All language subtitles for Barnaby Jones S01E05 Perchance to Kill.DVDRip.HI.cc.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,930 (theme music playing) 2 00:00:20,850 --> 00:00:23,350 Starring Buddy Ebsen. 3 00:00:23,420 --> 00:00:26,670 Also starring Lee Meriwether. 4 00:00:26,740 --> 00:00:29,440 With guest stars Eric Braden, 5 00:00:31,060 --> 00:00:34,360 Jamie Smith Jackson, 6 00:00:34,430 --> 00:00:37,700 Richard Hatch, 7 00:00:37,770 --> 00:00:41,030 Barbara Stewart, 8 00:00:41,100 --> 00:00:43,520 Nancy Wickwire. 9 00:00:43,590 --> 00:00:47,360 Special guest star Sharon Acker. 10 00:01:08,760 --> 00:01:11,430 Oh... 11 00:01:11,500 --> 00:01:13,270 Tony? 12 00:01:13,340 --> 00:01:16,040 Help. 13 00:01:16,110 --> 00:01:18,040 (sighs) 14 00:01:20,560 --> 00:01:23,540 (groans) My zipper's stuck. 15 00:01:23,610 --> 00:01:25,780 Why, you're not even ready. 16 00:01:25,850 --> 00:01:27,780 I'm not going. 17 00:01:27,850 --> 00:01:29,850 With what I've learned about Steve and the firm, 18 00:01:29,920 --> 00:01:31,380 I'd be a hypocrite. 19 00:01:33,190 --> 00:01:35,220 Okay, drop the other shoe. 20 00:01:35,290 --> 00:01:39,660 What's Steve been doing, stealing stamps? 21 00:01:39,730 --> 00:01:43,100 Stealing's more serious than that. 22 00:01:43,170 --> 00:01:45,030 Oh, for heaven's sake. 23 00:01:45,100 --> 00:01:46,600 Steve Kingston? 24 00:01:46,670 --> 00:01:48,910 Yeah, I wish there were a kinder way of putting it 25 00:01:48,940 --> 00:01:50,600 but there isn't. 26 00:01:50,670 --> 00:01:52,840 Steve Kingston is a thief. 27 00:01:52,910 --> 00:01:54,840 There. 28 00:01:56,710 --> 00:01:58,880 Thank you. 29 00:02:02,750 --> 00:02:05,350 What are you gonna do about it? 30 00:02:05,420 --> 00:02:07,390 I, uh, don't know yet. 31 00:02:07,460 --> 00:02:09,390 Not definitely. 32 00:02:11,330 --> 00:02:13,170 I thought a man was supposed to be innocent 33 00:02:13,200 --> 00:02:15,530 until he was proven guilty. 34 00:02:15,600 --> 00:02:18,470 Until he is, I think you ought to go to the party. 35 00:02:18,530 --> 00:02:19,810 I'm certainly going. 36 00:02:19,850 --> 00:02:23,450 I told you I'm not going. 37 00:02:23,520 --> 00:02:25,790 And I'll need the car. 38 00:02:25,860 --> 00:02:28,290 Okay, I'll get a lift. 39 00:02:28,360 --> 00:02:30,460 And don't worry... 40 00:02:30,530 --> 00:02:32,450 I think you're wrong about Steve. 41 00:02:38,420 --> 00:02:42,110 (jaunty piano melody plays, lively chatter and laughter) 42 00:02:48,650 --> 00:02:50,410 Excuse me a moment. 43 00:02:52,880 --> 00:02:54,480 Hey, where's our host? 44 00:02:54,550 --> 00:02:55,830 Gail, you look beautiful. 45 00:02:55,890 --> 00:02:57,370 Thank you. So do you, sweetheart. 46 00:02:57,390 --> 00:02:58,800 Hi, how are you, darling? As always. 47 00:02:58,820 --> 00:03:00,440 Say, when did you get back? 48 00:03:00,460 --> 00:03:02,270 Steve, how are you? Tonight. Yeah. 49 00:03:02,290 --> 00:03:03,670 It's gonna be a little wet out tonight. 50 00:03:03,700 --> 00:03:04,870 I'm going to powder my nose. 51 00:03:04,900 --> 00:03:06,070 Don't have too much fun without me! 52 00:03:06,100 --> 00:03:07,710 It can't be done; you know that. 53 00:03:07,730 --> 00:03:09,500 Come on inside. 54 00:03:09,570 --> 00:03:10,950 Oh, everybody's here. Sure. 55 00:03:10,970 --> 00:03:13,370 Did you have a hard time getting here or something? Or what? 56 00:03:13,440 --> 00:03:15,780 No, we were just slow starting... 57 00:03:15,810 --> 00:03:17,650 STEVE: Let me get you a drink. 58 00:03:30,010 --> 00:03:32,210 It's been too long. 59 00:03:36,900 --> 00:03:39,230 Steve, wait... problems. 60 00:03:39,300 --> 00:03:41,260 It's Tony. 61 00:03:41,330 --> 00:03:42,770 What about Tony? 62 00:03:42,840 --> 00:03:44,400 Well, I don't know. 63 00:03:44,470 --> 00:03:45,700 He's uptight about something. 64 00:03:48,610 --> 00:03:51,040 What's bothering Tony is the fact that the firm 65 00:03:51,110 --> 00:03:53,210 is moving up us younger guys 66 00:03:53,280 --> 00:03:55,750 and old Tony is no longer a younger guy, that's all. 67 00:03:55,810 --> 00:03:58,310 "Old Tony" is gonna block your partnership. 68 00:03:58,380 --> 00:04:00,070 No way. 69 00:04:00,140 --> 00:04:02,080 He says you've been stealing. 70 00:04:02,150 --> 00:04:04,940 Well, is there something called the, uh, Park Estate? 71 00:04:05,010 --> 00:04:07,590 What did he say about the Park Estate? 72 00:04:07,660 --> 00:04:09,430 He says you're a thief. 73 00:04:11,480 --> 00:04:13,680 Well, it isn't true, is it? 74 00:04:13,750 --> 00:04:15,430 Why would he say such a thing? 75 00:04:15,500 --> 00:04:17,530 Darling, of course it isn't true. 76 00:04:17,600 --> 00:04:19,940 You know better than that. 77 00:04:20,010 --> 00:04:21,100 (chuckling) 78 00:04:27,150 --> 00:04:30,550 But look, maybe, um, maybe I better phone him right now 79 00:04:30,620 --> 00:04:32,720 and see if, uh... 80 00:04:32,780 --> 00:04:35,340 Why don't you cover for me and play the hostess? 81 00:04:36,720 --> 00:04:38,790 Hey, Steve, is everything all right? 82 00:04:38,860 --> 00:04:40,870 Honey, of course it's all right. 83 00:04:40,890 --> 00:04:42,540 I'll just be a few minutes, okay? 84 00:04:42,560 --> 00:04:45,600 Okay. 85 00:04:56,780 --> 00:04:57,840 VALET: Thank you, sir. 86 00:04:57,910 --> 00:04:59,110 Have a nice time tonight. 87 00:04:59,180 --> 00:05:02,010 Hey, man, uh, can I ask you something? 88 00:05:02,080 --> 00:05:03,250 Not right now, I'm busy. 89 00:05:03,320 --> 00:05:04,850 But hang in there. 90 00:05:26,290 --> 00:05:28,320 (knocking on door) 91 00:05:38,730 --> 00:05:41,290 My wife didn't waste any time, did she? 92 00:05:43,910 --> 00:05:46,710 Tony, I want to talk to you about something. 93 00:05:48,780 --> 00:05:51,750 That Park Estate is my client. 94 00:05:51,810 --> 00:05:54,510 Now, you had no right to take out that file. 95 00:05:54,580 --> 00:05:57,880 Do you want to discuss the right and the wrong of this matter? 96 00:05:57,950 --> 00:05:59,930 Listen, man, I thought you and I were friends. 97 00:05:59,960 --> 00:06:01,990 Bull, we're not friends. 98 00:06:02,060 --> 00:06:03,220 We work for the same firm 99 00:06:03,290 --> 00:06:05,860 and we live in the same neighborhood 100 00:06:05,930 --> 00:06:09,530 but we're not friends. 101 00:06:09,600 --> 00:06:10,830 I want that file, Tony. 102 00:06:10,900 --> 00:06:12,800 I should think you would. 103 00:06:12,870 --> 00:06:15,970 Especially with the margin notes that I made. 104 00:06:20,960 --> 00:06:22,280 You wouldn't shoot me. 105 00:06:24,050 --> 00:06:26,280 Now hand it over to me. 106 00:06:26,350 --> 00:06:29,080 You stupid fool. 107 00:06:29,150 --> 00:06:30,600 Spencer's gonna know anyway. 108 00:06:30,670 --> 00:06:32,500 You told him? 109 00:06:35,110 --> 00:06:38,070 (grunting) 110 00:06:59,000 --> 00:07:01,900 (lively chatter and laughter) 111 00:07:01,970 --> 00:07:03,680 Winnie, hi! Hi, Gail! 112 00:07:03,700 --> 00:07:05,680 How are you, honey? Have you seen Steve? 113 00:07:05,700 --> 00:07:07,000 Oh, I just got here myself. 114 00:07:07,070 --> 00:07:08,950 I haven't even said hello to my host. 115 00:07:08,970 --> 00:07:10,720 Hey, that dress is terrific, I love it! 116 00:07:10,740 --> 00:07:12,050 I love it! Thank you. 117 00:07:12,080 --> 00:07:14,360 See you later. Okay, sweetheart. 118 00:07:42,820 --> 00:07:45,760 โ™ช โ™ช 119 00:08:06,280 --> 00:08:09,420 Operator, get me the police, please. 120 00:08:09,480 --> 00:08:14,290 Hurry, this is an emergency. 121 00:08:14,360 --> 00:08:16,720 For heaven's sake, give me the police. 122 00:08:18,690 --> 00:08:21,160 This is Tony Bloom. 123 00:08:21,230 --> 00:08:24,430 Athrop Way. 124 00:08:24,500 --> 00:08:27,100 This is an emergency. 125 00:08:27,170 --> 00:08:29,800 A couple of hippies... 126 00:08:29,870 --> 00:08:32,010 broke into my house. 127 00:08:32,070 --> 00:08:33,670 Beat me up. 128 00:08:33,740 --> 00:08:34,670 They're spaced out. 129 00:08:34,740 --> 00:08:37,010 (panting dramatically) 130 00:08:37,080 --> 00:08:39,610 They're now searching for money. 131 00:08:39,680 --> 00:08:40,910 Oh, my God... 132 00:08:40,980 --> 00:08:42,920 Oh, no! 133 00:09:10,410 --> 00:09:12,450 Oh, what happened to the ice cream suit? 134 00:09:12,510 --> 00:09:15,160 (light chuckle) I just spilt some ice cream on it. 135 00:09:15,180 --> 00:09:16,980 How's everything going? 136 00:09:17,050 --> 00:09:18,250 Fine. 137 00:09:18,320 --> 00:09:20,270 Everything is gonna work just fine. 138 00:09:20,290 --> 00:09:22,340 Gail, hey, come here, come here. 139 00:09:28,160 --> 00:09:30,310 Officer, this is Mrs. Bloom. 140 00:09:30,330 --> 00:09:31,630 What's the matter? 141 00:09:31,700 --> 00:09:34,100 Mrs. Bloom, I'm sorry, but could you come with me? 142 00:09:35,550 --> 00:09:36,780 What's happened? 143 00:09:36,810 --> 00:09:40,090 Do you happen to know any 18 year olds, Mr. Jones? 144 00:09:40,160 --> 00:09:43,330 No. 145 00:09:43,390 --> 00:09:46,260 But I used to be one. 146 00:09:46,330 --> 00:09:49,200 Now, let's see if I got all this straight. 147 00:09:49,270 --> 00:09:52,170 Your daughter, Krysti, left your home in Kansas 148 00:09:52,240 --> 00:09:55,070 about four months ago, and took a ride out here 149 00:09:55,140 --> 00:09:57,070 to Los Angeles with a friend? 150 00:09:57,140 --> 00:09:59,250 And then, then just dropped out of sight. 151 00:09:59,280 --> 00:10:00,560 I was heartsick. 152 00:10:00,610 --> 00:10:03,120 MAN: Finally one letter. 153 00:10:03,150 --> 00:10:05,680 She said she was getting her head straightened out... 154 00:10:05,750 --> 00:10:07,080 To quote her lovely English... 155 00:10:07,150 --> 00:10:08,930 Had gotten a couple of things out of her system... 156 00:10:08,950 --> 00:10:10,030 And reading between the lines, 157 00:10:10,050 --> 00:10:12,370 she was reaching out to us. 158 00:10:12,440 --> 00:10:14,140 She was ready to come back home. 159 00:10:14,210 --> 00:10:16,130 So we planned this trip. 160 00:10:16,190 --> 00:10:18,930 But she did keep the date with you on Monday. 161 00:10:19,000 --> 00:10:21,100 Where was the meeting, Mrs. Sanders? 162 00:10:21,170 --> 00:10:23,470 At one of those organic food restaurants... 163 00:10:23,530 --> 00:10:24,950 You know the type I mean. 164 00:10:25,020 --> 00:10:27,700 Oh, yes, uh, the kind where you don't know 165 00:10:27,770 --> 00:10:29,540 what it's doing to their metabolism 166 00:10:29,610 --> 00:10:31,970 but it's certainly making their hair grow. 167 00:10:32,040 --> 00:10:35,210 Well, we-we talked the whole thing out, 168 00:10:35,280 --> 00:10:38,050 and she agreed that she would come back home with us. 169 00:10:38,120 --> 00:10:41,080 And we all agreed that we would try to bend over backwards 170 00:10:41,150 --> 00:10:43,300 with each other, more than we had. 171 00:10:43,320 --> 00:10:45,770 Then she had to pack and say goodbye to some friends. 172 00:10:45,790 --> 00:10:48,660 But she said that she would see us at our hotel in Beverly Hills 173 00:10:48,730 --> 00:10:50,010 by 10:00 that night. 174 00:10:50,080 --> 00:10:53,310 Naturally, she didn't give you her new address 175 00:10:53,380 --> 00:10:55,530 or her new phone number. Of course not. 176 00:10:55,600 --> 00:10:59,400 Do you happen to know the name of her, uh, young man? 177 00:10:59,470 --> 00:11:01,820 Eric with a "C" Garvin. 178 00:11:01,890 --> 00:11:03,240 G-A-R-V-I-N. 179 00:11:03,310 --> 00:11:05,760 Do you recall the name of the restaurant? 180 00:11:05,830 --> 00:11:08,330 It was on Sunset Boulevard. 181 00:11:08,400 --> 00:11:10,100 Just past Doheny. 182 00:11:10,170 --> 00:11:12,770 I'll never forget that name. 183 00:11:12,830 --> 00:11:15,500 "Granola Central Station." 184 00:11:15,570 --> 00:11:18,190 Why should I know where this Eric Garvin hangs out? 185 00:11:18,260 --> 00:11:20,860 They told me up in Topanga to try here. 186 00:11:20,930 --> 00:11:23,860 And then a couple of guys in Venice and then Judy. 187 00:11:23,930 --> 00:11:26,610 Which Judy is that? 188 00:11:26,680 --> 00:11:28,210 Krysti's friend, Judy. 189 00:11:33,420 --> 00:11:35,150 I don't know this Garvin. 190 00:11:35,220 --> 00:11:37,570 And if there's any heat, I don't wanna know him. 191 00:11:37,640 --> 00:11:39,730 I am not "the heat." 192 00:11:39,800 --> 00:11:42,430 I'm just trying to do the guy a favor. 193 00:11:42,500 --> 00:11:46,300 I got the documents right here to make him heir to $1,100. 194 00:11:46,370 --> 00:11:48,910 Believe me, I don't make enough out of it 195 00:11:48,940 --> 00:11:50,400 to horse around with people 196 00:11:50,470 --> 00:11:52,850 who see a narc under every tie and white shirt. 197 00:11:52,870 --> 00:11:55,640 You got my card with my phone number on it. 198 00:11:55,710 --> 00:11:57,990 Next time he comes in, tell him to call me. 199 00:12:00,100 --> 00:12:03,700 No sweat, my friend. 200 00:12:03,770 --> 00:12:04,830 And nobody's agitated. 201 00:12:04,900 --> 00:12:07,270 But you can understand why we play it 202 00:12:07,340 --> 00:12:08,960 a little cautious, right? 203 00:12:09,020 --> 00:12:12,990 Do you know where Diego Street is? 204 00:12:13,060 --> 00:12:15,310 You go up Laurel Canyon, hang a left at the store. 205 00:12:15,380 --> 00:12:17,960 Eric's got a crash pad made out of an old bus. 206 00:12:18,030 --> 00:12:20,430 You go over a white bridge and you can't miss it. 207 00:12:20,500 --> 00:12:22,250 Doesn't sound like it. 208 00:12:22,320 --> 00:12:23,350 Thanks. 209 00:12:51,520 --> 00:12:54,450 โ™ช โ™ช 210 00:13:23,150 --> 00:13:24,710 (door creaks) 211 00:13:42,870 --> 00:13:46,570 (door creaking) 212 00:13:46,640 --> 00:13:47,920 Howdy! 213 00:13:47,970 --> 00:13:49,570 My name's Fletcher. 214 00:13:49,640 --> 00:13:51,990 Are you interested in this property? 215 00:13:52,010 --> 00:13:55,440 No, I'm just looking for the people living here. 216 00:13:55,510 --> 00:13:57,620 Living?! (wry laugh) 217 00:13:57,650 --> 00:13:59,220 In that?! 218 00:13:59,280 --> 00:14:02,920 Well, there's a couple of squatters hanging around. 219 00:14:02,990 --> 00:14:05,890 You can guess the type. 220 00:14:05,960 --> 00:14:07,370 I'm sorry, maybe they're friends of yours. 221 00:14:07,390 --> 00:14:08,800 A young fellow and a girl. 222 00:14:08,830 --> 00:14:10,840 Name seems to have escaped me. 223 00:14:10,860 --> 00:14:14,060 Eric Garvin and Krysti are the people I'm looking for. 224 00:14:14,130 --> 00:14:15,450 How do you spell those? 225 00:14:15,520 --> 00:14:19,000 Well, Mr. Fletcher... If your name is Fletcher... 226 00:14:19,070 --> 00:14:20,940 I'm wondering why a real estate broker 227 00:14:21,010 --> 00:14:24,010 would be that interested in a couple of squatters. 228 00:14:24,080 --> 00:14:25,640 If you are a real estate broker. 229 00:14:25,710 --> 00:14:27,530 I'm a police officer. 230 00:14:34,690 --> 00:14:38,760 Well, Mr. Jones, what's your interest in this? 231 00:14:38,820 --> 00:14:40,890 I represent the girl's parents; she's a runaway. 232 00:14:40,960 --> 00:14:42,740 Naturally. 233 00:14:42,810 --> 00:14:46,230 I imagine that, uh, the Department's interest 234 00:14:46,300 --> 00:14:48,060 is a little more serious than that. 235 00:14:48,130 --> 00:14:49,600 Like murder. 236 00:14:49,670 --> 00:14:51,780 Officially, they're wanted for questioning 237 00:14:51,850 --> 00:14:54,000 on the Anthony Bloom homicide and robbery. 238 00:14:59,780 --> 00:15:01,240 Eric can't move. 239 00:15:01,310 --> 00:15:03,250 I hear you. 240 00:15:03,320 --> 00:15:06,480 He has to move, Krysti. 241 00:15:06,550 --> 00:15:08,820 You're gonna have to split, man. 242 00:15:08,890 --> 00:15:10,390 Both of you. 243 00:15:10,460 --> 00:15:13,360 I-I-I can feel fuzz all over the neighborhood 244 00:15:13,430 --> 00:15:15,020 after what the radio said 245 00:15:15,090 --> 00:15:19,130 about them looking for a couple of street people. 246 00:15:19,200 --> 00:15:20,630 You better take off, Krysti. 247 00:15:23,180 --> 00:15:26,270 You've got someplace to go, now do what I tell you. 248 00:15:34,160 --> 00:15:37,500 Can you sit up and eat this or shall I help you? 249 00:15:37,570 --> 00:15:39,410 We haven't got time for anything, Krys. 250 00:15:39,430 --> 00:15:41,370 Artemis is right. 251 00:15:43,200 --> 00:15:48,840 Look, whatever you decide to do... I'm not leaving you. 252 00:15:48,910 --> 00:15:51,160 I'm... I'm gonna stay with you. 253 00:15:54,050 --> 00:15:57,650 Okay. 254 00:15:57,720 --> 00:15:59,320 We're both leaving. 255 00:16:04,760 --> 00:16:07,290 Grab your stuff. 256 00:16:08,750 --> 00:16:11,110 Artemis, can we use your bus? 257 00:16:11,180 --> 00:16:13,880 Uh, sure, yeah. 258 00:16:13,950 --> 00:16:16,250 Uh, I'll tell them you ripped me off. 259 00:16:18,160 --> 00:16:20,720 Go down the back way and get it started. 260 00:16:20,760 --> 00:16:23,380 Hey, we can make it. 261 00:16:37,890 --> 00:16:39,830 Hello, Miss Sanders. 262 00:16:57,580 --> 00:17:00,600 I can't make a judgment because I don't know the facts. 263 00:17:00,660 --> 00:17:02,730 But just because I'm not a cop 264 00:17:02,800 --> 00:17:04,460 doesn't mean there are not cops behind me. 265 00:17:04,490 --> 00:17:06,290 Yeah, how close? 266 00:17:06,350 --> 00:17:07,650 At the health food store, 267 00:17:07,720 --> 00:17:10,660 tracking back, just the way I did. 268 00:17:10,730 --> 00:17:13,430 Eric and I didn't do it. 269 00:17:13,500 --> 00:17:15,060 Don't you believe me? 270 00:17:15,130 --> 00:17:16,560 It's the truth. 271 00:17:16,630 --> 00:17:17,940 I mean, we couldn't kill anybody. 272 00:17:17,970 --> 00:17:20,010 What difference does it make, huh? 273 00:17:20,040 --> 00:17:22,600 I mean, we were around there and we're long-haired hippies. 274 00:17:22,670 --> 00:17:23,980 And that's the label, man. 275 00:17:24,010 --> 00:17:25,620 I mean, we're guilty, right? 276 00:17:25,640 --> 00:17:27,550 Anything they want to pin on us. 277 00:17:27,580 --> 00:17:29,510 All right, what really happened that night? 278 00:17:32,030 --> 00:17:34,950 Okay, you went to Eric's to say goodbye 279 00:17:35,020 --> 00:17:36,130 and pick up your things. 280 00:17:36,150 --> 00:17:40,270 Yes, pick up my debutante's wardrobe. 281 00:17:40,340 --> 00:17:42,840 Eric and I had sort of an argument. 282 00:17:42,910 --> 00:17:46,640 He said that I was copping out if I went back. 283 00:17:46,710 --> 00:17:48,310 And like a stupid jerk, 284 00:17:48,380 --> 00:17:49,760 I started through this empty lot 285 00:17:49,780 --> 00:17:52,410 and I, uh, fell in the dark and my leg snapped. 286 00:17:52,480 --> 00:17:54,130 Thought it was ligaments or something. 287 00:17:54,150 --> 00:17:55,500 I didn't know it was broken. 288 00:17:55,520 --> 00:17:57,360 Couldn't even put some kind of weight on it. 289 00:17:57,390 --> 00:17:58,600 You know what I mean? 290 00:17:58,620 --> 00:18:01,220 So we went back up the road to try to hitch a ride. 291 00:18:01,290 --> 00:18:03,480 Do you think anybody would stop for us? 292 00:18:03,540 --> 00:18:06,680 Then you did go by the Bloom house where the murder occurred? 293 00:18:06,750 --> 00:18:09,680 The only place that we stopped 294 00:18:09,750 --> 00:18:12,470 was this place where there were lots of people and cars. 295 00:18:12,540 --> 00:18:14,930 They wouldn't even let us in to use the telephone. 296 00:18:14,960 --> 00:18:16,290 Remember the address? 297 00:18:16,360 --> 00:18:18,310 It was a big party. 298 00:18:18,380 --> 00:18:21,080 Valet parking, you know, the whole bit. 299 00:18:21,150 --> 00:18:22,710 And then we went on down the canyon. 300 00:18:22,780 --> 00:18:26,080 His, his leg was hurt really bad and we had to get to a hospital. 301 00:18:26,150 --> 00:18:29,150 Then this guy stopped and gave us a ride. 302 00:18:30,870 --> 00:18:33,690 Look, this joker isn't gonna do any good for us. 303 00:18:33,760 --> 00:18:35,220 Let's get out of here, huh? 304 00:18:35,290 --> 00:18:37,260 BARNABY: Eric... 305 00:18:37,330 --> 00:18:40,160 what I found out, it's pretty tough 306 00:18:40,230 --> 00:18:42,280 trying to get your ideas across when you're running away 307 00:18:42,300 --> 00:18:43,760 from somebody yelling over your shoulder. 308 00:18:43,790 --> 00:18:47,600 The only chance we've got is to run. 309 00:18:47,670 --> 00:18:49,020 On one leg? 310 00:18:50,690 --> 00:18:53,190 You got the keys, Krys? 311 00:18:53,260 --> 00:18:54,690 Sure. 312 00:18:54,760 --> 00:18:55,760 Artie? 313 00:19:18,820 --> 00:19:20,780 ARTEMIS: Hey, uh... 314 00:19:20,810 --> 00:19:23,620 good luck, you guys, huh? 315 00:19:29,080 --> 00:19:32,280 All the luck in the world is not gonna help them too much. 316 00:19:32,350 --> 00:19:35,230 Wh-What key do you want me to wind up now, Pops, huh? 317 00:19:35,300 --> 00:19:36,600 Law and order? 318 00:19:36,670 --> 00:19:39,770 Or the younger generation and the evils of pot? Huh? 319 00:20:16,380 --> 00:20:18,940 Glad you decided to come, darling. 320 00:20:21,950 --> 00:20:23,980 You know how sorry I am 321 00:20:24,050 --> 00:20:29,060 that you have to go through all this. 322 00:20:29,120 --> 00:20:32,690 All this time since it happened. 323 00:20:32,760 --> 00:20:36,760 And the statements I've made to everybody. 324 00:20:36,830 --> 00:20:41,270 I can't help remembering you were in that bedroom so long. 325 00:20:41,340 --> 00:20:44,610 Darling, I was in there because I kept on getting a busy signal. 326 00:20:44,640 --> 00:20:47,370 I had to get through to Tony as soon as he finished. 327 00:20:47,440 --> 00:20:50,380 I just kept on dialing. 328 00:20:50,450 --> 00:20:52,310 Gail, I never left that house. 329 00:20:52,380 --> 00:20:54,190 There wasn't time enough for that, anyway. 330 00:20:54,220 --> 00:20:58,250 I want to believe... 331 00:20:58,320 --> 00:20:59,790 It is the truth. 332 00:20:59,850 --> 00:21:03,260 And if I tell you it is the truth, it is. 333 00:21:03,320 --> 00:21:06,020 Okay? 334 00:21:06,090 --> 00:21:09,160 The police know who did it. 335 00:21:09,230 --> 00:21:11,640 The reason that phone was busy 336 00:21:11,670 --> 00:21:13,840 is because Tony was calling them. 337 00:21:13,870 --> 00:21:16,010 There were a couple of freaked-out hippies 338 00:21:16,040 --> 00:21:18,300 in that place, going through it. 339 00:21:18,320 --> 00:21:20,660 Before they killed him... 340 00:21:20,730 --> 00:21:23,260 he did get to the phone 341 00:21:23,330 --> 00:21:27,860 and gave them some sort of description. 342 00:21:27,930 --> 00:21:30,930 Then you're definitely in the clear. 343 00:21:31,000 --> 00:21:32,940 Of course I'm in the clear. 344 00:21:35,410 --> 00:21:37,410 Except for one thing: 345 00:21:37,470 --> 00:21:39,140 I need the Park file. 346 00:21:39,210 --> 00:21:43,910 When will the police let you back into the house? 347 00:21:43,980 --> 00:21:45,880 Is it still in the house? 348 00:21:45,950 --> 00:21:47,020 The file? 349 00:21:47,080 --> 00:21:48,820 Where else could it be? 350 00:21:50,940 --> 00:21:54,070 Darling, I need that file. 351 00:21:54,140 --> 00:21:56,740 You're gonna have to get it for me. 352 00:21:56,810 --> 00:21:58,740 Okay? 353 00:22:02,120 --> 00:22:05,050 You're so beautiful. 354 00:22:08,820 --> 00:22:10,870 (gate opening) 355 00:22:21,890 --> 00:22:25,120 Hello. STEVE: Hello. 356 00:22:25,190 --> 00:22:26,990 I'm looking for Mr. Kingston. 357 00:22:27,060 --> 00:22:28,140 I am Steven Kingston. 358 00:22:28,160 --> 00:22:29,470 My name's Jones, Mr. Kingston. 359 00:22:29,540 --> 00:22:30,810 I'm a detective. 360 00:22:30,880 --> 00:22:33,400 Your cleaning woman said I might find you out here. 361 00:22:33,460 --> 00:22:35,680 Oh. I'll see you later, Steve. 362 00:22:35,750 --> 00:22:37,020 Call me at Winnie's. 363 00:22:37,080 --> 00:22:38,500 I'll clear it with Lieutenant Keough 364 00:22:38,520 --> 00:22:40,800 for you to get back into the house, Gail. 365 00:22:40,820 --> 00:22:41,950 Excuse me. 366 00:22:47,850 --> 00:22:49,130 She's Gail Bloom. 367 00:22:49,200 --> 00:22:51,830 That's right. 368 00:22:51,900 --> 00:22:54,370 I represent her now. 369 00:22:54,440 --> 00:22:56,810 The three of us were very close. 370 00:22:56,840 --> 00:23:00,170 It's incredible. Tragic. 371 00:23:00,240 --> 00:23:02,940 But I believe that I told 372 00:23:03,010 --> 00:23:04,740 Lieutenant Keough everything already. 373 00:23:09,030 --> 00:23:11,820 You know, the shocking thing is that it could've happened 374 00:23:11,890 --> 00:23:13,790 to any one of us living up here. 375 00:23:13,850 --> 00:23:15,850 Or down at the beach or in Beverly Hills 376 00:23:15,920 --> 00:23:17,360 or anyplace else. 377 00:23:17,420 --> 00:23:19,290 Nobody's safe. 378 00:23:19,360 --> 00:23:21,340 Please, Jones, have a seat; make yourself comfortable. 379 00:23:21,360 --> 00:23:23,860 Okay. 380 00:23:23,930 --> 00:23:29,030 These people, no sense of morality anymore. 381 00:23:29,100 --> 00:23:31,170 No qualms about breaking in 382 00:23:31,240 --> 00:23:33,070 or holding a knife to your throat 383 00:23:33,140 --> 00:23:34,440 or knocking you over the head. 384 00:23:34,510 --> 00:23:35,980 And that's what's frightening. 385 00:23:36,040 --> 00:23:37,240 "These people"? 386 00:23:37,310 --> 00:23:39,300 Yeah, the two hippies. 387 00:23:39,360 --> 00:23:40,730 Oh, would you like a drink? 388 00:23:40,800 --> 00:23:42,080 No, thank you. 389 00:23:42,150 --> 00:23:44,190 Uh, how did you find out about the hippies? 390 00:23:44,220 --> 00:23:46,500 It was on the news, you know, on television, too. 391 00:23:46,570 --> 00:23:50,570 I didn't think the case against them was that strong, myself. 392 00:23:50,640 --> 00:23:52,840 Why not? 393 00:23:52,910 --> 00:23:55,990 Well, the one with the broken leg, 394 00:23:56,060 --> 00:23:57,980 uh, he couldn't do much, could he? 395 00:23:59,620 --> 00:24:02,520 Now Lieutenant Keough didn't tell me about that one. 396 00:24:02,590 --> 00:24:04,450 Huh. 397 00:24:04,520 --> 00:24:06,330 But from what I heard about the struggle 398 00:24:06,360 --> 00:24:07,560 that Tony Bloom put up, 399 00:24:07,620 --> 00:24:10,090 maybe he broke the guy's leg in the fight. 400 00:24:10,160 --> 00:24:13,700 Or... or maybe the other one actually killed Tony Bloom. 401 00:24:13,760 --> 00:24:15,650 The other one was a girl. 402 00:24:15,720 --> 00:24:18,630 Or didn't the lieutenant tell you that, either? 403 00:24:18,700 --> 00:24:19,700 It was a girl? 404 00:24:22,310 --> 00:24:25,270 Oh, that's incredible. 405 00:24:25,340 --> 00:24:29,080 Well, some of those girls these days... 406 00:24:29,150 --> 00:24:33,680 I guess you just can't tell the difference anymore, can you? 407 00:24:33,750 --> 00:24:36,350 Now tell me, Jones, how does Lieutenant Keough like a man 408 00:24:36,420 --> 00:24:40,060 on his staff to go against his own murder theory? 409 00:24:40,120 --> 00:24:41,690 Who, me? 410 00:24:41,760 --> 00:24:43,600 What makes you think I'm on Lieutenant Keough's staff? 411 00:24:43,630 --> 00:24:46,110 You told me you were a detective. 412 00:24:46,180 --> 00:24:47,710 What's this all about? 413 00:24:47,780 --> 00:24:48,830 Aren't you a detective? 414 00:24:48,850 --> 00:24:49,970 Private detective. 415 00:24:50,030 --> 00:24:52,630 I wanted to talk to you because I was told 416 00:24:52,700 --> 00:24:53,930 you gave the party that night. 417 00:24:53,950 --> 00:24:56,560 That's right. 418 00:24:56,620 --> 00:24:58,790 And Mrs. Bloom was here. 419 00:24:58,860 --> 00:25:01,430 I mean, that's all a matter of record. 420 00:25:01,500 --> 00:25:05,830 Tony Bloom was late coming home and... 421 00:25:05,900 --> 00:25:08,600 he was gonna come along later. 422 00:25:08,670 --> 00:25:10,540 So... 423 00:25:10,600 --> 00:25:12,150 You had valet parking? 424 00:25:12,220 --> 00:25:14,240 I certainly did, yes. 425 00:25:14,310 --> 00:25:16,910 Well, I want to find out what outfit you used 426 00:25:16,980 --> 00:25:19,280 and get the names of the car jockeys that were here. 427 00:25:19,350 --> 00:25:20,860 Why? 428 00:25:20,930 --> 00:25:23,570 The, uh, two suspects... 429 00:25:23,630 --> 00:25:26,130 Uh, the, uh, young hippies... 430 00:25:26,200 --> 00:25:29,420 Uh, said that they talked to the parking attendant 431 00:25:29,490 --> 00:25:31,220 and asked to use the phone. 432 00:25:31,290 --> 00:25:33,410 Well, if they did that 433 00:25:33,480 --> 00:25:36,550 before they passed the Bloom house, 434 00:25:36,610 --> 00:25:39,250 it kind of rules out the possibility 435 00:25:39,320 --> 00:25:41,650 that they beat up on Mr. Bloom 436 00:25:41,720 --> 00:25:44,420 and murdered him, wouldn't you say? 437 00:25:44,490 --> 00:25:45,600 Hmm... 438 00:25:45,620 --> 00:25:48,180 Yeah, I guess you're right. 439 00:25:48,330 --> 00:25:51,130 Now, what if... well, what if he actually 440 00:25:51,200 --> 00:25:53,760 broke the guy's leg in the fight? 441 00:25:54,680 --> 00:25:57,650 Doesn't seem logical that they would limp back up here 442 00:25:57,720 --> 00:26:00,790 and talk to people, be seen... 443 00:26:00,850 --> 00:26:04,020 Make their identification that much easier, does it? 444 00:26:04,090 --> 00:26:06,660 No, it doesn't. You're right. 445 00:26:08,460 --> 00:26:11,380 So what you want from me is the valet parking service? 446 00:26:11,450 --> 00:26:13,050 That's all. 447 00:26:13,120 --> 00:26:14,830 Be a very great help, Mr. Kingston. 448 00:26:14,850 --> 00:26:16,950 Glad to help. 449 00:26:18,190 --> 00:26:19,720 Chuck has his own service. 450 00:26:19,790 --> 00:26:22,190 I've used him for years. 451 00:26:22,260 --> 00:26:24,820 I've got his number right here, so I can give it to you. 452 00:26:26,250 --> 00:26:27,650 You know the biggest problem 453 00:26:27,720 --> 00:26:30,220 parking cars in Southern California? 454 00:26:30,280 --> 00:26:32,650 Making sure your legs don't give out on you. 455 00:26:32,720 --> 00:26:36,390 Tower Road, Summit Drive... 456 00:26:36,460 --> 00:26:40,090 The old calf muscles and tendons, I'll tell you. 457 00:26:40,160 --> 00:26:42,930 Yeah, I have the same hazards in my profession. 458 00:26:43,000 --> 00:26:45,230 Now, uh, about those two... 459 00:26:45,300 --> 00:26:47,150 They were coming west on Mulholland? 460 00:26:47,220 --> 00:26:50,070 Right, the 8900 block. 461 00:26:50,140 --> 00:26:51,600 And we were swamped. 462 00:26:51,670 --> 00:26:54,870 Party just starting to swing, so I had to say no. 463 00:26:54,940 --> 00:26:56,310 Wasn't one of 'em hurt? 464 00:26:56,380 --> 00:26:58,940 Yeah, his leg. 465 00:26:59,010 --> 00:27:00,740 The guy was really in pain. 466 00:27:00,770 --> 00:27:03,050 The girl practically had to hold him up. 467 00:27:03,120 --> 00:27:04,820 I hated to have to say no dice, 468 00:27:04,890 --> 00:27:06,890 but I work for Mr. Kingston a lot, 469 00:27:06,950 --> 00:27:09,190 and I know he's got a short fuse. 470 00:27:09,260 --> 00:27:12,690 Then they went on by, down the hill, to the 8700 block? 471 00:27:12,760 --> 00:27:16,390 Yeah, they mumbled something hostile and kept on going. 472 00:27:16,460 --> 00:27:18,710 Would you be able to identify them? 473 00:27:18,780 --> 00:27:22,070 Tell you the truth, Mr. Jones, 474 00:27:22,140 --> 00:27:24,370 I never pay much attention to faces. 475 00:27:24,440 --> 00:27:26,000 Radiator grills, yes. 476 00:27:26,070 --> 00:27:27,260 People, no. 477 00:27:36,280 --> 00:27:38,760 Lieutenant, I guess that cleans it up for me. 478 00:27:38,790 --> 00:27:40,920 Okay, Ames, I'll see you downtown. 479 00:27:40,990 --> 00:27:42,300 You talk to Barnaby Jones yet? 480 00:27:42,320 --> 00:27:43,730 Got here just a few minutes ago 481 00:27:43,760 --> 00:27:45,000 with that open-faced, 482 00:27:45,030 --> 00:27:46,540 friendly smile of his, you know. 483 00:27:46,560 --> 00:27:47,960 Where is he? 484 00:27:48,030 --> 00:27:49,680 BARNABY: Right here. Will, uh... 485 00:27:49,750 --> 00:27:51,310 I'd like to talk to you. 486 00:27:51,380 --> 00:27:53,650 Have you got a minute? Just. 487 00:27:53,720 --> 00:27:56,360 Well, Lieutenant, I think I'll take this stuff down to the lab. 488 00:27:56,390 --> 00:27:58,090 So long, Ames. 489 00:27:58,160 --> 00:28:01,720 Will, uh, one of the kids you're questioning is a client of mine. 490 00:28:01,790 --> 00:28:03,730 Tough. Which one? 491 00:28:03,790 --> 00:28:05,690 The girl. 492 00:28:05,760 --> 00:28:08,230 Well, she needs a lawyer, too. 493 00:28:08,300 --> 00:28:10,010 More than she needs you right now. 494 00:28:10,030 --> 00:28:11,700 Will... 495 00:28:11,770 --> 00:28:15,950 a 90-pound teenager beats a six-foot man to death? 496 00:28:16,020 --> 00:28:18,710 It's a cinch, if the boyfriend's holding him. 497 00:28:18,780 --> 00:28:21,110 Not such a cinch if the boyfriend's got a broken leg. 498 00:28:21,180 --> 00:28:24,660 Listen, I know they said it happened earlier, 499 00:28:24,730 --> 00:28:26,610 falling down a hill or something. 500 00:28:26,630 --> 00:28:29,520 Do you know I can deliver a witness who will confirm it? 501 00:28:29,590 --> 00:28:30,820 Who? 502 00:28:30,890 --> 00:28:33,230 The valet parking attendant at the Kingston party. 503 00:28:33,260 --> 00:28:35,220 You got to him first? 504 00:28:35,290 --> 00:28:37,040 How come we missed him? (door closes) 505 00:28:37,060 --> 00:28:39,490 Ames? Ames! 506 00:28:40,800 --> 00:28:42,160 (groans) 507 00:28:42,230 --> 00:28:44,900 Somebody's going to get chopped off at the pockets. 508 00:28:46,540 --> 00:28:48,210 How reliable's the statement? 509 00:28:48,240 --> 00:28:49,540 Time check out? 510 00:28:49,610 --> 00:28:51,140 Seems to. 511 00:28:51,210 --> 00:28:53,240 But what I really want is permission from you 512 00:28:53,310 --> 00:28:54,590 to talk to the Sanders girl. 513 00:28:54,660 --> 00:28:56,410 Sure. 514 00:28:56,480 --> 00:28:59,080 Listen, uh, as long as you're 515 00:28:59,150 --> 00:29:01,560 laying your cards on the table, 516 00:29:01,590 --> 00:29:04,900 what does Eric Garvin and the Sanders girl have to say about 517 00:29:04,920 --> 00:29:07,700 how he got to the emergency hospital to get his leg set? 518 00:29:07,720 --> 00:29:09,270 Hitched. 519 00:29:09,340 --> 00:29:11,350 Car picked them up near Lookout Mountain. 520 00:29:11,380 --> 00:29:13,110 That's a lie. 521 00:29:13,180 --> 00:29:15,110 They stole the car, Barnaby. 522 00:29:15,180 --> 00:29:17,680 We found it in the hospital parking lot, 523 00:29:17,700 --> 00:29:19,210 covered with their prints. 524 00:29:19,240 --> 00:29:21,650 Thanks for telling me. Whose car? 525 00:29:21,720 --> 00:29:24,740 The victim's... Tony Bloom. 526 00:29:39,060 --> 00:29:41,120 You're both in a mess of trouble, young lady! 527 00:29:41,140 --> 00:29:42,790 You need all the help you can get! 528 00:29:42,810 --> 00:29:44,650 And whether or not you get it from me 529 00:29:44,680 --> 00:29:46,460 depends on when you start telling the truth! 530 00:29:46,480 --> 00:29:48,480 Now, one more lie and I drop it, you understand? 531 00:29:48,550 --> 00:29:50,150 Okay! 532 00:29:51,990 --> 00:29:54,090 Yes, sir. 533 00:29:54,150 --> 00:29:57,320 Look, the only reason that we went to the Bloom house was, 534 00:29:57,390 --> 00:30:00,430 was to try to call Arty so he would come and get us. 535 00:30:00,490 --> 00:30:03,100 We rang and we rang and nobody came to the door. 536 00:30:05,000 --> 00:30:07,100 So we ripped off the car. 537 00:30:08,340 --> 00:30:10,940 But, but we never went inside. 538 00:30:11,010 --> 00:30:13,340 And we sure never killed anybody. 539 00:30:13,410 --> 00:30:15,720 You were more or less 540 00:30:15,790 --> 00:30:18,540 identified by four people: 541 00:30:18,610 --> 00:30:21,310 Two guests who arrived about the time you did, 542 00:30:21,380 --> 00:30:23,510 the parking attendant 543 00:30:23,580 --> 00:30:25,420 and a woman walking her poodle. 544 00:30:25,490 --> 00:30:27,620 Did you happen to see anybody outside 545 00:30:27,690 --> 00:30:29,070 who may have committed the murder? 546 00:30:29,090 --> 00:30:31,010 Wow. 547 00:30:31,080 --> 00:30:32,350 There was a valet. 548 00:30:32,380 --> 00:30:33,940 We talked to him. 549 00:30:34,010 --> 00:30:36,610 And there was a car that drove up just then. 550 00:30:36,680 --> 00:30:38,180 We asked them. 551 00:30:38,250 --> 00:30:40,190 Oh, and there was this guy that looked like 552 00:30:40,220 --> 00:30:41,860 he was leaving the house and then, 553 00:30:41,890 --> 00:30:44,860 and then he went back into the house around to the side, like. 554 00:30:44,890 --> 00:30:46,120 Could you identify him? 555 00:30:46,190 --> 00:30:48,460 Heck, no. 556 00:30:48,530 --> 00:30:50,100 I probably wouldn't have remembered him, 557 00:30:50,130 --> 00:30:53,130 except that he was wearing very fancy threads. 558 00:30:53,200 --> 00:30:55,380 Dressed all in white. 559 00:30:55,450 --> 00:30:56,680 White suit? 560 00:30:56,750 --> 00:30:59,220 Yeah, very Marcello Mastroianni. 561 00:31:01,170 --> 00:31:04,120 Very cornball, Mr. Jones. 562 00:31:07,160 --> 00:31:09,840 Is... Is that all you want? 563 00:31:09,910 --> 00:31:11,400 If that's all you can tell me. 564 00:31:14,670 --> 00:31:16,280 Will my mother be coming down? 565 00:31:16,350 --> 00:31:19,150 I imagine she can get permission. 566 00:31:21,990 --> 00:31:24,630 Well, I guess we'll both survive. 567 00:31:24,700 --> 00:31:27,550 She always comes loaded with handkerchiefs. 568 00:31:31,500 --> 00:31:34,050 Thank you very much, Mr. Jones. 569 00:31:34,070 --> 00:31:37,270 I'll be talking to you day after tomorrow, Krysti. 570 00:31:37,340 --> 00:31:39,270 They may have moved you by then. 571 00:31:51,200 --> 00:31:54,970 Hybrid Talisman? 572 00:31:55,040 --> 00:31:56,440 Reporter or policeman? 573 00:31:56,510 --> 00:31:59,610 I'm Barnaby Jones, ma'am. Private investigator. 574 00:31:59,680 --> 00:32:03,000 Well, first time in my life I ever have detectives 575 00:32:03,070 --> 00:32:05,800 asking me questions, and not one of them's younger than me. 576 00:32:05,870 --> 00:32:08,500 Well, I always knew I missed my chance with Bogie. 577 00:32:08,570 --> 00:32:11,460 Actually, I want to talk to Mrs. Bloom. 578 00:32:11,530 --> 00:32:12,850 I understand she's staying with you. 579 00:32:12,880 --> 00:32:15,890 Oh, no, no... She went back to her own house. 580 00:32:15,960 --> 00:32:18,100 I guess everyone knows which one it is now. 581 00:32:18,170 --> 00:32:19,350 She's probably there. 582 00:32:19,420 --> 00:32:22,970 I wanted to ask you a question about the party. 583 00:32:23,040 --> 00:32:24,700 Who was wearing the white suit? 584 00:32:24,720 --> 00:32:26,810 White suit?! 585 00:32:26,870 --> 00:32:29,340 (scoffs) Nobody was wearing a white suit. 586 00:32:29,410 --> 00:32:31,340 Well, maybe the bartender. 587 00:32:31,410 --> 00:32:34,450 No... No, he was wearing a red mess jacket. 588 00:32:34,510 --> 00:32:36,780 Nobody was wearing a white suit, Mr. Jones. 589 00:32:36,850 --> 00:32:37,930 Why did you think that? 590 00:32:37,950 --> 00:32:39,990 Must have been mistaken. 591 00:32:40,050 --> 00:32:41,900 Thank you very much, Mrs. Harbeck. 592 00:32:41,920 --> 00:32:44,260 Oh, just a minute, Mr. Jones. 593 00:32:44,330 --> 00:32:47,130 You are a good detective. 594 00:32:47,190 --> 00:32:49,130 It is a hybrid Talisman. 595 00:32:53,950 --> 00:32:55,900 (phone ringing) 596 00:32:55,970 --> 00:32:57,570 Hello? 597 00:32:57,640 --> 00:32:59,350 GAIL (on phone): Steve? 598 00:32:59,370 --> 00:33:00,580 Did you find the file, darling? 599 00:33:00,610 --> 00:33:02,240 No, I'm still looking. 600 00:33:02,310 --> 00:33:03,740 I think you ought to know... 601 00:33:03,810 --> 00:33:07,050 That detective who talked to you, the gray-haired one? 602 00:33:07,110 --> 00:33:08,380 Yes, what about him? 603 00:33:08,450 --> 00:33:09,550 He was here. 604 00:33:09,620 --> 00:33:10,830 He just left. 605 00:33:10,900 --> 00:33:13,180 He wanted to know what suit you wore at the party. 606 00:33:14,720 --> 00:33:17,360 So he asked you, too, huh? 607 00:33:17,420 --> 00:33:19,890 Winnie just told me that he had been to her house. 608 00:33:19,960 --> 00:33:22,510 What's it all about? 609 00:33:22,580 --> 00:33:25,250 Oh, it's nothing important, really. 610 00:33:25,320 --> 00:33:29,050 Listen, uh, maybe it's best if you don't call me, uh... 611 00:33:29,120 --> 00:33:31,650 unless, well, you know what I mean. 612 00:33:31,720 --> 00:33:34,090 Ah, yes, I understand. 613 00:33:34,160 --> 00:33:35,890 Um, and I'm still looking. 614 00:33:35,960 --> 00:33:37,910 Okay. 615 00:33:39,850 --> 00:33:41,900 All right, keep at it. Bye. 616 00:33:52,680 --> 00:33:54,780 Well, you back again, Jones? 617 00:33:54,850 --> 00:33:56,180 I'm afraid so, for a minute. 618 00:33:56,250 --> 00:33:58,370 (chuckles) Come on in. 619 00:33:59,430 --> 00:34:00,980 You got ahold of Chuck all right? 620 00:34:01,000 --> 00:34:02,030 Oh, yeah. 621 00:34:02,100 --> 00:34:03,310 Did you get what you needed? 622 00:34:03,340 --> 00:34:04,370 Yes, yes, fine. 623 00:34:04,440 --> 00:34:05,870 Thank you very much. 624 00:34:05,940 --> 00:34:08,450 Well, I hope you don't mind if I do my 30 laps. 625 00:34:08,470 --> 00:34:09,640 No, no, not at all. 626 00:34:09,710 --> 00:34:11,380 I hate to miss a day, you know? 627 00:34:11,450 --> 00:34:13,830 I feel the same way Mark Twain did 628 00:34:13,900 --> 00:34:15,300 about physical exercise. 629 00:34:15,370 --> 00:34:17,830 When I get the urge, I lie down immediately 630 00:34:17,900 --> 00:34:19,780 till it goes away. (laughs) 631 00:34:20,970 --> 00:34:22,190 That's a good one. 632 00:34:26,140 --> 00:34:28,580 So what did Chuck have to say? 633 00:34:28,650 --> 00:34:32,150 He confirmed that he had seen Garvin and Sanders... 634 00:34:32,220 --> 00:34:33,550 Garvin with the bad leg... 635 00:34:33,620 --> 00:34:36,350 Just about the time that they said he had. 636 00:34:36,420 --> 00:34:38,630 He also said they asked to use the telephone, 637 00:34:38,660 --> 00:34:41,030 but he told them that you wouldn't like it. 638 00:34:41,060 --> 00:34:42,510 That's right. 639 00:34:44,740 --> 00:34:47,150 So now you came to straighten out the business 640 00:34:47,210 --> 00:34:49,230 about the white suit and the blue sweater, huh? 641 00:34:49,250 --> 00:34:51,120 I see that, uh, 642 00:34:51,180 --> 00:34:53,250 both of the ladies have already called. 643 00:34:54,670 --> 00:34:57,610 Well... 644 00:34:57,670 --> 00:35:01,210 I am Mrs. Bloom's attorney, you know, Jones. 645 00:35:01,280 --> 00:35:04,380 She very correctly told me that you had been by. 646 00:35:06,520 --> 00:35:09,890 Without, by the way, telling her that you are not on the force. 647 00:35:11,520 --> 00:35:13,450 As for Winnie Harbeck, 648 00:35:13,520 --> 00:35:16,260 she'd call a man on any excuse. 649 00:35:16,330 --> 00:35:18,930 Well, you got your story down pat. 650 00:35:22,300 --> 00:35:23,900 At the beginning of the party... 651 00:35:23,970 --> 00:35:27,400 I was wearing a white suit. 652 00:35:27,470 --> 00:35:30,740 I spilled a Bloody Mary on it... On the jacket... 653 00:35:32,980 --> 00:35:35,740 So I had to change. 654 00:35:35,810 --> 00:35:38,080 It's as simple as that. 655 00:35:38,150 --> 00:35:39,550 Okay? 656 00:35:39,620 --> 00:35:41,770 If you were wearing a white suit, 657 00:35:41,830 --> 00:35:45,500 then you were the man that Garvin and Sanders saw 658 00:35:45,570 --> 00:35:47,490 when they were outside with Chuck. 659 00:35:49,510 --> 00:35:53,940 I went outside to the car, 660 00:35:54,010 --> 00:35:56,130 because I left a case of booze in the trunk. 661 00:35:56,200 --> 00:35:58,430 If they saw you, Mr. Kingston, 662 00:35:58,500 --> 00:36:01,370 there's an even better chance that you saw them. 663 00:36:03,490 --> 00:36:06,530 Come to think of it... 664 00:36:06,590 --> 00:36:10,160 I remember Chuck talking to somebody. 665 00:36:10,230 --> 00:36:13,630 I just thought they were some of the guests, you know? 666 00:36:16,100 --> 00:36:19,290 (laughing) 667 00:36:19,360 --> 00:36:22,770 You look kind of skeptical about me changing clothes, Jones. 668 00:36:22,840 --> 00:36:24,140 I don't mean to. 669 00:36:24,210 --> 00:36:25,680 It makes good sense. 670 00:36:25,750 --> 00:36:28,650 But it would be a lot easier to accept 671 00:36:28,720 --> 00:36:32,300 if you hadn't already sent the suit out to the cleaner's. 672 00:36:39,310 --> 00:36:41,580 Cleaner's pickup is tomorrow, Jones. 673 00:36:48,150 --> 00:36:51,590 And the suit, Jones, is right in there. 674 00:36:53,710 --> 00:36:56,110 Here. Let's see now. 675 00:36:56,180 --> 00:36:59,010 Take a look. 676 00:36:59,080 --> 00:37:01,880 Yeah... Looks like a couple of things... 677 00:37:01,950 --> 00:37:04,150 including blood. (chuckles) 678 00:37:04,220 --> 00:37:07,220 You want to take a bet, Jones? 679 00:37:07,290 --> 00:37:09,020 No, I don't want to bet. 680 00:37:09,090 --> 00:37:11,790 I got too many things on my mind. 681 00:37:11,860 --> 00:37:13,690 Oh, yeah? 682 00:37:13,760 --> 00:37:15,560 Like what? 683 00:37:15,630 --> 00:37:17,730 Like, uh, let's assume 684 00:37:17,800 --> 00:37:20,400 that those kids did not murder Mr. Bloom. 685 00:37:20,470 --> 00:37:22,360 Well, as a lawyer, I'd have to say 686 00:37:22,390 --> 00:37:26,050 that no proper foundation was laid for that. 687 00:37:26,120 --> 00:37:29,470 All right, uh, try a little foundation. 688 00:37:29,540 --> 00:37:32,740 The desk sergeant who took the call from the Bloom house 689 00:37:32,810 --> 00:37:37,180 logged a message like this: "Two guys broke into my house. 690 00:37:37,250 --> 00:37:39,080 They beat me." 691 00:37:39,150 --> 00:37:41,920 Now, wouldn't you think that Mr. Bloom 692 00:37:41,990 --> 00:37:44,110 would've noticed if one of them was a girl? 693 00:37:44,170 --> 00:37:46,390 Yeah, you'd think so. Yeah. 694 00:37:46,410 --> 00:37:50,110 I think the murderer made that call. 695 00:37:50,180 --> 00:37:53,050 He remembered seeing those kids in this area somewhere, 696 00:37:53,120 --> 00:37:56,080 not too clearly, and he's trying to lay it off on them. 697 00:37:56,150 --> 00:37:58,850 Aha, Dr. Watson, you already tricked me 698 00:37:58,920 --> 00:38:01,480 into admitting I did see them. 699 00:38:01,940 --> 00:38:04,910 Look, I'm just noodling around with all this. 700 00:38:04,980 --> 00:38:07,380 I'm trying to make some sense out of it. 701 00:38:07,450 --> 00:38:09,150 Do me a favor, Jones. 702 00:38:09,220 --> 00:38:12,220 Stop noodling around with something called "motive" 703 00:38:12,290 --> 00:38:14,460 for me to have killed my good friend Tony Bloom. 704 00:38:14,490 --> 00:38:16,620 All right? 705 00:38:16,690 --> 00:38:19,190 I saw the glimmer of a motive out by the pool. 706 00:38:19,260 --> 00:38:23,060 My! What big eyes you have, Grandpa. 707 00:38:23,130 --> 00:38:24,510 Gail and I embraced each other. 708 00:38:24,530 --> 00:38:25,940 We kiss... people do that, you know? 709 00:38:25,970 --> 00:38:27,250 For more than one reason. 710 00:38:27,300 --> 00:38:29,560 Especially if there was a death in the family. 711 00:38:29,590 --> 00:38:33,100 It didn't quite seem like a kiss of condolence. 712 00:38:33,170 --> 00:38:36,510 Or a kiss a lawyer might give his client. 713 00:38:36,580 --> 00:38:38,200 You are serious, aren't you? 714 00:38:38,230 --> 00:38:41,730 A crime of passion... How romantic. 715 00:38:41,800 --> 00:38:44,230 And how ridiculous. 716 00:38:45,640 --> 00:38:48,240 Lovers don't kill spouses today, Jones. 717 00:38:48,300 --> 00:38:50,240 They just move in together. 718 00:38:51,640 --> 00:38:52,920 Besides, I got a girl. 719 00:38:52,980 --> 00:38:54,260 You know what she is? 720 00:38:54,310 --> 00:38:57,710 She's a biology major at UCLA. 721 00:38:57,780 --> 00:38:59,930 Now, why don't you go down to Lieutenant Keough 722 00:38:59,950 --> 00:39:01,990 and tell him all about your theory, 723 00:39:02,020 --> 00:39:04,580 because I'm quite sure he'll get a good laugh out of it. 724 00:39:04,640 --> 00:39:06,570 I might just do that. 725 00:39:06,640 --> 00:39:08,570 They could use a good laugh down at headquarters. 726 00:39:08,640 --> 00:39:11,200 (laughing): Right. 727 00:39:28,130 --> 00:39:30,060 (engine starts) 728 00:40:04,980 --> 00:40:06,680 It's got to be here. 729 00:40:06,750 --> 00:40:08,580 Well, maybe Tony had a messenger 730 00:40:08,650 --> 00:40:09,950 pick it up before... 731 00:40:10,020 --> 00:40:12,580 Look, darling, I don't know what Tony might have put 732 00:40:12,620 --> 00:40:15,660 into that file, but I don't want Spencer to get ahold of it. 733 00:40:15,730 --> 00:40:17,320 What about the bedroom? 734 00:40:44,370 --> 00:40:47,140 Barnaby, you told me you would stop at 7:00. 735 00:40:47,210 --> 00:40:49,140 I'm almost finished. 736 00:40:49,210 --> 00:40:51,140 What'd you find out? 737 00:40:53,050 --> 00:40:56,250 The stain on top may have been a Bloody Mary, 738 00:40:56,320 --> 00:40:58,920 but something tells me that underneath 739 00:40:58,990 --> 00:41:02,550 is blood that he tried to wipe off. 740 00:41:02,620 --> 00:41:05,180 Uh-huh, did it check out? 741 00:41:05,760 --> 00:41:07,260 No. 742 00:41:07,330 --> 00:41:11,100 Tomato juice with just a trace of Worcestershire. 743 00:41:11,160 --> 00:41:13,720 A Bloody Mary without a drop of blood. 744 00:41:25,530 --> 00:41:27,610 Barnaby, do you have to be told that some people 745 00:41:27,630 --> 00:41:29,440 in this building would call this withholding evidence? 746 00:41:29,470 --> 00:41:31,140 Well, how can you say I'm withholding evidence 747 00:41:31,170 --> 00:41:32,730 when I'm laying it right in your lap? 748 00:41:32,800 --> 00:41:34,970 How did you get it? 749 00:41:41,460 --> 00:41:43,460 Marilyn, you there? 750 00:41:43,530 --> 00:41:45,410 I'll have to send this to the lab 751 00:41:45,430 --> 00:41:46,910 and get these stains analyzed. 752 00:41:46,930 --> 00:41:48,170 Now, hold it, Lieutenant. 753 00:41:48,230 --> 00:41:49,530 I've already analyzed it. 754 00:41:49,600 --> 00:41:53,070 It's nothing but "citric acid, ascorbic acid, 755 00:41:53,140 --> 00:41:55,640 sodium chloride and pulp... " tomato juice. 756 00:42:00,350 --> 00:42:01,510 Yes, Lieutenant. 757 00:42:01,580 --> 00:42:02,790 Morning Mr. Jones. Good morning. 758 00:42:02,820 --> 00:42:05,350 Tell Dr. Tanaka that the good fairy left this 759 00:42:05,420 --> 00:42:07,820 in a basket on my doorstep and I'd like him to take... 760 00:42:07,890 --> 00:42:09,720 Hold it, uh... What now? 761 00:42:09,790 --> 00:42:11,550 I struck out on the stain, 762 00:42:11,570 --> 00:42:14,270 but isn't it kind of a funny thing to have up your sleeve 763 00:42:14,340 --> 00:42:15,750 if you've been wearing the jacket... 764 00:42:15,780 --> 00:42:18,580 Price tag still sewed in? 765 00:42:18,650 --> 00:42:20,320 He didn't wear this. 766 00:42:20,380 --> 00:42:23,250 Brand-new, right off the rack. He set me up. 767 00:42:23,320 --> 00:42:26,470 You're saying he got rid of the jacket with the blood on it. 768 00:42:26,540 --> 00:42:28,540 The real blood. Maybe. 769 00:42:28,610 --> 00:42:30,810 Or maybe he wore it with the price tag in it. 770 00:42:30,880 --> 00:42:32,840 I've done it. How long ago? 771 00:42:32,910 --> 00:42:35,580 Last time I wore anything with a price tag in it 772 00:42:35,650 --> 00:42:38,820 was a pair of knickers that my mother gave me for Easter, 773 00:42:38,890 --> 00:42:40,660 because she wanted to prove she could afford 774 00:42:40,690 --> 00:42:42,030 to give everybody a new outfit. 775 00:42:42,060 --> 00:42:43,990 Well, I'm sorry to say 776 00:42:44,060 --> 00:42:46,460 it still doesn't make things look better for those kids. 777 00:42:46,530 --> 00:42:48,860 About those kids, 778 00:42:48,930 --> 00:42:50,870 if they were dumb enough to leave prints 779 00:42:50,900 --> 00:42:53,600 all over the Bloom car, how come they were smart enough 780 00:42:53,670 --> 00:42:55,810 not to leave any prints inside the Bloom house 781 00:42:55,840 --> 00:42:58,000 when they're supposed to be struggling with him? 782 00:42:58,020 --> 00:43:00,690 Barnaby, you've got too many friends in this department. 783 00:43:00,760 --> 00:43:01,920 Who let you in on that? 784 00:43:01,990 --> 00:43:03,820 You did, Wilbur... just now. 785 00:43:03,890 --> 00:43:05,460 I was only guessing. 786 00:43:11,990 --> 00:43:14,550 Anything else I ought to know? 787 00:43:16,160 --> 00:43:18,520 I think I'm still one up on you. 788 00:43:18,590 --> 00:43:21,290 Well, I have here a transcript 789 00:43:21,360 --> 00:43:23,640 from Charles Vlahos, the parking attendant, 790 00:43:23,660 --> 00:43:26,600 only you already know all about his testimony. 791 00:43:26,670 --> 00:43:29,430 And then there's a one-pager here 792 00:43:29,500 --> 00:43:31,080 from Jonathan Hughes Spencer, 793 00:43:31,100 --> 00:43:33,200 head of the law firm that Bloom was with... 794 00:43:33,270 --> 00:43:35,010 And Kingston was with also... 795 00:43:35,070 --> 00:43:37,390 Saying that Tony Bloom had called Spencer 796 00:43:37,410 --> 00:43:38,750 minutes before he was killed. 797 00:43:38,780 --> 00:43:41,550 He had something of vital importance to discuss with him, 798 00:43:41,610 --> 00:43:43,920 about which Spencer knows nothing more 799 00:43:43,980 --> 00:43:45,860 and I doubt if any of us ever will. 800 00:43:45,890 --> 00:43:47,840 Thanks. 801 00:43:47,900 --> 00:43:49,440 Guess that makes us even. 802 00:44:11,460 --> 00:44:12,910 (engine starts) 803 00:44:40,160 --> 00:44:42,110 โ™ช โ™ช 804 00:44:57,510 --> 00:44:59,550 I'm sorry if I frightened you, Mrs. Bloom. 805 00:44:59,580 --> 00:45:01,540 Mr. Jones, I'm sorry, I... 806 00:45:01,610 --> 00:45:03,540 I don't have time to talk to you. 807 00:45:03,610 --> 00:45:05,760 You know what's in that? 808 00:45:05,780 --> 00:45:08,220 Personal papers that don't concern you. 809 00:45:08,280 --> 00:45:10,600 Mr. Jones, I'm sorry, I have nothing to discuss with you. 810 00:45:10,670 --> 00:45:12,400 I don't know exactly what's in there, 811 00:45:12,470 --> 00:45:13,790 but Mr. Kingston does, doesn't he? 812 00:45:13,840 --> 00:45:15,740 He's not here. But he knows. 813 00:45:15,810 --> 00:45:17,370 And I know that whatever is in there 814 00:45:17,440 --> 00:45:19,380 is the reason your husband was murdered. 815 00:45:31,320 --> 00:45:33,490 No... no, he was murdered 816 00:45:33,560 --> 00:45:35,940 by those hippie kids who broke in to rob the house. 817 00:45:35,960 --> 00:45:37,830 These are private papers. 818 00:45:37,900 --> 00:45:41,000 Mrs. Bloom, it figures that those papers 819 00:45:41,070 --> 00:45:42,680 are the reason your husband wanted to talk 820 00:45:42,700 --> 00:45:43,740 to Mr. Spencer that night. 821 00:45:45,250 --> 00:45:47,620 Will you please leave me alone and get out of this house? 822 00:45:47,640 --> 00:45:51,060 All right, if you want to shield the man who killed your husband, 823 00:45:51,130 --> 00:45:52,490 that's one thing. 824 00:45:52,560 --> 00:45:54,180 But I don't believe you do. 825 00:45:54,250 --> 00:45:56,950 No man goes through a rigmarole with jackets 826 00:45:57,020 --> 00:45:59,820 like that unless there's something pretty feathery. 827 00:45:59,890 --> 00:46:01,790 And he saw two men in the darkness, 828 00:46:01,850 --> 00:46:05,120 just as the murderer did when he called the police. 829 00:46:05,190 --> 00:46:08,180 Jones, put up your hands. 830 00:46:08,240 --> 00:46:09,940 Steve. 831 00:46:11,760 --> 00:46:14,030 And move to the fireplace. 832 00:46:19,810 --> 00:46:21,530 GAIL: What are you doing? 833 00:46:24,810 --> 00:46:26,240 STEVE: Put your hands above it. 834 00:46:28,650 --> 00:46:30,250 And spread your legs apart. 835 00:46:39,640 --> 00:46:41,390 Steve, what did he mean when he said... 836 00:46:41,410 --> 00:46:42,710 Shut up. 837 00:46:42,780 --> 00:46:45,310 I won't shut up. I want to know. 838 00:46:45,380 --> 00:46:47,630 Laying a foundation for you, Kingston. 839 00:46:47,650 --> 00:46:49,280 You wanted a foundation. 840 00:46:49,350 --> 00:46:51,230 It's a motive, Mrs. Bloom. 841 00:46:51,250 --> 00:46:53,650 Steve, you swore to me you didn't... 842 00:46:53,720 --> 00:46:58,590 Now, be quiet... and open the door, Gail. 843 00:46:58,660 --> 00:47:00,590 Open it! (gasps) 844 00:47:07,620 --> 00:47:10,910 Now, Gail, you and I weren't here, 845 00:47:10,970 --> 00:47:13,970 but inquisitive Mr. Jones was here, as he was here before 846 00:47:14,040 --> 00:47:15,560 when he stole my jacket. 847 00:47:15,630 --> 00:47:16,560 Now, unfortunately he went outside, 848 00:47:16,630 --> 00:47:18,260 he slipped on the wet deck... 849 00:47:18,330 --> 00:47:20,530 he cracked his skull, 850 00:47:20,600 --> 00:47:23,000 he fell into the pool and he drowned. 851 00:47:23,070 --> 00:47:24,170 Now you got that? 852 00:47:24,240 --> 00:47:25,920 Steve, why? 853 00:47:25,990 --> 00:47:28,140 Because I say so, Gail. 854 00:47:28,210 --> 00:47:31,980 Mr. Kingston, uh, you mind if I suggest a bargain? 855 00:47:32,050 --> 00:47:34,510 You haven't got much to trade, Jones. 856 00:47:34,580 --> 00:47:36,420 Except that if you kill me, 857 00:47:36,450 --> 00:47:39,070 Mrs. Bloom will probably decide that you 858 00:47:39,130 --> 00:47:40,730 actually did kill her husband, 859 00:47:40,800 --> 00:47:43,640 (gas hissing) and right now, she's not quite sure. 860 00:47:44,910 --> 00:47:46,680 And, uh, if you stage an accident 861 00:47:46,710 --> 00:47:49,210 that brings on more questions... Lots of questions... 862 00:47:49,280 --> 00:47:52,250 Because, believe it or not, I've got some friends 863 00:47:52,320 --> 00:47:53,880 in Homicide and some more 864 00:47:53,950 --> 00:47:55,310 scattered through the Department. 865 00:47:55,330 --> 00:47:58,900 And they will hang on like bulldogs until they're 866 00:47:58,970 --> 00:48:01,530 absolutely certain there was no foul play. 867 00:48:03,210 --> 00:48:07,040 Mr. Kingston, you've got me covered, uh... 868 00:48:07,110 --> 00:48:09,880 do you mind if I turn around and look you in the eye? 869 00:48:11,950 --> 00:48:13,720 You just talk, Jones. 870 00:48:16,390 --> 00:48:19,320 Now, you're a very smart lawyer. 871 00:48:19,390 --> 00:48:21,740 All you need is a little time. 872 00:48:21,760 --> 00:48:24,010 A little time in the office to straighten things out 873 00:48:24,030 --> 00:48:25,910 to sort of get things in shape, 874 00:48:25,930 --> 00:48:27,210 in condition. 875 00:48:27,270 --> 00:48:29,710 Why don't we burn that report 876 00:48:29,740 --> 00:48:31,670 and all of Tony's notes. 877 00:48:31,740 --> 00:48:33,900 Then nobody will know. 878 00:48:33,970 --> 00:48:36,210 And I'll walk out of here with a healthy skull 879 00:48:36,280 --> 00:48:37,640 and you two will be home free. 880 00:48:37,710 --> 00:48:39,980 Yes. 881 00:48:40,050 --> 00:48:43,110 Please, no killing. 882 00:48:43,180 --> 00:48:45,580 I wish I could burn everything. 883 00:48:45,650 --> 00:48:48,190 I'm glad I don't know what's in here. 884 00:48:48,250 --> 00:48:49,420 Steve, please do it. 885 00:48:49,490 --> 00:48:50,570 Do as he says. 886 00:48:50,640 --> 00:48:52,510 Open it. 887 00:48:52,580 --> 00:48:54,620 Take out the file and bring it to me. 888 00:49:03,100 --> 00:49:05,040 Now, light it. 889 00:49:20,590 --> 00:49:22,490 (explosive whoosh, Gail gasps) 890 00:49:25,890 --> 00:49:28,480 Stand right where you are. 891 00:49:39,190 --> 00:49:41,990 And she testified against Kingston... Mrs. Bloom did? 892 00:49:42,060 --> 00:49:43,590 Yes, Krysti. 893 00:49:43,660 --> 00:49:46,000 Even true love doesn't run smooth. 894 00:49:46,030 --> 00:49:49,060 And theirs was kind of rough all the way. 895 00:49:49,130 --> 00:49:52,400 Well, ours is going to be different from now on. 896 00:49:53,800 --> 00:49:55,700 I hope. So do I. 897 00:49:55,770 --> 00:49:57,300 Won't be easy. 898 00:49:57,370 --> 00:49:59,310 Nothing's easy today. 899 00:50:00,540 --> 00:50:02,260 But, every once in a while, 900 00:50:02,330 --> 00:50:05,430 some of you old establishment guys surprise me. 901 00:50:05,500 --> 00:50:10,070 Anyhow, uh... you did, Mr. Jones. 902 00:50:10,120 --> 00:50:11,890 Thanks, Eric. 903 00:50:11,950 --> 00:50:15,660 You know, uh, one of these days, maybe your parents 904 00:50:15,730 --> 00:50:18,630 and Krysti's parents might surprise you, too. 905 00:50:18,690 --> 00:50:21,100 It's amazing how much we grown-ups 906 00:50:21,160 --> 00:50:23,530 can learn in a couple of years. 907 00:50:23,600 --> 00:50:24,730 Dig? 908 00:50:24,800 --> 00:50:27,670 (both chuckling) 909 00:50:27,740 --> 00:50:29,270 Oh, I dig. 910 00:50:34,240 --> 00:50:36,590 (theme music playing)65479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.