All language subtitles for Death.Wish.2018.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,134 --> 00:00:41,260 112, hvad kan jeg hj�lpe med? 2 00:00:41,428 --> 00:00:44,555 Jeg har skudt min bror. Hj�lp mig. 3 00:00:44,806 --> 00:00:49,893 - En pige behandles for skuds�r... - To teenagere, dr�bt af skud... 4 00:00:50,019 --> 00:00:53,897 Chicago g�r ud af 2016 med et �get antal drab... 5 00:00:54,023 --> 00:00:57,609 Sway her p� Shade 45. Vi m� tale om, hvad der sker i Chicago. 6 00:00:57,777 --> 00:01:00,738 Taylor Bennet her. Ved du, hvad problemet er? 7 00:01:00,905 --> 00:01:04,158 De er ligeglade med os. Vi f�r ingen uddannelse. 8 00:01:04,325 --> 00:01:09,955 - Den 17-�rige, som blev dr�bt... - En 12-�rig pige blev ramt i g�r. 9 00:01:10,081 --> 00:01:13,584 762 drab, over 3500 skudepisoder. 10 00:01:13,752 --> 00:01:18,088 Myndighederne redder os ikke. Det er v�rre end nogensinde. De g�r intet. 11 00:01:18,256 --> 00:01:22,050 Det skal p� dagsordenen. Noget m� der ske i Chicago. 12 00:01:22,218 --> 00:01:28,140 B-9116 her. Der bliver skudt p� os. En betjent er ramt. 13 00:01:28,308 --> 00:01:33,228 Jeg k�rer ad Wacker Avenue mod Chicago North. Fremme om to minutter. 14 00:01:35,398 --> 00:01:38,150 Han er ramt af flere skud. Tilstanden er kritisk. 15 00:01:38,276 --> 00:01:40,861 Der skal st� en l�ge klar. 16 00:01:40,987 --> 00:01:45,783 Betjent ramt af skud. De er p� vej. Fremme om to minutter. 17 00:01:47,285 --> 00:01:49,036 Vi klarer det. Hold dig v�gen. 18 00:01:54,125 --> 00:01:57,795 Flyt dig. For satan! Kom nu! 19 00:02:06,638 --> 00:02:10,974 - Hvad er det? - Skudt i brystet. Voldsom bl�dning. 20 00:02:11,100 --> 00:02:12,643 Ryd akutten. 21 00:02:12,811 --> 00:02:15,938 Bliv hos mig. Du m� ikke lukke �jnene. 22 00:02:16,022 --> 00:02:18,982 - Flyt jer. - Der er ingen puls. 23 00:02:19,067 --> 00:02:21,026 Hj�lp mig. 24 00:02:22,821 --> 00:02:25,447 Kom nu, makker. Bliv hos mig. 25 00:02:25,573 --> 00:02:29,076 - I to. Herover. Sygeplejerske. - Ja, jeg kommer. 26 00:02:29,285 --> 00:02:31,787 Hent dr. Kersey. Hent dr. Kersey nu. 27 00:02:42,882 --> 00:02:48,554 - Dr. Kersey, du skal til akutstue 1. - Chris. Byt plads med mig. 28 00:02:48,805 --> 00:02:50,681 Tak. 29 00:02:50,807 --> 00:02:53,058 Skuds�r. Ogs� et i halsen. 30 00:02:53,226 --> 00:02:56,019 - Vest? - Hj�lp ham. 31 00:02:56,187 --> 00:03:00,858 Torakotomi-bakken nu. Fem poser 0-rhesusnegativ. Fem mere p� vej. 32 00:03:01,442 --> 00:03:03,026 G�r operationsstuen klar. 33 00:03:09,242 --> 00:03:14,705 Vi stopper her. D�den indtruffet 0.24. 34 00:03:18,585 --> 00:03:22,296 Jeg kom herhen p� seks minutter. Jeg kunne ikke k�re hurtigere. 35 00:03:22,338 --> 00:03:24,047 Du kunne intet g�re. 36 00:03:24,132 --> 00:03:27,092 Hjertet stoppede. Han havde mistet for meget blod. 37 00:03:27,218 --> 00:03:29,511 Du gjorde alt, du kunne. 38 00:03:31,764 --> 00:03:34,600 - Det g�r mig ondt. - Drabsmanden er p� stue 2. 39 00:03:37,979 --> 00:03:39,771 Beklager. 40 00:03:42,442 --> 00:03:45,652 Dr. Kersey, til stue 2. 41 00:03:45,862 --> 00:03:49,740 Hvad? S� nu vil du redde det svin, der sk�d ham? 42 00:03:50,491 --> 00:03:52,117 Hvis jeg kan. 43 00:03:52,285 --> 00:03:57,164 EN MAND SER R�DT 44 00:04:22,565 --> 00:04:27,527 - Jeg tror, det g�r for langsomt. - M�ske skulle du f� dig et nyt. 45 00:04:27,695 --> 00:04:30,197 Nej, jeg kan godt lide det her. 46 00:04:32,033 --> 00:04:36,620 - De sagde klokken ni. - Hun skal nok komme ind. 47 00:04:36,788 --> 00:04:42,042 Ja. Jeg savner bare konvolutter. I stedet for det der online-fis. 48 00:04:42,210 --> 00:04:44,378 Hvor fedt. Ja! 49 00:04:45,755 --> 00:04:49,466 - Det l�d som et godt skrig. - Et meget godt skrig. 50 00:04:54,180 --> 00:04:56,848 - Hej. - Hej, skat. 51 00:04:56,933 --> 00:05:00,060 - Vil du have noget morgenmad? - G�r det godt? 52 00:05:00,186 --> 00:05:02,104 - Fint. - Er du sulten? 53 00:05:02,230 --> 00:05:05,232 - Ja, d�dsulten. - Vil du have �g? 54 00:05:05,441 --> 00:05:07,317 Ja tak. 55 00:05:08,611 --> 00:05:12,531 - Er du sp�ndt p� kampen? - Det er bare en kamp. 56 00:05:13,574 --> 00:05:17,160 Jeg synes, jeg h�rte noget larm ovenp�. H�rte du noget? 57 00:05:17,245 --> 00:05:20,497 Jeg synes ogs�, jeg h�rte noget. Hvad var det? 58 00:05:20,665 --> 00:05:24,334 Tak. Jeg kom ind, jeg kom ind. 59 00:05:26,212 --> 00:05:28,005 Hvor godt, skat. 60 00:05:28,214 --> 00:05:32,259 - Jeg er s� glad p� dine vegne. - Jeg skal bo i New York. 61 00:05:34,512 --> 00:05:37,848 Jeg flyver hjem i weekenderne og f�r vasket t�j. 62 00:05:38,016 --> 00:05:42,185 - Det er godt. - Jeg m� h�re, om Sophie kom ind. 63 00:05:49,277 --> 00:05:51,903 Vores pige skal p� college. 64 00:05:52,113 --> 00:05:54,823 - Jeg er glad. Det er jeg. - Er du? 65 00:05:55,033 --> 00:05:58,744 - Sig det lige til dit ansigt. - Skat. 66 00:06:05,168 --> 00:06:07,252 Kom s�, Jordan. 67 00:06:07,378 --> 00:06:09,713 - Jordan! - Kom s�. 68 00:06:11,174 --> 00:06:15,218 Jeg regnede med, at hun skulle p� Northwestern. Et sted i n�rheden. 69 00:06:15,344 --> 00:06:17,220 Tror du, min far var glad - 70 00:06:17,305 --> 00:06:19,514 - da jeg rejste fra Texas for at g� p� college? 71 00:06:19,599 --> 00:06:25,062 - Ja, men det her er noget andet. - Hvordan? Nu skal vi give slip. 72 00:06:25,271 --> 00:06:30,275 Frispark. Farligt spil. Hvad fanden sker der, dommer? 73 00:06:32,278 --> 00:06:34,654 Det g�r bare for st�rkt. 74 00:06:34,781 --> 00:06:36,865 Det en lortepasning, Brianna. 75 00:06:36,949 --> 00:06:39,785 Vi kommer til at se mere til hende, end vi tror. 76 00:06:39,869 --> 00:06:44,331 Der er Thanksgiving og jul... Vi kan tage til New York. 77 00:06:44,499 --> 00:06:48,085 Frispark, der var frispark igen. For satan da! 78 00:06:48,252 --> 00:06:50,962 Fald ned. Du f�r bare hjertestop. 79 00:06:51,756 --> 00:06:54,424 Jeg talte ikke til dig, hr. rigmand. 80 00:06:54,509 --> 00:06:57,302 Nej, du talte faktisk til alle. 81 00:06:58,179 --> 00:07:00,555 Skru lige lidt ned, der er b�rn her. 82 00:07:00,640 --> 00:07:04,935 - Ellers hvad? - Paul, kom. 83 00:07:05,019 --> 00:07:10,273 - Var jeg dig, ville jeg lukke r�ven. - God id�. Hvorfor g�r du ikke det? 84 00:07:11,442 --> 00:07:16,738 Du kan v�re mig og lukke r�ven. 85 00:07:18,116 --> 00:07:21,076 Skulle det v�re morsomt? 86 00:07:21,786 --> 00:07:24,704 Sig det igen. Kom nu, morsomme fyr. 87 00:07:24,831 --> 00:07:26,915 Sig det igen. 88 00:07:27,083 --> 00:07:29,835 Nu er du stille, hvad? 89 00:07:30,086 --> 00:07:32,504 - Kom s�. - Hold op. 90 00:07:32,755 --> 00:07:38,260 - Kom. - Hvor flot. Konen forsvarer dig. 91 00:07:38,386 --> 00:07:39,845 T�s. 92 00:07:42,223 --> 00:07:44,558 Det er i orden. 93 00:07:46,811 --> 00:07:49,646 Fyren g�r helt op i fars ansigt. 94 00:07:49,814 --> 00:07:53,150 - Han skubber og f�r stoppet kampen. - Han spyttede. 95 00:07:53,317 --> 00:07:56,486 Jeg m�tte g� imellem. Jeg ville sl� ham. 96 00:07:56,654 --> 00:08:00,282 Hvorfor gav du ham ikke r�vfuld? Ligesom i gamle dage. 97 00:08:00,408 --> 00:08:04,244 - Gudskelov kom din mor. - Vent, hvordan "i gamle dage"? 98 00:08:04,412 --> 00:08:06,413 Din far var en bisse. 99 00:08:06,539 --> 00:08:10,458 - Det har du aldrig fortalt. - Han havde gjort det dengang. 100 00:08:10,626 --> 00:08:15,380 - Fort�l hende det. - Jeg sloges med min far. Hele tiden. 101 00:08:15,590 --> 00:08:18,550 Der var skrig og gr�d. G�t, hvem der gr�d. 102 00:08:18,718 --> 00:08:22,846 - Mig. Jeg tabte hver gang. - Jeg elsker dig alligevel. 103 00:08:23,014 --> 00:08:25,140 Du skulle l�re Krav Maga. 104 00:08:25,308 --> 00:08:31,771 Hvis fyrene bliver for p�g�ende, kan du bruge det. Se ikke s�dan ud. 105 00:08:31,939 --> 00:08:34,608 Nej, men m�ske kan jeg det allerede. 106 00:08:35,735 --> 00:08:37,694 Jeg bankede stop. 107 00:08:37,820 --> 00:08:41,156 Hun tr�ner mandag, onsdag og fredag, s� pas p�. 108 00:08:41,324 --> 00:08:45,202 Der er en bokseklub i Tribeca, som supermodellerne bruger. 109 00:08:45,286 --> 00:08:47,537 Der vil jeg g�. 110 00:08:47,622 --> 00:08:50,498 Apropos college, hvad med din ph.d? 111 00:08:50,583 --> 00:08:52,709 Det var p�nt af dig at huske det. 112 00:08:52,793 --> 00:08:56,004 Efter 15 �r kan jeg snart kalde mig doktor. 113 00:08:56,214 --> 00:09:00,842 Sk�l for mor. To Kersey-doktorer. Utroligt. 114 00:09:00,968 --> 00:09:04,221 - Vil du kalde mig doktor? - Ja. Doktor skat. 115 00:09:04,388 --> 00:09:06,431 Sk�l, doktor Kersey. 116 00:09:06,599 --> 00:09:08,642 Og de Kersey'er, som ikke er doktorer? 117 00:09:08,768 --> 00:09:11,853 - Sk�l for os. - Ikke-doktorer. 118 00:09:12,563 --> 00:09:16,566 Jeg vil have en vamset jakke og hjemmesko. 119 00:09:23,824 --> 00:09:26,117 - Hvor meget? - To tusind. 120 00:09:27,745 --> 00:09:32,082 Hvad? Helt �rligt. Jeg har jo en straffeattest. 121 00:09:32,208 --> 00:09:35,377 Ikke at jeg er kriminel, men... 122 00:09:35,461 --> 00:09:37,462 Er det cashmere? 123 00:09:40,216 --> 00:09:45,804 - Det er okay. - Tak. Tusind tak, Pauly. 124 00:09:45,930 --> 00:09:47,514 Bare rolig. 125 00:09:49,225 --> 00:09:53,144 Han har pengene. Det er ikke mig. Mange tak. 126 00:09:54,355 --> 00:09:57,607 MJ. Er du Bulls-fan? 127 00:09:57,775 --> 00:10:00,819 Nej, det hedder jeg. Miguel Javier. 128 00:10:00,987 --> 00:10:05,865 - La Bamba, klokken et. Jeg ved det. - Det er La Fonda. 129 00:10:05,992 --> 00:10:09,911 - Klokken otte. - Onsdag, klokken otte, La Fonda. 130 00:10:10,079 --> 00:10:12,247 S�dan en restaurant glemmer jeg ikke. 131 00:10:12,415 --> 00:10:14,416 - Vi ses. - Farvel. 132 00:10:39,567 --> 00:10:42,819 - Du ser godt ud. - Det g�r du ogs�. 133 00:10:44,530 --> 00:10:48,408 - Kan du lide din gave? - Ja. Og jeg elsker dig. 134 00:10:54,332 --> 00:10:57,834 - Hvem er det nu, der ringer? - �h nej. 135 00:11:00,504 --> 00:11:03,965 Hej, Susan. Ja, han er lige her. 136 00:11:04,633 --> 00:11:06,301 Er I klar? 137 00:11:09,013 --> 00:11:12,140 Hej, Susan. Jeg var ved at tage min gave p�. 138 00:11:14,352 --> 00:11:16,728 Nej, jeg har ordnet det med Terry. 139 00:11:23,069 --> 00:11:24,736 Okay. 140 00:11:24,862 --> 00:11:27,072 Ja, vi ses snart. 141 00:11:28,074 --> 00:11:30,325 Terry har 40 i feber. 142 00:11:30,493 --> 00:11:33,495 S� ingen f�dselsdagsmiddag p� La Fonda? 143 00:11:36,082 --> 00:11:38,500 Jeg siger det til onkel Frank. 144 00:11:38,667 --> 00:11:40,502 Hvor trist. 145 00:11:40,628 --> 00:11:45,006 - Jeg dr�mte om Tres Leches-kagen. - Ogs� jeg. Vi f�r den snart. 146 00:11:45,174 --> 00:11:47,092 Ja, skat. 147 00:11:49,011 --> 00:11:51,805 Vi fejrer det i morgen aften. 148 00:11:53,474 --> 00:11:55,850 Du skal ikke t�nke p� det. 149 00:11:56,018 --> 00:11:58,978 - Pr�v at holde dig v�gen. - Det skal jeg nok. 150 00:11:59,814 --> 00:12:03,274 Det skal jeg nok. Farvel. T�nk ikke p� det. 151 00:12:07,405 --> 00:12:08,988 Paul? 152 00:12:09,115 --> 00:12:13,701 - Tillykke, du gamle. F�rste r�kke. - Du skal ikke give mig noget. 153 00:12:13,786 --> 00:12:16,496 Du har bare at tage mig med til kampen. 154 00:12:33,889 --> 00:12:36,641 La Fonda kan bringe ud. Det er lettere. 155 00:12:36,767 --> 00:12:40,395 Vores kage bliver lavet med k�rlighed. 156 00:12:40,563 --> 00:12:45,483 La Fonda laver den med k�rlighed. Far elsker den. Ren win-win. 157 00:12:45,651 --> 00:12:47,777 Det er hans f�dselsdag. Han vil elske - 158 00:12:47,862 --> 00:12:51,197 - at vi har gjort den indsats for ham. 159 00:12:51,407 --> 00:12:55,452 Vi g�r en indsats og roder og lader, som om vi har bagt. 160 00:12:55,619 --> 00:12:57,245 Vi bager den. 161 00:13:01,459 --> 00:13:04,711 Gider du hente min iPad? Den er vist p� natbordet. 162 00:13:04,879 --> 00:13:07,297 - Ja. - Tak. 163 00:13:12,761 --> 00:13:16,473 Hej, Soph. Jeg kan ikke h�re dig. 164 00:13:24,982 --> 00:13:29,986 Jeg er nede p� to muligheder. Enten Third North eller Seventh Street. 165 00:13:30,154 --> 00:13:34,282 Den p� Third er st�rre, men Seventh Street er et federe omr�de. 166 00:14:11,612 --> 00:14:16,574 - Fandt du iPad'en, skat? - Ja, i natbordet, ikke ovenp�. 167 00:14:41,308 --> 00:14:45,061 Jordan, vil du godt komme herned? Jeg skal bruge den. 168 00:14:58,576 --> 00:15:00,827 Kom herned, lige nu. 169 00:15:00,953 --> 00:15:03,705 Jeg leder efter en oplader, slap af. 170 00:15:03,789 --> 00:15:06,416 - Hvad skal I i aften? - Jordan! 171 00:15:06,584 --> 00:15:09,961 - Slap nu af, jeg er p� vej. - Nu! 172 00:15:10,170 --> 00:15:13,339 Jeg ringer tilbage, min mor flipper ud. 173 00:15:15,217 --> 00:15:16,968 Nej! 174 00:15:25,102 --> 00:15:26,603 Mor... 175 00:15:27,563 --> 00:15:29,772 L�g telefonen nu. 176 00:15:31,275 --> 00:15:35,111 Nej. I m� ikke g�re hende fortr�d. 177 00:15:36,572 --> 00:15:38,573 I m� ikke g�re hende fortr�d. 178 00:15:43,537 --> 00:15:49,876 Nu skal du h�re. Du sparer mig for 20 minutter ved at �bne pengeskabet. 179 00:15:50,044 --> 00:15:54,505 Jeg binder jer, s� I ikke tilkalder nogen, f�r vi er v�k. 180 00:15:54,715 --> 00:15:58,092 - Okay. - G�r du det, kommer ingen til skade. 181 00:15:58,218 --> 00:16:01,179 Er du med? Kom s�. 182 00:16:01,347 --> 00:16:02,972 Mor, mor... 183 00:16:03,140 --> 00:16:07,268 - I m� ikke g�re hende fortr�d. - Det er helt op til dig. 184 00:16:09,063 --> 00:16:12,357 - Det er i orden, mor. Bare g�r det. - Bind hende. 185 00:16:12,524 --> 00:16:16,444 Og ingen numre. Vi har travlt. 186 00:16:22,993 --> 00:16:26,496 Ingen numre. Er du d�v? 187 00:16:26,705 --> 00:16:30,083 - L�g den v�k. - Det skal jeg nok. Slap af. 188 00:16:30,834 --> 00:16:33,544 - Kors. - Hold �je med hende. 189 00:16:37,049 --> 00:16:40,343 Min mand har to ure. Der er kontanter. 190 00:16:40,427 --> 00:16:45,223 - Tag det hele. Tag, hvad du vil. - Det er p�nt af dig. Tak. 191 00:16:51,772 --> 00:16:54,982 Hvor er der noget reb? 192 00:16:55,192 --> 00:16:57,568 Se efter i garagen. 193 00:17:16,964 --> 00:17:19,215 F� nu ikke hukommelsestab. 194 00:17:19,299 --> 00:17:22,260 Jeg er ikke vant til at blive truet. 195 00:17:22,344 --> 00:17:24,303 V�n dig til det. 196 00:17:34,314 --> 00:17:37,191 Dyrker du sport? 197 00:17:44,199 --> 00:17:46,993 - Du ligner en, der dyrker sport. - Nej. 198 00:17:47,161 --> 00:17:49,078 Nej, hold op. 199 00:17:50,831 --> 00:17:52,832 Sagde du noget? 200 00:17:53,041 --> 00:17:55,376 Vil du ikke nok lade v�re? 201 00:18:07,723 --> 00:18:11,434 Du kan godt. S� er vi f�rdige. 202 00:18:13,187 --> 00:18:18,399 Du er godt nok st�rk. Det er godt. 203 00:18:21,945 --> 00:18:24,864 - Det er rart, det er godt. - Lad v�re. 204 00:18:28,452 --> 00:18:30,870 S�dan. 205 00:18:46,386 --> 00:18:51,098 - Hvorfor har du s� travlt? - Vi har ikke tid til det pis. 206 00:18:51,225 --> 00:18:56,854 - Bare giv mig to minutter. - Det er ikke den slags fest. 207 00:18:57,689 --> 00:18:59,857 Hold op med at v�re en t�s. 208 00:18:59,983 --> 00:19:02,109 Hvad har du gang i? 209 00:19:05,572 --> 00:19:07,031 For helvede! 210 00:19:07,115 --> 00:19:08,699 Pis! 211 00:19:10,994 --> 00:19:12,578 For helvede! 212 00:19:12,788 --> 00:19:16,624 - Dit dumme svin. - Hvad fanden laver du? 213 00:19:16,875 --> 00:19:21,921 - Hun snittede mig i ansigtet. - Hun kan se dit ansigt. 214 00:19:22,089 --> 00:19:23,422 Mor! 215 00:19:25,968 --> 00:19:29,428 - Jordan, l�b. - Pis! 216 00:19:35,811 --> 00:19:37,937 To p� vej ind. 217 00:19:38,063 --> 00:19:43,526 Kvinde, 17, hovedfraktur. Kvinde, 43, skudt i brystet. 218 00:19:43,694 --> 00:19:48,322 - Dr. Simone, vil du sy sammen? - Ja. 219 00:19:48,407 --> 00:19:51,075 Kobl hende til monitoren og giv ilt. 220 00:19:51,159 --> 00:19:55,162 Jordan, se p� mig. Hun skal intuberes. 221 00:20:04,923 --> 00:20:07,633 - Vent lige. - Det er i orden. 222 00:20:07,843 --> 00:20:12,096 Der er sket noget. Du m� ikke g� derind. 223 00:20:17,686 --> 00:20:21,105 Hvor er de? Hvor er hun? 224 00:20:22,274 --> 00:20:26,193 Din datter bliver opereret. Din kone er p� stue to. 225 00:20:26,361 --> 00:20:27,987 Lucy. 226 00:20:32,534 --> 00:20:36,370 Paul... Vi gjorde alt, hvad vi kunne. 227 00:21:15,911 --> 00:21:17,662 Skat... 228 00:21:26,004 --> 00:21:29,298 Vores pas, Jordans f�dselsattest... 229 00:21:29,466 --> 00:21:35,596 2000 dollars i kontanter. Min ring fra Stanford. 230 00:21:35,764 --> 00:21:41,185 - To Panerai-ure fra skrivebordet. - Kan du beskrive urene? 231 00:21:42,270 --> 00:21:45,940 Det ene var sort. Det andet... 232 00:21:47,943 --> 00:21:51,946 Det var en f�dselsdagsgave. S�lv og sort. 233 00:21:52,072 --> 00:21:55,574 - Havde I nogen skydev�ben i huset? - Nej. 234 00:21:55,951 --> 00:22:00,037 De leder tit efter v�ben, for de er nemme at s�lge. 235 00:22:00,706 --> 00:22:03,749 Nogle svin br�d ind hos mig for at stj�le mine. 236 00:22:03,959 --> 00:22:06,877 Kan det v�re et indbrud, der gik galt? 237 00:22:07,087 --> 00:22:10,673 Der har v�ret flere indbrud i North Shore, s� det er en mulighed. 238 00:22:10,799 --> 00:22:14,510 Flere? Hvor mange? 239 00:22:14,594 --> 00:22:16,887 Seks i l�bet af de sidste ni m�neder. 240 00:22:17,014 --> 00:22:22,309 - Seks indbrud? Vidste du det? - Nej, det gjorde jeg ikke. 241 00:22:22,477 --> 00:22:24,895 Burde I ikke have fortalt beboerne det? 242 00:22:24,980 --> 00:22:27,481 Vi poster dem p� Nabohj�lp. 243 00:22:27,566 --> 00:22:32,069 Er der noget, tager medierne det op. Ellers er det bare indbrud. 244 00:22:32,237 --> 00:22:34,989 - Bare indbrud? - Det var ikke det, han mente. 245 00:22:35,115 --> 00:22:38,034 Har det overhovedet jeres bev�genhed? 246 00:22:38,160 --> 00:22:39,785 Du hj�lper ikke. 247 00:22:39,995 --> 00:22:44,206 Det har v�ret en lang aften. Vi har nok til at g� i gang. 248 00:22:45,751 --> 00:22:48,294 - Her er mit kort. - Tak. 249 00:22:48,420 --> 00:22:51,881 Med mit mobilnummer, hvis der er noget. 250 00:22:52,007 --> 00:22:54,467 Tak, kriminalbetjent Raines. 251 00:22:55,510 --> 00:23:00,181 Jeg forst�r godt, du er oprevet. Det er vi ogs�. 252 00:23:01,224 --> 00:23:04,226 Vi skal nok f� fat p� dem. 253 00:23:06,229 --> 00:23:09,065 Det g�r mig ondt. 254 00:23:09,733 --> 00:23:14,361 - Tak. - Din datters operation er overst�et. 255 00:23:17,157 --> 00:23:22,411 Operationen gik godt. Hun er i koma, men hun er stabil. 256 00:23:24,081 --> 00:23:28,501 Vi fik fjernet h�matomet og kuglen. 257 00:23:41,681 --> 00:23:45,726 Jeg skal have mor med hjem til morfar i dag. 258 00:23:47,938 --> 00:23:51,273 Onkel Frank kommer og l�ser for dig. 259 00:23:53,068 --> 00:23:58,197 Jeg elsker dig s� h�jt. S� h�jt, skat. 260 00:24:00,534 --> 00:24:02,535 Vi ses snart. 261 00:24:04,412 --> 00:24:09,708 Da Lucys mor d�de, vendte hun sig mod mig og sagde: 262 00:24:09,876 --> 00:24:13,420 "Hvorfor tog Gud hende s� tidligt?" 263 00:24:14,422 --> 00:24:18,342 Jeg kunne kun svare: "Det ved jeg ikke, skat." 264 00:24:18,468 --> 00:24:21,095 "Det er nok en del af hans plan." 265 00:24:21,263 --> 00:24:23,973 "Og vi m� stole p� hans plan." 266 00:24:27,394 --> 00:24:31,856 Vi plejede at bes�ge hende her... 267 00:24:33,650 --> 00:24:35,192 Ja... 268 00:24:38,321 --> 00:24:40,614 Nu st�r jeg her. 269 00:24:40,740 --> 00:24:44,618 Jeg oplever noget, jeg ikke burde opleve. 270 00:24:46,037 --> 00:24:50,457 Hvordan kan det v�re en del af hans plan? 271 00:24:50,542 --> 00:24:53,252 Af nogens plan? 272 00:25:00,760 --> 00:25:03,387 Tak, fordi du kom hjem med hende. 273 00:25:04,472 --> 00:25:08,434 Hun ville v�re her. Hos sin mor. 274 00:25:08,602 --> 00:25:11,896 En dag bliver jeg forenet med dem. 275 00:25:11,980 --> 00:25:15,357 Du vil altid have en plads her. 276 00:25:16,359 --> 00:25:20,571 - Tak. - Har politiet fundet ud af noget? 277 00:25:20,655 --> 00:25:25,409 En nabo s� tre m�nd i en varevogn. 278 00:25:26,203 --> 00:25:29,830 Politiet virker optimistisk. 279 00:25:53,897 --> 00:25:56,523 For satan. L�b. 280 00:25:58,401 --> 00:26:00,903 Krybskytter. Kom. 281 00:26:05,575 --> 00:26:06,951 L�b! 282 00:26:15,961 --> 00:26:19,463 Folk tror, at politiet passer p� dem. 283 00:26:21,299 --> 00:26:23,634 Det er problemet. 284 00:26:24,386 --> 00:26:28,055 Politiet kommer, n�r forbrydelsen er sket. 285 00:26:28,723 --> 00:26:34,979 Det svarer til at fange r�ven p� vej ud af h�nsehuset. 286 00:26:37,524 --> 00:26:40,442 Hvis man vil beskytte sig... 287 00:26:43,029 --> 00:26:45,322 ...m� man g�re det selv. 288 00:26:50,078 --> 00:26:53,580 I h�rer The Loop med Mancow. Den er kvart over syv. 289 00:26:53,748 --> 00:26:59,753 Godmorgen, endnu en sk�n weekend i d�dsbyen, hvor 48 blev skudt. 290 00:26:59,879 --> 00:27:05,843 13 d�de. Antallet stiger. Sp�rgsm�let er, hvor meget mere vi kan holde til. 291 00:27:06,011 --> 00:27:10,639 Beklager, dr. Kersey, der er intet nyt. Det er ikke us�dvanligt. 292 00:27:10,849 --> 00:27:14,101 Det tekniske kommer om et par uger. Ligesom meddelerne. 293 00:27:17,105 --> 00:27:21,734 Undskyld. Et kvaj st�r og vasker forruden. Det er nok. 294 00:27:21,860 --> 00:27:25,112 - K�r dem ned. Det er ikke strafbart. - M� jeg? 295 00:27:25,322 --> 00:27:30,617 Jeg sidder lige med en her, men Jackson og jeg arbejder p� sagen. 296 00:27:30,785 --> 00:27:32,911 Vi kontakter dig, n�r vi har noget. 297 00:27:33,079 --> 00:27:35,622 Kom nu. 298 00:27:35,832 --> 00:27:39,501 - Rend mig. - Ja, rend mig. 299 00:27:40,128 --> 00:27:42,296 Kan du undv�re lidt m�nter? 300 00:27:44,591 --> 00:27:47,134 "Normativ �konomi og �konomisk teori- 301 00:27:47,218 --> 00:27:50,304 - m� ikke ses uafh�ngig af positiv �konomi." 302 00:27:50,430 --> 00:27:52,890 - "Enhver policy-konklusion..." - Sophie? 303 00:27:53,975 --> 00:27:57,144 - Hej. - Dr. Kersey, hej. 304 00:27:57,354 --> 00:28:01,648 - Sygeplejersken lukkede mig ind. - Jeg er glad for, at du er her. 305 00:28:03,109 --> 00:28:07,112 - Hvordan g�r det? - Jeg er okay. Hvad med dig? 306 00:28:07,447 --> 00:28:09,948 Jeg klarer den. Tak. 307 00:28:10,075 --> 00:28:12,785 Hvad l�ser du? 308 00:28:12,952 --> 00:28:16,997 Milton Friedmans essay om positiv �konomi. 309 00:28:17,165 --> 00:28:19,333 Det v�gner hun n�ppe op af. 310 00:28:20,418 --> 00:28:23,170 Jeg ved godt, det er kedeligt. 311 00:28:23,380 --> 00:28:27,424 Den er p� NYU's sommerpensum, og jeg l�ser den alligevel... 312 00:28:29,135 --> 00:28:34,473 P� den her m�de kommer hun m�ske ikke bagud. 313 00:28:36,434 --> 00:28:38,769 Jeg kan godt g�, hvis du vil have det? 314 00:28:38,853 --> 00:28:44,191 Nej, bliv. Det er godt for hende. 315 00:28:46,861 --> 00:28:48,695 Dr. Kersey... 316 00:28:50,490 --> 00:28:54,201 - Tror du, det hj�lper? - Det ved jeg, det g�r. 317 00:28:58,915 --> 00:29:02,042 Jeg kan ikke sove i vores seng. 318 00:29:02,210 --> 00:29:06,463 Jeg ligger p� sofaen og ser tv, til jeg dratter omkuld. 319 00:29:09,551 --> 00:29:13,637 Alligevel f�r jeg ingen s�vn. 320 00:29:13,847 --> 00:29:16,223 Det er normalt. 321 00:29:16,307 --> 00:29:19,893 Jeg kan udskrive nogle sovepiller, hvis det bliver v�rre. 322 00:29:19,978 --> 00:29:22,438 Det er som at v�re i sk�rsilden. 323 00:29:22,605 --> 00:29:26,859 Jeg kan ikke g� p� arbejde, og jeg kan ikke holde ud at v�re hjemme. 324 00:29:30,155 --> 00:29:35,325 Da jeg var barn, plejede jeg at k�re i tog for at undg� min far. 325 00:29:37,245 --> 00:29:42,124 Jeg lavede ogs� mine lektier der. For at undg� ham. 326 00:29:44,252 --> 00:29:47,796 S�... Det er det, jeg har gjort. 327 00:29:48,798 --> 00:29:51,258 Jeg k�rer i tog. 328 00:29:53,303 --> 00:29:55,095 Og t�nker. 329 00:30:01,269 --> 00:30:05,772 Jeg ville �nske, at alt, jeg s�, mindede mig om Lucy. 330 00:30:06,774 --> 00:30:11,612 Men det minder mig om dem. De m�nd, jeg aldrig har set. 331 00:30:17,619 --> 00:30:20,871 De m�nd, som tog hende fra mig. 332 00:30:21,748 --> 00:30:24,583 Det er kriminalbetjent Raines fra Chicago Politi. 333 00:30:24,709 --> 00:30:28,170 Er det akut, s� ring 112. Ellers l�g en besked. 334 00:30:28,338 --> 00:30:32,508 "Det var en dr�m. Han kunne v�gne hvert �jeblik..." 335 00:30:32,675 --> 00:30:34,885 Jeg takker Gud for Jordan. 336 00:30:35,053 --> 00:30:37,387 "Da de fortsatte..." 337 00:30:39,474 --> 00:30:43,227 Jeg pr�ver at v�re st�rk. 338 00:30:44,854 --> 00:30:50,484 Med 90 skyderier er volden i Chicago p� sit h�jeste i 20 �r... 339 00:30:50,652 --> 00:30:54,821 Det er sv�rt at slippe f�lelsen af, at jeg ikke slog til. 340 00:30:57,825 --> 00:31:02,746 Jeg beskyttede ikke min kone og min datter. 341 00:31:07,001 --> 00:31:10,170 Jeg klarede ikke en mands vigtigste opgave. 342 00:31:14,676 --> 00:31:16,385 V�rsgo. 343 00:31:16,594 --> 00:31:20,681 Nej. Det er ikke et "U". "E." 344 00:31:20,848 --> 00:31:23,517 K-E-R-S-E-Y. 345 00:31:24,644 --> 00:31:26,770 Ja. Kersey. 346 00:31:26,854 --> 00:31:29,273 Raines tr�ffes ikke. Vil du l�gge en besked? 347 00:31:29,357 --> 00:31:31,275 Ja. 348 00:31:32,819 --> 00:31:38,782 - Det er en proces. Det vil tage tid. - Jeg ved godt, det er en proces. 349 00:31:39,742 --> 00:31:42,619 Jeg er bare - 350 00:31:42,787 --> 00:31:46,248 - begyndt at spekulere over slutresultatet. 351 00:32:01,556 --> 00:32:04,224 Jeg forst�r godt, at det tager tid. 352 00:32:04,392 --> 00:32:08,937 Udfyld den her blanket og s�t dig, s� henter vi dig. 353 00:32:12,317 --> 00:32:15,861 Du skal udfylde blanketten. Alle punkterne, tak. 354 00:32:42,430 --> 00:32:45,766 - Kan jeg hj�lpe? - Kriminalbetjent Raines? 355 00:32:45,933 --> 00:32:49,227 - Har De en aftale? - Nej. 356 00:32:49,395 --> 00:32:51,938 Jeg hedder Paul Kersey. 357 00:32:52,106 --> 00:32:53,815 K-U-R... 358 00:32:54,025 --> 00:32:56,193 - E-R. - Undskyld. 359 00:32:56,319 --> 00:33:00,697 - Dr. Kersey. Kom indenfor. - Tak. 360 00:33:00,782 --> 00:33:03,784 - Tryk ham ind, Willy. - Ja. 361 00:33:07,121 --> 00:33:12,084 Hvad med dna, blod og hud fra ham, som blev forbr�ndt? 362 00:33:12,210 --> 00:33:15,087 Det matcher ingen i registret. 363 00:33:15,171 --> 00:33:18,215 Han kan komme derind, n�r vi anholder ham. 364 00:33:20,843 --> 00:33:24,846 Det er Raines. F� et nummer, jeg ringer tilbage. 365 00:33:31,896 --> 00:33:33,355 "LMA"? 366 00:33:33,523 --> 00:33:36,858 Afsluttet. "Lukket med anholdelse." 367 00:33:38,528 --> 00:33:42,531 - Er det alt sammen �bne sager? - Jep. 368 00:33:44,909 --> 00:33:48,578 De fleste er banderelaterede. Svin mod svin-vold. 369 00:33:48,663 --> 00:33:54,084 Et medlem poster noget pis, og s� h�vner nogle andre sig med en AR-15. 370 00:33:55,128 --> 00:34:02,050 I weekenden mejede en fyr 14 mennesker ned, men ingen s� noget. 371 00:34:03,136 --> 00:34:06,888 De taler ikke med politiet. Derfor er det �bne sager. 372 00:34:08,099 --> 00:34:11,268 Din kones sag er anderledes. 373 00:34:13,062 --> 00:34:15,605 - Vil du sidde ned? - Tak. 374 00:34:17,108 --> 00:34:23,447 Det er indbrudstyve, som gik i panik. Mindst en af dem skider gr�nne grise. 375 00:34:23,698 --> 00:34:30,370 N�r en af vennerne ryger ind for noget helt andet, stikker de ham. 376 00:34:30,538 --> 00:34:32,956 De stikker deres egen mor. 377 00:34:33,124 --> 00:34:35,333 Hvad med en dus�r? 378 00:34:35,460 --> 00:34:40,630 S� f�r vi en masse falske spor, som vi spilder tid p�. 379 00:34:40,840 --> 00:34:43,383 Og en privatdetektiv? 380 00:34:43,509 --> 00:34:47,721 De er gode til utroskab og savnede personer - 381 00:34:47,889 --> 00:34:51,099 - men spild af penge i en mordsag. 382 00:34:51,267 --> 00:34:57,147 De m� ikke blande sig i politiets arbejde. De kan miste bestallingen. 383 00:34:57,315 --> 00:35:00,192 S� jeg kan ikke g�re noget? 384 00:35:00,359 --> 00:35:02,486 Stol p� os. 385 00:35:08,201 --> 00:35:09,951 Hjalp det dem? 386 00:35:10,036 --> 00:35:11,870 VI M� HAVE EN ST�RRE TAVLE 387 00:35:24,300 --> 00:35:26,176 Hold da k�ft... 388 00:35:28,304 --> 00:35:32,933 Hvad s�, skat? Hvad s�, Silkehud? 389 00:35:33,059 --> 00:35:38,021 L�kker r�v. M� jeg ringe til dig? 390 00:35:38,147 --> 00:35:39,481 H�r... 391 00:35:41,692 --> 00:35:44,736 - Hvad sagde du, din luder? - Lad hende v�re. 392 00:35:44,862 --> 00:35:48,698 - Hvem fanden taler du til? - Lad hende v�re. 393 00:35:48,783 --> 00:35:51,243 Hvad er dit problem? 394 00:35:51,410 --> 00:35:54,204 - Narr�v. - Hvad har du gang i? 395 00:36:14,517 --> 00:36:16,893 Jeg dr�ber ikke, jeg overlever. 396 00:36:17,728 --> 00:36:20,856 Lovlydige forbrydere findes ikke. 397 00:36:21,023 --> 00:36:24,860 N�r sekunderne t�ller, er politiet minutter v�k. 398 00:36:26,529 --> 00:36:31,116 Kom ned til Jolly Roger's. Vi har super tilbud p� F-1-v�ben. 399 00:36:31,284 --> 00:36:36,538 Vi har s�rtilbud p� m�bler med skjulte rum. Overrask dem. 400 00:36:45,715 --> 00:36:47,507 Dit f�rste v�ben? 401 00:36:49,010 --> 00:36:51,177 - Ja. - Det er overv�ldende. 402 00:36:51,971 --> 00:36:54,598 - Ja. - Jeg skal nok hj�lpe. Bethany. 403 00:36:55,099 --> 00:36:57,893 Velkommen til. Lad mig vise dig rundt. 404 00:36:59,604 --> 00:37:04,608 Vores klingev�ben er herovre. P� v�ggen bag mig er riflerne. 405 00:37:04,775 --> 00:37:10,655 Taske og to magasiner f�lger med. Herovre er vores nye pistoler. 406 00:37:10,865 --> 00:37:15,076 Vores brugte v�ben er lige her. 407 00:37:15,244 --> 00:37:20,373 - Brugte? - De er ikke brugt til kriminalitet. 408 00:37:20,499 --> 00:37:22,959 Jeg ved ikke, hvor jeg skal begynde. 409 00:37:23,044 --> 00:37:25,962 Min favorit er herovre. 410 00:37:29,800 --> 00:37:33,386 Det her er F-1's halvautomatiske v�ben. 411 00:37:33,554 --> 00:37:38,141 Det er 100% amerikansk arbejde. Der er livstidsgaranti. 412 00:37:39,644 --> 00:37:44,940 Den skyder en halv MOA p� 100 meters afstand. Hele dagen. 413 00:37:45,149 --> 00:37:47,776 Er du mere til en pistol... 414 00:37:49,195 --> 00:37:55,909 ...laver F-1 ogs� en AR med et 10 tommer l�b. Den slipper ingen forbi. 415 00:37:56,077 --> 00:37:59,120 Den er lettere end et nyf�dt barn. 416 00:38:01,290 --> 00:38:06,169 Hvad er proceduren? Det kr�ver vel en masse dokumenter? 417 00:38:08,381 --> 00:38:12,342 Det er ingenting. Vi udfylder din ans�gning i dag. 418 00:38:13,010 --> 00:38:18,848 Politiet svarer hurtigt. S� skal man tage nogle timer, men ingen dumper. 419 00:38:19,058 --> 00:38:22,644 Dem kan du tage, mens du venter p� tilladelsen. 420 00:38:22,812 --> 00:38:27,232 S� g�r der kun 72 timer, s� er du klar, parat og skydeskarp. 421 00:38:28,109 --> 00:38:33,196 Vi kan sikre den, s� hvis den bliver stj�let, kan kuglerne spores til dig. 422 00:38:36,367 --> 00:38:41,413 - Jeg t�nker lige over det. - Bare sp�rg efter Bethany. 423 00:38:43,082 --> 00:38:46,710 Dr. Kersey. Operationsstue 2. 424 00:38:48,713 --> 00:38:51,506 Kobl ham til monitoren og til ilt. 425 00:38:51,674 --> 00:38:54,759 Tre, to, en. 426 00:38:56,679 --> 00:39:01,016 Tr�k vejret. Blodet er p� vej. Tag hans bukser af. 427 00:39:01,809 --> 00:39:04,185 Okay. Tag det roligt. 428 00:39:28,627 --> 00:39:33,423 En Glock 17. Den mest ikoniske pistol. 429 00:39:33,591 --> 00:39:40,263 L�r at skille den ad. S�t den sammen igen ved at g�re det hele bagl�ns. 430 00:39:40,473 --> 00:39:47,312 Tr�k sl�den bagud, s� presses den frem. Trin tre: Fjern l�bet. 431 00:40:50,835 --> 00:40:55,463 Dr. Kersey til intensiv. 432 00:41:11,272 --> 00:41:14,107 - Hun gik i krampe. - Klarer hun den? 433 00:41:14,316 --> 00:41:19,279 Vi ved kun, at hendes chancer bliver ringere for hver dag, der g�r. 434 00:41:22,366 --> 00:41:24,951 Hun har h�ndjern p�. 435 00:41:26,036 --> 00:41:31,875 Min datter har h�ndjern p�. Mens de m�nd, der er skyld i det, er derude. 436 00:41:32,042 --> 00:41:34,127 Frie. 437 00:41:36,755 --> 00:41:40,133 Se, hvad de svin gjorde ved min skat. 438 00:42:41,946 --> 00:42:43,363 N�glerne. 439 00:42:45,491 --> 00:42:48,368 - Drop det. - Rolig nu. 440 00:44:15,539 --> 00:44:19,167 Bare rolig. Se at komme v�k. 441 00:45:15,265 --> 00:45:17,183 Ryk dig. 442 00:46:09,945 --> 00:46:13,156 Jeg kendte ham ikke. Han dukkede bare op. 443 00:46:14,283 --> 00:46:18,911 Han reddede mit liv. Ligesom en skytsengel. 444 00:46:27,421 --> 00:46:29,046 Jeg h�rte pigen skrige - 445 00:46:29,131 --> 00:46:32,800 - og s� hvinende d�k og en masse skud og et brag. 446 00:46:33,010 --> 00:46:34,594 Hvad med drabsmanden? 447 00:46:34,678 --> 00:46:39,056 Han var hvid og havde h�ttetr�je p�. 448 00:46:39,183 --> 00:46:45,188 Det samme sagde parret. En hvid fyr i h�ttetr�je. En slags skytsengel. 449 00:46:45,439 --> 00:46:47,440 Snarere manden med leen. 450 00:46:47,524 --> 00:46:50,693 S� I, hvordan han stod over fyren og sk�d ham? 451 00:46:50,819 --> 00:46:54,113 - Han var iskold. - S� du hans ansigt? 452 00:46:55,699 --> 00:46:58,868 Nogle kendetegn eller tatoveringer? 453 00:47:00,329 --> 00:47:02,872 S� intet, der kan hj�lpe os? 454 00:47:03,040 --> 00:47:06,375 Det var m�rkt, han sk�d. 455 00:47:08,086 --> 00:47:11,506 - Han viftede med h�nden. - Som om han var blevet skudt? 456 00:47:11,673 --> 00:47:16,260 Det ved jeg ikke. Se videoen. I kan se det samme som mig. 457 00:47:18,138 --> 00:47:22,808 Der. Det ser ikke ud, som om han blev skudt. 458 00:47:26,522 --> 00:47:32,193 Det er sl�den, der rammer hans h�nd. Han har ikke forstand p� v�ben. 459 00:47:32,361 --> 00:47:34,946 Det er en, der aldrig har skudt f�r. 460 00:47:35,030 --> 00:47:37,406 I hvert fald ikke i vrede. 461 00:47:37,533 --> 00:47:39,617 Det har han nu. 462 00:47:39,743 --> 00:47:43,579 Natasha, den her video m� ikke komme ud. 463 00:47:43,747 --> 00:47:46,791 Du m� ikke l�gge den op p� de sociale medier. 464 00:47:47,000 --> 00:47:50,503 Jeg har uploadet den. Den bliver set af vildt mange. 465 00:47:50,671 --> 00:47:52,672 Sk�nt. 466 00:47:56,552 --> 00:48:00,638 - Hvem vil have gluten? - Nu er du jo led. 467 00:48:00,806 --> 00:48:03,140 - St�t mig dog. - Du dr�mmer om en basse. 468 00:48:03,267 --> 00:48:06,686 - Ja, for fanden. - Bundl�se hul. 469 00:48:09,106 --> 00:48:15,236 Det var ikke sjovt for gr�sset i Grant Park, da festivaldeltagerne - 470 00:48:15,404 --> 00:48:18,072 - skulle til Lollapalooza. 471 00:48:18,240 --> 00:48:22,785 Skaderne ansl�s til 300.000 dollars. 472 00:48:22,953 --> 00:48:27,915 Som altid h�nger arrang�rerne p� regningen... 473 00:49:07,039 --> 00:49:12,335 Vi taler om videoen, der er g�et viralt, af en fyr i h�ttetr�je. 474 00:49:12,461 --> 00:49:18,215 De kalder ham Manden med Leen. Han sk�d nogle biltyve. 475 00:49:18,342 --> 00:49:22,428 Er det i orden, eller er det forkert? Jeg svinger lidt. 476 00:49:22,638 --> 00:49:25,056 Er han helt eller taber? 477 00:49:25,182 --> 00:49:28,309 Vi f�r mange opkald. Telefonerne gl�der. 478 00:49:28,477 --> 00:49:33,773 Jeg synes, fyren er en helt. Han stoppede biltyvene. 479 00:49:33,857 --> 00:49:35,441 En helt. 480 00:49:35,651 --> 00:49:40,738 Er han helt eller taber? Ring til Mancow. 481 00:49:40,947 --> 00:49:46,035 Han hjalp et sort par, hvis bil blev stj�let. Al magt til Manden med Leen. 482 00:49:46,203 --> 00:49:51,457 Jeg ved ikke rigtigt... Det m� vi sp�rge lytterne om. 483 00:49:51,667 --> 00:49:56,253 Er det i orden, at han tager loven i egne h�nder, eller er det forkert? 484 00:49:56,380 --> 00:49:58,506 Det er Sway p� Shade 45. 485 00:50:13,355 --> 00:50:19,276 Jeg tils� ham tidligere i dag, men hold �je med ham. 486 00:50:21,655 --> 00:50:25,324 Den stakkels dreng. Han blev skudt p� vej til skole. 487 00:50:26,827 --> 00:50:28,953 Tyler. 488 00:50:29,705 --> 00:50:32,206 Hej, Tyler. Jeg er dr. Kersey. 489 00:50:33,208 --> 00:50:36,711 Jeg skal se p� dit s�r. M� jeg det? 490 00:50:39,172 --> 00:50:44,844 Jeg har min lommelygte-pen. Lad os se. 491 00:50:48,390 --> 00:50:50,766 Det har gjort ondt. 492 00:50:52,060 --> 00:50:54,687 Er du LeBron-fan? 493 00:50:56,606 --> 00:50:59,984 Selv vil jeg altid v�re til Jordan. 494 00:51:00,485 --> 00:51:06,365 Han f�rte sig, han havde stil. Han fl�j gennem luften. 495 00:51:06,533 --> 00:51:10,786 Men LeBron kan godt v�re den bedste nogensinde. 496 00:51:10,954 --> 00:51:12,872 M�ske. 497 00:51:15,000 --> 00:51:18,002 Blev du fanget i en krydsild? 498 00:51:19,004 --> 00:51:23,257 - Ismanden gjorde det. - Ismanden? 499 00:51:23,467 --> 00:51:27,011 - Man skal arbejde for ham. - Ved at s�lge is? 500 00:51:29,097 --> 00:51:35,352 Nej. Han sagde, at n�ste gang bliver det ikke benet. 501 00:51:42,736 --> 00:51:48,741 Tyler, det skal nok g� alt sammen. Det lover jeg. 502 00:51:49,743 --> 00:51:53,496 - Tak. - Vi ses senere. 503 00:51:53,622 --> 00:51:55,539 Okay. 504 00:52:13,475 --> 00:52:15,935 Hende Tanisha, ikke? 505 00:52:16,102 --> 00:52:18,938 Hej. Her, Solstr�le. 506 00:52:19,773 --> 00:52:22,274 S�dan. Jo, Tanisha... 507 00:52:25,070 --> 00:52:27,780 Det var p� et h�jere plan med hende. 508 00:52:29,449 --> 00:52:33,369 - Pimp hytten op. - S�dan. Tak. 509 00:52:33,537 --> 00:52:37,039 Jeg tog hende med hjem... Vis ham fotoet. 510 00:52:37,165 --> 00:52:39,291 Jeg fik, hvad jeg skulle have. 511 00:52:39,459 --> 00:52:42,670 - Se ham der. - Se lige. 512 00:52:44,798 --> 00:52:47,675 Er du Ismanden? 513 00:52:49,427 --> 00:52:51,220 Hvem fanden er du? 514 00:52:51,388 --> 00:52:53,347 Din sidste kunde. 515 00:53:01,398 --> 00:53:03,357 - Giv mig det! - Flyt dig. 516 00:53:04,860 --> 00:53:09,655 Han var hvid og havde h�ttetr�je p�. Andet ved jeg ikke. 517 00:53:09,823 --> 00:53:14,159 - Var han h�j, lav, tyk, tynd? - Han var ikke lav. 518 00:53:14,327 --> 00:53:17,872 Han var h�jere end mig... Han gik bare derhen... 519 00:53:17,998 --> 00:53:21,876 Han var bare en hvid fyr. En hvid fyr i h�ttetr�je. 520 00:53:22,002 --> 00:53:26,672 Ni vidner, samme forklaring. Det er Manden med Leen. 521 00:53:26,882 --> 00:53:30,885 Han tog ikke noget. Han sk�d bare og gik igen. 522 00:53:31,052 --> 00:53:35,598 Det der er Ray Shawn Core. Mist�nkt for narkohandel og drabsfors�g. 523 00:53:35,724 --> 00:53:38,392 En sand samfundsst�tte. 524 00:53:39,394 --> 00:53:42,646 Tror du, det er samme gerningsmand? 525 00:53:50,906 --> 00:53:53,324 Find videoen frem. 526 00:53:53,491 --> 00:53:56,994 - Af Manden med Leen? - Ja. 527 00:53:57,162 --> 00:54:00,623 - Hvilken h�nd skyder han med? - Vent lidt. 528 00:54:31,905 --> 00:54:35,032 Har Chicago en selvt�gtsmand? Rygterne svirrer - 529 00:54:35,200 --> 00:54:38,994 - efter det andet drab p� en kriminel p� kun to dage. 530 00:54:39,162 --> 00:54:45,334 Politiet efters�ger Chicagos Manden med Leen. En hvid mand i '30'erne. 531 00:54:46,211 --> 00:54:49,713 Det er ren tegneserie. Han er s� fr�k. 532 00:54:49,923 --> 00:54:53,050 Manden med Leen har f�ldet Ismanden. 533 00:54:53,218 --> 00:54:56,261 Jeg vil ogs� bek�mpe kriminalitet. 534 00:54:56,429 --> 00:55:00,683 Manden med Leen er ikke problemet. Det er narkohandleren. 535 00:55:00,809 --> 00:55:04,937 En hvid fyr i h�ttetr�je dr�ber sorte. Er det ikke et problem? 536 00:55:05,105 --> 00:55:10,317 Det var en narkohandler, som skabte store problemer for beboerne. 537 00:55:10,485 --> 00:55:14,571 Har vi ikke brug for Manden med Leen til at holde uhyrerne stangen? 538 00:55:14,739 --> 00:55:18,617 Det er et skr�plan. S� kan alle tage loven i egne h�nder - 539 00:55:18,785 --> 00:55:21,620 - og dr�be enhver, der g�r noget galt. 540 00:55:21,830 --> 00:55:27,418 Har du oplysninger af nogen art, s� kontakt Chicago Politi. 541 00:55:27,544 --> 00:55:32,047 Jeg bliver kimet ned fra Houston, Detroit og New York. 542 00:55:32,215 --> 00:55:35,592 Alle frygter en copycat. Hvor langt er vi? 543 00:55:35,760 --> 00:55:39,221 Biltyveriet var tilf�ldigt. 544 00:55:39,347 --> 00:55:43,976 Han var p� det gale sted p� det gale tidspunkt. S� fik han smag for det. 545 00:55:44,102 --> 00:55:46,270 Vi pr�ver at finde ud af - 546 00:55:46,354 --> 00:55:49,148 - hvordan han valgte det andet offer. Narkohandleren. 547 00:55:49,232 --> 00:55:51,525 Vi ved ogs�, at han er venstreh�ndet. 548 00:55:51,609 --> 00:55:54,820 Og at han ikke er i kriminalregisteret. 549 00:55:54,988 --> 00:55:57,531 Det s� vi efter det f�rste skyderi. 550 00:55:57,657 --> 00:56:02,369 Han mangler basalt v�benkendskab. For at sige det mildt. 551 00:56:02,537 --> 00:56:07,082 Flot. S� I har indkredset det til en million mist�nkte? 552 00:56:07,250 --> 00:56:09,835 F� s� lettet r�ven! 553 00:56:13,715 --> 00:56:15,799 Han er sur. 554 00:56:19,637 --> 00:56:24,433 Hvor synes du, vi skal lede efter en hvid n�l i h�stakken? 555 00:56:24,601 --> 00:56:28,062 Ikke hvor. Hvorn�r. 556 00:56:29,272 --> 00:56:31,273 Hvorfor nu? 557 00:56:31,441 --> 00:56:37,112 Hvad var det, der ansporede vores hr. Le? 558 00:56:37,280 --> 00:56:42,659 - Du ser bedre ud. - Tak, jeg har det ogs� bedre. 559 00:56:42,786 --> 00:56:47,039 - Tr�ner du? - Jeg laver armb�jninger. 560 00:56:47,207 --> 00:56:50,626 Kommer du ud og ser nogle mennesker? 561 00:56:50,710 --> 00:56:53,504 Ikke s� meget. 562 00:56:53,671 --> 00:56:57,925 Som du sagde. Det er en proces. Det tager tid. 563 00:56:58,134 --> 00:57:02,638 - Hvad du end g�r, s� bliv ved. - Det skal jeg nok. 564 00:57:09,104 --> 00:57:11,897 Pump videre. Kom med scanneren. 565 00:57:12,107 --> 00:57:16,443 Hold kompressionen. Giv mig defibrillatoren. Lad til 300. 566 00:57:16,611 --> 00:57:19,488 Jeg kender ham. 567 00:57:22,200 --> 00:57:24,451 - Lader. - St�der. 568 00:57:25,495 --> 00:57:28,080 - Pump. - Lad til 300 igen. 569 00:57:33,628 --> 00:57:35,212 St�der. 570 00:57:40,426 --> 00:57:42,845 D�den indtruffet 21.35. 571 00:58:43,865 --> 00:58:46,450 Dr. Kersey? 572 00:59:07,931 --> 00:59:11,975 - Onsdag klokken otte, La Fonda. - Vi ses. 573 00:59:26,950 --> 00:59:33,288 Det er Raines, Chicago Politi. Ved akut behov for hj�lp, ring 112. 574 00:59:37,085 --> 00:59:40,337 "Pescado, Trebol har noget til dig." 575 01:00:02,068 --> 01:00:05,279 - Hvad? - Du skr�mte livet af mig. 576 01:00:06,739 --> 01:00:08,615 Hvad laver du her? 577 01:00:08,783 --> 01:00:11,159 M� jeg ikke bes�ge min niece? 578 01:00:11,286 --> 01:00:13,787 Og hendes far, som ikke svarer p� mine beskeder. 579 01:00:13,871 --> 01:00:16,873 Undskyld, det har v�ret en tosset uge. 580 01:00:17,000 --> 01:00:19,543 Jeg skal v�nne mig til at v�re tilbage. 581 01:00:19,627 --> 01:00:21,795 Sover du bedre? For du ligner lort. 582 01:00:21,879 --> 01:00:25,757 Tak for diagnosen, dr. Frank Kersey. Tak for lort. 583 01:00:25,842 --> 01:00:27,843 Kom, lad os f� noget mad. Jeg giver. 584 01:00:27,969 --> 01:00:32,597 - Nu? - Jeg har job igen. P� overenskomst. 585 01:00:32,765 --> 01:00:38,854 Nej, det kan jeg ikke. Jeg har et m�de med alt personalet. 586 01:00:38,980 --> 01:00:44,735 - Hvad s� med weekenden? - Det er bedre. Jeg ringer til dig. 587 01:00:44,861 --> 01:00:48,822 - Hvad er der sket med din h�nd? - Det er bare en skramme. Glem det. 588 01:00:48,906 --> 01:00:55,537 Har du brug for noget? Penge? Hj�lp? Er det derfor, du kom? 589 01:00:59,625 --> 01:01:01,626 - Nej. - Frank. 590 01:01:01,794 --> 01:01:05,005 Det er i orden. Her er de 2000, jeg skylder dig. 591 01:01:05,173 --> 01:01:12,137 Jeg ville bare give frokost og fejre, at jeg kan betale dig tilbage. 592 01:01:12,347 --> 01:01:13,972 Det er i orden. 593 01:01:14,098 --> 01:01:16,767 - Frank. - S�s. 594 01:01:17,769 --> 01:01:19,770 - Vi ses. - Ja. 595 01:02:16,369 --> 01:02:18,995 Der er ingen adgang her, kammerat. 596 01:02:19,163 --> 01:02:24,000 - Jeg leder efter Trebol. - Nu har du fundet ham, s� smut. 597 01:02:26,379 --> 01:02:30,549 - Jeg skulle hilse fra Miguel. - Hvem fanden er Miguel? 598 01:02:32,427 --> 01:02:35,720 Han parkerer biler p� min restaurant. 599 01:02:35,888 --> 01:02:39,766 Han har "MJ" tatoveret p� sit h�ndled. 600 01:02:42,520 --> 01:02:46,690 Han sagde, jeg kunne finde en gave til min kone her. 601 01:02:46,858 --> 01:02:50,235 - Han arbejder for dig? - Ja. 602 01:02:50,403 --> 01:02:53,738 - I din restaurant? - Ja. 603 01:02:55,199 --> 01:02:56,741 Sid ned. 604 01:03:26,522 --> 01:03:32,319 Er gaven en "Tak for tro tjeneste" - 605 01:03:32,528 --> 01:03:35,614 - eller en "Undskyld, jeg knaldede barnepigen"? 606 01:03:35,781 --> 01:03:37,866 Ingen af delene. 607 01:03:38,034 --> 01:03:42,829 Til FISH: "L�gen fra det der er dukket op. Skynd dig herhen." 608 01:03:52,632 --> 01:03:55,592 S� du leder efter noget - 609 01:03:55,676 --> 01:03:57,802 - bestemt? 610 01:03:57,887 --> 01:04:00,138 Ja, meget. 611 01:04:00,264 --> 01:04:02,015 Hvad? 612 01:04:02,099 --> 01:04:06,561 Panerai-ure. Har du s�dan noget? 613 01:04:07,563 --> 01:04:12,651 Lad mig lige tjekke samlingen. Der er nok noget, der vil interesse dig. 614 01:04:17,990 --> 01:04:19,908 Smid den. 615 01:04:20,076 --> 01:04:22,869 - Jeg smed den. - Spark den v�k. 616 01:04:24,789 --> 01:04:27,290 Jeg vil have mine ting. 617 01:04:27,416 --> 01:04:30,502 - De er ude bagved. - G�. 618 01:04:31,629 --> 01:04:33,797 - Hvem er Fish? - Et bud. 619 01:04:34,882 --> 01:04:37,634 Det er jer, som stjal fra mig! 620 01:04:37,718 --> 01:04:40,637 Den beskrivelse d�kker mit varelager. 621 01:04:40,721 --> 01:04:43,056 Du dr�bte min kone! 622 01:04:43,140 --> 01:04:48,019 - Hvem er de?! - Jeg kender kun Fish. Ikke de andre. 623 01:04:48,145 --> 01:04:51,231 - Hold k�ft. - Det er her alt sammen. 624 01:04:51,399 --> 01:04:54,693 Det er ikke ordnet efter hus. Tag dit. 625 01:04:54,777 --> 01:04:57,195 Siger du, hvor mine ting er? 626 01:04:57,405 --> 01:05:00,657 - Det er her. - Hovedet ryger, hvis du ikke... 627 01:05:01,742 --> 01:05:05,328 Hvad fanden er det her for noget lort? 628 01:05:05,538 --> 01:05:08,582 Du har tre sekunder, ellers ryger knoppen. 629 01:05:09,208 --> 01:05:11,376 Det er der alt sammen. 630 01:05:13,713 --> 01:05:17,007 Kan du se det her? Du kender det, ikke? 631 01:05:17,091 --> 01:05:19,009 Det sad p� min kones arm. 632 01:05:21,095 --> 01:05:23,847 Jeg h�ber, det var det v�rd, dit svin. 633 01:05:32,440 --> 01:05:35,900 Hvis jeg havde vidst, det var dit, havde jeg ikke taget det. 634 01:05:35,985 --> 01:05:40,905 Hele min k�rlighed til min familie afholder mig fra at pl�kke dig nu. 635 01:05:41,073 --> 01:05:45,577 Jeg er ikke nogen morder. Det er ikke mig. 636 01:05:50,082 --> 01:05:51,875 Pis! 637 01:06:06,307 --> 01:06:08,183 For helvede! 638 01:06:16,984 --> 01:06:32,999 Pis! 639 01:06:51,811 --> 01:06:59,359 Satans! 640 01:07:01,070 --> 01:07:03,113 Pis! 641 01:07:05,700 --> 01:07:09,452 Det var ikke mig. Jeg sv�rger, det var ikke mig. 642 01:07:11,497 --> 01:07:13,415 For helvede! 643 01:07:13,541 --> 01:07:15,667 - Hvem var det? - Ikke mig. 644 01:07:18,045 --> 01:07:20,839 Satans! Nej. 645 01:07:21,006 --> 01:07:24,134 - Det var ikke mig, det var Joe. - Joe hvem? 646 01:07:24,260 --> 01:07:27,595 Joe Gannon, den fede lort hos mekanikeren. 647 01:07:27,805 --> 01:07:29,556 - Hvor er Joe? - P� mobilen. 648 01:07:29,682 --> 01:07:31,808 Der er fotos og det hele. 649 01:07:45,865 --> 01:07:47,615 Narr�v. 650 01:08:07,261 --> 01:08:10,138 Se godt efter. Nu viser jeg noget - 651 01:08:10,264 --> 01:08:13,475 - som l�ser problemet. Tag fat i boret. 652 01:08:13,642 --> 01:08:18,354 Jeg borer flere huller i en cirkel her. 653 01:08:18,522 --> 01:08:23,276 N�r jeg g�r det, bliver oplysningerne inde i metalboksen - 654 01:08:23,402 --> 01:08:26,070 - sv�rere at f� adgang til. 655 01:08:31,619 --> 01:08:36,080 Med lidt held ser din metalboks s�dan her ud... 656 01:08:38,834 --> 01:08:41,628 Alts�, FBI, CIA, NSA, Interpol... 657 01:08:41,837 --> 01:08:47,217 Videoen er ren underholdning. Opf�r jer ordentligt, vildbasser. 658 01:09:01,774 --> 01:09:03,858 Godmorgen, Paul. 659 01:09:08,113 --> 01:09:11,241 Manden med Leen-alarm. 660 01:09:11,367 --> 01:09:13,785 Hvor er Manden med Leen? 661 01:09:13,953 --> 01:09:16,955 Manden med Leen sl�r til i Pilsen-kvarteret. 662 01:09:17,122 --> 01:09:21,709 ...foran den vinhandel, som var et d�kke for h�lervarer. 663 01:09:21,919 --> 01:09:26,214 Det er slut nu. I g�r kom Manden med Leen p� bes�g. 664 01:09:26,340 --> 01:09:31,970 Jeg s� en gammel, hvid fyr med h�tten sl�et op. Han s� helt mist�nkelig ud. 665 01:09:32,137 --> 01:09:34,138 S�dan her. 666 01:09:34,223 --> 01:09:38,852 Han bliver idoliseret. Han er overalt p� nettet. Der er memes med ham. 667 01:09:39,019 --> 01:09:42,438 Ja, folk laver memes. Se her. 668 01:09:42,606 --> 01:09:44,107 N�R EN VEN POSTER G.O.T. -SPOILERS 669 01:09:44,233 --> 01:09:49,028 Han er en folkehelt for de mennesker, hvis bydel er plaget af kriminalitet. 670 01:09:49,154 --> 01:09:51,614 Bare det ikke sker hos en selv. 671 01:09:51,740 --> 01:09:54,492 Han s� totalt morderisk ud. 672 01:09:54,618 --> 01:09:59,038 Jeg mener stadig, at vi normaliserer en farlig adf�rd. 673 01:09:59,164 --> 01:10:02,250 Skal vi ty til selvt�gt? 674 01:10:02,418 --> 01:10:05,044 Jeg har altid sagt, at vi har brug for ham. 675 01:10:05,254 --> 01:10:07,589 Er du p� Team Manden med Leen? 676 01:10:07,756 --> 01:10:11,885 Ring til os. Det er Sway p� Shade 45. 677 01:10:29,445 --> 01:10:32,530 Dr. Kersey. Det er Raines og Jackson. 678 01:10:32,698 --> 01:10:35,783 - M� vi komme ind? - Ja, kom indenfor. 679 01:10:38,454 --> 01:10:42,457 - Undskyld, vi kommer brasende. - Helt i orden. 680 01:10:42,499 --> 01:10:46,210 Vi har fundet noget, vi gerne vil sp�rge dig om. 681 01:10:46,337 --> 01:10:49,797 - Jeg er glad for at se jer. Sid ned. - Tak. 682 01:10:50,883 --> 01:10:52,508 Okay. 683 01:10:53,552 --> 01:10:57,055 Har du set ham her f�r? 684 01:10:59,141 --> 01:11:02,477 Nej. Er han mist�nkt? 685 01:11:02,519 --> 01:11:07,815 Det er Tate Karp, som kaldes "Fish". Han er professionel tyv. 686 01:11:07,900 --> 01:11:11,527 Vi mener, han var indblandet i drabet p� din kone. 687 01:11:11,695 --> 01:11:14,781 Hvordan fandt I ham? Hvad sagde han? 688 01:11:14,990 --> 01:11:20,495 Desv�rre blev han dr�bt, f�r vi havde mulighed for at udsp�rge ham. Men... 689 01:11:21,497 --> 01:11:25,583 Vi fandt ringen her p� gerningsstedet. 690 01:11:29,338 --> 01:11:31,339 Det er min ring. 691 01:11:31,548 --> 01:11:33,716 Det t�nkte vi nok. 692 01:11:34,718 --> 01:11:38,137 Det er det gennembrud, vi har ventet p�. 693 01:11:39,932 --> 01:11:41,307 Godt. 694 01:11:41,475 --> 01:11:45,395 Nu vi har Karp, er det bare et sp�rgsm�l om tid, f�r vi har resten. 695 01:11:45,521 --> 01:11:51,734 Vi tjekker, hvem han arbejdede sammen med, hans samtaler og telefonens gps. 696 01:11:52,945 --> 01:11:56,155 Fint. Kan jeg g�re noget? 697 01:11:56,365 --> 01:11:59,701 Tak, men jeg tror, vi har nok. 698 01:11:59,868 --> 01:12:04,080 Du var jo frustreret, s� jeg ville overbringe de gode nyheder. 699 01:12:04,248 --> 01:12:07,417 Tak. Mange tak. 700 01:12:08,002 --> 01:12:11,629 Jeg sagde jo, du skulle stole p� os. Tak for nu. 701 01:13:11,315 --> 01:13:13,733 Vi har lukket. 702 01:13:14,651 --> 01:13:17,153 Du hedder Joey, ikke? 703 01:13:18,655 --> 01:13:21,074 Jo, hvem fanden er du? 704 01:13:26,497 --> 01:13:30,083 Hej, pikhoved, jeg sagde "lukket". 705 01:13:54,149 --> 01:13:56,984 Hvad satan? Slip mig fri! 706 01:14:00,864 --> 01:14:04,242 - Slip mig ud! Hvad fanden laver du? - Hold s� k�ft. 707 01:14:05,619 --> 01:14:07,703 Nu svarer du mig. 708 01:14:12,668 --> 01:14:17,588 Du har ikke lyst til det her, men du f�r det alligevel. 709 01:14:17,714 --> 01:14:19,298 Det vil hj�lpe dig. 710 01:14:22,010 --> 01:14:25,304 Jeg ved, hvor jeg skal sk�re. 711 01:14:25,764 --> 01:14:30,268 Den her... lig stille... er din iskiasnerve. 712 01:14:34,731 --> 01:14:37,859 Kroppens l�ngste og st�rkeste nerve. 713 01:14:42,906 --> 01:14:44,782 For satan! 714 01:14:46,535 --> 01:14:51,706 - Du er ham l�gen. - Ja, og lige nu er jeg din l�ge. 715 01:14:52,708 --> 01:14:56,627 Din ven Fish er d�d. Han var s� flink at sladre om dig. 716 01:14:57,379 --> 01:14:59,797 Nej. Nej! 717 01:15:00,757 --> 01:15:04,135 Jeg vil bare vide, hvem der ellers var der. 718 01:15:04,219 --> 01:15:05,511 Ingen. 719 01:15:05,679 --> 01:15:07,847 - Hvem var der ellers?! - Ingen. 720 01:15:13,854 --> 01:15:20,067 Du f�r nu et kaustisk stof p�f�rt direkte p� nerven. 721 01:15:23,322 --> 01:15:27,491 P� medicinstudiet l�rte vi, at det er de v�rste smerter, man kan have - 722 01:15:27,618 --> 01:15:29,994 - uden at f� hjertestop. 723 01:15:30,204 --> 01:15:32,496 Hold op, det g�r ondt! 724 01:15:32,581 --> 01:15:36,834 Den d�rlige nyhed er, at du har tonsvis af bremsev�ske her. 725 01:15:37,044 --> 01:15:41,839 S� vi kan v�re her hele natten. Nu f�r du tungen p� gled, ikke? 726 01:15:42,799 --> 01:15:47,595 - Knox. Han hedder Knox. - Knox. Hvad er hans fulde navn? 727 01:15:47,763 --> 01:15:51,724 Jeg ved ikke mere. Han hedder Knox, og han er fra South Side. 728 01:15:51,892 --> 01:15:55,269 Fish planlagde det. Jeg havde aldrig set fyren f�r. 729 01:15:55,395 --> 01:15:59,774 - Hvor kan jeg finde Knox? - Det kan du ikke. Han finder dig. 730 01:15:59,858 --> 01:16:01,859 - Joe? - Jeg ved det ikke. 731 01:16:02,027 --> 01:16:06,489 Jeg sv�rger, hvorfor skulle jeg beskytte det r�vhul? 732 01:16:06,615 --> 01:16:10,493 Jeg kender ham slet ikke. Helt �rligt. 733 01:16:10,619 --> 01:16:12,828 Jeg sv�rger. 734 01:16:13,830 --> 01:16:15,414 Jeg tror dig. 735 01:16:16,833 --> 01:16:20,002 Bed�velsen er vist ved at klinge af. 736 01:16:22,381 --> 01:16:24,382 Tak for hj�lpen. 737 01:16:36,520 --> 01:16:38,688 Dr�ber du mig ikke? 738 01:16:38,855 --> 01:16:40,773 Nej. 739 01:16:40,983 --> 01:16:42,817 Det g�r Don. 740 01:16:49,783 --> 01:16:53,744 - For satan, sikke et sving. - Og s� med venstre h�nd. 741 01:16:53,912 --> 01:16:59,000 Hej, Frank. Da jeg spurgte din chef, hvor du kommer efter fyraften - 742 01:16:59,167 --> 01:17:03,004 - sagde han, det var her. Jeg troede, han tog gas p� mig. 743 01:17:03,171 --> 01:17:08,926 S� slog jeg dig op. Du havde jo talent. Hvad skete der? 744 01:17:09,094 --> 01:17:14,056 - Vil du have min autograf? - Vi vil bare tale med dig. 745 01:17:14,182 --> 01:17:18,144 Har du h�rt om ham Manden med Leen, som alle taler om? 746 01:17:18,353 --> 01:17:20,604 Ja, jeg har h�rt om ham. 747 01:17:20,731 --> 01:17:24,025 I g�r gik han ind i en vinhandel. 748 01:17:24,192 --> 01:17:27,570 Der dr�bte han en af de tre, som br�d ind hos din bror. 749 01:17:27,738 --> 01:17:31,449 Trafikkameraerne filmede ham. Han er hvid, i god form... 750 01:17:31,616 --> 01:17:33,451 - Venstreh�ndet. - Ja. 751 01:17:34,453 --> 01:17:39,123 S� hvilke venstreh�ndede fyre kender de rigtige mennesker? 752 01:17:39,374 --> 01:17:43,586 Og kan lade et ord falde om, at han vil betale for oplysninger? 753 01:17:43,712 --> 01:17:49,633 Som ville henrette vores mist�nkte. En rigtig g�r det selv-fyr. 754 01:17:50,594 --> 01:17:52,762 Tror I, jeg gjorde det? 755 01:17:53,430 --> 01:17:57,308 I skulle tale med min bror. Han ved, jeg aldrig betaler for noget. 756 01:17:57,476 --> 01:18:01,937 Klart. M� vi godt se dine h�nder? 757 01:18:10,113 --> 01:18:11,614 Hej... 758 01:18:14,534 --> 01:18:16,827 Nu til en tragisk h�ndelse. 759 01:18:16,995 --> 01:18:22,958 En 49-�rig far til tre blev dr�bt, da han greb til selvt�gt. 760 01:18:23,168 --> 01:18:26,879 Politiet mener, han efterabede Manden med Leen. 761 01:18:27,047 --> 01:18:33,010 Han ville bek�mpe forbrydere og endte som offer. Drabsmanden efters�ges. 762 01:18:43,772 --> 01:18:48,359 Svar, eller jeg siger til politiet, hvor du var i g�r. 763 01:18:57,661 --> 01:18:59,578 Det er Paul Kersey. 764 01:18:59,704 --> 01:19:03,541 - Du leder efter mig. - Det er rigtigt. 765 01:19:03,708 --> 01:19:08,003 Kom hen p� Blowout. Den sidste klub ved Ashland. Jeg venter der. 766 01:19:08,171 --> 01:19:12,091 - Hvorfor skulle jeg g�re det? - Fordi det er sikkert. Offentligt. 767 01:19:12,259 --> 01:19:18,013 Jeg vil fort�lle dig, hvad din kones sidste ord var. Du har en halv time. 768 01:19:33,989 --> 01:19:36,198 Kom nu, Paul. 769 01:19:37,617 --> 01:19:39,618 Paul, kom nu. 770 01:19:40,579 --> 01:19:42,913 Vi m� tale sammen. 771 01:19:47,127 --> 01:19:48,669 Hej... 772 01:19:49,713 --> 01:19:51,589 Er du her? 773 01:19:59,139 --> 01:20:00,764 Hej... 774 01:20:17,782 --> 01:20:19,533 Paul... 775 01:20:38,386 --> 01:20:40,971 Jeg er her. Toilettet. 776 01:21:51,418 --> 01:21:53,002 Smut. 777 01:22:53,605 --> 01:22:55,481 Jackson. 778 01:22:57,525 --> 01:22:58,859 Vi kommer. 779 01:22:59,027 --> 01:23:03,197 Skyderi i en klub. En fyr i h�ttetr�je trak en pistol - 780 01:23:03,365 --> 01:23:05,908 - men blev selv skudt. Han forsvandt. 781 01:23:06,034 --> 01:23:07,868 Kontakt hospitalerne. 782 01:23:07,952 --> 01:23:11,955 Kommer der en 40-50-�rig med skuds�r, skal de ringe. 783 01:23:17,337 --> 01:23:20,089 Country har ikke noget. 784 01:23:20,256 --> 01:23:24,718 Et af ofrene er p� vej til Chicago North. Han s� drabsmanden. 785 01:23:38,066 --> 01:23:40,442 Det er herinde. 786 01:23:47,367 --> 01:23:50,744 Hvordan g�r det? S� du drabsmanden? 787 01:23:50,954 --> 01:23:53,038 Ja, det gjorde jeg. 788 01:23:53,206 --> 01:23:55,833 Kan du beskrive ham? 789 01:24:34,914 --> 01:24:36,749 For satan! 790 01:25:08,031 --> 01:25:09,740 Luk op. 791 01:25:29,844 --> 01:25:32,679 - Vil du ogs� skyde mig? - Hvad laver du her? 792 01:25:32,889 --> 01:25:36,517 - Hvad jeg laver? Hvad med dig? - Du skal ikke d�mme mig. 793 01:25:36,684 --> 01:25:39,645 Jeg d�mmer dig ikke! Jeg er bekymret. 794 01:25:39,854 --> 01:25:43,774 Du m� da ikke g�re s�dan. Du er ikke en politimand. 795 01:25:43,858 --> 01:25:46,443 Nogen m� g�re noget. 796 01:25:46,653 --> 01:25:49,780 Min kone og min pige forsvinder bare. 797 01:25:50,490 --> 01:25:52,950 Det f�r ingen konsekvenser. 798 01:25:55,620 --> 01:25:59,456 Jeg gjorde alt, hvad jeg skulle. Alt. 799 01:26:00,458 --> 01:26:03,418 Jeg knoklede. Jeg var lovlydig. 800 01:26:04,462 --> 01:26:08,924 Jeg skabte et liv for min familie. Min kone og datter. 801 01:26:09,092 --> 01:26:12,845 Skal jeg s� bare glemme det? Er de s� bare v�k? 802 01:26:16,015 --> 01:26:19,643 Du skal g�, Frank. Du skal ikke rodes ind i det her. 803 01:26:19,853 --> 01:26:23,313 Jeg er allerede rodet ind i det. 804 01:26:34,742 --> 01:26:36,618 Bliv her. 805 01:26:43,376 --> 01:26:46,378 S�reme om det ikke er Chicagos pryd. 806 01:26:46,504 --> 01:26:50,173 Hej, Frank. Vi troede, din bror var her. 807 01:26:50,341 --> 01:26:53,677 Han er til noget middagsselskab. Hvad sker der? 808 01:26:53,928 --> 01:26:56,847 Han er formentlig i knibe. 809 01:26:57,849 --> 01:27:00,934 Tro det eller ej, men vi vil gerne hj�lpe. 810 01:27:01,019 --> 01:27:04,938 Det er vel nok s�dt. Tak for omsorgen. 811 01:27:05,023 --> 01:27:07,983 Jeg skal nok sige det, n�r jeg ser ham. 812 01:27:09,903 --> 01:27:12,529 Det var en stor, fed l�gn. 813 01:27:13,531 --> 01:27:15,699 Han er derinde. 814 01:27:16,576 --> 01:27:20,162 Men vi anholder ikke kirurgen uden stensikre beviser. 815 01:27:24,876 --> 01:27:30,797 Den gode nyhed er, at jeg ikke mere er mist�nkt. Det er ogs� den d�rlige. 816 01:27:33,301 --> 01:27:39,014 Det m� holde op. Jeg vil ikke begrave dig ved siden af din kone. 817 01:27:39,098 --> 01:27:40,766 Det skal du heller ikke. 818 01:27:41,517 --> 01:27:44,770 Er der noget, politiet kan finde frem til? 819 01:27:44,979 --> 01:27:49,483 - Der var kameraer i klubben. - Jeg gik med b�jet hoved. 820 01:27:49,609 --> 01:27:52,110 - Hvor er din bil? - Ved hospitalet. 821 01:27:52,320 --> 01:27:56,823 - Hent den, f�r politiet finder den. - Okay. 822 01:27:57,575 --> 01:28:00,202 Hvem ringer halv tre om natten? 823 01:28:00,370 --> 01:28:03,372 Lad os se efter. Det er hospitalet. 824 01:28:04,499 --> 01:28:06,124 Hallo? 825 01:28:08,962 --> 01:28:13,256 Tak, jeg kommer. Det er Jordan. Hun er v�gnet. 826 01:28:28,773 --> 01:28:30,399 Skat... 827 01:28:42,161 --> 01:28:43,578 Far. 828 01:28:45,289 --> 01:28:46,873 Hej, far. 829 01:28:47,875 --> 01:28:49,751 Skat... 830 01:28:51,963 --> 01:29:03,265 De vil ikke sige, hvor mor er. 831 01:29:04,308 --> 01:29:06,018 Hvor er mor? 832 01:29:07,520 --> 01:29:11,273 Jeg vil se mor. Hvor er hun? Hvor er hun, far? 833 01:29:24,620 --> 01:29:26,288 Kors! 834 01:29:34,547 --> 01:29:37,007 - Hej. - Hvordan har hun det? 835 01:29:37,175 --> 01:29:42,929 Fysisk kan hun snart komme hjem, men hun har lige h�rt, hendes mor er d�d. 836 01:29:43,139 --> 01:29:45,098 Kors, Pauly... 837 01:29:47,560 --> 01:29:50,562 Men det er et mirakel, at vi fik hende tilbage. 838 01:29:51,856 --> 01:29:53,815 Det er et mirakel. 839 01:29:53,900 --> 01:29:56,902 Det eneste vigtige er... 840 01:29:58,321 --> 01:30:00,363 ...at du passer p� hende. 841 01:30:00,531 --> 01:30:04,826 - Ja, selvf�lgelig. - Dig. Hendes far. 842 01:30:04,911 --> 01:30:09,039 - Det skal jeg nok. - Ikke den der anden. Dig. 843 01:30:09,207 --> 01:30:15,295 Det er slut. 844 01:30:15,379 --> 01:30:17,214 Okay. 845 01:30:17,340 --> 01:30:20,133 - Langsomt. - Har du det hele? 846 01:30:20,259 --> 01:30:22,969 - Har du hende? - Jeg kan godt, far. 847 01:30:23,179 --> 01:30:25,889 - Jeg ved godt, du kan. - Stille og roligt. 848 01:30:26,099 --> 01:30:28,934 Jeg f�ler mig som en invalid i den her. 849 01:30:29,102 --> 01:30:31,478 Du er ikke invalid. 850 01:30:31,687 --> 01:30:34,481 - Farvel, Jordan. - K�r mig hjem. 851 01:30:38,277 --> 01:30:41,905 Dr. Kersey. Jordan. 852 01:30:42,824 --> 01:30:45,617 Vi ringer det sekund, hun husker noget. 853 01:30:45,660 --> 01:30:51,540 Det g�r ikke noget, far. Jeg vil gerne hj�lpe. Men... 854 01:30:51,707 --> 01:30:55,710 Jeg kan ikke huske noget, efter jeg gik op efter iPad'en. 855 01:30:55,878 --> 01:30:59,714 Den mindste detalje kan hj�lpe os. 856 01:30:59,924 --> 01:31:02,884 Jeg kan ikke huske noget. 857 01:31:03,094 --> 01:31:08,056 M�ske kommer du i tanke om noget. Vi leder stadig efter dem. 858 01:31:08,224 --> 01:31:11,852 - Tak. - Tak. Vi giver besked. 859 01:31:12,019 --> 01:31:13,603 Farvel. 860 01:31:20,611 --> 01:31:22,696 De var da s�de nok. 861 01:31:24,991 --> 01:31:26,533 Vent. 862 01:31:31,622 --> 01:31:32,956 Tak. 863 01:31:37,503 --> 01:31:40,005 Hvad er der sket med dig? 864 01:31:41,215 --> 01:31:44,718 - Jeg var ude for et uheld. - Det var da synd. 865 01:31:46,387 --> 01:31:50,098 - Har du det bedre nu? - Ja. 866 01:31:53,019 --> 01:31:54,811 Det er godt. 867 01:31:57,690 --> 01:32:02,777 - Skal du hjem? - Ja, jeg skal hjem. 868 01:32:04,322 --> 01:32:06,865 Det skal jeg ogs�. 869 01:32:07,200 --> 01:32:09,576 Hvad er der sket med dig? 870 01:32:10,411 --> 01:32:12,704 Jeg blev skudt. 871 01:32:14,707 --> 01:32:18,919 N�... Godt, du er rask. 872 01:32:19,503 --> 01:32:21,338 Tak. 873 01:32:24,217 --> 01:32:28,511 - Pas p� dig selv. - Vi ses, dr. Kersey. 874 01:32:29,305 --> 01:32:35,268 - Hvem var det? - Aner det ikke. En andens patient. 875 01:32:44,904 --> 01:32:48,740 - Velkommen til Jolly Roger's. - Jeg vil k�be en pistol. 876 01:32:48,866 --> 01:32:51,284 Kender jeg ikke dig? 877 01:32:56,749 --> 01:33:00,543 Jeg har skrivekursus og historie. Mest introduktionshold. 878 01:33:00,795 --> 01:33:05,090 Jeg tager det online. S� er jeg ikke helt bagud, n�r skolen begynder. 879 01:33:06,008 --> 01:33:08,260 Det er klogt. 880 01:33:09,345 --> 01:33:12,138 Du er vist den klogeste i familien. 881 01:33:13,057 --> 01:33:16,476 Hvordan g�r det hos fyssen? Du kommer lettere omkring. 882 01:33:16,644 --> 01:33:22,816 Godt. Kedeligt, men min krop skulle l�re at g�re helt basale ting igen. 883 01:33:23,859 --> 01:33:28,280 - Det er dejligt, at du er hjemme. - Det er dejlig at v�re her. 884 01:33:34,787 --> 01:33:37,831 Det er ham i midten. Ham og pigen. 885 01:33:39,917 --> 01:33:42,585 - Godnat, onkel Frank. - Ses, Frankie. 886 01:34:12,283 --> 01:34:15,618 K�kkenet er ordnet. Jeg g�r i seng. 887 01:34:16,829 --> 01:34:18,621 Okay, skat. 888 01:34:21,876 --> 01:34:24,669 Kan du lige hj�lpe mig med den her? 889 01:34:24,837 --> 01:34:28,131 - At flytte den? - Skub den til side. Bare lidt. 890 01:34:28,299 --> 01:34:32,802 Du skal herind. Jeg s� nogen k�re forbi. 891 01:34:32,970 --> 01:34:35,764 Hvad mener du? S� du nogen k�re forbi? 892 01:34:35,848 --> 01:34:39,351 Ja. S�t dig ind under trappen. 893 01:34:39,435 --> 01:34:43,688 Ring til politiet nu. Ring 112. 894 01:34:49,528 --> 01:34:53,615 - 112, hvad kan jeg hj�lpe med? - Der nogle, som er ved at bryde ind. 895 01:34:53,699 --> 01:34:58,536 De vil dr�be mig. Jordan Kersey. P� 20 Dorset Road i Evanston. 896 01:34:58,829 --> 01:35:01,206 Jeg tror, de er her. 897 01:36:30,045 --> 01:36:33,298 - Jordan, jeg er okay. - Far? 898 01:36:33,549 --> 01:36:36,926 V�r stille. Vent p� politiet. 899 01:36:37,303 --> 01:36:40,138 Du m� ikke komme ud. Bliv derinde. 900 01:37:26,477 --> 01:37:27,810 S�t dig. 901 01:37:27,895 --> 01:37:31,981 Far? Jeg tror, de har skudt min far. 902 01:37:32,107 --> 01:37:34,567 Far? 903 01:37:34,777 --> 01:37:38,696 - Jordan, bliv deroppe. - Er det din lille pige? 904 01:37:39,865 --> 01:37:43,117 Har du nogensinde h�rt nogen br�nde ihjel? 905 01:37:43,327 --> 01:37:46,204 - Det bliver godt, dr. Kersey. - Far. 906 01:38:13,566 --> 01:38:18,653 Du fik alts� b�de s�ret p� din h�nd, som er n�sten helet - 907 01:38:18,779 --> 01:38:22,407 - og det i skulderen her til aften? Det er din forklaring? 908 01:38:22,575 --> 01:38:26,160 Det var det, der skete. Det er min forklaring. 909 01:38:26,912 --> 01:38:30,456 Hvad med dokumenterne for pistolen og riflen? 910 01:38:30,666 --> 01:38:34,877 Ring til Jolly Roger's. Sp�rg efter Bethany. 911 01:38:35,129 --> 01:38:38,131 Og du k�bte de her v�ben... 912 01:38:38,299 --> 01:38:44,762 Den dag min datter kom hjem. Hvis det nogensinde skulle ske igen. 913 01:38:46,015 --> 01:38:48,182 Hvad med en Glock? 914 01:38:48,350 --> 01:38:52,729 Jeg havde en, men jeg skaffede mig af med den. 915 01:38:53,814 --> 01:38:55,898 Er den helt v�k? 916 01:38:56,150 --> 01:38:58,693 Ja, den er helt v�k. 917 01:39:01,030 --> 01:39:06,034 Jeg har det, jeg skal bruge. Det er vist ligetil. Knox kom tilbage - 918 01:39:06,201 --> 01:39:11,122 - s� Jordan ikke kunne identificere ham. Du forsvarede bare din familie. 919 01:39:11,206 --> 01:39:12,957 Tak. 920 01:39:14,960 --> 01:39:19,255 Dr. Kersey, hold dig til at redde liv. Det er du god til. 921 01:39:19,423 --> 01:39:22,592 Det skal jeg nok. Tak for det hele. 922 01:39:38,817 --> 01:39:41,861 N�. Er du tilfreds? 923 01:39:42,863 --> 01:39:44,238 Nej. 924 01:39:50,287 --> 01:39:52,413 Nu er jeg. 925 01:40:03,384 --> 01:40:09,055 Det er Sway p� Shade 45. Endelig har vi gode nyheder fra Chicago. 926 01:40:09,181 --> 01:40:12,266 Antallet af voldsepisoder er faldet. 927 01:40:12,476 --> 01:40:16,145 Manden med Leen, vi ved ikke, hvor du blev af - 928 01:40:16,271 --> 01:40:19,482 men hvor du end er, s� bliv der. Fred. 929 01:40:21,527 --> 01:40:24,237 Har jeg sagt, hvor stolt jeg er af dig? 930 01:40:24,279 --> 01:40:27,365 Ja, en milliard gange. 931 01:40:27,533 --> 01:40:30,118 F�r du brug for noget, er jeg lige her. 932 01:40:30,202 --> 01:40:32,662 Det ved jeg godt, far. 933 01:40:34,915 --> 01:40:37,959 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker ogs� dig, skat. 934 01:40:41,046 --> 01:40:46,384 - Nu kan du godt g�. - G� ind og bliv klog. 935 01:40:50,139 --> 01:40:52,473 Farvel, skat. 936 01:41:06,739 --> 01:41:08,364 Hej! 937 01:42:47,339 --> 01:42:51,551 EN MAND SER R�DT 938 01:47:30,997 --> 01:47:35,000 Tekster: Ulla Bruhns Medietekst Danmark 73462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.