Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,134 --> 00:00:41,260
112, hvad kan jeg hj�lpe med?
2
00:00:41,428 --> 00:00:44,555
Jeg har skudt min bror.
Hj�lp mig.
3
00:00:44,806 --> 00:00:49,893
- En pige behandles for skuds�r...
- To teenagere, dr�bt af skud...
4
00:00:50,019 --> 00:00:53,897
Chicago g�r ud af 2016
med et �get antal drab...
5
00:00:54,023 --> 00:00:57,609
Sway her p� Shade 45. Vi m� tale om,
hvad der sker i Chicago.
6
00:00:57,777 --> 00:01:00,738
Taylor Bennet her.
Ved du, hvad problemet er?
7
00:01:00,905 --> 00:01:04,158
De er ligeglade med os.
Vi f�r ingen uddannelse.
8
00:01:04,325 --> 00:01:09,955
- Den 17-�rige, som blev dr�bt...
- En 12-�rig pige blev ramt i g�r.
9
00:01:10,081 --> 00:01:13,584
762 drab, over 3500 skudepisoder.
10
00:01:13,752 --> 00:01:18,088
Myndighederne redder os ikke. Det er
v�rre end nogensinde. De g�r intet.
11
00:01:18,256 --> 00:01:22,050
Det skal p� dagsordenen.
Noget m� der ske i Chicago.
12
00:01:22,218 --> 00:01:28,140
B-9116 her. Der bliver skudt p� os.
En betjent er ramt.
13
00:01:28,308 --> 00:01:33,228
Jeg k�rer ad Wacker Avenue mod
Chicago North. Fremme om to minutter.
14
00:01:35,398 --> 00:01:38,150
Han er ramt af flere skud.
Tilstanden er kritisk.
15
00:01:38,276 --> 00:01:40,861
Der skal st� en l�ge klar.
16
00:01:40,987 --> 00:01:45,783
Betjent ramt af skud. De er p� vej.
Fremme om to minutter.
17
00:01:47,285 --> 00:01:49,036
Vi klarer det. Hold dig v�gen.
18
00:01:54,125 --> 00:01:57,795
Flyt dig. For satan!
Kom nu!
19
00:02:06,638 --> 00:02:10,974
- Hvad er det?
- Skudt i brystet. Voldsom bl�dning.
20
00:02:11,100 --> 00:02:12,643
Ryd akutten.
21
00:02:12,811 --> 00:02:15,938
Bliv hos mig.
Du m� ikke lukke �jnene.
22
00:02:16,022 --> 00:02:18,982
- Flyt jer.
- Der er ingen puls.
23
00:02:19,067 --> 00:02:21,026
Hj�lp mig.
24
00:02:22,821 --> 00:02:25,447
Kom nu, makker. Bliv hos mig.
25
00:02:25,573 --> 00:02:29,076
- I to. Herover. Sygeplejerske.
- Ja, jeg kommer.
26
00:02:29,285 --> 00:02:31,787
Hent dr. Kersey.
Hent dr. Kersey nu.
27
00:02:42,882 --> 00:02:48,554
- Dr. Kersey, du skal til akutstue 1.
- Chris. Byt plads med mig.
28
00:02:48,805 --> 00:02:50,681
Tak.
29
00:02:50,807 --> 00:02:53,058
Skuds�r. Ogs� et i halsen.
30
00:02:53,226 --> 00:02:56,019
- Vest?
- Hj�lp ham.
31
00:02:56,187 --> 00:03:00,858
Torakotomi-bakken nu. Fem poser
0-rhesusnegativ. Fem mere p� vej.
32
00:03:01,442 --> 00:03:03,026
G�r operationsstuen klar.
33
00:03:09,242 --> 00:03:14,705
Vi stopper her.
D�den indtruffet 0.24.
34
00:03:18,585 --> 00:03:22,296
Jeg kom herhen p� seks minutter.
Jeg kunne ikke k�re hurtigere.
35
00:03:22,338 --> 00:03:24,047
Du kunne intet g�re.
36
00:03:24,132 --> 00:03:27,092
Hjertet stoppede.
Han havde mistet for meget blod.
37
00:03:27,218 --> 00:03:29,511
Du gjorde alt, du kunne.
38
00:03:31,764 --> 00:03:34,600
- Det g�r mig ondt.
- Drabsmanden er p� stue 2.
39
00:03:37,979 --> 00:03:39,771
Beklager.
40
00:03:42,442 --> 00:03:45,652
Dr. Kersey, til stue 2.
41
00:03:45,862 --> 00:03:49,740
Hvad? S� nu vil du redde det svin,
der sk�d ham?
42
00:03:50,491 --> 00:03:52,117
Hvis jeg kan.
43
00:03:52,285 --> 00:03:57,164
EN MAND SER R�DT
44
00:04:22,565 --> 00:04:27,527
- Jeg tror, det g�r for langsomt.
- M�ske skulle du f� dig et nyt.
45
00:04:27,695 --> 00:04:30,197
Nej, jeg kan godt lide det her.
46
00:04:32,033 --> 00:04:36,620
- De sagde klokken ni.
- Hun skal nok komme ind.
47
00:04:36,788 --> 00:04:42,042
Ja. Jeg savner bare konvolutter.
I stedet for det der online-fis.
48
00:04:42,210 --> 00:04:44,378
Hvor fedt. Ja!
49
00:04:45,755 --> 00:04:49,466
- Det l�d som et godt skrig.
- Et meget godt skrig.
50
00:04:54,180 --> 00:04:56,848
- Hej.
- Hej, skat.
51
00:04:56,933 --> 00:05:00,060
- Vil du have noget morgenmad?
- G�r det godt?
52
00:05:00,186 --> 00:05:02,104
- Fint.
- Er du sulten?
53
00:05:02,230 --> 00:05:05,232
- Ja, d�dsulten.
- Vil du have �g?
54
00:05:05,441 --> 00:05:07,317
Ja tak.
55
00:05:08,611 --> 00:05:12,531
- Er du sp�ndt p� kampen?
- Det er bare en kamp.
56
00:05:13,574 --> 00:05:17,160
Jeg synes, jeg h�rte
noget larm ovenp�. H�rte du noget?
57
00:05:17,245 --> 00:05:20,497
Jeg synes ogs�, jeg h�rte noget.
Hvad var det?
58
00:05:20,665 --> 00:05:24,334
Tak.
Jeg kom ind, jeg kom ind.
59
00:05:26,212 --> 00:05:28,005
Hvor godt, skat.
60
00:05:28,214 --> 00:05:32,259
- Jeg er s� glad p� dine vegne.
- Jeg skal bo i New York.
61
00:05:34,512 --> 00:05:37,848
Jeg flyver hjem i weekenderne
og f�r vasket t�j.
62
00:05:38,016 --> 00:05:42,185
- Det er godt.
- Jeg m� h�re, om Sophie kom ind.
63
00:05:49,277 --> 00:05:51,903
Vores pige skal p� college.
64
00:05:52,113 --> 00:05:54,823
- Jeg er glad. Det er jeg.
- Er du?
65
00:05:55,033 --> 00:05:58,744
- Sig det lige til dit ansigt.
- Skat.
66
00:06:05,168 --> 00:06:07,252
Kom s�, Jordan.
67
00:06:07,378 --> 00:06:09,713
- Jordan!
- Kom s�.
68
00:06:11,174 --> 00:06:15,218
Jeg regnede med, at hun skulle
p� Northwestern. Et sted i n�rheden.
69
00:06:15,344 --> 00:06:17,220
Tror du, min far var glad -
70
00:06:17,305 --> 00:06:19,514
- da jeg rejste fra Texas
for at g� p� college?
71
00:06:19,599 --> 00:06:25,062
- Ja, men det her er noget andet.
- Hvordan? Nu skal vi give slip.
72
00:06:25,271 --> 00:06:30,275
Frispark. Farligt spil.
Hvad fanden sker der, dommer?
73
00:06:32,278 --> 00:06:34,654
Det g�r bare for st�rkt.
74
00:06:34,781 --> 00:06:36,865
Det en lortepasning, Brianna.
75
00:06:36,949 --> 00:06:39,785
Vi kommer til at se mere til hende,
end vi tror.
76
00:06:39,869 --> 00:06:44,331
Der er Thanksgiving og jul...
Vi kan tage til New York.
77
00:06:44,499 --> 00:06:48,085
Frispark, der var frispark igen.
For satan da!
78
00:06:48,252 --> 00:06:50,962
Fald ned. Du f�r bare hjertestop.
79
00:06:51,756 --> 00:06:54,424
Jeg talte ikke til dig, hr. rigmand.
80
00:06:54,509 --> 00:06:57,302
Nej, du talte faktisk til alle.
81
00:06:58,179 --> 00:07:00,555
Skru lige lidt ned, der er b�rn her.
82
00:07:00,640 --> 00:07:04,935
- Ellers hvad?
- Paul, kom.
83
00:07:05,019 --> 00:07:10,273
- Var jeg dig, ville jeg lukke r�ven.
- God id�. Hvorfor g�r du ikke det?
84
00:07:11,442 --> 00:07:16,738
Du kan v�re mig og lukke r�ven.
85
00:07:18,116 --> 00:07:21,076
Skulle det v�re morsomt?
86
00:07:21,786 --> 00:07:24,704
Sig det igen.
Kom nu, morsomme fyr.
87
00:07:24,831 --> 00:07:26,915
Sig det igen.
88
00:07:27,083 --> 00:07:29,835
Nu er du stille, hvad?
89
00:07:30,086 --> 00:07:32,504
- Kom s�.
- Hold op.
90
00:07:32,755 --> 00:07:38,260
- Kom.
- Hvor flot. Konen forsvarer dig.
91
00:07:38,386 --> 00:07:39,845
T�s.
92
00:07:42,223 --> 00:07:44,558
Det er i orden.
93
00:07:46,811 --> 00:07:49,646
Fyren g�r helt op i fars ansigt.
94
00:07:49,814 --> 00:07:53,150
- Han skubber og f�r stoppet kampen.
- Han spyttede.
95
00:07:53,317 --> 00:07:56,486
Jeg m�tte g� imellem.
Jeg ville sl� ham.
96
00:07:56,654 --> 00:08:00,282
Hvorfor gav du ham ikke r�vfuld?
Ligesom i gamle dage.
97
00:08:00,408 --> 00:08:04,244
- Gudskelov kom din mor.
- Vent, hvordan "i gamle dage"?
98
00:08:04,412 --> 00:08:06,413
Din far var en bisse.
99
00:08:06,539 --> 00:08:10,458
- Det har du aldrig fortalt.
- Han havde gjort det dengang.
100
00:08:10,626 --> 00:08:15,380
- Fort�l hende det.
- Jeg sloges med min far. Hele tiden.
101
00:08:15,590 --> 00:08:18,550
Der var skrig og gr�d.
G�t, hvem der gr�d.
102
00:08:18,718 --> 00:08:22,846
- Mig. Jeg tabte hver gang.
- Jeg elsker dig alligevel.
103
00:08:23,014 --> 00:08:25,140
Du skulle l�re Krav Maga.
104
00:08:25,308 --> 00:08:31,771
Hvis fyrene bliver for p�g�ende,
kan du bruge det. Se ikke s�dan ud.
105
00:08:31,939 --> 00:08:34,608
Nej, men m�ske kan jeg det allerede.
106
00:08:35,735 --> 00:08:37,694
Jeg bankede stop.
107
00:08:37,820 --> 00:08:41,156
Hun tr�ner mandag, onsdag og fredag,
s� pas p�.
108
00:08:41,324 --> 00:08:45,202
Der er en bokseklub i Tribeca,
som supermodellerne bruger.
109
00:08:45,286 --> 00:08:47,537
Der vil jeg g�.
110
00:08:47,622 --> 00:08:50,498
Apropos college, hvad med din ph.d?
111
00:08:50,583 --> 00:08:52,709
Det var p�nt af dig at huske det.
112
00:08:52,793 --> 00:08:56,004
Efter 15 �r
kan jeg snart kalde mig doktor.
113
00:08:56,214 --> 00:09:00,842
Sk�l for mor.
To Kersey-doktorer. Utroligt.
114
00:09:00,968 --> 00:09:04,221
- Vil du kalde mig doktor?
- Ja. Doktor skat.
115
00:09:04,388 --> 00:09:06,431
Sk�l, doktor Kersey.
116
00:09:06,599 --> 00:09:08,642
Og de Kersey'er,
som ikke er doktorer?
117
00:09:08,768 --> 00:09:11,853
- Sk�l for os.
- Ikke-doktorer.
118
00:09:12,563 --> 00:09:16,566
Jeg vil have en vamset jakke
og hjemmesko.
119
00:09:23,824 --> 00:09:26,117
- Hvor meget?
- To tusind.
120
00:09:27,745 --> 00:09:32,082
Hvad? Helt �rligt.
Jeg har jo en straffeattest.
121
00:09:32,208 --> 00:09:35,377
Ikke at jeg er kriminel, men...
122
00:09:35,461 --> 00:09:37,462
Er det cashmere?
123
00:09:40,216 --> 00:09:45,804
- Det er okay.
- Tak. Tusind tak, Pauly.
124
00:09:45,930 --> 00:09:47,514
Bare rolig.
125
00:09:49,225 --> 00:09:53,144
Han har pengene. Det er ikke mig.
Mange tak.
126
00:09:54,355 --> 00:09:57,607
MJ.
Er du Bulls-fan?
127
00:09:57,775 --> 00:10:00,819
Nej, det hedder jeg.
Miguel Javier.
128
00:10:00,987 --> 00:10:05,865
- La Bamba, klokken et. Jeg ved det.
- Det er La Fonda.
129
00:10:05,992 --> 00:10:09,911
- Klokken otte.
- Onsdag, klokken otte, La Fonda.
130
00:10:10,079 --> 00:10:12,247
S�dan en restaurant
glemmer jeg ikke.
131
00:10:12,415 --> 00:10:14,416
- Vi ses.
- Farvel.
132
00:10:39,567 --> 00:10:42,819
- Du ser godt ud.
- Det g�r du ogs�.
133
00:10:44,530 --> 00:10:48,408
- Kan du lide din gave?
- Ja. Og jeg elsker dig.
134
00:10:54,332 --> 00:10:57,834
- Hvem er det nu, der ringer?
- �h nej.
135
00:11:00,504 --> 00:11:03,965
Hej, Susan. Ja, han er lige her.
136
00:11:04,633 --> 00:11:06,301
Er I klar?
137
00:11:09,013 --> 00:11:12,140
Hej, Susan.
Jeg var ved at tage min gave p�.
138
00:11:14,352 --> 00:11:16,728
Nej, jeg har ordnet det med Terry.
139
00:11:23,069 --> 00:11:24,736
Okay.
140
00:11:24,862 --> 00:11:27,072
Ja, vi ses snart.
141
00:11:28,074 --> 00:11:30,325
Terry har 40 i feber.
142
00:11:30,493 --> 00:11:33,495
S� ingen f�dselsdagsmiddag
p� La Fonda?
143
00:11:36,082 --> 00:11:38,500
Jeg siger det til onkel Frank.
144
00:11:38,667 --> 00:11:40,502
Hvor trist.
145
00:11:40,628 --> 00:11:45,006
- Jeg dr�mte om Tres Leches-kagen.
- Ogs� jeg. Vi f�r den snart.
146
00:11:45,174 --> 00:11:47,092
Ja, skat.
147
00:11:49,011 --> 00:11:51,805
Vi fejrer det i morgen aften.
148
00:11:53,474 --> 00:11:55,850
Du skal ikke t�nke p� det.
149
00:11:56,018 --> 00:11:58,978
- Pr�v at holde dig v�gen.
- Det skal jeg nok.
150
00:11:59,814 --> 00:12:03,274
Det skal jeg nok.
Farvel. T�nk ikke p� det.
151
00:12:07,405 --> 00:12:08,988
Paul?
152
00:12:09,115 --> 00:12:13,701
- Tillykke, du gamle. F�rste r�kke.
- Du skal ikke give mig noget.
153
00:12:13,786 --> 00:12:16,496
Du har bare at tage mig med
til kampen.
154
00:12:33,889 --> 00:12:36,641
La Fonda kan bringe ud.
Det er lettere.
155
00:12:36,767 --> 00:12:40,395
Vores kage bliver lavet
med k�rlighed.
156
00:12:40,563 --> 00:12:45,483
La Fonda laver den med k�rlighed.
Far elsker den. Ren win-win.
157
00:12:45,651 --> 00:12:47,777
Det er hans f�dselsdag.
Han vil elske -
158
00:12:47,862 --> 00:12:51,197
- at vi har gjort
den indsats for ham.
159
00:12:51,407 --> 00:12:55,452
Vi g�r en indsats og roder
og lader, som om vi har bagt.
160
00:12:55,619 --> 00:12:57,245
Vi bager den.
161
00:13:01,459 --> 00:13:04,711
Gider du hente min iPad?
Den er vist p� natbordet.
162
00:13:04,879 --> 00:13:07,297
- Ja.
- Tak.
163
00:13:12,761 --> 00:13:16,473
Hej, Soph. Jeg kan ikke h�re dig.
164
00:13:24,982 --> 00:13:29,986
Jeg er nede p� to muligheder. Enten
Third North eller Seventh Street.
165
00:13:30,154 --> 00:13:34,282
Den p� Third er st�rre, men
Seventh Street er et federe omr�de.
166
00:14:11,612 --> 00:14:16,574
- Fandt du iPad'en, skat?
- Ja, i natbordet, ikke ovenp�.
167
00:14:41,308 --> 00:14:45,061
Jordan, vil du godt komme herned?
Jeg skal bruge den.
168
00:14:58,576 --> 00:15:00,827
Kom herned, lige nu.
169
00:15:00,953 --> 00:15:03,705
Jeg leder efter en oplader, slap af.
170
00:15:03,789 --> 00:15:06,416
- Hvad skal I i aften?
- Jordan!
171
00:15:06,584 --> 00:15:09,961
- Slap nu af, jeg er p� vej.
- Nu!
172
00:15:10,170 --> 00:15:13,339
Jeg ringer tilbage,
min mor flipper ud.
173
00:15:15,217 --> 00:15:16,968
Nej!
174
00:15:25,102 --> 00:15:26,603
Mor...
175
00:15:27,563 --> 00:15:29,772
L�g telefonen nu.
176
00:15:31,275 --> 00:15:35,111
Nej.
I m� ikke g�re hende fortr�d.
177
00:15:36,572 --> 00:15:38,573
I m� ikke g�re hende fortr�d.
178
00:15:43,537 --> 00:15:49,876
Nu skal du h�re. Du sparer mig for
20 minutter ved at �bne pengeskabet.
179
00:15:50,044 --> 00:15:54,505
Jeg binder jer, s� I ikke
tilkalder nogen, f�r vi er v�k.
180
00:15:54,715 --> 00:15:58,092
- Okay.
- G�r du det, kommer ingen til skade.
181
00:15:58,218 --> 00:16:01,179
Er du med?
Kom s�.
182
00:16:01,347 --> 00:16:02,972
Mor, mor...
183
00:16:03,140 --> 00:16:07,268
- I m� ikke g�re hende fortr�d.
- Det er helt op til dig.
184
00:16:09,063 --> 00:16:12,357
- Det er i orden, mor. Bare g�r det.
- Bind hende.
185
00:16:12,524 --> 00:16:16,444
Og ingen numre.
Vi har travlt.
186
00:16:22,993 --> 00:16:26,496
Ingen numre. Er du d�v?
187
00:16:26,705 --> 00:16:30,083
- L�g den v�k.
- Det skal jeg nok. Slap af.
188
00:16:30,834 --> 00:16:33,544
- Kors.
- Hold �je med hende.
189
00:16:37,049 --> 00:16:40,343
Min mand har to ure.
Der er kontanter.
190
00:16:40,427 --> 00:16:45,223
- Tag det hele. Tag, hvad du vil.
- Det er p�nt af dig. Tak.
191
00:16:51,772 --> 00:16:54,982
Hvor er der noget reb?
192
00:16:55,192 --> 00:16:57,568
Se efter i garagen.
193
00:17:16,964 --> 00:17:19,215
F� nu ikke hukommelsestab.
194
00:17:19,299 --> 00:17:22,260
Jeg er ikke vant til at blive truet.
195
00:17:22,344 --> 00:17:24,303
V�n dig til det.
196
00:17:34,314 --> 00:17:37,191
Dyrker du sport?
197
00:17:44,199 --> 00:17:46,993
- Du ligner en, der dyrker sport.
- Nej.
198
00:17:47,161 --> 00:17:49,078
Nej, hold op.
199
00:17:50,831 --> 00:17:52,832
Sagde du noget?
200
00:17:53,041 --> 00:17:55,376
Vil du ikke nok lade v�re?
201
00:18:07,723 --> 00:18:11,434
Du kan godt.
S� er vi f�rdige.
202
00:18:13,187 --> 00:18:18,399
Du er godt nok st�rk.
Det er godt.
203
00:18:21,945 --> 00:18:24,864
- Det er rart, det er godt.
- Lad v�re.
204
00:18:28,452 --> 00:18:30,870
S�dan.
205
00:18:46,386 --> 00:18:51,098
- Hvorfor har du s� travlt?
- Vi har ikke tid til det pis.
206
00:18:51,225 --> 00:18:56,854
- Bare giv mig to minutter.
- Det er ikke den slags fest.
207
00:18:57,689 --> 00:18:59,857
Hold op med at v�re en t�s.
208
00:18:59,983 --> 00:19:02,109
Hvad har du gang i?
209
00:19:05,572 --> 00:19:07,031
For helvede!
210
00:19:07,115 --> 00:19:08,699
Pis!
211
00:19:10,994 --> 00:19:12,578
For helvede!
212
00:19:12,788 --> 00:19:16,624
- Dit dumme svin.
- Hvad fanden laver du?
213
00:19:16,875 --> 00:19:21,921
- Hun snittede mig i ansigtet.
- Hun kan se dit ansigt.
214
00:19:22,089 --> 00:19:23,422
Mor!
215
00:19:25,968 --> 00:19:29,428
- Jordan, l�b.
- Pis!
216
00:19:35,811 --> 00:19:37,937
To p� vej ind.
217
00:19:38,063 --> 00:19:43,526
Kvinde, 17, hovedfraktur.
Kvinde, 43, skudt i brystet.
218
00:19:43,694 --> 00:19:48,322
- Dr. Simone, vil du sy sammen?
- Ja.
219
00:19:48,407 --> 00:19:51,075
Kobl hende til monitoren og giv ilt.
220
00:19:51,159 --> 00:19:55,162
Jordan, se p� mig.
Hun skal intuberes.
221
00:20:04,923 --> 00:20:07,633
- Vent lige.
- Det er i orden.
222
00:20:07,843 --> 00:20:12,096
Der er sket noget.
Du m� ikke g� derind.
223
00:20:17,686 --> 00:20:21,105
Hvor er de?
Hvor er hun?
224
00:20:22,274 --> 00:20:26,193
Din datter bliver opereret.
Din kone er p� stue to.
225
00:20:26,361 --> 00:20:27,987
Lucy.
226
00:20:32,534 --> 00:20:36,370
Paul...
Vi gjorde alt, hvad vi kunne.
227
00:21:15,911 --> 00:21:17,662
Skat...
228
00:21:26,004 --> 00:21:29,298
Vores pas, Jordans f�dselsattest...
229
00:21:29,466 --> 00:21:35,596
2000 dollars i kontanter.
Min ring fra Stanford.
230
00:21:35,764 --> 00:21:41,185
- To Panerai-ure fra skrivebordet.
- Kan du beskrive urene?
231
00:21:42,270 --> 00:21:45,940
Det ene var sort.
Det andet...
232
00:21:47,943 --> 00:21:51,946
Det var en f�dselsdagsgave.
S�lv og sort.
233
00:21:52,072 --> 00:21:55,574
- Havde I nogen skydev�ben i huset?
- Nej.
234
00:21:55,951 --> 00:22:00,037
De leder tit efter v�ben,
for de er nemme at s�lge.
235
00:22:00,706 --> 00:22:03,749
Nogle svin br�d ind hos mig
for at stj�le mine.
236
00:22:03,959 --> 00:22:06,877
Kan det v�re et indbrud,
der gik galt?
237
00:22:07,087 --> 00:22:10,673
Der har v�ret flere indbrud
i North Shore, s� det er en mulighed.
238
00:22:10,799 --> 00:22:14,510
Flere? Hvor mange?
239
00:22:14,594 --> 00:22:16,887
Seks i l�bet af de sidste ni m�neder.
240
00:22:17,014 --> 00:22:22,309
- Seks indbrud? Vidste du det?
- Nej, det gjorde jeg ikke.
241
00:22:22,477 --> 00:22:24,895
Burde I ikke
have fortalt beboerne det?
242
00:22:24,980 --> 00:22:27,481
Vi poster dem p� Nabohj�lp.
243
00:22:27,566 --> 00:22:32,069
Er der noget, tager medierne det op.
Ellers er det bare indbrud.
244
00:22:32,237 --> 00:22:34,989
- Bare indbrud?
- Det var ikke det, han mente.
245
00:22:35,115 --> 00:22:38,034
Har det overhovedet jeres bev�genhed?
246
00:22:38,160 --> 00:22:39,785
Du hj�lper ikke.
247
00:22:39,995 --> 00:22:44,206
Det har v�ret en lang aften.
Vi har nok til at g� i gang.
248
00:22:45,751 --> 00:22:48,294
- Her er mit kort.
- Tak.
249
00:22:48,420 --> 00:22:51,881
Med mit mobilnummer,
hvis der er noget.
250
00:22:52,007 --> 00:22:54,467
Tak, kriminalbetjent Raines.
251
00:22:55,510 --> 00:23:00,181
Jeg forst�r godt, du er oprevet.
Det er vi ogs�.
252
00:23:01,224 --> 00:23:04,226
Vi skal nok f� fat p� dem.
253
00:23:06,229 --> 00:23:09,065
Det g�r mig ondt.
254
00:23:09,733 --> 00:23:14,361
- Tak.
- Din datters operation er overst�et.
255
00:23:17,157 --> 00:23:22,411
Operationen gik godt.
Hun er i koma, men hun er stabil.
256
00:23:24,081 --> 00:23:28,501
Vi fik fjernet h�matomet og kuglen.
257
00:23:41,681 --> 00:23:45,726
Jeg skal have mor
med hjem til morfar i dag.
258
00:23:47,938 --> 00:23:51,273
Onkel Frank kommer og l�ser for dig.
259
00:23:53,068 --> 00:23:58,197
Jeg elsker dig s� h�jt.
S� h�jt, skat.
260
00:24:00,534 --> 00:24:02,535
Vi ses snart.
261
00:24:04,412 --> 00:24:09,708
Da Lucys mor d�de,
vendte hun sig mod mig og sagde:
262
00:24:09,876 --> 00:24:13,420
"Hvorfor tog Gud hende s� tidligt?"
263
00:24:14,422 --> 00:24:18,342
Jeg kunne kun svare:
"Det ved jeg ikke, skat."
264
00:24:18,468 --> 00:24:21,095
"Det er nok en del af hans plan."
265
00:24:21,263 --> 00:24:23,973
"Og vi m� stole p� hans plan."
266
00:24:27,394 --> 00:24:31,856
Vi plejede at bes�ge hende her...
267
00:24:33,650 --> 00:24:35,192
Ja...
268
00:24:38,321 --> 00:24:40,614
Nu st�r jeg her.
269
00:24:40,740 --> 00:24:44,618
Jeg oplever noget,
jeg ikke burde opleve.
270
00:24:46,037 --> 00:24:50,457
Hvordan kan det v�re
en del af hans plan?
271
00:24:50,542 --> 00:24:53,252
Af nogens plan?
272
00:25:00,760 --> 00:25:03,387
Tak, fordi du kom hjem med hende.
273
00:25:04,472 --> 00:25:08,434
Hun ville v�re her. Hos sin mor.
274
00:25:08,602 --> 00:25:11,896
En dag bliver jeg forenet med dem.
275
00:25:11,980 --> 00:25:15,357
Du vil altid have en plads her.
276
00:25:16,359 --> 00:25:20,571
- Tak.
- Har politiet fundet ud af noget?
277
00:25:20,655 --> 00:25:25,409
En nabo s� tre m�nd i en varevogn.
278
00:25:26,203 --> 00:25:29,830
Politiet virker optimistisk.
279
00:25:53,897 --> 00:25:56,523
For satan. L�b.
280
00:25:58,401 --> 00:26:00,903
Krybskytter. Kom.
281
00:26:05,575 --> 00:26:06,951
L�b!
282
00:26:15,961 --> 00:26:19,463
Folk tror, at politiet passer p� dem.
283
00:26:21,299 --> 00:26:23,634
Det er problemet.
284
00:26:24,386 --> 00:26:28,055
Politiet kommer,
n�r forbrydelsen er sket.
285
00:26:28,723 --> 00:26:34,979
Det svarer til at fange r�ven
p� vej ud af h�nsehuset.
286
00:26:37,524 --> 00:26:40,442
Hvis man vil beskytte sig...
287
00:26:43,029 --> 00:26:45,322
...m� man g�re det selv.
288
00:26:50,078 --> 00:26:53,580
I h�rer The Loop med Mancow.
Den er kvart over syv.
289
00:26:53,748 --> 00:26:59,753
Godmorgen, endnu en sk�n weekend
i d�dsbyen, hvor 48 blev skudt.
290
00:26:59,879 --> 00:27:05,843
13 d�de. Antallet stiger. Sp�rgsm�let
er, hvor meget mere vi kan holde til.
291
00:27:06,011 --> 00:27:10,639
Beklager, dr. Kersey, der er
intet nyt. Det er ikke us�dvanligt.
292
00:27:10,849 --> 00:27:14,101
Det tekniske kommer om et par uger.
Ligesom meddelerne.
293
00:27:17,105 --> 00:27:21,734
Undskyld. Et kvaj st�r
og vasker forruden. Det er nok.
294
00:27:21,860 --> 00:27:25,112
- K�r dem ned. Det er ikke strafbart.
- M� jeg?
295
00:27:25,322 --> 00:27:30,617
Jeg sidder lige med en her,
men Jackson og jeg arbejder p� sagen.
296
00:27:30,785 --> 00:27:32,911
Vi kontakter dig, n�r vi har noget.
297
00:27:33,079 --> 00:27:35,622
Kom nu.
298
00:27:35,832 --> 00:27:39,501
- Rend mig.
- Ja, rend mig.
299
00:27:40,128 --> 00:27:42,296
Kan du undv�re lidt m�nter?
300
00:27:44,591 --> 00:27:47,134
"Normativ �konomi og �konomisk teori-
301
00:27:47,218 --> 00:27:50,304
- m� ikke ses uafh�ngig
af positiv �konomi."
302
00:27:50,430 --> 00:27:52,890
- "Enhver policy-konklusion..."
- Sophie?
303
00:27:53,975 --> 00:27:57,144
- Hej.
- Dr. Kersey, hej.
304
00:27:57,354 --> 00:28:01,648
- Sygeplejersken lukkede mig ind.
- Jeg er glad for, at du er her.
305
00:28:03,109 --> 00:28:07,112
- Hvordan g�r det?
- Jeg er okay. Hvad med dig?
306
00:28:07,447 --> 00:28:09,948
Jeg klarer den. Tak.
307
00:28:10,075 --> 00:28:12,785
Hvad l�ser du?
308
00:28:12,952 --> 00:28:16,997
Milton Friedmans essay
om positiv �konomi.
309
00:28:17,165 --> 00:28:19,333
Det v�gner hun n�ppe op af.
310
00:28:20,418 --> 00:28:23,170
Jeg ved godt, det er kedeligt.
311
00:28:23,380 --> 00:28:27,424
Den er p� NYU's sommerpensum,
og jeg l�ser den alligevel...
312
00:28:29,135 --> 00:28:34,473
P� den her m�de
kommer hun m�ske ikke bagud.
313
00:28:36,434 --> 00:28:38,769
Jeg kan godt g�,
hvis du vil have det?
314
00:28:38,853 --> 00:28:44,191
Nej, bliv. Det er godt for hende.
315
00:28:46,861 --> 00:28:48,695
Dr. Kersey...
316
00:28:50,490 --> 00:28:54,201
- Tror du, det hj�lper?
- Det ved jeg, det g�r.
317
00:28:58,915 --> 00:29:02,042
Jeg kan ikke sove i vores seng.
318
00:29:02,210 --> 00:29:06,463
Jeg ligger p� sofaen og ser tv,
til jeg dratter omkuld.
319
00:29:09,551 --> 00:29:13,637
Alligevel f�r jeg ingen s�vn.
320
00:29:13,847 --> 00:29:16,223
Det er normalt.
321
00:29:16,307 --> 00:29:19,893
Jeg kan udskrive nogle sovepiller,
hvis det bliver v�rre.
322
00:29:19,978 --> 00:29:22,438
Det er som at v�re i sk�rsilden.
323
00:29:22,605 --> 00:29:26,859
Jeg kan ikke g� p� arbejde, og jeg
kan ikke holde ud at v�re hjemme.
324
00:29:30,155 --> 00:29:35,325
Da jeg var barn, plejede jeg
at k�re i tog for at undg� min far.
325
00:29:37,245 --> 00:29:42,124
Jeg lavede ogs� mine lektier der.
For at undg� ham.
326
00:29:44,252 --> 00:29:47,796
S�... Det er det, jeg har gjort.
327
00:29:48,798 --> 00:29:51,258
Jeg k�rer i tog.
328
00:29:53,303 --> 00:29:55,095
Og t�nker.
329
00:30:01,269 --> 00:30:05,772
Jeg ville �nske, at alt, jeg s�,
mindede mig om Lucy.
330
00:30:06,774 --> 00:30:11,612
Men det minder mig om dem.
De m�nd, jeg aldrig har set.
331
00:30:17,619 --> 00:30:20,871
De m�nd, som tog hende fra mig.
332
00:30:21,748 --> 00:30:24,583
Det er kriminalbetjent Raines
fra Chicago Politi.
333
00:30:24,709 --> 00:30:28,170
Er det akut, s� ring 112.
Ellers l�g en besked.
334
00:30:28,338 --> 00:30:32,508
"Det var en dr�m.
Han kunne v�gne hvert �jeblik..."
335
00:30:32,675 --> 00:30:34,885
Jeg takker Gud for Jordan.
336
00:30:35,053 --> 00:30:37,387
"Da de fortsatte..."
337
00:30:39,474 --> 00:30:43,227
Jeg pr�ver at v�re st�rk.
338
00:30:44,854 --> 00:30:50,484
Med 90 skyderier er volden i Chicago
p� sit h�jeste i 20 �r...
339
00:30:50,652 --> 00:30:54,821
Det er sv�rt at slippe f�lelsen af,
at jeg ikke slog til.
340
00:30:57,825 --> 00:31:02,746
Jeg beskyttede ikke
min kone og min datter.
341
00:31:07,001 --> 00:31:10,170
Jeg klarede ikke
en mands vigtigste opgave.
342
00:31:14,676 --> 00:31:16,385
V�rsgo.
343
00:31:16,594 --> 00:31:20,681
Nej. Det er ikke et "U".
"E."
344
00:31:20,848 --> 00:31:23,517
K-E-R-S-E-Y.
345
00:31:24,644 --> 00:31:26,770
Ja. Kersey.
346
00:31:26,854 --> 00:31:29,273
Raines tr�ffes ikke.
Vil du l�gge en besked?
347
00:31:29,357 --> 00:31:31,275
Ja.
348
00:31:32,819 --> 00:31:38,782
- Det er en proces. Det vil tage tid.
- Jeg ved godt, det er en proces.
349
00:31:39,742 --> 00:31:42,619
Jeg er bare -
350
00:31:42,787 --> 00:31:46,248
- begyndt at spekulere
over slutresultatet.
351
00:32:01,556 --> 00:32:04,224
Jeg forst�r godt, at det tager tid.
352
00:32:04,392 --> 00:32:08,937
Udfyld den her blanket og s�t dig,
s� henter vi dig.
353
00:32:12,317 --> 00:32:15,861
Du skal udfylde blanketten.
Alle punkterne, tak.
354
00:32:42,430 --> 00:32:45,766
- Kan jeg hj�lpe?
- Kriminalbetjent Raines?
355
00:32:45,933 --> 00:32:49,227
- Har De en aftale?
- Nej.
356
00:32:49,395 --> 00:32:51,938
Jeg hedder Paul Kersey.
357
00:32:52,106 --> 00:32:53,815
K-U-R...
358
00:32:54,025 --> 00:32:56,193
- E-R.
- Undskyld.
359
00:32:56,319 --> 00:33:00,697
- Dr. Kersey. Kom indenfor.
- Tak.
360
00:33:00,782 --> 00:33:03,784
- Tryk ham ind, Willy.
- Ja.
361
00:33:07,121 --> 00:33:12,084
Hvad med dna, blod og hud fra ham,
som blev forbr�ndt?
362
00:33:12,210 --> 00:33:15,087
Det matcher ingen i registret.
363
00:33:15,171 --> 00:33:18,215
Han kan komme derind,
n�r vi anholder ham.
364
00:33:20,843 --> 00:33:24,846
Det er Raines.
F� et nummer, jeg ringer tilbage.
365
00:33:31,896 --> 00:33:33,355
"LMA"?
366
00:33:33,523 --> 00:33:36,858
Afsluttet. "Lukket med anholdelse."
367
00:33:38,528 --> 00:33:42,531
- Er det alt sammen �bne sager?
- Jep.
368
00:33:44,909 --> 00:33:48,578
De fleste er banderelaterede.
Svin mod svin-vold.
369
00:33:48,663 --> 00:33:54,084
Et medlem poster noget pis, og s�
h�vner nogle andre sig med en AR-15.
370
00:33:55,128 --> 00:34:02,050
I weekenden mejede en fyr
14 mennesker ned, men ingen s� noget.
371
00:34:03,136 --> 00:34:06,888
De taler ikke med politiet.
Derfor er det �bne sager.
372
00:34:08,099 --> 00:34:11,268
Din kones sag er anderledes.
373
00:34:13,062 --> 00:34:15,605
- Vil du sidde ned?
- Tak.
374
00:34:17,108 --> 00:34:23,447
Det er indbrudstyve, som gik i panik.
Mindst en af dem skider gr�nne grise.
375
00:34:23,698 --> 00:34:30,370
N�r en af vennerne ryger ind
for noget helt andet, stikker de ham.
376
00:34:30,538 --> 00:34:32,956
De stikker deres egen mor.
377
00:34:33,124 --> 00:34:35,333
Hvad med en dus�r?
378
00:34:35,460 --> 00:34:40,630
S� f�r vi en masse falske spor,
som vi spilder tid p�.
379
00:34:40,840 --> 00:34:43,383
Og en privatdetektiv?
380
00:34:43,509 --> 00:34:47,721
De er gode til utroskab
og savnede personer -
381
00:34:47,889 --> 00:34:51,099
- men spild af penge i en mordsag.
382
00:34:51,267 --> 00:34:57,147
De m� ikke blande sig i politiets
arbejde. De kan miste bestallingen.
383
00:34:57,315 --> 00:35:00,192
S� jeg kan ikke g�re noget?
384
00:35:00,359 --> 00:35:02,486
Stol p� os.
385
00:35:08,201 --> 00:35:09,951
Hjalp det dem?
386
00:35:10,036 --> 00:35:11,870
VI M� HAVE EN ST�RRE TAVLE
387
00:35:24,300 --> 00:35:26,176
Hold da k�ft...
388
00:35:28,304 --> 00:35:32,933
Hvad s�, skat?
Hvad s�, Silkehud?
389
00:35:33,059 --> 00:35:38,021
L�kker r�v.
M� jeg ringe til dig?
390
00:35:38,147 --> 00:35:39,481
H�r...
391
00:35:41,692 --> 00:35:44,736
- Hvad sagde du, din luder?
- Lad hende v�re.
392
00:35:44,862 --> 00:35:48,698
- Hvem fanden taler du til?
- Lad hende v�re.
393
00:35:48,783 --> 00:35:51,243
Hvad er dit problem?
394
00:35:51,410 --> 00:35:54,204
- Narr�v.
- Hvad har du gang i?
395
00:36:14,517 --> 00:36:16,893
Jeg dr�ber ikke, jeg overlever.
396
00:36:17,728 --> 00:36:20,856
Lovlydige forbrydere findes ikke.
397
00:36:21,023 --> 00:36:24,860
N�r sekunderne t�ller,
er politiet minutter v�k.
398
00:36:26,529 --> 00:36:31,116
Kom ned til Jolly Roger's.
Vi har super tilbud p� F-1-v�ben.
399
00:36:31,284 --> 00:36:36,538
Vi har s�rtilbud p� m�bler
med skjulte rum. Overrask dem.
400
00:36:45,715 --> 00:36:47,507
Dit f�rste v�ben?
401
00:36:49,010 --> 00:36:51,177
- Ja.
- Det er overv�ldende.
402
00:36:51,971 --> 00:36:54,598
- Ja.
- Jeg skal nok hj�lpe. Bethany.
403
00:36:55,099 --> 00:36:57,893
Velkommen til.
Lad mig vise dig rundt.
404
00:36:59,604 --> 00:37:04,608
Vores klingev�ben er herovre.
P� v�ggen bag mig er riflerne.
405
00:37:04,775 --> 00:37:10,655
Taske og to magasiner f�lger med.
Herovre er vores nye pistoler.
406
00:37:10,865 --> 00:37:15,076
Vores brugte v�ben er lige her.
407
00:37:15,244 --> 00:37:20,373
- Brugte?
- De er ikke brugt til kriminalitet.
408
00:37:20,499 --> 00:37:22,959
Jeg ved ikke, hvor jeg skal begynde.
409
00:37:23,044 --> 00:37:25,962
Min favorit er herovre.
410
00:37:29,800 --> 00:37:33,386
Det her er
F-1's halvautomatiske v�ben.
411
00:37:33,554 --> 00:37:38,141
Det er 100% amerikansk arbejde.
Der er livstidsgaranti.
412
00:37:39,644 --> 00:37:44,940
Den skyder en halv MOA
p� 100 meters afstand. Hele dagen.
413
00:37:45,149 --> 00:37:47,776
Er du mere til en pistol...
414
00:37:49,195 --> 00:37:55,909
...laver F-1 ogs� en AR med et 10
tommer l�b. Den slipper ingen forbi.
415
00:37:56,077 --> 00:37:59,120
Den er lettere end et nyf�dt barn.
416
00:38:01,290 --> 00:38:06,169
Hvad er proceduren?
Det kr�ver vel en masse dokumenter?
417
00:38:08,381 --> 00:38:12,342
Det er ingenting.
Vi udfylder din ans�gning i dag.
418
00:38:13,010 --> 00:38:18,848
Politiet svarer hurtigt. S� skal man
tage nogle timer, men ingen dumper.
419
00:38:19,058 --> 00:38:22,644
Dem kan du tage,
mens du venter p� tilladelsen.
420
00:38:22,812 --> 00:38:27,232
S� g�r der kun 72 timer,
s� er du klar, parat og skydeskarp.
421
00:38:28,109 --> 00:38:33,196
Vi kan sikre den, s� hvis den bliver
stj�let, kan kuglerne spores til dig.
422
00:38:36,367 --> 00:38:41,413
- Jeg t�nker lige over det.
- Bare sp�rg efter Bethany.
423
00:38:43,082 --> 00:38:46,710
Dr. Kersey. Operationsstue 2.
424
00:38:48,713 --> 00:38:51,506
Kobl ham til monitoren og til ilt.
425
00:38:51,674 --> 00:38:54,759
Tre, to, en.
426
00:38:56,679 --> 00:39:01,016
Tr�k vejret. Blodet er p� vej.
Tag hans bukser af.
427
00:39:01,809 --> 00:39:04,185
Okay. Tag det roligt.
428
00:39:28,627 --> 00:39:33,423
En Glock 17.
Den mest ikoniske pistol.
429
00:39:33,591 --> 00:39:40,263
L�r at skille den ad. S�t den sammen
igen ved at g�re det hele bagl�ns.
430
00:39:40,473 --> 00:39:47,312
Tr�k sl�den bagud, s� presses den
frem. Trin tre: Fjern l�bet.
431
00:40:50,835 --> 00:40:55,463
Dr. Kersey til intensiv.
432
00:41:11,272 --> 00:41:14,107
- Hun gik i krampe.
- Klarer hun den?
433
00:41:14,316 --> 00:41:19,279
Vi ved kun, at hendes chancer
bliver ringere for hver dag, der g�r.
434
00:41:22,366 --> 00:41:24,951
Hun har h�ndjern p�.
435
00:41:26,036 --> 00:41:31,875
Min datter har h�ndjern p�. Mens de
m�nd, der er skyld i det, er derude.
436
00:41:32,042 --> 00:41:34,127
Frie.
437
00:41:36,755 --> 00:41:40,133
Se, hvad de svin gjorde ved min skat.
438
00:42:41,946 --> 00:42:43,363
N�glerne.
439
00:42:45,491 --> 00:42:48,368
- Drop det.
- Rolig nu.
440
00:44:15,539 --> 00:44:19,167
Bare rolig. Se at komme v�k.
441
00:45:15,265 --> 00:45:17,183
Ryk dig.
442
00:46:09,945 --> 00:46:13,156
Jeg kendte ham ikke.
Han dukkede bare op.
443
00:46:14,283 --> 00:46:18,911
Han reddede mit liv.
Ligesom en skytsengel.
444
00:46:27,421 --> 00:46:29,046
Jeg h�rte pigen skrige -
445
00:46:29,131 --> 00:46:32,800
- og s� hvinende d�k
og en masse skud og et brag.
446
00:46:33,010 --> 00:46:34,594
Hvad med drabsmanden?
447
00:46:34,678 --> 00:46:39,056
Han var hvid og havde h�ttetr�je p�.
448
00:46:39,183 --> 00:46:45,188
Det samme sagde parret. En hvid fyr
i h�ttetr�je. En slags skytsengel.
449
00:46:45,439 --> 00:46:47,440
Snarere manden med leen.
450
00:46:47,524 --> 00:46:50,693
S� I, hvordan han stod
over fyren og sk�d ham?
451
00:46:50,819 --> 00:46:54,113
- Han var iskold.
- S� du hans ansigt?
452
00:46:55,699 --> 00:46:58,868
Nogle kendetegn eller tatoveringer?
453
00:47:00,329 --> 00:47:02,872
S� intet, der kan hj�lpe os?
454
00:47:03,040 --> 00:47:06,375
Det var m�rkt, han sk�d.
455
00:47:08,086 --> 00:47:11,506
- Han viftede med h�nden.
- Som om han var blevet skudt?
456
00:47:11,673 --> 00:47:16,260
Det ved jeg ikke. Se videoen.
I kan se det samme som mig.
457
00:47:18,138 --> 00:47:22,808
Der. Det ser ikke ud,
som om han blev skudt.
458
00:47:26,522 --> 00:47:32,193
Det er sl�den, der rammer hans h�nd.
Han har ikke forstand p� v�ben.
459
00:47:32,361 --> 00:47:34,946
Det er en, der aldrig har skudt f�r.
460
00:47:35,030 --> 00:47:37,406
I hvert fald ikke i vrede.
461
00:47:37,533 --> 00:47:39,617
Det har han nu.
462
00:47:39,743 --> 00:47:43,579
Natasha, den her video
m� ikke komme ud.
463
00:47:43,747 --> 00:47:46,791
Du m� ikke l�gge den op
p� de sociale medier.
464
00:47:47,000 --> 00:47:50,503
Jeg har uploadet den.
Den bliver set af vildt mange.
465
00:47:50,671 --> 00:47:52,672
Sk�nt.
466
00:47:56,552 --> 00:48:00,638
- Hvem vil have gluten?
- Nu er du jo led.
467
00:48:00,806 --> 00:48:03,140
- St�t mig dog.
- Du dr�mmer om en basse.
468
00:48:03,267 --> 00:48:06,686
- Ja, for fanden.
- Bundl�se hul.
469
00:48:09,106 --> 00:48:15,236
Det var ikke sjovt for gr�sset i
Grant Park, da festivaldeltagerne -
470
00:48:15,404 --> 00:48:18,072
- skulle til Lollapalooza.
471
00:48:18,240 --> 00:48:22,785
Skaderne ansl�s til 300.000 dollars.
472
00:48:22,953 --> 00:48:27,915
Som altid h�nger
arrang�rerne p� regningen...
473
00:49:07,039 --> 00:49:12,335
Vi taler om videoen, der er
g�et viralt, af en fyr i h�ttetr�je.
474
00:49:12,461 --> 00:49:18,215
De kalder ham Manden med Leen.
Han sk�d nogle biltyve.
475
00:49:18,342 --> 00:49:22,428
Er det i orden, eller er det forkert?
Jeg svinger lidt.
476
00:49:22,638 --> 00:49:25,056
Er han helt eller taber?
477
00:49:25,182 --> 00:49:28,309
Vi f�r mange opkald.
Telefonerne gl�der.
478
00:49:28,477 --> 00:49:33,773
Jeg synes, fyren er en helt.
Han stoppede biltyvene.
479
00:49:33,857 --> 00:49:35,441
En helt.
480
00:49:35,651 --> 00:49:40,738
Er han helt eller taber?
Ring til Mancow.
481
00:49:40,947 --> 00:49:46,035
Han hjalp et sort par, hvis bil blev
stj�let. Al magt til Manden med Leen.
482
00:49:46,203 --> 00:49:51,457
Jeg ved ikke rigtigt...
Det m� vi sp�rge lytterne om.
483
00:49:51,667 --> 00:49:56,253
Er det i orden, at han tager loven
i egne h�nder, eller er det forkert?
484
00:49:56,380 --> 00:49:58,506
Det er Sway p� Shade 45.
485
00:50:13,355 --> 00:50:19,276
Jeg tils� ham tidligere i dag,
men hold �je med ham.
486
00:50:21,655 --> 00:50:25,324
Den stakkels dreng.
Han blev skudt p� vej til skole.
487
00:50:26,827 --> 00:50:28,953
Tyler.
488
00:50:29,705 --> 00:50:32,206
Hej, Tyler.
Jeg er dr. Kersey.
489
00:50:33,208 --> 00:50:36,711
Jeg skal se p� dit s�r. M� jeg det?
490
00:50:39,172 --> 00:50:44,844
Jeg har min lommelygte-pen.
Lad os se.
491
00:50:48,390 --> 00:50:50,766
Det har gjort ondt.
492
00:50:52,060 --> 00:50:54,687
Er du LeBron-fan?
493
00:50:56,606 --> 00:50:59,984
Selv vil jeg altid v�re til Jordan.
494
00:51:00,485 --> 00:51:06,365
Han f�rte sig, han havde stil.
Han fl�j gennem luften.
495
00:51:06,533 --> 00:51:10,786
Men LeBron kan godt v�re
den bedste nogensinde.
496
00:51:10,954 --> 00:51:12,872
M�ske.
497
00:51:15,000 --> 00:51:18,002
Blev du fanget i en krydsild?
498
00:51:19,004 --> 00:51:23,257
- Ismanden gjorde det.
- Ismanden?
499
00:51:23,467 --> 00:51:27,011
- Man skal arbejde for ham.
- Ved at s�lge is?
500
00:51:29,097 --> 00:51:35,352
Nej. Han sagde,
at n�ste gang bliver det ikke benet.
501
00:51:42,736 --> 00:51:48,741
Tyler, det skal nok g� alt sammen.
Det lover jeg.
502
00:51:49,743 --> 00:51:53,496
- Tak.
- Vi ses senere.
503
00:51:53,622 --> 00:51:55,539
Okay.
504
00:52:13,475 --> 00:52:15,935
Hende Tanisha, ikke?
505
00:52:16,102 --> 00:52:18,938
Hej. Her, Solstr�le.
506
00:52:19,773 --> 00:52:22,274
S�dan.
Jo, Tanisha...
507
00:52:25,070 --> 00:52:27,780
Det var p� et h�jere plan med hende.
508
00:52:29,449 --> 00:52:33,369
- Pimp hytten op.
- S�dan. Tak.
509
00:52:33,537 --> 00:52:37,039
Jeg tog hende med hjem...
Vis ham fotoet.
510
00:52:37,165 --> 00:52:39,291
Jeg fik, hvad jeg skulle have.
511
00:52:39,459 --> 00:52:42,670
- Se ham der.
- Se lige.
512
00:52:44,798 --> 00:52:47,675
Er du Ismanden?
513
00:52:49,427 --> 00:52:51,220
Hvem fanden er du?
514
00:52:51,388 --> 00:52:53,347
Din sidste kunde.
515
00:53:01,398 --> 00:53:03,357
- Giv mig det!
- Flyt dig.
516
00:53:04,860 --> 00:53:09,655
Han var hvid og havde h�ttetr�je p�.
Andet ved jeg ikke.
517
00:53:09,823 --> 00:53:14,159
- Var han h�j, lav, tyk, tynd?
- Han var ikke lav.
518
00:53:14,327 --> 00:53:17,872
Han var h�jere end mig...
Han gik bare derhen...
519
00:53:17,998 --> 00:53:21,876
Han var bare en hvid fyr.
En hvid fyr i h�ttetr�je.
520
00:53:22,002 --> 00:53:26,672
Ni vidner, samme forklaring.
Det er Manden med Leen.
521
00:53:26,882 --> 00:53:30,885
Han tog ikke noget.
Han sk�d bare og gik igen.
522
00:53:31,052 --> 00:53:35,598
Det der er Ray Shawn Core. Mist�nkt
for narkohandel og drabsfors�g.
523
00:53:35,724 --> 00:53:38,392
En sand samfundsst�tte.
524
00:53:39,394 --> 00:53:42,646
Tror du,
det er samme gerningsmand?
525
00:53:50,906 --> 00:53:53,324
Find videoen frem.
526
00:53:53,491 --> 00:53:56,994
- Af Manden med Leen?
- Ja.
527
00:53:57,162 --> 00:54:00,623
- Hvilken h�nd skyder han med?
- Vent lidt.
528
00:54:31,905 --> 00:54:35,032
Har Chicago en selvt�gtsmand?
Rygterne svirrer -
529
00:54:35,200 --> 00:54:38,994
- efter det andet drab
p� en kriminel p� kun to dage.
530
00:54:39,162 --> 00:54:45,334
Politiet efters�ger Chicagos Manden
med Leen. En hvid mand i '30'erne.
531
00:54:46,211 --> 00:54:49,713
Det er ren tegneserie.
Han er s� fr�k.
532
00:54:49,923 --> 00:54:53,050
Manden med Leen har f�ldet Ismanden.
533
00:54:53,218 --> 00:54:56,261
Jeg vil ogs� bek�mpe kriminalitet.
534
00:54:56,429 --> 00:55:00,683
Manden med Leen er ikke problemet.
Det er narkohandleren.
535
00:55:00,809 --> 00:55:04,937
En hvid fyr i h�ttetr�je dr�ber
sorte. Er det ikke et problem?
536
00:55:05,105 --> 00:55:10,317
Det var en narkohandler, som skabte
store problemer for beboerne.
537
00:55:10,485 --> 00:55:14,571
Har vi ikke brug for Manden med Leen
til at holde uhyrerne stangen?
538
00:55:14,739 --> 00:55:18,617
Det er et skr�plan. S� kan alle
tage loven i egne h�nder -
539
00:55:18,785 --> 00:55:21,620
- og dr�be enhver,
der g�r noget galt.
540
00:55:21,830 --> 00:55:27,418
Har du oplysninger af nogen art,
s� kontakt Chicago Politi.
541
00:55:27,544 --> 00:55:32,047
Jeg bliver kimet ned fra Houston,
Detroit og New York.
542
00:55:32,215 --> 00:55:35,592
Alle frygter en copycat.
Hvor langt er vi?
543
00:55:35,760 --> 00:55:39,221
Biltyveriet var tilf�ldigt.
544
00:55:39,347 --> 00:55:43,976
Han var p� det gale sted p� det gale
tidspunkt. S� fik han smag for det.
545
00:55:44,102 --> 00:55:46,270
Vi pr�ver at finde ud af -
546
00:55:46,354 --> 00:55:49,148
- hvordan han valgte det andet offer.
Narkohandleren.
547
00:55:49,232 --> 00:55:51,525
Vi ved ogs�, at han er venstreh�ndet.
548
00:55:51,609 --> 00:55:54,820
Og at han ikke er
i kriminalregisteret.
549
00:55:54,988 --> 00:55:57,531
Det s� vi efter det f�rste skyderi.
550
00:55:57,657 --> 00:56:02,369
Han mangler basalt v�benkendskab.
For at sige det mildt.
551
00:56:02,537 --> 00:56:07,082
Flot. S� I har indkredset det
til en million mist�nkte?
552
00:56:07,250 --> 00:56:09,835
F� s� lettet r�ven!
553
00:56:13,715 --> 00:56:15,799
Han er sur.
554
00:56:19,637 --> 00:56:24,433
Hvor synes du, vi skal lede efter
en hvid n�l i h�stakken?
555
00:56:24,601 --> 00:56:28,062
Ikke hvor. Hvorn�r.
556
00:56:29,272 --> 00:56:31,273
Hvorfor nu?
557
00:56:31,441 --> 00:56:37,112
Hvad var det,
der ansporede vores hr. Le?
558
00:56:37,280 --> 00:56:42,659
- Du ser bedre ud.
- Tak, jeg har det ogs� bedre.
559
00:56:42,786 --> 00:56:47,039
- Tr�ner du?
- Jeg laver armb�jninger.
560
00:56:47,207 --> 00:56:50,626
Kommer du ud
og ser nogle mennesker?
561
00:56:50,710 --> 00:56:53,504
Ikke s� meget.
562
00:56:53,671 --> 00:56:57,925
Som du sagde. Det er en proces.
Det tager tid.
563
00:56:58,134 --> 00:57:02,638
- Hvad du end g�r, s� bliv ved.
- Det skal jeg nok.
564
00:57:09,104 --> 00:57:11,897
Pump videre.
Kom med scanneren.
565
00:57:12,107 --> 00:57:16,443
Hold kompressionen.
Giv mig defibrillatoren. Lad til 300.
566
00:57:16,611 --> 00:57:19,488
Jeg kender ham.
567
00:57:22,200 --> 00:57:24,451
- Lader.
- St�der.
568
00:57:25,495 --> 00:57:28,080
- Pump.
- Lad til 300 igen.
569
00:57:33,628 --> 00:57:35,212
St�der.
570
00:57:40,426 --> 00:57:42,845
D�den indtruffet 21.35.
571
00:58:43,865 --> 00:58:46,450
Dr. Kersey?
572
00:59:07,931 --> 00:59:11,975
- Onsdag klokken otte, La Fonda.
- Vi ses.
573
00:59:26,950 --> 00:59:33,288
Det er Raines, Chicago Politi.
Ved akut behov for hj�lp, ring 112.
574
00:59:37,085 --> 00:59:40,337
"Pescado,
Trebol har noget til dig."
575
01:00:02,068 --> 01:00:05,279
- Hvad?
- Du skr�mte livet af mig.
576
01:00:06,739 --> 01:00:08,615
Hvad laver du her?
577
01:00:08,783 --> 01:00:11,159
M� jeg ikke bes�ge min niece?
578
01:00:11,286 --> 01:00:13,787
Og hendes far,
som ikke svarer p� mine beskeder.
579
01:00:13,871 --> 01:00:16,873
Undskyld,
det har v�ret en tosset uge.
580
01:00:17,000 --> 01:00:19,543
Jeg skal v�nne mig til
at v�re tilbage.
581
01:00:19,627 --> 01:00:21,795
Sover du bedre? For du ligner lort.
582
01:00:21,879 --> 01:00:25,757
Tak for diagnosen, dr. Frank Kersey.
Tak for lort.
583
01:00:25,842 --> 01:00:27,843
Kom, lad os f� noget mad. Jeg giver.
584
01:00:27,969 --> 01:00:32,597
- Nu?
- Jeg har job igen. P� overenskomst.
585
01:00:32,765 --> 01:00:38,854
Nej, det kan jeg ikke.
Jeg har et m�de med alt personalet.
586
01:00:38,980 --> 01:00:44,735
- Hvad s� med weekenden?
- Det er bedre. Jeg ringer til dig.
587
01:00:44,861 --> 01:00:48,822
- Hvad er der sket med din h�nd?
- Det er bare en skramme. Glem det.
588
01:00:48,906 --> 01:00:55,537
Har du brug for noget? Penge?
Hj�lp? Er det derfor, du kom?
589
01:00:59,625 --> 01:01:01,626
- Nej.
- Frank.
590
01:01:01,794 --> 01:01:05,005
Det er i orden.
Her er de 2000, jeg skylder dig.
591
01:01:05,173 --> 01:01:12,137
Jeg ville bare give frokost og fejre,
at jeg kan betale dig tilbage.
592
01:01:12,347 --> 01:01:13,972
Det er i orden.
593
01:01:14,098 --> 01:01:16,767
- Frank.
- S�s.
594
01:01:17,769 --> 01:01:19,770
- Vi ses.
- Ja.
595
01:02:16,369 --> 01:02:18,995
Der er ingen adgang her,
kammerat.
596
01:02:19,163 --> 01:02:24,000
- Jeg leder efter Trebol.
- Nu har du fundet ham, s� smut.
597
01:02:26,379 --> 01:02:30,549
- Jeg skulle hilse fra Miguel.
- Hvem fanden er Miguel?
598
01:02:32,427 --> 01:02:35,720
Han parkerer biler
p� min restaurant.
599
01:02:35,888 --> 01:02:39,766
Han har "MJ"
tatoveret p� sit h�ndled.
600
01:02:42,520 --> 01:02:46,690
Han sagde, jeg kunne finde
en gave til min kone her.
601
01:02:46,858 --> 01:02:50,235
- Han arbejder for dig?
- Ja.
602
01:02:50,403 --> 01:02:53,738
- I din restaurant?
- Ja.
603
01:02:55,199 --> 01:02:56,741
Sid ned.
604
01:03:26,522 --> 01:03:32,319
Er gaven
en "Tak for tro tjeneste" -
605
01:03:32,528 --> 01:03:35,614
- eller en "Undskyld,
jeg knaldede barnepigen"?
606
01:03:35,781 --> 01:03:37,866
Ingen af delene.
607
01:03:38,034 --> 01:03:42,829
Til FISH: "L�gen fra det der
er dukket op. Skynd dig herhen."
608
01:03:52,632 --> 01:03:55,592
S� du leder efter noget -
609
01:03:55,676 --> 01:03:57,802
- bestemt?
610
01:03:57,887 --> 01:04:00,138
Ja, meget.
611
01:04:00,264 --> 01:04:02,015
Hvad?
612
01:04:02,099 --> 01:04:06,561
Panerai-ure.
Har du s�dan noget?
613
01:04:07,563 --> 01:04:12,651
Lad mig lige tjekke samlingen. Der er
nok noget, der vil interesse dig.
614
01:04:17,990 --> 01:04:19,908
Smid den.
615
01:04:20,076 --> 01:04:22,869
- Jeg smed den.
- Spark den v�k.
616
01:04:24,789 --> 01:04:27,290
Jeg vil have mine ting.
617
01:04:27,416 --> 01:04:30,502
- De er ude bagved.
- G�.
618
01:04:31,629 --> 01:04:33,797
- Hvem er Fish?
- Et bud.
619
01:04:34,882 --> 01:04:37,634
Det er jer, som stjal fra mig!
620
01:04:37,718 --> 01:04:40,637
Den beskrivelse d�kker mit varelager.
621
01:04:40,721 --> 01:04:43,056
Du dr�bte min kone!
622
01:04:43,140 --> 01:04:48,019
- Hvem er de?!
- Jeg kender kun Fish. Ikke de andre.
623
01:04:48,145 --> 01:04:51,231
- Hold k�ft.
- Det er her alt sammen.
624
01:04:51,399 --> 01:04:54,693
Det er ikke ordnet efter hus.
Tag dit.
625
01:04:54,777 --> 01:04:57,195
Siger du, hvor mine ting er?
626
01:04:57,405 --> 01:05:00,657
- Det er her.
- Hovedet ryger, hvis du ikke...
627
01:05:01,742 --> 01:05:05,328
Hvad fanden er
det her for noget lort?
628
01:05:05,538 --> 01:05:08,582
Du har tre sekunder,
ellers ryger knoppen.
629
01:05:09,208 --> 01:05:11,376
Det er der alt sammen.
630
01:05:13,713 --> 01:05:17,007
Kan du se det her?
Du kender det, ikke?
631
01:05:17,091 --> 01:05:19,009
Det sad p� min kones arm.
632
01:05:21,095 --> 01:05:23,847
Jeg h�ber,
det var det v�rd, dit svin.
633
01:05:32,440 --> 01:05:35,900
Hvis jeg havde vidst, det var dit,
havde jeg ikke taget det.
634
01:05:35,985 --> 01:05:40,905
Hele min k�rlighed til min familie
afholder mig fra at pl�kke dig nu.
635
01:05:41,073 --> 01:05:45,577
Jeg er ikke nogen morder.
Det er ikke mig.
636
01:05:50,082 --> 01:05:51,875
Pis!
637
01:06:06,307 --> 01:06:08,183
For helvede!
638
01:06:16,984 --> 01:06:32,999
Pis!
639
01:06:51,811 --> 01:06:59,359
Satans!
640
01:07:01,070 --> 01:07:03,113
Pis!
641
01:07:05,700 --> 01:07:09,452
Det var ikke mig.
Jeg sv�rger, det var ikke mig.
642
01:07:11,497 --> 01:07:13,415
For helvede!
643
01:07:13,541 --> 01:07:15,667
- Hvem var det?
- Ikke mig.
644
01:07:18,045 --> 01:07:20,839
Satans! Nej.
645
01:07:21,006 --> 01:07:24,134
- Det var ikke mig, det var Joe.
- Joe hvem?
646
01:07:24,260 --> 01:07:27,595
Joe Gannon, den fede lort
hos mekanikeren.
647
01:07:27,805 --> 01:07:29,556
- Hvor er Joe?
- P� mobilen.
648
01:07:29,682 --> 01:07:31,808
Der er fotos og det hele.
649
01:07:45,865 --> 01:07:47,615
Narr�v.
650
01:08:07,261 --> 01:08:10,138
Se godt efter.
Nu viser jeg noget -
651
01:08:10,264 --> 01:08:13,475
- som l�ser problemet.
Tag fat i boret.
652
01:08:13,642 --> 01:08:18,354
Jeg borer flere huller
i en cirkel her.
653
01:08:18,522 --> 01:08:23,276
N�r jeg g�r det, bliver oplysningerne
inde i metalboksen -
654
01:08:23,402 --> 01:08:26,070
- sv�rere at f� adgang til.
655
01:08:31,619 --> 01:08:36,080
Med lidt held ser din metalboks
s�dan her ud...
656
01:08:38,834 --> 01:08:41,628
Alts�, FBI, CIA, NSA, Interpol...
657
01:08:41,837 --> 01:08:47,217
Videoen er ren underholdning.
Opf�r jer ordentligt, vildbasser.
658
01:09:01,774 --> 01:09:03,858
Godmorgen, Paul.
659
01:09:08,113 --> 01:09:11,241
Manden med Leen-alarm.
660
01:09:11,367 --> 01:09:13,785
Hvor er Manden med Leen?
661
01:09:13,953 --> 01:09:16,955
Manden med Leen sl�r til
i Pilsen-kvarteret.
662
01:09:17,122 --> 01:09:21,709
...foran den vinhandel,
som var et d�kke for h�lervarer.
663
01:09:21,919 --> 01:09:26,214
Det er slut nu.
I g�r kom Manden med Leen p� bes�g.
664
01:09:26,340 --> 01:09:31,970
Jeg s� en gammel, hvid fyr med h�tten
sl�et op. Han s� helt mist�nkelig ud.
665
01:09:32,137 --> 01:09:34,138
S�dan her.
666
01:09:34,223 --> 01:09:38,852
Han bliver idoliseret. Han er overalt
p� nettet. Der er memes med ham.
667
01:09:39,019 --> 01:09:42,438
Ja, folk laver memes. Se her.
668
01:09:42,606 --> 01:09:44,107
N�R EN VEN POSTER
G.O.T. -SPOILERS
669
01:09:44,233 --> 01:09:49,028
Han er en folkehelt for de mennesker,
hvis bydel er plaget af kriminalitet.
670
01:09:49,154 --> 01:09:51,614
Bare det ikke sker hos en selv.
671
01:09:51,740 --> 01:09:54,492
Han s� totalt morderisk ud.
672
01:09:54,618 --> 01:09:59,038
Jeg mener stadig,
at vi normaliserer en farlig adf�rd.
673
01:09:59,164 --> 01:10:02,250
Skal vi ty til selvt�gt?
674
01:10:02,418 --> 01:10:05,044
Jeg har altid sagt,
at vi har brug for ham.
675
01:10:05,254 --> 01:10:07,589
Er du p� Team Manden med Leen?
676
01:10:07,756 --> 01:10:11,885
Ring til os.
Det er Sway p� Shade 45.
677
01:10:29,445 --> 01:10:32,530
Dr. Kersey. Det er Raines og Jackson.
678
01:10:32,698 --> 01:10:35,783
- M� vi komme ind?
- Ja, kom indenfor.
679
01:10:38,454 --> 01:10:42,457
- Undskyld, vi kommer brasende.
- Helt i orden.
680
01:10:42,499 --> 01:10:46,210
Vi har fundet noget,
vi gerne vil sp�rge dig om.
681
01:10:46,337 --> 01:10:49,797
- Jeg er glad for at se jer. Sid ned.
- Tak.
682
01:10:50,883 --> 01:10:52,508
Okay.
683
01:10:53,552 --> 01:10:57,055
Har du set ham her f�r?
684
01:10:59,141 --> 01:11:02,477
Nej. Er han mist�nkt?
685
01:11:02,519 --> 01:11:07,815
Det er Tate Karp, som kaldes "Fish".
Han er professionel tyv.
686
01:11:07,900 --> 01:11:11,527
Vi mener, han var indblandet
i drabet p� din kone.
687
01:11:11,695 --> 01:11:14,781
Hvordan fandt I ham?
Hvad sagde han?
688
01:11:14,990 --> 01:11:20,495
Desv�rre blev han dr�bt, f�r vi havde
mulighed for at udsp�rge ham. Men...
689
01:11:21,497 --> 01:11:25,583
Vi fandt ringen her
p� gerningsstedet.
690
01:11:29,338 --> 01:11:31,339
Det er min ring.
691
01:11:31,548 --> 01:11:33,716
Det t�nkte vi nok.
692
01:11:34,718 --> 01:11:38,137
Det er det gennembrud,
vi har ventet p�.
693
01:11:39,932 --> 01:11:41,307
Godt.
694
01:11:41,475 --> 01:11:45,395
Nu vi har Karp, er det bare et
sp�rgsm�l om tid, f�r vi har resten.
695
01:11:45,521 --> 01:11:51,734
Vi tjekker, hvem han arbejdede sammen
med, hans samtaler og telefonens gps.
696
01:11:52,945 --> 01:11:56,155
Fint. Kan jeg g�re noget?
697
01:11:56,365 --> 01:11:59,701
Tak, men jeg tror, vi har nok.
698
01:11:59,868 --> 01:12:04,080
Du var jo frustreret, s� jeg ville
overbringe de gode nyheder.
699
01:12:04,248 --> 01:12:07,417
Tak. Mange tak.
700
01:12:08,002 --> 01:12:11,629
Jeg sagde jo, du skulle stole p� os.
Tak for nu.
701
01:13:11,315 --> 01:13:13,733
Vi har lukket.
702
01:13:14,651 --> 01:13:17,153
Du hedder Joey, ikke?
703
01:13:18,655 --> 01:13:21,074
Jo, hvem fanden er du?
704
01:13:26,497 --> 01:13:30,083
Hej, pikhoved,
jeg sagde "lukket".
705
01:13:54,149 --> 01:13:56,984
Hvad satan? Slip mig fri!
706
01:14:00,864 --> 01:14:04,242
- Slip mig ud! Hvad fanden laver du?
- Hold s� k�ft.
707
01:14:05,619 --> 01:14:07,703
Nu svarer du mig.
708
01:14:12,668 --> 01:14:17,588
Du har ikke lyst til det her,
men du f�r det alligevel.
709
01:14:17,714 --> 01:14:19,298
Det vil hj�lpe dig.
710
01:14:22,010 --> 01:14:25,304
Jeg ved, hvor jeg skal sk�re.
711
01:14:25,764 --> 01:14:30,268
Den her... lig stille...
er din iskiasnerve.
712
01:14:34,731 --> 01:14:37,859
Kroppens l�ngste og st�rkeste nerve.
713
01:14:42,906 --> 01:14:44,782
For satan!
714
01:14:46,535 --> 01:14:51,706
- Du er ham l�gen.
- Ja, og lige nu er jeg din l�ge.
715
01:14:52,708 --> 01:14:56,627
Din ven Fish er d�d.
Han var s� flink at sladre om dig.
716
01:14:57,379 --> 01:14:59,797
Nej. Nej!
717
01:15:00,757 --> 01:15:04,135
Jeg vil bare vide,
hvem der ellers var der.
718
01:15:04,219 --> 01:15:05,511
Ingen.
719
01:15:05,679 --> 01:15:07,847
- Hvem var der ellers?!
- Ingen.
720
01:15:13,854 --> 01:15:20,067
Du f�r nu et kaustisk stof
p�f�rt direkte p� nerven.
721
01:15:23,322 --> 01:15:27,491
P� medicinstudiet l�rte vi, at det er
de v�rste smerter, man kan have -
722
01:15:27,618 --> 01:15:29,994
- uden at f� hjertestop.
723
01:15:30,204 --> 01:15:32,496
Hold op, det g�r ondt!
724
01:15:32,581 --> 01:15:36,834
Den d�rlige nyhed er,
at du har tonsvis af bremsev�ske her.
725
01:15:37,044 --> 01:15:41,839
S� vi kan v�re her hele natten.
Nu f�r du tungen p� gled, ikke?
726
01:15:42,799 --> 01:15:47,595
- Knox. Han hedder Knox.
- Knox. Hvad er hans fulde navn?
727
01:15:47,763 --> 01:15:51,724
Jeg ved ikke mere. Han hedder Knox,
og han er fra South Side.
728
01:15:51,892 --> 01:15:55,269
Fish planlagde det.
Jeg havde aldrig set fyren f�r.
729
01:15:55,395 --> 01:15:59,774
- Hvor kan jeg finde Knox?
- Det kan du ikke. Han finder dig.
730
01:15:59,858 --> 01:16:01,859
- Joe?
- Jeg ved det ikke.
731
01:16:02,027 --> 01:16:06,489
Jeg sv�rger, hvorfor skulle jeg
beskytte det r�vhul?
732
01:16:06,615 --> 01:16:10,493
Jeg kender ham slet ikke.
Helt �rligt.
733
01:16:10,619 --> 01:16:12,828
Jeg sv�rger.
734
01:16:13,830 --> 01:16:15,414
Jeg tror dig.
735
01:16:16,833 --> 01:16:20,002
Bed�velsen er vist ved at klinge af.
736
01:16:22,381 --> 01:16:24,382
Tak for hj�lpen.
737
01:16:36,520 --> 01:16:38,688
Dr�ber du mig ikke?
738
01:16:38,855 --> 01:16:40,773
Nej.
739
01:16:40,983 --> 01:16:42,817
Det g�r Don.
740
01:16:49,783 --> 01:16:53,744
- For satan, sikke et sving.
- Og s� med venstre h�nd.
741
01:16:53,912 --> 01:16:59,000
Hej, Frank. Da jeg spurgte din chef,
hvor du kommer efter fyraften -
742
01:16:59,167 --> 01:17:03,004
- sagde han, det var her.
Jeg troede, han tog gas p� mig.
743
01:17:03,171 --> 01:17:08,926
S� slog jeg dig op.
Du havde jo talent. Hvad skete der?
744
01:17:09,094 --> 01:17:14,056
- Vil du have min autograf?
- Vi vil bare tale med dig.
745
01:17:14,182 --> 01:17:18,144
Har du h�rt om ham Manden med Leen,
som alle taler om?
746
01:17:18,353 --> 01:17:20,604
Ja, jeg har h�rt om ham.
747
01:17:20,731 --> 01:17:24,025
I g�r gik han ind i en vinhandel.
748
01:17:24,192 --> 01:17:27,570
Der dr�bte han en af de tre,
som br�d ind hos din bror.
749
01:17:27,738 --> 01:17:31,449
Trafikkameraerne filmede ham.
Han er hvid, i god form...
750
01:17:31,616 --> 01:17:33,451
- Venstreh�ndet.
- Ja.
751
01:17:34,453 --> 01:17:39,123
S� hvilke venstreh�ndede fyre
kender de rigtige mennesker?
752
01:17:39,374 --> 01:17:43,586
Og kan lade et ord falde om,
at han vil betale for oplysninger?
753
01:17:43,712 --> 01:17:49,633
Som ville henrette vores mist�nkte.
En rigtig g�r det selv-fyr.
754
01:17:50,594 --> 01:17:52,762
Tror I, jeg gjorde det?
755
01:17:53,430 --> 01:17:57,308
I skulle tale med min bror. Han ved,
jeg aldrig betaler for noget.
756
01:17:57,476 --> 01:18:01,937
Klart. M� vi godt se dine h�nder?
757
01:18:10,113 --> 01:18:11,614
Hej...
758
01:18:14,534 --> 01:18:16,827
Nu til en tragisk h�ndelse.
759
01:18:16,995 --> 01:18:22,958
En 49-�rig far til tre blev dr�bt,
da han greb til selvt�gt.
760
01:18:23,168 --> 01:18:26,879
Politiet mener,
han efterabede Manden med Leen.
761
01:18:27,047 --> 01:18:33,010
Han ville bek�mpe forbrydere og endte
som offer. Drabsmanden efters�ges.
762
01:18:43,772 --> 01:18:48,359
Svar, eller jeg siger til politiet,
hvor du var i g�r.
763
01:18:57,661 --> 01:18:59,578
Det er Paul Kersey.
764
01:18:59,704 --> 01:19:03,541
- Du leder efter mig.
- Det er rigtigt.
765
01:19:03,708 --> 01:19:08,003
Kom hen p� Blowout. Den sidste
klub ved Ashland. Jeg venter der.
766
01:19:08,171 --> 01:19:12,091
- Hvorfor skulle jeg g�re det?
- Fordi det er sikkert. Offentligt.
767
01:19:12,259 --> 01:19:18,013
Jeg vil fort�lle dig, hvad din kones
sidste ord var. Du har en halv time.
768
01:19:33,989 --> 01:19:36,198
Kom nu, Paul.
769
01:19:37,617 --> 01:19:39,618
Paul, kom nu.
770
01:19:40,579 --> 01:19:42,913
Vi m� tale sammen.
771
01:19:47,127 --> 01:19:48,669
Hej...
772
01:19:49,713 --> 01:19:51,589
Er du her?
773
01:19:59,139 --> 01:20:00,764
Hej...
774
01:20:17,782 --> 01:20:19,533
Paul...
775
01:20:38,386 --> 01:20:40,971
Jeg er her. Toilettet.
776
01:21:51,418 --> 01:21:53,002
Smut.
777
01:22:53,605 --> 01:22:55,481
Jackson.
778
01:22:57,525 --> 01:22:58,859
Vi kommer.
779
01:22:59,027 --> 01:23:03,197
Skyderi i en klub.
En fyr i h�ttetr�je trak en pistol -
780
01:23:03,365 --> 01:23:05,908
- men blev selv skudt. Han forsvandt.
781
01:23:06,034 --> 01:23:07,868
Kontakt hospitalerne.
782
01:23:07,952 --> 01:23:11,955
Kommer der en 40-50-�rig
med skuds�r, skal de ringe.
783
01:23:17,337 --> 01:23:20,089
Country har ikke noget.
784
01:23:20,256 --> 01:23:24,718
Et af ofrene er p� vej til
Chicago North. Han s� drabsmanden.
785
01:23:38,066 --> 01:23:40,442
Det er herinde.
786
01:23:47,367 --> 01:23:50,744
Hvordan g�r det?
S� du drabsmanden?
787
01:23:50,954 --> 01:23:53,038
Ja, det gjorde jeg.
788
01:23:53,206 --> 01:23:55,833
Kan du beskrive ham?
789
01:24:34,914 --> 01:24:36,749
For satan!
790
01:25:08,031 --> 01:25:09,740
Luk op.
791
01:25:29,844 --> 01:25:32,679
- Vil du ogs� skyde mig?
- Hvad laver du her?
792
01:25:32,889 --> 01:25:36,517
- Hvad jeg laver? Hvad med dig?
- Du skal ikke d�mme mig.
793
01:25:36,684 --> 01:25:39,645
Jeg d�mmer dig ikke!
Jeg er bekymret.
794
01:25:39,854 --> 01:25:43,774
Du m� da ikke g�re s�dan.
Du er ikke en politimand.
795
01:25:43,858 --> 01:25:46,443
Nogen m� g�re noget.
796
01:25:46,653 --> 01:25:49,780
Min kone og min pige forsvinder bare.
797
01:25:50,490 --> 01:25:52,950
Det f�r ingen konsekvenser.
798
01:25:55,620 --> 01:25:59,456
Jeg gjorde alt,
hvad jeg skulle. Alt.
799
01:26:00,458 --> 01:26:03,418
Jeg knoklede. Jeg var lovlydig.
800
01:26:04,462 --> 01:26:08,924
Jeg skabte et liv for min familie.
Min kone og datter.
801
01:26:09,092 --> 01:26:12,845
Skal jeg s� bare glemme det?
Er de s� bare v�k?
802
01:26:16,015 --> 01:26:19,643
Du skal g�, Frank.
Du skal ikke rodes ind i det her.
803
01:26:19,853 --> 01:26:23,313
Jeg er allerede rodet ind i det.
804
01:26:34,742 --> 01:26:36,618
Bliv her.
805
01:26:43,376 --> 01:26:46,378
S�reme om det ikke
er Chicagos pryd.
806
01:26:46,504 --> 01:26:50,173
Hej, Frank.
Vi troede, din bror var her.
807
01:26:50,341 --> 01:26:53,677
Han er til noget middagsselskab.
Hvad sker der?
808
01:26:53,928 --> 01:26:56,847
Han er formentlig i knibe.
809
01:26:57,849 --> 01:27:00,934
Tro det eller ej,
men vi vil gerne hj�lpe.
810
01:27:01,019 --> 01:27:04,938
Det er vel nok s�dt.
Tak for omsorgen.
811
01:27:05,023 --> 01:27:07,983
Jeg skal nok sige det,
n�r jeg ser ham.
812
01:27:09,903 --> 01:27:12,529
Det var en stor, fed l�gn.
813
01:27:13,531 --> 01:27:15,699
Han er derinde.
814
01:27:16,576 --> 01:27:20,162
Men vi anholder ikke kirurgen
uden stensikre beviser.
815
01:27:24,876 --> 01:27:30,797
Den gode nyhed er, at jeg ikke mere
er mist�nkt. Det er ogs� den d�rlige.
816
01:27:33,301 --> 01:27:39,014
Det m� holde op. Jeg vil ikke
begrave dig ved siden af din kone.
817
01:27:39,098 --> 01:27:40,766
Det skal du heller ikke.
818
01:27:41,517 --> 01:27:44,770
Er der noget,
politiet kan finde frem til?
819
01:27:44,979 --> 01:27:49,483
- Der var kameraer i klubben.
- Jeg gik med b�jet hoved.
820
01:27:49,609 --> 01:27:52,110
- Hvor er din bil?
- Ved hospitalet.
821
01:27:52,320 --> 01:27:56,823
- Hent den, f�r politiet finder den.
- Okay.
822
01:27:57,575 --> 01:28:00,202
Hvem ringer halv tre om natten?
823
01:28:00,370 --> 01:28:03,372
Lad os se efter.
Det er hospitalet.
824
01:28:04,499 --> 01:28:06,124
Hallo?
825
01:28:08,962 --> 01:28:13,256
Tak, jeg kommer.
Det er Jordan. Hun er v�gnet.
826
01:28:28,773 --> 01:28:30,399
Skat...
827
01:28:42,161 --> 01:28:43,578
Far.
828
01:28:45,289 --> 01:28:46,873
Hej, far.
829
01:28:47,875 --> 01:28:49,751
Skat...
830
01:28:51,963 --> 01:29:03,265
De vil ikke sige, hvor mor er.
831
01:29:04,308 --> 01:29:06,018
Hvor er mor?
832
01:29:07,520 --> 01:29:11,273
Jeg vil se mor. Hvor er hun?
Hvor er hun, far?
833
01:29:24,620 --> 01:29:26,288
Kors!
834
01:29:34,547 --> 01:29:37,007
- Hej.
- Hvordan har hun det?
835
01:29:37,175 --> 01:29:42,929
Fysisk kan hun snart komme hjem, men
hun har lige h�rt, hendes mor er d�d.
836
01:29:43,139 --> 01:29:45,098
Kors, Pauly...
837
01:29:47,560 --> 01:29:50,562
Men det er et mirakel,
at vi fik hende tilbage.
838
01:29:51,856 --> 01:29:53,815
Det er et mirakel.
839
01:29:53,900 --> 01:29:56,902
Det eneste vigtige er...
840
01:29:58,321 --> 01:30:00,363
...at du passer p� hende.
841
01:30:00,531 --> 01:30:04,826
- Ja, selvf�lgelig.
- Dig. Hendes far.
842
01:30:04,911 --> 01:30:09,039
- Det skal jeg nok.
- Ikke den der anden. Dig.
843
01:30:09,207 --> 01:30:15,295
Det er slut.
844
01:30:15,379 --> 01:30:17,214
Okay.
845
01:30:17,340 --> 01:30:20,133
- Langsomt.
- Har du det hele?
846
01:30:20,259 --> 01:30:22,969
- Har du hende?
- Jeg kan godt, far.
847
01:30:23,179 --> 01:30:25,889
- Jeg ved godt, du kan.
- Stille og roligt.
848
01:30:26,099 --> 01:30:28,934
Jeg f�ler mig
som en invalid i den her.
849
01:30:29,102 --> 01:30:31,478
Du er ikke invalid.
850
01:30:31,687 --> 01:30:34,481
- Farvel, Jordan.
- K�r mig hjem.
851
01:30:38,277 --> 01:30:41,905
Dr. Kersey. Jordan.
852
01:30:42,824 --> 01:30:45,617
Vi ringer det sekund,
hun husker noget.
853
01:30:45,660 --> 01:30:51,540
Det g�r ikke noget, far.
Jeg vil gerne hj�lpe. Men...
854
01:30:51,707 --> 01:30:55,710
Jeg kan ikke huske noget,
efter jeg gik op efter iPad'en.
855
01:30:55,878 --> 01:30:59,714
Den mindste detalje
kan hj�lpe os.
856
01:30:59,924 --> 01:31:02,884
Jeg kan ikke huske noget.
857
01:31:03,094 --> 01:31:08,056
M�ske kommer du i tanke om noget.
Vi leder stadig efter dem.
858
01:31:08,224 --> 01:31:11,852
- Tak.
- Tak. Vi giver besked.
859
01:31:12,019 --> 01:31:13,603
Farvel.
860
01:31:20,611 --> 01:31:22,696
De var da s�de nok.
861
01:31:24,991 --> 01:31:26,533
Vent.
862
01:31:31,622 --> 01:31:32,956
Tak.
863
01:31:37,503 --> 01:31:40,005
Hvad er der sket med dig?
864
01:31:41,215 --> 01:31:44,718
- Jeg var ude for et uheld.
- Det var da synd.
865
01:31:46,387 --> 01:31:50,098
- Har du det bedre nu?
- Ja.
866
01:31:53,019 --> 01:31:54,811
Det er godt.
867
01:31:57,690 --> 01:32:02,777
- Skal du hjem?
- Ja, jeg skal hjem.
868
01:32:04,322 --> 01:32:06,865
Det skal jeg ogs�.
869
01:32:07,200 --> 01:32:09,576
Hvad er der sket med dig?
870
01:32:10,411 --> 01:32:12,704
Jeg blev skudt.
871
01:32:14,707 --> 01:32:18,919
N�...
Godt, du er rask.
872
01:32:19,503 --> 01:32:21,338
Tak.
873
01:32:24,217 --> 01:32:28,511
- Pas p� dig selv.
- Vi ses, dr. Kersey.
874
01:32:29,305 --> 01:32:35,268
- Hvem var det?
- Aner det ikke. En andens patient.
875
01:32:44,904 --> 01:32:48,740
- Velkommen til Jolly Roger's.
- Jeg vil k�be en pistol.
876
01:32:48,866 --> 01:32:51,284
Kender jeg ikke dig?
877
01:32:56,749 --> 01:33:00,543
Jeg har skrivekursus og historie.
Mest introduktionshold.
878
01:33:00,795 --> 01:33:05,090
Jeg tager det online. S� er jeg ikke
helt bagud, n�r skolen begynder.
879
01:33:06,008 --> 01:33:08,260
Det er klogt.
880
01:33:09,345 --> 01:33:12,138
Du er vist den klogeste i familien.
881
01:33:13,057 --> 01:33:16,476
Hvordan g�r det hos fyssen?
Du kommer lettere omkring.
882
01:33:16,644 --> 01:33:22,816
Godt. Kedeligt, men min krop skulle
l�re at g�re helt basale ting igen.
883
01:33:23,859 --> 01:33:28,280
- Det er dejligt, at du er hjemme.
- Det er dejlig at v�re her.
884
01:33:34,787 --> 01:33:37,831
Det er ham i midten.
Ham og pigen.
885
01:33:39,917 --> 01:33:42,585
- Godnat, onkel Frank.
- Ses, Frankie.
886
01:34:12,283 --> 01:34:15,618
K�kkenet er ordnet. Jeg g�r i seng.
887
01:34:16,829 --> 01:34:18,621
Okay, skat.
888
01:34:21,876 --> 01:34:24,669
Kan du lige hj�lpe mig med den her?
889
01:34:24,837 --> 01:34:28,131
- At flytte den?
- Skub den til side. Bare lidt.
890
01:34:28,299 --> 01:34:32,802
Du skal herind.
Jeg s� nogen k�re forbi.
891
01:34:32,970 --> 01:34:35,764
Hvad mener du?
S� du nogen k�re forbi?
892
01:34:35,848 --> 01:34:39,351
Ja. S�t dig ind under trappen.
893
01:34:39,435 --> 01:34:43,688
Ring til politiet nu. Ring 112.
894
01:34:49,528 --> 01:34:53,615
- 112, hvad kan jeg hj�lpe med?
- Der nogle, som er ved at bryde ind.
895
01:34:53,699 --> 01:34:58,536
De vil dr�be mig. Jordan Kersey.
P� 20 Dorset Road i Evanston.
896
01:34:58,829 --> 01:35:01,206
Jeg tror, de er her.
897
01:36:30,045 --> 01:36:33,298
- Jordan, jeg er okay.
- Far?
898
01:36:33,549 --> 01:36:36,926
V�r stille.
Vent p� politiet.
899
01:36:37,303 --> 01:36:40,138
Du m� ikke komme ud. Bliv derinde.
900
01:37:26,477 --> 01:37:27,810
S�t dig.
901
01:37:27,895 --> 01:37:31,981
Far?
Jeg tror, de har skudt min far.
902
01:37:32,107 --> 01:37:34,567
Far?
903
01:37:34,777 --> 01:37:38,696
- Jordan, bliv deroppe.
- Er det din lille pige?
904
01:37:39,865 --> 01:37:43,117
Har du nogensinde h�rt
nogen br�nde ihjel?
905
01:37:43,327 --> 01:37:46,204
- Det bliver godt, dr. Kersey.
- Far.
906
01:38:13,566 --> 01:38:18,653
Du fik alts� b�de s�ret p� din h�nd,
som er n�sten helet -
907
01:38:18,779 --> 01:38:22,407
- og det i skulderen her til aften?
Det er din forklaring?
908
01:38:22,575 --> 01:38:26,160
Det var det, der skete.
Det er min forklaring.
909
01:38:26,912 --> 01:38:30,456
Hvad med dokumenterne
for pistolen og riflen?
910
01:38:30,666 --> 01:38:34,877
Ring til Jolly Roger's.
Sp�rg efter Bethany.
911
01:38:35,129 --> 01:38:38,131
Og du k�bte de her v�ben...
912
01:38:38,299 --> 01:38:44,762
Den dag min datter kom hjem.
Hvis det nogensinde skulle ske igen.
913
01:38:46,015 --> 01:38:48,182
Hvad med en Glock?
914
01:38:48,350 --> 01:38:52,729
Jeg havde en,
men jeg skaffede mig af med den.
915
01:38:53,814 --> 01:38:55,898
Er den helt v�k?
916
01:38:56,150 --> 01:38:58,693
Ja, den er helt v�k.
917
01:39:01,030 --> 01:39:06,034
Jeg har det, jeg skal bruge. Det er
vist ligetil. Knox kom tilbage -
918
01:39:06,201 --> 01:39:11,122
- s� Jordan ikke kunne identificere
ham. Du forsvarede bare din familie.
919
01:39:11,206 --> 01:39:12,957
Tak.
920
01:39:14,960 --> 01:39:19,255
Dr. Kersey, hold dig til
at redde liv. Det er du god til.
921
01:39:19,423 --> 01:39:22,592
Det skal jeg nok.
Tak for det hele.
922
01:39:38,817 --> 01:39:41,861
N�. Er du tilfreds?
923
01:39:42,863 --> 01:39:44,238
Nej.
924
01:39:50,287 --> 01:39:52,413
Nu er jeg.
925
01:40:03,384 --> 01:40:09,055
Det er Sway p� Shade 45. Endelig
har vi gode nyheder fra Chicago.
926
01:40:09,181 --> 01:40:12,266
Antallet af voldsepisoder er faldet.
927
01:40:12,476 --> 01:40:16,145
Manden med Leen,
vi ved ikke, hvor du blev af -
928
01:40:16,271 --> 01:40:19,482
men hvor du end er,
s� bliv der. Fred.
929
01:40:21,527 --> 01:40:24,237
Har jeg sagt,
hvor stolt jeg er af dig?
930
01:40:24,279 --> 01:40:27,365
Ja, en milliard gange.
931
01:40:27,533 --> 01:40:30,118
F�r du brug for noget,
er jeg lige her.
932
01:40:30,202 --> 01:40:32,662
Det ved jeg godt, far.
933
01:40:34,915 --> 01:40:37,959
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker ogs� dig, skat.
934
01:40:41,046 --> 01:40:46,384
- Nu kan du godt g�.
- G� ind og bliv klog.
935
01:40:50,139 --> 01:40:52,473
Farvel, skat.
936
01:41:06,739 --> 01:41:08,364
Hej!
937
01:42:47,339 --> 01:42:51,551
EN MAND SER R�DT
938
01:47:30,997 --> 01:47:35,000
Tekster: Ulla Bruhns
Medietekst Danmark
73462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.