All language subtitles for Barnaby Jones S01E09 See Some Evil. Do Some Evil.DVDRip.HI.cc.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:04,970 (theme music playing) 2 00:00:20,880 --> 00:00:23,680 Starring Buddy Ebsen. 3 00:00:23,720 --> 00:00:26,520 Also starring Lee Meriwether. 4 00:00:26,560 --> 00:00:31,060 With guest stars Roddy McDowall, 5 00:00:31,090 --> 00:00:33,190 Reni Santoni. 6 00:00:33,230 --> 00:00:37,360 Special guest star Marlyn Mason. 7 00:01:05,130 --> 00:01:08,630 Yes, it's marvelous news, darling. 8 00:01:08,660 --> 00:01:10,060 Everything you wanted, baby. 9 00:01:10,100 --> 00:01:12,730 (knocking) 10 00:01:14,640 --> 00:01:16,270 The door's open, Mr. Jones! 11 00:01:21,810 --> 00:01:23,410 Somebody's at the door, honey. 12 00:01:23,450 --> 00:01:25,280 You bet, darling. 13 00:01:25,310 --> 00:01:26,250 Same time tomorrow. 14 00:01:26,280 --> 00:01:28,180 (gun cocks) 15 00:01:28,220 --> 00:01:29,500 Bye-bye. 16 00:01:29,540 --> 00:01:33,450 I'm in here, Mr... 17 00:01:33,490 --> 00:01:35,200 How did you...? (silenced gunshot) 18 00:01:35,220 --> 00:01:36,640 (body thuds on floor) 19 00:02:06,070 --> 00:02:08,710 ♪ ♪ 20 00:02:36,870 --> 00:02:39,040 ♪ ♪ 21 00:03:07,130 --> 00:03:09,470 ♪ ♪ 22 00:03:17,140 --> 00:03:19,110 (waves crashing in distance) 23 00:03:19,140 --> 00:03:20,710 Ah, Mr. Lambert, here. 24 00:03:20,750 --> 00:03:22,750 Oh, the car's waiting. 25 00:03:32,160 --> 00:03:33,160 Hi, Mr. Lambert. 26 00:03:33,190 --> 00:03:34,790 Hi. How's the action? 27 00:03:34,830 --> 00:03:36,860 A little light for the happy hour, 28 00:03:36,900 --> 00:03:39,330 but 8:00's booked pretty good, Mr. Brandon said. 29 00:03:39,370 --> 00:03:41,130 Well, he should know. 30 00:03:43,420 --> 00:03:45,020 Thanks, Eddie. 31 00:04:04,690 --> 00:04:06,460 Hello, Barnaby. 32 00:04:06,490 --> 00:04:08,060 What are you doing here? 33 00:04:08,090 --> 00:04:09,190 Meeting a client, Joe. 34 00:04:09,230 --> 00:04:10,260 What floor? 29th. 35 00:04:10,280 --> 00:04:12,580 Henry Warren? 36 00:04:12,610 --> 00:04:13,660 What happened? 37 00:04:13,700 --> 00:04:15,130 Lieutenant, Edwards just called 38 00:04:15,170 --> 00:04:17,130 from the airport about ten minutes ago. 39 00:04:17,170 --> 00:04:19,300 He's on his way down with Warren's wife. 40 00:04:19,340 --> 00:04:21,300 His widow. 41 00:04:21,340 --> 00:04:22,750 She's been in San Francisco. 42 00:04:22,780 --> 00:04:24,620 What did Warren want to see you about? 43 00:04:24,640 --> 00:04:25,840 He didn't tell me. 44 00:04:25,880 --> 00:04:28,340 He said on the phone he'd explain when I got here. 45 00:04:28,380 --> 00:04:29,620 What time was your appointment? 46 00:04:29,650 --> 00:04:30,780 Around 5:00. 47 00:04:30,820 --> 00:04:32,330 Yeah, that's about the time 48 00:04:32,350 --> 00:04:33,830 the medical examiner figures he got shot. 49 00:04:33,850 --> 00:04:36,190 I called to tell him I'd be 30, 40 minutes late, 50 00:04:36,220 --> 00:04:37,620 but nobody answered. 51 00:04:37,660 --> 00:04:39,900 A neighbor said she heard the phone ringing. 52 00:04:39,930 --> 00:04:41,860 Any suspects, Joe? 53 00:04:41,890 --> 00:04:44,010 Yeah, one of the tenants says he thinks 54 00:04:44,030 --> 00:04:45,700 he saw a stranger on 29. 55 00:04:45,730 --> 00:04:48,140 You want to read his report? 56 00:04:48,170 --> 00:04:50,170 I sure do. 57 00:04:51,100 --> 00:04:52,450 Boy, oh, boy. 58 00:04:52,490 --> 00:04:55,370 Maybe if I'd been on time, he might still be alive. 59 00:04:55,410 --> 00:04:57,140 Yeah, but then again, 60 00:04:57,180 --> 00:04:59,960 maybe there would've been two of you lying up there. 61 00:05:00,000 --> 00:05:01,730 Excuse me. 62 00:05:03,330 --> 00:05:05,610 I'm Lieutenant Taylor, Mrs. Warren. 63 00:05:05,630 --> 00:05:07,980 Sorry you had to find out this way. 64 00:05:08,000 --> 00:05:11,900 Please, just... let me go up. 65 00:05:16,450 --> 00:05:20,550 Yeah, maybe she knows why he wanted to see you. 66 00:05:20,580 --> 00:05:22,250 I'll let you know. 67 00:05:24,970 --> 00:05:28,120 BETTY: Barnaby, it's really not your problem anymore. 68 00:05:28,140 --> 00:05:30,650 That's what I kept telling myself all last night. 69 00:05:30,680 --> 00:05:32,610 (phone ringing) 70 00:05:35,810 --> 00:05:36,950 Barnaby Jones' office. 71 00:05:36,980 --> 00:05:38,280 May I help you? 72 00:05:38,320 --> 00:05:39,720 He's right here. 73 00:05:39,750 --> 00:05:41,020 Lieutenant Taylor. 74 00:05:42,390 --> 00:05:43,700 Hello, Joe. 75 00:05:43,740 --> 00:05:45,670 I talked to the widow... no help. 76 00:05:45,710 --> 00:05:48,630 She never even knew her husband called you, let alone why. 77 00:05:48,660 --> 00:05:49,860 Okay, Joe. 78 00:05:49,890 --> 00:05:51,430 Thanks for trying. 79 00:05:52,530 --> 00:05:54,410 Got bills, advertisements 80 00:05:54,430 --> 00:05:56,990 and something marked personal. 81 00:06:11,680 --> 00:06:14,780 Retainer for $500 82 00:06:14,820 --> 00:06:17,250 and a letter of confirmation. 83 00:06:17,290 --> 00:06:19,390 From whom? 84 00:06:19,420 --> 00:06:22,460 Henry Warren, dated yesterday. 85 00:06:25,300 --> 00:06:27,760 Guess I'm still working for him. 86 00:06:30,040 --> 00:06:33,970 MINISTER: And so, reluctantly, but with the knowledge 87 00:06:34,010 --> 00:06:36,970 that Henry Warren richly deserves the love 88 00:06:37,010 --> 00:06:39,580 and respect of those of us 89 00:06:39,610 --> 00:06:42,110 who have been honored to know him, 90 00:06:42,150 --> 00:06:45,610 I solemnly lay him to his eternal rest. 91 00:07:05,570 --> 00:07:06,720 (engine starting) 92 00:07:34,920 --> 00:07:36,850 (vehicle engine starting) 93 00:08:06,880 --> 00:08:08,820 ♪ ♪ 94 00:08:38,910 --> 00:08:40,850 ♪ ♪ 95 00:08:47,120 --> 00:08:49,060 (sobbing) 96 00:08:57,070 --> 00:08:59,000 (piano playing gentle melody) 97 00:09:07,680 --> 00:09:09,510 Hi. 98 00:09:18,650 --> 00:09:21,250 Anything special you want to hear, big man? 99 00:09:22,660 --> 00:09:23,720 How'd you know? 100 00:09:23,760 --> 00:09:25,390 I mean, uh... 101 00:09:25,430 --> 00:09:27,460 Ah, that's okay. 102 00:09:27,500 --> 00:09:29,330 I'm cool about it. 103 00:09:29,360 --> 00:09:31,040 I tell you, when you've been blind 104 00:09:31,070 --> 00:09:33,650 as long as I have, you learn other ways to see. 105 00:09:33,690 --> 00:09:35,820 Oh, not... not everybody'd pick it up. 106 00:09:35,850 --> 00:09:38,920 But, at this early hour, with so few patrons in the club... 107 00:09:38,960 --> 00:09:41,520 You know, no one yukking it up... I could hear you 108 00:09:41,560 --> 00:09:43,760 coming across that carpet like an elephant. 109 00:09:44,860 --> 00:09:46,870 And then, when you sat down... 110 00:09:46,900 --> 00:09:49,070 that, uh, aftershave lotion you're wearing... 111 00:09:49,100 --> 00:09:50,800 That's pine, isn't it? 112 00:09:50,840 --> 00:09:51,870 Yeah. 113 00:09:51,900 --> 00:09:53,240 Well, that gave you away. 114 00:09:53,270 --> 00:09:54,970 A big man. 115 00:09:56,070 --> 00:09:58,140 Well, you ask a silly question, and... 116 00:09:58,180 --> 00:09:59,800 Yeah, and another thing... 117 00:09:59,830 --> 00:10:03,260 Your voice has got an... 118 00:10:03,300 --> 00:10:06,230 an outdoor, easy flavor. 119 00:10:06,270 --> 00:10:08,300 Yeah, way down deep. 120 00:10:08,340 --> 00:10:10,350 North Carolina, back a way. 121 00:10:10,390 --> 00:10:11,990 (chuckles) 122 00:10:16,590 --> 00:10:17,860 (chuckles) 123 00:10:17,900 --> 00:10:20,200 I'm a country music fan myself. 124 00:10:20,230 --> 00:10:21,250 You? 125 00:10:22,350 --> 00:10:24,030 Never knew there was any other kind 126 00:10:24,050 --> 00:10:25,740 till I started wearing shoes. 127 00:10:25,770 --> 00:10:27,620 (chuckles) 128 00:10:27,660 --> 00:10:28,730 Stan? Hmm? 129 00:10:28,760 --> 00:10:29,920 Here. Microphone. 130 00:10:29,960 --> 00:10:31,040 Oh, thanks. 131 00:10:31,060 --> 00:10:32,460 Is it dark outside yet? 132 00:10:32,490 --> 00:10:33,460 Not quite. 133 00:10:33,500 --> 00:10:34,730 Oh. 134 00:10:34,760 --> 00:10:37,210 I can't stand it in here when it's light outside. 135 00:10:37,230 --> 00:10:39,830 A nightclub should be at night, right? 136 00:10:41,770 --> 00:10:43,090 Any other girls work here? 137 00:10:43,120 --> 00:10:45,690 Uh, there's a bookkeeper sometimes. 138 00:10:45,720 --> 00:10:47,390 Oh, and Jenny. 139 00:10:47,430 --> 00:10:49,660 Here... here she comes now. 140 00:10:49,690 --> 00:10:52,010 (plays flourish) 141 00:10:52,050 --> 00:10:53,350 (smatter of applause) 142 00:10:53,380 --> 00:10:55,060 STANLEY: That crazy perfume. 143 00:10:55,080 --> 00:10:56,990 I'd know it in a crowd. 144 00:10:57,020 --> 00:10:58,350 Sorry I'm late. 145 00:10:58,390 --> 00:11:00,190 Ah, it's no sweat. 146 00:11:00,220 --> 00:11:01,460 (gentle piano music continues) 147 00:11:05,730 --> 00:11:07,280 Oh, you're the singer. 148 00:11:07,310 --> 00:11:09,910 I saw your picture out front. 149 00:11:09,950 --> 00:11:11,080 That's me. 150 00:11:11,120 --> 00:11:12,670 Ginny Lynd, girl singer. 151 00:11:12,700 --> 00:11:14,430 How do you do? I'm Barnaby Jones. 152 00:11:14,450 --> 00:11:16,090 That's nice. 153 00:11:16,120 --> 00:11:17,350 Excuse me. 154 00:11:17,390 --> 00:11:18,770 I'm thirsty. 155 00:11:21,130 --> 00:11:22,990 A double, Gloria. 156 00:11:34,670 --> 00:11:35,850 Here you go, sweetie. 157 00:11:35,870 --> 00:11:37,410 Thanks. 158 00:11:40,150 --> 00:11:41,820 Can I get you something, sir? 159 00:11:41,850 --> 00:11:43,250 Glass of milk. 160 00:11:43,280 --> 00:11:45,840 Well, another pussycat. 161 00:11:46,590 --> 00:11:48,320 May I sit down? 162 00:11:50,860 --> 00:11:52,690 I'm not in the mood for a chitchat. 163 00:11:52,720 --> 00:11:53,690 I know. 164 00:11:53,730 --> 00:11:55,850 I... saw you at the funeral. 165 00:11:58,880 --> 00:12:00,010 (sighs) 166 00:12:00,050 --> 00:12:01,690 Uh, what are you into, Mr. Jones? 167 00:12:01,720 --> 00:12:03,590 I mean, uh, like, what do you do? 168 00:12:03,620 --> 00:12:05,150 Private investigator. 169 00:12:06,250 --> 00:12:07,320 I see. 170 00:12:07,360 --> 00:12:09,060 Well, that's fine with me. 171 00:12:09,090 --> 00:12:11,260 Everybody has to be something. 172 00:12:12,390 --> 00:12:13,460 Sit down. 173 00:12:17,080 --> 00:12:19,280 I was at the cemetery to pay my respects 174 00:12:19,320 --> 00:12:21,320 to an aunt who passed away. 175 00:12:22,590 --> 00:12:25,390 Yes, I, uh... checked the headstone. 176 00:12:25,420 --> 00:12:27,760 Your aunt was, uh... 177 00:12:27,790 --> 00:12:32,130 Abner Smith who left us in 1896. 178 00:12:35,730 --> 00:12:38,450 Is it a crime to attend someone's funeral? 179 00:12:38,490 --> 00:12:42,120 No, but obviously you did change your appearance 180 00:12:42,160 --> 00:12:43,600 for the funeral, and you must admit 181 00:12:43,620 --> 00:12:45,120 that brings up a few questions. 182 00:12:47,660 --> 00:12:50,810 I'm speaking of Henry Warren's funeral. 183 00:12:53,050 --> 00:12:55,350 All right, Mr. Jones. 184 00:12:55,390 --> 00:12:57,350 We were close friends. 185 00:12:57,390 --> 00:12:59,360 I'm not here to make judgments. 186 00:12:59,390 --> 00:13:03,090 Everybody does. 187 00:13:03,130 --> 00:13:05,490 When I met Henry, he was living alone. 188 00:13:05,530 --> 00:13:07,710 He never mentioned a wife or that they were separated. 189 00:13:07,730 --> 00:13:10,650 But he was living with his wife at the time of his death. 190 00:13:10,690 --> 00:13:13,220 He'd gone back to her. 191 00:13:13,260 --> 00:13:15,520 That's how I found out about their marriage. 192 00:13:18,760 --> 00:13:21,330 His wife was ill. 193 00:13:21,360 --> 00:13:23,000 Henry was worried. 194 00:13:23,030 --> 00:13:26,400 GINNY: He thought he could see her through it... 195 00:13:26,430 --> 00:13:30,100 and then discuss everything frankly 196 00:13:30,140 --> 00:13:32,910 and convince her to give him a divorce. 197 00:13:32,940 --> 00:13:34,600 BARNABY: And you went along with it? 198 00:13:34,630 --> 00:13:38,330 No, not at first. 199 00:13:38,360 --> 00:13:40,700 But then he explained why he'd kept it from me. 200 00:13:43,900 --> 00:13:46,970 He wanted to marry me, 201 00:13:47,010 --> 00:13:49,110 and he was afraid that I'd leave him 202 00:13:49,140 --> 00:13:51,520 if I knew that he was already married. 203 00:13:51,560 --> 00:13:54,690 So we started seeing each other secretly. 204 00:13:54,730 --> 00:13:56,010 Does she know about you? 205 00:13:59,950 --> 00:14:04,320 And the marriage was over before Henry and I met. 206 00:14:04,360 --> 00:14:10,190 I'm... grateful she never knew. 207 00:14:10,230 --> 00:14:12,880 I could never forgive myself the hurt. 208 00:14:12,910 --> 00:14:15,450 Did she agree to the divorce, do you know? 209 00:14:17,420 --> 00:14:19,350 He said so. 210 00:14:20,590 --> 00:14:22,670 She was gonna have minor surgery next week, 211 00:14:22,690 --> 00:14:25,020 and after she recovered, 212 00:14:25,060 --> 00:14:26,940 Henry and I were gonna fly to Vegas. 213 00:14:26,960 --> 00:14:28,700 I'm on. 214 00:14:43,500 --> 00:14:45,970 Something giving you a bad time? 215 00:14:46,000 --> 00:14:48,260 No. 216 00:14:50,300 --> 00:14:52,230 Let's just do it. 217 00:14:53,740 --> 00:14:57,370 (playing ballad intro) 218 00:14:57,410 --> 00:15:03,850 ♪ Try to remember the kind of September ♪ 219 00:15:03,880 --> 00:15:11,150 ♪ When life was slow and oh, so mellow ♪ 220 00:15:11,190 --> 00:15:17,360 ♪ Try to remember the kind of September ♪ 221 00:15:17,400 --> 00:15:24,430 ♪ When grass was green and grain was yellow ♪ 222 00:15:24,470 --> 00:15:30,670 ♪ Try to remember the kind of September ♪ 223 00:15:30,710 --> 00:15:37,350 ♪ When you were a tender and callow fellow ♪ 224 00:15:37,380 --> 00:15:44,150 ♪ Try to remember and if you remember ♪ 225 00:15:44,190 --> 00:15:48,020 ♪ Then follow ♪ 226 00:15:48,060 --> 00:15:51,790 ♪ Follow, follow, follow ♪ 227 00:15:51,830 --> 00:15:57,600 (faintly): ♪ Try to remember when life was so tender ♪ 228 00:15:57,640 --> 00:16:04,810 ♪ That no one wept except the willow ♪ 229 00:16:04,840 --> 00:16:06,580 ♪ Try to remember... ♪ 230 00:16:06,610 --> 00:16:08,440 Hello, Betty? 231 00:16:08,480 --> 00:16:09,810 Barnaby. 232 00:16:09,850 --> 00:16:11,450 Any messages? 233 00:16:13,150 --> 00:16:15,250 Uh-huh. 234 00:16:15,290 --> 00:16:16,550 Thanks. 235 00:16:19,370 --> 00:16:25,510 ♪ Try to remember when life was so tender ♪ 236 00:16:25,550 --> 00:16:32,770 ♪ That love was an ember about to billow ♪ 237 00:16:32,800 --> 00:16:39,080 ♪ Try remember, and if you remember ♪ 238 00:16:39,110 --> 00:16:41,640 ♪ Then follow... ♪ 239 00:16:41,680 --> 00:16:44,580 Lieutenant Taylor, Barnaby Jones here. 240 00:16:44,620 --> 00:16:45,910 Hello, Barnaby. 241 00:16:45,950 --> 00:16:48,030 Heard you were at the Warren funeral today. 242 00:16:48,050 --> 00:16:49,120 Guilty. 243 00:16:49,150 --> 00:16:51,370 I also heard you followed some woman away. 244 00:16:51,410 --> 00:16:53,010 Still guilty. 245 00:16:53,040 --> 00:16:54,270 So where does it fit in? 246 00:17:04,420 --> 00:17:06,070 Well... 247 00:17:08,920 --> 00:17:10,960 Barnaby? You there? 248 00:17:10,990 --> 00:17:13,430 When I find out where it all fits in, 249 00:17:13,460 --> 00:17:14,890 if I find out, 250 00:17:14,930 --> 00:17:16,130 I'll let you know, all right? 251 00:17:16,160 --> 00:17:17,560 Now I'm trying to find out 252 00:17:17,600 --> 00:17:19,060 why Henry Warren hired me. 253 00:17:19,100 --> 00:17:21,070 His check came in the mail today. 254 00:17:21,100 --> 00:17:22,570 Bye, Joe. 255 00:17:22,600 --> 00:17:25,640 It's just that I don't like anyone coming in here this way. 256 00:17:25,670 --> 00:17:28,070 Well, you really are uptight. 257 00:17:28,110 --> 00:17:30,670 What you need is to get your mind off things. 258 00:17:35,050 --> 00:17:39,790 Mr. Brandon, what I need is to be left alone. 259 00:17:39,820 --> 00:17:41,250 I don't know if you know it, 260 00:17:41,290 --> 00:17:44,720 but the owners of this club run a hotel in Acapulco. 261 00:17:46,130 --> 00:17:48,040 The penthouse suite's always available to me 262 00:17:48,060 --> 00:17:50,060 whenever I want it. 263 00:17:50,100 --> 00:17:51,440 So, if you'd like a change of scenery, 264 00:17:51,470 --> 00:17:53,730 I can always get a week off. 265 00:17:56,800 --> 00:17:58,850 You're much too generous. 266 00:18:00,480 --> 00:18:02,170 (door slams against wall) 267 00:18:03,710 --> 00:18:06,380 I'll keep the offer open, Ginny. 268 00:18:06,410 --> 00:18:08,850 Don't hold your breath, Mr. Brandon. 269 00:18:38,260 --> 00:18:40,230 (playing flamenco) 270 00:18:40,260 --> 00:18:42,200 (birds singing) 271 00:18:45,970 --> 00:18:47,940 Hello! 272 00:18:47,970 --> 00:18:50,410 Mr. Jones. 273 00:18:50,440 --> 00:18:52,390 How did you know where to find me? 274 00:18:52,410 --> 00:18:53,960 You got a good answering service. 275 00:18:54,000 --> 00:18:58,800 (sighs) Well, I, uh, I told you all I know yesterday, really. 276 00:18:58,830 --> 00:19:01,070 Yeah, but there might be some things 277 00:19:01,100 --> 00:19:03,100 that you don't consider important that might be just... 278 00:19:03,120 --> 00:19:05,720 Is that a Classico? 279 00:19:05,760 --> 00:19:07,990 Oh, no, the name's inside. 280 00:19:08,030 --> 00:19:11,130 Might be, uh, just what I'm looking for. 281 00:19:11,160 --> 00:19:12,330 For instance, that man 282 00:19:12,360 --> 00:19:15,360 that, uh, came out of your dressing room yesterday. 283 00:19:15,400 --> 00:19:19,650 (strums guitar) Mr., uh... Brandon. 284 00:19:19,690 --> 00:19:24,110 He, uh, didn't take it too cool about being turned down. 285 00:19:24,140 --> 00:19:26,640 (chuckles) Emory Brandon. 286 00:19:26,680 --> 00:19:29,680 He makes passes at every girl who works in the club. 287 00:19:29,710 --> 00:19:32,170 Yeah, but he took it kind of sensitive. 288 00:19:32,200 --> 00:19:34,700 Now, if he knew about Henry Warren... 289 00:19:34,740 --> 00:19:36,010 He didn't. 290 00:19:36,040 --> 00:19:37,800 No one did. 291 00:19:37,840 --> 00:19:39,800 Henry never even came into the club. 292 00:19:39,820 --> 00:19:41,990 Positive? 293 00:19:44,160 --> 00:19:45,760 Here. 294 00:19:47,380 --> 00:19:50,920 The closest anyone ever came to learning about us 295 00:19:50,950 --> 00:19:53,590 was when we gave Stan Lambert a lift home one night. 296 00:19:53,620 --> 00:19:55,960 And Henry used another name and hardly said anything. 297 00:19:55,990 --> 00:19:58,310 So Stan couldn't possibly know who he was. 298 00:19:58,340 --> 00:20:00,210 Don't be too sure. 299 00:20:00,240 --> 00:20:03,010 Blind men pick up awful fast. 300 00:20:03,050 --> 00:20:06,780 Now, Stan got me on shaving lotion and footsteps. 301 00:20:06,820 --> 00:20:07,950 But I'm sure. 302 00:20:07,990 --> 00:20:08,990 No. 303 00:20:09,020 --> 00:20:10,900 How long has Stan been blind? 304 00:20:10,940 --> 00:20:12,940 Since he was a boy. 305 00:20:12,970 --> 00:20:14,320 Talk about guts. 306 00:20:14,360 --> 00:20:17,330 No chance of an operation or... 307 00:20:17,360 --> 00:20:20,400 Oh, he's been up end down the line, here and in Europe. 308 00:20:20,430 --> 00:20:24,070 Mayo, Waverly in San Francisco, Rieskamp in Switzerland. 309 00:20:24,100 --> 00:20:25,640 But no luck, no way. 310 00:20:25,670 --> 00:20:28,600 Well, that would seem to eliminate Stan. 311 00:20:28,640 --> 00:20:31,260 I got an awful funny feeling about Emory Brandon. 312 00:20:31,290 --> 00:20:33,860 Can't you leave it alone? 313 00:20:33,890 --> 00:20:35,360 If you keep asking questions, 314 00:20:35,400 --> 00:20:37,400 it might come out about Henry and me. 315 00:20:37,430 --> 00:20:40,180 Why can't you just let the police handle his death? 316 00:20:40,220 --> 00:20:42,650 Ordinarily, I would, 317 00:20:42,690 --> 00:20:45,440 but Henry Warren has made it my problem, too. 318 00:20:45,470 --> 00:20:48,540 He hired me. 319 00:21:00,240 --> 00:21:02,870 I look forward to Chip's night off. 320 00:21:02,910 --> 00:21:04,040 It's a nice change. 321 00:21:04,080 --> 00:21:06,140 I get to drive home with you. 322 00:21:06,180 --> 00:21:07,440 (Ginny laughs) 323 00:21:16,320 --> 00:21:18,590 (car engine starting) 324 00:21:24,930 --> 00:21:28,800 Much traffic? No. 325 00:21:30,870 --> 00:21:33,870 Ginny, sometimes it helps to talk about it. 326 00:21:33,910 --> 00:21:35,240 You know, get it out. 327 00:21:35,270 --> 00:21:37,840 It's like you were somewhere else tonight. 328 00:21:37,880 --> 00:21:41,410 Well, it was that man who was in yesterday, Barnaby Jones. 329 00:21:41,450 --> 00:21:42,480 Oh? 330 00:21:42,510 --> 00:21:44,160 What was he bugging you about? 331 00:21:44,200 --> 00:21:46,870 Well, I, uh... 332 00:21:46,900 --> 00:21:48,200 (sighs) 333 00:21:48,240 --> 00:21:51,000 Well, it all started about a year ago. 334 00:21:51,040 --> 00:21:53,810 I met this man, Henry Warren. 335 00:21:53,840 --> 00:21:57,040 He was an executive with a big oil company. 336 00:21:57,080 --> 00:21:58,590 Pretty successful. 337 00:21:58,630 --> 00:22:01,230 Well, out of sight doesn't mean out of mind. 338 00:22:01,270 --> 00:22:03,130 I miss you, honey. 339 00:22:03,170 --> 00:22:05,130 Sure. 340 00:22:05,170 --> 00:22:07,440 Listen, I can pick you up at midnight, 341 00:22:07,470 --> 00:22:09,570 and we can... 342 00:22:09,610 --> 00:22:12,110 Oh? 343 00:22:12,140 --> 00:22:13,390 Well, that's okay. 344 00:22:13,410 --> 00:22:15,610 Maybe tomorrow night. 345 00:22:15,650 --> 00:22:16,850 Okay. 346 00:22:16,880 --> 00:22:19,780 Good night, Roxanne, baby. 347 00:22:19,820 --> 00:22:23,120 Roxanne, baby. 348 00:22:23,150 --> 00:22:25,890 I'll bet she drinks from a bottle. 349 00:22:25,920 --> 00:22:27,490 Well, the only reason 350 00:22:27,530 --> 00:22:30,070 Raquel Welch is not in my little black book 351 00:22:30,090 --> 00:22:33,900 is because I'm not making enough money. 352 00:22:33,930 --> 00:22:36,380 When are we going back into business, Stan? 353 00:22:36,400 --> 00:22:38,170 Hmm? 354 00:22:38,200 --> 00:22:41,640 Blackmail is not exactly like robbing a candy store. 355 00:22:41,670 --> 00:22:43,410 An occupation with which I believe 356 00:22:43,440 --> 00:22:45,110 you were involved when I found you. 357 00:22:45,140 --> 00:22:46,840 Okay, Stan. 358 00:22:46,880 --> 00:22:48,990 So you talk better than I do. Speak. 359 00:22:49,010 --> 00:22:50,650 Speak better than I do. 360 00:22:50,680 --> 00:22:53,060 And you play piano better than I do. 361 00:22:53,080 --> 00:22:55,050 With my eyes closed, dear boy. 362 00:22:55,090 --> 00:22:58,490 But right now your 750 a week is all that's coming in. 363 00:22:58,520 --> 00:23:01,690 And I'm just a gopher around here. 364 00:23:03,430 --> 00:23:08,330 Stan, I can't live on what you're doling out. 365 00:23:08,370 --> 00:23:11,800 Now, there must be a lot of Henry Warrens in the world. 366 00:23:11,840 --> 00:23:15,200 You know what I'm saying, Stan? 367 00:23:15,240 --> 00:23:18,970 Patience. 368 00:23:19,010 --> 00:23:21,480 I still don't understand why you'd want to kill someone 369 00:23:21,510 --> 00:23:23,830 who's bringing in 1,500 dollars a month. 370 00:23:25,600 --> 00:23:28,180 I killed Henry Warren because he had to be killed. 371 00:23:28,220 --> 00:23:30,950 Stan, please. 372 00:23:30,990 --> 00:23:33,690 Stanley, please! 373 00:23:42,270 --> 00:23:44,900 I told you Warren was bluffing 374 00:23:44,940 --> 00:23:46,150 when he said he was getting a divorce 375 00:23:46,170 --> 00:23:47,250 and didn't have to pay anymore. 376 00:23:47,270 --> 00:23:48,500 No. 377 00:23:48,540 --> 00:23:49,670 He suspected something. 378 00:23:49,710 --> 00:23:50,940 He knew I wasn't blind. 379 00:23:50,970 --> 00:23:52,210 He was even threatening me, 380 00:23:52,240 --> 00:23:55,290 he was going to hire a private detective to prove it. 381 00:23:55,330 --> 00:24:00,470 No, I'm afraid our golden goose had to go, 382 00:24:00,500 --> 00:24:02,020 but I think I've got another. 383 00:24:02,050 --> 00:24:04,990 Who? 384 00:24:05,020 --> 00:24:06,320 Where? 385 00:24:06,360 --> 00:24:07,890 Wh-What have you got on him? 386 00:24:07,930 --> 00:24:11,560 The blind man hears a lot. 387 00:24:11,600 --> 00:24:14,330 The blind man sees a lot. 388 00:24:14,370 --> 00:24:16,870 (playful ending notes) 389 00:24:16,900 --> 00:24:20,870 Emory Brandon, the manager of our cozy club. 390 00:24:20,910 --> 00:24:23,170 (shaver buzzing) 391 00:24:30,300 --> 00:24:31,250 Here. 392 00:24:31,280 --> 00:24:32,910 Try some of that. 393 00:24:32,950 --> 00:24:34,750 What's the occasion? 394 00:24:34,790 --> 00:24:36,430 It's your birthday. Congratulations. 395 00:24:36,450 --> 00:24:39,050 My birthday isn't for another six months. 396 00:24:39,090 --> 00:24:40,490 You found me out. 397 00:24:40,520 --> 00:24:44,230 I can't resist a sale at the drugstore. 398 00:24:44,260 --> 00:24:45,870 Here, I checked the message service. 399 00:24:45,900 --> 00:24:49,330 Those are the messages. 400 00:24:49,370 --> 00:24:51,070 "Ruth Warren." 401 00:24:51,100 --> 00:24:52,500 "Last night." 402 00:24:52,540 --> 00:24:55,140 "Can I please stop by?" Tsk. 403 00:24:55,170 --> 00:24:58,310 When I saw that poor, unhappy girl yesterday, 404 00:24:58,340 --> 00:25:00,580 I almost decided to send the check back 405 00:25:00,610 --> 00:25:02,280 and forget the whole thing. 406 00:25:02,310 --> 00:25:04,110 Almost? 407 00:25:04,150 --> 00:25:06,420 And then I got to wondering 408 00:25:06,450 --> 00:25:09,850 what it was that Henry Warren wanted to tell me. 409 00:25:09,890 --> 00:25:13,360 And I thought, just possibly, 410 00:25:13,390 --> 00:25:15,610 it might have something to do with his murder. 411 00:25:17,290 --> 00:25:21,360 It could be what Henry wanted to see you about. 412 00:25:21,400 --> 00:25:23,370 Then again, it... 413 00:25:23,400 --> 00:25:25,370 might be nothing. 414 00:25:25,400 --> 00:25:27,340 Nothing at all. 415 00:25:27,370 --> 00:25:30,070 Well, maybe if you let me judge that. 416 00:25:32,940 --> 00:25:36,510 Well, I was going through Henry's checking account, 417 00:25:36,550 --> 00:25:40,780 and there's been a $1,500 cash withdrawal 418 00:25:40,820 --> 00:25:43,000 the first of every month, 419 00:25:43,020 --> 00:25:45,470 and no record where it's gone to. 420 00:25:45,490 --> 00:25:48,020 How long had that been going on? 421 00:25:48,060 --> 00:25:49,540 Eight months. 422 00:25:49,580 --> 00:25:51,240 Did you notify the police? 423 00:25:51,280 --> 00:25:53,080 Not yet. 424 00:25:54,160 --> 00:25:55,480 Any particular reason? 425 00:25:57,590 --> 00:26:00,250 Privacy, I guess. 426 00:26:00,290 --> 00:26:02,760 So, if it has to do with his murder, 427 00:26:02,790 --> 00:26:04,790 follow it and let the police know. 428 00:26:04,830 --> 00:26:06,930 But if it's another woman... 429 00:26:06,960 --> 00:26:08,960 Drop it. 430 00:26:09,000 --> 00:26:14,770 Frankly, I... I don't want any names, times... places. 431 00:26:14,800 --> 00:26:16,330 I understand. 432 00:26:17,910 --> 00:26:21,510 Well, if... you want to get in touch with me again, 433 00:26:21,540 --> 00:26:23,740 I'll be here all week, and... 434 00:26:23,780 --> 00:26:26,750 after that, you can reach me at the, uh, 435 00:26:26,780 --> 00:26:29,530 Parkhill Clinic in, uh, San Francisco. 436 00:26:29,570 --> 00:26:32,470 Well, I hope to be calling you before then. 437 00:26:38,910 --> 00:26:40,850 EMORY: How long you going to take the sun? 438 00:26:40,880 --> 00:26:42,780 Oh, hush! 439 00:26:43,880 --> 00:26:45,390 Lot cooler inside, Gloria. 440 00:26:45,420 --> 00:26:47,820 But I like it out here. 441 00:26:47,850 --> 00:26:50,520 And if you have to be back to the club by 6:00... 442 00:26:50,550 --> 00:26:51,820 Oh, catch. 443 00:26:51,860 --> 00:26:53,790 (phone ringing) 444 00:26:56,960 --> 00:26:58,530 Yeah? 445 00:26:59,630 --> 00:27:00,930 Hi, Chip. 446 00:27:00,980 --> 00:27:03,230 I wanted to discuss a little business, Mr. B. 447 00:27:03,280 --> 00:27:05,080 I'm busy right now. 448 00:27:05,120 --> 00:27:07,490 Uh, Mr. B, I have some interesting invoices 449 00:27:07,520 --> 00:27:09,400 on a private arrangement you have going 450 00:27:09,420 --> 00:27:11,960 with, uh, Continental Meat Company, 451 00:27:11,990 --> 00:27:14,130 Cornwall Liquor 452 00:27:14,160 --> 00:27:17,400 and Ace Linen Supply. 453 00:27:17,430 --> 00:27:19,870 Are you still busy? 454 00:27:19,900 --> 00:27:23,040 Well, uh, $1,500 sounds reasonable 455 00:27:23,070 --> 00:27:25,540 to keep it just between us. 456 00:27:25,570 --> 00:27:28,790 I mean, considering how your employers might take it. 457 00:27:28,840 --> 00:27:30,790 To say nothing of Internal Revenue. 458 00:27:30,810 --> 00:27:34,310 Now, look, uh... I think we'd better talk a bit. 459 00:27:34,350 --> 00:27:35,810 Talk is cheap. 460 00:27:35,850 --> 00:27:38,450 Let's say you make the first installment tonight 461 00:27:38,490 --> 00:27:40,320 in the parking lot at 8:00. 462 00:27:40,350 --> 00:27:41,750 Bye. 463 00:27:52,370 --> 00:27:53,440 (playing gentle melody) 464 00:27:53,470 --> 00:27:54,700 Evening, Mr. Jones. 465 00:27:54,740 --> 00:27:56,170 (laughs) 466 00:27:56,200 --> 00:27:57,380 Couldn't fool you, huh? 467 00:27:57,400 --> 00:28:00,010 Not with that shaving lotion. 468 00:28:05,150 --> 00:28:06,560 (stops playing) 469 00:28:07,680 --> 00:28:10,220 Seventh inning, folks. 470 00:28:10,250 --> 00:28:14,090 Well... it's nice to see you're becoming a regular. 471 00:28:14,120 --> 00:28:15,400 What's the special attraction? 472 00:28:16,520 --> 00:28:17,770 The atmosphere. 473 00:28:18,890 --> 00:28:20,290 You mean Ginny? 474 00:28:20,330 --> 00:28:22,110 Just a little early for her yet. 475 00:28:22,150 --> 00:28:23,610 Why should I mean her? 476 00:28:23,650 --> 00:28:27,520 Well, you see, we're pretty close, 477 00:28:27,550 --> 00:28:30,990 and she sounds off to me when things get her down. 478 00:28:31,020 --> 00:28:32,750 As a matter of fact, uh, 479 00:28:32,790 --> 00:28:34,900 she leveled with me about you. 480 00:28:34,930 --> 00:28:35,930 Oh? 481 00:28:36,960 --> 00:28:38,760 Yeah. 482 00:28:38,800 --> 00:28:40,130 She's the best. 483 00:28:40,160 --> 00:28:43,780 I'd, uh, hate to see anyone giving her a bad time. 484 00:28:43,800 --> 00:28:45,610 So would I. 485 00:28:45,640 --> 00:28:46,910 (chuckles) 486 00:28:46,940 --> 00:28:48,700 That's nice to know. 487 00:28:48,740 --> 00:28:51,300 (resumes playing gentle melody) 488 00:29:07,110 --> 00:29:08,550 BARNABY: Oh, miss. 489 00:29:08,580 --> 00:29:10,110 (gasps) 490 00:29:10,140 --> 00:29:12,080 (sighs) 491 00:29:12,110 --> 00:29:14,850 I didn't mean to startle you, but, uh... 492 00:29:14,880 --> 00:29:17,440 could we have a few words before you went in? 493 00:29:18,090 --> 00:29:19,180 What is it? 494 00:29:20,290 --> 00:29:21,620 Well... 495 00:29:21,660 --> 00:29:23,700 for a man who carried only credit cards, 496 00:29:23,720 --> 00:29:26,320 Henry Warren drew an awful lot of cash 497 00:29:26,360 --> 00:29:27,490 the first of every month. 498 00:29:27,510 --> 00:29:30,580 Being close to him, uh, well, you know... 499 00:29:30,610 --> 00:29:32,310 Okay, why don't you just... 500 00:29:32,350 --> 00:29:34,380 lay it on the line, Mr. Jones? 501 00:29:34,420 --> 00:29:35,970 You think he was keeping me. 502 00:29:37,890 --> 00:29:39,450 We were in love. 503 00:29:41,060 --> 00:29:44,660 He offered friendship, love and understanding. 504 00:29:44,700 --> 00:29:45,990 Period. 505 00:29:54,720 --> 00:29:56,040 (tires screeching) 506 00:30:03,250 --> 00:30:04,260 Good evening. 507 00:30:04,280 --> 00:30:05,690 I'll park it for you, Mr. Brandon. 508 00:30:05,720 --> 00:30:07,780 No, leave it. I'm coming right out. 509 00:30:28,860 --> 00:30:30,820 Your friend was here again. 510 00:30:30,860 --> 00:30:33,420 I know. I saw him out back. 511 00:30:34,080 --> 00:30:35,810 Is he still there? 512 00:30:35,860 --> 00:30:37,360 How should I know? 513 00:30:38,450 --> 00:30:39,980 Hey, what time is it? 514 00:30:41,090 --> 00:30:43,070 Mm, 8:00 on the button. 515 00:30:44,170 --> 00:30:45,770 Would you fill in for me? 516 00:30:45,790 --> 00:30:46,860 Oh, sure. 517 00:31:16,900 --> 00:31:18,840 ♪ ♪ 518 00:31:41,730 --> 00:31:43,810 Every time I got one thing figured out, Betty, 519 00:31:43,830 --> 00:31:45,830 something comes along to shoot it down. 520 00:31:45,870 --> 00:31:47,310 BETTY: Like? 521 00:31:47,330 --> 00:31:49,900 Stan Lambert's man, Chip, 522 00:31:49,940 --> 00:31:53,440 took what was either a bribe or a payoff from Brandon. 523 00:31:54,580 --> 00:31:56,540 (sighs) All right. 524 00:31:56,580 --> 00:31:58,310 I'm dense. What does it mean? 525 00:31:58,330 --> 00:31:59,490 Maybe nothing. 526 00:31:59,530 --> 00:32:00,880 But Chip is at the club. 527 00:32:00,920 --> 00:32:02,250 There's a lot of money. 528 00:32:02,280 --> 00:32:03,980 Ginny is at the club. 529 00:32:04,020 --> 00:32:07,000 She was mixed up with Henry Warren, 530 00:32:07,040 --> 00:32:10,740 who had been making some sort of payments to somebody. 531 00:32:10,770 --> 00:32:12,670 I don't know how it all adds up. 532 00:32:12,710 --> 00:32:15,810 But you're going to run it through your little computer. 533 00:32:15,850 --> 00:32:17,780 (phone ringing) 534 00:32:20,420 --> 00:32:22,080 Barnaby Jones' office. May I help you? 535 00:32:22,100 --> 00:32:23,140 This is Mr. Lambert. 536 00:32:23,170 --> 00:32:24,190 Is Mr. Jones there? 537 00:32:24,220 --> 00:32:25,850 One moment, please. 538 00:32:25,890 --> 00:32:27,420 It's Stan Lambert. 539 00:32:29,430 --> 00:32:30,540 Hello? 540 00:32:30,560 --> 00:32:32,360 Uh, Mr. Jones? 541 00:32:32,400 --> 00:32:35,060 Uh, I've... got a, got a sort of problem. 542 00:32:35,100 --> 00:32:37,880 I was wondering if you could drop around to my place. 543 00:32:37,900 --> 00:32:39,430 Sure. How's 5:00? 544 00:32:39,490 --> 00:32:41,190 Oh, fine. 545 00:32:41,220 --> 00:32:44,760 The address is 5611 Fountain. 546 00:32:44,790 --> 00:32:46,270 Thank you very much. 547 00:32:46,330 --> 00:32:47,730 Bye. 548 00:32:49,460 --> 00:32:50,460 Wonder what that means. 549 00:32:50,500 --> 00:32:51,460 Don't ask me. 550 00:32:51,500 --> 00:32:53,530 Ask the little computer. 551 00:32:53,550 --> 00:32:55,830 ANNOUNCER (over TV): Two down here in the fourth inning. 552 00:32:55,850 --> 00:32:57,610 The Dodgers leading the Cardinals 553 00:32:57,640 --> 00:33:00,450 eight to one, thanks to an eight-run second inning. (door buzzer sounds) 554 00:33:00,470 --> 00:33:02,170 Just a minute. 555 00:33:02,210 --> 00:33:04,140 Eight runs on nine hits. 556 00:33:04,180 --> 00:33:07,050 There's a fastball and a high bouncer down to third base. 557 00:33:07,080 --> 00:33:08,410 Joe Torre gloves it. 558 00:33:08,450 --> 00:33:10,330 The throw across to first... (turns volume down) 559 00:33:10,350 --> 00:33:13,850 in time, and that'll do it here in the fourth. 560 00:33:13,890 --> 00:33:17,220 So, the Cardinals now will be coming up, 561 00:33:17,260 --> 00:33:19,320 trailing eight to one. 562 00:33:19,360 --> 00:33:20,890 Who's there? 563 00:33:20,930 --> 00:33:22,390 Barnaby Jones. 564 00:33:23,660 --> 00:33:24,860 Oh, hello, Mr. Jones. 565 00:33:24,900 --> 00:33:26,200 Hello. 566 00:33:26,230 --> 00:33:27,310 Th-Th-Thank you for coming over. 567 00:33:27,330 --> 00:33:29,730 Come in. 568 00:33:29,770 --> 00:33:33,340 I, uh, would have explained to you over the phone, 569 00:33:33,370 --> 00:33:36,170 but, you see, uh... 570 00:33:36,210 --> 00:33:38,480 well, it's something rather personal. 571 00:33:38,510 --> 00:33:39,790 What's the score? (turns TV off) 572 00:33:39,810 --> 00:33:42,810 Hmm? Oh, uh, it's Dodgers eight to one. 573 00:33:42,850 --> 00:33:44,980 (sighs) 574 00:33:45,020 --> 00:33:47,320 Mr. Jones... 575 00:33:47,350 --> 00:33:50,120 there is this, uh, fellow who, uh... 576 00:33:50,160 --> 00:33:51,870 who does things, takes care of me. 577 00:33:51,890 --> 00:33:53,670 His name is, uh, Chip Rawlings. 578 00:33:53,690 --> 00:33:55,190 I was wondering how you got around. 579 00:33:55,230 --> 00:33:56,700 (wry chuckle) 580 00:33:56,730 --> 00:34:00,330 Well, I hear that he has been spending a lot of money lately. 581 00:34:00,370 --> 00:34:02,960 Uh, much more than he could afford on what I pay him. 582 00:34:02,990 --> 00:34:05,300 Maybe he's got a rich aunt he hasn't told you about. 583 00:34:05,320 --> 00:34:07,690 (chuckles) No. 584 00:34:07,720 --> 00:34:10,430 No, he's got something going for him. 585 00:34:10,460 --> 00:34:13,360 Mr. Jones, the point is, we're close friends... 586 00:34:13,400 --> 00:34:14,900 At least I thought we were... 587 00:34:14,930 --> 00:34:16,970 And he hasn't leveled with me about this. 588 00:34:17,000 --> 00:34:18,030 Any indications? 589 00:34:18,090 --> 00:34:19,050 Eddie. 590 00:34:19,090 --> 00:34:21,320 The-the parking lot attendant. 591 00:34:21,350 --> 00:34:24,360 Well, he said that he saw Chip and Brandon 592 00:34:24,390 --> 00:34:26,520 out in the parking lot about the same time 593 00:34:26,560 --> 00:34:28,030 that Ginny and you were there. 594 00:34:28,060 --> 00:34:30,860 Eddie said that he heard Brandon talking 595 00:34:30,900 --> 00:34:34,100 about a lot of money that, uh, he owed Chip. 596 00:34:34,130 --> 00:34:35,800 Does Eddie work for you, too? 597 00:34:35,820 --> 00:34:36,790 Oh, no, no. 598 00:34:36,820 --> 00:34:38,490 I tip him pretty good. 599 00:34:38,520 --> 00:34:41,290 Mr. Jones, the point is that, 600 00:34:41,330 --> 00:34:44,430 well, if Chip is doing something shady 601 00:34:44,460 --> 00:34:47,340 with the outfit I work for, it hits me. 602 00:34:47,360 --> 00:34:49,160 It... my job, maybe. 603 00:34:49,200 --> 00:34:51,480 Now, it's important to me, Mr. Jones, 604 00:34:51,500 --> 00:34:53,030 and I-I was wondering if... 605 00:34:53,070 --> 00:34:56,200 if you could tell me anything that you saw 606 00:34:56,240 --> 00:34:57,910 that, well, I should know. 607 00:34:59,010 --> 00:35:01,980 Well, uh, they left together. 608 00:35:02,010 --> 00:35:03,310 Uh, n-no, no, no. 609 00:35:03,350 --> 00:35:06,360 I mean, what exactly did you see? 610 00:35:06,380 --> 00:35:08,550 They took Brandon's car... That's all. 611 00:35:08,600 --> 00:35:09,980 That's all? 612 00:35:10,020 --> 00:35:10,940 Mm. 613 00:35:10,970 --> 00:35:13,810 Oh. 614 00:35:13,840 --> 00:35:16,670 Oh, well... 615 00:35:16,710 --> 00:35:18,930 Well, look, m-maybe I'm wrong. 616 00:35:18,980 --> 00:35:21,810 Mr. Jones, I would like to pay you for your time. 617 00:35:21,850 --> 00:35:23,250 Oh, that's all right. 618 00:35:23,280 --> 00:35:25,020 Just, uh, play me a couple of requests 619 00:35:25,050 --> 00:35:26,150 next time I come in. 620 00:35:26,190 --> 00:35:27,230 Oh, any time. 621 00:35:27,250 --> 00:35:28,840 (door opens) CHIP: Hi. 622 00:35:28,870 --> 00:35:31,410 Picked up your stuff at the cleaners, but... 623 00:35:31,440 --> 00:35:33,790 I'm sorry... I-I didn't realize you had company. 624 00:35:33,830 --> 00:35:35,110 No, that's all right. 625 00:35:36,630 --> 00:35:39,200 I'd like you to meet Barnaby Jones. 626 00:35:39,230 --> 00:35:40,390 Howdy. 627 00:35:40,420 --> 00:35:42,350 Pleased to meet you. 628 00:35:43,650 --> 00:35:44,830 STANLEY: Chip? 629 00:35:44,850 --> 00:35:46,500 What were you doing in the parking lot 630 00:35:46,520 --> 00:35:48,920 last night around 8:00 with Brandon? 631 00:35:48,960 --> 00:35:50,790 I'd better be on my way, Mr. Lambert. 632 00:35:50,810 --> 00:35:52,320 Oh, no, no, wait. Please, wait a minute. 633 00:35:52,350 --> 00:35:54,480 I don't know what you're talking about. 634 00:35:54,520 --> 00:35:55,650 Don't you lie to me. 635 00:35:55,680 --> 00:35:56,680 You were seen. 636 00:35:58,270 --> 00:35:59,300 (sighs) 637 00:35:59,340 --> 00:36:00,470 Okay. 638 00:36:00,500 --> 00:36:02,400 I had a little action going with, um... 639 00:36:02,440 --> 00:36:03,910 a few baseball bets. 640 00:36:03,940 --> 00:36:05,720 Big bets. 641 00:36:05,740 --> 00:36:07,710 Okay, they were big bets. 642 00:36:07,740 --> 00:36:09,380 He gave me odds, and he lost. 643 00:36:09,410 --> 00:36:11,180 You listen to me. 644 00:36:11,210 --> 00:36:14,750 You take one cent from anyone I work for from here on in, 645 00:36:14,790 --> 00:36:17,250 and you are through. Do you understand? 646 00:36:17,290 --> 00:36:18,820 All right. I... 647 00:36:18,860 --> 00:36:20,760 I didn't know it was such a big deal. 648 00:36:20,790 --> 00:36:22,700 I have a working relationship to protect, 649 00:36:22,730 --> 00:36:24,770 and I will not have you jeopardizing it. 650 00:36:25,550 --> 00:36:26,950 Okay. 651 00:36:26,980 --> 00:36:28,950 Okay. 652 00:36:33,020 --> 00:36:34,750 Uh, Mr. Jones, 653 00:36:34,790 --> 00:36:38,260 I-I'm sorry for losing my temper like that, but, uh... 654 00:36:38,290 --> 00:36:40,570 well, I did want you here in case he denied it. 655 00:36:40,610 --> 00:36:42,040 Sure. 656 00:36:42,080 --> 00:36:44,410 I'll find my way out. 657 00:37:12,390 --> 00:37:14,330 ♪ ♪ 658 00:37:33,780 --> 00:37:35,750 Of course I remember his face. 659 00:37:35,780 --> 00:37:38,420 I'll probably never forget it now. 660 00:37:38,450 --> 00:37:41,010 He look anything like that? 661 00:37:43,710 --> 00:37:45,210 Oh, no, no. 662 00:37:45,240 --> 00:37:46,780 I told the police. 663 00:37:46,810 --> 00:37:49,340 He was sort of, uh, medium height, 664 00:37:49,380 --> 00:37:51,050 uh, medium build, 665 00:37:51,080 --> 00:37:52,710 and his hair was... 666 00:37:52,750 --> 00:37:54,780 Yeah, I know. Uh, medium. 667 00:37:54,820 --> 00:37:56,230 Thank you very much, Mr. Kramer. 668 00:38:21,900 --> 00:38:24,260 Oh, Ms. Warren, 669 00:38:24,300 --> 00:38:27,470 I thought you'd like to know about the money. 670 00:38:27,500 --> 00:38:29,430 It didn't go to a woman. 671 00:38:31,940 --> 00:38:34,140 Well, thank you very much, Mr. Jones. 672 00:38:34,170 --> 00:38:36,590 That'll make my crisis that much easier. 673 00:38:36,630 --> 00:38:38,560 Crisis? 674 00:38:38,600 --> 00:38:40,860 Oh, I know I'm overdramatizing. 675 00:38:40,900 --> 00:38:43,530 I'm having a cataract removed from my eye. 676 00:38:43,570 --> 00:38:46,740 The doctor says there's nothing difficult about it at all. 677 00:38:46,770 --> 00:38:48,740 It's just that, 678 00:38:48,770 --> 00:38:51,510 well, anything to do with your eyes, you know. 679 00:38:51,540 --> 00:38:53,670 That's that clinic. 680 00:38:53,710 --> 00:38:55,360 The one in San Francisco? 681 00:38:55,400 --> 00:38:56,990 Yes. 682 00:38:57,030 --> 00:39:00,030 It's the best, and I'll have Dr. Waverly. 683 00:39:00,070 --> 00:39:02,630 He's one of the finest surgeons in the country. 684 00:39:02,670 --> 00:39:04,500 Henry found out about him. 685 00:39:04,540 --> 00:39:07,870 Did Mr. Warren ever go up there with you? 686 00:39:07,910 --> 00:39:09,210 Oh, yes. 687 00:39:09,240 --> 00:39:11,090 He... he investigated the place thoroughly. 688 00:39:11,110 --> 00:39:13,240 The clinic, the entire staff. 689 00:39:13,280 --> 00:39:15,280 He was like that, you know. 690 00:39:15,310 --> 00:39:17,070 Very precise. 691 00:39:18,170 --> 00:39:20,720 Well, good luck, now. 692 00:39:20,750 --> 00:39:23,620 And I'll keep trying to find out where the money went. 693 00:39:32,900 --> 00:39:34,240 BETTY: In San Francisco. 694 00:39:34,270 --> 00:39:36,600 Person-to-person to Dr. Waverly at the, uh... 695 00:39:36,640 --> 00:39:37,770 Parkhill Clinic. 696 00:39:37,800 --> 00:39:38,950 Parkhill? 697 00:39:38,970 --> 00:39:40,240 Yeah, and find out 698 00:39:40,270 --> 00:39:43,170 what, uh, Stan Lambert usually does after hours. 699 00:39:43,210 --> 00:39:45,780 I've heard him talk a lot about digging country music. 700 00:39:45,810 --> 00:39:48,810 Anyhow, musicians don't usually go to bed till the sun comes up. 701 00:39:48,850 --> 00:39:51,030 I wonder if it's the same for blind musicians. 702 00:39:51,050 --> 00:39:52,220 I wonder if he's blind. 703 00:39:52,250 --> 00:39:53,390 What?! 704 00:39:53,420 --> 00:39:54,690 And Betty, keep tonight open. 705 00:39:54,720 --> 00:39:55,990 I may need you later. 706 00:39:56,020 --> 00:39:57,730 Well, sure. Barnaby... 707 00:39:57,760 --> 00:39:59,320 The San Francisco call? 708 00:39:59,360 --> 00:40:01,790 Yes, sir. (sighs) 709 00:40:01,830 --> 00:40:04,780 Mind your own business, Betty Jones. 710 00:40:07,680 --> 00:40:09,620 (playing upbeat country tune) 711 00:40:24,620 --> 00:40:26,650 Don't let me down now, partner. 712 00:40:27,890 --> 00:40:29,820 Thank you. 713 00:40:39,220 --> 00:40:40,720 Are you ready? 714 00:40:40,750 --> 00:40:42,720 Go ahead. 715 00:40:45,310 --> 00:40:46,700 What's that for? 716 00:40:46,740 --> 00:40:49,290 Sound gives him the distance and the direction, dummy. 717 00:40:49,310 --> 00:40:50,510 Again. 718 00:40:57,680 --> 00:40:59,620 Wow. Hey. 719 00:40:59,650 --> 00:41:01,610 That was about ten degrees too high. 720 00:41:19,760 --> 00:41:22,090 (applause and cheering) 721 00:41:24,260 --> 00:41:25,760 Good shooting. 722 00:41:25,800 --> 00:41:27,560 Very nice. 723 00:41:27,600 --> 00:41:28,930 Thanks. Mr. Jones. 724 00:41:28,970 --> 00:41:30,580 Gee, what a surprise. 725 00:41:30,600 --> 00:41:33,470 Well, best country music in town. 726 00:41:33,500 --> 00:41:36,140 Hey, that exhibition of yours... that, uh... 727 00:41:36,170 --> 00:41:37,400 Mm, very good. 728 00:41:37,440 --> 00:41:38,980 Oh, God, I just got lucky. 729 00:41:39,010 --> 00:41:41,240 I used to be pretty fair at darts myself. 730 00:41:41,280 --> 00:41:43,610 Oh, yeah? Well, you give me three to one odds, 731 00:41:43,650 --> 00:41:44,880 and I'll take Stan. 732 00:41:44,910 --> 00:41:47,310 $15 to five? 733 00:41:47,350 --> 00:41:49,050 You got a bet. 734 00:41:49,090 --> 00:41:51,650 Ah. You go first, Mr. Jones. 735 00:41:54,290 --> 00:41:56,220 All right. 736 00:42:00,050 --> 00:42:01,860 25 points. 737 00:42:05,640 --> 00:42:07,120 75. 738 00:42:10,840 --> 00:42:12,390 (scattered applause) 125. 739 00:42:12,410 --> 00:42:14,940 125. Wow, Mr. Jones, that's good. 740 00:42:18,620 --> 00:42:20,550 Ah, thanks. 741 00:42:25,190 --> 00:42:27,260 Hmm. Thank you. 742 00:42:29,330 --> 00:42:32,580 Mr. Jones, uh, could you tap the board between throws? 743 00:42:32,610 --> 00:42:34,580 Surely. 744 00:42:42,760 --> 00:42:44,860 75 points. Nice going. 745 00:42:46,330 --> 00:42:47,760 (taps four times) 746 00:42:53,430 --> 00:42:54,650 (onlooker gasps) 747 00:42:57,950 --> 00:43:00,620 Okay, Stan, one more like the first one. 748 00:43:00,660 --> 00:43:01,960 75. Come on now. 749 00:43:03,260 --> 00:43:04,860 (taps four times) 750 00:43:10,450 --> 00:43:12,670 (sighs) 751 00:43:13,820 --> 00:43:15,320 (crowd gasps) 752 00:43:16,660 --> 00:43:18,620 What happened? 753 00:43:18,660 --> 00:43:20,350 Will someone tell me what happened? 754 00:43:20,380 --> 00:43:21,470 He almost got him. 755 00:43:21,490 --> 00:43:22,990 Mr. Jones? 756 00:43:23,030 --> 00:43:24,210 Mr. Jones! 757 00:43:24,250 --> 00:43:26,310 Yeah. 758 00:43:26,350 --> 00:43:27,490 STANLEY: I'm sorry. 759 00:43:27,520 --> 00:43:29,230 I never should have agreed to this. 760 00:43:29,250 --> 00:43:30,400 I am sorry. 761 00:43:30,420 --> 00:43:31,620 Forget it. 762 00:43:31,650 --> 00:43:33,720 Accidents will happen. 763 00:43:33,760 --> 00:43:34,900 Is there anything... 764 00:43:34,920 --> 00:43:37,070 Anything I could do to make up for it? 765 00:43:37,090 --> 00:43:38,240 Yeah, just... Thanks. 766 00:43:38,260 --> 00:43:39,530 Forget it. 767 00:43:39,560 --> 00:43:42,160 Say, uh, you've been around country music awhile. 768 00:43:42,200 --> 00:43:44,330 Uh, are you really a longtime fan? 769 00:43:44,370 --> 00:43:46,120 Oh, the longest. 770 00:43:46,150 --> 00:43:47,880 Do you remember country Dan Joslin? 771 00:43:47,900 --> 00:43:51,810 Well, how-how did you know about him? 772 00:43:51,840 --> 00:43:54,210 I mean, I haven't heard a Joslin platter 773 00:43:54,240 --> 00:43:55,380 since I played Nashville. 774 00:43:55,410 --> 00:43:57,310 Now, how'd you come up with that one? 775 00:43:57,330 --> 00:43:59,440 Oh, somebody laid a record on me the other day. 776 00:43:59,470 --> 00:44:00,600 An old one... 78. 777 00:44:00,630 --> 00:44:02,280 How'd you like to come by my place 778 00:44:02,300 --> 00:44:03,720 and hear it on your way home? 779 00:44:03,750 --> 00:44:05,340 Well, I'd love to. 780 00:44:05,370 --> 00:44:07,940 Well, if you don't mind, I'll wait in the car. 781 00:44:07,970 --> 00:44:09,590 I hate country music. 782 00:44:09,630 --> 00:44:11,020 No need. 783 00:44:11,060 --> 00:44:12,150 I'll take Mr. Lambert home. 784 00:44:12,180 --> 00:44:13,320 Well, great. 785 00:44:13,350 --> 00:44:14,490 I've had this place. 786 00:44:14,510 --> 00:44:16,350 Let's go. All right. 787 00:44:22,310 --> 00:44:24,100 Well. 788 00:44:24,140 --> 00:44:25,940 Well, I'll set you right down here 789 00:44:25,980 --> 00:44:27,940 in this soft sofa. 790 00:44:27,980 --> 00:44:29,180 Mm. Oh! 791 00:44:29,210 --> 00:44:30,390 Sorry. Oh. 792 00:44:30,410 --> 00:44:31,980 It's okay. 793 00:44:32,010 --> 00:44:34,350 Whoa. Oh, that's very comfortable. 794 00:44:34,380 --> 00:44:36,080 Well, it's not much, 795 00:44:36,120 --> 00:44:37,620 but it's cozy. 796 00:44:37,650 --> 00:44:39,150 Ah. 797 00:44:39,190 --> 00:44:42,120 And, uh, my phonograph, uh... 798 00:44:42,160 --> 00:44:43,890 It isn't exactly as good 799 00:44:43,930 --> 00:44:45,570 as that elaborate setup of yours, 800 00:44:45,600 --> 00:44:47,600 but, uh, 801 00:44:47,630 --> 00:44:49,660 the record should be right... 802 00:44:49,700 --> 00:44:51,930 Hmm. 803 00:44:51,970 --> 00:44:53,930 Not here. 804 00:44:53,970 --> 00:44:55,880 The housekeeper must have moved it. 805 00:44:55,910 --> 00:44:57,150 Oh, take your time. 806 00:44:57,170 --> 00:44:59,870 There's no sweat. 807 00:44:59,910 --> 00:45:01,840 Oh, here it is. 808 00:45:15,660 --> 00:45:18,560 I'd like to even the score for the dart you threw. 809 00:45:26,870 --> 00:45:28,800 (panting) 810 00:45:30,540 --> 00:45:32,040 Okay. 811 00:45:32,070 --> 00:45:33,290 So you know. 812 00:45:33,310 --> 00:45:34,470 Sit down. 813 00:45:38,830 --> 00:45:40,750 How did you find out? 814 00:45:42,920 --> 00:45:44,900 What difference does it make? 815 00:45:44,940 --> 00:45:46,870 I want to know. 816 00:45:48,040 --> 00:45:49,570 I put a few things together. 817 00:45:49,610 --> 00:45:52,280 For instance, that shaving lotion that you knew me by. 818 00:45:52,310 --> 00:45:53,810 I had another one on 819 00:45:53,850 --> 00:45:55,880 the last time I was in the club. 820 00:45:55,920 --> 00:45:57,680 And then there was your television set 821 00:45:57,720 --> 00:45:58,950 in your apartment. 822 00:45:58,980 --> 00:46:01,000 It was warm when I leaned against it. 823 00:46:01,040 --> 00:46:04,210 A blind man doesn't normally look at television. 824 00:46:04,240 --> 00:46:06,510 Ugh! That's no proof. 825 00:46:09,140 --> 00:46:10,980 What made you close in tonight? 826 00:46:11,010 --> 00:46:13,010 Same reason that Henry Warren got suspicious. 827 00:46:13,050 --> 00:46:14,920 Dr. Waverly and his Parkhill Clinic. 828 00:46:14,950 --> 00:46:16,720 Ruth Warren put me on to that. 829 00:46:16,750 --> 00:46:18,090 Her husband only knew 830 00:46:18,120 --> 00:46:21,660 that he had operated on a musician from Los Angeles. 831 00:46:21,690 --> 00:46:25,030 I guess he wanted to prove that you really could see. 832 00:46:25,060 --> 00:46:26,890 I made one call and found out 833 00:46:26,930 --> 00:46:28,640 that Dr. Waverly had operated on you 834 00:46:28,660 --> 00:46:29,910 two years ago in Switzerland. 835 00:46:34,990 --> 00:46:37,460 Stan, when a man regains his sight, 836 00:46:37,490 --> 00:46:39,740 it's an occasion for celebration. 837 00:46:39,780 --> 00:46:44,040 A time for shouting hosannas and offering thanks. 838 00:46:44,080 --> 00:46:48,050 How come you just pretended that nothing happened? 839 00:46:48,080 --> 00:46:52,750 The greatest mistake I ever made was having that operation. 840 00:46:55,960 --> 00:46:59,160 When you've been a blind musician all your life, 841 00:46:59,200 --> 00:47:02,360 oh, you're something special. 842 00:47:02,400 --> 00:47:04,570 An oddity. 843 00:47:04,600 --> 00:47:06,530 A commodity. 844 00:47:08,140 --> 00:47:09,770 He can always get work. 845 00:47:09,810 --> 00:47:12,160 Someone always wants to book an attraction like that. 846 00:47:12,190 --> 00:47:15,940 Maybe, but the important thing is your hands. 847 00:47:15,980 --> 00:47:17,180 Oh. 848 00:47:17,210 --> 00:47:19,280 (laughs) 849 00:47:19,320 --> 00:47:21,520 I have no illusions about my talent. 850 00:47:22,650 --> 00:47:25,150 I am adequate. 851 00:47:25,190 --> 00:47:27,120 That's all. 852 00:47:28,560 --> 00:47:30,420 See, with my sight, 853 00:47:30,460 --> 00:47:33,130 I would just be another club date musician, 854 00:47:33,160 --> 00:47:35,960 standing in line scratching for work with the rest. 855 00:47:37,330 --> 00:47:39,430 So... 856 00:47:39,470 --> 00:47:41,540 I led two lives. 857 00:47:41,570 --> 00:47:43,540 The public one 858 00:47:43,570 --> 00:47:45,560 and the private one. 859 00:47:45,590 --> 00:47:49,560 And your private life paid off too well to stop. 860 00:47:49,600 --> 00:47:53,230 Yeah, who would suspect a blind man and what he sees, 861 00:47:53,270 --> 00:47:56,400 but he saw and remembered and blackmailed. 862 00:47:56,440 --> 00:47:59,000 And made a small fortune. 863 00:48:01,340 --> 00:48:04,140 It is too bad for you 864 00:48:04,180 --> 00:48:07,340 that you and I are the only two who know. 865 00:48:07,380 --> 00:48:09,960 That is where it stops. 866 00:48:10,000 --> 00:48:11,200 Not quite. 867 00:48:11,230 --> 00:48:12,470 Betty? 868 00:48:12,500 --> 00:48:13,500 (door opening) 869 00:48:24,300 --> 00:48:25,770 STANLEY (on tape): See, with my sight, 870 00:48:25,800 --> 00:48:28,400 I would just be another club date musician, 871 00:48:28,430 --> 00:48:30,250 standing in line, scratching with the rest. 872 00:48:30,270 --> 00:48:31,400 I'll take that. 873 00:48:31,440 --> 00:48:33,700 Mr. Lambert, 874 00:48:33,740 --> 00:48:35,660 that gun isn't loaded. 875 00:48:37,240 --> 00:48:40,130 (clicking) 876 00:48:42,950 --> 00:48:44,850 This one is. 877 00:48:49,070 --> 00:48:50,970 (playing pretty tune) 878 00:49:10,430 --> 00:49:12,730 Oh, no. Please sit down. 879 00:49:12,760 --> 00:49:14,950 Gloria said you wanted to say good-bye. 880 00:49:14,980 --> 00:49:17,900 Your new accompanist is gonna work out okay? 881 00:49:17,930 --> 00:49:21,670 Well, maybe Stan was better, but, uh, 882 00:49:21,700 --> 00:49:24,440 I doubt if this one steals, blackmails, bribes and murders. 883 00:49:24,470 --> 00:49:25,740 That's something. 884 00:49:25,780 --> 00:49:27,630 You're something, too. 885 00:49:27,660 --> 00:49:29,730 Thanks. 886 00:49:29,760 --> 00:49:31,700 I should hang in there, huh? 887 00:49:33,780 --> 00:49:36,150 (laughs) 888 00:49:41,820 --> 00:49:46,530 ♪ It's very clear ♪ 889 00:49:46,560 --> 00:49:51,770 ♪ Our love is here to stay ♪ 890 00:49:51,800 --> 00:49:56,020 ♪ Not for a year ♪ 891 00:49:56,060 --> 00:50:00,610 ♪ But ever and a day ♪ 892 00:50:00,640 --> 00:50:06,780 ♪ The radio and the telephone ♪ 893 00:50:06,820 --> 00:50:10,330 ♪ And the movies that we know ♪ 894 00:50:10,370 --> 00:50:18,370 ♪ May just be passing fancies and in time may go ♪ 895 00:50:19,150 --> 00:50:23,510 ♪ But oh, my dear ♪ 896 00:50:23,550 --> 00:50:26,520 ♪ Our love is here to stay... ♪ 897 00:50:31,260 --> 00:50:33,590 (theme music playing)60367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.