Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,195 --> 00:01:12,245
Say goodbye.
3
00:01:13,378 --> 00:01:14,128
Bye-bye.
4
00:01:20,130 --> 00:01:21,730
Leave them here, I'll come back.
5
00:01:47,963 --> 00:01:49,813
- Any done?
- Almost.
6
00:02:58,311 --> 00:03:00,661
Come on!
Come on!
7
00:03:08,804 --> 00:03:10,707
No, no! No!
No!
8
00:03:13,150 --> 00:03:14,081
Let me out!
9
00:03:16,723 --> 00:03:18,181
No!
Joe!
10th
00:03:18,473 --> 00:03:19,173
Joe!
11th
00:03:21,222 --> 00:03:22,622
Let me out!
12th
00:03:31,355 --> 00:03:32,205
Joanne!
13th
00:03:38,988 --> 00:03:40,148
Joanne!
14th
00:03:46,351 --> 00:03:47,632
You bastards!
15th
00:03:55,864 --> 00:03:58,792
Somebody help us!
Anyone!
16th
00:04:05,312 --> 00:04:06,777
No, please.
Joe!
17th
00:04:06,897 --> 00:04:08,132
Let me go!
Joe!
18th
00:04:08,391 --> 00:04:11,923
Joe! Get off me!
Get off me!
22
00:06:28,727 --> 00:06:32,531
Feel the fear.
And let it pass.
23
00:06:37,552 --> 00:06:39,527
You hear footsteps behind you.
24th
00:06:39,647 --> 00:06:41,397
But you don't turn around. i>
25th
00:06:42,116 --> 00:06:43,066
You can't.
26th
00:06:43,686 --> 00:06:45,686
The steps are getting nearer now. i>
27th
00:06:45,959 --> 00:06:47,724
they turn louder and louder. i>
28th
00:06:48,373 --> 00:06:50,373
The panic is trying to get in.
29th
00:06:50,575 --> 00:06:52,375
it's harder to breathe. i>
30th
00:06:53,414 --> 00:06:55,451
Now, you see a light
ahead of you. i>
31
00:06:55,923 --> 00:06:57,073
A car. i>
32
00:06:57,638 --> 00:07:00,055
There's a friendly person
in this car. i>
33
00:07:00,175 --> 00:07:01,575
You can make it. i>
34th
00:07:02,690 --> 00:07:05,080
Suddenly, the steps behind you,
become a run. i>
35th
00:07:05,200 --> 00:07:06,844
They're trying to get you.
36th
00:07:06,964 --> 00:07:08,614
Walk faster, Tommy i>
37th
00:07:08,857 --> 00:07:10,607
Get to that light i>
38th
00:07:13,440 --> 00:07:14,340
Freeze!
39th
00:07:18,363 --> 00:07:20,463
Anyone knows anything?
40th
00:07:20,907 --> 00:07:22,084
The stance?
41
00:07:22,204 --> 00:07:23,804
Stance. Ok.
42
00:07:24,286 --> 00:07:25,486
Anyone else? i>
43
00:07:27,967 --> 00:07:29,217
Okay, Tommy. i>
44th
00:07:30,502 --> 00:07:32,952
I want you to slowly open your eyes
45th
00:07:33,884 --> 00:07:35,984
and take a look at yourself. i>
46th
00:07:46,126 --> 00:07:48,676
Everything about you, says victim.
47th
00:07:50,148 --> 00:07:52,194
The way you hold yourself. i>
48th
00:07:52,314 --> 00:07:55,201
Your arms and fists, held tight.
49th
00:07:57,525 --> 00:07:58,875
Your back ...
50th
00:07:59,076 --> 00:07:59,976
..bent over.
51
00:08:01,544 --> 00:08:03,994
Even your short irregular steps ...
52
00:08:05,671 --> 00:08:08,100
Why is it the people who have been
attacked in the past..
53
00:08:08,220 --> 00:08:11,620
..are more likely to get intact again in the future?
54th
00:08:15,296 --> 00:08:16,846
Body language.
55th
00:08:17,479 --> 00:08:20,929
Even the slightest thing,
you or I would take for granted.
56th
00:08:21,803 --> 00:08:24,453
A potential predator can sense.
57th
00:08:26,336 --> 00:08:29,286
It's almost as if they can
see your fear. i>
58th
00:08:34,621 --> 00:08:36,171
How long you should've been comin' to us?
59th
00:08:38,826 --> 00:08:40,076
Nine months, now.
60th
00:08:42,025 --> 00:08:43,875
And this is happening tomorrow?
61
00:08:45,286 --> 00:08:45,986
Yeah.
62
00:08:48,787 --> 00:08:50,787
How does that make you feel?
63
00:08:54,338 --> 00:08:55,338
Lived.
64th
00:08:58,187 --> 00:09:00,437
Because you can live here now?
65th
00:09:01,943 --> 00:09:04,143
Because I can leave you now.
66th
00:09:07,134 --> 00:09:08,134
Remember ...
67th
00:09:09,119 --> 00:09:12,691
Controlling agoraphobia takes faith in yourself, Tommy.
68th
00:09:13,034 --> 00:09:14,884
So, feel the fear,
69th
00:09:15,464 --> 00:09:16,864
... and let it pass.
71
00:09:51,720 --> 00:09:54,070
Right,..end of the road i>
72
00:10:00,452 --> 00:10:03,810
Last stop, son.
We don't go up further anymore. I>
73
00:10:04,757 --> 00:10:07,676
Well what..what time the last bus into town, then?
74th
00:10:07,796 --> 00:10:09,846
Only one a day now. i>
75th
00:10:10,499 --> 00:10:11,994
6 o'clock. i>
76th
00:10:16,984 --> 00:10:18,367
Is that from here?
78th
00:11:01,267 --> 00:11:05,270
"Edenstown Regenaration Project
Due to begin November, " i>
79th
00:12:41,533 --> 00:12:44,130
God! Fuck! God!
80th
00:13:50,557 --> 00:13:52,007
"St. Anthony's Hospice" i>
81
00:14:11,302 --> 00:14:12,302
Are you okay?
82
00:14:54,222 --> 00:14:56,688
Tommy? Tommy.
83
00:14:58,682 --> 00:15:01,890
I just need you to sign this.
84th
00:15:04,813 --> 00:15:07,229
"Unidentified infection" i>
85th
00:15:07,349 --> 00:15:08,399
Hi, Elsa. i>
86th
00:15:12,395 --> 00:15:14,145
I'm so sorry, Tommy.
87th
00:15:17,791 --> 00:15:20,541
Thanks for what
you did for Joanne.
88th
00:15:23,867 --> 00:15:25,267
I really should..
89th
00:15:25,510 --> 00:15:26,260
I know.
90th
00:15:27,341 --> 00:15:28,141
I know.
91
00:15:29,377 --> 00:15:30,277
Come on.
92
00:15:36,219 --> 00:15:38,469
So how long have you been out of the hospital, now?
93
00:15:39,070 --> 00:15:40,424
..8 days.
94th
00:15:41,561 --> 00:15:43,463
Wow..that support must be great..
95th
00:15:48,315 --> 00:15:49,393
Tommy?
96th
00:15:50,114 --> 00:15:51,064
What is it?
97th
00:15:52,552 --> 00:15:54,992
Just the way that child looked at me.
98th
00:15:55,112 --> 00:15:55,812
Well..
99th
00:15:56,615 --> 00:15:57,765
The blind kid?
100
00:16:01,122 --> 00:16:02,097
Marie i>
101
00:16:02,974 --> 00:16:04,724
You should try to get some rest.
102
00:16:06,247 --> 00:16:07,343
Bye-bye.
103
00:16:45,606 --> 00:16:49,702
Yea , though I walk through the valley of
the shadow of death, i>
104
00:16:51,561 --> 00:16:53,851
I will fear no evil, i>
105
00:16:55,728 --> 00:16:57,528
for thou art with me. i>
106
00:16:59,283 --> 00:17:02,885
thy rod and thy staff they comfort me i>
107
00:17:06,179 --> 00:17:06,929
Amen.
108
00:17:09,377 --> 00:17:10,627
Are you leaving right away?
109
00:17:11,651 --> 00:17:13,744
I have to send Elsa to the council first.
110
00:17:15,043 --> 00:17:17,995
There's a coach leaving the city center at 8.
111
00:17:18,115 --> 00:17:21,377
Well, maybe once the regenerations happens,
maybe you could come back.
112
00:17:21,938 --> 00:17:23,785
If it ever happens.
113
00:17:23,905 --> 00:17:26,497
this is no place
to raise a child.
114
00:17:26,617 --> 00:17:27,517
Tommy ...
115
00:17:29,422 --> 00:17:33,372
You know moving away won't gonna stop
Social Services chasing her.
116
00:17:33,687 --> 00:17:36,637
You just have to prove to them that
you're a good dad.
117
00:17:37,429 --> 00:17:39,729
I'm not gonna let 'em take her away from me.
118
00:17:40,063 --> 00:17:40,863
I know.
119
00:17:44,551 --> 00:17:45,601
Bye,Elsa.
120
00:17:50,944 --> 00:17:52,594
Look after yourself, Tommy.
121
00:17:58,119 --> 00:18:00,543
Why don't you fuck off home?
122
00:18:00,663 --> 00:18:02,363
You shouldn't be out here.
123
00:18:03,777 --> 00:18:04,803
I'm sorry?
124
00:18:10,943 --> 00:18:13,588
They're gonna come looking for her.
You know that?
125
00:18:13,985 --> 00:18:15,035
Who will?
126
00:18:16,457 --> 00:18:17,507
Who will?
127
00:18:18,441 --> 00:18:20,041
You fuckin' know who!
128
00:18:31,597 --> 00:18:34,128
Get your fucking hands off me!
129
00:18:34,248 --> 00:18:35,995
130
00:18:36,115 --> 00:18:38,821
- Why do we have to leave?
- That's his fucking husband!
132
00:18:41,228 --> 00:18:43,723
Now, Tommy Cowley ...
133
00:18:44,878 --> 00:18:47,158
You're one the last one of this stage.
134
00:18:47,278 --> 00:18:49,829
only took recent geriatrics left in here,now.
135
00:18:50,845 --> 00:18:52,909
What the fuck are you looking at?
137
00:18:54,741 --> 00:18:57,153
I'm trying to catch a bus ...
138
00:18:57,688 --> 00:19:00,088
..people will be dying to get out..
139
00:19:02,578 --> 00:19:06,778
At least the bloody lights work properly,
when the new power comes online.
140
00:19:16,167 --> 00:19:17,067
Hey..wait!
141
00:19:17,757 --> 00:19:19,725
Please stop!
Stop! I>
142
00:19:20,645 --> 00:19:21,403
Stop! i>
143
00:19:24,465 --> 00:19:25,415
Stop!
144
00:19:28,279 --> 00:19:29,079
Fuck!
145
00:21:20,224 --> 00:21:21,424
Fuck!
Fuck it!
146
00:21:30,891 --> 00:21:31,841
Bastards!
147
00:21:51,966 --> 00:21:53,630
"Tommy" i>
148
00:22:03,538 --> 00:22:08,558
"To Tommy.
If you ever need someone to talk to,
0141-496-0987. Marie " i>
150
00:23:05,984 --> 00:23:06,684
Hello?
151
00:23:12,263 --> 00:23:13,263
What do you want?
152
00:23:18,011 --> 00:23:19,261
Get the fuck away from here!
153
00:23:38,412 --> 00:23:39,350
Get out!
154
00:24:42,868 --> 00:24:45,756
Hi, this is Marie. Please
leave me a message. i>
155
00:24:45,876 --> 00:24:48,357
I promise I'll get back to you
as soon as I can. Bye. I>
156
00:24:50,067 --> 00:24:52,305
Hi, Marie ... it's Tommy.
157
00:24:53,568 --> 00:24:55,318
I'm ... I'm still here.
158
00:24:58,754 --> 00:25:00,604
There was break-in ...
159
00:25:01,913 --> 00:25:03,163
And then ...
160
00:25:21,731 --> 00:25:23,131
Feel the fear ...
161
00:25:24,205 --> 00:25:26,749
Feel the fear
and let it pass.
162
00:25:40,283 --> 00:25:41,083
Come on!
163
00:28:29,454 --> 00:28:30,254
Tommy i>
164
00:28:44,733 --> 00:28:46,080
Tommy ...
165
00:28:47,831 --> 00:28:49,131
What happened?
166
00:28:57,427 --> 00:28:59,477
They came in the house last night.
167
00:29:00,405 --> 00:29:01,205
I know.
168
00:29:03,743 --> 00:29:05,993
Are you trying
to call the police?
169
00:29:07,106 --> 00:29:08,236
The cops won't come in.
170
00:29:10,715 --> 00:29:13,565
They do at least
to take a good look at these kids?
171
00:29:15,022 --> 00:29:16,572
It's definitely them.
172
00:29:18,180 --> 00:29:18,880
Who?
173
00:29:20,922 --> 00:29:23,172
The one who got Joanne.
174
00:29:23,937 --> 00:29:25,987
They came here
to kill Elsa.
175
00:29:28,737 --> 00:29:30,787
Lookin' to kill Elsa?
176
00:29:37,972 --> 00:29:38,772
Tommy?
177
00:29:40,390 --> 00:29:41,340
Look at me.
178
00:29:47,239 --> 00:29:51,389
What happened to Joanne
that was a tragic isolated incident.
179
00:29:52,869 --> 00:29:55,369
The wrong place,
at the wrong time.
180
00:29:56,070 --> 00:29:58,020
This isn't the same.
181
00:29:58,651 --> 00:30:02,401
I mean ... why would kids were
lookin' to kill a baby?
182
00:30:02,527 --> 00:30:03,527
I don't know.
183
00:30:04,327 --> 00:30:07,327
But he did ...
He said they come lookin' for her.
184
00:30:07,918 --> 00:30:08,968
Who did?
185
00:30:09,241 --> 00:30:10,191
The priest.
186
00:30:12,176 --> 00:30:13,076
Tommy ...
187
00:30:13,547 --> 00:30:17,298
I know he's all we've got,
but that man is messed up in the head.
188
00:30:17,651 --> 00:30:19,942
He helps out at the hospice,
you know what the nurses call him?
189
00:30:20,062 --> 00:30:22,262
I don't care
what they say.
190
00:30:22,576 --> 00:30:25,970
- He knew they'll come looking for her.
- Yeah, but they didn't come looking for Elsa.
191
00:30:26,090 --> 00:30:28,871
The cart upstairs was overturned,
the whole room was ransacked.
192
00:30:28,991 --> 00:30:30,941
So was down here, Tommy.
193
00:30:31,078 --> 00:30:34,579
Look, I know this is no less frightening,
but you were burglared.
194
00:30:34,699 --> 00:30:36,301
No. .. No, they would ...
195
00:30:36,421 --> 00:30:39,238
Tommy, these kids have nothing
to do, nowhere to go..
196
00:30:39,358 --> 00:30:40,592
They can quiet, easy, been looking for money ...
197
00:30:40,712 --> 00:30:43,569
You think I'm so messed up
I'm just imagining all this?
198
00:30:43,689 --> 00:30:46,089
Tommy, I'm just
trying to help.
199
00:30:48,090 --> 00:30:49,440
I know what I saw.
200
00:31:04,279 --> 00:31:05,179
Tommy ...
201
00:31:05,794 --> 00:31:08,394
- I didn't mean ...
- I need to see that priest. i>
202
00:31:09,274 --> 00:31:10,574
what would about the bus?
203
00:31:12,216 --> 00:31:13,816
I need to see him.
204
00:31:20,079 --> 00:31:22,555
Ok..let's go together.
205
00:31:26,061 --> 00:31:28,711
I can't leave the house, Marie.
206
00:31:33,435 --> 00:31:34,835
Yeah you can.
207
00:31:36,047 --> 00:31:40,378
In ...
2, 3, 4.
208
00:31:41,136 --> 00:31:45,582
Out ...
2, 3, 4.
209
00:31:46,069 --> 00:31:47,219
That's it, Tommy.
210
00:31:47,339 --> 00:31:49,439
One step at a time, ok?
211
00:31:50,149 --> 00:31:51,849
You're doing so well.
212
00:31:54,026 --> 00:31:54,926
Here you are...
213
00:31:56,192 --> 00:31:56,892
214
00:31:57,864 --> 00:31:58,914
Are you okay?
215
00:32:03,961 --> 00:32:06,189
Here you are.
Right..
216
00:32:06,309 --> 00:32:09,010
You got this, Tommy.
You got it.
217
00:32:11,458 --> 00:32:12,358
Come on ...
218
00:32:15,582 --> 00:32:16,632
That's it.
219
00:32:17,188 --> 00:32:19,588
That's great.
you got out.
220
00:32:19,967 --> 00:32:21,803
You're doing so well, Tommy.
221
00:32:21,923 --> 00:32:23,561
Control your breathing.
222
00:32:23,681 --> 00:32:27,515
In ...
2, 3, 4.
223
00:32:28,147 --> 00:32:32,097
Out ...
2, 3, 4. That's it.
224
00:32:33,090 --> 00:32:34,990
Try looking up.
225
00:32:38,589 --> 00:32:41,179
All right, it's ok.
I got you.
226
00:32:43,543 --> 00:32:45,393
Try looking down.
227
00:32:52,049 --> 00:32:52,849
228
00:33:20,890 --> 00:33:21,690
Hello!
229
00:33:24,174 --> 00:33:25,124
Hey, there!
230
00:33:36,918 --> 00:33:38,918
- Excuse me, Father ...
- Fuck's sake!
231
00:33:40,130 --> 00:33:41,636
Jesus Christ!
232
00:33:42,268 --> 00:33:44,076
Who gave you permission to come in here, huh?
233
00:33:44,196 --> 00:33:46,201
At the time you said they would
come looking for my daughter.
234
00:33:46,321 --> 00:33:48,280
- Get out!
- They came last night.
235
00:33:48,400 --> 00:33:49,868
Well they didn't get out, did they?
236
00:33:49,988 --> 00:33:52,950
If you don't mind, fuck it off!
I'm very busy.
237
00:33:57,245 --> 00:33:59,695
Please, I need to know
what you know.
238
00:34:09,440 --> 00:34:11,140
You see their faces?
239
00:34:16,532 --> 00:34:18,382
Tell me about those kids.
240
00:34:23,235 --> 00:34:24,335
You wanna know something?
241
00:34:27,385 --> 00:34:28,535
I will show you.
242
00:34:29,708 --> 00:34:31,058
This is insane.
243
00:34:31,296 --> 00:34:32,196
Alone.
244
00:34:41,775 --> 00:34:43,625
To be safe out at the hospice.
245
00:34:48,005 --> 00:34:49,655
I don't have all day! i>
246
00:35:06,017 --> 00:35:06,967
He's blind.
247
00:35:09,428 --> 00:35:10,178
Right.
248
00:35:10,998 --> 00:35:12,098
What's his name?
249
00:35:13,414 --> 00:35:14,614
Ask him.
250
00:35:17,144 --> 00:35:19,310
Hey pal ... what's your name?
251
00:35:23,323 --> 00:35:25,323
You gonna tell him your name?
252
00:35:26,698 --> 00:35:27,998
His name is Danny.
253
00:35:29,408 --> 00:35:32,208
He's shy with new people.
You, son?
254
00:35:35,029 --> 00:35:37,129
Wait ...
Where are we going?
255
00:35:38,840 --> 00:35:41,096
No, no, no, no.
You can't!
256
00:35:41,941 --> 00:35:43,944
Please ...
257
00:35:44,810 --> 00:35:46,660
For God's sake, stop the car!
258
00:35:47,778 --> 00:35:50,428
Just stop the fucking
car, please!
259
00:35:55,065 --> 00:35:57,465
This is where the scums are coming from.
260
00:35:57,632 --> 00:35:59,132
North east tower block.
261
00:35:59,584 --> 00:36:01,734
I need to go back now.
262
00:36:05,998 --> 00:36:06,848
Get out.
263
00:36:08,377 --> 00:36:09,127
What?
264
00:36:09,586 --> 00:36:11,786
- Get out!
- No fucking way of me to get out.
265
00:36:20,686 --> 00:36:21,436
Get out!
266
00:36:22,082 --> 00:36:25,332
Act like a man!
It's a building, for Christ sake!
267
00:36:26,023 --> 00:36:26,973
Look at it!
268
00:36:31,800 --> 00:36:32,650
I see ...
269
00:36:38,531 --> 00:36:40,981
You wanna know why they're after you?
270
00:36:41,575 --> 00:36:43,125
Because you fear them.
271
00:36:44,588 --> 00:36:45,488
You fear them.
272
00:36:46,668 --> 00:36:47,568
They see it.
273
00:36:49,140 --> 00:36:52,586
They can see fear.
Sense it. Smell it.
274
00:36:53,665 --> 00:36:56,408
Otherwise, they mostly blind
of anything else.
275
00:36:56,528 --> 00:36:59,312
- What are you talking about?
- Fear!
276
00:36:59,704 --> 00:37:01,934
that's what they born into attracts them.
277
00:37:02,054 --> 00:37:06,332
To the victims, they thrive on it
and they draw you and your fear..
278
00:37:07,701 --> 00:37:11,093
..they're attracted to,
and consequently Elsa.
279
00:37:13,165 --> 00:37:16,487
Shit! Jesus Christ!
Some of them're watching us.
280
00:37:20,557 --> 00:37:22,151
Oh they see you, Tommy.
281
00:37:23,500 --> 00:37:25,748
They see you very
fucking clearly.
282
00:37:26,068 --> 00:37:29,718
- Please, quick, the door!
- There's more others than before.
283
00:37:30,470 --> 00:37:32,620
This could end before
it's too late.
284
00:37:32,788 --> 00:37:35,084
Before they fuck spread somewhere else.
285
00:37:35,204 --> 00:37:37,955
- Please, quick, the door!
- You're going to help me, Tommy.
286
00:37:38,075 --> 00:37:40,053
- Open the door!
- Will you help me?
287
00:37:40,173 --> 00:37:41,673
How can I help you?
288
00:37:45,209 --> 00:37:47,697
If we open the gas flank on the floors,
289
00:37:47,817 --> 00:37:51,332
blow them in riser,
we can torch that fucking place.
290
00:37:51,452 --> 00:37:53,452
So the kids there..
the kids ...
291
00:37:53,805 --> 00:37:56,205
Kids?
I don't see any kids!
292
00:37:56,416 --> 00:37:58,356
Do they look like kids to you?
293
00:38:00,162 --> 00:38:01,486
Get a hold to yourself!
294
00:38:04,814 --> 00:38:06,723
- Jesus!
- Useless fuck up! i>
295
00:38:30,572 --> 00:38:31,772
Go on, get out.
296
00:38:32,758 --> 00:38:36,356
- You want to torch the building?
- Condemned.
297
00:38:37,825 --> 00:38:40,099
- Infected.
- I used to live there.
298
00:38:41,308 --> 00:38:44,958
We wait for the last vestige
of humanity to leave.
299
00:38:45,146 --> 00:38:46,596
Now it's the time.
300
00:38:51,262 --> 00:38:53,262
Let me ask you something.
301
00:38:54,763 --> 00:38:56,163
What would you have done,
302
00:38:56,283 --> 00:38:59,733
if the lift door had opened that day?
303
00:39:02,019 --> 00:39:03,419
What would you have done,
304
00:39:03,970 --> 00:39:05,770
to protect your wife?
305
00:39:09,112 --> 00:39:10,924
You gotta fucking kill them!
306
00:39:15,826 --> 00:39:18,076
Let's candle these fuck ass!
307
00:39:19,535 --> 00:39:20,335
Tommy?
308
00:39:22,707 --> 00:39:24,757
You know what?
She's right about you.
309
00:39:25,234 --> 00:39:26,384
You are insane.
310
00:39:27,253 --> 00:39:29,553
I suggest you take a look at the mirror, pal.
311
00:39:31,061 --> 00:39:32,517
I have a condition.
312
00:39:33,334 --> 00:39:35,256
You certainly fuckin do.
313
00:39:52,121 --> 00:39:53,471
Help yourself i>
314
00:39:57,318 --> 00:39:58,568
Hey, Marie ...
315
00:40:00,288 --> 00:40:02,488
Thanks for letting me stay.
316
00:40:11,769 --> 00:40:13,718
Marie, you were right.
317
00:40:15,179 --> 00:40:17,529
You were right
about the priest.
318
00:40:18,706 --> 00:40:20,583
He must think I'm an idiot.
319
00:40:20,703 --> 00:40:24,753
I just got upset the thought someone
took advantage of you. That's all.
320
00:40:25,846 --> 00:40:28,439
And yeah,... you are an idiot.
321
00:40:29,937 --> 00:40:34,237
To be honest, I thought you'd
run away, leaving me with the baby.
322
00:40:36,018 --> 00:40:37,718
So, what 'happened?
323
00:40:38,311 --> 00:40:40,229
Did he know who these kids were?
324
00:40:40,349 --> 00:40:43,187
Actually Ted convince me that
they're not even human.
325
00:40:43,307 --> 00:40:45,442
What?
That's outrageous!
326
00:40:45,562 --> 00:40:46,662
Honestly,
327
00:40:46,984 --> 00:40:50,038
and so easy to demonize these kids
"they're not even human".
328
00:40:50,158 --> 00:40:52,311
If people have that man,
have their way,
329
00:40:52,431 --> 00:40:55,981
they would lock 'em up in the building
and burn it to the ground.
330
00:40:58,336 --> 00:41:00,268
I worked with a lot of socially deprived kids,
331
00:41:00,388 --> 00:41:02,528
and most of them is just unloved
332
00:41:02,648 --> 00:41:05,998
one of waste from broken homes.
What they need is all symphaty.
333
00:41:12,120 --> 00:41:13,470
Legs first.
334
00:41:18,647 --> 00:41:20,147
Let me help you.
335
00:41:25,396 --> 00:41:26,446
Wait..
336
00:41:27,633 --> 00:41:28,383
That's good.
337
00:41:31,785 --> 00:41:32,535
Okay.
338
00:41:33,363 --> 00:41:35,655
Here, first the legs ...
339
00:41:38,738 --> 00:41:39,988
Here we are.
340
00:41:42,567 --> 00:41:44,985
- I can't do this.
- You can't do what?
341
00:41:47,187 --> 00:41:49,837
She cries everytime I pick her up.
342
00:41:50,663 --> 00:41:52,963
Well, baby can sense fear.
343
00:41:57,706 --> 00:41:58,606
Tommy ...
344
00:42:02,867 --> 00:42:04,967
Do you ever try talking to Elsa?
345
00:42:05,936 --> 00:42:08,236
She's a whole special person all by herself.
346
00:42:09,542 --> 00:42:12,342
Not just the result of what happened to Joanne.
347
00:42:18,835 --> 00:42:20,929
- Suede ...
- What is?
348
00:42:24,563 --> 00:42:27,263
Joanne used to make me dance
to this song.
349
00:42:29,206 --> 00:42:30,756
I don't like dancing,
350
00:42:32,061 --> 00:42:34,111
It made her smile.
351
00:42:36,139 --> 00:42:37,939
You made her smile.
352
00:42:49,704 --> 00:42:50,554
Stand up!
353
00:42:53,246 --> 00:42:55,480
Marie ... I don't know...
354
00:42:55,820 --> 00:42:56,670
Stand up!
355
00:43:13,709 --> 00:43:15,609
Try closing your eyes.
356
00:43:20,002 --> 00:43:25,975
357
00:43:26,985 --> 00:43:32,997
358
00:43:56,156 --> 00:43:57,206
It's ok..
359
00:43:58,713 --> 00:43:59,763
It's ok..
360
00:45:05,214 --> 00:45:09,114
"Tommy, help yourself to the kitchen.
Will be back in time to help you to the bus. " I>
361
00:45:25,846 --> 00:45:26,596
Elsa.
362
00:45:33,259 --> 00:45:34,259
Are you okay?
363
00:45:34,548 --> 00:45:35,498
364
00:45:47,066 --> 00:45:49,016
You know, you're looking a lot better.
365
00:45:49,860 --> 00:45:51,518
I still feel lost, though..
366
00:45:51,638 --> 00:45:53,178
How can you feel lost?
367
00:45:53,298 --> 00:45:55,203
Didn't you deliver the post around
here?
368
00:45:55,323 --> 00:45:57,299
I worked in a post office.
369
00:45:57,419 --> 00:46:00,969
Besides, it's all the same to me, every city street.
370
00:46:01,283 --> 00:46:02,033
What?
371
00:46:02,422 --> 00:46:06,049
Well, I'm afraid to tell you that
I actually requested more time here.
372
00:46:07,631 --> 00:46:09,381
You're crazier than the priest.
373
00:46:10,743 --> 00:46:12,497
Yes she , she question me.
374
00:46:13,850 --> 00:46:16,000
- Is the bus almost there?
- They're there.
375
00:46:18,920 --> 00:46:20,208
No way.
376
00:46:20,328 --> 00:46:21,859
I'm not going down that fucking line.
377
00:46:21,979 --> 00:46:25,079
The bus stop is just three vent,
like 30 seconds.
378
00:46:25,920 --> 00:46:28,770
Look, we'll have to go all the way around,
we'll miss the bus. i>
379
00:46:32,489 --> 00:46:35,889
I go this way to work every single day.
380
00:46:36,224 --> 00:46:37,569
It's fine.
381
00:46:38,101 --> 00:46:38,901
Come on ...
382
00:46:56,512 --> 00:46:57,362
Here we are.
383
00:47:01,646 --> 00:47:03,251
- Shit!
- Tommy.
384
00:47:03,371 --> 00:47:05,102
For fuck sake!
385
00:47:06,452 --> 00:47:09,764
- We should go back the other way.
- You can practically see the bus!
386
00:47:09,884 --> 00:47:12,784
- It's too fuck dangerous!
- That's not fair.
387
00:47:14,672 --> 00:47:18,934
Okay, look, I'm gonna show you
there's nothing to be afraid of, ok?
388
00:47:21,295 --> 00:47:22,195
Marie ...
389
00:47:23,244 --> 00:47:24,644
Marie, please..
390
00:48:13,658 --> 00:48:14,704
Fuck! i>
391
00:48:15,794 --> 00:48:16,594
Fuck!
392
00:48:56,366 --> 00:48:58,874
Must ... I must ...
must help me!
393
00:48:59,376 --> 00:49:01,986
Some kids ...
Help me!
394
00:49:02,335 --> 00:49:05,583
Please help me.
Please, no, no!
395
00:50:12,953 --> 00:50:14,103
Jesus' Christ i>
396
00:50:16,241 --> 00:50:18,291
For the love of God,
what ... i>
397
00:50:59,906 --> 00:51:02,208
No!
No, no! No!
398
00:51:02,994 --> 00:51:05,078
Elsa! No!
Elsa!
399
00:52:12,863 --> 00:52:13,563
Hello?
400
00:52:16,851 --> 00:52:18,051
Someone there?
401
00:53:09,997 --> 00:53:12,148
Father!
Father!
402
00:53:12,268 --> 00:53:14,282
They've got her!
They've got her!
403
00:53:14,283 --> 00:53:16,283
They've got her!
They've got her!
404
00:53:17,411 --> 00:53:19,740
- I know ... I know.
- They killed Elsa.
405
00:53:19,860 --> 00:53:21,853
Tommy, she's not dead.
406
00:53:22,755 --> 00:53:26,005
That's what the bastards do.
They take children.
407
00:53:26,301 --> 00:53:29,262
What? Jesus!
We should go ...
408
00:53:29,382 --> 00:53:32,526
- Don't go anywhere
- We need to get to the towers!
409
00:53:32,646 --> 00:53:34,534
We need to get there tonight
please!
410
00:53:34,654 --> 00:53:36,832
- Tommy, would you listen to me ...
- No, I need to get there..
411
00:53:36,952 --> 00:53:40,052
- I need to get there tonight!
- We can't!
412
00:54:04,631 --> 00:54:06,400
Get off me!
Get off me!
413
00:54:09,143 --> 00:54:10,593
What do you think you're doing?
414
00:54:11,472 --> 00:54:14,384
- I'll go on my own.
- We can't go tonight!
415
00:54:14,504 --> 00:54:15,776
There's a blackout!
416
00:54:15,896 --> 00:54:18,465
They'll scum you out of the tower on the prowl.
417
00:54:18,585 --> 00:54:21,735
- We'll go tomorrow night.
- I don't care, I'm going tonight!
418
00:54:30,617 --> 00:54:31,898
I know where she is.
419
00:54:33,841 --> 00:54:34,941
If I help you,
420
00:54:37,014 --> 00:54:39,514
Will you help me
start the fire?
421
00:54:41,308 --> 00:54:44,508
I need you to follow my lead to trust me.
422
00:54:45,732 --> 00:54:47,882
No one knew we will get through this.
423
00:54:48,767 --> 00:54:50,417
Sermon hiddden .
424
00:54:51,669 --> 00:54:54,769
- How do we do that?
- They can see fear.
425
00:54:55,254 --> 00:54:57,073
Don't let they do it.
426
00:54:57,193 --> 00:55:00,705
Partly, sense all,
they smell it other...
427
00:55:01,577 --> 00:55:05,114
the secrete, hormone,
cortisol ...
428
00:55:05,836 --> 00:55:06,886
But Danny ...
429
00:55:08,751 --> 00:55:09,751
Danny doesn't.
430
00:55:10,474 --> 00:55:11,674
They don't see him.
431
00:55:12,480 --> 00:55:14,030
You stay close to Danny,
432
00:55:15,324 --> 00:55:16,724
No one see you.
433
00:55:18,556 --> 00:55:19,656
I don't understand.
434
00:55:25,328 --> 00:55:26,728
Don't be afraid, Tommy.
435
00:55:27,439 --> 00:55:28,589
Have faith.
436
00:55:31,362 --> 00:55:33,231
How come he has the hands?
437
00:55:33,351 --> 00:55:36,620
I found him in the tower.
It was becoming one of them.
438
00:55:40,762 --> 00:55:43,362
Danny could've been with them
for a very long.
439
00:55:43,609 --> 00:55:44,909
He's still healthy.
440
00:55:45,602 --> 00:55:47,802
He understood,
when I spoke to him.
441
00:55:48,363 --> 00:55:52,051
The others ... Tower
done something to them.
442
00:55:53,170 --> 00:55:54,520
Poisoned them.
443
00:55:54,975 --> 00:55:58,325
I never know who they was,
where they came from.
444
00:55:59,067 --> 00:56:00,717
He doesn't remember none of it.
445
00:56:01,738 --> 00:56:03,638
Will Elsa become one?
446
00:56:04,649 --> 00:56:06,099
No, if we find her.
447
00:56:11,120 --> 00:56:13,270
Home made plastic explosives.
448
00:56:13,538 --> 00:56:15,188
I saw their faces.
449
00:56:16,639 --> 00:56:17,639
What are they?
450
00:56:23,385 --> 00:56:24,235
Demons.
451
00:56:26,652 --> 00:56:27,502
Demons?
452
00:56:31,895 --> 00:56:33,295
Fuck sake.
453
00:56:33,572 --> 00:56:36,122
Your believe'd just a bit error
right now, wouldn't you?
454
00:56:41,723 --> 00:56:43,223
There was a girl ... i>
455
00:56:44,032 --> 00:56:46,866
junkie.
Dolores. I>
456
00:56:47,762 --> 00:56:50,307
She was a beautiful girl.
Tragic. I>
457
00:56:51,696 --> 00:56:55,556
So.. in '72, she was found
dead at the bell of that Tower.
458
00:56:55,676 --> 00:56:59,190
She died of unidentified infection.
459
00:56:59,655 --> 00:57:03,746
But what people didn't know
was that before Dolores died,
460
00:57:04,811 --> 00:57:06,285
she gave birth on the..
461
00:57:07,394 --> 00:57:08,494
Twins.
462
00:57:09,936 --> 00:57:13,422
Junkies squatter used to talk
of dumb children.
463
00:57:14,158 --> 00:57:15,728
Brother and sister.
464
00:57:15,848 --> 00:57:16,898
Abe and Matt.
465
00:57:21,531 --> 00:57:26,421
They are into bred, raise the spawn,
they will make the new heir.
466
00:57:31,646 --> 00:57:33,196
So, they are children?
467
00:57:33,974 --> 00:57:36,474
Don't think of them as humans..
468
00:57:36,868 --> 00:57:38,365
..or it can be saved.
469
00:57:39,250 --> 00:57:40,450
I tried.
470
00:57:41,612 --> 00:57:43,212
I got this.
471
00:57:46,412 --> 00:57:47,562
Like cancer.
472
00:57:48,373 --> 00:57:51,773
Cutting the hands must the best small thing you can do.
473
00:58:00,130 โโ--> 00:58:30,580
Time to go.
474
00:58:42,779 --> 00:58:44,688
Fuck! Fuck! I>
475
00:58:47,645 --> 00:58:48,690
Danny?
476
00:58:48,810 --> 00:58:52,669
Can not see you, Tommy.
Can not see you.
477
00:58:54,860 --> 00:58:56,460
They can't see you.
478
00:58:57,491 --> 00:58:59,304
They can't see you.
479
00:59:13,489 --> 00:59:14,689
How did you do that?
480
00:59:15,604 --> 00:59:16,804
I told you.
481
00:59:17,838 --> 00:59:20,188
He can hide your fear from them.
482
00:59:21,054 --> 00:59:23,254
Can you see fear like they do?
483
00:59:24,835 --> 00:59:26,135
What does fear look like?
484
00:59:27,518 --> 00:59:28,691
A red is.
485
00:59:30,453 --> 00:59:31,785
How do I look?
486
00:59:34,750 --> 00:59:35,750
Scarlet.
487
00:59:54,634 --> 00:59:55,484
Yeah.
488
00:59:57,451 --> 01:00:00,831
There's a fuse.
Set the charge the plastic.
489
01:00:01,312 --> 01:00:03,625
Pass the cable.
490
01:00:05,032 --> 01:00:07,811
We tie this to the ignition plug.
491
01:00:12,036 --> 01:00:13,236
Would you look?
492
01:00:13,912 --> 01:00:15,762
One of us has gonna have to do this.
493
01:00:16,562 --> 01:00:20,573
Come dawn, I'll hold to the fell fuck I'm gonna
come back to the Tower.
494
01:00:21,259 --> 01:00:23,702
- Once you're inside ...
- Turn the key and ...
495
01:00:23,822 --> 01:00:25,872
- ..start the engine.
- Yeah.
496
01:00:26,100 --> 01:00:28,437
Right ... let's go.
Follow me.
497
01:00:28,979 --> 01:00:30,529
Hold on to Danny.
498
01:00:31,395 --> 01:00:33,688
If you let go, we're fucked.
499
01:00:34,644 --> 01:00:36,194
We're at you, Tommy.
500
01:00:40,401 --> 01:00:41,901
Do you still believe in all that?
501
01:00:43,862 --> 01:00:44,762
You don't?
502
01:00:46,131 --> 01:00:47,946
Punishment come right out to this world.
503
01:00:48,273 --> 01:00:49,573
As a salvation.
504
01:00:49,871 --> 01:00:52,205
We got ourselves to believe in, Tommy.
505
01:00:52,325 --> 01:00:55,025
That how we got our fuckin' hope.
506
01:01:27,257 --> 01:01:29,391
This may gas pipe of the building.
507
01:01:29,511 --> 01:01:32,661
When we turn the key
the gas are gonna blow 3 floors.
508
01:01:33,064 --> 01:01:36,214
- How did you learn to do this?
- Past life ...
509
01:01:37,862 --> 01:01:39,112
Do you know it will work?
510
01:01:39,232 --> 01:01:41,782
Let's just say
in the past I have done it.
511
01:01:44,712 --> 01:01:45,462
Right.
512
01:01:46,862 --> 01:01:48,512
Now, we open the gas.
513
01:01:56,974 --> 01:01:57,774
Here..
514
01:01:58,515 --> 01:01:59,865
Try this.
515
01:02:44,901 --> 01:02:46,351
This is the first one.
516
01:02:46,670 --> 01:02:48,778
Break it there.
Be careful.
517
01:02:54,201 --> 01:02:56,577
- Right.
- Open the valve.
518
01:03:01,561 --> 01:03:02,911
Now, we climb.
519
01:03:16,131 --> 01:03:18,795
The stairs continue on
the other side.
520
01:03:19,925 --> 01:03:20,825
Come on.
521
01:03:49,124 --> 01:03:50,776
They can't see us.
522
01:03:52,140 --> 01:03:53,590
What are they doing?
523
01:03:55,145 --> 01:03:57,110
I don't know what their shit is ...
524
01:03:57,230 --> 01:03:59,230
All towers are infected with it.
525
01:04:00,025 --> 01:04:02,125
We gotta keep moving.
526
01:04:02,826 --> 01:04:05,176
You'll be safe with Danny.
Believe me.
527
01:04:05,478 --> 01:04:07,678
Just stay quiet,
follow me.
528
01:04:11,017 --> 01:04:12,717
Close your eyes, Tommy.
529
01:04:16,754 --> 01:04:18,204
Trust yourself.
530
01:04:53,977 --> 01:04:55,977
You can open your eyes now.
531
01:04:57,428 --> 01:04:59,432
Quickly, this way. i>
532
01:05:07,685 --> 01:05:09,995
- Just one more, right?
- Yeah.
533
01:05:10,698 --> 01:05:11,882
Then we're after ...
534
01:05:14,912 --> 01:05:17,962
- Sound like a baby.
- Stay focus, Tommy.
535
01:05:18,539 --> 01:05:21,180
- We knew where they are ...
- It's her.
536
01:05:21,300 --> 01:05:23,050
- It's Elsa!
- Tommy!
537
01:05:23,970 --> 01:05:24,970
Get back here!
538
01:05:25,955 --> 01:05:27,955
- Tommy!
- Danny, please!
539
01:05:28,091 --> 01:05:29,591
The Father says no!
540
01:05:43,032 --> 01:05:44,455
I'm here, Elsa!
541
01:06:50,377 --> 01:06:51,227
Idiot!
542
01:06:51,694 --> 01:06:53,344
If you try something like that..
543
01:06:53,587 --> 01:06:56,137
- I want your fuckin baby drown..
- Fuck you!
544
01:06:57,140 --> 01:06:59,787
- Why can't you tell me where she is?
- What do you think?
545
01:06:59,907 --> 01:07:03,261
Only a screaming baby is
gonna fake the job with you
546
01:07:05,059 --> 01:07:07,946
We do this fast, right?
547
01:07:20,222 --> 01:07:23,488
If you don't like it dad,
hold my hand.
548
01:07:35,474 --> 01:07:37,775
Tommy ...
549
01:07:41,411 --> 01:07:44,009
- We need to go up..
- It's dawn. i>
550
01:07:44,641 --> 01:07:46,527
We went too high, dumbo. i>
551
01:07:48,058 --> 01:07:50,048
We just need to break this ...
552
01:07:57,139 --> 01:08:00,002
- Are you alright?
- Christ, not now!
553
01:08:02,953 --> 01:08:04,054
Not here, damn it!
554
01:08:04,884 --> 01:08:05,684
Father!
555
01:08:06,462 --> 01:08:07,762
I'm alright, Danny.
556
01:08:08,736 --> 01:08:09,936
I see you.
557
01:08:11,804 --> 01:08:13,554
- What?
- I see you.
558
01:08:15,398 --> 01:08:16,948
So did they ...
559
01:08:20,957 --> 01:08:22,757
I can barely breathe.
560
01:08:23,026 --> 01:08:24,876
for feeling's on time.
561
01:08:28,529 --> 01:08:29,829
Listen to me.
562
01:08:30,983 --> 01:08:32,533
Fuck the burnt..
563
01:08:32,748 --> 01:08:35,564
Go find your daughter
and leave.
564
01:08:35,866 --> 01:08:37,366
She's in the basement.
565
01:08:39,894 --> 01:08:41,944
Leave this in our place.
566
01:08:42,638 --> 01:08:45,289
- Father, where are you going?
- Danny!
567
01:08:45,758 --> 01:08:48,150
You stay close to Tommy,
right?
568
01:08:53,837 --> 01:08:54,637
You know ...
569
01:08:56,365 --> 01:08:57,215
They ...
570
01:08:59,432 --> 01:09:00,482
They were mine.
571
01:09:02,321 --> 01:09:03,671
What are you talking about?
572
01:09:05,810 --> 01:09:06,810
The twins.
573
01:09:09,471 --> 01:09:10,871
I've abandoned.
574
01:09:13,819 --> 01:09:18,313
I've abandoned ...
this whole fucking place.
575
01:09:18,763 --> 01:09:19,960
Jesus ...
576
01:09:22,562 --> 01:09:24,412
I won't find forgiveness, Tommy.
577
01:09:25,269 --> 01:09:27,907
But, I can let the ...
578
01:09:28,027 --> 01:09:29,795
drift die with me.
579
01:09:34,053 --> 01:09:35,803
Go find your daughter.
580
01:09:36,666 --> 01:09:37,766
No, wait.
581
01:09:37,886 --> 01:09:41,005
- Danny can hide us. He can hide the both of us.
- Danny ...
582
01:09:41,698 --> 01:09:43,548
can't hide anyone!
583
01:09:44,947 --> 01:09:47,602
Go! Run! i>
584
01:10:04,409 --> 01:10:06,173
Come on, you bastards!
585
01:10:21,102 --> 01:10:21,902
Shit!
586
01:10:23,405 --> 01:10:24,855
Where's the stairs?
587
01:10:28,480 --> 01:10:29,680
The noise ...
588
01:10:47,380 --> 01:10:50,030
It's a lift.
The power's back.
589
01:10:56,348 --> 01:10:57,148
Tommy?
590
01:11:00,990 --> 01:11:01,840
What is it?
591
01:11:22,351 --> 01:11:25,310
Tommy! Tommy?
Tommy, what's' wrong?
592
01:11:48,884 --> 01:11:50,184
Tommy!
593
01:12:46,028 --> 01:12:46,828
Danny?
594
01:12:50,954 --> 01:12:51,754
Danny?
595
01:13:03,726 --> 01:13:05,337
I'm Tommy.
It's ok.
596
01:13:05,457 --> 01:13:06,878
It's ok.
597
01:13:06,998 --> 01:13:09,638
- It's ok.
- We lied to you.
598
01:13:09,758 --> 01:13:12,383
- I can't ...
- I know, it's ok.
599
01:13:15,843 --> 01:13:17,793
I'm so scared, Tommy!
600
01:13:19,704 --> 01:13:21,597
It's ok to be scared.
601
01:13:22,653 --> 01:13:24,153
You're not alone, pal.
602
01:13:24,354 --> 01:13:25,754
Father's order.
603
01:13:28,606 --> 01:13:29,306
Yeah.
604
01:13:31,989 --> 01:13:33,489
But we're gonna make it.
605
01:13:35,212 --> 01:13:35,962
What?
606
01:13:39,501 --> 01:13:40,651
You don't believe me?
607
01:13:43,301 --> 01:13:43,951
No.
608
01:13:44,936 --> 01:13:47,534
How else do we get pass them before?
609
01:13:48,178 --> 01:13:49,928
I don't want to die here.
610
01:13:51,187 --> 01:13:53,437
I'm not gonna let you die, Danny.
611
01:13:55,157 --> 01:13:59,181
I don't care if we scared.
We're gonna make it through this.
612
01:14:03,603 --> 01:14:04,849
I'm here now.
613
01:14:05,606 --> 01:14:07,156
And I'm not gonna let you go again.
614
01:14:08,858 --> 01:14:09,958
I promise.
615
01:14:13,314 --> 01:14:14,214
Come on.
616
01:14:14,696 --> 01:14:15,872
Come here.
617
01:14:33,866 --> 01:14:35,422
It's bright out here.
618
01:14:40,404 --> 01:14:41,754
It 's almost dawn.
619
01:14:43,930 --> 01:14:45,330
They'll be back soon.
620
01:15:12,815 --> 01:15:14,365
I know the smell.
621
01:15:52,846 --> 01:15:54,346
What is this place?
622
01:16:11,033 --> 01:16:13,485
Elsa! Elsa!
623
01:16:20,772 --> 01:16:23,931
It was you! It was you.
624
01:16:26,091 --> 01:16:28,738
I was here!
I was here!
625
01:16:28,739 --> 01:16:31,331
I was here! I was here!
626
01:16:32,160 --> 01:16:34,329
I was here!
I was here!
627
01:16:34,330 --> 01:16:37,136
- Danny, Danny! It's ok!
- I was here!
628
01:16:41,485 --> 01:16:42,896
It's alright.
629
01:16:51,472 --> 01:16:52,222
Elsa.
630
01:16:53,634 --> 01:16:54,998
Danny, hear...
631
01:16:55,118 --> 01:16:56,518
Danny, hear...Elsa!
632
01:17:21,631 --> 01:17:24,744
She's ok. She's ok.
633
01:17:26,140 --> 01:17:27,511
My God...,ok..
634
01:17:28,448 --> 01:17:30,758
I got you, I got you.
635
01:17:58,293 --> 01:17:59,143
Oh, no!
636
01:18:00,477 --> 01:18:02,462
Tommy!
Tommy!
637
01:18:11,825 --> 01:18:13,125
They're not gonna see us.
638
01:18:14,022 --> 01:18:14,772
What?
639
01:18:21,321 --> 01:18:23,037
They're not gonna see us,
Danny.
640
01:18:24,128 --> 01:18:25,428
They won't see us.
641
01:18:28,369 --> 01:18:30,219
I can't see, Tommy.
642
01:18:30,815 --> 01:18:33,615
I'm right at you, believe me.
643
01:18:34,048 --> 01:18:35,398
Close your eyes.
644
01:18:37,147 --> 01:18:38,447
They won't see us.
645
01:18:41,170 --> 01:18:42,597
They won't see us.
646
01:20:02,442 --> 01:20:03,842
Are they gone? i>
647
01:20:05,457 --> 01:20:06,857
They're gone.
648
01:20:19,019 --> 01:20:22,664
649
01:20:24,021 --> 01:20:29,976
650
01:20:30,987 --> 01:20:36,977
42667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.