Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:05,830
(theme music playing)
2
00:00:21,120 --> 00:00:24,230
Starring Buddy Ebsen.
3
00:00:24,300 --> 00:00:26,320
Also starring Lee Meriwether.
4
00:00:26,390 --> 00:00:27,570
With guest stars
5
00:00:27,640 --> 00:00:30,870
Janice Rule,
6
00:00:30,940 --> 00:00:34,210
Darleen Carr,
7
00:00:34,280 --> 00:00:36,930
Victoria Shaw.
8
00:00:37,000 --> 00:00:40,270
Special guest star
William Shatner.
9
00:01:44,070 --> 00:01:45,970
Going to Catalina.
10
00:01:46,030 --> 00:01:48,370
Now? Tonight?
11
00:01:48,440 --> 00:01:51,140
I told you yesterday that I was.
12
00:01:51,210 --> 00:01:53,520
I didn't know that
you meant definitely.
13
00:01:53,540 --> 00:01:56,050
I thought of maybe having
dinner at the club on Saturday.
14
00:01:56,080 --> 00:01:57,480
I'll be back Monday.
15
00:01:57,550 --> 00:01:59,110
I'll call you ship-to-shore.
16
00:01:59,180 --> 00:02:00,480
All right.
17
00:02:00,550 --> 00:02:02,580
Bye, darling. Have fun.
18
00:02:02,650 --> 00:02:03,920
(door opens)
19
00:02:04,990 --> 00:02:06,540
(door closes)
20
00:02:50,170 --> 00:02:52,100
(easy listening music playing)
21
00:02:56,640 --> 00:02:58,440
Good evening, Mr. Carlyle.
22
00:02:58,510 --> 00:03:00,240
Scotch?
Yeah, please.
23
00:03:02,310 --> 00:03:03,810
Going out tonight?
24
00:03:03,880 --> 00:03:05,610
Uh-huh. Catalina.
25
00:03:05,680 --> 00:03:07,780
Funny, I, I never
been in Catalina.
26
00:03:07,850 --> 00:03:10,220
I mean, there it is,
just 34 miles away,
27
00:03:10,290 --> 00:03:11,820
but I've never been there.
28
00:03:14,790 --> 00:03:17,140
Been to Hong Kong on
a package tour once,
29
00:03:17,160 --> 00:03:20,360
but I've never been to Catalina.
30
00:03:20,430 --> 00:03:22,030
Is there a Mr. Carlyle here?
31
00:03:22,100 --> 00:03:23,380
Yes. That's me.
32
00:03:23,400 --> 00:03:24,400
Telephone.
33
00:03:24,430 --> 00:03:25,830
Thank you.
34
00:03:31,670 --> 00:03:32,770
Hello.
35
00:03:32,840 --> 00:03:34,110
Hello, Mr. Carlyle. Mike.
36
00:03:34,180 --> 00:03:36,280
You told me to call
at 8:00 sharp.
37
00:03:36,340 --> 00:03:37,280
That's right.
38
00:03:37,350 --> 00:03:38,990
Meet me at the boat
will you, Mike?
39
00:03:39,010 --> 00:03:40,010
Yes, sure. When?
40
00:03:40,080 --> 00:03:41,100
Right now.
41
00:03:41,170 --> 00:03:43,650
And don't tell anyone.
42
00:03:43,720 --> 00:03:45,160
Don't let anyone
see you, either.
43
00:03:45,190 --> 00:03:46,520
Okay.
44
00:03:46,590 --> 00:03:48,960
Hey, why all the spy stuff,
Mr. Carlyle?
45
00:03:49,020 --> 00:03:50,760
I'll tell you when I see you.
46
00:03:50,830 --> 00:03:52,090
Bye.
47
00:03:52,160 --> 00:03:53,160
Bye.
48
00:04:04,770 --> 00:04:06,440
Hi, Mr. Carlyle.
49
00:04:06,510 --> 00:04:07,790
Oh, hello, George.
50
00:04:07,840 --> 00:04:08,990
Working late?
51
00:04:09,010 --> 00:04:10,010
Always.
52
00:04:10,080 --> 00:04:11,780
A sailor's a beast of burden.
53
00:04:11,850 --> 00:04:14,110
A regular jackass.
(chuckles)
54
00:04:14,180 --> 00:04:16,450
Except when he's sailing.
55
00:04:16,520 --> 00:04:18,220
(chuckles)
56
00:04:38,210 --> 00:04:40,540
(timer ticking)
57
00:04:46,680 --> 00:04:48,280
(clicking)
58
00:05:04,350 --> 00:05:06,330
(whispering):
Mr. Carlyle.
59
00:05:06,350 --> 00:05:08,950
No one saw me.
I came by dinghy.
60
00:05:09,020 --> 00:05:10,200
What's the deal?
61
00:05:10,220 --> 00:05:12,120
The deal is, you take
the boat to Catalina,
62
00:05:12,190 --> 00:05:14,120
I'll fly over
tomorrow and meet you.
63
00:05:14,190 --> 00:05:16,070
I get it.
Your wife...
64
00:05:16,090 --> 00:05:17,690
Yes, you get it.
That's right.
65
00:05:17,760 --> 00:05:19,430
Some people on my tail.
66
00:05:20,930 --> 00:05:23,730
We'll come back together
on the boat Monday.
67
00:05:23,800 --> 00:05:25,200
Have fun.
68
00:05:25,270 --> 00:05:26,470
You, too.
69
00:05:29,470 --> 00:05:31,240
(boat engine starting)
70
00:05:40,000 --> 00:05:42,940
(boat engine revving)
71
00:06:23,780 --> 00:06:25,250
(keys jangling)
72
00:06:35,560 --> 00:06:37,160
(engine starting)
73
00:06:51,770 --> 00:06:53,420
(timer ticking)
74
00:07:25,770 --> 00:07:27,040
(faucet shuts off)
75
00:08:11,620 --> 00:08:12,890
(imitates gun firing)
76
00:08:15,510 --> 00:08:18,510
I lost my boyfriend, Mr. Jones.
77
00:08:20,280 --> 00:08:22,390
It sounds silly like
that, doesn't it?
78
00:08:22,410 --> 00:08:24,380
Lost my boyfriend.
79
00:08:24,450 --> 00:08:27,220
I sound like some hysterical
high school girl.
80
00:08:27,290 --> 00:08:29,790
No, not at all.
81
00:08:29,850 --> 00:08:32,520
A human being is a very
important thing to lose.
82
00:08:32,590 --> 00:08:34,070
Did you go to the police?
83
00:08:34,140 --> 00:08:36,710
Well, no.
84
00:08:36,780 --> 00:08:39,120
I've debated all
week what to do.
85
00:08:39,150 --> 00:08:41,310
Here's your milk, Barnaby.
86
00:08:41,380 --> 00:08:43,630
That was one sugar and
a little cream, Miss Barton.
87
00:08:43,650 --> 00:08:44,730
Thank you.
88
00:08:44,750 --> 00:08:46,220
Please call me Julie.
89
00:08:46,290 --> 00:08:48,890
Oh, and you forgot this
on my desk.
90
00:08:48,960 --> 00:08:50,660
Oh, yes.
91
00:08:50,730 --> 00:08:53,590
This has been kind of
upsetting, Miss...
92
00:08:53,660 --> 00:08:56,230
Mrs. Jones.
93
00:08:57,570 --> 00:08:59,590
(chuckling):
Oh, that's my daughter-in-law.
94
00:08:59,620 --> 00:09:03,270
Dad's secretary.
Betty.
95
00:09:03,340 --> 00:09:05,020
He's certainly very attractive.
96
00:09:05,040 --> 00:09:06,390
Yes.
97
00:09:06,460 --> 00:09:08,880
If he only had
a little more sense.
98
00:09:08,940 --> 00:09:11,590
I mean was more practical.
99
00:09:15,570 --> 00:09:19,370
You were going to tell me why
you couldn't go to the police
100
00:09:19,440 --> 00:09:21,000
about your Mike Hartney.
101
00:09:21,070 --> 00:09:22,710
(sighs)
102
00:09:22,770 --> 00:09:26,010
Well, I guess I'd better
start at the beginning.
103
00:09:26,080 --> 00:09:28,440
Or what's important.
104
00:09:28,510 --> 00:09:32,480
Well, what's important is that
Mike has really disappeared.
105
00:09:32,550 --> 00:09:34,870
Usually I wouldn't worry
about that so much
106
00:09:34,940 --> 00:09:36,550
because Mike is gone a lot.
107
00:09:36,620 --> 00:09:38,620
He crews on boats sometimes.
108
00:09:38,690 --> 00:09:40,940
Ensenada Transpac
Race, like that.
109
00:09:41,010 --> 00:09:43,410
He's out of the country
more than he is in.
110
00:09:43,480 --> 00:09:45,060
But this is different.
111
00:09:45,130 --> 00:09:47,540
He isn't crewing on any boat now
112
00:09:47,570 --> 00:09:49,940
because he always tells me.
113
00:09:49,970 --> 00:09:52,200
About the police
was the question.
114
00:09:52,270 --> 00:09:55,240
Well, this time I know
why he's hiding.
115
00:09:55,310 --> 00:09:57,770
That check.
116
00:09:57,840 --> 00:09:59,660
A bad check for $600.
117
00:09:59,730 --> 00:10:03,630
I don't understand.
118
00:10:03,700 --> 00:10:06,800
I mean, that's hardly
a sterling characteristic,
119
00:10:06,870 --> 00:10:09,340
passing bad paper.
120
00:10:10,770 --> 00:10:12,770
No, of course it isn't.
121
00:10:12,840 --> 00:10:15,470
Even if he had a good reason.
122
00:10:15,540 --> 00:10:17,690
It's the only time he's
done anything like that.
123
00:10:17,710 --> 00:10:20,310
And he thought
sure he'd cover it.
124
00:10:20,380 --> 00:10:23,920
But when he couldn't,
he just... just disappeared...
125
00:10:23,990 --> 00:10:25,520
Completely.
126
00:10:25,590 --> 00:10:29,190
But what he didn't know
is that just out of the blue,
127
00:10:29,260 --> 00:10:32,120
my mom and dad sent me $500
for my birthday.
128
00:10:32,190 --> 00:10:36,910
And, well, I-I covered
it just in time.
129
00:10:36,980 --> 00:10:38,930
That still doesn't
clear him of passing it.
130
00:10:40,550 --> 00:10:43,920
No. No, it certainly doesn't.
131
00:10:43,990 --> 00:10:45,290
(bell dings)
132
00:10:46,490 --> 00:10:47,590
Excuse me.
133
00:10:55,200 --> 00:10:58,430
Most detectives send
their lab work out, I guess.
134
00:10:58,500 --> 00:11:00,540
BARNABY:
Sorry about the interruption.
135
00:11:00,610 --> 00:11:03,890
You were saying?
136
00:11:03,960 --> 00:11:06,490
Well, I'm-I'm botching
this all up.
137
00:11:06,560 --> 00:11:08,210
I'm making Mike
sound so terrible.
138
00:11:08,230 --> 00:11:10,160
You must think...
139
00:11:11,400 --> 00:11:14,900
Well, he's not that way at all.
140
00:11:14,970 --> 00:11:16,420
You really care about this Mike.
141
00:11:16,510 --> 00:11:18,370
(light chuckle)
142
00:11:18,440 --> 00:11:20,860
That's pretty obvious, isn't it?
143
00:11:20,930 --> 00:11:23,180
And you think maybe
he's gone for good this time?
144
00:11:24,700 --> 00:11:26,070
Well, if somebody
doesn't find him
145
00:11:26,100 --> 00:11:28,160
to tell him
I covered the check, I do.
146
00:11:31,570 --> 00:11:33,740
What's his address?
Is this it?
147
00:11:33,810 --> 00:11:35,740
You will help, then?
148
00:11:37,310 --> 00:11:38,780
I'll look into it for you.
149
00:11:38,840 --> 00:11:41,140
Oh, thank you.
150
00:11:41,210 --> 00:11:44,550
Now, I... guess
I'd better get started.
151
00:11:44,620 --> 00:11:46,680
Um, that is, if you're
finished with your coffee.
152
00:11:46,750 --> 00:11:48,720
Oh, yes, I am.
153
00:11:48,790 --> 00:11:52,190
Well, thanks for everything.
154
00:11:52,260 --> 00:11:54,770
I feel so much better now.
155
00:11:54,790 --> 00:11:56,840
I just know you'll find Mike.
156
00:11:56,860 --> 00:11:58,590
Well, let's hope so.
157
00:11:58,660 --> 00:12:00,830
Bye, Julie.
We'll be in touch.
158
00:12:06,200 --> 00:12:09,510
Since when do we take
cases like this, hmm?
159
00:12:10,780 --> 00:12:13,040
Where would you send her?
160
00:12:13,110 --> 00:12:14,380
(sighs)
161
00:12:15,680 --> 00:12:17,610
(chuckles)
162
00:12:31,030 --> 00:12:32,560
RADIO NEWS ANCHOR:
On the Carlyle death.
163
00:12:32,580 --> 00:12:34,620
The Coast Guard
has called off its search
164
00:12:34,650 --> 00:12:36,690
for millionaire sportsman
Philip Carlyle.
165
00:12:36,750 --> 00:12:39,190
The body, they say,
will probably never be found
166
00:12:39,250 --> 00:12:40,690
due to strong currents
167
00:12:40,760 --> 00:12:43,360
and evidence
of blue shark in the area.
168
00:12:43,420 --> 00:12:45,660
And now back to Rock Time.
169
00:13:27,570 --> 00:13:31,140
Hi.
I'm, um, Fred A. Williams.
170
00:13:31,210 --> 00:13:33,320
I think my checks
might be ready.
171
00:13:33,390 --> 00:13:34,870
Oh, yes,
Mr. Williams.
172
00:13:34,890 --> 00:13:36,230
Happy to meet you, sir.
173
00:13:36,290 --> 00:13:37,930
One moment, please.
174
00:13:38,000 --> 00:13:39,760
Mr. Williams?
175
00:13:39,830 --> 00:13:41,310
I'm Eugene Adams,
manager of the bank.
176
00:13:41,330 --> 00:13:42,630
Oh. How do you do?
177
00:13:42,700 --> 00:13:44,210
It's always a pleasure
to meet one of our friends
178
00:13:44,240 --> 00:13:45,450
who banks by mail.
179
00:13:45,470 --> 00:13:46,840
Arizona, isn't it?
180
00:13:46,910 --> 00:13:47,970
Yuma.
181
00:14:46,060 --> 00:14:48,000
โช โช
182
00:15:41,550 --> 00:15:43,490
โช โช
183
00:15:55,030 --> 00:15:56,600
Hey!
184
00:16:17,970 --> 00:16:20,070
(chuckling):
Hey.
185
00:16:20,140 --> 00:16:21,320
Ha, ha!
Hey!
186
00:16:21,340 --> 00:16:24,780
Meet Fred A. Williams
from Yuma, Arizonie.
187
00:16:24,850 --> 00:16:25,850
(both laughing)
188
00:16:25,880 --> 00:16:27,310
Howdy, Freddie.
189
00:16:27,380 --> 00:16:28,960
I'm Diana Stewart
from Los Angeles.
190
00:16:28,980 --> 00:16:30,080
Oh, pleased to meet you.
191
00:16:30,150 --> 00:16:31,550
(laughing)
192
00:16:31,620 --> 00:16:32,850
Oh, darling, I don't know
193
00:16:32,920 --> 00:16:35,190
whether I like
this "naked face" look or not.
194
00:16:35,260 --> 00:16:36,590
I don't know which is sexier.
195
00:16:36,660 --> 00:16:38,790
But fun finding out, huh?
196
00:16:38,860 --> 00:16:39,940
(laughing)
197
00:16:40,030 --> 00:16:43,630
Ooh, what a feeling.
I'm Fred Williams.
198
00:16:43,700 --> 00:16:46,500
A whole new man.
I get another shot at it.
199
00:16:46,570 --> 00:16:48,800
(chuckling)
200
00:16:48,870 --> 00:16:50,480
Hey, little doggie,
why aren't we drinking, hmm?
201
00:16:50,510 --> 00:16:51,790
I don't know.
202
00:16:51,840 --> 00:16:54,440
Oh, honey, just a second.
203
00:16:54,510 --> 00:16:56,540
Look what I've got for you.
204
00:16:56,610 --> 00:16:59,110
Oh, darling.
205
00:16:59,180 --> 00:17:01,150
How beautiful.
206
00:17:01,220 --> 00:17:04,620
Now we're Indians,
living off the land.
207
00:17:04,690 --> 00:17:07,850
Oh, rich, rich, rich, rich,
rich, rich Indians.
208
00:17:07,920 --> 00:17:10,590
I love it.
209
00:17:11,780 --> 00:17:13,440
Oh, that's heaven.
210
00:17:13,510 --> 00:17:15,710
(both laughing)
211
00:17:15,780 --> 00:17:17,710
And then what?
212
00:17:17,780 --> 00:17:20,180
And then we relax.
213
00:17:20,250 --> 00:17:21,780
We goof off.
We fish.
214
00:17:21,850 --> 00:17:24,620
We make love.
Mm-hmm, mm-hmm.
215
00:17:26,490 --> 00:17:28,400
Did you have any trouble
with the passports?
216
00:17:28,430 --> 00:17:29,640
No trouble whatsoever.
217
00:17:29,660 --> 00:17:30,900
I got them from the same
218
00:17:30,930 --> 00:17:32,910
friendly neighborhood
passport supplier
219
00:17:32,930 --> 00:17:35,110
that sold us all our other IDs.
220
00:17:35,130 --> 00:17:37,070
Good.
221
00:17:41,270 --> 00:17:42,640
How's old Dorsey?
222
00:17:42,710 --> 00:17:44,070
Oh, my darling.
223
00:17:44,140 --> 00:17:47,110
My wife of 20 years has done
nothing in the past ten,
224
00:17:47,180 --> 00:17:51,450
except grow older and colder,
which is why we're here, right?
225
00:17:51,520 --> 00:17:53,790
You know, the one thing I
wish I'd be around to see
226
00:17:53,820 --> 00:17:55,830
is the look on her
father's face next month
227
00:17:55,850 --> 00:17:57,800
when he tries to figure
out what happened
228
00:17:57,820 --> 00:17:59,830
to the trustee account
I handled for him.
229
00:17:59,860 --> 00:18:03,290
And on Dorsey's
when she realizes
230
00:18:03,360 --> 00:18:05,710
how I milked all our assets.
231
00:18:05,730 --> 00:18:06,730
(laughing)
232
00:18:06,800 --> 00:18:08,200
Oh...
233
00:18:08,270 --> 00:18:09,530
Passports.
234
00:18:09,600 --> 00:18:12,300
Passports.
Passports.
235
00:18:12,370 --> 00:18:14,770
When do we get to use them?
That's what I want to find out.
236
00:18:14,840 --> 00:18:16,720
When it's time.
That's when.
237
00:18:16,740 --> 00:18:18,270
When everything dies down.
238
00:18:18,340 --> 00:18:20,590
We'll snuggle in here
for three or four months,
239
00:18:20,610 --> 00:18:22,850
out of sight.
240
00:18:22,910 --> 00:18:25,980
We'll get used to being Mr.
And Mrs. Fred A. Williams.
241
00:18:26,050 --> 00:18:28,220
(chuckles)
Catch our breath.
242
00:18:31,360 --> 00:18:33,920
Man, I feel ten years
younger already.
243
00:18:36,130 --> 00:18:38,060
Hey!
244
00:18:38,130 --> 00:18:41,510
Hey, I get another shot at it!
245
00:19:06,590 --> 00:19:10,190
Mike Hartney...
Of course I know him.
246
00:19:10,260 --> 00:19:11,260
He and my husband were
247
00:19:11,330 --> 00:19:14,130
old drinking buddies.
248
00:19:14,200 --> 00:19:17,630
Mike had a little talent,
too, you know... painting.
249
00:19:17,700 --> 00:19:19,800
Did Mike actually work
for your husband?
250
00:19:19,870 --> 00:19:21,180
Oh, the Mikes of this world
251
00:19:21,210 --> 00:19:23,680
don't actually
work, Mr. Jones.
252
00:19:23,710 --> 00:19:26,510
He did odd jobs.
253
00:19:26,580 --> 00:19:29,140
Oh, that's fine, Roger.
254
00:19:32,720 --> 00:19:34,720
Phil always loved
255
00:19:34,790 --> 00:19:38,590
wine, fruit, cheese.
256
00:19:38,660 --> 00:19:42,960
I tried to have
anything he wanted.
257
00:19:43,030 --> 00:19:44,290
Some dessert,
Mr. Jones,
258
00:19:44,360 --> 00:19:45,900
some fruit or cheese?
259
00:19:45,960 --> 00:19:48,930
No, thank you, Mrs. Carlyle,
I've had my dinner.
260
00:19:55,210 --> 00:19:57,220
That's a tricky little
gadget, isn't it?
261
00:19:57,240 --> 00:19:59,310
Oh, Phil loved gadgets.
262
00:19:59,380 --> 00:20:00,510
Expensive gadgets,
263
00:20:00,580 --> 00:20:04,180
expensive cars, expensive boats.
264
00:20:04,250 --> 00:20:06,950
Look what it got him.
265
00:20:07,020 --> 00:20:08,380
Oh, I beg your pardon,
Mr. Jones.
266
00:20:08,450 --> 00:20:10,550
You came about Mike Hartney.
267
00:20:10,620 --> 00:20:12,460
I'm sorry I couldn't see you
earlier today.
268
00:20:12,520 --> 00:20:14,300
Oh, that's all
right, Mrs. Carlyle.
269
00:20:14,330 --> 00:20:16,340
It seems that
Mike's been missing
270
00:20:16,360 --> 00:20:17,740
for the last nine days.
271
00:20:17,760 --> 00:20:20,160
Oh, he is always disappearing.
272
00:20:20,230 --> 00:20:22,820
On those sailing
races, you mean?
273
00:20:22,870 --> 00:20:26,800
Yes, Acapulco, Mazatlรกn,
the islands,
274
00:20:26,870 --> 00:20:29,640
and if he isn't doing that,
then he's up on cloud nine,
275
00:20:29,710 --> 00:20:32,370
wherever that is, with
that sexy girlfriend of his.
276
00:20:32,460 --> 00:20:33,830
Miss Barton?
277
00:20:33,900 --> 00:20:36,300
No, he's not with Miss Barton
278
00:20:36,360 --> 00:20:38,860
and he's not
on any sailing race either.
279
00:20:38,930 --> 00:20:39,870
I checked.
280
00:20:39,930 --> 00:20:41,170
Who is Miss Barton?
281
00:20:41,220 --> 00:20:42,970
Julie Barton.
282
00:20:43,020 --> 00:20:45,890
I don't know any Julie.
283
00:20:45,960 --> 00:20:47,810
Why, I was speaking of Diane.
284
00:20:47,860 --> 00:20:50,190
Diane Stewart is
the love of Mike's life.
285
00:20:50,260 --> 00:20:52,490
Oh.
286
00:20:52,560 --> 00:20:56,530
Well, that's not exactly
the way I understood it.
287
00:20:56,600 --> 00:20:57,870
Diane Stewart, you say?
288
00:20:57,940 --> 00:21:02,470
Is that with an "E-W"
or a "U-A," or would you know?
289
00:21:02,540 --> 00:21:04,740
"E-W."
290
00:21:04,810 --> 00:21:05,970
Frankly, she's a knockout.
291
00:21:06,010 --> 00:21:08,030
I can understand how Mike feels.
292
00:21:08,080 --> 00:21:12,520
Uh, do you happen to know
where Miss Stewart lives?
293
00:21:12,580 --> 00:21:15,780
Chatham Apartments.
294
00:21:15,850 --> 00:21:17,260
I don't know
if she's still there.
295
00:21:17,290 --> 00:21:21,190
I seem to remember something
about a modeling assignment
296
00:21:21,260 --> 00:21:26,060
in the Bahamas or the...
West Indies.
297
00:21:26,130 --> 00:21:28,200
Oh, I don't know, Mr. Jones.
298
00:21:28,270 --> 00:21:29,800
Chatham Apartments?
299
00:21:29,870 --> 00:21:32,430
Yes, below the Strip on Doheny.
300
00:21:32,500 --> 00:21:34,300
We dropped her off there
a couple of times
301
00:21:34,370 --> 00:21:36,840
when the four of us
were out together.
302
00:21:36,910 --> 00:21:39,140
We were quite a foursome once...
303
00:21:39,210 --> 00:21:42,730
Phil and me and Mike and Diane.
304
00:21:48,640 --> 00:21:50,570
Hey, you know what?
305
00:21:50,640 --> 00:21:53,510
The Greek Islands look great...
306
00:21:53,570 --> 00:21:56,840
Remote but not too remote...
307
00:21:56,910 --> 00:22:00,380
And Athens is a real city.
308
00:22:00,450 --> 00:22:02,650
Forget Athens.
309
00:22:05,390 --> 00:22:08,590
(singing fanfare)
310
00:22:08,640 --> 00:22:12,740
Oh, Mr. Abercrombie, we were
just expecting Mr. Fitch.
311
00:22:12,810 --> 00:22:14,690
Look, I have always wanted
to trout fish,
312
00:22:14,710 --> 00:22:16,630
especially with flies.
313
00:22:16,700 --> 00:22:18,800
I know who sold you that idea.
314
00:22:18,870 --> 00:22:21,400
It was Mi...
315
00:22:21,450 --> 00:22:22,650
Go on, say it.
316
00:22:22,720 --> 00:22:26,390
S-Say it, say M... will you...
Diane, will you say it?
317
00:22:26,460 --> 00:22:29,320
Say "Mike sold you
on trout fishing."
318
00:22:29,390 --> 00:22:31,390
Look, we've got nothing
to be afraid of.
319
00:22:31,460 --> 00:22:32,490
We're brand-new.
320
00:22:32,560 --> 00:22:35,200
We're Mr. and Mrs.
Fred Williams,
321
00:22:35,270 --> 00:22:37,070
and nobody knows any different.
322
00:22:37,130 --> 00:22:40,700
More like Mr. and Mrs.
Fred Hermit, if you ask me.
323
00:22:42,810 --> 00:22:45,880
Y-You don't get
caught doing nothing.
324
00:22:45,940 --> 00:22:47,720
You get caught doing something.
325
00:22:47,750 --> 00:22:49,790
That's why we're
going to do nothing,
326
00:22:49,810 --> 00:22:54,080
and I, for one, intend
to make the best of it.
327
00:22:54,150 --> 00:22:58,420
Well, at least
could I send for Cotton?
328
00:22:58,490 --> 00:22:59,730
Aw, come on, what's the matter
329
00:22:59,760 --> 00:23:02,160
with my having my pussycat
with me?
330
00:23:02,230 --> 00:23:04,190
I miss her
more than I miss people.
331
00:23:04,280 --> 00:23:06,110
Forget Cotton.
332
00:23:06,180 --> 00:23:08,230
We buy ourselves that villa,
we'll have a dozen cats.
333
00:23:08,250 --> 00:23:11,680
There's nobody like Cotton.
334
00:23:11,750 --> 00:23:13,690
You'll get her someday.
335
00:23:43,750 --> 00:23:46,690
โช โช
336
00:24:04,470 --> 00:24:06,480
WOMAN:
No, no, no, I hate it.
337
00:24:06,510 --> 00:24:07,790
It's not it, it's just...
338
00:24:07,840 --> 00:24:09,550
I mean, that's it,
but it's not quite it.
339
00:24:09,580 --> 00:24:11,390
It's just still too dark.
340
00:24:11,410 --> 00:24:14,710
I-I'm sorry, but I just cannot
stand for it to be that way.
341
00:24:14,780 --> 00:24:16,790
Please don't argue with me
because I know what I want.
342
00:24:16,820 --> 00:24:19,230
That's not it; that's
not the color I want.
343
00:24:19,250 --> 00:24:21,440
It's still too dark.
344
00:24:21,520 --> 00:24:24,320
I beg your pardon,
345
00:24:24,390 --> 00:24:28,030
but is this or was this
Diane Stewart's apartment?
346
00:24:28,100 --> 00:24:29,840
Oh, I don't know...
Diane somebody.
347
00:24:29,860 --> 00:24:31,840
Uh, her lease ran out
and I took over.
348
00:24:31,870 --> 00:24:32,970
I'm Billie Thompson.
349
00:24:33,030 --> 00:24:34,210
How do you do?
Hi.
350
00:24:34,230 --> 00:24:35,670
Do you know where Diane went?
351
00:24:35,740 --> 00:24:37,580
Nope, I don't know,
I haven't the faintest idea.
352
00:24:37,610 --> 00:24:39,150
I wish I did
because I don't know
353
00:24:39,170 --> 00:24:41,380
if she wants all that junk
she left out there or not.
354
00:24:41,410 --> 00:24:42,510
Say, you can help us.
355
00:24:42,580 --> 00:24:43,610
Come here.
356
00:24:43,680 --> 00:24:45,380
Is this robin's egg blue?
357
00:24:45,450 --> 00:24:46,380
I know it is.
358
00:24:46,450 --> 00:24:47,950
I'm asking him.
359
00:24:48,020 --> 00:24:49,110
Well?
360
00:24:49,180 --> 00:24:52,220
I'd say...
powder blue.
361
00:24:52,290 --> 00:24:53,530
See, see, see?
362
00:24:53,550 --> 00:24:54,750
See what?
363
00:24:54,820 --> 00:24:56,300
Powder blue is closer
to a robin's egg blue
364
00:24:56,320 --> 00:24:57,960
than your sky blue.
365
00:24:58,030 --> 00:25:00,270
BILLIE:
Ugh, I can see it in my mind,
but I can't explain it.
366
00:25:00,290 --> 00:25:01,210
Come on, get some...
367
00:25:01,280 --> 00:25:02,690
Get some yellow in that.
368
00:25:02,710 --> 00:25:04,160
I think that'll do it.
369
00:25:04,180 --> 00:25:07,080
Yeah, yellow.
370
00:25:39,130 --> 00:25:40,600
MAN:
Oh, Miss Stewart?
371
00:25:40,670 --> 00:25:43,240
Yes, she's been bringing
her pets here for years.
372
00:25:43,300 --> 00:25:45,240
She recommends us very highly.
373
00:25:45,310 --> 00:25:47,270
In fact, her lovely
Persian, Cotton...
374
00:25:47,340 --> 00:25:49,010
Does Cotton know you?
375
00:25:49,080 --> 00:25:51,110
Well, he's staying
with us right now.
376
00:25:51,180 --> 00:25:53,210
You have a little
animal friend, too?
377
00:25:53,280 --> 00:25:54,560
No. No.
378
00:25:54,620 --> 00:25:57,520
You see, it's very important
that I talk to Miss Stewart.
379
00:25:57,590 --> 00:25:59,400
Uh, looks like a job for her.
380
00:25:59,420 --> 00:26:02,550
I'm with, uh, Central
Talent, Doctor.
381
00:26:02,620 --> 00:26:04,790
Uh, would you have
her new address?
382
00:26:04,810 --> 00:26:06,740
Oh, I'm sorry. No.
383
00:26:06,810 --> 00:26:08,840
Our clients' addresses
are as confidential
384
00:26:08,910 --> 00:26:10,410
as a pet's personal diet.
385
00:26:10,480 --> 00:26:11,910
(dog whining)
386
00:26:11,980 --> 00:26:13,480
Uh, excuse me just one minute.
387
00:26:13,550 --> 00:26:14,750
It's a new spaniel.
388
00:26:14,820 --> 00:26:16,350
He's a little homesick.
389
00:26:16,420 --> 00:26:18,650
(dog barking)
390
00:27:01,230 --> 00:27:03,130
Afternoon.
391
00:27:03,200 --> 00:27:04,470
Hi.
392
00:27:04,540 --> 00:27:07,040
My grandfather'll be back
in half an hour.
393
00:27:07,100 --> 00:27:08,370
Need a trout fishing license.
394
00:27:08,440 --> 00:27:10,780
That's the best idea
I heard all day, son,
395
00:27:10,810 --> 00:27:12,350
but it's gonna have to wait.
396
00:27:12,380 --> 00:27:14,680
I'm looking
for a relative of mine.
397
00:27:14,750 --> 00:27:18,880
I wonder if maybe you might have
seen her around here lately.
398
00:27:18,950 --> 00:27:20,620
Who? What's her name?
399
00:27:21,720 --> 00:27:24,120
Her name's Diane Stewart.
400
00:27:24,190 --> 00:27:26,320
Miss Stewart.
401
00:27:26,390 --> 00:27:28,360
That name doesn't
ring any bells.
402
00:27:30,430 --> 00:27:32,360
But I sure know her.
403
00:27:33,760 --> 00:27:35,760
That's who I'm looking for.
404
00:27:35,780 --> 00:27:37,550
That's Mrs. Williams.
405
00:27:37,620 --> 00:27:40,190
Mrs. Fred A. Williams.
406
00:27:40,250 --> 00:27:42,080
They took the Bentley house
up by the lake.
407
00:27:42,110 --> 00:27:45,120
Mrs. Fred A. Williams.
408
00:27:45,190 --> 00:27:46,590
I could retire
409
00:27:46,660 --> 00:27:49,660
if I could just get
Mrs. Williams makeup concession.
410
00:27:49,730 --> 00:27:52,060
Her name is Mrs. Williams?
411
00:27:52,130 --> 00:27:54,650
Yeah. She buys it all.
412
00:27:54,720 --> 00:27:56,280
Shampoo, powder.
413
00:27:56,350 --> 00:27:59,120
Bought every jar
of Nocturnal Miracle Massage.
414
00:27:59,190 --> 00:28:01,060
The last tube of Angel Drops.
415
00:28:01,130 --> 00:28:05,010
She asks us for stuff
I don't even know what it's for.
416
00:28:05,080 --> 00:28:07,380
You know where
Mrs. Williams lives?
417
00:28:07,450 --> 00:28:08,450
Sure.
418
00:29:27,310 --> 00:29:29,240
Oh.
419
00:29:29,310 --> 00:29:33,510
It's good practice to catch
a bush fish once in a while.
(laughs)
420
00:29:33,580 --> 00:29:36,030
Any luck?
421
00:29:36,100 --> 00:29:38,100
Uh, no, not yet.
422
00:29:38,170 --> 00:29:40,240
Well, you know, I think
423
00:29:40,310 --> 00:29:43,310
that you are clutching
the rod too tight.
424
00:29:43,380 --> 00:29:44,660
Huh?
425
00:29:44,710 --> 00:29:46,850
You got to keep
your wrist loose, relaxed,
426
00:29:46,910 --> 00:29:48,950
you know, take it easy.
427
00:29:49,020 --> 00:29:53,120
Your thumb should go
right in line with the rod here.
428
00:29:53,190 --> 00:29:54,550
Mm-hmm.
429
00:29:54,620 --> 00:29:57,160
Then center it on the target.
430
00:29:57,220 --> 00:30:00,960
Try it again.
431
00:30:01,030 --> 00:30:02,730
Hey. That's pretty good.
432
00:30:02,800 --> 00:30:04,040
You see?
Yeah.
433
00:30:04,060 --> 00:30:06,400
One thing you got to remember
about fly casting.
434
00:30:06,470 --> 00:30:10,140
You're casting the line,
not the fly.
435
00:30:13,210 --> 00:30:15,240
What can I do for you?
436
00:30:15,310 --> 00:30:17,240
Huh?
437
00:30:17,310 --> 00:30:19,020
I'm, um... I'm
Fred Williams.
438
00:30:19,050 --> 00:30:20,330
That's my cabin up there.
439
00:30:20,380 --> 00:30:21,560
Can I help you?
440
00:30:21,580 --> 00:30:24,850
Oh, I, uh, didn't mean
to trespass, Mr. Williams.
441
00:30:24,920 --> 00:30:27,350
I-I just saw you
down here, and I...
442
00:30:27,420 --> 00:30:30,390
What a beautiful spot.
443
00:30:30,460 --> 00:30:32,200
Yes, it is, isn't it?
444
00:30:32,230 --> 00:30:35,360
You just, uh, looking
around, or what?
445
00:30:35,430 --> 00:30:37,400
Oh, I'm Barnaby Jones.
446
00:30:37,460 --> 00:30:41,530
I'm... I'm looking
for a man named Hartney.
447
00:30:41,600 --> 00:30:45,040
Uh, Michael Hartney.
448
00:30:45,110 --> 00:30:47,970
Michael... Hartney?
449
00:30:48,040 --> 00:30:50,240
Well, no, no, no.
450
00:30:50,310 --> 00:30:52,340
Well, actually, I think
451
00:30:52,410 --> 00:30:54,710
maybe your wife
may have heard of him.
452
00:30:54,780 --> 00:30:56,150
Do you, uh...
453
00:30:56,220 --> 00:30:59,120
Do you suppose I could talk
to her for a moment?
454
00:30:59,190 --> 00:31:01,160
Sure. She's, uh, she's
up there somewhere.
455
00:31:01,190 --> 00:31:02,520
Diane?
456
00:31:02,590 --> 00:31:05,150
Yeah, ask her anything you want.
457
00:31:05,760 --> 00:31:07,060
Yes, darling?
458
00:31:07,130 --> 00:31:09,240
Um, this is Barnaby Jones.
459
00:31:09,260 --> 00:31:12,600
He's, uh, looking for
a friend of yours,
460
00:31:12,670 --> 00:31:16,300
a Mr. Mike
something.
461
00:31:16,370 --> 00:31:19,070
Mike Hartney.
462
00:31:19,140 --> 00:31:21,840
Uh, how do you
do, Mrs. Williams?
463
00:31:21,910 --> 00:31:23,240
Mike?
464
00:31:23,310 --> 00:31:25,080
Yes, from Los Angeles.
465
00:31:25,150 --> 00:31:27,320
He's a friend of
yours, isn't he?
466
00:31:27,350 --> 00:31:29,080
Yeah, sort of.
467
00:31:29,150 --> 00:31:30,330
Why?
468
00:31:30,400 --> 00:31:32,150
What do you want him for?
469
00:31:32,170 --> 00:31:33,970
Well, uh, he thinks
470
00:31:34,040 --> 00:31:36,600
that he's in a real bad bind
about a check,
471
00:31:36,670 --> 00:31:38,810
but actually, he isn't.
472
00:31:38,880 --> 00:31:41,460
When's the last time
you saw him, Mrs. Williams?
473
00:31:41,530 --> 00:31:44,160
Gee, I don't know.
474
00:31:44,230 --> 00:31:46,000
A long time ago.
475
00:31:46,070 --> 00:31:47,920
Couple months.
476
00:31:47,990 --> 00:31:50,490
And since then
you've been making preparations
477
00:31:50,550 --> 00:31:52,630
for the wedding
and not seeing many people.
478
00:31:52,690 --> 00:31:54,260
That's very understandable.
479
00:31:54,320 --> 00:31:56,860
What a fine place
for a honeymoon.
480
00:31:58,600 --> 00:32:00,570
How did you know
we just got married?
481
00:32:00,600 --> 00:32:02,360
Does it show?
(laughs)
482
00:32:02,400 --> 00:32:04,140
JONES:
Well, Mike's friend
described you
483
00:32:04,170 --> 00:32:07,290
as Miss Stewart, that's all.
484
00:32:07,350 --> 00:32:09,940
Or maybe I should have said Ms.,
485
00:32:10,010 --> 00:32:12,020
or maybe I still should.
486
00:32:12,090 --> 00:32:14,630
No, no, no. We're old-fashioned
about a couple of things,
487
00:32:14,690 --> 00:32:16,660
and one of them
is Mr. and Mrs.
488
00:32:16,730 --> 00:32:18,160
You mean you drove up here
489
00:32:18,230 --> 00:32:20,920
all the way from L.A.
to get my wife's help?
490
00:32:20,980 --> 00:32:22,450
Well, it was important,
491
00:32:22,520 --> 00:32:25,150
and, uh, I thought
I might get in a little fishing.
492
00:32:25,220 --> 00:32:28,240
Oh.
You know, business
and pleasure.
493
00:32:28,310 --> 00:32:30,580
Certainly is a beautiful spot.
494
00:32:30,640 --> 00:32:32,340
Uh-uh-uh, -uh.
495
00:32:32,410 --> 00:32:34,380
Mr. Williams, relax.
496
00:32:34,450 --> 00:32:35,850
Oh, yeah.
497
00:32:35,920 --> 00:32:38,020
You know, all this
expensive equipment
498
00:32:38,090 --> 00:32:40,920
you've got here ought to
make it easy for you.
499
00:32:40,990 --> 00:32:42,890
That's a split bamboo pole.
500
00:32:42,960 --> 00:32:44,260
Uh-huh.
501
00:32:44,320 --> 00:32:46,930
First one of those
I've seen in a long time.
502
00:32:46,990 --> 00:32:49,830
And you've got a nice assortment
of flies there, too.
503
00:32:49,900 --> 00:32:51,400
Mind if I take a look?
504
00:32:51,460 --> 00:32:53,000
No. By all means.
505
00:32:53,070 --> 00:32:55,000
Ah. Hand-tied.
506
00:32:55,070 --> 00:32:57,000
Yeah, they are.
507
00:32:57,070 --> 00:32:58,700
There's an interesting one.
508
00:32:58,770 --> 00:33:00,570
Is that a steel head?
509
00:33:00,640 --> 00:33:02,750
Yeah. A, a steel
head and trout.
510
00:33:02,780 --> 00:33:03,880
Did you tie this?
511
00:33:03,940 --> 00:33:05,860
Yes, I did, as a matter of fact.
512
00:33:05,880 --> 00:33:07,000
(laughs)
513
00:33:07,060 --> 00:33:09,530
Funny-looking eyes. How come?
514
00:33:09,600 --> 00:33:12,000
Well, you see what that is?
515
00:33:12,020 --> 00:33:14,790
Two beads joined together
on a... on a beaded chain,
516
00:33:14,860 --> 00:33:16,030
and that's painted.
517
00:33:16,060 --> 00:33:17,230
(chuckles)
518
00:33:17,260 --> 00:33:19,020
I'll be, son of a gun.
519
00:33:19,090 --> 00:33:20,600
Yeah, it's based on Lady Godiva,
520
00:33:20,630 --> 00:33:22,120
only I added my own ideas.
521
00:33:22,150 --> 00:33:23,310
I painted that.
522
00:33:23,330 --> 00:33:24,830
I call it Lady Diane.
523
00:33:24,900 --> 00:33:26,530
(laughing)
524
00:33:26,600 --> 00:33:29,000
You know,
this is very interesting.
525
00:33:29,070 --> 00:33:32,040
You learned how to tie flies
526
00:33:32,110 --> 00:33:36,140
before you learned
how to cast flies.
527
00:33:36,210 --> 00:33:38,360
I'm an old-time fisherman,
528
00:33:38,430 --> 00:33:42,960
and I never ran across anybody
who ever did that before.
529
00:33:43,030 --> 00:33:44,030
(thud)
530
00:33:58,470 --> 00:34:00,400
Yeah, that's it.
531
00:34:04,370 --> 00:34:06,300
Now you're getting it.
532
00:34:07,740 --> 00:34:09,440
All right.
533
00:34:09,510 --> 00:34:13,110
Well, I guess I've done
all I can about Mike up here.
534
00:34:13,180 --> 00:34:16,950
Sure do hate
to waste this fresh air
535
00:34:17,020 --> 00:34:18,450
and unpolluted lake.
536
00:34:18,520 --> 00:34:19,750
Huh.
537
00:34:19,820 --> 00:34:23,620
Say, you wouldn't happen
to have some extra tackle
538
00:34:23,690 --> 00:34:25,260
I could borrow, would you?
539
00:34:25,330 --> 00:34:26,520
I forgot mine.
540
00:34:26,590 --> 00:34:28,140
Yeah, up on the back porch.
541
00:34:28,160 --> 00:34:30,160
Thanks.
542
00:34:43,760 --> 00:34:46,320
Phil, why did you
let him hang around?
543
00:34:46,360 --> 00:34:49,360
Fred. Can you keep that
on your tongue? Fred?
544
00:34:49,430 --> 00:34:51,370
It's all backfired.
545
00:34:51,430 --> 00:34:53,710
I didn't mind pretending
I was Mike's girl
546
00:34:53,740 --> 00:34:56,020
so the three of us
could go out together.
547
00:34:56,040 --> 00:34:58,970
And it was sweet the way he
always left us alone discreetly.
548
00:34:59,040 --> 00:35:01,020
It was fun then, but
now it's backfired.
549
00:35:01,040 --> 00:35:02,640
Take it easy.
550
00:35:02,710 --> 00:35:05,380
The guy's a troubleshooter
for the bank, that's all.
551
00:35:05,450 --> 00:35:07,980
He's not here
to tell Mike he's in the clear.
552
00:35:08,050 --> 00:35:10,350
He's looking for Mike
because Mike bounced a check.
553
00:35:10,420 --> 00:35:11,590
That's all. Cool.
554
00:35:11,660 --> 00:35:13,270
Listen, I've
got an idea.
What?
555
00:35:13,290 --> 00:35:14,530
Let the old guy prove
556
00:35:14,560 --> 00:35:17,120
what an expert he is
with all this stuff,
557
00:35:17,160 --> 00:35:19,720
and I'll go up to the
house and make us drinks,
558
00:35:19,760 --> 00:35:22,660
and then I'll dial L.A., and
by some weird coincidence,
559
00:35:22,730 --> 00:35:24,710
I'll find out where old Mike is,
560
00:35:24,740 --> 00:35:27,080
and we'll send the
old guy on his way.
561
00:35:27,100 --> 00:35:29,140
(both laughing)
562
00:35:29,210 --> 00:35:31,650
Then we can relax
again and goof off,
563
00:35:31,680 --> 00:35:34,880
and whatever that third
thing you said was
564
00:35:34,950 --> 00:35:36,880
that I kind of like.
565
00:35:53,580 --> 00:35:55,560
Would you like something cool
to drink?
566
00:35:55,580 --> 00:35:57,720
JONES:
Yes, thank you.
567
00:35:57,780 --> 00:35:59,080
Some milk.
568
00:35:59,150 --> 00:36:01,090
To each his own.
569
00:36:06,530 --> 00:36:08,590
Find what you need?
570
00:36:08,660 --> 00:36:11,410
You have some mighty fine
tackle here.
571
00:36:11,500 --> 00:36:12,600
Thank you.
572
00:36:12,670 --> 00:36:15,900
It's, uh,
mostly ocean tackle, though.
573
00:36:15,970 --> 00:36:18,270
I see by your license plates
you're from Arizona.
574
00:36:18,340 --> 00:36:19,580
Right.
575
00:36:19,610 --> 00:36:21,400
That's a long way
from salt water.
576
00:36:21,430 --> 00:36:23,360
Well, not so far from Yuma.
577
00:36:23,430 --> 00:36:26,560
You know, there's the Sea
of Cortez, Gulf of California.
578
00:36:26,630 --> 00:36:27,800
Oh, that's right.
579
00:36:27,860 --> 00:36:29,260
Down below in Nogales there.
580
00:36:29,330 --> 00:36:31,100
Big marlin.
581
00:36:31,170 --> 00:36:33,100
Guess what?
582
00:36:33,170 --> 00:36:35,180
I called my girlfriend
in Beverly Hills.
583
00:36:35,200 --> 00:36:37,160
She ran into Mike
down at the marina.
584
00:36:37,210 --> 00:36:38,670
I mean, she just mentioned it.
585
00:36:38,740 --> 00:36:41,480
I didn't even have to tell her
you were looking for him.
586
00:36:41,540 --> 00:36:42,710
JONES:
No!
587
00:36:42,780 --> 00:36:44,360
DIANE:
You see, my girlfriend's
boyfriend...
588
00:36:44,380 --> 00:36:47,250
He's part of that bunch
who put the Getaway in dry dock.
589
00:36:47,320 --> 00:36:48,420
They're scraping the hull.
590
00:36:48,490 --> 00:36:50,220
Mike's working every day.
591
00:36:50,290 --> 00:36:52,390
Oh, that's great.
592
00:36:52,460 --> 00:36:54,420
I-I hoped I'd get lucky up here,
593
00:36:54,490 --> 00:36:56,520
but I never figured
I'd get this lucky.
594
00:36:56,590 --> 00:36:58,400
The Getaway, you say?
Yeah.
595
00:36:58,430 --> 00:37:02,000
Well, Mr. Williams, I guess
I'll have to take a rain check
596
00:37:02,070 --> 00:37:03,460
on your tackle here.
597
00:37:04,800 --> 00:37:06,730
Sure hate to leave this place.
598
00:37:26,940 --> 00:37:30,840
You can bet I'll get back
up here as soon as I can.
599
00:37:30,910 --> 00:37:34,010
Have a good trip, Mr. Jones.
600
00:37:34,080 --> 00:37:35,850
Bye.
601
00:37:35,920 --> 00:37:37,220
Thanks again.
602
00:37:37,280 --> 00:37:40,750
And remember,
your thumb points to the target.
603
00:37:54,370 --> 00:37:56,970
(car door closes,
engine starting)
604
00:37:59,510 --> 00:38:00,650
I don't like the vibes
605
00:38:00,670 --> 00:38:02,480
I'm getting from that guy, Phil.
606
00:38:02,510 --> 00:38:03,750
I don't care
what you're getting.
607
00:38:03,780 --> 00:38:05,900
Don't call me Phil again!
Do you understand?
608
00:38:07,280 --> 00:38:09,210
You got rid of him.
609
00:38:09,280 --> 00:38:11,220
Relax.
610
00:38:11,280 --> 00:38:12,800
Yeah, what was that
crack he made
611
00:38:12,820 --> 00:38:15,420
about taking a rain check
on the tackle?
612
00:38:15,490 --> 00:38:17,470
He'll be back, you know.
Stop being paranoiac.
613
00:38:17,490 --> 00:38:19,090
Relax.
614
00:38:19,160 --> 00:38:21,090
He was just being folksy.
615
00:38:21,160 --> 00:38:23,640
I never did like
just plain folk.
616
00:38:23,660 --> 00:38:25,980
And incidentally, I don't
like rustic cabins
617
00:38:26,000 --> 00:38:27,930
and murmuring pines.
618
00:38:28,000 --> 00:38:29,420
I've had it.
619
00:38:31,520 --> 00:38:34,620
What do you think you're doing?
620
00:38:36,730 --> 00:38:37,990
I'm packing.
621
00:38:38,060 --> 00:38:41,000
I'm all for using those
passports right now.
622
00:38:42,200 --> 00:38:44,130
Phil, you're hurting me.
Don't you...
623
00:38:44,200 --> 00:38:46,130
Stop it!
624
00:38:51,510 --> 00:38:53,460
Okay.
625
00:38:55,550 --> 00:38:57,480
Okay.
626
00:39:02,590 --> 00:39:04,520
We can check on him.
627
00:39:06,320 --> 00:39:08,260
You call up the Bel Air house.
628
00:39:08,320 --> 00:39:12,430
My... the late Phil
Carlyle's house.
629
00:39:12,500 --> 00:39:15,010
What are you talking about?
630
00:39:15,080 --> 00:39:17,680
And you use a southern
accent or whatever.
631
00:39:17,750 --> 00:39:20,170
And you tell them that
you're Mrs. Barnaby Jones
632
00:39:20,240 --> 00:39:22,280
and your husband gave you
this number to reach him.
633
00:39:22,310 --> 00:39:23,310
And that way,
634
00:39:23,390 --> 00:39:24,770
we can find out
if he's been there.
635
00:39:24,790 --> 00:39:25,790
Are you sure?
636
00:39:25,830 --> 00:39:28,760
Area code 213-459-1082.
637
00:39:28,830 --> 00:39:31,760
I remember the number
I was never allowed to use.
638
00:39:37,970 --> 00:39:39,900
MAN:
Carlyle residence.
639
00:39:39,970 --> 00:39:42,070
Hello, this is,
uh, Mrs. Jones.
640
00:39:42,140 --> 00:39:45,080
Uh, my husband gave me
this number for emergencies.
641
00:39:46,810 --> 00:39:48,250
Uh, Mrs. Barnaby Jones.
642
00:39:48,310 --> 00:39:50,850
I wondered if you happen
to know his whereabouts.
643
00:39:50,920 --> 00:39:54,020
Mr. Jones isn't expected today,
as far as I know.
644
00:39:54,090 --> 00:39:55,740
He was here yesterday.
645
00:39:55,810 --> 00:39:58,740
Would you like me to see if
Mrs. Carlyle is available?
646
00:39:58,810 --> 00:40:01,740
He was there yesterday?
647
00:40:01,810 --> 00:40:03,240
Oh, no.
648
00:40:03,310 --> 00:40:05,250
No, thank you.
649
00:40:14,020 --> 00:40:16,960
How did Jones know
you were here?
650
00:40:18,430 --> 00:40:20,410
Dorsey doesn't know
about this place.
651
00:40:20,430 --> 00:40:21,740
I haven't the vaguest idea.
652
00:40:21,760 --> 00:40:23,200
I'm getting out of here.
653
00:40:23,270 --> 00:40:25,230
People who run get chased!
654
00:40:25,300 --> 00:40:27,270
We're staying here!
655
00:40:27,340 --> 00:40:28,600
(glass shattering)
656
00:40:28,670 --> 00:40:30,440
Oh!
657
00:40:30,510 --> 00:40:32,470
Now, who knew you were here?
658
00:40:32,540 --> 00:40:34,540
Nobody.
What do you mean
nobody?
659
00:40:35,980 --> 00:40:37,020
Don't you know I can see...
660
00:40:37,050 --> 00:40:38,980
I can see every wheel
in your head clicking!
661
00:40:40,350 --> 00:40:41,760
I didn't...
How'd he trace you here?
662
00:40:41,780 --> 00:40:44,720
I didn't tell anybody except...
663
00:40:44,790 --> 00:40:46,120
Except?
I...
664
00:40:46,190 --> 00:40:48,750
just in case of emergency, if
Cotton got sick, the vet.
665
00:40:48,790 --> 00:40:50,770
Uh, but just the
mailing address.
The cat.
666
00:40:50,790 --> 00:40:53,630
The cat! The cat!
The cat! The cat!
667
00:40:53,700 --> 00:40:55,710
How can you be
so damn stupid?!
I'm not so stupid
668
00:40:55,730 --> 00:40:59,150
as to stay here, and you're
not gonna stop me, Fred!
669
00:40:59,220 --> 00:41:01,130
Diane, honey, just
a minute, please.
670
00:41:01,150 --> 00:41:02,920
Don't. I'm sorry.
671
00:41:02,990 --> 00:41:05,920
I know, I know nobody stops you
672
00:41:05,990 --> 00:41:07,590
when you really mean it.
673
00:41:07,660 --> 00:41:08,660
Can they?
674
00:41:08,700 --> 00:41:09,790
Honey, please, don't.
675
00:41:09,860 --> 00:41:10,860
Hon-Honey, don't.
676
00:41:10,900 --> 00:41:12,000
(groans, grunts)
677
00:41:12,070 --> 00:41:13,160
Stop that!
678
00:41:13,230 --> 00:41:14,370
Honey, I'm sorry.
679
00:41:14,430 --> 00:41:16,370
I'm s...
680
00:41:16,440 --> 00:41:17,900
It's...
681
00:41:17,970 --> 00:41:20,740
You're just...
you're sensational
when you're like this.
682
00:41:20,810 --> 00:41:23,240
You are.
683
00:41:23,310 --> 00:41:25,410
I guess it's... I guess
it's good for me to...
684
00:41:25,480 --> 00:41:28,250
To be told where to get off
now and then, huh?
685
00:41:29,750 --> 00:41:31,390
At least we settled that.
686
00:41:31,420 --> 00:41:33,350
(laughing):
Attagirl.
687
00:41:33,420 --> 00:41:35,350
Come on. Come on.
688
00:41:50,170 --> 00:41:52,100
โช โช
689
00:42:09,220 --> 00:42:11,160
โช โช
690
00:42:13,360 --> 00:42:16,130
Barnaby, I, uh, I checked
Marina Del Ray.
691
00:42:16,200 --> 00:42:18,730
There just isn't a boat
named the Getaway
692
00:42:18,800 --> 00:42:20,530
berthed there at all.
693
00:42:20,600 --> 00:42:21,930
What next?
694
00:42:22,000 --> 00:42:24,600
Well, I thought I was gonna
be on my way back home, but,
695
00:42:24,650 --> 00:42:27,590
uh, now I think I'll hang around
up here a little longer,
696
00:42:27,660 --> 00:42:29,420
ask a few more questions.
697
00:42:29,490 --> 00:42:31,640
Maybe she didn't get the name
of the boat straight.
698
00:42:31,660 --> 00:42:33,260
Everything else under control?
699
00:42:33,330 --> 00:42:34,760
No problems.
700
00:42:34,830 --> 00:42:36,110
Hey, keep me posted, huh?
701
00:42:36,170 --> 00:42:38,100
Bye, honey.
702
00:42:45,510 --> 00:42:48,110
She took, uh, 15
and six-tenths, sir.
703
00:42:48,180 --> 00:42:49,680
That'll be $6.33
704
00:42:49,750 --> 00:42:50,840
She doesn't need any oil.
705
00:42:50,910 --> 00:42:52,850
Credit card?
No. Cash.
706
00:42:52,920 --> 00:42:54,680
Oh.
707
00:42:54,750 --> 00:42:56,680
Say, uh, my grandson, Ray, uh,
708
00:42:56,750 --> 00:42:58,850
told me that relative
of yours, uh,
709
00:42:58,920 --> 00:43:02,020
Mrs. Williams is a...
Is an actress.
710
00:43:02,090 --> 00:43:05,190
She ever done anything
on the... the TV?
711
00:43:05,260 --> 00:43:07,200
Mm, just commercials.
712
00:43:07,260 --> 00:43:09,200
She's a model.
713
00:43:09,270 --> 00:43:10,960
Oh.
How much was that?
714
00:43:11,030 --> 00:43:13,630
Uh, $6.33.
715
00:43:13,700 --> 00:43:16,470
Pretty enough to be one,
that's for sure.
716
00:43:16,540 --> 00:43:18,710
Most pretty ones like her
don't pay so much attention
717
00:43:18,770 --> 00:43:21,710
to-to homemaking,
but she sure does.
718
00:43:23,780 --> 00:43:25,710
Uh, how do you mean?
Well, the way...
719
00:43:25,780 --> 00:43:27,760
The particular way she wants
her steaks cut, just...
720
00:43:27,780 --> 00:43:30,050
Just so and...
extra-fancy fruit.
721
00:43:30,120 --> 00:43:32,100
She's a goer for
that husband of hers.
722
00:43:32,120 --> 00:43:33,720
She sure is.
723
00:43:33,790 --> 00:43:35,720
Say, uh...
724
00:43:35,790 --> 00:43:37,440
what-what about him, anyway?
725
00:43:37,460 --> 00:43:40,060
Sticks, uh, sticks to
himself, doesn't he?
726
00:43:40,130 --> 00:43:41,500
Does he?
727
00:43:41,560 --> 00:43:43,540
Well, it's been, uh, what,
728
00:43:43,570 --> 00:43:45,540
honeymoon's been two
weeks or so...
729
00:43:45,570 --> 00:43:47,680
He ain't been down
here not even once.
730
00:43:47,700 --> 00:43:49,720
Not one soul has
laid eyes on him.
731
00:43:49,740 --> 00:43:51,510
I'm kind of insulted.
732
00:43:51,570 --> 00:43:53,550
Most folks from L.A.
or San Francisco
733
00:43:53,580 --> 00:43:56,990
think us Tomac natives
are real quaint.
734
00:43:57,050 --> 00:43:59,150
(chuckling)
735
00:44:00,470 --> 00:44:02,400
โช โช
736
00:44:10,510 --> 00:44:12,110
(car engine starts)
737
00:44:12,180 --> 00:44:13,950
Back soon now!
738
00:44:14,010 --> 00:44:15,950
Safe trip.
739
00:44:30,610 --> 00:44:32,550
(vehicle approaching)
740
00:45:01,580 --> 00:45:03,510
โช โช
741
00:45:14,160 --> 00:45:16,090
(knocking on door)
742
00:45:16,160 --> 00:45:18,090
Be there in a minute.
743
00:45:26,000 --> 00:45:27,940
(knocking continues)
Coming.
744
00:45:31,340 --> 00:45:33,270
Well!
745
00:45:33,340 --> 00:45:35,940
You gotta excuse me,
Mr. Williams, for, uh,
746
00:45:36,010 --> 00:45:38,010
using your rain check a lot
sooner than I figured.
747
00:45:38,080 --> 00:45:39,090
That's all right,
Mr. Jones.
748
00:45:39,120 --> 00:45:41,050
What's up?
Well, I guess
749
00:45:41,120 --> 00:45:44,050
I just didn't get
the information
750
00:45:44,120 --> 00:45:47,720
about Mike Hartney exactly
right from your wife.
751
00:45:47,790 --> 00:45:50,560
So, uh, I wonder if it'd
be too much of a bother
752
00:45:50,630 --> 00:45:52,070
to talk to her for a minute.
753
00:45:52,090 --> 00:45:53,530
Well, she's gone for a walk...
754
00:45:53,600 --> 00:45:55,530
Up in the hills,
she said.
Oh.
755
00:45:57,430 --> 00:46:00,200
Well, it, uh, gets cold
enough for a coat
756
00:46:00,270 --> 00:46:01,510
this time of the evening.
757
00:46:01,540 --> 00:46:03,340
Well, Diane likes
cashmere sweaters.
758
00:46:03,410 --> 00:46:05,360
Cozy.
759
00:46:09,680 --> 00:46:12,780
Looks like somebody's been
practicing fly casting
760
00:46:12,850 --> 00:46:14,830
in the living room.
Yeah, looks like it,
doesn't it?
761
00:46:14,850 --> 00:46:16,450
I don't want to intrude,
762
00:46:16,520 --> 00:46:18,500
but, uh, would it be all right
763
00:46:18,520 --> 00:46:20,500
if I waited around
to see Mrs. Williams
764
00:46:20,520 --> 00:46:22,170
when she comes back?
Frankly, Jones,
765
00:46:22,190 --> 00:46:24,120
I was gonna have
some cheese and wine
766
00:46:24,190 --> 00:46:27,130
and then hit the sack for a
while until she comes back.
767
00:46:27,200 --> 00:46:30,600
This, uh, altitude
kind of gets you.
768
00:46:30,670 --> 00:46:32,600
So...
769
00:46:35,290 --> 00:46:37,220
So, unless you want
to take the time...
770
00:46:37,290 --> 00:46:39,220
Have another glass of milk.
771
00:46:39,290 --> 00:46:41,230
Why don't you come back
tomorrow?
772
00:46:41,290 --> 00:46:43,110
Does it make it taste better
773
00:46:43,130 --> 00:46:45,110
when you slice it
fancy like that?
774
00:46:45,130 --> 00:46:47,900
As a matter of fact, it does.
775
00:46:47,970 --> 00:46:49,180
Tomorrow, you say?
776
00:46:49,200 --> 00:46:51,350
Um, then I could see the
both of you tomorrow?
777
00:46:51,370 --> 00:46:52,970
Probably.
778
00:46:53,040 --> 00:46:55,210
Okay, uh, let's, uh...
779
00:46:55,280 --> 00:46:56,750
Let it stay that way, then.
780
00:46:56,780 --> 00:46:59,710
Oh, uh, in case you
run across anybody
781
00:46:59,780 --> 00:47:02,710
who, uh, might need
an office like mine.
782
00:47:04,250 --> 00:47:05,900
Oh, sorry, I gave you
the wrong one.
783
00:47:05,920 --> 00:47:07,670
Here.
784
00:47:08,770 --> 00:47:10,300
Fingerprints?
785
00:47:12,410 --> 00:47:15,340
Funny you should say
that, Mr. Williams.
786
00:47:15,410 --> 00:47:17,390
(cocks gun)
Oh.
787
00:47:17,410 --> 00:47:19,390
Well, I guess it's not so funny,
788
00:47:19,420 --> 00:47:22,020
after all,
Mr. Carlyle.
789
00:47:23,790 --> 00:47:25,750
You follow the trail
pretty well.
790
00:47:25,840 --> 00:47:29,270
From Bel Air to a cabin
in the woods.
791
00:47:29,340 --> 00:47:30,630
Outside.
792
00:47:30,710 --> 00:47:33,640
I keep my eyes open.
793
00:47:33,710 --> 00:47:35,650
Be amazed at what you can see.
794
00:47:35,720 --> 00:47:38,650
Funny little fishing flies
795
00:47:38,720 --> 00:47:41,650
made by a man who's missing.
796
00:47:41,720 --> 00:47:45,210
Fancy little doodads
for cutting up fruit.
797
00:47:45,280 --> 00:47:46,790
Back door.
798
00:47:49,900 --> 00:47:53,210
Gonna be messy killing
me, Mr. Carlyle.
799
00:47:53,280 --> 00:47:55,220
People are gonna look for me.
800
00:47:55,290 --> 00:47:57,050
The lake is deep.
801
00:47:57,120 --> 00:47:58,720
Killing Diane was simple.
802
00:47:58,790 --> 00:48:00,850
You did kill her, didn't you?
803
00:48:00,920 --> 00:48:02,890
Who's gonna worry
about her? Her cat?
804
00:48:02,960 --> 00:48:04,890
But with me now,
805
00:48:04,960 --> 00:48:07,560
lots of people are
gonna worry about me.
806
00:48:07,630 --> 00:48:10,560
Lots of different people like
the people down at the store.
807
00:48:10,630 --> 00:48:12,770
They saw me come up here again.
808
00:48:12,840 --> 00:48:14,790
They're gonna think
it's awful funny.
809
00:48:17,810 --> 00:48:19,740
(groans)
810
00:48:20,940 --> 00:48:22,900
All right, hands up
against the wall.
811
00:48:27,650 --> 00:48:29,580
Don't move.
812
00:48:34,220 --> 00:48:37,160
Operator, get me the police.
813
00:48:44,530 --> 00:48:45,530
Mrs. Williams?
814
00:48:46,650 --> 00:48:49,900
I got that new hairdo
stuff you wanted.
815
00:48:54,180 --> 00:48:58,110
Mighty fine plan,
Mr. Carlyle.
816
00:48:58,180 --> 00:49:01,110
You just made one mistake.
817
00:49:01,180 --> 00:49:03,880
Picking Mike to kill.
818
00:49:03,970 --> 00:49:07,540
Mike wasn't as much of a loner
as you figured.
819
00:49:07,610 --> 00:49:10,540
He did have someone
who cared about him.
820
00:49:19,450 --> 00:49:21,390
I loved him.
821
00:49:29,160 --> 00:49:32,100
There'll be others
for you to love, Julie.
822
00:49:33,170 --> 00:49:36,100
I guess so.
823
00:49:36,170 --> 00:49:38,100
You're very young.
824
00:49:40,010 --> 00:49:41,940
I feel awfully old.
825
00:49:44,580 --> 00:49:47,140
(seagulls crying)
826
00:49:50,020 --> 00:49:52,950
Ready to walk back?
827
00:49:53,020 --> 00:49:55,950
No, I think I'll stay
out here for a while.
828
00:49:56,020 --> 00:49:58,960
Don't worry about me.
829
00:49:59,030 --> 00:50:01,590
I like to watch the
boats coming back.
830
00:50:04,560 --> 00:50:06,460
โช โช
831
00:50:32,690 --> 00:50:34,010
(theme music playing)56719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.