All language subtitles for Art Of Eight Limbs 2024 1080p WEB-DL.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:00:17,995 Pada 22 Agustus 2013, Presiden Syiria Bashar al-Assad memerintahkan penyerangan senjata kimia terhadap rakyatnya. 2 00:00:18,391 --> 00:00:24,042 Lebih dari 1.400 warga Syiria terbunuh. Korbannya kebanyakan dari wanita dan anak-anak 3 00:00:26,651 --> 00:00:30,186 Pasukan pemerintah Suriah hari ini melancarkan serangan senjata kimia 4 00:00:30,238 --> 00:00:35,191 terhadap penduduk sipilnya sendiri di pinggiran ibu kota, Damaskus. 5 00:00:36,578 --> 00:00:38,527 Di bawah tekanan internasional, 6 00:00:38,580 --> 00:00:45,409 Presiden Suriah Bashar al-Assad dipaksa menyerahkan seluruh persediaan amunisi kimianya. 7 00:00:45,462 --> 00:00:50,039 560 ton gas saraf disingkirkan dan dinetralkan di laut. 8 00:00:50,091 --> 00:00:54,418 Termasuk sejumlah besar senjata saraf VX. 9 00:00:54,471 --> 00:00:56,462 Selama operasi berlangsung, 10 00:00:56,514 --> 00:00:59,965 beberapa tabung belum dan tak pernah ditemukan. 11 00:00:59,989 --> 00:01:09,989 MAIN DI SENSA69, SITUS GAME ONLINE TERLENGKAP AMAN & TERPERCAYA 12 00:01:10,013 --> 00:01:20,013 BEBAS GANGGUAN & MENANG BERAPAPUN PASTI DIBAYAR! 13 00:01:20,014 --> 00:01:30,015 CARI KAMI DI GOOGLE "SENSA69" 14 00:02:00,703 --> 00:02:02,027 Mereka gugup. 15 00:02:02,747 --> 00:02:04,196 Normal. 16 00:02:07,710 --> 00:02:10,744 Aku diberitahu kami akan bertemu dengan jenderal. 17 00:02:10,797 --> 00:02:12,705 Aku diberitahu kau akan berada di sini kemarin. 18 00:02:13,508 --> 00:02:15,124 Tempat yang sulit ditemukan. 19 00:02:15,176 --> 00:02:17,084 Selamat datang di Myanmar. 20 00:02:17,137 --> 00:02:19,044 Lain kali kupasangkan tanda. 21 00:02:20,306 --> 00:02:21,505 Lucu. 22 00:02:21,558 --> 00:02:23,299 Aku mewakili jenderal. 23 00:02:24,018 --> 00:02:25,176 Sepakat? 24 00:02:26,062 --> 00:02:27,219 Mungkin. 25 00:02:33,403 --> 00:02:34,894 Ya. Sepakat. 26 00:02:44,831 --> 00:02:46,864 Hei, tarik terpal itu ke atas. 27 00:02:53,715 --> 00:02:55,915 Produk ini berusia sepuluh tahun. 28 00:02:55,967 --> 00:02:58,459 Jenderal bersikeras agar kami menguji kualitasnya. 29 00:02:58,511 --> 00:02:59,877 Apapun maumu. 30 00:03:00,847 --> 00:03:02,254 Ayo. 31 00:03:56,319 --> 00:03:57,559 Kita sepakat. 32 00:05:15,398 --> 00:05:16,972 Di mana barangnya? 33 00:05:25,825 --> 00:05:27,358 Ada masalah? 34 00:05:27,410 --> 00:05:30,778 Tidak. Orang-orang Rusia itu siap mencuri dari ibu mereka sendiri. 35 00:05:30,830 --> 00:05:32,237 Tapi kali ini mereka tidak menipu kita. 36 00:05:32,290 --> 00:05:34,239 Ironi perang. 37 00:05:35,209 --> 00:05:39,661 Jika orang Chechnya membelinya, mereka akan menggunakannya pada orang Rusia. 38 00:05:40,965 --> 00:05:43,165 Mari kita bahas turnamen. 39 00:05:43,217 --> 00:05:44,375 Ya, Pak. 40 00:05:53,061 --> 00:05:54,885 Kasus ini dipetieskan bertahun-tahun lalu. 41 00:05:54,937 --> 00:05:59,098 Tapi sekarang kita melihat obrolan tentang lelang VX di seluruh situs gelap. 42 00:05:59,150 --> 00:06:00,641 Kita tahu kapan dan di mana? 43 00:06:00,693 --> 00:06:02,393 Negatif. Karena itu kita di sini. 44 00:06:02,445 --> 00:06:03,727 Baik, dengar, semuanya. 45 00:06:03,780 --> 00:06:06,105 Aku ingin informasi, yang cepat. 46 00:06:06,157 --> 00:06:07,606 Data sedang mengurusnya. 47 00:06:07,658 --> 00:06:09,233 Mari sibuk, ayo! 48 00:06:14,248 --> 00:06:16,073 Anak muda, Scott Schiff, 49 00:06:16,125 --> 00:06:18,492 harus mengumpulkan banyak angka di babak final ini... 50 00:06:18,544 --> 00:06:21,036 Kau baik-baik saja, sobat. 51 00:06:21,089 --> 00:06:23,163 Jangan lupa, lindungi dirimu. 52 00:06:23,216 --> 00:06:25,582 Lindungi dirimu! 53 00:07:10,888 --> 00:07:13,755 Ya! Ya! 54 00:07:16,436 --> 00:07:18,510 Ya, Scottie! Ya! 55 00:07:41,419 --> 00:07:42,826 Ada temuan. 56 00:07:43,838 --> 00:07:45,496 Ini baru saja masuk. 57 00:07:47,592 --> 00:07:50,834 Anjing menggali orang ini di kuburan yang dangkal. 58 00:07:50,887 --> 00:07:53,962 Mayat menunjukkan tingkat toksisitas senjata saraf ekstrim. 59 00:07:54,015 --> 00:07:55,589 Di mana? / Myanmar. 60 00:07:55,641 --> 00:07:56,965 Pantai Selatan. 61 00:07:57,935 --> 00:07:59,301 Siapa yang memposting foto-foto itu? 62 00:07:59,353 --> 00:08:01,887 LSM Swiss yang memantau senjata kimia. 63 00:08:01,939 --> 00:08:04,264 Backpacker melihat mayatnya, menelepon kedutaan besarnya. 64 00:08:04,317 --> 00:08:06,600 Ternyata orang mati itu adalah pemabuk setempat. 65 00:08:07,153 --> 00:08:08,352 Menguji barang dagangan. 66 00:08:08,404 --> 00:08:09,561 Itu teori kami. 67 00:08:09,614 --> 00:08:11,355 Baik, berikan beberapa nama. 68 00:08:11,407 --> 00:08:14,858 Siapapun yang bisa kelola bisnis VX dalam jarak ribuan mil dari pantai itu. 69 00:08:14,911 --> 00:08:17,486 Sudah dapat satu. Teman lama kita, Thiha. 70 00:08:17,538 --> 00:08:20,030 Kompleksnya sekitar seratus mil dari lokasi. 71 00:08:22,293 --> 00:08:24,076 Aset apa yang kita miliki di wilayah itu? 72 00:08:24,128 --> 00:08:28,872 Tidak banyak. Kita masih punya satu warga lokal, dan Buckley. 73 00:08:31,219 --> 00:08:32,584 Terima kasih. 74 00:08:32,637 --> 00:08:35,712 Kita perlu lebih banyak rum. Tapi beli Havana Club kali ini. 75 00:08:35,765 --> 00:08:37,881 Nick, itu mahal. 76 00:08:37,934 --> 00:08:39,758 Dan pelanggan tidak peduli. 77 00:08:40,478 --> 00:08:41,677 Aku peduli. 78 00:08:42,104 --> 00:08:43,679 Aku sangat peduli. 79 00:08:43,731 --> 00:08:45,722 Pesan saja. 80 00:08:45,775 --> 00:08:47,307 Telepon rahasia. 81 00:08:54,033 --> 00:08:55,357 Buckley. 82 00:08:55,826 --> 00:08:56,984 Ya, Bu. 83 00:09:00,790 --> 00:09:02,781 Kapan ini terjadi? 84 00:09:03,459 --> 00:09:04,616 Baik. 85 00:09:05,878 --> 00:09:07,035 Aku bisa melakukan itu. 86 00:09:09,382 --> 00:09:10,706 Nanti kuhubungi lagi. 87 00:09:11,300 --> 00:09:12,457 Terima kasih, Bu. 88 00:09:26,107 --> 00:09:28,015 Ya! / Lagi, Ayo! 89 00:09:30,027 --> 00:09:31,268 Hei. / Sial. 90 00:09:31,320 --> 00:09:32,853 Sanchai. Sebentar. 91 00:09:32,905 --> 00:09:34,521 Ponselmu kau nyalakan? 92 00:09:34,574 --> 00:09:36,481 Kita berlatih. / Maaf, kawan. 93 00:09:38,536 --> 00:09:39,943 Halo? 94 00:09:39,996 --> 00:09:42,446 Ini suara asli Scott Schiff? 95 00:09:42,498 --> 00:09:45,198 Aku tahu ini akhir pekan, tapi kau harus kemari. 96 00:09:47,003 --> 00:09:48,201 Aku agak sibuk sekarang. 97 00:09:48,254 --> 00:09:49,911 Sayang sekali. 98 00:09:49,964 --> 00:09:52,748 Jenkins ingin semua orang di sini, termasuk kau, jadi lakukanlah. 99 00:09:52,800 --> 00:09:53,957 Dimengerti. 100 00:09:54,844 --> 00:09:56,001 Aku segera ke sana. 101 00:09:59,515 --> 00:10:01,173 Maaf aku harus pergi. 102 00:10:01,225 --> 00:10:03,008 Pekerjaan. 103 00:10:03,060 --> 00:10:05,594 Jadi kau memintaku datang jauh-jauh kemari tanpa alasan? 104 00:10:05,646 --> 00:10:09,723 Ya. Komuter dari atas pasti jelek. 105 00:10:09,775 --> 00:10:11,224 Kita lanjut besok. 106 00:10:11,277 --> 00:10:12,809 Tidak! 107 00:10:12,862 --> 00:10:14,186 Aku menang, bukan? Ayolah. 108 00:10:14,238 --> 00:10:16,188 Ya, tapi tidak cukup bagus untuk mengalahkan Sanchez. 109 00:10:16,240 --> 00:10:19,149 Sanchez? Dia petarung profesional, 'kan? 110 00:10:19,201 --> 00:10:21,026 Nomor satu di Meksiko, 'kan? 111 00:10:21,078 --> 00:10:23,195 Karena itu petarung nomor dua AS perlu melawannya. 112 00:10:23,247 --> 00:10:25,072 Apa maksudmu? 113 00:10:25,124 --> 00:10:26,990 Andrew keluar. 114 00:10:27,043 --> 00:10:28,408 Ikut MMA. 115 00:10:29,879 --> 00:10:34,414 Itu menjadikan Scottie Schiff peringkat resmi nomor dua. 116 00:10:36,218 --> 00:10:37,417 Aku akan menerimanya. 117 00:10:40,514 --> 00:10:42,881 Ada tawaran sponsor lain. 118 00:10:42,933 --> 00:10:46,176 Mereka menawarkan kita kesempatan bertarung profesional dalam dua minggu. 119 00:10:46,228 --> 00:10:49,471 Kita bisa bertarung profesional penuh waktu untuk hasilkan uang banyak. 120 00:10:49,523 --> 00:10:51,306 Aku sudah punya pekerjaan. 121 00:10:51,359 --> 00:10:52,641 Berhentilah. 122 00:10:53,152 --> 00:10:54,518 Kau yang berhenti. 123 00:10:55,821 --> 00:10:57,187 Apa pekerjaanmu lagi? 124 00:10:57,823 --> 00:11:00,607 Analis data? Ayolah. 125 00:11:00,660 --> 00:11:03,026 Itu pekerjaan menarik. 126 00:11:03,079 --> 00:11:04,986 Ditambah lagi, kickboxing tidak akan pernah membayar sewa. 127 00:11:05,039 --> 00:11:08,156 Tagihan kartu kreditku, dan pelatihku yang rewel. 128 00:11:08,209 --> 00:11:10,575 Semua uang ada di MMA. 129 00:11:10,628 --> 00:11:12,327 Aku tidak terlihat bagus memakai spandeks. 130 00:11:12,380 --> 00:11:14,079 Kau tampak hebat memakai spandeks. 131 00:11:14,131 --> 00:11:15,747 Dan kau salah tentang sesuatu. 132 00:11:15,800 --> 00:11:17,666 Kita akan hasilkan uang banyak. 133 00:11:19,136 --> 00:11:20,794 Tapi mereka butuh jawaban. 134 00:11:20,846 --> 00:11:22,879 Baik? Tak ada tekanan. 135 00:11:22,932 --> 00:11:24,214 Jawaban? / Ya. 136 00:11:24,266 --> 00:11:25,841 Kapan? 137 00:11:25,893 --> 00:11:26,925 Pukul 5:00 sore? 138 00:11:26,977 --> 00:11:28,260 5:00 sore? 139 00:11:28,854 --> 00:11:30,721 Hari ini jam 5:00 sore? / Ya. 140 00:11:31,816 --> 00:11:34,182 Itu yang selalu kita bicarakan. 141 00:11:34,235 --> 00:11:36,351 Saat kita kecil bertarung di halaman belakang. 142 00:11:37,738 --> 00:11:39,771 Bisa kita bicarakan nanti? 143 00:11:39,824 --> 00:11:42,649 Tolong? Aku harus pergi. Kita akan bicarakan ini. 144 00:11:42,702 --> 00:11:43,817 Seperti... / Kita akan membicarakannya. 145 00:11:43,869 --> 00:11:45,235 Nanti, sebelum jam 5:00 sore. 146 00:11:45,287 --> 00:11:47,529 Hei, ayolah, Scottie! Tapi tidak ada tekanan. 147 00:11:47,581 --> 00:11:49,573 Tolong! Dengar saja! 148 00:11:53,170 --> 00:11:54,578 Pagi. 149 00:12:21,407 --> 00:12:22,939 Senang kau bisa datang. 150 00:12:22,992 --> 00:12:24,900 Pagi, Daniel. 151 00:12:24,952 --> 00:12:27,527 Jenkins mencarimu. Kau tidak ingin ada di radarnya. 152 00:12:27,580 --> 00:12:30,030 Secara teknis ini hari libur. 153 00:12:30,082 --> 00:12:32,240 Secara teknis, kita tidak punya hari libur, Scott. 154 00:12:32,293 --> 00:12:33,742 Begitu pula dengan permasalahan dunia. 155 00:12:33,794 --> 00:12:37,913 Benar. Jadi, apa peringatannya? 156 00:12:38,549 --> 00:12:42,000 Kami dapat petunjuk tentang VX dan seluruh tumpukan data untuk disaring. 157 00:12:44,013 --> 00:12:46,004 Aku butuh kopi. Mau? 158 00:12:46,056 --> 00:12:48,507 Scott. 159 00:12:49,518 --> 00:12:51,802 Cuma karena ayahmu senjata yang dihormati di sini 160 00:12:51,854 --> 00:12:54,888 tak berarti kau bisa selesaikan pekerjaan ini begitu saja. 161 00:12:54,940 --> 00:12:58,141 Dia dulunya senjata terhormat. 162 00:12:59,028 --> 00:13:00,977 Aku analis tingkat rendah. 163 00:13:01,030 --> 00:13:02,521 Kau juga begitu. 164 00:13:03,574 --> 00:13:06,483 Tapi analis seperti kita menemukan bin Laden. 165 00:13:06,535 --> 00:13:08,568 Kau sudah menyebutnya beberapa ratus kali. 166 00:13:09,872 --> 00:13:11,571 Jika kau menginginkannya, 167 00:13:11,624 --> 00:13:13,824 kau bisa melambungkan namamu di perusahaan ini. 168 00:13:13,876 --> 00:13:16,117 Tapi kalau boleh jujur... 169 00:13:17,588 --> 00:13:18,745 Tolong. 170 00:13:19,965 --> 00:13:21,248 Silahkan. 171 00:13:21,300 --> 00:13:26,628 Kupikir sudah waktunya kau membuat pilihan antara hobi dan pekerjaanmu. 172 00:13:32,061 --> 00:13:33,593 senjata Jenkins. / McCormick. 173 00:13:33,646 --> 00:13:35,846 Selamat pagi, Pak Schiff. / Selamat pagi, Bu. 174 00:13:35,898 --> 00:13:37,347 Bisa ikut denganku? 175 00:13:37,399 --> 00:13:38,640 Ya, Bu. 176 00:13:43,239 --> 00:13:46,314 Scott, ini senjata khusus Rittenhouse. 177 00:13:46,367 --> 00:13:48,441 Selamat pagi, Bu. / Hei, Scott. 178 00:13:49,119 --> 00:13:50,652 senjata Jenkins merekomendasikanmu. 179 00:13:50,704 --> 00:13:53,196 Dia meyakinkanku kau punya masa depan yang cerah di sini. 180 00:13:54,416 --> 00:13:55,615 Sebenarnya, Bu... 181 00:13:57,503 --> 00:14:00,704 Aku sudah memutuskan masa depanku di perusahaan ini. 182 00:14:00,756 --> 00:14:02,831 Aku senang mendengarnya, tapi ada masalah waktu di sini. 183 00:14:02,883 --> 00:14:04,916 Aku akan langsung ke intinya. 184 00:14:06,512 --> 00:14:09,421 Kami yakin kami telah menemukan gas saraf VX. 185 00:14:09,473 --> 00:14:10,630 Jenkins. 186 00:14:12,226 --> 00:14:15,427 Ini Thiha, pedagang besar senjata. 187 00:14:15,479 --> 00:14:18,388 Dia memasok ulang ke junta militer di Myanmar setelah kudeta. 188 00:14:18,440 --> 00:14:21,266 Dan kesepakatannya dia dibolehkan untuk menjalankan operasinya di sana 189 00:14:21,318 --> 00:14:22,893 dengan impunitas total. 190 00:14:24,196 --> 00:14:25,854 Ini kompleksnya. 191 00:14:25,906 --> 00:14:30,191 Dan dia juga menjalankan akademi seni bela diri elit di sana, Macan Emas. 192 00:14:30,244 --> 00:14:33,194 Setiap tahun dia mengadakan turnamen eksklusif. 193 00:14:33,247 --> 00:14:35,405 Kami yakin Thiha punya VX 194 00:14:35,457 --> 00:14:38,909 dan dia berencana menggunakan turnamen itu sebagai kedok lelang. 195 00:14:56,312 --> 00:14:58,345 Sudah terlalu tua untuk ini, Cho? 196 00:14:59,398 --> 00:15:01,014 Baik, cukup. 197 00:15:01,942 --> 00:15:03,350 Niang, Song! 198 00:15:07,156 --> 00:15:09,439 Aku ingin kalian melawan Zeya. 199 00:15:10,284 --> 00:15:12,275 Dia butuh latihan sungguhan. 200 00:15:12,328 --> 00:15:13,902 Yang mana? 201 00:15:14,705 --> 00:15:15,946 Kalian berdua. 202 00:15:21,128 --> 00:15:22,619 Mari! 203 00:15:23,422 --> 00:15:24,704 Ini harusnya seru. 204 00:15:26,759 --> 00:15:30,210 Jika kalian tahu dia punya, kenapa tidak mengirim Navy SEAL saja? 205 00:15:30,262 --> 00:15:32,128 Tangkap, beres. 206 00:15:33,724 --> 00:15:35,840 Presiden tidak akan menyetujui serangan militer 207 00:15:35,893 --> 00:15:38,843 tanpa konfirmasi konkrit. 208 00:15:38,896 --> 00:15:42,097 Kita butuh peralatan khusus 209 00:15:42,149 --> 00:15:44,432 diselundupkan ke kontak kita di sana untuk melakukan itu. 210 00:15:45,361 --> 00:15:46,893 Intelijen tertindaklanjuti. 211 00:15:48,364 --> 00:15:50,438 Ini kontak kita: Cho. 212 00:15:50,491 --> 00:15:53,775 Warga lokal Burma, pelatih di Akademi Macan Emas. 213 00:15:53,827 --> 00:15:55,735 Dia bekerja untuk kita. 214 00:15:55,788 --> 00:15:57,737 Dan ini Nick Buckley. 215 00:15:57,790 --> 00:15:59,572 Dia menjalankan operasi untuk kita. 216 00:15:59,625 --> 00:16:01,908 Secara kebetulan, dia bekerja dengan ayahmu. 217 00:16:03,128 --> 00:16:05,286 Sungguh? Bagaimana? 218 00:16:05,339 --> 00:16:06,830 Itu masih dirahasiakan. 219 00:17:19,079 --> 00:17:20,236 Ayo! 220 00:18:00,662 --> 00:18:04,823 Zeya! Zeya! Zeya! Zeya! Zeya! 221 00:18:04,875 --> 00:18:06,866 Ini yang kami ingin kau bawa. 222 00:18:09,213 --> 00:18:10,620 Jam tangan? 223 00:18:10,672 --> 00:18:12,497 Itu IMS. 224 00:18:12,549 --> 00:18:15,333 Secara otomatis dapat mendeteksi jejak senjata kimia. 225 00:18:15,385 --> 00:18:17,669 Itu sangat sensitif dan akurat. 226 00:18:17,721 --> 00:18:19,712 Tampilan dan fungsinya seperti jam tangan biasa. 227 00:18:21,433 --> 00:18:23,758 Kami ingin kau bawakan itu kepada Cho di akademi. 228 00:18:23,811 --> 00:18:28,179 Salah satu petarung di turnamen itu akan dilaporkan cedera hari ini. 229 00:18:29,233 --> 00:18:32,267 Cho akan mengatur agar kau menggantikannya. 230 00:18:32,319 --> 00:18:34,894 Dipagi hari turnamen, kau akan pura-pura cedera 231 00:18:34,947 --> 00:18:36,437 dan Cho akan mengeluarkanmu. 232 00:18:38,534 --> 00:18:40,817 Kalian mau menerbangkanku ke belahan dunia lain 233 00:18:40,869 --> 00:18:43,194 ke turnamen seni bela diri legendaris 234 00:18:44,206 --> 00:18:45,655 untuk tidak bertarung? 235 00:18:47,209 --> 00:18:48,575 Itu misinya. 236 00:18:49,753 --> 00:18:52,453 Jika kau tidak siap untuk ini, jangan buang waktu kami. 237 00:18:52,506 --> 00:18:54,164 Nyawa dipertaruhkan di sini. 238 00:19:00,973 --> 00:19:03,464 Cho yang menindaklanjuti intelejennya. 239 00:19:03,517 --> 00:19:06,050 Kami mengeluarkanmu dan SEAL Tim Enam melaksanakan tugas. 240 00:19:06,103 --> 00:19:09,679 Setelah senjata saraf terdentifikasi, SEAL akan tiba di sana dalam 14 menit. 241 00:19:10,899 --> 00:19:14,309 Ini semua yang kau butuhkan: ponsel nirlacak, paspor, uang. 242 00:19:14,361 --> 00:19:16,603 Dan kau akan memakai salah satunya setiap saat. 243 00:19:16,655 --> 00:19:19,230 Ini sangat terlihat oleh drone pengintai kami di ketinggian 244 00:19:19,283 --> 00:19:21,983 yang akan mengawasimu 24-7. 245 00:19:28,500 --> 00:19:30,867 Bagaimana jika aku tertangkap atau dibunuh? 246 00:19:31,879 --> 00:19:33,119 Jangan. 247 00:19:54,902 --> 00:19:56,809 Cho. Cho! 248 00:19:57,905 --> 00:19:59,103 Kemari! 249 00:20:11,210 --> 00:20:13,409 Engkel Petarung Amerika itu robek. 250 00:20:13,462 --> 00:20:15,536 Dia tidak akan mampu bertarung. 251 00:20:15,589 --> 00:20:18,915 Tidak mudah untuk mengganti petarung sebelum turnamen. 252 00:20:18,967 --> 00:20:21,501 Jenderal bersikeras kita punya petarung Amerika. 253 00:20:23,847 --> 00:20:27,632 Bagaimana kalau cek rangking IKF, lihat siapa yang tersedia? 254 00:20:30,812 --> 00:20:32,512 Engkelnya robek? 255 00:20:32,564 --> 00:20:34,806 Ya. Itu dikonfirmasi di media. 256 00:20:36,652 --> 00:20:38,434 Ini tidak bagus. 257 00:20:38,487 --> 00:20:41,229 Ada pilihan lain. Kita bisa menggunakan nomor dua. 258 00:20:46,203 --> 00:20:48,653 Baik. Jemput dia. 259 00:20:50,499 --> 00:20:52,323 Aku akan memperkenalkannya sebagai petarung nomor satu. 260 00:20:53,794 --> 00:20:56,244 Hancurkan dia di atas ring. 261 00:21:20,821 --> 00:21:21,978 Kurasa kita sampai. 262 00:21:34,501 --> 00:21:37,327 Selamat datang di Myanmar, Tuan Schiff. 263 00:21:37,379 --> 00:21:40,413 Scott saja. Senang berada di sini. 264 00:21:40,465 --> 00:21:42,874 Semoga penerbanganmu menyenangkan. 265 00:21:42,926 --> 00:21:45,001 Ya. Tidak sebentar. 266 00:21:45,053 --> 00:21:48,504 Sekarang kita naik kereta api, pergi ke Macan Emas. 267 00:21:48,557 --> 00:21:50,965 Lebih cepat dari jalan raya. Jalanan sangat buruk. 268 00:21:51,018 --> 00:21:53,426 Seberapa jauh? 269 00:21:53,478 --> 00:21:56,512 Kereta butuh dua atau tiga jam. 270 00:21:56,565 --> 00:21:59,349 Jalan yang buruk, mungkin satu hari, satu malam. 271 00:21:59,401 --> 00:22:00,516 Lama sekali. 272 00:22:00,569 --> 00:22:01,684 Ayo. / Baik. 273 00:22:01,737 --> 00:22:03,519 Tidak, aku saja. / Baik. 274 00:22:03,572 --> 00:22:04,729 Ke sisi ini. 275 00:22:31,933 --> 00:22:33,883 Jenkins, apa pembaruannya? 276 00:22:33,935 --> 00:22:37,387 Kami dapat konfirmasi jika Schiff ada di negara ini. Ini diambil satu jam lalu. 277 00:22:38,523 --> 00:22:39,722 Ada kabar dari para pembeli? 278 00:22:39,775 --> 00:22:40,932 Belum ada apa-apa. 279 00:22:41,860 --> 00:22:43,684 Baik, mari tetap kendalikan ini. 280 00:22:43,737 --> 00:22:44,894 Baik, Bu. 281 00:23:07,302 --> 00:23:08,626 Kau duduk di sini. 282 00:23:34,955 --> 00:23:37,655 Hei, kau di sini untuk turnamen? 283 00:23:38,542 --> 00:23:40,408 Dia tidak bicara bahasa Inggris. 284 00:23:40,460 --> 00:23:42,535 Dia petarung? 285 00:23:42,587 --> 00:23:44,036 Dia sepertinya hebat. 286 00:23:44,089 --> 00:23:45,913 Juara dunia wushu saat ini. 287 00:23:46,925 --> 00:23:49,584 Dia mewakili Cina. 288 00:23:49,636 --> 00:23:51,002 Cina. 289 00:23:51,596 --> 00:23:52,573 Tuan Schiff. 290 00:23:52,597 --> 00:23:55,131 Scott saja. 291 00:24:00,522 --> 00:24:03,347 Dia menyambutmu dan mendoakanmu sukses dikompetisi. 292 00:24:03,400 --> 00:24:06,392 Kau baik sekali. 293 00:24:48,069 --> 00:24:49,519 Baik, kita tunggu mobilnya. 294 00:24:49,543 --> 00:24:59,543 MAIN DI SENSA69, SITUS GAME ONLINE TERLENGKAP AMAN & TERPERCAYA 295 00:24:59,567 --> 00:25:09,567 BEBAS GANGGUAN & MENANG BERAPAPUN PASTI DIBAYAR! 296 00:25:09,568 --> 00:25:19,569 CARI KAMI DI GOOGLE "SENSA69" 297 00:26:06,314 --> 00:26:08,389 Selamat datang, Tuan Schiff. 298 00:26:08,441 --> 00:26:10,600 Namaku Nan. Selamat datang di Akademi Macan Emas. 299 00:26:10,652 --> 00:26:11,684 Terima kasih. 300 00:26:11,736 --> 00:26:13,811 Bagaimana perjalananmu? 301 00:26:13,863 --> 00:26:15,354 Keretanya bagus. 302 00:26:15,949 --> 00:26:17,648 Kudengar itu indah. 303 00:26:17,701 --> 00:26:19,525 Kita akan melewati keamanan. 304 00:26:19,578 --> 00:26:22,194 Serahkan tasmu padanya. 305 00:26:22,247 --> 00:26:24,113 Dan kuambil jaketmu. 306 00:26:29,963 --> 00:26:31,287 Terima kasih banyak. 307 00:26:50,233 --> 00:26:51,390 Jam tangan. 308 00:26:52,110 --> 00:26:53,601 Lepaskan jam tanganmu. 309 00:26:55,488 --> 00:26:56,646 Baik. 310 00:27:00,076 --> 00:27:01,233 Ini. 311 00:27:05,999 --> 00:27:07,114 Hadiah untukku? 312 00:27:07,167 --> 00:27:09,200 Tidak. Aku butuh. 313 00:27:09,252 --> 00:27:13,245 Untuk olah raga, latihan tinju, turnamen. 314 00:27:13,298 --> 00:27:15,665 Aku suka. Hadiah untukku. 315 00:27:17,427 --> 00:27:19,126 Baik. 316 00:27:25,226 --> 00:27:26,384 Hadiah untukmu. 317 00:27:37,864 --> 00:27:41,732 Tidak. Saat turnamen selesai, kau boleh mengambil kembali. 318 00:27:47,207 --> 00:27:50,074 Maaf atas keamanan ekstra, tapi ini demi keselamatanmu. 319 00:27:50,585 --> 00:27:51,659 Tentu. 320 00:27:57,926 --> 00:27:59,625 Kami selalu punya masalah dengan pekerja. 321 00:27:59,678 --> 00:28:01,919 Benar. / Silahkan. 322 00:28:01,971 --> 00:28:04,463 Jadi di sinilah kami akan mengadakan turnamen. 323 00:28:05,600 --> 00:28:07,174 Semua ini Macan Emas? 324 00:28:08,436 --> 00:28:12,138 Ya. Ini dulu istana kuno, terbengkalai bertahun-tahun lalu. 325 00:28:12,190 --> 00:28:14,974 Tapi sekarang menjadi rumah Jenderal Thiha, dan akademi. 326 00:28:16,111 --> 00:28:17,309 Tempat yang bagus. 327 00:28:18,988 --> 00:28:21,272 Jaketmu? / Terima kasih. 328 00:28:21,324 --> 00:28:24,358 Ikut aku, aku akan membawamu ke tempat area pelatihan berada. 329 00:28:24,411 --> 00:28:25,568 Pimpin jalannya. 330 00:28:34,129 --> 00:28:37,580 Kami telah melatih banyak petarung bintang lima di Akademi Macan Emas 331 00:28:37,632 --> 00:28:39,165 dibanding di tempat lain di dunia. 332 00:28:39,217 --> 00:28:40,499 Itu sangat mengesankan. 333 00:28:43,763 --> 00:28:45,379 Siapa pria itu? 334 00:28:45,432 --> 00:28:48,716 Zeya, juara bertahan Macan Emas kami. 335 00:28:49,978 --> 00:28:52,344 Dan yang di sana Jenderal Thiha. 336 00:28:52,397 --> 00:28:54,638 Kau akan bertemu dia besok. 337 00:28:54,691 --> 00:28:57,183 Dan bersamanya Nai, juara kami sebelumnya. 338 00:28:58,319 --> 00:29:00,186 Ikut aku, lewat sini. 339 00:29:09,664 --> 00:29:12,364 Para tamu petarung akan beristirahat di gedung-gedung ini. 340 00:29:16,713 --> 00:29:17,912 Itu sesuatu. 341 00:29:19,174 --> 00:29:20,706 Boleh kuambil foto... 342 00:29:21,634 --> 00:29:25,169 Benar. Kalian punya ponselku. 343 00:29:25,221 --> 00:29:26,545 Itu benar. 344 00:29:26,598 --> 00:29:28,422 Bagaimana kalau tur ke tempat lain? 345 00:29:28,475 --> 00:29:30,466 Nanti kuusahakan. 346 00:29:32,645 --> 00:29:34,178 Ini asramamu di depan. 347 00:29:35,023 --> 00:29:36,597 Rumahku surgaku. 348 00:29:40,862 --> 00:29:42,186 Ini dia. 349 00:29:50,830 --> 00:29:53,239 Jenderal percaya pada keberadaan rendah hati 350 00:29:53,291 --> 00:29:56,075 membuka pikiran seseorang ke tingkat fokus lebih tinggi. 351 00:29:56,127 --> 00:29:57,535 Aku mengerti. 352 00:29:59,506 --> 00:30:02,998 Hari ini kau istirahat. Besok kau berlatih. 353 00:30:03,051 --> 00:30:04,750 Ada hal lain yang bisa kuambilkan, Tuan Schiff? 354 00:30:04,803 --> 00:30:05,835 Tidak. 355 00:30:05,887 --> 00:30:07,962 Semua yang kubutuhkan ada... 356 00:30:08,973 --> 00:30:10,422 ...di sini. 357 00:30:10,475 --> 00:30:11,674 Baik. 358 00:30:12,936 --> 00:30:15,427 Makan malam penyambutan pada pukul 7:00 di gedung pelatihan utama. 359 00:30:15,480 --> 00:30:17,346 Saat itu kau bisa bertemu dengan pelatihmu. 360 00:30:17,398 --> 00:30:21,350 Dan saranku jangan tidur sampai saat itu untuk menyesuaikan waktu setempat. 361 00:30:21,402 --> 00:30:24,770 Terima kasih. Aku mau bongkar barang. Dan sampai jumpa jam 7:00. 362 00:30:24,823 --> 00:30:25,980 Sesuai keinginanmu. 363 00:30:54,853 --> 00:30:56,135 Semua terlihat bagus. 364 00:30:56,187 --> 00:30:58,095 Petarung asing semua datang. 365 00:30:58,147 --> 00:30:59,555 Tampaknya cukup mapan. 366 00:30:59,607 --> 00:31:01,849 Aku sangat antusias dengan turnamen ini. 367 00:31:02,443 --> 00:31:04,184 Bagaimana para pembeli? 368 00:31:04,237 --> 00:31:05,853 Harusnya tidak ada masalah. 369 00:31:05,905 --> 00:31:09,106 Mereka akan berangkat besok. Mereka akan segera tiba di sini. 370 00:31:18,710 --> 00:31:19,992 Kau memegangnya. 371 00:31:21,462 --> 00:31:23,871 Kenapa tidak kau bawakan padaku saat makan malam? 372 00:31:26,968 --> 00:31:28,542 Sial. 373 00:31:29,053 --> 00:31:30,252 Maaf. 374 00:31:31,598 --> 00:31:32,755 Aku serius. 375 00:31:33,766 --> 00:31:35,716 Kita tidak punya waktu. 376 00:31:35,768 --> 00:31:37,801 Jadi ini yang kita lakukan. 377 00:31:37,854 --> 00:31:41,889 Simpan dan sisir gedung-gedung di akademi malam ini. 378 00:31:41,941 --> 00:31:43,432 Tidak. 379 00:31:43,484 --> 00:31:45,643 Aku harusnya memberimu ini. 380 00:31:45,695 --> 00:31:47,102 Kau tidak mengerti. 381 00:31:47,155 --> 00:31:49,229 Semua di sini dikendalikan. 382 00:31:49,282 --> 00:31:50,773 Semua staf digeledah. 383 00:31:50,825 --> 00:31:54,735 Dan aku tidak diperbolehkan berada di luar jam kerja. 384 00:31:54,787 --> 00:31:57,321 Jadi, jalan-jalan saja. / Tidak. 385 00:31:57,373 --> 00:31:59,949 Berikan padaku saat latihan di pagi hari. 386 00:32:00,001 --> 00:32:02,701 Jika menyala, kita tamat. 387 00:32:04,297 --> 00:32:07,706 Ada para penjaga. Jadi jangan sampai terlihat. 388 00:32:07,759 --> 00:32:09,833 Aku tidak tahu harus ke mana. 389 00:32:09,886 --> 00:32:11,043 Bagaimana jika mereka menangkapku? 390 00:32:11,095 --> 00:32:12,670 Kau kontestan. 391 00:32:12,722 --> 00:32:15,297 Kau baru saja tiba, tertidur saat makan malam 392 00:32:15,350 --> 00:32:17,549 dan berjalan-jalan untuk menjernihkan pikiran. 393 00:32:17,602 --> 00:32:20,344 Itu semua benar, jadi seharusnya mudah. 394 00:32:22,023 --> 00:32:24,223 IMS bersifat otomatis. 395 00:32:24,275 --> 00:32:26,350 Semakin dekat kau, semakin tinggi sinyalnya. 396 00:32:26,402 --> 00:32:27,935 Ya, mereka menunjukkannya. 397 00:32:29,656 --> 00:32:32,189 Ikuti saja jalur di sekitar lahan. 398 00:32:32,241 --> 00:32:36,735 Jika beruntung, kau akan kembali ke kamar dalam 15 menit. 399 00:32:40,291 --> 00:32:41,991 15 menit. 400 00:32:42,043 --> 00:32:43,450 Ya, gampang. 401 00:32:43,503 --> 00:32:45,452 Aku bisa melakukan itu. 402 00:32:52,387 --> 00:32:55,838 Ke mana saja kau? Aku mulai khawatir. 403 00:32:55,890 --> 00:32:57,172 Maaf, Mae. 404 00:32:59,560 --> 00:33:01,760 Mengirim pemula untuk mengirimkan perangkat. 405 00:33:01,813 --> 00:33:03,220 Dia tidak muncul saat makan malam. 406 00:33:03,940 --> 00:33:05,556 Jadi aku harus ubah rencananya. 407 00:33:07,151 --> 00:33:08,434 Pemula? 408 00:33:08,486 --> 00:33:09,643 Ya. 409 00:33:10,405 --> 00:33:12,146 Petarung Kick boxer Amerika. 410 00:33:12,198 --> 00:33:14,857 Mereka menggunakan turnamen sebagai kedok memasukkannya. 411 00:33:14,909 --> 00:33:17,943 Dia harus menjadi petarung yang mumpuni untuk diundang. 412 00:33:17,996 --> 00:33:19,611 Aku belum pernah melihatnya bertarung. 413 00:33:21,958 --> 00:33:23,407 Bagaimana dengan gas saraf? 414 00:33:23,459 --> 00:33:25,701 Orang Amerika itu sedang memeriksanya sekarang. 415 00:33:27,922 --> 00:33:31,832 Jika dia menemukannya, kau bisa berhenti? 416 00:33:34,095 --> 00:33:35,711 Kita akan tahu besok. 417 00:33:39,809 --> 00:33:42,342 Aku ingin semua ini berakhir. Dan kau tahu itu. 418 00:33:42,937 --> 00:33:46,305 Pasti, segera. 419 00:33:46,899 --> 00:33:48,057 Aku berjanji. 420 00:33:49,527 --> 00:33:50,684 Ayah? 421 00:33:52,321 --> 00:33:53,479 Ya? 422 00:33:54,449 --> 00:33:55,689 Aku sayang kau. 423 00:33:57,201 --> 00:33:58,734 Aku juga. 424 00:33:58,786 --> 00:34:00,152 Sekarang mari kita makan. 425 00:34:04,000 --> 00:34:05,657 Kulihat aktivitas subjek. 426 00:34:20,683 --> 00:34:21,882 Jam berapa di sana? 427 00:34:21,934 --> 00:34:23,425 10:30 malam. 428 00:34:24,437 --> 00:34:25,803 Dia sedang apa? 429 00:34:25,855 --> 00:34:27,805 Sepertinya dia sedang memeriksa gedung-gedung. 430 00:35:31,546 --> 00:35:33,954 Bukan itu rencananya. Di mana Cho? 431 00:35:34,006 --> 00:35:35,330 Schiff pintar. 432 00:35:35,383 --> 00:35:37,332 Mungkin dia berpikir cepat. 433 00:35:54,068 --> 00:35:57,436 Orang-orang mau tidur. Aku Scott Schiff. Tuan Schiff. 434 00:35:57,488 --> 00:35:59,688 Petarung. Bukan kau. Aku tidak ingin melawanmu. 435 00:35:59,740 --> 00:36:01,732 Sialan! 436 00:36:01,784 --> 00:36:04,443 Aku tidak ingin melawanmu, Itu pedang yang sangat tajam. 437 00:36:06,080 --> 00:36:08,447 Tenang! Aku tidak ingin bertarung! 438 00:36:08,499 --> 00:36:11,700 Maaf soal itu. Salahku. 439 00:36:22,096 --> 00:36:23,337 Pelan-pelan! 440 00:36:29,896 --> 00:36:31,386 Sudah kubilang berhenti! 441 00:36:33,941 --> 00:36:35,474 Astaga. Kau baik-baik saja? 442 00:36:35,526 --> 00:36:38,435 Kelihatannya parah. Kita harus berhenti. 443 00:36:38,487 --> 00:36:40,103 Mari berhenti. Kita periksakan lihat itu. 444 00:37:05,348 --> 00:37:06,880 Pelan-pelan. Baik? 445 00:37:33,751 --> 00:37:35,075 Baik. 446 00:37:35,127 --> 00:37:37,202 Untung kalian ada di sini. 447 00:37:39,048 --> 00:37:40,664 Kau bisa bahasa Inggris? Baik. 448 00:37:40,716 --> 00:37:43,000 Baik. 449 00:37:43,052 --> 00:37:44,251 Tenang. 450 00:37:44,303 --> 00:37:46,044 Ini semakin kacau. 451 00:37:46,097 --> 00:37:47,254 Tidak apa-apa. 452 00:37:47,974 --> 00:37:49,464 Dia bisa jaga diri. 453 00:37:49,517 --> 00:37:53,093 Jika penyamarannya terbongkar, semua ini akan sia-sia. 454 00:37:53,145 --> 00:37:54,303 Biarkan itu mengalir. 455 00:37:57,108 --> 00:37:58,849 Apa yang terjadi di sini? 456 00:37:59,694 --> 00:38:01,560 Dia menyerang penjaga. 457 00:38:01,612 --> 00:38:03,520 Penjagamu mencoba membunuhku. 458 00:38:03,572 --> 00:38:05,355 Dan orang ini mencampuri. 459 00:38:06,075 --> 00:38:08,066 Aku khawatir kita belum kenalan. 460 00:38:09,578 --> 00:38:11,611 Aku Scott Schiff. 461 00:38:11,664 --> 00:38:13,780 Aku diundang berpartisipasi dalam turnamen ini. 462 00:38:13,833 --> 00:38:16,283 Kenapa kau di sini selarut ini? 463 00:38:16,335 --> 00:38:18,201 Olahraga membantu mengatasi pengar pesawat. 464 00:38:19,005 --> 00:38:20,871 Jadi aku jalan-jalan. 465 00:38:20,923 --> 00:38:23,832 Kucoba menjelaskan kepada anak buahmu aku ini kontestan. 466 00:38:23,884 --> 00:38:26,585 Orang Amerika mengira semua orang berbicara bahasa mereka. 467 00:38:26,637 --> 00:38:27,711 Dia tidak bisa. 468 00:38:27,763 --> 00:38:28,879 Tapi kau bisa. 469 00:38:28,931 --> 00:38:30,922 Ada jam malam, 22:00. 470 00:38:30,975 --> 00:38:33,383 Mungkin kau tidak diberitahu. 471 00:38:33,436 --> 00:38:35,552 Maaf. Aku tidak tahu. 472 00:38:36,063 --> 00:38:37,554 Jadi mari kita mulai dari awal. 473 00:38:39,191 --> 00:38:40,849 Aku Jenderal Thiha. 474 00:38:40,901 --> 00:38:44,728 Akademi dan Turnamen Macan Emas adalah milikku. 475 00:38:46,032 --> 00:38:49,775 Ini Nai, mantan juara, sekarang kepala stafku. 476 00:38:49,827 --> 00:38:53,362 Ini Zeya, juara kami saat ini. 477 00:38:54,123 --> 00:38:57,949 Jadi, aku harus mengalahkanmu untuk memenangkan sabuk itu. 478 00:39:00,588 --> 00:39:02,579 Kami menantikan untuk melihatmu bertarung. 479 00:39:04,258 --> 00:39:06,917 Tapi untuk saat ini, anak buahku akan mengantarmu ke kamarmu. 480 00:39:07,928 --> 00:39:09,127 Terima kasih, Jenderal. 481 00:39:11,223 --> 00:39:12,881 Selamat malam, Tuan Schiff. 482 00:39:13,392 --> 00:39:14,633 Selamat malam. 483 00:39:24,862 --> 00:39:26,686 Kau percaya padanya? 484 00:39:26,739 --> 00:39:29,147 Aku tidak percaya kebetulan. 485 00:39:30,451 --> 00:39:31,983 Awasi dia dengan cermat. 486 00:39:56,560 --> 00:39:59,469 A.S., bayam kangkung. 487 00:40:00,815 --> 00:40:01,972 Bagus. 488 00:40:02,566 --> 00:40:04,224 Baik, ya. 489 00:40:04,276 --> 00:40:05,934 Kangkung dan bayam setiap saat. 490 00:40:08,030 --> 00:40:09,813 Enak. 491 00:40:09,865 --> 00:40:11,523 Aku Singh. 492 00:40:12,076 --> 00:40:13,150 Aku Scott. 493 00:40:13,202 --> 00:40:14,359 Terima kasih. 494 00:40:15,413 --> 00:40:16,862 Airnya, tolong. 495 00:40:18,124 --> 00:40:19,281 Airnya, tolong. 496 00:40:19,333 --> 00:40:20,824 Hei, pergilah. Ayo. 497 00:40:20,876 --> 00:40:22,701 Airnya, tolong. 498 00:40:22,753 --> 00:40:25,120 Kangkung bayam. / Aku minta air, tolol. 499 00:40:25,172 --> 00:40:27,164 Air. 500 00:40:27,216 --> 00:40:29,458 Bayam kangkung enak. 501 00:40:31,220 --> 00:40:33,003 Kataku air. 502 00:40:36,934 --> 00:40:38,133 Tenang, pria besar. 503 00:40:42,022 --> 00:40:44,431 Hei! Berhenti! 504 00:40:46,861 --> 00:40:48,393 Hei, berhenti! 505 00:40:49,196 --> 00:40:51,396 Pergi! Pergi! 506 00:40:51,449 --> 00:40:53,023 Baik, kau baik-baik saja? / Baik. 507 00:40:53,075 --> 00:40:55,150 Baik, kangkung dan bayam, enak. 508 00:40:55,202 --> 00:40:56,359 Hati-hati. 509 00:40:59,457 --> 00:41:01,198 Ayo ganti bajumu. 510 00:41:01,250 --> 00:41:02,407 Tidak usah. 511 00:41:04,920 --> 00:41:06,203 Tidak. 512 00:41:07,715 --> 00:41:10,957 Ceritakan apa sebenarnya yang terjadi semalam. 513 00:41:12,511 --> 00:41:15,420 Kau tidak bilang tempat ini jadi kebun binatang di malam hari. 514 00:41:18,309 --> 00:41:20,300 Itu penuh dengan keamanan. 515 00:41:20,352 --> 00:41:23,386 Aku nyaris tidak bisa mencari di setiap gedung sebelum mereka menangkapku. 516 00:41:24,565 --> 00:41:25,931 Aku diserang. 517 00:41:25,983 --> 00:41:27,516 Ya, kudengar itu. 518 00:41:28,652 --> 00:41:29,935 Sangat disayangkan. 519 00:41:31,155 --> 00:41:32,562 Aku berusaha sebisaku. 520 00:41:32,615 --> 00:41:34,523 Jam tangan tetap tak menyala? 521 00:41:34,575 --> 00:41:36,441 Ya. Tidak ada kelip. 522 00:41:37,244 --> 00:41:39,402 Apa yang kau katakan pada mereka? 523 00:41:39,455 --> 00:41:43,365 Kuberitahu seperti perintahmu. Sepertinya mereka percaya. 524 00:41:43,417 --> 00:41:47,577 Thiha cerdas dan paranoid. Dia akan curiga. 525 00:41:47,630 --> 00:41:48,787 Ya. 526 00:41:49,840 --> 00:41:54,376 Itu tepatnya kenapa kau perlu... / Kami ingin kau melakukan satu hal lagi. 527 00:41:54,428 --> 00:41:56,211 Tidak. 528 00:41:56,263 --> 00:41:57,796 Aku cuma pengantar barang. 529 00:41:57,848 --> 00:41:59,339 Kau ambil alih dari sini. 530 00:41:59,391 --> 00:42:02,926 Tidak. Kau terlihat memakai jam tangan. 531 00:42:02,978 --> 00:42:05,679 Jadi sebaiknya IMS tetap bersamamu. 532 00:42:07,066 --> 00:42:11,851 Aku ingin kau membawanya ke kota agar kita bisa memindai tempat Thiha di sana. 533 00:42:11,904 --> 00:42:14,604 Apa yang terjadi semalam? Kita ketahuan? 534 00:42:14,657 --> 00:42:17,190 Tidak, Bu. Kurasa kita masih aman. 535 00:42:17,243 --> 00:42:21,069 Cho terlambat mendapatkan perangkat itu dan tidak bisa tetap berada di kompleks. 536 00:42:21,121 --> 00:42:22,821 Jadi dia menyuruh anak itu melakukannya. 537 00:42:22,873 --> 00:42:25,031 Cho berpikir aku harus mendapatkan IMS-nya. 538 00:42:25,084 --> 00:42:28,702 Aku bisa menggunakannya memindai semua properti di luar kampus Thiha. 539 00:42:28,754 --> 00:42:30,495 Nanti kukabari saat aku tahu lebih banyak. 540 00:42:30,548 --> 00:42:32,247 Kita tidak punya banyak waktu. 541 00:42:32,841 --> 00:42:34,499 Terima kasih, Bu. 542 00:42:34,552 --> 00:42:36,751 Akan kukabari ketua jika kita masih lanjut. 543 00:42:38,347 --> 00:42:40,922 Mungkin kita biarkan saja dia di situ dan bertarung. 544 00:42:40,975 --> 00:42:42,799 Mungkin bisa membantu Cho jika dia masih di sana. 545 00:42:42,851 --> 00:42:45,135 Kita sudah membahas ini. 546 00:42:45,187 --> 00:42:48,138 Tugas Schiff cuma satu: mengirim perangkatnya. 547 00:42:48,190 --> 00:42:50,557 Kupikir saat ini misinya sudah berubah. 548 00:42:50,609 --> 00:42:52,350 Dan dia lebih berguna di dalam daripada di luar. 549 00:42:53,571 --> 00:42:55,312 Dan kau merasa nyaman tahu jika kau 550 00:42:55,364 --> 00:42:57,564 yang memintanya untuk mempertaruhkan nyawanya? 551 00:42:59,326 --> 00:43:00,775 Dia bisa melakukan ini. 552 00:43:00,828 --> 00:43:02,277 Semoga kau benar. 553 00:43:05,916 --> 00:43:10,619 Saat acara berakhir malam ini, semua orang akan pergi di waktu yang sama. 554 00:43:11,463 --> 00:43:14,247 Jadi ikuti saja aku dan cobalah berbaur. 555 00:43:14,717 --> 00:43:19,252 Saat kau di luar, belok kiri dan ikuti jalan menuju kota. 556 00:43:19,305 --> 00:43:22,172 Pergi ke kelab malam bernama Havana Social. 557 00:43:22,224 --> 00:43:23,798 Dan aku harus bagaimana saat aku sampai di sana? 558 00:43:23,851 --> 00:43:25,925 Jalan-jalan saja. 559 00:43:25,978 --> 00:43:27,927 Seseorang akan mengontakmu. 560 00:43:54,465 --> 00:43:55,622 Assalamu'alaikum. 561 00:43:55,674 --> 00:43:56,873 Wa'laikumussalam. 562 00:43:56,925 --> 00:43:59,209 Selamat datang di Akademi Macan Emas. 563 00:43:59,261 --> 00:44:01,753 Jenderal Thiha sedang menunggu kalian di kantornya. 564 00:44:01,805 --> 00:44:03,963 Untuk saat ini, aku akan ajak kalian berkeliling fasilitas. 565 00:44:04,016 --> 00:44:05,256 Silakan? 566 00:44:24,036 --> 00:44:26,194 Selamat datang di area pelatihan profesional. 567 00:44:26,246 --> 00:44:29,489 Kami telah melatih banyak petarung bintang lima dibanding tempat lain di dunia. 568 00:44:39,802 --> 00:44:40,959 Hei, A.S. 569 00:44:41,011 --> 00:44:42,627 A.S., air. 570 00:44:42,680 --> 00:44:44,838 Air. / Kangkung dan bayam? 571 00:44:45,891 --> 00:44:47,173 Ya! 572 00:44:56,985 --> 00:44:58,977 Tuan-tuan. Selamat datang. 573 00:45:00,114 --> 00:45:01,604 Silahkan. 574 00:45:02,116 --> 00:45:03,440 Duduklah. 575 00:45:06,912 --> 00:45:09,779 Aku yakin perjalanan kalian tidak terlalu sulit. 576 00:45:09,832 --> 00:45:11,114 Aku pernah mengalami hal yang lebih buruk. 577 00:45:11,166 --> 00:45:13,366 Ahmad Umarov. Senang berjumpa. 578 00:45:13,419 --> 00:45:15,076 Abu Abdullah Yasin. 579 00:45:15,129 --> 00:45:17,287 Salam dari Khalifah. 580 00:45:17,339 --> 00:45:22,542 Kuharap ini akan jadi perjalanan yang bermanfaat bagi kita semua. 581 00:45:22,594 --> 00:45:24,961 Tempatmu mengesankan di sini. 582 00:45:25,013 --> 00:45:26,254 Serasi. 583 00:45:26,306 --> 00:45:28,631 Sejauh turnamen berlangsung, 584 00:45:28,684 --> 00:45:31,885 kami punya petarung yang sangat menarik tahun ini. 585 00:45:31,937 --> 00:45:35,638 Kami ingin selesaikan kesepakatan sesegera mungkin. / Aku setuju. 586 00:45:35,691 --> 00:45:40,643 Pembeli yang kuwakili tak sabaran, dengan segala hormat. 587 00:45:40,696 --> 00:45:42,395 Dengan segala hormat, 588 00:45:43,574 --> 00:45:47,650 kita sudah sepakati rencana, menonton turnamen bersama tamu-tamu lain. 589 00:45:47,703 --> 00:45:50,904 Setiap penyimpangan akan menimbulkan kecurigaan. 590 00:45:50,956 --> 00:45:55,742 Malam ini akan kusuguhkan pameran budaya khusus 591 00:45:55,794 --> 00:45:58,328 Jadi kita akan bernegosiasi besok. 592 00:45:58,380 --> 00:46:01,456 Jika kita bisa capai kesepakatan, 593 00:46:01,508 --> 00:46:04,876 transfer dapat dilakukan di akhir turnamen. 594 00:46:04,928 --> 00:46:06,503 Beritahu orang-orangmu 595 00:46:07,556 --> 00:46:09,047 tetap pada rencana. 596 00:46:22,738 --> 00:46:25,980 Wa'alaikumussalam. 597 00:46:26,033 --> 00:46:28,399 Ini dia. Nikmati upacaranya. 598 00:46:31,955 --> 00:46:36,282 Jadi bagaimana dengan orang lokalnya, Zeya? 599 00:46:37,336 --> 00:46:39,410 Dia petarung Muay Thai terbaik yang pernah kulihat. 600 00:46:39,463 --> 00:46:41,579 Dia memenangkan turnamen tiga tahun terakhir. 601 00:46:42,800 --> 00:46:44,374 Jadi, kau tahu Muay Thai? 602 00:46:45,093 --> 00:46:46,292 Kickboxing. 603 00:46:46,804 --> 00:46:48,169 Ya. 604 00:47:27,678 --> 00:47:33,339 Aku ingin menyambut kalian di Turnamen Macan Emas Delapan Anggota Badan! 605 00:47:36,562 --> 00:47:39,429 Yang unik dari turnamen kami 606 00:47:40,607 --> 00:47:45,310 adalah modifikasi kami terhadap aturan seni bela diri campuran, 607 00:47:46,280 --> 00:47:50,732 yang memungkinkan segala bentuk stand-up kickboxing. 608 00:47:50,784 --> 00:47:55,945 Tahun ini termasuk kickboxing Amerika, Savate, 609 00:47:56,915 --> 00:47:58,364 wushu, 610 00:47:59,459 --> 00:48:01,576 selain Muay Thai. 611 00:48:03,255 --> 00:48:06,581 Malam ini kita semua akan disuguhi 612 00:48:06,633 --> 00:48:10,543 pameran tinju Thailand kuno Muay Kard Chuek. 613 00:48:13,307 --> 00:48:14,631 Mari mulai turnamennya! 614 00:48:27,654 --> 00:48:31,356 Dulu para petarung membungkus tangan mereka memakai tali. 615 00:48:31,408 --> 00:48:32,899 Secara tradisional, untuk melindungi mereka. 616 00:48:32,951 --> 00:48:35,860 Juga berfungsi untuk menebas lawan. 617 00:48:36,246 --> 00:48:37,820 Menarik. 618 00:50:18,598 --> 00:50:20,798 Kau benar. Pertarungannya bagus. 619 00:50:21,476 --> 00:50:23,176 Itu cuma demonstrasi. 620 00:50:24,855 --> 00:50:26,929 Di turnamen, baru sungguhan. 621 00:50:46,251 --> 00:50:47,742 Ikut aku. 622 00:52:55,755 --> 00:52:57,914 Pertama kali di Havana Social? 623 00:52:58,717 --> 00:53:00,625 Bagaimana kau bisa tahu? 624 00:53:00,677 --> 00:53:02,043 Aku Mae. 625 00:53:02,387 --> 00:53:04,045 Scott. 626 00:53:04,097 --> 00:53:06,088 Kau Petarung. 627 00:53:06,141 --> 00:53:07,506 Bagaimana kau tahu itu? 628 00:53:07,559 --> 00:53:09,467 Kau punya tangan petarung. 629 00:53:11,521 --> 00:53:13,054 Dan biar kutebak. 630 00:53:13,106 --> 00:53:16,474 Kau di sini pasti untuk turnamen Jenderal Thiha. 631 00:53:17,569 --> 00:53:19,268 Kau tahu jenderal? 632 00:53:19,321 --> 00:53:20,645 Tentu. 633 00:53:20,697 --> 00:53:23,731 Semua orang di Myanmar mengenal jenderal itu. 634 00:53:23,783 --> 00:53:25,900 Benar. 635 00:53:25,952 --> 00:53:28,611 Kau dari dulu tinggal di sini? 636 00:53:28,663 --> 00:53:30,863 Tidak. Tidak di kota. 637 00:53:30,916 --> 00:53:32,281 Kami terlalu miskin. 638 00:53:32,334 --> 00:53:34,533 Kami tinggal di hutan. Dekat akademi. 639 00:53:34,586 --> 00:53:37,703 Hutan. Kedengarannya berat. 640 00:53:38,173 --> 00:53:40,081 Mungkin bagi sebagian orang. 641 00:53:40,133 --> 00:53:41,582 Tapi aku suka di sana. 642 00:53:42,469 --> 00:53:44,293 Aku tinggal di sana bersama Ayahku. 643 00:53:44,346 --> 00:53:46,420 Dia bekerja di Macan Emas. 644 00:53:47,599 --> 00:53:49,757 Kau mungkin mengenalnya. 645 00:53:50,560 --> 00:53:52,051 Namanya Cho. 646 00:53:52,604 --> 00:53:54,136 Maaf! 647 00:53:54,189 --> 00:53:56,681 Kenapa pegang-pegang? 648 00:53:56,733 --> 00:53:58,391 Bisa jaga minumanku sebentar? 649 00:53:58,443 --> 00:53:59,976 Aku mau manajer. 650 00:54:00,028 --> 00:54:01,519 Tidak, aku mau manajer. 651 00:54:01,571 --> 00:54:03,437 Maaf, ada yang bisa kubantu? 652 00:54:03,490 --> 00:54:05,648 Biar kuambilkan minuman lain, Tuan. 653 00:54:05,700 --> 00:54:07,108 Jangan. Aku butuh... 654 00:54:14,542 --> 00:54:16,158 Aku manajernya. 655 00:54:16,920 --> 00:54:18,327 Keamanan. 656 00:54:20,131 --> 00:54:21,998 Lemparkan orang ini ke luar. 657 00:54:32,727 --> 00:54:34,176 Ayo, Tuan Cho. 658 00:54:34,229 --> 00:54:35,803 Duduklah bersama kami. 659 00:54:39,651 --> 00:54:41,434 Bagaimana para petarung? 660 00:54:42,779 --> 00:54:45,730 Casseiux bagus, tapi pemarah. 661 00:54:45,782 --> 00:54:49,275 Petarung asal Tiongkok itu bisa memberikan tantangan bagi Zeya. 662 00:54:49,327 --> 00:54:50,860 Orang Amerika itu kartu liar. 663 00:54:51,663 --> 00:54:53,529 Kartu liar? 664 00:54:53,581 --> 00:54:55,239 Pilihan kata menarik. 665 00:54:55,292 --> 00:55:01,954 Sangat disayangkan Xavier Smith cedera serius. 666 00:55:02,007 --> 00:55:03,914 Berlatih sampai hampir hari terakhir. 667 00:55:03,967 --> 00:55:08,669 Tapi beruntung kita temukan penggantinya begitu cepat. 668 00:55:08,722 --> 00:55:10,379 Itu berhasil pada akhirnya. 669 00:55:10,432 --> 00:55:13,215 Kau membantu menemukan orang ini? 670 00:55:13,268 --> 00:55:15,426 Aku tidak bisa menerima pujian itu. 671 00:55:15,478 --> 00:55:17,094 Nai yang menemukan orang Amerika itu. 672 00:55:17,147 --> 00:55:19,764 Kau sangat rendah hati, Tuan Cho. 673 00:55:19,816 --> 00:55:23,559 Kau yang menyarankan mencari peringkat IKF? 674 00:55:23,611 --> 00:55:26,354 Begitu cara menemukan petarung. 675 00:55:27,949 --> 00:55:32,693 Dia di sini belum 12 jam dan sudah berkelahi dengan para penjaga. 676 00:55:32,746 --> 00:55:34,862 Setelah jam malam. 677 00:55:34,914 --> 00:55:37,865 Kudengar para penjaga menyerangnya. 678 00:55:37,917 --> 00:55:43,704 Dia di Kawthuang dikawal olehmu melanggar semua aturan kami. 679 00:55:43,757 --> 00:55:44,997 Dan apa yang kau harapkan? 680 00:55:45,050 --> 00:55:47,416 Dia masih muda dan ingin menjelajah. 681 00:55:48,970 --> 00:55:51,504 Ini pemiliknya. 682 00:55:51,556 --> 00:55:53,047 Nick Buckley. 683 00:55:53,099 --> 00:55:56,884 Nick. Scott. 684 00:55:56,936 --> 00:55:59,220 Senang berkenalan. Maaf atas keributan kecil itu. 685 00:55:59,272 --> 00:56:01,347 Tidak apa-apa. Dia hebat. 686 00:56:01,399 --> 00:56:04,600 Aku tidak akan suka jika dia marah. 687 00:56:04,652 --> 00:56:07,978 Kau akan sangat benci jika dia marah. 688 00:56:08,031 --> 00:56:09,605 Mau minum apa? 689 00:56:09,657 --> 00:56:12,691 Rum. Semakin kuat semakin bagus. 690 00:56:12,744 --> 00:56:17,154 Baik, mari kita carikan orang ini Kelab Havana. 691 00:56:17,207 --> 00:56:19,824 Kubawa dia ke atas. Privasi. 692 00:56:21,252 --> 00:56:22,993 Senang berjumpa, Scott. 693 00:56:23,546 --> 00:56:24,954 Kau juga. 694 00:56:30,678 --> 00:56:31,877 Ya. 695 00:56:34,015 --> 00:56:35,423 Biar kuberitahu jenderal. 696 00:56:45,860 --> 00:56:51,814 Orang Amerika itu sekarang berada di Havana Social. 697 00:56:51,866 --> 00:56:54,483 Lebah ke madu. 698 00:56:54,536 --> 00:56:56,819 Seperti kataku, dia masih muda. 699 00:56:56,871 --> 00:57:02,032 Aku mencapai tingkat kesuksesan yang signifikan dalam hidupku 700 00:57:03,670 --> 00:57:06,871 karena firasat dan intuisiku. 701 00:57:06,923 --> 00:57:11,208 Dan saat ini itu memberitahuku jika kau terlibat dalam hal ini. 702 00:57:12,053 --> 00:57:14,128 Terlibat apa? 703 00:57:14,180 --> 00:57:15,838 Itu yang ingin kami ketahui. 704 00:57:15,890 --> 00:57:18,841 Kenapa kau membantu orang Amerika itu keluar kompleks? 705 00:57:18,893 --> 00:57:22,344 Sudah kubilang, dia ingin keluar malam. 706 00:57:22,397 --> 00:57:23,554 Keluar malam? 707 00:57:24,774 --> 00:57:28,726 Di kelab milik seorang Amerika yang sepertinya sudah menantikannya. 708 00:57:30,488 --> 00:57:32,938 Kelab malam tempat putrimu bekerja. 709 00:57:32,991 --> 00:57:34,315 Ini konyol! 710 00:57:45,670 --> 00:57:47,912 Astaga. 711 00:57:47,964 --> 00:57:49,955 Tempat ini cukup keren untuk dijadikan kantor lapangan. 712 00:57:50,008 --> 00:57:52,583 Aku bertahun-tahun di Havana. 713 00:57:52,635 --> 00:57:54,376 Itu memengaruhimu. 714 00:57:54,429 --> 00:57:57,046 Omong-omong, kau sangat mirip dengan ayahmu. 715 00:57:57,599 --> 00:58:02,176 Atau yang harusnya kukatakan, kau mirip sekali gaya ayahmu 716 00:58:02,228 --> 00:58:04,637 pertama kali kulihat dia berjalan masuk ke CIA. 717 00:58:05,940 --> 00:58:08,390 Ya. Dan aku bertemu denganmu. 718 00:58:08,443 --> 00:58:10,351 Saat kau memakai popok. 719 00:58:10,403 --> 00:58:12,269 Dunia kecil. 720 00:58:12,322 --> 00:58:14,480 Semakin kecil setiap hari, Scott. 721 00:58:14,532 --> 00:58:17,525 Dan itu yang membawa kedua pion ini ke papan catur yang sama. 722 00:58:20,205 --> 00:58:21,987 Apa langkah kita selanjutnya? 723 00:58:22,040 --> 00:58:25,366 Kita tahu barangnya tidak ada di akademi bukan, berkatmu? 724 00:58:25,418 --> 00:58:26,909 Aku berusaha sebisaku. 725 00:58:26,961 --> 00:58:29,745 Aku dihadang beberapa penjaga yang terlalu antusias. 726 00:58:29,797 --> 00:58:32,331 Ya, begitu yang kudengar. 727 00:58:32,383 --> 00:58:36,210 Aku tidak menyangka Thiha akan menyimpan barangnya di kompleks. 728 00:58:36,262 --> 00:58:38,045 Di mana dia akan menyimpannya? 729 00:58:39,599 --> 00:58:42,258 Dia pemilik gedung di seluruh kota. 730 00:58:42,310 --> 00:58:47,555 Dari firasatku dia sembunyikan di suatu tempat di dekat sini. 731 00:58:47,607 --> 00:58:50,599 Jika kita bisa menemukannya, kita bisa membawa SEAL ke sana dalam 14 menit. 732 00:58:51,236 --> 00:58:52,810 Di mana kau ingin aku mencarinya? 733 00:58:52,862 --> 00:58:54,019 Aku tidak mau kau. 734 00:58:54,989 --> 00:58:59,733 Ini tidak akan direncanakan, dan Langley ingin mengeluarkanmu. 735 00:58:59,786 --> 00:59:02,778 Itu langkah yang tepat, Scott. 736 00:59:02,830 --> 00:59:05,114 Kami tidak ingin kau berada di sini saat masalah terjadi. 737 00:59:09,879 --> 00:59:13,747 Tapi terima kasih sudah menawarkan diri. 738 00:59:13,800 --> 00:59:18,711 Ayahmu agen terbaik yang pernah kutemui dihidupku. 739 00:59:18,763 --> 00:59:20,004 Dia akan bangga padamu. 740 00:59:23,977 --> 00:59:26,051 Terima kasih. / Jadi sekarang bagaimana? 741 00:59:26,980 --> 00:59:29,430 Saat Cho kembali, dia akan mengeluarkanmu. 742 00:59:29,482 --> 00:59:33,058 Sementara itu, jangan lakukan apapun. 743 00:59:34,737 --> 00:59:36,562 Mereka akan tahu aku keluar. 744 00:59:36,614 --> 00:59:38,814 Lalu lakukan apa yang selalu dilakukan ayahmu. 745 00:59:38,866 --> 00:59:42,443 Tetap berpegang pada kebenaran sampai tidak bisa. 746 00:59:46,207 --> 00:59:52,161 Aku di Havana Social cuma untuk minum. 747 01:00:02,432 --> 01:00:04,673 Kabarnya pikiran terlatih 748 01:00:05,810 --> 01:00:09,303 menghindari tindakan yang menyebabkan derita dan sesal. 749 01:00:10,231 --> 01:00:12,681 Aku tahu Lima Sila. 750 01:00:13,651 --> 01:00:16,935 Berbohong atau menipu dilarang. 751 01:00:18,573 --> 01:00:20,856 Begitu juga merenggut nyawa. 752 01:00:22,243 --> 01:00:26,779 Dari penderitaan yang besar muncullah kasih sayang besar. 753 01:00:26,831 --> 01:00:30,741 Dengan kasih sayang besar muncullah hati yang tenteram. 754 01:00:31,836 --> 01:00:34,244 Kau akan menebus karmamu. 755 01:00:39,844 --> 01:00:41,001 Dia keras kepala. 756 01:00:41,763 --> 01:00:43,337 Tapi dia akan melunak. 757 01:00:43,389 --> 01:00:46,423 Orang Amerikanya? Mari kita singkirkan dia. 758 01:00:46,476 --> 01:00:48,384 Dia tidak tahu apa-apa. 759 01:00:48,436 --> 01:00:51,553 Ya, tapi tetap saja dia sudah menimbulkan banyak masalah. 760 01:00:51,606 --> 01:00:53,722 Kita urus di atas ring. 761 01:00:55,234 --> 01:00:57,184 Kecelakaan yang disayangkan. 762 01:01:00,198 --> 01:01:01,355 Dan Cho? 763 01:01:03,451 --> 01:01:05,275 Hidup untuk saat ini. 764 01:01:31,437 --> 01:01:33,387 Ayah, aku pulang. 765 01:01:39,779 --> 01:01:41,019 Ayah? 766 01:01:57,004 --> 01:02:02,750 Selamat datang di Turnamen Macan Emas Delapan Anggota Badan. 767 01:02:06,806 --> 01:02:12,801 Pertarungan pertama akan menampilkan juara dunia savate saat ini dan tiga kali, 768 01:02:12,854 --> 01:02:14,011 Gerard Casseiux! 769 01:02:18,568 --> 01:02:22,352 Lawannya, guru besar wushu Kong Tou Nu! 770 01:02:26,659 --> 01:02:28,525 Mari mulai pertarungan! 771 01:02:32,373 --> 01:02:34,948 Ini harusnya bagus karena savate dan wushu, 772 01:02:35,001 --> 01:02:37,618 hampir bertolak belakang dalam teknik bertarung. 773 01:02:44,260 --> 01:02:47,586 Orang besar itu akan membunuhnya. / Perhatikan. 774 01:02:56,564 --> 01:02:59,807 Pria kecil itu lebih condong ke penari daripada petarung. 775 01:02:59,859 --> 01:03:01,642 Dia memancingnya. 776 01:03:01,694 --> 01:03:03,227 Tapi jika kau ingin bertaruh... 777 01:03:40,608 --> 01:03:42,140 Menikmati pertarungan? 778 01:03:43,444 --> 01:03:44,518 Kurang lebih. 779 01:03:44,570 --> 01:03:46,520 Siap untuk pertandinganmu? 780 01:03:46,572 --> 01:03:50,107 Sebenarnya, aku cedera saat latihan kemarin. 781 01:03:50,159 --> 01:03:51,984 Aku mencari pelatihku. 782 01:03:52,036 --> 01:03:54,236 Pergilah ke ruang gantimu dan aku akan kirim seseorang mengeceknya. 783 01:03:58,209 --> 01:04:00,909 Dia bilang dia terluka dan dia mencari Cho. 784 01:04:00,962 --> 01:04:02,661 Aku mengirimnya ke ruang ganti. 785 01:04:03,756 --> 01:04:04,997 Dimengerti. 786 01:04:08,511 --> 01:04:11,003 Sudah bertemu Schiff? / Sudah. 787 01:04:11,055 --> 01:04:12,671 Sepertinya dia pria baik. 788 01:04:12,723 --> 01:04:18,135 Dia membawakanku IMS, dan rencanaku memakainya memindai properti Thiha hari ini. 789 01:04:18,187 --> 01:04:22,222 Kami dapat konfirmasi pembeli dipastikan ada di Macan Emas. 790 01:04:22,275 --> 01:04:23,724 Gas saraf harusnya dekat. 791 01:04:23,776 --> 01:04:25,809 Aku bisa memindai propertinya. 792 01:04:25,862 --> 01:04:27,936 Dan akan kulakukan hari ini, itu upaya terbaikku. 793 01:04:27,989 --> 01:04:30,564 Tapi kau tahu bagaimana perasaanku tentang ini. 794 01:04:32,076 --> 01:04:36,820 Kirim SEAL ke sana sekarang atau ini tidak akan berakhir dengan baik. 795 01:04:36,873 --> 01:04:39,197 Aku akan menghubungimu kembali di jam 19:00. 796 01:04:39,250 --> 01:04:40,699 Aku harusnya sudah kembali saat itu. 797 01:04:40,751 --> 01:04:42,242 Kami akan bicara denganmu nanti. 798 01:04:42,295 --> 01:04:43,452 Terima kasih, Bu. 799 01:04:43,504 --> 01:04:45,537 Bertarung! 800 01:04:48,217 --> 01:04:51,084 Savate lebih unggul dari wushu? 801 01:04:51,137 --> 01:04:55,714 Savate, saat latihan, butuh rekan bertarung. 802 01:04:55,766 --> 01:04:59,718 Akan ada hal-hal bersifat agresif. Tapi dalam wushu, selama latihan, 803 01:04:59,770 --> 01:05:01,803 gerakan hafalan disebut katas. 804 01:05:04,984 --> 01:05:08,810 Savate dan wushu. Bermain bertarung. 805 01:05:10,156 --> 01:05:11,313 Baik. 806 01:05:16,287 --> 01:05:17,486 Ya. 807 01:05:59,914 --> 01:06:03,407 Nick, ayahku tidak pulang semalam. 808 01:06:03,459 --> 01:06:05,534 Sial. 809 01:06:05,586 --> 01:06:10,580 Drone melihatnya keluar gerbang akademi dijam 23.00 bersama Scott. 810 01:06:11,676 --> 01:06:13,625 Jika Thiha mencurigai sesuatu, dia akan menangkap ayahmu 811 01:06:13,678 --> 01:06:16,795 dan kita tidak punya banyak waktu. 812 01:06:16,847 --> 01:06:20,382 Cara terbaik menemukan ayahmu adalah aku menemukan gas sarafnya. 813 01:06:20,434 --> 01:06:21,967 Baik, aku ikut denganmu. 814 01:06:26,649 --> 01:06:29,141 Apa yang terjadi? / Di mana Cho? 815 01:06:29,193 --> 01:06:31,560 Cho pergi. Darurat keluarga. 816 01:06:32,863 --> 01:06:34,354 Ini pelatih barumu. 817 01:06:47,378 --> 01:06:50,954 Karena kalian berdua memanjakanku, kuputuskan tidak perang penawaran. 818 01:06:51,007 --> 01:06:52,372 Baik. 819 01:06:52,425 --> 01:06:56,126 Aku punya empat tabung senjata saraf VX. 820 01:06:57,680 --> 01:06:59,921 $2,5 juta masing-masing. 821 01:06:59,974 --> 01:07:01,715 Harga yang cukup mahal. 822 01:07:01,767 --> 01:07:03,550 Benarkah? 823 01:07:03,602 --> 01:07:07,262 Racun ini bisa membunuh tiga juta orang jika dilepaskan di daerah padat penduduk. 824 01:07:07,314 --> 01:07:08,889 Seperti Moskow? 825 01:07:09,525 --> 01:07:10,557 Seperti Moskow. 826 01:07:10,609 --> 01:07:13,769 Aku setuju. Dua tabung. 827 01:07:13,821 --> 01:07:17,689 Atau kami bisa beli semua jika Tuan Umarov menolak. 828 01:07:18,492 --> 01:07:20,192 Tuan Umarov? 829 01:07:20,244 --> 01:07:22,861 Kami beli dua tabung. 830 01:07:22,913 --> 01:07:26,156 Ini alamat akun Bitcoin. 831 01:07:28,753 --> 01:07:30,452 Sepakat. / Sepakat. 832 01:07:30,504 --> 01:07:32,913 Kenapa kita tidak pergi dan menikmati sisa turnamen? 833 01:07:47,396 --> 01:07:49,971 Kau mau bertarung atau tidak? 834 01:07:53,152 --> 01:07:55,936 Ya, aku akan bertarung. 835 01:08:06,540 --> 01:08:09,407 Lihat semua jalur ini. Lihat ke bawah sana. 836 01:08:12,546 --> 01:08:13,829 Tidak ada apa-apa. 837 01:08:15,549 --> 01:08:16,998 Masih belum ada apa-apa. 838 01:08:20,805 --> 01:08:22,504 Seberapa dekat kita harus berada? 839 01:08:22,556 --> 01:08:27,050 Ini bisa mendeteksi jejak bahan kimia di udara dalam jarak 20 meter. 840 01:08:30,523 --> 01:08:32,139 Masih belum ada apa-apa. 841 01:08:32,191 --> 01:08:35,016 Kurasa aku salah. Mungkin memang tidak ada di sini. 842 01:08:35,069 --> 01:08:37,018 Kita harus terus mencari. 843 01:08:47,289 --> 01:08:51,533 Zeya sedang melakukan ritual tradisional sebelum pertarungan Wai Kru Muay Thai, 844 01:08:51,585 --> 01:08:55,120 yang memberi penghormatan ke gurunya dan keluarganya. 845 01:08:57,591 --> 01:08:59,749 Berapa lama tarian kecil ini? 846 01:08:59,802 --> 01:09:03,587 Dia menutup ring untuk menghalangi kekuatan negatif. 847 01:09:09,854 --> 01:09:13,889 Pertarungan berikutnya antara juara turnamen saat ini dan tiga kali, 848 01:09:13,941 --> 01:09:15,557 Zeya Daw Shan! 849 01:09:17,611 --> 01:09:19,853 Zeya! Zeya! Zeya! 850 01:09:19,905 --> 01:09:24,441 Lawannya, pesaing utama di Federasi Kickboxing Internasional. 851 01:09:24,493 --> 01:09:26,568 Dari Amerika Serikat, Scott Schiff. 852 01:09:32,835 --> 01:09:34,075 Mari mulai pertarungan! 853 01:09:46,599 --> 01:09:47,756 Bertarung! 854 01:10:31,852 --> 01:10:34,094 Ya. 855 01:11:03,550 --> 01:11:06,835 Benda itu berukuran cukup besar menampung tabung-tabung itu. 856 01:11:06,887 --> 01:11:09,838 Itu bisa saja di dalam truk atau SUV. 857 01:11:09,890 --> 01:11:11,381 Apa bacaannya sekarang? 858 01:11:12,101 --> 01:11:13,300 Kau dapat satu batang. 859 01:11:15,479 --> 01:11:16,720 Dua batang sekarang. / Baik. 860 01:11:16,772 --> 01:11:17,804 Kita sudah dekat. / Ya. 861 01:11:17,856 --> 01:11:19,097 Kita pasti semakin dekat sekarang. 862 01:11:19,149 --> 01:11:21,266 Pasti di atas sini, di suatu tempat. 863 01:11:22,069 --> 01:11:23,977 Tiga batang. 864 01:11:24,905 --> 01:11:27,188 Truk itu, di sana. Itu dia! 865 01:11:28,075 --> 01:11:29,858 Itu pasti. 866 01:11:45,259 --> 01:11:46,458 Dia berhenti. 867 01:11:47,261 --> 01:11:48,418 Apa? / Sial. 868 01:11:49,430 --> 01:11:51,379 Itu pasti dia. Masih tiga batang? 869 01:11:51,432 --> 01:11:52,589 Ya. 870 01:11:57,313 --> 01:11:59,137 Sial. 871 01:11:59,189 --> 01:12:00,889 Dia mungkin melihat kita. 872 01:12:02,568 --> 01:12:05,310 Baik, kau keluar, pura-pura saja sedang berbelanja. Ayo! 873 01:12:16,540 --> 01:12:17,989 Sial! 874 01:12:21,837 --> 01:12:22,994 Nick! 875 01:12:25,257 --> 01:12:26,706 Nick! 876 01:12:59,208 --> 01:13:01,866 Boleh pinjam tuk-tukmu? / Milikku. Tidak dijual. 877 01:13:01,919 --> 01:13:03,368 Nanti kukembalikan. / Milikku! 878 01:13:03,420 --> 01:13:04,702 Milikku! 879 01:13:09,927 --> 01:13:11,418 Maaf! 880 01:13:19,103 --> 01:13:20,260 Bertarung! 881 01:13:20,312 --> 01:13:23,012 Zeya! Zeya! Zeya! 882 01:13:41,583 --> 01:13:42,949 Bunuh! 883 01:13:43,001 --> 01:13:45,410 Zeya! Zeya! Zeya! 884 01:13:45,462 --> 01:13:46,536 Lakukan! 885 01:14:20,664 --> 01:14:21,863 Ya! 886 01:14:51,236 --> 01:14:52,936 Hasil akhir yang luar biasa. 887 01:14:53,447 --> 01:14:55,480 Sayang sekali orangmu kalah. 888 01:15:24,728 --> 01:15:26,594 Pertarungan yang sangat menarik. 889 01:15:27,940 --> 01:15:30,348 Tapi kupikir si Amerika menang. 890 01:15:58,303 --> 01:15:59,586 Omong kosong! 891 01:16:11,441 --> 01:16:13,516 Selamat atas pertarunganmu. 892 01:16:14,111 --> 01:16:15,768 Kau bertarung mengagumkan. 893 01:16:16,321 --> 01:16:21,566 Secara pribadi, kupikir aku telah mengalahkannya. 894 01:16:23,161 --> 01:16:25,903 Sepertinya kami akan menyelesaikannya di final. 895 01:16:28,208 --> 01:16:29,991 Kau menghina integritasku. 896 01:16:31,295 --> 01:16:33,369 Tapi kau tidak akan bertarung lagi. 897 01:16:33,422 --> 01:16:34,954 Jadi kita tidak akan pernah tahu. 898 01:17:07,831 --> 01:17:10,990 Ada sesuatu yang harus kau ketahui 899 01:17:11,043 --> 01:17:14,786 sebelum apapun yang akan terjadi selanjutnya. 900 01:17:16,548 --> 01:17:18,956 Aku di sini karena ayahmu. 901 01:17:21,720 --> 01:17:24,379 Dia mati menyelamatkanku. 902 01:17:26,350 --> 01:17:29,550 Saat kami di Kosovo. 903 01:17:29,603 --> 01:17:35,181 Itu operasi rahasia, memberi tanda kedatangan persenjataan. 904 01:17:35,233 --> 01:17:36,933 Tiba-tiba, pintunya ditendang. 905 01:17:36,985 --> 01:17:40,561 Dua pria membawa Kalashnikov, dan sebelum sempat mengedipkan mata, 906 01:17:40,614 --> 01:17:44,524 ayahmu berlari ke arah senjata. 907 01:17:44,576 --> 01:17:47,860 Dia terkena peluru, tapi itu memberiku waktu untuk mengeluarkan pistolku. 908 01:17:47,913 --> 01:17:49,696 Aku menembak musuh. 909 01:17:49,748 --> 01:17:52,615 Dia mati agar aku bisa hidup. 910 01:17:54,836 --> 01:17:57,161 Seperti itulah ayahmu. 911 01:18:09,267 --> 01:18:14,721 Awalnya kupikir akan bermanfaat mengorek informasi darimu. 912 01:18:20,404 --> 01:18:25,398 Tapi aku sudah tahu kenapa kau di sini dan bekerja untuk siapa. 913 01:18:27,577 --> 01:18:29,819 Kau tahu ungkapan, 914 01:18:30,997 --> 01:18:34,574 "Intelejen tertindaklanjuti," Tuan Schiff? 915 01:18:37,170 --> 01:18:41,414 Kuakui kau telah menyebabkan masalah kecil. 916 01:18:43,677 --> 01:18:47,420 Tapi kau tidak punya intelejen tertindaklanjuti. 917 01:18:49,474 --> 01:18:51,591 Kedamaian menegaskan itu. 918 01:19:19,755 --> 01:19:22,997 Yang tersisa cuma menyingkirkan saksi. 919 01:19:25,218 --> 01:19:26,959 Ini Dr. Phet 920 01:19:29,598 --> 01:19:32,173 Dia memperkenalkanku pada Succinylcholine. 921 01:19:34,728 --> 01:19:42,391 Obat penyebab kelumpuhan, sesak napas dan kematian. 922 01:19:42,444 --> 01:19:45,186 Jadi, permisi, Tuan-tuan, 923 01:19:45,238 --> 01:19:49,440 aku akan meninggalkan kalian dan Dr. Phet untuk melakukan sihirnya. 924 01:19:56,166 --> 01:19:57,406 Beres. 925 01:19:58,668 --> 01:20:00,785 Pastikan Phet pergi sebelum kau pergi. 926 01:20:00,837 --> 01:20:02,078 Baik. 927 01:20:18,313 --> 01:20:20,555 Jangan sentuh dia, bajingan. 928 01:20:20,607 --> 01:20:25,309 Aku di sini untuk membawa kalian ke perjalanan ajaib. 929 01:20:25,904 --> 01:20:27,436 Nick. 930 01:20:27,489 --> 01:20:29,814 Pohon palem di tepi laut. 931 01:20:29,866 --> 01:20:33,609 Hei! / Cuma kau dan palem. 932 01:20:34,329 --> 01:20:35,695 Hentikan! 933 01:20:35,747 --> 01:20:40,950 Ibuku sering bernyanyi untukku saat aku sedang kesal sepertimu. 934 01:20:42,087 --> 01:20:43,536 Rileks. 935 01:20:44,631 --> 01:20:46,038 Tidak! 936 01:21:13,159 --> 01:21:14,567 Jarumnya! 937 01:21:23,128 --> 01:21:24,702 Cepat ambil pisaunya! 938 01:21:24,754 --> 01:21:25,953 Nick! 939 01:21:27,674 --> 01:21:29,540 Nick. / Mae... 940 01:21:32,178 --> 01:21:33,586 Dia sudah tiada. 941 01:21:34,264 --> 01:21:37,632 Ambil IMS. Lepaskan aku. 942 01:21:38,935 --> 01:21:40,134 Kita harus pergi. 943 01:21:50,614 --> 01:21:52,146 Aku sangat menyesal. 944 01:21:54,367 --> 01:21:56,317 Baik, apa yang kita tahu? 945 01:21:56,369 --> 01:21:59,570 Buckley dan Cho masih hilang. Tidak ada kabar dari Schiff. 946 01:22:02,292 --> 01:22:04,241 Direktur memberitahuku lagi hari ini. 947 01:22:04,294 --> 01:22:07,662 Presiden tidak akan mengizinkan apapun tanpa informasi yang kuat. 948 01:22:07,714 --> 01:22:10,122 Tangan kita terikat. 949 01:22:10,175 --> 01:22:13,000 Di titik ini, terserah mereka untuk tidak menjadi korban tambahan. 950 01:22:42,207 --> 01:22:43,990 Hei, A.S. 951 01:22:45,669 --> 01:22:46,951 A.S. 952 01:22:48,922 --> 01:22:50,329 Bayam kangkung? 953 01:23:08,858 --> 01:23:10,599 Hentikan mereka! 954 01:23:10,652 --> 01:23:12,893 Air? Air? / Seseorang, hentikan mereka! 955 01:23:13,905 --> 01:23:15,146 Hei, hei, hei, hei, hei! 956 01:23:15,198 --> 01:23:16,397 Hei! 957 01:23:22,747 --> 01:23:24,238 Baik, ayo. 958 01:23:24,666 --> 01:23:26,282 Scott! 959 01:23:26,334 --> 01:23:28,117 A.S. Baik. 960 01:23:40,807 --> 01:23:42,465 Bos! 961 01:23:42,517 --> 01:23:45,426 Dr. Phet sudah mati, dan orang Amerika itu kabur. 962 01:23:45,478 --> 01:23:48,512 Para penjaga mengejar Schiff dan seorang wanita ke dalam hutan. 963 01:23:48,565 --> 01:23:49,972 Putri Cho. 964 01:23:51,151 --> 01:23:52,975 Kukirim tim keamanan untuk mengejar mereka. 965 01:23:54,487 --> 01:23:55,644 Lewat sini! 966 01:24:06,082 --> 01:24:07,364 Cepat! Di sini! 967 01:25:30,166 --> 01:25:31,365 Kemari. 968 01:25:42,053 --> 01:25:43,335 Scott. 969 01:26:21,718 --> 01:26:23,167 Apa? 970 01:26:23,219 --> 01:26:25,711 Pelan-pelan. Ke mana kita? 971 01:26:25,763 --> 01:26:27,254 Aku tidak tahu, Scott. 972 01:26:27,307 --> 01:26:28,923 Aku bahkan tidak tahu lagi apa yang kulakukan. 973 01:26:29,517 --> 01:26:30,841 Ini semua salahku. 974 01:26:30,894 --> 01:26:33,552 Mae, ini bukan salahmu. 975 01:26:33,605 --> 01:26:34,929 Aku yang melakukan ini. 976 01:26:34,981 --> 01:26:36,680 Baik? Aku mengacaukan misi ini. 977 01:26:36,733 --> 01:26:38,891 Tapi aku akan memperbaikinya. / Ya? 978 01:26:38,943 --> 01:26:42,186 Kau tak lihat kita diburu seperti binatang saat ini? 979 01:26:42,238 --> 01:26:43,938 Dan pemerintahmu tidak melakukan apapun. 980 01:26:43,990 --> 01:26:45,522 Merekalah masalahnya. 981 01:26:45,575 --> 01:26:47,066 Aku butuh bantuanmu, Mae. 982 01:26:47,118 --> 01:26:49,568 Ceritakan padaku apa sebenarnya yang terjadi. 983 01:26:49,621 --> 01:26:52,363 Kami menemukan gas VX. Itu ada di dalam truk. 984 01:26:52,415 --> 01:26:54,531 Nick menyampaikan kabar ke Washington? 985 01:26:54,584 --> 01:26:56,909 Tidak, semua terjadi terlalu cepat. 986 01:26:56,961 --> 01:26:59,453 Tapi aku tahu di mana truknya. 987 01:26:59,505 --> 01:27:01,413 Itu mati saat kukejar mobil Nick. 988 01:27:01,466 --> 01:27:04,416 Tunggu, kenapa kau mengejar mobil Nick? 989 01:27:04,469 --> 01:27:06,627 Aku mencuri tuk-tuk. 990 01:27:16,439 --> 01:27:20,015 Aku berterima kasih pada kalian berdua, menuruti hasratku terhadap seni bela diri. 991 01:27:20,068 --> 01:27:23,435 Aku tahu betapa inginnya kalian menyelesaikan transaksi ini. 992 01:27:23,488 --> 01:27:25,229 Jadi aku memutuskan memajukan tanggalnya. 993 01:27:25,281 --> 01:27:26,855 Bagus sekali. / Terima kasih, Jenderal. 994 01:27:26,908 --> 01:27:28,232 Itu kabar baik. 995 01:27:28,284 --> 01:27:30,401 Dan bagaimana pengirimannya? 996 01:27:31,287 --> 01:27:35,072 Segera setelah bankku menerima dana, produk dilepas. 997 01:27:35,124 --> 01:27:36,532 Aku setuju. 998 01:27:36,584 --> 01:27:38,200 Rumah amannya tidak jauh. 999 01:28:47,238 --> 01:28:48,854 Itu truknya. 1000 01:29:06,424 --> 01:29:07,790 Ketemu. 1001 01:29:15,099 --> 01:29:16,673 Kita perlu membukanya. 1002 01:29:20,063 --> 01:29:22,262 Bisa mengawasi? / Tentu. 1003 01:29:27,195 --> 01:29:28,602 Hei. 1004 01:29:28,654 --> 01:29:31,063 Hati-hati. / Kau juga. 1005 01:31:32,403 --> 01:31:33,602 Mae! 1006 01:31:33,654 --> 01:31:35,604 Ada tabung yang hilang. 1007 01:31:38,826 --> 01:31:40,651 Di mana tabungnya? 1008 01:31:40,703 --> 01:31:41,985 Di mana ayahku? 1009 01:31:43,039 --> 01:31:45,948 Di mana Cho? 1010 01:31:52,173 --> 01:31:53,413 Di dalam. 1011 01:31:55,259 --> 01:31:57,084 Mae, tunggu! 1012 01:31:57,136 --> 01:31:59,586 Kita perlu berpikir sejenak. 1013 01:31:59,639 --> 01:32:03,090 Kita kalah jumlah. Kita tidak bisa bergegas masuk ke sana. 1014 01:32:03,142 --> 01:32:05,092 Scott, kita tidak punya waktu. Kita harus masuk sekarang. 1015 01:32:05,144 --> 01:32:08,053 Tidak, kita perlu bantuan. Biar kukirim SEAL kemari. 1016 01:32:08,105 --> 01:32:09,304 Mereka tidak akan pernah datang. 1017 01:32:09,357 --> 01:32:11,557 Satu menit. / Baik. 1018 01:32:11,609 --> 01:32:13,058 Jangan bergerak. / Tolong cepat. 1019 01:32:13,110 --> 01:32:14,726 Baik, satu menit. 1020 01:32:44,100 --> 01:32:49,469 Tuan-tuan, aku sudah menyiapkan demonstrasi tepat buat kalian hari ini. 1021 01:32:49,522 --> 01:32:53,223 Yakinlah, ruangan bersih yang kami bangun ini 1022 01:32:53,276 --> 01:32:56,643 tidak memerlukan tindakan pencegahan keamanan ekstra. 1023 01:33:18,801 --> 01:33:20,542 Ayah! 1024 01:33:39,196 --> 01:33:41,104 Tempatkan dia di sana bersama ayahnya. 1025 01:33:51,375 --> 01:33:52,532 Mae! 1026 01:33:54,587 --> 01:33:57,746 Ayah dan putri bersua kembali. Indah. 1027 01:34:05,514 --> 01:34:08,090 Silahkan, Jenderal. Mari kita lanjutkan tesnya. 1028 01:34:08,726 --> 01:34:09,841 Tapi tentu. 1029 01:34:09,894 --> 01:34:12,302 Jenderal, boleh? 1030 01:34:13,731 --> 01:34:14,971 Silahkan. 1031 01:34:21,113 --> 01:34:23,063 Setelah ujian ini selesai... 1032 01:34:34,126 --> 01:34:35,617 Jenderal Thiha. 1033 01:34:40,132 --> 01:34:42,040 Akademi Macan Emas. 1034 01:34:43,260 --> 01:34:45,127 Turnamen seni bela diri sejati. 1035 01:34:45,179 --> 01:34:46,420 Lelucon luar biasa. 1036 01:34:46,472 --> 01:34:50,340 Saat kau curangi turnamen itu, kau membuktikan dirimu penipu. 1037 01:34:50,393 --> 01:34:53,802 Dan jagoanmu, cuma badut penari. 1038 01:34:58,317 --> 01:35:00,475 Kalian percayai orang ini membuat kesepakatan? 1039 01:35:01,195 --> 01:35:04,521 Tuan Schiff, masuklah. 1040 01:35:04,573 --> 01:35:06,273 Sebentar, Jenderal. 1041 01:35:07,243 --> 01:35:09,526 Kau janjikan pertarungan bagi pada tamumu. 1042 01:35:10,746 --> 01:35:12,612 Buktikan jika kau pria yang menepati janji. 1043 01:35:13,874 --> 01:35:15,532 Biar kulawan Zeya lagi. 1044 01:35:16,961 --> 01:35:21,538 Jika aku menang, mereka bebas. 1045 01:35:23,300 --> 01:35:26,251 Bos, aku ingin melawannya. 1046 01:35:26,303 --> 01:35:28,295 Tidak. Masukkan dia ke dalam! 1047 01:35:28,347 --> 01:35:30,297 Tunggu, Jenderal. 1048 01:35:30,349 --> 01:35:32,507 Aku ingin melihat pertarungan ini. 1049 01:35:32,560 --> 01:35:34,676 Ya, kenapa tidak? 1050 01:35:34,729 --> 01:35:36,344 Ada apa, Jenderal? 1051 01:35:36,397 --> 01:35:39,389 Kau tidak yakin petarungmu bisa menang dipertarungan sungguhan? 1052 01:35:40,234 --> 01:35:42,434 Kita berdua tahu siapa yang memenangkan pertarungan pertama. 1053 01:35:45,156 --> 01:35:46,730 Baik. 1054 01:35:47,533 --> 01:35:48,857 Keluarkan mereka. 1055 01:37:05,820 --> 01:37:07,310 Apa yang terjadi? 1056 01:37:47,736 --> 01:37:49,561 Tiarap! 1057 01:38:03,836 --> 01:38:07,329 Ini agen AS Scott Schiff dengan dua senjata agen sebagai pengawal. 1058 01:38:07,381 --> 01:38:09,789 Tahan tembakan! Jangan tembak! 1059 01:38:09,842 --> 01:38:11,708 Kuulangi, jangan tembak! 1060 01:38:11,760 --> 01:38:14,085 Dimengerti. Kami identifikasi Schiff dan teman-temannya. 1061 01:38:14,555 --> 01:38:15,879 Jangan menembak! 1062 01:38:20,603 --> 01:38:22,177 Senjata saraf aktif di ruangan itu. 1063 01:38:22,229 --> 01:38:23,678 Ada gas saraf terbuka. 1064 01:38:23,731 --> 01:38:25,347 Ada tiga tangki lagi di luar. 1065 01:38:25,399 --> 01:38:27,474 Kau butuh tim Hazmat. / Sudah berakhir. 1066 01:38:27,526 --> 01:38:29,726 Pusat Komando, ini Ketua Tim. 1067 01:38:29,778 --> 01:38:32,228 Amankan semua kendaraan. Meminta tim Hazmat. 1068 01:38:35,075 --> 01:38:37,067 Sandera diamankan, sasaran ditahan. 1069 01:38:37,119 --> 01:38:38,443 Target Alpha mati. 1070 01:38:40,414 --> 01:38:41,947 Agen Schiff. 1071 01:38:47,755 --> 01:38:48,995 Schiff di sini. 1072 01:38:50,174 --> 01:38:53,249 Schiff. Senang dengar suaramu. 1073 01:38:53,302 --> 01:38:54,626 Kau juga, Bu. 1074 01:38:54,678 --> 01:38:56,836 Ayahmu akan bangga. 1075 01:38:56,889 --> 01:38:59,965 Tapi kenapa kau menjadi analis, aku tidak akan pernah tahu. 1076 01:39:00,017 --> 01:39:01,633 Aku juga tidak. 1077 01:39:01,685 --> 01:39:04,094 Tampaknya kau cukup memberi kesan, Scott. 1078 01:39:04,146 --> 01:39:05,387 Bagaimana tim? 1079 01:39:05,439 --> 01:39:12,686 Tim? Aku berduka melaporkan kita kehilangan Nick Buckley. 1080 01:39:13,906 --> 01:39:15,647 Dia pahlawan sejati. 1081 01:39:17,242 --> 01:39:20,443 Cho dan Mae, mempertaruhkan nyawa. 1082 01:39:20,496 --> 01:39:22,737 Aku tidak akan berada di sini tanpa mereka. 1083 01:39:22,790 --> 01:39:24,114 Kita berhutang banyak pada mereka. 1084 01:39:25,417 --> 01:39:27,117 Kami perlu informasi lengkap. 1085 01:39:27,169 --> 01:39:30,161 Tapi untuk saat ini, terima kasih. 1086 01:39:30,214 --> 01:39:31,663 Terima kasih, Bu. 1087 01:40:24,715 --> 01:40:34,715 MAIN DI SENSA69, SITUS GAME ONLINE TERLENGKAP AMAN & TERPERCAYA 1088 01:40:34,739 --> 01:40:44,739 BEBAS GANGGUAN & MENANG BERAPAPUN PASTI DIBAYAR! 1089 01:40:44,740 --> 01:40:54,741 CARI KAMI DI GOOGLE "SENSA69" 77346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.