All language subtitles for Citadel 2012 BRRip 480p 300MB x264 AAC - VYTO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,195 --> 00:01:12,245 Say goodbye. 3 00:01:13,378 --> 00:01:14,128 Bye-bye. 4 00:01:20,130 --> 00:01:21,730 Leave them here, I'll come back. 5 00:01:47,963 --> 00:01:49,813 - Any done? - Almost. 6 00:02:58,311 --> 00:03:00,661 Come on! Come on! 7 00:03:08,804 --> 00:03:10,707 No, no! No! No! 8 00:03:13,150 --> 00:03:14,081 Let me out! 9 00:03:16,723 --> 00:03:18,181 No! Joe! 10th 00:03:18,473 --> 00:03:19,173 Joe! 11th 00:03:21,222 --> 00:03:22,622 Let me out! 12th 00:03:31,355 --> 00:03:32,205 Joanne! 13th 00:03:38,988 --> 00:03:40,148 Joanne! 14th 00:03:46,351 --> 00:03:47,632 You bastards! 15th 00:03:55,864 --> 00:03:58,792 Somebody help us! Anyone! 16th 00:04:05,312 --> 00:04:06,777 No, please. Joe! 17th 00:04:06,897 --> 00:04:08,132 Let me go! Joe! 18th 00:04:08,391 --> 00:04:11,923 Joe! Get off me! Get off me! 22 00:06:28,727 --> 00:06:32,531 Feel the fear. And let it pass. 23 00:06:37,552 --> 00:06:39,527 You hear footsteps behind you. 24th 00:06:39,647 --> 00:06:41,397 But you don't turn around. 25th 00:06:42,116 --> 00:06:43,066 You can't. 26th 00:06:43,686 --> 00:06:45,686 The steps are getting nearer now. 27th 00:06:45,959 --> 00:06:47,724 they turn louder and louder. 28th 00:06:48,373 --> 00:06:50,373 The panic is trying to get in. 29th 00:06:50,575 --> 00:06:52,375 it's harder to breathe. 30th 00:06:53,414 --> 00:06:55,451 Now, you see a light ahead of you. 31 00:06:55,923 --> 00:06:57,073 A car. 32 00:06:57,638 --> 00:07:00,055 There's a friendly person in this car. 33 00:07:00,175 --> 00:07:01,575 You can make it. 34th 00:07:02,690 --> 00:07:05,080 Suddenly, the steps behind you, become a run. 35th 00:07:05,200 --> 00:07:06,844 They're trying to get you. 36th 00:07:06,964 --> 00:07:08,614 Walk faster, Tommy 37th 00:07:08,857 --> 00:07:10,607 Get to that light 38th 00:07:13,440 --> 00:07:14,340 Freeze! 39th 00:07:18,363 --> 00:07:20,463 Anyone knows anything? 40th 00:07:20,907 --> 00:07:22,084 The stance? 41 00:07:22,204 --> 00:07:23,804 Stance. Ok. 42 00:07:24,286 --> 00:07:25,486 Anyone else? 43 00:07:27,967 --> 00:07:29,217 Okay, Tommy. 44th 00:07:30,502 --> 00:07:32,952 I want you to slowly open your eyes 45th 00:07:33,884 --> 00:07:35,984 and take a look at yourself. 46th 00:07:46,126 --> 00:07:48,676 Everything about you, says victim. 47th 00:07:50,148 --> 00:07:52,194 The way you hold yourself. 48th 00:07:52,314 --> 00:07:55,201 Your arms and fists, held tight. 49th 00:07:57,525 --> 00:07:58,875 Your back ... 50th 00:07:59,076 --> 00:07:59,976 ..bent over. 51 00:08:01,544 --> 00:08:03,994 Even your short irregular steps ... 52 00:08:05,671 --> 00:08:08,100 Why is it the people who have been attacked in the past.. 53 00:08:08,220 --> 00:08:11,620 ..are more likely to get intact again in the future? 54th 00:08:15,296 --> 00:08:16,846 Body language. 55th 00:08:17,479 --> 00:08:20,929 Even the slightest thing, you or I would take for granted. 56th 00:08:21,803 --> 00:08:24,453 A potential predator can sense. 57th 00:08:26,336 --> 00:08:29,286 It's almost as if they can see your fear. 58th 00:08:34,621 --> 00:08:36,171 How long you should've been comin' to us? 59th 00:08:38,826 --> 00:08:40,076 Nine months, now. 60th 00:08:42,025 --> 00:08:43,875 And this is happening tomorrow? 61 00:08:45,286 --> 00:08:45,986 Yeah. 62 00:08:48,787 --> 00:08:50,787 How does that make you feel? 63 00:08:54,338 --> 00:08:55,338 Lived. 64th 00:08:58,187 --> 00:09:00,437 Because you can live here now? 65th 00:09:01,943 --> 00:09:04,143 Because I can leave you now. 66th 00:09:07,134 --> 00:09:08,134 Remember ... 67th 00:09:09,119 --> 00:09:12,691 Controlling agoraphobia takes faith in yourself, Tommy. 68th 00:09:13,034 --> 00:09:14,884 So, feel the fear, 69th 00:09:15,464 --> 00:09:16,864 ... and let it pass. 71 00:09:51,720 --> 00:09:54,070 Right,..end of the road 72 00:10:00,452 --> 00:10:03,810 Last stop, son. We don't go up further anymore. 73 00:10:04,757 --> 00:10:07,676 Well what..what time the last bus into town, then? 74th 00:10:07,796 --> 00:10:09,846 Only one a day now. 75th 00:10:10,499 --> 00:10:11,994 6 o'clock. 76th 00:10:16,984 --> 00:10:18,367 Is that from here? 78th 00:11:01,267 --> 00:11:05,270 "Edenstown Regenaration Project Due to begin November, " 79th 00:12:41,533 --> 00:12:44,130 God! Fuck! God! 80th 00:13:50,557 --> 00:13:52,007 "St. Anthony's Hospice" 81 00:14:11,302 --> 00:14:12,302 Are you okay? 82 00:14:54,222 --> 00:14:56,688 Tommy? Tommy. 83 00:14:58,682 --> 00:15:01,890 I just need you to sign this. 84th 00:15:04,813 --> 00:15:07,229 "Unidentified infection" 85th 00:15:07,349 --> 00:15:08,399 Hi, Elsa. 86th 00:15:12,395 --> 00:15:14,145 I'm so sorry, Tommy. 87th 00:15:17,791 --> 00:15:20,541 Thanks for what you did for Joanne. 88th 00:15:23,867 --> 00:15:25,267 I really should.. 89th 00:15:25,510 --> 00:15:26,260 I know. 90th 00:15:27,341 --> 00:15:28,141 I know. 91 00:15:29,377 --> 00:15:30,277 Come on. 92 00:15:36,219 --> 00:15:38,469 So how long have you been out of the hospital, now? 93 00:15:39,070 --> 00:15:40,424 ..8 days. 94th 00:15:41,561 --> 00:15:43,463 Wow..that support must be great.. 95th 00:15:48,315 --> 00:15:49,393 Tommy? 96th 00:15:50,114 --> 00:15:51,064 What is it? 97th 00:15:52,552 --> 00:15:54,992 Just the way that child looked at me. 98th 00:15:55,112 --> 00:15:55,812 Well.. 99th 00:15:56,615 --> 00:15:57,765 The blind kid? 100 00:16:01,122 --> 00:16:02,097 Marie 101 00:16:02,974 --> 00:16:04,724 You should try to get some rest. 102 00:16:06,247 --> 00:16:07,343 Bye-bye. 103 00:16:45,606 --> 00:16:49,702 Yea , though I walk through the valley of the shadow of death, 104 00:16:51,561 --> 00:16:53,851 I will fear no evil, 105 00:16:55,728 --> 00:16:57,528 for thou art with me. 106 00:16:59,283 --> 00:17:02,885 thy rod and thy staff they comfort me 107 00:17:06,179 --> 00:17:06,929 Amen. 108 00:17:09,377 --> 00:17:10,627 Are you leaving right away? 109 00:17:11,651 --> 00:17:13,744 I have to send Elsa to the council first. 110 00:17:15,043 --> 00:17:17,995 There's a coach leaving the city center at 8. 111 00:17:18,115 --> 00:17:21,377 Well, maybe once the regenerations happens, maybe you could come back. 112 00:17:21,938 --> 00:17:23,785 If it ever happens. 113 00:17:23,905 --> 00:17:26,497 this is no place to raise a child. 114 00:17:26,617 --> 00:17:27,517 Tommy ... 115 00:17:29,422 --> 00:17:33,372 You know moving away won't gonna stop Social Services chasing her. 116 00:17:33,687 --> 00:17:36,637 You just have to prove to them that you're a good dad. 117 00:17:37,429 --> 00:17:39,729 I'm not gonna let 'em take her away from me. 118 00:17:40,063 --> 00:17:40,863 I know. 119 00:17:44,551 --> 00:17:45,601 Bye,Elsa. 120 00:17:50,944 --> 00:17:52,594 Look after yourself, Tommy. 121 00:17:58,119 --> 00:18:00,543 Why don't you fuck off home? 122 00:18:00,663 --> 00:18:02,363 You shouldn't be out here. 123 00:18:03,777 --> 00:18:04,803 I'm sorry? 124 00:18:10,943 --> 00:18:13,588 They're gonna come looking for her. You know that? 125 00:18:13,985 --> 00:18:15,035 Who will? 126 00:18:16,457 --> 00:18:17,507 Who will? 127 00:18:18,441 --> 00:18:20,041 You fuckin' know who! 128 00:18:31,597 --> 00:18:34,128 Get your fucking hands off me! 129 00:18:34,248 --> 00:18:35,995 130 00:18:36,115 --> 00:18:38,821 - Why do we have to leave? - That's his fucking husband! 132 00:18:41,228 --> 00:18:43,723 Now, Tommy Cowley ... 133 00:18:44,878 --> 00:18:47,158 You're one the last one of this stage. 134 00:18:47,278 --> 00:18:49,829 only took recent geriatrics left in here,now. 135 00:18:50,845 --> 00:18:52,909 What the fuck are you looking at? 137 00:18:54,741 --> 00:18:57,153 I'm trying to catch a bus ... 138 00:18:57,688 --> 00:19:00,088 ..people will be dying to get out.. 139 00:19:02,578 --> 00:19:06,778 At least the bloody lights work properly, when the new power comes online. 140 00:19:16,167 --> 00:19:17,067 Hey..wait! 141 00:19:17,757 --> 00:19:19,725 Please stop! Stop! 142 00:19:20,645 --> 00:19:21,403 Stop! 143 00:19:24,465 --> 00:19:25,415 Stop! 144 00:19:28,279 --> 00:19:29,079 Fuck! 145 00:21:20,224 --> 00:21:21,424 Fuck! Fuck it! 146 00:21:30,891 --> 00:21:31,841 Bastards! 147 00:21:51,966 --> 00:21:53,630 "Tommy" 148 00:22:03,538 --> 00:22:08,558 "To Tommy. If you ever need someone to talk to, 0141-496-0987. Marie " 150 00:23:05,984 --> 00:23:06,684 Hello? 151 00:23:12,263 --> 00:23:13,263 What do you want? 152 00:23:18,011 --> 00:23:19,261 Get the fuck away from here! 153 00:23:38,412 --> 00:23:39,350 Get out! 154 00:24:42,868 --> 00:24:45,756 Hi, this is Marie. Please leave me a message. 155 00:24:45,876 --> 00:24:48,357 I promise I'll get back to you as soon as I can. Bye. 156 00:24:50,067 --> 00:24:52,305 Hi, Marie ... it's Tommy. 157 00:24:53,568 --> 00:24:55,318 I'm ... I'm still here. 158 00:24:58,754 --> 00:25:00,604 There was break-in ... 159 00:25:01,913 --> 00:25:03,163 And then ... 160 00:25:21,731 --> 00:25:23,131 Feel the fear ... 161 00:25:24,205 --> 00:25:26,749 Feel the fear and let it pass. 162 00:25:40,283 --> 00:25:41,083 Come on! 163 00:28:29,454 --> 00:28:30,254 Tommy 164 00:28:44,733 --> 00:28:46,080 Tommy ... 165 00:28:47,831 --> 00:28:49,131 What happened? 166 00:28:57,427 --> 00:28:59,477 They came in the house last night. 167 00:29:00,405 --> 00:29:01,205 I know. 168 00:29:03,743 --> 00:29:05,993 Are you trying to call the police? 169 00:29:07,106 --> 00:29:08,236 The cops won't come in. 170 00:29:10,715 --> 00:29:13,565 They do at least to take a good look at these kids? 171 00:29:15,022 --> 00:29:16,572 It's definitely them. 172 00:29:18,180 --> 00:29:18,880 Who? 173 00:29:20,922 --> 00:29:23,172 The one who got Joanne. 174 00:29:23,937 --> 00:29:25,987 They came here to kill Elsa. 175 00:29:28,737 --> 00:29:30,787 Lookin' to kill Elsa? 176 00:29:37,972 --> 00:29:38,772 Tommy? 177 00:29:40,390 --> 00:29:41,340 Look at me. 178 00:29:47,239 --> 00:29:51,389 What happened to Joanne that was a tragic isolated incident. 179 00:29:52,869 --> 00:29:55,369 The wrong place, at the wrong time. 180 00:29:56,070 --> 00:29:58,020 This isn't the same. 181 00:29:58,651 --> 00:30:02,401 I mean ... why would kids were lookin' to kill a baby? 182 00:30:02,527 --> 00:30:03,527 I don't know. 183 00:30:04,327 --> 00:30:07,327 But he did ... He said they come lookin' for her. 184 00:30:07,918 --> 00:30:08,968 Who did? 185 00:30:09,241 --> 00:30:10,191 The priest. 186 00:30:12,176 --> 00:30:13,076 Tommy ... 187 00:30:13,547 --> 00:30:17,298 I know he's all we've got, but that man is messed up in the head. 188 00:30:17,651 --> 00:30:19,942 He helps out at the hospice, you know what the nurses call him? 189 00:30:20,062 --> 00:30:22,262 I don't care what they say. 190 00:30:22,576 --> 00:30:25,970 - He knew they'll come looking for her. - Yeah, but they didn't come looking for Elsa. 191 00:30:26,090 --> 00:30:28,871 The cart upstairs was overturned, the whole room was ransacked. 192 00:30:28,991 --> 00:30:30,941 So was down here, Tommy. 193 00:30:31,078 --> 00:30:34,579 Look, I know this is no less frightening, but you were burglared. 194 00:30:34,699 --> 00:30:36,301 No. .. No, they would ... 195 00:30:36,421 --> 00:30:39,238 Tommy, these kids have nothing to do, nowhere to go.. 196 00:30:39,358 --> 00:30:40,592 They can quiet, easy, been looking for money ... 197 00:30:40,712 --> 00:30:43,569 You think I'm so messed up I'm just imagining all this? 198 00:30:43,689 --> 00:30:46,089 Tommy, I'm just trying to help. 199 00:30:48,090 --> 00:30:49,440 I know what I saw. 200 00:31:04,279 --> 00:31:05,179 Tommy ... 201 00:31:05,794 --> 00:31:08,394 - I didn't mean ... - I need to see that priest. 202 00:31:09,274 --> 00:31:10,574 what would about the bus? 203 00:31:12,216 --> 00:31:13,816 I need to see him. 204 00:31:20,079 --> 00:31:22,555 Ok..let's go together. 205 00:31:26,061 --> 00:31:28,711 I can't leave the house, Marie. 206 00:31:33,435 --> 00:31:34,835 Yeah you can. 207 00:31:36,047 --> 00:31:40,378 In ... 2, 3, 4. 208 00:31:41,136 --> 00:31:45,582 Out ... 2, 3, 4. 209 00:31:46,069 --> 00:31:47,219 That's it, Tommy. 210 00:31:47,339 --> 00:31:49,439 One step at a time, ok? 211 00:31:50,149 --> 00:31:51,849 You're doing so well. 212 00:31:54,026 --> 00:31:54,926 Here you are... 213 00:31:56,192 --> 00:31:56,892 214 00:31:57,864 --> 00:31:58,914 Are you okay? 215 00:32:03,961 --> 00:32:06,189 Here you are. Right.. 216 00:32:06,309 --> 00:32:09,010 You got this, Tommy. You got it. 217 00:32:11,458 --> 00:32:12,358 Come on ... 218 00:32:15,582 --> 00:32:16,632 That's it. 219 00:32:17,188 --> 00:32:19,588 That's great. you got out. 220 00:32:19,967 --> 00:32:21,803 You're doing so well, Tommy. 221 00:32:21,923 --> 00:32:23,561 Control your breathing. 222 00:32:23,681 --> 00:32:27,515 In ... 2, 3, 4. 223 00:32:28,147 --> 00:32:32,097 Out ... 2, 3, 4. That's it. 224 00:32:33,090 --> 00:32:34,990 Try looking up. 225 00:32:38,589 --> 00:32:41,179 All right, it's ok. I got you. 226 00:32:43,543 --> 00:32:45,393 Try looking down. 227 00:32:52,049 --> 00:32:52,849 228 00:33:20,890 --> 00:33:21,690 Hello! 229 00:33:24,174 --> 00:33:25,124 Hey, there! 230 00:33:36,918 --> 00:33:38,918 - Excuse me, Father ... - Fuck's sake! 231 00:33:40,130 --> 00:33:41,636 Jesus Christ! 232 00:33:42,268 --> 00:33:44,076 Who gave you permission to come in here, huh? 233 00:33:44,196 --> 00:33:46,201 At the time you said they would come looking for my daughter. 234 00:33:46,321 --> 00:33:48,280 - Get out! - They came last night. 235 00:33:48,400 --> 00:33:49,868 Well they didn't get out, did they? 236 00:33:49,988 --> 00:33:52,950 If you don't mind, fuck it off! I'm very busy. 237 00:33:57,245 --> 00:33:59,695 Please, I need to know what you know. 238 00:34:09,440 --> 00:34:11,140 You see their faces? 239 00:34:16,532 --> 00:34:18,382 Tell me about those kids. 240 00:34:23,235 --> 00:34:24,335 You wanna know something? 241 00:34:27,385 --> 00:34:28,535 I will show you. 242 00:34:29,708 --> 00:34:31,058 This is insane. 243 00:34:31,296 --> 00:34:32,196 Alone. 244 00:34:41,775 --> 00:34:43,625 To be safe out at the hospice. 245 00:34:48,005 --> 00:34:49,655 I don't have all day! 246 00:35:06,017 --> 00:35:06,967 He's blind. 247 00:35:09,428 --> 00:35:10,178 Right. 248 00:35:10,998 --> 00:35:12,098 What's his name? 249 00:35:13,414 --> 00:35:14,614 Ask him. 250 00:35:17,144 --> 00:35:19,310 Hey pal ... what's your name? 251 00:35:23,323 --> 00:35:25,323 You gonna tell him your name? 252 00:35:26,698 --> 00:35:27,998 His name is Danny. 253 00:35:29,408 --> 00:35:32,208 He's shy with new people. You, son? 254 00:35:35,029 --> 00:35:37,129 Wait ... Where are we going? 255 00:35:38,840 --> 00:35:41,096 No, no, no, no. You can't! 256 00:35:41,941 --> 00:35:43,944 Please ... 257 00:35:44,810 --> 00:35:46,660 For God's sake, stop the car! 258 00:35:47,778 --> 00:35:50,428 Just stop the fucking car, please! 259 00:35:55,065 --> 00:35:57,465 This is where the scums are coming from. 260 00:35:57,632 --> 00:35:59,132 North east tower block. 261 00:35:59,584 --> 00:36:01,734 I need to go back now. 262 00:36:05,998 --> 00:36:06,848 Get out. 263 00:36:08,377 --> 00:36:09,127 What? 264 00:36:09,586 --> 00:36:11,786 - Get out! - No fucking way of me to get out. 265 00:36:20,686 --> 00:36:21,436 Get out! 266 00:36:22,082 --> 00:36:25,332 Act like a man! It's a building, for Christ sake! 267 00:36:26,023 --> 00:36:26,973 Look at it! 268 00:36:31,800 --> 00:36:32,650 I see ... 269 00:36:38,531 --> 00:36:40,981 You wanna know why they're after you? 270 00:36:41,575 --> 00:36:43,125 Because you fear them. 271 00:36:44,588 --> 00:36:45,488 You fear them. 272 00:36:46,668 --> 00:36:47,568 They see it. 273 00:36:49,140 --> 00:36:52,586 They can see fear. Sense it. Smell it. 274 00:36:53,665 --> 00:36:56,408 Otherwise, they mostly blind of anything else. 275 00:36:56,528 --> 00:36:59,312 - What are you talking about? - Fear! 276 00:36:59,704 --> 00:37:01,934 that's what they born into attracts them. 277 00:37:02,054 --> 00:37:06,332 To the victims, they thrive on it and they draw you and your fear.. 278 00:37:07,701 --> 00:37:11,093 ..they're attracted to, and consequently Elsa. 279 00:37:13,165 --> 00:37:16,487 Shit! Jesus Christ! Some of them're watching us. 280 00:37:20,557 --> 00:37:22,151 Oh they see you, Tommy. 281 00:37:23,500 --> 00:37:25,748 They see you very fucking clearly. 282 00:37:26,068 --> 00:37:29,718 - Please, quick, the door! - There's more others than before. 283 00:37:30,470 --> 00:37:32,620 This could end before it's too late. 284 00:37:32,788 --> 00:37:35,084 Before they fuck spread somewhere else. 285 00:37:35,204 --> 00:37:37,955 - Please, quick, the door! - You're going to help me, Tommy. 286 00:37:38,075 --> 00:37:40,053 - Open the door! - Will you help me? 287 00:37:40,173 --> 00:37:41,673 How can I help you? 288 00:37:45,209 --> 00:37:47,697 If we open the gas flank on the floors, 289 00:37:47,817 --> 00:37:51,332 blow them in riser, we can torch that fucking place. 290 00:37:51,452 --> 00:37:53,452 So the kids there.. the kids ... 291 00:37:53,805 --> 00:37:56,205 Kids? I don't see any kids! 292 00:37:56,416 --> 00:37:58,356 Do they look like kids to you? 293 00:38:00,162 --> 00:38:01,486 Get a hold to yourself! 294 00:38:04,814 --> 00:38:06,723 - Jesus! - Useless fuck up! 295 00:38:30,572 --> 00:38:31,772 Go on, get out. 296 00:38:32,758 --> 00:38:36,356 - You want to torch the building? - Condemned. 297 00:38:37,825 --> 00:38:40,099 - Infected. - I used to live there. 298 00:38:41,308 --> 00:38:44,958 We wait for the last vestige of humanity to leave. 299 00:38:45,146 --> 00:38:46,596 Now it's the time. 300 00:38:51,262 --> 00:38:53,262 Let me ask you something. 301 00:38:54,763 --> 00:38:56,163 What would you have done, 302 00:38:56,283 --> 00:38:59,733 if the lift door had opened that day? 303 00:39:02,019 --> 00:39:03,419 What would you have done, 304 00:39:03,970 --> 00:39:05,770 to protect your wife? 305 00:39:09,112 --> 00:39:10,924 You gotta fucking kill them! 306 00:39:15,826 --> 00:39:18,076 Let's candle these fuck ass! 307 00:39:19,535 --> 00:39:20,335 Tommy? 308 00:39:22,707 --> 00:39:24,757 You know what? She's right about you. 309 00:39:25,234 --> 00:39:26,384 You are insane. 310 00:39:27,253 --> 00:39:29,553 I suggest you take a look at the mirror, pal. 311 00:39:31,061 --> 00:39:32,517 I have a condition. 312 00:39:33,334 --> 00:39:35,256 You certainly fuckin do. 313 00:39:52,121 --> 00:39:53,471 Help yourself 314 00:39:57,318 --> 00:39:58,568 Hey, Marie ... 315 00:40:00,288 --> 00:40:02,488 Thanks for letting me stay. 316 00:40:11,769 --> 00:40:13,718 Marie, you were right. 317 00:40:15,179 --> 00:40:17,529 You were right about the priest. 318 00:40:18,706 --> 00:40:20,583 He must think I'm an idiot. 319 00:40:20,703 --> 00:40:24,753 I just got upset the thought someone took advantage of you. That's all. 320 00:40:25,846 --> 00:40:28,439 And yeah,... you are an idiot. 321 00:40:29,937 --> 00:40:34,237 To be honest, I thought you'd run away, leaving me with the baby. 322 00:40:36,018 --> 00:40:37,718 So, what 'happened? 323 00:40:38,311 --> 00:40:40,229 Did he know who these kids were? 324 00:40:40,349 --> 00:40:43,187 Actually Ted convince me that they're not even human. 325 00:40:43,307 --> 00:40:45,442 What? That's outrageous! 326 00:40:45,562 --> 00:40:46,662 Honestly, 327 00:40:46,984 --> 00:40:50,038 and so easy to demonize these kids "they're not even human". 328 00:40:50,158 --> 00:40:52,311 If people have that man, have their way, 329 00:40:52,431 --> 00:40:55,981 they would lock 'em up in the building and burn it to the ground. 330 00:40:58,336 --> 00:41:00,268 I worked with a lot of socially deprived kids, 331 00:41:00,388 --> 00:41:02,528 and most of them is just unloved 332 00:41:02,648 --> 00:41:05,998 one of waste from broken homes. What they need is all symphaty. 333 00:41:12,120 --> 00:41:13,470 Legs first. 334 00:41:18,647 --> 00:41:20,147 Let me help you. 335 00:41:25,396 --> 00:41:26,446 Wait.. 336 00:41:27,633 --> 00:41:28,383 That's good. 337 00:41:31,785 --> 00:41:32,535 Okay. 338 00:41:33,363 --> 00:41:35,655 Here, first the legs ... 339 00:41:38,738 --> 00:41:39,988 Here we are. 340 00:41:42,567 --> 00:41:44,985 - I can't do this. - You can't do what? 341 00:41:47,187 --> 00:41:49,837 She cries everytime I pick her up. 342 00:41:50,663 --> 00:41:52,963 Well, baby can sense fear. 343 00:41:57,706 --> 00:41:58,606 Tommy ... 344 00:42:02,867 --> 00:42:04,967 Do you ever try talking to Elsa? 345 00:42:05,936 --> 00:42:08,236 She's a whole special person all by herself. 346 00:42:09,542 --> 00:42:12,342 Not just the result of what happened to Joanne. 347 00:42:18,835 --> 00:42:20,929 - Suede ... - What is? 348 00:42:24,563 --> 00:42:27,263 Joanne used to make me dance to this song. 349 00:42:29,206 --> 00:42:30,756 I don't like dancing, 350 00:42:32,061 --> 00:42:34,111 It made her smile. 351 00:42:36,139 --> 00:42:37,939 You made her smile. 352 00:42:49,704 --> 00:42:50,554 Stand up! 353 00:42:53,246 --> 00:42:55,480 Marie ... I don't know... 354 00:42:55,820 --> 00:42:56,670 Stand up! 355 00:43:13,709 --> 00:43:15,609 Try closing your eyes. 356 00:43:20,002 --> 00:43:25,975 357 00:43:26,985 --> 00:43:32,997 358 00:43:56,156 --> 00:43:57,206 It's ok.. 359 00:43:58,713 --> 00:43:59,763 It's ok.. 360 00:45:05,214 --> 00:45:09,114 "Tommy, help yourself to the kitchen. Will be back in time to help you to the bus. " 361 00:45:25,846 --> 00:45:26,596 Elsa. 362 00:45:33,259 --> 00:45:34,259 Are you okay? 363 00:45:34,548 --> 00:45:35,498 364 00:45:47,066 --> 00:45:49,016 You know, you're looking a lot better. 365 00:45:49,860 --> 00:45:51,518 I still feel lost, though.. 366 00:45:51,638 --> 00:45:53,178 How can you feel lost? 367 00:45:53,298 --> 00:45:55,203 Didn't you deliver the post around here? 368 00:45:55,323 --> 00:45:57,299 I worked in a post office. 369 00:45:57,419 --> 00:46:00,969 Besides, it's all the same to me, every city street. 370 00:46:01,283 --> 00:46:02,033 What? 371 00:46:02,422 --> 00:46:06,049 Well, I'm afraid to tell you that I actually requested more time here. 372 00:46:07,631 --> 00:46:09,381 You're crazier than the priest. 373 00:46:10,743 --> 00:46:12,497 Yes she , she question me. 374 00:46:13,850 --> 00:46:16,000 - Is the bus almost there? - They're there. 375 00:46:18,920 --> 00:46:20,208 No way. 376 00:46:20,328 --> 00:46:21,859 I'm not going down that fucking line. 377 00:46:21,979 --> 00:46:25,079 The bus stop is just three vent, like 30 seconds. 378 00:46:25,920 --> 00:46:28,770 Look, we'll have to go all the way around, we'll miss the bus. 379 00:46:32,489 --> 00:46:35,889 I go this way to work every single day. 380 00:46:36,224 --> 00:46:37,569 It's fine. 381 00:46:38,101 --> 00:46:38,901 Come on ... 382 00:46:56,512 --> 00:46:57,362 Here we are. 383 00:47:01,646 --> 00:47:03,251 - Shit! - Tommy. 384 00:47:03,371 --> 00:47:05,102 For fuck sake! 385 00:47:06,452 --> 00:47:09,764 - We should go back the other way. - You can practically see the bus! 386 00:47:09,884 --> 00:47:12,784 - It's too fuck dangerous! - That's not fair. 387 00:47:14,672 --> 00:47:18,934 Okay, look, I'm gonna show you there's nothing to be afraid of, ok? 388 00:47:21,295 --> 00:47:22,195 Marie ... 389 00:47:23,244 --> 00:47:24,644 Marie, please.. 390 00:48:13,658 --> 00:48:14,704 Fuck! 391 00:48:15,794 --> 00:48:16,594 Fuck! 392 00:48:56,366 --> 00:48:58,874 Must ... I must ... must help me! 393 00:48:59,376 --> 00:49:01,986 Some kids ... Help me! 394 00:49:02,335 --> 00:49:05,583 Please help me. Please, no, no! 395 00:50:12,953 --> 00:50:14,103 Jesus' Christ 396 00:50:16,241 --> 00:50:18,291 For the love of God, what ... 397 00:50:59,906 --> 00:51:02,208 No! No, no! No! 398 00:51:02,994 --> 00:51:05,078 Elsa! No! Elsa! 399 00:52:12,863 --> 00:52:13,563 Hello? 400 00:52:16,851 --> 00:52:18,051 Someone there? 401 00:53:09,997 --> 00:53:12,148 Father! Father! 402 00:53:12,268 --> 00:53:14,282 They've got her! They've got her! 403 00:53:14,283 --> 00:53:16,283 They've got her! They've got her! 404 00:53:17,411 --> 00:53:19,740 - I know ... I know. - They killed Elsa. 405 00:53:19,860 --> 00:53:21,853 Tommy, she's not dead. 406 00:53:22,755 --> 00:53:26,005 That's what the bastards do. They take children. 407 00:53:26,301 --> 00:53:29,262 What? Jesus! We should go ... 408 00:53:29,382 --> 00:53:32,526 - Don't go anywhere - We need to get to the towers! 409 00:53:32,646 --> 00:53:34,534 We need to get there tonight please! 410 00:53:34,654 --> 00:53:36,832 - Tommy, would you listen to me ... - No, I need to get there.. 411 00:53:36,952 --> 00:53:40,052 - I need to get there tonight! - We can't! 412 00:54:04,631 --> 00:54:06,400 Get off me! Get off me! 413 00:54:09,143 --> 00:54:10,593 What do you think you're doing? 414 00:54:11,472 --> 00:54:14,384 - I'll go on my own. - We can't go tonight! 415 00:54:14,504 --> 00:54:15,776 There's a blackout! 416 00:54:15,896 --> 00:54:18,465 They'll scum you out of the tower on the prowl. 417 00:54:18,585 --> 00:54:21,735 - We'll go tomorrow night. - I don't care, I'm going tonight! 418 00:54:30,617 --> 00:54:31,898 I know where she is. 419 00:54:33,841 --> 00:54:34,941 If I help you, 420 00:54:37,014 --> 00:54:39,514 Will you help me start the fire? 421 00:54:41,308 --> 00:54:44,508 I need you to follow my lead to trust me. 422 00:54:45,732 --> 00:54:47,882 No one knew we will get through this. 423 00:54:48,767 --> 00:54:50,417 Sermon hiddden . 424 00:54:51,669 --> 00:54:54,769 - How do we do that? - They can see fear. 425 00:54:55,254 --> 00:54:57,073 Don't let they do it. 426 00:54:57,193 --> 00:55:00,705 Partly, sense all, they smell it other... 427 00:55:01,577 --> 00:55:05,114 the secrete, hormone, cortisol ... 428 00:55:05,836 --> 00:55:06,886 But Danny ... 429 00:55:08,751 --> 00:55:09,751 Danny doesn't. 430 00:55:10,474 --> 00:55:11,674 They don't see him. 431 00:55:12,480 --> 00:55:14,030 You stay close to Danny, 432 00:55:15,324 --> 00:55:16,724 No one see you. 433 00:55:18,556 --> 00:55:19,656 I don't understand. 434 00:55:25,328 --> 00:55:26,728 Don't be afraid, Tommy. 435 00:55:27,439 --> 00:55:28,589 Have faith. 436 00:55:31,362 --> 00:55:33,231 How come he has the hands? 437 00:55:33,351 --> 00:55:36,620 I found him in the tower. It was becoming one of them. 438 00:55:40,762 --> 00:55:43,362 Danny could've been with them for a very long. 439 00:55:43,609 --> 00:55:44,909 He's still healthy. 440 00:55:45,602 --> 00:55:47,802 He understood, when I spoke to him. 441 00:55:48,363 --> 00:55:52,051 The others ... Tower done something to them. 442 00:55:53,170 --> 00:55:54,520 Poisoned them. 443 00:55:54,975 --> 00:55:58,325 I never know who they was, where they came from. 444 00:55:59,067 --> 00:56:00,717 He doesn't remember none of it. 445 00:56:01,738 --> 00:56:03,638 Will Elsa become one? 446 00:56:04,649 --> 00:56:06,099 No, if we find her. 447 00:56:11,120 --> 00:56:13,270 Home made plastic explosives. 448 00:56:13,538 --> 00:56:15,188 I saw their faces. 449 00:56:16,639 --> 00:56:17,639 What are they? 450 00:56:23,385 --> 00:56:24,235 Demons. 451 00:56:26,652 --> 00:56:27,502 Demons? 452 00:56:31,895 --> 00:56:33,295 Fuck sake. 453 00:56:33,572 --> 00:56:36,122 Your believe'd just a bit error right now, wouldn't you? 454 00:56:41,723 --> 00:56:43,223 There was a girl ... 455 00:56:44,032 --> 00:56:46,866 junkie. Dolores. 456 00:56:47,762 --> 00:56:50,307 She was a beautiful girl. Tragic. 457 00:56:51,696 --> 00:56:55,556 So.. in '72, she was found dead at the bell of that Tower. 458 00:56:55,676 --> 00:56:59,190 She died of unidentified infection. 459 00:56:59,655 --> 00:57:03,746 But what people didn't know was that before Dolores died, 460 00:57:04,811 --> 00:57:06,285 she gave birth on the.. 461 00:57:07,394 --> 00:57:08,494 Twins. 462 00:57:09,936 --> 00:57:13,422 Junkies squatter used to talk of dumb children. 463 00:57:14,158 --> 00:57:15,728 Brother and sister. 464 00:57:15,848 --> 00:57:16,898 Abe and Matt. 465 00:57:21,531 --> 00:57:26,421 They are into bred, raise the spawn, they will make the new heir. 466 00:57:31,646 --> 00:57:33,196 So, they are children? 467 00:57:33,974 --> 00:57:36,474 Don't think of them as humans.. 468 00:57:36,868 --> 00:57:38,365 ..or it can be saved. 469 00:57:39,250 --> 00:57:40,450 I tried. 470 00:57:41,612 --> 00:57:43,212 I got this. 471 00:57:46,412 --> 00:57:47,562 Like cancer. 472 00:57:48,373 --> 00:57:51,773 Cutting the hands must the best small thing you can do. 473 00:58:00,130 โ€‹โ€‹--> 00:58:30,580 Time to go. 474 00:58:42,779 --> 00:58:44,688 Fuck! Fuck! 475 00:58:47,645 --> 00:58:48,690 Danny? 476 00:58:48,810 --> 00:58:52,669 Can not see you, Tommy. Can not see you. 477 00:58:54,860 --> 00:58:56,460 They can't see you. 478 00:58:57,491 --> 00:58:59,304 They can't see you. 479 00:59:13,489 --> 00:59:14,689 How did you do that? 480 00:59:15,604 --> 00:59:16,804 I told you. 481 00:59:17,838 --> 00:59:20,188 He can hide your fear from them. 482 00:59:21,054 --> 00:59:23,254 Can you see fear like they do? 483 00:59:24,835 --> 00:59:26,135 What does fear look like? 484 00:59:27,518 --> 00:59:28,691 A red is. 485 00:59:30,453 --> 00:59:31,785 How do I look? 486 00:59:34,750 --> 00:59:35,750 Scarlet. 487 00:59:54,634 --> 00:59:55,484 Yeah. 488 00:59:57,451 --> 01:00:00,831 There's a fuse. Set the charge the plastic. 489 01:00:01,312 --> 01:00:03,625 Pass the cable. 490 01:00:05,032 --> 01:00:07,811 We tie this to the ignition plug. 491 01:00:12,036 --> 01:00:13,236 Would you look? 492 01:00:13,912 --> 01:00:15,762 One of us has gonna have to do this. 493 01:00:16,562 --> 01:00:20,573 Come dawn, I'll hold to the fell fuck I'm gonna come back to the Tower. 494 01:00:21,259 --> 01:00:23,702 - Once you're inside ... - Turn the key and ... 495 01:00:23,822 --> 01:00:25,872 - ..start the engine. - Yeah. 496 01:00:26,100 --> 01:00:28,437 Right ... let's go. Follow me. 497 01:00:28,979 --> 01:00:30,529 Hold on to Danny. 498 01:00:31,395 --> 01:00:33,688 If you let go, we're fucked. 499 01:00:34,644 --> 01:00:36,194 We're at you, Tommy. 500 01:00:40,401 --> 01:00:41,901 Do you still believe in all that? 501 01:00:43,862 --> 01:00:44,762 You don't? 502 01:00:46,131 --> 01:00:47,946 Punishment come right out to this world. 503 01:00:48,273 --> 01:00:49,573 As a salvation. 504 01:00:49,871 --> 01:00:52,205 We got ourselves to believe in, Tommy. 505 01:00:52,325 --> 01:00:55,025 That how we got our fuckin' hope. 506 01:01:27,257 --> 01:01:29,391 This may gas pipe of the building. 507 01:01:29,511 --> 01:01:32,661 When we turn the key the gas are gonna blow 3 floors. 508 01:01:33,064 --> 01:01:36,214 - How did you learn to do this? - Past life ... 509 01:01:37,862 --> 01:01:39,112 Do you know it will work? 510 01:01:39,232 --> 01:01:41,782 Let's just say in the past I have done it. 511 01:01:44,712 --> 01:01:45,462 Right. 512 01:01:46,862 --> 01:01:48,512 Now, we open the gas. 513 01:01:56,974 --> 01:01:57,774 Here.. 514 01:01:58,515 --> 01:01:59,865 Try this. 515 01:02:44,901 --> 01:02:46,351 This is the first one. 516 01:02:46,670 --> 01:02:48,778 Break it there. Be careful. 517 01:02:54,201 --> 01:02:56,577 - Right. - Open the valve. 518 01:03:01,561 --> 01:03:02,911 Now, we climb. 519 01:03:16,131 --> 01:03:18,795 The stairs continue on the other side. 520 01:03:19,925 --> 01:03:20,825 Come on. 521 01:03:49,124 --> 01:03:50,776 They can't see us. 522 01:03:52,140 --> 01:03:53,590 What are they doing? 523 01:03:55,145 --> 01:03:57,110 I don't know what their shit is ... 524 01:03:57,230 --> 01:03:59,230 All towers are infected with it. 525 01:04:00,025 --> 01:04:02,125 We gotta keep moving. 526 01:04:02,826 --> 01:04:05,176 You'll be safe with Danny. Believe me. 527 01:04:05,478 --> 01:04:07,678 Just stay quiet, follow me. 528 01:04:11,017 --> 01:04:12,717 Close your eyes, Tommy. 529 01:04:16,754 --> 01:04:18,204 Trust yourself. 530 01:04:53,977 --> 01:04:55,977 You can open your eyes now. 531 01:04:57,428 --> 01:04:59,432 Quickly, this way. 532 01:05:07,685 --> 01:05:09,995 - Just one more, right? - Yeah. 533 01:05:10,698 --> 01:05:11,882 Then we're after ... 534 01:05:14,912 --> 01:05:17,962 - Sound like a baby. - Stay focus, Tommy. 535 01:05:18,539 --> 01:05:21,180 - We knew where they are ... - It's her. 536 01:05:21,300 --> 01:05:23,050 - It's Elsa! - Tommy! 537 01:05:23,970 --> 01:05:24,970 Get back here! 538 01:05:25,955 --> 01:05:27,955 - Tommy! - Danny, please! 539 01:05:28,091 --> 01:05:29,591 The Father says no! 540 01:05:43,032 --> 01:05:44,455 I'm here, Elsa! 541 01:06:50,377 --> 01:06:51,227 Idiot! 542 01:06:51,694 --> 01:06:53,344 If you try something like that.. 543 01:06:53,587 --> 01:06:56,137 - I want your fuckin baby drown.. - Fuck you! 544 01:06:57,140 --> 01:06:59,787 - Why can't you tell me where she is? - What do you think? 545 01:06:59,907 --> 01:07:03,261 Only a screaming baby is gonna fake the job with you 546 01:07:05,059 --> 01:07:07,946 We do this fast, right? 547 01:07:20,222 --> 01:07:23,488 If you don't like it dad, hold my hand. 548 01:07:35,474 --> 01:07:37,775 Tommy ... 549 01:07:41,411 --> 01:07:44,009 - We need to go up.. - It's dawn. 550 01:07:44,641 --> 01:07:46,527 We went too high, dumbo. 551 01:07:48,058 --> 01:07:50,048 We just need to break this ... 552 01:07:57,139 --> 01:08:00,002 - Are you alright? - Christ, not now! 553 01:08:02,953 --> 01:08:04,054 Not here, damn it! 554 01:08:04,884 --> 01:08:05,684 Father! 555 01:08:06,462 --> 01:08:07,762 I'm alright, Danny. 556 01:08:08,736 --> 01:08:09,936 I see you. 557 01:08:11,804 --> 01:08:13,554 - What? - I see you. 558 01:08:15,398 --> 01:08:16,948 So did they ... 559 01:08:20,957 --> 01:08:22,757 I can barely breathe. 560 01:08:23,026 --> 01:08:24,876 for feeling's on time. 561 01:08:28,529 --> 01:08:29,829 Listen to me. 562 01:08:30,983 --> 01:08:32,533 Fuck the burnt.. 563 01:08:32,748 --> 01:08:35,564 Go find your daughter and leave. 564 01:08:35,866 --> 01:08:37,366 She's in the basement. 565 01:08:39,894 --> 01:08:41,944 Leave this in our place. 566 01:08:42,638 --> 01:08:45,289 - Father, where are you going? - Danny! 567 01:08:45,758 --> 01:08:48,150 You stay close to Tommy, right? 568 01:08:53,837 --> 01:08:54,637 You know ... 569 01:08:56,365 --> 01:08:57,215 They ... 570 01:08:59,432 --> 01:09:00,482 They were mine. 571 01:09:02,321 --> 01:09:03,671 What are you talking about? 572 01:09:05,810 --> 01:09:06,810 The twins. 573 01:09:09,471 --> 01:09:10,871 I've abandoned. 574 01:09:13,819 --> 01:09:18,313 I've abandoned ... this whole fucking place. 575 01:09:18,763 --> 01:09:19,960 Jesus ... 576 01:09:22,562 --> 01:09:24,412 I won't find forgiveness, Tommy. 577 01:09:25,269 --> 01:09:27,907 But, I can let the ... 578 01:09:28,027 --> 01:09:29,795 drift die with me. 579 01:09:34,053 --> 01:09:35,803 Go find your daughter. 580 01:09:36,666 --> 01:09:37,766 No, wait. 581 01:09:37,886 --> 01:09:41,005 - Danny can hide us. He can hide the both of us. - Danny ... 582 01:09:41,698 --> 01:09:43,548 can't hide anyone! 583 01:09:44,947 --> 01:09:47,602 Go! Run! 584 01:10:04,409 --> 01:10:06,173 Come on, you bastards! 585 01:10:21,102 --> 01:10:21,902 Shit! 586 01:10:23,405 --> 01:10:24,855 Where's the stairs? 587 01:10:28,480 --> 01:10:29,680 The noise ... 588 01:10:47,380 --> 01:10:50,030 It's a lift. The power's back. 589 01:10:56,348 --> 01:10:57,148 Tommy? 590 01:11:00,990 --> 01:11:01,840 What is it? 591 01:11:22,351 --> 01:11:25,310 Tommy! Tommy? Tommy, what's' wrong? 592 01:11:48,884 --> 01:11:50,184 Tommy! 593 01:12:46,028 --> 01:12:46,828 Danny? 594 01:12:50,954 --> 01:12:51,754 Danny? 595 01:13:03,726 --> 01:13:05,337 I'm Tommy. It's ok. 596 01:13:05,457 --> 01:13:06,878 It's ok. 597 01:13:06,998 --> 01:13:09,638 - It's ok. - We lied to you. 598 01:13:09,758 --> 01:13:12,383 - I can't ... - I know, it's ok. 599 01:13:15,843 --> 01:13:17,793 I'm so scared, Tommy! 600 01:13:19,704 --> 01:13:21,597 It's ok to be scared. 601 01:13:22,653 --> 01:13:24,153 You're not alone, pal. 602 01:13:24,354 --> 01:13:25,754 Father's order. 603 01:13:28,606 --> 01:13:29,306 Yeah. 604 01:13:31,989 --> 01:13:33,489 But we're gonna make it. 605 01:13:35,212 --> 01:13:35,962 What? 606 01:13:39,501 --> 01:13:40,651 You don't believe me? 607 01:13:43,301 --> 01:13:43,951 No. 608 01:13:44,936 --> 01:13:47,534 How else do we get pass them before? 609 01:13:48,178 --> 01:13:49,928 I don't want to die here. 610 01:13:51,187 --> 01:13:53,437 I'm not gonna let you die, Danny. 611 01:13:55,157 --> 01:13:59,181 I don't care if we scared. We're gonna make it through this. 612 01:14:03,603 --> 01:14:04,849 I'm here now. 613 01:14:05,606 --> 01:14:07,156 And I'm not gonna let you go again. 614 01:14:08,858 --> 01:14:09,958 I promise. 615 01:14:13,314 --> 01:14:14,214 Come on. 616 01:14:14,696 --> 01:14:15,872 Come here. 617 01:14:33,866 --> 01:14:35,422 It's bright out here. 618 01:14:40,404 --> 01:14:41,754 It 's almost dawn. 619 01:14:43,930 --> 01:14:45,330 They'll be back soon. 620 01:15:12,815 --> 01:15:14,365 I know the smell. 621 01:15:52,846 --> 01:15:54,346 What is this place? 622 01:16:11,033 --> 01:16:13,485 Elsa! Elsa! 623 01:16:20,772 --> 01:16:23,931 It was you! It was you. 624 01:16:26,091 --> 01:16:28,738 I was here! I was here! 625 01:16:28,739 --> 01:16:31,331 I was here! I was here! 626 01:16:32,160 --> 01:16:34,329 I was here! I was here! 627 01:16:34,330 --> 01:16:37,136 - Danny, Danny! It's ok! - I was here! 628 01:16:41,485 --> 01:16:42,896 It's alright. 629 01:16:51,472 --> 01:16:52,222 Elsa. 630 01:16:53,634 --> 01:16:54,998 Danny, hear... 631 01:16:55,118 --> 01:16:56,518 Danny, hear...Elsa! 632 01:17:21,631 --> 01:17:24,744 She's ok. She's ok. 633 01:17:26,140 --> 01:17:27,511 My God...,ok.. 634 01:17:28,448 --> 01:17:30,758 I got you, I got you. 635 01:17:58,293 --> 01:17:59,143 Oh, no! 636 01:18:00,477 --> 01:18:02,462 Tommy! Tommy! 637 01:18:11,825 --> 01:18:13,125 They're not gonna see us. 638 01:18:14,022 --> 01:18:14,772 What? 639 01:18:21,321 --> 01:18:23,037 They're not gonna see us, Danny. 640 01:18:24,128 --> 01:18:25,428 They won't see us. 641 01:18:28,369 --> 01:18:30,219 I can't see, Tommy. 642 01:18:30,815 --> 01:18:33,615 I'm right at you, believe me. 643 01:18:34,048 --> 01:18:35,398 Close your eyes. 644 01:18:37,147 --> 01:18:38,447 They won't see us. 645 01:18:41,170 --> 01:18:42,597 They won't see us. 646 01:20:02,442 --> 01:20:03,842 Are they gone? 647 01:20:05,457 --> 01:20:06,857 They're gone. 648 01:20:19,019 --> 01:20:22,664 649 01:20:24,021 --> 01:20:29,976 650 01:20:30,987 --> 01:20:36,977 42667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.