Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,930
(theme music playing)
2
00:00:20,850 --> 00:00:23,620
Starring Buddy Ebsen.
3
00:00:23,690 --> 00:00:26,440
Also starring Lee Meriwether.
4
00:00:26,510 --> 00:00:29,440
With guest stars Bill Bixby.
5
00:00:31,090 --> 00:00:34,880
Louise Troy.
6
00:01:02,940 --> 00:01:05,380
Alex, are you going out?
7
00:01:06,480 --> 00:01:08,240
Well, yes.
Yes, I was, uh...
8
00:01:08,310 --> 00:01:10,480
I was heading over
to the club for a bit.
9
00:01:10,550 --> 00:01:11,880
Why? Did you have
something going?
10
00:01:11,950 --> 00:01:13,350
Oh, no, no.
11
00:01:13,420 --> 00:01:16,590
I, I just hoped we might
do something together.
12
00:01:16,660 --> 00:01:18,960
Oh. Well, good.
Then why don't you
come along with me?
13
00:01:19,020 --> 00:01:20,200
Maybe we can get up a foursome.
14
00:01:20,230 --> 00:01:23,230
Why don't we make it a twosome?
15
00:01:23,290 --> 00:01:25,360
And what do we do,
go to the park?
16
00:01:25,430 --> 00:01:28,430
And I'll carve
our initials in a tree?
17
00:01:28,500 --> 00:01:30,280
"Alex loves Hazel."
18
00:01:30,350 --> 00:01:32,500
(chuckles)
Oh, Alex.
19
00:01:32,570 --> 00:01:34,520
Am I being that tiresome?
20
00:01:34,590 --> 00:01:38,130
No. You're being affectionate.
21
00:01:38,190 --> 00:01:40,960
And possessive.
22
00:01:41,030 --> 00:01:43,170
And obviously very proud to be
seen with your husband,
23
00:01:43,200 --> 00:01:45,130
and I love it.
24
00:01:46,240 --> 00:01:47,830
Oh, I'm sorry.
25
00:01:49,540 --> 00:01:52,870
I seem to be doing
a lot of apologizing lately
26
00:01:52,940 --> 00:01:54,090
and I don't know why.
27
00:01:54,160 --> 00:01:56,360
Nor I.
28
00:01:56,430 --> 00:01:59,030
You don't have to apologize.
29
00:01:59,100 --> 00:02:00,030
WOMAN:
Uh, Mrs. Chandler?
30
00:02:00,100 --> 00:02:01,940
You're wanted on the phone.
31
00:02:01,970 --> 00:02:03,170
Who is it, Martha?
32
00:02:03,240 --> 00:02:04,950
I don't know.
They wouldn't give a name.
33
00:02:04,970 --> 00:02:07,740
Oh. Well, I'll take it
in the sitting room.
34
00:02:30,000 --> 00:02:31,930
(engine starting)
35
00:02:50,200 --> 00:02:52,130
Alex?
36
00:02:55,320 --> 00:02:57,270
♪ ♪
37
00:03:24,950 --> 00:03:26,880
♪ ♪
38
00:03:41,020 --> 00:03:42,650
Hello, Alex.
39
00:03:42,720 --> 00:03:44,320
Hello.
40
00:03:50,360 --> 00:03:51,790
Well, what's this?
41
00:03:54,610 --> 00:03:56,880
It's a little party, darling.
42
00:03:56,950 --> 00:04:00,750
A little party...
is for two.
43
00:04:00,820 --> 00:04:05,390
Well, I have a surprise for you.
44
00:04:05,460 --> 00:04:07,490
(moans)
45
00:04:07,560 --> 00:04:09,490
Your wife is joining us.
46
00:04:11,800 --> 00:04:14,330
The joke's in bad taste.
47
00:04:14,400 --> 00:04:17,730
I may not know too much
about good taste, Alex,
48
00:04:17,800 --> 00:04:19,400
but it's no joke.
49
00:04:20,910 --> 00:04:23,490
I phoned her and I invited her.
50
00:04:23,560 --> 00:04:25,330
I don't believe it.
51
00:04:25,390 --> 00:04:28,030
Denise, you couldn't
be that stupid.
52
00:04:28,100 --> 00:04:30,360
What's more, darling,
she's coming.
53
00:04:32,170 --> 00:04:33,710
Do you know what you've done?
54
00:04:33,740 --> 00:04:35,410
I mean, do you have any idea?
55
00:04:35,440 --> 00:04:38,540
She had to be told, Alex,
and you kept putting it off.
56
00:04:38,610 --> 00:04:41,610
Look, Alex,
it has been six months.
57
00:04:41,680 --> 00:04:42,940
I gave up my job.
58
00:04:43,010 --> 00:04:44,950
I've been stuck
in this apartment.
59
00:04:45,010 --> 00:04:46,210
Are you getting a divorce?
60
00:04:46,280 --> 00:04:47,830
Are we ever getting married
or not?
61
00:04:47,850 --> 00:04:49,700
What did you say to her?
62
00:04:49,770 --> 00:04:51,950
Nothing.
63
00:04:52,020 --> 00:04:55,390
I simply told her that it was
time we sat down
64
00:04:55,460 --> 00:04:56,900
and worked out
a settlement for her.
65
00:04:56,930 --> 00:04:58,560
A settlement?
66
00:04:58,630 --> 00:05:01,160
We're going to pay her off
with what?
67
00:05:01,230 --> 00:05:04,850
Look, don't you pretend you
haven't got plenty of money.
68
00:05:04,920 --> 00:05:07,220
I know where you live
and you drive a Rolls-Royce.
69
00:05:07,290 --> 00:05:10,070
You don't know anything!
70
00:05:10,140 --> 00:05:12,700
Now, I want you to call her
back on the phone right now.
71
00:05:12,740 --> 00:05:14,150
You tell her you made a mistake.
72
00:05:14,180 --> 00:05:15,850
Do you understand?
You tell her
73
00:05:15,880 --> 00:05:17,420
you got in touch with
the wrong Mrs. Chandler.
74
00:05:17,450 --> 00:05:18,780
Just a minute, Alex.
75
00:05:18,850 --> 00:05:20,180
I'm telling you to call her
76
00:05:20,250 --> 00:05:21,640
right now and I don't care
what you say,
77
00:05:21,670 --> 00:05:23,260
but you keep her away
from this place.
78
00:05:23,280 --> 00:05:26,250
You don't have any money,
do you?
79
00:05:26,320 --> 00:05:27,920
It comes from her, doesn't it?
80
00:05:27,990 --> 00:05:29,920
Call her!
81
00:05:29,990 --> 00:05:32,390
It all comes from her,
doesn't it, Alex?
82
00:05:32,460 --> 00:05:34,580
The money for the gifts,
my ring.
83
00:05:34,650 --> 00:05:39,230
Well, I bet you she's even
paying for this apartment.
84
00:05:39,300 --> 00:05:40,930
She's rich and you're...
85
00:05:41,000 --> 00:05:42,540
What are you, Alex?
86
00:05:42,600 --> 00:05:46,290
There's a word for men
who marry rich, old women.
87
00:05:46,360 --> 00:05:47,660
What is it?
88
00:05:48,760 --> 00:05:51,330
I'm telling you to shut up.
89
00:05:53,830 --> 00:05:57,050
Come on, Alex. Say it.
90
00:05:57,120 --> 00:05:58,840
Say it, you gigolo.
91
00:05:58,900 --> 00:05:59,850
(shouts)
92
00:05:59,920 --> 00:06:00,840
(screams)
93
00:06:00,910 --> 00:06:02,840
(dishes clatter)
94
00:06:07,580 --> 00:06:09,360
(sighs)
95
00:06:18,120 --> 00:06:20,270
(grunts)
(shattering)
96
00:06:41,810 --> 00:06:44,080
Denise, I'm sorry.
97
00:06:45,550 --> 00:06:47,100
Hey.
98
00:06:54,180 --> 00:06:56,730
Denise?
99
00:07:14,010 --> 00:07:15,950
(buzzing)
100
00:07:26,440 --> 00:07:28,370
(buzzing)
101
00:07:33,850 --> 00:07:36,650
(buzzing)
102
00:07:52,930 --> 00:07:54,870
♪ ♪
103
00:08:22,310 --> 00:08:25,110
♪ ♪
104
00:08:54,980 --> 00:08:56,910
♪ ♪
105
00:09:26,950 --> 00:09:28,880
♪ ♪
106
00:09:59,930 --> 00:10:00,930
(body thuds)
107
00:10:17,780 --> 00:10:19,710
♪ ♪
108
00:10:49,310 --> 00:10:51,240
♪ ♪
109
00:11:19,220 --> 00:11:21,160
(clock tolls)
110
00:11:33,440 --> 00:11:35,040
Alex?
111
00:11:35,110 --> 00:11:37,810
Oh... Hazel. (sighs)
112
00:11:37,880 --> 00:11:39,610
Since you didn't want to go out,
113
00:11:39,680 --> 00:11:41,180
I-I decided to take a drive.
114
00:11:41,250 --> 00:11:44,150
I... I almost got hit
by a drunken driver.
115
00:11:44,220 --> 00:11:45,220
It really shook me up.
116
00:11:45,250 --> 00:11:48,120
Why don't you stop lying, Alex?
117
00:11:48,190 --> 00:11:50,800
I know all about you
and Denise Fraser.
118
00:11:50,870 --> 00:11:53,540
She asked me over
to discuss a settlement.
119
00:11:53,610 --> 00:11:55,910
For me. Isn't that a laugh?
120
00:11:55,980 --> 00:11:57,930
Hazel...
121
00:12:00,720 --> 00:12:02,050
She's a silly, little
122
00:12:02,120 --> 00:12:03,710
airline stewardess
I met on a plane.
123
00:12:03,740 --> 00:12:05,310
She thinks
she's in love with me.
124
00:12:05,340 --> 00:12:07,570
I've had absolutely
nothing to do with her.
125
00:12:07,640 --> 00:12:08,810
Please believe me.
126
00:12:08,870 --> 00:12:12,160
If this were the first time,
I might.
127
00:12:13,660 --> 00:12:15,510
But it's a little late
for that now.
128
00:12:15,530 --> 00:12:17,400
Now, look, you've got
this all wrong.
129
00:12:17,470 --> 00:12:18,470
Now, give me the bag.
130
00:12:18,530 --> 00:12:20,450
Let me go!
Give me the bag.
131
00:12:21,200 --> 00:12:23,150
Now, you understand,
I want to help,
132
00:12:23,170 --> 00:12:25,540
because after all,
that is what I'm selling.
133
00:12:25,610 --> 00:12:28,940
But, uh, to tell you the truth,
Mr., uh... Turlock,
134
00:12:29,010 --> 00:12:31,610
I'm not quite sure
in my own mind
135
00:12:31,680 --> 00:12:33,730
exactly what it is you want.
136
00:12:33,800 --> 00:12:35,530
I'm sorry, Mr. Jones.
137
00:12:35,600 --> 00:12:37,510
I'm afraid I haven't expressed
it very well.
138
00:12:37,540 --> 00:12:40,390
Well, let's see
if we can work it out.
139
00:12:40,460 --> 00:12:43,560
Now you say that
you're afraid that, uh,
140
00:12:43,630 --> 00:12:46,690
something has happened,
or is happening,
141
00:12:46,760 --> 00:12:50,030
or is going to happen
to your sister,
142
00:12:50,100 --> 00:12:53,130
Mrs., uh... Hazel
Turlock Chandler.
143
00:12:53,200 --> 00:12:54,450
Yes, that's it exactly.
144
00:12:54,470 --> 00:12:55,670
Why?
145
00:12:55,740 --> 00:12:57,250
Well, that's the problem,
don't you see?
146
00:12:57,270 --> 00:12:58,440
Nobody knows.
147
00:12:58,510 --> 00:13:01,470
Poor Hazel hasn't been
seen for two weeks.
148
00:13:01,540 --> 00:13:03,000
Alex won't let anybody in
the house.
149
00:13:03,030 --> 00:13:05,530
Alex?
That's your brother-in-law?
150
00:13:05,600 --> 00:13:08,300
He's my sister's husband.
151
00:13:08,370 --> 00:13:09,900
Uh, you telephoned, of course?
152
00:13:09,970 --> 00:13:11,250
Of course.
153
00:13:11,270 --> 00:13:14,690
Alex always answers,
always gives the same reply:
154
00:13:14,760 --> 00:13:17,890
"My wife isn't well
enough to see anybody."
155
00:13:17,960 --> 00:13:20,660
And that includes
her own doctor.
156
00:13:20,730 --> 00:13:22,030
I tell you, Mr. Jones,
157
00:13:22,100 --> 00:13:24,210
poor Hazel is a prisoner
in her own house.
158
00:13:24,230 --> 00:13:25,430
You say that literally.
159
00:13:25,500 --> 00:13:26,820
It is her own house?
160
00:13:26,890 --> 00:13:28,790
It's all hers.
161
00:13:28,850 --> 00:13:30,190
Everything.
162
00:13:30,250 --> 00:13:32,420
The man is
an absolute fortune hunter.
163
00:13:32,490 --> 00:13:36,830
That was obvious from the start,
to everybody except poor Hazel.
164
00:13:36,900 --> 00:13:42,900
And now he's gonna murder her,
if he hasn't already done it.
165
00:13:42,970 --> 00:13:46,990
Well, I think you ought
to go to the police.
166
00:13:47,060 --> 00:13:49,820
Mr. Jones, I have been
to the police.
167
00:13:49,890 --> 00:13:52,210
They say that there's
no evidence
168
00:13:52,280 --> 00:13:54,020
that any crime has
been committed,
169
00:13:54,050 --> 00:13:56,850
and so they're powerless
to do anything.
170
00:13:56,920 --> 00:13:57,930
I-I don't know what
171
00:13:58,000 --> 00:13:59,500
we pay taxes for.
172
00:13:59,570 --> 00:14:01,330
All right. All right,
I'll try to see
173
00:14:01,400 --> 00:14:03,300
what I can find out
about your sister.
174
00:14:03,370 --> 00:14:05,140
Now my secretary will
175
00:14:05,210 --> 00:14:07,080
take care of all the details.
176
00:14:07,110 --> 00:14:08,440
Thank you, Mr. Jones.
177
00:14:08,510 --> 00:14:09,580
Yeah.
178
00:14:14,620 --> 00:14:16,200
(whistles, clucks tongue)
179
00:14:45,450 --> 00:14:47,380
♪ ♪
180
00:15:07,800 --> 00:15:09,270
Aphids.
181
00:15:16,530 --> 00:15:18,390
(doorbell rings)
182
00:15:18,460 --> 00:15:20,300
Could you please not lay
on the bell?
183
00:15:20,360 --> 00:15:22,130
There's a very sick woman
in the house.
184
00:15:22,200 --> 00:15:23,700
Oh, I'm sorry.
185
00:15:23,770 --> 00:15:24,970
What do you want?
186
00:15:25,040 --> 00:15:26,930
Well, I'd like to see
Mrs. Alex Chandler.
187
00:15:26,960 --> 00:15:29,660
Well, uh, she cannot be
disturbed right now.
188
00:15:29,720 --> 00:15:32,020
If there's anything I can do,
I'm her husband.
189
00:15:32,090 --> 00:15:33,760
Well, no. I have some papers
190
00:15:33,830 --> 00:15:36,200
that require
Mrs. Chandler's signature.
191
00:15:36,260 --> 00:15:37,830
Yes, well,
if you just give them to me,
192
00:15:37,900 --> 00:15:39,640
I'll have her sign them
and I will mail them to you.
193
00:15:39,670 --> 00:15:41,080
Well, I'm afraid that won't do
194
00:15:41,100 --> 00:15:43,350
because I have to witness
her signature.
195
00:15:43,370 --> 00:15:44,480
It'll only take a moment.
196
00:15:44,510 --> 00:15:46,180
Than you'll have
to come back another time.
197
00:15:46,210 --> 00:15:47,950
She's too sick
to see anyone;
doctor's orders.
198
00:15:47,980 --> 00:15:49,620
Well, if-if she's under
a doctor's care,
199
00:15:49,640 --> 00:15:51,240
I could get her an extension.
200
00:15:51,310 --> 00:15:52,450
The doctor's name is...
201
00:15:52,510 --> 00:15:54,210
Look, I don't give
a damn about your extension.
202
00:15:54,230 --> 00:15:55,230
And I haven't got time
203
00:15:55,270 --> 00:15:57,670
to stand here and talk
to you. Good day.
204
00:15:57,740 --> 00:15:59,020
Mr. Chandler...
205
00:16:01,770 --> 00:16:03,940
You ought to spray your roses.
206
00:16:16,420 --> 00:16:17,890
(knocking)
207
00:16:21,460 --> 00:16:23,160
(knocking continues)
208
00:16:23,230 --> 00:16:24,810
MARTHA:
Are you looking
for someone?
209
00:16:24,830 --> 00:16:25,930
Are you Martha?
210
00:16:26,010 --> 00:16:27,660
That's half my name.
211
00:16:27,730 --> 00:16:29,900
Well, I apologize
for the informality,
212
00:16:29,970 --> 00:16:32,470
but the only information
I had was "Martha,"
213
00:16:32,540 --> 00:16:35,400
this address, and you used to be
Mrs. Chandler's housekeeper.
214
00:16:35,490 --> 00:16:37,290
I'm still her housekeeper.
215
00:16:37,360 --> 00:16:39,090
Who gave you that information?
216
00:16:39,160 --> 00:16:40,160
Charles Turlock.
217
00:16:40,230 --> 00:16:41,630
He hired me to...
218
00:16:41,700 --> 00:16:43,760
Well, he was worried
about his sister's health.
219
00:16:43,830 --> 00:16:46,500
And he thought maybe
you might know how she is.
220
00:16:46,570 --> 00:16:48,900
You some kind of
a policeman or something?
221
00:16:48,920 --> 00:16:50,820
A private detective
hired by Mr. Turlock.
222
00:16:50,890 --> 00:16:54,260
Well, I suppose
you'd better come in.
223
00:16:54,330 --> 00:16:55,570
But I'm warning you,
224
00:16:55,590 --> 00:16:58,070
you're not gonna
get anything out of me,
225
00:16:58,100 --> 00:17:00,210
because what I see in that house
226
00:17:00,230 --> 00:17:03,020
and what I hear in that house
stays in that house.
227
00:17:03,080 --> 00:17:05,570
A nice sentiment,
but you might be of help.
228
00:17:05,640 --> 00:17:07,250
No one has seen or spoken
229
00:17:07,320 --> 00:17:08,950
to Mrs. Chandler
in the last two weeks.
230
00:17:09,020 --> 00:17:10,530
I wouldn't know about that.
231
00:17:10,560 --> 00:17:12,190
I've been off for two weeks.
232
00:17:12,260 --> 00:17:13,460
Why?
233
00:17:13,530 --> 00:17:16,090
Well, they-they didn't
need me, of course.
234
00:17:16,130 --> 00:17:18,230
Here, let me help you with that.
235
00:17:20,330 --> 00:17:22,600
When was the last time
you saw Mrs. Chandler?
236
00:17:22,670 --> 00:17:25,000
I just told you, two weeks ago.
237
00:17:25,020 --> 00:17:26,970
Ah, so you did, Martha.
238
00:17:27,040 --> 00:17:28,640
Was that when she laid you off?
239
00:17:28,710 --> 00:17:31,540
I wasn't laid off.
240
00:17:31,610 --> 00:17:32,880
Besides, it wasn't her.
241
00:17:32,950 --> 00:17:35,380
Mr. Chandler called me
the next morning
242
00:17:35,450 --> 00:17:37,010
and said he wouldn't be
needing me
243
00:17:37,040 --> 00:17:38,380
for a few days.
244
00:17:38,450 --> 00:17:40,620
Was Mrs. Chandler ailing
or anything?
245
00:17:40,690 --> 00:17:42,790
She was going out for tea.
246
00:17:42,860 --> 00:17:44,580
Now does that sound like ailing?
247
00:17:44,610 --> 00:17:46,310
Would you know with whom?
248
00:17:46,380 --> 00:17:48,690
The name was Denise Fraser.
249
00:17:48,760 --> 00:17:50,460
And don't ask me who she is,
250
00:17:50,530 --> 00:17:52,740
because I've never heard
of her before.
251
00:17:52,770 --> 00:17:56,100
You mean she invited Mrs.
Chandler to tea,
252
00:17:56,170 --> 00:17:57,970
and Mrs. Chandler went
with a stranger?
253
00:17:57,990 --> 00:18:01,560
A stranger to me isn't
necessarily a stranger to her.
254
00:18:01,630 --> 00:18:03,030
Would you know where?
255
00:18:03,090 --> 00:18:04,960
As a matter of fact, I do.
256
00:18:04,980 --> 00:18:07,960
Mrs. Chandler asked me to look
it up for her on the map.
257
00:18:08,030 --> 00:18:11,870
Uh... it's in Glendale
on Dadeland Street.
258
00:18:11,940 --> 00:18:14,400
But that's the last words
you're gonna get out of me.
259
00:18:14,470 --> 00:18:16,760
I respect
your discretion, Martha.
260
00:18:16,820 --> 00:18:19,160
Mrs. Durant to you.
261
00:18:19,230 --> 00:18:21,260
Mrs. Durant, uh,
thank you very much.
262
00:18:21,330 --> 00:18:23,700
And the best of luck to you.
263
00:18:31,070 --> 00:18:33,420
Well, when you've been
managing apartment buildings
264
00:18:33,440 --> 00:18:36,340
long as I have, Mr. Jones,
nothing surprises you.
265
00:18:36,410 --> 00:18:38,190
Especially the tricks
they pull to try
266
00:18:38,210 --> 00:18:39,490
to duck out on the rent.
267
00:18:39,510 --> 00:18:41,480
I'll bet you're not often
fooled, Mr. Woodford.
268
00:18:41,550 --> 00:18:43,680
No. Oh, right here.
269
00:18:43,750 --> 00:18:46,690
Right here is where I found
the box with her things.
270
00:18:46,750 --> 00:18:49,070
Now you take this Denise Fraser.
271
00:18:49,090 --> 00:18:51,500
Good-looking girl, really built.
272
00:18:51,530 --> 00:18:53,390
Lives alone,
273
00:18:53,460 --> 00:18:57,730
and as far as anyone
knows, uh... no job.
274
00:18:57,800 --> 00:19:00,370
Okay, enough said?
275
00:19:00,440 --> 00:19:03,540
I am reading your mind.
276
00:19:03,600 --> 00:19:05,920
Now, right away,
right away I said,
277
00:19:05,940 --> 00:19:07,220
"I got her pegged.
278
00:19:07,240 --> 00:19:09,750
She'll take off secretly,
dead of night."
279
00:19:09,780 --> 00:19:13,310
Two weeks ago she did.
280
00:19:17,850 --> 00:19:21,620
"Denise Fraser.
Take three times a day."
281
00:19:21,690 --> 00:19:23,190
This all she left?
282
00:19:23,260 --> 00:19:25,440
Yep. Found it
over there by
the elevator
283
00:19:25,460 --> 00:19:26,570
where I showed you,
284
00:19:26,590 --> 00:19:29,530
like she, uh, laid it down
and forgot it.
285
00:19:29,600 --> 00:19:32,370
Maybe she didn't have room
for this stuff in her car.
286
00:19:32,430 --> 00:19:34,680
Oh, I doubt that,
Mr. Jones.
287
00:19:34,700 --> 00:19:37,260
She drove away in a Rolls-Royce.
288
00:19:37,300 --> 00:19:39,040
Did she, now?
289
00:19:39,110 --> 00:19:42,580
Secretly in the dead
of the night.
290
00:19:42,640 --> 00:19:44,710
How do you know
this, Mr. Woodford?
291
00:19:44,780 --> 00:19:46,610
Well, I used to pass
her in the hall,
292
00:19:46,630 --> 00:19:48,540
ride up and down
the elevator with her.
293
00:19:48,570 --> 00:19:49,900
She wasn't a very friendly type.
294
00:19:49,970 --> 00:19:52,670
As a matter of fact, she turned
out to be downright unfriendly.
295
00:19:52,740 --> 00:19:54,750
She flattened me
with the heel of her shoe.
296
00:19:54,770 --> 00:19:56,560
Why would she do that?
297
00:19:56,620 --> 00:19:59,170
I was looking at her car.
298
00:19:59,240 --> 00:20:00,910
Well, I don't think it was hers.
299
00:20:00,980 --> 00:20:03,750
There'd never been a car in that
parking space until that night.
300
00:20:03,810 --> 00:20:05,530
I came upon her
when she was skipping out.
301
00:20:05,600 --> 00:20:08,080
I guess she thought
I was gonna blow
the whistle on her.
302
00:20:08,150 --> 00:20:11,270
If I'd have known,
I'd have helped her move.
303
00:20:11,340 --> 00:20:13,230
Did you happen to get
the license number?
304
00:20:13,260 --> 00:20:16,120
Mr. Jones, I got hit in the head
with a shoe.
305
00:20:16,190 --> 00:20:18,280
They don't have license numbers.
306
00:20:18,350 --> 00:20:20,380
(chuckles)
307
00:20:40,780 --> 00:20:42,250
(lock rattles)
308
00:21:03,520 --> 00:21:06,790
ALEX:
All right, mister,
hold it right there.
309
00:21:06,810 --> 00:21:08,840
I have a gun on you,
310
00:21:08,910 --> 00:21:13,170
and if you don't believe it,
make a quick move.
311
00:21:22,140 --> 00:21:23,520
What are you doing here?
312
00:21:23,540 --> 00:21:25,960
Oh, I haven't got
these papers signed
by your wife yet.
313
00:21:26,030 --> 00:21:27,510
You told me to come back later.
314
00:21:27,580 --> 00:21:30,060
She's asleep,
and not in the garage.
315
00:21:30,080 --> 00:21:31,520
Well, I could see that.
316
00:21:31,590 --> 00:21:33,970
What kind of car
does your wife drive?
A Rolls, isn't it?
317
00:21:34,040 --> 00:21:35,820
That's right, but I don't think
that's any of your business.
318
00:21:35,840 --> 00:21:37,860
There's no car of any kind
in there now. Uh...
319
00:21:37,930 --> 00:21:40,560
did she, uh, go away
somewhere, Mr. Chandler?
320
00:21:40,630 --> 00:21:42,190
I told you...
321
00:21:42,260 --> 00:21:43,700
Let me see that.
322
00:21:46,630 --> 00:21:48,310
This has nothing
to do with my wife.
323
00:21:48,340 --> 00:21:49,700
What do you want here?
324
00:21:49,770 --> 00:21:53,870
Maybe we should let
the police take
care of this.
325
00:21:55,360 --> 00:21:56,730
Never mind.
326
00:21:56,790 --> 00:21:59,710
Just get out of here.
327
00:22:02,780 --> 00:22:05,180
And don't try it again.
328
00:22:05,250 --> 00:22:07,590
Next time, I'll shoot first.
329
00:22:14,540 --> 00:22:16,960
Your sister was last seen
two weeks ago
330
00:22:16,980 --> 00:22:20,550
when she left her house
to visit a Denise Fraser.
331
00:22:20,620 --> 00:22:22,050
Who is she?
332
00:22:22,120 --> 00:22:25,350
I was counting a lot
on your telling me who she is.
333
00:22:25,420 --> 00:22:27,060
She's no one I ever heard of.
334
00:22:27,120 --> 00:22:29,440
All we know about her is
that she is
335
00:22:29,460 --> 00:22:30,640
a good-looking young lady
336
00:22:30,660 --> 00:22:33,500
who lived alone in
an apartment in Glendale,
337
00:22:33,560 --> 00:22:35,860
minus job or car.
338
00:22:35,930 --> 00:22:37,730
But why would Hazel go
to see her?
339
00:22:37,800 --> 00:22:40,020
I don't know,
but I know that she went.
340
00:22:40,090 --> 00:22:42,960
A car just like hers was seen
in the garage
341
00:22:43,020 --> 00:22:44,620
of the apartment house.
342
00:22:44,690 --> 00:22:47,760
Now it's, uh, missing.
343
00:22:47,830 --> 00:22:48,780
Do you think there's enough
344
00:22:48,850 --> 00:22:51,030
to force the police
to take action?
345
00:22:51,100 --> 00:22:52,310
Yeah, I think so,
346
00:22:52,330 --> 00:22:54,080
along with the fact
that Lieutenant Taylor's
347
00:22:54,100 --> 00:22:56,020
an old friend of mine.
348
00:23:01,010 --> 00:23:03,710
If Mrs. Chandler has been
missing for two weeks
349
00:23:03,780 --> 00:23:05,880
under somewhat mysterious
circumstances,
350
00:23:05,950 --> 00:23:07,750
why wait until now to report it?
351
00:23:07,820 --> 00:23:11,100
Well, um, in the beginning,
352
00:23:11,170 --> 00:23:14,100
the circumstances were
not that mysterious.
353
00:23:14,170 --> 00:23:15,840
Quite the contrary.
354
00:23:15,910 --> 00:23:19,910
Um, you see, Lieutenant,
355
00:23:19,980 --> 00:23:22,880
my wife has been going
through a stage;
356
00:23:22,950 --> 00:23:25,580
slight emotional problems,
357
00:23:25,650 --> 00:23:27,980
and when she got upset, it was
not uncommon for her
358
00:23:28,050 --> 00:23:30,090
to just jump in the car
and drive off.
359
00:23:30,150 --> 00:23:31,350
Where?
360
00:23:31,420 --> 00:23:33,470
La Jolla, Santa Barbara, usually
361
00:23:33,490 --> 00:23:36,190
to visit friends,
and... (sighs)
362
00:23:36,260 --> 00:23:37,760
well, to save her embarrassment,
363
00:23:37,830 --> 00:23:39,980
I would cover for her
364
00:23:40,050 --> 00:23:43,570
by saying she was
upstairs with a headache, and
365
00:23:43,630 --> 00:23:45,070
in a few days she'd come back
366
00:23:45,140 --> 00:23:47,060
and no one ever
knew she was gone.
367
00:23:48,520 --> 00:23:50,140
And this time?
368
00:23:50,210 --> 00:23:54,060
I called La Jolla,
Santa Barbara, Palm Springs,
369
00:23:54,130 --> 00:23:56,220
and none of her friends have
even heard from her.
370
00:23:56,250 --> 00:23:58,430
And that's when you decided
371
00:23:58,500 --> 00:23:59,980
to turn in a missing persons
report?
372
00:24:00,000 --> 00:24:03,750
Well, first I called
my lawyer for advice.
373
00:24:03,820 --> 00:24:06,720
Well, I told Mr. Chandler
to hold off a while longer
374
00:24:06,790 --> 00:24:08,320
until I made some inquiries.
375
00:24:08,340 --> 00:24:10,460
And I'm sure you wouldn't be
here, sir,
376
00:24:10,530 --> 00:24:11,760
if you'd found out anything.
377
00:24:11,830 --> 00:24:14,110
Well, I found out
that Mrs. Chandler's family
378
00:24:14,130 --> 00:24:15,980
and friends in the city
no longer believe
379
00:24:16,000 --> 00:24:17,830
she was at home sick.
380
00:24:17,900 --> 00:24:19,450
And it was becoming
an increasing source
381
00:24:19,470 --> 00:24:20,760
of embarrassment
to Mr. Chandler.
382
00:24:20,790 --> 00:24:23,420
Well, now of course,
the most important thing is...
383
00:24:23,490 --> 00:24:25,690
uh...
384
00:24:25,760 --> 00:24:27,980
I'm worried sick.
385
00:24:35,970 --> 00:24:38,150
Well, good morning, Charles.
386
00:24:38,220 --> 00:24:40,700
I was going to ask
what you were doing here,
387
00:24:40,730 --> 00:24:43,540
but now that I see your friend,
I think I can guess.
388
00:24:43,590 --> 00:24:44,840
Where's my sister?
389
00:24:44,860 --> 00:24:46,910
And don't tell me
she's home sick.
390
00:24:46,930 --> 00:24:48,340
I know she's not there at all.
391
00:24:48,370 --> 00:24:50,630
I'm afraid that Hazel has
disappeared, Charles.
392
00:24:50,700 --> 00:24:52,150
What have you done to her?
393
00:24:52,170 --> 00:24:53,740
She's dead, isn't she?
394
00:24:53,800 --> 00:24:56,020
You've killed her
and hid her body.
395
00:24:56,040 --> 00:24:57,120
You murderer.
396
00:24:57,140 --> 00:24:59,860
You murderer.
BARNABY:
Hold it!
397
00:25:00,530 --> 00:25:02,460
Well, I hated
to do that, Charles.
398
00:25:03,800 --> 00:25:05,900
But I had no choice.
399
00:25:05,950 --> 00:25:06,950
Let's go, Alex.
400
00:25:06,980 --> 00:25:08,090
Take him to the washroom
401
00:25:08,120 --> 00:25:09,500
and put some cold water
on his nose.
402
00:25:09,520 --> 00:25:10,830
Were you waiting
to see me, Barnaby?
403
00:25:10,850 --> 00:25:12,570
I was, but I got a feeling
404
00:25:12,590 --> 00:25:15,150
that it's going to be
a waste of time now.
405
00:25:20,500 --> 00:25:23,130
The housekeeper said
Mrs. Chandler left at 3:00 p.m.
406
00:25:23,200 --> 00:25:24,780
to visit a woman
she didn't know.
407
00:25:24,800 --> 00:25:26,170
Several hours later,
408
00:25:26,240 --> 00:25:28,800
her car was still in that
apartment house garage.
409
00:25:28,860 --> 00:25:30,590
A witness saw a Rolls
410
00:25:30,660 --> 00:25:32,810
that may have been
Mrs. Chandler's car, Barnaby.
411
00:25:32,890 --> 00:25:35,440
A tenant said he
saw Denise Fraser
412
00:25:35,460 --> 00:25:38,130
check out of her apartment
in a tearing hurry
413
00:25:38,200 --> 00:25:40,310
and drive away in a Rolls-Royce.
414
00:25:40,330 --> 00:25:42,710
Mrs. Chandler hasn't
been seen since,
415
00:25:42,740 --> 00:25:45,140
and neither has her car.
416
00:25:45,210 --> 00:25:46,920
Anything else, Barnaby?
417
00:25:46,990 --> 00:25:48,260
Yes.
418
00:25:48,330 --> 00:25:50,670
Her brother thinks
she's been murdered.
419
00:25:50,690 --> 00:25:52,790
What's Chandler's story?
420
00:25:52,860 --> 00:25:56,400
He says his wife
took off in a snit,
421
00:25:56,470 --> 00:25:58,400
leaving this note behind.
422
00:26:11,900 --> 00:26:14,930
BETTY:
But did Mrs. Chandler
write the note?
423
00:26:15,000 --> 00:26:17,050
Turlock admits that
it's her handwriting.
424
00:26:17,070 --> 00:26:18,180
Of course, it's undated.
425
00:26:18,210 --> 00:26:19,370
Oh, well, then.
426
00:26:19,440 --> 00:26:21,390
Well, you've got to hand
it to Chandler, Betty.
427
00:26:21,410 --> 00:26:24,710
He saw things coming to a
head, so he moved first.
428
00:26:24,780 --> 00:26:25,980
Well, if he's so clever,
429
00:26:26,050 --> 00:26:28,450
why did he lie about her
being in the house?
430
00:26:28,520 --> 00:26:32,220
Well, if she's dead, he
bought himself two weeks
431
00:26:32,290 --> 00:26:33,720
to cover up his tracks.
432
00:26:33,790 --> 00:26:35,820
Hmm. And Denise Fraser?
433
00:26:35,890 --> 00:26:37,220
Now, there is a young lady
434
00:26:37,290 --> 00:26:39,600
that could throw a lot
of light on this case.
435
00:26:39,630 --> 00:26:40,830
If you could find her.
436
00:26:40,900 --> 00:26:42,960
I was going to say that.
437
00:26:42,980 --> 00:26:45,450
You know that box of junk
she left in her garage?
438
00:26:45,520 --> 00:26:48,450
Well, there was a half bottle
of pills in there.
439
00:26:48,520 --> 00:26:50,450
She's on some kind
of medication.
440
00:26:50,520 --> 00:26:52,130
Now, if she has
that prescription refilled...
441
00:26:52,160 --> 00:26:54,290
Did you get the name
of the pharmacy?
442
00:26:54,360 --> 00:26:56,070
No, I didn't.
Barnaby!
443
00:26:56,090 --> 00:26:58,890
I was going to say that
I slipped the bottle
444
00:26:58,960 --> 00:27:02,200
into my pocket absentmindedly.
445
00:27:02,270 --> 00:27:04,200
(groans)
446
00:27:06,500 --> 00:27:08,950
I wonder if I might be able to
get a prescription refilled.
447
00:27:09,020 --> 00:27:11,810
Yes. Denise Fraser.
448
00:27:11,880 --> 00:27:14,080
175062.
449
00:27:16,050 --> 00:27:18,260
Yes, that's
Dr. Belfield.
450
00:27:18,280 --> 00:27:20,460
You do deliver, don't you?
451
00:27:20,480 --> 00:27:22,660
Oh, good. I just
want to make sure
452
00:27:22,690 --> 00:27:25,250
that you don't send it
to my old address.
453
00:27:27,160 --> 00:27:28,790
Right.
454
00:27:28,860 --> 00:27:30,430
Thank you very much.
455
00:27:31,730 --> 00:27:34,330
Try the Beckwith in Westchester.
456
00:27:34,400 --> 00:27:36,810
It's one of those, uh,
swinging single apartments.
457
00:27:36,830 --> 00:27:38,750
Try it. You
might like it.
458
00:27:38,770 --> 00:27:41,000
I just might.
459
00:27:41,070 --> 00:27:43,360
(snickers)
460
00:27:48,860 --> 00:27:50,200
Welcome aboard.
461
00:27:50,260 --> 00:27:51,700
I'm Sherry.
462
00:27:51,770 --> 00:27:53,200
Um, Barnaby Jones.
463
00:27:53,270 --> 00:27:54,780
Uh, is Denise a stewardess, too?
464
00:27:54,800 --> 00:27:56,800
Oh, that's all
we have here, Mr. Jones.
465
00:27:56,870 --> 00:27:58,700
Four of us share this place.
466
00:27:58,770 --> 00:28:00,340
Um, even though it
467
00:28:00,410 --> 00:28:01,620
doesn't look like it,
468
00:28:01,640 --> 00:28:03,290
we're hardly ever
all here at once.
469
00:28:03,310 --> 00:28:05,010
Why did Denise move out?
470
00:28:05,080 --> 00:28:07,520
Well, all I can tell you
is Denise met a man.
471
00:28:07,550 --> 00:28:09,730
She just quit her
job and took off.
472
00:28:09,750 --> 00:28:11,590
She might have married
him, for all I know.
473
00:28:11,620 --> 00:28:12,730
I don't think so.
474
00:28:12,800 --> 00:28:14,820
Oh, he already was?
475
00:28:14,890 --> 00:28:17,170
Well, that's standard.
476
00:28:17,240 --> 00:28:18,640
Poor Denise.
477
00:28:21,980 --> 00:28:24,280
Where might she go
if she broke up with him?
478
00:28:24,350 --> 00:28:26,400
Uh, back to work, I guess.
479
00:28:26,470 --> 00:28:28,330
She's still a stewardess,
Mr. Jones.
480
00:28:28,400 --> 00:28:30,870
She could deadhead on any
flight anywhere in the country.
481
00:28:30,940 --> 00:28:32,180
Or out of the country?
482
00:28:32,210 --> 00:28:33,710
Sure.
483
00:28:33,770 --> 00:28:35,920
Do you happen to have
a picture of her?
484
00:28:35,940 --> 00:28:38,160
I bet you've seen a picture
of her plenty of times
485
00:28:38,230 --> 00:28:40,130
and never knew it.
486
00:28:40,200 --> 00:28:42,060
There she is.
487
00:28:43,850 --> 00:28:46,200
Oh, so that's Denise.
488
00:28:46,270 --> 00:28:48,640
Very pretty girl.
489
00:28:48,710 --> 00:28:49,920
You mind if I keep this?
490
00:28:49,940 --> 00:28:51,870
Oh, sure.
Tear out the page.
491
00:28:54,850 --> 00:28:57,080
Thank you very much.
492
00:28:57,150 --> 00:28:58,320
You know, uh,
493
00:28:58,350 --> 00:28:59,780
Denise was taking, uh,
494
00:28:59,850 --> 00:29:02,020
some sort of a medication
for something.
495
00:29:02,090 --> 00:29:03,650
Uh, do you know what it was for?
496
00:29:03,720 --> 00:29:06,110
Uh-huh. Air sickness.
497
00:29:06,170 --> 00:29:08,090
(laughing)
498
00:29:38,640 --> 00:29:41,570
Now, Barnaby, maybe you
have nothing better to do
499
00:29:41,640 --> 00:29:43,950
than stand around drinking
milk in the middle of the day,
500
00:29:43,980 --> 00:29:45,610
but I'm a working stiff.
501
00:29:45,680 --> 00:29:48,210
Maybe I can lighten
your load a little, Joe.
502
00:30:00,430 --> 00:30:01,890
Mrs. Chandler?
503
00:30:01,960 --> 00:30:03,260
Yeah.
504
00:30:03,330 --> 00:30:04,600
You turn anything?
505
00:30:04,660 --> 00:30:06,680
We only got it this morning.
506
00:30:06,700 --> 00:30:08,180
Don't tell me you found her.
507
00:30:08,200 --> 00:30:11,340
Nope. Looking
for Denise Fraser.
508
00:30:11,400 --> 00:30:14,340
She was a stewardess
until she quit her job,
509
00:30:14,410 --> 00:30:15,670
when she met a man.
510
00:30:15,740 --> 00:30:17,380
Alex Chandler?
511
00:30:17,440 --> 00:30:19,440
Why not?
512
00:30:19,510 --> 00:30:21,260
Where is this stewardess?
513
00:30:21,280 --> 00:30:23,280
I figure she caught
a plane out of town,
514
00:30:23,350 --> 00:30:24,380
and I also figure
515
00:30:24,450 --> 00:30:26,780
she may have driven
that Rolls-Royce out here.
516
00:30:26,850 --> 00:30:28,990
I talked
to the parking lot people.
517
00:30:29,060 --> 00:30:30,320
People do that, you know.
518
00:30:30,390 --> 00:30:34,030
They leave their cars out here
for days, sometimes a week.
519
00:30:34,090 --> 00:30:36,590
But, uh, longer than that,
520
00:30:36,660 --> 00:30:38,700
it, uh... gets a little
noticeable,
521
00:30:38,770 --> 00:30:43,370
especially if it's
a luxury job like this.
522
00:30:51,280 --> 00:30:52,810
Yep.
523
00:30:52,880 --> 00:30:55,950
Keys are on the visor.
524
00:30:56,020 --> 00:30:57,730
Of course, you've
checked it out already?
525
00:30:57,750 --> 00:30:59,680
Even looked in the trunk.
526
00:31:22,260 --> 00:31:23,580
Very funny.
527
00:31:23,640 --> 00:31:27,200
No, Joe, it's not funny.
528
00:31:27,260 --> 00:31:28,910
See the dark area on the rug?
529
00:31:35,190 --> 00:31:36,710
Blood?
530
00:31:38,070 --> 00:31:40,010
Blood.
531
00:31:56,210 --> 00:31:58,110
I understand
Lieutenant Taylor is here.
532
00:31:58,180 --> 00:32:00,250
Isn't he always?
533
00:32:00,310 --> 00:32:02,880
We seem to be spending
all of our time together.
534
00:32:02,950 --> 00:32:04,450
I wish I could feel
535
00:32:04,520 --> 00:32:06,900
that all this was helping Hazel.
536
00:32:06,920 --> 00:32:08,090
Mr. Jones.
537
00:32:10,870 --> 00:32:12,750
Hello, Barnaby. Were
you looking for me?
538
00:32:12,780 --> 00:32:14,110
Yep.
539
00:32:14,180 --> 00:32:15,450
Well, perhaps
you gentlemen would like
540
00:32:15,480 --> 00:32:17,810
to, uh... to use this room
to talk.
541
00:32:27,760 --> 00:32:29,040
Well?
542
00:32:29,110 --> 00:32:31,250
The stain we found in
the car trunk was blood.
543
00:32:31,280 --> 00:32:32,840
Type AB.
544
00:32:32,910 --> 00:32:34,120
Chandler's is type O.
545
00:32:34,150 --> 00:32:36,920
We also found hair...
Woman's hair.
546
00:32:36,980 --> 00:32:39,540
Skin scrapings, cloth fibers.
547
00:32:40,590 --> 00:32:43,590
Barnaby, I think he killed
his wife and hid the body.
548
00:32:45,190 --> 00:32:47,760
Are you ready to make an arrest?
549
00:32:47,830 --> 00:32:50,010
Without the body, the
evidence is circumstantial.
550
00:32:50,030 --> 00:32:51,800
Sorry, Lieutenant.
551
00:32:51,870 --> 00:32:53,490
Can we see you upstairs
for a minute?
552
00:32:53,520 --> 00:32:55,330
Right.
553
00:32:58,110 --> 00:33:00,070
Oh, hang around
for a while, Barnaby.
554
00:33:04,810 --> 00:33:06,640
What is it?
555
00:33:06,710 --> 00:33:09,410
I don't know.
556
00:33:09,480 --> 00:33:11,420
Mr. Jones...
557
00:33:12,550 --> 00:33:15,120
I know you think
I killed my wife,
558
00:33:15,190 --> 00:33:16,470
but you couldn't be more wrong.
559
00:33:16,490 --> 00:33:19,510
Now, she's alive
somewhere. I know that.
560
00:33:19,580 --> 00:33:21,260
Why would she stay away so long?
561
00:33:21,330 --> 00:33:23,470
Maybe she doesn't
realize she's missing.
562
00:33:23,500 --> 00:33:24,960
Front page story.
563
00:33:25,030 --> 00:33:27,930
Then she must be someplace
where she can't see a newspaper.
564
00:33:28,000 --> 00:33:29,900
No radio? No TV?
565
00:33:29,970 --> 00:33:31,940
Where could such a place be?
566
00:33:32,010 --> 00:33:34,280
I don't know where,
and I don't know why,
567
00:33:34,310 --> 00:33:36,870
but I do know she'll
turn up somewhere,
568
00:33:36,910 --> 00:33:38,640
alive and well.
569
00:33:38,710 --> 00:33:40,010
(footfalls approaching)
570
00:33:42,130 --> 00:33:45,470
Are these your boots,
Mr. Chandler?
571
00:33:45,540 --> 00:33:47,080
Well, I think
it's safe to assume
572
00:33:47,100 --> 00:33:50,770
that all of the men's apparel
in this house is mine.
573
00:33:50,840 --> 00:33:52,170
Why?
574
00:33:52,240 --> 00:33:54,490
Well, one of our technical
men says there's a stain.
575
00:33:54,510 --> 00:33:57,150
Says it could be blood.
576
00:33:57,210 --> 00:33:59,560
Now Mr. Chandler, until
we can check this out,
577
00:33:59,580 --> 00:34:02,130
I don't think you ought
to leave town or anything.
578
00:34:02,150 --> 00:34:04,090
Ah, yes.
579
00:34:26,690 --> 00:34:28,810
(indistinct chattering)
580
00:34:54,720 --> 00:34:57,120
Mr. Chandler?
581
00:34:57,190 --> 00:34:58,510
You followed me?
582
00:34:58,580 --> 00:35:01,430
I'm afraid I did. When I saw
your face when Taylor showed you
583
00:35:01,500 --> 00:35:03,840
those shoes, I thought you
might make a break for it.
584
00:35:03,860 --> 00:35:05,460
No, no, no.
You couldn't be more wrong.
585
00:35:05,530 --> 00:35:07,270
After you left,
I got a lead on Hazel.
586
00:35:07,330 --> 00:35:08,450
I think I know where she is.
587
00:35:08,500 --> 00:35:10,500
I wouldn't question
that for a minute.
588
00:35:10,520 --> 00:35:12,490
She's alive.
589
00:35:12,560 --> 00:35:15,370
If you'd just give me
six hours, I'll produce her.
590
00:35:15,440 --> 00:35:16,510
I give you my word.
591
00:35:16,580 --> 00:35:18,250
It's out of my hands, Chandler.
592
00:35:18,280 --> 00:35:19,890
The police are on
their way here now.
593
00:35:19,910 --> 00:35:22,470
All I'm supposed
to do is delay you.
594
00:35:30,120 --> 00:35:32,660
(typewriter keys clacking)
595
00:35:32,730 --> 00:35:34,330
Where's Jones?
I've got to see him.
596
00:35:34,390 --> 00:35:36,240
Yes, Mr. Turlock. Just a
second. I'll see if he's busy.
597
00:35:36,260 --> 00:35:37,540
Mr. Turlock!
598
00:35:39,600 --> 00:35:41,240
He's out.
He's been released.
599
00:35:41,270 --> 00:35:43,130
Chandler?
How do you know?
600
00:35:43,200 --> 00:35:46,340
It was on the news.
I heard it on the car radio.
601
00:35:46,410 --> 00:35:47,970
Betty, get me Lieutenant Taylor.
602
00:35:48,040 --> 00:35:49,320
Right.
603
00:35:49,340 --> 00:35:51,590
They arrest him one day
and release him the next.
604
00:35:51,610 --> 00:35:53,390
For murder?
How can that be?
605
00:35:53,410 --> 00:35:55,250
Well, that's what
we're going to find out.
606
00:35:55,320 --> 00:35:56,460
But he murdered my sister,
607
00:35:56,480 --> 00:35:57,730
and now he's out
walking in the streets.
608
00:35:57,750 --> 00:35:59,330
What kind of a police
department do we have?
609
00:35:59,350 --> 00:36:02,490
Mr. Turlock,
just settle down.
610
00:36:02,560 --> 00:36:04,600
Barnaby,
Lieutenant Taylor on line two.
611
00:36:08,190 --> 00:36:09,360
Joe?
612
00:36:09,430 --> 00:36:11,350
Yeah, Barnaby.
613
00:36:12,650 --> 00:36:14,090
Yeah,
the information is correct.
614
00:36:14,120 --> 00:36:16,280
His lawyer got him writted out
in his custody.
615
00:36:17,750 --> 00:36:21,520
Five days. We've either got
to charge him or kick him loose.
616
00:36:21,590 --> 00:36:23,510
Well, the blood
on Chandler's shoes
617
00:36:23,560 --> 00:36:25,830
matched that in the trunk
of the car, didn't it?
618
00:36:27,060 --> 00:36:28,530
Well, that's your connection.
619
00:36:28,600 --> 00:36:32,630
Yeah, but the DA wants to see
a body, and we can't find it.
620
00:36:35,040 --> 00:36:36,620
What attempt
to flee the country?
621
00:36:36,640 --> 00:36:38,360
He had a ticket to New Mexico.
622
00:36:38,430 --> 00:36:41,080
New Mexico?
623
00:36:41,140 --> 00:36:44,330
Albuquerque, New Mexico.
624
00:36:47,080 --> 00:36:50,820
Betty, get me the business
office at the phone company.
625
00:36:50,890 --> 00:36:52,050
Talk to my friend there.
626
00:36:52,120 --> 00:36:54,660
Ask him if they have any record
of any phone calls
627
00:36:54,720 --> 00:36:56,970
between Albuquerque
and the Chandler house recently.
628
00:36:56,990 --> 00:36:58,140
Right.
629
00:36:58,160 --> 00:37:00,530
Mr. Jones,
what's this all about?
630
00:37:00,600 --> 00:37:02,610
Denise Fraser is in New Mexico.
631
00:37:02,630 --> 00:37:05,180
I'll bet you that Chandler
was on his way there
632
00:37:05,200 --> 00:37:07,580
to pick her up and then
on to Canada or Brazil
633
00:37:07,600 --> 00:37:08,820
or someplace out of the country.
634
00:37:08,840 --> 00:37:11,300
That's the only way
it makes sense.
635
00:37:11,320 --> 00:37:13,370
They're checking
with the links now.
636
00:37:13,440 --> 00:37:15,040
Y-Yes?
637
00:37:15,110 --> 00:37:17,480
Two recent calls to Albuquerque?
638
00:37:17,550 --> 00:37:19,910
Charged to that number?
639
00:37:19,980 --> 00:37:21,250
One call there.
640
00:37:21,320 --> 00:37:24,190
One collect call
from Albuquerque?
641
00:37:24,250 --> 00:37:26,330
And the name of the party?
I'm sorry. In Albuquerque.
642
00:37:27,490 --> 00:37:29,660
Logan's Trading Post?
643
00:37:29,730 --> 00:37:31,390
Outside of Albuquerque.
644
00:37:31,460 --> 00:37:32,890
Thank you.
645
00:37:51,970 --> 00:37:53,370
(laughing)
646
00:37:53,430 --> 00:37:57,340
Yeah, this feller called me
long distance from Los Angeles.
647
00:37:57,400 --> 00:37:59,380
He wanted to know if
anybody was staying
648
00:37:59,410 --> 00:38:01,170
up at the old
Double Circle Ranch.
649
00:38:01,190 --> 00:38:03,290
"Well, shucks, mister," I said,
650
00:38:03,360 --> 00:38:06,590
"we ain't had a delivery up
there in five, maybe six years."
651
00:38:06,660 --> 00:38:07,980
Place is all boarded
652
00:38:08,050 --> 00:38:09,560
up, tumbled down.
653
00:38:09,630 --> 00:38:11,410
Ain't nothin' up there no more.
654
00:38:11,430 --> 00:38:14,650
So he said, "Well, now,
if you ain't been up there,
655
00:38:14,720 --> 00:38:17,360
how do you know that somebody
ain't staying up there?"
656
00:38:17,420 --> 00:38:19,260
I guess he had you there.
657
00:38:19,330 --> 00:38:21,170
I reckon you're right.
658
00:38:21,190 --> 00:38:24,060
So I said to this feller
in Los Angeles, I said,
659
00:38:24,130 --> 00:38:26,500
"The next time the boy has a run
up that way,
660
00:38:26,570 --> 00:38:29,600
I'll tell him to stop by
and have a look around."
661
00:38:29,670 --> 00:38:31,850
I'll bet you'd never guess
what he saw.
662
00:38:31,920 --> 00:38:33,790
A woman.
663
00:38:33,860 --> 00:38:36,760
Yeah, a woman.
664
00:38:51,540 --> 00:38:53,470
♪ ♪
665
00:39:05,860 --> 00:39:08,610
Good afternoon, miss.
666
00:39:08,680 --> 00:39:10,070
Denise Fraser?
667
00:39:10,140 --> 00:39:12,160
No.
668
00:39:12,230 --> 00:39:14,430
Is she around?
669
00:39:14,500 --> 00:39:16,600
No.
670
00:39:16,670 --> 00:39:18,430
You mean, she's gone?
671
00:39:18,500 --> 00:39:21,050
No, there-there never was anyone
here by that name.
672
00:39:21,120 --> 00:39:22,500
There never was?
673
00:39:24,110 --> 00:39:27,040
I could have sworn that...
674
00:39:27,110 --> 00:39:29,860
You mean I made this trip
from Los Angeles for nothing?
675
00:39:29,930 --> 00:39:32,310
The name doesn't mean
anything to you?
676
00:39:34,450 --> 00:39:37,520
Well, thank you very much.
677
00:39:43,310 --> 00:39:44,630
Mrs. Chandler!
678
00:39:44,690 --> 00:39:46,740
Yes?
679
00:39:48,520 --> 00:39:50,110
Mrs. Chandler!
680
00:39:51,990 --> 00:39:53,550
Don't you know what's happened?
681
00:39:56,390 --> 00:39:58,430
Everybody thinks
you're dead and buried.
682
00:40:01,090 --> 00:40:02,830
Really?
683
00:40:02,900 --> 00:40:04,330
How did I die?
684
00:40:04,400 --> 00:40:06,060
You were murdered...
685
00:40:06,130 --> 00:40:07,400
by your husband.
686
00:40:28,050 --> 00:40:30,910
You seem to know a great deal
about my affairs, Mr. Jones.
687
00:40:30,970 --> 00:40:33,810
I know you left your house
to call on Denise Fraser.
688
00:40:33,880 --> 00:40:34,900
After that, nothing.
689
00:40:34,930 --> 00:40:37,580
Do you know who she is?
690
00:40:40,020 --> 00:40:42,180
I suspect she's...
691
00:40:42,250 --> 00:40:43,650
your husband's girlfriend.
692
00:40:53,250 --> 00:40:55,510
She wasn't home.
693
00:40:55,580 --> 00:40:57,620
At least,
she didn't answer my ring.
694
00:40:57,680 --> 00:40:59,620
I don't know why.
695
00:41:01,590 --> 00:41:03,690
So I decided
to go away somewhere,
696
00:41:03,760 --> 00:41:05,690
think things out.
697
00:41:07,760 --> 00:41:10,900
Then Alex came home
with the car.
698
00:41:10,960 --> 00:41:12,710
We had an argument.
699
00:41:12,780 --> 00:41:14,370
I left.
700
00:41:14,430 --> 00:41:17,070
I had to find a place
Alex couldn't think of.
701
00:41:17,140 --> 00:41:18,580
I remembered the ranch.
702
00:41:18,600 --> 00:41:21,670
So you bought an airplane ticket
under a different name?
703
00:41:21,740 --> 00:41:23,990
Yes, my first husband's name.
704
00:41:24,010 --> 00:41:26,130
And I came here.
705
00:41:26,200 --> 00:41:29,330
And I've been here ever since.
706
00:41:29,400 --> 00:41:31,580
Did Alex kill Denise Fraser?
707
00:41:31,650 --> 00:41:34,210
There were bloodstains
in the trunk of your car
708
00:41:34,250 --> 00:41:36,150
and other evidence.
709
00:41:36,220 --> 00:41:37,870
There must have been
a body there.
710
00:41:37,940 --> 00:41:40,610
I suppose she was...
711
00:41:40,680 --> 00:41:42,920
very young and beautiful.
712
00:41:42,950 --> 00:41:44,380
Well, yes.
713
00:41:44,450 --> 00:41:47,680
I-I never saw her,
but, uh, I have her picture.
714
00:41:50,350 --> 00:41:51,790
Please.
715
00:42:10,020 --> 00:42:11,960
She is lovely.
716
00:42:14,430 --> 00:42:15,970
They look so nice
in those uniforms.
717
00:42:16,000 --> 00:42:18,230
That's how he met her.
718
00:42:18,300 --> 00:42:20,230
Alex is a pilot.
719
00:42:22,870 --> 00:42:24,800
He was?
720
00:42:26,010 --> 00:42:28,110
What is it, Mr. Jones?
721
00:42:28,170 --> 00:42:30,710
I was just thinking.
722
00:42:30,780 --> 00:42:34,480
If I wanted to get rid
of something like a body...
723
00:42:34,550 --> 00:42:37,980
and I could fly an airplane...
724
00:42:38,050 --> 00:42:39,860
I'd just fly out
about 100 miles,
725
00:42:39,890 --> 00:42:41,750
out into the Pacific,
and forget about it.
726
00:42:41,770 --> 00:42:44,120
Horrible.
727
00:42:44,190 --> 00:42:46,240
If the police
had that airplane...
728
00:42:46,310 --> 00:42:49,780
there's always
a certain amount of evidence.
729
00:42:49,850 --> 00:42:53,460
They could tie it up
with the trunk of your car
730
00:42:53,530 --> 00:42:55,470
and Alex's shoes.
731
00:42:57,240 --> 00:42:58,660
Mr. Chandler
own his own plane?
732
00:42:58,690 --> 00:43:01,340
No.
733
00:43:01,410 --> 00:43:04,340
No, that would make it too easy.
734
00:43:04,410 --> 00:43:06,410
(crickets chirping)
735
00:43:06,480 --> 00:43:08,950
(phone ringing)
736
00:43:12,920 --> 00:43:15,850
(sighs, ringing continues)
737
00:43:19,360 --> 00:43:22,190
Hello? Hello?
738
00:43:25,800 --> 00:43:27,970
Hazel?
739
00:43:28,030 --> 00:43:29,930
Hazel, where are you?
740
00:43:32,520 --> 00:43:34,920
Alex, I just saw a newspaper
741
00:43:34,990 --> 00:43:36,770
for the first time
in three weeks.
742
00:43:36,790 --> 00:43:38,750
What's this nonsense
that I'm missing?
743
00:43:38,780 --> 00:43:41,610
Oh, it... well, it's
it's-it's-it's just a mistake.
744
00:43:41,680 --> 00:43:44,320
Where are you?
745
00:43:44,380 --> 00:43:46,220
New Mexico.
Yes, I thought so.
746
00:43:46,290 --> 00:43:47,450
Yes.
747
00:43:47,520 --> 00:43:49,050
Now-Now-Now, darling, look it,
748
00:43:49,120 --> 00:43:51,130
why don't you just get
right back here home
749
00:43:51,160 --> 00:43:53,090
where we can straighten
everything out?
750
00:43:53,110 --> 00:43:54,590
Don't worry about it, Alex.
751
00:43:54,660 --> 00:43:57,300
I'll just call the Los Angeles
Police and tell them.
752
00:43:57,360 --> 00:43:59,280
No. No, no. Darling...
753
00:43:59,350 --> 00:44:01,470
I think we really should
talk it over first.
754
00:44:01,520 --> 00:44:04,120
There's been much too much
notoriety about this, and I...
755
00:44:05,390 --> 00:44:08,460
Look, why don't we
meet someplace?
756
00:44:08,520 --> 00:44:10,360
Um, no, I can't, Alex.
757
00:44:10,430 --> 00:44:11,930
I, um...
758
00:44:11,990 --> 00:44:15,010
I-I sprained my ankle,
walking along the canyon.
759
00:44:15,080 --> 00:44:16,360
Oh, well, darling,
760
00:44:16,430 --> 00:44:17,910
now, you shouldn't have done
a thing like that.
761
00:44:17,930 --> 00:44:20,050
I mean, you might have fallen
all the way to the bottom.
762
00:44:20,070 --> 00:44:22,140
You-You could have
had a serious injury.
763
00:44:22,210 --> 00:44:24,410
You're all alone.
764
00:44:24,470 --> 00:44:26,570
Nobody knows you're there,
765
00:44:26,640 --> 00:44:29,640
or you might not have been
discovered for weeks.
766
00:44:31,780 --> 00:44:34,220
No. No, no, no. I'll tell you...
767
00:44:34,280 --> 00:44:37,150
You-You-You just stay there and
I'll be right down to get you.
768
00:44:38,020 --> 00:44:39,250
No, I won't hear of it.
769
00:44:39,320 --> 00:44:41,490
I-I-I want you to stay there.
770
00:44:41,560 --> 00:44:43,390
You get some sleep.
771
00:44:43,460 --> 00:44:45,630
I'm flying down immediately
772
00:44:45,690 --> 00:44:48,160
and I'll be there
by the crack of dawn.
773
00:44:48,230 --> 00:44:51,970
Yes. Oh, and, darling?
774
00:44:52,030 --> 00:44:53,970
I do love you very much.
775
00:45:13,940 --> 00:45:15,870
(rain pattering)
776
00:45:36,710 --> 00:45:38,880
Good evening,
Mr. Chandler.
777
00:45:40,520 --> 00:45:41,800
Following me again?
778
00:45:41,850 --> 00:45:45,520
Afraid so, but, uh,
it's been very profitable.
779
00:45:45,590 --> 00:45:46,690
You're a pilot.
780
00:45:46,770 --> 00:45:48,960
What about it?
781
00:45:49,030 --> 00:45:51,040
Well, you must see
that answers a big question...
782
00:45:51,060 --> 00:45:52,360
Uh, where you hid the body.
783
00:45:52,450 --> 00:45:55,050
Out to sea, and nobody
will ever find it.
784
00:45:56,520 --> 00:45:58,820
Mr. Jones, I'm going
to tell you this one more time.
785
00:45:58,880 --> 00:46:01,790
I did not murder my wife.
786
00:46:01,850 --> 00:46:03,120
She is not dead,
787
00:46:03,190 --> 00:46:05,460
and by tomorrow,
I'll be able to prove that.
788
00:46:05,510 --> 00:46:07,250
Oh, I'm not talking
about your wife.
789
00:46:07,280 --> 00:46:08,530
I know she's alive.
790
00:46:08,600 --> 00:46:10,860
You murdered Denise Fraser.
791
00:46:14,630 --> 00:46:17,400
Jones...
792
00:46:17,470 --> 00:46:19,830
I've taken just about all
I'm going to out of you.
793
00:46:19,860 --> 00:46:21,370
You know there's bound
to be traces
794
00:46:21,390 --> 00:46:23,820
of blood and skin
and clothes in there,
795
00:46:23,890 --> 00:46:25,590
just the same
as in the car trunk.
796
00:46:25,610 --> 00:46:27,710
And blood is very hard
797
00:46:27,780 --> 00:46:30,160
to wash out completely,
Mr. Chandler.
798
00:46:30,230 --> 00:46:33,130
I might say, uh,
almost impossible.
799
00:46:33,200 --> 00:46:36,240
If this is the plane you used
to dispose of Denise...
800
00:46:36,320 --> 00:46:38,360
It isn't.
801
00:46:38,410 --> 00:46:41,210
If it isn't, I've blown
the whole case against you.
802
00:46:41,280 --> 00:46:44,560
But it is the one,
isn't it, Mr. Chandler?
803
00:46:50,640 --> 00:46:53,640
I guess that's
as good an answer as anything.
804
00:46:57,160 --> 00:46:58,430
Get in the plane.
805
00:46:58,510 --> 00:47:00,230
For a ride out to sea?
806
00:47:00,310 --> 00:47:03,750
No, no. This time I'm taking
another direction...
807
00:47:03,820 --> 00:47:05,450
Over mountainous terrain.
808
00:47:05,520 --> 00:47:07,700
But they won't be able
to find you. Get in.
809
00:47:07,770 --> 00:47:10,070
You don't think I'm fool enough
810
00:47:10,140 --> 00:47:13,760
to confront a murderer at night,
in a dark hangar, alone,
811
00:47:13,830 --> 00:47:14,830
do you?
812
00:47:16,900 --> 00:47:18,680
(chuckles)
Cops?
813
00:47:18,750 --> 00:47:20,000
Yep.
814
00:47:42,060 --> 00:47:44,890
♪ ♪
815
00:47:49,350 --> 00:47:51,450
Well, it looks like
they didn't make it.
816
00:47:51,530 --> 00:47:52,730
I called them.
817
00:47:52,780 --> 00:47:54,460
You're lying.
818
00:47:55,870 --> 00:47:56,800
Get in the plane.
819
00:47:56,870 --> 00:47:58,170
(light switch clicks)
820
00:48:02,780 --> 00:48:03,820
(light switch clicks)
821
00:48:04,830 --> 00:48:06,430
You see?
822
00:48:11,050 --> 00:48:12,900
All right, freeze, Chandler.
823
00:48:12,920 --> 00:48:14,160
Slide it over.
824
00:48:14,190 --> 00:48:16,120
(siren wailing)
825
00:48:25,620 --> 00:48:26,620
(tires squeal)
826
00:48:52,480 --> 00:48:55,040
Come on, Mrs. Chandler.
We'll take you home now.
827
00:49:19,570 --> 00:49:21,720
(birds chirping)
828
00:49:24,620 --> 00:49:26,640
Over here, Mr. Jones.
829
00:49:36,000 --> 00:49:38,570
They were just
covered with aphids.
830
00:49:38,640 --> 00:49:40,450
But I think they're
all right now.
831
00:49:40,470 --> 00:49:42,440
Are you all right?
832
00:49:44,410 --> 00:49:47,340
No. Not yet.
833
00:49:47,410 --> 00:49:50,110
But I'm getting there.
834
00:49:50,180 --> 00:49:52,020
Well...
835
00:49:52,080 --> 00:49:54,400
it is so nice to see
you again, Mr. Jones.
836
00:49:54,420 --> 00:49:56,400
I thought we might have
lunch in the garden.
837
00:49:56,420 --> 00:49:59,290
Yes, it's too nice a day
to stay inside.
838
00:49:59,360 --> 00:50:01,930
Well, come along, then.
839
00:50:08,200 --> 00:50:09,300
Mr. Jones.
840
00:50:09,370 --> 00:50:10,630
Ah, hello,
Mr. Turlock.
841
00:50:10,700 --> 00:50:13,250
And the top of the morning
to you, Mrs. Durant.
842
00:50:13,340 --> 00:50:16,360
Lunch is served.
843
00:50:19,600 --> 00:50:21,560
Well, can't win them all.
844
00:50:21,630 --> 00:50:23,200
(chuckling)
845
00:50:23,270 --> 00:50:25,200
Shall we?
846
00:50:32,630 --> 00:50:34,090
(theme music playing)59206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.