Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,930 --> 00:00:04,870
(theme music playing)
2
00:00:20,780 --> 00:00:23,220
Starring Buddy Ebsen.
3
00:00:23,290 --> 00:00:26,250
Also starring Lee Meriwether.
4
00:00:26,320 --> 00:00:27,520
With guest stars:
5
00:00:27,590 --> 00:00:30,560
Geraldine Brooks,
6
00:00:30,630 --> 00:00:33,890
Jerry Houser,
7
00:00:33,960 --> 00:00:37,230
Andrew Parks.
8
00:00:57,070 --> 00:00:59,000
(overlapping chatter
and laughter)
9
00:01:02,310 --> 00:01:04,340
WOMAN:
Hey, fellas, come on, now.
10
00:01:04,430 --> 00:01:06,030
Come on. You're supposed
to be seniors.
11
00:01:06,090 --> 00:01:07,090
Stop horsing around.
12
00:01:07,130 --> 00:01:08,630
We'll never get
finished in here.
13
00:01:08,700 --> 00:01:10,630
Lot of tables still
need chairs, you know.
14
00:01:11,900 --> 00:01:14,840
Oh, put Mrs. Ogden next
to the minister.
15
00:01:14,900 --> 00:01:16,340
Maybe he can shame her
16
00:01:16,410 --> 00:01:18,720
into buying some tickets
for the tennis fund.
17
00:01:18,740 --> 00:01:19,820
I certainly couldn't
18
00:01:19,840 --> 00:01:21,320
even though I am headmistress.
19
00:01:21,340 --> 00:01:22,810
Don't forget those flowers.
20
00:01:22,880 --> 00:01:24,170
Tomorrow morning
first thing, hear?
21
00:01:24,200 --> 00:01:25,300
Oh, Janet?
22
00:01:25,360 --> 00:01:26,510
Yes?
23
00:01:26,530 --> 00:01:28,000
Your brother.
24
00:01:31,370 --> 00:01:33,300
Thanks, Victor.
25
00:01:35,420 --> 00:01:37,070
George.
Hi.
26
00:01:37,090 --> 00:01:39,030
Looks very nice.
Oh, hope so.
27
00:01:39,090 --> 00:01:42,200
Oh, I found ten of these
medieval histories you wanted.
28
00:01:42,260 --> 00:01:44,030
Now, if you need anymore, I-I...
29
00:01:44,100 --> 00:01:46,580
George, those are very
heavy, and ten is fine.
30
00:01:46,600 --> 00:01:48,580
But why don't you get one
of the boys to help you?
31
00:01:48,600 --> 00:01:49,600
Oh, no, no.
32
00:01:49,640 --> 00:01:51,350
They have their job
and I have mine.
33
00:01:51,440 --> 00:01:54,070
I think I've been sober long
enough to carry my own weight
34
00:01:54,140 --> 00:01:57,230
and ten medieval histories.
35
00:01:57,310 --> 00:01:59,250
George?
36
00:01:59,320 --> 00:02:00,710
Thank you.
37
00:02:01,820 --> 00:02:03,350
I'll put them in the office.
38
00:02:03,400 --> 00:02:05,340
Right.
39
00:02:05,400 --> 00:02:07,340
(background chatter)
40
00:02:10,410 --> 00:02:12,380
Ladies and gentlemen.
41
00:02:12,460 --> 00:02:15,560
I think we've done about
all we can for tonight.
42
00:02:15,630 --> 00:02:18,600
And, um, some of you have
some midterm exams
43
00:02:18,670 --> 00:02:20,700
to study for.
44
00:02:20,750 --> 00:02:22,400
Thank you.
45
00:02:46,780 --> 00:02:48,380
(clattering)
46
00:03:05,700 --> 00:03:07,630
Paul.
47
00:03:07,700 --> 00:03:09,680
What are you doing here?
48
00:03:09,700 --> 00:03:12,640
Boy, boy, you gave me
a scare, Mr. Enright,
49
00:03:12,700 --> 00:03:14,680
What are you doing here, Paul?
50
00:03:14,710 --> 00:03:16,640
Come on out.
51
00:03:16,710 --> 00:03:18,310
Come on.
52
00:03:18,380 --> 00:03:20,310
Well, I'm, I'm working
student desk this week.
53
00:03:20,380 --> 00:03:21,810
I-I-I came back
54
00:03:21,880 --> 00:03:23,150
'cause...'cause
I left a book.
55
00:03:23,210 --> 00:03:25,130
I-I-I'm cramming for exams,
so I gotta go.
56
00:03:25,150 --> 00:03:27,080
You opened the private file,
didn't you, Paul?
57
00:03:27,150 --> 00:03:28,620
Where'd you learn
the combination?
58
00:03:28,690 --> 00:03:30,330
I didn't take
the money!
All right,
please, Paul.
59
00:03:30,360 --> 00:03:31,830
I think we'd better go
talk to my sister
60
00:03:31,860 --> 00:03:33,330
I didn't take anything,
Mr. Enright.
about this right now.
61
00:03:33,360 --> 00:03:35,560
Paul! Paul!
I didn't take anything!
62
00:04:00,600 --> 00:04:01,870
Charles...
63
00:04:01,940 --> 00:04:03,240
What's the rush?
64
00:04:03,310 --> 00:04:04,720
You got it,
didn't you?
Charles, listen.
65
00:04:04,740 --> 00:04:05,980
George Enright caught me at it.
66
00:04:06,010 --> 00:04:07,760
It's awful. We gotta get help.
67
00:04:07,830 --> 00:04:10,760
Haste makes waste, Paul.
68
00:04:10,830 --> 00:04:13,550
Now, tell me again, without
the emotional embellishment.
69
00:04:13,620 --> 00:04:15,430
I didn't mean to.
70
00:04:15,500 --> 00:04:16,570
Tell me, Paul.
71
00:04:16,640 --> 00:04:17,640
What's awful?
72
00:04:19,670 --> 00:04:21,570
I... I think I killed him.
73
00:04:23,680 --> 00:04:26,780
You think?
74
00:04:26,850 --> 00:04:29,350
You know, if you're ever
gonna be a newspaperman,
75
00:04:29,410 --> 00:04:31,510
always make sure of the facts.
76
00:04:33,470 --> 00:04:35,400
Come on.
77
00:04:35,470 --> 00:04:37,270
Back to the scene of the crime.
78
00:04:55,970 --> 00:04:58,910
Well, Paul...
79
00:04:58,980 --> 00:05:01,910
this makes you the first
murderer I've ever known.
80
00:05:02,000 --> 00:05:04,930
(crying)
81
00:05:05,000 --> 00:05:07,400
I'm gonna call the police.
82
00:05:13,510 --> 00:05:15,440
Operator...
83
00:05:23,890 --> 00:05:26,820
Your mouth is dry, dear boy.
84
00:05:26,890 --> 00:05:29,200
The adrenaline is
short-circuiting
your brain,
85
00:05:29,220 --> 00:05:31,830
and you'll botch everything.
86
00:05:31,890 --> 00:05:33,870
The police, bumbling
as they are,
87
00:05:33,900 --> 00:05:35,830
will ask questions.
88
00:05:35,900 --> 00:05:37,880
"What were you doing
there, Paul Thayer?
89
00:05:37,900 --> 00:05:39,710
"And your buddy, your
pal, Charles Lomax...
90
00:05:39,740 --> 00:05:42,670
What brought him to the
headmistress's office?"
91
00:05:42,740 --> 00:05:45,670
Do you want to tell
them all that, Paul?
92
00:05:47,410 --> 00:05:49,340
What are we gonna do?
93
00:05:53,080 --> 00:05:55,020
Hang in there, Paul.
94
00:06:11,770 --> 00:06:13,700
You take the head.
95
00:06:13,770 --> 00:06:15,720
I'll take the feet.
96
00:06:15,790 --> 00:06:17,890
Come on, Paul.
97
00:06:17,960 --> 00:06:19,890
He won't bite you.
98
00:06:23,210 --> 00:06:25,140
(boys grunting)
99
00:06:27,180 --> 00:06:30,120
(car passing by)
100
00:06:49,610 --> 00:06:50,740
Bottle.
101
00:07:20,300 --> 00:07:22,240
(crickets chirping)
102
00:07:23,310 --> 00:07:26,240
Let that be a lesson to you.
103
00:07:26,310 --> 00:07:28,240
That's what happens
to alcoholics
104
00:07:28,310 --> 00:07:31,980
who can't stay away
from their booze.
(cries)
105
00:07:32,050 --> 00:07:34,980
They get into all kinds
of terrible accidents.
106
00:07:36,520 --> 00:07:38,480
Sometimes fatal.
107
00:07:38,540 --> 00:07:40,850
MINISTER:
"And there shall be no night
there.
108
00:07:40,870 --> 00:07:42,810
"And they need no candle.
109
00:07:42,870 --> 00:07:44,810
"Neither light of the sun.
110
00:07:44,880 --> 00:07:47,810
"For the Lord God
giveth him light
111
00:07:47,880 --> 00:07:50,600
"and they shall reign
forever and ever.
112
00:07:50,670 --> 00:07:54,570
"And He said unto me, 'These
things are faithful and true."
113
00:07:54,640 --> 00:07:57,920
"'And the Lord God of the Holy
Prophet sent His angel
114
00:07:58,010 --> 00:08:02,080
"'to show unto His servants
the things which must be true.
115
00:08:02,140 --> 00:08:05,500
"'Behold, I come quickly.
116
00:08:05,560 --> 00:08:08,160
"'Blessed is he
that keepeth the sayings
117
00:08:08,230 --> 00:08:11,500
of the prophecy of this book.'"
118
00:08:11,570 --> 00:08:14,520
Amen.
119
00:08:24,250 --> 00:08:26,850
If there's anything I can do,
would you let me know, Janet?
120
00:08:26,920 --> 00:08:28,560
Oh, of course, Ron.
Thank you.
121
00:08:28,590 --> 00:08:29,760
Okay.
Thank you.
122
00:08:29,790 --> 00:08:30,790
(shutter clicks)
123
00:08:38,710 --> 00:08:41,450
Well...
124
00:08:41,520 --> 00:08:43,430
Are you all right, Janet?
125
00:08:45,100 --> 00:08:47,040
Oh, I'm fine.
Thank you.
126
00:08:47,110 --> 00:08:48,540
It was a lovely service.
127
00:08:48,610 --> 00:08:50,250
I appreciate it.
I'll call
on you later.
128
00:08:50,270 --> 00:08:52,090
All right.
Sure, now?
129
00:08:52,110 --> 00:08:54,040
Go on. Get out of here.
I'm fine.
130
00:09:04,890 --> 00:09:06,820
Barnaby Jones?
131
00:09:06,890 --> 00:09:09,160
Yes, Miss Enright.
132
00:09:09,230 --> 00:09:12,160
You, uh, have my
sympathy, Miss Enright.
133
00:09:14,000 --> 00:09:15,980
I didn't know if I
should come now or...
134
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
I'm glad you did.
135
00:09:17,050 --> 00:09:19,990
I want my brother's name
cleared,
136
00:09:20,060 --> 00:09:22,690
whatever it may cost.
137
00:09:22,760 --> 00:09:25,190
Just as I was driving
through town,
138
00:09:25,260 --> 00:09:28,930
I stopped and had a talk
with, uh, Lieutenant Roth.
139
00:09:28,980 --> 00:09:32,420
And did he convince you
that George stole that money?
140
00:09:32,480 --> 00:09:35,050
Well, let's say he, uh,
141
00:09:35,120 --> 00:09:37,050
he made a good start.
142
00:09:38,160 --> 00:09:41,090
Mr. Jones,
143
00:09:41,160 --> 00:09:44,090
Lieutenant Roth didn't
know my brother.
144
00:09:46,130 --> 00:09:48,060
I'd like to tell you about him.
145
00:09:56,540 --> 00:09:58,470
This was George.
146
00:10:00,550 --> 00:10:02,480
(sniffling)
147
00:10:05,930 --> 00:10:08,870
He loved books.
148
00:10:10,970 --> 00:10:13,390
When we agreed that I take
control of the school,
149
00:10:13,480 --> 00:10:16,730
he insisted on earning
his keep, as he put it,
150
00:10:16,810 --> 00:10:19,750
by staying on as our librarian.
151
00:10:21,120 --> 00:10:23,050
Am I right...
152
00:10:23,120 --> 00:10:25,130
In your statement to
the police, you said
153
00:10:25,150 --> 00:10:27,820
that you brother gave up
drinking about eight months ago?
154
00:10:27,870 --> 00:10:29,310
Yes.
155
00:10:29,370 --> 00:10:32,310
As soon as I'd officially
taken over the school.
156
00:10:32,380 --> 00:10:34,810
I assumed that he just
no longer needed whiskey
157
00:10:34,880 --> 00:10:38,630
as an escape
from responsibility.
158
00:10:40,720 --> 00:10:43,570
What do you figure set him off
drinking that night?
159
00:10:46,680 --> 00:10:49,610
I don't know how George
got to the cliff.
160
00:10:49,680 --> 00:10:52,610
I don't know how the
whiskey got on him.
161
00:10:52,680 --> 00:10:55,110
I don't know how the money
162
00:10:55,180 --> 00:10:58,120
from the tennis fund
got into his pockets.
163
00:10:58,190 --> 00:11:01,150
I only know one thing:
164
00:11:01,220 --> 00:11:04,190
My brother...
165
00:11:04,260 --> 00:11:06,230
He didn't need to steal.
166
00:11:06,280 --> 00:11:07,540
Look, look,
167
00:11:07,610 --> 00:11:08,620
this shelf here.
168
00:11:08,650 --> 00:11:09,790
All first editions.
169
00:11:09,810 --> 00:11:11,790
This set of, uh,
Longfellow alone.
170
00:11:11,820 --> 00:11:13,120
It's worth thousands.
171
00:11:13,200 --> 00:11:15,280
If my brother wanted money,
172
00:11:15,300 --> 00:11:17,320
for liquor or anything else,
173
00:11:17,340 --> 00:11:20,270
he could've sold it.
174
00:11:20,340 --> 00:11:22,910
Was the man who lived here
a thief?
175
00:11:38,310 --> 00:11:41,210
This is called doubles, Lomax.
176
00:11:41,280 --> 00:11:43,910
Now, in doubles, you let
your partner hit the ball
177
00:11:43,980 --> 00:11:45,960
when it comes into his side
of the court.
178
00:11:45,980 --> 00:11:46,980
Okay?
179
00:11:51,710 --> 00:11:53,310
Oh, good Lord.
180
00:11:53,370 --> 00:11:55,190
Midyear finals here
all next week
181
00:11:55,210 --> 00:11:56,470
and then the SATs.
182
00:11:56,500 --> 00:11:58,810
Then the University
of California stuff.
183
00:11:58,830 --> 00:12:00,260
What difference does it make?
184
00:12:00,330 --> 00:12:02,600
You're gonna flunk
'em all anyway.
185
00:12:02,670 --> 00:12:04,680
Everything under control, Eddie?
186
00:12:04,700 --> 00:12:06,640
Paul?
Yeah, no sweat,
ma'am.
187
00:12:06,700 --> 00:12:07,870
Here.
188
00:12:07,940 --> 00:12:09,920
Mr. Cater, please,
you take this booklet
189
00:12:09,980 --> 00:12:11,910
and you read it carefully
at your leisure
190
00:12:11,980 --> 00:12:14,410
and if you have any questions,
any questions whatsoever,
191
00:12:14,480 --> 00:12:16,450
you don't hesitate to ask
anyone in this office.
192
00:12:16,510 --> 00:12:17,510
Okay?
193
00:12:21,440 --> 00:12:24,370
Oh, Paul, we'll need, uh...
194
00:12:24,440 --> 00:12:27,370
Oh, Janet.
195
00:12:29,280 --> 00:12:31,260
I didn't think
you'd be in today.
196
00:12:31,280 --> 00:12:32,690
Why, I can handle anything
that comes up.
197
00:12:32,710 --> 00:12:34,510
No, I really want to, Victor.
198
00:12:34,550 --> 00:12:36,150
Uh, this is Mr. Jones.
199
00:12:36,220 --> 00:12:38,920
Mr. Jones, this is our college
counselor, Victor Sterne.
200
00:12:38,990 --> 00:12:40,980
How do you
do, sir?
How do you do,
Mr. Sterne?
201
00:12:41,010 --> 00:12:42,490
JANET: As you know,
I wasn't satisfied
202
00:12:42,540 --> 00:12:44,370
with Lieutenant Roth's reports,
203
00:12:44,440 --> 00:12:46,880
and so I've asked Mr. Jones
to come from Los Angeles
204
00:12:46,940 --> 00:12:49,000
to make some further
investigations for me.
205
00:12:49,050 --> 00:12:50,120
If he needs anything, I know
206
00:12:50,150 --> 00:12:51,530
you'll give him
all the help you can.
207
00:12:51,550 --> 00:12:53,590
Of course, Mr. Jones,
anything I can do.
208
00:12:53,620 --> 00:12:55,620
Thank you, Mr. Sterne.
209
00:12:58,060 --> 00:13:02,120
Paul, I'll need 50 copies
of this college requirement.
210
00:13:02,190 --> 00:13:04,750
Uh, yes, sir, 50
copies, right away.
211
00:13:19,330 --> 00:13:21,490
Game.
212
00:13:21,560 --> 00:13:22,490
Set.
213
00:13:22,560 --> 00:13:23,700
Match.
214
00:13:29,870 --> 00:13:31,810
(bell ringing)
Nice going, guys.
215
00:13:31,870 --> 00:13:33,070
Ross, I want to show you
216
00:13:33,140 --> 00:13:35,290
why that second serve of yours
isn't working.
217
00:13:35,310 --> 00:13:37,280
Okay?
Okay.
218
00:13:37,350 --> 00:13:40,110
Lomax...
219
00:13:40,180 --> 00:13:42,180
now, maybe you got
the rest of the school conned
220
00:13:42,250 --> 00:13:45,070
into thinking that you're the
greatest since sliced bread,
221
00:13:45,150 --> 00:13:47,750
but on the tennis court,
222
00:13:47,820 --> 00:13:50,560
you're nothing
but a second-rate grandstander.
223
00:13:58,170 --> 00:13:59,230
Lucky idiots.
224
00:13:59,300 --> 00:14:01,300
We can beat them
any four out of five sets.
225
00:14:01,370 --> 00:14:05,270
Yeah, if you'd let your
partner play, Lomax.
226
00:14:05,340 --> 00:14:06,810
When I draw
a lousy partner, Whitney,
227
00:14:06,880 --> 00:14:08,540
I have to try to carry him.
228
00:14:08,610 --> 00:14:09,740
Big deal.
229
00:14:09,810 --> 00:14:13,150
Charles, I got to talk to you.
230
00:14:13,210 --> 00:14:17,720
Only one autograph
per customer, please.
231
00:14:17,790 --> 00:14:20,350
Did you hear that
"grandstander" crack?
232
00:14:22,270 --> 00:14:24,110
Boy, you give a guy like Fannon
233
00:14:24,180 --> 00:14:25,780
a little authority
and he turns into a...
234
00:14:25,810 --> 00:14:27,460
Listen, we're in trouble.
235
00:14:27,480 --> 00:14:28,580
The official verdict was
236
00:14:28,650 --> 00:14:29,690
accidental death
while intoxicated.
237
00:14:29,710 --> 00:14:30,650
Official.
238
00:14:30,720 --> 00:14:31,650
Yeah, well, you know that guy
239
00:14:31,720 --> 00:14:33,360
who came in late
to the cemetery?
240
00:14:33,390 --> 00:14:36,100
He's a private detective
from L.A. that Enright hired.
241
00:14:36,150 --> 00:14:37,350
How do you know?
242
00:14:37,420 --> 00:14:39,100
'Cause I keep my big
ears open, that's how.
243
00:14:39,120 --> 00:14:41,520
He's up in her office right now
going over the whole thing.
244
00:14:41,590 --> 00:14:43,520
I'm telling you,
he's gonna find out.
245
00:14:43,550 --> 00:14:48,280
He won't have time to find out,
not if we handle it right.
246
00:14:54,040 --> 00:14:55,970
You've handled it so far,
247
00:14:56,040 --> 00:14:58,600
and we're going down the drain.
248
00:15:00,510 --> 00:15:04,150
No, Paul, neither of us
is going down the drain
249
00:15:04,220 --> 00:15:07,750
nor down the tube
nor up the creek.
250
00:15:07,820 --> 00:15:10,380
A little spice has been added
to the brew, that's all.
251
00:15:10,440 --> 00:15:12,910
It was an accident.
252
00:15:12,970 --> 00:15:14,910
I'm going to tell.
253
00:15:22,030 --> 00:15:23,970
You are not going
to burn yourself
254
00:15:24,040 --> 00:15:26,470
and you are not going
to burn me.
255
00:15:26,540 --> 00:15:28,490
Do you understand?
256
00:15:29,570 --> 00:15:31,670
Then what are we gonna do?
257
00:15:31,740 --> 00:15:35,080
We have to make sure that our
tall, straight, gray-haired
258
00:15:35,150 --> 00:15:36,850
private investigator
from lotusland
259
00:15:36,920 --> 00:15:38,980
finds his criminal, don't we?
260
00:15:39,050 --> 00:15:41,650
And clears the blot
from the Enright escutcheon.
261
00:15:41,720 --> 00:15:43,390
But how?
262
00:15:43,470 --> 00:15:46,340
We have to throw a little light
263
00:15:46,410 --> 00:15:48,790
on the (bleep) in the woodpile.
264
00:15:53,770 --> 00:15:57,230
I was thinking that
it's inconceivable
265
00:15:57,300 --> 00:15:58,550
that Paul Thayer,
266
00:15:58,570 --> 00:16:01,200
class vice president,
honor student, et cetera,
267
00:16:01,270 --> 00:16:03,720
is the type of young man who
goes around robbing people
268
00:16:03,740 --> 00:16:06,300
and killing them
in fits of temper.
269
00:16:07,710 --> 00:16:09,650
But he is.
270
00:16:14,450 --> 00:16:16,930
Full of psychological hang-ups,
271
00:16:16,950 --> 00:16:20,590
understandably uptight
about his position.
272
00:16:20,660 --> 00:16:25,560
Yes... I'm afraid Mr.
Fannon killed old George.
273
00:16:25,630 --> 00:16:29,700
A strong, powerful man
with a hot temper.
274
00:16:29,770 --> 00:16:34,370
He's liable to do anything,
even murder.
275
00:16:47,540 --> 00:16:49,800
(bell rings)
276
00:17:20,240 --> 00:17:22,170
Hello.
277
00:17:22,240 --> 00:17:24,870
Hello.
278
00:17:24,940 --> 00:17:28,140
Mr. Jones,
I'm, uh, Paul Thayer.
279
00:17:28,210 --> 00:17:29,680
This is Charles Lomax.
280
00:17:29,740 --> 00:17:30,740
Oh, how do you do?
281
00:17:30,780 --> 00:17:31,790
How do you do, sir?
282
00:17:31,810 --> 00:17:33,980
Thayer.
283
00:17:34,050 --> 00:17:37,350
Lomax... yeah,
I've been reading about you.
284
00:17:37,420 --> 00:17:41,750
You are, uh, president
of the senior class,
285
00:17:41,820 --> 00:17:45,660
editor of the paper...
A lot of school activities.
286
00:17:45,730 --> 00:17:47,140
I'm from the
east, Mr. Jones.
287
00:17:47,160 --> 00:17:49,720
I learned to stuff ballot
boxes at my father's knee.
288
00:17:49,760 --> 00:17:51,630
(all laugh)
289
00:17:51,700 --> 00:17:53,780
Is there anything we
can do to help, sir?
290
00:17:53,800 --> 00:17:55,480
Well, I, uh...
291
00:17:55,550 --> 00:17:57,290
Yeah, yeah, there might be,
292
00:17:57,350 --> 00:17:59,920
especially since you're
on the paper.
293
00:17:59,990 --> 00:18:03,330
Any idea how this flashbulb
got in the closet?
294
00:18:05,060 --> 00:18:07,160
I can't imagine, sir.
295
00:18:07,230 --> 00:18:10,130
Why, Paul, this is
the size you use.
296
00:18:10,200 --> 00:18:11,310
You must have dropped it.
297
00:18:11,340 --> 00:18:12,550
Me? How could
I have dropped...?
298
00:18:12,570 --> 00:18:14,680
Our layout on George
Enright, remember?
299
00:18:14,710 --> 00:18:17,520
You took three or
four shots up here.
300
00:18:17,580 --> 00:18:19,240
Oh, oh, yeah, yeah, sure.
301
00:18:19,310 --> 00:18:20,320
I-I guess it's mine.
302
00:18:20,340 --> 00:18:21,790
I'm always losing them,
you know.
303
00:18:21,810 --> 00:18:23,310
Oh.
304
00:18:23,380 --> 00:18:25,130
Do you have any offices
305
00:18:25,150 --> 00:18:26,890
besides Los
Angeles, Mr. Jones,
306
00:18:26,920 --> 00:18:30,050
working with other
private investigators?
307
00:18:30,140 --> 00:18:31,700
(laughs)
308
00:18:31,770 --> 00:18:34,390
You know, that's as good a
loaded question as I ever heard.
309
00:18:34,480 --> 00:18:36,860
Three pieces of
information at
one crack.
310
00:18:36,930 --> 00:18:39,430
Where did you hear
that I was...?
311
00:18:39,500 --> 00:18:42,660
Well, of course,
all good newspapermen know
312
00:18:42,730 --> 00:18:44,430
what's going on around them,
don't they?
313
00:18:44,450 --> 00:18:48,290
You are investigating
Mr. Enright's murder,
aren't you?
314
00:18:48,320 --> 00:18:51,920
The inquest didn't seem to find
315
00:18:51,990 --> 00:18:54,110
any reason for assuming murder.
316
00:18:54,200 --> 00:18:56,760
Did you discuss
your theory with
anyone else
317
00:18:56,830 --> 00:18:58,530
at the time of the inquest?
318
00:18:58,600 --> 00:19:00,400
No.
319
00:19:00,470 --> 00:19:01,750
Then I wasn't sure
320
00:19:01,770 --> 00:19:03,370
of my ground...
321
00:19:03,440 --> 00:19:06,170
but I'm very sure of it now,
322
00:19:06,240 --> 00:19:07,170
and there's a lot more
323
00:19:07,240 --> 00:19:08,170
than meets the eye
324
00:19:08,240 --> 00:19:09,520
in this whole tragic
325
00:19:09,540 --> 00:19:10,940
mess, Mr. Jones.
326
00:19:11,010 --> 00:19:13,860
A witness talked to Charles.
327
00:19:16,220 --> 00:19:19,750
And when I was going back
to the dorm from the auditorium,
328
00:19:19,820 --> 00:19:21,450
10:30 or so,
329
00:19:21,520 --> 00:19:23,820
I saw somebody go
in the administration building.
330
00:19:23,890 --> 00:19:27,630
That's where Miss Enright's
office is, you know.
331
00:19:27,700 --> 00:19:29,060
Recognize him, Willie?
332
00:19:29,110 --> 00:19:30,610
Not exactly.
333
00:19:30,680 --> 00:19:32,750
It was too far away.
334
00:19:32,820 --> 00:19:36,520
A man definitely.
335
00:19:36,590 --> 00:19:39,000
Just a guy, medium-build.
336
00:19:39,020 --> 00:19:42,420
Well, that's not
very much to go on.
337
00:19:42,490 --> 00:19:44,890
I-I thought it one
of those borderline facts, too,
338
00:19:44,960 --> 00:19:47,860
but possibly enough to have
the verdict questioned.
339
00:19:47,930 --> 00:19:49,770
Yeah, well, as I say,
340
00:19:49,830 --> 00:19:54,040
that's not very much,
but, uh, you never know.
341
00:19:54,110 --> 00:19:57,010
Well, thank you, gentlemen.
342
00:19:57,080 --> 00:19:59,640
Good luck on those exams.
343
00:20:02,680 --> 00:20:04,710
Did I do all right?
344
00:20:04,780 --> 00:20:06,720
Not bad at all.
345
00:20:09,120 --> 00:20:13,790
Bit of the hook,
bit of the line,
346
00:20:13,860 --> 00:20:16,530
next the sinker.
347
00:20:16,590 --> 00:20:17,870
But I don't get it.
348
00:20:17,900 --> 00:20:19,770
Why didn't you want me
to give him the name?
349
00:20:19,800 --> 00:20:21,160
It's been almost a week,
you idiot.
350
00:20:21,230 --> 00:20:23,270
You can't wait all this time
and then up and say,
351
00:20:23,330 --> 00:20:24,780
"Oh, by the way,
I forgot to mention it,
352
00:20:24,800 --> 00:20:26,680
"but I happened to see
Ron Fannon the tennis whiz
353
00:20:26,700 --> 00:20:29,770
up there with old George
the night he was totaled."
354
00:20:29,840 --> 00:20:32,510
Police are like turkeys
in November.
355
00:20:32,580 --> 00:20:35,880
Start feeding them a bunch of
garbage, they get suspicious.
356
00:20:37,680 --> 00:20:40,820
Now, Paul,
got your checkbook handy?
357
00:20:40,890 --> 00:20:43,050
My checkbook?
358
00:20:43,120 --> 00:20:47,090
Write out a check for $100.
359
00:20:48,760 --> 00:20:51,330
Payable
to the tennis committee fund.
360
00:20:51,400 --> 00:20:53,200
Let's see, today's the 17th.
361
00:20:53,260 --> 00:20:54,630
Old George died the 14th.
362
00:20:54,700 --> 00:20:56,380
Date it two days
before that... the 12th.
363
00:20:56,450 --> 00:20:57,450
What's the idea?
364
00:20:57,490 --> 00:21:00,390
Just do it, Paul.
365
00:21:13,720 --> 00:21:15,700
What'd you have me write it for
366
00:21:15,720 --> 00:21:17,260
if you're just going to burn it?
367
00:21:17,290 --> 00:21:19,890
You've got to feed them
their clues bit by bit.
368
00:21:19,960 --> 00:21:21,890
(blowing)
369
00:21:27,600 --> 00:21:29,650
That way,
they'll swallow it all.
370
00:21:29,700 --> 00:21:31,970
(crickets chirping)
(digging)
371
00:21:39,840 --> 00:21:42,310
(grunting)
372
00:21:49,140 --> 00:21:53,570
Men, I have some good news
and some bad news.
373
00:21:53,640 --> 00:21:56,930
First the good news:
You've dug far enough.
374
00:21:57,010 --> 00:21:59,110
Now the bad news:
375
00:21:59,180 --> 00:22:00,300
Open it.
376
00:22:08,610 --> 00:22:09,740
It's getting late.
377
00:22:09,810 --> 00:22:11,140
Open the coffin.
378
00:23:08,580 --> 00:23:11,650
How about that, Paul?
379
00:23:11,720 --> 00:23:13,180
He's smiling at you.
380
00:23:13,250 --> 00:23:15,940
Who's going to do it?
381
00:23:16,010 --> 00:23:17,220
Why, you.
382
00:23:18,680 --> 00:23:21,230
You're responsible
for the poor man's demise.
383
00:23:21,300 --> 00:23:23,210
It's the least you can do.
384
00:23:29,640 --> 00:23:31,870
Gently.
385
00:23:57,900 --> 00:24:01,630
I think we're ready
for the final touches.
386
00:24:03,270 --> 00:24:07,470
Mr. Fannon himself.
387
00:24:27,660 --> 00:24:28,930
(car door closes)
388
00:24:38,440 --> 00:24:40,840
(car engine starts)
389
00:25:07,050 --> 00:25:09,030
What's all that, Miss Enright?
390
00:25:09,050 --> 00:25:11,600
They arrested Ron Fannon
for murdering George.
391
00:25:11,670 --> 00:25:12,600
What?
392
00:25:12,670 --> 00:25:13,900
Lieutenant Roth said that George
393
00:25:13,920 --> 00:25:15,550
must have surprised him
while he was trying
394
00:25:15,580 --> 00:25:16,880
to break into the cabinet.
395
00:25:16,940 --> 00:25:18,480
He killed George.
396
00:25:18,550 --> 00:25:20,730
Then he tried to make it look
like an accident.
397
00:25:20,800 --> 00:25:24,130
That's a mighty far cry
from that first verdict.
398
00:25:24,200 --> 00:25:27,940
That first verdict
was death while intoxicated.
399
00:25:28,010 --> 00:25:31,060
George couldn't have been drunk.
400
00:25:45,920 --> 00:25:47,700
Uh, let's see...
The boy is first.
401
00:25:47,720 --> 00:25:49,200
Fannon's with his
lawyer right now.
402
00:25:49,230 --> 00:25:52,760
He goes before Judge Perry
for arraignment at 4:00.
403
00:25:52,830 --> 00:25:55,230
Things are moving pretty fast,
aren't they, Hank?
404
00:25:55,300 --> 00:25:56,530
(door opening)
405
00:26:01,410 --> 00:26:02,580
Hello, Mr. Jones.
406
00:26:02,610 --> 00:26:05,150
They bringing you in
on this officially?
407
00:26:05,180 --> 00:26:07,280
I understand you three
have had a busy day.
408
00:26:07,340 --> 00:26:08,830
Look, you, uh, understand
409
00:26:08,900 --> 00:26:10,860
why we couldn't bring everything
to you first?
410
00:26:10,880 --> 00:26:12,830
Perfectly, but, uh,
411
00:26:12,900 --> 00:26:16,140
Lieutenant Roth and I aren't
in competition for a prize.
412
00:26:16,200 --> 00:26:17,970
We're both in the same business.
413
00:26:18,040 --> 00:26:19,200
Yeah.
414
00:26:19,270 --> 00:26:20,630
Same business, different pay.
415
00:26:20,660 --> 00:26:22,460
(laughing)
(laughing)
416
00:26:22,530 --> 00:26:24,980
JONES:
Lieutenant's been
telling me that, uh,
417
00:26:25,050 --> 00:26:27,610
you boys have been poking
around down below the cliff,
418
00:26:27,680 --> 00:26:29,600
and you came up
with some new evidence.
419
00:26:29,670 --> 00:26:31,170
Uh, Charles found it.
420
00:26:31,240 --> 00:26:32,930
Near... near where
they found the body.
421
00:26:33,000 --> 00:26:34,210
A Wimbledon button.
422
00:26:34,240 --> 00:26:36,690
I've heard of Wimbledon tennis,
423
00:26:36,760 --> 00:26:38,970
but, uh, what's
a Wimbledon button?
424
00:26:39,040 --> 00:26:40,190
This, Barnaby.
425
00:26:40,260 --> 00:26:43,060
It's, uh,
like an Olympic button.
426
00:26:43,130 --> 00:26:45,400
And this is his
official Wimbledon blazer
427
00:26:45,470 --> 00:26:46,900
we found in his closet.
428
00:26:47,980 --> 00:26:49,820
BARNABY: Oh.
429
00:26:49,890 --> 00:26:52,120
Well, you were lucky to find it.
430
00:26:52,190 --> 00:26:53,540
Oh, yes, sir.
431
00:26:53,610 --> 00:26:56,090
Uh, we... we thought the police
might have overlooked something
432
00:26:56,140 --> 00:26:57,850
when they searched the area
originally.
433
00:26:57,880 --> 00:26:59,490
And-and-and we all know
434
00:26:59,510 --> 00:27:00,960
how understaffed
this office is, so...
435
00:27:00,980 --> 00:27:02,230
So, with the button, plus
436
00:27:02,250 --> 00:27:03,530
what Grand here told us,
437
00:27:03,580 --> 00:27:04,630
I got a search warrant,
438
00:27:04,650 --> 00:27:05,930
and it paid off.
439
00:27:07,200 --> 00:27:10,270
Made out by Paul Thayer
to the Tennis Committee Fund.
440
00:27:10,340 --> 00:27:12,670
We found it in a pile of ashes
in Fannon's fireplace.
441
00:27:12,740 --> 00:27:15,490
I thought all the loot
was on, uh, Enright.
442
00:27:15,560 --> 00:27:16,840
Well, when Fannon
443
00:27:16,900 --> 00:27:17,830
suddenly found himself
444
00:27:17,900 --> 00:27:18,830
mixed up in a murder,
445
00:27:18,900 --> 00:27:20,180
he planted everything on Enright
446
00:27:20,230 --> 00:27:21,530
to make it look
like an accident.
447
00:27:21,550 --> 00:27:23,000
ROTH: He overlooked that
448
00:27:23,070 --> 00:27:25,000
and burned it when he got home.
449
00:27:25,070 --> 00:27:28,010
Well... pretty dumb
not to have made sure
450
00:27:28,080 --> 00:27:29,710
it burned completely.
451
00:27:29,780 --> 00:27:31,710
Well, maybe, but I'm not about
452
00:27:31,780 --> 00:27:33,210
to look a gift horse
453
00:27:33,280 --> 00:27:34,210
in the mouth, Barnaby.
454
00:27:34,280 --> 00:27:35,430
Especially if he's dumb enough
455
00:27:35,450 --> 00:27:36,990
to leave the
murder weapon around.
456
00:27:37,020 --> 00:27:38,820
A weapon?
457
00:27:39,920 --> 00:27:42,320
Mm-hmm.
458
00:27:42,390 --> 00:27:44,690
Well, Hank...
459
00:27:44,760 --> 00:27:47,460
looks like you've got this
whole thing wrapped up.
460
00:27:47,530 --> 00:27:49,330
Found that in his cellar.
461
00:27:49,400 --> 00:27:51,860
These hairs were stuck
in a switch.
462
00:27:51,930 --> 00:27:54,030
They were caught there after
he caved in Enright's skull,
463
00:27:54,050 --> 00:27:56,180
after Enright
caught him stealing.
464
00:27:56,250 --> 00:27:58,920
The medical examiner
confirmed, of course?
465
00:27:58,990 --> 00:28:00,490
Mm-hmm. They checked against
466
00:28:00,560 --> 00:28:01,800
those from the autopsy.
467
00:28:01,830 --> 00:28:03,360
The victim's hair definitely.
468
00:28:05,180 --> 00:28:10,280
Well, looks like I've only got
one question to ask you all.
469
00:28:10,350 --> 00:28:12,020
When is the hanging?
470
00:28:15,710 --> 00:28:17,710
Well, I don't need
a private eye.
471
00:28:17,780 --> 00:28:18,910
I need a lawyer.
472
00:28:18,980 --> 00:28:21,260
I'm not looking for a fee,
Mr. Fannon.
473
00:28:21,330 --> 00:28:23,360
I have permission
to talk to you,
474
00:28:23,430 --> 00:28:25,630
uh, if you want to talk to me.
475
00:28:25,700 --> 00:28:27,180
How about it?
476
00:28:27,250 --> 00:28:29,060
You can't help me a bit.
477
00:28:29,090 --> 00:28:30,860
Somebody's got me in a box,
478
00:28:30,890 --> 00:28:32,600
and they want to keep me here.
479
00:28:32,620 --> 00:28:34,570
No, I don't want to
talk to you, Jones.
480
00:28:34,590 --> 00:28:36,400
Now, damn it, would
you leave me alone?!
481
00:28:36,430 --> 00:28:38,930
I know you're mad, Mr. Fannon.
482
00:28:39,000 --> 00:28:42,130
I don't blame you.
483
00:28:42,200 --> 00:28:45,330
I just don't believe
you're as stupid
484
00:28:45,400 --> 00:28:47,970
as Lieutenant Roth
must think you are.
485
00:28:52,290 --> 00:28:56,490
The case they got against you
is, uh, pretty convincing.
486
00:28:56,560 --> 00:28:59,130
If people want to believe
487
00:28:59,200 --> 00:29:02,580
you pulled a dozen dumb moves
in the space of an hour.
488
00:29:09,110 --> 00:29:10,740
Okay, let him in.
489
00:29:26,530 --> 00:29:29,130
Now, what's in all this for you?
490
00:29:29,200 --> 00:29:32,360
Well, I got myself
right in the middle
491
00:29:32,430 --> 00:29:34,530
of something
I sure didn't expect.
492
00:29:34,600 --> 00:29:37,170
All of a sudden, funny questions
493
00:29:37,240 --> 00:29:39,170
started getting funny answers.
494
00:29:39,240 --> 00:29:42,370
I don't know quite how
to explain this to you, but...
495
00:29:42,440 --> 00:29:45,310
there's something sticking
way inside of me here.
496
00:29:45,380 --> 00:29:47,810
I don't know if that's my craw
or my gullet or what,
497
00:29:47,880 --> 00:29:49,490
but, anyway, there's something
sticking in there
498
00:29:49,520 --> 00:29:51,300
and I want to get it unstuck,
that's all.
499
00:29:51,370 --> 00:29:54,150
Yeah, well, I got a
bellyful of my own, too.
500
00:29:54,220 --> 00:29:57,490
Well, let's start
spitting them out.
501
00:29:57,560 --> 00:30:01,160
Do you know, uh, what Roth
is counting on... all of it?
502
00:30:01,230 --> 00:30:04,360
Well, there's the flashlight,
there's Mr. Enright's hair,
503
00:30:04,430 --> 00:30:07,370
there's the blazer button,
the tennis fund check,
504
00:30:07,430 --> 00:30:09,310
the fact that I knew that there
505
00:30:09,340 --> 00:30:11,160
was a couple of thousand
dollars in the safe.
506
00:30:11,190 --> 00:30:13,170
That's a pretty neat package.
507
00:30:13,240 --> 00:30:15,870
Yeah, but to begin with, I don't
even know the combination.
508
00:30:15,940 --> 00:30:18,810
The beauty
of circumstantial evidence
509
00:30:18,880 --> 00:30:21,380
is that nobody has to prove
510
00:30:21,450 --> 00:30:24,180
how you got
into the filing cabinet...
511
00:30:24,250 --> 00:30:26,430
Only that it's obvious
you did it.
512
00:30:26,500 --> 00:30:29,240
That's about as logical
as Willie Grand saying
513
00:30:29,310 --> 00:30:31,420
he saw someone who
looked like Mr. Fannon
514
00:30:31,440 --> 00:30:33,840
about the time that
Mr. Enright was killed.
515
00:30:33,860 --> 00:30:35,190
And what do you say to that?
516
00:30:35,260 --> 00:30:37,010
Well, now, death was
supposed to have been
517
00:30:37,030 --> 00:30:38,460
about, uh, 10:30, right?
518
00:30:39,550 --> 00:30:40,950
Give or take a few minutes.
519
00:30:41,020 --> 00:30:43,900
Did you ask Janet Enright
where she was about then?
520
00:30:43,970 --> 00:30:45,300
Why?
521
00:30:45,370 --> 00:30:48,040
She's my alibi,
Mr. Jones.
522
00:30:48,110 --> 00:30:50,210
She was with me.
523
00:30:50,280 --> 00:30:52,180
Ask your client.
524
00:30:56,370 --> 00:31:00,500
I've been telling George
that he can rest easy now.
525
00:31:00,570 --> 00:31:02,270
(sniffles)
526
00:31:02,340 --> 00:31:04,470
He's been exonerated.
527
00:31:04,540 --> 00:31:07,810
An arrest isn't exactly
a conviction, you know.
528
00:31:11,850 --> 00:31:14,480
Mr. Fannon tells
me that, uh,
529
00:31:14,550 --> 00:31:16,700
when you left the
auditorium that night,
530
00:31:16,720 --> 00:31:19,230
you and he talked
about the tournament
531
00:31:19,260 --> 00:31:21,070
until he left you at your door.
532
00:31:21,090 --> 00:31:22,370
That's true.
533
00:31:22,440 --> 00:31:24,680
And you left
a little after 10:00.
534
00:31:25,760 --> 00:31:27,080
Yeah, I think so.
535
00:31:27,150 --> 00:31:30,820
Well, it's, uh, about 15 minutes
536
00:31:30,880 --> 00:31:32,980
from the auditorium
to Windom House.
537
00:31:33,050 --> 00:31:34,690
I walked it today.
538
00:31:34,760 --> 00:31:37,890
And another 15 minutes back
to the administration building.
539
00:31:37,960 --> 00:31:40,560
Let's say a few minutes
for talk.
540
00:31:40,630 --> 00:31:42,940
Uh, that's about 45 minutes,
right?
541
00:31:43,010 --> 00:31:46,330
Mr. Jones, the authorities
have gone into all of this.
542
00:31:46,400 --> 00:31:49,280
They have proof
of what Mr. Fannon did.
543
00:31:49,350 --> 00:31:52,620
It's not proof
if Mr. Fannon couldn't be there.
544
00:31:52,690 --> 00:31:54,550
Now, I am practically convinced
545
00:31:54,580 --> 00:31:56,820
that he couldn't have
taken you to your door,
546
00:31:56,840 --> 00:31:58,480
gotten back to your offices,
547
00:31:58,550 --> 00:32:00,360
gotten up and struggled
with your brother,
548
00:32:00,380 --> 00:32:02,900
and had death occur at the time
the coroner said it did.
549
00:32:02,970 --> 00:32:05,470
I... I'm sorry, but I...
550
00:32:05,540 --> 00:32:07,470
it's really out of my hands.
551
00:32:07,540 --> 00:32:08,840
And I must go.
552
00:32:10,710 --> 00:32:12,790
Miss Enright.
553
00:32:12,860 --> 00:32:15,990
Very little honor will accrue
to your brother's name
554
00:32:16,060 --> 00:32:18,650
if it's done at the expense
of an innocent man.
555
00:32:18,720 --> 00:32:20,100
Of course not.
556
00:32:20,170 --> 00:32:23,570
But how can anyone be sure
of how long we were talking?
557
00:32:23,640 --> 00:32:25,600
Or of how fast we walked?
558
00:32:25,670 --> 00:32:28,440
You brought up time
and... and the clock.
559
00:32:28,510 --> 00:32:32,030
No one has suggested that
Mr. Fannon, who is an athlete,
560
00:32:32,100 --> 00:32:34,780
might well have run back
across campus.
561
00:32:34,850 --> 00:32:38,070
If you run to a place
you intend to rob,
562
00:32:38,130 --> 00:32:41,090
witnesses are inclined
to remember it.
563
00:32:41,150 --> 00:32:44,010
Mr. Jones, you and I...
564
00:32:44,070 --> 00:32:46,160
we both believe in logic.
565
00:32:46,230 --> 00:32:48,660
Yes, Miss Enright, that we do.
566
00:32:48,730 --> 00:32:49,970
All right.
567
00:32:50,000 --> 00:32:52,110
What motive
could there have been
568
00:32:52,180 --> 00:32:55,180
for this crime except money?
569
00:32:55,250 --> 00:33:00,590
Ron Fannon was in my office,
trying to steal $2,000.
570
00:33:00,660 --> 00:33:02,820
Now, it was money
that he knew was there,
571
00:33:02,890 --> 00:33:04,960
because he had given it to me.
572
00:33:05,030 --> 00:33:06,660
There is no other motive.
573
00:33:08,530 --> 00:33:10,200
And now you must excuse me.
574
00:33:10,270 --> 00:33:12,500
I have a million things to do.
575
00:33:13,600 --> 00:33:16,440
(machine whirring)
576
00:33:19,110 --> 00:33:21,980
Good afternoon.
577
00:33:22,050 --> 00:33:24,210
Oh, good afternoon.
578
00:33:24,280 --> 00:33:26,850
You certainly keep things
pretty around here.
579
00:33:26,920 --> 00:33:28,330
Well, thank you very much.
580
00:33:28,400 --> 00:33:30,480
How often do you water
this time of year?
581
00:33:30,520 --> 00:33:33,190
Oh, I usually
turn the sprinklers on
582
00:33:33,260 --> 00:33:35,130
about evening this time
of the year
583
00:33:35,160 --> 00:33:38,030
for about an hour,
hour and a half.
584
00:33:42,120 --> 00:33:43,510
You'd think
585
00:33:43,580 --> 00:33:46,450
that earth would have
settled more, wouldn't you?
586
00:33:48,120 --> 00:33:49,640
(whirring)
587
00:33:49,710 --> 00:33:52,210
I know that some of you
are not going to be happy
588
00:33:52,280 --> 00:33:55,680
with these exam schedules,
but I've done the fairest I can.
589
00:33:55,750 --> 00:33:58,480
Some of you will have two finals
in one day.
590
00:33:58,550 --> 00:33:59,650
It can't be helped.
591
00:33:59,720 --> 00:34:00,820
Excuse me.
592
00:34:00,880 --> 00:34:02,720
Oh, man.
Boy...
593
00:34:09,990 --> 00:34:11,170
Good afternoon, sir.
594
00:34:11,190 --> 00:34:12,510
Good afternoon.
595
00:34:12,530 --> 00:34:14,610
Good afternoon,
Mr. Sterne.
596
00:34:14,630 --> 00:34:16,710
Well, that's quite a job
597
00:34:16,730 --> 00:34:18,600
of detective work you
young fellows did.
598
00:34:18,620 --> 00:34:20,810
Oh, well, Charles deserves
all the credit, sir.
599
00:34:20,840 --> 00:34:23,100
No, it was a real collaboration.
600
00:34:23,170 --> 00:34:25,440
Like a copy
of the Gazette,
Mr. Jones?
601
00:34:25,510 --> 00:34:26,790
Thank you.
602
00:34:26,810 --> 00:34:28,810
Is Miss Enright
expecting you, Mr. Jones?
603
00:34:28,880 --> 00:34:30,690
Well, I'd like to talk to her
604
00:34:30,710 --> 00:34:33,920
if, uh, she isn't too busy.
605
00:34:33,980 --> 00:34:35,680
Janet?
606
00:34:35,750 --> 00:34:38,490
Mr. Jones is
in the outer office.
607
00:34:38,560 --> 00:34:39,900
How's the case coming?
608
00:34:39,970 --> 00:34:43,730
Oh, uh, Judge Perry
has set Monday
609
00:34:43,790 --> 00:34:46,060
for the preliminary hearing.
610
00:34:46,130 --> 00:34:47,320
(door opens)
No bail.
611
00:34:47,350 --> 00:34:49,250
Mr. Jones.
612
00:35:03,150 --> 00:35:05,910
Miss Enright, I've been thinking
613
00:35:05,980 --> 00:35:08,180
what you said about a motive.
614
00:35:08,250 --> 00:35:11,190
Now, what if there was something
else inside that filing cabinet
615
00:35:11,250 --> 00:35:12,720
that someone wanted
more than money?
616
00:35:12,790 --> 00:35:15,590
Here is a check
for your services.
617
00:35:15,660 --> 00:35:18,220
I think you will find it
more than satisfactory.
618
00:35:20,160 --> 00:35:22,230
Well, I'll be glad to take it
619
00:35:22,300 --> 00:35:23,980
when I feel that I've
followed through, but
620
00:35:24,000 --> 00:35:27,100
right now, if you don't mind,
I'd like to have one more look
621
00:35:27,170 --> 00:35:28,400
at what's inside that cabinet,
622
00:35:28,470 --> 00:35:31,210
and a chance to ask you
a few more questions.
623
00:35:31,270 --> 00:35:33,830
I'm afraid I'll have to say no.
624
00:35:34,440 --> 00:35:37,250
Our school has had more
than its share of scandal.
625
00:35:37,310 --> 00:35:39,450
I see no point
in raking around a problem
626
00:35:39,520 --> 00:35:41,380
that the police
have already solved.
627
00:35:41,450 --> 00:35:43,380
At least to my satisfaction.
628
00:35:46,920 --> 00:35:49,220
To put it bluntly,
629
00:35:49,290 --> 00:35:51,480
your services
are no longer required.
630
00:37:05,540 --> 00:37:07,060
(whispers):
Hey
631
00:37:19,130 --> 00:37:21,220
I feel just like a conspirator,
632
00:37:21,280 --> 00:37:24,290
and I can't say I like it.
633
00:37:24,350 --> 00:37:26,290
Let's go in here.
634
00:37:48,880 --> 00:37:51,810
(folder opens, papers rustling)
635
00:37:54,100 --> 00:37:55,900
Yep, more of the same.
636
00:37:55,970 --> 00:37:57,900
All three of them...
Charles Lomax,
637
00:37:57,970 --> 00:37:59,800
Paul Thayer, William Grand...
638
00:37:59,870 --> 00:38:02,640
All came to Enright
with poor or failing grades.
639
00:38:02,710 --> 00:38:04,680
Then sometime
in the second semester,
640
00:38:04,740 --> 00:38:07,860
their grades shot up to "A,"
even, uh, straight "A's."
641
00:38:07,950 --> 00:38:10,510
Spectacular.
Not all that unusual.
642
00:38:10,580 --> 00:38:13,280
Especially when boys decide
to knuckle down to work.
643
00:38:13,350 --> 00:38:16,220
Now when some students come
to a demanding prep school,
644
00:38:16,290 --> 00:38:18,970
Mr. Jones,
they learn to test better.
645
00:38:19,040 --> 00:38:20,910
Or when they happen to know
646
00:38:20,980 --> 00:38:23,610
the answers
to the exams beforehand.
647
00:38:25,130 --> 00:38:27,230
I thought it would shock you
when I said that.
648
00:38:27,250 --> 00:38:29,680
I don't know
what you're getting at.
649
00:38:29,750 --> 00:38:34,490
All these final exams,
questions and answers,
650
00:38:34,560 --> 00:38:36,890
were they always kept
in that one filing cabinet
651
00:38:36,960 --> 00:38:38,510
with the combination lock?
652
00:38:38,560 --> 00:38:41,000
Yes. As long as I've been...
653
00:38:44,520 --> 00:38:46,900
Then it wasn't the money
the thief was after.
654
00:38:46,920 --> 00:38:49,250
It was the answers
to the exam questions.
655
00:38:49,270 --> 00:38:50,770
Mm-hmm.
656
00:38:50,840 --> 00:38:53,990
And you think somebody
besides Mr. Fannon
was the one?
657
00:38:54,010 --> 00:38:55,340
That would explain a lot.
658
00:38:57,010 --> 00:39:00,150
Cheating during
an exam is one thing.
659
00:39:00,220 --> 00:39:02,720
It's bad enough.
660
00:39:02,790 --> 00:39:05,100
Why, I can't believe
this, Mr. Jones.
661
00:39:05,120 --> 00:39:07,390
How much longer are
these exams gonna last today?
662
00:39:07,460 --> 00:39:10,260
What? Oh...
663
00:39:10,330 --> 00:39:12,490
25 minutes.
This is the last one.
664
00:39:12,510 --> 00:39:15,050
And when will
they know the results?
665
00:39:15,120 --> 00:39:16,860
They're tabbed by computer.
666
00:39:16,880 --> 00:39:19,920
They'll be posted on the
bulletin boards by 4:30.
667
00:39:19,990 --> 00:39:22,110
Shh!
(footsteps approaching)
668
00:39:26,640 --> 00:39:28,520
(whispers):
Mr. Jones, come here.
669
00:39:33,320 --> 00:39:35,150
I must get back.
670
00:39:35,220 --> 00:39:36,800
And you shouldn't
be here either.
671
00:39:36,820 --> 00:39:39,020
One more favor.
It's important.
672
00:39:39,040 --> 00:39:42,510
I want you to fail Charles Lomax
and Willie Grand
673
00:39:42,580 --> 00:39:44,090
but not Paul Thayer.
674
00:39:44,160 --> 00:39:47,600
Why, I have no right
to tamper with any grades.
675
00:39:49,170 --> 00:39:52,500
Their entire futures
depend on these tests.
676
00:39:52,590 --> 00:39:54,300
Maybe Ron Fannon's does, too.
677
00:39:57,520 --> 00:39:58,990
What good would it do?
678
00:39:59,060 --> 00:40:03,730
Suppose one made the usual
95, 98 on the test,
679
00:40:03,800 --> 00:40:05,630
but the other two didn't?
680
00:40:05,700 --> 00:40:08,300
Then it would be obvious that
the guy who made the high grades
681
00:40:08,370 --> 00:40:10,250
had pulled a fast one
on his buddies.
682
00:40:10,270 --> 00:40:13,040
And if that happens,
we might see some fireworks.
683
00:40:14,310 --> 00:40:17,410
Well, Charles is
the ringleader, Mr. Jones.
684
00:40:17,480 --> 00:40:20,150
Shouldn't he be the one
to get the best marks?
685
00:40:20,210 --> 00:40:23,050
No. He's the "ringleader,"
as you say,
686
00:40:23,120 --> 00:40:25,950
because he's smart enough
not to do the dirty work.
687
00:40:26,000 --> 00:40:28,100
He gets stooges to do that.
688
00:40:28,170 --> 00:40:30,810
And Paul Thayer is
exactly the type
689
00:40:30,870 --> 00:40:32,320
that Charles would pick.
690
00:40:32,380 --> 00:40:33,710
Hey, I passed!
691
00:40:33,780 --> 00:40:35,210
Way to go!
692
00:40:35,280 --> 00:40:39,120
How are you supposed
to remember all those
dumb dates?
693
00:40:40,550 --> 00:40:43,170
I thought you'd
be gone by now, Mr. Jones.
694
00:40:43,220 --> 00:40:46,590
If I'm trespassing, I apologize.
695
00:40:46,660 --> 00:40:50,630
But as I told you, I wanted
to get to the bottom of this.
696
00:40:50,690 --> 00:40:52,540
"Get at the truth"
is what I said.
697
00:40:52,560 --> 00:40:55,040
I would certainly
think you would, too.
698
00:40:55,070 --> 00:40:56,830
Yes, you told me
what you assume.
699
00:40:56,900 --> 00:40:59,600
I'd like to know
how you expect to prove it.
700
00:40:59,670 --> 00:41:02,230
Out of the mouths
of babes, I hope.
701
00:41:06,190 --> 00:41:08,290
Victor, I'd like
to see you for a minute.
702
00:41:21,660 --> 00:41:22,820
(satisfied chuckle)
703
00:41:22,840 --> 00:41:24,340
How did you do, fellas?
704
00:41:24,390 --> 00:41:26,160
We aced it.
705
00:41:26,230 --> 00:41:28,260
Two 98s and a 99.
706
00:41:28,350 --> 00:41:29,750
(door opens)
707
00:41:37,020 --> 00:41:39,120
Very fair test,
Mr. Sterne.
708
00:41:43,550 --> 00:41:44,910
I'm sorry, Mr. Jones.
709
00:41:45,000 --> 00:41:47,500
I just couldn't do it.
710
00:41:47,570 --> 00:41:50,000
I couldn't cheat like that.
711
00:41:50,070 --> 00:41:51,990
I just couldn't take the chance.
712
00:42:20,870 --> 00:42:22,850
A promise is a promise, Willie.
713
00:42:22,870 --> 00:42:24,100
Yeah, no kidding.
714
00:42:24,170 --> 00:42:25,580
Hey, you know,
with finals like these,
715
00:42:25,610 --> 00:42:27,220
we can get
into any college we want.
716
00:42:27,240 --> 00:42:28,470
We can make it to Stanford.
717
00:42:28,540 --> 00:42:31,140
I was promised a smashing
Italian convertible,
718
00:42:31,210 --> 00:42:32,720
and I certainly
can't ride around
719
00:42:32,750 --> 00:42:34,880
with the top down
all year at Harvard.
720
00:42:34,950 --> 00:42:37,400
BARNABY:
How are you riding
around on that road
721
00:42:37,470 --> 00:42:40,950
down by the cliff where, uh,
George Enright's body was found?
722
00:42:43,340 --> 00:42:46,440
Miss Enright told all of us
on student desk duty
723
00:42:46,510 --> 00:42:50,080
you didn't have
permission to be on school
property, Mr. Jones.
724
00:42:52,380 --> 00:42:53,630
Want to call a cop?
725
00:42:54,850 --> 00:42:56,600
Uh, uh, actually, we all,
726
00:42:56,620 --> 00:42:57,910
we all have something
to do and...
727
00:42:57,940 --> 00:43:00,050
You have nowhere to go, Paul.
728
00:43:01,660 --> 00:43:03,420
Thanks, Lomax.
729
00:43:03,490 --> 00:43:06,030
I like your style.
730
00:43:06,100 --> 00:43:09,760
You see a problem,
you want to meet it head-on.
731
00:43:09,830 --> 00:43:12,100
You know,
732
00:43:12,170 --> 00:43:15,940
I love the old philosopher
"aw, shucks" bit
733
00:43:16,010 --> 00:43:18,940
you use on people, Jones.
734
00:43:19,010 --> 00:43:21,630
But why don't we get down
to the nitty-gritty?
735
00:43:21,680 --> 00:43:23,110
Suits me fine.
736
00:43:23,180 --> 00:43:25,280
Except that, uh, this doesn't
737
00:43:25,350 --> 00:43:28,750
exactly concern you
that personally, Lomax.
738
00:43:28,820 --> 00:43:29,970
Uh, I wanted
739
00:43:30,020 --> 00:43:31,390
to talk to Thayer here,
740
00:43:31,450 --> 00:43:34,620
but you can go if you want to.
No! I...
741
00:43:35,530 --> 00:43:37,340
I'm, I mean, well...
742
00:43:40,610 --> 00:43:44,580
Well... why not?
743
00:43:44,650 --> 00:43:47,950
You're all for one,
one for all anyway, aren't you?
744
00:43:51,390 --> 00:43:55,690
This, uh, is just yours, Paul,
745
00:43:55,760 --> 00:43:59,130
and, uh... I don't see how
746
00:43:59,200 --> 00:44:01,080
anyone else could
even know about it.
747
00:44:01,170 --> 00:44:04,000
It's a
photostatic
copy of your check
748
00:44:04,070 --> 00:44:06,700
that was found
in Fannon's
fireplace.
749
00:44:06,760 --> 00:44:11,690
The number 1007
written on the 12th.
750
00:44:11,760 --> 00:44:15,700
That's two days
before Mr. Enright died.
751
00:44:15,770 --> 00:44:20,330
I can't figure how come
three days later on the 15th,
752
00:44:20,400 --> 00:44:26,370
you wrote two checks...
One numbered 1006 and one 1005,
753
00:44:26,440 --> 00:44:28,180
earlier numbers.
754
00:44:28,240 --> 00:44:29,780
Something fishy about the date.
755
00:44:29,860 --> 00:44:32,860
Well, well, it could happen.
756
00:44:32,930 --> 00:44:35,430
I mean, if I wrote it out
of order, it could happen.
757
00:44:35,450 --> 00:44:39,890
But you didn't write them out
of order, did you, Paul?
758
00:44:39,960 --> 00:44:44,240
BARNABY: You dated it three days
before you wrote it, didn't you?
759
00:44:45,710 --> 00:44:47,310
Yes.
760
00:44:47,380 --> 00:44:49,910
LOMAX:
His bank wouldn't give out
that kind of information.
761
00:44:49,930 --> 00:44:52,980
What did you do, Jones,
bribe some stupid clerk?
762
00:44:53,050 --> 00:44:56,320
No. I just took
a shot in the dark,
763
00:44:56,390 --> 00:44:59,820
and Paul gave me the answer.
764
00:44:59,890 --> 00:45:01,640
Something else kind of funny.
765
00:45:01,660 --> 00:45:04,810
This, uh, Gazette
you gave me the other day...
766
00:45:04,900 --> 00:45:06,110
What about it?
767
00:45:06,200 --> 00:45:08,570
Well, uh, Paul,
768
00:45:08,630 --> 00:45:11,840
this picture you took
of the people at the funeral,
769
00:45:11,910 --> 00:45:12,940
take a look at it.
770
00:45:13,010 --> 00:45:14,940
Seem a little unusual to you?
771
00:45:15,010 --> 00:45:16,940
Particularly Fannon.
772
00:45:18,110 --> 00:45:19,840
No.
773
00:45:19,910 --> 00:45:23,180
Well, it's kind of small,
so I made an enlargement.
774
00:45:25,290 --> 00:45:29,420
See, uh, all the buttons
are on the Wimbledon jacket.
775
00:45:29,490 --> 00:45:30,670
How do you figure?
776
00:45:30,760 --> 00:45:32,260
Let me see that.
777
00:45:32,320 --> 00:45:36,460
No, uh... Paul,
you tell me.
778
00:45:36,530 --> 00:45:38,960
How could all the buttons
be on the jacket
779
00:45:39,030 --> 00:45:42,950
when one of them was lost
three days ago at the cliff?
780
00:45:43,020 --> 00:45:45,620
Fannon simply sewed on
a new button.
781
00:45:48,690 --> 00:45:49,920
After the murder.
782
00:45:49,990 --> 00:45:52,260
And tore it off days later
783
00:45:52,330 --> 00:45:54,300
when the police
searched his apartment?
784
00:45:54,360 --> 00:45:55,420
Does that seem right, Paul?
785
00:45:55,450 --> 00:45:57,430
He sewed it on badly, I suppose.
786
00:45:57,500 --> 00:45:59,370
Look, I-I
787
00:45:59,450 --> 00:46:00,660
really got to call my family.
788
00:46:00,690 --> 00:46:02,970
I promised them...
All right, but wait, Willie.
789
00:46:03,660 --> 00:46:06,190
Now...
790
00:46:06,260 --> 00:46:09,640
about George Enright's coffin.
791
00:46:16,990 --> 00:46:21,110
The people at the cemetery
are absolutely mystified.
792
00:46:21,170 --> 00:46:23,240
They can't figure
793
00:46:23,310 --> 00:46:27,610
how bits of earth got
inside the coffin.
794
00:46:27,680 --> 00:46:31,330
You see, it was sealed
at the funeral home.
795
00:46:32,670 --> 00:46:36,200
Yesterday, I got a court order
to dig it up,
796
00:46:36,270 --> 00:46:37,690
and we found dirt,
797
00:46:37,740 --> 00:46:39,770
dirt from the cemetery
798
00:46:39,840 --> 00:46:41,610
inside the coffin.
799
00:46:44,180 --> 00:46:47,110
So somebody must've
opened it, right?
800
00:46:47,180 --> 00:46:49,050
Opened it after the burial.
801
00:46:49,120 --> 00:46:51,590
H-How could anybody do that?
802
00:46:51,670 --> 00:46:54,120
Have you got any ideas, Paul?
803
00:46:54,210 --> 00:46:55,780
(cries):
I don't know.
804
00:46:55,810 --> 00:46:57,490
Come on, tell us what
really happened, Paul.
805
00:46:57,510 --> 00:46:59,520
Please, Mr. Jones,
it was an accident
that night, it was!
806
00:46:59,550 --> 00:47:01,420
Keep your mouth shut,
you stupid idiot!
807
00:47:01,450 --> 00:47:02,760
Please, you've got
to believe me.
808
00:47:02,780 --> 00:47:04,360
I didn't mean to kill him.
It was an accident.
809
00:47:04,380 --> 00:47:06,000
I told you we should've
called the police.
810
00:47:06,020 --> 00:47:08,250
You should've let me.
811
00:47:08,320 --> 00:47:10,200
I'll do that for you now, Paul.
812
00:47:14,810 --> 00:47:16,740
Can't you take the pressure?
813
00:47:18,980 --> 00:47:21,420
Can't you keep any cool at all?
814
00:47:22,750 --> 00:47:26,790
Everything was working perfect
815
00:47:26,860 --> 00:47:30,120
Everything has worked perfect
for years, damn it!
816
00:47:31,490 --> 00:47:33,990
And in five minutes,
817
00:47:34,060 --> 00:47:37,330
you blow everything
I've set up for you.
818
00:47:39,590 --> 00:47:42,770
Uh, get me the sheriff's
office, please.
819
00:47:42,840 --> 00:47:45,520
BARNABY:
Lieutenant Roth
if he's on duty.
820
00:47:51,350 --> 00:47:53,550
Yeah, me.
821
00:47:53,620 --> 00:47:56,220
Damn it, me.
822
00:47:56,290 --> 00:47:58,420
They'd be nowhere without me.
823
00:47:58,490 --> 00:47:59,950
You know who figured out
824
00:48:00,020 --> 00:48:02,590
how to get those examinations?
825
00:48:02,660 --> 00:48:04,590
I did.
826
00:48:04,660 --> 00:48:08,060
Three years ago.
827
00:48:08,130 --> 00:48:10,060
I broke that combination.
828
00:48:11,130 --> 00:48:13,230
You know how?
829
00:48:13,300 --> 00:48:14,900
I used my brain.
830
00:48:16,310 --> 00:48:18,940
I figured it out.
831
00:48:19,010 --> 00:48:21,410
You know, I-I-I knew that,
832
00:48:21,480 --> 00:48:24,080
it'd have to be
something simple.
833
00:48:24,150 --> 00:48:27,750
Something right in front
of everyone's nose.
834
00:48:29,490 --> 00:48:33,750
Janet Enright's birthday.
835
00:48:35,160 --> 00:48:39,590
June 18, 1932.
836
00:48:40,660 --> 00:48:43,760
Six... 18.
837
00:48:43,830 --> 00:48:46,300
19, 32.
838
00:48:46,370 --> 00:48:48,400
She's not 38
like she tells everyone.
839
00:48:48,470 --> 00:48:50,940
She's 40 years old.
840
00:48:51,010 --> 00:48:53,270
Born in 1932.
841
00:48:55,840 --> 00:49:00,280
6... 18.
842
00:49:00,350 --> 00:49:03,880
19, 32.
843
00:49:06,620 --> 00:49:10,890
And you ruined...
844
00:49:10,960 --> 00:49:12,890
everything!
845
00:49:30,150 --> 00:49:32,710
Thank heaven he's all right now.
846
00:49:34,220 --> 00:49:36,290
I was so anxious
to clear my brother
847
00:49:36,320 --> 00:49:40,160
that I let myself be
blind to everything
and everyone.
848
00:49:41,820 --> 00:49:44,590
And those boys...
849
00:49:44,660 --> 00:49:46,090
Where did I go wrong?
850
00:49:46,180 --> 00:49:48,410
Where do we all go wrong?
851
00:49:48,480 --> 00:49:51,250
Find problems like this
in the slums or the ghetto
852
00:49:51,320 --> 00:49:53,250
you're not surprised, but...
853
00:49:54,550 --> 00:49:57,250
It happens in the best
of families?
854
00:49:59,360 --> 00:50:00,960
Even here...
855
00:50:01,030 --> 00:50:02,960
where they have
all the advantages.
856
00:50:04,360 --> 00:50:07,350
Well, there's a lot to do.
857
00:50:08,750 --> 00:50:10,180
Thank you, Mr. Jones.
858
00:50:10,250 --> 00:50:11,850
Good-bye, Miss Enright.
859
00:50:17,260 --> 00:50:19,190
(car engine starting)
860
00:50:34,890 --> 00:50:36,090
(theme music playing)61369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.