Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,160 --> 00:00:17,995
Pada 22 Agustus 2013, Presiden Syiria Bashar al-Assad
memerintahkan penyerangan senjata kimia terhadap rakyatnya.
2
00:00:18,391 --> 00:00:24,042
Lebih dari 1.400 warga Syiria terbunuh.
Korbannya kebanyakan dari wanita dan anak-anak
3
00:00:26,651 --> 00:00:30,186
Pasukan pemerintah Suriah hari ini
melancarkan serangan senjata kimia
4
00:00:30,238 --> 00:00:35,191
terhadap penduduk sipilnya sendiri
di pinggiran ibu kota, Damaskus.
5
00:00:36,578 --> 00:00:38,527
Di bawah tekanan internasional,
6
00:00:38,580 --> 00:00:45,409
Presiden Suriah Bashar al-Assad dipaksa
menyerahkan seluruh persediaan amunisi kimianya.
7
00:00:45,462 --> 00:00:50,039
560 ton gas saraf disingkirkan
dan dinetralkan di laut.
8
00:00:50,091 --> 00:00:54,418
Termasuk sejumlah besar
senjata saraf VX.
9
00:00:54,471 --> 00:00:56,462
Selama operasi berlangsung,
10
00:00:56,514 --> 00:00:59,965
beberapa tabung belum
dan tak pernah ditemukan.
11
00:00:59,989 --> 00:01:09,989
MAIN DI SENSA69, SITUS GAME ONLINE TERLENGKAP AMAN & TERPERCAYA
12
00:01:10,013 --> 00:01:20,013
BEBAS GANGGUAN & MENANG BERAPAPUN PASTI DIBAYAR!
13
00:01:20,014 --> 00:01:30,015
CARI KAMI DI GOOGLE "SENSA69"
14
00:02:00,703 --> 00:02:02,027
Mereka gugup.
15
00:02:02,747 --> 00:02:04,196
Normal.
16
00:02:07,710 --> 00:02:10,744
Aku diberitahu kami akan
bertemu dengan jenderal.
17
00:02:10,797 --> 00:02:12,705
Aku diberitahu kau akan
berada di sini kemarin.
18
00:02:13,508 --> 00:02:15,124
Tempat yang sulit ditemukan.
19
00:02:15,176 --> 00:02:17,084
Selamat datang di Myanmar.
20
00:02:17,137 --> 00:02:19,044
Lain kali kupasangkan tanda.
21
00:02:20,306 --> 00:02:21,505
Lucu.
22
00:02:21,558 --> 00:02:23,299
Aku mewakili jenderal.
23
00:02:24,018 --> 00:02:25,176
Sepakat?
24
00:02:26,062 --> 00:02:27,219
Mungkin.
25
00:02:33,403 --> 00:02:34,894
Ya. Sepakat.
26
00:02:44,831 --> 00:02:46,864
Hei, tarik terpal itu ke atas.
27
00:02:53,715 --> 00:02:55,915
Produk ini berusia sepuluh tahun.
28
00:02:55,967 --> 00:02:58,459
Jenderal bersikeras agar
kami menguji kualitasnya.
29
00:02:58,511 --> 00:02:59,877
Apapun maumu.
30
00:03:00,847 --> 00:03:02,254
Ayo.
31
00:03:56,319 --> 00:03:57,559
Kita sepakat.
32
00:05:15,398 --> 00:05:16,972
Di mana barangnya?
33
00:05:25,825 --> 00:05:27,358
Ada masalah?
34
00:05:27,410 --> 00:05:30,778
Tidak. Orang-orang Rusia itu siap
mencuri dari ibu mereka sendiri.
35
00:05:30,830 --> 00:05:32,237
Tapi kali ini mereka tidak menipu kita.
36
00:05:32,290 --> 00:05:34,239
Ironi perang.
37
00:05:35,209 --> 00:05:39,661
Jika orang Chechnya membelinya, mereka
akan menggunakannya pada orang Rusia.
38
00:05:40,965 --> 00:05:43,165
Mari kita bahas turnamen.
39
00:05:43,217 --> 00:05:44,375
Ya, Pak.
40
00:05:53,061 --> 00:05:54,885
Kasus ini dipetieskan
bertahun-tahun lalu.
41
00:05:54,937 --> 00:05:59,098
Tapi sekarang kita melihat obrolan
tentang lelang VX di seluruh situs gelap.
42
00:05:59,150 --> 00:06:00,641
Kita tahu kapan dan di mana?
43
00:06:00,693 --> 00:06:02,393
Negatif. Karena itu kita di sini.
44
00:06:02,445 --> 00:06:03,727
Baik, dengar, semuanya.
45
00:06:03,780 --> 00:06:06,105
Aku ingin informasi, yang cepat.
46
00:06:06,157 --> 00:06:07,606
Data sedang mengurusnya.
47
00:06:07,658 --> 00:06:09,233
Mari sibuk, ayo!
48
00:06:14,248 --> 00:06:16,073
Anak muda, Scott Schiff,
49
00:06:16,125 --> 00:06:18,492
harus mengumpulkan
banyak angka di babak final ini...
50
00:06:18,544 --> 00:06:21,036
Kau baik-baik saja, sobat.
51
00:06:21,089 --> 00:06:23,163
Jangan lupa, lindungi dirimu.
52
00:06:23,216 --> 00:06:25,582
Lindungi dirimu!
53
00:07:10,888 --> 00:07:13,755
Ya! Ya!
54
00:07:16,436 --> 00:07:18,510
Ya, Scottie! Ya!
55
00:07:41,419 --> 00:07:42,826
Ada temuan.
56
00:07:43,838 --> 00:07:45,496
Ini baru saja masuk.
57
00:07:47,592 --> 00:07:50,834
Anjing menggali orang ini
di kuburan yang dangkal.
58
00:07:50,887 --> 00:07:53,962
Mayat menunjukkan tingkat
toksisitas senjata saraf ekstrim.
59
00:07:54,015 --> 00:07:55,589
Di mana?
/ Myanmar.
60
00:07:55,641 --> 00:07:56,965
Pantai Selatan.
61
00:07:57,935 --> 00:07:59,301
Siapa yang memposting foto-foto itu?
62
00:07:59,353 --> 00:08:01,887
LSM Swiss yang
memantau senjata kimia.
63
00:08:01,939 --> 00:08:04,264
Backpacker melihat mayatnya,
menelepon kedutaan besarnya.
64
00:08:04,317 --> 00:08:06,600
Ternyata orang mati itu
adalah pemabuk setempat.
65
00:08:07,153 --> 00:08:08,352
Menguji barang dagangan.
66
00:08:08,404 --> 00:08:09,561
Itu teori kami.
67
00:08:09,614 --> 00:08:11,355
Baik, berikan beberapa nama.
68
00:08:11,407 --> 00:08:14,858
Siapapun yang bisa kelola bisnis VX
dalam jarak ribuan mil dari pantai itu.
69
00:08:14,911 --> 00:08:17,486
Sudah dapat satu.
Teman lama kita, Thiha.
70
00:08:17,538 --> 00:08:20,030
Kompleksnya sekitar
seratus mil dari lokasi.
71
00:08:22,293 --> 00:08:24,076
Aset apa yang kita miliki di wilayah itu?
72
00:08:24,128 --> 00:08:28,872
Tidak banyak. Kita masih punya
satu warga lokal, dan Buckley.
73
00:08:31,219 --> 00:08:32,584
Terima kasih.
74
00:08:32,637 --> 00:08:35,712
Kita perlu lebih banyak rum.
Tapi beli Havana Club kali ini.
75
00:08:35,765 --> 00:08:37,881
Nick, itu mahal.
76
00:08:37,934 --> 00:08:39,758
Dan pelanggan tidak peduli.
77
00:08:40,478 --> 00:08:41,677
Aku peduli.
78
00:08:42,104 --> 00:08:43,679
Aku sangat peduli.
79
00:08:43,731 --> 00:08:45,722
Pesan saja.
80
00:08:45,775 --> 00:08:47,307
Telepon rahasia.
81
00:08:54,033 --> 00:08:55,357
Buckley.
82
00:08:55,826 --> 00:08:56,984
Ya, Bu.
83
00:09:00,790 --> 00:09:02,781
Kapan ini terjadi?
84
00:09:03,459 --> 00:09:04,616
Baik.
85
00:09:05,878 --> 00:09:07,035
Aku bisa melakukan itu.
86
00:09:09,382 --> 00:09:10,706
Nanti kuhubungi lagi.
87
00:09:11,300 --> 00:09:12,457
Terima kasih, Bu.
88
00:09:26,107 --> 00:09:28,015
Ya!
/ Lagi, Ayo!
89
00:09:30,027 --> 00:09:31,268
Hei.
/ Sial.
90
00:09:31,320 --> 00:09:32,853
Sanchai. Sebentar.
91
00:09:32,905 --> 00:09:34,521
Ponselmu kau nyalakan?
92
00:09:34,574 --> 00:09:36,481
Kita berlatih.
/ Maaf, kawan.
93
00:09:38,536 --> 00:09:39,943
Halo?
94
00:09:39,996 --> 00:09:42,446
Ini suara asli Scott Schiff?
95
00:09:42,498 --> 00:09:45,198
Aku tahu ini akhir pekan,
tapi kau harus kemari.
96
00:09:47,003 --> 00:09:48,201
Aku agak sibuk sekarang.
97
00:09:48,254 --> 00:09:49,911
Sayang sekali.
98
00:09:49,964 --> 00:09:52,748
Jenkins ingin semua orang di sini,
termasuk kau, jadi lakukanlah.
99
00:09:52,800 --> 00:09:53,957
Dimengerti.
100
00:09:54,844 --> 00:09:56,001
Aku segera ke sana.
101
00:09:59,515 --> 00:10:01,173
Maaf aku harus pergi.
102
00:10:01,225 --> 00:10:03,008
Pekerjaan.
103
00:10:03,060 --> 00:10:05,594
Jadi kau memintaku datang
jauh-jauh kemari tanpa alasan?
104
00:10:05,646 --> 00:10:09,723
Ya. Komuter dari atas pasti jelek.
105
00:10:09,775 --> 00:10:11,224
Kita lanjut besok.
106
00:10:11,277 --> 00:10:12,809
Tidak!
107
00:10:12,862 --> 00:10:14,186
Aku menang, bukan? Ayolah.
108
00:10:14,238 --> 00:10:16,188
Ya, tapi tidak cukup bagus
untuk mengalahkan Sanchez.
109
00:10:16,240 --> 00:10:19,149
Sanchez? Dia petarung profesional, 'kan?
110
00:10:19,201 --> 00:10:21,026
Nomor satu di Meksiko, 'kan?
111
00:10:21,078 --> 00:10:23,195
Karena itu petarung nomor dua AS
perlu melawannya.
112
00:10:23,247 --> 00:10:25,072
Apa maksudmu?
113
00:10:25,124 --> 00:10:26,990
Andrew keluar.
114
00:10:27,043 --> 00:10:28,408
Ikut MMA.
115
00:10:29,879 --> 00:10:34,414
Itu menjadikan Scottie Schiff
peringkat resmi nomor dua.
116
00:10:36,218 --> 00:10:37,417
Aku akan menerimanya.
117
00:10:40,514 --> 00:10:42,881
Ada tawaran sponsor lain.
118
00:10:42,933 --> 00:10:46,176
Mereka menawarkan kita kesempatan
bertarung profesional dalam dua minggu.
119
00:10:46,228 --> 00:10:49,471
Kita bisa bertarung profesional penuh
waktu untuk hasilkan uang banyak.
120
00:10:49,523 --> 00:10:51,306
Aku sudah punya pekerjaan.
121
00:10:51,359 --> 00:10:52,641
Berhentilah.
122
00:10:53,152 --> 00:10:54,518
Kau yang berhenti.
123
00:10:55,821 --> 00:10:57,187
Apa pekerjaanmu lagi?
124
00:10:57,823 --> 00:11:00,607
Analis data? Ayolah.
125
00:11:00,660 --> 00:11:03,026
Itu pekerjaan menarik.
126
00:11:03,079 --> 00:11:04,986
Ditambah lagi, kickboxing tidak
akan pernah membayar sewa.
127
00:11:05,039 --> 00:11:08,156
Tagihan kartu kreditku,
dan pelatihku yang rewel.
128
00:11:08,209 --> 00:11:10,575
Semua uang ada di MMA.
129
00:11:10,628 --> 00:11:12,327
Aku tidak terlihat bagus
memakai spandeks.
130
00:11:12,380 --> 00:11:14,079
Kau tampak hebat memakai spandeks.
131
00:11:14,131 --> 00:11:15,747
Dan kau salah tentang sesuatu.
132
00:11:15,800 --> 00:11:17,666
Kita akan hasilkan uang banyak.
133
00:11:19,136 --> 00:11:20,794
Tapi mereka butuh jawaban.
134
00:11:20,846 --> 00:11:22,879
Baik? Tak ada tekanan.
135
00:11:22,932 --> 00:11:24,214
Jawaban?
/ Ya.
136
00:11:24,266 --> 00:11:25,841
Kapan?
137
00:11:25,893 --> 00:11:26,925
Pukul 5:00 sore?
138
00:11:26,977 --> 00:11:28,260
5:00 sore?
139
00:11:28,854 --> 00:11:30,721
Hari ini jam 5:00 sore?
/ Ya.
140
00:11:31,816 --> 00:11:34,182
Itu yang selalu kita bicarakan.
141
00:11:34,235 --> 00:11:36,351
Saat kita kecil bertarung
di halaman belakang.
142
00:11:37,738 --> 00:11:39,771
Bisa kita bicarakan nanti?
143
00:11:39,824 --> 00:11:42,649
Tolong? Aku harus pergi.
Kita akan bicarakan ini.
144
00:11:42,702 --> 00:11:43,817
Seperti...
/ Kita akan membicarakannya.
145
00:11:43,869 --> 00:11:45,235
Nanti, sebelum jam 5:00 sore.
146
00:11:45,287 --> 00:11:47,529
Hei, ayolah, Scottie!
Tapi tidak ada tekanan.
147
00:11:47,581 --> 00:11:49,573
Tolong! Dengar saja!
148
00:11:53,170 --> 00:11:54,578
Pagi.
149
00:12:21,407 --> 00:12:22,939
Senang kau bisa datang.
150
00:12:22,992 --> 00:12:24,900
Pagi, Daniel.
151
00:12:24,952 --> 00:12:27,527
Jenkins mencarimu.
Kau tidak ingin ada di radarnya.
152
00:12:27,580 --> 00:12:30,030
Secara teknis ini hari libur.
153
00:12:30,082 --> 00:12:32,240
Secara teknis, kita tidak
punya hari libur, Scott.
154
00:12:32,293 --> 00:12:33,742
Begitu pula dengan
permasalahan dunia.
155
00:12:33,794 --> 00:12:37,913
Benar. Jadi, apa peringatannya?
156
00:12:38,549 --> 00:12:42,000
Kami dapat petunjuk tentang VX dan
seluruh tumpukan data untuk disaring.
157
00:12:44,013 --> 00:12:46,004
Aku butuh kopi. Mau?
158
00:12:46,056 --> 00:12:48,507
Scott.
159
00:12:49,518 --> 00:12:51,802
Cuma karena ayahmu
senjata yang dihormati di sini
160
00:12:51,854 --> 00:12:54,888
tak berarti kau bisa selesaikan
pekerjaan ini begitu saja.
161
00:12:54,940 --> 00:12:58,141
Dia dulunya senjata terhormat.
162
00:12:59,028 --> 00:13:00,977
Aku analis tingkat rendah.
163
00:13:01,030 --> 00:13:02,521
Kau juga begitu.
164
00:13:03,574 --> 00:13:06,483
Tapi analis seperti kita
menemukan bin Laden.
165
00:13:06,535 --> 00:13:08,568
Kau sudah menyebutnya
beberapa ratus kali.
166
00:13:09,872 --> 00:13:11,571
Jika kau menginginkannya,
167
00:13:11,624 --> 00:13:13,824
kau bisa melambungkan
namamu di perusahaan ini.
168
00:13:13,876 --> 00:13:16,117
Tapi kalau boleh jujur...
169
00:13:17,588 --> 00:13:18,745
Tolong.
170
00:13:19,965 --> 00:13:21,248
Silahkan.
171
00:13:21,300 --> 00:13:26,628
Kupikir sudah waktunya kau membuat
pilihan antara hobi dan pekerjaanmu.
172
00:13:32,061 --> 00:13:33,593
senjata Jenkins.
/ McCormick.
173
00:13:33,646 --> 00:13:35,846
Selamat pagi, Pak Schiff.
/ Selamat pagi, Bu.
174
00:13:35,898 --> 00:13:37,347
Bisa ikut denganku?
175
00:13:37,399 --> 00:13:38,640
Ya, Bu.
176
00:13:43,239 --> 00:13:46,314
Scott, ini senjata khusus Rittenhouse.
177
00:13:46,367 --> 00:13:48,441
Selamat pagi, Bu.
/ Hei, Scott.
178
00:13:49,119 --> 00:13:50,652
senjata Jenkins merekomendasikanmu.
179
00:13:50,704 --> 00:13:53,196
Dia meyakinkanku kau punya
masa depan yang cerah di sini.
180
00:13:54,416 --> 00:13:55,615
Sebenarnya, Bu...
181
00:13:57,503 --> 00:14:00,704
Aku sudah memutuskan
masa depanku di perusahaan ini.
182
00:14:00,756 --> 00:14:02,831
Aku senang mendengarnya,
tapi ada masalah waktu di sini.
183
00:14:02,883 --> 00:14:04,916
Aku akan langsung ke intinya.
184
00:14:06,512 --> 00:14:09,421
Kami yakin kami telah
menemukan gas saraf VX.
185
00:14:09,473 --> 00:14:10,630
Jenkins.
186
00:14:12,226 --> 00:14:15,427
Ini Thiha, pedagang besar senjata.
187
00:14:15,479 --> 00:14:18,388
Dia memasok ulang ke junta militer
di Myanmar setelah kudeta.
188
00:14:18,440 --> 00:14:21,266
Dan kesepakatannya dia dibolehkan
untuk menjalankan operasinya di sana
189
00:14:21,318 --> 00:14:22,893
dengan impunitas total.
190
00:14:24,196 --> 00:14:25,854
Ini kompleksnya.
191
00:14:25,906 --> 00:14:30,191
Dan dia juga menjalankan akademi seni
bela diri elit di sana, Macan Emas.
192
00:14:30,244 --> 00:14:33,194
Setiap tahun dia mengadakan
turnamen eksklusif.
193
00:14:33,247 --> 00:14:35,405
Kami yakin Thiha punya VX
194
00:14:35,457 --> 00:14:38,909
dan dia berencana menggunakan
turnamen itu sebagai kedok lelang.
195
00:14:56,312 --> 00:14:58,345
Sudah terlalu tua untuk ini, Cho?
196
00:14:59,398 --> 00:15:01,014
Baik, cukup.
197
00:15:01,942 --> 00:15:03,350
Niang, Song!
198
00:15:07,156 --> 00:15:09,439
Aku ingin kalian melawan Zeya.
199
00:15:10,284 --> 00:15:12,275
Dia butuh latihan sungguhan.
200
00:15:12,328 --> 00:15:13,902
Yang mana?
201
00:15:14,705 --> 00:15:15,946
Kalian berdua.
202
00:15:21,128 --> 00:15:22,619
Mari!
203
00:15:23,422 --> 00:15:24,704
Ini harusnya seru.
204
00:15:26,759 --> 00:15:30,210
Jika kalian tahu dia punya, kenapa
tidak mengirim Navy SEAL saja?
205
00:15:30,262 --> 00:15:32,128
Tangkap, beres.
206
00:15:33,724 --> 00:15:35,840
Presiden tidak akan
menyetujui serangan militer
207
00:15:35,893 --> 00:15:38,843
tanpa konfirmasi konkrit.
208
00:15:38,896 --> 00:15:42,097
Kita butuh peralatan khusus
209
00:15:42,149 --> 00:15:44,432
diselundupkan ke kontak kita
di sana untuk melakukan itu.
210
00:15:45,361 --> 00:15:46,893
Intelijen tertindaklanjuti.
211
00:15:48,364 --> 00:15:50,438
Ini kontak kita: Cho.
212
00:15:50,491 --> 00:15:53,775
Warga lokal Burma,
pelatih di Akademi Macan Emas.
213
00:15:53,827 --> 00:15:55,735
Dia bekerja untuk kita.
214
00:15:55,788 --> 00:15:57,737
Dan ini Nick Buckley.
215
00:15:57,790 --> 00:15:59,572
Dia menjalankan operasi untuk kita.
216
00:15:59,625 --> 00:16:01,908
Secara kebetulan,
dia bekerja dengan ayahmu.
217
00:16:03,128 --> 00:16:05,286
Sungguh? Bagaimana?
218
00:16:05,339 --> 00:16:06,830
Itu masih dirahasiakan.
219
00:17:19,079 --> 00:17:20,236
Ayo!
220
00:18:00,662 --> 00:18:04,823
Zeya! Zeya! Zeya! Zeya! Zeya!
221
00:18:04,875 --> 00:18:06,866
Ini yang kami ingin kau bawa.
222
00:18:09,213 --> 00:18:10,620
Jam tangan?
223
00:18:10,672 --> 00:18:12,497
Itu IMS.
224
00:18:12,549 --> 00:18:15,333
Secara otomatis dapat
mendeteksi jejak senjata kimia.
225
00:18:15,385 --> 00:18:17,669
Itu sangat sensitif dan akurat.
226
00:18:17,721 --> 00:18:19,712
Tampilan dan fungsinya
seperti jam tangan biasa.
227
00:18:21,433 --> 00:18:23,758
Kami ingin kau bawakan itu
kepada Cho di akademi.
228
00:18:23,811 --> 00:18:28,179
Salah satu petarung di turnamen itu
akan dilaporkan cedera hari ini.
229
00:18:29,233 --> 00:18:32,267
Cho akan mengatur agar
kau menggantikannya.
230
00:18:32,319 --> 00:18:34,894
Dipagi hari turnamen,
kau akan pura-pura cedera
231
00:18:34,947 --> 00:18:36,437
dan Cho akan mengeluarkanmu.
232
00:18:38,534 --> 00:18:40,817
Kalian mau menerbangkanku
ke belahan dunia lain
233
00:18:40,869 --> 00:18:43,194
ke turnamen seni bela diri legendaris
234
00:18:44,206 --> 00:18:45,655
untuk tidak bertarung?
235
00:18:47,209 --> 00:18:48,575
Itu misinya.
236
00:18:49,753 --> 00:18:52,453
Jika kau tidak siap untuk ini,
jangan buang waktu kami.
237
00:18:52,506 --> 00:18:54,164
Nyawa dipertaruhkan di sini.
238
00:19:00,973 --> 00:19:03,464
Cho yang menindaklanjuti intelejennya.
239
00:19:03,517 --> 00:19:06,050
Kami mengeluarkanmu dan
SEAL Tim Enam melaksanakan tugas.
240
00:19:06,103 --> 00:19:09,679
Setelah senjata saraf terdentifikasi,
SEAL akan tiba di sana dalam 14 menit.
241
00:19:10,899 --> 00:19:14,309
Ini semua yang kau butuhkan:
ponsel nirlacak, paspor, uang.
242
00:19:14,361 --> 00:19:16,603
Dan kau akan memakai
salah satunya setiap saat.
243
00:19:16,655 --> 00:19:19,230
Ini sangat terlihat oleh drone
pengintai kami di ketinggian
244
00:19:19,283 --> 00:19:21,983
yang akan mengawasimu 24-7.
245
00:19:28,500 --> 00:19:30,867
Bagaimana jika aku
tertangkap atau dibunuh?
246
00:19:31,879 --> 00:19:33,119
Jangan.
247
00:19:54,902 --> 00:19:56,809
Cho. Cho!
248
00:19:57,905 --> 00:19:59,103
Kemari!
249
00:20:11,210 --> 00:20:13,409
Engkel Petarung Amerika itu robek.
250
00:20:13,462 --> 00:20:15,536
Dia tidak akan mampu bertarung.
251
00:20:15,589 --> 00:20:18,915
Tidak mudah untuk mengganti
petarung sebelum turnamen.
252
00:20:18,967 --> 00:20:21,501
Jenderal bersikeras kita
punya petarung Amerika.
253
00:20:23,847 --> 00:20:27,632
Bagaimana kalau cek rangking
IKF, lihat siapa yang tersedia?
254
00:20:30,812 --> 00:20:32,512
Engkelnya robek?
255
00:20:32,564 --> 00:20:34,806
Ya. Itu dikonfirmasi di media.
256
00:20:36,652 --> 00:20:38,434
Ini tidak bagus.
257
00:20:38,487 --> 00:20:41,229
Ada pilihan lain.
Kita bisa menggunakan nomor dua.
258
00:20:46,203 --> 00:20:48,653
Baik. Jemput dia.
259
00:20:50,499 --> 00:20:52,323
Aku akan memperkenalkannya
sebagai petarung nomor satu.
260
00:20:53,794 --> 00:20:56,244
Hancurkan dia di atas ring.
261
00:21:20,821 --> 00:21:21,978
Kurasa kita sampai.
262
00:21:34,501 --> 00:21:37,327
Selamat datang di Myanmar, Tuan Schiff.
263
00:21:37,379 --> 00:21:40,413
Scott saja. Senang berada di sini.
264
00:21:40,465 --> 00:21:42,874
Semoga penerbanganmu menyenangkan.
265
00:21:42,926 --> 00:21:45,001
Ya. Tidak sebentar.
266
00:21:45,053 --> 00:21:48,504
Sekarang kita naik kereta api,
pergi ke Macan Emas.
267
00:21:48,557 --> 00:21:50,965
Lebih cepat dari jalan raya.
Jalanan sangat buruk.
268
00:21:51,018 --> 00:21:53,426
Seberapa jauh?
269
00:21:53,478 --> 00:21:56,512
Kereta butuh dua atau tiga jam.
270
00:21:56,565 --> 00:21:59,349
Jalan yang buruk,
mungkin satu hari, satu malam.
271
00:21:59,401 --> 00:22:00,516
Lama sekali.
272
00:22:00,569 --> 00:22:01,684
Ayo.
/ Baik.
273
00:22:01,737 --> 00:22:03,519
Tidak, aku saja.
/ Baik.
274
00:22:03,572 --> 00:22:04,729
Ke sisi ini.
275
00:22:31,933 --> 00:22:33,883
Jenkins, apa pembaruannya?
276
00:22:33,935 --> 00:22:37,387
Kami dapat konfirmasi jika Schiff ada
di negara ini. Ini diambil satu jam lalu.
277
00:22:38,523 --> 00:22:39,722
Ada kabar dari para pembeli?
278
00:22:39,775 --> 00:22:40,932
Belum ada apa-apa.
279
00:22:41,860 --> 00:22:43,684
Baik, mari tetap kendalikan ini.
280
00:22:43,737 --> 00:22:44,894
Baik, Bu.
281
00:23:07,302 --> 00:23:08,626
Kau duduk di sini.
282
00:23:34,955 --> 00:23:37,655
Hei, kau di sini untuk turnamen?
283
00:23:38,542 --> 00:23:40,408
Dia tidak bicara bahasa Inggris.
284
00:23:40,460 --> 00:23:42,535
Dia petarung?
285
00:23:42,587 --> 00:23:44,036
Dia sepertinya hebat.
286
00:23:44,089 --> 00:23:45,913
Juara dunia wushu saat ini.
287
00:23:46,925 --> 00:23:49,584
Dia mewakili Cina.
288
00:23:49,636 --> 00:23:51,002
Cina.
289
00:23:51,596 --> 00:23:52,573
Tuan Schiff.
290
00:23:52,597 --> 00:23:55,131
Scott saja.
291
00:24:00,522 --> 00:24:03,347
Dia menyambutmu dan
mendoakanmu sukses dikompetisi.
292
00:24:03,400 --> 00:24:06,392
Kau baik sekali.
293
00:24:48,069 --> 00:24:49,519
Baik, kita tunggu mobilnya.
294
00:24:49,543 --> 00:24:59,543
MAIN DI SENSA69, SITUS GAME ONLINE TERLENGKAP AMAN & TERPERCAYA
295
00:24:59,567 --> 00:25:09,567
BEBAS GANGGUAN & MENANG BERAPAPUN PASTI DIBAYAR!
296
00:25:09,568 --> 00:25:19,569
CARI KAMI DI GOOGLE "SENSA69"
297
00:26:06,314 --> 00:26:08,389
Selamat datang, Tuan Schiff.
298
00:26:08,441 --> 00:26:10,600
Namaku Nan. Selamat datang
di Akademi Macan Emas.
299
00:26:10,652 --> 00:26:11,684
Terima kasih.
300
00:26:11,736 --> 00:26:13,811
Bagaimana perjalananmu?
301
00:26:13,863 --> 00:26:15,354
Keretanya bagus.
302
00:26:15,949 --> 00:26:17,648
Kudengar itu indah.
303
00:26:17,701 --> 00:26:19,525
Kita akan melewati keamanan.
304
00:26:19,578 --> 00:26:22,194
Serahkan tasmu padanya.
305
00:26:22,247 --> 00:26:24,113
Dan kuambil jaketmu.
306
00:26:29,963 --> 00:26:31,287
Terima kasih banyak.
307
00:26:50,233 --> 00:26:51,390
Jam tangan.
308
00:26:52,110 --> 00:26:53,601
Lepaskan jam tanganmu.
309
00:26:55,488 --> 00:26:56,646
Baik.
310
00:27:00,076 --> 00:27:01,233
Ini.
311
00:27:05,999 --> 00:27:07,114
Hadiah untukku?
312
00:27:07,167 --> 00:27:09,200
Tidak. Aku butuh.
313
00:27:09,252 --> 00:27:13,245
Untuk olah raga,
latihan tinju, turnamen.
314
00:27:13,298 --> 00:27:15,665
Aku suka. Hadiah untukku.
315
00:27:17,427 --> 00:27:19,126
Baik.
316
00:27:25,226 --> 00:27:26,384
Hadiah untukmu.
317
00:27:37,864 --> 00:27:41,732
Tidak. Saat turnamen selesai,
kau boleh mengambil kembali.
318
00:27:47,207 --> 00:27:50,074
Maaf atas keamanan ekstra,
tapi ini demi keselamatanmu.
319
00:27:50,585 --> 00:27:51,659
Tentu.
320
00:27:57,926 --> 00:27:59,625
Kami selalu punya
masalah dengan pekerja.
321
00:27:59,678 --> 00:28:01,919
Benar.
/ Silahkan.
322
00:28:01,971 --> 00:28:04,463
Jadi di sinilah kami akan
mengadakan turnamen.
323
00:28:05,600 --> 00:28:07,174
Semua ini Macan Emas?
324
00:28:08,436 --> 00:28:12,138
Ya. Ini dulu istana kuno,
terbengkalai bertahun-tahun lalu.
325
00:28:12,190 --> 00:28:14,974
Tapi sekarang menjadi rumah
Jenderal Thiha, dan akademi.
326
00:28:16,111 --> 00:28:17,309
Tempat yang bagus.
327
00:28:18,988 --> 00:28:21,272
Jaketmu?
/ Terima kasih.
328
00:28:21,324 --> 00:28:24,358
Ikut aku, aku akan membawamu
ke tempat area pelatihan berada.
329
00:28:24,411 --> 00:28:25,568
Pimpin jalannya.
330
00:28:34,129 --> 00:28:37,580
Kami telah melatih banyak petarung
bintang lima di Akademi Macan Emas
331
00:28:37,632 --> 00:28:39,165
dibanding di tempat lain di dunia.
332
00:28:39,217 --> 00:28:40,499
Itu sangat mengesankan.
333
00:28:43,763 --> 00:28:45,379
Siapa pria itu?
334
00:28:45,432 --> 00:28:48,716
Zeya, juara bertahan Macan Emas kami.
335
00:28:49,978 --> 00:28:52,344
Dan yang di sana Jenderal Thiha.
336
00:28:52,397 --> 00:28:54,638
Kau akan bertemu dia besok.
337
00:28:54,691 --> 00:28:57,183
Dan bersamanya Nai,
juara kami sebelumnya.
338
00:28:58,319 --> 00:29:00,186
Ikut aku, lewat sini.
339
00:29:09,664 --> 00:29:12,364
Para tamu petarung akan
beristirahat di gedung-gedung ini.
340
00:29:16,713 --> 00:29:17,912
Itu sesuatu.
341
00:29:19,174 --> 00:29:20,706
Boleh kuambil foto...
342
00:29:21,634 --> 00:29:25,169
Benar. Kalian punya ponselku.
343
00:29:25,221 --> 00:29:26,545
Itu benar.
344
00:29:26,598 --> 00:29:28,422
Bagaimana kalau tur ke tempat lain?
345
00:29:28,475 --> 00:29:30,466
Nanti kuusahakan.
346
00:29:32,645 --> 00:29:34,178
Ini asramamu di depan.
347
00:29:35,023 --> 00:29:36,597
Rumahku surgaku.
348
00:29:40,862 --> 00:29:42,186
Ini dia.
349
00:29:50,830 --> 00:29:53,239
Jenderal percaya pada
keberadaan rendah hati
350
00:29:53,291 --> 00:29:56,075
membuka pikiran seseorang
ke tingkat fokus lebih tinggi.
351
00:29:56,127 --> 00:29:57,535
Aku mengerti.
352
00:29:59,506 --> 00:30:02,998
Hari ini kau istirahat.
Besok kau berlatih.
353
00:30:03,051 --> 00:30:04,750
Ada hal lain yang bisa
kuambilkan, Tuan Schiff?
354
00:30:04,803 --> 00:30:05,835
Tidak.
355
00:30:05,887 --> 00:30:07,962
Semua yang kubutuhkan ada...
356
00:30:08,973 --> 00:30:10,422
...di sini.
357
00:30:10,475 --> 00:30:11,674
Baik.
358
00:30:12,936 --> 00:30:15,427
Makan malam penyambutan pada
pukul 7:00 di gedung pelatihan utama.
359
00:30:15,480 --> 00:30:17,346
Saat itu kau bisa bertemu
dengan pelatihmu.
360
00:30:17,398 --> 00:30:21,350
Dan saranku jangan tidur sampai saat itu
untuk menyesuaikan waktu setempat.
361
00:30:21,402 --> 00:30:24,770
Terima kasih. Aku mau bongkar barang.
Dan sampai jumpa jam 7:00.
362
00:30:24,823 --> 00:30:25,980
Sesuai keinginanmu.
363
00:30:54,853 --> 00:30:56,135
Semua terlihat bagus.
364
00:30:56,187 --> 00:30:58,095
Petarung asing semua datang.
365
00:30:58,147 --> 00:30:59,555
Tampaknya cukup mapan.
366
00:30:59,607 --> 00:31:01,849
Aku sangat antusias
dengan turnamen ini.
367
00:31:02,443 --> 00:31:04,184
Bagaimana para pembeli?
368
00:31:04,237 --> 00:31:05,853
Harusnya tidak ada masalah.
369
00:31:05,905 --> 00:31:09,106
Mereka akan berangkat besok.
Mereka akan segera tiba di sini.
370
00:31:18,710 --> 00:31:19,992
Kau memegangnya.
371
00:31:21,462 --> 00:31:23,871
Kenapa tidak kau bawakan
padaku saat makan malam?
372
00:31:26,968 --> 00:31:28,542
Sial.
373
00:31:29,053 --> 00:31:30,252
Maaf.
374
00:31:31,598 --> 00:31:32,755
Aku serius.
375
00:31:33,766 --> 00:31:35,716
Kita tidak punya waktu.
376
00:31:35,768 --> 00:31:37,801
Jadi ini yang kita lakukan.
377
00:31:37,854 --> 00:31:41,889
Simpan dan sisir gedung-gedung
di akademi malam ini.
378
00:31:41,941 --> 00:31:43,432
Tidak.
379
00:31:43,484 --> 00:31:45,643
Aku harusnya memberimu ini.
380
00:31:45,695 --> 00:31:47,102
Kau tidak mengerti.
381
00:31:47,155 --> 00:31:49,229
Semua di sini dikendalikan.
382
00:31:49,282 --> 00:31:50,773
Semua staf digeledah.
383
00:31:50,825 --> 00:31:54,735
Dan aku tidak diperbolehkan
berada di luar jam kerja.
384
00:31:54,787 --> 00:31:57,321
Jadi, jalan-jalan saja.
/ Tidak.
385
00:31:57,373 --> 00:31:59,949
Berikan padaku saat
latihan di pagi hari.
386
00:32:00,001 --> 00:32:02,701
Jika menyala, kita tamat.
387
00:32:04,297 --> 00:32:07,706
Ada para penjaga.
Jadi jangan sampai terlihat.
388
00:32:07,759 --> 00:32:09,833
Aku tidak tahu harus ke mana.
389
00:32:09,886 --> 00:32:11,043
Bagaimana jika mereka menangkapku?
390
00:32:11,095 --> 00:32:12,670
Kau kontestan.
391
00:32:12,722 --> 00:32:15,297
Kau baru saja tiba,
tertidur saat makan malam
392
00:32:15,350 --> 00:32:17,549
dan berjalan-jalan untuk
menjernihkan pikiran.
393
00:32:17,602 --> 00:32:20,344
Itu semua benar,
jadi seharusnya mudah.
394
00:32:22,023 --> 00:32:24,223
IMS bersifat otomatis.
395
00:32:24,275 --> 00:32:26,350
Semakin dekat kau,
semakin tinggi sinyalnya.
396
00:32:26,402 --> 00:32:27,935
Ya, mereka menunjukkannya.
397
00:32:29,656 --> 00:32:32,189
Ikuti saja jalur di sekitar lahan.
398
00:32:32,241 --> 00:32:36,735
Jika beruntung, kau akan kembali
ke kamar dalam 15 menit.
399
00:32:40,291 --> 00:32:41,991
15 menit.
400
00:32:42,043 --> 00:32:43,450
Ya, gampang.
401
00:32:43,503 --> 00:32:45,452
Aku bisa melakukan itu.
402
00:32:52,387 --> 00:32:55,838
Ke mana saja kau?
Aku mulai khawatir.
403
00:32:55,890 --> 00:32:57,172
Maaf, Mae.
404
00:32:59,560 --> 00:33:01,760
Mengirim pemula untuk
mengirimkan perangkat.
405
00:33:01,813 --> 00:33:03,220
Dia tidak muncul saat makan malam.
406
00:33:03,940 --> 00:33:05,556
Jadi aku harus ubah rencananya.
407
00:33:07,151 --> 00:33:08,434
Pemula?
408
00:33:08,486 --> 00:33:09,643
Ya.
409
00:33:10,405 --> 00:33:12,146
Petarung Kick boxer Amerika.
410
00:33:12,198 --> 00:33:14,857
Mereka menggunakan turnamen
sebagai kedok memasukkannya.
411
00:33:14,909 --> 00:33:17,943
Dia harus menjadi petarung
yang mumpuni untuk diundang.
412
00:33:17,996 --> 00:33:19,611
Aku belum pernah melihatnya bertarung.
413
00:33:21,958 --> 00:33:23,407
Bagaimana dengan gas saraf?
414
00:33:23,459 --> 00:33:25,701
Orang Amerika itu sedang
memeriksanya sekarang.
415
00:33:27,922 --> 00:33:31,832
Jika dia menemukannya,
kau bisa berhenti?
416
00:33:34,095 --> 00:33:35,711
Kita akan tahu besok.
417
00:33:39,809 --> 00:33:42,342
Aku ingin semua ini berakhir.
Dan kau tahu itu.
418
00:33:42,937 --> 00:33:46,305
Pasti, segera.
419
00:33:46,899 --> 00:33:48,057
Aku berjanji.
420
00:33:49,527 --> 00:33:50,684
Ayah?
421
00:33:52,321 --> 00:33:53,479
Ya?
422
00:33:54,449 --> 00:33:55,689
Aku sayang kau.
423
00:33:57,201 --> 00:33:58,734
Aku juga.
424
00:33:58,786 --> 00:34:00,152
Sekarang mari kita makan.
425
00:34:04,000 --> 00:34:05,657
Kulihat aktivitas subjek.
426
00:34:20,683 --> 00:34:21,882
Jam berapa di sana?
427
00:34:21,934 --> 00:34:23,425
10:30 malam.
428
00:34:24,437 --> 00:34:25,803
Dia sedang apa?
429
00:34:25,855 --> 00:34:27,805
Sepertinya dia sedang
memeriksa gedung-gedung.
430
00:35:31,546 --> 00:35:33,954
Bukan itu rencananya.
Di mana Cho?
431
00:35:34,006 --> 00:35:35,330
Schiff pintar.
432
00:35:35,383 --> 00:35:37,332
Mungkin dia berpikir cepat.
433
00:35:54,068 --> 00:35:57,436
Orang-orang mau tidur.
Aku Scott Schiff. Tuan Schiff.
434
00:35:57,488 --> 00:35:59,688
Petarung. Bukan kau.
Aku tidak ingin melawanmu.
435
00:35:59,740 --> 00:36:01,732
Sialan!
436
00:36:01,784 --> 00:36:04,443
Aku tidak ingin melawanmu,
Itu pedang yang sangat tajam.
437
00:36:06,080 --> 00:36:08,447
Tenang! Aku tidak ingin bertarung!
438
00:36:08,499 --> 00:36:11,700
Maaf soal itu. Salahku.
439
00:36:22,096 --> 00:36:23,337
Pelan-pelan!
440
00:36:29,896 --> 00:36:31,386
Sudah kubilang berhenti!
441
00:36:33,941 --> 00:36:35,474
Astaga. Kau baik-baik saja?
442
00:36:35,526 --> 00:36:38,435
Kelihatannya parah.
Kita harus berhenti.
443
00:36:38,487 --> 00:36:40,103
Mari berhenti.
Kita periksakan lihat itu.
444
00:37:05,348 --> 00:37:06,880
Pelan-pelan. Baik?
445
00:37:33,751 --> 00:37:35,075
Baik.
446
00:37:35,127 --> 00:37:37,202
Untung kalian ada di sini.
447
00:37:39,048 --> 00:37:40,664
Kau bisa bahasa Inggris? Baik.
448
00:37:40,716 --> 00:37:43,000
Baik.
449
00:37:43,052 --> 00:37:44,251
Tenang.
450
00:37:44,303 --> 00:37:46,044
Ini semakin kacau.
451
00:37:46,097 --> 00:37:47,254
Tidak apa-apa.
452
00:37:47,974 --> 00:37:49,464
Dia bisa jaga diri.
453
00:37:49,517 --> 00:37:53,093
Jika penyamarannya terbongkar,
semua ini akan sia-sia.
454
00:37:53,145 --> 00:37:54,303
Biarkan itu mengalir.
455
00:37:57,108 --> 00:37:58,849
Apa yang terjadi di sini?
456
00:37:59,694 --> 00:38:01,560
Dia menyerang penjaga.
457
00:38:01,612 --> 00:38:03,520
Penjagamu mencoba membunuhku.
458
00:38:03,572 --> 00:38:05,355
Dan orang ini mencampuri.
459
00:38:06,075 --> 00:38:08,066
Aku khawatir kita belum kenalan.
460
00:38:09,578 --> 00:38:11,611
Aku Scott Schiff.
461
00:38:11,664 --> 00:38:13,780
Aku diundang berpartisipasi
dalam turnamen ini.
462
00:38:13,833 --> 00:38:16,283
Kenapa kau di sini selarut ini?
463
00:38:16,335 --> 00:38:18,201
Olahraga membantu
mengatasi pengar pesawat.
464
00:38:19,005 --> 00:38:20,871
Jadi aku jalan-jalan.
465
00:38:20,923 --> 00:38:23,832
Kucoba menjelaskan kepada
anak buahmu aku ini kontestan.
466
00:38:23,884 --> 00:38:26,585
Orang Amerika mengira semua
orang berbicara bahasa mereka.
467
00:38:26,637 --> 00:38:27,711
Dia tidak bisa.
468
00:38:27,763 --> 00:38:28,879
Tapi kau bisa.
469
00:38:28,931 --> 00:38:30,922
Ada jam malam, 22:00.
470
00:38:30,975 --> 00:38:33,383
Mungkin kau tidak diberitahu.
471
00:38:33,436 --> 00:38:35,552
Maaf. Aku tidak tahu.
472
00:38:36,063 --> 00:38:37,554
Jadi mari kita mulai dari awal.
473
00:38:39,191 --> 00:38:40,849
Aku Jenderal Thiha.
474
00:38:40,901 --> 00:38:44,728
Akademi dan Turnamen
Macan Emas adalah milikku.
475
00:38:46,032 --> 00:38:49,775
Ini Nai, mantan juara,
sekarang kepala stafku.
476
00:38:49,827 --> 00:38:53,362
Ini Zeya, juara kami saat ini.
477
00:38:54,123 --> 00:38:57,949
Jadi, aku harus mengalahkanmu
untuk memenangkan sabuk itu.
478
00:39:00,588 --> 00:39:02,579
Kami menantikan untuk
melihatmu bertarung.
479
00:39:04,258 --> 00:39:06,917
Tapi untuk saat ini, anak buahku
akan mengantarmu ke kamarmu.
480
00:39:07,928 --> 00:39:09,127
Terima kasih, Jenderal.
481
00:39:11,223 --> 00:39:12,881
Selamat malam, Tuan Schiff.
482
00:39:13,392 --> 00:39:14,633
Selamat malam.
483
00:39:24,862 --> 00:39:26,686
Kau percaya padanya?
484
00:39:26,739 --> 00:39:29,147
Aku tidak percaya kebetulan.
485
00:39:30,451 --> 00:39:31,983
Awasi dia dengan cermat.
486
00:39:56,560 --> 00:39:59,469
A.S., bayam kangkung.
487
00:40:00,815 --> 00:40:01,972
Bagus.
488
00:40:02,566 --> 00:40:04,224
Baik, ya.
489
00:40:04,276 --> 00:40:05,934
Kangkung dan bayam setiap saat.
490
00:40:08,030 --> 00:40:09,813
Enak.
491
00:40:09,865 --> 00:40:11,523
Aku Singh.
492
00:40:12,076 --> 00:40:13,150
Aku Scott.
493
00:40:13,202 --> 00:40:14,359
Terima kasih.
494
00:40:15,413 --> 00:40:16,862
Airnya, tolong.
495
00:40:18,124 --> 00:40:19,281
Airnya, tolong.
496
00:40:19,333 --> 00:40:20,824
Hei, pergilah. Ayo.
497
00:40:20,876 --> 00:40:22,701
Airnya, tolong.
498
00:40:22,753 --> 00:40:25,120
Kangkung bayam.
/ Aku minta air, tolol.
499
00:40:25,172 --> 00:40:27,164
Air.
500
00:40:27,216 --> 00:40:29,458
Bayam kangkung enak.
501
00:40:31,220 --> 00:40:33,003
Kataku air.
502
00:40:36,934 --> 00:40:38,133
Tenang, pria besar.
503
00:40:42,022 --> 00:40:44,431
Hei! Berhenti!
504
00:40:46,861 --> 00:40:48,393
Hei, berhenti!
505
00:40:49,196 --> 00:40:51,396
Pergi! Pergi!
506
00:40:51,449 --> 00:40:53,023
Baik, kau baik-baik saja?
/ Baik.
507
00:40:53,075 --> 00:40:55,150
Baik, kangkung dan bayam, enak.
508
00:40:55,202 --> 00:40:56,359
Hati-hati.
509
00:40:59,457 --> 00:41:01,198
Ayo ganti bajumu.
510
00:41:01,250 --> 00:41:02,407
Tidak usah.
511
00:41:04,920 --> 00:41:06,203
Tidak.
512
00:41:07,715 --> 00:41:10,957
Ceritakan apa sebenarnya
yang terjadi semalam.
513
00:41:12,511 --> 00:41:15,420
Kau tidak bilang tempat ini jadi
kebun binatang di malam hari.
514
00:41:18,309 --> 00:41:20,300
Itu penuh dengan keamanan.
515
00:41:20,352 --> 00:41:23,386
Aku nyaris tidak bisa mencari di setiap
gedung sebelum mereka menangkapku.
516
00:41:24,565 --> 00:41:25,931
Aku diserang.
517
00:41:25,983 --> 00:41:27,516
Ya, kudengar itu.
518
00:41:28,652 --> 00:41:29,935
Sangat disayangkan.
519
00:41:31,155 --> 00:41:32,562
Aku berusaha sebisaku.
520
00:41:32,615 --> 00:41:34,523
Jam tangan tetap tak menyala?
521
00:41:34,575 --> 00:41:36,441
Ya. Tidak ada kelip.
522
00:41:37,244 --> 00:41:39,402
Apa yang kau katakan pada mereka?
523
00:41:39,455 --> 00:41:43,365
Kuberitahu seperti perintahmu.
Sepertinya mereka percaya.
524
00:41:43,417 --> 00:41:47,577
Thiha cerdas dan paranoid.
Dia akan curiga.
525
00:41:47,630 --> 00:41:48,787
Ya.
526
00:41:49,840 --> 00:41:54,376
Itu tepatnya kenapa kau perlu...
/ Kami ingin kau melakukan satu hal lagi.
527
00:41:54,428 --> 00:41:56,211
Tidak.
528
00:41:56,263 --> 00:41:57,796
Aku cuma pengantar barang.
529
00:41:57,848 --> 00:41:59,339
Kau ambil alih dari sini.
530
00:41:59,391 --> 00:42:02,926
Tidak. Kau terlihat
memakai jam tangan.
531
00:42:02,978 --> 00:42:05,679
Jadi sebaiknya IMS
tetap bersamamu.
532
00:42:07,066 --> 00:42:11,851
Aku ingin kau membawanya ke kota agar
kita bisa memindai tempat Thiha di sana.
533
00:42:11,904 --> 00:42:14,604
Apa yang terjadi semalam?
Kita ketahuan?
534
00:42:14,657 --> 00:42:17,190
Tidak, Bu. Kurasa kita masih aman.
535
00:42:17,243 --> 00:42:21,069
Cho terlambat mendapatkan perangkat itu
dan tidak bisa tetap berada di kompleks.
536
00:42:21,121 --> 00:42:22,821
Jadi dia menyuruh
anak itu melakukannya.
537
00:42:22,873 --> 00:42:25,031
Cho berpikir aku harus
mendapatkan IMS-nya.
538
00:42:25,084 --> 00:42:28,702
Aku bisa menggunakannya memindai
semua properti di luar kampus Thiha.
539
00:42:28,754 --> 00:42:30,495
Nanti kukabari saat
aku tahu lebih banyak.
540
00:42:30,548 --> 00:42:32,247
Kita tidak punya banyak waktu.
541
00:42:32,841 --> 00:42:34,499
Terima kasih, Bu.
542
00:42:34,552 --> 00:42:36,751
Akan kukabari ketua
jika kita masih lanjut.
543
00:42:38,347 --> 00:42:40,922
Mungkin kita biarkan saja
dia di situ dan bertarung.
544
00:42:40,975 --> 00:42:42,799
Mungkin bisa membantu
Cho jika dia masih di sana.
545
00:42:42,851 --> 00:42:45,135
Kita sudah membahas ini.
546
00:42:45,187 --> 00:42:48,138
Tugas Schiff cuma satu:
mengirim perangkatnya.
547
00:42:48,190 --> 00:42:50,557
Kupikir saat ini misinya sudah berubah.
548
00:42:50,609 --> 00:42:52,350
Dan dia lebih berguna
di dalam daripada di luar.
549
00:42:53,571 --> 00:42:55,312
Dan kau merasa nyaman tahu jika kau
550
00:42:55,364 --> 00:42:57,564
yang memintanya untuk
mempertaruhkan nyawanya?
551
00:42:59,326 --> 00:43:00,775
Dia bisa melakukan ini.
552
00:43:00,828 --> 00:43:02,277
Semoga kau benar.
553
00:43:05,916 --> 00:43:10,619
Saat acara berakhir malam ini, semua
orang akan pergi di waktu yang sama.
554
00:43:11,463 --> 00:43:14,247
Jadi ikuti saja aku dan cobalah berbaur.
555
00:43:14,717 --> 00:43:19,252
Saat kau di luar, belok kiri
dan ikuti jalan menuju kota.
556
00:43:19,305 --> 00:43:22,172
Pergi ke kelab malam
bernama Havana Social.
557
00:43:22,224 --> 00:43:23,798
Dan aku harus bagaimana
saat aku sampai di sana?
558
00:43:23,851 --> 00:43:25,925
Jalan-jalan saja.
559
00:43:25,978 --> 00:43:27,927
Seseorang akan mengontakmu.
560
00:43:54,465 --> 00:43:55,622
Assalamu'alaikum.
561
00:43:55,674 --> 00:43:56,873
Wa'laikumussalam.
562
00:43:56,925 --> 00:43:59,209
Selamat datang di Akademi Macan Emas.
563
00:43:59,261 --> 00:44:01,753
Jenderal Thiha sedang
menunggu kalian di kantornya.
564
00:44:01,805 --> 00:44:03,963
Untuk saat ini, aku akan ajak
kalian berkeliling fasilitas.
565
00:44:04,016 --> 00:44:05,256
Silakan?
566
00:44:24,036 --> 00:44:26,194
Selamat datang di area
pelatihan profesional.
567
00:44:26,246 --> 00:44:29,489
Kami telah melatih banyak petarung
bintang lima dibanding tempat lain di dunia.
568
00:44:39,802 --> 00:44:40,959
Hei, A.S.
569
00:44:41,011 --> 00:44:42,627
A.S., air.
570
00:44:42,680 --> 00:44:44,838
Air.
/ Kangkung dan bayam?
571
00:44:45,891 --> 00:44:47,173
Ya!
572
00:44:56,985 --> 00:44:58,977
Tuan-tuan. Selamat datang.
573
00:45:00,114 --> 00:45:01,604
Silahkan.
574
00:45:02,116 --> 00:45:03,440
Duduklah.
575
00:45:06,912 --> 00:45:09,779
Aku yakin perjalanan
kalian tidak terlalu sulit.
576
00:45:09,832 --> 00:45:11,114
Aku pernah mengalami
hal yang lebih buruk.
577
00:45:11,166 --> 00:45:13,366
Ahmad Umarov. Senang berjumpa.
578
00:45:13,419 --> 00:45:15,076
Abu Abdullah Yasin.
579
00:45:15,129 --> 00:45:17,287
Salam dari Khalifah.
580
00:45:17,339 --> 00:45:22,542
Kuharap ini akan jadi perjalanan
yang bermanfaat bagi kita semua.
581
00:45:22,594 --> 00:45:24,961
Tempatmu mengesankan di sini.
582
00:45:25,013 --> 00:45:26,254
Serasi.
583
00:45:26,306 --> 00:45:28,631
Sejauh turnamen berlangsung,
584
00:45:28,684 --> 00:45:31,885
kami punya petarung yang
sangat menarik tahun ini.
585
00:45:31,937 --> 00:45:35,638
Kami ingin selesaikan kesepakatan
sesegera mungkin. / Aku setuju.
586
00:45:35,691 --> 00:45:40,643
Pembeli yang kuwakili tak sabaran,
dengan segala hormat.
587
00:45:40,696 --> 00:45:42,395
Dengan segala hormat,
588
00:45:43,574 --> 00:45:47,650
kita sudah sepakati rencana, menonton
turnamen bersama tamu-tamu lain.
589
00:45:47,703 --> 00:45:50,904
Setiap penyimpangan akan
menimbulkan kecurigaan.
590
00:45:50,956 --> 00:45:55,742
Malam ini akan kusuguhkan
pameran budaya khusus
591
00:45:55,794 --> 00:45:58,328
Jadi kita akan bernegosiasi besok.
592
00:45:58,380 --> 00:46:01,456
Jika kita bisa capai kesepakatan,
593
00:46:01,508 --> 00:46:04,876
transfer dapat dilakukan
di akhir turnamen.
594
00:46:04,928 --> 00:46:06,503
Beritahu orang-orangmu
595
00:46:07,556 --> 00:46:09,047
tetap pada rencana.
596
00:46:22,738 --> 00:46:25,980
Wa'alaikumussalam.
597
00:46:26,033 --> 00:46:28,399
Ini dia. Nikmati upacaranya.
598
00:46:31,955 --> 00:46:36,282
Jadi bagaimana dengan
orang lokalnya, Zeya?
599
00:46:37,336 --> 00:46:39,410
Dia petarung Muay Thai
terbaik yang pernah kulihat.
600
00:46:39,463 --> 00:46:41,579
Dia memenangkan turnamen
tiga tahun terakhir.
601
00:46:42,800 --> 00:46:44,374
Jadi, kau tahu Muay Thai?
602
00:46:45,093 --> 00:46:46,292
Kickboxing.
603
00:46:46,804 --> 00:46:48,169
Ya.
604
00:47:27,678 --> 00:47:33,339
Aku ingin menyambut kalian di Turnamen
Macan Emas Delapan Anggota Badan!
605
00:47:36,562 --> 00:47:39,429
Yang unik dari turnamen kami
606
00:47:40,607 --> 00:47:45,310
adalah modifikasi kami terhadap
aturan seni bela diri campuran,
607
00:47:46,280 --> 00:47:50,732
yang memungkinkan segala
bentuk stand-up kickboxing.
608
00:47:50,784 --> 00:47:55,945
Tahun ini termasuk
kickboxing Amerika, Savate,
609
00:47:56,915 --> 00:47:58,364
wushu,
610
00:47:59,459 --> 00:48:01,576
selain Muay Thai.
611
00:48:03,255 --> 00:48:06,581
Malam ini kita semua akan disuguhi
612
00:48:06,633 --> 00:48:10,543
pameran tinju Thailand kuno
Muay Kard Chuek.
613
00:48:13,307 --> 00:48:14,631
Mari mulai turnamennya!
614
00:48:27,654 --> 00:48:31,356
Dulu para petarung membungkus
tangan mereka memakai tali.
615
00:48:31,408 --> 00:48:32,899
Secara tradisional,
untuk melindungi mereka.
616
00:48:32,951 --> 00:48:35,860
Juga berfungsi untuk menebas lawan.
617
00:48:36,246 --> 00:48:37,820
Menarik.
618
00:50:18,598 --> 00:50:20,798
Kau benar. Pertarungannya bagus.
619
00:50:21,476 --> 00:50:23,176
Itu cuma demonstrasi.
620
00:50:24,855 --> 00:50:26,929
Di turnamen, baru sungguhan.
621
00:50:46,251 --> 00:50:47,742
Ikut aku.
622
00:52:55,755 --> 00:52:57,914
Pertama kali di Havana Social?
623
00:52:58,717 --> 00:53:00,625
Bagaimana kau bisa tahu?
624
00:53:00,677 --> 00:53:02,043
Aku Mae.
625
00:53:02,387 --> 00:53:04,045
Scott.
626
00:53:04,097 --> 00:53:06,088
Kau Petarung.
627
00:53:06,141 --> 00:53:07,506
Bagaimana kau tahu itu?
628
00:53:07,559 --> 00:53:09,467
Kau punya tangan petarung.
629
00:53:11,521 --> 00:53:13,054
Dan biar kutebak.
630
00:53:13,106 --> 00:53:16,474
Kau di sini pasti untuk
turnamen Jenderal Thiha.
631
00:53:17,569 --> 00:53:19,268
Kau tahu jenderal?
632
00:53:19,321 --> 00:53:20,645
Tentu.
633
00:53:20,697 --> 00:53:23,731
Semua orang di Myanmar
mengenal jenderal itu.
634
00:53:23,783 --> 00:53:25,900
Benar.
635
00:53:25,952 --> 00:53:28,611
Kau dari dulu tinggal di sini?
636
00:53:28,663 --> 00:53:30,863
Tidak. Tidak di kota.
637
00:53:30,916 --> 00:53:32,281
Kami terlalu miskin.
638
00:53:32,334 --> 00:53:34,533
Kami tinggal di hutan.
Dekat akademi.
639
00:53:34,586 --> 00:53:37,703
Hutan. Kedengarannya berat.
640
00:53:38,173 --> 00:53:40,081
Mungkin bagi sebagian orang.
641
00:53:40,133 --> 00:53:41,582
Tapi aku suka di sana.
642
00:53:42,469 --> 00:53:44,293
Aku tinggal di sana bersama Ayahku.
643
00:53:44,346 --> 00:53:46,420
Dia bekerja di Macan Emas.
644
00:53:47,599 --> 00:53:49,757
Kau mungkin mengenalnya.
645
00:53:50,560 --> 00:53:52,051
Namanya Cho.
646
00:53:52,604 --> 00:53:54,136
Maaf!
647
00:53:54,189 --> 00:53:56,681
Kenapa pegang-pegang?
648
00:53:56,733 --> 00:53:58,391
Bisa jaga minumanku sebentar?
649
00:53:58,443 --> 00:53:59,976
Aku mau manajer.
650
00:54:00,028 --> 00:54:01,519
Tidak, aku mau manajer.
651
00:54:01,571 --> 00:54:03,437
Maaf, ada yang bisa kubantu?
652
00:54:03,490 --> 00:54:05,648
Biar kuambilkan minuman lain, Tuan.
653
00:54:05,700 --> 00:54:07,108
Jangan. Aku butuh...
654
00:54:14,542 --> 00:54:16,158
Aku manajernya.
655
00:54:16,920 --> 00:54:18,327
Keamanan.
656
00:54:20,131 --> 00:54:21,998
Lemparkan orang ini ke luar.
657
00:54:32,727 --> 00:54:34,176
Ayo, Tuan Cho.
658
00:54:34,229 --> 00:54:35,803
Duduklah bersama kami.
659
00:54:39,651 --> 00:54:41,434
Bagaimana para petarung?
660
00:54:42,779 --> 00:54:45,730
Casseiux bagus, tapi pemarah.
661
00:54:45,782 --> 00:54:49,275
Petarung asal Tiongkok itu bisa
memberikan tantangan bagi Zeya.
662
00:54:49,327 --> 00:54:50,860
Orang Amerika itu kartu liar.
663
00:54:51,663 --> 00:54:53,529
Kartu liar?
664
00:54:53,581 --> 00:54:55,239
Pilihan kata menarik.
665
00:54:55,292 --> 00:55:01,954
Sangat disayangkan
Xavier Smith cedera serius.
666
00:55:02,007 --> 00:55:03,914
Berlatih sampai hampir hari terakhir.
667
00:55:03,967 --> 00:55:08,669
Tapi beruntung kita temukan
penggantinya begitu cepat.
668
00:55:08,722 --> 00:55:10,379
Itu berhasil pada akhirnya.
669
00:55:10,432 --> 00:55:13,215
Kau membantu menemukan orang ini?
670
00:55:13,268 --> 00:55:15,426
Aku tidak bisa menerima pujian itu.
671
00:55:15,478 --> 00:55:17,094
Nai yang menemukan orang Amerika itu.
672
00:55:17,147 --> 00:55:19,764
Kau sangat rendah hati, Tuan Cho.
673
00:55:19,816 --> 00:55:23,559
Kau yang menyarankan
mencari peringkat IKF?
674
00:55:23,611 --> 00:55:26,354
Begitu cara menemukan petarung.
675
00:55:27,949 --> 00:55:32,693
Dia di sini belum 12 jam dan
sudah berkelahi dengan para penjaga.
676
00:55:32,746 --> 00:55:34,862
Setelah jam malam.
677
00:55:34,914 --> 00:55:37,865
Kudengar para penjaga menyerangnya.
678
00:55:37,917 --> 00:55:43,704
Dia di Kawthuang dikawal olehmu
melanggar semua aturan kami.
679
00:55:43,757 --> 00:55:44,997
Dan apa yang kau harapkan?
680
00:55:45,050 --> 00:55:47,416
Dia masih muda dan ingin menjelajah.
681
00:55:48,970 --> 00:55:51,504
Ini pemiliknya.
682
00:55:51,556 --> 00:55:53,047
Nick Buckley.
683
00:55:53,099 --> 00:55:56,884
Nick. Scott.
684
00:55:56,936 --> 00:55:59,220
Senang berkenalan.
Maaf atas keributan kecil itu.
685
00:55:59,272 --> 00:56:01,347
Tidak apa-apa. Dia hebat.
686
00:56:01,399 --> 00:56:04,600
Aku tidak akan suka jika dia marah.
687
00:56:04,652 --> 00:56:07,978
Kau akan sangat benci jika dia marah.
688
00:56:08,031 --> 00:56:09,605
Mau minum apa?
689
00:56:09,657 --> 00:56:12,691
Rum. Semakin kuat semakin bagus.
690
00:56:12,744 --> 00:56:17,154
Baik, mari kita carikan
orang ini Kelab Havana.
691
00:56:17,207 --> 00:56:19,824
Kubawa dia ke atas. Privasi.
692
00:56:21,252 --> 00:56:22,993
Senang berjumpa, Scott.
693
00:56:23,546 --> 00:56:24,954
Kau juga.
694
00:56:30,678 --> 00:56:31,877
Ya.
695
00:56:34,015 --> 00:56:35,423
Biar kuberitahu jenderal.
696
00:56:45,860 --> 00:56:51,814
Orang Amerika itu sekarang
berada di Havana Social.
697
00:56:51,866 --> 00:56:54,483
Lebah ke madu.
698
00:56:54,536 --> 00:56:56,819
Seperti kataku, dia masih muda.
699
00:56:56,871 --> 00:57:02,032
Aku mencapai tingkat kesuksesan
yang signifikan dalam hidupku
700
00:57:03,670 --> 00:57:06,871
karena firasat dan intuisiku.
701
00:57:06,923 --> 00:57:11,208
Dan saat ini itu memberitahuku
jika kau terlibat dalam hal ini.
702
00:57:12,053 --> 00:57:14,128
Terlibat apa?
703
00:57:14,180 --> 00:57:15,838
Itu yang ingin kami ketahui.
704
00:57:15,890 --> 00:57:18,841
Kenapa kau membantu orang
Amerika itu keluar kompleks?
705
00:57:18,893 --> 00:57:22,344
Sudah kubilang,
dia ingin keluar malam.
706
00:57:22,397 --> 00:57:23,554
Keluar malam?
707
00:57:24,774 --> 00:57:28,726
Di kelab milik seorang Amerika yang
sepertinya sudah menantikannya.
708
00:57:30,488 --> 00:57:32,938
Kelab malam tempat putrimu bekerja.
709
00:57:32,991 --> 00:57:34,315
Ini konyol!
710
00:57:45,670 --> 00:57:47,912
Astaga.
711
00:57:47,964 --> 00:57:49,955
Tempat ini cukup keren untuk
dijadikan kantor lapangan.
712
00:57:50,008 --> 00:57:52,583
Aku bertahun-tahun di Havana.
713
00:57:52,635 --> 00:57:54,376
Itu memengaruhimu.
714
00:57:54,429 --> 00:57:57,046
Omong-omong, kau sangat
mirip dengan ayahmu.
715
00:57:57,599 --> 00:58:02,176
Atau yang harusnya kukatakan,
kau mirip sekali gaya ayahmu
716
00:58:02,228 --> 00:58:04,637
pertama kali kulihat dia
berjalan masuk ke CIA.
717
00:58:05,940 --> 00:58:08,390
Ya. Dan aku bertemu denganmu.
718
00:58:08,443 --> 00:58:10,351
Saat kau memakai popok.
719
00:58:10,403 --> 00:58:12,269
Dunia kecil.
720
00:58:12,322 --> 00:58:14,480
Semakin kecil setiap hari, Scott.
721
00:58:14,532 --> 00:58:17,525
Dan itu yang membawa kedua pion ini
ke papan catur yang sama.
722
00:58:20,205 --> 00:58:21,987
Apa langkah kita selanjutnya?
723
00:58:22,040 --> 00:58:25,366
Kita tahu barangnya tidak ada
di akademi bukan, berkatmu?
724
00:58:25,418 --> 00:58:26,909
Aku berusaha sebisaku.
725
00:58:26,961 --> 00:58:29,745
Aku dihadang beberapa penjaga
yang terlalu antusias.
726
00:58:29,797 --> 00:58:32,331
Ya, begitu yang kudengar.
727
00:58:32,383 --> 00:58:36,210
Aku tidak menyangka Thiha akan
menyimpan barangnya di kompleks.
728
00:58:36,262 --> 00:58:38,045
Di mana dia akan menyimpannya?
729
00:58:39,599 --> 00:58:42,258
Dia pemilik gedung di seluruh kota.
730
00:58:42,310 --> 00:58:47,555
Dari firasatku dia sembunyikan
di suatu tempat di dekat sini.
731
00:58:47,607 --> 00:58:50,599
Jika kita bisa menemukannya, kita bisa
membawa SEAL ke sana dalam 14 menit.
732
00:58:51,236 --> 00:58:52,810
Di mana kau ingin aku mencarinya?
733
00:58:52,862 --> 00:58:54,019
Aku tidak mau kau.
734
00:58:54,989 --> 00:58:59,733
Ini tidak akan direncanakan,
dan Langley ingin mengeluarkanmu.
735
00:58:59,786 --> 00:59:02,778
Itu langkah yang tepat, Scott.
736
00:59:02,830 --> 00:59:05,114
Kami tidak ingin kau berada
di sini saat masalah terjadi.
737
00:59:09,879 --> 00:59:13,747
Tapi terima kasih
sudah menawarkan diri.
738
00:59:13,800 --> 00:59:18,711
Ayahmu agen terbaik yang
pernah kutemui dihidupku.
739
00:59:18,763 --> 00:59:20,004
Dia akan bangga padamu.
740
00:59:23,977 --> 00:59:26,051
Terima kasih.
/ Jadi sekarang bagaimana?
741
00:59:26,980 --> 00:59:29,430
Saat Cho kembali,
dia akan mengeluarkanmu.
742
00:59:29,482 --> 00:59:33,058
Sementara itu, jangan lakukan apapun.
743
00:59:34,737 --> 00:59:36,562
Mereka akan tahu aku keluar.
744
00:59:36,614 --> 00:59:38,814
Lalu lakukan apa yang
selalu dilakukan ayahmu.
745
00:59:38,866 --> 00:59:42,443
Tetap berpegang pada
kebenaran sampai tidak bisa.
746
00:59:46,207 --> 00:59:52,161
Aku di Havana Social cuma untuk minum.
747
01:00:02,432 --> 01:00:04,673
Kabarnya pikiran terlatih
748
01:00:05,810 --> 01:00:09,303
menghindari tindakan yang
menyebabkan derita dan sesal.
749
01:00:10,231 --> 01:00:12,681
Aku tahu Lima Sila.
750
01:00:13,651 --> 01:00:16,935
Berbohong atau menipu dilarang.
751
01:00:18,573 --> 01:00:20,856
Begitu juga merenggut nyawa.
752
01:00:22,243 --> 01:00:26,779
Dari penderitaan yang besar
muncullah kasih sayang besar.
753
01:00:26,831 --> 01:00:30,741
Dengan kasih sayang besar
muncullah hati yang tenteram.
754
01:00:31,836 --> 01:00:34,244
Kau akan menebus karmamu.
755
01:00:39,844 --> 01:00:41,001
Dia keras kepala.
756
01:00:41,763 --> 01:00:43,337
Tapi dia akan melunak.
757
01:00:43,389 --> 01:00:46,423
Orang Amerikanya?
Mari kita singkirkan dia.
758
01:00:46,476 --> 01:00:48,384
Dia tidak tahu apa-apa.
759
01:00:48,436 --> 01:00:51,553
Ya, tapi tetap saja dia sudah
menimbulkan banyak masalah.
760
01:00:51,606 --> 01:00:53,722
Kita urus di atas ring.
761
01:00:55,234 --> 01:00:57,184
Kecelakaan yang disayangkan.
762
01:01:00,198 --> 01:01:01,355
Dan Cho?
763
01:01:03,451 --> 01:01:05,275
Hidup untuk saat ini.
764
01:01:31,437 --> 01:01:33,387
Ayah, aku pulang.
765
01:01:39,779 --> 01:01:41,019
Ayah?
766
01:01:57,004 --> 01:02:02,750
Selamat datang di Turnamen
Macan Emas Delapan Anggota Badan.
767
01:02:06,806 --> 01:02:12,801
Pertarungan pertama akan menampilkan
juara dunia savate saat ini dan tiga kali,
768
01:02:12,854 --> 01:02:14,011
Gerard Casseiux!
769
01:02:18,568 --> 01:02:22,352
Lawannya, guru besar
wushu Kong Tou Nu!
770
01:02:26,659 --> 01:02:28,525
Mari mulai pertarungan!
771
01:02:32,373 --> 01:02:34,948
Ini harusnya bagus
karena savate dan wushu,
772
01:02:35,001 --> 01:02:37,618
hampir bertolak belakang
dalam teknik bertarung.
773
01:02:44,260 --> 01:02:47,586
Orang besar itu akan membunuhnya.
/ Perhatikan.
774
01:02:56,564 --> 01:02:59,807
Pria kecil itu lebih condong
ke penari daripada petarung.
775
01:02:59,859 --> 01:03:01,642
Dia memancingnya.
776
01:03:01,694 --> 01:03:03,227
Tapi jika kau ingin bertaruh...
777
01:03:40,608 --> 01:03:42,140
Menikmati pertarungan?
778
01:03:43,444 --> 01:03:44,518
Kurang lebih.
779
01:03:44,570 --> 01:03:46,520
Siap untuk pertandinganmu?
780
01:03:46,572 --> 01:03:50,107
Sebenarnya, aku cedera
saat latihan kemarin.
781
01:03:50,159 --> 01:03:51,984
Aku mencari pelatihku.
782
01:03:52,036 --> 01:03:54,236
Pergilah ke ruang gantimu dan aku
akan kirim seseorang mengeceknya.
783
01:03:58,209 --> 01:04:00,909
Dia bilang dia terluka
dan dia mencari Cho.
784
01:04:00,962 --> 01:04:02,661
Aku mengirimnya ke ruang ganti.
785
01:04:03,756 --> 01:04:04,997
Dimengerti.
786
01:04:08,511 --> 01:04:11,003
Sudah bertemu Schiff?
/ Sudah.
787
01:04:11,055 --> 01:04:12,671
Sepertinya dia pria baik.
788
01:04:12,723 --> 01:04:18,135
Dia membawakanku IMS, dan rencanaku
memakainya memindai properti Thiha hari ini.
789
01:04:18,187 --> 01:04:22,222
Kami dapat konfirmasi pembeli
dipastikan ada di Macan Emas.
790
01:04:22,275 --> 01:04:23,724
Gas saraf harusnya dekat.
791
01:04:23,776 --> 01:04:25,809
Aku bisa memindai propertinya.
792
01:04:25,862 --> 01:04:27,936
Dan akan kulakukan hari ini,
itu upaya terbaikku.
793
01:04:27,989 --> 01:04:30,564
Tapi kau tahu bagaimana
perasaanku tentang ini.
794
01:04:32,076 --> 01:04:36,820
Kirim SEAL ke sana sekarang atau
ini tidak akan berakhir dengan baik.
795
01:04:36,873 --> 01:04:39,197
Aku akan menghubungimu
kembali di jam 19:00.
796
01:04:39,250 --> 01:04:40,699
Aku harusnya sudah kembali saat itu.
797
01:04:40,751 --> 01:04:42,242
Kami akan bicara denganmu nanti.
798
01:04:42,295 --> 01:04:43,452
Terima kasih, Bu.
799
01:04:43,504 --> 01:04:45,537
Bertarung!
800
01:04:48,217 --> 01:04:51,084
Savate lebih unggul dari wushu?
801
01:04:51,137 --> 01:04:55,714
Savate, saat latihan,
butuh rekan bertarung.
802
01:04:55,766 --> 01:04:59,718
Akan ada hal-hal bersifat agresif.
Tapi dalam wushu, selama latihan,
803
01:04:59,770 --> 01:05:01,803
gerakan hafalan disebut katas.
804
01:05:04,984 --> 01:05:08,810
Savate dan wushu. Bermain bertarung.
805
01:05:10,156 --> 01:05:11,313
Baik.
806
01:05:16,287 --> 01:05:17,486
Ya.
807
01:05:59,914 --> 01:06:03,407
Nick, ayahku tidak pulang semalam.
808
01:06:03,459 --> 01:06:05,534
Sial.
809
01:06:05,586 --> 01:06:10,580
Drone melihatnya keluar gerbang
akademi dijam 23.00 bersama Scott.
810
01:06:11,676 --> 01:06:13,625
Jika Thiha mencurigai sesuatu,
dia akan menangkap ayahmu
811
01:06:13,678 --> 01:06:16,795
dan kita tidak punya banyak waktu.
812
01:06:16,847 --> 01:06:20,382
Cara terbaik menemukan ayahmu
adalah aku menemukan gas sarafnya.
813
01:06:20,434 --> 01:06:21,967
Baik, aku ikut denganmu.
814
01:06:26,649 --> 01:06:29,141
Apa yang terjadi?
/ Di mana Cho?
815
01:06:29,193 --> 01:06:31,560
Cho pergi. Darurat keluarga.
816
01:06:32,863 --> 01:06:34,354
Ini pelatih barumu.
817
01:06:47,378 --> 01:06:50,954
Karena kalian berdua memanjakanku,
kuputuskan tidak perang penawaran.
818
01:06:51,007 --> 01:06:52,372
Baik.
819
01:06:52,425 --> 01:06:56,126
Aku punya empat tabung senjata saraf VX.
820
01:06:57,680 --> 01:06:59,921
$2,5 juta masing-masing.
821
01:06:59,974 --> 01:07:01,715
Harga yang cukup mahal.
822
01:07:01,767 --> 01:07:03,550
Benarkah?
823
01:07:03,602 --> 01:07:07,262
Racun ini bisa membunuh tiga juta orang
jika dilepaskan di daerah padat penduduk.
824
01:07:07,314 --> 01:07:08,889
Seperti Moskow?
825
01:07:09,525 --> 01:07:10,557
Seperti Moskow.
826
01:07:10,609 --> 01:07:13,769
Aku setuju. Dua tabung.
827
01:07:13,821 --> 01:07:17,689
Atau kami bisa beli semua
jika Tuan Umarov menolak.
828
01:07:18,492 --> 01:07:20,192
Tuan Umarov?
829
01:07:20,244 --> 01:07:22,861
Kami beli dua tabung.
830
01:07:22,913 --> 01:07:26,156
Ini alamat akun Bitcoin.
831
01:07:28,753 --> 01:07:30,452
Sepakat.
/ Sepakat.
832
01:07:30,504 --> 01:07:32,913
Kenapa kita tidak pergi dan
menikmati sisa turnamen?
833
01:07:47,396 --> 01:07:49,971
Kau mau bertarung atau tidak?
834
01:07:53,152 --> 01:07:55,936
Ya, aku akan bertarung.
835
01:08:06,540 --> 01:08:09,407
Lihat semua jalur ini.
Lihat ke bawah sana.
836
01:08:12,546 --> 01:08:13,829
Tidak ada apa-apa.
837
01:08:15,549 --> 01:08:16,998
Masih belum ada apa-apa.
838
01:08:20,805 --> 01:08:22,504
Seberapa dekat kita harus berada?
839
01:08:22,556 --> 01:08:27,050
Ini bisa mendeteksi jejak bahan kimia
di udara dalam jarak 20 meter.
840
01:08:30,523 --> 01:08:32,139
Masih belum ada apa-apa.
841
01:08:32,191 --> 01:08:35,016
Kurasa aku salah.
Mungkin memang tidak ada di sini.
842
01:08:35,069 --> 01:08:37,018
Kita harus terus mencari.
843
01:08:47,289 --> 01:08:51,533
Zeya sedang melakukan ritual tradisional
sebelum pertarungan Wai Kru Muay Thai,
844
01:08:51,585 --> 01:08:55,120
yang memberi penghormatan
ke gurunya dan keluarganya.
845
01:08:57,591 --> 01:08:59,749
Berapa lama tarian kecil ini?
846
01:08:59,802 --> 01:09:03,587
Dia menutup ring untuk
menghalangi kekuatan negatif.
847
01:09:09,854 --> 01:09:13,889
Pertarungan berikutnya antara
juara turnamen saat ini dan tiga kali,
848
01:09:13,941 --> 01:09:15,557
Zeya Daw Shan!
849
01:09:17,611 --> 01:09:19,853
Zeya! Zeya! Zeya!
850
01:09:19,905 --> 01:09:24,441
Lawannya, pesaing utama
di Federasi Kickboxing Internasional.
851
01:09:24,493 --> 01:09:26,568
Dari Amerika Serikat, Scott Schiff.
852
01:09:32,835 --> 01:09:34,075
Mari mulai pertarungan!
853
01:09:46,599 --> 01:09:47,756
Bertarung!
854
01:10:31,852 --> 01:10:34,094
Ya.
855
01:11:03,550 --> 01:11:06,835
Benda itu berukuran cukup besar
menampung tabung-tabung itu.
856
01:11:06,887 --> 01:11:09,838
Itu bisa saja di dalam truk atau SUV.
857
01:11:09,890 --> 01:11:11,381
Apa bacaannya sekarang?
858
01:11:12,101 --> 01:11:13,300
Kau dapat satu batang.
859
01:11:15,479 --> 01:11:16,720
Dua batang sekarang.
/ Baik.
860
01:11:16,772 --> 01:11:17,804
Kita sudah dekat.
/ Ya.
861
01:11:17,856 --> 01:11:19,097
Kita pasti semakin dekat sekarang.
862
01:11:19,149 --> 01:11:21,266
Pasti di atas sini, di suatu tempat.
863
01:11:22,069 --> 01:11:23,977
Tiga batang.
864
01:11:24,905 --> 01:11:27,188
Truk itu, di sana. Itu dia!
865
01:11:28,075 --> 01:11:29,858
Itu pasti.
866
01:11:45,259 --> 01:11:46,458
Dia berhenti.
867
01:11:47,261 --> 01:11:48,418
Apa?
/ Sial.
868
01:11:49,430 --> 01:11:51,379
Itu pasti dia. Masih tiga batang?
869
01:11:51,432 --> 01:11:52,589
Ya.
870
01:11:57,313 --> 01:11:59,137
Sial.
871
01:11:59,189 --> 01:12:00,889
Dia mungkin melihat kita.
872
01:12:02,568 --> 01:12:05,310
Baik, kau keluar, pura-pura
saja sedang berbelanja. Ayo!
873
01:12:16,540 --> 01:12:17,989
Sial!
874
01:12:21,837 --> 01:12:22,994
Nick!
875
01:12:25,257 --> 01:12:26,706
Nick!
876
01:12:59,208 --> 01:13:01,866
Boleh pinjam tuk-tukmu?
/ Milikku. Tidak dijual.
877
01:13:01,919 --> 01:13:03,368
Nanti kukembalikan.
/ Milikku!
878
01:13:03,420 --> 01:13:04,702
Milikku!
879
01:13:09,927 --> 01:13:11,418
Maaf!
880
01:13:19,103 --> 01:13:20,260
Bertarung!
881
01:13:20,312 --> 01:13:23,012
Zeya! Zeya! Zeya!
882
01:13:41,583 --> 01:13:42,949
Bunuh!
883
01:13:43,001 --> 01:13:45,410
Zeya! Zeya! Zeya!
884
01:13:45,462 --> 01:13:46,536
Lakukan!
885
01:14:20,664 --> 01:14:21,863
Ya!
886
01:14:51,236 --> 01:14:52,936
Hasil akhir yang luar biasa.
887
01:14:53,447 --> 01:14:55,480
Sayang sekali orangmu kalah.
888
01:15:24,728 --> 01:15:26,594
Pertarungan yang sangat menarik.
889
01:15:27,940 --> 01:15:30,348
Tapi kupikir si Amerika menang.
890
01:15:58,303 --> 01:15:59,586
Omong kosong!
891
01:16:11,441 --> 01:16:13,516
Selamat atas pertarunganmu.
892
01:16:14,111 --> 01:16:15,768
Kau bertarung mengagumkan.
893
01:16:16,321 --> 01:16:21,566
Secara pribadi, kupikir
aku telah mengalahkannya.
894
01:16:23,161 --> 01:16:25,903
Sepertinya kami akan
menyelesaikannya di final.
895
01:16:28,208 --> 01:16:29,991
Kau menghina integritasku.
896
01:16:31,295 --> 01:16:33,369
Tapi kau tidak akan bertarung lagi.
897
01:16:33,422 --> 01:16:34,954
Jadi kita tidak akan pernah tahu.
898
01:17:07,831 --> 01:17:10,990
Ada sesuatu yang harus kau ketahui
899
01:17:11,043 --> 01:17:14,786
sebelum apapun yang
akan terjadi selanjutnya.
900
01:17:16,548 --> 01:17:18,956
Aku di sini karena ayahmu.
901
01:17:21,720 --> 01:17:24,379
Dia mati menyelamatkanku.
902
01:17:26,350 --> 01:17:29,550
Saat kami di Kosovo.
903
01:17:29,603 --> 01:17:35,181
Itu operasi rahasia, memberi
tanda kedatangan persenjataan.
904
01:17:35,233 --> 01:17:36,933
Tiba-tiba, pintunya ditendang.
905
01:17:36,985 --> 01:17:40,561
Dua pria membawa Kalashnikov, dan
sebelum sempat mengedipkan mata,
906
01:17:40,614 --> 01:17:44,524
ayahmu berlari ke arah senjata.
907
01:17:44,576 --> 01:17:47,860
Dia terkena peluru, tapi itu memberiku
waktu untuk mengeluarkan pistolku.
908
01:17:47,913 --> 01:17:49,696
Aku menembak musuh.
909
01:17:49,748 --> 01:17:52,615
Dia mati agar aku bisa hidup.
910
01:17:54,836 --> 01:17:57,161
Seperti itulah ayahmu.
911
01:18:09,267 --> 01:18:14,721
Awalnya kupikir akan bermanfaat
mengorek informasi darimu.
912
01:18:20,404 --> 01:18:25,398
Tapi aku sudah tahu kenapa kau
di sini dan bekerja untuk siapa.
913
01:18:27,577 --> 01:18:29,819
Kau tahu ungkapan,
914
01:18:30,997 --> 01:18:34,574
"Intelejen tertindaklanjuti," Tuan Schiff?
915
01:18:37,170 --> 01:18:41,414
Kuakui kau telah
menyebabkan masalah kecil.
916
01:18:43,677 --> 01:18:47,420
Tapi kau tidak punya
intelejen tertindaklanjuti.
917
01:18:49,474 --> 01:18:51,591
Kedamaian menegaskan itu.
918
01:19:19,755 --> 01:19:22,997
Yang tersisa cuma
menyingkirkan saksi.
919
01:19:25,218 --> 01:19:26,959
Ini Dr. Phet
920
01:19:29,598 --> 01:19:32,173
Dia memperkenalkanku
pada Succinylcholine.
921
01:19:34,728 --> 01:19:42,391
Obat penyebab kelumpuhan,
sesak napas dan kematian.
922
01:19:42,444 --> 01:19:45,186
Jadi, permisi, Tuan-tuan,
923
01:19:45,238 --> 01:19:49,440
aku akan meninggalkan kalian dan
Dr. Phet untuk melakukan sihirnya.
924
01:19:56,166 --> 01:19:57,406
Beres.
925
01:19:58,668 --> 01:20:00,785
Pastikan Phet pergi
sebelum kau pergi.
926
01:20:00,837 --> 01:20:02,078
Baik.
927
01:20:18,313 --> 01:20:20,555
Jangan sentuh dia, bajingan.
928
01:20:20,607 --> 01:20:25,309
Aku di sini untuk membawa
kalian ke perjalanan ajaib.
929
01:20:25,904 --> 01:20:27,436
Nick.
930
01:20:27,489 --> 01:20:29,814
Pohon palem di tepi laut.
931
01:20:29,866 --> 01:20:33,609
Hei!
/ Cuma kau dan palem.
932
01:20:34,329 --> 01:20:35,695
Hentikan!
933
01:20:35,747 --> 01:20:40,950
Ibuku sering bernyanyi untukku
saat aku sedang kesal sepertimu.
934
01:20:42,087 --> 01:20:43,536
Rileks.
935
01:20:44,631 --> 01:20:46,038
Tidak!
936
01:21:13,159 --> 01:21:14,567
Jarumnya!
937
01:21:23,128 --> 01:21:24,702
Cepat ambil pisaunya!
938
01:21:24,754 --> 01:21:25,953
Nick!
939
01:21:27,674 --> 01:21:29,540
Nick.
/ Mae...
940
01:21:32,178 --> 01:21:33,586
Dia sudah tiada.
941
01:21:34,264 --> 01:21:37,632
Ambil IMS. Lepaskan aku.
942
01:21:38,935 --> 01:21:40,134
Kita harus pergi.
943
01:21:50,614 --> 01:21:52,146
Aku sangat menyesal.
944
01:21:54,367 --> 01:21:56,317
Baik, apa yang kita tahu?
945
01:21:56,369 --> 01:21:59,570
Buckley dan Cho masih hilang.
Tidak ada kabar dari Schiff.
946
01:22:02,292 --> 01:22:04,241
Direktur memberitahuku lagi hari ini.
947
01:22:04,294 --> 01:22:07,662
Presiden tidak akan mengizinkan
apapun tanpa informasi yang kuat.
948
01:22:07,714 --> 01:22:10,122
Tangan kita terikat.
949
01:22:10,175 --> 01:22:13,000
Di titik ini, terserah mereka untuk
tidak menjadi korban tambahan.
950
01:22:42,207 --> 01:22:43,990
Hei, A.S.
951
01:22:45,669 --> 01:22:46,951
A.S.
952
01:22:48,922 --> 01:22:50,329
Bayam kangkung?
953
01:23:08,858 --> 01:23:10,599
Hentikan mereka!
954
01:23:10,652 --> 01:23:12,893
Air? Air?
/ Seseorang, hentikan mereka!
955
01:23:13,905 --> 01:23:15,146
Hei, hei, hei, hei, hei!
956
01:23:15,198 --> 01:23:16,397
Hei!
957
01:23:22,747 --> 01:23:24,238
Baik, ayo.
958
01:23:24,666 --> 01:23:26,282
Scott!
959
01:23:26,334 --> 01:23:28,117
A.S. Baik.
960
01:23:40,807 --> 01:23:42,465
Bos!
961
01:23:42,517 --> 01:23:45,426
Dr. Phet sudah mati,
dan orang Amerika itu kabur.
962
01:23:45,478 --> 01:23:48,512
Para penjaga mengejar Schiff dan
seorang wanita ke dalam hutan.
963
01:23:48,565 --> 01:23:49,972
Putri Cho.
964
01:23:51,151 --> 01:23:52,975
Kukirim tim keamanan
untuk mengejar mereka.
965
01:23:54,487 --> 01:23:55,644
Lewat sini!
966
01:24:06,082 --> 01:24:07,364
Cepat! Di sini!
967
01:25:30,166 --> 01:25:31,365
Kemari.
968
01:25:42,053 --> 01:25:43,335
Scott.
969
01:26:21,718 --> 01:26:23,167
Apa?
970
01:26:23,219 --> 01:26:25,711
Pelan-pelan. Ke mana kita?
971
01:26:25,763 --> 01:26:27,254
Aku tidak tahu, Scott.
972
01:26:27,307 --> 01:26:28,923
Aku bahkan tidak tahu
lagi apa yang kulakukan.
973
01:26:29,517 --> 01:26:30,841
Ini semua salahku.
974
01:26:30,894 --> 01:26:33,552
Mae, ini bukan salahmu.
975
01:26:33,605 --> 01:26:34,929
Aku yang melakukan ini.
976
01:26:34,981 --> 01:26:36,680
Baik? Aku mengacaukan misi ini.
977
01:26:36,733 --> 01:26:38,891
Tapi aku akan memperbaikinya.
/ Ya?
978
01:26:38,943 --> 01:26:42,186
Kau tak lihat kita diburu
seperti binatang saat ini?
979
01:26:42,238 --> 01:26:43,938
Dan pemerintahmu
tidak melakukan apapun.
980
01:26:43,990 --> 01:26:45,522
Merekalah masalahnya.
981
01:26:45,575 --> 01:26:47,066
Aku butuh bantuanmu, Mae.
982
01:26:47,118 --> 01:26:49,568
Ceritakan padaku apa
sebenarnya yang terjadi.
983
01:26:49,621 --> 01:26:52,363
Kami menemukan gas VX.
Itu ada di dalam truk.
984
01:26:52,415 --> 01:26:54,531
Nick menyampaikan
kabar ke Washington?
985
01:26:54,584 --> 01:26:56,909
Tidak, semua terjadi terlalu cepat.
986
01:26:56,961 --> 01:26:59,453
Tapi aku tahu di mana truknya.
987
01:26:59,505 --> 01:27:01,413
Itu mati saat kukejar mobil Nick.
988
01:27:01,466 --> 01:27:04,416
Tunggu, kenapa kau
mengejar mobil Nick?
989
01:27:04,469 --> 01:27:06,627
Aku mencuri tuk-tuk.
990
01:27:16,439 --> 01:27:20,015
Aku berterima kasih pada kalian berdua,
menuruti hasratku terhadap seni bela diri.
991
01:27:20,068 --> 01:27:23,435
Aku tahu betapa inginnya kalian
menyelesaikan transaksi ini.
992
01:27:23,488 --> 01:27:25,229
Jadi aku memutuskan
memajukan tanggalnya.
993
01:27:25,281 --> 01:27:26,855
Bagus sekali.
/ Terima kasih, Jenderal.
994
01:27:26,908 --> 01:27:28,232
Itu kabar baik.
995
01:27:28,284 --> 01:27:30,401
Dan bagaimana pengirimannya?
996
01:27:31,287 --> 01:27:35,072
Segera setelah bankku
menerima dana, produk dilepas.
997
01:27:35,124 --> 01:27:36,532
Aku setuju.
998
01:27:36,584 --> 01:27:38,200
Rumah amannya tidak jauh.
999
01:28:47,238 --> 01:28:48,854
Itu truknya.
1000
01:29:06,424 --> 01:29:07,790
Ketemu.
1001
01:29:15,099 --> 01:29:16,673
Kita perlu membukanya.
1002
01:29:20,063 --> 01:29:22,262
Bisa mengawasi?
/ Tentu.
1003
01:29:27,195 --> 01:29:28,602
Hei.
1004
01:29:28,654 --> 01:29:31,063
Hati-hati.
/ Kau juga.
1005
01:31:32,403 --> 01:31:33,602
Mae!
1006
01:31:33,654 --> 01:31:35,604
Ada tabung yang hilang.
1007
01:31:38,826 --> 01:31:40,651
Di mana tabungnya?
1008
01:31:40,703 --> 01:31:41,985
Di mana ayahku?
1009
01:31:43,039 --> 01:31:45,948
Di mana Cho?
1010
01:31:52,173 --> 01:31:53,413
Di dalam.
1011
01:31:55,259 --> 01:31:57,084
Mae, tunggu!
1012
01:31:57,136 --> 01:31:59,586
Kita perlu berpikir sejenak.
1013
01:31:59,639 --> 01:32:03,090
Kita kalah jumlah. Kita tidak bisa
bergegas masuk ke sana.
1014
01:32:03,142 --> 01:32:05,092
Scott, kita tidak punya waktu.
Kita harus masuk sekarang.
1015
01:32:05,144 --> 01:32:08,053
Tidak, kita perlu bantuan.
Biar kukirim SEAL kemari.
1016
01:32:08,105 --> 01:32:09,304
Mereka tidak akan pernah datang.
1017
01:32:09,357 --> 01:32:11,557
Satu menit.
/ Baik.
1018
01:32:11,609 --> 01:32:13,058
Jangan bergerak.
/ Tolong cepat.
1019
01:32:13,110 --> 01:32:14,726
Baik, satu menit.
1020
01:32:44,100 --> 01:32:49,469
Tuan-tuan, aku sudah menyiapkan
demonstrasi tepat buat kalian hari ini.
1021
01:32:49,522 --> 01:32:53,223
Yakinlah, ruangan bersih
yang kami bangun ini
1022
01:32:53,276 --> 01:32:56,643
tidak memerlukan tindakan
pencegahan keamanan ekstra.
1023
01:33:18,801 --> 01:33:20,542
Ayah!
1024
01:33:39,196 --> 01:33:41,104
Tempatkan dia di sana
bersama ayahnya.
1025
01:33:51,375 --> 01:33:52,532
Mae!
1026
01:33:54,587 --> 01:33:57,746
Ayah dan putri bersua kembali. Indah.
1027
01:34:05,514 --> 01:34:08,090
Silahkan, Jenderal.
Mari kita lanjutkan tesnya.
1028
01:34:08,726 --> 01:34:09,841
Tapi tentu.
1029
01:34:09,894 --> 01:34:12,302
Jenderal, boleh?
1030
01:34:13,731 --> 01:34:14,971
Silahkan.
1031
01:34:21,113 --> 01:34:23,063
Setelah ujian ini selesai...
1032
01:34:34,126 --> 01:34:35,617
Jenderal Thiha.
1033
01:34:40,132 --> 01:34:42,040
Akademi Macan Emas.
1034
01:34:43,260 --> 01:34:45,127
Turnamen seni bela diri sejati.
1035
01:34:45,179 --> 01:34:46,420
Lelucon luar biasa.
1036
01:34:46,472 --> 01:34:50,340
Saat kau curangi turnamen itu,
kau membuktikan dirimu penipu.
1037
01:34:50,393 --> 01:34:53,802
Dan jagoanmu, cuma badut penari.
1038
01:34:58,317 --> 01:35:00,475
Kalian percayai orang ini
membuat kesepakatan?
1039
01:35:01,195 --> 01:35:04,521
Tuan Schiff, masuklah.
1040
01:35:04,573 --> 01:35:06,273
Sebentar, Jenderal.
1041
01:35:07,243 --> 01:35:09,526
Kau janjikan pertarungan
bagi pada tamumu.
1042
01:35:10,746 --> 01:35:12,612
Buktikan jika kau pria
yang menepati janji.
1043
01:35:13,874 --> 01:35:15,532
Biar kulawan Zeya lagi.
1044
01:35:16,961 --> 01:35:21,538
Jika aku menang, mereka bebas.
1045
01:35:23,300 --> 01:35:26,251
Bos, aku ingin melawannya.
1046
01:35:26,303 --> 01:35:28,295
Tidak. Masukkan dia ke dalam!
1047
01:35:28,347 --> 01:35:30,297
Tunggu, Jenderal.
1048
01:35:30,349 --> 01:35:32,507
Aku ingin melihat pertarungan ini.
1049
01:35:32,560 --> 01:35:34,676
Ya, kenapa tidak?
1050
01:35:34,729 --> 01:35:36,344
Ada apa, Jenderal?
1051
01:35:36,397 --> 01:35:39,389
Kau tidak yakin petarungmu bisa
menang dipertarungan sungguhan?
1052
01:35:40,234 --> 01:35:42,434
Kita berdua tahu siapa yang
memenangkan pertarungan pertama.
1053
01:35:45,156 --> 01:35:46,730
Baik.
1054
01:35:47,533 --> 01:35:48,857
Keluarkan mereka.
1055
01:37:05,820 --> 01:37:07,310
Apa yang terjadi?
1056
01:37:47,736 --> 01:37:49,561
Tiarap!
1057
01:38:03,836 --> 01:38:07,329
Ini agen AS Scott Schiff dengan
dua senjata agen sebagai pengawal.
1058
01:38:07,381 --> 01:38:09,789
Tahan tembakan! Jangan tembak!
1059
01:38:09,842 --> 01:38:11,708
Kuulangi, jangan tembak!
1060
01:38:11,760 --> 01:38:14,085
Dimengerti. Kami identifikasi
Schiff dan teman-temannya.
1061
01:38:14,555 --> 01:38:15,879
Jangan menembak!
1062
01:38:20,603 --> 01:38:22,177
Senjata saraf aktif di ruangan itu.
1063
01:38:22,229 --> 01:38:23,678
Ada gas saraf terbuka.
1064
01:38:23,731 --> 01:38:25,347
Ada tiga tangki lagi di luar.
1065
01:38:25,399 --> 01:38:27,474
Kau butuh tim Hazmat.
/ Sudah berakhir.
1066
01:38:27,526 --> 01:38:29,726
Pusat Komando, ini Ketua Tim.
1067
01:38:29,778 --> 01:38:32,228
Amankan semua kendaraan.
Meminta tim Hazmat.
1068
01:38:35,075 --> 01:38:37,067
Sandera diamankan, sasaran ditahan.
1069
01:38:37,119 --> 01:38:38,443
Target Alpha mati.
1070
01:38:40,414 --> 01:38:41,947
Agen Schiff.
1071
01:38:47,755 --> 01:38:48,995
Schiff di sini.
1072
01:38:50,174 --> 01:38:53,249
Schiff. Senang dengar suaramu.
1073
01:38:53,302 --> 01:38:54,626
Kau juga, Bu.
1074
01:38:54,678 --> 01:38:56,836
Ayahmu akan bangga.
1075
01:38:56,889 --> 01:38:59,965
Tapi kenapa kau menjadi analis,
aku tidak akan pernah tahu.
1076
01:39:00,017 --> 01:39:01,633
Aku juga tidak.
1077
01:39:01,685 --> 01:39:04,094
Tampaknya kau cukup
memberi kesan, Scott.
1078
01:39:04,146 --> 01:39:05,387
Bagaimana tim?
1079
01:39:05,439 --> 01:39:12,686
Tim? Aku berduka melaporkan
kita kehilangan Nick Buckley.
1080
01:39:13,906 --> 01:39:15,647
Dia pahlawan sejati.
1081
01:39:17,242 --> 01:39:20,443
Cho dan Mae, mempertaruhkan nyawa.
1082
01:39:20,496 --> 01:39:22,737
Aku tidak akan berada
di sini tanpa mereka.
1083
01:39:22,790 --> 01:39:24,114
Kita berhutang banyak pada mereka.
1084
01:39:25,417 --> 01:39:27,117
Kami perlu informasi lengkap.
1085
01:39:27,169 --> 01:39:30,161
Tapi untuk saat ini, terima kasih.
1086
01:39:30,214 --> 01:39:31,663
Terima kasih, Bu.
1087
01:40:24,715 --> 01:40:34,715
MAIN DI SENSA69, SITUS GAME ONLINE TERLENGKAP AMAN & TERPERCAYA
1088
01:40:34,739 --> 01:40:44,739
BEBAS GANGGUAN & MENANG BERAPAPUN PASTI DIBAYAR!
1089
01:40:44,740 --> 01:40:54,741
CARI KAMI DI GOOGLE "SENSA69"
77346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.