Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:00,199
مدیران سایت ها و چنل های تلگرامی دانلود فیلم و سریال و شبکه های ماهواره ای لطفاً وجدان داشته باشید
و حاصل زحمات دیگران رو با حذف نام مترجم بنام خود تمام نکنید
چرا که پشت سر اون دسته از کسانی که دست به حذف نام میزنن مطمئن باشین حرف های خوبی گفته نمیشه
و اسم تمامی سایت های دزد و چنل های تلگرامی دزد در تمامی محافل با حرف های ناپسندی نقل میشه
تغییر نام مترجمین و اشخاصی که در ارایه این زیرنویس نقشی داشته شرعاً حرام بوده
لطفاً با رعایت عدم تغییر به شعور خودتون و مخاطبین احترام بگذارید
با سپاس : قاسم سمنگانی
عضو کوچکی از علاقمندان به سینما
1403/05/29
1
00:00:00,210 --> 00:00:30,000
وبسایت و اپلیکیشن بهارات مووی تقدیم میکند
2
00:00:30,024 --> 00:01:00,024
آدرس کانال تلگرامی وبسایت بهارات مووی
@bolymix
3
00:01:00,048 --> 00:01:20,048
مدیر وبسایت : نوید مرادی
4
00:01:20,072 --> 00:01:35,072
آدرس پیج اینستاگرامی بهارات مووی
bharaatmovie
5
00:01:35,096 --> 00:01:55,196
حتما برای دیدن فیلم و سریال های هندی از وبسایت و اپلیکیشن بهارات مووی اشتراک تهیه نمایید
6
00:01:55,220 --> 00:02:17,220
لذت تجربه سینمای هند با بهارات مووی
www.baharatmovie.com
7
00:02:17,244 --> 00:02:37,244
مترجم : طاهر
8
00:02:37,268 --> 00:02:57,268
.مرجع بهارات مووی با افتخار تقدیم میکند
www.baharatmovie.com
9
00:02:57,292 --> 00:03:01,292
آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی
@Qasem_Samangani
10
00:04:41,080 --> 00:04:44,410
صبح بخیر حیدرآباد
11
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
اخبار خسته کننده
12
00:04:48,420 --> 00:04:52,250
پسری به نام رگاو از تپه ای پرید و جان سپرد
13
00:04:52,500 --> 00:04:55,460
و هیچ کسی در اطراف نبود که ویدیو بگیره و وایرال کنه
14
00:04:55,630 --> 00:04:58,260
نماهای انحصاری پهپاد با موسیقی درام
15
00:04:58,960 --> 00:05:04,090
"او به آسمان رسیده است، مرد مرده"
16
00:05:09,000 --> 00:05:10,170
ای خدا
17
00:05:10,580 --> 00:05:12,620
واقعا وجود داری؟
18
00:05:13,000 --> 00:05:17,790
زمانی که روی بیوگرافی من کار می کردی، چیزی زده بودی؟
19
00:05:18,580 --> 00:05:23,000
یا فکر کردی زندگی من یه آزمایشه؟
20
00:05:24,000 --> 00:05:27,710
میگن خوب ها همیشه رنج میبرن
21
00:05:29,790 --> 00:05:30,710
پس
22
00:05:33,000 --> 00:05:36,170
وایه همین این همه آشفتگی درست می کنی
23
00:05:37,830 --> 00:05:39,620
درسته ها؟
24
00:05:41,080 --> 00:05:43,410
آه... اشتباهه
25
00:05:44,630 --> 00:05:47,420
هیچ منطقی تو فیلمنامه شما وجود نداره
26
00:05:48,080 --> 00:05:54,870
همه میگن من یه ناقصم
27
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
من این قطعه معیوب رو نمیخوام.
28
00:05:59,000 --> 00:06:00,250
خودت نگهش دار
29
00:06:00,960 --> 00:06:01,960
من میرم
30
00:06:03,420 --> 00:06:04,170
اما
31
00:06:06,080 --> 00:06:07,500
در زندگی بعدی
32
00:06:09,000 --> 00:06:11,790
منو به یه ستاره پرفروش تبدیل کن
33
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
بسه
34
00:06:13,580 --> 00:06:14,410
پایان
35
00:06:25,710 --> 00:06:26,710
چطور میتونی بخندی؟
36
00:06:27,420 --> 00:06:29,710
من دارم میمیرم و تو دلت میخواد بخندی؟ ها؟
37
00:06:30,130 --> 00:06:32,590
متاسفم، متاسفم
38
00:06:33,250 --> 00:06:35,000
راست میگفتن
39
00:06:35,080 --> 00:06:38,000
چه لذتی برای زن بهتر از عذاب مرده؟
40
00:06:38,790 --> 00:06:41,500
درست میگن، اینطور نیست؟
41
00:06:42,250 --> 00:06:44,580
متاسفم. متاسفم
42
00:06:45,170 --> 00:06:47,000
یکم خنده داره
43
00:06:47,210 --> 00:06:48,840
خنده دار؟
44
00:06:49,170 --> 00:06:51,000
زندگی من به نظر شما کمدیه؟
45
00:06:51,880 --> 00:06:53,340
به همین دلیله که من هرگز احساساتم رو به اشتراک نمیذارم
46
00:06:53,580 --> 00:06:54,870
به هر حال کسی نمیفهمه
47
00:06:57,880 --> 00:06:59,090
یادداشت خودکشی نوشتی؟
48
00:07:02,580 --> 00:07:04,000
یادداشت خودکشی یعنی
49
00:07:04,880 --> 00:07:07,090
تمام دردهام رو روی کاغذی بنویسم
50
00:07:08,170 --> 00:07:09,710
و کسانی که اونو میخونن میفهمن. ها؟
51
00:07:12,250 --> 00:07:14,080
اگه همچین کسی هست من چرا اینجام؟
52
00:07:15,830 --> 00:07:17,080
من کسی رو ندارم
53
00:07:18,580 --> 00:07:20,870
من تنهای تنها هستم
54
00:07:20,960 --> 00:07:22,000
هی گریه نکن
55
00:07:22,250 --> 00:07:24,000
الان همه منو با تو دیدن
56
00:07:24,580 --> 00:07:27,460
پلیس ها میان و از من می پرسن که چه اتفاقی برای شما افتاده
57
00:07:28,330 --> 00:07:30,080
چرا به من نمیگی حداقل کمکت کنم؟
58
00:07:30,830 --> 00:07:31,410
ها؟
59
00:07:32,460 --> 00:07:34,880
چطور میتونی خودخواهی خودتو قبل از مرگ من قرار بدی؟
60
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
من حاضرم به حرفات گوش بدم
به من بگو
61
00:07:37,170 --> 00:07:38,090
ها؟
62
00:07:38,420 --> 00:07:39,840
میخوای بشنوی؟
63
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
اول به سوال من جواب بده
64
00:07:48,250 --> 00:07:52,630
در زندگی، چه چیزی برای همیشه ماندگاره؟
65
00:07:53,670 --> 00:07:56,000
ماندگاری در زندگی چیه؟
66
00:07:59,000 --> 00:08:01,330
خورشیدی که هر روز طلوع و غروب می کنه
67
00:08:01,880 --> 00:08:03,010
باد ملایم
68
00:08:03,080 --> 00:08:04,210
قطره های باران
69
00:08:04,460 --> 00:08:06,340
امواجی که به نوعی به ساحل میرسن
70
00:08:06,460 --> 00:08:08,000
بچه هایی با لبخندهای معصومانه
71
00:08:08,080 --> 00:08:09,370
افرادی که عاشقن
72
00:08:09,630 --> 00:08:13,010
و در نهایت، این خلقت شگفت انگیز
73
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
دیگه چی میخوای؟
74
00:08:22,710 --> 00:08:23,460
چی؟
75
00:08:24,580 --> 00:08:26,080
اهل اینستاگرامی؟
76
00:08:27,000 --> 00:08:28,580
صفحه داری؟
77
00:08:29,250 --> 00:08:31,080
یا شاعری، هوم؟
78
00:08:32,330 --> 00:08:33,000
عزیزم
79
00:08:38,000 --> 00:08:42,500
هیچ چیز در زندگی برای همیشه ماندگار نیست
80
00:08:44,710 --> 00:08:48,210
هیچ چیز در زندگی دائمی نیست
81
00:09:03,080 --> 00:09:04,000
هی
82
00:09:04,000 --> 00:09:06,330
امضای پدرت رو جعل می کنی؟
83
00:09:06,580 --> 00:09:10,790
مادر، سخته. من چیزی نمیفهمم
84
00:09:10,960 --> 00:09:13,250
کتاب ریاضی پر از مشکله مامان
85
00:09:13,580 --> 00:09:17,000
مامان، درس خوندن کار من نیس
از من دریغ کن لطفا
86
00:09:23,000 --> 00:09:25,170
رگاو بذار یه چیزی ازت بپرسم
87
00:09:25,880 --> 00:09:29,710
تو این دنیا کی رو بیشتر از همه دوست داری؟
88
00:09:30,000 --> 00:09:31,080
البته که تو مامان
89
00:09:32,460 --> 00:09:34,000
پدرت هم همین حس رو نسبت به من داره
90
00:09:34,420 --> 00:09:37,630
اما وقتی از پدربزرگت خواستگاریم کرد
91
00:09:38,000 --> 00:09:39,330
پدربزرگت موافق نبود
92
00:09:39,710 --> 00:09:45,000
بعد پدرت شبانه روز کار کرد، خوب درس خوند و شغل عالی پیدا کرد
93
00:09:45,790 --> 00:09:49,710
وقتی دوباره به پدربزرگت نزدیک شد، گفت باشه
94
00:09:50,250 --> 00:09:52,880
یه دختر خوب مثل منم باید تو زندگیت باشه، درسته؟
95
00:09:53,000 --> 00:09:58,880
پس باید سخت کار کنی، خوب مطالعه کنی و یه کار خوب پیدا کنی
96
00:09:59,080 --> 00:10:03,830
اگه احساس کردی این کار از دستت خارجه و درس نخونی
همسری مثل عمه ات می گیری
97
00:10:08,420 --> 00:10:09,210
گمشو
98
00:10:09,420 --> 00:10:11,090
دوباره بیا تا پاهات رو بشکنم
99
00:10:11,250 --> 00:10:13,500
به هیچ وجه مامان
من یه دختر خوب مثل تو میخوام
100
00:10:13,710 --> 00:10:17,250
هرچقدر هم که سخت باشه، خوب درس میخونم و شغل خوبی پیدا میکنم، مامان
101
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
پسر عزیزم
102
00:10:31,710 --> 00:10:33,090
تو خوش شانسی مرد
103
00:10:33,540 --> 00:10:36,460
همسرت خیلی زیباست
خوب مراقبش باش
104
00:10:37,380 --> 00:10:39,510
چه عروس شیکی
105
00:10:39,750 --> 00:10:41,580
مثل هنرمنداس
106
00:10:41,880 --> 00:10:45,840
این مرد سیاه چطور چنین دختر زیبایی رو پیدا کرده؟
107
00:10:45,880 --> 00:10:46,880
چرا که نه؟
108
00:10:47,000 --> 00:10:49,080
اون از دوران مدرسه تو همه چیز اول بود
109
00:10:49,380 --> 00:10:52,460
سخت کار کرد، خوب درس خوند و شغل عالی پیدا کرد
110
00:10:52,460 --> 00:10:55,340
بایدم یه دختر آبرومند پیدا کنه
111
00:11:06,460 --> 00:11:07,380
سلام آقا
112
00:11:08,080 --> 00:11:10,960
یک، دو، سه... به رگاو نگاه کنین
113
00:11:10,960 --> 00:11:13,130
چه مرد تغییر یافته ای شده
114
00:11:13,170 --> 00:11:18,620
قدم گذاشته به زندگی جدید
115
00:11:28,000 --> 00:11:29,330
مراقب باش عزیزم
116
00:11:29,330 --> 00:11:30,460
خوب غذاتو بخور
117
00:11:30,500 --> 00:11:33,000
برادر، برادر
چرا جابه جا میشی برادر؟
118
00:11:33,130 --> 00:11:34,880
داداش لطفا ترکم نکن
119
00:11:34,880 --> 00:11:37,080
صبر کن! نفس بکش -
بهت نیاز دارم داداش
120
00:11:37,080 --> 00:11:39,210
ما تازه ازدواج کردیم، درسته؟ میریم ماه عسل
121
00:11:39,710 --> 00:11:41,500
ماه عسل؟ یعنی چی برادر
122
00:11:46,630 --> 00:11:47,590
ساده اس پسرم
123
00:11:48,000 --> 00:11:51,460
همسرم با پشت سر گذاشتن پدر و مادر و خانواده اش پیش من اومده
124
00:11:52,000 --> 00:11:54,330
میخوام بهش بگم که زندگی با من چقدر زیبا خواهد بود
125
00:11:54,420 --> 00:11:57,000
بنابراین، میخوام اونو برای چند روز بیرون ببرم و یه نمونه بهش نشون بدم
126
00:11:57,630 --> 00:11:59,170
کجا میری داداش
127
00:12:01,880 --> 00:12:02,510
پاریس
128
00:12:03,000 --> 00:12:03,880
اون کجاست؟
129
00:12:04,250 --> 00:12:05,500
تو کشور ما نیست
130
00:12:05,710 --> 00:12:06,790
باید پرواز داشته باشی
131
00:12:09,290 --> 00:12:10,120
رگاو
132
00:12:11,580 --> 00:12:12,620
هی
133
00:12:12,790 --> 00:12:13,460
وایسا
134
00:12:13,920 --> 00:12:14,630
خانم
135
00:12:15,670 --> 00:12:17,630
هدف شما در زندگی چیه؟
136
00:12:18,330 --> 00:12:19,460
هدف شما چیه؟
137
00:12:20,000 --> 00:12:21,580
هی حرف بزن -
یه چیزی بگو مرد
138
00:12:21,670 --> 00:12:24,300
هدف شما در زندگی چیه؟
139
00:12:24,540 --> 00:12:28,670
خانم! من میخوام خوب درس بخونم، شغل خوبی پیدا کنم و با یک دختر خوب ازدواج کنم
140
00:12:28,830 --> 00:12:30,710
و اونو برای ماه عسل به پاریس ببرم، خانم
141
00:12:30,790 --> 00:12:34,040
هدف من همینه
142
00:12:34,420 --> 00:12:36,170
پاریس
143
00:12:36,420 --> 00:12:40,340
در هر دیوار، در هر بخش و در هر سایه، عشق رو میبینین!
144
00:12:40,630 --> 00:12:42,800
به همین دلیله که فقط عاشقان به اونجا میرن
145
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
وقتی با خانم روی برج ایفل می ایستید
146
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
انگار برج با شما صحبت می کنه، قربان
147
00:12:47,080 --> 00:12:50,830
با افتخار به شما میگه:
"اگر مترادفی برای معماری وجود داشته باشه، اون من هستم"
148
00:12:51,000 --> 00:12:54,830
وقتی در ساحل رود سن می نشینی و به آب های جاری اون گوش می کنی
149
00:12:55,000 --> 00:12:58,000
انگار داری موسیقی گوش میدی
150
00:12:58,170 --> 00:13:00,840
میتونم در مورد شگفتی های معماری و جاذبه های فرهنگیش ادامه بدم
151
00:13:01,000 --> 00:13:03,880
اما مهمترین چیز در مورد پاریس غذاشه
152
00:13:04,000 --> 00:13:08,460
اگه یه بار بچشید دیگه آشپزی خانم رو تشویق نمیکنید
153
00:13:08,880 --> 00:13:12,960
بنابراین، به بیان ساده، پاریس یک بهشت روی زمینه! آقا
154
00:13:13,000 --> 00:13:17,000
همراه با چمدان خود، لطفاً رویاهای خودتونم ببندید و یک چوب سلفی هم ببرید
155
00:13:17,000 --> 00:13:20,630
تا لحظات "اوه لا لا" خودتونو بگیرید
156
00:13:21,330 --> 00:13:23,000
برای اقامت سه روز و دو شب چقدر میشه؟
157
00:13:23,000 --> 00:13:27,000
فقط 99999 روپیه و شامل هزینه های سفر و سایر هزینه ها میشه
158
00:13:28,000 --> 00:13:29,830
به نظر میرسه که شما با پاریس آشنا هستین
159
00:13:30,000 --> 00:13:31,460
چند بار رفتین؟
160
00:13:31,880 --> 00:13:32,420
آقا
161
00:13:32,880 --> 00:13:34,210
من حتی پاسپورت هم ندارم آقا
162
00:13:34,880 --> 00:13:38,010
تا زمانی که ازدواج کنم و نام همسرم رو در ستون همسر بنویسم
163
00:13:38,580 --> 00:13:40,000
برای پاسپورت اقدام نمی کنم
164
00:13:41,250 --> 00:13:42,000
باشه
165
00:13:42,000 --> 00:13:43,420
ممنونم آقا. روز خوبی داشته باشید
166
00:13:43,500 --> 00:13:45,210
مدیر می خواد تو رو ببینه
167
00:14:00,330 --> 00:14:01,370
داشت فریاد می زد؟
168
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
عصبیه
169
00:14:06,880 --> 00:14:08,010
آقا می خواستی منو ببینی؟
170
00:14:13,960 --> 00:14:15,630
آره دقیقا
171
00:14:18,420 --> 00:14:19,800
چه کار کردی؟
172
00:14:21,000 --> 00:14:22,080
آقا من چیکار کردم
173
00:14:22,580 --> 00:14:25,620
من چه کار کردم
صورتتو اونجوری نکن
174
00:14:25,790 --> 00:14:26,710
چه کار کردی؟
175
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
آقا من چیکار کردم
من همه کارها رو درست انجام میدم، قربان
176
00:14:29,000 --> 00:14:31,380
مشتریا خوشحال هستن و افزایش فروش وجود داره، آقا
177
00:14:34,580 --> 00:14:35,410
دقیقا
178
00:14:36,250 --> 00:14:37,960
منم میخوام بدونم چطور این کار رو انجام دادی
179
00:14:39,960 --> 00:14:42,380
قبل از مهلت مقرر به اهداف خودت رسیدی
180
00:14:42,710 --> 00:14:45,000
شرکت بسیار بسیار خوشحاله
181
00:14:46,000 --> 00:14:50,080
بنابراین، شما به عنوان مشاور ارشد سفر ارتقا پیدا میکنی
182
00:14:50,960 --> 00:14:54,040
با افزایش 36 درصدی حقوق، تایید شده توسط شرکت
183
00:14:56,880 --> 00:14:59,460
یک دقیقه آقا
184
00:15:01,250 --> 00:15:03,000
فوق العاده اس آقا
185
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
چه اتفاقی افتاد؟
186
00:15:04,080 --> 00:15:06,460
چرا فقط در مورد یه ترفیع اینقدر احساساتی میشی؟
187
00:15:06,710 --> 00:15:09,710
از الان میتونم 6750 روپیه بیشتر برای ماه عسلم پس انداز کنم قربان
188
00:15:11,000 --> 00:15:12,460
میخوای برای ماه عسل پول پس انداز کنی؟
189
00:15:12,630 --> 00:15:13,630
بله قربان
190
00:15:13,960 --> 00:15:15,590
سال ها پیش یکی مثل تو فکر می کرد
191
00:15:15,710 --> 00:15:18,420
قبل از اینکه بتونه هفت قدم رو برداره، هفت تپه رو بالا رفته بود
192
00:15:19,080 --> 00:15:22,000
هی، برای رفتن به ماه عسل اول باید ازدواج کنی، مرد
193
00:15:22,420 --> 00:15:24,710
برای ازدواج ابتدا باید یک دختر پیدا کنی
194
00:15:25,000 --> 00:15:28,000
وقتی دختری پیدا کردی و تاریخ مشخص شد، ازدواج میکنی
195
00:15:28,080 --> 00:15:30,000
بعد به ماه عسل میری
196
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
احمق
197
00:15:31,000 --> 00:15:33,380
بیخودی در شادی غرق شدی
198
00:15:33,710 --> 00:15:35,000
میتونی بری -
باشه قربان
199
00:15:41,830 --> 00:15:42,960
متاسفم
200
00:15:43,710 --> 00:15:45,090
سلام پاویترا
201
00:15:45,630 --> 00:15:46,800
من تازه ترفیع گرفتم
202
00:15:46,960 --> 00:15:47,880
واقعا؟
203
00:15:47,880 --> 00:15:48,800
با 36 درصد افزایش حقوق
204
00:15:48,880 --> 00:15:49,880
اوه تبریک میگم
205
00:15:50,250 --> 00:15:53,880
خب... چرا ما ازدواج نمیکنیم تا برای ماه عسل به پاریس بریم؟
206
00:15:55,880 --> 00:15:58,010
من یه سال پیش ازدواج کردم مرد
207
00:15:59,000 --> 00:16:00,710
اگه شوهر شما مشکلی نداره، فکر نمیکنم این پسر مشکلی داشته باشه
208
00:16:01,830 --> 00:16:03,870
فقط یه شوخی بود دختر، همین
209
00:16:03,880 --> 00:16:05,010
اوه، ها؟
210
00:16:06,710 --> 00:16:07,500
داداش
211
00:16:08,250 --> 00:16:09,580
من تو رابطم
212
00:16:09,880 --> 00:16:11,710
این چیه دیگه؟
213
00:16:12,000 --> 00:16:14,830
فکر نکنم متوجه بشی داداش
214
00:16:15,000 --> 00:16:15,880
مهم نیست
215
00:16:25,210 --> 00:16:26,000
داداش
216
00:16:26,710 --> 00:16:29,170
هی، وقتی بچه بودیم والدینمون به ما چی می گفتن؟
217
00:16:29,420 --> 00:16:30,960
می گفتن مکیدن انگشت منجر به اوربایت میشه
218
00:16:30,960 --> 00:16:31,960
منظورم این نبود احمق
219
00:16:35,000 --> 00:16:37,080
"خوب مطالعه کن دختر خوبی پیدا می کنی"
220
00:16:37,080 --> 00:16:39,000
"وقتی یک دختر خوب پیدا کردی، ازدواج مناسبی خواهی داشت"
221
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
"وقتی ازدواج درستی داشته باشی، به خوبی به آرامش می رسی"
222
00:16:41,880 --> 00:16:45,210
خوب درس خوندم درآمد خوبی دارم دارم پول پس انداز میکنم
223
00:16:45,330 --> 00:16:46,870
چرا دختر پیدا نمی کنم؟
224
00:16:47,330 --> 00:16:48,250
هی رگاو
225
00:16:49,130 --> 00:16:50,590
در مورد نسبت جنسی چیزی شنیدی؟
226
00:16:50,960 --> 00:16:52,420
مگه نگفتن بعد از عروسی این اتفاق میفته؟
227
00:16:52,420 --> 00:16:53,840
احمق
228
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
سکس نه
گفتم نسبت جنسی
229
00:16:56,080 --> 00:16:57,160
آمار
230
00:16:57,330 --> 00:17:00,620
به ازای هر ده پسر، فقط شش دختر وجود داره
231
00:17:01,290 --> 00:17:02,960
مثلا چیتی ما
232
00:17:03,420 --> 00:17:05,210
در دوران مدرسه اوشا رو تحت تاثیر قرار داد
233
00:17:05,380 --> 00:17:10,290
الان، دستشم بهش نمیرسه
234
00:17:10,960 --> 00:17:12,790
تو خودت که وضعت بدتره
235
00:17:15,000 --> 00:17:16,880
مال تو دست خودت بود اما مال من سرنوشت بود
236
00:17:17,000 --> 00:17:20,790
ما روی تخت های مجاور به دنیا آمدیم
حالا روی تخت یک نفره هستیم
237
00:17:20,920 --> 00:17:22,000
ها؟
238
00:17:24,000 --> 00:17:25,790
مشکل از منه -
متاسفم
239
00:17:26,170 --> 00:17:29,630
پس
240
00:17:29,630 --> 00:17:31,420
فک کنم مامانم بهم دروغ گفته
241
00:17:32,170 --> 00:17:35,420
هی، من راه حل مناسبی برای مشکلت دارم
242
00:17:35,500 --> 00:17:36,500
بهت بگم؟ -
بله
243
00:17:36,630 --> 00:17:38,670
-همه وسایل خونه قدیمی شدن
244
00:17:38,710 --> 00:17:40,170
همه رو بفروش
245
00:17:40,250 --> 00:17:41,170
سمساری
246
00:17:41,210 --> 00:17:42,880
آفرین
247
00:17:43,000 --> 00:17:43,710
آره
248
00:17:46,250 --> 00:17:49,210
برای مردایی مانند تو
تلوگو ماتریمونی دات کام
249
00:17:49,380 --> 00:17:51,010
جیوانساتی دات کام -
هی، چرا؟
250
00:17:51,630 --> 00:17:53,170
تو چندتا راه داری
251
00:17:54,170 --> 00:17:55,710
ازدواج برهمنی
252
00:17:55,710 --> 00:17:59,000
ازدواج کاپو، ازدواج ردی، ازدواج مسلمان، ازدواج مسیحی
253
00:17:59,000 --> 00:18:00,580
ازدواج کاتولیک -
بس کن، بس کن
254
00:18:00,710 --> 00:18:02,880
من عاشق رنگ ها هستم
255
00:18:02,920 --> 00:18:04,710
من دوست دارم زندگیم رنگی باشه
256
00:18:04,830 --> 00:18:05,750
رویای منه
257
00:18:06,000 --> 00:18:08,080
شوهر آینده من باید آروم باشه
258
00:18:08,250 --> 00:18:10,630
وقتی عصبانیه باید صورتش قرمز شه
259
00:18:10,880 --> 00:18:14,170
وقتی سرخ میشه، صورتش باید صورتی شه
260
00:18:14,420 --> 00:18:15,630
چیزی که دوست ندارم
261
00:18:15,670 --> 00:18:18,000
من فقط یه کارمند دولتی رو ترجیح میدم
262
00:18:18,170 --> 00:18:19,920
شغل دولتی داری؟ -
نه
263
00:18:20,170 --> 00:18:21,920
پس چطور جرات میکنی اینطوری به صورت من نگاه کنی؟
264
00:18:21,920 --> 00:18:23,880
فورا نمایه منو حذف کن
265
00:18:24,000 --> 00:18:25,790
گفتم حذفش کن
266
00:18:25,960 --> 00:18:27,880
من خیلی پیشرو هستم
267
00:18:27,960 --> 00:18:29,420
من خیلی ذهنم بازه
268
00:18:29,420 --> 00:18:32,170
شوهر آینده من باید به همان اندازه باز باشه
269
00:18:32,250 --> 00:18:33,080
باشه
270
00:18:33,170 --> 00:18:36,340
من دوتا پسر خوب دارم
271
00:18:36,580 --> 00:18:39,080
تمام روز رو با من می گذرونن
272
00:18:39,250 --> 00:18:40,460
با هم پرسه میزنیم
273
00:18:40,710 --> 00:18:41,960
با هم میریم مسافرت
274
00:18:42,000 --> 00:18:43,580
همه کارها رو با هم انجام میدیم
275
00:18:43,580 --> 00:18:45,870
داداش تو زندگیت بسته بهتری نخواهی داشت
276
00:18:46,000 --> 00:18:47,080
پیشنهاد رو بپذیر
277
00:18:48,000 --> 00:18:49,210
وقتی همه جا هستن، من برای چی هستم؟
278
00:18:49,460 --> 00:18:52,250
برای رفتن به معبد
279
00:18:52,250 --> 00:18:53,380
هی رگاو
280
00:18:53,580 --> 00:18:55,250
میتونی از جستجوی دخترا برداری
281
00:18:55,250 --> 00:18:56,420
عروسی جور شد
282
00:18:56,460 --> 00:18:57,960
ها؟
283
00:18:58,040 --> 00:18:59,000
دختر کیه؟
284
00:18:59,000 --> 00:19:00,250
ناندینی
285
00:19:00,330 --> 00:19:02,000
تو مدرسه با هم بازی می کردید
286
00:19:02,080 --> 00:19:04,330
دکترای روانشناسیه
یه دختر خیلی خوب
287
00:19:04,460 --> 00:19:06,500
هیچ دختر خوبی وجود نداره
288
00:19:06,710 --> 00:19:08,340
همه در معرض خطر هستن
منقرض شدن
289
00:19:08,460 --> 00:19:10,090
دخترا الان خیلی خطرناکن
290
00:19:10,210 --> 00:19:12,000
خواسته های عجیبی دارن
291
00:19:12,080 --> 00:19:15,000
عکس های اینستاگرامش رو برات میفرستم
292
00:19:15,170 --> 00:19:16,090
خوب نگاه کن
293
00:19:16,420 --> 00:19:17,710
ده روز دیگه ازدواج میکنی
294
00:19:17,880 --> 00:19:20,080
بیا خونه
295
00:19:29,960 --> 00:19:32,380
هی به این نگاه کن چطوره؟ زیبا نیست؟
296
00:19:32,500 --> 00:19:33,630
نگاه کن اون یه پزشکه
297
00:19:35,330 --> 00:19:36,330
عروسی من درست شد
298
00:19:41,670 --> 00:19:43,170
حالت چطوره؟
299
00:19:43,210 --> 00:19:44,090
سلان
300
00:19:44,170 --> 00:19:46,710
هی چرا برنزه شدی؟
301
00:20:00,210 --> 00:20:01,340
ببین چقدر بی تابه
302
00:20:09,170 --> 00:20:11,500
کشیش ساعت 8:45 شد
303
00:20:11,710 --> 00:20:13,000
من باید الان گره بزنم، درسته؟
304
00:20:13,080 --> 00:20:16,000
عروس رو صدا کن، من میرم تا پرواز پاریس رو بگیرم
305
00:20:16,170 --> 00:20:19,000
چرا عجله پسر؟ اسب هاتو نگه دار
306
00:20:19,330 --> 00:20:20,960
همیشه عجوله
307
00:20:34,460 --> 00:20:36,460
خانم عروس رو بیار لطفا
308
00:20:47,580 --> 00:20:50,210
دخترم عاشق یکی بود. با اون رفته
309
00:20:51,210 --> 00:20:53,000
هی دیوونه شدی؟
310
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
لعنتی چی میگی
311
00:21:03,880 --> 00:21:04,840
داداش لطفا کنار
312
00:21:04,880 --> 00:21:07,010
اگه عروسی متوقف شه، پسرم چطور میشه؟
313
00:21:07,080 --> 00:21:09,160
آبروی ما چطور؟
314
00:21:09,210 --> 00:21:14,000
ممکنه عروسی در نیمه راه متوقف شده باشه
اما هزینه رو به طور کامل بده پسرم
315
00:21:17,500 --> 00:21:18,880
چقدر شادی می کرد
316
00:21:34,420 --> 00:21:36,840
بریم پاریس داداش؟
317
00:21:38,790 --> 00:21:39,500
باشه
318
00:21:39,830 --> 00:21:41,410
همه شما اینجا هستید. من خیلی خوشحالم
319
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
غذا آماده اس
320
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
لطفاً یه وعده غذایی مناسب بخورید
قبل از رفتن احساس رضایت کنید
321
00:21:46,380 --> 00:21:48,380
بلند شو، بلند شو
322
00:21:49,000 --> 00:21:49,880
بلند شو
323
00:21:58,710 --> 00:22:02,710
غذا خوشمزه است. اما چرا زندگی پسر به هم ریخت؟
324
00:22:02,960 --> 00:22:04,000
خیلی غمگینه، اینطور نیست؟
325
00:22:07,250 --> 00:22:09,250
طعمش عالیه
326
00:22:10,080 --> 00:22:11,370
چرا اینطوری شد؟
327
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
ببخشید پسرم
328
00:22:14,250 --> 00:22:15,210
این همه تقصیر منه
329
00:22:15,420 --> 00:22:17,590
من تو رو با عجله به این عروسی آوردم
330
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
دیگه بسه
331
00:22:20,000 --> 00:22:21,420
از زندگیت با خوشحالی لذت ببر
332
00:22:22,210 --> 00:22:23,880
دیگه موضوع ازدواج رو مطرح نمی کنم
333
00:22:27,830 --> 00:22:28,410
بابا
334
00:22:30,000 --> 00:22:33,000
یادته قبلا چی گفتی؟
335
00:22:34,710 --> 00:22:35,420
چی گفتم؟
336
00:22:36,080 --> 00:22:40,000
وقتی بچه بودم دوچرخه داشتم چی گفتی؟
337
00:22:41,000 --> 00:22:42,380
اوه... چی گفتم؟
338
00:22:43,000 --> 00:22:45,380
وقتی دوچرخه رو گم کردم. چی گفتی؟
339
00:22:46,000 --> 00:22:47,080
چرا به من نمیگی چی گفتم؟
340
00:22:47,250 --> 00:22:51,000
"اشکالی نداره پسرم. ماه دیگه یکی بگیریم"
اینو نگفتی؟
341
00:22:51,710 --> 00:22:52,340
ها؟
342
00:22:53,000 --> 00:22:55,080
پنج دقیقه پیش ازدواج کردم
343
00:22:55,500 --> 00:22:56,960
حالا هم که تبدیل به یه احمق شدم
344
00:22:58,000 --> 00:23:00,880
حالا دیگه در مورد عروسی من صحبت نمی کنی
345
00:23:01,210 --> 00:23:02,000
چطور ممکنه؟
346
00:23:02,170 --> 00:23:03,880
این نیست -
پس چیه؟
347
00:23:04,630 --> 00:23:05,510
پیام شما واضحه
348
00:23:06,580 --> 00:23:10,210
زندگی من ... همسرم ... عروسی من
من حلش میکنم
349
00:23:10,830 --> 00:23:12,160
من دیگه به تو نیازی ندارم
350
00:23:12,630 --> 00:23:15,000
برو برو برو
351
00:23:15,210 --> 00:23:18,250
همه مهمان ها رو متوقف کردی و برای وعده های غذایی دعوت کردی
352
00:23:18,500 --> 00:23:21,000
برو کارت بکش و صورتحساب ها رو کامل پرداخت کن
353
00:23:22,000 --> 00:23:23,420
اوه عمو شما اینجا هستی
354
00:23:23,710 --> 00:23:25,710
مردم سر بستنی دعوا میکنن
355
00:23:27,250 --> 00:23:29,710
هی عروس رو همه فراموش کردن
356
00:23:29,830 --> 00:23:31,000
غذا عالیه
357
00:23:31,080 --> 00:23:33,000
بستنی داره تموم میشه برات بستنی بیارم؟
358
00:23:33,630 --> 00:23:36,010
اونجا دارن دعوا میکنن سریع بگو؟
359
00:23:36,080 --> 00:23:37,210
گم شو
360
00:23:46,830 --> 00:23:48,000
برادر، برادر… برادر
361
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
یکی به من بده
362
00:23:50,380 --> 00:23:51,340
کدوم؟
363
00:23:51,580 --> 00:23:52,330
سریع بگو
364
00:23:52,330 --> 00:23:53,790
چیزی برای نوشیدن برادر
365
00:23:54,420 --> 00:23:56,460
شکست عشقی؟
366
00:23:56,670 --> 00:23:59,340
شکست زندگی
367
00:23:59,710 --> 00:24:01,130
هی داداش
368
00:24:01,750 --> 00:24:04,710
به این پسر مهربون قوی ترینشو بده
369
00:27:36,750 --> 00:27:39,250
بسه، برو
370
00:27:39,500 --> 00:27:41,500
همه دردتو بریز بیرون
371
00:27:41,880 --> 00:27:42,880
بیا
372
00:27:43,290 --> 00:27:44,080
لعنتی
373
00:27:44,130 --> 00:27:45,880
این چه جور داستانیه
374
00:27:46,330 --> 00:27:47,790
تو تحصیل کرده ای
375
00:27:48,170 --> 00:27:49,460
کار خوبی داری
376
00:27:49,670 --> 00:27:51,340
حتی حاضر بودی ازدواج کنی
377
00:27:51,420 --> 00:27:53,670
و بعد عروس فرار کرد
378
00:27:54,040 --> 00:27:56,290
داداش بذار یه چیزی بهت بگم
379
00:27:56,460 --> 00:28:00,250
امروزه دخترها نمیتونن پسرهای خوب رو تحمل کنن
380
00:28:01,420 --> 00:28:04,300
اما با پسرهای بد
دخترا مست میشن
381
00:28:05,000 --> 00:28:08,580
به همین دلیل طلاق رایج شده
382
00:28:08,710 --> 00:28:12,210
هی، زندگی تو عیب تولیدی داره مرد
383
00:28:13,580 --> 00:28:16,580
اگه یه ماه از عمرم بهت فرصت بدم چیکار میکنی؟
384
00:28:17,080 --> 00:28:18,710
چه زندگی بدی
385
00:28:19,540 --> 00:28:22,290
یه روز… فقط یک روز اگه داشته باشم
386
00:28:22,750 --> 00:28:27,000
یه بطری میخورم و از صخره میپرم
387
00:28:28,380 --> 00:28:29,630
بنزین داری؟
388
00:28:34,000 --> 00:28:37,000
با احتیاط بمیر برادر -
تو با دقت زندگی میکنی
389
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
خطر
390
00:28:41,670 --> 00:28:43,000
هنوز داری میخندی؟
391
00:28:43,500 --> 00:28:45,040
چه کسی به چنین چیزی میخنده؟
392
00:28:45,250 --> 00:28:46,330
به همین دلیل
393
00:28:46,460 --> 00:28:47,710
به همین دلیله که من هرگز با کسی حرف نمیزنم
394
00:28:47,710 --> 00:28:49,460
برو
395
00:28:49,460 --> 00:28:51,790
من رو دنبال نکن
396
00:28:51,790 --> 00:28:53,500
بذار در آرامش بمیرم
397
00:28:53,500 --> 00:28:54,670
هی گوش کن
398
00:28:54,670 --> 00:28:55,630
صبر کن
399
00:28:55,750 --> 00:28:57,000
دخالت نکن
400
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
رگاو
401
00:28:58,170 --> 00:29:00,170
من بعد از شنیدن داستان تو شک کردم
402
00:29:01,210 --> 00:29:03,710
یه تصمیم واحد برای خودت گرفتی؟
403
00:29:04,210 --> 00:29:05,130
به تنهایی؟
404
00:29:06,040 --> 00:29:07,830
مامانت بهت گفته خوب درس بخون
405
00:29:08,040 --> 00:29:09,790
مدیرت بهت توصیه کرد ازدواج کنی
406
00:29:10,080 --> 00:29:12,290
پدرت بهت گفته با کی ازدواج کنی
407
00:29:12,710 --> 00:29:16,340
این ایده دیوانه وار خودکشی هم از جانب یه راننده خودرو بود
408
00:29:16,960 --> 00:29:18,670
درست فکر کن
409
00:29:18,830 --> 00:29:21,120
تو هیچ تصمیمی در زندگیت برای خودت نگرفتی
410
00:29:21,710 --> 00:29:23,340
رگلو یه چیزی بهت بگم؟
411
00:29:23,750 --> 00:29:28,500
هر چیزی که در زندگی به دنبالش هستید، خودت باید تصمیم بگیری
412
00:29:29,500 --> 00:29:33,210
باید دست خودتو بالا ببری و براش آماده باشی
413
00:29:37,040 --> 00:29:39,210
این بهت یک هدف در زندگی میده
414
00:29:39,790 --> 00:29:41,750
بعد نگاه کن که زندگیت برگ جدیدی میزنه
415
00:29:41,774 --> 00:29:44,774
قـ ـا سـ ـم سـ ـمـ ـنـ ـگـ ـا نـ ـی
416
00:30:04,630 --> 00:30:07,420
هی پسر! خجالت نمیکشی؟ -
اوه، ببخشید، ببخشید
417
00:30:08,670 --> 00:30:10,210
داداش من قبل از اینکه تو بیدار شی برمیگردم
418
00:30:10,630 --> 00:30:12,210
حق با دختر بود
419
00:30:17,830 --> 00:30:19,460
اینجا چیکار میکنی؟
420
00:30:19,750 --> 00:30:22,540
توالت خانم ها بسته اس
421
00:30:24,580 --> 00:30:26,410
همه جا دنبالت گشتم. هیچ جا پیدات نکردم
422
00:30:26,420 --> 00:30:28,500
اما کمتر انتظار داشتم اینجا باشی
423
00:30:29,000 --> 00:30:30,710
شاید به این میگن سرنوشت
424
00:30:31,000 --> 00:30:31,830
چه اتفاقی افتاد؟
425
00:30:31,830 --> 00:30:34,790
در بسته اس. فکر کنم یکی از داخل قفلش کرده
426
00:30:34,790 --> 00:30:37,370
شما تازه وارد توالت های عمومی شدی، بذار چک کنم
427
00:30:37,500 --> 00:30:38,670
برادر
428
00:30:40,540 --> 00:30:42,330
داداش لطفا درو باز کن
429
00:30:44,170 --> 00:30:45,050
برادر
430
00:30:45,420 --> 00:30:46,630
باز کن
431
00:30:46,790 --> 00:30:48,000
برادر
432
00:31:05,040 --> 00:31:09,000
اگه اونجا با من حرف نمیزدی تا الان میپریدم و میمردم
433
00:31:09,920 --> 00:31:10,960
اما
434
00:31:11,790 --> 00:31:13,040
درسته
435
00:31:14,210 --> 00:31:15,090
پس
436
00:31:16,880 --> 00:31:17,670
پس؟
437
00:31:24,500 --> 00:31:25,710
من تصمیم گرفتم
438
00:31:26,880 --> 00:31:27,880
من واقعا شما رو دوست دارم
439
00:31:29,540 --> 00:31:30,870
من حاضرم برای تو بجنگم
440
00:31:31,830 --> 00:31:32,870
با من ازدواج میکنی؟
441
00:31:39,540 --> 00:31:40,750
هی تو کی هستی
442
00:31:40,750 --> 00:31:41,960
تو توالت مردانه چیکار میکنی؟
443
00:31:41,960 --> 00:31:43,670
هی داداش! هیچ اتفاقی نیفتاد
444
00:31:43,670 --> 00:31:45,550
هیجان زده نشو
445
00:31:45,580 --> 00:31:47,370
داداش، داداش! این درست نیست
446
00:31:52,630 --> 00:31:54,210
هی
447
00:31:55,380 --> 00:31:57,010
نظرت در مورد پیشنهاد من چی بود؟
448
00:31:59,460 --> 00:32:00,670
خانم، سفارش شما، لطفا
449
00:32:00,830 --> 00:32:01,960
اول جوابتو بده
450
00:32:02,210 --> 00:32:03,380
خانم سفارش
451
00:32:03,710 --> 00:32:05,710
هی صبر کن داداش
452
00:32:06,000 --> 00:32:07,830
جواب بده لطفا -
خانم دستور بده خانم
453
00:32:11,580 --> 00:32:15,210
ببین. من صاحب خونه هستم. ماشین دارم. من یه کار عالی دارم
454
00:32:15,250 --> 00:32:18,250
مهمتر از همه، ویژگی های فوق العاده ای دارم
455
00:32:18,250 --> 00:32:19,880
پس باید بفهمی
456
00:32:20,040 --> 00:32:25,460
یک ادلی، یک ماسالا دوسا، یک پوری، یک راوا دوسا، یک پساراتو، یک قهوه
457
00:32:25,540 --> 00:32:27,000
و یک لیوان شیر
458
00:32:27,130 --> 00:32:29,420
چرا اینقدر زیاد؟ من گرسنه نیستم
459
00:32:29,500 --> 00:32:30,500
این برای من بود
460
00:32:30,710 --> 00:32:32,040
تو هر چی میخوای سفارش بده
461
00:32:34,080 --> 00:32:35,000
آقا بفرماین
462
00:32:35,040 --> 00:32:36,080
دوتا ایدلی
463
00:32:45,330 --> 00:32:46,330
اینو پرداخت کنید
464
00:32:48,670 --> 00:32:50,210
چقدره داداش؟ -
550 تا
465
00:32:54,630 --> 00:32:56,540
بستنی رو پرداخت کن
466
00:32:56,540 --> 00:32:58,000
چنده داداش؟ -
1100 برادر
467
00:32:59,330 --> 00:33:00,080
پرداخت کن
468
00:33:00,080 --> 00:33:01,580
چقدره؟ -
1530
469
00:33:02,670 --> 00:33:03,710
برادر وایسا
470
00:33:03,710 --> 00:33:04,840
پرداخت کن
471
00:33:05,000 --> 00:33:06,630
حالت چطوره؟
472
00:33:06,710 --> 00:33:08,250
پدربزرگ لطفا باهاش صحبت کن
473
00:33:09,420 --> 00:33:10,500
بیا پسرم
474
00:33:10,500 --> 00:33:11,580
بیا بشینیم حرف بزنیم
475
00:33:16,080 --> 00:33:17,080
متوجه نشدم عمو
476
00:33:17,130 --> 00:33:19,050
اون ممکنه مالک باشه. اما اینقدر مغرور؟
477
00:33:19,290 --> 00:33:21,080
مالک؟ کی؟
478
00:33:21,630 --> 00:33:23,170
اون دختر… سانتا ماریا
479
00:33:23,670 --> 00:33:24,590
ها؟
480
00:33:25,040 --> 00:33:26,500
مریم مقدس کیه؟
481
00:33:27,420 --> 00:33:31,000
این خانه سالمندان سانتا ماریاس
بنابراین، اون باید سانتا ماریا باشه، درسته؟
482
00:33:31,210 --> 00:33:32,750
چرا منو مجبور می کنه همه چیز بخرم؟
483
00:33:33,000 --> 00:33:35,380
من هدایا رو میخرم و اون با دعای خیر میره؟
484
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
سانتا ماریا نیست
485
00:33:38,130 --> 00:33:40,260
اوه... منم اسمش رو نمیدونم
486
00:33:41,080 --> 00:33:43,660
من اونو کاویتا صدا می کنم
487
00:33:44,040 --> 00:33:47,580
اون پیرزن اونجا، اونو سوپریا صدا می کنه
488
00:33:48,080 --> 00:33:50,160
این همه شخصیت در یک نفر؟
489
00:33:51,710 --> 00:33:54,750
والدین سال ها فرزندان خودشونو بزرگ میکنن
490
00:33:54,880 --> 00:33:59,010
اما وقتی نوبت مراقبت بچه ها میرسه، آنها اینجا رها میکنن
491
00:34:00,000 --> 00:34:03,500
بازدیدکنندگانی که به اینجا میان هر چی که دوست دارن با خودشون میارن
492
00:34:04,000 --> 00:34:06,170
چندتا عکس میکیرن و میرن
493
00:34:07,420 --> 00:34:09,170
اما اون مثل بقیه نیست
494
00:34:09,460 --> 00:34:15,000
با هر یک از ما صحبت میکنه، میفهمه ما چه میخوایم و با عشق میخره
495
00:34:15,630 --> 00:34:19,630
به همین دلیله که همه با اون مانند یکی از اعضای خانواده رفتار می کنن
496
00:34:20,000 --> 00:34:23,380
ما نوه های خودمچن رو در اون می بینیم
497
00:34:23,540 --> 00:34:24,920
اون یک فرشته اس پسرم
498
00:34:34,710 --> 00:34:35,630
احساس بدی دارم
499
00:34:35,630 --> 00:34:36,630
خوردی؟
500
00:34:36,710 --> 00:34:38,000
چه زندگی سختی داشتی
501
00:34:38,000 --> 00:34:41,380
برای هر کسی که میبینی، میگی، درسته؟
502
00:34:42,290 --> 00:34:44,750
اصلا اینطور نیست. عمو از من پرسید
503
00:34:44,750 --> 00:34:46,670
برای همین به اش گفتم. وگرنه این کار رو نمی کردم
504
00:34:47,670 --> 00:34:48,550
والا
505
00:34:49,330 --> 00:34:50,410
باشه
506
00:34:50,630 --> 00:34:51,840
چی میخوای؟
507
00:34:52,000 --> 00:34:54,420
آه… گوش کن. من تصمیم گرفتم
508
00:34:55,040 --> 00:34:57,210
من تو رو میخوام. بیا ازدواج کنیم
509
00:34:57,750 --> 00:34:59,750
باشه پس بیا ازدواج کنیم
510
00:35:00,000 --> 00:35:01,210
هی، هی... همین الان؟
511
00:35:01,380 --> 00:35:03,090
چطور ممکنه؟ خیلی ناگهانی؟
512
00:35:03,170 --> 00:35:04,130
چرا که نه؟
513
00:35:05,040 --> 00:35:09,040
تو میخواستی بعد از یک بطری پر به 28 سال زندگی پایان بدی
514
00:35:09,630 --> 00:35:12,090
چرا باید برای شروع یه زندگی جدید اینقدر فکر کنی؟
515
00:35:13,080 --> 00:35:14,580
اینطوری نیست
516
00:35:14,790 --> 00:35:16,420
عروسی شامل موارد زیادیه
517
00:35:16,420 --> 00:35:19,050
ما باید مردم رو دعوت کنیم. غذا رو جور کنیم
518
00:35:19,420 --> 00:35:21,800
دکوراسیون، لباس، خرید
519
00:35:21,920 --> 00:35:23,340
عکاسی قبل از عروسی
520
00:35:23,670 --> 00:35:25,090
چرا این همه برای عروسی؟
521
00:35:27,210 --> 00:35:30,000
رگاو اصلا به فردا اعتقاد ندارم
522
00:35:30,000 --> 00:35:32,960
آنچه برای من مهمه اینه که در این لحظه چه اتفاقی میفته
523
00:35:33,210 --> 00:35:38,340
بعد از گذروندن چهار ساعت با تو
فکر می کنم خوبه با تو ازدواج کنم
524
00:35:38,830 --> 00:35:40,330
اما اگر میخوای فکر کنی
525
00:35:40,460 --> 00:35:42,880
مطمئن نیستم فردا همین احساس رو داشته باشم
526
00:35:44,040 --> 00:35:45,000
این انتخاب توئه
527
00:35:45,000 --> 00:35:46,000
صبر کن، صبر کن
528
00:35:47,630 --> 00:35:50,960
اوه… اجازه بده حداقل به والدین خودم اطلاع بدم، لطفا
529
00:35:52,380 --> 00:35:54,550
فقط اطلاع رسانی… خوبه
530
00:35:55,000 --> 00:35:56,170
مامان
531
00:35:56,250 --> 00:35:58,080
زود بیا
532
00:36:03,000 --> 00:36:04,580
بابا من با این دختر ازدواج میکنم
533
00:36:04,580 --> 00:36:06,250
شما عاشق هستید؟ -
سلام عمو، سلام خاله
534
00:36:06,960 --> 00:36:08,460
خوشگله
535
00:36:08,790 --> 00:36:10,370
هی اسمش چیه
536
00:36:10,460 --> 00:36:11,880
اسمش
537
00:36:12,040 --> 00:36:13,790
حتی اسمش رو نمیدونی و میخوای باهاش ازدواج کنی؟
538
00:36:13,790 --> 00:36:16,000
نگاه کن با عجله مرتکب اشتباه نشی
539
00:36:16,000 --> 00:36:18,040
من خیلی نگرانم
540
00:36:18,040 --> 00:36:19,370
مامان، مامان، مامان
541
00:36:19,380 --> 00:36:21,010
خواهش میکنم، چرا آروم نمیگیری؟
542
00:36:21,040 --> 00:36:22,080
فقط اسمشه، درسته؟
543
00:36:25,290 --> 00:36:26,080
آناندی
544
00:36:26,080 --> 00:36:28,370
آناندی
545
00:36:28,500 --> 00:36:29,380
اسم قشنگیه
546
00:36:29,540 --> 00:36:31,710
اسمشم مثل خودشه
547
00:36:32,210 --> 00:36:33,460
هر دو عاشق هستید؟
548
00:36:33,670 --> 00:36:35,460
آره عشق در طلوع خورشید
549
00:36:35,540 --> 00:36:36,460
هوم؟
550
00:36:36,460 --> 00:36:37,840
چند وقته همدیگه رو میشناسید؟
551
00:36:37,920 --> 00:36:39,670
پنج، پنج، پنج
552
00:36:39,880 --> 00:36:41,710
-یک، دو، سه. چهار، پنج
553
00:36:41,830 --> 00:36:42,540
پنج
554
00:36:42,540 --> 00:36:44,080
پنج سال؟ -
نه، نه
555
00:36:44,250 --> 00:36:45,040
پنج ساعت
556
00:36:47,630 --> 00:36:49,010
ساعت شش صبح آشنا شدیم
557
00:36:49,710 --> 00:36:51,000
نه تصمیم گرفتم
558
00:36:51,420 --> 00:36:52,710
ساعت ده بهش پیشنهاد ازدواج دادم
559
00:36:53,500 --> 00:36:55,420
ساعت یازده اومدیم خونه
560
00:36:57,380 --> 00:36:58,710
عالیه -
ممنون بابا
561
00:36:59,380 --> 00:37:02,420
همینطور که داشتی داخل می شدی
آقایی داشت بیرون میرفت. اونو دیدی؟
562
00:37:02,710 --> 00:37:04,000
اون عمو کی بود؟
563
00:37:04,040 --> 00:37:05,080
ستاره شناس ما
564
00:37:06,000 --> 00:37:07,710
میدونی چی گفت؟
565
00:37:08,130 --> 00:37:11,800
اگر امسال ازدواج کنی، نه میتونی خم شی و نه حرکت کنی
566
00:37:13,580 --> 00:37:15,660
حتی یک لحظه هم در آرامش نخواهی بود
567
00:37:15,670 --> 00:37:16,500
آناندی
568
00:37:16,500 --> 00:37:19,000
تمام شگفتی های جهان در اطراف تو اتفاق میفته
569
00:37:19,290 --> 00:37:21,170
چرا اینجوریه مامان؟
570
00:37:21,170 --> 00:37:22,710
شما به تازگی ملاقات کردین
571
00:37:22,830 --> 00:37:24,160
عاشق باشین
572
00:37:25,290 --> 00:37:27,000
یکدیگر رو درک کنین
573
00:37:27,540 --> 00:37:28,790
سال بعد ازدواج کن
574
00:37:30,630 --> 00:37:32,010
دختره کجاست؟
575
00:37:32,500 --> 00:37:33,830
به محض شروع من رفت
576
00:37:33,830 --> 00:37:34,910
باید به من میگفتی بابا
577
00:37:34,920 --> 00:37:35,960
چی بهت بگم؟
578
00:37:35,960 --> 00:37:38,460
اگه بهت بگم گوش میدی؟ برای همین بهت نگفتم
579
00:37:38,500 --> 00:37:40,210
بعد از اینکه کارم تموم شد بهت گفتم
580
00:37:40,330 --> 00:37:41,040
هی، هی
581
00:37:43,500 --> 00:37:44,960
چه بلایی سرش اومد؟
582
00:37:45,920 --> 00:37:47,460
نفهمیدی، درسته؟
583
00:37:47,670 --> 00:37:49,130
منم همینطور
584
00:37:49,130 --> 00:37:51,210
برو برام قهوه بیار
585
00:37:56,670 --> 00:37:57,550
آناندی
586
00:38:01,040 --> 00:38:01,830
کجا؟
587
00:38:02,830 --> 00:38:03,910
داشتیم حرف میزدیم درسته؟
588
00:38:04,540 --> 00:38:08,250
رگاو منو آوردی تا خبرشون کنی
ولی تو داشتی اجازه میخواستی
589
00:38:08,710 --> 00:38:09,880
من قبلاً بهت گفتم
590
00:38:10,000 --> 00:38:12,460
من کسی رو ترجیح میدم که بتونه مستقل فکر کنه
591
00:38:13,210 --> 00:38:15,340
این کار نمیکنه، رگاو
592
00:38:15,500 --> 00:38:18,170
من دارم میرم
593
00:38:20,960 --> 00:38:23,040
بدون مقدمه بدون اجازه
594
00:38:24,420 --> 00:38:25,500
من تصمیم گرفتم
595
00:38:26,500 --> 00:38:27,580
بیا ازدواج کنیم
596
00:38:51,710 --> 00:38:52,880
ازدواج کردی؟
597
00:38:57,000 --> 00:38:58,710
واقعا ازدواج کردی؟
598
00:38:58,830 --> 00:39:01,330
نگاه کن بابا. ما مدرن هستیم
599
00:39:02,040 --> 00:39:04,040
من به طالع بینی اعتقادی ندارم
600
00:39:04,330 --> 00:39:05,710
همه چیز دست ماست
601
00:39:05,790 --> 00:39:08,620
بنابراین، ما ازدواج کردیم. همین
602
00:39:10,920 --> 00:39:12,000
اما ما اینو دوست نداریم
603
00:39:12,460 --> 00:39:13,210
خب؟
604
00:39:13,540 --> 00:39:15,790
از خونه من برو بیرون"
میخوای این جمله کلیشه ای رو بگی؟
605
00:39:15,790 --> 00:39:17,330
منظورت چیه، ها؟
606
00:39:17,420 --> 00:39:19,920
ممکن نیست. من قبلاً به خاطر شما پول زیادی از دست دادم
607
00:39:20,380 --> 00:39:22,880
تمام پس اندازم رو خرج عروسی کردم
608
00:39:23,000 --> 00:39:26,210
جستجو برای خونه جدید، پرداخت پیش پرداخت، خرید مبلمان
609
00:39:26,210 --> 00:39:28,500
من برای همه اینها وقت ندارم
610
00:39:28,710 --> 00:39:30,880
تازه این خونه نه مال توئه و نه مال من
مال پدربزرگه
611
00:39:31,170 --> 00:39:32,670
من حق دارم اینجا بمونم
612
00:39:32,670 --> 00:39:34,210
ناراحتی؟
613
00:39:34,210 --> 00:39:35,710
خب با ما حرف نزن
614
00:39:36,000 --> 00:39:38,460
تو اتاقت بمون
ما هم اتاق خودمون میمونیم
615
00:39:38,500 --> 00:39:40,460
مامان تو هم با ما حرف نزن
616
00:39:40,460 --> 00:39:42,540
در مورد غذا... آنلاین سفارش میدم
617
00:39:43,460 --> 00:39:45,380
مواظب خودت باش
ما مراقب خودمون خواهیم بود
618
00:39:45,460 --> 00:39:47,000
باشه؟
619
00:39:47,170 --> 00:39:50,250
به چی خیره شدی؟ بیا
620
00:39:50,250 --> 00:39:52,330
به من گوش کن
621
00:39:52,580 --> 00:39:53,460
خوش اومدی
622
00:39:55,040 --> 00:39:55,830
خداحافظ
623
00:40:08,000 --> 00:40:10,250
عمو! تبریک میگم
624
00:40:10,380 --> 00:40:13,630
پسرت ازدواج کرد ها؟ -
تو اون اتاقه
625
00:40:13,630 --> 00:40:15,010
برو
626
00:40:16,380 --> 00:40:21,080
بچه ها میخوان مهمونی بگیرن
یکم وسیله بکیر
627
00:40:26,250 --> 00:40:28,080
عاشق شدن حتی قبل از یه معرفی درست
628
00:40:28,170 --> 00:40:30,090
برای ازدواج قبل از اینکه پدرت قهوه اش رو تمام کنه
629
00:40:30,710 --> 00:40:32,750
چطور ناگهان زندگی خسته کننده تو اینقدر جسورانه شد؟
630
00:40:32,750 --> 00:40:34,000
این اشتیاقه، چیتی
631
00:40:34,290 --> 00:40:35,500
بیاید جزئیات رو رها کنیم
632
00:40:35,500 --> 00:40:37,000
در مورد موضوع واقعی چطور؟
633
00:40:37,500 --> 00:40:39,790
مهم نیست که تا به حال اتفاقات با چه سرعتی رخ داده
634
00:40:40,080 --> 00:40:43,580
اما برای اطمینان از اینکه امشب بدون مزاحمت باشه
روندی رو که بهت میگم دنبال کن
635
00:40:43,580 --> 00:40:46,040
اگه روند اونو دنبال کنی، نه خم میشی و نه حرکت میکنی
636
00:40:46,170 --> 00:40:48,870
بابام هم همینو گفت
637
00:40:48,880 --> 00:40:51,010
وقتی به حرف باباها و احمق ها گوش میدی این چیزیه که بهت میگن
638
00:40:51,500 --> 00:40:53,000
این یه فرآیند سه مرحله ایه، برادر
639
00:40:53,710 --> 00:40:55,000
اول، ارتباط برقرار کن
640
00:40:55,080 --> 00:40:56,370
بعد درگیر کن
641
00:40:56,380 --> 00:40:59,000
بعد وارد پروسه شو
642
00:40:59,330 --> 00:41:00,460
ولش کن
643
00:41:00,670 --> 00:41:04,420
فقط چراغ رو خاموش کن و شروع کن
644
00:41:04,460 --> 00:41:05,590
آرومتر
645
00:41:05,670 --> 00:41:07,420
دیوونه شدی؟ چه بلایی سرت اومده؟
646
00:41:07,710 --> 00:41:09,590
چه کسی اول ازدواج کرد؟
تو
647
00:41:09,830 --> 00:41:11,660
به همین دلیل بهتره به من گوش بده
648
00:41:13,330 --> 00:41:14,540
تکرار کن
649
00:41:16,540 --> 00:41:18,040
تعامل، وارد پروسه شو
650
00:41:18,580 --> 00:41:19,870
نظم مهمه
651
00:41:21,880 --> 00:41:24,050
برقراری ارتباط، تعامل
652
00:41:24,330 --> 00:41:25,580
وارد فرآیند شو
653
00:41:27,500 --> 00:41:28,880
یه موزم بخور
654
00:41:28,960 --> 00:41:30,750
حداقل اینو میدونه
655
00:41:31,750 --> 00:41:32,880
من دبیر مدرسه بودم
656
00:41:33,500 --> 00:41:35,130
میدونین خانم جیوتی در مورد قدرت درک من چی گفت؟
657
00:41:41,250 --> 00:41:44,880
برقراری ارتباط... تعامل... وارد فرآیند شو
658
00:41:45,880 --> 00:41:47,380
ارتباط… تعامل
659
00:41:47,790 --> 00:41:50,670
آناندی
660
00:41:55,040 --> 00:41:56,870
برقراری ارتباط... تعامل... وارد فرآیند شو
661
00:42:09,380 --> 00:42:10,380
بده من
662
00:42:10,540 --> 00:42:11,290
ممنون
663
00:42:16,460 --> 00:42:18,210
گلا، دوستام
664
00:42:18,710 --> 00:42:20,340
اوه! چقدر شیرین
665
00:42:25,880 --> 00:42:27,260
سلام، من رگاو هستم، 27 ساله
666
00:42:27,460 --> 00:42:28,960
مشاور ارشد سفر
667
00:42:29,130 --> 00:42:31,880
افزایش اخیر 36 درصدی حقوق
لطفا در مورد خودتون بگین
668
00:42:35,330 --> 00:42:36,210
چی؟
669
00:42:39,380 --> 00:42:41,880
سلام من رگاو هستم
670
00:42:41,880 --> 00:42:43,510
لطفا خودتون رو معرفی کنید
671
00:42:48,460 --> 00:42:49,590
رگاو
672
00:42:52,580 --> 00:42:53,460
منو ببوس
673
00:42:56,830 --> 00:43:01,710
اول ارتباط برقرار کن، بعد درگیر شو و بعد وارد فرآیند شو
674
00:43:08,710 --> 00:43:09,920
چرا اینقدر تاخیر؟
675
00:43:10,880 --> 00:43:13,130
تو عروسی های مسیحی، پدر اعلام میکنه
676
00:43:13,460 --> 00:43:14,960
حالا عروس رو ببوسید
677
00:43:21,830 --> 00:43:25,580
منظورم اینه که این اولین بارمه
678
00:43:25,880 --> 00:43:27,710
اولین بوسته؟
679
00:43:28,080 --> 00:43:30,870
یعنی
680
00:43:30,880 --> 00:43:33,920
گذروندن این همه وقت با دختری غیر از مادرم، اولین باره
681
00:43:35,880 --> 00:43:36,880
باشه
682
00:43:38,540 --> 00:43:39,250
خب
683
00:43:40,460 --> 00:43:42,590
بیا زندگی خودمونو با یه بوسه شروع کنیم
684
00:43:44,960 --> 00:43:48,870
چون اولین بار در شب اوله اگه اشتباهی پیش اومد ببخشید.
685
00:43:49,460 --> 00:43:52,880
روزهای آینده درست میشه، ممنون
686
00:43:54,670 --> 00:43:55,380
یه دقیقه
687
00:43:55,404 --> 00:44:20,404
حتما داخل کانال تلگرامی بهارات مووی عضو شوید
@bolymix
688
00:44:22,710 --> 00:44:23,750
چشماتو ببند
689
00:44:41,000 --> 00:44:50,000
" بهارات مووی "
" مدیر وبسایت ؛ نوید مرادی "
690
00:44:51,000 --> 00:45:00,000
" مترجم ؛ طاهر "
691
00:45:36,790 --> 00:45:38,540
رگاو
692
00:45:41,880 --> 00:45:42,590
حوله
693
00:45:42,880 --> 00:45:43,960
خودم دارم
694
00:45:45,130 --> 00:45:47,090
اینو نمیخوای؟
695
00:45:48,210 --> 00:45:49,210
خداحافظ
696
00:45:49,460 --> 00:45:51,880
رگاو دوسای معمولی یا پیاز؟
697
00:45:52,330 --> 00:45:54,250
ایدلی خوبه
698
00:45:54,750 --> 00:45:56,040
اما خمیر نداریم
699
00:45:56,460 --> 00:45:59,130
دوسا؟ هر چی تو بگی
700
00:45:59,460 --> 00:46:01,250
بلافاصله بعد از حموم بیا
701
00:46:04,920 --> 00:46:06,880
اون یه بازیگر عالیه
702
00:46:07,750 --> 00:46:09,710
دیشب بهم مشت زد
703
00:46:10,880 --> 00:46:13,050
الان مهربون شده
704
00:46:58,920 --> 00:46:59,880
خداحافظ
705
00:47:00,130 --> 00:47:04,130
خداحافظ
706
00:47:04,750 --> 00:47:05,880
صبح بخیر عمو
707
00:47:08,250 --> 00:47:09,500
مشت تو شب
708
00:47:10,210 --> 00:47:11,590
رقص صبح
709
00:47:13,250 --> 00:47:14,880
متوجه نشدم، مرد
710
00:47:15,000 --> 00:47:16,960
زنها اینطورین داداش
711
00:47:20,750 --> 00:47:21,960
هی سلیمان -
هوم؟
712
00:47:22,580 --> 00:47:24,120
همسرت امروز صبح تو رو زده؟
713
00:47:27,710 --> 00:47:30,000
معمولا من خیلی خوب مدیریتش میکنم
چطور متوجه شدی؟
714
00:47:30,080 --> 00:47:31,000
هی، اینجا
715
00:47:32,380 --> 00:47:33,880
مشخصه
716
00:47:35,000 --> 00:47:35,630
لعنت بهت
717
00:47:36,040 --> 00:47:37,960
شوهرای باتجربه ای مثل من این چیزها رو میدونن
718
00:47:38,580 --> 00:47:40,210
همین دیروز ازدواج کردی چطور متوجه شدی؟
719
00:47:41,330 --> 00:47:42,500
دیشب چه اتفاقی افتاد؟
720
00:47:45,830 --> 00:47:47,370
اوه، چه کبود شده؟
721
00:47:47,460 --> 00:47:48,500
این شبیه کبودیه؟
722
00:47:48,830 --> 00:47:49,870
واضح به ما بگو
723
00:47:53,880 --> 00:47:55,880
هی، چیتی بهش بگیم؟
724
00:47:56,380 --> 00:47:58,050
نگفتنش چه فایده ای داره؟
725
00:48:00,130 --> 00:48:01,960
میدونی چرا تو رو برای مهمانی این زوج دلسرد کردیم؟
726
00:48:02,290 --> 00:48:03,080
چرا؟
727
00:48:03,670 --> 00:48:04,380
بهش بگو
728
00:48:06,670 --> 00:48:08,960
فکر میکنی اینکه زوجها آخر هفتهها همدیگرو ملاقات میکنن صرفاً برای آرامشه؟
729
00:48:10,080 --> 00:48:10,960
نه
730
00:48:11,380 --> 00:48:12,880
برای محافظت از یکدیگهست
731
00:48:13,040 --> 00:48:13,870
محافظت
732
00:48:14,380 --> 00:48:16,260
میگن پشت هر مردی یه زنه
733
00:48:16,580 --> 00:48:19,500
اما وقتی زن جلوی مردش باشه
مرد باید پشت سر دیگری بایسته
734
00:48:22,210 --> 00:48:23,880
متوجه نشدی، نه؟
735
00:48:24,330 --> 00:48:25,830
این آخر هفته بیا مهمونی
736
00:48:25,880 --> 00:48:26,880
همراه با همسرت
737
00:48:30,080 --> 00:48:30,870
ممنون، مرد
738
00:48:31,250 --> 00:48:32,710
من و آناندی... هر دو میایم
739
00:48:50,670 --> 00:48:51,710
مشروب نمیخوری؟
740
00:48:52,580 --> 00:48:53,870
نه -
چرا؟
741
00:48:54,330 --> 00:48:55,870
من فقط یک بار در زندگیم مشروب خوردم
742
00:48:56,500 --> 00:48:57,710
و با تو آشنا شدم
743
00:48:57,880 --> 00:48:59,510
بسه
744
00:49:07,460 --> 00:49:09,040
من میخوام بنوشم
745
00:49:14,210 --> 00:49:16,460
داداش همسرم برای اولین باره که مشروب میخوره
746
00:49:16,580 --> 00:49:17,870
میشه یه چیز سبک بهش بدی؟
747
00:49:17,880 --> 00:49:19,380
سبک باشه
748
00:49:21,080 --> 00:49:22,580
بهش لیمو اضافه کن
749
00:49:37,830 --> 00:49:38,830
مراقب باش، مراقب باش
750
00:49:54,710 --> 00:49:56,090
رگاو
751
00:50:10,880 --> 00:50:11,880
منو ببوس
752
00:50:13,380 --> 00:50:15,590
رگاو میخوام ببوسمت
753
00:50:16,580 --> 00:50:17,870
نه، نه
754
00:50:21,130 --> 00:50:22,210
الان نه
755
00:50:22,920 --> 00:50:24,460
تو مست هستی
756
00:50:24,880 --> 00:50:26,420
بیا فردا صحبت کنیم ها؟
757
00:50:26,460 --> 00:50:27,840
از من خوشت نمیاد؟
758
00:50:29,880 --> 00:50:31,090
دوستت دارم، درسته؟
759
00:50:31,210 --> 00:50:31,960
اینطور نیست؟
760
00:50:32,250 --> 00:50:33,500
پس منو ببوس
761
00:50:34,080 --> 00:50:36,460
مطمئنی؟
762
00:50:37,460 --> 00:50:38,210
بیا
763
00:51:00,670 --> 00:51:01,880
آناندی تسخیر شده
764
00:51:02,040 --> 00:51:03,710
دیوانه شده
765
00:51:04,580 --> 00:51:06,870
نیروهای بی زمان گاهی با چشم غیرمسلح نامرئی هستن
766
00:51:06,880 --> 00:51:08,380
دیشب فیلمشو دیدم
767
00:51:09,210 --> 00:51:10,710
اما وقتی قابل مشاهده بشن
768
00:51:11,330 --> 00:51:13,040
باور نمیکنی؟
769
00:51:13,380 --> 00:51:14,210
بیا
770
00:51:16,380 --> 00:51:18,090
نگاه کن خونه جن زده کندانباغ
771
00:51:18,210 --> 00:51:19,250
خونه جن زده مانیکوندا
772
00:51:19,330 --> 00:51:20,370
خونه جن زده کوکاپت
773
00:51:20,460 --> 00:51:23,040
ماشین جن زده، دوچرخه جن زده، چرخه جن زده، همسر جن زده
774
00:51:24,830 --> 00:51:25,580
پسر
775
00:51:26,210 --> 00:51:28,250
تو این دنیا خدا هست
776
00:51:28,830 --> 00:51:29,710
شیطان هست
777
00:51:30,040 --> 00:51:31,120
و همسر تو
778
00:51:36,040 --> 00:51:37,500
حالا با شیطانم چی کنم؟
779
00:51:38,330 --> 00:51:39,210
نیازی به نگرانی نیست
780
00:51:39,880 --> 00:51:42,050
من بابایی رو می شناسم که زیر درختی در مانیکوندا میشینه
781
00:51:42,460 --> 00:51:44,250
اگه بریم پیشس همه چیز درست میشه
782
00:51:54,830 --> 00:51:55,870
اونه
783
00:51:57,710 --> 00:51:58,880
هوم؟ مشتری
784
00:52:00,880 --> 00:52:02,840
درد ناشناخته ای قلب شما رو آزار میده
785
00:52:04,040 --> 00:52:04,670
بشین
786
00:52:04,960 --> 00:52:05,880
سوامی
787
00:52:05,960 --> 00:52:07,340
من خیلی به معبد رقتم
788
00:52:07,380 --> 00:52:08,840
اومدن اینجا چه فایده ای داره؟
789
00:52:09,080 --> 00:52:10,580
اوه
790
00:52:10,830 --> 00:52:12,210
به همراه مامانم
791
00:52:12,380 --> 00:52:14,210
من از معابد و آشرام های زیادی بازدید کردم
792
00:52:14,630 --> 00:52:16,880
اما فقط زنا بودن
793
00:52:17,500 --> 00:52:21,710
اما شما فقط مردا اطراف خودتون دارید
794
00:52:21,880 --> 00:52:22,590
چرا اینطوره؟
795
00:52:22,670 --> 00:52:24,670
دلت برای خانم های اینجا تنگ شده؟
796
00:52:25,040 --> 00:52:26,500
اوه، نه
797
00:52:27,880 --> 00:52:28,880
باسکرام
798
00:52:32,170 --> 00:52:34,460
میدونی چرا اینقدر لاغر شده؟
799
00:52:34,880 --> 00:52:36,880
همه وقتی گرسنه هستن غذا میخورن
800
00:52:37,170 --> 00:52:38,590
اما همسرش اونو می خوره
801
00:52:39,210 --> 00:52:42,840
اون که نمی تونست گرسنگی اونو سیر کنه، ادامه داد
802
00:52:43,040 --> 00:52:44,920
سوامی چی؟
803
00:52:45,670 --> 00:52:50,090
بپز و بهش بده و بهش بده
804
00:52:50,250 --> 00:52:51,880
و اینطور لاغر شد
805
00:52:52,830 --> 00:52:53,870
ببینید؟
806
00:52:54,170 --> 00:52:55,090
پراکاسام
807
00:52:57,040 --> 00:53:01,500
همسرش بیماری خطرناکی داره
808
00:53:01,880 --> 00:53:03,340
میدونی چیه؟
809
00:53:04,380 --> 00:53:05,210
دیگه چی؟
810
00:53:06,040 --> 00:53:07,000
دیگه چی، سوامی؟
811
00:53:07,080 --> 00:53:08,250
دیگه چی؟
812
00:53:08,830 --> 00:53:10,080
اوه، چه چیز دیگهای، سوامی؟
813
00:53:10,330 --> 00:53:11,370
دیگه چی؟
814
00:53:11,580 --> 00:53:12,580
دیگه چی؟
815
00:53:13,670 --> 00:53:18,500
همسرش، مهم نیست در روز چند تماس میگیره، با هر موضوعی
816
00:53:18,580 --> 00:53:21,870
هر ساعت و هر دقیقه.چ
میگه "دیگه چی؟"
817
00:53:21,880 --> 00:53:23,210
چه چیز دیگری؟ چه چیز دیگری؟
818
00:53:23,880 --> 00:53:28,210
این جمله رو انقد شنید که حتی قدرت شنوایی خودشو از دست داد
819
00:53:30,830 --> 00:53:31,710
پراکاسام
820
00:53:31,880 --> 00:53:34,380
برای حل چنین مشکلاتیه که من اینجا هستم
821
00:53:34,670 --> 00:53:39,880
30 سال تجربه، هشت شعبه، 459 مشتری، 100 درصد سابقه
822
00:53:40,130 --> 00:53:43,340
این فقط حرفه من نیست
این قدرتیه که خداوند داده
823
00:53:44,080 --> 00:53:45,500
دیگه چی؟ -
تو به ما بگو، سوامی
824
00:53:45,500 --> 00:53:47,250
همه اینها به کنار، سوامی شما متاهل هستید؟
825
00:53:47,460 --> 00:53:48,590
پسر احمق
826
00:53:48,880 --> 00:53:51,710
اگه ازدواج کنم کی نجاتت میده؟
827
00:53:52,580 --> 00:53:53,250
درسته، سوامی
828
00:53:53,880 --> 00:53:55,590
من الان گرفتم
829
00:53:56,210 --> 00:53:59,880
من با همین اطمینان به خونه میرم، همسرم رو متقاعد می کنم و به اینجا میارم
830
00:54:00,040 --> 00:54:01,710
ساکت شو و بشین
831
00:54:01,880 --> 00:54:03,130
چی شده سوامی؟
832
00:54:03,420 --> 00:54:04,340
چی شد سوامی؟
833
00:54:04,710 --> 00:54:06,670
من اینجا هستم تا به هر مردی که در مضیقه اس کمک کنم
834
00:54:06,830 --> 00:54:08,500
نه برای دیدن زن هر مردی
835
00:54:08,670 --> 00:54:12,090
من اون بدبختی رو نمیخوام و نمیخوام روزهای گذشته ام رو به یاد بیارم
836
00:54:12,580 --> 00:54:15,330
سوامی عصبانی نشو آرام باش
837
00:54:15,380 --> 00:54:17,590
چطور می تونم اون خاطرات رو فراموش کنم؟
838
00:54:18,710 --> 00:54:20,090
هی اول مشکلت رو بهش بگو
839
00:54:20,460 --> 00:54:21,340
بذار بگم
840
00:54:21,420 --> 00:54:23,500
وقتی من بچه بودم چطور شروع شد
841
00:54:31,500 --> 00:54:33,210
این مشکل نیست. این خطره
842
00:54:34,580 --> 00:54:36,960
زن شما توسط یک نیروی شیطانی تسخیر شده
843
00:54:38,580 --> 00:54:39,830
نیروی شیطانی؟
844
00:54:39,880 --> 00:54:41,300
نمیتونی کاری بکنی سوامی؟
845
00:54:41,580 --> 00:54:45,870
برای دور کردن قدرت شیطانی از همسرت، من سه راه دارم
846
00:54:46,080 --> 00:54:47,210
سه راه
847
00:54:47,880 --> 00:54:49,960
سه راه... من برای انجام هر کاری آماده هستم، سوامی
848
00:54:50,500 --> 00:54:51,880
فقط به حرف من عمل کن
849
00:54:52,540 --> 00:54:53,620
دستت رو به من نشان بده
850
00:54:54,880 --> 00:54:58,210
اگه میخوای خط هاشو ببینی
ساییده شده
851
00:54:58,710 --> 00:54:59,590
خندیدیم
852
00:54:59,670 --> 00:55:01,960
من شوخی نمیکنم، به دیگران هم اجازه نمیدم. دستت رو نشون بده
853
00:55:15,880 --> 00:55:19,960
تا زمانی که این نخ روی دست همسرته، میتونی با خوشحالی به سراغش بری
854
00:55:20,210 --> 00:55:22,380
میتونی بری نزدیکش
855
00:55:22,500 --> 00:55:23,880
هیچ مشکلی وجود نخواهد داشت
856
00:55:25,330 --> 00:55:28,250
اگه همسرت حتی پس از پوشیدن این نخ تسلیم نشد
857
00:55:28,500 --> 00:55:31,540
من گزینه دوم دارم
858
00:55:40,880 --> 00:55:44,960
وقتی همسرت از همکاری امتناع کرد، جلوی همسرتان بایست
859
00:55:45,040 --> 00:55:50,960
با این لیمو و در حالی که اون تماشا میکنه
فشارش بده
860
00:55:51,250 --> 00:55:55,880
همونطور که هر قطره می افته
861
00:55:56,130 --> 00:56:00,960
همسرت میگه بله، بله، بله و تسلیم تو میشه
862
00:56:03,880 --> 00:56:04,880
از این دو راه استفاده کن
863
00:56:05,040 --> 00:56:06,250
سمت چپ برو بعد مستقیم
864
00:56:06,250 --> 00:56:08,170
یه پیشخوان پیدا میکنی قبض رو پرداخت کن و برو
865
00:56:08,170 --> 00:56:08,880
بعدی
866
00:56:09,080 --> 00:56:12,250
سوامی، یه سوال
867
00:56:12,710 --> 00:56:13,500
چیه؟
868
00:56:14,130 --> 00:56:15,590
راه سوم چیه؟
869
00:56:15,830 --> 00:56:19,210
هیچ کس نیازی به استفاده از راه سوم پیدا نکرده
870
00:56:19,540 --> 00:56:20,580
میتونی بری
871
00:56:21,830 --> 00:56:23,540
لطفا، سوامی. لطفا به من بگو لطفا
872
00:56:25,460 --> 00:56:28,960
30 سال تجربه، هشت شعبه، 459 مشتری، 100 درصد سابقه
873
00:56:29,290 --> 00:56:31,830
هیچ کس نیازی به استفاده از راه سوم نداشته
874
00:56:32,210 --> 00:56:33,090
برو
875
00:56:33,500 --> 00:56:37,040
سوامی لطفا به من بگو
876
00:56:38,500 --> 00:56:39,880
عجب گیریه
877
00:56:39,960 --> 00:56:40,880
پسر کنجکاوه
878
00:56:41,210 --> 00:56:41,880
بله
879
00:56:43,460 --> 00:56:44,040
باشه
880
00:56:46,420 --> 00:56:48,090
بچه ها لطفا برین
881
00:56:49,830 --> 00:56:51,410
راه سوم
882
00:56:51,500 --> 00:56:52,630
بذار برات فاش کنم
883
00:56:53,880 --> 00:56:57,090
مانترای که میخوام بخونم یه مانترای بسیار مقدسع
884
00:56:57,580 --> 00:56:59,370
یه مانترا بسیار قدرتمند
885
00:56:59,670 --> 00:57:03,380
برای خوندن این مانترا، باید یک نفس عمیق بکشی
886
00:57:05,000 --> 00:57:10,670
به یک جای خالی برو، با دقت به آسمان نگاه کن
887
00:57:10,710 --> 00:57:11,880
به بالا نگاه کن
888
00:57:12,580 --> 00:57:15,620
گوویندا، گوویندا
889
00:57:15,710 --> 00:57:18,040
گوویندا، گوویندا
890
00:57:20,830 --> 00:57:22,960
آیا خواندن این مانترا مشکلات منو حل میکنه، سوامی؟
891
00:57:23,210 --> 00:57:24,670
حل نشدن بهشون عادت کن
892
00:57:25,330 --> 00:57:26,210
گوویندا
893
00:57:26,250 --> 00:57:27,210
گوویندا
894
00:57:36,830 --> 00:57:37,870
میتونم ببوسمت؟
895
00:57:38,170 --> 00:57:38,880
عجب
896
00:57:39,710 --> 00:57:40,840
باشه، رگاو
897
00:58:15,830 --> 00:58:17,460
هی کیه؟
898
00:58:17,710 --> 00:58:19,840
سلام داداش! ناندینی خونه اس؟
899
00:58:20,830 --> 00:58:22,710
نصف شب اینجا هستی و ازم خواستگاری میکنی
900
00:58:22,830 --> 00:58:23,710
تو کی هستی داداش
901
00:58:24,210 --> 00:58:26,460
اوه شمایی
902
00:58:27,960 --> 00:58:28,960
ببین داداش
903
00:58:29,210 --> 00:58:30,710
برو پیش ناندینی
904
00:58:30,830 --> 00:58:32,330
-بهش بگو رغاو اینجاست
905
00:58:32,380 --> 00:58:34,670
اون همه چیز رو رها میکنه و میدوه -
واقعا؟
906
00:58:35,380 --> 00:58:37,040
راوی کیه؟
907
00:58:48,380 --> 00:58:51,370
بس کن چی شده عزیزم؟
908
00:58:52,080 --> 00:58:54,960
راوی، رگاو... عروسی
909
00:58:55,210 --> 00:58:56,500
اون داماد سابق؟
910
00:58:56,580 --> 00:58:57,870
چطوری برادر
911
00:58:58,040 --> 00:58:58,870
مراقب باش
912
00:58:59,000 --> 00:58:59,880
سوختم داداش
913
00:58:59,880 --> 00:59:02,210
عزیزم، چای بابونه میخوای؟ -
نه
914
00:59:02,250 --> 00:59:04,380
دوستت دارم عزیزم
915
00:59:08,000 --> 00:59:09,210
متاسفم رگاو
916
00:59:10,380 --> 00:59:12,380
میفهمم که واقعا بهت صدمه زدم
917
00:59:13,460 --> 00:59:14,340
اما
918
00:59:15,040 --> 00:59:18,870
روانپزشکی من در اون لحظه به من کمک نکرد
919
00:59:20,130 --> 00:59:22,210
وقتی شنیدم که اسمم رو در تالار عروسی صدا میزنن
920
00:59:23,710 --> 00:59:26,170
فهمیدم زندگی من بدون راوی معنی نداشت
921
00:59:26,880 --> 00:59:28,710
خیلی خوبه
922
00:59:30,710 --> 00:59:32,590
فقط یه
923
00:59:32,710 --> 00:59:34,960
یه سوال کوچیک
924
00:59:35,330 --> 00:59:37,290
میدونی که اذیتم کرد
925
00:59:38,670 --> 00:59:41,380
هر دوی شما می خواستید فرار کنید
926
00:59:43,250 --> 00:59:44,500
اما چرا او عروسی من؟
927
00:59:47,880 --> 00:59:49,880
رگاو خواهش میکنم کاری نکن که احساس گناه کنم
928
00:59:50,880 --> 00:59:52,880
میفهمم درد زیادی بهت وارد کردم
929
00:59:52,880 --> 00:59:54,260
من میدونم. اما
930
00:59:55,710 --> 00:59:59,500
باشه، اگه راهی هست که بتونم زندگی شما رو بهتر کنم
931
00:59:59,830 --> 01:00:01,580
بهت کمک خواهم کرد
932
01:00:08,210 --> 01:00:09,590
رگاو چی میخوای؟
933
01:00:12,460 --> 01:00:13,880
بریم صندلی گوشه؟
934
01:00:13,880 --> 01:00:15,880
سلام، ناندینی -
سلام دوباره داماد سابق
935
01:00:16,880 --> 01:00:19,460
چه سورپرایزی
936
01:00:19,880 --> 01:00:21,340
هیچوقت فکر نمیکردم اینجوری همدیگه رو ببینیم
937
01:00:21,830 --> 01:00:23,000
چند وقته تورو ندیدم
938
01:00:25,040 --> 01:00:25,830
خوبه
939
01:00:26,040 --> 01:00:26,870
میدونی چیه؟
940
01:00:27,000 --> 01:00:30,380
ناندینی با همسرم، آناندی آشنا شو
آناندی، ناندینی دوست منه
941
01:00:30,960 --> 01:00:33,210
دوست من از دانشگاه
942
01:00:33,670 --> 01:00:34,840
از دانشگاه؟
943
01:00:34,880 --> 01:00:37,120
کدوم دانشگاه داداش؟ -
تو کی هستی؟
944
01:00:37,170 --> 01:00:39,210
من شوهر ناندینی هستم، برادر
945
01:00:39,580 --> 01:00:40,370
واقعا؟
946
01:00:40,460 --> 01:00:41,960
اوه اشکالی نداره
947
01:00:42,210 --> 01:00:43,960
اتفاق می افته اشکالی نداره
948
01:00:44,250 --> 01:00:45,580
اشکالی ندارد. بیا بشین، بشین
949
01:00:45,710 --> 01:00:46,880
بگو چی مینوشید؟
950
01:00:47,170 --> 01:00:48,050
من قهوه میخوام
951
01:00:48,830 --> 01:00:50,330
باشه بیا سفارش بدیم
952
01:00:50,540 --> 01:00:51,670
ما خیلی حرف داریم
953
01:00:51,830 --> 01:00:53,960
دختره رو چطوری بر زدی؟
954
01:00:54,080 --> 01:00:55,870
بیا ما خیلی حرف داریم
955
01:00:56,040 --> 01:00:58,460
ناندینی وقتی بچه بودیم موقع بازی خیلی بد به من ضربه میزد
956
01:01:00,210 --> 01:01:01,880
چیز کیک برادر
957
01:01:02,210 --> 01:01:03,460
مورد علاقه ناندینیه
958
01:01:03,830 --> 01:01:05,830
چرا چیزکیک و کیک شکلاتی؟
959
01:01:05,880 --> 01:01:07,460
به تیرامیسو نگاه کن
960
01:01:07,710 --> 01:01:08,880
بهش بده و غافلگیرش کن
961
01:01:10,460 --> 01:01:11,840
اشتباهه
962
01:01:11,960 --> 01:01:12,750
داداش
963
01:01:12,880 --> 01:01:16,380
وقتی در یک لحظه مورد انتظار چیزی رو که میدونن بهشون میدی
964
01:01:16,460 --> 01:01:17,840
بزرگترین سورپرایز خواهد بود
965
01:01:18,540 --> 01:01:19,620
وگرنه شوکه میشن
966
01:01:19,830 --> 01:01:20,830
شوکه
967
01:01:20,880 --> 01:01:21,880
بله
968
01:01:21,880 --> 01:01:23,840
رگاو سردرد دارم
969
01:01:23,880 --> 01:01:24,880
میشه بریم خونه؟
970
01:01:25,210 --> 01:01:26,840
چیز کیک بده
971
01:01:27,920 --> 01:01:29,590
یه چیز کیک
972
01:01:35,080 --> 01:01:36,960
چی شد ناندینی؟ چرا بهم زنگ زدی؟
973
01:01:37,460 --> 01:01:39,380
میتونستی تلفنی بهم بگی قضیه چیه؟
974
01:01:40,080 --> 01:01:43,830
رگاو، همسر تو در قسمت خلفی مدولا فشرده شده
975
01:01:45,250 --> 01:01:46,830
چی؟
976
01:01:47,080 --> 01:01:50,250
یه جوری بگو بفهمم
977
01:01:52,880 --> 01:01:53,710
رگاو
978
01:01:54,880 --> 01:01:57,460
همسرت دچار اختلال شخصیت دوگانه اس
979
01:02:00,540 --> 01:02:02,330
شخصیت دوم وجود داره
980
01:02:02,580 --> 01:02:03,710
اسمش ادیه
981
01:02:05,080 --> 01:02:06,660
عادی محافظ اندیه
982
01:02:07,250 --> 01:02:08,250
مثل یک خواهر بزرگتر
983
01:02:13,040 --> 01:02:13,870
و همچنین
984
01:02:14,670 --> 01:02:15,880
ادی به مردها اعتماد نداره
985
01:02:17,710 --> 01:02:20,750
هدف ادی محافظت از آناندی در برابر مردانه
986
01:02:21,330 --> 01:02:24,120
نه فقط تو ادی چند مرد رو مورد ضرب و شتم قرار داده
987
01:02:31,830 --> 01:02:32,580
تموم شد
988
01:02:34,250 --> 01:02:36,210
همه چیز تموم شد
989
01:02:37,580 --> 01:02:38,660
همسرم رفت
990
01:02:40,580 --> 01:02:43,250
رویای ماه عسل پاریس من از بین رفت
991
01:02:44,580 --> 01:02:45,710
الان فهمیدم
992
01:02:46,380 --> 01:02:48,590
راننده خودرو درست می گفت
993
01:02:49,880 --> 01:02:51,210
من بدبختم
994
01:02:53,880 --> 01:02:55,920
من خاک بر سرم
995
01:02:57,830 --> 01:02:58,830
عزیزم
996
01:02:59,580 --> 01:03:00,660
بستنی پرتقالی
997
01:03:01,380 --> 01:03:03,710
خیلی دور رفتم تا برات بگیرم
998
01:03:03,880 --> 01:03:05,760
هی، داداش بیا
999
01:03:06,290 --> 01:03:08,040
خوشمزهاس
1000
01:03:08,250 --> 01:03:09,830
بخورش
1001
01:03:09,880 --> 01:03:11,880
هی رگاو چیکار میکنی؟
1002
01:03:11,880 --> 01:03:13,460
این چه مشکلی داره؟
1003
01:03:13,880 --> 01:03:15,340
بس کن رگاو بس کن
1004
01:03:18,170 --> 01:03:19,380
ببین داداش
1005
01:03:20,330 --> 01:03:23,210
زندگی شما مثل اینستا عالیه
1006
01:03:25,380 --> 01:03:27,590
زندگی من کاملاً بده
1007
01:03:30,250 --> 01:03:31,880
فقط برای ده دقیقه
1008
01:03:32,250 --> 01:03:36,580
نمایش بازی نکن
1009
01:03:36,880 --> 01:03:37,670
رگاو
1010
01:03:37,880 --> 01:03:39,880
شاید راه حلی داشته باشیم. آرام باش
1011
01:03:40,170 --> 01:03:41,000
آرام باش
1012
01:03:44,710 --> 01:03:45,380
منم نمیخورم
1013
01:03:45,380 --> 01:03:46,510
رگاو یه بار به من گوش کن
1014
01:03:46,540 --> 01:03:47,500
دارم گوش میدم
1015
01:03:47,830 --> 01:03:49,460
دارم گوش میدم بگو
1016
01:03:49,880 --> 01:03:52,510
رگاو، هر شخصیتی هدفی داره
1017
01:03:52,960 --> 01:03:55,170
اگر هدف و دلایل رو پیدا کنیم
1018
01:03:55,250 --> 01:03:58,580
و سناریوها رو دوباره بسازیم، مشکل حل خواهد شد
1019
01:03:58,960 --> 01:04:01,340
مثلا... فیلم آپاریچیتودو رو دیدی؟
1020
01:04:01,880 --> 01:04:04,960
وقتی عشق رامو موفق شد رمو نمیره؟
1021
01:04:05,580 --> 01:04:07,710
پس مشکل عادی رو دریاب
1022
01:04:08,330 --> 01:04:11,870
وقتی حلش کنی، آناندی هم عادی میشه
1023
01:04:12,580 --> 01:04:17,500
گوش کن آناندی رچ ساعت شش صبح دیدم، ده باهاش ازدواج کردم و یازده بردمش خونه
1024
01:04:18,210 --> 01:04:20,960
میخواستم ساعت دوازده به پاریس پرواز کنم
1025
01:04:21,710 --> 01:04:24,590
اگه برم و ازش درباره اونو و پدر و مادرش بپرسم
1026
01:04:25,210 --> 01:04:26,590
اون از صدای پایه استفاده میکنه و میگه
1027
01:04:27,330 --> 01:04:31,710
«رگاو واقعا میخوای بدونی؟»
1028
01:04:32,210 --> 01:04:36,840
اگر پافشاری کنم، مسابقه بوکس برگزار میکنه
1029
01:04:38,460 --> 01:04:42,420
در واقع، من نمیدونم چه کار کنم، ناندینی
1030
01:04:42,420 --> 01:04:44,210
با ادی صحبت کردم
1031
01:04:44,540 --> 01:04:46,790
اون همه چیز رو به من گفت
1032
01:04:47,080 --> 01:04:48,750
راه حل رو می دونم
1033
01:04:53,460 --> 01:04:54,790
و به یاد داشته باش رغاو
1034
01:04:55,040 --> 01:04:57,830
ادی به من گفت اندی نباید هیچ یک از اینها رو بدونه
1035
01:05:29,210 --> 01:05:30,040
آناندی
1036
01:05:34,830 --> 01:05:35,830
سلام رگاو
1037
01:05:36,880 --> 01:05:37,920
کی اومدی؟
1038
01:05:39,130 --> 01:05:41,590
همین الان
1039
01:05:41,880 --> 01:05:43,170
چیزی نیست
1040
01:05:43,880 --> 01:05:46,050
الان یک ماهه که ازدواج کردیم
1041
01:05:47,580 --> 01:05:48,870
چرا یک سفر کوتاه برنامه ریزی نمیکنیم؟
1042
01:05:51,880 --> 01:05:52,760
باشه
1043
01:05:53,040 --> 01:05:54,830
بریم
1044
01:05:55,710 --> 01:05:56,670
خوبه
1045
01:05:58,880 --> 01:06:00,090
آناندی
1046
01:06:03,330 --> 01:06:05,080
ناندینی رو دیدی، درسته؟ چطور بود؟
1047
01:06:06,500 --> 01:06:08,500
دختر خوبیه بالاخره دوست توئه
1048
01:06:08,580 --> 01:06:15,540
اداشت با من صحبت میکرد و میگفت که تو شخصیت دوگانه ای داری
1049
01:06:15,880 --> 01:06:19,380
فقط آناندی نیستی، بلکه یکی در تو وجود داره به نام ادی
1050
01:06:20,130 --> 01:06:22,800
خیلی بهش خندیدم
1051
01:06:25,080 --> 01:06:26,750
دوستت بهت نگفت
1052
01:06:27,580 --> 01:06:29,830
آناندی از این موضوع نفهمه؟
1053
01:06:32,170 --> 01:06:33,880
این خیلی ناعادلانه اس
1054
01:06:34,880 --> 01:06:36,840
ادی قراره فقط زمانی بیاد که آناندی رو لمس کنم
1055
01:06:36,880 --> 01:06:39,880
چرا ادی اینجاست وقتی من حتی بهش دست نزدم؟ -
خودت صدام کردی
1056
01:06:40,380 --> 01:06:42,050
گفتی آدی
1057
01:06:46,830 --> 01:06:50,870
پس این همه در حالی که ادی بودی، شد؟
1058
01:06:51,040 --> 01:06:53,500
بگو
1059
01:06:56,670 --> 01:06:57,340
نگاه کن
1060
01:06:57,880 --> 01:06:59,210
موهای آپاریچیتودو روی صورت میریزه
1061
01:06:59,330 --> 01:07:00,580
ریمو اما به عقب شانه میکنه
1062
01:07:00,830 --> 01:07:01,870
رامو به یه گره می بنده
1063
01:07:02,210 --> 01:07:05,380
مخاطب تنها زمانی متوجه خواهد شد که چنین تمایز واضحی وجود داشته باشه
1064
01:07:05,580 --> 01:07:07,910
اگه آناندی رو زمانی که دوست داری بازی کنی و زمانی که دوست نداری ادی باشی
1065
01:07:08,170 --> 01:07:09,500
این فیلم به چخ نمیره؟
1066
01:07:09,580 --> 01:07:12,080
همه نیات تو اشتباه بوده
1067
01:07:12,380 --> 01:07:14,090
شب اول یه بوسه میخواستی
1068
01:07:14,250 --> 01:07:16,210
مستش کردی و یه بوس خواستی
1069
01:07:16,380 --> 01:07:19,210
حالا میری سفر
چه برنامه ای داشتی؟
1070
01:07:19,330 --> 01:07:20,580
برنامه ات چیه؟
1071
01:07:20,710 --> 01:07:22,540
این همه تو بودی، من نبودم
1072
01:07:22,580 --> 01:07:24,250
همسرمه، به تو چه
1073
01:07:25,670 --> 01:07:28,420
یعنی میتونم هر زمان با اون به هر جایی برم
1074
01:07:28,460 --> 01:07:29,750
من هر کاری میتونم بکنم
1075
01:07:31,080 --> 01:07:32,790
ساکت شو و ماشین رو روشن کن
1076
01:07:33,290 --> 01:07:34,830
یا بندازمش تو دره
1077
01:07:36,080 --> 01:07:38,460
نه، نه. میرم
1078
01:07:39,290 --> 01:07:40,370
در ضمن این ماشین جدیده
1079
01:07:40,880 --> 01:07:41,960
فقط دو قسطش پرداخت شده
1080
01:07:42,460 --> 01:07:43,250
همین الان برو
1081
01:07:55,750 --> 01:07:56,880
کجاییم رگاو؟
1082
01:08:01,130 --> 01:08:02,300
من گرسنمه
1083
01:08:04,000 --> 01:08:05,000
آناندی
1084
01:08:06,960 --> 01:08:08,380
اینجا خونه دوست منه
1085
01:08:08,670 --> 01:08:10,250
من دو دقیقه دیگه برمی گردم
1086
01:08:29,040 --> 01:08:30,670
آقای گورمورتی اینجاست؟
1087
01:08:31,170 --> 01:08:32,210
من گورمورتی هستم
1088
01:08:35,710 --> 01:08:37,840
من رگاو هستم. من از حیدرآباد اومدم
1089
01:08:38,920 --> 01:08:40,840
من باید شخصا با شما صحبت کنم
1090
01:08:41,710 --> 01:08:42,710
میتونین بیرون بیاین؟
1091
01:08:48,750 --> 01:08:50,170
بلیط، بلیط، بلیط
1092
01:08:50,250 --> 01:08:52,210
عمو... اشکال نداره
1093
01:08:52,290 --> 01:08:53,500
بشین کنارم
1094
01:08:55,500 --> 01:08:57,460
عمو چیکار میکنی
1095
01:08:57,880 --> 01:08:58,880
عمو نه
1096
01:08:59,710 --> 01:09:00,460
عمو
1097
01:09:01,040 --> 01:09:02,040
خواهش میکنم نکن عمو
1098
01:09:23,380 --> 01:09:24,670
آدی این پیرمرده -
ولم کن
1099
01:09:24,750 --> 01:09:26,540
لگد محکمی بهش بزن با آناندی بدرفتاری کرد -
خواهش میکنم ولش کن
1100
01:09:26,540 --> 01:09:28,500
دخترم و دامادم خونه هستن
1101
01:09:28,580 --> 01:09:29,870
ولش کن -
اگه بفهمن
1102
01:09:29,880 --> 01:09:31,550
مشکلی نیست سن اونو در نظر نگیر
1103
01:09:31,580 --> 01:09:33,870
رگاو به من گوش کن ولش کن
1104
01:09:33,920 --> 01:09:35,300
هی به خاطر آناندی
1105
01:09:35,880 --> 01:09:37,340
چه بلایی سرت اومده؟ چرا اونو نمیزنی؟
1106
01:09:37,500 --> 01:09:39,460
اون با مشت میمیره
-من دختر دارم
1107
01:09:39,460 --> 01:09:41,090
یه مشت محکم بهش بزن
1108
01:09:41,130 --> 01:09:43,090
زندگی ما بهتر میشه -
لطفا، منو ببخش
1109
01:09:43,960 --> 01:09:45,710
لطفا منو ببخش عزیزم
1110
01:09:46,880 --> 01:09:48,510
دروغ میگه، باور نکن
1111
01:09:48,670 --> 01:09:50,250
لطفا منو ببخش
1112
01:09:50,460 --> 01:09:52,290
ادی چی شد؟ چرا اینجوری رفتار میکنی
1113
01:09:52,460 --> 01:09:54,210
بهش مشت بزن درست میشه
1114
01:09:56,830 --> 01:09:57,870
ما به دور سفر کردیم
1115
01:09:59,040 --> 01:10:00,290
سردرد وحشتناکی دارم
1116
01:10:01,880 --> 01:10:03,130
میشه یه فنجان قهوه بهم بدی؟
1117
01:10:03,290 --> 01:10:05,210
قهوه میخوای؟ جدی قهوه میخوای؟
1118
01:10:05,380 --> 01:10:08,550
باریستا، کومباکونام، آراکو
هر چی بخوای میگیرم
1119
01:10:08,670 --> 01:10:09,880
برات قهوه میارم
1120
01:10:10,670 --> 01:10:12,250
لطفا به کسی نگو
1121
01:10:12,880 --> 01:10:14,550
هی، نه، نه، نه
1122
01:10:15,290 --> 01:10:16,750
قرار نیست به کسی بگم
1123
01:10:17,920 --> 01:10:18,920
من نعیام خونت
1124
01:10:20,210 --> 01:10:22,250
فقط یک فنجان قهوه کوچیک بهم بده
1125
01:10:22,670 --> 01:10:24,590
قبل از اینکه تمومش کنم
1126
01:10:26,130 --> 01:10:28,710
هر کاری با آناندی کرده بودی
1127
01:10:28,960 --> 01:10:30,540
به همسرت خبر بده
1128
01:10:30,670 --> 01:10:32,670
شما یک دختر همسن و سال من داری
1129
01:10:33,290 --> 01:10:35,040
قبل از اینکه قهوه ام تموم بشه
1130
01:10:35,670 --> 01:10:37,590
به دخترت هم بگو
1131
01:10:37,710 --> 01:10:39,090
نوه شما یه بچه اس
1132
01:10:39,580 --> 01:10:41,290
بهش بگو
1133
01:10:42,080 --> 01:10:45,290
هر چه با آناندی کرده بودی
1134
01:10:48,080 --> 01:10:49,080
هی برو کنار
1135
01:10:50,880 --> 01:10:52,840
چی داری میگی؟
1136
01:10:52,880 --> 01:10:54,260
این چه نوع عدالتیه؟
1137
01:10:54,460 --> 01:10:55,840
فقط به خاطر دست زدنت منو زدی
1138
01:10:55,880 --> 01:10:57,670
میدونی با آندی چیکار کرد درسته؟
1139
01:10:57,710 --> 01:10:58,920
چرا میخوای اونو نجات بدی؟
1140
01:10:59,500 --> 01:11:03,540
وقتی کسی چیزی رو پنهان میکنه، درونش ساکت نمیمونه
1141
01:11:04,080 --> 01:11:05,750
مدام فشار میاره
1142
01:11:06,580 --> 01:11:10,330
بدون هیچ گناهی برای کاری که انجام داده بوده
1143
01:11:10,880 --> 01:11:12,880
اینقدر زنده مونده
1144
01:11:17,250 --> 01:11:23,750
پس فکر نمیکنه کاری که انجام داده اشتباه بوده
1145
01:11:25,380 --> 01:11:26,960
پس چرا نگران اطلاع رسانی تو خونه باشیم؟
1146
01:11:28,880 --> 01:11:29,760
بریم بگیم
1147
01:11:30,670 --> 01:11:31,880
لطفا
1148
01:11:32,210 --> 01:11:34,590
زندگی دخترم خراب میشه
1149
01:11:34,750 --> 01:11:36,330
لطفا
1150
01:11:36,580 --> 01:11:37,870
لطفا
1151
01:11:38,670 --> 01:11:39,880
بهشون نگو
1152
01:11:40,460 --> 01:11:42,750
منو ببخش
1153
01:11:43,080 --> 01:11:46,250
خواهش می کنم
1154
01:11:46,880 --> 01:11:48,130
بیا بریم
1155
01:11:48,330 --> 01:11:50,120
لطفا منو ببخش
1156
01:11:56,670 --> 01:11:57,880
باید یکم عقل داشته باشی
1157
01:11:58,880 --> 01:12:02,300
تو میتونی به مرد بی گناهی مثل من ضربه بزنی
1158
01:12:02,880 --> 01:12:05,880
اما از مردی که مرتکب چنین جنایت بزرگی شد، گذشتی
1159
01:12:07,500 --> 01:12:09,040
از کتک زدن اون چی گیرم میاد رگاو؟
1160
01:12:09,290 --> 01:12:10,080
چه چیزی به دست میاد؟
1161
01:12:10,130 --> 01:12:11,050
تو میرفتی
1162
01:12:11,290 --> 01:12:12,870
من و آناندی به پاریس می رفتیم
1163
01:12:13,040 --> 01:12:14,250
خیلی خوب بود
1164
01:12:14,290 --> 01:12:16,290
هدف من کتک زدن مردا نیست
1165
01:12:16,670 --> 01:12:19,050
-پس چی؟ -
برای نجات اندی از دستشونه
1166
01:12:20,920 --> 01:12:21,880
اما
1167
01:12:23,130 --> 01:12:25,880
امروز به نوعی احساس می کنم هدفی ندارم
1168
01:12:26,710 --> 01:12:31,500
کاری که امروز برای آناندی انجام دادی
کاریع که هیچ کس براش انجام نداده
1169
01:12:34,920 --> 01:12:35,880
مراقبش باش
1170
01:12:36,080 --> 01:12:37,120
چه مراقبتی؟
1171
01:12:37,500 --> 01:12:40,080
تا زمانی که تو هستی، من حتی نمیتونم اونو لمس کنم
1172
01:12:40,920 --> 01:12:44,090
همه برای ماه عسل بلیط دونفره رزرو می کنن
1173
01:12:44,710 --> 01:12:46,130
اما من سه نفره
1174
01:12:46,580 --> 01:12:47,870
تو میای، درسته؟
1175
01:12:49,080 --> 01:12:50,540
رگاو
1176
01:12:50,580 --> 01:12:52,830
ما کجا هستیم؟ من گرسنمه
1177
01:12:52,830 --> 01:12:54,460
گرسنه ای؟
1178
01:12:55,040 --> 01:12:55,870
آناندی
1179
01:12:56,210 --> 01:12:57,540
بذار حداقل آب بخورم
1180
01:13:01,080 --> 01:13:02,120
آناندی
1181
01:13:12,750 --> 01:13:14,580
بریم غذا بخوریم
1182
01:13:14,580 --> 01:13:15,830
میبرمت اندی
1183
01:13:15,960 --> 01:13:16,960
من دوسا میخوام
1184
01:13:17,210 --> 01:13:18,590
دوسا؟
آره
1185
01:13:23,710 --> 01:13:27,040
نگران نباش، یعنی عدی از تو خداحافظی کرد
1186
01:13:27,540 --> 01:13:28,870
مشکل آدی حل شد
1187
01:13:29,710 --> 01:13:31,590
هرگز برنمی گرده
1188
01:13:31,750 --> 01:13:35,880
شما با خوشحالی میتونین به حیدرآباد برگردین و بلیط خودتونو برای پاریس رزرو کنید. باشه؟
1189
01:13:35,960 --> 01:13:38,380
ممنون ناندینی
1190
01:15:33,710 --> 01:15:34,540
عالیه داداش
1191
01:15:34,880 --> 01:15:37,090
مستقیم به پاریس میری یا قراره با ما ملاقات کنی؟
1192
01:15:37,210 --> 01:15:40,380
اول باید ارتباط برقرار کنم، بعد درگیر شوچم و بعد وارد فرآیند شم، درسته؟
1193
01:15:40,540 --> 01:15:43,290
خوبه که روند رو دنبال می کنی
مراقب رانندگی در شب باش
1194
01:15:43,380 --> 01:15:44,550
خداحافظ
1195
01:15:50,380 --> 01:15:51,420
برمی گردم پرداخت میکنم
1196
01:16:09,710 --> 01:16:11,040
یه دختر با لباس سفید ندیدی؟
1197
01:16:18,040 --> 01:16:18,870
آناندی
1198
01:16:21,460 --> 01:16:22,130
آناندی
1199
01:16:25,670 --> 01:16:29,920
برو کنار
1200
01:16:51,330 --> 01:16:52,960
بلند شو
1201
01:16:53,040 --> 01:16:54,210
بس کن
1202
01:16:57,330 --> 01:16:59,040
لطفا یه بار بلند شو
1203
01:17:11,830 --> 01:17:12,870
خانم حالش چطوره؟
1204
01:17:13,080 --> 01:17:15,500
جای نگرانی نیس
1205
01:17:15,670 --> 01:17:17,210
با چند روز استراحت تمومه
1206
01:17:17,670 --> 01:17:18,460
میتونم اونو ببینم؟
1207
01:17:18,540 --> 01:17:20,040
در حال حاضر، بیهوشه
1208
01:17:20,460 --> 01:17:21,590
یکم بعد ببینیدش
1209
01:17:22,880 --> 01:17:24,300
این یه تصادف بود؟
1210
01:17:25,460 --> 01:17:27,290
آره دکتر تصادف بود
1211
01:17:29,500 --> 01:17:32,040
تو جاده وایستاده بود
1212
01:17:34,790 --> 01:17:37,540
من مدام فریاد می زدم
آناندی ماشین
1213
01:17:38,210 --> 01:17:39,340
اما تکون نخورد
1214
01:17:42,460 --> 01:17:45,880
در چشماش درد زیادی دیدم
1215
01:17:47,670 --> 01:17:49,500
قبل از اینکه بتونم بهش برسم
1216
01:17:50,750 --> 01:17:52,250
همه چیز اتفاق افتاد
1217
01:17:53,540 --> 01:17:57,330
آناندی سعی کرد خودکشی کنه؟
1218
01:18:01,500 --> 01:18:02,880
هی منظورت از خودکشی چیه؟
1219
01:18:02,960 --> 01:18:04,460
این چه حرفیه؟
1220
01:18:04,540 --> 01:18:06,000
اگر بدونن که یک اقدام به خودکشی بوده
1221
01:18:06,040 --> 01:18:07,750
یه پرونده پلیسی وجود خواهد داشت و مشکل بزرگی میشه
1222
01:18:08,130 --> 01:18:10,340
اول اندی رو ببر خونه
1223
01:18:11,380 --> 01:18:12,880
در مورد اتفاقی که افتاده با اون صحبت کن
1224
01:18:13,250 --> 01:18:13,880
آقا
1225
01:18:15,080 --> 01:18:17,210
خانم به هوش اومد
1226
01:18:17,330 --> 01:18:18,290
اوه، ممنون
1227
01:18:25,040 --> 01:18:28,080
همین الان با دکتر صحبت کردم
گفت دو روز دیگه خوب میشی
1228
01:18:28,460 --> 01:18:31,210
جای نگرانی نیست. دو روز دیگه میتونیم بریم خونه
1229
01:18:41,250 --> 01:18:45,540
مگه نگفتم مواظبش باش؟
1230
01:18:46,630 --> 01:18:49,670
هنوز یک روز ازش نمیگذره
1231
01:18:50,750 --> 01:18:54,880
اگر به محض خروج من این اتفاق افتاده
1232
01:18:57,080 --> 01:18:58,870
اون با شما امن نیست
1233
01:19:00,500 --> 01:19:02,250
آناندی نباید با تو باشه
1234
01:19:05,040 --> 01:19:07,500
من تو رو دوست ندارم
1235
01:19:07,710 --> 01:19:08,880
من تو رو دوست ندارم
1236
01:19:15,130 --> 01:19:16,300
مامان؟
1237
01:19:16,670 --> 01:19:17,750
رگاو
1238
01:19:17,750 --> 01:19:18,880
چی شده؟
1239
01:19:19,330 --> 01:19:20,540
رگاو چی شده؟ -
چی شده مرد؟
1240
01:19:20,580 --> 01:19:21,960
هی چه اتفاقی افتاده؟
1241
01:19:22,880 --> 01:19:24,550
آناندی هنوز هوشیاره، درسته؟
1242
01:19:24,880 --> 01:19:27,460
رگاو چی شد؟ چه اتفاقی افتاد؟
1243
01:19:27,460 --> 01:19:28,750
چرا اینقدر وحشت زده به نظر میرسه؟
1244
01:19:28,880 --> 01:19:30,130
همه چی خوبه؟
1245
01:19:30,540 --> 01:19:32,080
ناندینی برو ببین چی شده
1246
01:19:33,710 --> 01:19:34,750
چه اتفاقی افتاده؟
1247
01:19:34,880 --> 01:19:36,380
به من بگو چه اتفاقی افتاده؟
1248
01:19:38,580 --> 01:19:42,830
چه اتفاقی براش افتاده؟
1249
01:19:42,880 --> 01:19:44,090
ناندینی
1250
01:19:44,460 --> 01:19:48,340
ناندینی
1251
01:19:48,670 --> 01:19:49,880
چی شده؟ -
آب بیار
1252
01:19:51,880 --> 01:19:53,460
ناندینی، چه اتفاقی افتاده، ناندینی؟
1253
01:19:53,540 --> 01:19:55,370
به من بگو، ناندینی
به من بگو چه اتفاقی افتاد
1254
01:19:55,380 --> 01:19:56,920
-چه خبر شد؟ بگو
1255
01:19:56,920 --> 01:19:59,090
چه بلایی سر آنندی میاد؟
به من بگو، ناندینی
1256
01:19:59,130 --> 01:20:00,300
آناندی هوشیاره؟
1257
01:20:00,420 --> 01:20:01,880
او ادی نیست
1258
01:20:01,880 --> 01:20:04,910
دیدمش -
کیو؟ چه اتفاقی افتاد؟
1259
01:20:04,920 --> 01:20:06,090
به ما بگو. ادامه بده
1260
01:20:06,670 --> 01:20:07,880
رگاو
1261
01:20:08,540 --> 01:20:10,080
آناندی شخصیت دوتایی نداره
1262
01:20:10,130 --> 01:20:12,670
خب؟
1263
01:20:12,830 --> 01:20:14,870
اون دارای چندین شخصیت جداگانه اس
1264
01:20:14,880 --> 01:20:17,210
منظورت از چندتایی چیه؟ -
یعنی چی؟
1265
01:20:17,250 --> 01:20:18,880
چی؟ چند شخصیتی چیه؟
1266
01:20:19,130 --> 01:20:20,960
ادی تو اندی تنها نیست
1267
01:20:21,500 --> 01:20:23,290
من نمیدونم چند تا دیگه هستن
1268
01:20:23,960 --> 01:20:26,670
اون دارای اختلال شخصیت چندگانه اس
1269
01:20:26,750 --> 01:20:28,040
چه شخصیت چندگانه ای؟
1270
01:20:28,170 --> 01:20:30,170
ما قادر به مقابله با یکی نیستیم
این چیه رگاو؟
1271
01:20:30,250 --> 01:20:31,420
چرا این اتفاق میفته؟
1272
01:20:31,500 --> 01:20:33,290
حالا چیکار کنیم ناندینی؟ -
نمیدونم
1273
01:20:33,380 --> 01:20:35,260
اما باید راهی وجود داشته باشه
1274
01:20:44,540 --> 01:20:45,870
شما بیمار قلبی هستید؟
1275
01:20:59,540 --> 01:21:01,040
هی صبر کن
کجا میبریش؟
1276
01:21:01,064 --> 01:21:04,064
دانتِس مووی
قاسم سمنگانی
1277
01:21:25,540 --> 01:21:26,870
سلام، آناند
1278
01:21:27,460 --> 01:21:28,340
دستت چطوره؟
1279
01:21:29,880 --> 01:21:31,840
اینو به عنوان یه بیمارستان تلقی نکن
1280
01:21:31,880 --> 01:21:33,880
اینو فضای شخصی خودت در نظر بگیر. باشه؟
1281
01:21:34,380 --> 01:21:35,510
منو دوست خودت بدون
1282
01:21:36,000 --> 01:21:38,330
اجازه بده یک تمرین ساده انجام بدیم، باشه؟
1283
01:21:40,710 --> 01:21:45,670
روی این تمرکز کن
1284
01:21:46,210 --> 01:21:49,340
آناندی به عنوان یک دوست میخوام راهنماییت کنم
1285
01:21:50,080 --> 01:21:51,870
باید بسیار قوی و جسور باشی
1286
01:21:52,250 --> 01:21:54,710
از اونجایی که یک زن هستی، باید از خودت دفاع کنی
1287
01:21:55,080 --> 01:21:55,910
قوی
1288
01:21:57,380 --> 01:21:58,380
دکتر
1289
01:21:59,540 --> 01:22:01,870
آناندی از قوی بودن چی میدونه؟
1290
01:22:02,330 --> 01:22:03,330
با من صحبت کن
1291
01:22:03,830 --> 01:22:05,870
ادی من صدات نکردم چرا اینجایی؟
1292
01:22:06,830 --> 01:22:11,710
از اونجایی که آناندی نمیفهمه چی میگه
1293
01:22:12,380 --> 01:22:13,460
ادی اینجاست
1294
01:22:14,880 --> 01:22:16,710
ادی، تو برای آناندی اینجایی. می فهمم
1295
01:22:17,250 --> 01:22:20,210
اما تا به حال به اون و زندگی شخصیش فکر کردی؟
1296
01:22:21,630 --> 01:22:24,630
وقتی هر وقت دوست داری وارد میشی و مردم رو به هم میزنی
1297
01:22:25,130 --> 01:22:27,840
چطور می تونه آروم باشه؟ چقدر غم انگیزه
1298
01:22:33,750 --> 01:22:34,540
آدی
1299
01:22:34,880 --> 01:22:37,510
من پاک کننده گناهان هستم
1300
01:22:39,750 --> 01:22:42,880
من مغز متفکر پشت اجرای این دنیا هستم
1301
01:22:43,210 --> 01:22:45,250
من خدا هستم
1302
01:22:50,210 --> 01:22:52,840
تمام این جهان یک توهمه
1303
01:22:53,460 --> 01:22:56,880
من یک جهان غیر توهم ایجاد میکنم
1304
01:22:57,710 --> 01:23:00,590
من به دنبال خالق خودم خواهم بود
1305
01:23:02,920 --> 01:23:04,880
می بینم که تو آدم بزرگی هستی
1306
01:23:05,880 --> 01:23:06,760
اما
1307
01:23:07,210 --> 01:23:08,960
آناندی متاهله
1308
01:23:09,380 --> 01:23:14,880
اگه مدام بیای ازدواج اون چی میشه؟
1309
01:23:15,250 --> 01:23:17,210
چی گفتی؟
1310
01:23:20,250 --> 01:23:22,420
این چیزهای عجیب رو شنیدی؟
1311
01:23:22,880 --> 01:23:26,840
میگه دخترا باید ازدواج کنن و مثل سگ های وفادار در خونه بمونن
1312
01:23:27,000 --> 01:23:30,330
ازشون انتظار میره که زندگی خودشونو صرف آشپزی و نظافت دیگران کنن
1313
01:23:31,210 --> 01:23:32,750
سلام دختر
1314
01:23:33,750 --> 01:23:36,880
مردان به زنان نیاز دارن
1315
01:23:37,750 --> 01:23:40,960
زنان به مردان نیاز ندارن
1316
01:23:41,210 --> 01:23:43,460
اگر به تحمل اونا ادامه بدیم، به ما ظلم خواهند کرد
1317
01:23:43,750 --> 01:23:46,170
جانسی آدمی نیست که بشینه و تماشا کنه
1318
01:23:46,380 --> 01:23:50,590
ادی مدام چیزی میگه
1319
01:23:50,830 --> 01:23:52,120
اون چیه؟
1320
01:23:54,210 --> 01:23:55,710
مستقل
1321
01:23:55,880 --> 01:23:56,960
مستقل
1322
01:23:58,710 --> 01:24:02,880
دختران همیشه باید مستقل باشن
1323
01:24:03,710 --> 01:24:08,840
رگاو به دنبال خون آناندیه که اونو در مورد عروسی و پاریس آزار میده
1324
01:24:10,880 --> 01:24:13,880
جانسی اونو دوست نداره. اون اصلا دوست نداره
1325
01:24:14,460 --> 01:24:19,290
اما آیا آندی نمیتونه آرزوی ازدواج و خوشبختی با همسرش رو داشته باشه؟
1326
01:24:19,580 --> 01:24:21,710
با شوهرش بره بیرون
1327
01:24:21,830 --> 01:24:25,210
به تعطیلات بره، به خرید بره
1328
01:24:25,500 --> 01:24:27,540
آرزوی این چیزها چه اشکالی داره؟
1329
01:24:31,880 --> 01:24:35,460
راست میگی خاله منم میخوام برم
1330
01:24:37,290 --> 01:24:41,120
می خوام به یک مرکز خرید برم، به پارک، سرسره آبی، به سینما
1331
01:24:41,250 --> 01:24:42,170
برو با دوستانت
1332
01:24:44,750 --> 01:24:45,830
اما
1333
01:24:50,170 --> 01:24:51,880
رگاو بده
1334
01:24:53,330 --> 01:24:54,870
منو جایی نمیبره
1335
01:24:55,170 --> 01:24:57,210
فقط منو به اتاق می بره
1336
01:24:57,750 --> 01:24:58,830
من دوست ندارم
1337
01:24:59,710 --> 01:25:01,380
عزیزم تو کی هستی
1338
01:25:06,210 --> 01:25:07,920
اسم منو از کجا میدونی؟
1339
01:25:09,210 --> 01:25:12,000
من رکاو رو دوست ندارم
1340
01:25:13,540 --> 01:25:15,580
میدونی چی میخوام؟
1341
01:25:15,750 --> 01:25:16,880
بیا اینجا بهت بگم؟
1342
01:25:16,920 --> 01:25:18,420
چی؟
1343
01:25:18,960 --> 01:25:21,460
من بستنی میخوام
1344
01:25:22,130 --> 01:25:24,260
بستنی لطفا، لطفا
1345
01:25:24,710 --> 01:25:26,920
خواهش میکنم
1346
01:25:26,920 --> 01:25:28,500
یه بستنی مخروطی لطفا؟ -
میگیرم
1347
01:25:28,500 --> 01:25:30,380
خواهش میکنم خاله -
یکی برات میارم صبر کن
1348
01:25:30,460 --> 01:25:32,880
من فقط یه بستنی مخروطی میخوام -
من برات بستنی مخروطی می گیرم
1349
01:25:33,210 --> 01:25:36,750
بودن با عنو رگاو باعث خوشحالی اون میشه
1350
01:25:37,080 --> 01:25:38,250
پس تو
1351
01:25:41,540 --> 01:25:44,040
عزیزم چی شد؟
1352
01:25:44,750 --> 01:25:47,540
برات بستنی میارم لطفا گریه نکن
1353
01:25:48,290 --> 01:25:49,210
عزیزم
1354
01:25:53,460 --> 01:25:54,750
من خوشحالم؟
1355
01:25:55,250 --> 01:25:57,330
چه چیزی برای خوشحالی وجود داره؟
1356
01:25:57,540 --> 01:25:59,460
من میخوام بمیرم
1357
01:26:00,080 --> 01:26:01,870
هیچ کس مایا رو دوست نداره
1358
01:26:02,210 --> 01:26:06,960
می خوام بمیرم. من فقط می خوام بمیرم
1359
01:26:08,880 --> 01:26:11,670
مایا! مایا
1360
01:26:12,710 --> 01:26:14,920
مایا… صبر کن! مایا! بس کن
1361
01:26:15,460 --> 01:26:16,250
مایا
1362
01:26:16,670 --> 01:26:19,050
مایا! صبر کن صبر کن
1363
01:26:19,250 --> 01:26:20,580
مایا! مایا
1364
01:26:24,880 --> 01:26:26,460
میخوام بمیرم
1365
01:26:28,000 --> 01:26:31,210
نگران نباش عزیزم. من اینجا هستم
1366
01:26:31,880 --> 01:26:34,630
آرام باش من اینجا هستم. لطفا شاد باش
1367
01:26:34,880 --> 01:26:35,880
پرستار
1368
01:27:01,880 --> 01:27:03,840
خیلی زود رفتی
1369
01:27:20,920 --> 01:27:22,210
خیلی زود ما رو ترک کردی
1370
01:27:40,500 --> 01:27:41,330
رگاو
1371
01:27:41,830 --> 01:27:42,830
آه، ناندینی
1372
01:27:43,830 --> 01:27:45,120
یک قلم و یک کاغذ بردار
1373
01:27:45,540 --> 01:27:48,080
بیا تمام شخصیت های حاضر در اندی رو یادداشت کنیم
1374
01:27:48,500 --> 01:27:50,380
چطور حادثه گوروموتی رو بازسازی کردیم
1375
01:27:50,830 --> 01:27:53,830
بیا حوادث دیگر رو هم بازسازی کنیم و حل کنیم
1376
01:27:55,460 --> 01:27:57,090
فکر می کنی قهرمان هستی؟
1377
01:27:57,380 --> 01:27:58,670
ندیدی اونجا چی شد؟
1378
01:27:58,830 --> 01:28:01,120
تمام تلاش ما میخواد که با یک همسر کنار بیایم
1379
01:28:01,330 --> 01:28:03,080
همسر تو یک گردان داخل خودش حمل میکنه
1380
01:28:03,380 --> 01:28:04,960
میدونم، مرد
1381
01:28:05,580 --> 01:28:06,830
ناندینی، لطفا ناندینی
1382
01:28:06,880 --> 01:28:08,670
همسرت دیوونه شده
1383
01:28:08,750 --> 01:28:10,380
همسرت دیونه شده -
چی مزخرف میگی؟
1384
01:28:11,830 --> 01:28:13,830
هرگز در مورد اون اینطور صحبت نکن
1385
01:28:14,210 --> 01:28:15,290
اصلا تو چی میدونی؟
1386
01:28:15,290 --> 01:28:16,420
چی میدونی
1387
01:28:16,420 --> 01:28:18,500
پدر یا مادر یا محل زادگاهش رو می شناسی؟
1388
01:28:18,580 --> 01:28:19,870
به حالتت نگاه کن مرد
1389
01:28:19,960 --> 01:28:22,420
هی، بس کن، مرد! لطفا
هر مشکلی فرصتی راه حلی داره
1390
01:28:23,540 --> 01:28:25,870
ناندینی، این یک کار رو برای من انجام بده
1391
01:28:27,250 --> 01:28:28,080
نه رگاو
1392
01:28:28,580 --> 01:28:29,910
اونقدرها هم که فکر میکنی آسان نیس
1393
01:28:31,670 --> 01:28:35,710
هیچ قانونی وجود نداره که هر شخصیتی از یک حادثه خاص شکل بگیره
1394
01:28:36,250 --> 01:28:39,500
برخی حوادث، آرزوها، توهم، افسردگی
1395
01:28:39,880 --> 01:28:41,760
هر چیزی میتونه باعثش بشه
1396
01:28:42,500 --> 01:28:47,540
اگر هر بار سعی کنم اونو هیپنوتیزم کنم
میتونه عوارض زیادی ایجاد کنه
1397
01:28:47,960 --> 01:28:49,380
حتی ممکنه به کما بره
1398
01:28:49,750 --> 01:28:50,830
خیلی خطرناکه
1399
01:28:51,960 --> 01:28:53,460
ناندینی، من مطلقاً هیچ ایده ای ندارم
1400
01:28:53,540 --> 01:28:54,710
من چیزی نمیدونم
1401
01:28:55,880 --> 01:28:56,960
تنها چیزی که میدونم اینه
1402
01:28:57,250 --> 01:28:59,040
من آناندی رو میخوام. همین
1403
01:28:59,330 --> 01:29:01,580
من حاضرم برای اون شخصیت ها هر کاری انجام بدم
1404
01:29:02,460 --> 01:29:03,880
فقط بگو چیکار کنم
1405
01:29:04,330 --> 01:29:12,250
اگر می خوای آرزوی همه رو برآورده کنی، باید آناندی رو ترک کنی
1406
01:29:13,420 --> 01:29:14,880
ادی محافظ اندیه
1407
01:29:15,500 --> 01:29:17,960
ادی دوست نداره مردان وارد زندگی آناندی شن
1408
01:29:18,880 --> 01:29:21,880
سری سری یه راهبه
به ازدواج اعتقادی نداره
1409
01:29:22,330 --> 01:29:23,210
و جانسی؟
1410
01:29:23,540 --> 01:29:25,830
اون یک شبه فمینیسته که نمیتونه مردان رو تحمل کنه
1411
01:29:26,290 --> 01:29:27,580
عزیزم اصلا تو رو دوست نداره
1412
01:29:28,040 --> 01:29:30,250
مایا علاقه ای به زندگی نداره
1413
01:29:30,750 --> 01:29:34,380
پس مستقیم یا غیرمستقیم همه با عروسی شما مشکل دارن
1414
01:29:34,880 --> 01:29:36,760
و تو شرورشون هستی
1415
01:29:37,630 --> 01:29:41,050
آناندی مطلقاً هیچ ایده ای از اتفاقی که میفته نداره
1416
01:29:47,710 --> 01:29:48,880
من تصمیم گرفتم
1417
01:29:50,210 --> 01:29:54,250
مهم نیست که چقدر مشکل بزرگی پیش میاد، یا چند شخصیت ظاهر میشن
1418
01:29:55,420 --> 01:29:56,590
من مبارزه میکنم
1419
01:29:57,580 --> 01:29:59,120
من آناندی خودمو نجات میدم
1420
01:30:00,880 --> 01:30:03,380
دکتر علیرغم هشدارهای ما بیمار رفته
1421
01:30:41,670 --> 01:30:43,420
من یه مشکلی دارم رگاو
1422
01:30:44,750 --> 01:30:47,210
نمیتونم درک کنم که اطراف چه اتفاقی میفته
1423
01:30:47,960 --> 01:30:49,880
چرا داشتم از جاده می گذشتم
1424
01:30:51,170 --> 01:30:53,210
چرا سر راه وایستاده بودم
1425
01:30:55,290 --> 01:30:56,580
گفتی تو رو زدم
1426
01:30:58,880 --> 01:31:00,300
من نمیتونم باور کنم
1427
01:31:04,040 --> 01:31:05,750
تو آدم خوبی هستی رگاو
1428
01:31:07,830 --> 01:31:11,250
تنها آرزوی تو این بوده که یک همسر خوب داشته باشی و تا آخر عمر با اون زندگی کنی
1429
01:31:15,210 --> 01:31:19,840
تو نمیتونی با دختری مثل من خوشبخت باشی، رگاو
1430
01:31:21,250 --> 01:31:22,170
من
1431
01:31:24,710 --> 01:31:30,250
لطفا منو رها کن
1432
01:31:34,880 --> 01:31:36,710
آناندی، یک بار از من چیزی پرسیدی، یادت هست؟
1433
01:31:38,750 --> 01:31:40,420
وقتی دو نفر در حال ازدواج هستن
1434
01:31:41,420 --> 01:31:46,170
چرا هزاران نفر رو دعوت میکنن و وعده های غذایی برای اونا سرو میکنن؟
1435
01:31:46,540 --> 01:31:48,080
این لازمه؟
این چیزیه که از من پرسیدی
1436
01:31:50,880 --> 01:31:51,880
ضروریه چون
1437
01:31:52,830 --> 01:31:54,120
قبل از تمام دنیا
1438
01:31:55,210 --> 01:32:01,710
ما قول میدیم که در زمان های خوب و بد با هم خواهیم موند
1439
01:32:06,080 --> 01:32:07,210
این قول رو دادم
1440
01:32:09,130 --> 01:32:11,010
مستقیماً در برابر خدا
1441
01:32:15,000 --> 01:32:16,460
ما هیچ مشکلی نداریم، اندی
1442
01:32:18,250 --> 01:32:19,380
حتی اگر وجود داشته باشه
1443
01:32:20,880 --> 01:32:21,880
میتونیم حل کنیم
1444
01:32:24,130 --> 01:32:26,050
مامان بریانی درست کرده. بریم خونه؟
1445
01:32:31,630 --> 01:32:32,630
چشماتو پاک کن
1446
01:32:33,830 --> 01:32:35,120
چطور میتونی گریه کنی؟
1447
01:32:35,830 --> 01:32:36,750
بیا
1448
01:32:55,460 --> 01:32:57,380
آناندی حالت خوبه؟ -
آره آره من خوبم
1449
01:32:57,380 --> 01:32:59,760
اگر مشکلی بود میتونی با من تماس بگیری باشه؟
1450
01:33:00,750 --> 01:33:02,210
آناندی مواظب خودت باش
1451
01:33:02,540 --> 01:33:04,460
هی… یه لحظه صبر کن
1452
01:33:04,750 --> 01:33:05,830
حالا برنامه چیه؟
1453
01:33:06,540 --> 01:33:08,580
چی؟ ما میریم خونه
1454
01:33:08,750 --> 01:33:10,580
این پسر چه مشکلی داره؟
1455
01:33:11,130 --> 01:33:12,210
هی دیوونه شدی؟
1456
01:33:12,830 --> 01:33:15,710
همسرت رو به خونه می بری
اما پنج نفر دیگه هم میان
1457
01:33:16,330 --> 01:33:19,460
وقتی مادرت ازت کمک میخواد، اگر جانسی با مادرت بدرفتاری کنه چی؟
1458
01:33:19,750 --> 01:33:21,330
اگر ادی پدرت رو کتک بزنه چی؟
1459
01:33:21,460 --> 01:33:23,710
اگر مایا بخواد از ساختمان بپره و خودکشی کنه چی؟
1460
01:33:24,210 --> 01:33:25,250
قراره چیکار کنی؟
1461
01:33:25,670 --> 01:33:28,340
هی، داداش اینا مشکل نیست
1462
01:33:28,750 --> 01:33:31,210
مامان و بابام از زمان ازدواجم با من حرف نمیزنن
1463
01:33:31,710 --> 01:33:34,460
من سعی می کنم تمام این مشکلات رو قبل از سرد شدن حل کنم
1464
01:33:34,960 --> 01:33:36,880
تموم شد، ها؟ خداحافظ
1465
01:33:42,880 --> 01:33:44,840
حس شوخ طبعی خوبی داری
1466
01:33:45,040 --> 01:33:46,790
بخورش
1467
01:33:50,580 --> 01:33:54,080
وقتی شانس به ما کمک کنه، حتی یک گدای بیرون از معبد هم یک آئودی میخره
1468
01:33:54,080 --> 01:33:54,910
اره
1469
01:33:56,330 --> 01:33:58,870
چرا نصفه از حموم بیرون اومدی؟
درست دوش بگیر و بیا
1470
01:34:01,040 --> 01:34:04,790
بخور
1471
01:34:05,580 --> 01:34:07,000
این چرا اینقدر شوره؟
1472
01:34:07,830 --> 01:34:10,790
فکر کردم بهتر باشه
1473
01:34:10,880 --> 01:34:12,510
نمک و ادویه کمتر میخوری؟
1474
01:34:12,670 --> 01:34:14,340
مگه نباید چک میکردی؟
1475
01:34:14,880 --> 01:34:16,420
اشکالی نداره
1476
01:34:16,630 --> 01:34:18,010
به من بگو چی میخوای
1477
01:34:18,040 --> 01:34:19,080
برات درست میکنم
1478
01:34:25,500 --> 01:34:26,580
من
1479
01:34:29,880 --> 01:34:31,090
من
1480
01:34:32,040 --> 01:34:33,170
فرنی
1481
01:34:33,250 --> 01:34:34,880
همین؟
1482
01:34:34,880 --> 01:34:37,380
امروز صبح همینو به خدا تقدیم کردم
1483
01:34:37,670 --> 01:34:38,750
میارم
1484
01:34:41,170 --> 01:34:44,750
فوق العاده اس
1485
01:34:45,540 --> 01:34:47,870
فرنی خودش یه پیشکش مقدسه
1486
01:34:48,210 --> 01:34:49,880
میخورم
1487
01:34:50,880 --> 01:34:52,050
دختر شیطون
1488
01:34:52,210 --> 01:34:54,250
این کارا چیه مامان؟ ما با هم صحبت نمیکنیم
1489
01:34:54,380 --> 01:34:56,670
چی میگی؟
1490
01:34:56,710 --> 01:34:58,170
عقلتو از دست دادی؟
1491
01:34:58,380 --> 01:34:59,510
اینطور نیست بابا
1492
01:34:59,790 --> 01:35:02,580
ما تصمیم نگرفتیم که با هم صحبت نکنیم؟
1493
01:35:02,750 --> 01:35:04,170
هی مشکلت چیه
1494
01:35:04,380 --> 01:35:10,580
ما باید فریاد بزنیم، جیغ بزنیم، دعوا کنیم، گریه کنیم
بعد یه پسر یا دختر میاد و بعد آشتی میکنیم
1495
01:35:10,580 --> 01:35:12,540
درسته؟
1496
01:35:13,460 --> 01:35:15,840
اون همسرته
1497
01:35:16,330 --> 01:35:17,660
عروس این خونه
1498
01:35:17,790 --> 01:35:20,870
عروس این خونه با بانداژ روی دستش نشسته
1499
01:35:22,290 --> 01:35:24,120
ما انقدر بی رحم هستیم که به سادگی تماشا کنیم؟
1500
01:35:24,250 --> 01:35:26,040
اینطور نیست بابا
1501
01:35:26,080 --> 01:35:27,210
مامان! من به شما چی گفتم؟
1502
01:35:27,250 --> 01:35:28,040
چیزی برای ما درست نکن
1503
01:35:28,040 --> 01:35:29,710
فریاد نزن
1504
01:35:30,500 --> 01:35:32,130
دیگه عصبانی نیستیم
1505
01:35:32,330 --> 01:35:33,910
الان اینجا خونه اونه
1506
01:35:35,080 --> 01:35:36,370
برو به کارت برس
1507
01:35:36,960 --> 01:35:39,420
برو برو -
منم همینو گفتم عمو
1508
01:35:39,540 --> 01:35:41,710
خواهش میکنم برو
1509
01:35:41,920 --> 01:35:44,090
مامان نمیدونی
1510
01:35:44,250 --> 01:35:46,080
دوش گرفتنت رو تمام کن، بعد
1511
01:38:46,540 --> 01:38:49,080
تا کی این درد رو تحمل میکنی؟
1512
01:38:49,460 --> 01:38:51,590
متاسفم
1513
01:38:52,210 --> 01:38:54,210
فقط بگو: "آناندی، تو برای من مناسب نیستی" و برو
1514
01:38:54,750 --> 01:38:57,080
حداقل زنده میمونی، ها؟
1515
01:39:04,960 --> 01:39:05,880
همین؟
1516
01:39:13,880 --> 01:39:14,880
چند نفرین؟
1517
01:39:16,040 --> 01:39:16,920
پنج؟
1518
01:39:18,960 --> 01:39:22,880
خیلی بچه گانه بود
1519
01:39:24,040 --> 01:39:25,870
اینا همه شوخی های دوران کودکیمه
1520
01:39:33,960 --> 01:39:35,920
من بیشتر میخوام عزیزم
1521
01:39:43,920 --> 01:39:46,090
تو یک احمقی
1522
01:39:46,210 --> 01:39:49,590
ما نگرانیم که اون ممکنه در آینده چه کاری انجام بده و تو گفتی
من بیشتر میخوام
1523
01:39:50,130 --> 01:39:50,880
هی، چیتی
1524
01:39:52,170 --> 01:39:54,300
چهره من نشون میده که قادر به این کارم؟
1525
01:39:56,210 --> 01:39:58,840
به خاطر شکنجه اون عقلم رو از دست دادم
1526
01:39:58,880 --> 01:40:01,590
اگر سی ثانیه بهش گوش داده بودم
1527
01:40:01,710 --> 01:40:03,590
بهش التماس میکردم که منو ترک کنه
1528
01:40:06,880 --> 01:40:09,050
تمام این روزا فکر میکردم همسرم خبیثه
1529
01:40:09,880 --> 01:40:13,590
در مقایسه با همسر دیوانه تو، همسر من یه فرشته اس
1530
01:40:14,000 --> 01:40:16,290
ماریا دوستت دارم عزیزم
1531
01:40:16,710 --> 01:40:17,960
امروز عصر زود میام خونه
1532
01:40:19,130 --> 01:40:20,590
خداحافظ بابا
1533
01:40:21,210 --> 01:40:22,340
کارت اعتباریتو بده
1534
01:40:22,460 --> 01:40:23,170
چرا؟
1535
01:40:23,250 --> 01:40:24,080
بده مرد
1536
01:40:26,170 --> 01:40:28,380
یادم رفت یه نگاهی بنداز
1537
01:40:30,670 --> 01:40:33,880
جشن عروسی رگاو و اندی
این چیه بابا؟
1538
01:40:34,210 --> 01:40:35,880
تو در معبد ازدواج کردی
1539
01:40:36,130 --> 01:40:37,420
هیچ کدام از نزدیکان ما نمیدونستن
1540
01:40:37,500 --> 01:40:39,880
ما قبلا با شما قهر بودیم. حالا نیستیم
1541
01:40:40,210 --> 01:40:42,090
به همین دلیل ما یع پذیرایی باشکوه برای هر دوی شما در نظر گرفتیم
1542
01:40:42,460 --> 01:40:44,920
اما باید به من می گفتی
چرا نگفتی؟
1543
01:40:45,040 --> 01:40:48,710
شما برخلاف میل و توصیه ما ازدواج کردید
1544
01:40:48,960 --> 01:40:51,540
حالا ما حاضریم پذیرایی رو سازماندهی کنیم
چرا مخالفت میکنی؟
1545
01:40:51,580 --> 01:40:52,870
...اما مامان چیزی که میگم اینه -
عروسی؟
1546
01:40:52,880 --> 01:40:53,880
بله عزیزم
1547
01:40:53,960 --> 01:40:55,590
مسئولیت ماست، درسته؟
1548
01:40:56,000 --> 01:40:57,250
همه اقوام شما میان؟
1549
01:40:57,460 --> 01:40:58,880
همه میان عزیزم
1550
01:40:58,960 --> 01:41:00,460
حتی حمل و نقل رو هم ترتیب دادم
1551
01:41:00,580 --> 01:41:02,210
همه باید تو راه باشن
1552
01:41:02,750 --> 01:41:04,040
خیلی باحاله رگاو
1553
01:41:17,580 --> 01:41:19,120
یه وقت دیگه حرف میزنیم
لطفا
1554
01:41:20,080 --> 01:41:25,370
وقتی خانواده ات جلوی همه اقوام آبروشون بره، چه حسی داره؟
1555
01:41:28,880 --> 01:41:30,880
بابا، این فقط یک نمونه اس، درسته؟
1556
01:41:31,000 --> 01:41:32,580
-منظورت از نمونه چیه؟ -
پاره میکنم و تمام
1557
01:41:32,580 --> 01:41:33,870
ما کارت ها رو پخش کردیم
1558
01:41:35,880 --> 01:41:37,670
گند زدی بابا
1559
01:41:38,040 --> 01:41:40,120
چطور تونستی اینقدر احمق بشی
1560
01:41:46,250 --> 01:41:47,210
برین
1561
01:41:48,880 --> 01:41:49,880
بیا داداش
1562
01:41:49,880 --> 01:41:51,670
چطوری داداش؟ -
خوبم عزیزم
1563
01:41:51,670 --> 01:41:52,880
رگاو کجاست؟ ها؟
1564
01:41:52,880 --> 01:41:55,300
خب خب خب رگاو
1565
01:41:55,710 --> 01:41:58,590
چرا بدون اینکه به ما بگی ازدواج کردی؟
1566
01:41:58,880 --> 01:42:02,710
پدرت تو معبد نذر کرد و دعا کرد که من یه دختر داشته باشم
1567
01:42:02,750 --> 01:42:04,880
مطمئن بود که هیچ کس دیگری دخترش رو به تو نمیده
1568
01:42:05,080 --> 01:42:06,660
حالت چطوره؟
1569
01:42:06,880 --> 01:42:08,380
به هر حال کار خوبی کردی
1570
01:42:08,710 --> 01:42:11,880
خیلی خوبه شبیه الهه هستی عزیزم
1571
01:42:11,960 --> 01:42:15,040
نگاه کن از امروز منو پدرت در نظر بگیر
1572
01:42:15,170 --> 01:42:17,050
هر چی میخوای فقط از من بخواه
1573
01:42:17,250 --> 01:42:18,380
باشه؟
1574
01:42:18,670 --> 01:42:20,130
احمق
1575
01:42:20,170 --> 01:42:22,710
اگه اذیتت کرد بهم بگو
1576
01:42:24,580 --> 01:42:26,870
چرا وایستادی و تماشا می کنی؟
اتاقا رو نشون بده
1577
01:42:29,380 --> 01:42:30,670
عمه بیا
1578
01:42:31,040 --> 01:42:33,250
چقدر بزرگ شدی
1579
01:42:33,380 --> 01:42:36,090
چطور تونستی بدون اینکه به ما بگی ازدواج کنی؟
1580
01:42:36,750 --> 01:42:38,080
آناندی هستی ها؟
1581
01:42:38,330 --> 01:42:39,120
ببین عزیزم
1582
01:42:39,380 --> 01:42:40,960
من خواهر مادرشوهرت هستم
1583
01:42:41,130 --> 01:42:42,510
من با مادرشوهرت برابرم
1584
01:42:42,670 --> 01:42:45,710
منظورم اینه که باید با من مثل مادرشوهرت رفتار کنی
1585
01:42:45,880 --> 01:42:46,880
میفهمی؟
1586
01:42:46,960 --> 01:42:48,880
باید به من احترام بذاری
1587
01:42:48,960 --> 01:42:50,500
بیا خاله
1588
01:42:50,580 --> 01:42:51,870
من برمیگردم و باهات صحبت میکنم
1589
01:42:51,880 --> 01:42:53,090
بفرما
1590
01:42:57,880 --> 01:42:59,960
اون روز مثل یه قهرمان با من صحبت کردی، ها؟
1591
01:43:00,250 --> 01:43:01,880
ها؟ الان چی شده؟
1592
01:43:02,580 --> 01:43:04,290
این زندگیه پسر
1593
01:43:05,380 --> 01:43:08,880
هر وقت خواستی منتظر آهنگ و دعوا بودی؟
1594
01:43:09,250 --> 01:43:11,250
هیچ کدوم از شخصیت ها منو دوست ندارن
1595
01:43:11,710 --> 01:43:13,880
فرض کن میخوای با دختری ازدواج کنی
1596
01:43:14,290 --> 01:43:19,580
اون یه برادر، یه خواهر، یه عمه، یه عمو و... داره
ما باید همه رو تحت تاثیر قرار بدیم
1597
01:43:22,250 --> 01:43:23,210
در واقع
1598
01:43:25,040 --> 01:43:26,670
این همون کاریه که ما باید اینجا انجام بدیم
1599
01:43:28,080 --> 01:43:28,960
فقط
1600
01:43:29,580 --> 01:43:31,040
اون اعضای خانواده اطراف آناندی نیستن
1601
01:43:31,880 --> 01:43:32,880
درون اون هستن
1602
01:43:34,210 --> 01:43:35,960
اگر بتونم همه شخصیت ها رو متقاعد کنم
1603
01:43:37,880 --> 01:43:40,880
من و آناندی... میتونیم به اون پاریس کوفتی بریم
1604
01:43:41,880 --> 01:43:42,880
خب متقاعدشون کن
1605
01:44:17,460 --> 01:44:18,960
سوامی، تو هستی؟
1606
01:44:20,580 --> 01:44:22,960
میشه بیام پیشت؟
1607
01:44:23,580 --> 01:44:24,370
سوامیجی
1608
01:44:24,880 --> 01:44:26,300
کی؟ فردا؟
1609
01:44:28,670 --> 01:44:29,960
البته سوامیجی
باشه
1610
01:44:31,580 --> 01:44:34,250
اوه خدایا
1611
01:44:34,580 --> 01:44:36,660
اون می تونه تمام مشکلات منو بشنوه
1612
01:44:36,750 --> 01:44:38,580
رگاو
1613
01:44:39,500 --> 01:44:41,040
این سوامیجی کیه؟
1614
01:44:42,830 --> 01:44:43,710
اونو نمی شناسی؟
1615
01:44:44,460 --> 01:44:45,880
نمی شناسی؟
1616
01:44:46,670 --> 01:44:49,090
به اطراف میری و به خودت می بالی که یک سوامی عالی هستی
1617
01:44:50,710 --> 01:44:53,040
اون در هیمالیا در حال انجام توبه های شدیده
1618
01:44:53,380 --> 01:44:57,590
فیلسوف بزرگیه که خودشو تربیت کرده
1619
01:44:57,880 --> 01:44:59,300
از 33000 فوت بالاتر
1620
01:44:59,330 --> 01:45:01,580
میتونست تمام مشکلات منو اینجا در چانداناگار حس کنه
1621
01:45:01,750 --> 01:45:04,210
و قول داد که حلش کنه
1622
01:45:05,040 --> 01:45:07,290
اون تو رو از هیمالیا دیده؟
1623
01:45:08,080 --> 01:45:09,120
البته
1624
01:45:09,380 --> 01:45:12,340
میخوام یه بار ببینمش
1625
01:45:13,710 --> 01:45:14,710
احتمالا
1626
01:45:15,500 --> 01:45:19,710
در تمام این سال ها به دنبال اون بودم
1627
01:45:21,580 --> 01:45:22,960
غیرممکنه
1628
01:45:23,960 --> 01:45:25,090
اون تلفن همراه نداره
1629
01:45:25,290 --> 01:45:26,370
و هیچ برجی وجود نداره
1630
01:45:26,580 --> 01:45:28,330
ما فقط زمانی می تونیم پاسخ بدیم که اون تماس بگیره، همین
1631
01:45:29,880 --> 01:45:32,880
شاگرد من باید منو ببری اونجا
1632
01:45:33,210 --> 01:45:34,710
نه، نه، نه
1633
01:45:34,830 --> 01:45:36,460
نه
1634
01:45:36,880 --> 01:45:37,880
الو
1635
01:45:38,080 --> 01:45:39,080
سوامیجی؟
1636
01:45:41,330 --> 01:45:42,370
باشه؟
1637
01:45:42,880 --> 01:45:44,460
همین جاست
1638
01:45:44,710 --> 01:45:46,500
باشه، سوامیجی. باشه خوبه که گفتی
1639
01:45:49,460 --> 01:45:51,880
سوامیجی صدای شما رو شنید
1640
01:45:52,210 --> 01:45:53,840
میخواد ببیندت
1641
01:45:54,880 --> 01:45:55,880
اما چرا باید تو رو ببرم؟
1642
01:45:56,460 --> 01:45:57,340
چی بهم میرسه؟
1643
01:45:58,040 --> 01:46:01,870
من بین تو و آناندی نمی ایستم
1644
01:46:02,540 --> 01:46:08,670
اما اگه دیگران دخالت کنن من مسئول نیستم
1645
01:46:10,880 --> 01:46:11,760
قول؟
1646
01:46:16,000 --> 01:46:17,500
قول
1647
01:46:48,880 --> 01:46:49,880
اومدم
1648
01:46:49,960 --> 01:46:53,590
من کل زندگیم منتظرت بودم
1649
01:46:53,880 --> 01:46:57,510
من نجاتت رو در پنج ثانیه عطا میکنم
1650
01:47:01,380 --> 01:47:02,300
بیا
1651
01:47:02,460 --> 01:47:03,840
بیا
1652
01:47:03,880 --> 01:47:04,880
بریم
1653
01:47:04,880 --> 01:47:06,460
به دنیای خودمون برگردیم
1654
01:47:09,210 --> 01:47:11,040
سوامی
1655
01:47:29,500 --> 01:47:32,330
با تمام پولی که دادی، نه سه تا، مجبورم کردی 33 راه باز کنم
1656
01:47:32,500 --> 01:47:33,500
حالا منو تنها بذار
1657
01:47:33,960 --> 01:47:35,290
سوآمیجی
1658
01:47:35,380 --> 01:47:37,260
متشکرم، متشکرم، متشکرم
1659
01:47:37,880 --> 01:47:39,130
میدونی؟
1660
01:47:39,880 --> 01:47:42,670
شما به من گفتی که سه راه وجود داره
1661
01:47:43,250 --> 01:47:45,580
اما... راه چهارم رو پیدا کردم
1662
01:47:46,210 --> 01:47:49,840
گفتی وقتی به چیزی که میخوایم نمیرسیم باید خودمون رو عوض کنیم
1663
01:47:50,670 --> 01:47:55,750
اما من میگم... باید بجنگیم تا بهش برسیم
1664
01:47:58,250 --> 01:47:59,130
درسته
1665
01:48:00,130 --> 01:48:00,880
موفق باشی
1666
01:48:14,080 --> 01:48:15,830
صبح بخیر
1667
01:48:16,130 --> 01:48:17,340
صبح بخیر جانسی
1668
01:48:17,670 --> 01:48:18,710
نمیدونستم چی رو ترجیح میدی
1669
01:48:18,750 --> 01:48:21,880
بنابراین، برات قهوه، چای سبز، و چای سیاه آوردم
1670
01:48:22,580 --> 01:48:24,080
پنج سطل در حمام وجود داره
1671
01:48:24,080 --> 01:48:25,500
نمیدونستم کدومو میخوای
1672
01:48:25,750 --> 01:48:29,250
به همین دلیل هر سطل رو با آب سرد و گرم کاملا مخلوط شده پر کردم
1673
01:48:29,710 --> 01:48:31,880
بعد از اتمام، اگه غذاهای مورد علاقه خودتو به من بگی
1674
01:48:31,880 --> 01:48:33,880
مکزیکی، ایتالیایی، هندی
1675
01:48:33,960 --> 01:48:35,710
هر چی دوست داری... من برات درست میکنم
1676
01:48:39,580 --> 01:48:40,870
ببین
1677
01:48:41,500 --> 01:48:45,960
جانسی هرگز نگفت که میخواد مردان تسلیم زنان شن
1678
01:48:47,040 --> 01:48:51,870
ما زنها اصلا به مرد نیاز نداریم
1679
01:48:52,880 --> 01:48:55,880
دخترا مستقلن همین
1680
01:48:57,460 --> 01:48:58,710
گرفتی؟
1681
01:48:58,960 --> 01:48:59,670
حق با شماست
1682
01:49:00,580 --> 01:49:01,960
زنان به مردان نیاز ندارن
1683
01:49:02,380 --> 01:49:04,670
اما مردان قطعا به زنان نیاز دارن
1684
01:49:05,420 --> 01:49:06,710
واقعا؟
1685
01:49:07,830 --> 01:49:09,210
بدو تولد به مادر نیاز دارن
1686
01:49:09,580 --> 01:49:11,160
زمان بزرگ شدن به یه خواهر نیاز دارن
1687
01:49:11,750 --> 01:49:13,580
در مدرسه و دانشگاه به دوست نیاز دارن
1688
01:49:14,000 --> 01:49:15,880
وقتی بزرگ شدن نیاز به همسر دارن
1689
01:49:16,290 --> 01:49:17,870
وقتی پیر میشن به دختر نیاز دارن
1690
01:49:20,290 --> 01:49:22,870
به همین دلیله که ما مردها زن ها رو محکم می گیریم
1691
01:49:23,880 --> 01:49:26,510
برخی یکم محکم تر نگه میدارن که اشتباهه
1692
01:49:26,880 --> 01:49:27,840
اما یادت باشه
1693
01:49:28,290 --> 01:49:31,040
چه مردم باور کنن یا نه
برای همیشه
1694
01:49:32,080 --> 01:49:33,870
زنان قطعا مستقل هستن
1695
01:49:34,830 --> 01:49:36,870
و مردان به شما وابسته هستن
1696
01:49:40,290 --> 01:49:41,250
چرا از دیگران صحبت کنیم؟
1697
01:49:41,670 --> 01:49:44,880
منم وابسته به آناندی هستم
1698
01:49:46,040 --> 01:49:47,250
ببین
1699
01:49:48,210 --> 01:49:49,960
با من بازی نکن
1700
01:49:50,580 --> 01:49:52,580
منظورت این بود که گفتی؟
1701
01:49:54,880 --> 01:49:55,880
جانسی
1702
01:49:57,250 --> 01:49:58,330
مستقل نیستی؟
1703
01:50:00,750 --> 01:50:02,830
البته
1704
01:50:03,500 --> 01:50:04,670
در موردش فکر کن
1705
01:50:05,250 --> 01:50:06,380
خودت خواهی فهمید
1706
01:50:11,880 --> 01:50:14,460
اگه آیدی اینستاگرامتو بدی
بسته رو برات ارسال میکنم
1707
01:50:14,670 --> 01:50:16,250
منظورم اینه که جزئیات بسته رو ارسال میکنم
1708
01:50:29,580 --> 01:50:33,960
سفر خودتو بساز
1709
01:50:34,250 --> 01:50:35,040
رگاو
1710
01:50:35,830 --> 01:50:37,580
میشه باهات صحبت کنم لطفا؟
1711
01:50:44,040 --> 01:50:45,750
رگاو دوستم داری؟
1712
01:50:48,040 --> 01:50:49,290
آناندی… تویی
1713
01:50:49,500 --> 01:50:52,250
رغاو اصلا احساس نمیکنم دوستم داری
1714
01:50:52,710 --> 01:50:55,210
من یه اشتباه بزرگ مرتکب شدم که چند ساعت بعد از ملاقات باهات ازدواج کردم
1715
01:50:55,880 --> 01:50:58,840
فکر میکنم احساس میکنی که من آدم سادهای هستم
1716
01:50:58,880 --> 01:51:01,880
نه، اندی. من واقعا دوستت دارم
1717
01:51:01,960 --> 01:51:02,880
قول بده
1718
01:51:05,080 --> 01:51:07,580
بهش بگو که شما دو نفر به نتیجه نمیرسین
1719
01:51:08,040 --> 01:51:09,750
بهش بگو دوستش نداری
1720
01:51:10,880 --> 01:51:12,380
بهش بگو امکان نداره
1721
01:51:20,880 --> 01:51:22,710
این تو هستی که من ازش خوشم نمیاد، ع
ادی
1722
01:51:22,830 --> 01:51:23,870
من تو رو دوست ندارم
1723
01:51:24,040 --> 01:51:24,960
ازت متنفرم
1724
01:51:27,330 --> 01:51:28,870
واقعا منو دوست نداری؟
1725
01:51:30,710 --> 01:51:31,880
رگاو
1726
01:51:32,210 --> 01:51:34,500
آناندی منظورم تو نبودی -
برم؟
1727
01:51:34,580 --> 01:51:36,210
ازش بخواه که بره -
منظورم تو نبودی
1728
01:51:36,290 --> 01:51:37,870
بهش بگو بره
1729
01:51:38,210 --> 01:51:40,130
بهش بگو گم شه رگاو
1730
01:51:41,580 --> 01:51:43,830
متوجه نشدی؟ دیوانه ای؟
1731
01:51:43,880 --> 01:51:45,130
درک نمیکنی؟
1732
01:51:46,210 --> 01:51:47,590
فهمیدم
1733
01:51:47,880 --> 01:51:49,210
تو منو دوست نداری، نه؟
1734
01:51:49,670 --> 01:51:51,590
بهش بگو دوستش نداری و ازش بخواه که بره
1735
01:51:52,710 --> 01:51:54,500
پس دوست نداری بمونم درسته؟
1736
01:51:54,750 --> 01:51:56,380
بگو بره
1737
01:51:57,380 --> 01:51:59,710
تو حتی نمیخوای با من حرف بزنی
1738
01:51:59,750 --> 01:52:01,670
بهش بگو دوست نداری
1739
01:52:01,710 --> 01:52:03,040
بهش بگو که علاقه ای نداری
1740
01:52:03,380 --> 01:52:04,880
بگو
1741
01:52:04,960 --> 01:52:07,210
خیلی دوستت دارم خیلی دوستت دارم
1742
01:52:07,250 --> 01:52:08,460
لطفا درک کن
1743
01:52:08,460 --> 01:52:11,500
فقط همین یکبار صدام رو بشنو
1744
01:52:21,250 --> 01:52:22,460
برو کنار
1745
01:52:26,460 --> 01:52:27,540
داداش ماشینو روشن کن
1746
01:52:30,830 --> 01:52:34,660
هی، فکر کردم تو واقعا داری میمیری اما اینطور میخوای بمیری؟
1747
01:52:35,130 --> 01:52:36,840
برو
1748
01:52:37,210 --> 01:52:39,590
به هر حال عادت کردی
1749
01:52:56,380 --> 01:52:57,760
عمو اینجا نشستی چیکار میکنی؟
1750
01:52:58,080 --> 01:52:59,460
دارم بازی میکنم
1751
01:53:00,000 --> 01:53:01,380
میتونم ببینم
1752
01:53:01,540 --> 01:53:03,210
یادت هست وقتی به خانه اومدی چی گفتی؟
1753
01:53:03,330 --> 01:53:04,210
چی گفتم؟
1754
01:53:04,750 --> 01:53:06,460
مگه نگفتی اندی مثل دختر خودته؟
1755
01:53:06,460 --> 01:53:07,210
اره
1756
01:53:07,380 --> 01:53:09,880
برای دخترت کاری نمیکنی؟ -
چه کار کنم؟
1757
01:53:11,880 --> 01:53:14,210
هر کاری میکردی، اگه اندی دختر خودت بود
1758
01:53:14,290 --> 01:53:16,080
انجام بده، دوست دارم ببینم
1759
01:53:16,330 --> 01:53:17,750
اوه میخوای ببینی
1760
01:53:17,880 --> 01:53:18,880
البته
1761
01:53:19,210 --> 01:53:21,130
شما فقط لاف می زنی اما هیچ کاری نمی کنی
1762
01:53:21,290 --> 01:53:22,120
من لاف میزنم؟
1763
01:53:23,380 --> 01:53:24,960
منو تحریک نکن -
نشونم بده
1764
01:53:25,130 --> 01:53:27,420
آناندی سریع آماده شو
1765
01:53:27,500 --> 01:53:29,040
بریم خرید -
باشه عمو
1766
01:54:21,670 --> 01:54:22,880
بذار اینو بزنم
1767
01:54:25,210 --> 01:54:26,340
آروم باش عمو
1768
01:54:29,580 --> 01:54:30,750
هی رگاو
1769
01:54:30,880 --> 01:54:33,210
زندگی تو با شکوه خواهد بود
1770
01:54:35,000 --> 01:54:37,130
کمدی احساسیش نکن عمو
1771
01:54:37,500 --> 01:54:38,580
میدونی
1772
01:54:39,040 --> 01:54:41,500
اخانواده ما در روستا شناخته شده اس
1773
01:54:42,080 --> 01:54:44,870
چه برای عروسی و چه برای رسیدن به سن بلوغ، حتی برای یک بازی پوکر
1774
01:54:45,130 --> 01:54:47,130
ما اولین دعوت رو دریافت می کنیم
1775
01:54:48,500 --> 01:54:50,130
با دانه فوفل و برگ میان
1776
01:54:50,580 --> 01:54:53,870
همراه با ساری ابریشم برای عمه و دوتی ابریشم برای من
1777
01:54:53,880 --> 01:54:55,090
و بعدش میرن
1778
01:54:55,830 --> 01:54:56,830
نمی دونم چرا
1779
01:54:57,130 --> 01:54:58,550
ده دقیقه دیگه با من تماس میگیرن
1780
01:54:59,330 --> 01:55:01,870
آقای مورتی شما سرتون شلوغه
1781
01:55:02,130 --> 01:55:04,880
لازم نیست بیاین
1782
01:55:05,080 --> 01:55:05,870
و قطع میکنم
1783
01:55:07,080 --> 01:55:08,870
اوایل نفهمیدم
1784
01:55:09,330 --> 01:55:10,910
اما به تدریج شروع به درک کردم
1785
01:55:12,830 --> 01:55:17,580
حتی تو یک رویداد فرخنده، ما رو ناخوش میدونن
1786
01:55:18,080 --> 01:55:18,960
میدونی چرا؟
1787
01:55:19,880 --> 01:55:21,920
ما بچه نداریم، به این دلیل
1788
01:55:22,830 --> 01:55:24,870
خواهرم و بچه هایش میگفتن
1789
01:55:25,290 --> 01:55:26,210
حتی اقوام ما
1790
01:55:27,040 --> 01:55:28,120
هی، مورتی
1791
01:55:29,080 --> 01:55:30,870
تو تنها پسر خانواده هستی
1792
01:55:31,880 --> 01:55:33,590
چطور ممکنه وارث نداشته باشی؟
1793
01:55:34,130 --> 01:55:35,880
دوباره ازدواج کن
1794
01:55:36,540 --> 01:55:38,210
اینو از روی کنجکاوی ازت می پرسم
1795
01:55:39,210 --> 01:55:42,210
همه عمه تو رو به خاطر بچه دار نشدن سرزنش میکنن
1796
01:55:42,880 --> 01:55:44,920
چرا؟ من نمیتونم دلیلش باشم؟
1797
01:55:46,830 --> 01:55:49,710
چه اهمیتی داره که عیب کیه؟ هر دوی ما یک درد رو تحمل می کنیم
1798
01:55:50,210 --> 01:55:53,500
درد یا لذت... اون با من می ایسته و من با اون
1799
01:55:56,380 --> 01:55:59,960
اما امروز اناندی رو دخترم کردی و منو بابا کردی
1800
01:56:00,790 --> 01:56:04,580
خوشحالم
1801
01:56:04,880 --> 01:56:09,460
من اگه پدر بودم بهترین بابای دنیا بودم
1802
01:56:10,130 --> 01:56:11,130
برای همین میگم
1803
01:56:11,630 --> 01:56:13,130
هیچ مشکلی وارد زندگی شما نمیشه
1804
01:56:13,380 --> 01:56:14,880
حتی اگه بشه، از بین میره
1805
01:56:15,250 --> 01:56:16,880
به نوشیدنیمون سوگند
1806
01:56:24,880 --> 01:56:25,880
مرسی رگاو
1807
01:56:52,750 --> 01:56:53,540
بگو
1808
01:56:53,830 --> 01:56:55,750
هی زود بیا خونه
1809
01:56:56,210 --> 01:56:58,210
آناندی با مامانت دعوا کرد و با گریه از خونه بیرون رفت
1810
01:57:10,210 --> 01:57:12,590
خودتو کنترل کن خواهر گریه نکن
1811
01:57:13,830 --> 01:57:14,710
ناندینی؟
1812
01:57:14,880 --> 01:57:16,510
بگو
1813
01:57:16,960 --> 01:57:19,340
اون با گریه از خونه بیرون رفت؟
1814
01:57:21,460 --> 01:57:24,460
هر اتفاقی افتاده، اون رفته
1815
01:57:25,960 --> 01:57:27,840
جزئیات مهمه، رگاو
1816
01:57:27,880 --> 01:57:31,960
چون ادی، جانسی، سری سری
هیچ کدومشون گریه نمیکنن
1817
01:57:32,210 --> 01:57:34,790
اگر آناندی گریه میکرده، یعنی مایا اومده
1818
01:57:34,880 --> 01:57:38,050
اگه مایا مسئولیت رو بر عهده بگیره، میدونی چه اتفاقی میفته
1819
01:57:38,540 --> 01:57:39,670
سریع عمل کن
1820
01:57:40,880 --> 01:57:42,760
باشه باشه ناندینی
1821
01:57:42,880 --> 01:57:45,880
اصلا چی گفتم که اینطوری خونه رو ترک کنه؟
1822
01:57:46,130 --> 01:57:48,380
مامان، مامان
1823
01:57:48,830 --> 01:57:50,290
آناندی هنگام رفتن داشت گریه میکرد؟
1824
01:57:53,330 --> 01:57:54,910
آناندی گریه کرد رفت بیرون؟
1825
01:57:55,960 --> 01:57:58,420
همه چیز خیلی سریع اتفاق افتاد
1826
01:57:58,580 --> 01:57:59,830
یادت بیار و بگو بابا لطفا
1827
01:58:01,880 --> 01:58:03,880
هی رگاو این چیه؟
1828
01:58:04,130 --> 01:58:06,880
مادرت گریه میکنه اما همسرت برات مهمتره؟
1829
01:58:07,380 --> 01:58:09,300
تو چه جور پسری هستی؟
1830
01:58:09,420 --> 01:58:10,590
اینطوری نیست خاله
1831
01:58:10,710 --> 01:58:12,880
شوهران ما از مادران خودشون اطاعت میکنن
1832
01:58:13,710 --> 01:58:16,090
شما بچه ها از همسرتون اطاعت کنید
1833
01:58:16,880 --> 01:58:18,300
هیچکس نگران ما نیست
1834
01:58:18,500 --> 01:58:20,880
اینطوری نیست
1835
01:58:21,880 --> 01:58:25,960
یکی تلاش کنه و یادش بیاد آناندی هنگام خروج از خونه گریه میکرد؟
1836
01:58:28,880 --> 01:58:29,880
چی شد؟
1837
01:58:30,460 --> 01:58:32,880
بعد از همه ی اینا که گفتم
تو هنوز تو فکر همسرت غرق شدی
1838
01:58:34,130 --> 01:58:36,590
به همین دلیل ما اصرار داریم که با دختری که ما انتخاب می کنیم ازدواج کنید
1839
01:58:37,210 --> 01:58:42,540
وقتی به محض آشنایی ازدواج می کنید، اینطوری تموم میشه
1840
01:58:42,960 --> 01:58:46,210
به خاطر سطح غرورش، فکر میکردم دختره روزی میره
1841
01:58:46,460 --> 01:58:48,130
اما انتظار نداشتم به این زودی بره
1842
01:58:48,500 --> 01:58:50,710
اگر به حرف پدر و مادرت گوش می دادی، الان تو این آشفتگی بودیم؟
1843
01:58:50,830 --> 01:58:52,870
خفه شو! فقط خفه شو
1844
01:58:57,380 --> 01:58:58,880
این چیه؟ ها؟
1845
01:59:05,380 --> 01:59:08,840
تو منو طوری بزرگ کردی که انگار ازدواج تنها هدف زندگی منه
1846
01:59:11,830 --> 01:59:14,830
انگار آرزوی من این بود که ازدواج کنم و برای ماه عسل به پاریس برم
1847
01:59:15,750 --> 01:59:19,880
هدف از ازدواج یا نحوه محافظت ازش، کسی به من نگفته
1848
01:59:20,380 --> 01:59:21,840
چون هیچ کس نمیدونه
1849
01:59:25,330 --> 01:59:27,870
آیا ازدواج یه دستاورده بابا؟ ها؟
1850
01:59:29,830 --> 01:59:31,210
همسر مدال طلاست؟
1851
01:59:31,750 --> 01:59:34,830
براش سخت تلاش کنی و به دنیا نشون بدی؟
1852
01:59:37,880 --> 01:59:39,590
و بعد این قضاوت لعنتی
1853
01:59:40,750 --> 01:59:44,080
دختر مثل سامانتا باید لاغر، زیبا، باصفا و ثروتمند باشه
1854
01:59:44,290 --> 01:59:47,080
شما یه چک لیست درست می کنید و با دختر مثل یک شی رفتار می کنید.
1855
01:59:55,580 --> 01:59:58,460
وقتی بهش گفتم میخوام باهاض ازدواج کنم
همه چیز رو رها کرد و اومد
1856
01:59:59,380 --> 02:00:01,880
حالا حتی نمیدونم کجاست
به نظر میرسه کسی اذیت نشده
1857
02:00:03,750 --> 02:00:08,210
ازدواج یه سفره
چطور هنوز نمیتونید بفهمید؟
1858
02:00:10,330 --> 02:00:11,870
خیلی دختر خوبیه مامان
1859
02:00:13,580 --> 02:00:14,960
کجاست و چی میکنه؟
1860
02:00:18,960 --> 02:00:19,920
هی رگاو
1861
02:00:21,460 --> 02:00:22,880
وقتی داشتم می رفتم بازار
1862
02:00:23,880 --> 02:00:26,340
دیدم در حال پاک کردن اشک هاش به تراس رفت
1863
02:00:29,960 --> 02:00:31,210
مطمئنی عمو؟
1864
02:00:33,710 --> 02:00:35,340
هیچ کس منو دوست نداره
1865
02:00:35,500 --> 02:00:36,750
چرا باید زندگی کنم؟
1866
02:00:37,170 --> 02:00:39,500
من می خوام بمیرم
1867
02:00:41,880 --> 02:00:43,880
دیوانه شدی؟
1868
02:00:44,540 --> 02:00:45,920
بس کن چیکار میکنی؟
1869
02:00:48,500 --> 02:00:49,880
برای زنده موندن چه کار کنم؟
1870
02:00:50,580 --> 02:00:53,120
من نمیخوام زندگی کنم
من کسی رو ندارم
1871
02:00:53,920 --> 02:00:55,880
من میخوام بمیرم
1872
02:00:58,040 --> 02:01:00,870
خواهر، خواهر
من میترسم خواهر
1873
02:01:02,420 --> 02:01:04,210
من قرار نیست به شما گوش کنم
1874
02:01:04,880 --> 02:01:07,340
من میخوام بمیرم
1875
02:01:09,210 --> 02:01:10,920
مایا بس کن دخترم
1876
02:01:11,170 --> 02:01:12,460
این گناه کبیره اس
1877
02:01:16,830 --> 02:01:19,500
من میخوام بمیرم. من کسی رو ندارم
1878
02:01:25,710 --> 02:01:27,090
عشق منو نمی بینی؟
1879
02:01:27,250 --> 02:01:29,880
وقتی تصادف کردی، تو رو در آغوشم به بیمارستان بردم
1880
02:01:30,000 --> 02:01:31,920
کنارت نشستم تا خوب شدی
1881
02:01:32,210 --> 02:01:34,500
من صبر کردم. و تو عشق منو ندیدی؟
1882
02:01:34,630 --> 02:01:37,840
فکر میکردم گم شدی، مثل سگ تک تک کوچهها پرسه میزدم
1883
02:01:38,710 --> 02:01:40,840
و با این حال تو عشق منو نمی بینی، نه؟
1884
02:01:41,380 --> 02:01:42,380
درسته؟
1885
02:01:42,630 --> 02:01:43,420
باشه
1886
02:01:44,380 --> 02:01:45,710
منم نمیخوام زندگی کنم
1887
02:01:46,130 --> 02:01:47,380
من برای پریدن آماده ام
1888
02:01:47,880 --> 02:01:49,380
ها؟ بیا بپریم
1889
02:01:49,750 --> 02:01:51,290
باشه؟ بیا
1890
02:01:51,790 --> 02:01:53,870
هر دوی ما با یه گلوله می میریم
1891
02:01:54,920 --> 02:01:55,750
یک
1892
02:01:56,750 --> 02:01:57,540
دو
1893
02:02:00,920 --> 02:02:01,630
نه
1894
02:02:03,540 --> 02:02:04,750
سه
1895
02:02:04,880 --> 02:02:07,760
نه رگاو
1896
02:02:14,080 --> 02:02:15,910
اندی خیلی خوش شانسه
1897
02:02:26,710 --> 02:02:28,340
مایا، دیگه اینو امتحان نکن
1898
02:02:29,210 --> 02:02:30,590
خودکشی ایده بدیه
1899
02:02:35,880 --> 02:02:37,300
بستنی میخوای؟
1900
02:02:39,080 --> 02:02:39,960
همه بیاید
1901
02:02:41,170 --> 02:02:44,210
از شکنجه رگاو دست برداریم
1902
02:02:48,210 --> 02:02:49,540
خوبه
1903
02:02:50,080 --> 02:02:52,790
رگاو برای آناندی فرد مناسبیه
1904
02:02:52,880 --> 02:02:57,920
شگفت انگیزه من به طور کامل از این موضوع حمایت می کنم
1905
02:03:00,580 --> 02:03:04,540
جانسی با این موضوع مشکلی نداره
1906
02:03:06,000 --> 02:03:06,830
ها
1907
02:03:07,380 --> 02:03:11,130
اما چنین مناسبت خاصی نمیتونه به این سادگی باشه، درسته؟
1908
02:03:12,710 --> 02:03:14,170
با دقت به من گوش کنین
1909
02:03:15,210 --> 02:03:16,710
کاری که قراره کنیم اینه
1910
02:03:21,080 --> 02:03:22,960
شام خوردی؟
1911
02:03:23,080 --> 02:03:23,960
الو
1912
02:03:24,040 --> 02:03:26,170
بالاخره ازدواج کرد
1913
02:03:26,250 --> 02:03:27,290
سلام عمو
1914
02:03:27,500 --> 02:03:28,580
خاله چطوری؟
1915
02:03:28,830 --> 02:03:30,830
خوبم خاله
1916
02:03:30,830 --> 02:03:31,870
بعد، عروسی توئه
1917
02:03:34,790 --> 02:03:36,870
عمو من دارم میرم بیرون
1918
02:03:42,330 --> 02:03:44,080
هی، مشروب تو پذیرش وجود نداره
فقط گوشت گوسفند
1919
02:03:44,210 --> 02:03:47,130
مشروب خودتو از ماشین بیار تا گوشت رو برات بفرستم. خداحافظ
1920
02:03:51,290 --> 02:03:52,250
رگاو
1921
02:03:56,460 --> 02:03:58,540
گفتی خیلی فوریه
سریع بگو من خیلی کار دارم
1922
02:03:58,920 --> 02:04:01,250
فکر نمیکنم قبلا با شما آشنا شده باشم
منو میشناسی؟
1923
02:04:01,580 --> 02:04:03,120
رغاو لطفا بشین
1924
02:04:05,580 --> 02:04:07,080
بگو
1925
02:04:10,210 --> 02:04:12,130
رگاو، در واقع، ممنونم
1926
02:04:12,790 --> 02:04:14,870
نه فقط من همه ما باید ازت تشکر کنیم
1927
02:04:16,210 --> 02:04:18,380
وقتی پریا اینو بشنوه واقعاً خوشحال میشه
1928
02:04:23,500 --> 02:04:25,880
فکر میکنم منو با یه نفر دیگه اشتباه گرفتی
1929
02:04:26,210 --> 02:04:29,290
خداحافظ
1930
02:04:29,540 --> 02:04:31,670
آناندی رو می شناسی، درسته؟
1931
02:04:31,880 --> 02:04:33,090
آره اون همسر منه
1932
02:04:33,460 --> 02:04:35,130
پس باید جانسی رو بشناسی
1933
02:04:37,290 --> 02:04:39,120
ادی
1934
02:04:39,290 --> 02:04:45,170
مایا، سری سری
1935
02:04:47,000 --> 02:04:48,290
چطور همه رو می شناسی؟
1936
02:04:49,880 --> 02:04:51,090
ها؟ تو کی هستی؟
1937
02:04:53,830 --> 02:04:54,830
میدونم رگاو
1938
02:04:56,330 --> 02:04:57,460
من همه رو می شناسم
1939
02:04:58,580 --> 02:05:00,210
حتی میدونم پریا رو ندیدی
1940
02:05:01,290 --> 02:05:02,870
پریا… میرا
1941
02:05:04,670 --> 02:05:07,340
نمیدونم چی میگی
1942
02:05:08,130 --> 02:05:11,300
رغاو، همسر شما، آناندی هم یکی از شخصیت هاست
1943
02:05:12,710 --> 02:05:13,880
پریا شخص واقعیه
1944
02:05:15,210 --> 02:05:17,090
پریا حتی نمیدونه شما کی هستی
1945
02:05:17,880 --> 02:05:20,260
حتی نمیدونه که با تو ازدواج کرده
1946
02:05:24,960 --> 02:05:26,880
پریا… دختر پراکاش رائو
1947
02:05:26,960 --> 02:05:28,750
ثروتمندترین هندب پاریس
1948
02:05:28,960 --> 02:05:30,880
رائوها به عنوان خانواده سلطنتی در نظر گرفته میشن
1949
02:05:31,460 --> 02:05:33,750
به پریا علاقه زیادی داشتن
1950
02:05:34,080 --> 02:05:37,210
دنیا را در برابر اون قرار دادن
1951
02:05:38,130 --> 02:05:40,840
اما همه چیز در چهار دیواری بود
1952
02:05:43,210 --> 02:05:47,880
معلمای معروف برای تدریس به خونه می رفتن
1953
02:05:49,500 --> 02:05:52,710
مانند پروانه ای بود که می خواست آزادانه پرواز کنه
1954
02:05:53,880 --> 02:05:55,840
اما نذاشتن
1955
02:05:56,580 --> 02:06:01,870
کسی نبود که با اون حرف بزنه
شروع کرد به صحبت کردن با خودش
1956
02:06:02,750 --> 02:06:04,130
پریا می خواست پرواز کنه
1957
02:06:04,830 --> 02:06:07,210
آناندی از همه امیدهای اون متولد شد
1958
02:06:11,380 --> 02:06:12,460
پریا شخص واقعیه
1959
02:07:00,500 --> 02:07:01,460
چه کسی تو رو اینجا فرستاد؟
1960
02:07:03,170 --> 02:07:03,880
ادی؟
1961
02:07:05,130 --> 02:07:06,420
ادی بود؟
1962
02:07:06,750 --> 02:07:08,460
رگاو، تو نمیفهمی
1963
02:07:08,710 --> 02:07:09,880
یه لحظه باورش کردم
1964
02:07:10,830 --> 02:07:11,870
تو خیلی خوبی
1965
02:07:12,920 --> 02:07:14,840
چهره ات خیلی قانع کننده بود
1966
02:07:15,290 --> 02:07:16,370
صداتم عالی بود
1967
02:07:16,830 --> 02:07:17,830
بازیگری؟
1968
02:07:20,580 --> 02:07:21,830
رویای من پاریسه
1969
02:07:22,710 --> 02:07:23,880
و همسرم اهل پاریسه
1970
02:07:24,880 --> 02:07:26,300
خانواده سلطنتی در پاریس
1971
02:07:27,290 --> 02:07:28,210
پراکاش رائو
1972
02:07:28,880 --> 02:07:30,380
درست گفتم؟
1973
02:07:31,040 --> 02:07:32,580
باحال بود
1974
02:07:35,880 --> 02:07:38,380
فیلمنامه خوبی بود
1975
02:07:41,880 --> 02:07:44,590
همون چیزی رو که قبلاً گفتم تکرار می کنم
1976
02:07:45,830 --> 02:07:49,370
من بیشتر میخوام
1977
02:07:56,630 --> 02:07:57,300
بابا
1978
02:07:57,330 --> 02:07:58,830
بگو بابا
1979
02:07:58,880 --> 02:08:00,670
یه نفر آناندی رو به زور گرفت
1980
02:08:00,670 --> 02:08:02,210
ما تمام تلاشمون رو کردیم اما نتونستیم جلوشو بگیریم
1981
02:08:02,500 --> 02:08:03,750
پدرت بود؟
1982
02:08:05,420 --> 02:08:06,090
بله
1983
02:08:06,380 --> 02:08:08,510
گفت کسی اندی رو گرفته؟
1984
02:08:10,210 --> 02:08:11,170
کی؟
1985
02:08:12,920 --> 02:08:14,960
رگاو، هر چی تا به حال اتفاق افتاده، خوبه
1986
02:08:15,880 --> 02:08:18,300
اما همه چیز رو پیچیده میکنه
1987
02:08:18,880 --> 02:08:20,840
بنابراین، مجبور شدم به پدر و مادر پریا بگم
1988
02:08:21,250 --> 02:08:22,540
کار اونا بوده
1989
02:08:23,130 --> 02:08:24,210
امیدوارم متوجه شده باشی
1990
02:08:51,130 --> 02:08:53,550
پریا از پدر و مادرش میترسه
1991
02:08:53,880 --> 02:08:56,880
با دیدن اونا آناندی میره و پریا وارد میشه
1992
02:08:57,710 --> 02:09:01,500
-اینکه آناندی بره و پریا وارد شه، پدر و مادرش دلیلش هستن
1993
02:09:01,524 --> 02:09:21,524
حتما داخل کانال تلگرامی بهارات مووی عضو شوید
@bolymix
1994
02:09:21,548 --> 02:09:41,548
با بهارات مووی بروز باشید
بهارات مووی مرجع دانلود فیلم و سریال هندی
1995
02:09:41,572 --> 02:10:01,572
این فیلم توسط وبسایت و اپلیکیشن بهارات مووی ترجمه شده است
حتما برای دیدن فیلم و سریال های هندی اشتراک تهیه نمایید
1996
02:10:17,460 --> 02:10:18,880
این پریا رائوئه
1997
02:10:21,920 --> 02:10:23,920
در این لباس خیلی
1998
02:10:24,460 --> 02:10:26,250
متاسفم، متاسفم.
1999
02:10:27,580 --> 02:10:29,870
اوه.. من واقعا متاسفم
2000
02:10:30,040 --> 02:10:32,710
من همه عکس ها رو دیدم
2001
02:10:33,540 --> 02:10:35,870
اتفاقی که برای تو افتاد بسیار ناعادلانه بود
2002
02:10:36,830 --> 02:10:37,460
و
2003
02:10:39,040 --> 02:10:43,040
میدونی من مشکل دارم، درسته؟
2004
02:10:46,380 --> 02:10:48,210
بابام خونه
2005
02:10:48,880 --> 02:10:51,880
اگر چیزی برای
2006
02:10:52,250 --> 02:10:54,080
میدونی منظورم چیه؟
2007
02:10:54,460 --> 02:10:57,210
میدونی
2008
02:10:57,330 --> 02:10:58,870
اشکال نداره. اشکالی نداره
2009
02:10:59,880 --> 02:11:00,840
اشکالی نداره
2010
02:11:02,880 --> 02:11:03,840
مشکلی نیست
2011
02:11:05,880 --> 02:11:06,920
در واقع
2012
02:11:08,670 --> 02:11:10,500
اومدم یه چیزی بهت بگم
2013
02:11:11,710 --> 02:11:13,250
نمی دونم خبر داری یا نه
2014
02:11:14,580 --> 02:11:18,870
زمانی بود که از زندگیم ناامید بودم و سعی کردم خودمو بکشم
2015
02:11:23,130 --> 02:11:24,590
تا فرشته ای وارد زندگی من شد
2016
02:11:25,670 --> 02:11:26,670
آناندی
2017
02:11:27,210 --> 02:11:30,500
متاسفم شما آناندی رو نمیشناسی
2018
02:11:33,710 --> 02:11:35,670
پری… پریا… پریا
2019
02:11:36,880 --> 02:11:38,210
میخوای پرواز کنی؟
2020
02:11:40,380 --> 02:11:41,210
میدونی؟
2021
02:11:41,880 --> 02:11:43,460
آناندی چیزی به من گفت
2022
02:11:44,210 --> 02:11:45,880
و تمام زندگی منو تغییر داد
2023
02:11:46,880 --> 02:11:48,260
بذار برات تکرار کنم
2024
02:11:49,080 --> 02:11:52,250
هر چی در زندگی می خوای باید خودت تصمیم بگیری
2025
02:11:54,380 --> 02:11:57,380
دستت رو براش بلند کن و بجنگ
2026
02:12:01,880 --> 02:12:03,840
تا اینجا اومدی تا اینو بگی؟
2027
02:12:05,130 --> 02:12:05,880
رگاو
2028
02:12:06,210 --> 02:12:09,880
پسرا این روزها نمیتونن از هم جدا شن
2029
02:12:10,380 --> 02:12:15,300
همسرت تو رو ترک میکنه، و تو اینقدر راحتی؟
2030
02:12:17,040 --> 02:12:18,040
آسون نیست خانم
2031
02:12:19,330 --> 02:12:20,370
من چاره دیگری ندارم
2032
02:12:22,880 --> 02:12:25,880
چند وقت پیش یه چیزی گفتی
2033
02:12:27,380 --> 02:12:30,590
اگر چیزی باشه، پدر حلش میکنه
2034
02:12:33,540 --> 02:12:34,920
اون موقع برام واضح تر شد
2035
02:12:35,880 --> 02:12:38,880
ما به دنیاهای مختلف تعلق داریم
2036
02:12:39,880 --> 02:12:43,590
تو مدرسه، وقتی کلاس اول بودم
2037
02:12:44,880 --> 02:12:48,210
بابام به من قول داده بود که اگه بیست بگیرم، دوچرخه میخره
2038
02:12:49,080 --> 02:12:51,870
اون یک کالج بزرگ رو به من نشون داد
2039
02:12:52,540 --> 02:12:55,460
و به من قول داد که اگه یه صندلی در اونجا داشته باشم، دوچرخه رو میگیره
2040
02:12:56,330 --> 02:12:57,460
من همه این کارها رو کردم
2041
02:12:59,500 --> 02:13:02,210
اما دوچرخه رو نگرفتم
2042
02:13:03,250 --> 02:13:04,250
اونجا بود که متوجه شدم
2043
02:13:06,330 --> 02:13:09,080
پدرم حتی توان مالیشو نداشت
2044
02:13:12,500 --> 02:13:13,540
ما اینطوریم
2045
02:13:14,880 --> 02:13:16,210
ما میدونیم که چطور رویاپردازی کنیم
2046
02:13:18,880 --> 02:13:20,210
اگر اتفاقی نیفته
2047
02:13:21,380 --> 02:13:25,380
ما میدونیم که چطور از سفر لذت ببریم
2048
02:13:27,670 --> 02:13:29,670
بنابراین... اشکالی نداره
2049
02:13:31,210 --> 02:13:32,210
بریم سر اصل مطلب
2050
02:13:33,380 --> 02:13:38,210
آناندی، آدی، مایا، سری سری، جانسی
2051
02:13:41,080 --> 02:13:43,210
من شش ماه رو باهاشون گذروندم
2052
02:13:45,210 --> 02:13:47,380
من با اونا خاطرات زیادی دارم
2053
02:13:48,290 --> 02:13:49,870
بنابراین، من وقت خودمو صرف اونا میکنم
2054
02:13:51,830 --> 02:13:53,080
زندگی من در اینجا متوقف نمیشه
2055
02:13:54,670 --> 02:13:56,250
یه روزی دوباره ازدواج میکنم
2056
02:13:57,080 --> 02:13:58,540
من روزی صاحب یک دختر میشم
2057
02:13:59,210 --> 02:14:02,460
اگر من یه دختر بچه داشته باشم، میدونی بهش چی میگم؟
2058
02:14:04,880 --> 02:14:05,880
ببین عزیزم
2059
02:14:06,880 --> 02:14:08,460
هر چه در زندگی میخوای
2060
02:14:09,040 --> 02:14:10,870
هر کاری رو که میخوای انجام بدی، با تمام وجود انجام بده
2061
02:14:12,960 --> 02:14:14,880
اگر زمانی با مشکلی مواجه شدی و خواستی به عقب برگردی
2062
02:14:15,880 --> 02:14:17,090
پدرت همیشه هست
2063
02:14:18,880 --> 02:14:21,880
اون همیشه از تو حمایت میکنه
2064
02:14:25,460 --> 02:14:27,250
بچه ها مراقب باشید
2065
02:14:28,290 --> 02:14:29,210
خداحافظ
2066
02:15:29,830 --> 02:15:30,830
قراره بپری؟
2067
02:15:59,380 --> 02:16:00,880
این مکان مورد علاقه منه
2068
02:16:02,210 --> 02:16:03,130
خیلی خوبه
2069
02:16:04,210 --> 02:16:04,880
اینطور نیست؟
2070
02:16:04,880 --> 02:16:07,300
اما من پاریس رو دوست دارم
2071
02:16:07,880 --> 02:16:08,760
میدونم
2072
02:16:09,500 --> 02:16:10,880
پاریس مکان رویایی منه
2073
02:16:12,210 --> 02:16:13,880
حدس میزنم که رویا باقی بمونه
2074
02:16:16,750 --> 02:16:18,290
اما باید الان پاریس باشی
2075
02:16:19,290 --> 02:16:20,830
اینجا کنار من چیکار میکنی؟
2076
02:16:40,290 --> 02:16:41,750
چه بلایی سرت اومده پریا؟
2077
02:16:48,830 --> 02:16:49,750
من میخوام پرواز کنم
2078
02:16:52,540 --> 02:16:53,460
من میخوام پرواز کنم
2079
02:16:56,210 --> 02:16:57,210
این زندگی منه
2080
02:16:58,130 --> 02:16:59,880
بذار اونطور که دوست دارم زندگی کنم
2081
02:17:01,380 --> 02:17:03,210
میدونم مشکلات زیادی پیش میاد
2082
02:17:03,960 --> 02:17:05,590
اما آماده رویارویی هستم
2083
02:17:05,920 --> 02:17:07,130
پریا -
مامان لطفا
2084
02:17:08,170 --> 02:17:10,210
شما به اندازه کافی برای من انجام دادی
2085
02:17:11,080 --> 02:17:11,870
بابا
2086
02:17:12,750 --> 02:17:15,880
من شهرت، پول، نام تو رو نمیخوام... به معنای واقعی کلمه هیچی
2087
02:17:16,040 --> 02:17:17,210
من چیزی نمیخوام
2088
02:17:18,540 --> 02:17:19,370
اما
2089
02:17:20,750 --> 02:17:26,460
هر چقدر هم که دور برم، در مقطعی از زمان، به تو نیاز خواهم داشت
2090
02:17:27,880 --> 02:17:29,760
به من قول بده که پیش من باشی
2091
02:17:30,380 --> 02:17:31,880
قول میدم -
دیوانه شدی؟
2092
02:17:32,040 --> 02:17:33,870
به اندازه کافی ما رو رسوا کردی
2093
02:17:35,130 --> 02:17:37,580
چرا جلوی منو میگیری؟ -
اشکال نداره
2094
02:17:37,670 --> 02:17:38,460
اشکالی نداره
2095
02:17:40,040 --> 02:17:41,750
ولش کن -
یه چیزی بهش بگو
2096
02:17:45,670 --> 02:17:46,880
اون داره میره -
آروم باش
2097
02:17:47,130 --> 02:17:48,590
چی؟ چی؟ -
ولش کن
2098
02:17:57,500 --> 02:18:01,380
تو تصمیم خودتو گرفتی و اینجا هستی
2099
02:18:01,380 --> 02:18:02,130
آره
2100
02:18:06,500 --> 02:18:07,250
دیگه چی؟
2101
02:18:07,500 --> 02:18:11,540
حدس می زنم بعدش عاشق من میشی
2102
02:18:12,040 --> 02:18:16,370
رگاو… متشکرم
2103
02:18:17,630 --> 02:18:18,340
میدونی
2104
02:18:19,040 --> 02:18:21,250
اگر اون روز نمیومدی و با من صحبت نمیکردی
2105
02:18:21,460 --> 02:18:24,290
میتونستم پیش پدر و مادرم برگردم و در همون قفس قدیمی باشم
2106
02:18:25,750 --> 02:18:26,420
اما حالا
2107
02:18:26,710 --> 02:18:29,500
من تصمیم گرفتم پرواز کنم
2108
02:18:29,500 --> 02:18:30,460
میدونی چیه؟
2109
02:18:30,750 --> 02:18:33,580
همه اینا به خاطر توئه
2110
02:18:33,920 --> 02:18:36,250
بنابراین، تصمیم گرفتم در خونه تو با تو باشم
2111
02:18:36,330 --> 02:18:39,910
هی
2112
02:18:40,250 --> 02:18:41,460
ولی تو شوهر من نیستی
2113
02:18:42,540 --> 02:18:43,670
حتی دوست پسرم
2114
02:18:45,380 --> 02:18:46,670
دوست چی؟
2115
02:18:47,580 --> 02:18:49,500
ممکنه
2116
02:18:50,710 --> 02:18:55,290
اول بیا ارتباط برقرار کنیم، بعد درگیر شیم، و ببینیم تا کجا پیش میره
2117
02:18:55,540 --> 02:18:57,370
خواهیم دید چه اتفاقی می افته
2118
02:19:01,830 --> 02:19:03,750
ارتباط، تعامل -
چی شده؟
2119
02:19:06,330 --> 02:19:08,580
اینو به اناندی گفتم
2120
02:19:08,880 --> 02:19:10,380
اما اون از من خواسته بود که اونو ببوسم
2121
02:19:14,830 --> 02:19:17,500
من رگاو هستم
2122
02:19:18,040 --> 02:19:19,460
من برای شرکت هواپیمایی کار می کنم
2123
02:19:19,920 --> 02:19:21,340
لطفا از خودت بگو
2124
02:19:24,330 --> 02:19:25,460
من پریا هستم
2125
02:19:25,920 --> 02:19:27,550
میخوام پرواز کنم
2126
02:19:48,130 --> 02:19:49,380
رگاو
2127
02:19:49,420 --> 02:19:50,340
این بار چیه؟
2128
02:19:50,380 --> 02:19:51,550
چی بگم؟
2129
02:19:51,710 --> 02:19:53,750
ما دو ساله که ازدواج کردیم. اما همه چیز همونه
2130
02:19:53,880 --> 02:19:56,510
در چاندانگار هم همین آشفتگیه
که در پاریس هست
2131
02:19:56,880 --> 02:19:59,870
هی، من به پاریس اومدم تا افق رو ببینم
2132
02:19:59,880 --> 02:20:01,510
آرام باش حیوان
2133
02:20:02,880 --> 02:20:05,130
به عنوان یه دکتر روانشناسی، توصیه من اینه که
2134
02:20:05,290 --> 02:20:07,870
دکتر، لطفا، لطفا
2135
02:20:08,290 --> 02:20:11,370
هزینه ها و مشاوره رو کاهش بده
بیمارات احساس بهتری خواهند داشت
2136
02:20:14,250 --> 02:20:15,330
ببین داداش
2137
02:20:15,750 --> 02:20:17,210
متخصص ازدواج اینجا کیه؟
2138
02:20:17,250 --> 02:20:18,330
من
2139
02:20:18,880 --> 02:20:20,880
تو قطعا نیستی
2140
02:20:20,960 --> 02:20:22,880
تو نمیتونی با همسرت کنار بیای
2141
02:20:22,880 --> 02:20:24,960
میخوای برای همسر شخص دیگری پیشنهاد بدی؟
برو کنار
2142
02:20:25,580 --> 02:20:26,750
درست گفتی داداش
2143
02:20:26,880 --> 02:20:28,210
چیزی که من سعی میکنم بگم اینه که
2144
02:20:28,500 --> 02:20:30,380
هی، چیتی بهتره ساکت بمونی داداش
2145
02:20:30,670 --> 02:20:32,920
کبودی های بدنتو نگاه کن
2146
02:20:33,210 --> 02:20:34,840
رگاو
2147
02:20:35,210 --> 02:20:37,880
شاید صدتا شخصیت رو حل کرده باشی
2148
02:20:38,830 --> 02:20:41,120
اما یه شخصیت هست
2149
02:20:41,880 --> 02:20:44,130
که هیچ کس نمیتونه حلش کنه
2150
02:20:45,130 --> 02:20:46,880
چیه آقا؟
2151
02:20:47,130 --> 02:20:47,880
همسر
2152
02:20:48,580 --> 02:20:49,330
همسر
2153
02:20:49,880 --> 02:20:50,800
همسر
2154
02:20:51,040 --> 02:20:52,250
وایفای -
کیه؟
2155
02:20:52,330 --> 02:20:53,910
ببخشید وای فای کار نمی کرد
2156
02:20:54,040 --> 02:20:55,870
بنابراین، تماس اداری رو قطع کردم
2157
02:20:57,880 --> 02:20:58,920
تماس اداری؟
2158
02:20:59,040 --> 02:21:00,330
بله
2159
02:21:01,500 --> 02:21:02,500
خوبه
2160
02:21:04,380 --> 02:21:05,130
برو
2161
02:21:08,830 --> 02:21:14,250
آناندی؟ کیه؟
2162
02:21:14,274 --> 02:21:21,674
امیدوارم از دیدن فیلم لذت برده باشید
با بهارات مووی بروز باشید
2163
02:21:21,750 --> 02:21:22,880
منم عزیزم
2164
02:21:22,920 --> 02:21:23,920
چرا نگرانی؟
2165
02:21:24,500 --> 02:21:25,880
بازی میکنی با من، ها؟
2166
02:21:25,904 --> 02:21:29,904
آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی
@Qasem_Samangani
183079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.