
01:36:29,920 --> 01:36:33,460
I hope you now understand
why I'm pointing this gun at you
1184
01:36:33,510 --> 01:36:37,260
He erased 5 years
of my life and my identity
1185
01:36:37,260 --> 01:36:39,130
You knew this truth too
1186
01:36:39,130 --> 01:36:41,260
And yet, you chose
not to take any action
1187
01:36:42,380 --> 01:36:46,130
I'm not such a bad person to hold you
at gun point without any reason and talk
1188
01:36:46,170 --> 01:36:49,880
You are not that good a person to
let a criminal escape and save him
1189
01:36:52,380 --> 01:36:54,210
I believe I'll get it
1190
01:36:55,420 --> 01:36:58,090
What I'm doing now
may seem wrong to others
1191
01:36:58,090 --> 01:37:00,300
But I feel this is
the only right answer
1192
01:37:01,420 --> 01:37:03,130
I've come with a decision
1193
01:37:03,380 --> 01:37:05,210
Without any change whatsoever
1194
01:37:05,710 --> 01:37:07,710
You have to come out
with the truth
1195
01:37:08,050 --> 01:37:09,710
You have no other choice
1196
01:37:10,880 --> 01:37:11,920
Tell me, sir
1197
01:37:34,460 --> 01:37:35,510
Tell me, sir
1198
01:37:35,550 --> 01:37:38,550
'This is your last warning
Don't point the gun at him'
1199
01:37:46,590 --> 01:37:48,050
Rajeev is my son!
1200
01:38:05,090 --> 01:38:07,420
'The fact that I have a girlfriend'
1201
01:38:07,460 --> 01:38:09,420
'And the reason I am
in Coimbatore now'
1202
01:38:09,840 --> 01:38:11,550
'My dad isn't aware of either'
1203
01:38:11,880 --> 01:38:13,960
'I lost my mom when
I was very young'
1204
01:38:16,880 --> 01:38:19,510
'This will come as a complete
surprise for you, dad'
1205
01:38:24,050 --> 01:38:27,960
"Wounds that leave scars behind"
1206
01:38:28,090 --> 01:38:32,010
"Undying moments borne in the mind"
1207
01:38:32,010 --> 01:38:35,880
"In the atrium of the heart, deep inside"
1208
01:38:35,960 --> 01:38:39,840
"Ablaze burning in every side"
1209
01:38:39,920 --> 01:38:43,840
"I gently rest in a peaceful state"
1210
01:38:43,880 --> 01:38:47,710
"As smoke I evaporate"
1211
01:38:47,800 --> 01:38:55,670
"In search of death’s lap
I seek an eternal nap"
1212
01:39:14,840 --> 01:39:19,210
"A blank sheet of paper"
1213
01:39:19,840 --> 01:39:23,880
"I turn into forever"
1214
01:39:23,960 --> 01:39:26,670
"Death has redrafted my fate clearly"
1215
01:39:26,670 --> 01:39:28,670
'After a while, knock on
your neighbor's door'
1216
01:39:28,710 --> 01:39:31,010
'Tell him Shruti is missing'
1217
01:39:31,050 --> 01:39:38,300
"Absolved of blame I resurrect slightly"
1218
01:39:38,920 --> 01:39:46,670
"When about to be snuffed totally
I glow as a light brightly"
1219
01:39:46,710 --> 01:39:50,340
"I gently rest to evolve"
1220
01:39:50,380 --> 01:39:54,130
"As smoke I dissolve"
1221
01:39:54,130 --> 01:39:58,960
"In search of sleep eternal
I recline on a lap unconditional"
1222
01:39:59,050 --> 01:40:01,960
'Someone was waiting in front
of your house for a long time'
1223
01:40:02,420 --> 01:40:03,460
'Who?'
1224
01:40:04,090 --> 01:40:06,380
'Must be around 6:00 p.m'
1225
01:40:06,420 --> 01:40:09,130
'I saw him when I was getting
back home from my walk'
1226
01:40:09,380 --> 01:40:12,210
'I don't know where
he went after that'
1227
01:40:13,340 --> 01:40:15,670
'Come to the airport
after 10:00 p.m'
1228
01:40:15,670 --> 01:40:18,380
'Both of you stay in Nasik
till I let you know it's safe'
1229
01:40:18,420 --> 01:40:21,090
'A stranger just tossed something
from his car into a pond, sir'
1230
01:40:21,090 --> 01:40:22,300
'Explain clearly'
1231
01:40:22,340 --> 01:40:25,840
'He opened his car trunk and flung
something huge into the pond, sir'
1232
01:40:25,840 --> 01:40:27,510
'What vehicle, sir?'
1233
01:40:29,550 --> 01:40:37,840
"That scent of death unpredictable
A moment of poignant poetry indelible"
1234
01:40:37,880 --> 01:40:41,130
'A personal scar in my son's life'
1235
01:40:41,170 --> 01:40:43,800
He can't erase it
even if he wants to'
1236
01:40:43,800 --> 01:40:45,880
'That's why he decided
to cover it up'
1237
01:40:47,670 --> 01:40:55,670
"With the purest last breath
I design my own death"
1238
01:40:58,590 --> 01:41:00,420
'Didn't I tell you
in the beginning?'
1239
01:41:00,460 --> 01:41:02,670
'Karma is a boomerang'
1240
01:41:03,920 --> 01:41:05,960
'However far you may hurl it...'
1241
01:41:06,010 --> 01:41:08,170
'...it will bounce back to us'
1242
01:41:08,800 --> 01:41:13,260
'Maybe if I had narrated my story
from Gautham's point of view...'
1243
01:41:13,300 --> 01:41:15,380
'...I would have been the villain'
1244
01:41:16,920 --> 01:41:18,960
'But did you notice something?'
1245
01:41:19,340 --> 01:41:21,420
'The reason my
life ended like this...'
1246
01:41:21,420 --> 01:41:24,510
'...is because of the decisions
I took at an emotional peak'
1247
01:41:24,800 --> 01:41:25,960
'In case...'
1248
01:41:26,260 --> 01:41:29,510
'...Shruti hadn't insulted Krish
in a moment of sheer hatred'
1249
01:41:30,170 --> 01:41:34,420
'In red hot rage, if Krish hadn't
commited that inhuman act'
1250
01:41:35,130 --> 01:41:38,840
'In a state of panic if Rajeev
hadn't murdered Krish'
1251
01:41:39,420 --> 01:41:43,630
'If I hadn't hidden all this truth
due to parental love and affection...!'
1252
01:41:44,210 --> 01:41:48,670
'Finally if Gautham hadn't shot me
for the sake of pure justice...'
1253
01:41:49,050 --> 01:41:52,550
'...life would have been
so different, right?'
1254
01:41:55,090 --> 01:41:59,670
‘16 Extremes’
1255
01:42:09,670 --> 01:42:13,670
subtitled by rekhs
assisted by harini
95729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.