All language subtitles for Dhuruvangal Pathinaaru 2016_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,800 --> 00:03:30,640 'I am not sharing this just to quote a slice of my life' 2 00:03:34,010 --> 00:03:36,510 'Let me share an episode as example' 3 00:03:36,930 --> 00:03:38,760 'I was just 27 then' 4 00:03:39,260 --> 00:03:41,640 'I had the police job I liked so much' 5 00:03:43,600 --> 00:03:45,260 'I had it all' 6 00:03:47,720 --> 00:03:49,720 'Life presented a 'checkmate' for me' 7 00:03:52,140 --> 00:03:54,800 'But even after that trauma I was still happy' 8 00:03:57,140 --> 00:03:59,300 'Once my colleague asked me' 9 00:03:59,300 --> 00:04:01,350 'Even after such a huge tragedy' 10 00:04:04,300 --> 00:04:06,760 'I had no solid answer then' 11 00:04:06,930 --> 00:04:09,510 'With a slight smile I changed the topic' 12 00:04:14,260 --> 00:04:18,930 'But there are some issues even time cannot cure completely' 13 00:04:19,430 --> 00:04:21,680 'Like a permanent scar' 14 00:04:21,720 --> 00:04:23,010 'It will never fade' 15 00:04:24,640 --> 00:04:26,010 'Looking at it...' 16 00:04:26,350 --> 00:04:28,720 '...only bad memories will resurface' 17 00:04:29,390 --> 00:04:32,640 'This can be dealt with in 2 ways' 18 00:04:32,930 --> 00:04:36,010 'One is to keep thinking of it and drowning in sorrow' 19 00:04:36,010 --> 00:04:39,970 'The other is to adapt and live along with it' 20 00:04:43,100 --> 00:04:45,800 'I generally don't preach this kind of philosophy' 21 00:04:47,550 --> 00:04:50,760 'I took some time to understand all this' 22 00:05:19,260 --> 00:05:20,430 Who is this? 23 00:05:20,430 --> 00:05:23,220 'Did you delete my number so soon?' 24 00:05:24,510 --> 00:05:26,510 My phone display is cracked, Rajan 25 00:05:26,550 --> 00:05:28,050 How can I help you? 26 00:05:28,050 --> 00:05:30,720 'Sir, I've told you about my son, right?' 27 00:05:30,720 --> 00:05:33,010 You've only told me you have a son 28 00:05:33,010 --> 00:05:36,100 But you haven't told me anything else about him 29 00:05:36,550 --> 00:05:37,760 'His name is Guru, sir' 30 00:05:37,760 --> 00:05:40,430 'He graduated and is sitting at home jobless for past 3 years' 31 00:05:40,470 --> 00:05:43,600 'He's refusing to find a job insisting he'll only join Indian Police Service' 32 00:05:43,640 --> 00:05:46,050 Why be disappointed of such good news? 33 00:05:46,050 --> 00:05:48,930 'My wife wants him to go abroad and work' 34 00:05:48,930 --> 00:05:52,600 'But he is so stubborn about joining the police force, sir' 35 00:05:52,640 --> 00:05:54,800 Come to the point What should I do? 36 00:05:54,850 --> 00:05:56,550 'I have asked him to meet you' 37 00:05:56,600 --> 00:05:59,720 'Tell him how tough and risky our department is' 38 00:05:59,760 --> 00:06:01,300 'Brainwash him, sir' 39 00:06:01,350 --> 00:06:02,510 'God bless you' 40 00:06:02,510 --> 00:06:04,600 Do you realize how unfair your wish is? 41 00:06:04,640 --> 00:06:07,470 Asking me to make a man on the right route to reverse 42 00:06:07,510 --> 00:06:09,140 'I have tried all avenues, sir' 43 00:06:09,180 --> 00:06:11,220 'He has no intention of listening to me' 44 00:06:11,220 --> 00:06:13,550 'My wife's blood pressure is shooting up' 45 00:06:13,890 --> 00:06:15,720 'You are my last hope, sir' 46 00:06:17,640 --> 00:06:18,720 I'm here 47 00:06:18,720 --> 00:06:21,510 'He isn't all that interested in I.P.S at all, sir' 48 00:06:21,550 --> 00:06:25,100 'This is a convenient excuse not to go for a regular job' 49 00:06:25,140 --> 00:06:28,010 'Seems best to nip it in the bud' 50 00:06:29,350 --> 00:06:32,140 Okay, I'll talk to him Send him over 51 00:06:32,350 --> 00:06:34,550 'Thank you so much, sir' 52 00:06:34,550 --> 00:06:36,140 'I will ask him to start right away' 53 00:06:36,180 --> 00:06:38,350 'He'll be at your place in 2 hours' 54 00:06:39,260 --> 00:06:43,140 'Sir, he's kind of brusque Quite reserved' 55 00:06:43,180 --> 00:06:46,550 'A little bit of a groucho Kindly ignore all that, sir' 56 00:06:48,930 --> 00:06:51,890 Okay, no problem I'll handle it 57 00:06:53,470 --> 00:06:54,600 'I will hang up' 58 00:07:15,930 --> 00:07:18,050 I can't stand for too long, sonny 59 00:07:37,350 --> 00:07:39,800 The interior of my house is being renovated 60 00:07:40,470 --> 00:07:42,600 It won't be comfortable inside 61 00:07:43,640 --> 00:07:45,470 We can sit out here and chat 62 00:07:51,510 --> 00:07:52,890 Varnish is over, sir 63 00:07:54,220 --> 00:07:56,470 - How much do you want? - Rs 500, sir 64 00:08:08,300 --> 00:08:12,930 In a year or so, you'll be settled in U.S.A or U.K 65 00:08:13,930 --> 00:08:17,600 If it's possible, send me a good walking stick 66 00:08:19,640 --> 00:08:22,140 Indian brands are not worth a naya paisa! 67 00:08:28,350 --> 00:08:31,510 Like your father, you want to join the Police department 68 00:08:33,300 --> 00:08:36,550 Like your father, you want to be a distinguished officer, right? 69 00:08:47,720 --> 00:08:50,640 I'm the only one talking from the moment you arrived 70 00:08:51,600 --> 00:08:53,550 It is slightly awkward 71 00:08:57,350 --> 00:08:59,720 Next only if you talk... 72 00:08:59,800 --> 00:09:01,430 ...I will continue 73 00:09:03,100 --> 00:09:05,470 You can leave after drinking your tea 74 00:09:06,640 --> 00:09:07,850 (clears throat) 75 00:09:08,300 --> 00:09:10,140 How did you get this limp? 76 00:09:13,680 --> 00:09:16,680 I didn't expect such a harsh question 77 00:09:18,720 --> 00:09:22,720 My last case gave me this as a retirement gift 78 00:09:25,010 --> 00:09:27,510 I have heard a lot about that psycho killer case 79 00:09:29,550 --> 00:09:30,970 To be honest... 80 00:09:31,010 --> 00:09:33,180 ...my dream to become a police officer 81 00:09:33,680 --> 00:09:35,430 ...was born because of that case 82 00:09:36,180 --> 00:09:38,140 But I am sure you would not have... 83 00:09:38,140 --> 00:09:42,890 ...had a chance to find out the emotional stress and danger 84 00:09:44,760 --> 00:09:47,180 If you were aware of the details... 85 00:09:48,260 --> 00:09:51,430 ...you will definitely reconsider this profession 86 00:09:53,470 --> 00:09:57,220 Sir, the only reason I'm here is to find out all about this case 87 00:10:04,640 --> 00:10:08,050 I need to know the extent of your interest before I tell you 88 00:10:08,680 --> 00:10:11,550 You said you have heard a lot about that case, right? 89 00:10:12,100 --> 00:10:13,550 Tell me what you know 90 00:10:13,640 --> 00:10:18,760 Then I'll decide whether I should share any detail with you or not 91 00:10:20,850 --> 00:10:22,550 I don't know 100% 92 00:10:22,930 --> 00:10:24,800 But I'll mix fact and fiction 93 00:10:25,010 --> 00:10:26,970 (song on car-radio) 94 00:10:30,850 --> 00:10:33,390 Hey! Not this song again, please? 95 00:10:33,720 --> 00:10:35,680 Ideal for night time 96 00:10:38,510 --> 00:10:40,890 Monkey! When did you send a 'request'? 97 00:10:40,930 --> 00:10:42,260 I didn't 98 00:10:42,350 --> 00:10:43,760 She added me 99 00:10:43,760 --> 00:10:45,600 Don't pull a fast one on us 100 00:10:45,680 --> 00:10:48,600 You would've started flirting the next second with her 101 00:10:48,640 --> 00:10:50,720 I'm not that lame, okay? 102 00:10:50,800 --> 00:10:52,680 Then accept you gave the 'request' 103 00:10:52,720 --> 00:10:54,260 Why thrive on false prestige? 104 00:10:54,300 --> 00:10:56,600 Listen! I did not add directly 105 00:10:56,720 --> 00:10:59,220 Showed in suggestion list and same college too 106 00:10:59,890 --> 00:11:01,510 You're such a cheapskate 107 00:11:01,550 --> 00:11:04,550 If you call me names I'll make mincemeat out of you 108 00:11:33,800 --> 00:11:36,100 Fabi, let's get out of here 109 00:11:38,220 --> 00:11:39,300 Hold his hand 110 00:11:39,760 --> 00:11:41,220 Hey! What are you doing? 111 00:11:41,260 --> 00:11:43,260 I can't explain now Just do as I say 112 00:11:43,470 --> 00:11:44,890 Lunatic! 113 00:12:10,260 --> 00:12:11,470 Quick, get in 114 00:12:21,050 --> 00:12:22,470 Listen to me 115 00:12:22,470 --> 00:12:25,050 Ours is the only car plying on this road 116 00:12:25,100 --> 00:12:26,800 Everyone in this area is aware 117 00:12:27,100 --> 00:12:29,760 Tomorrow if they find a body lying in a pool of blood 118 00:12:29,800 --> 00:12:31,350 ...they won't even enquire 119 00:12:31,390 --> 00:12:33,800 They will drag us by the scruff of our collars 120 00:12:35,050 --> 00:12:37,720 Only if they find a body it's an accident! 121 00:12:37,930 --> 00:12:40,970 As of now only we are aware of this 122 00:12:41,550 --> 00:12:42,800 Let it remain that way 123 00:12:43,100 --> 00:12:47,260 In a couple of hours the milkman and newspaperman will be out in the road 124 00:12:47,600 --> 00:12:49,100 Then we can't do anything 125 00:12:49,640 --> 00:12:52,100 Just for tonight let this body be in the trunk 126 00:12:52,550 --> 00:12:56,890 Without getting caught let us decide tomorrow how to safely dispose the body 127 00:12:58,220 --> 00:13:01,220 If a mistake happens think how to wriggle out of it 128 00:13:01,600 --> 00:13:04,640 Instead if we hold our head in our hands we achieve nothing 129 00:13:08,680 --> 00:13:09,800 Stop...stop 130 00:13:10,260 --> 00:13:11,680 Hey! Stop the car 131 00:13:12,390 --> 00:13:14,430 - Where are you going? - Going home 132 00:13:14,430 --> 00:13:17,510 - Where is your house? - Closeby, Ambedkar nagar 133 00:13:19,140 --> 00:13:20,390 Show me your license 134 00:13:21,180 --> 00:13:23,800 Did it rain inside your car, huh? 135 00:13:24,180 --> 00:13:27,600 - You are drenched to the skin - We didn't raise the window in time 136 00:13:28,180 --> 00:13:29,180 Blow 137 00:13:31,800 --> 00:13:33,180 Blow hard 138 00:13:34,550 --> 00:13:36,470 Get the breathalyzer 139 00:13:36,470 --> 00:13:38,350 We'll pay the fine Tell us how much 140 00:13:38,390 --> 00:13:40,510 You can pay all that 1st get down 141 00:13:41,930 --> 00:13:43,970 I'm willing to pay the fine 142 00:13:44,010 --> 00:13:46,100 Shut up and get down 143 00:13:54,600 --> 00:13:56,220 Get down All of you 144 00:13:57,890 --> 00:13:59,510 Why are you getting drenched? 145 00:13:59,550 --> 00:14:01,390 Stand over there I'll join you soon 146 00:14:01,430 --> 00:14:02,800 Yellow Tshirt Come here 147 00:14:04,800 --> 00:14:06,050 Hold the umbrella 148 00:14:07,600 --> 00:14:09,350 Looking shifty eyed Something fishy 149 00:14:09,390 --> 00:14:11,600 - Got college in the morning - Stashed any drugs? 150 00:14:11,640 --> 00:14:13,640 Late night Let us go, sir 151 00:14:13,680 --> 00:14:14,680 Okay, move 152 00:14:14,720 --> 00:14:17,050 Come to the station and collect your car 153 00:14:18,470 --> 00:14:20,720 - Got the key? - Yes, sir 154 00:14:20,720 --> 00:14:22,180 Drive the car to the station 155 00:14:22,220 --> 00:14:24,470 Sir, no need station 156 00:14:24,470 --> 00:14:26,760 All we had was a beer each Trust us, sir 157 00:14:26,760 --> 00:14:28,640 - Take the car - Not tanked at all, sir 158 00:14:33,550 --> 00:14:35,470 - What are you doing? - Get in 159 00:15:00,970 --> 00:15:02,220 What? 160 00:15:02,260 --> 00:15:04,140 We are already in a big mess 161 00:15:04,180 --> 00:15:05,800 You dragged a new problem into it 162 00:15:05,800 --> 00:15:06,930 Blaming me, huh? 163 00:15:06,970 --> 00:15:10,350 I'll dump the body in the road You know how to manage, go ahead 164 00:15:10,390 --> 00:15:12,100 Wait...wait 165 00:15:12,100 --> 00:15:14,600 - Making it worse - Why did you hit that cop? 166 00:15:15,140 --> 00:15:17,260 If I had kept quiet we'll be holed up in a cell 167 00:15:17,260 --> 00:15:18,260 I was talkin- 168 00:15:18,300 --> 00:15:20,010 We can forget about our future 169 00:15:20,050 --> 00:15:22,510 I was talking to him Why did you hit him? 170 00:15:22,550 --> 00:15:24,350 He noted our car number 171 00:15:24,680 --> 00:15:28,180 Listen! Hitting a traffic cop is a case of no consequence 172 00:15:28,220 --> 00:15:32,050 Even if the police tried to trace us it will take them minimum 3 days 173 00:15:32,100 --> 00:15:34,890 You know the car is registered in Chennai, right? 174 00:15:35,640 --> 00:15:39,760 In the 3 days meanwhile, it's enough if we think of a plan to dispose the body 175 00:15:39,760 --> 00:15:41,800 After that if they catch us we are safe 176 00:15:41,890 --> 00:15:43,550 He may thrash us in the station 177 00:15:43,600 --> 00:15:45,800 At the worst detain us for a week 178 00:15:46,680 --> 00:15:49,300 This is much better than eating gruel for a lifetime 179 00:15:49,350 --> 00:15:51,510 You don't have to thank me for saving you 180 00:15:51,550 --> 00:15:53,890 But you point a finger at me I'll be furious 181 00:16:09,220 --> 00:16:14,760 We haven't mentioned about the boys and this accident in any of our records 182 00:16:14,890 --> 00:16:16,430 How do you know this? 183 00:16:16,430 --> 00:16:18,510 Don't think like a typical policeman 184 00:16:19,180 --> 00:16:21,010 This is called fieldwork 185 00:16:31,800 --> 00:16:33,050 What else do you know? 186 00:16:33,100 --> 00:16:34,220 That's all 187 00:16:35,180 --> 00:16:36,800 You must fill up the blanks 188 00:16:39,550 --> 00:16:41,800 I have no problem telling you the rest of it 189 00:16:42,260 --> 00:16:43,390 But after that... 190 00:16:48,140 --> 00:16:49,510 Let me be the judge 191 00:17:16,050 --> 00:17:18,600 How can you be so sleepy early in the morning? 192 00:17:21,140 --> 00:17:23,350 Why don't you arrange it one at a time? 193 00:17:26,350 --> 00:17:28,600 'What is the rush now to pile up everything?' 194 00:17:30,680 --> 00:17:33,100 We have been trying your mobile from last night 195 00:17:33,140 --> 00:17:35,180 I left it behind here 196 00:17:36,350 --> 00:17:38,800 You could have tried my landline 197 00:17:38,890 --> 00:17:40,680 - Landline? - Forgot to tell you 198 00:17:40,680 --> 00:17:42,470 Yesterday I got a new connection 199 00:17:48,930 --> 00:17:51,510 - What's the matter? - A suicide in our area, sir 200 00:17:51,720 --> 00:17:53,550 Hanging or consuming poison? 201 00:17:53,680 --> 00:17:56,140 Bharathi park road Gunshot, sir 202 00:17:57,300 --> 00:17:59,140 - Who? - Boy's name is Krish, sir 203 00:17:59,180 --> 00:18:00,300 This is his license 204 00:18:01,850 --> 00:18:03,470 Who gave you the information? 205 00:18:03,510 --> 00:18:05,720 He is waiting outside I'll bring him in 206 00:18:10,640 --> 00:18:12,640 You are under lock up Don't forget that 207 00:18:17,800 --> 00:18:19,510 No personal calls during duty hours 208 00:18:19,510 --> 00:18:20,720 'I'll talk to you later' 209 00:18:20,970 --> 00:18:22,850 Hey! Sonny Come here 210 00:18:26,350 --> 00:18:28,970 There's a carpet of dried leaves at the rear 211 00:18:29,010 --> 00:18:31,470 'Will you get your car the moment you complain?' 212 00:18:31,510 --> 00:18:33,640 'Do you know how many complain in 1 day?' 213 00:18:33,640 --> 00:18:35,050 I'll keep it on your table 214 00:18:37,720 --> 00:18:38,890 He is the one 215 00:18:39,260 --> 00:18:43,010 Yov! Tell our Inspector what you saw early this morning 216 00:18:43,050 --> 00:18:45,220 'Sir, I deliver 'Dinathanthi' newspaper' 217 00:18:45,260 --> 00:18:50,140 'On the way to the depot this morning I saw a man lying by the roadside' 218 00:18:50,220 --> 00:18:52,890 'Thinking he had fainted I went up to him' 219 00:18:52,890 --> 00:18:54,640 'He had a bullet wound in his head' 220 00:18:54,680 --> 00:18:56,140 What time was this? 221 00:18:56,180 --> 00:18:58,640 Around 2:30 a.m I think 222 00:18:58,680 --> 00:19:01,050 I came and informed the station at once, sir 223 00:19:01,890 --> 00:19:03,850 Give your address to the writer 224 00:19:03,930 --> 00:19:05,010 Okay, sir 225 00:19:10,100 --> 00:19:13,010 - Has the body been cleared? - Yes, sir 226 00:19:13,220 --> 00:19:15,640 Mr Adityan from Crime Squad cleared it 227 00:19:15,680 --> 00:19:16,970 It's a residential area 228 00:19:17,010 --> 00:19:20,890 Not wanting the residents to panic we did it as fast as we could, sir 229 00:19:21,800 --> 00:19:23,470 Have you informed his family? 230 00:19:23,640 --> 00:19:24,720 Not yet, sir 231 00:19:24,890 --> 00:19:26,220 Do that fast 232 00:19:29,930 --> 00:19:31,100 1 minute, sir 233 00:19:33,850 --> 00:19:35,850 Yov! Why are you screaming your head off? 234 00:19:35,890 --> 00:19:37,550 Sir, 1 minute Come with me 235 00:19:37,550 --> 00:19:38,680 What's the matter? 236 00:19:39,470 --> 00:19:41,680 I saw a white car at the park this morning 237 00:19:41,680 --> 00:19:43,390 It went past our station now 238 00:19:44,180 --> 00:19:45,430 Which car? 239 00:19:47,390 --> 00:19:48,550 I know only the color 240 00:19:48,600 --> 00:19:51,800 What are you blabbering? Is this the only white car on the road? 241 00:19:51,890 --> 00:19:55,140 It was parked outside the station all this while, sir 242 00:19:55,140 --> 00:19:57,760 Before I could come in and tell you it sped past 243 00:19:58,720 --> 00:20:00,550 Okay, all that is part of our job 244 00:20:00,550 --> 00:20:02,640 You go attend to your work 245 00:20:08,180 --> 00:20:10,140 - What is the problem? - Nothing, sir 246 00:20:10,180 --> 00:20:12,010 He saw a white car in the crime scene 247 00:20:12,050 --> 00:20:16,140 He says he saw the same car in front of our station and it sped past him now 248 00:20:16,470 --> 00:20:17,800 Which car? 249 00:20:17,890 --> 00:20:20,470 We didn't see any such car when we went, sir 250 00:20:23,800 --> 00:20:25,260 Give me your mobile 251 00:20:35,800 --> 00:20:38,100 I'm calling from my constable's mobile 252 00:20:38,800 --> 00:20:41,890 'From early morning, we have been trying to reach you' 253 00:20:42,600 --> 00:20:44,390 'What happened to your mobile?' 254 00:20:45,890 --> 00:20:48,010 I left it behind in the station 255 00:20:50,550 --> 00:20:53,140 That's why I called you Is the postmortem over? 256 00:20:53,680 --> 00:20:56,220 Doctor says the report will be ready only by this evening 257 00:20:56,220 --> 00:20:57,680 I'll ping you when it's done 258 00:20:57,720 --> 00:21:01,390 I wanted to tell you Rajan thinks this is suicide 259 00:21:03,430 --> 00:21:04,640 What? 260 00:21:04,680 --> 00:21:09,680 To claim the victim shot himself at the park seems a little odd, right? 261 00:21:11,890 --> 00:21:14,180 The gun had fingerprints of only the deceased 262 00:21:14,220 --> 00:21:16,680 That too in the rain it was really faded 263 00:21:16,720 --> 00:21:18,760 So we thought this maybe a suicide 264 00:21:21,550 --> 00:21:23,510 I am on the way to the crime spot 265 00:21:23,850 --> 00:21:26,970 After checking, I'll call you if I need any other information 266 00:21:28,300 --> 00:21:30,890 Whole of today I will be using only this mobile 267 00:21:31,010 --> 00:21:33,300 So next time, don't ask me who this is! 268 00:21:46,540 --> 00:21:47,910 Is this the crime scene? 269 00:21:47,910 --> 00:21:49,200 Over there, sir 270 00:21:51,790 --> 00:21:54,410 - Any police map? - No, sir 271 00:21:54,410 --> 00:21:57,290 Mr Adityan vetoed it not wanting to attract a crowd 272 00:22:00,080 --> 00:22:01,250 Get me a glass of water 273 00:22:02,500 --> 00:22:04,910 Did he say he saw the white car here? 274 00:22:04,950 --> 00:22:07,580 Sir, we didn't see any car when we arrived here 275 00:22:07,620 --> 00:22:12,000 He has simply exaggerated thinking he'll get a reward 276 00:22:14,660 --> 00:22:16,450 The media is not in the loop, right? 277 00:22:16,500 --> 00:22:18,660 No, sir, we haven't informed anyone as yet 278 00:22:18,750 --> 00:22:20,330 Case was filed by a newspaperman 279 00:22:20,370 --> 00:22:21,370 Yes, sir 280 00:22:21,410 --> 00:22:23,450 If it leaks out we will be in a mess 281 00:22:23,500 --> 00:22:25,200 Don't worry, sir I'll take care 282 00:22:32,950 --> 00:22:35,500 Clean the car on that side 283 00:22:46,540 --> 00:22:48,870 I can't be sure who did this 284 00:22:48,910 --> 00:22:51,290 But I have 3 suspects in mind, sir 285 00:22:51,870 --> 00:22:53,200 Who...? 286 00:22:58,410 --> 00:23:00,330 '3 boys who live in this area, sir' 287 00:23:01,660 --> 00:23:04,120 'They take this route Real late hours at night' 288 00:23:04,330 --> 00:23:06,120 'I have seen them often' 289 00:23:08,540 --> 00:23:10,540 'They look like affluent boys, sir' 290 00:23:12,080 --> 00:23:14,370 'There's a good chance of them owning a gun' 291 00:23:14,660 --> 00:23:17,080 Either they should be connected with this case 292 00:23:17,120 --> 00:23:20,540 Or I feel if we interrogate them, we'll get some clues for sure 293 00:23:20,580 --> 00:23:22,580 - Do you think so? - Just a gut feeling 294 00:23:22,580 --> 00:23:25,870 Whatever a policeman believes he must trust his intuition! 295 00:23:25,870 --> 00:23:26,950 That's why 296 00:23:27,000 --> 00:23:28,910 What if your intuition is wrong? 297 00:23:29,000 --> 00:23:30,750 In most of the crimes with no clues... 298 00:23:30,790 --> 00:23:34,790 ...the criminal has to be caught within 48 hours is an unwritten rule, right? 299 00:23:34,870 --> 00:23:39,000 But according to Crime Branch this could be a suicide case 300 00:23:40,200 --> 00:23:42,790 Shooting a man and placing a gun in his hand 301 00:23:44,950 --> 00:23:47,370 We don't have any evidence or clues as yet 302 00:23:47,370 --> 00:23:48,700 How will we nab him? 303 00:23:48,750 --> 00:23:51,330 Sir, please don't think I am crossing my limits 304 00:23:51,370 --> 00:23:53,750 But if I don't ask you this, my head will explode 305 00:23:54,700 --> 00:23:56,290 Instead of just holding a stick... 306 00:23:56,330 --> 00:23:57,910 ...and doing a watchman's job 307 00:23:57,950 --> 00:24:00,200 ...I want to get involved in such cases, sir 308 00:24:01,080 --> 00:24:03,870 Do what is only assigned to you by your superiors 309 00:24:03,870 --> 00:24:04,950 Don't unnecessaril- 310 00:24:05,660 --> 00:24:06,750 What is your name? 311 00:24:07,370 --> 00:24:09,080 I joined duty only yesterday 312 00:24:09,160 --> 00:24:11,120 I was informed of the 2 new recruits 313 00:24:11,160 --> 00:24:12,370 I couldn't meet them 314 00:24:14,660 --> 00:24:16,000 Call our station 315 00:24:16,040 --> 00:24:18,040 Ask someone else to come to the spot 316 00:24:18,040 --> 00:24:20,540 Gautham will be with us in this case 317 00:24:28,200 --> 00:24:30,580 - Are you sure this is the house? - Yes, sir 318 00:24:30,620 --> 00:24:32,200 The red Skoda is right there 319 00:24:42,500 --> 00:24:44,370 Check the car thoroughly 320 00:24:47,540 --> 00:24:48,870 Can I come in? 321 00:24:54,330 --> 00:24:56,370 Do you know why we are here? 322 00:24:56,410 --> 00:24:57,620 No 323 00:25:00,290 --> 00:25:03,580 There was a robbery in the adjacent street 324 00:25:04,080 --> 00:25:06,830 They have threatened the owner with a gun 325 00:25:07,160 --> 00:25:08,790 We don't possess any gun 326 00:25:09,200 --> 00:25:10,750 I never asked you 327 00:25:10,830 --> 00:25:14,080 Just wanted to check if the robbers are hiding in your house 328 00:25:15,160 --> 00:25:16,500 Who owns this house? 329 00:25:16,910 --> 00:25:18,200 It's in my name 330 00:25:18,830 --> 00:25:19,910 Your name means? 331 00:25:20,000 --> 00:25:21,910 - What is your name? - Fabian 332 00:25:23,410 --> 00:25:24,580 What about you both? 333 00:25:24,580 --> 00:25:26,290 Sir, I'm Melvin And he's Mano 334 00:25:30,200 --> 00:25:32,500 Only the 3 of you stay in such a big house? 335 00:25:32,830 --> 00:25:35,910 No, sir, monthly once his dad will come here 336 00:25:35,910 --> 00:25:37,700 We have maintenance staff 337 00:25:37,750 --> 00:25:39,450 Where do you work? 338 00:25:43,200 --> 00:25:45,700 I guess 'sir' doesn't feature in your vocabulary?! 339 00:25:46,200 --> 00:25:47,250 It does 340 00:25:51,080 --> 00:25:53,910 We'll be the owners of your place from now on for a while 341 00:25:57,160 --> 00:26:02,500 Check every nook and corner in this place for robbers or toy guns 342 00:26:33,950 --> 00:26:35,660 All clear, I checked thoroughly 343 00:26:35,700 --> 00:26:37,700 - Trunk? - Locked, sir 344 00:26:38,790 --> 00:26:41,040 - Give me the key - We came home late last night 345 00:26:41,080 --> 00:26:42,790 Don't know where the key is, sir 346 00:26:42,830 --> 00:26:45,750 It must be in the house How can it vanish? Get it fast 347 00:26:45,830 --> 00:26:48,830 - May take time to search - Don't give excuses to an officer 348 00:26:48,870 --> 00:26:50,080 Key must be misplaced- 349 00:26:50,120 --> 00:26:52,200 Won't you know where you left the key? 350 00:27:20,370 --> 00:27:24,080 There's no connection between this murder and these 3 boys 351 00:27:24,660 --> 00:27:28,450 But I am sure they are hiding something from us 352 00:27:29,080 --> 00:27:31,120 What is your intuition, Gautham? 353 00:27:31,200 --> 00:27:33,040 They need to be watched closely, sir 354 00:27:39,330 --> 00:27:40,830 Who is AJ? 355 00:27:41,410 --> 00:27:43,040 Our head constable Jana 356 00:27:43,660 --> 00:27:45,750 Park the car next to the kerb 357 00:27:51,830 --> 00:27:53,160 Tell me 358 00:27:53,750 --> 00:27:54,790 When...? 359 00:27:56,910 --> 00:27:58,750 Okay Address? 360 00:27:58,870 --> 00:27:59,910 In half an hour- 361 00:27:59,910 --> 00:28:01,040 He's here 362 00:29:15,790 --> 00:29:17,040 Who called the station? 363 00:29:17,080 --> 00:29:18,160 Sir, I did 364 00:29:18,200 --> 00:29:19,830 I'm Shruti's neighbor, Ganesh 365 00:29:19,870 --> 00:29:21,160 I live in flat #2B 366 00:29:23,040 --> 00:29:24,580 First witness, huh? 367 00:29:24,580 --> 00:29:26,950 No, sir, I didn't even go into her apartment 368 00:29:27,410 --> 00:29:30,370 Around 7 o'clock Shruti's friend knocked on my door 369 00:29:31,120 --> 00:29:34,790 In a state of panic she said the room was full of blood and Shruti was missing 370 00:29:35,290 --> 00:29:37,120 I had no idea what to do 371 00:29:37,330 --> 00:29:39,370 I dialed 100 at once and called the cops 372 00:29:40,080 --> 00:29:42,620 'Can't you see the steps?' 373 00:29:42,700 --> 00:29:45,750 'If the furniture gets damaged, will you take responsibility?' 374 00:29:45,790 --> 00:29:47,040 'What can I say?' 375 00:29:47,040 --> 00:29:48,120 'Lift it...lift' 376 00:29:48,540 --> 00:29:50,250 When did you call the station? 377 00:29:50,330 --> 00:29:52,330 Must be around 7:30 p.m, sir 378 00:29:52,370 --> 00:29:54,080 He said he'll be here in 5 minutes 379 00:29:54,120 --> 00:29:56,200 But I had to wait for nearly 2 hours 380 00:29:56,450 --> 00:29:59,290 That's why I called again 15 minutes ago to remind them 381 00:29:59,700 --> 00:30:02,120 Rajan, he called at 7:30 p.m 382 00:30:02,120 --> 00:30:04,450 Then why were we informed so late? 383 00:30:05,290 --> 00:30:06,830 Sir, 1 minute 384 00:30:11,910 --> 00:30:14,910 Actually at 7:30 we were near the park 385 00:30:14,910 --> 00:30:17,500 Only the new constable was in the station 386 00:30:17,500 --> 00:30:20,620 He noted down the address but forgot to inform us I think, sir 387 00:30:20,620 --> 00:30:22,120 Gautham is also new, right? 388 00:30:22,160 --> 00:30:23,620 Call that constable 389 00:30:23,910 --> 00:30:26,370 Sir, I don't have his phone number 390 00:30:26,750 --> 00:30:29,080 Rajan, don't give me such excuses 391 00:30:29,750 --> 00:30:32,870 Call Jana and connect me I'll talk to the new recruit 392 00:30:37,620 --> 00:30:39,750 - Your name? - Vaishnavi, sir 393 00:30:40,290 --> 00:30:42,410 Explain what happened in detail to me 394 00:31:10,330 --> 00:31:13,200 - Is this house key always with you? - Yes, sir 395 00:31:13,200 --> 00:31:15,620 Every weekend I will come here from Chennai 396 00:31:15,830 --> 00:31:19,580 My arrival time is indefinite So the spare key is always with me 397 00:31:20,620 --> 00:31:24,160 - What do you do in Chennai? - I work in CTS as Program Executive, sir 398 00:31:25,200 --> 00:31:26,750 Do you have your bus ticket? 399 00:31:29,950 --> 00:31:31,580 Are you related to Shruti? 400 00:31:34,830 --> 00:31:37,000 When did you last speak to Shruti? 401 00:31:37,000 --> 00:31:38,410 Yesterday evening, sir 402 00:31:39,370 --> 00:31:41,410 When did you say you came here? 403 00:31:41,450 --> 00:31:44,080 I reached Chennai only at 6:30 a.m, sir 404 00:31:44,120 --> 00:31:45,330 Approximately 405 00:31:47,580 --> 00:31:48,700 Call Shruti's mobile- 406 00:31:48,750 --> 00:31:49,870 It's switched off 407 00:31:54,580 --> 00:31:55,580 What happened? 408 00:31:55,580 --> 00:31:57,540 I called him, sir No one picked up 409 00:31:57,580 --> 00:31:59,950 I think he'll call after seeing my 'missed' call 410 00:32:02,120 --> 00:32:04,080 Got any relatives in Coimbatore? 411 00:32:04,120 --> 00:32:05,200 No, sir 412 00:32:07,910 --> 00:32:09,790 You know Mr Ganesh well, right? 413 00:32:09,830 --> 00:32:13,040 Not really, I've spoken to him a couple of times when I was here 414 00:32:13,500 --> 00:32:16,040 Because we can't allow anyone inside the house 415 00:32:16,410 --> 00:32:19,040 If you want to refresh, you can go to his house- 416 00:32:24,080 --> 00:32:26,830 Can you accommodate her in your house for a day? 417 00:32:28,790 --> 00:32:30,000 We don't mind 418 00:32:31,370 --> 00:32:34,120 We still haven't got a clear picture of anything 419 00:32:34,330 --> 00:32:35,830 Until we resolve this... 420 00:32:35,910 --> 00:32:38,000 ...you need to stay only in Coimbatore 421 00:32:38,000 --> 00:32:40,410 I'll make alternate arrangements for your stay 422 00:32:42,500 --> 00:32:43,750 Where is Gautham? 423 00:32:45,080 --> 00:32:47,620 I'll call him, he's talking to the watchman upstairs 424 00:32:52,410 --> 00:32:54,290 Ask the watchman to come down 425 00:32:55,370 --> 00:32:57,580 Investigate in the other apartments 426 00:32:57,620 --> 00:32:59,830 I will send someone from the Crime Branch 427 00:33:02,660 --> 00:33:05,040 - Let me check around once - Go ahead 428 00:33:09,830 --> 00:33:11,830 You work night shift or day shift? 429 00:33:12,830 --> 00:33:15,160 Yesterday were you in the apartment then? 430 00:33:15,200 --> 00:33:16,330 Yes, sir 431 00:33:16,540 --> 00:33:18,750 Too many flats here It is tough to remember 432 00:33:18,750 --> 00:33:20,080 Still try to think and tell me 433 00:33:20,120 --> 00:33:21,870 When did Shruti enter her flat? 434 00:33:21,910 --> 00:33:25,120 Don't know the exact time, sir 435 00:33:25,660 --> 00:33:28,830 But when I came for work, Shruti's scooty was parked here 436 00:33:28,870 --> 00:33:30,330 When did you come? 437 00:33:30,410 --> 00:33:32,000 Please don't tell the secretary 438 00:33:32,000 --> 00:33:33,750 I will lose my job, sir 439 00:33:34,330 --> 00:33:37,950 I had gone to my hometown I came back only at 5:00 a.m, sir 440 00:33:37,950 --> 00:33:40,200 When did the day shift watchman leave? 441 00:33:40,500 --> 00:33:42,120 He left at 8:30, sir 442 00:33:43,620 --> 00:33:45,750 Is there a security camera? 443 00:33:45,750 --> 00:33:46,750 What, sir? 444 00:33:48,370 --> 00:33:51,620 It is usually fixed in the parking lot 445 00:33:51,660 --> 00:33:53,000 We don't have all that 446 00:33:53,080 --> 00:33:55,660 The new constable has called from the station 447 00:33:56,870 --> 00:33:58,160 You carry on 448 00:33:59,200 --> 00:34:01,160 Suresh, the new constable 449 00:34:03,830 --> 00:34:06,290 You joined work only yesterday 450 00:34:06,450 --> 00:34:08,540 New atmosphere You are very young 451 00:34:08,580 --> 00:34:11,790 Because of these reasons when someone complains... 452 00:34:11,830 --> 00:34:15,700 ...no rules stipulate you shouldn't inform higher officials, Suresh 453 00:34:15,700 --> 00:34:17,290 'Sir, please forgive me' 454 00:34:17,290 --> 00:34:19,120 'I thought it was a prank call' 455 00:34:21,040 --> 00:34:24,870 'Seemed like he was telling me a serious issue in a playful way, sir' 456 00:34:26,870 --> 00:34:28,750 Our network is like this 457 00:34:28,790 --> 00:34:31,370 When it is an emergency call... 458 00:34:31,410 --> 00:34:34,790 ...it won't come to our station It is linked to the control room 459 00:34:34,790 --> 00:34:37,410 The control room will receive the complaint 460 00:34:37,450 --> 00:34:39,790 And only then inform our police station 461 00:34:40,120 --> 00:34:44,040 Officers in the control room will not know the seriousness of this situation 462 00:34:45,080 --> 00:34:47,290 They will treat everything lightly 463 00:34:47,290 --> 00:34:48,410 Understood? 464 00:34:49,950 --> 00:34:52,000 'You've said I should not give any reasons' 465 00:34:52,040 --> 00:34:54,370 'But other than the fact I'm new to the job...' 466 00:34:54,370 --> 00:34:56,200 '...I don't know what else to say' 467 00:34:56,410 --> 00:34:58,410 Please learn the basics 468 00:35:00,950 --> 00:35:02,450 Think and let me know 469 00:35:02,500 --> 00:35:05,000 Any other key piece of information... 470 00:35:05,290 --> 00:35:06,910 ...not conveyed to us? 471 00:35:06,950 --> 00:35:10,750 'Aren't you in Shruti's flat in Saroj Prayag apartments?' 472 00:35:10,750 --> 00:35:11,790 Yes 473 00:35:11,830 --> 00:35:15,830 'Shruti came to our station yesterday and complained about eve teasing, sir ' 474 00:35:16,540 --> 00:35:17,660 Against whom? 475 00:35:18,040 --> 00:35:19,750 'Didn't give a proper address, sir' 476 00:35:19,790 --> 00:35:22,250 'But she specified the area as Ambedkar Nagar' 477 00:35:22,290 --> 00:35:24,160 'The boy's name is Mano, sir' 478 00:35:39,330 --> 00:35:40,620 Who is Mano? 479 00:35:51,370 --> 00:35:52,910 I'll ask you some questions now 480 00:35:52,910 --> 00:35:54,950 Just answer yes or no 481 00:35:55,040 --> 00:35:56,200 Okay...? 482 00:36:11,870 --> 00:36:14,950 Do you know Shruti living in Saroj Prayag apartments? 483 00:36:15,000 --> 00:36:16,330 Yes, sir 484 00:36:16,450 --> 00:36:18,160 Have you spoken to her? 485 00:36:18,370 --> 00:36:19,370 Yes, sir 486 00:36:19,410 --> 00:36:20,750 Have you stalked her? 487 00:36:20,790 --> 00:36:21,870 No, sir 488 00:36:21,910 --> 00:36:24,200 - Threatened to kill her? - No way, sir 489 00:36:33,950 --> 00:36:35,330 You said you know her 490 00:36:36,290 --> 00:36:37,950 10 days ago- 491 00:36:38,540 --> 00:36:41,540 'That girl was riding a scooty She almost banged into our car' 492 00:36:43,330 --> 00:36:46,790 'She apologized and accepted it was her fault and left, sir' 493 00:36:46,830 --> 00:36:48,040 'That's all' 494 00:36:49,620 --> 00:36:51,700 'That was the first time I met her' 495 00:36:56,660 --> 00:36:59,330 Did she ride fast or were you speeding? 496 00:37:00,120 --> 00:37:03,040 She was the one who swerved too much to the left 497 00:37:03,410 --> 00:37:05,000 You look decent 498 00:37:05,160 --> 00:37:08,080 Then why did she complain against you for eve teasing? 499 00:37:10,040 --> 00:37:11,830 When did you last see that girl? 500 00:37:11,870 --> 00:37:14,450 10 days ago when this incident happened 501 00:37:20,660 --> 00:37:23,580 Can you please tell us why you called us to the station? 502 00:37:25,910 --> 00:37:28,370 Finally looks like you used the word 'sir' 503 00:37:30,870 --> 00:37:35,330 Shruti who lived in Saroj Prayag near your house is missing 504 00:37:38,200 --> 00:37:40,410 The interesting part here is... 505 00:37:40,540 --> 00:37:44,790 ...she has lodged an eve teasing complaint against a Mano residing in Ambedkar Nagar 506 00:37:47,660 --> 00:37:51,200 This reason is good enough to investigate you! 507 00:37:52,200 --> 00:37:53,950 Is he the only Mano in our area? 508 00:37:54,080 --> 00:37:55,700 Yes...'sir'! 509 00:37:56,450 --> 00:37:58,000 If you don't believe me... 510 00:37:58,000 --> 00:38:00,450 ...check the voters list of Ambedkar Nagar 511 00:38:00,500 --> 00:38:02,790 Only Mano in that area is your friend 512 00:38:04,790 --> 00:38:07,200 'How can there be no other Mano?' 513 00:38:10,410 --> 00:38:11,870 Give me your mobile 514 00:38:12,660 --> 00:38:14,160 Any problem, sir? 515 00:38:14,160 --> 00:38:16,330 My phone is not charging It's switched off 516 00:38:16,700 --> 00:38:18,080 Plug it in that socket 517 00:38:24,620 --> 00:38:25,870 Hello, Adityan 518 00:38:26,290 --> 00:38:27,750 'Process is going on' 519 00:38:28,410 --> 00:38:30,620 Not about that I'm handling a small case 520 00:38:31,750 --> 00:38:33,410 A girl in this area is missing 521 00:38:33,450 --> 00:38:35,660 Found traces of blood in her bedroom 522 00:38:37,910 --> 00:38:40,330 Can you please seal that place immediately? 523 00:38:40,370 --> 00:38:42,700 'We still haven't cleared this case, sir' 524 00:38:44,950 --> 00:38:46,200 But what to do? 525 00:38:46,200 --> 00:38:47,580 'What is the address?' 526 00:38:47,620 --> 00:38:49,200 I'll text it to you 527 00:38:49,290 --> 00:38:52,910 Constable Gautham will be in the spot You can coordinate with him 528 00:39:15,330 --> 00:39:19,040 Any idea how the case might have travelled after this? 529 00:39:20,120 --> 00:39:22,000 I know where this will end 530 00:39:22,750 --> 00:39:26,700 But there are a few missing links in between which aren't very clear 531 00:39:30,750 --> 00:39:34,370 Isn't it boring to watch the film knowing what the climax is, right? 532 00:39:36,290 --> 00:39:38,830 It depends on the way you narrate your story 533 00:39:40,290 --> 00:39:42,580 'After informing Adityan...' 534 00:39:42,620 --> 00:39:45,660 '...I told those 3 boys to wait in the station and I left' 535 00:39:46,540 --> 00:39:49,580 'That's where I got the first hint in the murder case' 536 00:39:49,620 --> 00:39:52,080 'The bullet in Krish's head was 9 mm' 537 00:39:52,250 --> 00:39:54,000 'This is used by policemen' 538 00:39:57,080 --> 00:39:58,580 Check inside 539 00:40:03,040 --> 00:40:05,500 Doesn't look like a fight or robbery in the crime scene 540 00:40:06,700 --> 00:40:09,410 While checking we found Shruti's identity card 541 00:40:10,290 --> 00:40:12,290 In fact yesterday was Shruti's birthday 542 00:40:13,830 --> 00:40:16,660 According to Shruti's I.D card her blood group was O+ 543 00:40:16,750 --> 00:40:19,120 But we checked the blood group on the wall 544 00:40:24,040 --> 00:40:26,080 Sir, what happened to the other case? 545 00:40:28,790 --> 00:40:29,950 Can I sit here? 546 00:40:34,450 --> 00:40:38,080 Most girls have problems because of relationship issues 547 00:40:38,200 --> 00:40:41,330 So you think we should start from her point of view 548 00:40:41,330 --> 00:40:42,410 I already did, sir 549 00:40:43,540 --> 00:40:44,950 He's like that 550 00:40:44,950 --> 00:40:46,950 He will surprise me every now and then 551 00:40:47,410 --> 00:40:48,790 Tell me, Mr Gautham 552 00:40:48,830 --> 00:40:50,120 What did you infer? 553 00:40:50,160 --> 00:40:52,370 I interrogated everyone here, sir 554 00:40:52,450 --> 00:40:55,080 'According to everyone Shruti stays alone' 555 00:40:55,160 --> 00:40:56,660 'No parents or guardians' 556 00:40:56,750 --> 00:40:59,080 'But I believe a guy visits her now and then' 557 00:40:59,080 --> 00:41:01,950 'Once her neighbor in flat #3A asked Shruti about him' 558 00:41:02,540 --> 00:41:04,830 'She told him he was her fiancé' 559 00:41:04,870 --> 00:41:08,330 'He is the only one who has seen that guy in this apartment' 560 00:41:14,200 --> 00:41:15,580 Boy's name is Krish 561 00:41:15,750 --> 00:41:16,910 This is his license 562 00:41:22,040 --> 00:41:24,330 What did you say was the blood group on the wall? 563 00:41:47,250 --> 00:41:50,450 'Once her neighbor in flat #3A asked Shruti about him' 564 00:41:50,700 --> 00:41:53,750 'He is the only one who has seen that guy in this apartment' 565 00:41:56,450 --> 00:41:58,790 Sir, was it this man you saw? 566 00:42:08,680 --> 00:42:09,970 Our 1st priority 567 00:42:09,970 --> 00:42:12,760 To find out who the boy is Shruti complained about 568 00:42:12,760 --> 00:42:14,350 Sir, what about that Mano? 569 00:42:14,470 --> 00:42:17,140 In Shruti's case it doesn't look like they are lying 570 00:42:17,180 --> 00:42:20,050 Their answers seem to be convincing 571 00:42:20,100 --> 00:42:22,800 Crime Branch team has come You don't have to be here 572 00:42:22,850 --> 00:42:26,100 Go to Ambedkar Nagar and do the same questioning you did here 573 00:42:29,140 --> 00:42:30,350 I'll go up and get my cap 574 00:42:34,430 --> 00:42:36,100 You are a 90s kid, right? 575 00:42:36,140 --> 00:42:38,550 You would've definitely played the Mario game 576 00:42:41,470 --> 00:42:44,350 In the beginning of that game 577 00:42:44,800 --> 00:42:46,180 There are 3 lives 578 00:42:48,430 --> 00:42:51,050 You'll jump across in some spot 579 00:42:52,050 --> 00:42:54,680 You'll get a 'life' from a magic brick over there 580 00:42:56,300 --> 00:42:57,350 Do you know? 581 00:42:58,600 --> 00:43:00,890 But I didn't get anything of that sort 582 00:43:01,050 --> 00:43:02,300 You will get 583 00:43:02,470 --> 00:43:04,600 Same holds good in all cases 584 00:43:04,850 --> 00:43:06,720 There will be a magic brick 585 00:43:07,300 --> 00:43:09,470 You don't have to go in search of it 586 00:43:10,220 --> 00:43:11,930 The brick will come in search of you 587 00:43:11,970 --> 00:43:15,390 - Agreed, but how can you refuse? - Don't torture me, sir 588 00:43:15,470 --> 00:43:16,800 It seems he can't give it back 589 00:43:17,300 --> 00:43:18,430 I won't give it, sir 590 00:43:18,470 --> 00:43:19,970 - What happened? - Look at them 591 00:43:19,970 --> 00:43:22,640 They are hell bent on taking a film in front of the apartment 592 00:43:22,640 --> 00:43:24,100 They are torturing me, sir 593 00:43:26,430 --> 00:43:29,800 We were only shooting a short film We didn't disturb anyone, sir 594 00:43:29,970 --> 00:43:31,260 This is a residential area 595 00:43:31,260 --> 00:43:32,760 Sir, we didn't disturb anyone 596 00:43:32,800 --> 00:43:34,600 He is exaggerating, sir 597 00:43:34,640 --> 00:43:36,300 We have a competition tomor- 598 00:43:37,220 --> 00:43:40,010 Sir, we have to edit tomorrow All our files are in there, sir 599 00:43:40,050 --> 00:43:41,760 Collect it from the station in the evening 600 00:43:41,800 --> 00:43:43,140 For 6 months we've been work- 601 00:43:49,180 --> 00:43:50,680 Enquire in every house 602 00:43:51,640 --> 00:43:54,430 Make sure you mark even the slightest doubt 603 00:43:56,600 --> 00:43:57,890 I'll do the needful, sir 604 00:44:04,010 --> 00:44:05,720 'Sir, I'm Gautham speaking' 605 00:44:05,720 --> 00:44:07,180 'Yes, Gautham' 606 00:44:07,180 --> 00:44:09,600 'What is Shruti's complaint against Mano?' 607 00:44:10,010 --> 00:44:15,680 'He has stopped her in the middle of the road yesterday and created a ruckus' 608 00:44:15,720 --> 00:44:18,430 'That girl has used a string of cuss words on him' 609 00:44:18,470 --> 00:44:21,140 'And livid with rage has complained in the station' 610 00:44:35,010 --> 00:44:36,390 Krish's father, sir 611 00:44:36,430 --> 00:44:38,510 He's here to complain about his missing son 612 00:44:38,550 --> 00:44:40,470 Didn't I tell you this morning to inform him? 613 00:44:40,510 --> 00:44:42,010 You had Krish's license 614 00:44:42,010 --> 00:44:43,600 I didn't note down his address 615 00:44:44,260 --> 00:44:45,930 Is that a valid reason, Rajan? 616 00:44:46,140 --> 00:44:47,640 Ask him to be seated inside 617 00:44:51,390 --> 00:44:53,470 Sir, please wait inside 618 00:44:54,220 --> 00:44:55,930 I had asked you about taking off, sir? 619 00:44:55,930 --> 00:44:58,600 Boys, give your mobile number here 620 00:44:58,600 --> 00:44:59,850 I am at the station 621 00:44:59,890 --> 00:45:02,680 - We'll call you anytime - I'll meet the Inspector and come 622 00:45:03,800 --> 00:45:05,640 Sir will be here soon Please be seated 623 00:45:05,640 --> 00:45:06,800 'You can leave now' 624 00:45:06,800 --> 00:45:09,390 'But tomorrow I want to see all 3 of you' 625 00:45:19,550 --> 00:45:21,390 Have you given a complaint? 626 00:45:23,350 --> 00:45:24,600 What can I do for you? 627 00:45:24,640 --> 00:45:26,220 My name is Sriram 628 00:45:26,510 --> 00:45:29,760 My son is usually back home by 9'o clock every night 629 00:45:30,300 --> 00:45:33,010 He is missing from last night 630 00:45:33,350 --> 00:45:35,140 He messages if he is delayed 631 00:45:35,390 --> 00:45:37,140 We didn't get any message either 632 00:45:38,180 --> 00:45:40,890 My wife is very worried 633 00:45:41,300 --> 00:45:43,470 That's why I thought I should let you know 634 00:45:43,600 --> 00:45:44,720 Sir, this boy's father- 635 00:45:44,760 --> 00:45:46,260 I was also a police officer 636 00:45:46,720 --> 00:45:47,970 I was posted in Delhi 637 00:45:48,890 --> 00:45:52,180 I retired 5 years ago and I'm settled now in Chennai 638 00:45:52,510 --> 00:45:54,640 Sorry, I didn't salute you as my senior officer 639 00:45:54,680 --> 00:45:56,140 No formalities at all 640 00:46:00,550 --> 00:46:02,180 I need to tell you something 641 00:46:02,390 --> 00:46:04,430 I don't know how you will take it 642 00:46:09,350 --> 00:46:11,050 Someone has shot your son 643 00:46:12,140 --> 00:46:13,510 When? 644 00:46:14,100 --> 00:46:15,550 This morning 645 00:46:15,800 --> 00:46:18,140 Who...er...why? 646 00:46:18,680 --> 00:46:20,430 Don't know We are searching 647 00:46:37,930 --> 00:46:42,300 To see parents lose their children and grieve... 648 00:46:42,680 --> 00:46:45,800 ...there isn't a more depressing sight you know 649 00:46:46,800 --> 00:46:48,550 I'm not in the frame of mind to talk now 650 00:46:48,600 --> 00:46:50,430 I'll come to the station tomorrow 651 00:46:51,100 --> 00:46:52,300 He was our only son 652 00:46:53,050 --> 00:46:54,930 How will I break this news to my wif- 653 00:46:55,180 --> 00:46:56,180 I don't know 654 00:47:12,010 --> 00:47:15,180 If Adityan calls, ask him to get in touch with me in my landline 655 00:47:20,760 --> 00:47:22,390 You are on night duty, right? 656 00:47:22,430 --> 00:47:23,510 Yes, sir 657 00:47:23,510 --> 00:47:24,930 Sir, is your mobile alright now? 658 00:47:24,930 --> 00:47:26,050 I think it's charged 659 00:47:26,100 --> 00:47:27,800 I'll switch it on at home and check 660 00:47:30,260 --> 00:47:33,390 All those in the spot today can report to work tomorrow evening 661 00:47:46,800 --> 00:47:48,010 Hello, Deepak 662 00:47:55,180 --> 00:47:57,970 Someone was waiting in front of your house for a long time 663 00:47:58,510 --> 00:47:59,510 Who? 664 00:48:02,350 --> 00:48:03,800 Must be around 6:00 p.m 665 00:48:03,800 --> 00:48:06,350 I saw him when I was getting back home from my walk 666 00:48:06,800 --> 00:48:09,100 I don't know where he went after that 667 00:48:09,800 --> 00:48:11,970 Okay, let me see tomorrow 668 00:48:43,470 --> 00:48:48,300 'The mobile number you are calling is switched off' 669 00:49:13,010 --> 00:49:14,100 'Sir, I'm Rajan speaking' 670 00:49:14,140 --> 00:49:16,430 'There are 2 college boys here' 671 00:49:16,470 --> 00:49:20,140 'It seems you asked them to collect their camera this evening at the station' 672 00:49:20,430 --> 00:49:22,930 Completely skipped my mind It is in my car, Rajan 673 00:49:23,470 --> 00:49:25,260 Ask them to collect it tomorrow 674 00:49:25,300 --> 00:49:26,300 'Okay, sir' 675 00:49:40,350 --> 00:49:42,640 'It seems they want the camera tonight' 676 00:49:42,640 --> 00:49:45,510 'The required files are in it for their competition tomorrow' 677 00:49:45,720 --> 00:49:49,350 'They worked so hard for a month They are cribbing their heads off' 678 00:49:49,390 --> 00:49:51,430 Ask them to come home and pick it up 679 00:50:06,260 --> 00:50:07,600 Which college? 680 00:50:07,800 --> 00:50:08,890 K.L.M, sir 681 00:50:12,140 --> 00:50:13,430 Why are you so perturbed? 682 00:50:13,470 --> 00:50:14,600 I'll give it to you 683 00:50:18,430 --> 00:50:19,640 What is your film about? 684 00:50:19,680 --> 00:50:21,890 Fregoli delusion Based on that condition 685 00:50:23,600 --> 00:50:25,430 - Name? - Name of the film, sir? 686 00:50:25,600 --> 00:50:26,600 'Prathi' 687 00:50:26,640 --> 00:50:28,100 'Reflection' 688 00:50:30,350 --> 00:50:32,100 Tomorrow is the competition 689 00:50:32,550 --> 00:50:35,550 And you say the files are still in the camera today 690 00:50:36,140 --> 00:50:38,300 Don't you have lots to do after shooting it? 691 00:50:38,350 --> 00:50:39,800 We've taken the final output 692 00:50:39,800 --> 00:50:42,600 Just for safety we were shooting an alternate climax 693 00:50:43,970 --> 00:50:46,800 Whatever! If such an expensive camera is confiscated... 694 00:50:46,850 --> 00:50:48,890 ...you know it is tough to get it back 695 00:50:51,600 --> 00:50:53,050 I'll return it 696 00:50:53,050 --> 00:50:54,430 I don't have any problem 697 00:50:54,760 --> 00:50:57,430 But you didn't shoot any girl 698 00:50:57,430 --> 00:51:00,300 What is the guarantee you shot only a film? 699 00:51:00,350 --> 00:51:02,800 Sir, we took only 4 shots last night 700 00:51:02,800 --> 00:51:05,510 Before we could shoot today the watchman grabbed it from us 701 00:51:05,550 --> 00:51:06,680 If you want we can... 702 00:51:06,800 --> 00:51:09,100 ...show you what we took and then take it, sir 703 00:51:20,300 --> 00:51:21,300 'Are you ready?' 704 00:51:21,350 --> 00:51:23,890 'Just a minute, dude Lighting has gone for a toss' 705 00:51:23,930 --> 00:51:26,430 '- Hurry up! - Are we shooting in Red?' 706 00:51:26,430 --> 00:51:29,220 (memorizing dialogs) 707 00:51:29,260 --> 00:51:30,350 'Do it fast' 708 00:51:31,800 --> 00:51:34,390 'Gawd! You come just to disturb us, huh?' 709 00:51:34,390 --> 00:51:35,720 'Hey buddy A cool chick!' 710 00:51:37,260 --> 00:51:39,050 'Auto, anna Please move' 711 00:51:42,720 --> 00:51:44,970 'When did you say you came here?' 712 00:51:45,010 --> 00:51:47,680 'I reached Chennai only at 6:30 a.m, sir' 713 00:51:47,720 --> 00:51:48,890 'Approximately' 714 00:51:56,050 --> 00:51:58,050 'Can't you focus properly?' 715 00:51:58,100 --> 00:52:00,600 'A white car, sir I know only that' 716 00:52:01,050 --> 00:52:03,510 - When did you shoot this video? - 11:00 p.m, sir 717 00:52:04,350 --> 00:52:07,390 - The time you went to the apartment - 10:30 p.m, sir 718 00:52:07,430 --> 00:52:10,050 We shot for half an hour Then it started raining heavily 719 00:52:10,050 --> 00:52:11,430 - Around 11:10 - I think so 720 00:52:11,430 --> 00:52:12,800 We left by 11:10 p.m, sir 721 00:52:13,100 --> 00:52:15,970 - Was that car parked there when you came? - Yes, sir 722 00:52:15,970 --> 00:52:17,010 Take that card 723 00:52:18,220 --> 00:52:21,510 Other than the girl did you see anyone else go into that flat? 724 00:52:21,550 --> 00:52:24,640 When we reached there and we were preparing, we saw 1 man go in 725 00:52:24,890 --> 00:52:26,970 Any snap or video of him? 726 00:52:27,010 --> 00:52:28,890 Who was taking the 'making' video? 727 00:52:28,930 --> 00:52:30,600 Call him it's okay, call 728 00:52:30,600 --> 00:52:32,510 Keep trying, he won't pick up immediately 729 00:52:33,260 --> 00:52:34,430 Low battery in my phone 730 00:52:34,470 --> 00:52:36,050 - Rajan - Tell me, sir 731 00:52:36,100 --> 00:52:37,800 Give me Gautham's contact number 732 00:52:37,850 --> 00:52:38,930 1 minute 733 00:52:41,180 --> 00:52:43,010 Sir, will you note it down? 734 00:52:53,890 --> 00:52:55,350 Don't get me wrong 735 00:52:55,350 --> 00:52:57,390 Don't take off till tomorrow evening 736 00:52:57,390 --> 00:52:58,930 Report to duty in the morning 737 00:53:00,010 --> 00:53:01,600 That's no problem at all 738 00:53:03,010 --> 00:53:04,470 Dial that number 739 00:53:21,180 --> 00:53:23,760 Even on the 1st day I believed you'll recognize my voice 740 00:53:25,800 --> 00:53:27,600 Phone voice sounds different, right? 741 00:53:28,510 --> 00:53:30,050 Did you enquire in that area? 742 00:53:30,050 --> 00:53:31,890 I knocked at all the doors, sir 743 00:53:31,930 --> 00:53:34,800 There isn't any Mano who will fit our sketch, sir 744 00:53:34,850 --> 00:53:37,430 Is there anyone else by that name? 745 00:53:37,510 --> 00:53:41,180 At #10 there is an 86 year old by the name of Manoranjan, sir 746 00:53:43,260 --> 00:53:44,930 He will return it Stop bugging me 747 00:53:44,970 --> 00:53:48,850 Do you feel I'm making you work too hard on your very 1st day? 748 00:53:49,720 --> 00:53:53,180 I think this case is a warm welcome to the Police department, sir 749 00:53:54,600 --> 00:53:58,140 Then I don't need to take permission to make you work overtime, eh? 750 00:53:59,970 --> 00:54:03,010 I've got an important break 751 00:54:03,300 --> 00:54:05,640 I called you to ask your opinion 752 00:54:05,890 --> 00:54:07,350 Come home right away 753 00:54:07,390 --> 00:54:09,050 Okay, sir, I'll be there in 20 minutes 754 00:54:09,100 --> 00:54:10,050 My addres- 755 00:54:12,720 --> 00:54:14,640 Don't fuss too much Your camera is safe 756 00:54:23,260 --> 00:54:26,760 In your excitement should not miss important details 757 00:54:33,550 --> 00:54:34,550 I'll be there 758 00:54:34,600 --> 00:54:35,970 Mufti or uniform, sir? 759 00:54:40,350 --> 00:54:44,350 Do either of you intend joining the Police force? 760 00:54:46,890 --> 00:54:47,680 No, sir 761 00:54:49,260 --> 00:54:52,180 You should have seen the reaction of those 2 boys 762 00:54:52,890 --> 00:54:55,680 Having stumbled on a clue I got so hyper 763 00:54:56,100 --> 00:54:58,260 Those boys were quite terrified 764 00:55:04,260 --> 00:55:05,680 There is still some time left 765 00:55:07,300 --> 00:55:09,390 What did you infer from this video? 766 00:55:09,600 --> 00:55:11,970 Vaishnavi is hiding something from us, sir 767 00:55:12,100 --> 00:55:15,180 You don't have any doubts on the car parked outside the apartment? 768 00:55:15,220 --> 00:55:18,180 That newspaper chap said he saw a white car, right? 769 00:55:19,680 --> 00:55:22,720 It may also belong to someone in the apartment 770 00:55:23,350 --> 00:55:26,800 Why would the resident park it outside then? 771 00:55:40,760 --> 00:55:42,390 Call Vaishnavi 772 00:55:42,430 --> 00:55:44,640 She just stepped out for a walk, sir 773 00:55:45,680 --> 00:55:46,800 It's 10:00 p.m now 774 00:55:46,800 --> 00:55:48,390 She went for a walk at this hour? 775 00:55:49,180 --> 00:55:50,680 She left a while ago 776 00:55:50,720 --> 00:55:52,430 Whole day she was quite disturbed 777 00:55:52,470 --> 00:55:55,050 She said she may feel better if she went for a walk 778 00:55:55,100 --> 00:55:57,180 Okay, give me her mobile number 779 00:56:18,050 --> 00:56:19,430 What happened, sir? 780 00:56:19,680 --> 00:56:21,220 Are her belongings in here? 781 00:56:21,220 --> 00:56:23,470 She brought just 1 bag She has kept it inside 782 00:56:25,140 --> 00:56:26,800 When is the last bus to Chennai? 783 00:56:27,800 --> 00:56:30,050 One at 10:15 p.m and another at 10:30 p.m, sir 784 00:56:30,100 --> 00:56:31,140 Let's go 785 00:56:42,720 --> 00:56:45,680 'Someone was waiting in front of your house for a long time' 786 00:56:45,720 --> 00:56:47,300 'Who?' 787 00:56:52,350 --> 00:56:54,010 'Whole day she was quite disturbed' 788 00:56:54,010 --> 00:56:57,100 'She said she may feel better if she went for a walk' 789 00:57:01,010 --> 00:57:02,050 '10 days ago' 790 00:57:02,100 --> 00:57:04,890 'That girl was riding a scooty She almost banged into our car' 791 00:57:04,930 --> 00:57:07,350 'She apologized and accepted it was her fault and left, sir' 792 00:57:07,390 --> 00:57:08,800 'That was the first time I met her' 793 00:57:08,800 --> 00:57:12,350 '- When did you last see that girl? -10 days ago when this happened' 794 00:57:14,550 --> 00:57:18,350 'Why would the resident park it outside then?' 795 00:58:02,820 --> 00:58:05,320 She might have booked her ticket in some other name, sir 796 00:58:05,360 --> 00:58:07,490 If we trace her with her mobile number... 797 00:58:07,530 --> 00:58:09,150 ...we can nab her before dawn 798 00:58:11,070 --> 00:58:12,450 Tell me, sir 799 00:58:17,030 --> 00:58:19,700 Get me details of this car and let me know 800 00:58:21,990 --> 00:58:25,030 Do you suspect anyone at this stage? 801 00:58:25,150 --> 00:58:26,360 Yes, sir 802 00:58:26,360 --> 00:58:28,990 But only theories Not confirmed 803 00:58:29,740 --> 00:58:31,070 It's okay, tell me 804 00:58:31,490 --> 00:58:33,740 When I went to investigate in Ambedkar Nagar... 805 00:58:33,780 --> 00:58:36,280 ...most houses complained only about one chap 806 00:58:36,700 --> 00:58:37,990 Fabian 807 00:58:38,360 --> 00:58:40,700 Some said he is very rude 808 00:58:40,780 --> 00:58:43,150 Some called him a ladies' man! 809 00:58:43,780 --> 00:58:45,280 My theory is... 810 00:58:45,320 --> 00:58:48,030 ...Shruti wanted to complain against Fabian 811 00:58:48,070 --> 00:58:50,570 The 3 of them stick together like 3 musketeers 812 00:58:50,570 --> 00:58:52,950 There is a possibility of a name mix up 813 00:58:54,240 --> 00:58:56,240 This is from my personal experience 814 00:58:56,240 --> 00:58:58,030 'Even if they are the best of friends...' 815 00:58:58,030 --> 00:59:00,070 '...they won't share their dirty secrets' 816 00:59:01,320 --> 00:59:03,320 'Without Melvin and Mano's knowledge...' 817 00:59:03,360 --> 00:59:05,610 '...Fabian could have stalked Shruti' 818 00:59:23,280 --> 00:59:26,030 - Where are you going at this hour? - To the police station, sir 819 00:59:27,950 --> 00:59:29,400 What happened to your face? 820 01:00:13,280 --> 01:00:16,200 Am I the only one in the dark or are you as clueless? 821 01:00:16,700 --> 01:00:18,490 You usually have a ready explanation 822 01:00:18,530 --> 01:00:19,610 What about this? 823 01:00:20,570 --> 01:00:22,320 How many times have I told you? 824 01:00:24,030 --> 01:00:25,990 First stop getting flustered 825 01:00:26,030 --> 01:00:29,150 This isn't as serious as you make it out to be 826 01:00:31,320 --> 01:00:35,950 Okay, listen to me without interrupting or getting nervous 827 01:00:37,070 --> 01:00:39,950 Some chap has witnessed our accident yesterday 828 01:00:45,030 --> 01:00:48,280 'After we fought, we ensured the trunk was locked' 829 01:00:48,360 --> 01:00:50,320 'But we didn't press the central lock button' 830 01:00:50,360 --> 01:00:52,740 'So he must have followed our car' 831 01:00:52,780 --> 01:00:54,490 'And after we entered our house...' 832 01:00:54,530 --> 01:00:58,070 '...using the driver seat's lever he must have got the body out' 833 01:00:58,070 --> 01:00:59,490 'Whoever did this...' 834 01:00:59,490 --> 01:01:01,200 '...is expecting a ransom from us' 835 01:01:02,990 --> 01:01:05,030 In case we refuse to oblige... 836 01:01:05,070 --> 01:01:07,860 ...he'll be in the mindset to take this matter to the police 837 01:01:09,610 --> 01:01:10,610 Boss 838 01:01:10,820 --> 01:01:13,030 Need to talk to you in private about something 839 01:01:13,030 --> 01:01:15,280 I have told you we don't want newspaper 840 01:01:15,280 --> 01:01:17,740 Oh no! This isn't about delivering the newspaper 841 01:01:17,780 --> 01:01:20,070 It's about your mug shots in the News tomorrow! 842 01:01:25,530 --> 01:01:27,280 Boss, why are you standing? 843 01:01:27,280 --> 01:01:28,990 Sit down, this is your house after all 844 01:01:29,030 --> 01:01:30,860 What is this private matter? 845 01:01:31,030 --> 01:01:32,400 You want to know, huh? 846 01:01:32,530 --> 01:01:36,780 Early this morning a newspaper boy was cycling past our Bharathi park 847 01:01:42,200 --> 01:01:45,030 He suddenly heard the brakes of a car screech to a halt 848 01:01:45,900 --> 01:01:48,360 When he got off his cycle and rushed to check... 849 01:01:51,450 --> 01:01:53,240 ...he saw 3 boys like you 850 01:01:53,450 --> 01:01:56,780 Their car hit a guy, they threw him into the trunk and they whizzed away! 851 01:02:03,780 --> 01:02:05,900 That newspaper chap is damn decent 852 01:02:05,950 --> 01:02:08,360 He hasn't informed this matter to the police 853 01:02:08,400 --> 01:02:11,570 If I had been in his shoes I would have informed the cops definitely 854 01:02:11,700 --> 01:02:14,490 Later an idea struck that chap 855 01:02:14,950 --> 01:02:17,110 If he shares this information with the police... 856 01:02:17,110 --> 01:02:18,950 ...he won't be richer even by a rupee 857 01:02:19,150 --> 01:02:21,900 Those boys will also be behind bars unnecessarily 858 01:02:22,610 --> 01:02:26,740 But if he meets the concerned culprits and discusses terms with them... 859 01:02:26,780 --> 01:02:28,650 ...and his wallet becomes fatter 860 01:02:28,700 --> 01:02:31,070 ...then the benefit is mutual 861 01:02:31,450 --> 01:02:33,030 Do you agree with me, huh? 862 01:02:34,990 --> 01:02:36,360 How much? 863 01:02:37,820 --> 01:02:42,070 If I stay awake for a whole month and deliver newspapers I'll save 3000 864 01:02:42,530 --> 01:02:46,150 For a year, 2 x 50 x- 865 01:02:46,780 --> 01:02:48,150 I can only save Rs 20000 866 01:02:48,490 --> 01:02:50,900 I'm now 29 years old 867 01:02:51,740 --> 01:02:54,650 For the next 40 years I'm hoping I'll be alive and kicking 868 01:02:56,070 --> 01:02:59,530 If you place 1 million on this table... 869 01:02:59,570 --> 01:03:01,240 ...I'll just grab the pile and scoot 870 01:03:01,570 --> 01:03:04,280 I won't face you ever again What do you say? 871 01:03:06,070 --> 01:03:07,450 Come after 2 hours 872 01:03:07,530 --> 01:03:08,950 Money will be ready 873 01:03:09,240 --> 01:03:10,490 Can I trust you? 874 01:03:10,610 --> 01:03:11,900 I give you my word 875 01:03:16,990 --> 01:03:19,950 When he blackmailed us we should have thrown him out 876 01:03:19,950 --> 01:03:21,400 Why get scared of him? 877 01:03:21,700 --> 01:03:23,150 Think about it 878 01:03:23,490 --> 01:03:25,900 Are you sure only he knows this? 879 01:03:25,950 --> 01:03:27,700 Let's first give in to his demand 880 01:03:27,740 --> 01:03:29,150 If he takes it and keeps quiet... 881 01:03:29,200 --> 01:03:31,570 ...then no one else is aware of this for sure 882 01:03:31,820 --> 01:03:34,400 I know only too well how to get back my money 883 01:03:35,570 --> 01:03:37,360 Until then just do what I say 884 01:03:37,450 --> 01:03:39,320 Don't chicken out and die of fear 885 01:03:47,150 --> 01:03:47,950 Hello, dad 886 01:03:47,990 --> 01:03:50,610 - You withdrew from our account? - Yes, I did 887 01:03:50,650 --> 01:03:53,900 To buy the property near Tiruppur we decided on 888 01:03:53,950 --> 01:03:55,900 My salary hasn't been credited as yet 889 01:03:56,700 --> 01:03:58,280 I urgently need 1 million, dad 890 01:03:58,320 --> 01:03:59,950 Hey! Why so much? 891 01:04:04,950 --> 01:04:06,610 I have only 50,000 at the moment 892 01:04:06,650 --> 01:04:08,030 Will pay the balance later 893 01:04:09,780 --> 01:04:10,860 What is this, boss? 894 01:04:10,860 --> 01:04:13,740 You promised 1 followed by 6 zeroes and now it is 2 zeroes less! 895 01:04:15,110 --> 01:04:17,110 Okay, I'll adjust What about the rest? 896 01:04:18,070 --> 01:04:20,950 I'll give the balance later Come and collect it in a week 897 01:04:30,990 --> 01:04:32,450 'After we left the station...' 898 01:04:32,450 --> 01:04:34,650 '...he came again and demanded money, sir' 899 01:04:35,030 --> 01:04:36,240 'After all it's an accident' 900 01:04:36,280 --> 01:04:38,110 'I said it is better to confess to the cops' 901 01:04:38,150 --> 01:04:40,860 'Then we don't have to pay him and we will also be safe' 902 01:04:41,820 --> 01:04:43,740 'Fabian got angry and hit me' 903 01:04:44,610 --> 01:04:47,200 'I thought the police should be informed of this' 904 01:04:47,240 --> 01:04:49,740 'That's why I came without their knowledge' 905 01:04:49,820 --> 01:04:51,740 Where did the accident take place? 906 01:04:52,320 --> 01:04:53,610 Right here, sir 907 01:04:54,030 --> 01:04:55,400 How did he look? 908 01:04:55,490 --> 01:04:57,280 Can you recollect any details? 909 01:04:58,610 --> 01:05:01,820 I was so petrified nothing registered in my mind 910 01:05:07,490 --> 01:05:08,490 You leave now 911 01:05:08,530 --> 01:05:09,780 If your friends ask you... 912 01:05:09,820 --> 01:05:12,610 ...act as if the cops are unaware, I'll take care 913 01:05:14,740 --> 01:05:16,650 Sir, that newspaper man 914 01:05:17,740 --> 01:05:19,490 Hereafter he won't bother you 915 01:05:25,450 --> 01:05:26,450 1 minute 916 01:05:26,450 --> 01:05:30,150 Arrange the information we have got so far in chronological order 917 01:05:32,070 --> 01:05:34,400 Last night Vaishnavi went to the apartment at 11 918 01:05:36,070 --> 01:05:38,650 The accident was at 2:00 a.m 919 01:05:41,490 --> 01:05:44,280 Near the same park, same time, Shruti's boyfriend was shot 920 01:05:47,400 --> 01:05:48,530 Then- 921 01:05:48,570 --> 01:05:51,740 At 7:00 a.m Vaishnavi has complained to her neighbor 922 01:05:56,070 --> 01:05:58,360 She escaped at 10:00 p.m 923 01:06:01,570 --> 01:06:04,860 That newspaper chap was there in the accident spot 924 01:06:04,900 --> 01:06:08,450 What are the possibilities he could have witnessed the murder too? 925 01:06:08,450 --> 01:06:09,610 Plenty, sir 926 01:06:13,990 --> 01:06:15,570 'S.Marimuthu Raghavendra street' 927 01:06:27,740 --> 01:06:28,900 Hello...! 928 01:06:29,400 --> 01:06:31,280 Won't you invite us in? 929 01:06:31,280 --> 01:06:32,490 Come in, sir 930 01:06:37,360 --> 01:06:39,860 My clothes are strewn all over the place 931 01:06:40,110 --> 01:06:41,700 If you don't mistake me- 932 01:06:42,150 --> 01:06:43,570 What is this, sir? 933 01:06:43,820 --> 01:06:45,650 Sir, what are you doing? 934 01:06:46,570 --> 01:06:48,030 Why, sir- 935 01:06:50,200 --> 01:06:53,400 Even though it's a small place he has maintained it very well 936 01:06:55,860 --> 01:06:57,650 Don't stay here from now on 937 01:06:57,650 --> 01:07:01,030 There are very nice apartments for 800,000 in Mettupalayam 938 01:07:01,070 --> 01:07:02,900 Better shift there 939 01:07:02,900 --> 01:07:06,030 With the balance 200,000 start something on your own 940 01:07:06,030 --> 01:07:07,530 Life will be very good 941 01:07:07,570 --> 01:07:09,450 I made a mistake Please forgive me, sir 942 01:07:09,490 --> 01:07:11,490 I won't trouble those boys again, sir 943 01:07:11,530 --> 01:07:13,780 I will confess everything to you, sir 944 01:07:17,860 --> 01:07:20,740 The word 'truth' has a meaning 945 01:07:20,780 --> 01:07:23,360 That is, to say what you saw exactly 946 01:07:23,400 --> 01:07:25,530 Shouldn't swallow some and with the remainder... 947 01:07:25,570 --> 01:07:27,780 ...shouldn't blackmail young boys 948 01:07:27,820 --> 01:07:30,780 If you can convince us you are being 100% honest... 949 01:07:30,820 --> 01:07:33,450 ...we'll leave without even uttering a single word 950 01:07:33,900 --> 01:07:35,820 But in case it is not true... 951 01:07:35,900 --> 01:07:38,700 ...and if we think you're lying to us 952 01:07:38,900 --> 01:07:41,450 ...we'll tie you up in the middle of the road 953 01:07:41,530 --> 01:07:44,150 I will ask those boys to run their car over you! 954 01:07:44,320 --> 01:07:45,650 I'll confess, sir 955 01:07:47,150 --> 01:07:48,360 Tell me 956 01:07:48,400 --> 01:07:50,780 I was on my way to the depot to collect the newspaper 957 01:07:50,820 --> 01:07:53,280 'A man was sprawled on the road near a white car' 958 01:07:55,700 --> 01:07:58,400 'To check what had happened, I went closer, sir 959 01:07:59,030 --> 01:08:01,070 'I am not that lame, okay?' 960 01:08:01,150 --> 01:08:03,070 'He had been shot' 961 01:08:05,780 --> 01:08:08,610 'If you call me names I'll make mincemeat out of you' 962 01:08:09,900 --> 01:08:14,150 'I heard a car skid on the opposite road, sir' 963 01:08:15,030 --> 01:08:17,150 'When I went to check what happened...' 964 01:08:17,150 --> 01:08:22,360 '...the car hit a pedestrian, the boys tossed him into the trunk and left' 965 01:08:27,860 --> 01:08:31,740 'Immediately I went to the police station and informed only about the gun' 966 01:08:31,780 --> 01:08:33,950 'I didn't utter a word about the accident' 967 01:08:39,990 --> 01:08:42,150 I blackmailed those boys only for money, sir 968 01:08:42,150 --> 01:08:44,700 I swear I don't know anything else, sir 969 01:08:44,700 --> 01:08:46,990 So you didn't remove that body from the trunk? 970 01:08:47,030 --> 01:08:49,150 What will I do with a dead body, sir? 971 01:08:55,150 --> 01:08:57,280 Was it this car you saw in the park? 972 01:08:57,860 --> 01:08:59,240 Same car, sir 973 01:09:10,610 --> 01:09:13,150 - You saw the car at the spot? - No, sir 974 01:09:16,610 --> 01:09:19,320 Does it take this long to trace a car number? 975 01:09:19,400 --> 01:09:21,150 Come, just can't trust these chaps 976 01:09:23,700 --> 01:09:27,030 Did constable Rajan give a car number to trace? 977 01:09:27,070 --> 01:09:28,030 He did, sir 978 01:09:28,030 --> 01:09:29,860 - I've messaged the details -To whom? 979 01:09:29,860 --> 01:09:31,650 Rajan sir 1 minute 980 01:09:32,650 --> 01:09:34,280 The message wasn't sent 981 01:09:34,400 --> 01:09:36,070 I'll check it right now 982 01:09:41,990 --> 01:09:44,570 The killer must have seen these boys hit the man 983 01:09:45,280 --> 01:09:48,320 After they left, he must have taken the car and followed them 984 01:09:48,490 --> 01:09:51,240 He must be the one who removed the body from the trunk 985 01:09:51,860 --> 01:09:53,320 I thought of this too 986 01:09:53,360 --> 01:09:55,490 But Vaishnavi lying to us 987 01:09:55,530 --> 01:09:57,240 Traces of blood in the apartment 988 01:09:57,280 --> 01:09:58,650 What about all this? 989 01:09:59,360 --> 01:10:01,700 'Visualize what I tell you now' 990 01:10:01,740 --> 01:10:05,360 'Can't confirm this is what would have exactly happened' 991 01:10:05,530 --> 01:10:08,320 'With all the leads we've received until now...' 992 01:10:08,360 --> 01:10:11,150 '...all I am saying is it could have happened this way' 993 01:10:17,700 --> 01:10:19,950 'While they were celebrating her birthday' 994 01:10:29,700 --> 01:10:32,320 'We don't know who he is' 995 01:10:38,950 --> 01:10:42,570 'There must have been a third person in that apartment' 996 01:10:47,530 --> 01:10:50,240 'But as soon as the killer enters the apartment...' 997 01:10:50,280 --> 01:10:52,150 '...the 3rd person assaults him' 998 01:10:54,740 --> 01:10:58,150 'He goes to Shruti's room and assaults Krish' 999 01:11:09,110 --> 01:11:10,700 'Exactly at that time...' 1000 01:11:10,780 --> 01:11:13,030 '...Vaishnavi enters the apartment' 1001 01:11:13,820 --> 01:11:19,070 'He points the gun at her and threatens to kill her if she squeals to anyone' 1002 01:11:19,490 --> 01:11:21,990 'Just to make others believe...' 1003 01:11:22,110 --> 01:11:23,990 '...he leaves Vaishnavi out' 1004 01:11:23,990 --> 01:11:28,400 'He takes the 3 of them at gun point with him in the car' 1005 01:11:28,700 --> 01:11:30,740 'When they are driving past the park...' 1006 01:11:30,780 --> 01:11:33,150 '...Krish must have tried to escape' 1007 01:11:43,820 --> 01:11:45,990 'Vaishnavi's boyfriend...' 1008 01:11:46,070 --> 01:11:49,610 '...tries to escape by jumping over the park fence' 1009 01:11:52,820 --> 01:11:56,030 'He frames Krish's death as suicide' 1010 01:11:58,030 --> 01:12:01,700 'What happened after this, I don't have to explain' 1011 01:12:39,900 --> 01:12:45,240 'The newspaper man watches this entire incident from outside the park' 1012 01:12:46,280 --> 01:12:49,900 'That killer watches the same from inside the park' 1013 01:12:53,950 --> 01:12:55,610 'After these boys leave...' 1014 01:12:55,740 --> 01:12:59,570 '...the newspaper boy rushes to the police station' 1015 01:13:05,820 --> 01:13:07,780 'Following Fabian's car...' 1016 01:13:08,570 --> 01:13:11,700 '...that killer leaves the spot too' 1017 01:13:12,820 --> 01:13:15,240 'After the boys enter their house...' 1018 01:13:15,240 --> 01:13:18,070 '...the killer removes the body from the car trunk' 1019 01:13:25,400 --> 01:13:27,950 'Both the bodies have to be...' 1020 01:13:31,700 --> 01:13:33,950 '...in the white Dzire car we are looking for' 1021 01:13:36,240 --> 01:13:38,570 Aren't my connections logical? 1022 01:13:40,450 --> 01:13:42,280 Chances are high it happened this way 1023 01:13:42,280 --> 01:13:43,320 But what's the motive? 1024 01:13:43,360 --> 01:13:46,070 There isn't any necessity all murders should have a motive 1025 01:13:46,110 --> 01:13:50,150 From your hint it seems like we are chasing a psycho killer 1026 01:13:53,650 --> 01:13:55,650 Registered in the name of Mr Krishnasamy 1027 01:13:59,400 --> 01:14:00,530 Hello, yes? 1028 01:14:00,530 --> 01:14:02,570 'Sir, I'm calling from Tiruppur bypass' 1029 01:14:02,610 --> 01:14:05,360 'A stranger just tossed something from his car into a pond, sir' 1030 01:14:05,400 --> 01:14:06,400 Explain clearly 1031 01:14:06,450 --> 01:14:10,030 'He opened his car trunk and flung something huge into the pond, sir' 1032 01:14:10,030 --> 01:14:11,200 What vehicle, sir? 1033 01:14:11,240 --> 01:14:12,320 'White Dzire, sir' 1034 01:16:50,990 --> 01:16:52,740 Leg needs to be amputated 1035 01:16:56,950 --> 01:16:58,320 'Few days ago...' 1036 01:16:58,360 --> 01:17:02,860 '...a youngster named Krish was found mysteriously dead in Bharathi park' 1037 01:17:02,900 --> 01:17:06,280 'On the same day a girl named Shruti went missing' 1038 01:17:06,400 --> 01:17:09,400 'A youngster called Mano is the reason behind this' 1039 01:17:09,400 --> 01:17:12,400 'Since he was averse to the close bond between Krish and Shruti' 1040 01:17:12,450 --> 01:17:16,320 'He shot Krish and has kidnapped Shruti' 1041 01:17:16,360 --> 01:17:18,280 'According to police reports' 1042 01:17:18,360 --> 01:17:22,820 'The police force is on a witch-hunt for Mano' 1043 01:18:35,840 --> 01:18:37,340 Sir, this is Rajan here 1044 01:18:38,460 --> 01:18:40,630 I was talking for so long, Rajan 1045 01:18:40,840 --> 01:18:42,630 Sir, please don't mistake me 1046 01:18:43,380 --> 01:18:46,880 My son found out why I asked you to meet him 1047 01:18:47,050 --> 01:18:48,880 He refused to meet you 1048 01:18:49,170 --> 01:18:51,210 Please don't take it to heart 1049 01:19:24,380 --> 01:19:25,960 Who are you? 1050 01:19:28,050 --> 01:19:30,460 You should've asked me this right in the beginning 1051 01:19:30,840 --> 01:19:33,510 You chatted with me as if you knew me for 10 years 1052 01:19:34,710 --> 01:19:36,340 I played along 1053 01:19:37,420 --> 01:19:42,420 If I had revealed my true identity maybe you wouldn't have opened up to this extent 1054 01:19:45,760 --> 01:19:47,710 So long to take out this? 1055 01:19:50,760 --> 01:19:52,380 I'm Krish's brother 1056 01:19:56,630 --> 01:19:57,670 Get inside 1057 01:19:57,800 --> 01:19:59,880 Don't come out until I call you 1058 01:20:00,010 --> 01:20:01,050 Go inside 1059 01:20:03,840 --> 01:20:06,760 I know you've seen that murderer's face 1060 01:20:07,340 --> 01:20:10,420 But when the police questioned you didn't divulge any information 1061 01:20:10,590 --> 01:20:12,460 A man can control all his emotions 1062 01:20:13,210 --> 01:20:16,260 But after knowing this person should be behind bars or dead 1063 01:20:16,300 --> 01:20:20,550 ...if he is wandering scot free happily a rage within will erupt you know 1064 01:20:21,960 --> 01:20:24,340 It's hard to control that anger 1065 01:20:25,590 --> 01:20:26,960 Then only this... 1066 01:20:27,170 --> 01:20:29,630 ...will help a lot of people get justice 1067 01:20:30,550 --> 01:20:33,460 Even when you knew the killer, you didn't do anything 1068 01:20:36,710 --> 01:20:38,090 Why...? 1069 01:20:38,340 --> 01:20:39,800 Let me tell you 1070 01:20:41,340 --> 01:20:43,420 If you are mad at me... 1071 01:20:43,590 --> 01:20:45,920 ...shoot me after I explain 1072 01:20:46,710 --> 01:20:48,920 No one will stop you 1073 01:20:50,760 --> 01:20:53,420 Policemen are a tad too arrogant 1074 01:20:53,460 --> 01:20:57,130 Need not be obligated for a lifetime to someone who spared his life! 1075 01:20:58,880 --> 01:21:01,210 You should certainly be aware of this 1076 01:21:09,460 --> 01:21:11,920 Why did you leave without informing us? 1077 01:21:11,920 --> 01:21:14,630 I got a call from work asking me to come immediately, sir 1078 01:21:14,670 --> 01:21:16,050 That's why I had to leave 1079 01:21:16,090 --> 01:21:19,880 Then I tried calling sir's cell but it was switched off 1080 01:21:19,920 --> 01:21:22,010 Only now I heard about this 1081 01:21:24,050 --> 01:21:26,800 Did all this happen when sir came in search of me? 1082 01:21:27,630 --> 01:21:28,670 No 1083 01:21:34,710 --> 01:21:36,300 Vaishnavi is here 1084 01:21:40,460 --> 01:21:41,670 Just a minute, sir 1085 01:21:41,710 --> 01:21:42,840 I'll get lunch for you 1086 01:21:52,210 --> 01:21:54,630 Sir, I didn't commit any mistake 1087 01:21:55,010 --> 01:21:57,510 I want to confess the truth to you 1088 01:21:58,210 --> 01:22:00,460 After that whatever decision you take... 1089 01:22:14,340 --> 01:22:15,630 Whom do you want to- 1090 01:22:16,380 --> 01:22:17,420 Shruti's friend 1091 01:22:17,460 --> 01:22:19,170 I came to wish her for her birthday 1092 01:22:20,170 --> 01:22:22,050 No, she is inside I spoke to her just now 1093 01:22:22,090 --> 01:22:23,590 She wanted to take a shower 1094 01:22:32,130 --> 01:22:34,130 Can I get you some juice? 1095 01:22:35,550 --> 01:22:36,960 What's his name? 1096 01:22:38,300 --> 01:22:39,800 He's my college friend, Prem 1097 01:22:40,920 --> 01:22:43,300 Haven't you planned a birthday celebration? 1098 01:22:43,300 --> 01:22:45,880 We've planned something without Shruti's knowledge 1099 01:22:55,760 --> 01:22:57,170 He lives in Nasik 1100 01:22:57,210 --> 01:22:59,460 But no one is aware of his arrival today 1101 01:23:02,260 --> 01:23:04,300 How do you know Shruti? 1102 01:23:04,760 --> 01:23:07,010 We live in the same area We talk quite often 1103 01:23:14,960 --> 01:23:17,630 Mano, please leave before I behave harshly 1104 01:23:29,710 --> 01:23:31,550 Hey! I am talking to you- 1105 01:23:38,920 --> 01:23:41,090 Krish is my real name 1106 01:23:41,880 --> 01:23:44,710 I believe you went to the police station yesterday? 1107 01:23:45,090 --> 01:23:47,420 I knew you'll attempt something like this 1108 01:23:47,510 --> 01:23:50,460 That's why a month ago when we first met... 1109 01:23:50,960 --> 01:23:52,800 ...I introduced myself as Mano! 1110 01:23:56,050 --> 01:23:58,260 You haven't told me your name as yet 1111 01:24:05,960 --> 01:24:07,420 Shruti and I need to talk 1112 01:24:07,460 --> 01:24:09,920 - Can you wait there? - N...no 1113 01:24:10,050 --> 01:24:11,090 Go now 1114 01:24:15,710 --> 01:24:18,170 I might have met you a few times to talk to you 1115 01:24:18,170 --> 01:24:20,300 But you didn't talk to me even once properly 1116 01:24:20,590 --> 01:24:24,050 Even I bided my time and was patient beyond normal limits 1117 01:24:25,050 --> 01:24:27,050 I came here to wish you on your birthday 1118 01:24:27,050 --> 01:24:31,260 Think you can yell at me and humiliate me in front of all those people publicly? 1119 01:24:34,300 --> 01:24:35,550 That's all 1120 01:24:35,590 --> 01:24:40,300 I thought of approaching you with an excuse of love or relationship 1121 01:24:40,590 --> 01:24:42,590 You won't allow a man to be decent, right? 1122 01:24:42,840 --> 01:24:44,670 I believe he is also in love with you 1123 01:25:18,960 --> 01:25:20,590 We need only Shruti 1124 01:25:20,800 --> 01:25:22,630 In your best interest be silent 1125 01:25:54,130 --> 01:25:55,510 Hey! Get out 1126 01:26:09,880 --> 01:26:11,800 Listen carefully all 3 of you 1127 01:26:16,710 --> 01:26:18,460 You get it, right? 1128 01:26:21,800 --> 01:26:24,340 In case you want to get us caught by the Police... 1129 01:26:24,510 --> 01:26:26,210 ...we have nothing to lose 1130 01:26:28,880 --> 01:26:30,050 But before that... 1131 01:26:30,090 --> 01:26:31,670 ...think about this at least once 1132 01:26:31,880 --> 01:26:33,670 What if you go viral? 1133 01:26:35,010 --> 01:26:36,800 Dude, when is my turn? 1134 01:26:40,420 --> 01:26:42,300 Her life is in our hands, dude 1135 01:30:56,800 --> 01:30:59,630 Don't panic Just do what I say 1136 01:30:59,840 --> 01:31:02,340 After a while, knock on your neighbor's door 1137 01:31:02,590 --> 01:31:04,050 Tell him Shruti is missing 1138 01:31:04,710 --> 01:31:07,420 Come to the airport after 10:00 p.m 1139 01:31:07,920 --> 01:31:10,880 Both of you stay in Nasik till I let you know it's safe 1140 01:31:39,960 --> 01:31:43,090 In case you think I am lying 1141 01:31:57,550 --> 01:32:00,170 You've heard all that you wanted to know 1142 01:32:00,550 --> 01:32:01,960 Tell me at least now 1143 01:32:02,010 --> 01:32:03,710 Who are you? 1144 01:32:04,590 --> 01:32:08,460 Every single word I heard that day is etched in my memory 1145 01:32:08,510 --> 01:32:13,510 Krish's father told us he was his only son 1146 01:32:15,090 --> 01:32:16,340 Who are you? 1147 01:33:04,170 --> 01:33:12,010 'Police officer Mr Deepak and his recruit Gautham were in an accident last night' 1148 01:33:12,010 --> 01:33:14,420 'Deepak who was severely injured...' 1149 01:33:14,420 --> 01:33:16,960 '...was forced to have his right foot amputated' 1150 01:33:17,050 --> 01:33:20,380 'Since the vehicle had caught fire during the accident...' 1151 01:33:20,380 --> 01:33:23,710 '...Gautham suffered severe burn injuries' 1152 01:33:23,760 --> 01:33:27,800 'It is feared he might have slipped into coma' 1153 01:33:35,210 --> 01:33:38,420 Gautham, can you hear me? 1154 01:33:40,880 --> 01:33:44,590 For the last 5 years you've been asleep 1155 01:33:44,710 --> 01:33:47,460 In medical terms, you were in coma 1156 01:33:47,510 --> 01:33:51,840 When you were admitted immediately after the accident, this was your condition 1157 01:33:55,760 --> 01:33:57,380 Good news here is... 1158 01:33:57,380 --> 01:34:00,170 ...we've grafted your face without any scars 1159 01:34:00,170 --> 01:34:01,710 But the bad news is... 1160 01:34:01,760 --> 01:34:04,800 ...we couldn't retain your original facial features 1161 01:34:04,840 --> 01:34:07,130 Since you've been silent the last 5 years... 1162 01:34:07,170 --> 01:34:08,960 ...your voice has deepened 1163 01:34:09,010 --> 01:34:11,800 In short you won't be able to recognize your own self 1164 01:34:41,670 --> 01:34:44,210 'In the hospital, when I regained consciousness...' 1165 01:34:44,260 --> 01:34:46,460 '...the facts that stared back at me' 1166 01:34:46,460 --> 01:34:49,550 'Even if I want to, I cannot go back to my old life' 1167 01:34:51,170 --> 01:34:53,920 'My dream for 24 years to be a cop also came to a full stop' 1168 01:34:55,170 --> 01:34:58,090 'I was forced to live half my 20s asleep' 1169 01:34:59,420 --> 01:35:02,420 'I was mad at the doctors for saving me' 1170 01:35:03,010 --> 01:35:04,960 'But above all...' 1171 01:35:04,960 --> 01:35:08,550 '...I couldn't believe or digest the News' 1172 01:35:15,260 --> 01:35:18,380 'From the time I heard that I don't know why' 1173 01:35:18,380 --> 01:35:19,960 'Within me I had this' 1174 01:35:22,300 --> 01:35:26,880 'That's why I started looking for answers as to why the case was still open' 1175 01:35:26,920 --> 01:35:29,670 'The one you respected and encouraged' 1176 01:35:44,130 --> 01:35:46,960 Honestly it feels like I'm talking to a new person 1177 01:35:48,710 --> 01:35:52,170 Whatever you asked me now, you could've asked me directly, Gautham 1178 01:35:52,550 --> 01:35:56,090 I wonder what mistake I committed for you to point a gun at me 1179 01:35:56,630 --> 01:35:59,210 I came 10 days ago to ask you directly 1180 01:36:14,760 --> 01:36:19,760 'I had seen the same face 5 years ago in a white Dzire' 1181 01:36:22,710 --> 01:36:25,510 'What I hold today, I didn't have on me the other day' 1182 01:36:27,340 --> 01:36:29,880 'I would've finished right then the job I intend today' 1183 01:36:29,920 --> 01:36:33,460 I hope you now understand why I'm pointing this gun at you 1184 01:36:33,510 --> 01:36:37,260 He erased 5 years of my life and my identity 1185 01:36:37,260 --> 01:36:39,130 You knew this truth too 1186 01:36:39,130 --> 01:36:41,260 And yet, you chose not to take any action 1187 01:36:42,380 --> 01:36:46,130 I'm not such a bad person to hold you at gun point without any reason and talk 1188 01:36:46,170 --> 01:36:49,880 You are not that good a person to let a criminal escape and save him 1189 01:36:52,380 --> 01:36:54,210 I believe I'll get it 1190 01:36:55,420 --> 01:36:58,090 What I'm doing now may seem wrong to others 1191 01:36:58,090 --> 01:37:00,300 But I feel this is the only right answer 1192 01:37:01,420 --> 01:37:03,130 I've come with a decision 1193 01:37:03,380 --> 01:37:05,210 Without any change whatsoever 1194 01:37:05,710 --> 01:37:07,710 You have to come out with the truth 1195 01:37:08,050 --> 01:37:09,710 You have no other choice 1196 01:37:10,880 --> 01:37:11,920 Tell me, sir 1197 01:37:34,460 --> 01:37:35,510 Tell me, sir 1198 01:37:35,550 --> 01:37:38,550 'This is your last warning Don't point the gun at him' 1199 01:37:46,590 --> 01:37:48,050 Rajeev is my son! 1200 01:38:05,090 --> 01:38:07,420 'The fact that I have a girlfriend' 1201 01:38:07,460 --> 01:38:09,420 'And the reason I am in Coimbatore now' 1202 01:38:09,840 --> 01:38:11,550 'My dad isn't aware of either' 1203 01:38:11,880 --> 01:38:13,960 'I lost my mom when I was very young' 1204 01:38:16,880 --> 01:38:19,510 'This will come as a complete surprise for you, dad' 1205 01:38:24,050 --> 01:38:27,960 "Wounds that leave scars behind" 1206 01:38:28,090 --> 01:38:32,010 "Undying moments borne in the mind" 1207 01:38:32,010 --> 01:38:35,880 "In the atrium of the heart, deep inside" 1208 01:38:35,960 --> 01:38:39,840 "Ablaze burning in every side" 1209 01:38:39,920 --> 01:38:43,840 "I gently rest in a peaceful state" 1210 01:38:43,880 --> 01:38:47,710 "As smoke I evaporate" 1211 01:38:47,800 --> 01:38:55,670 "In search of death’s lap I seek an eternal nap" 1212 01:39:14,840 --> 01:39:19,210 "A blank sheet of paper" 1213 01:39:19,840 --> 01:39:23,880 "I turn into forever" 1214 01:39:23,960 --> 01:39:26,670 "Death has redrafted my fate clearly" 1215 01:39:26,670 --> 01:39:28,670 'After a while, knock on your neighbor's door' 1216 01:39:28,710 --> 01:39:31,010 'Tell him Shruti is missing' 1217 01:39:31,050 --> 01:39:38,300 "Absolved of blame I resurrect slightly" 1218 01:39:38,920 --> 01:39:46,670 "When about to be snuffed totally I glow as a light brightly" 1219 01:39:46,710 --> 01:39:50,340 "I gently rest to evolve" 1220 01:39:50,380 --> 01:39:54,130 "As smoke I dissolve" 1221 01:39:54,130 --> 01:39:58,960 "In search of sleep eternal I recline on a lap unconditional" 1222 01:39:59,050 --> 01:40:01,960 'Someone was waiting in front of your house for a long time' 1223 01:40:02,420 --> 01:40:03,460 'Who?' 1224 01:40:04,090 --> 01:40:06,380 'Must be around 6:00 p.m' 1225 01:40:06,420 --> 01:40:09,130 'I saw him when I was getting back home from my walk' 1226 01:40:09,380 --> 01:40:12,210 'I don't know where he went after that' 1227 01:40:13,340 --> 01:40:15,670 'Come to the airport after 10:00 p.m' 1228 01:40:15,670 --> 01:40:18,380 'Both of you stay in Nasik till I let you know it's safe' 1229 01:40:18,420 --> 01:40:21,090 'A stranger just tossed something from his car into a pond, sir' 1230 01:40:21,090 --> 01:40:22,300 'Explain clearly' 1231 01:40:22,340 --> 01:40:25,840 'He opened his car trunk and flung something huge into the pond, sir' 1232 01:40:25,840 --> 01:40:27,510 'What vehicle, sir?' 1233 01:40:29,550 --> 01:40:37,840 "That scent of death unpredictable A moment of poignant poetry indelible" 1234 01:40:37,880 --> 01:40:41,130 'A personal scar in my son's life' 1235 01:40:41,170 --> 01:40:43,800 He can't erase it even if he wants to' 1236 01:40:43,800 --> 01:40:45,880 'That's why he decided to cover it up' 1237 01:40:47,670 --> 01:40:55,670 "With the purest last breath I design my own death" 1238 01:40:58,590 --> 01:41:00,420 'Didn't I tell you in the beginning?' 1239 01:41:00,460 --> 01:41:02,670 'Karma is a boomerang' 1240 01:41:03,920 --> 01:41:05,960 'However far you may hurl it...' 1241 01:41:06,010 --> 01:41:08,170 '...it will bounce back to us' 1242 01:41:08,800 --> 01:41:13,260 'Maybe if I had narrated my story from Gautham's point of view...' 1243 01:41:13,300 --> 01:41:15,380 '...I would have been the villain' 1244 01:41:16,920 --> 01:41:18,960 'But did you notice something?' 1245 01:41:19,340 --> 01:41:21,420 'The reason my life ended like this...' 1246 01:41:21,420 --> 01:41:24,510 '...is because of the decisions I took at an emotional peak' 1247 01:41:24,800 --> 01:41:25,960 'In case...' 1248 01:41:26,260 --> 01:41:29,510 '...Shruti hadn't insulted Krish in a moment of sheer hatred' 1249 01:41:30,170 --> 01:41:34,420 'In red hot rage, if Krish hadn't commited that inhuman act' 1250 01:41:35,130 --> 01:41:38,840 'In a state of panic if Rajeev hadn't murdered Krish' 1251 01:41:39,420 --> 01:41:43,630 'If I hadn't hidden all this truth due to parental love and affection...!' 1252 01:41:44,210 --> 01:41:48,670 'Finally if Gautham hadn't shot me for the sake of pure justice...' 1253 01:41:49,050 --> 01:41:52,550 '...life would have been so different, right?' 1254 01:41:55,090 --> 01:41:59,670 ‘16 Extremes’ 1255 01:42:09,670 --> 01:42:13,670 subtitled by rekhs assisted by harini 95729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.