All language subtitles for Barnaby Jones S01E08 Sing a Song of Murder.DVDRip.HI.cc.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,930 (theme music playing) 2 00:00:20,850 --> 00:00:23,620 Starring Buddy Ebsen. 3 00:00:23,690 --> 00:00:26,450 Also starring Lee Meriwether. 4 00:00:26,520 --> 00:00:29,460 With guest stars Jackie Coogan, 5 00:00:31,130 --> 00:00:34,310 Arlene Golonka, 6 00:00:34,400 --> 00:00:37,580 Heidi Vaughn, 7 00:00:37,650 --> 00:00:40,920 Jonathan Lippe. 8 00:00:40,990 --> 00:00:43,300 Paul Lambert. 9 00:00:55,320 --> 00:00:58,250 (rock music playing) 10 00:00:58,320 --> 00:01:01,920 ♪ Fly ♪ 11 00:01:14,270 --> 00:01:17,240 (girls screaming) ♪ Every time I see the lady ♪ 12 00:01:17,310 --> 00:01:19,970 ♪ Every time I see the girl ♪ 13 00:01:20,040 --> 00:01:21,940 ♪ Every time I touch the woman ♪ 14 00:01:22,010 --> 00:01:24,730 ♪ Yeah, flips me all around the world ♪ 15 00:01:24,800 --> 00:01:28,060 ♪ Every time I touch the lady ♪ 16 00:01:28,130 --> 00:01:30,930 ♪ Every time I touch the girl ♪ 17 00:01:31,000 --> 00:01:32,750 ♪ Every time I touch the woman ♪ 18 00:01:32,770 --> 00:01:35,870 ♪ Yeah, she take me all around the world ♪ 19 00:01:35,940 --> 00:01:41,690 ♪ And I fly ♪ 20 00:01:41,760 --> 00:01:45,030 ♪ Fly ♪ 21 00:01:47,070 --> 00:01:50,600 ♪ Fly ♪ 22 00:01:52,610 --> 00:01:56,280 ♪ Fly ♪ 23 00:01:59,030 --> 00:02:02,770 (cheering and applause) 24 00:02:02,830 --> 00:02:05,170 ♪ Just like a flower ♪ 25 00:02:05,240 --> 00:02:07,840 ♪ Behind the shadow of a rock... ♪ 26 00:02:07,910 --> 00:02:10,060 Don't bug him here. 27 00:02:10,130 --> 00:02:11,990 I'll see him after the show. 28 00:02:12,060 --> 00:02:15,930 But why do I have to spend all night waiting for him? 29 00:02:16,000 --> 00:02:17,400 I mean, why, Sue? 30 00:02:17,470 --> 00:02:20,030 After all, we're his business managers. 31 00:02:20,070 --> 00:02:21,230 Because he's the whale 32 00:02:21,300 --> 00:02:25,570 and you're the scavenger, Mr. Rooney. 33 00:02:25,640 --> 00:02:30,810 ♪ Ah, ah-ah-ah, fly. ♪ 34 00:02:30,880 --> 00:02:32,330 (cheering and applause) 35 00:02:40,340 --> 00:02:41,450 It's definite? 36 00:02:41,470 --> 00:02:42,510 Uh-huh. 37 00:02:42,570 --> 00:02:43,870 See you later. 38 00:02:43,940 --> 00:02:45,210 Much later. 39 00:02:45,280 --> 00:02:46,410 Lucky. 40 00:02:51,230 --> 00:02:54,030 Rick must be settling down. 41 00:02:54,100 --> 00:02:57,100 Two nights in a row with the same chick. 42 00:02:57,170 --> 00:02:59,640 Anything I can do for you, Gloria? 43 00:02:59,710 --> 00:03:02,780 Everything's cool, Smitty. Thanks. 44 00:03:08,120 --> 00:03:09,900 (laughing) 45 00:03:16,270 --> 00:03:18,170 Oh, you're crazy, Rick. 46 00:03:18,240 --> 00:03:19,480 About you, baby. 47 00:03:23,310 --> 00:03:25,450 Oh, we're here. 48 00:03:25,520 --> 00:03:27,920 Oh, we're here. 49 00:03:30,660 --> 00:03:32,020 (laughing) 50 00:03:34,060 --> 00:03:36,560 Hey, want some? 51 00:03:36,630 --> 00:03:37,840 I want you. 52 00:03:37,860 --> 00:03:40,100 Okay, try and get it. 53 00:03:45,600 --> 00:03:47,270 You can't have it. 54 00:03:47,340 --> 00:03:49,020 Hey, come back with my pool. 55 00:03:54,280 --> 00:03:55,780 I got you. 56 00:04:03,120 --> 00:04:05,720 I'm making you a pool. 57 00:04:11,030 --> 00:04:14,130 No, you can't have it. 58 00:04:14,200 --> 00:04:16,030 (screaming) 59 00:04:20,620 --> 00:04:22,790 Rick? 60 00:04:36,700 --> 00:04:38,770 Rick? 61 00:04:38,840 --> 00:04:40,260 Stop it. 62 00:04:40,330 --> 00:04:45,230 (sobbing): Rick, please! Please! 63 00:04:49,770 --> 00:04:52,600 (screaming) 64 00:04:54,290 --> 00:04:57,490 Look, Sue, maybe you ought to wait till tomorrow. 65 00:04:57,560 --> 00:04:59,790 You know, Rick isn't gonna want to talk contracts. 66 00:04:59,860 --> 00:05:01,960 We're settling it now. 67 00:05:02,030 --> 00:05:04,330 It's 2:00 in the morning, you know. 68 00:05:04,400 --> 00:05:06,370 He could be dead to the world already, 69 00:05:06,440 --> 00:05:08,570 or what if he's got one of his girls? 70 00:05:08,640 --> 00:05:11,180 Please, spare me your concern for him, huh? 71 00:05:11,210 --> 00:05:14,510 Show a little for us. 72 00:05:14,580 --> 00:05:17,090 Or haven't you looked at the bank statements 73 00:05:17,110 --> 00:05:18,690 of the mighty management concern 74 00:05:18,710 --> 00:05:22,010 of Rooney and Paige, Mr. Rooney? 75 00:05:22,080 --> 00:05:25,620 Now Rick happens to be the only moneymaker we've got. 76 00:05:25,690 --> 00:05:27,970 And that's because I brought him to you. 77 00:05:27,990 --> 00:05:30,960 And I am not gonna let him get away. 78 00:05:34,000 --> 00:05:35,760 (sobbing) 79 00:05:35,830 --> 00:05:37,630 Help me. 80 00:05:42,540 --> 00:05:43,870 Gloria! 81 00:05:45,070 --> 00:05:47,070 Gloria! 82 00:05:55,170 --> 00:05:57,730 (phone ringing) 83 00:06:04,040 --> 00:06:05,610 Hello. 84 00:06:05,680 --> 00:06:09,130 Gloria, it's me. 85 00:06:09,200 --> 00:06:12,730 Listen, you've got to help me, please. 86 00:06:12,800 --> 00:06:16,350 April? 87 00:06:16,420 --> 00:06:17,850 What's wrong? 88 00:06:30,970 --> 00:06:34,200 We were just playing, that's all! 89 00:06:34,270 --> 00:06:36,540 Just Rick and me! 90 00:06:36,610 --> 00:06:38,010 ROONEY: Rick? 91 00:06:38,080 --> 00:06:41,380 Rick, are you back there? Rick? 92 00:06:41,450 --> 00:06:44,410 April, what happened? 93 00:06:44,480 --> 00:06:45,930 (click) 94 00:06:49,840 --> 00:06:52,510 Rick, where are you? 95 00:06:54,730 --> 00:06:55,930 Rick? 96 00:06:58,930 --> 00:07:00,660 Hey, Rick, where... 97 00:07:02,370 --> 00:07:03,850 Sue! 98 00:07:07,690 --> 00:07:09,590 Sue! 99 00:07:13,310 --> 00:07:15,870 SUE: Rick? 100 00:07:23,640 --> 00:07:25,070 Don't look, Sue. 101 00:07:27,540 --> 00:07:31,210 He must've gone off the board and right on to his skull. 102 00:07:31,280 --> 00:07:32,610 Where are all those dames 103 00:07:32,680 --> 00:07:35,190 that are usually with him to stop him? 104 00:07:35,220 --> 00:07:38,990 Whoever stopped Rick Michaels from doing anything? 105 00:07:39,050 --> 00:07:40,190 Wow. 106 00:07:40,250 --> 00:07:43,220 Oh, boy. 107 00:07:43,290 --> 00:07:45,360 Sue. 108 00:07:45,430 --> 00:07:47,090 Where are you going? 109 00:07:47,160 --> 00:07:49,200 There's a lot of things I gotta do. 110 00:07:49,260 --> 00:07:51,280 I gotta call an ambulance. Call the police. 111 00:07:51,350 --> 00:07:53,120 No. 112 00:07:53,190 --> 00:07:55,700 What we've got to do is not rush into anything. 113 00:07:55,720 --> 00:07:58,360 And what you've got to do is listen to me. 114 00:07:58,420 --> 00:08:00,060 About what? That poor kid's dead. 115 00:08:00,130 --> 00:08:01,930 Nobody else knows that. 116 00:08:01,990 --> 00:08:03,160 Oh, you want a scoop 117 00:08:03,230 --> 00:08:04,900 for Variety or Rolling Stone, huh? 118 00:08:04,960 --> 00:08:06,460 Yeah, I can see the headline: 119 00:08:06,530 --> 00:08:07,710 "Miss Sue Paige announces that..." 120 00:08:07,730 --> 00:08:09,270 Oh, shut up. 121 00:08:09,330 --> 00:08:11,430 There still could be money in him for us yet. 122 00:08:11,450 --> 00:08:14,120 I never heard of any lawyer paying commissions 123 00:08:14,190 --> 00:08:15,190 on dead superstars. 124 00:08:15,240 --> 00:08:17,870 Who else knows that? 125 00:08:17,940 --> 00:08:19,380 Think about it. 126 00:08:19,440 --> 00:08:21,080 What does Karl Ludwig lose 127 00:08:21,150 --> 00:08:23,680 if Rick can't finish that concert tour? 128 00:08:23,750 --> 00:08:25,190 How much does it cost Earl Samson 129 00:08:25,220 --> 00:08:26,520 if they don't finish that album 130 00:08:26,590 --> 00:08:28,570 or cut the other two for this year? 131 00:08:28,640 --> 00:08:34,140 Now, look, honey, I know you can work miracles, 132 00:08:34,210 --> 00:08:38,410 but this is just a little beyond that. 133 00:08:38,480 --> 00:08:40,180 All right. 134 00:08:40,250 --> 00:08:42,680 Maybe Ludwig and Samson lose a million. 135 00:08:42,750 --> 00:08:44,050 Maybe two million. 136 00:08:44,120 --> 00:08:45,590 Maybe four million. 137 00:08:45,650 --> 00:08:47,390 Who cares what they lose? 138 00:08:47,460 --> 00:08:50,310 They care. 139 00:08:50,380 --> 00:08:53,690 That's why they'll pay a half a million for Rick. 140 00:08:53,760 --> 00:08:56,050 A half a million? 141 00:08:56,110 --> 00:08:57,110 To who? 142 00:08:57,170 --> 00:08:58,950 His kidnappers. 143 00:08:59,020 --> 00:09:02,570 Kidnappers? 144 00:09:02,640 --> 00:09:07,770 You mean kidnap the bod... 145 00:09:07,840 --> 00:09:09,640 Oh, I... 146 00:09:09,710 --> 00:09:12,480 You're-you're crazy. 147 00:09:12,550 --> 00:09:14,180 Am I? 148 00:09:14,250 --> 00:09:16,420 All right, call the police. 149 00:09:16,480 --> 00:09:18,220 We wind up with nothing. 150 00:09:18,290 --> 00:09:21,920 On the other hand, if we get rid of the body 151 00:09:21,990 --> 00:09:26,290 find a ransom note, call Samson and Ludwig... 152 00:09:26,360 --> 00:09:30,280 Me make maybe half a million. 153 00:09:30,350 --> 00:09:32,700 All right. 154 00:09:32,770 --> 00:09:37,070 If they pay the money, they'll expect to get Rick back. 155 00:09:37,140 --> 00:09:39,660 The kidnapers panicked. 156 00:09:39,720 --> 00:09:42,290 And the body was never found. 157 00:09:50,420 --> 00:09:53,020 How do we get rid of the body? 158 00:09:53,090 --> 00:09:56,590 With the rest of the garbage, darling. 159 00:10:32,210 --> 00:10:34,680 I never knew this place smelled like this. 160 00:10:34,750 --> 00:10:37,610 It smells like money. 161 00:10:42,690 --> 00:10:47,020 GLORIA: And the next thing I know, I get this spaced out call from her. 162 00:10:47,090 --> 00:10:49,300 She didn't make any sense. 163 00:10:49,330 --> 00:10:53,100 I have never heard anyone sound so scared. 164 00:10:53,160 --> 00:10:55,680 And then, there was nothing. 165 00:10:55,750 --> 00:10:58,310 Was she still with Rick Michaels when she called? 166 00:10:58,370 --> 00:10:59,500 I have no idea. 167 00:10:59,570 --> 00:11:01,770 That's what's got me so uptight. 168 00:11:01,840 --> 00:11:03,990 She was hung up on him, sure, 169 00:11:04,060 --> 00:11:06,640 but he's way out. 170 00:11:06,710 --> 00:11:07,990 Freaky. 171 00:11:10,430 --> 00:11:12,150 About April, Miss Vickers. 172 00:11:12,220 --> 00:11:13,900 Is she freaky? 173 00:11:13,970 --> 00:11:16,800 Look, I know what you're thinking, 174 00:11:16,870 --> 00:11:18,910 but April didn't trip out. 175 00:11:18,970 --> 00:11:21,980 Not on hard stuff or on pills. 176 00:11:22,040 --> 00:11:25,010 She drinks a little. 177 00:11:25,080 --> 00:11:27,880 Maybe more than a little. 178 00:11:27,950 --> 00:11:29,990 Then she might've been drunk when she made the call. 179 00:11:30,020 --> 00:11:31,160 Maybe. 180 00:11:31,190 --> 00:11:34,220 But I know April 181 00:11:34,290 --> 00:11:38,790 and she wouldn't cry wolf unless there was a problem. 182 00:11:38,860 --> 00:11:40,360 Something was wrong. 183 00:11:40,430 --> 00:11:43,080 Why didn't you call the police? 184 00:11:45,400 --> 00:11:49,970 April is my closest friend. 185 00:11:50,040 --> 00:11:52,170 And Rick is her friend. 186 00:11:52,240 --> 00:11:54,770 And he's a star. 187 00:11:54,840 --> 00:11:56,880 I didn't want to cause bad publicity. 188 00:11:56,950 --> 00:12:01,060 You didn't want to open April's can of peas 189 00:12:01,130 --> 00:12:03,530 until you could see what was on the label. 190 00:12:09,170 --> 00:12:10,440 Look, 191 00:12:10,510 --> 00:12:13,810 I'm worried. 192 00:12:13,880 --> 00:12:17,260 I want somebody to find out what's happened to her. 193 00:12:17,330 --> 00:12:19,620 This April? 194 00:12:19,680 --> 00:12:21,130 Yes. 195 00:12:21,200 --> 00:12:22,770 I'll keep this if I may. 196 00:12:22,840 --> 00:12:24,170 Please. 197 00:12:24,240 --> 00:12:27,410 Do you happen to have an address for this Rick Michaels? 198 00:12:27,480 --> 00:12:28,670 Yeah. 199 00:12:32,050 --> 00:12:34,380 That and the address of the unemployment office 200 00:12:34,450 --> 00:12:35,780 is something we never forget. 201 00:12:55,850 --> 00:12:58,790 (doorbell ringing) 202 00:13:02,630 --> 00:13:05,930 Sue, what is so important you couldn't tell me on the phone? 203 00:13:06,000 --> 00:13:07,430 I had to change appointments 204 00:13:07,500 --> 00:13:09,010 with two of our record producers. 205 00:13:09,030 --> 00:13:11,870 I'm flying to London on the 4:00 flight. 206 00:13:11,940 --> 00:13:13,900 KARL: Cancel it, Earl. 207 00:13:13,970 --> 00:13:15,270 Karl? 208 00:13:15,340 --> 00:13:17,570 What are you doing here? 209 00:13:17,640 --> 00:13:18,790 Well? 210 00:13:18,810 --> 00:13:21,110 The same reason you are, Earl. 211 00:13:21,180 --> 00:13:22,720 Only it's not my concert bookings. 212 00:13:22,750 --> 00:13:23,950 Well, it is and it isn't. 213 00:13:24,010 --> 00:13:29,020 Earl, tell your secretary to cancel your flight. 214 00:13:29,090 --> 00:13:31,350 Use the phone in the car, please. 215 00:13:34,830 --> 00:13:36,280 Barry, cancel it. 216 00:13:43,100 --> 00:13:45,250 All right, what's happened with Rick? 217 00:13:45,320 --> 00:13:46,920 He's been kidnapped, Earl. 218 00:13:46,990 --> 00:13:48,920 Kidnapped? 219 00:13:48,990 --> 00:13:52,990 Holy... well, is he all right? 220 00:13:53,060 --> 00:13:54,340 Kidnapped? 221 00:13:54,400 --> 00:13:56,140 Now, are you sure it's not some joke? 222 00:13:56,160 --> 00:13:58,560 Yeah, Sue and I got over here about 10:00 this morning. 223 00:13:58,630 --> 00:13:59,730 From the top, Earl. 224 00:13:59,800 --> 00:14:02,340 Phil and I met at the office 225 00:14:02,400 --> 00:14:04,100 this morning at 9:00, as usual. 226 00:14:04,170 --> 00:14:06,240 Compared notes about the concert. 227 00:14:06,310 --> 00:14:08,880 Phil drove us over. 228 00:14:08,940 --> 00:14:10,660 We found that note. 229 00:14:10,730 --> 00:14:14,250 No sign of Rick anywhere. 230 00:14:14,320 --> 00:14:16,250 H-He hadn't even been to bed. 231 00:14:22,140 --> 00:14:23,870 Did you call the FBI or the police? 232 00:14:23,890 --> 00:14:25,760 We thought we ought to call you fellows first. 233 00:14:25,830 --> 00:14:28,900 I mean, after all, you're close friends of Rick's and... 234 00:14:28,960 --> 00:14:32,450 and he is the biggest star of both your companies 235 00:14:32,520 --> 00:14:35,540 and so we figured we sort of owed it to you. 236 00:14:35,600 --> 00:14:38,540 Well, I don't see what good it did, frankly, except waste time. 237 00:14:38,610 --> 00:14:41,390 The authorities know how to handle these things. 238 00:14:41,460 --> 00:14:43,800 No, no, Sue, Phil's right. 239 00:14:43,830 --> 00:14:45,290 Don't you think so, Karl? 240 00:14:45,360 --> 00:14:48,450 You call the police in on this, kidnappers will kill Rick. 241 00:14:48,520 --> 00:14:50,060 Look what they threaten. 242 00:14:50,080 --> 00:14:52,660 KARL: Absolutely. We can't afford to take any chances. 243 00:14:52,690 --> 00:14:54,420 You pay the ransom and get him back. 244 00:14:54,490 --> 00:14:56,330 We'll call the police and play it all by the books. 245 00:14:56,360 --> 00:14:59,490 Well, that's, uh, easier said than done 246 00:14:59,560 --> 00:15:02,430 about, uh, paying the ransom. 247 00:15:02,500 --> 00:15:05,200 Well, one of you must have Rick's power of attorney. 248 00:15:05,270 --> 00:15:06,380 Gentlemen, 249 00:15:06,450 --> 00:15:09,450 this may come as a shock to you 250 00:15:09,520 --> 00:15:12,920 but Rick Michaels doesn't have 5,000 dollars to his name. 251 00:15:12,990 --> 00:15:15,340 Let alone 500 thousand. 252 00:15:15,410 --> 00:15:18,910 But I paid him over 800 thousand 253 00:15:18,980 --> 00:15:21,110 last year for 35 concerts. 254 00:15:21,180 --> 00:15:22,860 Three gold record albums of ours. 255 00:15:22,880 --> 00:15:27,750 Gentlemen, Rick Michaels isn't even above water with the IRS. 256 00:15:27,820 --> 00:15:29,770 Now, come on. 257 00:15:29,840 --> 00:15:31,370 You know him. 258 00:15:31,440 --> 00:15:33,710 Well, you know how wild he was. 259 00:15:33,780 --> 00:15:38,800 He... you remember when he gave that $24,000 Maserati to a DJ? 260 00:15:40,900 --> 00:15:42,350 PHIL: Well, now we know. 261 00:15:42,420 --> 00:15:44,200 All of it. 262 00:15:44,270 --> 00:15:46,770 Guess I'd better call the FBI. 263 00:15:46,840 --> 00:15:48,000 No, Phil, wait. Hold it there, Phil. 264 00:15:48,030 --> 00:15:49,740 Wait. 265 00:15:53,470 --> 00:15:54,740 We'll raise the money. 266 00:15:54,770 --> 00:15:59,620 Oh, Earl! 267 00:15:59,690 --> 00:16:01,220 Oh, Karl! 268 00:16:01,290 --> 00:16:04,990 Oh, Rick will never forget you for this. 269 00:16:05,060 --> 00:16:06,360 I-I won't let him. 270 00:16:06,430 --> 00:16:10,250 He'll be thanking you for the rest of his life. 271 00:16:29,720 --> 00:16:31,200 The important thing right now 272 00:16:31,270 --> 00:16:33,340 is getting him back as soon as possible. 273 00:16:33,400 --> 00:16:34,840 Now that's the only thing. 274 00:16:34,910 --> 00:16:36,520 We've got a fortune riding on that kid. 275 00:16:36,540 --> 00:16:38,840 I wouldn't wanna have anything happen to him, 276 00:16:38,910 --> 00:16:41,010 of course, but business is business. 277 00:16:41,080 --> 00:16:43,180 We've got to protect our investment. 278 00:16:43,250 --> 00:16:44,710 All of us. 279 00:16:44,780 --> 00:16:47,580 (doorbell ringing) 280 00:16:47,650 --> 00:16:49,230 Did you call anybody else, Sue? 281 00:16:49,250 --> 00:16:50,940 No, no, of course not. 282 00:16:51,010 --> 00:16:53,010 Well, get rid of whoever it is. 283 00:16:53,070 --> 00:16:55,270 We can't afford to have anybody else around here. 284 00:16:55,290 --> 00:16:58,130 (doorbell ringing) 285 00:17:02,030 --> 00:17:03,140 Good morning. 286 00:17:03,170 --> 00:17:05,150 My name is Jones, Barnaby Jones. 287 00:17:05,170 --> 00:17:08,200 I'm trying to locate a young lady, uh, April Dayton. 288 00:17:08,270 --> 00:17:10,600 I understand she was with Mr. Michaels last night. 289 00:17:10,620 --> 00:17:13,080 Well, there's no April Dayton here, Mr. Jones. 290 00:17:13,140 --> 00:17:14,240 I'm sorry. 291 00:17:14,310 --> 00:17:16,730 Well, uh, perhaps, uh, Mr. Michaels might know 292 00:17:16,800 --> 00:17:18,280 where she is or could tell me where I could find her. 293 00:17:18,300 --> 00:17:19,570 Could I see him? 294 00:17:19,630 --> 00:17:21,850 I'm sure Mr. Michaels doesn't keep track 295 00:17:21,920 --> 00:17:23,520 of every young girl he knows 296 00:17:23,590 --> 00:17:26,120 or of every groupie who says she knows him. 297 00:17:26,190 --> 00:17:27,740 Now, look, I'm very busy. 298 00:17:27,810 --> 00:17:28,910 Well, I'd appreciate it 299 00:17:28,980 --> 00:17:31,110 if I could ask him the question myself. 300 00:17:31,180 --> 00:17:32,580 He was with her last night. 301 00:17:32,650 --> 00:17:33,860 They started off the evening together. 302 00:17:33,880 --> 00:17:36,750 He's a very busy man, Mr. Jones. 303 00:17:36,820 --> 00:17:39,100 If you give me your card, I'm sure he'll call you 304 00:17:39,170 --> 00:17:40,550 if he can be of any help. 305 00:17:40,620 --> 00:17:43,440 Well, uh, thank you, Miss, uh... 306 00:17:45,560 --> 00:17:47,930 Ms. Paige. 307 00:17:48,000 --> 00:17:49,800 I'm his manager. 308 00:17:49,860 --> 00:17:52,130 Thank you. 309 00:18:17,260 --> 00:18:18,540 Did you turn that water on? 310 00:18:18,560 --> 00:18:19,760 Not me. 311 00:18:19,830 --> 00:18:21,110 Well, somebody turned it on. 312 00:18:21,180 --> 00:18:22,480 Some idiot. 313 00:18:22,550 --> 00:18:23,850 Now, who'd be so stupid? 314 00:18:23,920 --> 00:18:26,580 I left instructions that that plaster had to dry. 315 00:18:26,650 --> 00:18:28,900 I'll have to do the thing all over again. 316 00:18:28,920 --> 00:18:30,730 I have more trouble with musicians' pools. 317 00:18:30,760 --> 00:18:32,610 What is it with musicians? 318 00:18:32,670 --> 00:18:34,150 I mean you have to be a nut to be a musician. 319 00:18:34,180 --> 00:18:36,630 How'd you like to have to re-seed? 320 00:18:36,690 --> 00:18:38,640 Do you appreciate how much attention it takes 321 00:18:38,660 --> 00:18:42,030 to get grass to take hold during the rainy season? 322 00:18:42,100 --> 00:18:43,830 What's the trouble, gentlemen? 323 00:18:43,900 --> 00:18:45,580 You from the real estate broker? 324 00:18:45,600 --> 00:18:46,850 Do you handle this rental here? 325 00:18:46,870 --> 00:18:48,150 What's the problem? 326 00:18:48,220 --> 00:18:50,020 Well, I'll tell you what the problem is. 327 00:18:50,040 --> 00:18:51,310 Some idiot turned on the water 328 00:18:51,380 --> 00:18:53,460 on the new resurfacing and it's all 329 00:18:53,530 --> 00:18:55,880 completely shot. 330 00:18:55,950 --> 00:18:57,330 When did they turn it on? 331 00:18:57,400 --> 00:19:00,180 When? Oh, six, eight hours ago judging by the rate of flow. 332 00:19:00,250 --> 00:19:02,170 3:00 in the morning? 333 00:19:02,240 --> 00:19:03,690 Right. 334 00:19:03,760 --> 00:19:05,050 Rick Michaels. 335 00:19:05,120 --> 00:19:06,270 3:00 in the morning. 336 00:19:06,290 --> 00:19:07,490 Yeah, look at that. 337 00:19:07,560 --> 00:19:09,660 Those ruts, those footprints all over. 338 00:19:09,730 --> 00:19:11,530 You'd think they could tell it was new earth. 339 00:19:13,930 --> 00:19:16,090 And those new plantings back by the fence all trampled. 340 00:19:19,150 --> 00:19:21,490 You know, people never stop to consider 341 00:19:21,560 --> 00:19:23,480 that plants are living things, too. 342 00:19:51,470 --> 00:19:54,420 ♪ ♪ 343 00:20:24,470 --> 00:20:27,400 ♪ ♪ 344 00:20:45,490 --> 00:20:48,020 It's from the shoes April was wearing. 345 00:20:48,110 --> 00:20:50,280 You positive? I ought to be. 346 00:20:50,340 --> 00:20:52,180 They're my shoes. 347 00:20:52,250 --> 00:20:53,710 Where'd you find it? 348 00:20:53,780 --> 00:20:55,410 Near Rick's pool. 349 00:20:55,480 --> 00:20:57,140 Did you do that checking I asked you to? 350 00:20:57,170 --> 00:20:58,830 Yeah, no one's seen her. 351 00:20:58,900 --> 00:21:00,190 What did Rick say? 352 00:21:00,260 --> 00:21:02,090 I didn't get to see him yet. 353 00:21:02,160 --> 00:21:04,360 Do you happen to know April's blood type? 354 00:21:04,430 --> 00:21:06,860 Why? What happened? 355 00:21:06,930 --> 00:21:08,830 Now, don't jump to conclusions. 356 00:21:08,900 --> 00:21:09,950 Blood type? 357 00:21:10,010 --> 00:21:11,510 You're holding out on me. 358 00:21:11,580 --> 00:21:12,780 There's gotta be something wrong. 359 00:21:12,800 --> 00:21:14,380 All right, take it easy. You're my client 360 00:21:14,400 --> 00:21:16,250 and if there was anything wrong, I'd tell you. 361 00:21:16,270 --> 00:21:17,870 Promise? 362 00:21:17,940 --> 00:21:19,320 Promise. 363 00:21:19,390 --> 00:21:24,390 Well, as a matter of fact, she does keep a hospital ID. 364 00:21:24,480 --> 00:21:25,810 Come on. 365 00:21:25,880 --> 00:21:27,380 I think it's type A. 366 00:21:27,450 --> 00:21:29,250 Or AO. 367 00:21:29,320 --> 00:21:30,620 I always forget. 368 00:21:39,880 --> 00:21:41,640 Here it is, Mr. Jones. 369 00:21:41,710 --> 00:21:45,350 It is type A. 370 00:21:45,420 --> 00:21:47,350 Is April a diabetic? 371 00:21:47,420 --> 00:21:48,720 How'd you know? 372 00:21:48,790 --> 00:21:50,250 Prescription for Orinase. 373 00:21:50,340 --> 00:21:53,440 You know, if she doesn't take that medicine every day, 374 00:21:53,510 --> 00:21:54,740 she really gets sick. 375 00:22:08,520 --> 00:22:11,060 (phone ringing) 376 00:22:11,130 --> 00:22:13,240 Barnaby Jones' office, may I help you? 377 00:22:13,330 --> 00:22:15,530 Betty, try and locate 378 00:22:15,600 --> 00:22:19,770 a Dr. Floyd Hemings in West Los Angeles. 379 00:22:19,830 --> 00:22:22,050 Tell him it's urgent that we locate 380 00:22:22,120 --> 00:22:24,250 April Dayton. 381 00:22:24,320 --> 00:22:26,120 If she should happen to call in 382 00:22:26,190 --> 00:22:28,020 or have a pharmacist call in 383 00:22:28,090 --> 00:22:30,910 to renew a prescription for Orinase, 384 00:22:30,960 --> 00:22:33,160 ask him to notify us immediately. 385 00:22:33,230 --> 00:22:34,400 Orinase. 386 00:22:34,470 --> 00:22:35,560 Can do. 387 00:22:35,630 --> 00:22:36,750 Anything else? 388 00:22:36,800 --> 00:22:38,830 No, uh, thanks. 389 00:22:38,900 --> 00:22:40,240 I'll be seeing you soon. 390 00:22:40,300 --> 00:22:41,300 Bye. 391 00:22:41,360 --> 00:22:45,220 Mr. Jones, if April is too uptight 392 00:22:45,290 --> 00:22:46,900 to come back here for her medicine, 393 00:22:46,930 --> 00:22:48,620 she can really be in trouble. 394 00:22:48,650 --> 00:22:52,150 Well, wouldn't she be sensible enough to go see her own doctor? 395 00:22:52,230 --> 00:22:53,700 She's not sensible. 396 00:22:53,770 --> 00:22:55,230 That's why I'm worried. 397 00:22:55,300 --> 00:22:56,570 She'd go to street people. 398 00:22:56,640 --> 00:22:57,720 I know she would. 399 00:22:57,790 --> 00:22:58,920 Like who? 400 00:22:58,990 --> 00:23:00,770 You know Smitty? 401 00:23:00,830 --> 00:23:04,960 Instead of John Doe he calls himself Smith. 402 00:23:05,050 --> 00:23:06,580 Just Smith. 403 00:23:06,650 --> 00:23:08,110 The crowd April runs with, 404 00:23:08,180 --> 00:23:10,030 you need something under the counter, 405 00:23:10,050 --> 00:23:11,860 Smitty's the first one you'd ask. 406 00:23:11,890 --> 00:23:13,850 Well, I'll take help from anybody. 407 00:23:13,920 --> 00:23:16,060 Let's us go see Smitty. 408 00:23:44,950 --> 00:23:46,690 The other one is in the car. 409 00:23:46,750 --> 00:23:48,920 Are you sure they're exactly alike? 410 00:23:48,990 --> 00:23:50,230 They're twins. 411 00:23:50,260 --> 00:23:52,440 I got one for cash from a department store 412 00:23:52,460 --> 00:23:54,290 and the other one on my credit card 413 00:23:54,360 --> 00:23:56,160 from that luggage shop in Beverly. 414 00:23:56,230 --> 00:23:58,960 (sighing) 415 00:23:59,030 --> 00:24:01,570 Sure wish this thing was over. 416 00:24:01,640 --> 00:24:06,340 Phillip, now in exactly one half hour, 417 00:24:06,410 --> 00:24:09,490 we get our first instructions from the kidnappers. 418 00:24:09,560 --> 00:24:14,560 And then we make sure that Earl or Karl 419 00:24:14,650 --> 00:24:19,620 stick with me and watch me every step of the way. 420 00:24:19,690 --> 00:24:23,170 (chuckling) 421 00:24:23,240 --> 00:24:28,340 Oh, for 15 years, this town has kicked me around. 422 00:24:28,410 --> 00:24:32,310 And now I am finally gonna do it to them. 423 00:24:32,380 --> 00:24:35,320 (laughing) 424 00:24:48,720 --> 00:24:50,260 BETTY: Rick Michael" recording session's 425 00:24:50,280 --> 00:24:52,330 been temporarily postponed... No definite date. 426 00:24:52,350 --> 00:24:54,850 His one-nighter in Palo Alto on Wednesday's been canceled. 427 00:24:54,920 --> 00:24:56,720 The network has no information 428 00:24:56,790 --> 00:24:59,120 regarding rehearsal for the guest shot. 429 00:24:59,190 --> 00:25:00,690 How about you? 430 00:25:00,760 --> 00:25:05,100 I don't have any yes's, but I've got a couple of no's. 431 00:25:05,170 --> 00:25:07,970 The blood sample on the heel of her shoe is not hers. 432 00:25:08,040 --> 00:25:10,060 Neither is the dried blood on the telephone extension. 433 00:25:10,090 --> 00:25:12,250 Is it Rick Michaels'? 434 00:25:12,340 --> 00:25:15,010 Yeah. Why don't you give him a call and ask him 435 00:25:15,080 --> 00:25:16,190 what his blood type is? 436 00:25:16,260 --> 00:25:20,080 But it's not all negative. 437 00:25:20,130 --> 00:25:22,130 Take a look at this line. 438 00:25:28,040 --> 00:25:30,240 It's sparkly stuff. Is it mica? 439 00:25:30,310 --> 00:25:31,420 Yeah. 440 00:25:31,440 --> 00:25:33,850 Gunite; cement and plaster from the stuff 441 00:25:33,880 --> 00:25:35,590 they used to refinish his pool, 442 00:25:35,610 --> 00:25:36,820 the bottom of his pool. 443 00:25:36,850 --> 00:25:40,680 The sample came from her heel, too. 444 00:25:48,030 --> 00:25:49,120 Karl? 445 00:25:49,190 --> 00:25:50,090 They-they called. 446 00:25:50,160 --> 00:25:51,460 Just now. 447 00:25:51,530 --> 00:25:52,860 Rick's all right. 448 00:25:52,930 --> 00:25:56,830 They guaran... No, no, they-they wouldn't let me. 449 00:25:56,900 --> 00:26:00,900 Listen, we've got to have the money by 5:00 sharp. 450 00:26:00,970 --> 00:26:04,470 We get another call then. 451 00:26:06,380 --> 00:26:08,010 Good. 452 00:26:08,080 --> 00:26:10,680 Yes, Earl does, too. 453 00:26:10,750 --> 00:26:12,850 Okay. You'll bring it? 454 00:26:12,920 --> 00:26:15,400 Fi-fine. See you then. 455 00:26:15,420 --> 00:26:19,720 Oh, look, we're all hanging in. 456 00:26:19,790 --> 00:26:21,560 You-you know that. 457 00:26:29,470 --> 00:26:32,430 They've got it. 458 00:26:32,500 --> 00:26:34,200 All of it. 459 00:26:37,940 --> 00:26:39,140 Right on time. 460 00:26:39,210 --> 00:26:40,830 Glad you could make it, Mr. Jones. 461 00:26:40,890 --> 00:26:44,710 Well, Smitty said he could see us if we could make it by 5:00. 462 00:26:44,780 --> 00:26:46,720 Fine. Where's his office? 463 00:26:46,780 --> 00:26:48,770 Right here, he said. 464 00:26:58,040 --> 00:27:01,050 Of course we all know April. 465 00:27:01,120 --> 00:27:03,030 Lately, yeah, she's been coming up in the world. 466 00:27:03,050 --> 00:27:05,300 I don't know why she'd wanna come to me. 467 00:27:07,020 --> 00:27:08,650 We're both professionals. 468 00:27:08,720 --> 00:27:13,090 If you hear from April, give me a call, Mr... 469 00:27:13,160 --> 00:27:14,180 it is "Smith"? 470 00:27:14,240 --> 00:27:17,580 It is "Jones"? 471 00:27:17,650 --> 00:27:19,150 For a long time. 472 00:27:19,220 --> 00:27:20,550 Here's $50. 473 00:27:20,620 --> 00:27:24,090 Be another $50 when you give me some information I can use. 474 00:27:24,150 --> 00:27:26,400 Sounds heavy. 475 00:27:30,360 --> 00:27:32,130 I'll do what I can. 476 00:27:32,200 --> 00:27:33,470 Call me anytime. 477 00:27:33,500 --> 00:27:35,060 The service picks up. 478 00:27:57,290 --> 00:27:59,650 Did you get my medicine, Smitty? 479 00:27:59,720 --> 00:28:02,420 I promised, didn't I? 480 00:28:02,490 --> 00:28:04,550 Hey, April, I'm gonna take care of you. 481 00:28:04,580 --> 00:28:05,930 My place is yours. 482 00:28:06,000 --> 00:28:07,750 You're very important to me. 483 00:28:07,820 --> 00:28:10,650 Me? Why? 484 00:28:16,160 --> 00:28:18,120 Please, Smitty, give me my medicine! 485 00:28:18,160 --> 00:28:21,490 Lately, you're very important to a lot of people, April. 486 00:28:21,560 --> 00:28:22,730 How come? 487 00:28:42,070 --> 00:28:44,030 It'll work on the same instrument? 488 00:28:44,100 --> 00:28:45,880 Sure. We have two different numbers. 489 00:28:45,900 --> 00:28:49,640 I press the automatic dialer on the preset number... 490 00:28:49,710 --> 00:28:52,610 In this case, our other line... and... 491 00:28:52,680 --> 00:28:53,910 (phone rings) 492 00:28:53,980 --> 00:28:55,610 we've called ourself. 493 00:28:55,680 --> 00:28:56,950 Hmm. 494 00:29:02,920 --> 00:29:04,520 You do think of everything. 495 00:29:04,590 --> 00:29:07,390 What's the number of the phone booth at the gas station? 496 00:29:07,460 --> 00:29:11,940 673-1673. 497 00:29:38,040 --> 00:29:40,570 $420... 498 00:29:40,640 --> 00:29:42,810 $430... 499 00:29:42,880 --> 00:29:45,580 $440... 500 00:29:45,650 --> 00:29:48,610 $450... 501 00:29:48,680 --> 00:29:51,450 $460... 502 00:29:51,520 --> 00:29:53,250 $470... 503 00:29:53,320 --> 00:29:55,620 $480... 504 00:29:55,690 --> 00:29:56,550 $490... 505 00:29:56,620 --> 00:29:57,690 $500. 506 00:29:57,760 --> 00:29:59,970 (phone rings) 507 00:30:08,070 --> 00:30:09,940 Yes? 508 00:30:10,000 --> 00:30:12,430 Of course this is Sue Paige. 509 00:30:12,460 --> 00:30:14,170 You recognize my voice, don't you? 510 00:30:14,190 --> 00:30:18,060 Is Rick all right? Can I speak to him? 511 00:30:19,430 --> 00:30:21,370 Yes, yes, I'm listening. 512 00:30:21,400 --> 00:30:24,280 Yes, we've got the money. 513 00:30:24,350 --> 00:30:27,420 No, of course it's not marked. 514 00:30:27,490 --> 00:30:28,800 No, no one's 515 00:30:28,870 --> 00:30:30,200 on an extension. 516 00:30:30,270 --> 00:30:31,480 Please believe me. 517 00:30:31,510 --> 00:30:33,820 We're doing everything just like you say. 518 00:30:33,840 --> 00:30:38,380 The one up old Sepulveda. 519 00:30:38,450 --> 00:30:40,650 Yes, I know the gas station. 520 00:30:40,720 --> 00:30:42,520 Right. 521 00:30:42,590 --> 00:30:45,390 Look, we'll do anything you say. 522 00:30:45,460 --> 00:30:47,690 We just want Rick back. 523 00:30:47,760 --> 00:30:50,590 In 30 minutes. 524 00:30:50,660 --> 00:30:53,430 Well, let me ask you one thing. 525 00:30:53,500 --> 00:30:56,460 Hello? Hello? 526 00:30:59,950 --> 00:31:01,950 (sighs) 527 00:31:02,020 --> 00:31:04,960 Phil, put the money in the trunk. 528 00:31:05,030 --> 00:31:06,960 Right. 529 00:31:07,030 --> 00:31:09,040 Now this is what they told me. 530 00:31:09,060 --> 00:31:10,560 Rick's all right. 531 00:31:10,630 --> 00:31:12,070 They want me in 30 minutes 532 00:31:12,100 --> 00:31:14,660 to meet them at this gas station. 533 00:31:21,930 --> 00:31:24,930 It's right up to you, honey. 534 00:31:25,000 --> 00:31:27,060 Oh, I'm, I'm scared. 535 00:31:27,130 --> 00:31:30,370 Karl, Earl, somebody come with me. 536 00:31:30,430 --> 00:31:32,300 Do you think that'd be okay with...? 537 00:31:32,320 --> 00:31:34,000 Nobody said not to. 538 00:31:34,070 --> 00:31:35,350 I'll go with you. 539 00:31:35,410 --> 00:31:39,250 Karl, you and Phil stay here by the phones, okay? 540 00:32:34,770 --> 00:32:36,800 Do you think Rick Michaels is dead? 541 00:32:36,870 --> 00:32:39,600 I think somebody's dead. 542 00:32:39,670 --> 00:32:43,150 Michaels has certainly been out of circulation lately. 543 00:32:43,170 --> 00:32:45,090 No telling who's been up there. 544 00:32:45,110 --> 00:32:46,820 Somebody. Probably a couple of somebodies 545 00:32:46,840 --> 00:32:49,060 from the looks of the ground. 546 00:32:49,080 --> 00:32:52,480 They moved a heavy load in a wheelbarrow... 547 00:32:52,550 --> 00:32:53,730 Probably a body... 548 00:32:53,750 --> 00:32:58,520 From the pool area down to a car, probably. 549 00:32:58,590 --> 00:33:02,320 Maybe April isn't a victim. 550 00:33:02,390 --> 00:33:05,910 Maybe she's a criminal and she's running. 551 00:33:05,980 --> 00:33:07,050 Maybe. 552 00:33:07,110 --> 00:33:10,370 Where do Paige and Rooney fit in? 553 00:33:10,430 --> 00:33:13,390 Very protective, very uptight, very uncooperative. 554 00:33:13,450 --> 00:33:15,240 I'll go out on a limb 555 00:33:15,310 --> 00:33:17,300 and suggest that they're guilty 556 00:33:17,320 --> 00:33:19,400 of something that they want to keep quiet. 557 00:33:21,760 --> 00:33:23,960 Well, if something happened to Michaels, 558 00:33:24,030 --> 00:33:26,110 wouldn't they want to find out the truth? 559 00:33:26,130 --> 00:33:29,130 Betty, the answers are just as tough, 560 00:33:29,200 --> 00:33:31,550 but the questions are getting better all the time. 561 00:33:48,290 --> 00:33:49,330 How's your drink? 562 00:33:49,360 --> 00:33:50,460 Oh, nothing, Phil. 563 00:33:50,520 --> 00:33:53,080 I'm gonna freshen mine up. 564 00:34:05,920 --> 00:34:07,790 (phone rings) 565 00:34:35,040 --> 00:34:36,730 ♪ ♪ 566 00:34:40,140 --> 00:34:41,340 What'd they say? 567 00:34:41,410 --> 00:34:44,510 "Take the money to the Sierra store in the Valley. 568 00:34:44,580 --> 00:34:46,590 Leave it in the luggage department." 569 00:34:46,610 --> 00:34:47,610 Okay, let's go. 570 00:34:47,680 --> 00:34:49,010 Okay. 571 00:34:56,910 --> 00:34:59,400 MAN: If you've never taken a bus tour of Europe, 572 00:34:59,430 --> 00:35:00,700 then all the more reason 573 00:35:00,730 --> 00:35:02,770 for the double-reinforced lightweight two-suiter. 574 00:35:02,800 --> 00:35:04,860 It's sturdy, it's handsome, 575 00:35:04,930 --> 00:35:06,700 and it closes positively tight. 576 00:35:06,770 --> 00:35:09,300 And your hardware is guaranteed for ten years. 577 00:35:09,370 --> 00:35:10,900 Come on. 578 00:35:10,970 --> 00:35:12,840 Look, there's a guy who looks like... 579 00:35:12,910 --> 00:35:14,190 Don't louse it up! 580 00:35:14,240 --> 00:35:16,350 Now, I'd suggest an English heathertone 581 00:35:16,380 --> 00:35:18,940 for your husband and a lovely... 582 00:35:20,150 --> 00:35:22,480 This waiting is something else, I mean. 583 00:35:22,550 --> 00:35:23,820 What can any of us do? 584 00:35:23,880 --> 00:35:24,880 Karl, I'm busy. 585 00:35:24,920 --> 00:35:26,420 We've both blown our whole schedules. 586 00:35:26,490 --> 00:35:27,660 Yes, I suppose you're right. 587 00:35:27,690 --> 00:35:29,590 Sue, any hour of the night. 588 00:35:29,660 --> 00:35:32,220 You know I will. I'll be right at the phone. 589 00:35:32,290 --> 00:35:34,090 Thanks, Sue. All the thanks in the world. 590 00:35:34,160 --> 00:35:35,360 I'll never forget this. 591 00:35:35,430 --> 00:35:36,960 (phone rings) 592 00:35:45,510 --> 00:35:46,870 Hello? 593 00:35:46,940 --> 00:35:48,740 Hello, Ms. Paige? 594 00:35:48,810 --> 00:35:50,730 This is Barnaby Jones. 595 00:35:50,790 --> 00:35:52,980 Mr. Jones, please, don't bother me. 596 00:35:53,050 --> 00:35:54,550 I wanna keep this line open, 597 00:35:54,610 --> 00:35:56,540 and I have nothing at all to tell you. 598 00:35:56,570 --> 00:35:58,340 Well, I'm coming out to talk to you 599 00:35:58,370 --> 00:36:01,320 because I have some new information about April Dayton, 600 00:36:01,390 --> 00:36:03,440 and I wanna check the facts with you. 601 00:36:03,510 --> 00:36:05,070 Hold on a minute. 602 00:36:05,140 --> 00:36:06,540 It's nothing at all. 603 00:36:06,610 --> 00:36:08,410 I'll get rid of it. 604 00:36:08,480 --> 00:36:10,260 Look, you know I'll call. 605 00:36:10,330 --> 00:36:12,360 We're all within ten minutes of each other. 606 00:36:12,380 --> 00:36:14,940 I'll walk out with you fellows. 607 00:36:18,610 --> 00:36:20,100 Sorry, Mr. Jones. 608 00:36:20,170 --> 00:36:21,880 What you ought to know, Ms. Paige, 609 00:36:21,910 --> 00:36:23,950 is that I think there's been an accident, 610 00:36:24,010 --> 00:36:26,180 and with Miss Dayton missing and Mr. Michael, 611 00:36:26,250 --> 00:36:28,160 I'm looking into this pretty hard. 612 00:36:28,180 --> 00:36:31,980 Well, I guess I can't stop you. 613 00:36:32,050 --> 00:36:34,790 And of course we want to cooperate, but... 614 00:36:34,860 --> 00:36:37,460 Thank you. That's all I'm asking. 615 00:37:06,390 --> 00:37:08,190 ♪ ♪ 616 00:37:22,570 --> 00:37:25,640 Yahoo! We pulled it off, baby! 617 00:37:25,710 --> 00:37:26,840 We made it work! 618 00:37:26,910 --> 00:37:29,440 And I'm gonna join you in that little drink. 619 00:37:29,510 --> 00:37:31,910 Do you realize what we've got? 620 00:37:31,980 --> 00:37:38,050 Five, zero, zero, comma, zero, zero, zero. 621 00:37:38,120 --> 00:37:39,360 Put it in the closet. 622 00:37:39,390 --> 00:37:41,590 Yeah, you know what I'm going to do? 623 00:37:41,650 --> 00:37:43,890 I... (sighs) 624 00:37:43,960 --> 00:37:45,320 What don't I know? 625 00:37:45,390 --> 00:37:48,630 That Barnaby Jones wants to come out here and talk about April. 626 00:37:48,690 --> 00:37:50,280 Tell him to fall off. 627 00:37:50,350 --> 00:37:53,250 All we have to do is cool it. 628 00:37:53,320 --> 00:37:57,130 Go quietly crazy for Earl and Carl's benefit. 629 00:37:57,200 --> 00:37:59,290 Sweat out enough time 630 00:37:59,360 --> 00:38:01,770 for Rick really to be missing. 631 00:38:01,790 --> 00:38:03,170 And now, 632 00:38:03,240 --> 00:38:05,490 that old idiot has to come and butt in. 633 00:38:07,110 --> 00:38:08,480 You really worried? 634 00:38:08,550 --> 00:38:10,270 Sue? 635 00:38:10,330 --> 00:38:12,030 Oh, of course I'm worried. 636 00:38:12,100 --> 00:38:14,000 I don't like surprises. 637 00:38:14,070 --> 00:38:16,570 What if that sexpot was here? 638 00:38:16,640 --> 00:38:19,040 What if she saw Rick take that dive? 639 00:38:19,110 --> 00:38:20,730 (sighs) 640 00:38:20,790 --> 00:38:22,000 Oh, I'm going 641 00:38:22,030 --> 00:38:24,220 to pass the word along to those groupies. 642 00:38:24,250 --> 00:38:27,580 Smitty, anybody, find that girl. 643 00:38:27,650 --> 00:38:29,370 Why bother? 644 00:38:29,440 --> 00:38:31,040 Just for Jones? 645 00:38:31,100 --> 00:38:32,800 He thinks he's lost her. 646 00:38:32,870 --> 00:38:35,660 She just got found. 647 00:38:41,300 --> 00:38:43,250 (rings) 648 00:38:47,020 --> 00:38:48,190 Barnaby Jones. 649 00:38:48,250 --> 00:38:50,240 Mr. Jones? Sue Paige. 650 00:38:50,310 --> 00:38:53,190 Oh, hello, Ms. Paige. 651 00:38:53,260 --> 00:38:55,040 I've got great news. 652 00:38:55,110 --> 00:38:57,710 I was worried about April, too, of course. 653 00:38:57,780 --> 00:38:59,310 And I just heard from her. 654 00:38:59,380 --> 00:39:01,880 Well, that's wonderful news. 655 00:39:01,950 --> 00:39:03,080 Where is she? 656 00:39:03,150 --> 00:39:04,970 Well, she's down at the Springs. 657 00:39:05,040 --> 00:39:07,510 She called because she was trying to get in touch with Rick 658 00:39:07,570 --> 00:39:09,290 about a date she won't be able to keep. 659 00:39:09,310 --> 00:39:11,190 She called from the Racquet Club. 660 00:39:11,210 --> 00:39:13,770 Oh, but I'm not sure if she'd still be there. 661 00:39:13,830 --> 00:39:16,330 And she sounded just fine. 662 00:39:16,400 --> 00:39:17,830 Well, Ms. Paige, 663 00:39:17,900 --> 00:39:20,500 thanks for taking all this trouble to call me. 664 00:39:20,570 --> 00:39:22,570 I appreciate it. It's a big help. 665 00:39:22,640 --> 00:39:24,390 No trouble at all. 666 00:39:24,460 --> 00:39:26,390 Glad to. Bye. 667 00:39:29,200 --> 00:39:31,680 He's off our backs for a while. 668 00:39:57,540 --> 00:40:00,100 We were playing around at the pool. 669 00:40:00,140 --> 00:40:02,080 Which was empty? 670 00:40:03,510 --> 00:40:06,070 Well, yes. Of course it was empty. 671 00:40:07,620 --> 00:40:09,220 Then we... 672 00:40:09,290 --> 00:40:11,220 We got out on the board. 673 00:40:13,960 --> 00:40:15,890 And... 674 00:40:18,190 --> 00:40:20,750 (sobbing): And he slipped. 675 00:40:22,400 --> 00:40:25,150 After, he didn't move at all. 676 00:40:25,220 --> 00:40:28,350 If it was an accident, why didn't you contact 677 00:40:28,420 --> 00:40:30,450 Beverly Hills Emergency or the police? 678 00:40:30,520 --> 00:40:32,440 I just panicked. 679 00:40:36,310 --> 00:40:38,250 And beside... 680 00:40:39,350 --> 00:40:41,950 I was busted once, Mr. Jones. 681 00:40:42,020 --> 00:40:45,690 And I heard people, voices. 682 00:40:47,420 --> 00:40:50,140 I knew they'd find Rick and do whatever. 683 00:40:54,050 --> 00:40:57,430 I was stoned. I split. 684 00:40:57,500 --> 00:41:00,300 You heard voices? 685 00:41:00,370 --> 00:41:02,240 Men's voices? 686 00:41:02,300 --> 00:41:03,770 Women's? 687 00:41:03,840 --> 00:41:05,020 Both? 688 00:41:08,290 --> 00:41:11,430 Both. I think. 689 00:41:11,500 --> 00:41:12,900 Mr. Jones, couldn't she 690 00:41:12,970 --> 00:41:14,970 go home with me now and talk tomorrow? 691 00:41:16,320 --> 00:41:18,450 Yeah. I guess you're right. 692 00:41:18,520 --> 00:41:20,890 The two of you go on home and get some rest. 693 00:41:20,960 --> 00:41:23,310 But what about Rick? 694 00:41:23,380 --> 00:41:24,910 Does anybody really know? 695 00:41:24,980 --> 00:41:27,980 If anybody knows, they're not talking. 696 00:41:31,230 --> 00:41:32,370 Can I help? 697 00:41:32,440 --> 00:41:35,200 Thanks, no. We parked in the garage. 698 00:41:35,270 --> 00:41:37,270 We're fine now. Thanks for everything. 699 00:41:39,860 --> 00:41:41,790 Come on. 700 00:42:15,580 --> 00:42:18,210 Price of a car wash what it is, Mr. Rooney, 701 00:42:18,280 --> 00:42:19,350 I don't blame you. 702 00:42:19,420 --> 00:42:20,690 (laughs) 703 00:42:20,720 --> 00:42:23,380 Well, you know the gag. "My wife and my car, 704 00:42:23,450 --> 00:42:25,210 not necessarily in that order." 705 00:42:25,240 --> 00:42:27,140 What's new, Mr. Jones? 706 00:42:27,210 --> 00:42:29,080 Well, I came out, because I thought I must have 707 00:42:29,110 --> 00:42:31,280 gotten the message wrong about April Dayton. 708 00:42:31,340 --> 00:42:33,810 She certainly isn't anywhere in Palm Springs. 709 00:42:33,880 --> 00:42:37,350 When girls like April Dayton descend on Palm Springs, 710 00:42:37,420 --> 00:42:40,350 they're usually looking for a very cozy spot 711 00:42:40,420 --> 00:42:44,120 and, uh, very, very private action. 712 00:42:44,170 --> 00:42:46,520 Nobody could find her if she didn't want to be. 713 00:42:46,540 --> 00:42:48,400 Hear anything from Mr. Michaels? 714 00:42:48,430 --> 00:42:51,100 Nada. 715 00:42:51,150 --> 00:42:54,210 Phil! Phone call. 716 00:42:54,280 --> 00:42:55,970 It's important. You better hurry. 717 00:42:56,020 --> 00:42:58,720 We'll let you know if we hear anything at all. 718 00:43:02,790 --> 00:43:04,830 You got room enough to turn around okay? 719 00:43:04,860 --> 00:43:06,840 All by myself, thanks. 720 00:43:06,910 --> 00:43:09,580 Later. 721 00:43:24,100 --> 00:43:25,760 I gave him nothing. 722 00:43:25,830 --> 00:43:27,040 He's coming closer all the time. 723 00:43:27,070 --> 00:43:28,210 Smitty just called. 724 00:43:28,230 --> 00:43:30,000 Oh, so what's that little hustler got? 725 00:43:30,070 --> 00:43:31,800 Dynamite. 726 00:43:35,860 --> 00:43:37,830 So, there he was, out in the hot sun, 727 00:43:37,890 --> 00:43:40,330 doing everything all wrong. 728 00:43:40,400 --> 00:43:44,160 $100 Italian shoes soaking wet. 729 00:43:45,900 --> 00:43:49,400 His $400 silk suit all spattered. 730 00:43:51,610 --> 00:43:53,070 He came up to me 731 00:43:53,140 --> 00:43:55,650 like I was a side dish of spinach 732 00:43:55,680 --> 00:43:57,010 that he hadn't ordered. 733 00:43:57,080 --> 00:43:59,530 I just had to see what was so important 734 00:43:59,550 --> 00:44:01,050 about getting his car clean. 735 00:44:01,120 --> 00:44:03,560 Oh, Betty, over there in that envelope, 736 00:44:03,590 --> 00:44:05,560 there are the scrapings from the tire treads. 737 00:44:05,590 --> 00:44:06,800 Would you separate them for me? 738 00:44:06,820 --> 00:44:07,920 Sure. 739 00:44:20,940 --> 00:44:22,870 ♪ ♪ 740 00:44:40,020 --> 00:44:41,120 Smitty! 741 00:44:41,190 --> 00:44:42,320 It's okay, honey. 742 00:44:42,390 --> 00:44:43,570 Well, how did you... 743 00:44:43,590 --> 00:44:45,490 Gloria let me in. She's out doing some shopping. 744 00:44:45,560 --> 00:44:49,010 And I got the greatest news in the world for you. 745 00:44:49,080 --> 00:44:51,080 Rick? Oh, tell me. Is it about Rick? 746 00:44:51,130 --> 00:44:52,930 He wants to see you right away. 747 00:44:53,000 --> 00:44:54,160 He is all right? 748 00:44:54,190 --> 00:44:57,420 Oh, thank the Lord. 749 00:44:57,490 --> 00:44:59,210 Well, where is he, Smitty? 750 00:44:59,280 --> 00:45:00,470 He's up at the house. 751 00:45:00,540 --> 00:45:02,080 He's, uh, not too clear on it. 752 00:45:02,150 --> 00:45:03,340 He's a little fuzzy yet. 753 00:45:03,410 --> 00:45:05,010 But he sure has been asking for you, honey. 754 00:45:05,030 --> 00:45:08,070 Oh, that's the only medicine I need. 755 00:45:12,450 --> 00:45:14,390 Orange peel. 756 00:45:17,990 --> 00:45:22,300 Egg shell, coffee grounds and orange peel. 757 00:45:25,730 --> 00:45:26,900 What does that give you, Betty? 758 00:45:26,920 --> 00:45:28,570 Breakfast? 759 00:45:43,570 --> 00:45:45,740 I couldn't believe it when Smitty told me. 760 00:45:45,810 --> 00:45:47,780 Oh, Smitty had something to do. 761 00:45:47,810 --> 00:45:49,710 But how is Rick? 762 00:45:49,780 --> 00:45:51,610 At least he's conscious and all right? 763 00:45:51,680 --> 00:45:54,010 Pure luck or a thick skull. 764 00:45:54,080 --> 00:45:55,380 (chuckling) 765 00:45:55,450 --> 00:45:57,350 Uh, when did you leave, April? 766 00:45:57,420 --> 00:45:58,480 How much after? 767 00:45:59,650 --> 00:46:02,220 Well, I'm getting it sorted out now. 768 00:46:03,890 --> 00:46:06,320 He fell, you know. 769 00:46:06,390 --> 00:46:08,760 Couldn't have been conscious when I went beside him. 770 00:46:08,830 --> 00:46:10,960 It scared me. 771 00:46:11,030 --> 00:46:12,550 It really scared me. 772 00:46:12,630 --> 00:46:15,030 Then what did you do? 773 00:46:15,100 --> 00:46:17,030 I was going to call. 774 00:46:17,100 --> 00:46:18,450 I did use the phone. 775 00:46:18,520 --> 00:46:20,650 The, uh, one in the pool house? 776 00:46:20,720 --> 00:46:22,960 Mm-hmm. 777 00:46:23,030 --> 00:46:25,860 But I hung up when I heard people coming. 778 00:46:25,950 --> 00:46:29,700 Well, I figured they'd take much better care of Rick than... 779 00:46:34,900 --> 00:46:36,340 What people? 780 00:46:36,410 --> 00:46:37,810 Who, April? W-When? 781 00:46:39,830 --> 00:46:41,830 How long did you stay? 782 00:46:44,510 --> 00:46:46,880 You found him. 783 00:46:51,720 --> 00:46:53,650 Now I remember. 784 00:46:58,260 --> 00:47:00,190 Your voices. 785 00:47:06,700 --> 00:47:09,140 You two found Rick dead! 786 00:47:27,890 --> 00:47:29,440 (screaming) 787 00:47:30,840 --> 00:47:32,950 It's a simple way to get some idea 788 00:47:32,980 --> 00:47:36,610 of how long this has been exposed to the air. 789 00:47:36,680 --> 00:47:40,850 Lead acetate turns dark in the presence of hydrogen sulfite. 790 00:47:40,920 --> 00:47:43,220 Oh. It's not the prettiest odor. 791 00:47:45,090 --> 00:47:49,190 No. Some people call dried albumen rotten eggs. 792 00:47:49,260 --> 00:47:51,230 I'd say three, four days. 793 00:47:51,300 --> 00:47:53,860 Betty, get me Lieutenant Valdez. 794 00:47:57,940 --> 00:47:59,040 (sighs) 795 00:47:59,110 --> 00:48:00,440 You know, I still don't get it. 796 00:48:00,510 --> 00:48:02,130 Put it all together and what have you got? 797 00:48:02,160 --> 00:48:03,620 Garbage. 798 00:48:03,690 --> 00:48:06,730 Plus fragments of aluminum, bits of tin. 799 00:48:06,800 --> 00:48:10,230 Rooney's car went to the garbage dump. 800 00:48:10,300 --> 00:48:13,230 And when you add in this decomposed granite, 801 00:48:13,300 --> 00:48:15,620 that makes it the dump off Mulholland. 802 00:48:18,810 --> 00:48:20,630 Worth a shot. 803 00:48:24,730 --> 00:48:26,660 (tires screeching) 804 00:48:44,120 --> 00:48:46,300 Is this the way you got rid of Rick Michaels? 805 00:48:46,370 --> 00:48:48,340 Yes! 806 00:48:48,400 --> 00:48:51,370 And it's the way I'm gonna get rid of you, you old... 807 00:48:51,460 --> 00:48:53,090 (sirens wailing) 808 00:49:15,370 --> 00:49:17,650 Resuscitator! 809 00:49:19,740 --> 00:49:20,770 Yes, sir. 810 00:49:20,840 --> 00:49:22,770 Ten-four. 811 00:49:24,340 --> 00:49:26,320 That girl's a lot healthier than some I've seen. 812 00:49:26,340 --> 00:49:28,190 She'll be all right once she gets over 813 00:49:28,210 --> 00:49:30,170 the effect of the chloroform. Yes, April is lucky 814 00:49:30,210 --> 00:49:32,150 and those two were lucky it wasn't murder. 815 00:49:32,220 --> 00:49:33,960 (reporters clamoring) Gentlemen, gentlemen, 816 00:49:33,980 --> 00:49:37,820 please, my clients have nothing to say at this time. 817 00:49:46,360 --> 00:49:48,330 Don't look so smug, Mr. Jones. 818 00:49:48,400 --> 00:49:50,000 The girl's alive. 819 00:49:50,070 --> 00:49:51,600 We gave back all the money. 820 00:49:51,670 --> 00:49:53,230 And we didn't kill Rick. 821 00:49:53,300 --> 00:49:55,290 So you can't nail us with much. 822 00:49:55,360 --> 00:49:57,290 I believe you're miscalculating. 823 00:49:57,360 --> 00:49:59,960 We just got a report from the coroner. 824 00:50:00,030 --> 00:50:01,630 Rick Michaels was still alive 825 00:50:01,690 --> 00:50:03,510 when you two shoved him into that bag. 826 00:50:03,530 --> 00:50:06,460 He died of asphyxiation. 827 00:50:08,000 --> 00:50:10,570 I believe the charge will be murder one. 828 00:50:34,330 --> 00:50:35,590 (theme music playing)56032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.