All language subtitles for Blink 2024_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,375 --> 00:02:23,875 Appu 2 00:02:23,916 --> 00:02:24,708 Is this fine? 3 00:02:24,958 --> 00:02:25,583 Yo Appu 4 00:02:26,125 --> 00:02:27,166 Yo Apoorva! -Hm 5 00:02:28,250 --> 00:02:28,500 Huh? 6 00:02:28,583 --> 00:02:29,416 Look here 7 00:02:32,750 --> 00:02:33,125 Hey 8 00:02:33,583 --> 00:02:34,875 Move the pillar to the centre 9 00:02:34,958 --> 00:02:35,583 -This one? 10 00:02:36,291 --> 00:02:36,625 More 11 00:02:36,875 --> 00:02:37,166 Huh 12 00:02:37,375 --> 00:02:38,083 Bit more 13 00:02:38,208 --> 00:02:38,666 -Look 14 00:02:38,875 --> 00:02:39,291 A bit more 15 00:02:39,333 --> 00:02:40,000 -Is this fine? 16 00:02:40,041 --> 00:02:40,583 -Yes it's fine 17 00:02:41,000 --> 00:02:41,625 Hey Kitty 18 00:02:41,916 --> 00:02:44,166 Rathnakar shastry’s daughter-in-law is coming from Mysore -Okay sir! 19 00:02:44,250 --> 00:02:45,458 Send someone to pick her up! 20 00:02:46,000 --> 00:02:46,833 -Alright sir, I will go 21 00:02:46,875 --> 00:02:48,750 Have your breakfast!, eat it quickly and circle up 22 00:02:48,791 --> 00:02:50,416 Sir I will give you the online ticket count 23 00:02:50,500 --> 00:02:51,208 Have your breakfast! 24 00:02:51,208 --> 00:02:51,541 Huh 25 00:02:55,541 --> 00:02:56,416 Sir! They’re calling you 26 00:02:58,583 --> 00:03:00,208 Hey! You’re not ready yet? 27 00:03:00,583 --> 00:03:01,250 How long will it take? 28 00:03:02,333 --> 00:03:02,583 TCH! – PSST! 29 00:03:03,166 --> 00:03:04,333 Come here for two minutes 30 00:03:05,083 --> 00:03:05,458 -Why? 31 00:03:08,500 --> 00:03:08,958 Hm 32 00:03:18,166 --> 00:03:18,458 Swa-- 33 00:03:20,708 --> 00:03:21,291 Swapna 34 00:03:22,208 --> 00:03:22,791 All the best 35 00:03:23,500 --> 00:03:24,458 -Thank you, same to you 36 00:03:24,458 --> 00:03:25,250 Come on sathya 37 00:03:25,291 --> 00:03:26,416 -Sir I will be there in two minutes 38 00:03:38,958 --> 00:03:39,291 Hello 39 00:03:39,416 --> 00:03:40,291 -Hello Apoorva 40 00:03:40,333 --> 00:03:41,041 -Yes sir tell me 41 00:03:41,375 --> 00:03:41,916 Excuse me for a minute 42 00:03:42,500 --> 00:03:43,708 I Know Basic Editing. 43 00:03:43,791 --> 00:03:45,208 -Do you have any idea about After effects? 44 00:03:45,500 --> 00:03:48,583 -I am not well versed in After effects 45 00:03:48,666 --> 00:03:49,250 -Um... 46 00:03:49,416 --> 00:03:50,541 ..Will you work full time? 47 00:03:50,833 --> 00:03:53,041 -Uhmm! No sir, I’m only up for part time! 48 00:03:53,166 --> 00:03:54,583 -Consider working full time! 49 00:03:54,625 --> 00:03:55,708 We shall pay you well! 50 00:03:56,458 --> 00:03:57,083 -Um... 51 00:03:57,416 --> 00:03:58,208 It's... 52 00:03:58,666 --> 00:04:00,916 ..I have to clear the exams 53 00:04:01,166 --> 00:04:01,458 Um-- 54 00:04:01,583 --> 00:04:03,250 Working full time will be a bit difficult sir 55 00:04:03,625 --> 00:04:06,041 -I would recommend working full time for your own benefit! 56 00:04:06,666 --> 00:04:08,750 [SOUNDS CRACKLING] Do you own a system? 57 00:04:08,875 --> 00:04:09,458 -What sir? 58 00:04:09,583 --> 00:04:10,708 Do you own a system? 59 00:04:10,958 --> 00:04:11,958 -Own system? 60 00:04:12,958 --> 00:04:13,791 No sir 61 00:04:14,791 --> 00:04:16,791 [SOUNDS CRACKLING] It is not possible without a system Apoorva! 62 00:04:17,041 --> 00:04:17,916 -Sir you are not audible 63 00:04:18,000 --> 00:04:18,291 Hello-- 64 00:04:18,333 --> 00:04:20,291 -I said it's not possible without own system 65 00:04:20,458 --> 00:04:21,458 Okay, it's okay 66 00:04:21,750 --> 00:04:22,833 Better luck next time -Okay sir 67 00:04:23,041 --> 00:04:23,375 Alright 68 00:04:23,708 --> 00:04:24,000 -Okay 69 00:04:24,041 --> 00:04:24,625 -Thank you -Huh 70 00:04:32,166 --> 00:04:35,583 I will kill my father, he said! 71 00:04:36,166 --> 00:04:36,791 Apoorva 72 00:04:37,791 --> 00:04:38,666 How are you? 73 00:04:39,958 --> 00:04:41,083 How is Yashoda doing? 74 00:04:41,833 --> 00:04:44,291 On hearing that, I fled! -Sir?! 75 00:04:44,583 --> 00:04:45,208 -[IN UNISON] Is it? 76 00:04:45,500 --> 00:04:47,208 I had asked about your mother 77 00:04:47,583 --> 00:04:49,083 -I didn’t recognise you! 78 00:04:49,125 --> 00:04:49,458 [SOFT CHUCKLE] 79 00:04:49,750 --> 00:04:51,041 Go and tell her... 80 00:04:51,416 --> 00:04:53,083 ..that her husband is not dead 81 00:04:55,666 --> 00:04:56,250 -Who are you? 82 00:04:56,291 --> 00:04:57,708 [SOFT CHUCKLE] 83 00:04:58,666 --> 00:05:00,666 -I’m the one you need the most! 84 00:05:00,791 --> 00:05:01,708 -How do you know about my mom? 85 00:05:02,333 --> 00:05:04,958 -I will tell you at the right moment 86 00:05:05,208 --> 00:05:06,583 Your leg is bleeding 87 00:05:06,625 --> 00:05:07,291 Wipe it 88 00:05:10,125 --> 00:05:10,750 Sir 89 00:05:11,041 --> 00:05:11,583 Brother 90 00:05:11,916 --> 00:05:12,375 Sir 91 00:05:12,458 --> 00:05:14,166 Fate rules us 92 00:05:14,416 --> 00:05:16,083 Brother a property is missing 93 00:05:16,208 --> 00:05:18,416 Nothing can be predetermined 94 00:05:18,541 --> 00:05:20,708 Come quickly, the director is on fire 95 00:05:20,958 --> 00:05:21,208 Huh! 96 00:05:21,916 --> 00:05:24,625 So why should anyone fear it? 97 00:05:25,041 --> 00:05:28,541 In the blink of an eye, everything had happened! 98 00:05:29,958 --> 00:05:31,958 If I hadn't met the oldie in green room... 99 00:05:32,625 --> 00:05:33,916 Everything might have been fine! 100 00:05:35,000 --> 00:05:35,750 I don't know 101 00:05:37,916 --> 00:05:40,458 I started hunting answers for the questions formed in there! 102 00:05:41,916 --> 00:05:44,333 More questions were awaiting me further! 103 00:05:46,041 --> 00:05:47,125 The first question... 104 00:05:47,708 --> 00:05:48,458 ..who was he? 105 00:05:48,708 --> 00:05:49,416 Your grandpa 106 00:05:49,791 --> 00:05:51,333 You might have been pranked by one of our boys! 107 00:05:52,291 --> 00:05:56,666 Haven’t they fooled us to believe that my uncle knew about us, by sending Ram uncle previously? 108 00:05:57,000 --> 00:05:58,166 Is this new for you? 109 00:05:58,583 --> 00:05:58,833 Tch! 110 00:06:00,000 --> 00:06:02,166 Swapna, there’s no way it could be a prank! 111 00:06:02,958 --> 00:06:04,875 I haven’t seen him anywhere, previously! 112 00:06:04,916 --> 00:06:06,625 You take petty things seriously 113 00:06:07,125 --> 00:06:07,416 Hey 114 00:06:07,750 --> 00:06:09,333 Did I perform well today? 115 00:06:10,333 --> 00:06:12,041 Did anyone, by chance, notice my stutter during the monologue? 116 00:06:13,083 --> 00:06:13,625 Nope 117 00:06:14,083 --> 00:06:14,625 Swapna 118 00:06:15,041 --> 00:06:15,916 If you don't mind? 119 00:06:16,125 --> 00:06:17,083 Will you come for two minutes? 120 00:06:17,208 --> 00:06:18,166 My parents are here... 121 00:06:18,333 --> 00:06:19,875 Thought of introducing you to them! -Huh... Okay 122 00:06:20,083 --> 00:06:20,958 Alright come -Wait a minute 123 00:06:22,083 --> 00:06:23,708 Hello -Hello dear 124 00:06:24,583 --> 00:06:27,208 That Jerk Satya was introducing you to his parents, what was that all about? 125 00:06:27,208 --> 00:06:27,958 Hold it dude ..What's that about? 126 00:06:28,250 --> 00:06:29,916 -Why you get so irked up on him Appu? 127 00:06:30,291 --> 00:06:31,625 That was just a casual introduction 128 00:06:31,666 --> 00:06:34,041 I find his behaviour weird now a days! 129 00:06:34,458 --> 00:06:35,458 There's nothing else right? 130 00:06:35,875 --> 00:06:38,125 Having a right viewpoint will make everything right 131 00:06:38,416 --> 00:06:38,958 -Woah! 132 00:06:39,458 --> 00:06:40,208 I was not aware 133 00:06:40,625 --> 00:06:41,208 Thanks madam 134 00:06:41,583 --> 00:06:43,708 I will amend my ill thought 135 00:06:43,875 --> 00:06:45,083 -Don’t you have any other job 136 00:06:45,125 --> 00:06:46,583 apart from being jealous and doubtful? 137 00:06:47,958 --> 00:06:48,583 -Yes dear 138 00:06:49,125 --> 00:06:49,958 I don't have a job 139 00:06:50,291 --> 00:06:51,541 Concern is diminishing 140 00:06:51,916 --> 00:06:53,083 I haven't cleared the exams 141 00:06:53,625 --> 00:06:56,041 There is neither any money, asset nor influence. 142 00:06:56,458 --> 00:06:57,458 You have no worries 143 00:06:57,791 --> 00:06:59,791 You have a chunk of land amid the city 144 00:06:59,875 --> 00:07:03,083 You have a car, a vehicle, and a secured job 145 00:07:03,625 --> 00:07:05,833 I don’t even own a place good for my grave! 146 00:07:05,958 --> 00:07:06,916 My status... 147 00:07:07,041 --> 00:07:07,458 ..hm-hmm... 148 00:07:07,583 --> 00:07:08,333 ..Does not match 149 00:07:08,541 --> 00:07:09,041 Isn't it? 150 00:07:09,208 --> 00:07:10,333 -If I ever considered liking you 151 00:07:10,375 --> 00:07:11,666 based on your status, I had too many options! 152 00:07:11,791 --> 00:07:13,791 -Huh! I have seen your options 153 00:07:14,083 --> 00:07:14,458 Take it 154 00:07:19,791 --> 00:07:21,208 - I think this is lacking a bit of salt! 155 00:07:21,750 --> 00:07:24,083 -You always find flaws with everything made by me right? 156 00:07:24,750 --> 00:07:27,125 You’re not satisfied with anything of me! 157 00:07:27,375 --> 00:07:27,708 Isn't it? 158 00:07:29,875 --> 00:07:30,458 Hey fool 159 00:07:31,125 --> 00:07:32,333 What did say to micky? 160 00:07:32,625 --> 00:07:35,416 That I am a Hamsalekha fan and I do not understand modern day love! 161 00:07:36,208 --> 00:07:37,208 Am I an old school? 162 00:07:39,958 --> 00:07:42,541 Hamsalekha has given a lot of hits to Ravichandran movies 163 00:07:43,041 --> 00:07:43,666 Mind it 164 00:07:45,250 --> 00:07:46,041 -What do you mean? 165 00:07:53,875 --> 00:07:54,083 -Huh! 166 00:08:08,666 --> 00:08:11,375 I had told you about a channel run by Ba**** Ravi. 167 00:08:11,583 --> 00:08:13,875 He’s looking for people to write articles. 168 00:08:14,166 --> 00:08:15,458 I have sent his office address 169 00:08:15,666 --> 00:08:17,125 Go and check it out 170 00:08:21,000 --> 00:08:21,625 -Thanks dude 171 00:08:28,000 --> 00:08:30,583 I hope I will find a job soon, Swapna! 172 00:08:34,666 --> 00:08:35,166 Sappe 173 00:08:35,583 --> 00:08:35,875 -Hm 174 00:08:36,416 --> 00:08:37,625 Will you lend me two thousand rupees? 175 00:08:38,333 --> 00:08:39,208 I will repay you soon. 176 00:08:39,583 --> 00:08:39,916 -Alright 177 00:08:44,458 --> 00:08:45,583 Send yourself a thousand now! 178 00:08:45,916 --> 00:08:47,333 I will send one more tomorrow morning. 179 00:08:47,666 --> 00:08:48,083 Is that fine? 180 00:08:48,291 --> 00:08:48,583 -Hm 181 00:08:53,791 --> 00:08:58,041 I have your costume bag; I'll give it to you tomorrow. Is that okay? 182 00:08:58,041 --> 00:09:02,750 Also, my parents were overwhelmed to see you perform 183 00:09:13,166 --> 00:09:13,750 -Thanks sweetie 184 00:09:23,041 --> 00:09:24,875 Clear the exams at least this time 185 00:09:25,875 --> 00:09:27,083 Time is slipping away Appu! 186 00:09:27,458 --> 00:09:29,375 A delay will in time will lead to parental pressure 187 00:09:33,125 --> 00:09:34,250 I 188 00:09:35,375 --> 00:09:40,750 I will kill my father, he said! 189 00:09:42,041 --> 00:09:44,750 On hearing that, I fled! 190 00:09:46,000 --> 00:09:46,750 Apoorva 191 00:09:50,125 --> 00:09:51,291 How is Yashoda? 192 00:09:51,750 --> 00:09:52,875 -How do you know about mom? 193 00:09:53,416 --> 00:09:54,208 Tell her... 194 00:09:54,958 --> 00:09:56,625 ..That her husband is not dead yet! 195 00:09:58,125 --> 00:09:58,833 -Who are you? 196 00:10:00,416 --> 00:10:01,125 Sir it's Apoorva 197 00:10:02,041 --> 00:10:02,875 It's not Apoorn 198 00:10:03,750 --> 00:10:04,250 Poorva (East) 199 00:10:04,791 --> 00:10:05,375 Eastern direction 200 00:10:05,416 --> 00:10:06,250 -Yeah got it 201 00:10:06,250 --> 00:10:06,583 -Huh 202 00:10:07,000 --> 00:10:08,250 There will be a training of three days 203 00:10:08,416 --> 00:10:09,875 Then you can work remotely 204 00:10:10,500 --> 00:10:11,291 You can go now 205 00:10:13,541 --> 00:10:14,125 -Sir 206 00:10:14,541 --> 00:10:15,291 It's... 207 00:10:15,666 --> 00:10:17,375 ..what will be the pay? 208 00:10:19,041 --> 00:10:20,125 -We shall pay you ten thousand for now! 209 00:10:20,375 --> 00:10:21,166 Let's see further 210 00:10:21,666 --> 00:10:22,250 You may leave 211 00:10:23,333 --> 00:10:23,750 -Sir 212 00:10:24,500 --> 00:10:26,166 You say it's four articles a day 213 00:10:26,958 --> 00:10:29,666 It would have been helpful if you can pay me fifteen at least! 214 00:10:30,000 --> 00:10:31,416 -This is a new company Apoorva 215 00:10:31,833 --> 00:10:33,833 Initially, you support is pretty important! 216 00:10:34,208 --> 00:10:35,375 We will consider it in the futures 217 00:10:35,791 --> 00:10:37,666 Appu, I would suggest you to join this company as 218 00:10:38,166 --> 00:10:39,666 you would have a regular income 219 00:10:40,250 --> 00:10:43,875 You can later work as freelance editor on the projects you get! 220 00:10:44,250 --> 00:10:44,875 -Let's see 221 00:10:45,166 --> 00:10:45,958 Let him call 222 00:10:46,000 --> 00:10:48,416 Come near the office at four thirty in the evening 223 00:10:48,708 --> 00:10:50,041 There will be a review of yesterday's play 224 00:10:50,458 --> 00:10:51,416 We can leave early 225 00:10:51,625 --> 00:10:51,875 Hm? 226 00:10:52,458 --> 00:10:52,791 -Hm 227 00:11:17,333 --> 00:11:22,458 [INDISTINCT CHATTER] 228 00:11:22,500 --> 00:11:22,875 Sir 229 00:11:23,583 --> 00:11:24,916 Has the book arrived? -Yes It has! 230 00:11:33,500 --> 00:11:34,666 -What's the bill? -It's five hundred rupees 231 00:11:35,958 --> 00:11:37,166 Five hundred? -Yes Five hundred rupees 232 00:11:38,000 --> 00:11:38,666 -Um... 233 00:11:41,166 --> 00:11:43,291 This is enough for now! 234 00:11:43,458 --> 00:11:44,625 Why? -Next time... 235 00:11:45,250 --> 00:11:46,083 ..amount-- 236 00:11:46,583 --> 00:11:46,958 -Okay 237 00:11:47,333 --> 00:12:12,166 [INDISTINCT CHATTER] 238 00:12:12,333 --> 00:12:12,916 Boss 239 00:12:14,708 --> 00:12:15,125 Huh! 240 00:12:16,041 --> 00:12:16,916 Money? 241 00:12:18,625 --> 00:12:19,000 -Huh 242 00:12:43,875 --> 00:12:46,250 There was an old man in the greenroom at yesterday’s show. 243 00:12:47,333 --> 00:12:48,166 Tell your mother... 244 00:12:48,833 --> 00:12:51,416 ..he spoke weirdly that her husband is alive 245 00:12:52,125 --> 00:12:53,875 Brother, have you lost your father? 246 00:12:54,333 --> 00:12:56,833 His father left him when he was five 247 00:12:57,333 --> 00:12:58,583 And he has not returned yet! 248 00:12:59,291 --> 00:13:00,291 That’s a different issue 249 00:13:00,541 --> 00:13:01,666 I will narrate it in the next drink meet 250 00:13:02,000 --> 00:13:02,583 You tell me dude 251 00:13:02,666 --> 00:13:05,250 -I saw the same oldie when I went to shop for the book 252 00:13:06,000 --> 00:13:07,916 He vanished just before I could reach out to him! 253 00:13:11,250 --> 00:13:13,125 I have a weird feeling about this! 254 00:13:14,666 --> 00:13:15,250 Yo dude 255 00:13:16,083 --> 00:13:17,500 Could someone be following me? 256 00:13:18,083 --> 00:13:18,416 -Bro 257 00:13:18,916 --> 00:13:20,291 Which English movie did you watch last night? 258 00:13:20,625 --> 00:13:21,041 Eat 259 00:13:21,125 --> 00:13:24,041 -It is obvious that an undercover agent is following you! 260 00:13:25,125 --> 00:13:27,750 He will thrash the hell out of you [LAUGHS] 261 00:13:27,791 --> 00:13:29,625 He will make you sit in your inners at the police station! 262 00:13:29,833 --> 00:13:30,666 -Damn you guys 263 00:13:31,000 --> 00:13:32,458 I am being quite serious here! 264 00:13:32,708 --> 00:13:35,666 Shut up! Why would someone follow you? 265 00:13:35,750 --> 00:13:36,750 Damn him! 266 00:13:36,791 --> 00:13:37,916 Damn you guys 267 00:13:38,583 --> 00:13:43,291 "We extend our salutations to you, our esteemed people! (audience) " 268 00:13:43,291 --> 00:13:52,333 “Please refrain from making unnecessary noise during the course of the play.†269 00:13:52,333 --> 00:13:57,041 "We extend our salutations to you, our esteemed people! (audience)" 270 00:13:57,041 --> 00:14:06,125 “Please refrain from making unnecessary noise during the course of the play.†271 00:14:06,125 --> 00:14:09,666 "We are young children, and we are afraid of colours (makeup.). " 272 00:14:09,666 --> 00:14:12,875 "Lend your ears to our poetic verse with care." 273 00:14:13,000 --> 00:14:16,541 "We are young children, and we are afraid of colours (makeup.). " 274 00:14:16,541 --> 00:14:19,750 "Lend your ears to our poetic verse with care." 275 00:14:19,750 --> 00:14:26,291 "We extend our salutations to you, our esteemed people! (audience)" 276 00:14:26,291 --> 00:14:35,333 “Please refrain from making unnecessary noise during the course of the play.†277 00:14:37,791 --> 00:14:38,916 Micky and Micheal... 278 00:14:40,625 --> 00:14:41,625 are united again! 279 00:14:41,791 --> 00:14:44,000 So to swapna who bridged their love... 280 00:14:44,166 --> 00:14:45,666 ..a silk chocolate from Micheal 281 00:14:48,958 --> 00:14:50,125 We will not fight again Swapna 282 00:14:50,291 --> 00:14:51,541 Its true love this time around! 283 00:14:51,791 --> 00:14:53,041 I will definitely marry her 284 00:14:53,166 --> 00:14:53,541 Hey! 285 00:14:53,875 --> 00:14:54,791 Damn you! 286 00:14:55,000 --> 00:14:56,041 Where's my chocolate?! 287 00:14:56,416 --> 00:14:58,083 Haven’t I supported you love story? 288 00:14:58,125 --> 00:15:00,625 I have only one, you guys can share it 289 00:15:01,125 --> 00:15:02,125 -That's not possible dude 290 00:15:02,458 --> 00:15:03,375 I need an entire one 291 00:15:03,458 --> 00:15:05,083 Let's do one thing Appu 292 00:15:05,208 --> 00:15:06,750 You both stare each other in the eyes 293 00:15:06,791 --> 00:15:08,500 The one who doesn't blink... 294 00:15:08,625 --> 00:15:09,916 ..We will give the chocolate to them 295 00:15:09,958 --> 00:15:10,750 -Hey kiddo! 296 00:15:10,875 --> 00:15:11,875 Go and look after your business 297 00:15:11,916 --> 00:15:12,166 -Hey! 298 00:15:12,750 --> 00:15:14,125 That’s a good idea -That's right 299 00:15:14,500 --> 00:15:15,666 I am ready dude 300 00:15:16,000 --> 00:15:16,833 Let's see... 301 00:15:17,250 --> 00:15:18,958 ..who has more potential! 302 00:15:19,000 --> 00:15:20,041 Yes..Yes 303 00:15:20,083 --> 00:15:21,041 -Hey it's not possible 304 00:15:21,041 --> 00:15:22,958 -Come on dude -I can't play child's game 305 00:15:23,000 --> 00:15:23,750 Hey dude 306 00:15:24,125 --> 00:15:24,583 Come on dude 307 00:15:24,791 --> 00:15:25,375 Come dude 308 00:15:26,125 --> 00:15:27,041 Please don't 309 00:15:27,208 --> 00:15:29,041 Hey, do not worry! We shall see! 310 00:15:29,083 --> 00:15:30,041 Sit down 311 00:15:33,666 --> 00:15:36,125 "In the realm of closed eyes, The woods are our sanctuary," 312 00:15:36,125 --> 00:15:38,458 "A hefty filled burlap sack rolls and tumbles downward" 313 00:15:38,458 --> 00:15:41,708 "Our bird, your bird, has been set free." 314 00:15:41,708 --> 00:15:45,625 [IN UNISON] Your time starts now 315 00:15:45,625 --> 00:15:48,125 "Oh love!" 316 00:15:48,125 --> 00:15:50,750 "Please give me your attention" 317 00:15:50,750 --> 00:15:55,291 "Your eyes have caused me to forget the world." [INDISTINCT CHEERS] 318 00:15:55,291 --> 00:16:00,250 "Speechless Exhilaration" 319 00:16:00,250 --> 00:16:04,833 "At the edge of the eye, like poetic eye drops." 320 00:16:12,166 --> 00:16:14,250 Damn! Why did you blink? 321 00:16:15,541 --> 00:16:18,000 That's awesome pal, you have won 322 00:16:18,000 --> 00:16:19,166 You could have done it 323 00:16:19,166 --> 00:16:20,125 You have won 324 00:16:20,458 --> 00:16:22,458 Appu you have won 325 00:16:22,708 --> 00:16:23,750 You may close your eyes 326 00:16:25,041 --> 00:16:25,541 Bro! 327 00:16:26,250 --> 00:16:26,875 The chocolate 328 00:16:28,500 --> 00:16:29,083 Hello 329 00:16:29,916 --> 00:16:31,625 I played my part too! 330 00:16:32,500 --> 00:16:33,291 Appu bro 331 00:16:34,750 --> 00:16:35,291 Bro 332 00:16:56,250 --> 00:16:57,041 What happened? 333 00:17:03,958 --> 00:17:04,791 What dude? 334 00:17:12,833 --> 00:17:14,833 [GIGGLES] 335 00:17:14,875 --> 00:17:17,000 Apoorn, I have seen your articles 336 00:17:17,250 --> 00:17:17,916 You have a solid grip 337 00:17:18,250 --> 00:17:19,708 Apoorn do one thing... 338 00:17:19,875 --> 00:17:22,166 As we’re off to Udupi for a documentary shoot, 339 00:17:22,333 --> 00:17:23,583 .. you can join us from next week! 340 00:17:25,500 --> 00:17:26,291 -Alright sir 341 00:17:26,500 --> 00:17:27,333 Thank you so much sir 342 00:17:30,583 --> 00:17:31,416 Here he arrived 343 00:17:33,583 --> 00:17:35,458 He is our Gopal Master! 344 00:17:38,375 --> 00:17:39,333 Once upon a time... 345 00:17:39,791 --> 00:17:41,333 ..he was an acclaimed author 346 00:17:43,666 --> 00:17:45,333 He was great at his thriller series! 347 00:17:47,458 --> 00:17:48,666 But I don't know... 348 00:17:49,458 --> 00:17:50,833 ..Suddenly, he stopped everything 349 00:17:51,416 --> 00:17:53,041 He roams wildly 350 00:17:53,750 --> 00:17:55,208 He always stays alone 351 00:17:56,666 --> 00:17:59,083 He wanders with books on his bicycle 352 00:17:59,916 --> 00:18:02,083 He gives his books to the readers for free 353 00:18:02,875 --> 00:18:03,916 He don't have any home or family 354 00:18:04,500 --> 00:18:06,166 No one knows his background! 355 00:18:06,375 --> 00:18:09,208 He offers help to the plays happening in and around the city 356 00:18:09,458 --> 00:18:10,583 That too, without asking for a pay! 357 00:18:11,083 --> 00:18:14,083 Food and shelter is enough 358 00:18:14,541 --> 00:18:15,458 He doesn't speak 359 00:18:15,875 --> 00:18:19,500 He argues that words will not aid here 360 00:18:19,958 --> 00:18:23,125 He doesn’t wear any footwear recognising the disparity! 361 00:18:23,791 --> 00:18:25,333 You will get to know him better as the time passes! 362 00:18:25,583 --> 00:18:26,166 You will see 363 00:18:26,541 --> 00:18:27,916 He will be with us for the show! 364 00:18:31,541 --> 00:18:33,041 Ain’t he a crazy guy? 365 00:18:33,416 --> 00:18:35,541 He doesn't have any commitments or wishes 366 00:18:35,541 --> 00:18:36,791 Has no worries about the future 367 00:18:37,833 --> 00:18:38,083 [SCOFFS] 368 00:18:38,916 --> 00:18:40,833 Would you have accepted if I had been the same? 369 00:18:42,041 --> 00:18:43,708 This feels good just to express! 370 00:18:44,750 --> 00:18:45,833 This is called madness 371 00:18:46,791 --> 00:18:48,583 What about his family? 372 00:18:49,791 --> 00:18:50,166 [SCOFFS] 373 00:18:50,833 --> 00:18:51,416 Hey Sappe 374 00:18:51,833 --> 00:18:52,666 I got a job 375 00:18:53,125 --> 00:18:54,250 They asked me to join from next week 376 00:18:54,416 --> 00:18:55,666 It's a good news Appu 377 00:18:56,541 --> 00:18:57,958 Primarily let's shop for couple of shirts for you 378 00:18:58,208 --> 00:19:00,083 You wear the same shirt every time you go out 379 00:19:00,500 --> 00:19:00,916 Mom 380 00:19:01,541 --> 00:19:02,333 I got a job 381 00:19:02,958 --> 00:19:04,541 They said to join from next week 382 00:19:05,208 --> 00:19:06,333 -May god bless you son 383 00:19:06,500 --> 00:19:08,500 [GASPS] Slowly Devaiyya 384 00:19:10,666 --> 00:19:11,333 -What happened? 385 00:19:11,666 --> 00:19:14,083 Now a days my legs ache a lot Appu 386 00:19:14,708 --> 00:19:16,583 Devaiyya is massaging my feet 387 00:19:16,875 --> 00:19:17,750 Ratna 388 00:19:17,916 --> 00:19:20,583 Son got a job in Bangalore 389 00:19:22,000 --> 00:19:23,041 Sweet treat is nothing 390 00:19:23,166 --> 00:19:25,208 I will offer a meat feast 391 00:19:26,666 --> 00:19:28,666 Appu will you visit for the festival? 392 00:19:30,500 --> 00:19:31,208 Appu? 393 00:19:31,833 --> 00:19:32,208 -Huh! 394 00:19:32,666 --> 00:19:33,208 -Huh 395 00:19:34,500 --> 00:19:36,375 I will not get a leave in the training period 396 00:19:38,750 --> 00:19:39,583 Have you dined? 397 00:19:40,000 --> 00:19:40,958 -I have to eat 398 00:19:41,166 --> 00:19:41,916 Ratna 399 00:19:42,166 --> 00:19:44,250 Keep aside the new clothes 400 00:19:44,375 --> 00:19:45,791 Appu wait a minute 401 00:19:45,833 --> 00:19:46,416 I will call you back 402 00:19:46,541 --> 00:19:47,083 -Okay 403 00:19:47,166 --> 00:19:47,833 Alright, bye 404 00:20:15,583 --> 00:20:16,041 Who is it? 405 00:20:20,125 --> 00:20:20,708 Apoorva 406 00:20:21,416 --> 00:20:27,583 [PANTS] 407 00:22:07,541 --> 00:22:08,166 Damn! 408 00:22:25,166 --> 00:22:28,375 Who on earth asked you to dry your underwear on a gas stove? 409 00:22:29,041 --> 00:22:29,500 -Yo 410 00:22:29,875 --> 00:22:31,375 It was wet so I was just drying it 411 00:22:32,291 --> 00:22:35,500 Your burnt underwear is going viral on WhatsApp 412 00:22:36,208 --> 00:22:37,166 Shall I make it a trend on twitter? 413 00:22:37,416 --> 00:22:39,208 #blackunderwear 414 00:22:39,208 --> 00:22:40,958 Hey shut up and walk 415 00:22:42,250 --> 00:22:42,833 Hello 416 00:22:43,416 --> 00:22:45,375 The baby has burnt his undie 417 00:22:45,583 --> 00:22:46,125 Hey! 418 00:22:46,291 --> 00:22:47,333 I will go get the book -Okay 419 00:22:47,375 --> 00:22:47,583 -Huh 420 00:22:59,333 --> 00:22:59,791 Sir 421 00:23:00,958 --> 00:23:01,500 Stop 422 00:23:30,916 --> 00:23:32,500 Sir hold on 423 00:23:34,041 --> 00:23:34,416 Sir 424 00:23:34,666 --> 00:23:37,666 Apoorva, following me is not worth it! 425 00:23:38,166 --> 00:23:40,041 You cannot get hold of me now 426 00:23:40,333 --> 00:23:41,000 -I am not,... 427 00:23:41,791 --> 00:23:43,000 ..you are the one who is following me 428 00:23:43,833 --> 00:23:46,833 How do you know my name and my mother's? 429 00:23:46,875 --> 00:23:49,291 I will tell you everything when we meet again 430 00:23:49,708 --> 00:23:52,291 Do not waste your time following me until then! 431 00:23:52,291 --> 00:23:54,166 -I will not leave until my questions are answered 432 00:23:54,916 --> 00:23:56,000 Why are you following me? 433 00:23:56,250 --> 00:23:57,000 What do you want? 434 00:23:57,125 --> 00:23:58,791 -I need a bit of time Apoorva 435 00:23:58,791 --> 00:24:00,541 Now you leave-- -Sir I can't get it 436 00:24:00,875 --> 00:24:02,041 Please say something and leave! 437 00:24:07,291 --> 00:24:07,625 Hello 438 00:24:08,041 --> 00:24:09,666 Where the hell are you? 439 00:24:10,541 --> 00:24:29,500 [KANNADA FOLKLORE] 440 00:24:29,500 --> 00:24:30,916 You did not listen to me the last time 441 00:24:31,250 --> 00:24:32,458 I am going nuts! 442 00:24:32,750 --> 00:24:34,208 I see that oldie where ever I go 443 00:24:34,291 --> 00:24:34,541 Tch! 444 00:24:34,958 --> 00:24:36,416 -What are you talking? 445 00:24:36,958 --> 00:24:38,166 Are you well? 446 00:24:38,583 --> 00:24:39,083 -Yes brother 447 00:24:39,750 --> 00:24:40,958 How is your mother doing? 448 00:24:46,500 --> 00:24:47,708 Brother! Why are you leaving now? 449 00:24:47,708 --> 00:24:49,416 There seems to be a delay in MLA’s visit. 450 00:24:50,000 --> 00:24:50,541 Take it 451 00:24:50,916 --> 00:24:52,208 I have given the vehicle to Satisha 452 00:24:52,250 --> 00:24:52,708 Take it 453 00:24:52,958 --> 00:24:54,000 Won't you come tonight? 454 00:24:54,041 --> 00:24:54,583 -Nope 455 00:24:54,583 --> 00:24:55,333 You will enjoy a lot then 456 00:24:55,333 --> 00:24:56,041 Where's mom? 457 00:24:56,208 --> 00:24:57,625 -She's near the temple 458 00:24:58,000 --> 00:24:59,416 Ladies left already 459 00:25:00,125 --> 00:25:00,666 -Alright 460 00:25:00,708 --> 00:25:01,875 Let’s go everyone! Its time 461 00:25:01,958 --> 00:25:02,833 -Alright brother. -Coming 462 00:25:04,041 --> 00:25:05,166 Hey get up you idiots 463 00:25:07,500 --> 00:25:08,958 What's your problem dude? 464 00:25:09,000 --> 00:25:09,416 Tch! 465 00:25:13,708 --> 00:25:15,041 I am so worried! 466 00:25:16,916 --> 00:25:19,166 I went to close the windows as it was raining! 467 00:25:19,583 --> 00:25:19,916 -Hm 468 00:25:20,666 --> 00:25:22,916 -I saw my look alike outside! 469 00:25:23,208 --> 00:25:23,500 Tch! 470 00:25:24,291 --> 00:25:26,500 He disappeared in a moment 471 00:25:27,708 --> 00:25:28,541 Damnit! 472 00:25:28,833 --> 00:25:30,125 We can call that an illusion 473 00:25:30,750 --> 00:25:31,500 But this oldie 474 00:25:31,833 --> 00:25:33,458 This oldie is not an illusion dude 475 00:25:33,625 --> 00:25:35,166 I spoke with him today. 476 00:25:40,250 --> 00:25:41,750 Something is fishy dude 477 00:25:43,500 --> 00:25:44,625 My heart is not at peace 478 00:25:44,791 --> 00:25:46,375 -Who on earth will follow you? 479 00:25:46,666 --> 00:25:48,125 You always mind your own business! 480 00:25:48,333 --> 00:25:49,291 Shall I file a police complaint? 481 00:25:49,416 --> 00:25:51,625 -They’ll laugh at you if you say that an old man follows you. 482 00:25:52,375 --> 00:25:52,958 Dude 483 00:25:53,291 --> 00:25:54,791 This cannot be solved. 484 00:25:54,958 --> 00:25:56,333 There’s no one at my place. 485 00:25:56,583 --> 00:25:59,875 Let us have a cocktail party with few experts! 486 00:25:59,875 --> 00:26:01,041 Everything will be cleared 487 00:26:01,333 --> 00:26:02,041 What do you say? 488 00:26:02,125 --> 00:26:03,166 -Damn you! 489 00:26:05,166 --> 00:26:05,416 Tch! 490 00:26:09,000 --> 00:26:09,333 Hello 491 00:26:09,333 --> 00:26:10,666 Meet me today evening by four 492 00:26:11,208 --> 00:26:12,541 There's not much work at the office 493 00:26:12,708 --> 00:26:13,375 We can meet early 494 00:26:13,750 --> 00:26:14,125 -Alright 495 00:26:14,500 --> 00:26:15,875 -Then, I have to show you something 496 00:26:16,125 --> 00:26:17,041 It's a very special thing 497 00:26:17,583 --> 00:26:19,583 My mother had never mentioned anything about it! 498 00:26:19,625 --> 00:26:20,333 -What is it? 499 00:26:20,458 --> 00:26:21,166 -Hey idiot... 500 00:26:21,375 --> 00:26:22,291 When we meet up! 501 00:26:22,625 --> 00:26:23,291 It's a surprise 502 00:26:23,666 --> 00:26:24,916 Alright ma'am is here, bye 503 00:26:25,416 --> 00:26:25,791 -Bye 504 00:26:28,250 --> 00:26:28,791 Dude 505 00:26:29,250 --> 00:26:31,041 You haven’t told anything to Swapna about the old man! Have you? 506 00:26:32,208 --> 00:26:33,000 Don't tell her dude 507 00:26:33,041 --> 00:26:34,208 She'll get worried 508 00:26:40,458 --> 00:26:41,208 [EXHALES DEEPLY] 509 00:26:41,375 --> 00:27:03,541 [KANNADA FOLKLORE] 510 00:27:03,708 --> 00:27:04,083 Hey! 511 00:27:05,500 --> 00:27:06,833 Who the hell is he man? 512 00:27:08,416 --> 00:27:08,916 Damn! 513 00:27:24,083 --> 00:27:25,541 Mother goddess has come! 514 00:27:25,875 --> 00:27:26,916 Mother has come 515 00:27:27,166 --> 00:27:28,333 Offer something to mother 516 00:27:28,916 --> 00:27:30,333 -Hey leave 517 00:27:30,375 --> 00:27:32,833 Offer 101 bucks. Mother goddess is on her way to the mountain! 518 00:27:32,875 --> 00:27:34,333 -I told you I do not have any money! -Don't say that 519 00:27:34,333 --> 00:27:36,416 -There will be a curse Your shadow will ruin you 520 00:27:36,416 --> 00:27:37,833 Your shadow will ruin you -I will bless you 521 00:27:37,958 --> 00:27:38,541 Give it son 522 00:27:39,708 --> 00:27:41,791 My mother will bless you, give it son -Hey! 523 00:27:41,791 --> 00:27:42,958 Are you blackmailing me in the name of god? 524 00:27:42,958 --> 00:27:43,416 Get lost 525 00:27:43,458 --> 00:27:44,791 Your shadow will ruin you 526 00:27:45,791 --> 00:27:46,583 -Damn! 527 00:27:47,375 --> 00:27:48,791 Your shadow will ruin you 528 00:27:48,791 --> 00:27:51,708 Don't deny it son, her curse will not leave you. -Hey! 529 00:28:09,000 --> 00:28:09,208 Tch! 530 00:28:14,333 --> 00:28:14,666 Damn it! 531 00:28:16,041 --> 00:28:16,916 Crap! 532 00:28:19,541 --> 00:28:19,916 Michael! 533 00:28:20,416 --> 00:28:21,041 Where is Kitty? 534 00:28:21,291 --> 00:28:22,958 Bro wait he's washing the vehicle 535 00:28:24,375 --> 00:28:25,833 Wait a minute! I will give the call to him! 536 00:28:28,166 --> 00:28:28,583 Hello 537 00:28:28,666 --> 00:28:29,458 -Dude where are you? 538 00:28:29,541 --> 00:28:30,958 Hey get lost! 539 00:28:32,375 --> 00:28:32,666 Hello 540 00:28:33,208 --> 00:28:35,375 Dude I need the vehicle immediately 541 00:28:35,708 --> 00:28:36,333 Where are you? 542 00:28:37,000 --> 00:28:39,708 Sathisha has taken the vehicle to Arrange money for the cocktail party 543 00:28:39,916 --> 00:28:40,583 What's the matter? 544 00:28:40,750 --> 00:28:41,250 -Um... 545 00:28:41,708 --> 00:28:41,916 Tch! 546 00:28:42,166 --> 00:28:43,125 Are there no rehearsals today? 547 00:28:43,166 --> 00:28:43,791 Hey dude 548 00:28:44,041 --> 00:28:45,833 Did you not see the message in the group? 549 00:28:46,708 --> 00:28:48,000 Sir has been to Heggodu. 550 00:28:48,291 --> 00:28:49,583 Hence the rehearsals stand cancelled 551 00:28:50,000 --> 00:28:50,541 Damn! 552 00:28:52,541 --> 00:28:53,958 [SCREAMS SHARPLY] 553 00:28:56,000 --> 00:28:56,666 Damnit! 554 00:29:03,791 --> 00:29:06,541 Are things I see, really happening in this world? 555 00:29:07,958 --> 00:29:10,750 Or am I able to see things happening only in my world? 556 00:29:12,375 --> 00:29:13,125 I don't know that 557 00:29:14,916 --> 00:29:17,166 Yet, the first question remains unanswered! 558 00:29:18,291 --> 00:29:20,666 However, the second question stands right in front of me! 559 00:29:22,250 --> 00:29:23,541 What's happening to me? 560 00:29:56,833 --> 00:29:57,208 Hey! 561 00:29:59,291 --> 00:30:04,916 ♪ [SINGING] Jai Jai Ram Sita Ram ♪ 562 00:30:04,958 --> 00:30:06,583 [SCREAMS SHARPLY] 563 00:30:12,666 --> 00:30:14,083 [SCREAMS SHARPLY] 564 00:30:16,166 --> 00:30:18,041 Mom how's the leg pain? 565 00:30:19,791 --> 00:30:22,083 -Devaiyaa took me to the hospital Appu 566 00:30:22,166 --> 00:30:23,375 I have been prescribed some medicines 567 00:30:24,166 --> 00:30:27,000 Next week i have to visit again 568 00:30:27,166 --> 00:30:31,833 "sugar level has been increased" they said 569 00:30:32,375 --> 00:30:33,916 Appu, did you eat? 570 00:30:33,916 --> 00:30:34,958 Appu 571 00:30:36,541 --> 00:30:38,083 Appu, did you eat? 572 00:30:38,083 --> 00:30:39,958 Appu, are you there? 573 00:30:40,208 --> 00:30:41,125 Hello! 574 00:31:01,416 --> 00:31:02,166 Shhh!! 575 00:31:10,958 --> 00:31:12,333 Sss... Shit !! 576 00:32:02,708 --> 00:32:03,208 Appu 577 00:32:04,250 --> 00:32:06,458 What did you feel about me asking time! 578 00:32:07,875 --> 00:32:10,291 I was pretty confirmed that you loved me too! 579 00:32:10,666 --> 00:32:11,500 -Confirm? 580 00:32:11,666 --> 00:32:12,708 Don't blabber 581 00:32:12,875 --> 00:32:13,166 Tch! 582 00:32:14,625 --> 00:32:16,041 Don't I know about you? 583 00:32:17,125 --> 00:32:18,791 If you hadn't liked me... 584 00:32:19,208 --> 00:32:20,375 ..then you would had denied me of love! 585 00:32:21,500 --> 00:32:23,333 When you asked for time... 586 00:32:23,833 --> 00:32:26,125 I was 90 percent sure that you would agree! 587 00:32:31,000 --> 00:32:31,791 Swapna 588 00:32:41,791 --> 00:32:42,500 -Thanks dear 589 00:32:43,375 --> 00:32:45,375 This was one of the best days in our relationship 590 00:32:45,791 --> 00:32:47,041 It will be remembered forever 591 00:32:48,291 --> 00:32:51,333 You never spoke to me this candidly? 592 00:32:52,041 --> 00:32:53,458 I know it will be too cheesy 593 00:32:54,291 --> 00:32:56,291 But today It brought back the memories of our first date! 594 00:32:57,333 --> 00:32:58,875 You were holding my hand for the first time 595 00:32:59,416 --> 00:33:00,708 You correcting my hairs 596 00:33:01,291 --> 00:33:03,333 Our first hug and kiss 597 00:33:03,833 --> 00:33:04,708 I recalled everything 598 00:33:07,833 --> 00:33:09,916 I don't know why but I feel like crying 599 00:33:11,500 --> 00:33:13,375 Please don't let me go Appu!! 600 00:33:14,125 --> 00:33:15,166 Everything will be fine 601 00:33:15,250 --> 00:33:16,166 You will settle soon 602 00:33:17,166 --> 00:33:18,291 I trust you 603 00:33:33,291 --> 00:33:35,291 Why have you called me this early in the morning? 604 00:33:35,708 --> 00:33:37,250 Are you not over yesterday night yet? 605 00:33:37,500 --> 00:33:39,750 -Swapna come to my room immediately 606 00:33:39,916 --> 00:33:40,916 I have something important to discuss with you 607 00:33:41,000 --> 00:33:41,916 -But I need to be in the office 608 00:33:42,166 --> 00:33:43,333 Any how we will be meeting in the evening right? 609 00:33:43,375 --> 00:33:44,166 We'll talk. 610 00:33:45,041 --> 00:33:47,041 -Swapna it's really important 611 00:33:47,083 --> 00:33:47,916 Don't give me reasons 612 00:33:47,958 --> 00:33:48,500 Come, Please!! 613 00:33:48,583 --> 00:33:49,083 Please 614 00:33:49,125 --> 00:33:50,750 -At least tell me what's up 615 00:33:50,875 --> 00:33:52,416 -Am I not trying to tell its important? 616 00:33:52,500 --> 00:33:53,291 Understand 617 00:33:53,500 --> 00:33:54,166 That's it, you have to be here 618 00:33:54,333 --> 00:33:55,833 -It's difficult for me to come suddenly 619 00:33:55,916 --> 00:33:57,250 Please try to understand, I have work 620 00:33:58,041 --> 00:33:59,208 -Swapna 621 00:33:59,750 --> 00:33:59,958 Tch! 622 00:34:00,208 --> 00:34:01,083 Alright! I will come! 623 00:34:02,166 --> 00:34:03,958 What do you mean that’s not you whom I met yesterday? 624 00:34:04,708 --> 00:34:05,875 We had such a great time 625 00:34:06,708 --> 00:34:08,625 After a very long time it was such a joy you know 626 00:34:09,000 --> 00:34:10,500 But now you are stating something else 627 00:34:13,375 --> 00:34:14,708 -Sappe, Im not lying! 628 00:34:17,375 --> 00:34:18,500 I was at home, yesterday 629 00:34:19,291 --> 00:34:19,875 Actually... 630 00:34:20,708 --> 00:34:22,375 ..I saw you both together near your office 631 00:34:22,791 --> 00:34:24,500 I tried calling you many times! 632 00:34:25,708 --> 00:34:26,500 It ringed for the first time 633 00:34:27,208 --> 00:34:28,666 Then it was switched off! 634 00:34:29,125 --> 00:34:30,333 -Stop kidding Appu 635 00:34:30,750 --> 00:34:33,083 Did you make me skip office to tell this? 636 00:34:33,666 --> 00:34:34,250 Slack! 637 00:34:36,416 --> 00:34:38,083 -Why should I lie? 638 00:34:39,958 --> 00:34:41,958 I saw him dropping you at the corner of the road 639 00:34:42,125 --> 00:34:43,708 standing on my terrace! 640 00:34:44,750 --> 00:34:46,125 I tried to follow him too 641 00:34:47,166 --> 00:34:48,375 Damn! But he escaped! 642 00:34:50,708 --> 00:34:51,333 -Okay 643 00:34:52,166 --> 00:34:54,500 Let's assume that there's another guy like you... 644 00:34:54,916 --> 00:34:57,333 How will he know about our personal stuff! 645 00:34:57,625 --> 00:34:58,833 That too, so accurately! 646 00:35:00,250 --> 00:35:01,625 -I am not able to understand too! 647 00:35:03,541 --> 00:35:05,166 When I saw yesterday's video 648 00:35:06,625 --> 00:35:08,625 ..I screwed up 649 00:35:12,041 --> 00:35:12,625 Till today.... 650 00:35:14,375 --> 00:35:15,708 ..I assumed him to be my illusion 651 00:35:18,166 --> 00:35:19,333 But it's very clear 652 00:35:20,666 --> 00:35:22,666 Both old man and him are 653 00:35:23,583 --> 00:35:26,333 ..doing something with my life! 654 00:35:26,375 --> 00:35:27,875 -Have you gone mad Appu, 655 00:35:28,000 --> 00:35:28,666 Seriously 656 00:35:28,708 --> 00:35:30,333 - Am I mad for speaking truth? 657 00:35:31,291 --> 00:35:33,000 No one is understanding my problem 658 00:35:33,916 --> 00:35:35,791 I am not being acknowledged by the girl I am in love with 659 00:35:35,791 --> 00:35:37,500 ..How should I make others understand! 660 00:35:37,541 --> 00:35:39,375 -You’re not talking logic here! 661 00:35:39,416 --> 00:35:41,125 -Yeah! Because Im an unemployed right 662 00:35:41,208 --> 00:35:42,875 Hence I am passing time with lies 663 00:35:43,083 --> 00:35:44,666 You’re pretty busy with life! Aren’t you? 664 00:35:44,708 --> 00:35:45,458 Go mind your own business! 665 00:35:47,791 --> 00:35:48,166 Tch! 666 00:35:48,750 --> 00:35:49,875 Yesterday, you behaved so well. 667 00:35:50,125 --> 00:35:51,375 What happened to you suddenly? 668 00:35:51,541 --> 00:35:53,708 -Yesterday I was not the one with you 669 00:35:54,083 --> 00:35:55,583 I haven't met you yesterday 670 00:35:55,625 --> 00:35:57,125 -This is getting really irritating Appu 671 00:35:57,125 --> 00:35:57,541 -That's right 672 00:35:57,958 --> 00:35:59,000 I am an irritation to everyone 673 00:35:59,250 --> 00:36:01,125 There’s no sense in talking to me! Is it? 674 00:36:01,666 --> 00:36:02,708 Why are you still standing here? 675 00:36:02,708 --> 00:36:03,166 Leave 676 00:36:04,625 --> 00:36:06,500 I will find my own solutions to the problems I have! 677 00:36:07,000 --> 00:36:07,958 -Alright I will leave 678 00:36:08,291 --> 00:36:09,458 -The door is open 679 00:36:09,875 --> 00:36:11,625 There's no necessary to repeat it again and again 680 00:36:12,541 --> 00:36:13,375 Non-sense 681 00:36:15,500 --> 00:36:16,625 Sorry Swapna 682 00:36:17,166 --> 00:36:17,875 Sorry 683 00:36:18,458 --> 00:36:19,125 Sorry! 684 00:36:19,166 --> 00:36:19,625 -Hey! 685 00:36:19,666 --> 00:36:20,125 -Sorry! 686 00:36:24,333 --> 00:36:27,750 I am not able to understand on what’s happening around! 687 00:36:28,625 --> 00:36:33,875 [WEEPS] 688 00:36:33,875 --> 00:36:34,708 Sorry 689 00:36:34,833 --> 00:36:36,833 I am speaking weird 690 00:36:37,375 --> 00:36:38,083 Sorry 691 00:36:43,500 --> 00:36:44,250 Hey calm down 692 00:36:46,541 --> 00:36:47,583 Come on! don't cry, wipe your tears. 693 00:36:50,416 --> 00:36:51,583 There’s something weird happening 694 00:36:52,750 --> 00:36:54,208 from past two to three days! 695 00:37:01,541 --> 00:37:02,625 Freshen up! 696 00:37:03,541 --> 00:37:06,541 [SOBING] 697 00:37:25,083 --> 00:37:25,500 Sir 698 00:37:26,125 --> 00:37:26,500 -Hm 699 00:37:26,791 --> 00:37:27,375 [Greetings] 700 00:37:28,458 --> 00:37:29,125 -Hello 701 00:37:29,541 --> 00:37:30,000 -Who are you? 702 00:37:30,291 --> 00:37:31,125 -Sir my name is Arivu 703 00:37:31,250 --> 00:37:32,333 I am from Mysuru 704 00:37:32,416 --> 00:37:33,333 -Arivu? 705 00:37:34,125 --> 00:37:35,500 You have a nice name! 706 00:37:35,833 --> 00:37:36,500 -Thank you 707 00:37:36,708 --> 00:37:37,458 -What is it? 708 00:37:37,833 --> 00:37:39,708 I found out about Ratnakar Shastry's 709 00:37:39,750 --> 00:37:41,083 seminar at Kuvempu kalabhavan 710 00:37:41,166 --> 00:37:41,833 Hence I have come 711 00:37:41,916 --> 00:37:43,083 They asked me to wait here to catch a bus 712 00:37:43,125 --> 00:37:45,000 and there’s no sign of it for an hour 713 00:37:45,083 --> 00:37:47,000 Gopal! Do we still have time? 714 00:37:47,416 --> 00:37:48,708 The roads aren’t good either! 715 00:37:48,833 --> 00:37:49,958 It will take around half an hour 716 00:37:50,166 --> 00:37:51,708 -That's fine mr.Shastry, we can go 717 00:37:51,875 --> 00:37:52,625 Mr.Shastry... 718 00:37:52,833 --> 00:37:53,791 He is Arivu 719 00:37:53,875 --> 00:37:54,791 He's here from Mysuru 720 00:37:54,791 --> 00:37:56,000 To listen to you 721 00:37:56,083 --> 00:37:56,875 Hello sir 722 00:37:57,250 --> 00:37:57,750 -Huh-uh 723 00:37:58,083 --> 00:37:59,833 Shall we take him along too? 724 00:38:00,041 --> 00:38:02,625 He might arrive after your speech if keeps waiting for a bus! 725 00:38:03,500 --> 00:38:06,583 You need someone to talk to while travelling. 726 00:38:06,916 --> 00:38:07,291 Alright 727 00:38:07,416 --> 00:38:07,875 Come on 728 00:38:08,041 --> 00:38:08,416 Hop in 729 00:38:12,833 --> 00:38:13,291 Come 730 00:38:15,708 --> 00:38:16,375 -Thank you sir 731 00:38:25,125 --> 00:38:27,625 I never expected this encounter with you sir! 732 00:38:28,416 --> 00:38:29,500 I am pretty happy 733 00:38:30,458 --> 00:38:32,125 -Sorry what is your name? 734 00:38:32,833 --> 00:38:33,375 -It's Arivu 735 00:38:33,791 --> 00:38:34,333 Arivu 736 00:38:34,916 --> 00:38:35,750 Nice name 737 00:38:36,166 --> 00:38:37,958 What do you do in Mysuru? 738 00:38:38,416 --> 00:38:40,208 -I own a business sir 739 00:38:40,750 --> 00:38:43,458 I have a huge interest in art, literature and history! 740 00:38:43,958 --> 00:38:47,250 I am here after reading your book on Amoghavarsha 741 00:38:48,125 --> 00:38:49,333 -I am happy that you have come 742 00:38:49,708 --> 00:38:51,625 In the times where history is forgotten 743 00:38:51,791 --> 00:38:54,708 ..it's good to see that you have come so far for history 744 00:38:58,083 --> 00:39:02,958 "A hundred questions concealed within the eyes." 745 00:39:02,958 --> 00:39:07,875 "Pursuing the bird that has flown from the nest." 746 00:39:07,875 --> 00:39:13,125 "A journey far down the memory lane." 747 00:39:13,125 --> 00:39:18,125 "Pay heed to the call of the dream." 748 00:39:18,125 --> 00:39:28,333 "Time won't pause during the journey." 749 00:39:28,333 --> 00:39:38,500 "What distant shores beckon, O sailor of fate?" 750 00:39:38,500 --> 00:39:43,875 "A soul, fearing the tomorrow's wait, 751 00:39:43,875 --> 00:39:48,833 with a concealed lightning as a guardian harbouring within." 752 00:39:48,833 --> 00:39:54,000 "The path has beckoned you." 753 00:39:54,000 --> 00:39:56,458 I am really happy to meet you and sir "The unseen shore calls out to you..." 754 00:39:56,458 --> 00:39:57,666 -Thank you "The unseen shore calls out to you..." 755 00:39:57,666 --> 00:39:58,958 Gopal I will take a leave now "The unseen shore calls out to you..." 756 00:39:59,083 --> 00:40:00,750 -You could have come home for just ten minutes 757 00:40:00,750 --> 00:40:02,250 I have told my wife to cook for you 758 00:40:02,500 --> 00:40:06,125 -My friend is the principal at Vivekananda college 759 00:40:06,291 --> 00:40:08,625 I had already promised him that I would join him for lunch! 760 00:40:08,708 --> 00:40:11,000 There will be havoc if I don't go there! 761 00:40:11,208 --> 00:40:12,541 I will make a move, please forgive me 762 00:40:12,583 --> 00:40:14,833 -If you don't come then disaster will strike in my house too 763 00:40:16,708 --> 00:40:17,625 Do one thing 764 00:40:18,208 --> 00:40:19,291 Take this boy 765 00:40:19,958 --> 00:40:21,625 He has come afar! 766 00:40:22,041 --> 00:40:23,375 Rather than eating at a restaurant... 767 00:40:23,625 --> 00:40:24,875 ..let him dine at your house 768 00:40:29,541 --> 00:40:32,083 "Like a cloud drifting in the sky." 769 00:40:32,083 --> 00:40:34,500 "A journey knowing no bounds." 770 00:40:34,500 --> 00:40:37,166 “The mind that bestows love, 771 00:40:37,166 --> 00:40:39,791 has now embraced this moment." 772 00:40:39,791 --> 00:40:45,083 "Continuing beyond the crossroads" 773 00:40:45,083 --> 00:40:50,041 "your path persists in its own way." 774 00:40:50,041 --> 00:40:55,625 "Crossing the boundaries of questions," 775 00:40:55,625 --> 00:41:00,291 "and the manner in which you await answers." 776 00:41:00,291 --> 00:41:04,958 "A new horizon awaits the dawn of tomorrow." 777 00:41:05,625 --> 00:41:09,958 "Today belongs to you." 778 00:41:10,958 --> 00:41:20,250 "A life that never sips the cup of defeat is solely yours." 779 00:41:20,833 --> 00:41:31,125 "Your journey belongs to you; your path is yours alone." 780 00:41:31,125 --> 00:41:35,375 "A hundred questions concealed within the eyes." 781 00:41:40,625 --> 00:41:41,875 Arivu 782 00:41:42,708 --> 00:41:43,416 This is... 783 00:41:44,416 --> 00:41:45,708 ..a weapon from the British Era! 784 00:41:45,750 --> 00:41:47,583 Hey it's sharp! 785 00:41:48,833 --> 00:41:49,791 I have a wish... 786 00:41:50,666 --> 00:41:53,666 ..to collect the Srinrangapatna general's sword 787 00:41:54,708 --> 00:41:56,208 But I am low on finances 788 00:41:56,250 --> 00:41:58,166 [CHUCKLES] 789 00:41:58,375 --> 00:42:00,375 That's a coin from Vijayanagara's period 790 00:42:00,916 --> 00:42:02,166 If you can see further, 791 00:42:03,333 --> 00:42:04,750 ..There’s a silver coin from the Nizam’s era too! 792 00:42:05,375 --> 00:42:08,625 I have invested half of my earnings 793 00:42:09,333 --> 00:42:10,791 You know I like history man 794 00:42:11,583 --> 00:42:14,166 An incident occurred in the Chalukya's period 795 00:42:14,166 --> 00:42:15,083 Once... 796 00:42:15,333 --> 00:42:17,458 ..He lost all his monthly earnings 797 00:42:17,625 --> 00:42:19,875 ..while trying to buy an urn! 798 00:42:20,041 --> 00:42:21,250 [GIGGLES] 799 00:42:21,250 --> 00:42:24,291 Our luck is that he didn’t let us go hungry! 800 00:42:24,583 --> 00:42:25,166 Sister-in-law 801 00:42:25,458 --> 00:42:27,125 It's not a normal urn Sister-in-law 802 00:42:27,333 --> 00:42:30,041 The money he paid is less compared to its historical value. 803 00:42:30,166 --> 00:42:32,041 Even I like to collect coins 804 00:42:32,875 --> 00:42:35,666 Even I have some coins from Rashtrakuta's period 805 00:42:35,833 --> 00:42:36,666 -Awesome! 806 00:42:39,041 --> 00:42:40,375 Arivu do you have to leave today 807 00:42:40,500 --> 00:42:40,916 -Why? 808 00:42:41,375 --> 00:42:43,375 There's a guy called Kallaiyya... 809 00:42:44,125 --> 00:42:46,125 ..He owns a coin library! 810 00:42:46,333 --> 00:42:47,916 There are a lot of collections! 811 00:42:48,375 --> 00:42:49,666 I wanted to take you there 812 00:42:50,125 --> 00:42:51,666 On the 24th, 813 00:42:51,958 --> 00:42:53,041 ..at the same time! 814 00:42:53,333 --> 00:42:55,166 ..from our team... 815 00:42:55,250 --> 00:42:57,666 ..We will be putting up a show at Mumbai Kannada Sangha! 816 00:42:57,666 --> 00:42:59,541 [HOOTS IN UNION] 817 00:42:59,541 --> 00:43:00,291 Yo dude 818 00:43:00,875 --> 00:43:02,291 I will be here by eight in the morning! 819 00:43:02,416 --> 00:43:04,500 There's some props in our old godown, we shall get it 820 00:43:04,666 --> 00:43:05,375 -Hm -Apoorva 821 00:43:06,041 --> 00:43:06,291 -Huh 822 00:43:06,375 --> 00:43:09,166 -Some random professor gave this letter to me 823 00:43:09,375 --> 00:43:09,666 Hm 824 00:43:10,083 --> 00:43:11,916 He has some small editing project 825 00:43:12,166 --> 00:43:13,041 It’s a two-month work. 826 00:43:13,208 --> 00:43:15,666 He will pay 30-40 thousand rupees a month 827 00:43:16,416 --> 00:43:17,666 Visit them early in the morning 828 00:43:17,833 --> 00:43:19,375 While you were searching for part time work 829 00:43:19,625 --> 00:43:20,958 I had asked a few about the part time work! 830 00:43:21,083 --> 00:43:22,375 They must have recommended for the same! 831 00:43:23,083 --> 00:43:23,750 Arivu 832 00:43:24,125 --> 00:43:24,458 -Sir 833 00:43:24,625 --> 00:43:26,833 Rain doesn't like, you searching history -Take it dear 834 00:43:26,916 --> 00:43:27,208 -Huh 835 00:43:27,583 --> 00:43:28,250 Take it 836 00:43:29,125 --> 00:43:30,541 Rain will not come in Rayadurga... 837 00:43:30,541 --> 00:43:31,916 ..it won't stop if it rains 838 00:43:32,416 --> 00:43:35,666 Anyhow It’s raining heavily!... 839 00:43:35,916 --> 00:43:37,750 ..he can stay here tonight 840 00:43:37,750 --> 00:43:38,250 -Alas! please don't-- 841 00:43:38,291 --> 00:43:41,208 -Ah yes -He can leave after breakfast! 842 00:43:41,208 --> 00:43:43,291 You stay tonight and leave in the morning -That's right pal 843 00:43:43,291 --> 00:43:44,166 Do one thing... 844 00:43:44,208 --> 00:43:45,916 ..after breakfast we can visit Kalaiyya's house 845 00:43:45,958 --> 00:43:47,250 I will drop you off from there 846 00:43:47,541 --> 00:43:48,666 -Yes -What time is the train? 847 00:43:48,958 --> 00:43:50,166 -It's eleven-eleven fifteen 848 00:43:50,208 --> 00:43:50,833 -Eleven-fifteen! 849 00:43:50,833 --> 00:43:51,916 I will drop you off 850 00:43:52,000 --> 00:43:54,000 I know only basic editing 851 00:43:54,416 --> 00:43:56,666 They are offering 30-40 thousand! 852 00:43:57,666 --> 00:43:59,333 They must be having great expectations 853 00:43:59,500 --> 00:44:00,750 considering their offer! 854 00:44:00,791 --> 00:44:02,291 -You don't assume everything Appu 855 00:44:02,625 --> 00:44:04,375 Has the company called you yet? 856 00:44:04,625 --> 00:44:05,958 They said they might call the day after tomorrow! 857 00:44:06,333 --> 00:44:07,083 -You visit once 858 00:44:07,791 --> 00:44:08,833 If it works out then 859 00:44:08,875 --> 00:44:11,041 You can earn ten months’ worth of money in two months! 860 00:44:11,375 --> 00:44:13,791 Then you can focus on studies without any worries 861 00:44:14,791 --> 00:44:15,125 -Hm? 862 00:44:17,833 --> 00:44:18,166 -Hm 863 00:44:20,916 --> 00:44:21,750 May I come in? 864 00:44:21,875 --> 00:44:22,958 -Oh Devaki 865 00:44:23,166 --> 00:44:23,666 Come in 866 00:44:25,625 --> 00:44:27,041 -Brother told me to give this to you 867 00:44:27,333 --> 00:44:27,791 -Alright 868 00:44:28,000 --> 00:44:30,166 -It’s okay if you’re comfortable sleeping in pants! 869 00:44:30,416 --> 00:44:31,291 Which book is it? 870 00:44:31,500 --> 00:44:32,250 -Um... 871 00:44:33,166 --> 00:44:33,916 -Oh it's Shikari [Hunt] 872 00:44:34,291 --> 00:44:36,375 Even I like Chittala's writing 873 00:44:36,500 --> 00:44:37,333 Have you started now reading it? 874 00:44:37,458 --> 00:44:38,958 -No I have read it 875 00:44:38,958 --> 00:44:41,541 -I was glancing at it as it was there! 876 00:44:41,833 --> 00:44:42,166 -Oh 877 00:44:42,250 --> 00:44:43,166 -What are you doing? 878 00:44:44,916 --> 00:44:48,166 -Currently I am helping sis-in-law in tailoring work 879 00:44:48,500 --> 00:44:49,041 Um-- 880 00:44:49,083 --> 00:44:52,416 Even I wish to write stories and novels like my brother 881 00:44:52,458 --> 00:44:53,250 But what to do... 882 00:44:53,416 --> 00:44:55,333 ..My creativity dies just on the second page 883 00:44:55,500 --> 00:44:57,041 .. when I start writing! 884 00:44:57,041 --> 00:44:58,375 [BOTH CHUCKLES] 885 00:44:58,625 --> 00:45:01,791 I wish to act in movies and play's too 886 00:45:02,000 --> 00:45:02,666 But I am scared 887 00:45:03,416 --> 00:45:05,541 Brother recommends me to study further 888 00:45:05,916 --> 00:45:07,166 But I don't feel interested 889 00:45:07,541 --> 00:45:09,041 Have to do further planning 890 00:45:09,208 --> 00:45:10,875 I just roam without purpose 891 00:45:11,416 --> 00:45:14,791 Pity that my brother has to feed me with his meagre earning 892 00:45:15,208 --> 00:45:17,125 I heard that you’re form Mysore! -Yes I am 893 00:45:17,208 --> 00:45:19,000 We had been to Dasara last time around, 894 00:45:19,250 --> 00:45:20,416 There was a huge crowd 895 00:45:20,500 --> 00:45:21,916 Couldn't see anything properly 896 00:45:22,083 --> 00:45:23,000 -Come this time 897 00:45:23,208 --> 00:45:25,041 You guys can Stay at my house -Definitely I will come 898 00:45:25,125 --> 00:45:27,083 I like this Jambu Savari... 899 00:45:27,125 --> 00:45:28,333 ..this police parade... 900 00:45:28,416 --> 00:45:29,750 ..this Mushtikaalaga... 901 00:45:29,916 --> 00:45:31,250 ..also the bike stunt... 902 00:45:31,250 --> 00:45:33,166 Aww....I just wish to see all those 903 00:45:34,625 --> 00:45:34,875 Oh! 904 00:45:36,291 --> 00:45:37,375 -Hey, thank you 905 00:45:39,333 --> 00:45:40,625 Where do you want to go? 906 00:45:40,708 --> 00:45:41,708 -Basavanagudi 907 00:45:42,250 --> 00:45:42,875 -Is it? 908 00:45:43,666 --> 00:45:44,791 Then do one thing 909 00:45:45,416 --> 00:45:46,833 You take the Omni. -Hm 910 00:45:46,833 --> 00:45:48,458 The two-wheeler might be required here -Hm 911 00:45:48,500 --> 00:45:50,208 I have to travel the same route! in the noon. -Hm 912 00:45:50,500 --> 00:45:51,750 We shall go to the market 913 00:45:52,333 --> 00:45:52,750 -Alright 914 00:45:53,083 --> 00:45:53,625 Give it to him 915 00:45:55,333 --> 00:45:56,000 Be careful 916 00:45:57,291 --> 00:45:58,041 Close the door and go 917 00:45:58,333 --> 00:45:58,916 -Alright 918 00:46:09,916 --> 00:46:10,416 What? 919 00:46:13,875 --> 00:46:14,250 -Hm 920 00:46:33,125 --> 00:46:34,125 Will you drive? 921 00:46:34,333 --> 00:46:35,791 -Yes, hop in 922 00:46:40,291 --> 00:46:43,541 Brother and sis-in-law had to leave on work! 923 00:46:43,875 --> 00:46:45,000 Now we both have to go 924 00:46:45,416 --> 00:46:47,041 -If it's far you can tell me, I will drive 925 00:46:47,208 --> 00:46:47,916 -No issues 926 00:46:47,958 --> 00:46:48,916 I am a good driver 927 00:46:49,041 --> 00:46:49,416 -Hm 928 00:47:07,333 --> 00:47:07,750 Hey! 929 00:47:51,875 --> 00:47:52,625 Apoorva 930 00:47:54,958 --> 00:47:56,125 Calm down Apoorva 931 00:47:56,333 --> 00:47:57,125 It might be an illusion 932 00:47:59,250 --> 00:47:59,875 Apoorva 933 00:48:01,333 --> 00:48:02,541 I am not your illusion 934 00:48:03,208 --> 00:48:04,000 I am here 935 00:48:04,500 --> 00:48:05,666 I am beside you 936 00:48:06,833 --> 00:48:09,666 Don't go to that editing job for the sake of money Apoorva 937 00:48:10,250 --> 00:48:10,791 It's a trap 938 00:48:11,458 --> 00:48:12,250 It's a trap-- 939 00:48:13,708 --> 00:48:14,708 Who the hell are you?! 940 00:48:15,041 --> 00:48:15,416 -Please 941 00:48:15,833 --> 00:48:16,791 Please listen to me 942 00:48:16,916 --> 00:48:17,541 Please-- 943 00:48:43,541 --> 00:48:44,041 [GASPS] 944 00:49:06,291 --> 00:49:07,041 This is his house -Huh 945 00:49:18,250 --> 00:49:18,875 I'm coming 946 00:49:34,250 --> 00:49:35,041 Apoorva 947 00:49:35,666 --> 00:49:36,250 Here 948 00:49:40,125 --> 00:49:41,791 I was the one who gave that letter 949 00:49:43,583 --> 00:49:46,166 I am the Kannada professor That you’re looking for! 950 00:49:47,666 --> 00:49:48,125 Come 951 00:49:48,500 --> 00:49:49,041 Come in 952 00:49:49,333 --> 00:49:50,541 Let’s sit and talk! -Come 953 00:49:52,333 --> 00:49:53,208 That's fine Kallaiyya 954 00:49:53,375 --> 00:49:54,500 -Huh, have a seat 955 00:50:03,708 --> 00:50:05,500 There are a couple of coins in this! 956 00:50:05,750 --> 00:50:06,500 Have a look -Huh 957 00:50:07,791 --> 00:50:08,291 Thank you 958 00:50:08,916 --> 00:50:11,125 Since how long are you collecting the coins? 959 00:50:11,208 --> 00:50:12,666 -Since few days sir! 960 00:50:13,000 --> 00:50:13,375 -Huh 961 00:50:14,333 --> 00:50:15,041 Where are you from? 962 00:50:15,416 --> 00:50:16,041 -Mysuru sir! 963 00:50:28,875 --> 00:50:29,625 Where are you from? 964 00:50:30,833 --> 00:50:31,750 -It's Mysuru sir 965 00:51:00,166 --> 00:51:00,916 Where are you from? 966 00:51:02,166 --> 00:51:03,416 How many times will you ask Kallaiyya 967 00:51:03,458 --> 00:51:05,041 He said that he is from Mysuru 968 00:51:15,833 --> 00:51:16,250 But 969 00:51:17,375 --> 00:51:18,291 Where in Mysuru? 970 00:51:18,750 --> 00:51:19,666 -It's Kuvempu Nagara sir 971 00:51:20,041 --> 00:51:20,375 [HICCUPS] 972 00:51:21,791 --> 00:51:23,000 Dad water 973 00:51:31,708 --> 00:51:33,250 Dad I want water 974 00:51:34,458 --> 00:51:34,708 [HICCUPS] 975 00:51:35,083 --> 00:51:36,041 I will be back in a minute 976 00:51:36,625 --> 00:51:37,375 I will get it daughter 977 00:51:43,000 --> 00:51:44,416 Why are you looking at like that? 978 00:51:45,458 --> 00:51:47,791 This is my friend's place 979 00:51:48,250 --> 00:51:49,916 He's pretty into the movies 980 00:51:50,416 --> 00:51:51,125 -Who are you? 981 00:51:51,541 --> 00:51:52,041 -Hey! 982 00:51:53,083 --> 00:51:55,416 -Taste it before its cold! 983 00:51:55,791 --> 00:51:57,125 -Why are you following me? 984 00:51:58,625 --> 00:52:00,041 -Is Swapna well? 985 00:52:01,041 --> 00:52:02,166 How is Yashoda? 986 00:52:02,791 --> 00:52:04,375 -Is her leg pain fine? 987 00:52:04,416 --> 00:52:06,000 -That's none of your business 988 00:52:07,916 --> 00:52:09,166 What do you want from me? 989 00:52:09,500 --> 00:52:10,416 -I had told you that day 990 00:52:10,916 --> 00:52:12,916 .. about me meeting you when the time comes! 991 00:52:14,166 --> 00:52:16,166 Now that Time has come! Apoorva 992 00:52:26,666 --> 00:52:27,750 Have you seen this? 993 00:52:28,083 --> 00:52:29,000 A Gramophone 994 00:52:30,500 --> 00:52:31,541 It's pretty old right? 995 00:52:32,416 --> 00:52:32,708 Um! 996 00:52:33,916 --> 00:52:34,541 What happened? 997 00:52:35,083 --> 00:52:36,041 -I am unable to find my purse 998 00:52:38,458 --> 00:52:39,750 -Have you left it back at the house? 999 00:52:40,291 --> 00:52:41,875 -I don't know, give me a minute 1000 00:52:46,541 --> 00:52:47,291 -It's fine 1001 00:52:47,333 --> 00:52:48,583 I will give it to Kalaiyya, 1002 00:52:48,625 --> 00:52:49,625 We can check it out after returning 1003 00:52:49,625 --> 00:52:51,416 -It's fine to take it in next visit 1004 00:52:51,833 --> 00:52:53,833 -Kallaiyya has to wait till your next visit 1005 00:52:54,000 --> 00:52:56,041 Are you the only one who has interest in collecting coins? 1006 00:52:56,291 --> 00:52:56,750 -No need 1007 00:52:57,791 --> 00:52:58,291 -Be quiet 1008 00:53:02,458 --> 00:53:05,416 I know that you have lot of questions 1009 00:53:06,625 --> 00:53:08,125 I will try to answer it 1010 00:53:09,791 --> 00:53:11,791 My name is Arivu 1011 00:53:12,458 --> 00:53:13,250 I am from Mysuru 1012 00:53:14,750 --> 00:53:16,708 I have to come and search for you to 1013 00:53:16,916 --> 00:53:19,041 ..conduct an experiment, Apoorva! 1014 00:53:19,375 --> 00:53:19,666 -Huh?! 1015 00:53:21,583 --> 00:53:22,375 -Experiment?! 1016 00:53:25,000 --> 00:53:26,625 -Sir, I have come here for an editing job! 1017 00:53:27,625 --> 00:53:28,416 I will leave 1018 00:53:28,875 --> 00:53:30,541 -I will pay you ten lakhs 1019 00:53:32,041 --> 00:53:32,958 Apart from you... 1020 00:53:33,208 --> 00:53:35,500 ..no one is capable to do this work Apoorva 1021 00:53:35,791 --> 00:53:38,041 You have a weird strength 1022 00:53:38,416 --> 00:53:42,375 Basically, its difficult to not blink for two to three minutes! 1023 00:53:43,291 --> 00:53:44,583 You have an incredible ability 1024 00:53:45,208 --> 00:53:48,666 ..to not blink for thirty minutes straight! 1025 00:53:49,166 --> 00:53:51,791 You don't know about your strength Apoorva 1026 00:54:04,958 --> 00:54:06,083 This is Vremya 1027 00:54:07,208 --> 00:54:10,666 One eye blink after application of this eye drop is enough... 1028 00:54:11,625 --> 00:54:13,416 ..till thirty three years... 1029 00:54:14,083 --> 00:54:16,083 ..we can travel to past timeline 1030 00:54:16,708 --> 00:54:18,708 Till a guy don't blink... 1031 00:54:18,958 --> 00:54:20,958 ..till then he can stay in that timeline 1032 00:54:21,083 --> 00:54:21,500 -Huh?! 1033 00:54:22,208 --> 00:54:23,166 -Vremya 1034 00:54:24,666 --> 00:54:26,958 ..is designed for time travel Apoorva 1035 00:54:27,041 --> 00:54:30,000 I want to know about a thing with the help of this 1036 00:54:30,250 --> 00:54:33,500 I cannot control the blink for longer periods 1037 00:54:33,791 --> 00:54:36,041 Hence I have come to you 1038 00:54:36,208 --> 00:54:36,541 -Huh?! 1039 00:54:38,916 --> 00:54:40,416 -I am not interested in this sir 1040 00:54:40,875 --> 00:54:42,791 You can opt any other guy 1041 00:54:43,416 --> 00:54:43,916 I'll leave 1042 00:54:43,916 --> 00:54:46,583 -Don’t you remember me telling you that your father is still alive? 1043 00:54:47,166 --> 00:54:48,666 Are you not interested in seeing him? 1044 00:54:48,833 --> 00:54:50,166 -I will not get trapped into this 1045 00:54:50,416 --> 00:54:53,000 -Have you blindly trusted everything your mother told you? 1046 00:54:53,041 --> 00:54:54,166 -She's my world 1047 00:54:54,708 --> 00:54:57,625 -What was the reason for your father to leave you? 1048 00:54:57,958 --> 00:54:58,583 Have you asked anything about it? 1049 00:54:58,875 --> 00:55:01,708 -I am not interested in knowing about the guy who left, satisfying his lust! 1050 00:55:01,916 --> 00:55:03,000 -But that's not the truth. 1051 00:55:03,000 --> 00:55:04,291 -I don't need to learn about that 1052 00:55:04,291 --> 00:55:05,750 You don’t have the guts to learn the truth! 1053 00:55:05,750 --> 00:55:06,750 Who are hell are you sir? 1054 00:55:07,750 --> 00:55:09,625 How do you know about me and my father? 1055 00:55:10,458 --> 00:55:12,791 -I was so close to your dad! 1056 00:55:13,708 --> 00:55:16,166 -Your father is not a coward as you have assumed! 1057 00:55:16,666 --> 00:55:18,041 He tried a lot 1058 00:55:18,416 --> 00:55:19,125 But... 1059 00:55:19,583 --> 00:55:20,291 ..It didn’t work out! 1060 00:55:22,041 --> 00:55:22,500 Alright 1061 00:55:23,458 --> 00:55:25,291 I will make your father stand right in front of you! 1062 00:55:26,166 --> 00:55:29,708 Do you dare to ask him the same questions! 1063 00:55:32,916 --> 00:55:33,541 Kalaiyya 1064 00:55:35,833 --> 00:55:36,500 Kalaiyya 1065 00:55:36,791 --> 00:55:37,250 -Huh 1066 00:55:42,541 --> 00:55:45,041 Dad it's getting late for the train, I am leaving now 1067 00:55:48,500 --> 00:55:50,166 -Have water! Before you leave. 1068 00:55:51,000 --> 00:55:51,500 Kallaiyya 1069 00:55:52,125 --> 00:55:53,083 What happened? 1070 00:55:53,625 --> 00:55:54,166 Alas! 1071 00:55:54,708 --> 00:55:56,166 What's this Kalaiyya? 1072 00:55:56,291 --> 00:55:56,875 Arivu 1073 00:55:57,541 --> 00:55:58,875 Arivu please come here 1074 00:56:00,583 --> 00:56:01,666 -What happened Devaki? 1075 00:56:07,458 --> 00:56:07,666 Tch! 1076 00:56:10,208 --> 00:56:11,583 She's my daughter Revati 1077 00:56:14,125 --> 00:56:16,291 She left for Mysuru five years ago 1078 00:56:17,416 --> 00:56:17,833 Hm! 1079 00:56:18,166 --> 00:56:19,416 She has not returned 1080 00:56:21,583 --> 00:56:22,416 It's her picture 1081 00:56:25,625 --> 00:56:27,291 I have to see her once 1082 00:56:28,416 --> 00:56:30,666 I always hunt for century old items! 1083 00:56:31,500 --> 00:56:31,916 But... 1084 00:56:34,708 --> 00:56:35,916 ..I couldn't search my daughter 1085 00:56:38,125 --> 00:56:39,416 You are from Mysuru right... 1086 00:56:41,833 --> 00:56:43,166 ..have you seen her anywhere? 1087 00:56:44,333 --> 00:56:45,000 -No sir 1088 00:56:45,666 --> 00:56:47,666 If you finish the task that I say... 1089 00:56:48,791 --> 00:56:51,958 the answers to your questions, and the money required... 1090 00:56:52,458 --> 00:56:53,375 ..you will get both 1091 00:56:53,916 --> 00:56:54,500 Kallaiyya 1092 00:56:54,750 --> 00:56:56,000 Have you started again? 1093 00:56:56,416 --> 00:56:58,500 How many times should I tell you! Revati is gone! 1094 00:56:58,625 --> 00:56:59,708 She will never return 1095 00:56:59,708 --> 00:57:01,208 Stop searching for her! Kalaiyya 1096 00:57:01,375 --> 00:57:02,875 Look at what you have done to yourself! 1097 00:57:02,916 --> 00:57:03,166 [HICCUPS] 1098 00:57:03,583 --> 00:57:04,916 -Revati! -Kallaiyya! 1099 00:57:04,958 --> 00:57:06,458 Dad I want water 1100 00:57:08,541 --> 00:57:10,125 Kalaiyya I am Devaki-- -Revati! 1101 00:57:36,958 --> 00:57:37,458 Hello 1102 00:57:37,625 --> 00:57:38,541 -Where are you bro? 1103 00:57:38,583 --> 00:57:39,458 we need the car 1104 00:57:39,500 --> 00:57:41,083 I am trying to connect you over call since long 1105 00:57:41,083 --> 00:57:42,000 It's not getting connected 1106 00:57:42,625 --> 00:57:43,375 I am coming 1107 00:57:43,416 --> 00:57:45,250 -Come soon, everyone is waiting for you yeah.. 1108 00:57:45,875 --> 00:57:46,750 He's coming dude 1109 00:57:52,916 --> 00:57:54,291 I have to leave 1110 00:57:57,041 --> 00:57:58,083 -Get back soon 1111 00:57:58,708 --> 00:58:00,708 Questions wont leave you at peace 1112 00:58:04,083 --> 00:58:04,708 Devaki... 1113 00:58:04,791 --> 00:58:05,500 Kallaiyya 1114 00:58:05,833 --> 00:58:06,333 ..come 1115 00:58:06,833 --> 00:58:08,708 We have to leave, nothing seems right! 1116 00:58:10,083 --> 00:58:10,958 She's my daughter 1117 00:58:11,916 --> 00:58:12,833 Where are you taking her? 1118 00:58:12,916 --> 00:58:14,041 Kallaiyya Please understand 1119 00:58:14,083 --> 00:58:14,916 Where were you? 1120 00:58:15,583 --> 00:58:17,208 Kallaiyya calm down 1121 00:58:17,541 --> 00:58:18,000 Look 1122 00:58:18,958 --> 00:58:19,458 Kallaiyya 1123 00:58:19,500 --> 00:58:20,125 You leave 1124 00:58:20,333 --> 00:58:21,541 Kallaiyya -Kallaiyya it's not like that 1125 00:58:21,541 --> 00:58:23,083 Devaki-- -Why did you lie? 1126 00:58:23,791 --> 00:58:24,500 Kallaiyya 1127 00:58:24,791 --> 00:58:25,208 -Hey 1128 00:58:25,875 --> 00:58:26,625 You don’t speak! 1129 00:58:27,458 --> 00:58:28,625 I said you don't speak 1130 00:58:28,791 --> 00:58:30,791 Kallaiyya he's Arivu-- -Nope! 1131 00:58:30,833 --> 00:58:31,625 She's my daughter 1132 00:58:31,625 --> 00:58:32,500 Come Devaki 1133 00:58:32,541 --> 00:58:32,916 Hey! 1134 00:58:33,166 --> 00:58:34,083 Don't speak 1135 00:58:34,125 --> 00:58:35,750 Kallaiyya please understand-- -don't speak 1136 00:58:35,791 --> 00:58:36,958 Kallaiyya wait a minute-- -She's my daughter 1137 00:58:37,000 --> 00:58:37,541 Kallaiyya Please 1138 00:58:37,583 --> 00:58:38,458 I will not leave her 1139 00:58:38,500 --> 00:58:39,291 Please Kallaiyya 1140 00:58:39,375 --> 00:58:40,541 Kallaiyya!! 1141 00:58:40,583 --> 00:58:41,666 She's my daughter 1142 00:58:42,250 --> 00:58:43,125 Kallaiyya! 1143 00:58:45,708 --> 00:58:46,833 Look what have you done?! 1144 00:58:49,083 --> 00:58:49,541 Arivu 1145 00:59:30,791 --> 00:59:40,000 "Go and play, return to me, my dear child. I shall purify your feet" 1146 00:59:47,791 --> 00:59:56,375 "and with pure coconut water, I'll refresh your radiant countenance(face)." 1147 01:00:12,458 --> 01:00:13,291 [GROANS PAINFULLY] 1148 01:00:14,125 --> 01:00:14,791 Is it fine? 1149 01:00:14,833 --> 01:00:15,750 -It's fine sir 1150 01:00:17,375 --> 01:00:19,166 After he got to know that you're from Mysuru 1151 01:00:21,375 --> 01:00:23,375 ..he reacted thinking of his daughter! 1152 01:00:23,458 --> 01:00:24,625 I spoke with him 1153 01:00:24,750 --> 01:00:26,041 He’s very much guilty about it! 1154 01:00:26,875 --> 01:00:28,541 He had lost his sense 1155 01:00:29,708 --> 01:00:30,666 Sorry Arivu 1156 01:00:31,458 --> 01:00:32,750 I should had come with you 1157 01:00:33,208 --> 01:00:34,041 -That's fine sir 1158 01:00:34,250 --> 01:00:36,250 No one knew what was going to happen? 1159 01:00:37,125 --> 01:00:39,541 I really have to thank Devaki 1160 01:00:40,500 --> 01:00:43,000 If she was'nt there he would have killed me. 1161 01:00:43,375 --> 01:00:45,000 -Why do you speak like that? 1162 01:00:45,125 --> 01:00:46,125 Take care! 1163 01:00:46,208 --> 01:00:47,250 See you in the morning. 1164 01:00:47,458 --> 01:00:48,291 Come on -Hm 1165 01:00:51,125 --> 01:00:52,416 But Arivu 1166 01:00:52,708 --> 01:00:53,125 -Sir 1167 01:00:53,833 --> 01:00:56,291 -I think you have a bond with this town 1168 01:00:56,375 --> 01:00:57,125 [CHUCKLES] 1169 01:00:57,166 --> 01:00:58,416 Hence this town is not leaving you 1170 01:00:59,166 --> 01:00:59,791 Take care. 1171 01:01:00,875 --> 01:01:01,541 -Alright sir 1172 01:01:02,500 --> 01:01:03,041 Devaki 1173 01:01:04,708 --> 01:01:05,291 Thank you 1174 01:01:24,083 --> 01:01:24,541 Mom 1175 01:01:25,708 --> 01:01:27,041 When did dad leave us? 1176 01:01:27,458 --> 01:01:28,666 -What happened to you? 1177 01:01:28,750 --> 01:01:29,041 -Tch! 1178 01:01:29,458 --> 01:01:31,125 Mother, Please let me know 1179 01:01:31,666 --> 01:01:33,875 -The day you turned five 1180 01:01:34,125 --> 01:01:35,375 -What was the reason for him to leave? 1181 01:01:35,875 --> 01:01:37,916 -It still remains a question to me 1182 01:01:38,541 --> 01:01:40,916 He was alright the day when he left 1183 01:01:41,375 --> 01:01:43,791 But couldn't get to know what were his thoughts?! 1184 01:01:45,250 --> 01:01:47,375 You never asked me about this!.. 1185 01:01:47,750 --> 01:01:49,291 ..Why today? 1186 01:01:49,541 --> 01:01:50,708 What happened Appu? 1187 01:01:50,916 --> 01:01:54,666 Dad always looks like a villian to me 1188 01:01:55,625 --> 01:01:57,041 Like in the movies! 1189 01:01:57,625 --> 01:01:59,416 Having affairs-- -Apoorva 1190 01:02:01,083 --> 01:02:03,666 I am the reason for all your assumptions 1191 01:02:04,750 --> 01:02:06,666 I haven't told you anything about him 1192 01:02:07,833 --> 01:02:09,833 Responsibility, fear, pain... 1193 01:02:10,166 --> 01:02:12,375 ..haven't given me an opportunity to speak 1194 01:02:13,833 --> 01:02:17,541 I remember him say that he was working on some documentary 1195 01:02:18,708 --> 01:02:19,750 I waited too long 1196 01:02:20,500 --> 01:02:22,166 I also had registered a missing complaint 1197 01:02:23,375 --> 01:02:25,500 We found his car near the Shantala bridge 1198 01:02:26,291 --> 01:02:29,375 We searched the river, thinking he might have drowned. 1199 01:02:30,500 --> 01:02:32,125 Nothing worked out 1200 01:02:32,583 --> 01:02:33,166 -Dad... 1201 01:02:35,166 --> 01:02:36,541 ..Might still be alive! Isn’t it? 1202 01:02:40,916 --> 01:02:43,000 -I have no trust in him being alive! 1203 01:02:43,625 --> 01:02:45,500 Why do you remind me of the past?? 1204 01:02:46,166 --> 01:02:46,750 [INHALES DEEPLY] 1205 01:02:47,166 --> 01:02:48,666 I am feeling tired 1206 01:02:48,916 --> 01:02:50,000 Will talk to you tomorrow 1207 01:02:54,458 --> 01:02:55,166 APOORVA 1208 01:02:55,666 --> 01:02:57,250 Travelling so far... 1209 01:02:57,791 --> 01:03:00,125 ..might be difficult for a beginner 1210 01:03:03,458 --> 01:03:09,666 You have to enter the date, time and place that you wanna travel to in this watch 1211 01:03:10,333 --> 01:03:10,708 Take it 1212 01:03:14,791 --> 01:03:17,791 Enter any date, time and place 1213 01:03:30,125 --> 01:03:34,291 blink only after you apply eye drops to both of your eyes! 1214 01:03:34,958 --> 01:03:37,250 You'll be nervous for the first time! 1215 01:03:37,750 --> 01:03:40,125 Gradually you will adapt 1216 01:03:41,583 --> 01:03:42,000 Are you ready? 1217 01:03:42,583 --> 01:03:43,500 "Life is a riddle" 1218 01:03:43,541 --> 01:03:44,750 "our path is barren" 1219 01:03:44,750 --> 01:03:47,208 "Running in circles, it’s a circus we in a centrifuge" 1220 01:03:47,208 --> 01:03:48,416 "Discover as we enter new" 1221 01:03:48,416 --> 01:03:49,625 "perceptions, we get introduced" 1222 01:03:49,625 --> 01:03:52,208 "to a whole new uncomfortable truth, searching for a clue" 1223 01:03:52,208 --> 01:03:54,583 "There are a hundred thorns in the path of dreaming" 1224 01:03:54,583 --> 01:03:56,875 "we are filled with questions that don’t have answers" 1225 01:03:56,875 --> 01:03:59,250 "Finding answers through the present and the past when we integrate" 1226 01:03:59,250 --> 01:04:01,708 "Fate is the reason I have made myself the enemy" 1227 01:04:01,708 --> 01:04:02,750 "Find what you gotta find" 1228 01:04:02,750 --> 01:04:04,000 "Seek what you gotta seek" 1229 01:04:04,000 --> 01:04:05,208 "Earn what you gotta earn" 1230 01:04:05,208 --> 01:04:06,583 "Gotta catch it now Before you blink!" 1231 01:04:06,583 --> 01:04:07,708 "Run where you gotta run" 1232 01:04:07,708 --> 01:04:08,916 "Reach where you gotta reach" 1233 01:04:08,916 --> 01:04:09,875 "Learn what you gotta learn" 1234 01:04:09,875 --> 01:04:11,375 "Gotta catch it now Before you blink!" 1235 01:04:11,375 --> 01:04:12,583 "Feel like I’m running around, like where am I now?" 1236 01:04:12,583 --> 01:04:13,750 "Who the **** am I?" 1237 01:04:13,750 --> 01:04:14,583 "Things have been spiralling down" 1238 01:04:14,583 --> 01:04:16,208 "Spiralling down, now where the hell am I?" 1239 01:04:16,208 --> 01:04:17,125 "Running from places to places," 1240 01:04:17,125 --> 01:04:19,000 "Searching for ages, been looking for the truth" 1241 01:04:19,000 --> 01:04:20,916 "While I’ve been now turning the pages, I am !?" 1242 01:04:20,916 --> 01:04:29,875 "You remain a stranger to your own being." 1243 01:04:29,875 --> 01:04:39,791 "Life, to the world, remains unknown." 1244 01:04:58,083 --> 01:04:58,916 [GROANS] 1245 01:04:59,541 --> 01:05:00,166 [GROANS] 1246 01:05:00,916 --> 01:05:04,041 Don’t blink suddenly in front of people! 1247 01:05:04,166 --> 01:05:06,333 Blink only when you’re far away from people! 1248 01:05:06,458 --> 01:05:10,625 You will create trouble for people who are in contact with you within the same timeline. 1249 01:05:13,125 --> 01:05:13,666 -Sir 1250 01:05:14,958 --> 01:05:17,250 Can I get some water? 1251 01:05:21,916 --> 01:05:23,416 When did father leave us? 1252 01:05:30,416 --> 01:05:32,750 -The day you turned five 1253 01:05:34,291 --> 01:05:35,791 -What’s the reason for him to leave us?? 1254 01:05:47,791 --> 01:05:49,916 -It still remains a question to me 1255 01:05:50,458 --> 01:05:53,000 He was alright even on the day he left 1256 01:06:47,791 --> 01:06:54,583 “Embarking on a fresh quest, in the absence of sight.†1257 01:06:55,916 --> 01:07:02,875 "In the darkest realms, a fresh vision enchants." 1258 01:07:03,458 --> 01:07:10,541 "Is life a series of twists, or do twists define life?" 1259 01:07:11,416 --> 01:07:18,000 "The shores of new beginnings have a boundless sea ahead!" 1260 01:09:57,375 --> 01:09:59,500 It hardly takes fifteen minutes to reach bridge from the house. 1261 01:10:00,500 --> 01:10:02,875 Even if he had left the house at 2:10 PM, 1262 01:10:04,750 --> 01:10:06,916 .. he would have arrived by 2:30 PM 1263 01:11:20,833 --> 01:11:35,791 [GRUNTS AND GROANS] 1264 01:11:36,750 --> 01:11:46,875 [RADIO PLAYING] 1265 01:11:48,041 --> 01:11:49,125 Where's everyone? 1266 01:11:49,250 --> 01:11:51,833 -My brother wanted to go to the hospital 1267 01:11:52,416 --> 01:11:55,500 He left in the morning as the rain eased 1268 01:11:55,916 --> 01:11:56,500 -What happened? 1269 01:11:56,750 --> 01:11:58,750 -Um... I do not know much! 1270 01:11:58,833 --> 01:12:00,375 He usually visits the hospital 1271 01:12:00,708 --> 01:12:01,833 It might just be a regular check up 1272 01:12:03,916 --> 01:12:06,875 How's your pain now? 1273 01:12:07,291 --> 01:12:08,875 -Yes it's getting better 1274 01:12:09,166 --> 01:12:11,708 After taking rest, I'm feeing good 1275 01:12:47,000 --> 01:12:47,875 Hands up 1276 01:13:17,666 --> 01:13:19,208 [GRUNTS SOFTLY] 1277 01:13:20,208 --> 01:13:22,791 I am not worried about the destroyed bottle! 1278 01:13:24,000 --> 01:13:26,333 Your impatience is what saddens me! 1279 01:13:26,875 --> 01:13:28,250 I made a mistake in this too 1280 01:13:29,166 --> 01:13:30,958 I should have informed you earlier about the rules 1281 01:13:32,083 --> 01:13:35,291 You can only travel three times a day 1282 01:13:35,791 --> 01:13:38,416 The bottle broke and the eye drops were wasted, 1283 01:13:38,791 --> 01:13:39,833 you escaped somehow. 1284 01:13:40,583 --> 01:13:42,583 Otherwise, you would have lost your eyes 1285 01:13:42,625 --> 01:13:44,083 -You said that my father is alive! 1286 01:13:46,250 --> 01:13:46,791 But... 1287 01:13:48,500 --> 01:13:50,208 ..He jumped into the river right in front of me... 1288 01:13:52,500 --> 01:13:53,458 .. And lost his life! 1289 01:13:54,708 --> 01:13:56,375 You’re talking about the rules now. 1290 01:13:56,375 --> 01:13:59,083 You’re being gradually introduced to everything 1291 01:13:59,416 --> 01:14:01,458 You’ll understand everything as we proceed 1292 01:14:01,583 --> 01:14:03,458 -At least tell me what I am supposed to do? 1293 01:14:03,458 --> 01:14:04,666 The next morning 1294 01:14:04,791 --> 01:14:07,083 you have to go to the place where your father went before he died 1295 01:14:07,666 --> 01:14:09,750 You cannot stop him from jumping into the river 1296 01:14:10,166 --> 01:14:12,791 If you wanted to stop him, you should have stopped him on the first attempt. 1297 01:14:13,125 --> 01:14:14,208 You haven't done that 1298 01:14:14,791 --> 01:14:16,125 After he jumps into the river 1299 01:14:17,083 --> 01:14:20,291 It's your responsibility to save him 1300 01:14:24,000 --> 01:14:24,791 Apoorva 1301 01:14:25,916 --> 01:14:27,708 You only have one chance 1302 01:14:29,416 --> 01:14:30,916 For your father to live 1303 01:14:32,708 --> 01:14:35,708 ..you must save him on the first attempt. 1304 01:14:38,500 --> 01:14:39,708 Take it 1305 01:14:43,416 --> 01:14:45,000 An important thing... 1306 01:14:47,333 --> 01:14:50,291 ..No one should know about you time travelling! 1307 01:14:51,375 --> 01:14:54,416 You can only travel thrice a day 1308 01:14:54,916 --> 01:14:56,291 In the past timeline... 1309 01:14:57,041 --> 01:14:58,000 ..three to four... 1310 01:14:58,333 --> 01:14:59,750 ..morning and afternoon 1311 01:15:00,500 --> 01:15:02,625 ..you can not travel between this time. 1312 01:15:02,958 --> 01:15:03,291 -Huh? 1313 01:15:04,083 --> 01:15:04,416 What? 1314 01:15:05,041 --> 01:15:06,666 -Three to four are blank hours 1315 01:15:07,041 --> 01:15:08,875 What ever occurs between this time period 1316 01:15:08,916 --> 01:15:12,250 cannot be accessed 1317 01:15:13,541 --> 01:15:15,041 -I can't understand anything sir 1318 01:15:15,750 --> 01:15:17,291 -You have completed your quota for today! 1319 01:15:18,625 --> 01:15:20,750 Wait till the time refreshes 1320 01:15:21,625 --> 01:15:23,166 Save father tomorrow 1321 01:15:24,333 --> 01:15:27,375 I will inform you on what to do next. 1322 01:15:33,291 --> 01:15:36,166 He is blind prophet Tiresias 1323 01:15:36,250 --> 01:15:38,500 That means I won't be able to talk to you for the next two months 1324 01:15:40,750 --> 01:15:42,041 Will you not come for the Mumbai show too? 1325 01:15:44,708 --> 01:15:45,416 -I don't know 1326 01:15:50,708 --> 01:15:52,541 At least for my happiness, please say that you will try 1327 01:15:56,166 --> 01:15:56,666 -Sappe 1328 01:15:57,875 --> 01:15:59,958 I have got an opportunity to achieve financial stability 1329 01:16:00,708 --> 01:16:03,833 if I stay focused for just two months, it will be beneficial for both of us 1330 01:16:08,708 --> 01:16:09,291 -Appu 1331 01:16:10,375 --> 01:16:11,625 Shall I come to your room today? 1332 01:16:12,625 --> 01:16:13,625 Please don't deny it 1333 01:16:13,833 --> 01:16:14,916 I really want to spend time with you 1334 01:16:16,041 --> 01:16:16,916 - No 1335 01:16:18,166 --> 01:16:21,000 I have to leave early in the morning, tomorrow 1336 01:16:22,750 --> 01:16:23,166 -Fine 1337 01:16:35,458 --> 01:16:38,250 You are blind despite having two eyes 1338 01:16:38,916 --> 01:16:42,583 You cannot see the catastrophe of your own life 1339 01:16:43,500 --> 01:16:44,375 I will leave sir 1340 01:16:44,875 --> 01:16:45,791 -Where are you going? 1341 01:16:45,958 --> 01:16:46,666 -To Durga 1342 01:16:46,791 --> 01:16:47,541 -Take some rest 1343 01:16:48,375 --> 01:16:49,458 He's going to Durga 1344 01:16:49,958 --> 01:16:51,833 He has to mail a telegram urgently 1345 01:16:52,333 --> 01:16:53,291 Thus, he is departing 1346 01:16:53,625 --> 01:16:54,541 Gopi, give me the car key 1347 01:16:55,708 --> 01:16:56,791 We will leave 1348 01:16:56,833 --> 01:16:57,583 -That's ok Devaki 1349 01:16:57,958 --> 01:16:59,000 I am fine 1350 01:16:59,000 --> 01:16:59,916 I can go alone 1351 01:17:04,166 --> 01:17:04,666 Take care 1352 01:17:12,041 --> 01:17:12,625 -Okay sir 1353 01:17:13,333 --> 01:17:13,791 -Careful! 1354 01:17:29,958 --> 01:17:31,666 Please forgive me Arivu 1355 01:17:32,833 --> 01:17:35,291 I made a blunder in memory of my daughter 1356 01:17:36,250 --> 01:17:37,541 I did strange things remembering my past 1357 01:17:38,500 --> 01:17:39,500 I felt like my head would burst 1358 01:17:39,916 --> 01:17:42,041 I couldn’t sense what I was doing. 1359 01:18:03,541 --> 01:18:05,291 When did your daughter leave the house? 1360 01:18:05,750 --> 01:18:09,083 -An afternoon on October 14th, 1991 1361 01:18:09,583 --> 01:18:11,708 She left to Mysore with her friends by train 1362 01:18:12,708 --> 01:18:14,083 She never returned 1363 01:18:14,791 --> 01:18:16,708 I always used to drop her off 1364 01:18:17,625 --> 01:18:18,291 But that day... 1365 01:18:18,750 --> 01:18:20,083 I was too busy 1366 01:18:20,458 --> 01:18:25,166 "The march of time imparts numerous tales." 1367 01:18:25,166 --> 01:18:30,041 "What lies beyond the flowing river's bend?" 1368 01:18:30,041 --> 01:18:34,833 "Much like a river that pauses in its journey, only to reverse its course." 1369 01:18:34,833 --> 01:18:39,750 "Similar to the reappearance of weathered pages from the past." 1370 01:18:39,750 --> 01:18:44,458 "This is a web of time." 1371 01:18:44,458 --> 01:18:49,250 "It's an everlasting debt" 1372 01:18:49,250 --> 01:18:53,958 "Cleanse yourself of the weight of past." 1373 01:18:53,958 --> 01:18:58,000 "Embark on a quest for uncharted horizons." 1374 01:18:58,000 --> 01:19:01,291 "Chase behind, rooted in the same place." 1375 01:19:02,958 --> 01:19:06,125 "Embrace life anew and witness." 1376 01:19:07,750 --> 01:19:11,041 "Chase behind, rooted in the same place." 1377 01:19:12,500 --> 01:19:15,666 "Embrace life anew and witness." 1378 01:19:18,000 --> 01:19:27,666 "Who is it that the mind wanders in search of, here and there?" 1379 01:19:27,666 --> 01:19:37,083 "If the narrative shifts, life shall brim with curiosity." 1380 01:19:37,083 --> 01:19:42,041 "For what reason have you pursued your own self?" 1381 01:19:42,041 --> 01:19:45,958 "Has the world become unfamiliar now?" 1382 01:19:45,958 --> 01:19:50,666 "In the gentle breeze, breath finds its rhythm." 1383 01:19:50,666 --> 01:19:56,958 "The light emerges as the current dark cloud dissipates." 1384 01:19:58,041 --> 01:20:01,250 "Within you, the melody awaits;" 1385 01:20:02,958 --> 01:20:06,000 "Endeavour to live anew." 1386 01:20:07,708 --> 01:20:11,000 "Chase behind, rooted in the same place. " 1387 01:20:12,375 --> 01:20:15,541 "Embrace life anew and witness." 1388 01:21:29,333 --> 01:21:31,291 I couldn't save him sir 1389 01:21:33,791 --> 01:21:34,666 it was already three o'clock 1390 01:21:36,458 --> 01:21:38,333 Blank hours, started 1391 01:21:40,833 --> 01:21:41,583 Though... 1392 01:21:42,000 --> 01:21:43,791 ..Sir, why might he have decided to die? 1393 01:21:44,000 --> 01:21:46,000 -You will be answered for everything Apoorva 1394 01:21:46,958 --> 01:21:50,833 I will observe the time, and will let you know on what needs to be done. 1395 01:21:51,375 --> 01:21:53,208 Write down your mobile number here 1396 01:21:53,916 --> 01:21:55,541 I will call you, 1397 01:21:56,208 --> 01:21:58,416 Until then you don't have to meet me 1398 01:22:22,791 --> 01:22:23,375 Arivu 1399 01:22:23,666 --> 01:22:24,208 -No sir 1400 01:22:25,000 --> 01:22:25,500 -Little 1401 01:22:25,791 --> 01:22:26,500 -I don't drink sir 1402 01:22:26,541 --> 01:22:27,208 -Have it! 1403 01:22:27,791 --> 01:22:28,875 -No, don't want sir 1404 01:22:28,875 --> 01:22:30,291 -Are you shy about drinking?-- 1405 01:22:30,500 --> 01:22:31,875 -I am not used to it sir 1406 01:22:38,208 --> 01:22:39,125 A man 1407 01:22:40,375 --> 01:22:42,208 Should be in a state as if he is always drunk. 1408 01:22:43,333 --> 01:22:44,250 What to drink? 1409 01:22:44,500 --> 01:22:45,250 -Wine 1410 01:22:45,833 --> 01:22:46,750 Poetry 1411 01:22:46,833 --> 01:22:47,833 Virtue 1412 01:22:48,958 --> 01:22:50,375 Whatever it is! 1413 01:22:50,875 --> 01:22:51,958 -One must indulge in drinking! 1414 01:22:52,541 --> 01:22:53,333 -Pass me the chips! 1415 01:22:53,333 --> 01:22:54,541 He just wants a reason to drink 1416 01:22:54,541 --> 01:22:55,333 -I recall having read it somewhere. 1417 01:22:55,750 --> 01:22:56,250 Huh 1418 01:22:56,375 --> 01:22:57,750 It's a quote spoken by Baudelaire 1419 01:22:59,625 --> 01:23:00,250 -Arivu 1420 01:23:00,666 --> 01:23:01,083 -Sir 1421 01:23:01,791 --> 01:23:03,875 I think you didn't get his words 1422 01:23:09,916 --> 01:23:12,375 Do you know the Persian poet Rumi? 1423 01:23:12,625 --> 01:23:13,250 -I know sir 1424 01:23:13,958 --> 01:23:15,041 -He quotes... 1425 01:23:16,500 --> 01:23:19,000 ..the wound is the place where light enters you 1426 01:23:20,500 --> 01:23:24,833 One has to be wounded for light to enter. 1427 01:23:26,583 --> 01:23:28,375 He is wounded 1428 01:23:28,583 --> 01:23:30,000 light might enter him 1429 01:23:30,000 --> 01:23:31,375 [CHUCKLES IN UNISON] 1430 01:23:31,375 --> 01:23:33,875 I'm leaving for the first train tomorrow 1431 01:23:35,250 --> 01:23:38,500 I had left all the work unfinished before leaving Mysore 1432 01:23:40,041 --> 01:23:42,125 Everything there is now disorganised 1433 01:23:42,958 --> 01:23:44,000 I must go 1434 01:23:49,541 --> 01:23:50,125 Arivu 1435 01:23:52,625 --> 01:23:53,833 I have to tell you something 1436 01:23:58,458 --> 01:24:00,458 Due to that incident at Kallaiyya’s place, 1437 01:24:01,875 --> 01:24:04,000 you spent a couple of days with us 1438 01:24:05,916 --> 01:24:07,333 We might have not spoke much... 1439 01:24:09,041 --> 01:24:10,458 ..We liked you a lot 1440 01:24:12,541 --> 01:24:13,625 As they say... 1441 01:24:14,166 --> 01:24:15,083 Spiritual, 1442 01:24:15,333 --> 01:24:16,250 Company...... 1443 01:24:16,291 --> 01:24:16,875 Like that 1444 01:24:17,791 --> 01:24:18,458 Who are you? 1445 01:24:18,500 --> 01:24:19,791 Where have you come from? 1446 01:24:21,375 --> 01:24:22,250 What's your story? 1447 01:24:22,291 --> 01:24:23,583 We do not need any of those! 1448 01:24:26,875 --> 01:24:28,375 Devaki... 1449 01:24:28,500 --> 01:24:29,750 -Stop it! Brother 1450 01:24:30,625 --> 01:24:31,666 It's nothing Arivu 1451 01:24:31,791 --> 01:24:32,208 -Alas! 1452 01:24:32,833 --> 01:24:33,750 You please be quit 1453 01:24:34,291 --> 01:24:34,750 Look 1454 01:24:35,083 --> 01:24:36,500 If you don't have the courage to say 1455 01:24:36,541 --> 01:24:37,625 then be quite 1456 01:24:38,083 --> 01:24:39,333 He’s making an effort to say! 1457 01:24:40,708 --> 01:24:41,375 [INHALES DEEPLY] 1458 01:24:41,416 --> 01:24:44,375 Arivu I like you a lot 1459 01:24:44,791 --> 01:24:46,625 I wish to live with you 1460 01:24:46,958 --> 01:24:47,875 That's what I meant 1461 01:24:47,958 --> 01:24:49,333 Don't add up things. 1462 01:24:49,625 --> 01:24:51,208 Um... There's no love though 1463 01:24:52,625 --> 01:24:54,500 Alas! Arivu please don't mind 1464 01:24:54,500 --> 01:24:56,125 I just came up with it! 1465 01:24:56,750 --> 01:24:57,333 -Thank you 1466 01:24:58,958 --> 01:25:01,083 for offering me the opportunity to spend the rest of my life with you. 1467 01:25:06,375 --> 01:25:06,958 Apoorva! -Huh 1468 01:25:07,041 --> 01:25:08,541 Please take master along with you today! 1469 01:25:08,875 --> 01:25:10,625 My wife is experiencing labour pain 1470 01:25:10,750 --> 01:25:11,791 I am leaving to go there directly 1471 01:25:12,041 --> 01:25:12,458 -Alright sir 1472 01:25:12,500 --> 01:25:14,166 -Master, could you please make an adjustment for one day? 1473 01:25:14,625 --> 01:25:16,041 Feel free to reach me if anything's needed 1474 01:25:16,041 --> 01:25:16,833 Careful sir 1475 01:25:18,125 --> 01:25:18,750 Shall we leave? 1476 01:25:18,833 --> 01:25:19,666 Master please 1477 01:25:20,125 --> 01:25:20,916 Bye..Bye -[IN UNISON] Bye 1478 01:25:20,958 --> 01:25:21,791 Take care 1479 01:25:23,166 --> 01:25:23,958 This is my place 1480 01:25:27,458 --> 01:25:28,166 Come in 1481 01:25:30,750 --> 01:25:31,041 Um! 1482 01:25:46,791 --> 01:25:48,541 Master! Please come in 1483 01:25:48,750 --> 01:25:49,791 There are a lot of mosquitoes in the vicinity. 1484 01:26:00,791 --> 01:26:03,041 Sir has welcomed a baby boy 1485 01:26:03,250 --> 01:26:05,916 It calls for a cocktail party tomorrow night after the rehearsals! 1486 01:26:05,958 --> 01:26:07,500 No one should miss being there! 1487 01:26:08,583 --> 01:26:10,375 [GIGGLES] 1488 01:26:28,291 --> 01:26:30,875 Come, let's have a look at Sir's baby, if you don't have any work 1489 01:26:31,583 --> 01:26:33,333 -Let me wake up the master. 1490 01:26:33,333 --> 01:26:34,083 We will go together 1491 01:26:38,666 --> 01:26:39,041 Sir 1492 01:26:40,750 --> 01:26:41,000 Psst! 1493 01:26:42,166 --> 01:26:42,750 Sir 1494 01:26:46,541 --> 01:26:47,291 Wake up Sir 1495 01:26:48,500 --> 01:26:48,916 Sir 1496 01:26:50,458 --> 01:26:51,375 Um, Sir 1497 01:26:53,250 --> 01:26:53,750 Si-- 1498 01:26:54,083 --> 01:26:54,500 Sir! 1499 01:27:07,125 --> 01:27:07,416 Huh! 1500 01:27:12,500 --> 01:27:12,875 Sir?! 1501 01:27:14,916 --> 01:27:15,291 Sir! 1502 01:27:18,291 --> 01:27:19,125 [GASPS] 1503 01:27:19,583 --> 01:27:20,875 Oh my god! 1504 01:27:32,291 --> 01:27:33,708 He lived a secretive life 1505 01:27:34,458 --> 01:27:37,500 We don't know anything about him 1506 01:27:37,666 --> 01:27:38,750 apart from the fact that he used to write detective novels 1507 01:27:40,458 --> 01:27:41,000 Like this... 1508 01:27:41,833 --> 01:27:42,875 ..ten years ago 1509 01:27:43,416 --> 01:27:45,875 I met him at a play's set work! 1510 01:27:46,500 --> 01:27:47,583 He has a child’s heart. 1511 01:27:48,500 --> 01:27:50,625 Hatred, selfishness, ego... 1512 01:27:51,375 --> 01:27:52,333 ..he had nothing 1513 01:27:59,208 --> 01:28:00,666 He's so cute sir 1514 01:28:00,708 --> 01:28:02,041 What have you named him? 1515 01:28:02,208 --> 01:28:02,625 Hey -[GASPS] 1516 01:28:02,958 --> 01:28:03,916 He was born just yesterday. 1517 01:28:04,083 --> 01:28:05,375 Will he think of a name suddenly after it's born? 1518 01:28:05,958 --> 01:28:07,958 We already have a name in mind! 1519 01:28:08,083 --> 01:28:10,000 Likewise, sir would have thought of something! 1520 01:28:10,041 --> 01:28:10,791 Isn't it sir? 1521 01:28:12,791 --> 01:28:13,250 Arivu 1522 01:28:14,291 --> 01:28:14,833 Arivu! 1523 01:28:15,458 --> 01:28:16,750 Name is quite unique 1524 01:28:16,833 --> 01:28:18,708 My name is Arivu 1525 01:28:19,333 --> 01:28:21,875 He had written a story called Aganthuka 1526 01:28:22,416 --> 01:28:25,750 The main character in that story is Arivu. 1527 01:28:26,416 --> 01:28:27,708 When I read that story... 1528 01:28:27,958 --> 01:28:29,250 ..I liked the name a lot! 1529 01:28:29,833 --> 01:28:31,083 I had already decided by then. 1530 01:28:31,583 --> 01:28:35,375 If it's a baby boy, then I would name him Arivu 1531 01:28:35,916 --> 01:28:37,416 Did that story get published? 1532 01:28:37,833 --> 01:28:38,166 -Nope 1533 01:28:39,375 --> 01:28:42,000 He used to write stories while he was drunk 1534 01:28:43,041 --> 01:28:44,166 Nothing has been published 1535 01:28:45,041 --> 01:28:48,375 I liked this story out of a few that he has written. 1536 01:28:49,500 --> 01:28:50,041 It's... 1537 01:28:50,625 --> 01:28:51,875 ..a story of a time traveller 1538 01:28:52,375 --> 01:28:54,750 That time traveller's name is Arivu 1539 01:28:55,750 --> 01:28:58,000 -Sir can I get that story? 1540 01:28:58,625 --> 01:29:00,416 -Yes he's kept couple of files in my home 1541 01:29:01,041 --> 01:29:02,791 I will check if it's there in it 1542 01:29:11,458 --> 01:29:15,833 "Haunting curiosities" 1543 01:29:15,833 --> 01:29:17,791 Sir, -Huh "wear myriad faces." 1544 01:29:17,791 --> 01:29:19,041 Greetings "wear myriad faces." 1545 01:29:19,041 --> 01:29:20,291 -Hello 1546 01:29:20,291 --> 01:29:21,416 You? "The mind, a dense woodland," 1547 01:29:21,416 --> 01:29:22,416 - I am Arivu "The mind, a dense woodland," 1548 01:29:22,416 --> 01:29:23,833 I have come from Mysore "The mind, a dense woodland," 1549 01:29:23,833 --> 01:29:25,625 Arivu... ""Harbours a mystical creature within." 1550 01:29:25,625 --> 01:29:28,833 ..He had captivated me in our first encounter "Harbours a mystical creature within." 1551 01:29:28,833 --> 01:29:31,375 In just a couple of hours of talking "To whom will you render toll when the path finds no conclusion?" 1552 01:29:31,375 --> 01:29:33,375 I felt a strong connection with him "To whom will you render toll when the path finds no conclusion?" 1553 01:29:33,375 --> 01:29:43,375 "To whom will you render toll when the path finds no conclusion?" 1554 01:29:47,166 --> 01:29:47,625 Hm-hmm 1555 01:29:48,041 --> 01:29:49,083 -Hm, I am typing 1556 01:29:49,333 --> 01:29:50,208 -Tch! Not that 1557 01:29:50,708 --> 01:29:52,041 What do you feel about Arivu? 1558 01:29:53,833 --> 01:29:55,208 -You tell me how you feel about him. 1559 01:29:55,500 --> 01:29:57,583 -Um... I liked him a lot 1560 01:29:58,125 --> 01:29:59,875 He has some uniqueness about him 1561 01:30:00,416 --> 01:30:01,750 He attracted me a lot 1562 01:30:02,250 --> 01:30:03,458 B-But... 1563 01:30:03,875 --> 01:30:05,458 ..I don't know about him 1564 01:30:06,125 --> 01:30:07,125 -Is caste a problem? 1565 01:30:07,250 --> 01:30:07,583 -Tch! 1566 01:30:08,083 --> 01:30:09,041 Not like that 1567 01:30:09,125 --> 01:30:12,125 I don't know how to express that to you. 1568 01:30:14,208 --> 01:30:15,041 -One day... 1569 01:30:15,708 --> 01:30:17,041 ..it was raining -Hm 1570 01:30:19,000 --> 01:30:21,875 Your sister-in-law was working at the garments in front of my office 1571 01:30:22,166 --> 01:30:23,375 [GIGGLES] 1572 01:30:23,708 --> 01:30:24,916 Until the rain stopped... 1573 01:30:26,041 --> 01:30:28,041 ..we stood under the office's ledge 1574 01:30:29,333 --> 01:30:30,333 We both got introduced to each other 1575 01:30:31,541 --> 01:30:32,875 We got close in just two hours of our meeting 1576 01:30:32,958 --> 01:30:33,375 -Hm 1577 01:30:33,416 --> 01:30:33,916 I know that 1578 01:30:33,958 --> 01:30:35,666 You guys got married within the next two months 1579 01:30:35,958 --> 01:30:36,583 But still- 1580 01:30:36,625 --> 01:30:38,375 -Reason is powerless... 1581 01:30:39,000 --> 01:30:40,250 ..in the expression of love 1582 01:30:42,666 --> 01:30:44,708 What is felt, that should be told 1583 01:30:46,208 --> 01:30:47,208 Eyes might lie... 1584 01:30:47,916 --> 01:30:49,166 ..but heart doesn't 1585 01:30:50,416 --> 01:30:54,875 "A joyous spinning top, having severed ties with the leash of misery." 1586 01:30:54,875 --> 01:30:56,000 "Is spinning through life, much like the Earth whirls on its axis." 1587 01:30:56,000 --> 01:30:58,375 You have a bond with this town "Is spinning through life, much like the Earth whirls on its axis" 1588 01:30:59,708 --> 01:31:01,916 Hence, this town is not letting you go. "After deciphering the script of time," 1589 01:31:01,916 --> 01:31:04,041 I go by the name of Devaki "After deciphering the script of time," 1590 01:31:04,041 --> 01:31:06,541 I go by the name of Arivu "Curiosities persist, querying the mysteries ahead" 1591 01:31:06,541 --> 01:31:08,458 All the humans are equal "Curiosities persist, querying the mysteries ahead" 1592 01:31:09,875 --> 01:31:13,583 All the ideologies that place men above women. 1593 01:31:15,083 --> 01:31:17,000 We have rejected all traditions. 1594 01:31:17,291 --> 01:31:19,291 ..we have denied 1595 01:31:26,583 --> 01:31:28,208 He said, there's no one in Mysore 1596 01:31:28,625 --> 01:31:30,083 Even business is not yielding much 1597 01:31:30,125 --> 01:31:31,625 I will stay in this house 1598 01:31:31,750 --> 01:31:34,208 He said that he will look for some job here 1599 01:31:35,166 --> 01:31:39,125 I got him a job in the press where I was working 1600 01:31:43,500 --> 01:31:45,791 The doctor said that the chances of having a baby are less. 1601 01:31:47,375 --> 01:31:48,958 Sperm count is low 1602 01:31:50,916 --> 01:31:52,583 Tried every medicine, Arivu 1603 01:31:53,666 --> 01:31:55,166 English, Ayurveda 1604 01:31:55,750 --> 01:31:57,416 In the end, I even tried the local medicines 1605 01:31:58,083 --> 01:31:59,916 Doctors said there will be adverse effects 1606 01:31:59,958 --> 01:32:00,833 Hence I left it 1607 01:32:05,541 --> 01:32:07,500 I am not saddened by that, Arivu 1608 01:32:07,541 --> 01:32:09,083 We can consider adoption if we don't have children 1609 01:32:11,625 --> 01:32:12,708 What saddens me is 1610 01:32:14,541 --> 01:32:18,375 ..Society will speak ill of Yashoda. 1611 01:32:19,916 --> 01:32:20,958 That she's incapable... 1612 01:32:23,791 --> 01:32:24,458 ..Childless 1613 01:32:25,000 --> 01:32:25,708 -Gopal sir 1614 01:32:26,666 --> 01:32:28,666 There's no point in worrying about the world. 1615 01:32:29,125 --> 01:32:30,583 We have to confront certain things 1616 01:32:31,166 --> 01:32:32,166 Calm down 1617 01:32:45,500 --> 01:32:46,750 Yashu -Uh-huh 1618 01:32:47,625 --> 01:32:48,375 Can you make me some coffee? 1619 01:32:48,375 --> 01:32:48,916 -Will do 1620 01:32:49,291 --> 01:32:51,125 One character is bothering me 1621 01:33:00,041 --> 01:33:01,166 Are you crazy? 1622 01:33:02,000 --> 01:33:02,375 Huh? 1623 01:33:03,500 --> 01:33:04,208 -Gopal 1624 01:33:05,125 --> 01:33:07,666 I feel we shouldn't adopt a child right now. 1625 01:33:07,958 --> 01:33:10,666 Can we wait for two more years please? 1626 01:33:13,125 --> 01:33:15,125 I made a solemn vow to the goddess. 1627 01:33:15,916 --> 01:33:18,166 She will definitely save us 1628 01:33:21,833 --> 01:33:23,333 -The god and vows... 1629 01:33:24,000 --> 01:33:24,791 ..will not work 1630 01:33:25,708 --> 01:33:26,541 I cannot-- 1631 01:33:30,458 --> 01:33:32,083 I cannot give you a child 1632 01:33:36,916 --> 01:33:38,166 This is the truth Yashu... 1633 01:33:40,750 --> 01:33:41,791 ..that I am incapable 1634 01:33:46,208 --> 01:33:46,500 -Um-- 1635 01:34:05,708 --> 01:34:06,458 Damn! 1636 01:34:17,125 --> 01:34:17,708 [GROANS SHARPLY] 1637 01:34:21,625 --> 01:34:24,083 I don't comprehend what I saw and what occurred there 1638 01:34:25,166 --> 01:34:26,375 I couldn't understand it 1639 01:34:26,833 --> 01:34:28,833 I went to the place where the suitcase was 1640 01:34:29,250 --> 01:34:30,083 Arivu 1641 01:34:32,500 --> 01:34:33,375 Arivu 1642 01:34:40,625 --> 01:34:41,875 There was a vial there 1643 01:34:43,875 --> 01:34:46,083 upon which it was written "Play with time." 1644 01:34:51,125 --> 01:34:53,000 When I opened the suitcase 1645 01:34:54,666 --> 01:34:56,458 It previewed unable to access 1646 01:34:57,833 --> 01:34:59,291 I couldn't understand anything 1647 01:35:07,125 --> 01:35:07,750 Brother 1648 01:35:08,416 --> 01:35:09,541 Did you see Arivu? 1649 01:35:10,250 --> 01:35:11,666 I cannot find him since last night. 1650 01:35:17,166 --> 01:35:18,833 Brother I am asking you 1651 01:35:18,958 --> 01:35:19,541 -Hm 1652 01:35:20,375 --> 01:35:21,083 -Huh! 1653 01:35:21,708 --> 01:35:22,833 -He went to Mysore 1654 01:35:23,458 --> 01:35:23,791 -Huh?! 1655 01:35:24,291 --> 01:35:27,083 He mentioned that he has some pending work. 1656 01:35:27,500 --> 01:35:29,083 He said that he will be back after completing the work. 1657 01:35:30,541 --> 01:35:31,458 Did he say so?! 1658 01:35:33,625 --> 01:35:35,958 He always used to inform me before going out. 1659 01:35:37,458 --> 01:35:39,958 He was with me in the room till midnight 1660 01:35:40,875 --> 01:35:42,666 Um! He did not inform me anything! 1661 01:35:44,166 --> 01:35:45,500 -You were asleep dear 1662 01:35:46,833 --> 01:35:47,625 He informed me 1663 01:35:49,125 --> 01:35:50,791 Some one had visited from the town 1664 01:35:51,500 --> 01:35:52,666 He was in pretty urgency 1665 01:35:57,041 --> 01:35:58,125 He will be back 1666 01:36:08,916 --> 01:36:11,416 When I opened the suitcase which Arivu had left. 1667 01:36:12,041 --> 01:36:14,041 I tried to find a clue! 1668 01:36:43,833 --> 01:36:50,000 "Can a ship truly find its destination, without plumbing the depths unknown?" 1669 01:36:52,541 --> 01:36:59,375 "Is it mandatory to unravel the origin of life's voyage?" 1670 01:37:01,333 --> 01:37:09,791 "Shall not the eclipse once more shadow the light born to defy darkness?" 1671 01:37:09,791 --> 01:37:18,625 "The shadow of death lurks, yearning to challenge every ray of light." 1672 01:37:20,375 --> 01:37:22,750 Mr.Shastry can we travel in time? 1673 01:37:23,375 --> 01:37:24,875 I read couple of books today 1674 01:37:25,541 --> 01:37:30,000 I'm asking because I saw few evidences of time travelling in that book. 1675 01:37:31,000 --> 01:37:33,000 -It's only possible in fictional stories 1676 01:37:33,250 --> 01:37:35,000 As of present-day human practices, 1677 01:37:35,333 --> 01:37:37,250 ..time travel is not feasible. 1678 01:37:37,625 --> 01:37:38,416 That too... 1679 01:37:38,666 --> 01:37:41,250 If we ever had proof of time travel 1680 01:37:41,708 --> 01:37:43,125 [LAUGHS SOFTLY] 1681 01:37:43,458 --> 01:37:44,583 ..it's all crap! 1682 01:37:44,708 --> 01:37:46,000 [LAUGHS SOFTLY] 1683 01:37:46,041 --> 01:37:46,958 -What about a watch! 1684 01:37:48,041 --> 01:37:48,708 Or... 1685 01:37:49,375 --> 01:37:51,916 ..is there a possibility of time travel with eyedrops? 1686 01:37:52,291 --> 01:37:53,083 -Gopal 1687 01:37:53,791 --> 01:37:55,666 Which brand of alcohol did you have last night? 1688 01:37:55,666 --> 01:37:56,750 [CHUCKLES] 1689 01:37:56,750 --> 01:37:57,666 [CHUCKLES] You're talking weird! 1690 01:37:57,750 --> 01:38:00,333 [CHUCKLES] 1691 01:38:04,583 --> 01:38:05,000 Mom 1692 01:38:06,750 --> 01:38:07,666 Did father have a sister? 1693 01:38:09,166 --> 01:38:09,791 -Sister? 1694 01:38:10,708 --> 01:38:11,750 No 1695 01:38:12,625 --> 01:38:13,291 Why do you ask? 1696 01:38:14,833 --> 01:38:15,541 -Devaki 1697 01:38:17,125 --> 01:38:18,125 Was she married? 1698 01:38:19,166 --> 01:38:20,166 -Oh Devaki 1699 01:38:22,458 --> 01:38:25,416 She passed away due to an illness at the hermitage. 1700 01:38:25,750 --> 01:38:26,416 -Arivu 1701 01:38:28,000 --> 01:38:29,916 Do you know someone by the name of Arivu? 1702 01:38:33,000 --> 01:38:33,750 -Apoorva 1703 01:38:34,916 --> 01:38:36,125 Come home we'll speak 1704 01:38:36,500 --> 01:38:36,875 -So... 1705 01:38:38,291 --> 01:38:40,000 Devaki was married 1706 01:38:40,000 --> 01:38:42,250 No. She…..at the hermitage. 1707 01:38:42,250 --> 01:38:42,958 Arivu 1708 01:38:44,291 --> 01:38:46,083 Do you know someone by the name of Arivu!? 1709 01:38:46,541 --> 01:38:47,500 -What happened? 1710 01:38:47,583 --> 01:38:49,291 Why are you communicating differently today? 1711 01:38:49,333 --> 01:38:51,000 -How much have you lied to me, mother? 1712 01:38:51,791 --> 01:38:53,250 Why did you hide all this from me? 1713 01:38:54,166 --> 01:38:55,375 At least tell me now 1714 01:38:56,458 --> 01:38:57,000 Arivu 1715 01:38:57,083 --> 01:38:58,791 Appu come to town, I wish to see you-- 1716 01:38:58,791 --> 01:39:00,000 -Do you know someone by the name of Arivu? 1717 01:39:00,125 --> 01:39:02,041 My leg is aching a lot 1718 01:39:02,041 --> 01:39:02,916 -I need an answer 1719 01:39:02,958 --> 01:39:05,000 -I don't know anyone Apoorva 1720 01:39:05,000 --> 01:39:06,083 -I need an answer 1721 01:39:06,125 --> 01:39:07,708 Come home, we will speak 1722 01:39:07,958 --> 01:39:09,250 Apoorva-- -I need an answer 1723 01:39:09,250 --> 01:39:09,958 -Come home-- 1724 01:39:10,000 --> 01:39:10,750 -I need it now 1725 01:39:10,791 --> 01:39:12,000 -Arivu is your father 1726 01:39:13,833 --> 01:39:15,000 Devaki is your mother 1727 01:39:16,791 --> 01:39:18,333 I am the one who raised you 1728 01:39:23,875 --> 01:39:25,041 [SOBS] Apoorva 1729 01:39:26,291 --> 01:39:26,958 Appu 1730 01:39:28,583 --> 01:39:32,250 I didn't share all this, thinking it might make you feel sad. 1731 01:39:35,791 --> 01:39:36,958 Where is my father now? 1732 01:39:38,583 --> 01:39:40,250 Arivu never returned 1733 01:39:40,708 --> 01:39:41,750 ..after he left the house! 1734 01:39:43,041 --> 01:39:43,750 Devaki 1735 01:39:45,541 --> 01:39:46,083 -Devaki 1736 01:39:46,166 --> 01:39:47,083 [SOBS SOFTLY] 1737 01:39:49,000 --> 01:39:51,208 Apoorva how did you get to know about Arivu? 1738 01:39:53,500 --> 01:39:55,750 -The truth has to come out one day, Isn't it? 1739 01:39:56,625 --> 01:39:57,458 Deva-- 1740 01:40:01,291 --> 01:40:01,958 Mother 1741 01:40:03,708 --> 01:40:04,750 What happened to my mother? 1742 01:40:06,291 --> 01:40:08,125 After Arivu left 1743 01:40:08,250 --> 01:40:10,500 The environment of our house turned different 1744 01:40:10,666 --> 01:40:11,250 Devaki 1745 01:40:12,875 --> 01:40:17,166 Gopal felt guilty of ruining Devaki’s life! 1746 01:40:26,583 --> 01:40:27,958 Moreover Devaki... 1747 01:40:29,250 --> 01:40:32,541 was hoping for Arivu's return someday 1748 01:40:54,541 --> 01:40:56,541 Devaki was eight months pregnant 1749 01:40:57,166 --> 01:40:59,791 That night, there were thunderstorms in Rayadurga. 1750 01:41:00,500 --> 01:41:02,750 Gopal had went out for work 1751 01:41:03,041 --> 01:41:03,666 [GROANS] 1752 01:41:04,916 --> 01:41:06,375 [PAINFUL GROAN] Sister-in-law 1753 01:41:06,958 --> 01:41:22,083 [PAINFUL GROANS AND MOANS] 1754 01:41:22,208 --> 01:41:23,000 Sister-in-law 1755 01:41:26,416 --> 01:41:27,083 Sister-in-law 1756 01:41:27,916 --> 01:41:28,583 -Devaki 1757 01:41:29,416 --> 01:41:29,958 Devaki! 1758 01:41:30,000 --> 01:41:30,833 Alas! Oh My! 1759 01:41:31,083 --> 01:41:31,958 What happened dear? 1760 01:41:32,458 --> 01:41:33,833 Nothing will happen 1761 01:41:33,916 --> 01:41:34,833 Calm down 1762 01:41:35,291 --> 01:41:36,166 Nothing will happen 1763 01:41:36,333 --> 01:41:37,791 Slowly..Slowly 1764 01:41:38,250 --> 01:41:39,041 What's happening? 1765 01:41:39,250 --> 01:41:39,958 Wait a minute 1766 01:41:40,000 --> 01:41:41,083 Wait a minute, I will be back 1767 01:41:41,083 --> 01:41:41,750 Sister-in-law 1768 01:41:41,791 --> 01:41:48,875 [PAINFUL GROANS AND MOANS] 1769 01:41:49,041 --> 01:41:50,625 Damn this wind! 1770 01:41:50,666 --> 01:41:52,666 The lantern is not lighting up!-Sister-in-law! 1771 01:41:52,708 --> 01:41:53,500 Sister-in-law 1772 01:41:53,541 --> 01:41:54,875 Devaki I am coming dear 1773 01:41:54,958 --> 01:41:55,583 Wait 1774 01:41:56,625 --> 01:41:57,083 Damn! 1775 01:41:57,583 --> 01:41:58,083 Devaki 1776 01:41:58,750 --> 01:42:00,791 Devaki! Stay strong! 1777 01:42:01,041 --> 01:42:01,875 Wait a minute 1778 01:42:04,541 --> 01:42:05,375 Sister-in-law 1779 01:42:06,375 --> 01:42:08,458 [STAMMERS] C...Child is coming out 1780 01:42:08,458 --> 01:42:08,875 Devaki 1781 01:42:09,375 --> 01:42:10,750 Devaki wake up 1782 01:42:11,416 --> 01:42:12,625 Nothing will happen 1783 01:42:13,125 --> 01:42:14,208 Child is coming out 1784 01:42:14,375 --> 01:42:15,958 Calm down a bit 1785 01:42:16,250 --> 01:42:18,250 The child will come out of the womb at any moment 1786 01:42:18,458 --> 01:42:19,000 Devaki 1787 01:42:19,375 --> 01:42:19,833 Devaki 1788 01:42:20,416 --> 01:42:21,125 Calm down dear 1789 01:42:21,166 --> 01:42:22,583 Alas! What should I do? 1790 01:42:22,708 --> 01:42:23,875 Devaki..Devaki! 1791 01:42:24,666 --> 01:42:25,250 Devaki! 1792 01:42:25,500 --> 01:42:26,875 Gopal is also not at home! 1793 01:42:27,125 --> 01:42:27,958 What shall I do? 1794 01:42:28,041 --> 01:42:29,583 Devaki be awake dear 1795 01:42:30,000 --> 01:42:30,625 Open your mouth 1796 01:42:31,166 --> 01:42:32,250 D-Devaki! 1797 01:42:32,250 --> 01:42:33,166 Open your mouth Devaki! 1798 01:42:33,375 --> 01:42:33,875 Hey! 1799 01:42:34,000 --> 01:42:35,250 What shall I do now? 1800 01:42:35,333 --> 01:42:36,583 Gopal also is not at home! 1801 01:42:41,750 --> 01:42:42,208 Devaki 1802 01:42:43,583 --> 01:42:44,041 Devaki 1803 01:42:44,375 --> 01:42:44,958 Devaki 1804 01:42:45,833 --> 01:42:46,416 Devaki 1805 01:42:46,541 --> 01:42:47,250 Devaki wake up 1806 01:42:47,375 --> 01:42:47,916 Wake-- 1807 01:42:52,666 --> 01:42:53,541 Doctor said... 1808 01:42:54,416 --> 01:42:58,500 ..The mother passed away before giving birth. 1809 01:42:59,625 --> 01:43:01,333 The child is fortunate to be alive. 1810 01:43:02,125 --> 01:43:05,875 The child was born from the womb of a deceased woman. 1811 01:43:06,000 --> 01:43:12,708 [SOBS] 1812 01:43:20,458 --> 01:43:22,666 The questions have begun to torment me. 1813 01:43:26,083 --> 01:43:27,083 It's a lot to take in 1814 01:43:55,166 --> 01:43:55,583 Dad ! 1815 01:43:59,375 --> 01:44:00,500 You're not wrong! 1816 01:44:02,000 --> 01:44:03,166 Why did you leave us behind! 1817 01:44:05,000 --> 01:44:08,375 The time traveller Arivu, who’s responsible for bringing you, me, and my mother to this state 1818 01:44:09,666 --> 01:44:10,625 I've found him! 1819 01:44:11,791 --> 01:44:13,458 I wont leave him 1820 01:44:38,333 --> 01:44:38,833 Dad! 1821 01:44:41,958 --> 01:44:42,708 Dad! 1822 01:44:45,083 --> 01:44:45,500 Dad 1823 01:44:59,750 --> 01:45:07,875 "When teardrops roll casting the dice" 1824 01:45:07,875 --> 01:45:08,250 Sir 1825 01:45:09,250 --> 01:45:11,833 Sir "Alike Snake and Ladder, Life becomes but a bough..." 1826 01:45:11,833 --> 01:45:16,916 "Alike Snake and Ladder, Life becomes but a bough..." 1827 01:45:17,625 --> 01:45:18,083 Sir 1828 01:45:18,708 --> 01:45:26,291 "Why seek medicine when life's ablaze?" 1829 01:45:26,291 --> 01:45:26,583 [GRUNTS] 1830 01:45:28,416 --> 01:45:37,583 "The ocean clings to the heart." 1831 01:45:37,583 --> 01:45:43,875 "Unceasing worry, the roar of emotions." 1832 01:45:43,875 --> 01:45:48,458 The point where this all started... "Even within the breath's echo, the answers resound." 1833 01:45:48,458 --> 01:45:51,291 ..I will end it there "Even within the breath's echo, the answers resound." 1834 01:45:56,625 --> 01:46:03,083 "An Indelible journey, now left incomplete." 1835 01:46:03,083 --> 01:46:09,458 "Anonymous presence." 1836 01:46:09,458 --> 01:46:15,583 "Repeated tale, fresh anguish, silent spectre." 1837 01:46:15,583 --> 01:46:21,833 “Is pain the elixir for disillusionment?" 1838 01:46:21,833 --> 01:46:33,125 Apoorva"I linger in solitude, just me in this moment." 1839 01:47:10,625 --> 01:47:11,208 Apoorva 1840 01:47:11,500 --> 01:47:12,625 I am not your illusion 1841 01:47:13,375 --> 01:47:14,125 I am right here 1842 01:47:14,833 --> 01:47:15,791 I am beside you 1843 01:47:16,791 --> 01:47:19,708 Don't take the editing job solely for the sake of money. 1844 01:47:20,375 --> 01:47:20,958 It's a trap 1845 01:47:23,125 --> 01:47:24,208 Who the hell are you?! 1846 01:47:24,208 --> 01:47:25,708 [STUTTERS] M-Me-- 1847 01:47:31,250 --> 01:47:31,958 Apoorva 1848 01:47:32,416 --> 01:47:33,416 Apoorva listen to me 1849 01:47:33,666 --> 01:47:34,458 Apoorva please 1850 01:47:34,458 --> 01:47:34,916 Please 1851 01:47:35,000 --> 01:47:35,416 Plea-- 1852 01:47:35,500 --> 01:47:35,833 [GRUNTS] 1853 01:50:07,041 --> 01:50:08,708 "Destiny rules us!" 1854 01:50:09,291 --> 01:50:11,416 Nothing can be pre-determined! 1855 01:50:11,958 --> 01:50:12,750 -It looks good! 1856 01:50:12,791 --> 01:50:13,416 Keep it there 1857 01:50:14,333 --> 01:50:16,750 That's a sin stuck to the nation caused by a murder! 1858 01:50:16,750 --> 01:50:17,583 Is the mould proper? 1859 01:50:17,666 --> 01:50:18,333 -Um... 1860 01:50:18,708 --> 01:50:20,041 ..it's little big 1861 01:50:20,791 --> 01:50:21,791 Hey Satya -Huh 1862 01:50:21,958 --> 01:50:22,541 Say it dude 1863 01:50:22,916 --> 01:50:23,750 -Whose murder? 1864 01:50:24,208 --> 01:50:25,958 Did the lord not name him? 1865 01:50:26,208 --> 01:50:27,083 Hey Satya 1866 01:50:27,291 --> 01:50:28,333 Are you lost? 1867 01:50:28,666 --> 01:50:29,541 Take your dialouges properly 1868 01:50:45,125 --> 01:50:46,500 Sir also said the same thing 1869 01:50:50,708 --> 01:50:52,250 What are you doing Satya? -Nothing 1870 01:50:53,625 --> 01:50:54,750 Give me the phone -Why? 1871 01:50:55,416 --> 01:50:57,291 -Give me the phone -Why? 1872 01:50:57,541 --> 01:50:58,541 Damn you! 1873 01:50:58,583 --> 01:51:02,541 [INDISTINCT SHOUTS] 1874 01:51:02,583 --> 01:51:03,083 Hey Micheal 1875 01:51:03,083 --> 01:51:03,666 Hey Apoorva! 1876 01:51:03,708 --> 01:51:04,166 Kitty! 1877 01:51:04,166 --> 01:51:05,958 [INDISTINCT SHOUTS] 1878 01:51:06,000 --> 01:51:07,291 What happened Kitty?! Dude leave him 1879 01:51:07,291 --> 01:51:13,166 [INDISTINCT SHOUTS] 1880 01:51:13,208 --> 01:51:13,791 Leave me 1881 01:51:14,375 --> 01:51:15,250 Leave me dude 1882 01:51:17,416 --> 01:51:18,166 Leave me -Come here 1883 01:51:18,166 --> 01:51:19,000 Stop it Apoorva 1884 01:51:20,708 --> 01:51:22,458 He was recording you! 1885 01:51:22,458 --> 01:51:22,958 Hey leave me 1886 01:51:23,333 --> 01:51:24,875 I was just reading the script And he’s thrashing me for no reason! 1887 01:51:24,875 --> 01:51:26,375 How dare you lie 1888 01:51:26,375 --> 01:51:28,500 [INDISTINCT SHOUTS] 1889 01:51:28,541 --> 01:51:29,125 Enough! 1890 01:51:29,416 --> 01:51:30,791 Do you consider yourself a bloody goon? 1891 01:51:31,208 --> 01:51:32,416 Kitty! Take him away! 1892 01:51:32,500 --> 01:51:33,083 Hey leave me 1893 01:51:36,958 --> 01:51:38,500 I didn’t like how you behaved Swapna! 1894 01:51:39,000 --> 01:51:40,041 He was wrong 1895 01:51:40,291 --> 01:51:40,625 Damn! 1896 01:51:40,791 --> 01:51:42,916 You didn't have a liking for him from the beginning 1897 01:51:42,916 --> 01:51:44,666 You find fault with him even when he's just reading the script 1898 01:51:44,708 --> 01:51:46,166 Satya haven't done anything wrong 1899 01:51:46,166 --> 01:51:48,458 you shouldn't have physically confronted him 1900 01:51:48,458 --> 01:51:49,375 Please understand 1901 01:51:49,375 --> 01:51:50,041 -Kudos 1902 01:51:50,625 --> 01:51:51,583 It's all my fault 1903 01:51:53,500 --> 01:51:55,500 I will kill you if you call again 1904 01:51:55,541 --> 01:51:56,875 -Yeah really! You'll even kill me 1905 01:51:57,333 --> 01:51:59,208 The offensive language, you used 1906 01:51:59,333 --> 01:52:00,250 -Hey hang up 1907 01:52:00,291 --> 01:52:01,375 -Did I call? 1908 01:52:01,458 --> 01:52:02,291 You had called me! 1909 01:52:02,500 --> 01:52:03,500 You can hang up 1910 01:52:03,833 --> 01:52:04,541 -Sure, I will hang up 1911 01:52:05,000 --> 01:52:06,416 Why should I disturb you? 1912 01:52:06,750 --> 01:52:07,833 Satya might call... 1913 01:52:08,083 --> 01:52:09,916 ..You guys might have a lot to speak! 1914 01:52:10,166 --> 01:52:10,625 -Wow! 1915 01:52:11,458 --> 01:52:13,375 Now I am beginning to understand your perspectives 1916 01:52:13,875 --> 01:52:15,416 I was with you till date!-- 1917 01:52:17,041 --> 01:52:19,583 Your heart may be filled with negativity-- -Hey, hang up 1918 01:53:08,125 --> 01:53:08,958 Apoorva 1919 01:53:09,166 --> 01:53:09,833 Green tea 1920 01:53:10,083 --> 01:53:12,708 Luckily, it has come out good today! 1921 01:53:16,041 --> 01:53:17,708 -I don't have to know anything else about you 1922 01:53:18,375 --> 01:53:21,000 I don't wish to know the reason behind your actions of following me too! 1923 01:53:21,833 --> 01:53:24,000 Please leave 1924 01:53:25,000 --> 01:53:26,291 I am at peace after leaving everything behind! 1925 01:53:26,458 --> 01:53:28,166 -I was waiting for the right moment 1926 01:53:28,875 --> 01:53:30,708 I couldn't bear to wait for so long Apoorva 1927 01:53:31,250 --> 01:53:32,666 Listen to me once 1928 01:53:33,041 --> 01:53:34,000 -You don't have to say anything 1929 01:53:34,291 --> 01:53:35,416 Nor I will listen to you! 1930 01:53:35,791 --> 01:53:36,541 Please leave from here 1931 01:53:36,541 --> 01:53:38,416 -You have to know this 1932 01:53:38,500 --> 01:53:40,291 -Please will you leave from here? 1933 01:53:40,416 --> 01:53:43,083 -Don't you want to know about me Apoorva? 1934 01:53:46,125 --> 01:53:47,000 -You are my dad 1935 01:53:49,625 --> 01:53:50,833 I know this truth 1936 01:53:52,625 --> 01:53:54,750 I have no interest in knowing anything further! 1937 01:53:55,958 --> 01:53:56,750 That's enough 1938 01:53:57,791 --> 01:53:59,250 I need not to know anything more. 1939 01:54:00,625 --> 01:54:01,041 Please 1940 01:54:01,875 --> 01:54:02,916 let me live as I am 1941 01:54:03,541 --> 01:54:05,000 Allow me to remain as I am. 1942 01:54:05,125 --> 01:54:07,375 -You have to know this Apoorva 1943 01:54:07,875 --> 01:54:09,583 I am not anyone but 1944 01:54:09,583 --> 01:54:10,333 YOU! 1945 01:54:17,666 --> 01:54:20,458 In the next six months Yashoda will pass away 1946 01:54:21,083 --> 01:54:22,625 Even Swapna will leave you 1947 01:54:26,541 --> 01:54:28,041 You will be placed well 1948 01:54:28,833 --> 01:54:30,833 You will have a good earning 1949 01:54:31,708 --> 01:54:32,375 But... 1950 01:54:33,208 --> 01:54:35,250 ..You’ll have no one with you! 1951 01:54:36,000 --> 01:54:37,333 loniliness starts huanting you 1952 01:54:38,333 --> 01:54:40,291 In the year 2032!... 1953 01:54:40,291 --> 01:54:42,291 ..regarding work process you will move to Kolkata 1954 01:54:43,166 --> 01:54:46,291 You will get to meet a man named Arbindu Sen 1955 01:54:46,708 --> 01:54:49,375 Humanity, love had perished 1956 01:54:50,000 --> 01:54:51,833 Life had become a source of agony for me! 1957 01:54:53,791 --> 01:54:55,500 Here, no one belongs to me 1958 01:54:56,000 --> 01:54:56,291 Hm! 1959 01:54:56,916 --> 01:54:58,083 This is also not my town 1960 01:54:58,500 --> 01:54:59,625 Despite my desire to move to Bangalore, 1961 01:55:00,041 --> 01:55:01,416 ..the situation remains the same there too. 1962 01:55:02,041 --> 01:55:06,416 I obtained the eyedrops with assistance from Arbindu Sen, illegally 1963 01:55:07,333 --> 01:55:08,125 -Thank you 1964 01:55:11,583 --> 01:55:15,041 Vremya had two features 1965 01:55:15,041 --> 01:55:15,958 The first one was... 1966 01:55:16,708 --> 01:55:18,833 ..the longer you hold the blink... 1967 01:55:19,291 --> 01:55:22,083 ..You can exist in an alternate timeline 1968 01:55:25,791 --> 01:55:27,541 Second is 1969 01:55:27,541 --> 01:55:28,166 one way ticket 1970 01:55:30,000 --> 01:55:32,666 A small ring will be installed to your body 1971 01:55:33,666 --> 01:55:34,666 After which... 1972 01:55:35,583 --> 01:55:38,041 By applying the eyedrops and blinking your eyes... 1973 01:55:39,166 --> 01:55:39,958 ..it's the end 1974 01:55:41,166 --> 01:55:43,666 Until you close your eyes for one last time! 1975 01:55:44,416 --> 01:55:46,500 or till the ring breaks, 1976 01:55:47,708 --> 01:55:49,250 ..you will not be able to return 1977 01:55:53,125 --> 01:55:56,708 That was the moment when Apoorva transformed into Arivu 1978 01:56:00,083 --> 01:56:04,208 In the search of lost human bonds, friendship and love... 1979 01:56:05,250 --> 01:56:08,041 ..I travelled to the year 1996 1980 01:56:09,708 --> 01:56:11,208 through one way ticket 1981 01:56:23,875 --> 01:56:24,166 Sir 1982 01:56:25,625 --> 01:56:26,166 Greetings 1983 01:56:27,250 --> 01:56:27,958 -Hello 1984 01:56:28,375 --> 01:56:28,833 Who are you? 1985 01:56:29,291 --> 01:56:30,083 I'm Arivu 1986 01:56:30,291 --> 01:56:31,333 and am from Mysore 1987 01:56:31,458 --> 01:56:32,333 -Arivu?! 1988 01:56:33,125 --> 01:56:34,458 Nice name 1989 01:56:34,916 --> 01:56:38,583 Me and Devaki got together and married! 1990 01:56:38,583 --> 01:56:40,458 We cherished and cared for each other deeply, finding fulfilment in our bond 1991 01:56:40,791 --> 01:56:42,416 When I was with her 1992 01:56:42,416 --> 01:56:44,916 my senses seemed to fade away, captivated by the depth of our connection 1993 01:56:45,333 --> 01:56:52,000 I began experiencing an abundance of love, friendship, and family bonding 1994 01:56:52,541 --> 01:56:59,000 I embarked on a temporary journey, driven by the hope of reuniting with Revathi, Kallaiyya's lost daughter. 1995 01:56:59,416 --> 01:57:01,541 That was the wrong decision I took! 1996 01:57:01,791 --> 01:57:08,166 The ring broke as my body accelerated while attempting to save Revathi. 1997 01:57:08,166 --> 01:57:12,541 In that timeline, survival becomes limited to just one year once the ring is broken 1998 01:57:16,833 --> 01:57:21,875 ♪ You've given me everything I desired O'Raama ♪ 1999 01:57:22,125 --> 01:57:27,333 ♪ Everything has been placed as you wished O'Raama ♪ 2000 01:57:27,958 --> 01:57:29,458 Since that fateful morning, 2001 01:57:30,208 --> 01:57:33,208 I had been receiving a notification that the battery’s life has expired! 2002 01:57:33,333 --> 01:57:38,958 ♪ I wont ask you not to give dificulties but Bless me with the strength to endure the pain O'Raama ♪ 2003 01:57:39,125 --> 01:57:44,583 ♪ My heart pines for more, O' Raama ♪ 2004 01:57:44,583 --> 01:57:54,750 ♪ Where else is so tranquil as with you, O' Raama ♪ 2005 01:57:54,750 --> 01:58:01,958 ♪ Rama..Rama..Rama..Rama ♪ 2006 01:58:02,083 --> 01:58:13,958 [PANTS AND GRUNTS] 2007 01:58:17,875 --> 01:58:19,333 After seven months... 2008 01:58:20,375 --> 01:58:21,750 I met Arbindu 2009 01:58:23,250 --> 01:58:26,166 It proved to be extremely challenging for civilians to find Vremya 2010 01:58:26,625 --> 01:58:27,791 I'll search it out it, he said 2011 01:58:28,791 --> 01:58:29,708 After which... 2012 01:58:30,666 --> 01:58:32,416 I never met him 2013 01:58:32,666 --> 01:58:35,083 After an extensive search, I finally managed to locate the Vremya tracer. 2014 01:58:36,166 --> 01:58:41,416 I believed it would be beneficial to utilize the Vremya tracer to track and connect with the suitcase I used to use. 2015 01:58:41,875 --> 01:58:43,916 It led me to the year 2001 2016 01:58:44,125 --> 01:58:46,791 I discovered that there was no access to the previous years 2017 01:58:47,583 --> 01:58:49,458 I travelled to 2001 2018 01:58:54,458 --> 01:58:55,041 Gopi sir 2019 01:58:57,333 --> 01:58:58,666 -Oh.. Time traveller 2020 01:58:59,541 --> 01:59:00,375 When did you come? 2021 01:59:00,916 --> 01:59:01,208 -Huh?! 2022 01:59:01,750 --> 01:59:02,416 Time traveller?! 2023 01:59:02,416 --> 01:59:03,500 -Leave from here -No 2024 01:59:03,791 --> 01:59:04,666 I will let you know everything! 2025 01:59:05,000 --> 01:59:05,875 Let me explain you everything! 2026 01:59:06,041 --> 01:59:07,083 Sir, Please understand 2027 01:59:07,875 --> 01:59:08,250 -What? 2028 01:59:09,541 --> 01:59:10,666 What should I make of this revelation? 2029 01:59:10,958 --> 01:59:11,208 Huh? 2030 01:59:12,375 --> 01:59:14,250 -Please listen to me once 2031 01:59:15,791 --> 01:59:16,958 -There's nothing left to talk 2032 01:59:18,250 --> 01:59:19,333 Yashu will be here in a moment! 2033 01:59:20,708 --> 01:59:21,958 Let’s meet near the river in the morning! 2034 01:59:40,375 --> 01:59:41,291 Gopal sir, where's Devaki? 2035 01:59:42,583 --> 01:59:44,000 -Please refrain from causing any further trouble. 2036 01:59:44,791 --> 01:59:46,583 -Gopal sir, I want to see Devaki once 2037 01:59:47,583 --> 01:59:48,250 -Devaki... 2038 01:59:49,583 --> 01:59:52,708 ..We are taking care of Devaki's child Arivu 2039 01:59:53,208 --> 01:59:54,708 Please don’t take the child away from us! 2040 01:59:54,708 --> 01:59:55,625 Please leave 2041 01:59:55,875 --> 01:59:56,416 -Child?! 2042 01:59:56,416 --> 01:59:57,708 What are you talking about? 2043 01:59:57,750 --> 01:59:59,875 I earnestly wish to see Devaki once, please. 2044 02:00:03,166 --> 02:00:04,583 We have lost Devaki 2045 02:00:07,750 --> 02:00:09,041 -What happened to Devaki, Gopal sir 2046 02:00:09,750 --> 02:00:10,333 Gopal sir 2047 02:00:10,416 --> 02:00:10,916 Gopal sir 2048 02:00:11,041 --> 02:00:12,333 What happened to Devaki, Gopal sir 2049 02:00:14,333 --> 02:00:15,916 What happened to Devaki, Gopal sir 2050 02:00:16,250 --> 02:00:17,708 -We have lost Devaki 2051 02:00:17,791 --> 02:00:18,625 -What? -Leave me 2052 02:00:18,708 --> 02:00:19,875 Gopal sir..Gopal sir! -Leave me 2053 02:00:19,958 --> 02:00:20,791 Please..Please..Please! 2054 02:00:20,791 --> 02:00:21,250 -Hey! 2055 02:00:21,500 --> 02:00:22,750 -I want to see the child once 2056 02:00:22,833 --> 02:00:23,458 -It's our child 2057 02:00:23,583 --> 02:00:24,208 Leave me 2058 02:00:25,208 --> 02:00:26,000 -Gopal sir! 2059 02:00:26,833 --> 02:00:28,625 -I want to see the child once 2060 02:00:28,833 --> 02:00:29,416 -It's not possible 2061 02:00:29,875 --> 02:00:30,583 -Gopal! 2062 02:00:31,791 --> 02:00:34,000 -I want to see my child once 2063 02:00:34,125 --> 02:00:34,625 Gopal! 2064 02:00:34,750 --> 02:00:35,958 Give me back my child Gopal 2065 02:00:36,041 --> 02:00:36,916 [GASPS AND GROANS] 2066 02:00:37,250 --> 02:00:37,791 -Leave me 2067 02:00:45,208 --> 02:00:46,666 I did not die on that day! -Gopal! 2068 02:00:52,875 --> 02:00:56,416 I had to return to the year 2034! 2069 02:00:57,041 --> 02:00:58,166 I was along again! 2070 02:01:00,500 --> 02:01:00,958 You mean! 2071 02:01:04,625 --> 02:01:05,625 ..you are son of Devaki 2072 02:01:08,333 --> 02:01:09,083 You mean, I! 2073 02:01:12,333 --> 02:01:13,958 Did I sleep with my mother 2074 02:01:16,250 --> 02:01:17,375 and gave birth to myself!? 2075 02:01:18,583 --> 02:01:19,208 No! 2076 02:01:20,208 --> 02:01:21,083 I won't believe this 2077 02:01:21,458 --> 02:01:22,291 I really won't believe this 2078 02:01:22,333 --> 02:01:23,500 -Believe it or not 2079 02:01:23,875 --> 02:01:25,083 Thats the truth Apoorva 2080 02:01:25,291 --> 02:01:26,041 This is a loop 2081 02:01:26,375 --> 02:01:29,250 I find myself struggling to stop it, despite making numerous attempts. 2082 02:01:29,375 --> 02:01:30,958 Arivu and Devaki will unite 2083 02:01:31,333 --> 02:01:32,541 Apoorva will take birth! 2084 02:01:32,833 --> 02:01:34,208 Apoorva becomes alone 2085 02:01:34,708 --> 02:01:37,083 He will embark on a time-travel journey in search of love. 2086 02:01:37,625 --> 02:01:40,000 Apoorva will again become Arivu 2087 02:01:40,208 --> 02:01:41,750 Arivu and Devaki will unite 2088 02:01:42,666 --> 02:01:44,916 Vremya was banned in India 2089 02:01:45,791 --> 02:01:48,083 I haven't come across any comparable product to it. 2090 02:01:49,583 --> 02:01:51,291 In 2054... 2091 02:01:51,291 --> 02:01:53,291 ..I tried to end my life 2092 02:01:54,458 --> 02:01:55,083 But... 2093 02:01:55,750 --> 02:01:58,166 My death will not resolve this issue. 2094 02:01:59,333 --> 02:02:01,541 To stop Apporva becoming Arivu 2095 02:02:01,541 --> 02:02:03,250 I felt of doing a final try 2096 02:02:05,083 --> 02:02:07,458 I received a response to my message from a website named "Troista" on the dark web 2097 02:02:07,458 --> 02:02:09,125 By taking one way ticket 2098 02:02:09,916 --> 02:02:11,291 I travelled back thirty-three years! 2099 02:02:11,916 --> 02:02:12,541 That is 2100 02:02:12,750 --> 02:02:15,166 ..I travelled to 2021 2101 02:02:16,000 --> 02:02:19,291 Since i couldn't access the previous years 2102 02:02:23,791 --> 02:02:24,500 Apoorva 2103 02:02:25,458 --> 02:02:26,791 I can't change my past 2104 02:02:27,458 --> 02:02:28,041 But... 2105 02:02:28,541 --> 02:02:29,958 ..you can change your future 2106 02:02:31,791 --> 02:02:34,416 I have come here to end this! 2107 02:02:34,541 --> 02:02:36,500 If Apoorva is to avoid becoming Arivu, 2108 02:02:36,958 --> 02:02:38,000 ..you must die 2109 02:02:40,458 --> 02:02:42,875 I tried to kill you many times! 2110 02:02:44,333 --> 02:02:45,458 My heart couldn't accept it. 2111 02:02:46,416 --> 02:02:48,666 I wanted to inform you about this earlier. 2112 02:02:49,666 --> 02:02:52,458 If you don’t want to commit a mistake by being me! 2113 02:02:54,041 --> 02:02:55,875 ..this is the only option Apoorva 2114 02:03:03,166 --> 02:03:04,166 -I only have one request 2115 02:03:05,541 --> 02:03:06,708 Give me a day 2116 02:03:13,125 --> 02:03:16,333 I will come to your place tomorrow 2117 02:03:17,708 --> 02:03:18,416 Mom, how are you? 2118 02:03:18,833 --> 02:03:20,041 -How are you Appu? 2119 02:03:21,500 --> 02:03:25,291 You haven't uttered a word since you discovered that. 2120 02:03:27,000 --> 02:03:27,875 -Did you eat? 2121 02:03:28,125 --> 02:03:28,500 [SNIFFLES] 2122 02:03:30,416 --> 02:03:31,458 -Come home, Appu 2123 02:03:32,708 --> 02:03:34,708 I wish to see you 2124 02:03:35,333 --> 02:03:37,250 [SOBS] 2125 02:03:55,416 --> 02:03:58,041 It might be preferable for certain questions to remain unanswered. 2126 02:03:59,875 --> 02:04:04,250 It would have been better, if many things remained as questions 2127 02:04:09,291 --> 02:04:17,875 "My dear" 2128 02:04:21,416 --> 02:04:34,625 "Your presence brings immense joy." 2129 02:04:59,833 --> 02:05:03,291 "When your gaze nestles nearer." 2130 02:05:03,291 --> 02:05:06,083 "My innermost thoughts await a new dawn." 2131 02:05:06,083 --> 02:05:12,583 "Your silence has transformed into a whisper." 2132 02:05:12,583 --> 02:05:15,833 "When we finally meet on that final day." 2133 02:05:15,833 --> 02:05:18,958 "Rescue me and commence a fresh voyage." 2134 02:05:18,958 --> 02:05:25,250 “May all my contemplations grant you the blessings." 2135 02:05:40,458 --> 02:05:40,916 Appu 2136 02:05:42,000 --> 02:05:44,083 What did you feel about me asking time! 2137 02:05:46,041 --> 02:05:47,958 -I was pretty confirmed that you were interested too! 2138 02:05:48,541 --> 02:05:49,250 -Confirm? 2139 02:05:49,458 --> 02:05:50,541 Do not blabber! 2140 02:05:50,958 --> 02:05:51,208 -Tch! 2141 02:05:51,958 --> 02:05:53,375 Don't I know about you? 2142 02:05:53,958 --> 02:05:55,333 If you were not sure! 2143 02:05:55,666 --> 02:05:57,250 ..You would have denied my proposal! 2144 02:05:58,208 --> 02:05:59,875 When you asked for some more time! 2145 02:06:00,291 --> 02:06:02,541 ..I was 90 percent sure that you would agree! 2146 02:06:04,166 --> 02:06:04,416 Tch! 2147 02:06:05,083 --> 02:06:05,875 Swapna 2148 02:06:07,791 --> 02:06:08,250 -Sorry 2149 02:06:10,291 --> 02:06:10,708 -Hey! 2150 02:06:14,083 --> 02:06:15,500 I had mentioned that I wanted to show you something! 2151 02:06:15,958 --> 02:06:16,375 Wait! 2152 02:06:34,500 --> 02:06:35,166 -What's this? 2153 02:06:35,583 --> 02:06:36,958 -This is my mother’s engagement ring! 2154 02:06:37,291 --> 02:06:38,333 Had I not told you? 2155 02:06:42,500 --> 02:06:46,000 An unexpected force intervened and saved my mother when she attempted to commit suicide 2156 02:06:49,625 --> 02:06:50,875 She found this ring over there! 2157 02:06:51,416 --> 02:06:54,041 She requested my father to use the same ring during their engagement. 2158 02:06:54,916 --> 02:06:56,916 She casually mentioned this to me while we were having a conversation. 2159 02:06:57,500 --> 02:06:59,500 She had expressed her intention to give the same ring during my marriage as well. 2160 02:07:00,208 --> 02:07:01,791 So, I brought this to show you. 2161 02:07:02,458 --> 02:07:14,541 "It appears as though a fading flower has, for one final time, smiled in my direction." 2162 02:07:14,541 --> 02:07:26,708 "The sky that once adorned the heavens with a rangoli has now faded into a colorless canvas." 2163 02:07:26,708 --> 02:07:32,541 "Before fading away, please release the lingering emotions†2164 02:07:32,541 --> 02:07:39,541 "I require no air for existence; love alone suffices." 2165 02:07:39,541 --> 02:07:52,833 Oh my love! 2166 02:08:02,333 --> 02:08:03,416 [SIGH PEACEFULLY] 2167 02:08:12,166 --> 02:08:12,916 Apoorva 2168 02:08:13,541 --> 02:08:15,083 I recommend trying it before it cools down. 2169 02:08:18,375 --> 02:08:19,750 Apoorva 2170 02:08:21,625 --> 02:08:24,041 [LAUGHING] 2171 02:08:45,625 --> 02:08:45,958 Hey! 2172 02:08:46,000 --> 02:08:47,041 Hey..Hey! 2173 02:08:47,291 --> 02:08:48,375 What are you doing? 2174 02:08:48,708 --> 02:08:51,291 My death will not resolve this issue. 2175 02:08:51,291 --> 02:08:52,083 -You committed the mistake, 2176 02:08:52,833 --> 02:08:53,750 and now I should suffer the punishment? 2177 02:08:54,041 --> 02:08:54,500 -Hey..Hey! 2178 02:08:55,125 --> 02:08:56,125 Don't get emotional. 2179 02:08:56,208 --> 02:08:57,041 -Please understand -Why? 2180 02:08:57,750 --> 02:08:59,666 Are you afraid of death? 2181 02:09:00,083 --> 02:09:02,583 -My death won’t change anything! -Nothing has to change 2182 02:09:06,625 --> 02:09:06,958 You 2183 02:09:07,291 --> 02:09:08,666 Why did you come into my life? 2184 02:09:12,916 --> 02:09:17,916 Everything used to be fine before. 2185 02:09:20,000 --> 02:09:20,708 But... 2186 02:09:22,083 --> 02:09:23,708 ..Nothing appears to be the way it was before. 2187 02:09:24,333 --> 02:09:26,208 Nothing will remain the way it used to be! 2188 02:09:26,291 --> 02:09:26,708 -Look 2189 02:09:27,166 --> 02:09:27,916 Even if you kill me 2190 02:09:27,916 --> 02:09:29,458 You will not be able to come out of this loop 2191 02:09:29,916 --> 02:09:33,041 You have to die for Apoorva to not become Arivu! 2192 02:09:33,041 --> 02:09:33,750 -Why should I die? 2193 02:09:33,875 --> 02:09:34,750 You have to die 2194 02:09:34,958 --> 02:09:36,000 Hey..Hey..Hey..Hey! 2195 02:09:58,416 --> 02:09:59,625 [INHALES SHARPLY] 2196 02:10:00,708 --> 02:10:01,125 [GROANS] 2197 02:10:10,750 --> 02:10:11,208 Damn! 2198 02:10:12,291 --> 02:10:18,291 [SOBS SOFTLY] 2199 02:10:20,666 --> 02:10:25,666 [SOBS SOFTLY] 2200 02:10:25,791 --> 02:10:26,416 [SNIFFLES] 2201 02:10:27,583 --> 02:10:38,916 [SOBS SOFTLY] 2202 02:10:39,583 --> 02:10:41,333 Sinner in the womb 2203 02:10:41,625 --> 02:10:43,458 Sinner in the marriage 2204 02:10:44,375 --> 02:10:48,541 Oedipus! The sinner with blood on his hands! 2205 02:10:53,083 --> 02:10:55,833 O Light! 2206 02:10:56,333 --> 02:10:58,083 Light! 2207 02:11:02,208 --> 02:11:06,250 “Envelop me, oh light! For I have endured, even after everything has been revealed." 2208 02:11:07,583 --> 02:11:11,625 “Envelop me, oh light! For I have endured, even after everything has been revealed." 2209 02:11:13,458 --> 02:11:18,291 "May it be that our paths don't cross again." 2210 02:11:19,083 --> 02:11:24,750 "May it be that our paths don't cross again." 2211 02:11:36,625 --> 02:11:38,541 “I will kill my father 2212 02:11:38,833 --> 02:11:41,041 and will sleep with my mother†2213 02:11:42,375 --> 02:11:44,375 Gopal, do we have plenty of time? 2214 02:11:44,958 --> 02:11:46,166 The roads are not good too! 2215 02:11:46,416 --> 02:11:47,583 It may take half hour 2216 02:11:48,083 --> 02:11:49,583 -That's fine Mr.Shastry, We can reach 2217 02:11:49,958 --> 02:11:50,625 -Shall we go? 2218 02:11:53,041 --> 02:11:55,416 On hearing that, I fled! 2219 02:11:55,458 --> 02:11:56,041 -[IN UNISON] Is it? 2220 02:11:59,750 --> 02:12:01,791 Satya as king Oedipus 2221 02:12:04,291 --> 02:12:06,250 Harshita as Jocasta 149063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.